This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:15,600 | 00:00:16,309 | Catch. | Catch. |
2 | 00:00:19,521 | 00:00:20,397 | Catch. | Catch. |
3 | 00:00:22,440 | 00:00:23,316 | Catch. | Catch. |
4 | 00:00:25,902 | 00:00:26,695 | Catch. | Catch. |
5 | 00:00:29,406 | 00:00:30,240 | Catch. | Catch. |
6 | 00:00:33,076 | 00:00:35,870 | Hep, hep, hep, hep, | Hep, hep, hep, hep, |
7 | 00:00:36,204 | 00:00:39,207 | hep, hep, hep, hep, | hep, hep, hep, hep, |
8 | 00:00:39,416 | 00:00:42,460 | hep, hep, hep, hep, | hep, hep, hep, hep, |
9 | 00:00:42,711 | 00:00:45,964 | hep, hep, hep, hep. | hep, hep, hep, hep. |
10 | 00:00:56,808 | 00:00:59,394 | (wind blowing) | (wind blowing) |
11 | 00:01:09,946 | 00:01:11,906 | (sighs) | (sighs) |
12 | 00:01:32,260 | 00:01:33,053 | Damien. | Damien. |
13 | 00:01:35,889 | 00:01:38,433 | (Exorcist theme playing) | (Exorcist theme playing) |
14 | 00:01:47,776 | 00:01:50,236 | (eerie music) | (eerie music) |
15 | 00:02:40,495 | 00:02:43,414 | Preacher. | Preacher. |
16 | 00:02:43,623 | 00:02:46,042 | (wind howling) | (wind howling) |
17 | 00:03:03,560 | 00:03:07,730 | (heavy breathing, eerie music) | (heavy breathing, eerie music) |
18 | 00:04:12,253 | 00:04:14,714 | I have dreams | I have dreams |
19 | 00:04:16,174 | 00:04:17,342 | of a rose | of a rose |
20 | 00:04:19,427 | 00:04:22,889 | and of falling down a long flight of steps. | and of falling down a long flight of steps. |
21 | 00:04:24,933 | 00:04:27,185 | (thumping) | (thumping) |
22 | 00:04:34,400 | 00:04:37,612 | (helicopters chopping) | (helicopters chopping) |
23 | 00:04:46,621 | 00:04:49,123 | A light shall shine upon this day, | A light shall shine upon this day, |
24 | 00:04:49,332 | 00:04:51,501 | for the Lord has been born unto us. | for the Lord has been born unto us. |
25 | 00:04:51,751 | 00:04:53,586 | And he is called wonderful. | And he is called wonderful. |
26 | 00:04:53,836 | 00:04:56,506 | God, The Prince of Peace. | God, The Prince of Peace. |
27 | 00:04:56,756 | 00:04:57,674 | [Man On Helicopter Radio] Dockside Hunter, | [Man On Helicopter Radio] Dockside Hunter, |
28 | 00:04:57,840 | 00:04:58,883 | sweep completed. | sweep completed. |
29 | 00:04:59,092 | 00:05:00,927 | Negative finding. | Negative finding. |
30 | 00:05:01,135 | 00:05:01,928 | Roger, River. | Roger, River. |
31 | 00:05:02,178 | 00:05:03,638 | Repeat, acknowledge. | Repeat, acknowledge. |
32 | 00:05:03,805 | 00:05:05,598 | Peace, I give you. | Peace, I give you. |
33 | 00:05:05,765 | 00:05:08,184 | My peace, I leave you. | My peace, I leave you. |
34 | 00:05:08,434 | 00:05:11,354 | As the world gives, do I give to you. | As the world gives, do I give to you. |
35 | 00:05:11,521 | 00:05:13,731 | Let not your heart be troubled. | Let not your heart be troubled. |
36 | 00:05:13,982 | 00:05:15,233 | Proceeding northeast, | Proceeding northeast, |
37 | 00:05:15,400 | 00:05:19,279 | approximate, uh, location near.... | approximate, uh, location near.... |
38 | 00:05:21,322 | 00:05:24,492 | The Lord is my light and my salvation. | The Lord is my light and my salvation. |
39 | 00:05:24,742 | 00:05:25,827 | Whom shall I fear? | Whom shall I fear? |
40 | 00:05:26,452 | 00:05:29,038 | The Lord is the defender of my life. | The Lord is the defender of my life. |
41 | 00:05:29,205 | 00:05:32,292 | (police radio chatter) | (police radio chatter) |
42 | 00:05:32,542 | 00:05:36,129 | (helicopters chopping) | (helicopters chopping) |
43 | 00:05:40,466 | 00:05:41,301 | (sobbing) | (sobbing) |
44 | 00:05:49,475 | 00:05:52,812 | (birds chirping) | (birds chirping) |
45 | 00:05:53,062 | 00:05:55,106 | So how did I do on my theology quiz? | So how did I do on my theology quiz? |
46 | 00:05:55,356 | 00:05:57,525 | I recommend you change your name to Rajneesh. | I recommend you change your name to Rajneesh. |
47 | 00:05:57,734 | 00:05:58,943 | Really? | Really? |
48 | 00:05:59,193 | 00:06:00,903 | "God is like a power mower"? | "God is like a power mower"? |
49 | 00:06:01,154 | 00:06:03,239 | (boy laughs) | (boy laughs) |
50 | 00:06:03,406 | 00:06:04,365 | No kidding. | No kidding. |
51 | 00:06:04,574 | 00:06:06,159 | Father, everything's relative. | Father, everything's relative. |
52 | 00:06:06,326 | 00:06:07,618 | Is it? | Is it? |
53 | 00:06:09,162 | 00:06:10,997 | Or, maybe not. | Or, maybe not. |
54 | 00:06:11,164 | 00:06:13,124 | I like a man who knows his mind. | I like a man who knows his mind. |
55 | 00:06:13,333 | 00:06:14,959 | Well, that's it, I'm, uh, | Well, that's it, I'm, uh, |
56 | 00:06:15,168 | 00:06:16,252 | I gotta go now. | I gotta go now. |
57 | 00:06:16,502 | 00:06:17,879 | I'm driving to Philly. | I'm driving to Philly. |
58 | 00:06:18,046 | 00:06:19,380 | Speed kills. | Speed kills. |
59 | 00:06:19,630 | 00:06:20,673 | Who's to say? | Who's to say? |
60 | 00:06:20,840 | 00:06:22,091 | Not me. | Not me. |
61 | 00:06:22,342 | 00:06:24,802 | You know, Father, you mentioned a Damien Karras | You know, Father, you mentioned a Damien Karras |
62 | 00:06:25,011 | 00:06:27,555 | in your prayer for the dead. | in your prayer for the dead. |
63 | 00:06:27,722 | 00:06:28,890 | Yes, I did. | Yes, I did. |
64 | 00:06:29,140 | 00:06:30,266 | Father, isn't he the one who-- | Father, isn't he the one who-- |
65 | 00:06:30,516 | 00:06:31,184 | Yes. | Yes. |
66 | 00:06:31,434 | 00:06:32,977 | Died in a fall on those steps? | Died in a fall on those steps? |
67 | 00:06:33,394 | 00:06:34,270 | Yes, that's right, Tim. | Yes, that's right, Tim. |
68 | 00:06:34,479 | 00:06:35,438 | 15 years ago today. | 15 years ago today. |
69 | 00:06:35,646 | 00:06:36,439 | I hear a lot of-- | I hear a lot of-- |
70 | 00:06:36,606 | 00:06:38,274 | Feldman, get lost, will you? | Feldman, get lost, will you? |
71 | 00:06:38,441 | 00:06:39,776 | All right, all right. | All right, all right. |
72 | 00:06:39,984 | 00:06:41,194 | I am flight. | I am flight. |
73 | 00:06:46,074 | 00:06:46,741 | (door closes) | (door closes) |
74 | 00:06:46,991 | 00:06:48,743 | (glass shatters) | (glass shatters) |
75 | 00:06:48,993 | 00:06:51,079 | (thumping) | (thumping) |
76 | 00:07:03,883 | 00:07:06,302 | You know that you did that. | You know that you did that. |
77 | 00:07:07,762 | 00:07:09,097 | There's more potatoes. | There's more potatoes. |
78 | 00:07:10,556 | 00:07:11,766 | Could you pass the salt, AJ? | Could you pass the salt, AJ? |
79 | 00:07:11,974 | 00:07:12,600 | Sure. | Sure. |
80 | 00:07:12,809 | 00:07:14,143 | Thank you. | Thank you. |
81 | 00:07:14,394 | 00:07:17,563 | Joey, what did you say that offended Tom Lowery? | Joey, what did you say that offended Tom Lowery? |
82 | 00:07:17,772 | 00:07:19,524 | He's our biggest benefactor. | He's our biggest benefactor. |
83 | 00:07:19,732 | 00:07:20,441 | Oh, yes. | Oh, yes. |
84 | 00:07:21,401 | 00:07:23,236 | What did you say to him? | What did you say to him? |
85 | 00:07:23,403 | 00:07:24,404 | "Jesus loves you. | "Jesus loves you. |
86 | 00:07:24,612 | 00:07:26,114 | Everyone else thinks you're an asshole." | Everyone else thinks you're an asshole." |
87 | 00:07:26,280 | 00:07:27,740 | Sounded pleasant. | Sounded pleasant. |
88 | 00:07:27,990 | 00:07:29,158 | Good morning, John. | Good morning, John. |
89 | 00:07:29,367 | 00:07:30,743 | Back aches. | Back aches. |
90 | 00:07:30,993 | 00:07:33,287 | Do we really have to have our own Olympics? | Do we really have to have our own Olympics? |
91 | 00:07:33,955 | 00:07:35,206 | Any plans today, Joe? | Any plans today, Joe? |
92 | 00:07:35,415 | 00:07:36,874 | This afternoon, I'm at the flicks. | This afternoon, I'm at the flicks. |
93 | 00:07:37,041 | 00:07:38,543 | It's a Wonderful Life. | It's a Wonderful Life. |
94 | 00:07:38,793 | 00:07:39,669 | Very nice. | Very nice. |
95 | 00:07:39,877 | 00:07:41,129 | Seen it 37 times. | Seen it 37 times. |
96 | 00:07:41,379 | 00:07:43,339 | That's commendable. | That's commendable. |
97 | 00:07:43,548 | 00:07:44,924 | Do you have a favorite picture? | Do you have a favorite picture? |
98 | 00:07:45,133 | 00:07:46,259 | The Fly. | The Fly. |
99 | 00:07:48,386 | 00:07:50,638 | You going alone or with the usual keepers? | You going alone or with the usual keepers? |
100 | 00:07:50,805 | 00:07:52,557 | I'm taking Bill Kinderman with me. | I'm taking Bill Kinderman with me. |
101 | 00:07:52,723 | 00:07:53,599 | The cop? | The cop? |
102 | 00:07:53,808 | 00:07:54,559 | Yeah. | Yeah. |
103 | 00:07:55,643 | 00:07:56,727 | Yeah, every, | Yeah, every, |
104 | 00:07:56,936 | 00:07:58,521 | every year on this day he gets depressed, | every year on this day he gets depressed, |
105 | 00:07:58,729 | 00:08:00,606 | so I, I try to cheer him up. | so I, I try to cheer him up. |
106 | 00:08:00,815 | 00:08:03,901 | I cannot believe you, that you just said that. | I cannot believe you, that you just said that. |
107 | 00:08:04,152 | 00:08:05,236 | What kind of world is this? | What kind of world is this? |
108 | 00:08:05,403 | 00:08:07,321 | Are you an animal? | Are you an animal? |
109 | 00:08:07,530 | 00:08:09,782 | Do you know what Macbeth is about? | Do you know what Macbeth is about? |
110 | 00:08:10,032 | 00:08:10,950 | I'll tell you. | I'll tell you. |
111 | 00:08:11,159 | 00:08:14,996 | It's a play about the numbing of the moral sense. | It's a play about the numbing of the moral sense. |
112 | 00:08:15,371 | 00:08:17,206 | I tell Ryan that we have nothing to go on this case. | I tell Ryan that we have nothing to go on this case. |
113 | 00:08:17,415 | 00:08:18,249 | You know what he says to me? | You know what he says to me? |
114 | 00:08:18,458 | 00:08:20,835 | "Win some, lose some." | "Win some, lose some." |
115 | 00:08:21,252 | 00:08:22,587 | You're a racist, Ryan. | You're a racist, Ryan. |
116 | 00:08:22,837 | 00:08:24,088 | Did you know that? | Did you know that? |
117 | 00:08:24,338 | 00:08:26,007 | On the entrance exam for new policeman, | On the entrance exam for new policeman, |
118 | 00:08:26,215 | 00:08:28,634 | they ask, "What are rabies and what would you do for them?" | they ask, "What are rabies and what would you do for them?" |
119 | 00:08:28,801 | 00:08:32,513 | Ryan said, "Rabies are Jewish priests, | Ryan said, "Rabies are Jewish priests, |
120 | 00:08:32,680 | 00:08:35,057 | "and I would do anything I possibly could for them." | "and I would do anything I possibly could for them." |
121 | 00:08:37,143 | 00:08:38,561 | What was the murder weapon, Stedman? | What was the murder weapon, Stedman? |
122 | 00:08:38,769 | 00:08:40,062 | I'd be guessing. | I'd be guessing. |
123 | 00:08:40,313 | 00:08:41,731 | Well, if not us, who? | Well, if not us, who? |
124 | 00:08:41,981 | 00:08:43,483 | And if not now, when? | And if not now, when? |
125 | 00:08:43,691 | 00:08:44,358 | All right. | All right. |
126 | 00:08:44,525 | 00:08:46,944 | Something like garden shears, maybe. | Something like garden shears, maybe. |
127 | 00:08:47,403 | 00:08:48,488 | We're abandoned. | We're abandoned. |
128 | 00:08:48,696 | 00:08:49,780 | I didn't get you. | I didn't get you. |
129 | 00:08:50,072 | 00:08:52,575 | I was signaling beings on Mars. | I was signaling beings on Mars. |
130 | 00:08:52,783 | 00:08:54,577 | Sometimes they answer. | Sometimes they answer. |
131 | 00:08:54,785 | 00:08:56,078 | Funny. | Funny. |
132 | 00:08:56,245 | 00:08:58,956 | So, are you enjoying your luxury cruise | So, are you enjoying your luxury cruise |
133 | 00:08:59,123 | 00:09:00,833 | aboard the Patna, Lord Jim? | aboard the Patna, Lord Jim? |
134 | 00:09:02,835 | 00:09:05,296 | I want you to telex Richmond right away | I want you to telex Richmond right away |
135 | 00:09:05,505 | 00:09:08,257 | and most urgently for the file on the Gemini Killer. | and most urgently for the file on the Gemini Killer. |
136 | 00:09:08,466 | 00:09:11,177 | The Gemini Killer's been dead for 15 years. | The Gemini Killer's been dead for 15 years. |
137 | 00:09:11,385 | 00:09:12,178 | Who was speaking to you? | Who was speaking to you? |
138 | 00:09:12,386 | 00:09:13,554 | But he's dead. | But he's dead. |
139 | 00:09:13,721 | 00:09:15,264 | He should live so long. | He should live so long. |
140 | 00:09:15,556 | 00:09:16,182 | And the autopsy? | And the autopsy? |
141 | 00:09:16,474 | 00:09:17,225 | When, please? | When, please? |
142 | 00:09:17,517 | 00:09:18,392 | Tomorrow. | Tomorrow. |
143 | 00:09:18,601 | 00:09:20,436 | And tomorrow, and tomorrow. | And tomorrow, and tomorrow. |
144 | 00:09:21,562 | 00:09:22,730 | I am leaving you. | I am leaving you. |
145 | 00:09:22,939 | 00:09:24,774 | Ryan, Stedman, go home. | Ryan, Stedman, go home. |
146 | 00:09:24,982 | 00:09:26,859 | Go home to your families. | Go home to your families. |
147 | 00:09:27,151 | 00:09:28,986 | Talk about wops. | Talk about wops. |
148 | 00:09:32,073 | 00:09:32,823 | Starving? | Starving? |
149 | 00:09:33,074 | 00:09:33,783 | Not really. | Not really. |
150 | 00:09:34,033 | 00:09:34,825 | Just some coffee. | Just some coffee. |
151 | 00:09:35,076 | 00:09:37,954 | Hey, you've been up since five o'clock in the morning. | Hey, you've been up since five o'clock in the morning. |
152 | 00:09:38,120 | 00:09:39,580 | I have this. | I have this. |
153 | 00:09:39,830 | 00:09:40,665 | How was your tour of Virginia? | How was your tour of Virginia? |
154 | 00:09:40,915 | 00:09:41,582 | Neat. | Neat. |
155 | 00:09:41,832 | 00:09:42,833 | We stopped at a diner, | We stopped at a diner, |
156 | 00:09:43,000 | 00:09:45,586 | and instead of potatoes, they served Mama grits. | and instead of potatoes, they served Mama grits. |
157 | 00:09:45,836 | 00:09:49,048 | So she says right out loud, "These Jews are crazy." | So she says right out loud, "These Jews are crazy." |
158 | 00:09:49,257 | 00:09:49,882 | They are! | They are! |
159 | 00:09:50,132 | 00:09:51,884 | They're all wackos. | They're all wackos. |
160 | 00:09:52,134 | 00:09:53,803 | Next, they'll wanna eat papaya. | Next, they'll wanna eat papaya. |
161 | 00:09:54,053 | 00:09:54,720 | My God. | My God. |
162 | 00:09:55,680 | 00:09:56,722 | How was your day? | How was your day? |
163 | 00:09:56,973 | 00:09:58,224 | Fabulous triumph. | Fabulous triumph. |
164 | 00:09:58,474 | 00:10:00,643 | Our trackers at long last brought in Mushkin, | Our trackers at long last brought in Mushkin, |
165 | 00:10:00,893 | 00:10:03,479 | the Georgetown terrorist and scourge of society | the Georgetown terrorist and scourge of society |
166 | 00:10:03,646 | 00:10:05,106 | who breaks into people's homes | who breaks into people's homes |
167 | 00:10:05,356 | 00:10:06,941 | and completely redecorates. | and completely redecorates. |
168 | 00:10:07,191 | 00:10:08,401 | You okay, Bill? | You okay, Bill? |
169 | 00:10:09,569 | 00:10:10,987 | Hi, Daddy. | Hi, Daddy. |
170 | 00:10:11,237 | 00:10:11,904 | And goodbye? | And goodbye? |
171 | 00:10:12,154 | 00:10:13,447 | Uh huh, off to dance class. | Uh huh, off to dance class. |
172 | 00:10:13,656 | 00:10:15,199 | Pocahontas with the hair. | Pocahontas with the hair. |
173 | 00:10:15,449 | 00:10:17,451 | Watch out for red shoes. | Watch out for red shoes. |
174 | 00:10:17,660 | 00:10:18,995 | So, you're home now. | So, you're home now. |
175 | 00:10:19,161 | 00:10:20,413 | No, gotta go again. | No, gotta go again. |
176 | 00:10:20,621 | 00:10:22,873 | Today is my day to cheer up our day Father Dyer. | Today is my day to cheer up our day Father Dyer. |
177 | 00:10:25,293 | 00:10:28,879 | (approaching police sirens) | (approaching police sirens) |
178 | 00:10:37,346 | 00:10:38,598 | (car screeches, sirens turn off ) | (car screeches, sirens turn off ) |
179 | 00:10:39,432 | 00:10:40,891 | What are you doing out here? | What are you doing out here? |
180 | 00:10:41,892 | 00:10:45,062 | Founding an order called Lurking Fathers? | Founding an order called Lurking Fathers? |
181 | 00:10:45,313 | 00:10:46,981 | I've been out there for centuries. | I've been out there for centuries. |
182 | 00:10:47,231 | 00:10:48,649 | Four new popes have been elected. | Four new popes have been elected. |
183 | 00:10:48,858 | 00:10:50,318 | It's a lot of white smoke. | It's a lot of white smoke. |
184 | 00:10:50,484 | 00:10:52,111 | Official business. | Official business. |
185 | 00:10:54,280 | 00:10:55,489 | So all right. So I'm late. | So all right. So I'm late. |
186 | 00:10:55,698 | 00:10:57,491 | So I know it. So I'm sorry. | So I know it. So I'm sorry. |
187 | 00:10:57,700 | 00:10:58,367 | I got... | I got... |
188 | 00:11:00,703 | 00:11:01,996 | You want butter on it? | You want butter on it? |
189 | 00:11:02,163 | 00:11:03,247 | No. | No. |
190 | 00:11:03,456 | 00:11:04,582 | And could I have two Cokes, please? | And could I have two Cokes, please? |
191 | 00:11:04,832 | 00:11:05,416 | Medium or large? | Medium or large? |
192 | 00:11:05,625 | 00:11:06,542 | Medium. | Medium. |
193 | 00:11:06,792 | 00:11:07,543 | What are you doing? | What are you doing? |
194 | 00:11:07,793 | 00:11:08,794 | I need some lemon drops. | I need some lemon drops. |
195 | 00:11:08,961 | 00:11:10,171 | We'll be late for the start of the picture. | We'll be late for the start of the picture. |
196 | 00:11:10,379 | 00:11:12,298 | I once spent a year hearing children's confessions | I once spent a year hearing children's confessions |
197 | 00:11:12,506 | 00:11:14,342 | and I wound up a lemon drop junkie. | and I wound up a lemon drop junkie. |
198 | 00:11:14,592 | 00:11:15,843 | Little weirdoes keep breathing it on you | Little weirdoes keep breathing it on you |
199 | 00:11:16,093 | 00:11:17,720 | along with all that pot, and between the two of them, | along with all that pot, and between the two of them, |
200 | 00:11:17,970 | 00:11:19,513 | I've got a feeling it's probably addictive. | I've got a feeling it's probably addictive. |
201 | 00:11:20,640 | 00:11:23,601 | (background chatter) | (background chatter) |
202 | 00:11:27,021 | 00:11:29,523 | Now I suppose you have all sorts of | Now I suppose you have all sorts of |
203 | 00:11:29,774 | 00:11:31,359 | rosary biz and the like. | rosary biz and the like. |
204 | 00:11:31,609 | 00:11:32,735 | No, no. | No, no. |
205 | 00:11:32,943 | 00:11:34,695 | Loose as a goose. | Loose as a goose. |
206 | 00:11:34,904 | 00:11:36,072 | Maybe you should go home and rest. | Maybe you should go home and rest. |
207 | 00:11:36,280 | 00:11:38,240 | I can't go home. | I can't go home. |
208 | 00:11:38,491 | 00:11:39,158 | Why? | Why? |
209 | 00:11:39,325 | 00:11:40,326 | The carp. | The carp. |
210 | 00:11:41,619 | 00:11:44,997 | You know, I thought you said... | You know, I thought you said... |
211 | 00:11:45,164 | 00:11:49,460 | My wife's mother is visiting, Father. | My wife's mother is visiting, Father. |
212 | 00:11:50,044 | 00:11:52,004 | And Tuesday night, she's cooking us a carp. | And Tuesday night, she's cooking us a carp. |
213 | 00:11:52,254 | 00:11:56,300 | It's a tasty fish, I have nothing against it. | It's a tasty fish, I have nothing against it. |
214 | 00:11:56,550 | 00:12:00,262 | But because it's supposedly filled with impurities, | But because it's supposedly filled with impurities, |
215 | 00:12:00,513 | 00:12:02,264 | she buys it live. | she buys it live. |
216 | 00:12:03,516 | 00:12:06,227 | And for three days it's been | And for three days it's been |
217 | 00:12:06,477 | 00:12:09,313 | swimming up and down in my bathtub. | swimming up and down in my bathtub. |
218 | 00:12:10,981 | 00:12:12,024 | Up | Up |
219 | 00:12:12,775 | 00:12:13,943 | and down. | and down. |
220 | 00:12:15,653 | 00:12:16,862 | And I hate it. | And I hate it. |
221 | 00:12:17,113 | 00:12:19,448 | I can't stand the sight of it. | I can't stand the sight of it. |
222 | 00:12:19,657 | 00:12:21,450 | Moving its gills. | Moving its gills. |
223 | 00:12:22,827 | 00:12:24,161 | You're standing very close to me, Father. | You're standing very close to me, Father. |
224 | 00:12:24,370 | 00:12:25,955 | Have you noticed? | Have you noticed? |
225 | 00:12:26,497 | 00:12:27,373 | Yes. | Yes. |
226 | 00:12:28,541 | 00:12:32,128 | I haven't had a bath for three days. | I haven't had a bath for three days. |
227 | 00:12:32,336 | 00:12:35,339 | I can't go home until the carp is asleep. | I can't go home until the carp is asleep. |
228 | 00:12:35,548 | 00:12:37,133 | (Joe laughs) | (Joe laughs) |
229 | 00:12:37,383 | 00:12:39,719 | Because if I see it swimming, | Because if I see it swimming, |
230 | 00:12:41,971 | 00:12:43,556 | I'll kill it. | I'll kill it. |
231 | 00:12:43,723 | 00:12:46,684 | (background chatter) | (background chatter) |
232 | 00:12:48,728 | 00:12:50,312 | - And a salad. - Okay. | - And a salad. - Okay. |
233 | 00:12:50,521 | 00:12:54,150 | The whole world is a homicide victim, Father. | The whole world is a homicide victim, Father. |
234 | 00:12:54,358 | 00:12:56,485 | Would a God who is good | Would a God who is good |
235 | 00:12:56,694 | 00:12:59,238 | invent something like death? | invent something like death? |
236 | 00:12:59,405 | 00:13:01,198 | Plainly speaking, it's a lousy idea. | Plainly speaking, it's a lousy idea. |
237 | 00:13:01,365 | 00:13:02,324 | It's not popular, Father. | It's not popular, Father. |
238 | 00:13:02,533 | 00:13:03,242 | It's not a winner. | It's not a winner. |
239 | 00:13:03,451 | 00:13:04,452 | There you go, blaming God. | There you go, blaming God. |
240 | 00:13:04,702 | 00:13:05,995 | Who should I blame, Phil Rizzuto? | Who should I blame, Phil Rizzuto? |
241 | 00:13:06,162 | 00:13:07,204 | You wouldn't want to live forever. | You wouldn't want to live forever. |
242 | 00:13:07,413 | 00:13:08,038 | Yes, I would. | Yes, I would. |
243 | 00:13:08,247 | 00:13:09,790 | No, you wouldn't. You'd get bored. | No, you wouldn't. You'd get bored. |
244 | 00:13:09,999 | 00:13:10,916 | I have hobbies. | I have hobbies. |
245 | 00:13:11,083 | 00:13:12,418 | In the meantime, | In the meantime, |
246 | 00:13:13,878 | 00:13:16,881 | we have cancer and mongoloid babies and murderers, | we have cancer and mongoloid babies and murderers, |
247 | 00:13:17,089 | 00:13:19,133 | monsters prowling the planet. | monsters prowling the planet. |
248 | 00:13:19,383 | 00:13:22,386 | Even prowling this neighborhood, Father. | Even prowling this neighborhood, Father. |
249 | 00:13:22,636 | 00:13:25,806 | Right now, while our children suffer | Right now, while our children suffer |
250 | 00:13:27,141 | 00:13:29,560 | and our loved ones die. | and our loved ones die. |
251 | 00:13:29,769 | 00:13:33,689 | And your God goes waltzing blithely through the universe | And your God goes waltzing blithely through the universe |
252 | 00:13:33,898 | 00:13:37,026 | like some kind of cosmic Billie Burke. | like some kind of cosmic Billie Burke. |
253 | 00:13:37,526 | 00:13:39,278 | Bill, it all works out right. | Bill, it all works out right. |
254 | 00:13:39,445 | 00:13:40,237 | When? | When? |
255 | 00:13:40,404 | 00:13:41,739 | At the end of time. | At the end of time. |
256 | 00:13:41,947 | 00:13:42,782 | That soon? | That soon? |
257 | 00:13:43,032 | 00:13:44,617 | No, we're gonna be there. | No, we're gonna be there. |
258 | 00:13:44,825 | 00:13:46,869 | We're gonna live forever, Bill. We're spirits. | We're gonna live forever, Bill. We're spirits. |
259 | 00:13:49,747 | 00:13:52,583 | How I would love to believe that. | How I would love to believe that. |
260 | 00:13:54,001 | 00:13:55,753 | It's that kid that got killed on the dock, isn't it? | It's that kid that got killed on the dock, isn't it? |
261 | 00:13:55,920 | 00:13:57,671 | I heard it on the news. | I heard it on the news. |
262 | 00:13:57,880 | 00:13:59,799 | You wanna talk about it? | You wanna talk about it? |
263 | 00:14:01,425 | 00:14:02,301 | You knew him. | You knew him. |
264 | 00:14:03,552 | 00:14:05,346 | A little bit. | A little bit. |
265 | 00:14:05,596 | 00:14:07,515 | Police Boys Club. | Police Boys Club. |
266 | 00:14:07,681 | 00:14:09,391 | His name was Thomas. | His name was Thomas. |
267 | 00:14:09,600 | 00:14:10,851 | Thomas Kintry. | Thomas Kintry. |
268 | 00:14:12,478 | 00:14:14,897 | Black boy, about 12 years old. | Black boy, about 12 years old. |
269 | 00:14:16,398 | 00:14:17,149 | The killer | The killer |
270 | 00:14:19,360 | 00:14:22,279 | drove an ingot into each of his eyes | drove an ingot into each of his eyes |
271 | 00:14:23,447 | 00:14:25,241 | then cut off his head. | then cut off his head. |
272 | 00:14:28,911 | 00:14:30,871 | Is this okay, Father? | Is this okay, Father? |
273 | 00:14:31,080 | 00:14:33,457 | I can get you something else. | I can get you something else. |
274 | 00:14:33,666 | 00:14:34,959 | Some more coffee? | Some more coffee? |
275 | 00:14:42,466 | 00:14:47,304 | In place of his head was the head from a statue of Christ, | In place of his head was the head from a statue of Christ, |
276 | 00:14:47,555 | 00:14:51,475 | all done up in blackface, like a minstrel show, you know? | all done up in blackface, like a minstrel show, you know? |
277 | 00:14:51,642 | 00:14:54,645 | The eyes and the mouth painted white. | The eyes and the mouth painted white. |
278 | 00:14:57,314 | 00:14:58,566 | Mr. Bones. | Mr. Bones. |
279 | 00:15:02,194 | 00:15:04,321 | The boy had been crucified | The boy had been crucified |
280 | 00:15:07,074 | 00:15:09,618 | on a pair of rowing oars. | on a pair of rowing oars. |
281 | 00:15:10,244 | 00:15:13,873 | (church bells tolling, background chatter) | (church bells tolling, background chatter) |
282 | 00:15:21,881 | 00:15:23,132 | May the Lord be in your heart | May the Lord be in your heart |
283 | 00:15:23,382 | 00:15:26,010 | and help you to confess your sins. | and help you to confess your sins. |
284 | 00:15:27,803 | 00:15:28,929 | Yes? | Yes? |
285 | 00:15:29,179 | 00:15:31,515 | (old woman) I have a... | (old woman) I have a... |
286 | 00:15:31,682 | 00:15:35,644 | a scrupulous conscience, Father. | a scrupulous conscience, Father. |
287 | 00:15:36,729 | 00:15:39,690 | This need to confess | This need to confess |
288 | 00:15:41,442 | 00:15:43,319 | so many things. | so many things. |
289 | 00:15:44,695 | 00:15:49,617 | If I step on two straws in the shape of a cross | If I step on two straws in the shape of a cross |
290 | 00:15:49,825 | 00:15:53,662 | I feel that I have to confess it. | I feel that I have to confess it. |
291 | 00:15:55,414 | 00:15:56,957 | It torments me. | It torments me. |
292 | 00:15:58,000 | 00:16:00,085 | Try to make a good confession. | Try to make a good confession. |
293 | 00:16:00,294 | 00:16:03,213 | And remember, Christ forgives us, all of our sins. | And remember, Christ forgives us, all of our sins. |
294 | 00:16:04,381 | 00:16:08,719 | Only little things, nothing. | Only little things, nothing. |
295 | 00:16:09,637 | 00:16:11,639 | Seventeen of them, Father. | Seventeen of them, Father. |
296 | 00:16:13,098 | 00:16:15,559 | The first was that waitress | The first was that waitress |
297 | 00:16:16,477 | 00:16:18,312 | near Candlestick Park. | near Candlestick Park. |
298 | 00:16:18,520 | 00:16:22,274 | I cut her throat and watched her bleed. | I cut her throat and watched her bleed. |
299 | 00:16:23,359 | 00:16:25,110 | She bled a great deal. | She bled a great deal. |
300 | 00:16:25,945 | 00:16:29,448 | It's a problem that I'm working on, Father. | It's a problem that I'm working on, Father. |
301 | 00:16:30,741 | 00:16:32,785 | All this bleeding. | All this bleeding. |
302 | 00:16:33,243 | 00:16:36,205 | (maniacal laughter) | (maniacal laughter) |
303 | 00:16:39,959 | 00:16:43,629 | (screaming and sobbing) | (screaming and sobbing) |
304 | 00:17:01,146 | 00:17:03,899 | (thunder rolling) | (thunder rolling) |
305 | 00:17:05,192 | 00:17:07,695 | (humming) | (humming) |
306 | 00:17:07,945 | 00:17:11,115 | (police radio chatter) | (police radio chatter) |
307 | 00:17:13,867 | 00:17:16,620 | I don't know. I don't know. | I don't know. I don't know. |
308 | 00:17:16,870 | 00:17:19,039 | He was such a good... | He was such a good... |
309 | 00:17:19,206 | 00:17:22,626 | (camera shutter clicking) | (camera shutter clicking) |
310 | 00:17:26,130 | 00:17:30,217 | (thunder rolling, police radio chatter) | (thunder rolling, police radio chatter) |
311 | 00:17:40,436 | 00:17:41,603 | You know, I've been thinking, Lieutenant-- | You know, I've been thinking, Lieutenant-- |
312 | 00:17:41,812 | 00:17:43,230 | This is new. | This is new. |
313 | 00:17:43,439 | 00:17:45,733 | Do we need prints from the inside of the sliding panel? | Do we need prints from the inside of the sliding panel? |
314 | 00:17:45,983 | 00:17:48,152 | I mean, all you're gonna get are the prints of the priests. | I mean, all you're gonna get are the prints of the priests. |
315 | 00:17:48,360 | 00:17:49,319 | Yes, I know. | Yes, I know. |
316 | 00:17:50,779 | 00:17:52,072 | Then what's the point? | Then what's the point? |
317 | 00:17:52,281 | 00:17:53,991 | I'm padding the job. | I'm padding the job. |
318 | 00:17:56,160 | 00:17:58,328 | (clicking pen) | (clicking pen) |
319 | 00:18:03,000 | 00:18:04,918 | (thunder rolling) | (thunder rolling) |
320 | 00:18:51,006 | 00:18:53,550 | (eerie music) | (eerie music) |
321 | 00:19:04,311 | 00:19:06,939 | (women laughing) | (women laughing) |
322 | 00:19:10,067 | 00:19:14,238 | (eerie music, wood sliding) | (eerie music, wood sliding) |
323 | 00:19:24,081 | 00:19:27,918 | (wood sliding continues) | (wood sliding continues) |
324 | 00:19:48,522 | 00:19:50,732 | (window slams open) | (window slams open) |
325 | 00:19:50,983 | 00:19:53,360 | We got an autopsy on the boy. | We got an autopsy on the boy. |
326 | 00:19:56,280 | 00:19:57,739 | Yes. | Yes. |
327 | 00:19:57,948 | 00:20:01,410 | Kintry didn't die from the decapitation. | Kintry didn't die from the decapitation. |
328 | 00:20:01,660 | 00:20:06,248 | He was injected with a drug called succinylcholine. | He was injected with a drug called succinylcholine. |
329 | 00:20:06,498 | 00:20:09,334 | They use it in electroshock therapy. | They use it in electroshock therapy. |
330 | 00:20:10,294 | 00:20:12,546 | But injecting 10 milligrams | But injecting 10 milligrams |
331 | 00:20:12,796 | 00:20:15,132 | for each 50 pounds of body weight | for each 50 pounds of body weight |
332 | 00:20:15,382 | 00:20:18,427 | causes immediate and total paralysis. | causes immediate and total paralysis. |
333 | 00:20:20,846 | 00:20:22,389 | The kid couldn't move or scream | The kid couldn't move or scream |
334 | 00:20:22,598 | 00:20:24,683 | while the killer was nailing and cutting him up. | while the killer was nailing and cutting him up. |
335 | 00:20:24,892 | 00:20:26,643 | He was conscious? | He was conscious? |
336 | 00:20:26,852 | 00:20:27,561 | Yes. | Yes. |
337 | 00:20:29,104 | 00:20:31,315 | He was fully aware. | He was fully aware. |
338 | 00:20:31,481 | 00:20:34,651 | The drug attacks the respiratory system. | The drug attacks the respiratory system. |
339 | 00:20:36,153 | 00:20:39,448 | He died from slow asphyxiation. | He died from slow asphyxiation. |
340 | 00:20:47,706 | 00:20:48,874 | [Nurse On Speaker] Ms. Scott, please report | [Nurse On Speaker] Ms. Scott, please report |
341 | 00:20:49,041 | 00:20:50,542 | to West Wing nurses' station. | to West Wing nurses' station. |
342 | 00:20:50,792 | 00:20:54,213 | Father Dyer, Joseph Dyer, D-Y-E-R. | Father Dyer, Joseph Dyer, D-Y-E-R. |
343 | 00:20:56,215 | 00:20:58,050 | He's in room 411, it's right down there. | He's in room 411, it's right down there. |
344 | 00:20:58,300 | 00:20:59,343 | 411. | 411. |
345 | 00:20:59,593 | 00:21:02,638 | [Nurse On Speaker] Dr. Miller, line 118. | [Nurse On Speaker] Dr. Miller, line 118. |
346 | 00:21:12,481 | 00:21:14,274 | What's this nonsense? | What's this nonsense? |
347 | 00:21:14,441 | 00:21:15,234 | Well, nothing's really wrong. | Well, nothing's really wrong. |
348 | 00:21:15,400 | 00:21:16,777 | They're just doing some tests. | They're just doing some tests. |
349 | 00:21:16,985 | 00:21:18,153 | You mean they couldn't find the rabbit? | You mean they couldn't find the rabbit? |
350 | 00:21:18,320 | 00:21:19,321 | I don't know you. | I don't know you. |
351 | 00:21:19,529 | 00:21:21,281 | You're reading Women's Wear Daily? | You're reading Women's Wear Daily? |
352 | 00:21:21,490 | 00:21:22,115 | So what? | So what? |
353 | 00:21:22,282 | 00:21:24,409 | Am I supposed to give spiritual advice in a vacuum? | Am I supposed to give spiritual advice in a vacuum? |
354 | 00:21:24,660 | 00:21:26,078 | Is that for me? | Is that for me? |
355 | 00:21:26,245 | 00:21:29,331 | Oh, I found it in the street, I thought it suited you. | Oh, I found it in the street, I thought it suited you. |
356 | 00:21:29,581 | 00:21:31,166 | (coughing) | (coughing) |
357 | 00:21:31,375 | 00:21:32,960 | I thought you told me nothing's really wrong with you. | I thought you told me nothing's really wrong with you. |
358 | 00:21:33,168 | 00:21:34,169 | There isn't, my brother Eddie | There isn't, my brother Eddie |
359 | 00:21:34,419 | 00:21:36,380 | had these same stupid symptoms for years. | had these same stupid symptoms for years. |
360 | 00:21:36,588 | 00:21:39,007 | Your brother Eddie died at the age of 30. | Your brother Eddie died at the age of 30. |
361 | 00:21:39,216 | 00:21:40,634 | So what, he got killed in Vietnam. | So what, he got killed in Vietnam. |
362 | 00:21:40,801 | 00:21:41,802 | There could have be some connection. | There could have be some connection. |
363 | 00:21:42,010 | 00:21:43,136 | A connection? | A connection? |
364 | 00:21:43,345 | 00:21:44,554 | Are you sure this isn't serious, Joe? | Are you sure this isn't serious, Joe? |
365 | 00:21:44,721 | 00:21:45,514 | Well, with Eddie, there was-- | Well, with Eddie, there was-- |
366 | 00:21:45,681 | 00:21:47,266 | You shut up about Eddie! | You shut up about Eddie! |
367 | 00:21:47,516 | 00:21:48,558 | With my brother, it was nerves. | With my brother, it was nerves. |
368 | 00:21:48,725 | 00:21:49,851 | You make a lot of people nervous. | You make a lot of people nervous. |
369 | 00:21:50,102 | 00:21:50,686 | Only sinners. | Only sinners. |
370 | 00:21:50,894 | 00:21:51,853 | Everybody! | Everybody! |
371 | 00:21:52,104 | 00:21:53,522 | Is everything alright in here, guys? | Is everything alright in here, guys? |
372 | 00:21:53,730 | 00:21:54,648 | We're fine! | We're fine! |
373 | 00:22:00,279 | 00:22:01,822 | I'm just tired. | I'm just tired. |
374 | 00:22:02,531 | 00:22:05,367 | Well, call the desk and book a room. | Well, call the desk and book a room. |
375 | 00:22:06,702 | 00:22:07,619 | I brought you a hamburger, father. | I brought you a hamburger, father. |
376 | 00:22:07,828 | 00:22:08,954 | I'm not hungry. | I'm not hungry. |
377 | 00:22:09,121 | 00:22:10,038 | Eat half. | Eat half. |
378 | 00:22:10,205 | 00:22:11,206 | It's from Clyde's. | It's from Clyde's. |
379 | 00:22:11,415 | 00:22:12,207 | Where'd the other half come from? | Where'd the other half come from? |
380 | 00:22:12,416 | 00:22:14,751 | Space, your native country. | Space, your native country. |
381 | 00:22:14,960 | 00:22:16,586 | Who stuck this guy? | Who stuck this guy? |
382 | 00:22:16,837 | 00:22:18,463 | Nice and peaceful here, isn't it? | Nice and peaceful here, isn't it? |
383 | 00:22:18,714 | 00:22:19,381 | Idyllic. | Idyllic. |
384 | 00:22:20,590 | 00:22:22,342 | Those things will kill you, incidentally. | Those things will kill you, incidentally. |
385 | 00:22:22,592 | 00:22:23,719 | They're quiet. | They're quiet. |
386 | 00:22:25,512 | 00:22:26,596 | Mr. Horowitz? | Mr. Horowitz? |
387 | 00:22:26,763 | 00:22:27,973 | Nope. | Nope. |
388 | 00:22:28,223 | 00:22:29,599 | This is 409? | This is 409? |
389 | 00:22:29,808 | 00:22:30,809 | 411. | 411. |
390 | 00:22:31,560 | 00:22:32,853 | Never mind. | Never mind. |
391 | 00:22:33,103 | 00:22:34,354 | Go in peace, my child. | Go in peace, my child. |
392 | 00:22:34,521 | 00:22:36,773 | May the Schwartz be with you. | May the Schwartz be with you. |
393 | 00:22:38,984 | 00:22:41,320 | Shouldn't you be reading from the Gospels or something? | Shouldn't you be reading from the Gospels or something? |
394 | 00:22:41,528 | 00:22:43,238 | They don't give you all the fashions. | They don't give you all the fashions. |
395 | 00:22:43,447 | 00:22:44,406 | Oh, this is true. | Oh, this is true. |
396 | 00:22:44,614 | 00:22:45,741 | Damn right. | Damn right. |
397 | 00:22:45,991 | 00:22:47,743 | Look at the gooey gowns, they're getting boring. | Look at the gooey gowns, they're getting boring. |
398 | 00:22:47,993 | 00:22:49,244 | Couldn't you get me something serious to read? | Couldn't you get me something serious to read? |
399 | 00:22:49,453 | 00:22:50,454 | I've gotta be going. | I've gotta be going. |
400 | 00:22:50,704 | 00:22:51,997 | No, can't you pick me something up? | No, can't you pick me something up? |
401 | 00:22:52,164 | 00:22:53,498 | My God, the grammar. | My God, the grammar. |
402 | 00:22:53,707 | 00:22:55,292 | No, I want The National Enquirer and The Star. | No, I want The National Enquirer and The Star. |
403 | 00:22:55,542 | 00:22:57,919 | There are Jesuit missions in India, Father. | There are Jesuit missions in India, Father. |
404 | 00:22:58,086 | 00:22:59,379 | Couldn't you find one to work in? | Couldn't you find one to work in? |
405 | 00:22:59,588 | 00:23:01,089 | No look, these are all last week's editions. | No look, these are all last week's editions. |
406 | 00:23:01,340 | 00:23:02,341 | I've read every one of them. | I've read every one of them. |
407 | 00:23:02,591 | 00:23:03,550 | If you will forgive me, | If you will forgive me, |
408 | 00:23:03,759 | 00:23:05,302 | I'll leave this mystical conversation. | I'll leave this mystical conversation. |
409 | 00:23:05,552 | 00:23:08,972 | Too much of aesthetics always gives me a headache. | Too much of aesthetics always gives me a headache. |
410 | 00:23:09,222 | 00:23:10,307 | Is it something I said? | Is it something I said? |
411 | 00:23:10,557 | 00:23:12,642 | Mother India is calling you, Father. | Mother India is calling you, Father. |
412 | 00:23:12,851 | 00:23:15,187 | [Nurse On Speaker] Dr. Kincaid to Orthopedics, please. | [Nurse On Speaker] Dr. Kincaid to Orthopedics, please. |
413 | 00:23:17,481 | 00:23:21,234 | [Nurse On Speaker] EKG stat to ER, EKG stat to ER. | [Nurse On Speaker] EKG stat to ER, EKG stat to ER. |
414 | 00:23:26,323 | 00:23:29,409 | Father Kanavan's vocal cords were paralyzed. | Father Kanavan's vocal cords were paralyzed. |
415 | 00:23:29,618 | 00:23:31,370 | He couldn't make a sound. | He couldn't make a sound. |
416 | 00:23:31,578 | 00:23:33,205 | He couldn't cry out for help, | He couldn't cry out for help, |
417 | 00:23:33,914 | 00:23:35,540 | so the killer was able to take his time. | so the killer was able to take his time. |
418 | 00:23:35,832 | 00:23:37,250 | Succinylcholine again? | Succinylcholine again? |
419 | 00:23:37,459 | 00:23:41,213 | In precisely the proper dosage to cause the paralysis. | In precisely the proper dosage to cause the paralysis. |
420 | 00:23:41,421 | 00:23:43,340 | A fraction too little has no effect. | A fraction too little has no effect. |
421 | 00:23:43,632 | 00:23:45,884 | A fraction too much causes instant death. | A fraction too much causes instant death. |
422 | 00:23:46,093 | 00:23:48,720 | Our friend has medical expertise. | Our friend has medical expertise. |
423 | 00:23:48,929 | 00:23:51,598 | Did we find a hypodermic at the crime scene? | Did we find a hypodermic at the crime scene? |
424 | 00:23:51,807 | 00:23:52,891 | No syringe. | No syringe. |
425 | 00:23:53,100 | 00:23:54,684 | What about the fingerprint analysis? | What about the fingerprint analysis? |
426 | 00:23:54,893 | 00:23:56,478 | Most of the prints were the priest's. | Most of the prints were the priest's. |
427 | 00:23:56,686 | 00:23:57,854 | You said most? | You said most? |
428 | 00:23:59,231 | 00:24:01,441 | We've got something else. | We've got something else. |
429 | 00:24:03,777 | 00:24:06,613 | Right here, on the inside pull of this panel. | Right here, on the inside pull of this panel. |
430 | 00:24:06,822 | 00:24:07,739 | It's strange. | It's strange. |
431 | 00:24:09,074 | 00:24:10,534 | Nobody touches this pull but the priest. | Nobody touches this pull but the priest. |
432 | 00:24:10,742 | 00:24:12,119 | And the killer. | And the killer. |
433 | 00:24:13,995 | 00:24:16,123 | See, he wants the panel closed, | See, he wants the panel closed, |
434 | 00:24:16,331 | 00:24:18,083 | so the next person in line for confession | so the next person in line for confession |
435 | 00:24:18,291 | 00:24:20,210 | doesn't know that Father Kanavan is dead. | doesn't know that Father Kanavan is dead. |
436 | 00:24:20,419 | 00:24:24,131 | So he puts his hand in and slides it almost shut. | So he puts his hand in and slides it almost shut. |
437 | 00:24:24,339 | 00:24:26,675 | Then he has to pull his hand back out | Then he has to pull his hand back out |
438 | 00:24:26,842 | 00:24:29,678 | and finish the job from the outside. | and finish the job from the outside. |
439 | 00:24:29,845 | 00:24:32,013 | So the prints on the oars from the crucified boy | So the prints on the oars from the crucified boy |
440 | 00:24:32,222 | 00:24:33,265 | match the prints on the panel. | match the prints on the panel. |
441 | 00:24:33,557 | 00:24:34,808 | Correct? | Correct? |
442 | 00:24:35,016 | 00:24:36,935 | They're one and the same. | They're one and the same. |
443 | 00:24:39,813 | 00:24:41,273 | Well, aren't they? | Well, aren't they? |
444 | 00:24:47,320 | 00:24:50,031 | Two different people committed these murders? | Two different people committed these murders? |
445 | 00:24:52,325 | 00:24:53,118 | (Kinderman) Where's Julie? | (Kinderman) Where's Julie? |
446 | 00:24:53,535 | 00:24:55,036 | (Mary) At dance class. | (Mary) At dance class. |
447 | 00:24:55,203 | 00:24:56,705 | (Kinderman) So late? | (Kinderman) So late? |
448 | 00:24:56,997 | 00:24:59,332 | (Mary) Bill, it's only 10:00. | (Mary) Bill, it's only 10:00. |
449 | 00:25:01,126 | 00:25:02,252 | (Kinderman) It's very late. | (Kinderman) It's very late. |
450 | 00:25:02,961 | 00:25:05,630 | (clock ticking) | (clock ticking) |
451 | 00:25:09,050 | 00:25:12,804 | (music box chiming) | (music box chiming) |
452 | 00:25:29,154 | 00:25:31,656 | (ominous music) | (ominous music) |
453 | 00:25:41,917 | 00:25:43,710 | [Man On Speaker] Your attention, please. | [Man On Speaker] Your attention, please. |
454 | 00:25:43,919 | 00:25:45,253 | Your attention. | Your attention. |
455 | 00:25:45,462 | 00:25:50,050 | The 12:18 to Elksberg now departing from track 11. | The 12:18 to Elksberg now departing from track 11. |
456 | 00:25:50,258 | 00:25:54,262 | All passengers boarding proceed to the gate. | All passengers boarding proceed to the gate. |
457 | 00:25:54,554 | 00:25:58,517 | Let me out of this damn casa blanca! | Let me out of this damn casa blanca! |
458 | 00:25:59,935 | 00:26:03,313 | (eerie classical music) | (eerie classical music) |
459 | 00:26:15,534 | 00:26:16,785 | (Boy 1) No, it isn't! | (Boy 1) No, it isn't! |
460 | 00:26:17,077 | 00:26:18,286 | (Boy 2) Yes, it is. (Boy 1) No, it isn't. | (Boy 2) Yes, it is. (Boy 1) No, it isn't. |
461 | 00:26:18,495 | 00:26:19,246 | (Boy 1) If it hits the line, | (Boy 1) If it hits the line, |
462 | 00:26:19,454 | 00:26:20,038 | it's out of bounds. | it's out of bounds. |
463 | 00:26:20,247 | 00:26:21,665 | (Boy 1) The line is in bounds! | (Boy 1) The line is in bounds! |
464 | 00:26:21,957 | 00:26:22,791 | (Boy 2) No, it's not, it's out! | (Boy 2) No, it's not, it's out! |
465 | 00:26:22,999 | 00:26:24,584 | (Boy 1 ) It hit the dirt! | (Boy 1 ) It hit the dirt! |
466 | 00:26:24,876 | 00:26:26,670 | Earth, come in please. | Earth, come in please. |
467 | 00:26:26,878 | 00:26:27,879 | Can you hear us? | Can you hear us? |
468 | 00:26:28,088 | 00:26:29,756 | We are attempting to communicate. | We are attempting to communicate. |
469 | 00:26:29,923 | 00:26:30,882 | Come in, please. | Come in, please. |
470 | 00:26:31,091 | 00:26:32,926 | The living are deaf. | The living are deaf. |
471 | 00:26:33,134 | 00:26:34,844 | We come here first. | We come here first. |
472 | 00:26:35,053 | 00:26:36,471 | Lieutenant. | Lieutenant. |
473 | 00:26:36,680 | 00:26:37,806 | How you doing, lieutenant? | How you doing, lieutenant? |
474 | 00:26:38,014 | 00:26:40,559 | I'm so sorry you were murdered, Thomas, I miss you. | I'm so sorry you were murdered, Thomas, I miss you. |
475 | 00:26:40,725 | 00:26:41,977 | I miss you too. | I miss you too. |
476 | 00:26:43,144 | 00:26:46,648 | (smooth big band playing) | (smooth big band playing) |
477 | 00:27:08,003 | 00:27:10,338 | You know, I wonder if both of us are dreaming this. | You know, I wonder if both of us are dreaming this. |
478 | 00:27:10,589 | 00:27:11,923 | No, Bill. | No, Bill. |
479 | 00:27:12,132 | 00:27:13,341 | I'm not dreaming. | I'm not dreaming. |
480 | 00:27:14,301 | 00:27:17,679 | (big band music builds) | (big band music builds) |
481 | 00:27:21,933 | 00:27:24,603 | (ominous music) | (ominous music) |
482 | 00:27:28,898 | 00:27:32,319 | (phone ringing) | (phone ringing) |
483 | 00:27:32,652 | 00:27:34,195 | Kinderman. | Kinderman. |
484 | 00:27:37,782 | 00:27:39,200 | What are you telling me? | What are you telling me? |
485 | 00:27:43,204 | 00:27:43,997 | Hold it. | Hold it. |
486 | 00:27:46,583 | 00:27:49,544 | (people whispering) | (people whispering) |
487 | 00:27:54,341 | 00:27:56,760 | (police radio chatters) | (police radio chatters) |
488 | 00:28:02,974 | 00:28:05,560 | I've just never seen anything like this in 20 years. | I've just never seen anything like this in 20 years. |
489 | 00:28:05,810 | 00:28:06,603 | Call it. | Call it. |
490 | 00:28:06,853 | 00:28:07,896 | I've seen it. | I've seen it. |
491 | 00:28:08,104 | 00:28:12,192 | (police radio chatters, camera clicking) | (police radio chatters, camera clicking) |
492 | 00:28:15,153 | 00:28:17,113 | (camera continues clicking) | (camera continues clicking) |
493 | 00:28:24,537 | 00:28:25,997 | [Nurse On Speaker] Dr. Bartlet, | [Nurse On Speaker] Dr. Bartlet, |
494 | 00:28:26,164 | 00:28:27,248 | please call the operator. | please call the operator. |
495 | 00:28:27,457 | 00:28:30,377 | Dr. Bartlet, please call the operator. | Dr. Bartlet, please call the operator. |
496 | 00:28:30,585 | 00:28:34,631 | [Nurse On Speaker] EKG stat to ER, EKG stat to ER. | [Nurse On Speaker] EKG stat to ER, EKG stat to ER. |
497 | 00:28:58,488 | 00:28:59,280 | [Nurse on Speaker] Dr. Bartlet, | [Nurse on Speaker] Dr. Bartlet, |
498 | 00:28:59,489 | 00:29:00,782 | please call the operator. | please call the operator. |
499 | 00:29:01,032 | 00:29:03,159 | Dr. Bartlet, please call the operator. | Dr. Bartlet, please call the operator. |
500 | 00:29:28,935 | 00:29:29,644 | Ugh... | Ugh... |
501 | 00:29:38,278 | 00:29:42,407 | (thunder rolling) | (thunder rolling) |
502 | 00:29:52,500 | 00:29:53,877 | What are these? | What are these? |
503 | 00:29:57,714 | 00:30:00,175 | What are they, what's in them? | What are they, what's in them? |
504 | 00:30:01,760 | 00:30:04,679 | Father Dyer's entire blood supply. | Father Dyer's entire blood supply. |
505 | 00:30:10,226 | 00:30:11,019 | What? | What? |
506 | 00:30:15,690 | 00:30:17,066 | All of his blood? | All of his blood? |
507 | 00:30:20,236 | 00:30:22,238 | And not a drop of it spilled. | And not a drop of it spilled. |
508 | 00:30:23,573 | 00:30:24,574 | All neat. | All neat. |
509 | 00:30:26,201 | 00:30:29,329 | There's not even a smudge on the jars. | There's not even a smudge on the jars. |
510 | 00:30:34,501 | 00:30:36,961 | There's only the writing in his blood. | There's only the writing in his blood. |
511 | 00:30:41,758 | 00:30:42,592 | Writing? | Writing? |
512 | 00:30:48,306 | 00:30:49,891 | On the wall. | On the wall. |
513 | 00:30:50,099 | 00:30:52,811 | (thunder rolling) | (thunder rolling) |
514 | 00:31:01,027 | 00:31:03,029 | (ominous music) | (ominous music) |
515 | 00:31:06,825 | 00:31:08,368 | [Nurse On Speaker] Dr. Hoffman, line 412. | [Nurse On Speaker] Dr. Hoffman, line 412. |
516 | 00:31:08,576 | 00:31:09,994 | Lieutenant. | Lieutenant. |
517 | 00:31:10,161 | 00:31:11,579 | [Nurse On Speaker] Dr. Hoffman, line 412, please. | [Nurse On Speaker] Dr. Hoffman, line 412, please. |
518 | 00:31:14,415 | 00:31:16,209 | Take a squad of men. | Take a squad of men. |
519 | 00:31:17,627 | 00:31:19,838 | Make sure all the hospital doors are locked. | Make sure all the hospital doors are locked. |
520 | 00:31:20,004 | 00:31:21,840 | Make a pattern search. | Make a pattern search. |
521 | 00:31:22,048 | 00:31:23,132 | No one in. | No one in. |
522 | 00:31:23,883 | 00:31:25,051 | No one out. | No one out. |
523 | 00:31:26,135 | 00:31:28,012 | Except for emergencies. | Except for emergencies. |
524 | 00:31:31,099 | 00:31:31,850 | No one. | No one. |
525 | 00:31:32,892 | 00:31:33,810 | All right. | All right. |
526 | 00:31:35,854 | 00:31:39,440 | [Nurse on Speaker] EKG stat to ER, EKG stat to ER. | [Nurse on Speaker] EKG stat to ER, EKG stat to ER. |
527 | 00:31:39,691 | 00:31:40,567 | Now, | Now, |
528 | 00:31:42,569 | 00:31:43,903 | what time was the | what time was the |
529 | 00:31:46,030 | 00:31:47,991 | body discovered? | body discovered? |
530 | 00:31:48,199 | 00:31:48,950 | At six. | At six. |
531 | 00:31:50,743 | 00:31:51,744 | By whom? | By whom? |
532 | 00:31:53,246 | 00:31:55,081 | You saw him at 5 a.m.? | You saw him at 5 a.m.? |
533 | 00:31:56,708 | 00:31:58,167 | Yes, that's right. | Yes, that's right. |
534 | 00:31:58,376 | 00:31:59,544 | He was awake? | He was awake? |
535 | 00:32:01,671 | 00:32:02,922 | He was awake. | He was awake. |
536 | 00:32:03,172 | 00:32:05,383 | I came to give him medication. | I came to give him medication. |
537 | 00:32:05,633 | 00:32:06,968 | How long did it take you? | How long did it take you? |
538 | 00:32:08,511 | 00:32:09,804 | About a minute. | About a minute. |
539 | 00:32:10,013 | 00:32:11,222 | And then what? | And then what? |
540 | 00:32:11,472 | 00:32:13,683 | I came back to the desk. | I came back to the desk. |
541 | 00:32:13,933 | 00:32:15,727 | And you were here to do what and do, | And you were here to do what and do, |
542 | 00:32:15,935 | 00:32:17,937 | see Father Dyer again at six o'clock, is that right? | see Father Dyer again at six o'clock, is that right? |
543 | 00:32:18,146 | 00:32:19,105 | Yes, that's right. | Yes, that's right. |
544 | 00:32:19,355 | 00:32:20,982 | Were you here or inside in the office? | Were you here or inside in the office? |
545 | 00:32:21,232 | 00:32:22,734 | I was inside the office, | I was inside the office, |
546 | 00:32:22,942 | 00:32:24,611 | I was writing up reports. | I was writing up reports. |
547 | 00:32:24,819 | 00:32:27,739 | So, If someone had entered Father Dyer's room | So, If someone had entered Father Dyer's room |
548 | 00:32:27,947 | 00:32:29,782 | between the time you left and the time you returned, | between the time you left and the time you returned, |
549 | 00:32:30,033 | 00:32:31,701 | you might well not have seen them. | you might well not have seen them. |
550 | 00:32:31,951 | 00:32:32,577 | That's right. | That's right. |
551 | 00:32:32,785 | 00:32:34,704 | Did you see anybody else come into the room? | Did you see anybody else come into the room? |
552 | 00:32:35,121 | 00:32:36,915 | No, I didn't. | No, I didn't. |
553 | 00:32:37,081 | 00:32:38,207 | Or leaving the room? | Or leaving the room? |
554 | 00:32:38,416 | 00:32:40,043 | No, I didn't. | No, I didn't. |
555 | 00:32:40,251 | 00:32:42,420 | Did you see anybody in the hallway? | Did you see anybody in the hallway? |
556 | 00:32:42,629 | 00:32:44,964 | Did you see anybody in the hallway? | Did you see anybody in the hallway? |
557 | 00:32:45,173 | 00:32:46,132 | Mrs. Clelia. | Mrs. Clelia. |
558 | 00:32:46,382 | 00:32:48,217 | You saw Mrs. Clelia walking around? | You saw Mrs. Clelia walking around? |
559 | 00:32:48,426 | 00:32:50,303 | No, not exactly. | No, not exactly. |
560 | 00:32:50,553 | 00:32:51,930 | Not exactly? | Not exactly? |
561 | 00:32:55,516 | 00:32:58,061 | I found her lying completely unconscious. | I found her lying completely unconscious. |
562 | 00:32:58,311 | 00:32:58,937 | When was that? | When was that? |
563 | 00:32:59,145 | 00:33:02,065 | On my way to give the Father his last medication. | On my way to give the Father his last medication. |
564 | 00:33:02,315 | 00:33:03,358 | The five or the six? | The five or the six? |
565 | 00:33:03,524 | 00:33:04,651 | The six. | The six. |
566 | 00:33:04,901 | 00:33:06,527 | Mrs. Clelia is a patient? | Mrs. Clelia is a patient? |
567 | 00:33:06,736 | 00:33:07,862 | Yes, she is. | Yes, she is. |
568 | 00:33:08,112 | 00:33:08,905 | In Neurology? | In Neurology? |
569 | 00:33:09,155 | 00:33:11,199 | [Nurse on Speaker] Dr. Randolph to examining bay two. | [Nurse on Speaker] Dr. Randolph to examining bay two. |
570 | 00:33:11,366 | 00:33:14,619 | Dr. Randolph to examining bay two, please. | Dr. Randolph to examining bay two, please. |
571 | 00:33:14,827 | 00:33:16,871 | (moaning) | (moaning) |
572 | 00:33:31,219 | 00:33:33,596 | How we doing today? | How we doing today? |
573 | 00:33:38,351 | 00:33:40,186 | They're all harmless. | They're all harmless. |
574 | 00:33:40,436 | 00:33:43,523 | Some more serious problems here too, though, of course. | Some more serious problems here too, though, of course. |
575 | 00:33:43,731 | 00:33:44,691 | Some catatonics, | Some catatonics, |
576 | 00:33:44,941 | 00:33:47,318 | some with Alzheimer's, autism. | some with Alzheimer's, autism. |
577 | 00:33:50,488 | 00:33:52,156 | Are you my son? | Are you my son? |
578 | 00:33:53,282 | 00:33:56,119 | I'd be very proud to believe so. | I'd be very proud to believe so. |
579 | 00:33:58,121 | 00:34:00,081 | You're not my son. | You're not my son. |
580 | 00:34:00,289 | 00:34:02,959 | (eerie growling) | (eerie growling) |
581 | 00:34:06,963 | 00:34:09,632 | There's your girl over there. | There's your girl over there. |
582 | 00:34:10,925 | 00:34:13,052 | (humming) | (humming) |
583 | 00:34:18,641 | 00:34:19,726 | Mrs. Clelia? | Mrs. Clelia? |
584 | 00:34:22,729 | 00:34:24,355 | My name is William Kinderman. | My name is William Kinderman. |
585 | 00:34:24,522 | 00:34:25,314 | Yes. | Yes. |
586 | 00:34:28,401 | 00:34:30,361 | Would you help me, please? | Would you help me, please? |
587 | 00:34:30,570 | 00:34:32,405 | What about my radio? | What about my radio? |
588 | 00:34:32,613 | 00:34:33,698 | Pardon me? | Pardon me? |
589 | 00:34:33,906 | 00:34:35,825 | I said, my radio. | I said, my radio. |
590 | 00:34:36,075 | 00:34:37,952 | Aren't you gonna fix it? | Aren't you gonna fix it? |
591 | 00:34:39,120 | 00:34:41,914 | Ugh, nothing ever gets fixed around here. | Ugh, nothing ever gets fixed around here. |
592 | 00:34:42,081 | 00:34:44,959 | Just a bunch of pies and anchovies. | Just a bunch of pies and anchovies. |
593 | 00:34:46,169 | 00:34:47,211 | Go away! | Go away! |
594 | 00:34:48,171 | 00:34:50,339 | I don't ever talk to strangers. | I don't ever talk to strangers. |
595 | 00:34:50,882 | 00:34:53,509 | I'm the radio repairman, Mrs. Clelia. | I'm the radio repairman, Mrs. Clelia. |
596 | 00:34:54,510 | 00:34:56,012 | Well, fix it. | Well, fix it. |
597 | 00:34:56,262 | 00:34:57,638 | Well, what's wrong with it? | Well, what's wrong with it? |
598 | 00:34:57,847 | 00:34:59,599 | Dead people talking. | Dead people talking. |
599 | 00:35:03,394 | 00:35:04,562 | It's right here. | It's right here. |
600 | 00:35:06,147 | 00:35:07,356 | Do you see it? | Do you see it? |
601 | 00:35:08,441 | 00:35:09,484 | Yes, I see it. | Yes, I see it. |
602 | 00:35:11,069 | 00:35:14,697 | I just knew you weren't really a radio repairman. | I just knew you weren't really a radio repairman. |
603 | 00:35:14,906 | 00:35:17,325 | That's a telephone I'm holding. | That's a telephone I'm holding. |
604 | 00:35:20,036 | 00:35:21,079 | It's alright. | It's alright. |
605 | 00:35:22,413 | 00:35:25,291 | A lot of people wouldn't know the difference either. | A lot of people wouldn't know the difference either. |
606 | 00:35:27,001 | 00:35:28,127 | It's all right. | It's all right. |
607 | 00:35:31,130 | 00:35:33,299 | You have a very kind face. | You have a very kind face. |
608 | 00:35:39,055 | 00:35:40,598 | You will do well. | You will do well. |
609 | 00:35:43,184 | 00:35:45,394 | (humming) | (humming) |
610 | 00:35:55,488 | 00:35:57,865 | You caught her on a talkative day. | You caught her on a talkative day. |
611 | 00:35:58,116 | 00:35:59,158 | You being funny? | You being funny? |
612 | 00:35:59,367 | 00:36:01,994 | No, she's quasi-catatonic, in and out. | No, she's quasi-catatonic, in and out. |
613 | 00:36:02,161 | 00:36:03,079 | What's this? | What's this? |
614 | 00:36:03,746 | 00:36:05,039 | It's the disturbed ward. | It's the disturbed ward. |
615 | 00:36:17,260 | 00:36:19,220 | (door slides shut) | (door slides shut) |
616 | 00:36:24,183 | 00:36:25,184 | To get out, | To get out, |
617 | 00:36:29,063 | 00:36:31,107 | you punch a four-digit combination | you punch a four-digit combination |
618 | 00:36:31,357 | 00:36:34,193 | that sends a signal out to the control booth. | that sends a signal out to the control booth. |
619 | 00:36:34,360 | 00:36:35,653 | The inner door opens. | The inner door opens. |
620 | 00:36:35,903 | 00:36:37,822 | The control booth operator visually checks | The control booth operator visually checks |
621 | 00:36:38,072 | 00:36:40,241 | through the one-way glass. | through the one-way glass. |
622 | 00:36:40,449 | 00:36:43,411 | And, every day, there's a new combination. | And, every day, there's a new combination. |
623 | 00:36:43,661 | 00:36:44,996 | I'd like to look around. | I'd like to look around. |
624 | 00:36:58,092 | 00:36:59,594 | Bill. | Bill. |
625 | 00:37:13,107 | 00:37:15,109 | (door slides open) | (door slides open) |
626 | 00:37:16,152 | 00:37:17,195 | Lieutenant. | Lieutenant. |
627 | 00:37:18,446 | 00:37:20,740 | Dr. Freedman's gone ballistic, sir. | Dr. Freedman's gone ballistic, sir. |
628 | 00:37:20,948 | 00:37:22,158 | I think you need to come. | I think you need to come. |
629 | 00:37:22,325 | 00:37:24,243 | (inaudible dialogue) | (inaudible dialogue) |
630 | 00:37:30,041 | 00:37:33,085 | Death, be not proud. | Death, be not proud. |
631 | 00:37:33,294 | 00:37:37,673 | Though some have called thee mighty and dreadful, | Though some have called thee mighty and dreadful, |
632 | 00:37:37,840 | 00:37:39,342 | thou art not so. | thou art not so. |
633 | 00:37:41,219 | 00:37:45,306 | Though soonest our best men with thee go, | Though soonest our best men with thee go, |
634 | 00:37:45,556 | 00:37:48,643 | rest of their bones and soul's delivery, | rest of their bones and soul's delivery, |
635 | 00:37:50,895 | 00:37:53,814 | but those thou dost thinkest thou dost overthrow | but those thou dost thinkest thou dost overthrow |
636 | 00:37:54,065 | 00:37:55,650 | die not, poor Death. | die not, poor Death. |
637 | 00:37:58,361 | 00:38:00,279 | Nor canst thou kill me. | Nor canst thou kill me. |
638 | 00:38:03,199 | 00:38:06,869 | I was only 21 when I died. | I was only 21 when I died. |
639 | 00:38:07,078 | 00:38:10,039 | We're a hospital here, not a war zone. | We're a hospital here, not a war zone. |
640 | 00:38:10,206 | 00:38:11,999 | How do you expect us to keep people calm | How do you expect us to keep people calm |
641 | 00:38:12,208 | 00:38:13,501 | when you're running around here-- | when you're running around here-- |
642 | 00:38:13,751 | 00:38:17,505 | (phone ringing, yelling muffled) | (phone ringing, yelling muffled) |
643 | 00:38:26,472 | 00:38:27,974 | You need a court warrant in order to be here | You need a court warrant in order to be here |
644 | 00:38:28,224 | 00:38:30,017 | doing what you're doing! | doing what you're doing! |
645 | 00:38:30,226 | 00:38:31,894 | Look, I fully appreciate your trying | Look, I fully appreciate your trying |
646 | 00:38:32,144 | 00:38:33,938 | to prevent further tragedy. | to prevent further tragedy. |
647 | 00:38:34,146 | 00:38:36,107 | Think of the state of our patients' minds | Think of the state of our patients' minds |
648 | 00:38:36,357 | 00:38:37,858 | when you've got these policemen here-- | when you've got these policemen here-- |
649 | 00:38:38,067 | 00:38:40,194 | Lieutenant wants fingerprints taken of all the hospital staff. | Lieutenant wants fingerprints taken of all the hospital staff. |
650 | 00:38:40,361 | 00:38:41,153 | He said fingerprints. | He said fingerprints. |
651 | 00:38:41,320 | 00:38:42,405 | Not on your life, god dammit! | Not on your life, god dammit! |
652 | 00:38:42,613 | 00:38:43,906 | No sir, no way, Jose! | No sir, no way, Jose! |
653 | 00:38:44,156 | 00:38:44,782 | No, he's standing right here. | No, he's standing right here. |
654 | 00:38:45,032 | 00:38:46,200 | Do you want to talk to him? | Do you want to talk to him? |
655 | 00:38:46,409 | 00:38:47,159 | I don't want 100 lawyers running up and down the halls. | I don't want 100 lawyers running up and down the halls. |
656 | 00:38:47,368 | 00:38:48,577 | Do you want to talk to him! | Do you want to talk to him! |
657 | 00:38:48,786 | 00:38:50,705 | You ever heard of malpractice suits? | You ever heard of malpractice suits? |
658 | 00:38:50,955 | 00:38:52,331 | You ever heard of the Gemini Killer? | You ever heard of the Gemini Killer? |
659 | 00:38:52,581 | 00:38:53,541 | Have I what? | Have I what? |
660 | 00:38:53,791 | 00:38:54,292 | I said-- | I said-- |
661 | 00:38:54,542 | 00:38:55,793 | Yes, of course I've heard of him, so what? | Yes, of course I've heard of him, so what? |
662 | 00:38:55,960 | 00:38:57,086 | He's dead. | He's dead. |
663 | 00:38:57,295 | 00:38:59,672 | That's right, he died in the electric chair. | That's right, he died in the electric chair. |
664 | 00:38:59,880 | 00:39:01,966 | And so why are we talking about that? | And so why are we talking about that? |
665 | 00:39:02,174 | 00:39:04,593 | Just a minute, I'll explain. | Just a minute, I'll explain. |
666 | 00:39:04,760 | 00:39:06,470 | Yes, the Gemini is dead. | Yes, the Gemini is dead. |
667 | 00:39:06,679 | 00:39:08,597 | We know that, but do you recall all the stories | We know that, but do you recall all the stories |
668 | 00:39:08,764 | 00:39:11,100 | in the papers and on television, | in the papers and on television, |
669 | 00:39:11,309 | 00:39:13,811 | about the Gemini's strange MO? | about the Gemini's strange MO? |
670 | 00:39:14,061 | 00:39:14,979 | I'll remind you. | I'll remind you. |
671 | 00:39:15,187 | 00:39:15,980 | Supposedly, | Supposedly, |
672 | 00:39:17,440 | 00:39:19,900 | supposedly the middle finger of the victim's left hand | supposedly the middle finger of the victim's left hand |
673 | 00:39:20,151 | 00:39:21,485 | was always found | was always found |
674 | 00:39:21,694 | 00:39:23,612 | severed, always missing. | severed, always missing. |
675 | 00:39:24,613 | 00:39:25,573 | In addition, | In addition, |
676 | 00:39:26,824 | 00:39:28,159 | on the victim's back we were told, | on the victim's back we were told, |
677 | 00:39:28,326 | 00:39:29,952 | the killer carved out | the killer carved out |
678 | 00:39:30,995 | 00:39:32,955 | a sign of the zodiac. | a sign of the zodiac. |
679 | 00:39:34,582 | 00:39:35,916 | The Gemini symbol, the twins. | The Gemini symbol, the twins. |
680 | 00:39:36,083 | 00:39:38,210 | That was 15 years ago. | That was 15 years ago. |
681 | 00:39:38,461 | 00:39:39,503 | Go ahead, Lieutenant. | Go ahead, Lieutenant. |
682 | 00:39:39,754 | 00:39:40,713 | Temple, why are you encouraging this? | Temple, why are you encouraging this? |
683 | 00:39:40,880 | 00:39:43,007 | Would you shut your mouth! | Would you shut your mouth! |
684 | 00:39:48,554 | 00:39:49,305 | Excuse me. | Excuse me. |
685 | 00:39:56,520 | 00:39:57,438 | Excuse me. | Excuse me. |
686 | 00:40:02,401 | 00:40:05,446 | [Nurse On Speaker] EKG stat to ER. EKG stat to ER. | [Nurse On Speaker] EKG stat to ER. EKG stat to ER. |
687 | 00:40:05,654 | 00:40:07,740 | The Gemini MO | The Gemini MO |
688 | 00:40:09,283 | 00:40:11,744 | that you heard about is false. | that you heard about is false. |
689 | 00:40:13,621 | 00:40:16,457 | The missing finger was not on the victim's left hand, | The missing finger was not on the victim's left hand, |
690 | 00:40:16,665 | 00:40:19,919 | but on the right, it was the index finger, this one. | but on the right, it was the index finger, this one. |
691 | 00:40:20,127 | 00:40:23,130 | And the sign of the Gemini was carved | And the sign of the Gemini was carved |
692 | 00:40:24,131 | 00:40:26,217 | not on the victim's back, | not on the victim's back, |
693 | 00:40:27,426 | 00:40:30,554 | but on the victim's left hand palm. | but on the victim's left hand palm. |
694 | 00:40:30,721 | 00:40:32,473 | Only Richmond Homicide knew that, | Only Richmond Homicide knew that, |
695 | 00:40:32,640 | 00:40:33,516 | no one else. | no one else. |
696 | 00:40:34,642 | 00:40:36,477 | A misinformation was fed to the press | A misinformation was fed to the press |
697 | 00:40:36,644 | 00:40:37,812 | in order to weed out all the crackpots | in order to weed out all the crackpots |
698 | 00:40:38,062 | 00:40:39,063 | who were coming in saying everyday | who were coming in saying everyday |
699 | 00:40:39,313 | 00:40:40,689 | that they were the Gemini killer. | that they were the Gemini killer. |
700 | 00:40:40,940 | 00:40:42,233 | How did you kill him? | How did you kill him? |
701 | 00:40:42,441 | 00:40:44,235 | "Well, first I cut off this finger," the loony says, | "Well, first I cut off this finger," the loony says, |
702 | 00:40:44,402 | 00:40:47,405 | "And on their backs I made my mark." | "And on their backs I made my mark." |
703 | 00:40:47,613 | 00:40:48,572 | Next case. | Next case. |
704 | 00:40:50,032 | 00:40:50,783 | But, | But, |
705 | 00:40:51,534 | 00:40:54,078 | in this case, gentlemen, | in this case, gentlemen, |
706 | 00:40:54,286 | 00:40:55,079 | in this | in this |
707 | 00:40:56,497 | 00:40:59,417 | three decapitations, three victims, | three decapitations, three victims, |
708 | 00:41:00,000 | 00:41:01,794 | with this finger severed, | with this finger severed, |
709 | 00:41:01,961 | 00:41:03,796 | the correct one. | the correct one. |
710 | 00:41:03,963 | 00:41:06,590 | And the sign of the Gemini here. | And the sign of the Gemini here. |
711 | 00:41:09,802 | 00:41:10,636 | Here! | Here! |
712 | 00:41:13,973 | 00:41:15,182 | One more thing. | One more thing. |
713 | 00:41:17,435 | 00:41:20,312 | The Gemini wrote letters to the newspapers, | The Gemini wrote letters to the newspapers, |
714 | 00:41:20,521 | 00:41:22,565 | bragging about his murders. | bragging about his murders. |
715 | 00:41:22,773 | 00:41:25,192 | And he always doubled his final L's, | And he always doubled his final L's, |
716 | 00:41:25,401 | 00:41:29,613 | whatever the word, two L's, as in wonderfull. | whatever the word, two L's, as in wonderfull. |
717 | 00:41:31,115 | 00:41:31,824 | Yes. | Yes. |
718 | 00:41:33,617 | 00:41:35,286 | The victims' names always starting | The victims' names always starting |
719 | 00:41:35,494 | 00:41:38,080 | with K, like Karl, his father | with K, like Karl, his father |
720 | 00:41:38,873 | 00:41:40,541 | the famous evangelist whom he hated | the famous evangelist whom he hated |
721 | 00:41:40,791 | 00:41:42,293 | and wanted to shame. | and wanted to shame. |
722 | 00:41:42,543 | 00:41:46,464 | And whom he wanted to kill and keep killing and killing. | And whom he wanted to kill and keep killing and killing. |
723 | 00:41:46,672 | 00:41:50,384 | But the priest, Father Dyer, Joseph Dyer. | But the priest, Father Dyer, Joseph Dyer. |
724 | 00:41:51,260 | 00:41:54,096 | Father Dyer's middle name was Kevin. | Father Dyer's middle name was Kevin. |
725 | 00:41:54,305 | 00:41:55,723 | Kevin. | Kevin. |
726 | 00:41:55,931 | 00:41:58,809 | (eerie wind blowing) | (eerie wind blowing) |
727 | 00:42:03,314 | 00:42:05,232 | Even that could do it. | Even that could do it. |
728 | 00:42:06,650 | 00:42:08,569 | Would it take a lot of strength? | Would it take a lot of strength? |
729 | 00:42:08,777 | 00:42:10,529 | No, not at all. | No, not at all. |
730 | 00:42:11,280 | 00:42:12,156 | Very little, in fact. | Very little, in fact. |
731 | 00:42:16,410 | 00:42:17,578 | Spring-activated, | Spring-activated, |
732 | 00:42:17,786 | 00:42:20,456 | open it, and it closes on its own. | open it, and it closes on its own. |
733 | 00:42:24,251 | 00:42:25,961 | Takes strength just to open it. | Takes strength just to open it. |
734 | 00:42:26,212 | 00:42:26,879 | Oh... | Oh... |
735 | 00:42:37,431 | 00:42:39,225 | It's a little stiff. | It's a little stiff. |
736 | 00:42:39,475 | 00:42:41,018 | It needs adjustment. | It needs adjustment. |
737 | 00:42:42,853 | 00:42:43,479 | What's this? | What's this? |
738 | 00:42:43,729 | 00:42:44,396 | What? | What? |
739 | 00:42:44,563 | 00:42:45,523 | This label. | This label. |
740 | 00:42:46,982 | 00:42:48,943 | Just a shipping tag. | Just a shipping tag. |
741 | 00:42:49,193 | 00:42:50,319 | Is it new? | Is it new? |
742 | 00:42:50,569 | 00:42:51,737 | Just came in. | Just came in. |
743 | 00:42:52,947 | 00:42:54,198 | A replacement? | A replacement? |
744 | 00:42:57,993 | 00:42:58,911 | Where's the old one? | Where's the old one? |
745 | 00:43:07,920 | 00:43:09,672 | (clock ticking) | (clock ticking) |
746 | 00:43:09,880 | 00:43:13,634 | Two priests and a crucified boy, Father Healey. | Two priests and a crucified boy, Father Healey. |
747 | 00:43:13,801 | 00:43:18,389 | Clearly some religious connection, but what is it? | Clearly some religious connection, but what is it? |
748 | 00:43:20,933 | 00:43:23,519 | I don't know what I'm looking for. | I don't know what I'm looking for. |
749 | 00:43:23,686 | 00:43:24,562 | I'm groping. | I'm groping. |
750 | 00:43:26,814 | 00:43:27,982 | (sighs) | (sighs) |
751 | 00:43:28,232 | 00:43:29,608 | But, | But, |
752 | 00:43:29,817 | 00:43:32,152 | besides being priests, | besides being priests, |
753 | 00:43:32,361 | 00:43:36,240 | what might Kanavan and Dyer have had in common? | what might Kanavan and Dyer have had in common? |
754 | 00:43:36,490 | 00:43:37,783 | Where's the link? | Where's the link? |
755 | 00:43:39,994 | 00:43:41,287 | I don't know. | I don't know. |
756 | 00:43:42,538 | 00:43:43,581 | I don't know. | I don't know. |
757 | 00:43:46,125 | 00:43:46,917 | Dear God. | Dear God. |
758 | 00:43:48,168 | 00:43:51,213 | (clock falls silent) | (clock falls silent) |
759 | 00:44:01,640 | 00:44:03,767 | It could be that exorcism. | It could be that exorcism. |
760 | 00:44:03,976 | 00:44:06,478 | The MacNeil kid, Regan MacNeil. | The MacNeil kid, Regan MacNeil. |
761 | 00:44:07,396 | 00:44:10,858 | The exorcism over on Prospect Street that Damien Karras did, | The exorcism over on Prospect Street that Damien Karras did, |
762 | 00:44:13,193 | 00:44:14,820 | the one that killed him. | the one that killed him. |
763 | 00:44:15,738 | 00:44:18,198 | (soft sobbing) | (soft sobbing) |
764 | 00:44:19,992 | 00:44:22,620 | (door creaking) | (door creaking) |
765 | 00:44:24,288 | 00:44:28,375 | (whispering in foreign language) | (whispering in foreign language) |
766 | 00:44:32,880 | 00:44:35,299 | (soft thump) | (soft thump) |
767 | 00:44:45,684 | 00:44:48,437 | (door creaking) | (door creaking) |
768 | 00:44:52,900 | 00:44:56,945 | (whispering in foreign language) | (whispering in foreign language) |
769 | 00:45:06,038 | 00:45:08,957 | (ominous rattling) | (ominous rattling) |
770 | 00:45:14,922 | 00:45:18,967 | (whispering in foreign language) | (whispering in foreign language) |
771 | 00:45:20,094 | 00:45:23,013 | (dramatic echoing) | (dramatic echoing) |
772 | 00:45:30,896 | 00:45:33,023 | (moaning) | (moaning) |
773 | 00:45:36,360 | 00:45:40,322 | (whispering in foreign language) | (whispering in foreign language) |
774 | 00:45:46,036 | 00:45:47,371 | (growling) | (growling) |
775 | 00:45:47,579 | 00:45:48,706 | (screaming) | (screaming) |
776 | 00:45:48,956 | 00:45:50,958 | (laughing) Excuse me. | (laughing) Excuse me. |
777 | 00:45:51,125 | 00:45:51,917 | (Father) Alice! | (Father) Alice! |
778 | 00:45:52,084 | 00:45:53,377 | The speech! | The speech! |
779 | 00:45:53,585 | 00:45:55,337 | Will you give this to Father, please Lieutenant? | Will you give this to Father, please Lieutenant? |
780 | 00:45:55,546 | 00:45:56,422 | I gotta run. | I gotta run. |
781 | 00:45:58,298 | 00:45:59,758 | What's the matter with these lights? | What's the matter with these lights? |
782 | 00:46:00,008 | 00:46:00,884 | Good night, Alice! | Good night, Alice! |
783 | 00:46:01,135 | 00:46:02,720 | Good night, Father. | Good night, Father. |
784 | 00:46:06,640 | 00:46:09,059 | (door slams) | (door slams) |
785 | 00:46:26,660 | 00:46:28,454 | Your speech, Father. | Your speech, Father. |
786 | 00:46:29,538 | 00:46:30,622 | Thanks. | Thanks. |
787 | 00:46:30,873 | 00:46:32,291 | That's all right. | That's all right. |
788 | 00:46:33,792 | 00:46:34,918 | Need a drink? | Need a drink? |
789 | 00:46:37,212 | 00:46:37,963 | I do. | I do. |
790 | 00:46:45,179 | 00:46:48,098 | Do you believe in possession, Father? | Do you believe in possession, Father? |
791 | 00:46:48,557 | 00:46:49,558 | Who cares? | Who cares? |
792 | 00:46:49,808 | 00:46:50,809 | I've got enough to do | I've got enough to do |
793 | 00:46:51,018 | 00:46:52,895 | worrying about kids who need scholarships. | worrying about kids who need scholarships. |
794 | 00:46:53,103 | 00:46:54,730 | I'll talk to Paul Morning, if you like. | I'll talk to Paul Morning, if you like. |
795 | 00:46:54,938 | 00:46:55,981 | Who is he? | Who is he? |
796 | 00:46:56,231 | 00:46:58,650 | He's our chaplain over at the hospital. | He's our chaplain over at the hospital. |
797 | 00:46:58,859 | 00:47:00,652 | They say he performed an exorcism once | They say he performed an exorcism once |
798 | 00:47:00,861 | 00:47:02,029 | in the Philippines. | in the Philippines. |
799 | 00:47:02,237 | 00:47:05,032 | The story is his hair turned white overnight. | The story is his hair turned white overnight. |
800 | 00:47:05,240 | 00:47:07,075 | Is that true? | Is that true? |
801 | 00:47:07,242 | 00:47:07,993 | What's the difference? | What's the difference? |
802 | 00:47:08,160 | 00:47:09,912 | What's that got to do with this? | What's that got to do with this? |
803 | 00:47:10,120 | 00:47:13,373 | Well, you mentioned that exorcism. | Well, you mentioned that exorcism. |
804 | 00:47:13,582 | 00:47:14,666 | As a connection. | As a connection. |
805 | 00:47:16,084 | 00:47:17,878 | To the people who were murdered, you mean. | To the people who were murdered, you mean. |
806 | 00:47:18,045 | 00:47:19,213 | That's right. | That's right. |
807 | 00:47:19,421 | 00:47:21,799 | Joe and Damien Karras were very close. | Joe and Damien Karras were very close. |
808 | 00:47:21,965 | 00:47:23,258 | Yes, I know. | Yes, I know. |
809 | 00:47:23,467 | 00:47:26,762 | Joe was also a friend of the MacNeils. | Joe was also a friend of the MacNeils. |
810 | 00:47:27,012 | 00:47:28,680 | And Father Kanavan? | And Father Kanavan? |
811 | 00:47:28,931 | 00:47:30,682 | Kanavan had my job back then. | Kanavan had my job back then. |
812 | 00:47:30,933 | 00:47:33,811 | He gave Damien permission to investigate the case. | He gave Damien permission to investigate the case. |
813 | 00:47:34,019 | 00:47:36,271 | That leaves us with the Kintry boy, Father. | That leaves us with the Kintry boy, Father. |
814 | 00:47:36,480 | 00:47:37,397 | Does it? | Does it? |
815 | 00:47:37,564 | 00:47:39,733 | Damien gave our School of Linguistics | Damien gave our School of Linguistics |
816 | 00:47:39,942 | 00:47:42,903 | a tape he wanted them to analyze for him, | a tape he wanted them to analyze for him, |
817 | 00:47:43,153 | 00:47:45,197 | the voice of the MacNeil kid, | the voice of the MacNeil kid, |
818 | 00:47:45,364 | 00:47:47,032 | supposedly possessed. | supposedly possessed. |
819 | 00:47:48,200 | 00:47:50,118 | He wanted to find out if the sounds on the tape | He wanted to find out if the sounds on the tape |
820 | 00:47:50,369 | 00:47:53,997 | were a language or just a lot of gibberish. | were a language or just a lot of gibberish. |
821 | 00:47:54,164 | 00:47:55,582 | He was looking for proof the MacNeil kid | He was looking for proof the MacNeil kid |
822 | 00:47:55,833 | 00:47:56,792 | was speaking in a language | was speaking in a language |
823 | 00:47:57,000 | 00:47:58,544 | she couldn't possibly have known. | she couldn't possibly have known. |
824 | 00:47:58,794 | 00:47:59,753 | And was she? | And was she? |
825 | 00:48:00,170 | 00:48:00,879 | No. | No. |
826 | 00:48:03,215 | 00:48:05,759 | The tape was really English in reverse. | The tape was really English in reverse. |
827 | 00:48:05,926 | 00:48:07,302 | But the expert who figured that out-- | But the expert who figured that out-- |
828 | 00:48:07,553 | 00:48:08,929 | Was Kintry's mother. | Was Kintry's mother. |
829 | 00:48:09,179 | 00:48:11,682 | (bird chirping) | (bird chirping) |
830 | 00:48:33,120 | 00:48:36,039 | (bird falls silent) | (bird falls silent) |
831 | 00:48:39,960 | 00:48:42,546 | (ominous music) | (ominous music) |
832 | 00:49:16,330 | 00:49:20,417 | (ominous music, footsteps echoing) | (ominous music, footsteps echoing) |
833 | 00:49:50,113 | 00:49:54,159 | (wind blowing, paper flapping) | (wind blowing, paper flapping) |
834 | 00:49:58,538 | 00:50:00,666 | (beeping) | (beeping) |
835 | 00:50:05,921 | 00:50:07,714 | This is impossible. | This is impossible. |
836 | 00:50:09,216 | 00:50:11,176 | (thunder rolling, rain falling) | (thunder rolling, rain falling) |
837 | 00:50:21,812 | 00:50:23,021 | Do you remember coming in here | Do you remember coming in here |
838 | 00:50:23,271 | 00:50:25,983 | when the priest died, Mrs. Clelia? | when the priest died, Mrs. Clelia? |
839 | 00:50:32,239 | 00:50:33,699 | You're the radio man. | You're the radio man. |
840 | 00:50:33,907 | 00:50:35,450 | Yes, that's right. | Yes, that's right. |
841 | 00:50:36,702 | 00:50:39,287 | Do you remember coming in here? | Do you remember coming in here? |
842 | 00:50:48,755 | 00:50:49,673 | Do you remember coming in here | Do you remember coming in here |
843 | 00:50:49,840 | 00:50:51,758 | and touching those jars? | and touching those jars? |
844 | 00:50:56,179 | 00:50:59,391 | Why did you touch them, Mrs. Clelia? | Why did you touch them, Mrs. Clelia? |
845 | 00:51:01,143 | 00:51:04,062 | Was there anyone else in this room? | Was there anyone else in this room? |
846 | 00:51:07,274 | 00:51:08,567 | Who was in here? | Who was in here? |
847 | 00:51:13,238 | 00:51:15,449 | That radio isn't mine. | That radio isn't mine. |
848 | 00:51:15,657 | 00:51:16,658 | Mine is newer. | Mine is newer. |
849 | 00:51:21,496 | 00:51:23,999 | That man in the isolation tank, | That man in the isolation tank, |
850 | 00:51:24,166 | 00:51:26,334 | you know, the one you looked in on? | you know, the one you looked in on? |
851 | 00:51:26,543 | 00:51:27,878 | (clears throat) | (clears throat) |
852 | 00:51:28,712 | 00:51:31,506 | You know, the one you looked in on. | You know, the one you looked in on. |
853 | 00:51:32,758 | 00:51:37,220 | Well, the police brought him in here 15 years ago. | Well, the police brought him in here 15 years ago. |
854 | 00:51:37,471 | 00:51:40,932 | They picked him up wandering the C&O Canal, | They picked him up wandering the C&O Canal, |
855 | 00:51:41,725 | 00:51:43,518 | uh, no, no, | uh, no, no, |
856 | 00:51:44,561 | 00:51:46,438 | down around Key Bridge. | down around Key Bridge. |
857 | 00:51:51,651 | 00:51:54,279 | Yes, total amnesia. | Yes, total amnesia. |
858 | 00:51:56,281 | 00:51:59,534 | The man in the isolation tank... | The man in the isolation tank... |
859 | 00:51:59,743 | 00:52:02,579 | You know, the one you looked in on. | You know, the one you looked in on. |
860 | 00:52:07,375 | 00:52:11,004 | The police brought him in here 15 years ago. | The police brought him in here 15 years ago. |
861 | 00:52:12,172 | 00:52:15,634 | They picked him up wandering the C&O Canal. | They picked him up wandering the C&O Canal. |
862 | 00:52:17,260 | 00:52:17,928 | Down around Key-- | Down around Key-- |
863 | 00:52:18,136 | 00:52:19,179 | (door rattling) | (door rattling) |
864 | 00:52:21,681 | 00:52:24,309 | You had something to tell me? | You had something to tell me? |
865 | 00:52:26,478 | 00:52:28,021 | Please, sit down. | Please, sit down. |
866 | 00:52:42,953 | 00:52:44,955 | There's a paper drive? | There's a paper drive? |
867 | 00:52:46,957 | 00:52:50,252 | Haven't had a chance yet to read them. | Haven't had a chance yet to read them. |
868 | 00:52:52,379 | 00:52:54,589 | I just keep them till I do. | I just keep them till I do. |
869 | 00:52:56,049 | 00:52:58,927 | I hate to miss the science articles. | I hate to miss the science articles. |
870 | 00:52:59,136 | 00:53:00,095 | They're good. | They're good. |
871 | 00:53:03,014 | 00:53:04,975 | (thunder rolling) | (thunder rolling) |
872 | 00:53:19,948 | 00:53:22,951 | That man in the isolation tank, | That man in the isolation tank, |
873 | 00:53:23,160 | 00:53:25,495 | you know, the one you looked in on. | you know, the one you looked in on. |
874 | 00:53:25,704 | 00:53:26,913 | Yes. | Yes. |
875 | 00:53:27,080 | 00:53:30,584 | The police brought him here 15 years ago. | The police brought him here 15 years ago. |
876 | 00:53:30,834 | 00:53:33,295 | They picked him up wandering the C&O Canal | They picked him up wandering the C&O Canal |
877 | 00:53:33,503 | 00:53:35,505 | down around Key Bridge, | down around Key Bridge, |
878 | 00:53:35,714 | 00:53:38,258 | total amnesia, no ID. | total amnesia, no ID. |
879 | 00:53:38,633 | 00:53:41,344 | They brought him to us here, | They brought him to us here, |
880 | 00:53:41,595 | 00:53:43,972 | and his condition grew worse. | and his condition grew worse. |
881 | 00:53:44,181 | 00:53:46,433 | He ended up catatonic, | He ended up catatonic, |
882 | 00:53:46,600 | 00:53:48,852 | completely withdrawn. | completely withdrawn. |
883 | 00:53:49,060 | 00:53:50,312 | But recently... | But recently... |
884 | 00:53:55,192 | 00:53:55,942 | Well, | Well, |
885 | 00:53:57,777 | 00:54:00,030 | about six weeks ago, | about six weeks ago, |
886 | 00:54:00,739 | 00:54:03,950 | he slowly started to come out of it. | he slowly started to come out of it. |
887 | 00:54:04,159 | 00:54:05,952 | Every day he got better, | Every day he got better, |
888 | 00:54:07,329 | 00:54:09,039 | just a little, but better. | just a little, but better. |
889 | 00:54:10,457 | 00:54:13,418 | And then all of a sudden, he got violent, | And then all of a sudden, he got violent, |
890 | 00:54:13,627 | 00:54:15,462 | really bad news. | really bad news. |
891 | 00:54:16,922 | 00:54:19,966 | We've been giving him electroshock therapy, | We've been giving him electroshock therapy, |
892 | 00:54:20,175 | 00:54:21,176 | and as of two weeks ago | and as of two weeks ago |
893 | 00:54:21,384 | 00:54:23,803 | he's been in isolation, but... | he's been in isolation, but... |
894 | 00:54:26,264 | 00:54:28,642 | The thing is, Lieutenant... | The thing is, Lieutenant... |
895 | 00:54:29,267 | 00:54:30,352 | Yes? | Yes? |
896 | 00:54:33,730 | 00:54:36,066 | He says he's the Gemini Killer. | He says he's the Gemini Killer. |
897 | 00:54:36,316 | 00:54:38,693 | (eerie music) | (eerie music) |
898 | 00:54:48,578 | 00:54:51,623 | I want the file on that man. | I want the file on that man. |
899 | 00:54:51,873 | 00:54:53,083 | Get it. | Get it. |
900 | 00:54:53,792 | 00:54:54,751 | Now! | Now! |
901 | 00:54:56,002 | 00:54:59,422 | You wanted to know about the man in cell 11. | You wanted to know about the man in cell 11. |
902 | 00:54:59,673 | 00:55:00,632 | Stretch your memory. | Stretch your memory. |
903 | 00:55:00,840 | 00:55:02,550 | What was he wearing when they brought him in? | What was he wearing when they brought him in? |
904 | 00:55:02,759 | 00:55:03,677 | Do you recall? | Do you recall? |
905 | 00:55:03,843 | 00:55:06,179 | That was quite some time ago. | That was quite some time ago. |
906 | 00:55:06,388 | 00:55:08,515 | Was he dressed like a priest? | Was he dressed like a priest? |
907 | 00:55:09,099 | 00:55:10,433 | Like a priest? | Like a priest? |
908 | 00:55:10,600 | 00:55:11,559 | Were there any signs of injuries? | Were there any signs of injuries? |
909 | 00:55:11,768 | 00:55:12,727 | Blood, lacerations? | Blood, lacerations? |
910 | 00:55:12,936 | 00:55:14,396 | That would be in the file. | That would be in the file. |
911 | 00:55:14,896 | 00:55:17,107 | It is not in the file! | It is not in the file! |
912 | 00:55:17,357 | 00:55:18,358 | It is not! | It is not! |
913 | 00:55:18,942 | 00:55:19,985 | Two men on every ward. | Two men on every ward. |
914 | 00:55:20,235 | 00:55:21,945 | Rotate them 24 hours a day. | Rotate them 24 hours a day. |
915 | 00:55:22,195 | 00:55:22,904 | Mm-hmm. | Mm-hmm. |
916 | 00:55:23,154 | 00:55:24,281 | On the disturbed ward, | On the disturbed ward, |
917 | 00:55:24,489 | 00:55:26,449 | one man inside near the entry door, | one man inside near the entry door, |
918 | 00:55:26,700 | 00:55:28,201 | one man outside the door. | one man outside the door. |
919 | 00:55:28,410 | 00:55:29,995 | Ask the Jesuits in Georgetown | Ask the Jesuits in Georgetown |
920 | 00:55:30,161 | 00:55:32,706 | for the dental records of a Father Damien Karras. | for the dental records of a Father Damien Karras. |
921 | 00:55:32,956 | 00:55:35,000 | Find out if he ever had a saliva test. | Find out if he ever had a saliva test. |
922 | 00:55:35,208 | 00:55:37,752 | Might help us get a positive identification. | Might help us get a positive identification. |
923 | 00:55:37,961 | 00:55:39,129 | What for, sir? | What for, sir? |
924 | 00:55:40,505 | 00:55:41,589 | Sir, are you alright? | Sir, are you alright? |
925 | 00:55:41,798 | 00:55:42,465 | Mmm... | Mmm... |
926 | 00:55:44,551 | 00:55:46,219 | [Nurse On Speaker] IV team to NICU. | [Nurse On Speaker] IV team to NICU. |
927 | 00:55:46,428 | 00:55:47,679 | IV team to NICU. | IV team to NICU. |
928 | 00:55:51,683 | 00:55:53,226 | You all right? | You all right? |
929 | 00:55:53,476 | 00:55:54,185 | Yeah. | Yeah. |
930 | 00:55:55,520 | 00:55:56,688 | Father Karras, | Father Karras, |
931 | 00:55:58,398 | 00:56:02,402 | was a Jesuit psychiatrist at Georgetown University. | was a Jesuit psychiatrist at Georgetown University. |
932 | 00:56:02,610 | 00:56:04,237 | The man was a saint. | The man was a saint. |
933 | 00:56:05,322 | 00:56:08,491 | He was my best friend, I loved him. | He was my best friend, I loved him. |
934 | 00:56:08,742 | 00:56:10,618 | Fifteen years ago, | Fifteen years ago, |
935 | 00:56:10,827 | 00:56:12,287 | he jumped or was pushed to his death | he jumped or was pushed to his death |
936 | 00:56:12,495 | 00:56:14,664 | down that long flight of steps | down that long flight of steps |
937 | 00:56:14,914 | 00:56:16,458 | next to the Car Barn. | next to the Car Barn. |
938 | 00:56:18,293 | 00:56:19,085 | Atkins, | Atkins, |
939 | 00:56:21,171 | 00:56:22,005 | I saw it. | I saw it. |
940 | 00:56:23,381 | 00:56:25,175 | I watched him, | I watched him, |
941 | 00:56:25,383 | 00:56:26,217 | die. | die. |
942 | 00:56:29,971 | 00:56:31,014 | I think, | I think, |
943 | 00:56:32,640 | 00:56:34,225 | the man in cell 11, | the man in cell 11, |
944 | 00:56:36,561 | 00:56:37,812 | is Damien Karras. | is Damien Karras. |
945 | 00:56:40,648 | 00:56:42,859 | (growling) | (growling) |
946 | 00:56:48,656 | 00:56:50,575 | It's a wonderful life. | It's a wonderful life. |
947 | 00:56:57,040 | 00:56:59,793 | (water dripping) | (water dripping) |
948 | 00:57:04,547 | 00:57:05,590 | Who are you? | Who are you? |
949 | 00:57:08,301 | 00:57:09,594 | I am no one. | I am no one. |
950 | 00:57:13,640 | 00:57:14,474 | Many. | Many. |
951 | 00:57:17,018 | 00:57:19,020 | Are you Damien Karras? | Are you Damien Karras? |
952 | 00:57:19,270 | 00:57:23,316 | Ah, you haven't any medical records for him, have you? | Ah, you haven't any medical records for him, have you? |
953 | 00:57:23,483 | 00:57:25,318 | No tedious fingerprints. | No tedious fingerprints. |
954 | 00:57:25,485 | 00:57:26,778 | Are you Karras? | Are you Karras? |
955 | 00:57:26,986 | 00:57:30,073 | I am the Gemini Killer, James Venamun. | I am the Gemini Killer, James Venamun. |
956 | 00:57:30,240 | 00:57:31,282 | The Gemini is dead. | The Gemini is dead. |
957 | 00:57:31,533 | 00:57:33,201 | No, not quite. | No, not quite. |
958 | 00:57:35,161 | 00:57:36,413 | Remember Karen? | Remember Karen? |
959 | 00:57:38,373 | 00:57:39,999 | Little ribbons in her hair? | Little ribbons in her hair? |
960 | 00:57:40,166 | 00:57:41,751 | Yellow ribbons. | Yellow ribbons. |
961 | 00:57:44,879 | 00:57:45,839 | I killed her. | I killed her. |
962 | 00:57:48,216 | 00:57:51,553 | Well, after all, it was inevitable wasn't it? | Well, after all, it was inevitable wasn't it? |
963 | 00:57:51,761 | 00:57:55,056 | A divinity shapes our ends, and all that. | A divinity shapes our ends, and all that. |
964 | 00:57:56,975 | 00:57:59,310 | I picked her up in Richmond. | I picked her up in Richmond. |
965 | 00:58:00,478 | 00:58:04,107 | And then I dropped her off at the city dump, | And then I dropped her off at the city dump, |
966 | 00:58:05,400 | 00:58:07,026 | some of her. | some of her. |
967 | 00:58:07,277 | 00:58:08,736 | Some of her I kept. | Some of her I kept. |
968 | 00:58:09,696 | 00:58:10,864 | I'm a saver. | I'm a saver. |
969 | 00:58:13,450 | 00:58:16,244 | Pretty dress she was wearing. | Pretty dress she was wearing. |
970 | 00:58:16,494 | 00:58:18,955 | Little peasant blouse, pink, | Little peasant blouse, pink, |
971 | 00:58:20,331 | 00:58:21,833 | and white ruffles. | and white ruffles. |
972 | 00:58:24,252 | 00:58:29,090 | I still hear from her occasionally, screaming. | I still hear from her occasionally, screaming. |
973 | 00:58:29,841 | 00:58:31,843 | I think the dead should shut up | I think the dead should shut up |
974 | 00:58:32,051 | 00:58:34,095 | unless there's something to say. | unless there's something to say. |
975 | 00:58:39,517 | 00:58:42,937 | I also killed the black boy by the river, | I also killed the black boy by the river, |
976 | 00:58:44,981 | 00:58:46,316 | and the priests. | and the priests. |
977 | 00:58:48,067 | 00:58:51,613 | Oh, yes, their names began with a K. | Oh, yes, their names began with a K. |
978 | 00:58:51,821 | 00:58:55,992 | That little modicum at least, I was able to insist upon. | That little modicum at least, I was able to insist upon. |
979 | 00:58:56,201 | 00:58:57,660 | You see, they were off my beaten track. | You see, they were off my beaten track. |
980 | 00:58:57,911 | 00:58:59,162 | I kill at random. | I kill at random. |
981 | 00:59:00,205 | 00:59:01,122 | That's the thrill of it. | That's the thrill of it. |
982 | 00:59:01,372 | 00:59:03,416 | No motive, that's the fun. | No motive, that's the fun. |
983 | 00:59:05,376 | 00:59:07,879 | The black boy and the priests | The black boy and the priests |
984 | 00:59:08,046 | 00:59:09,172 | were different. | were different. |
985 | 00:59:10,673 | 00:59:14,344 | I was obliged to settle a score on behalf of, | I was obliged to settle a score on behalf of, |
986 | 00:59:15,970 | 00:59:16,763 | well, | well, |
987 | 00:59:18,014 | 00:59:18,932 | a friend. | a friend. |
988 | 00:59:20,600 | 00:59:22,227 | What friend? | What friend? |
989 | 00:59:22,477 | 00:59:24,395 | A friend over there, | A friend over there, |
990 | 00:59:24,562 | 00:59:25,688 | on the other side. | on the other side. |
991 | 00:59:25,897 | 00:59:27,899 | One needs friends. | One needs friends. |
992 | 00:59:28,107 | 00:59:29,067 | There is suffering over there. | There is suffering over there. |
993 | 00:59:29,317 | 00:59:30,443 | They can be cruel. | They can be cruel. |
994 | 00:59:30,693 | 00:59:32,195 | Who is they? | Who is they? |
995 | 00:59:32,362 | 00:59:33,446 | Never mind. | Never mind. |
996 | 00:59:34,280 | 00:59:36,241 | I cannot tell you, it's, | I cannot tell you, it's, |
997 | 00:59:37,575 | 00:59:38,535 | forbidden. | forbidden. |
998 | 00:59:39,369 | 00:59:42,038 | (loud growling) | (loud growling) |
999 | 00:59:51,005 | 00:59:52,799 | I do that rather well, | I do that rather well, |
1000 | 00:59:54,092 | 00:59:55,385 | don't you think? | don't you think? |
1001 | 00:59:58,972 | 01:00:00,890 | Well why not, after all, | Well why not, after all, |
1002 | 01:00:04,352 | 01:00:06,813 | I've been taught by the master. | I've been taught by the master. |
1003 | 01:00:08,481 | 01:00:10,233 | Who is that? | Who is that? |
1004 | 01:00:11,192 | 01:00:11,985 | The one. | The one. |
1005 | 01:00:16,656 | 01:00:18,533 | There is only one. | There is only one. |
1006 | 01:00:20,368 | 01:00:23,079 | (water dripping) | (water dripping) |
1007 | 01:00:26,583 | 01:00:29,168 | Incidentally, who is this Damien you mentioned? | Incidentally, who is this Damien you mentioned? |
1008 | 01:00:29,377 | 01:00:30,336 | Don't you know? | Don't you know? |
1009 | 01:00:30,545 | 01:00:32,088 | I know nothing, | I know nothing, |
1010 | 01:00:32,297 | 01:00:36,384 | except I must go on killing daddy, I must shame him. | except I must go on killing daddy, I must shame him. |
1011 | 01:00:37,760 | 01:00:41,055 | Are they calling these Gemini killings in the papers? | Are they calling these Gemini killings in the papers? |
1012 | 01:00:41,264 | 01:00:43,016 | You must get them to do that, Lieutenant. | You must get them to do that, Lieutenant. |
1013 | 01:00:43,224 | 01:00:44,559 | It's important. | It's important. |
1014 | 01:00:44,809 | 01:00:46,477 | The Gemini is dead. | The Gemini is dead. |
1015 | 01:00:46,644 | 01:00:49,897 | No, I am not, I'm alive! | No, I am not, I'm alive! |
1016 | 01:00:50,106 | 01:00:52,900 | I go on, I breathe! | I go on, I breathe! |
1017 | 01:00:53,234 | 01:00:57,071 | Look at me, look at me, and tell me what you see! | Look at me, look at me, and tell me what you see! |
1018 | 01:00:59,032 | 01:01:02,493 | I see a man who looks like Damien Karras. | I see a man who looks like Damien Karras. |
1019 | 01:01:04,912 | 01:01:08,041 | If you looked with the eyes of faith, | If you looked with the eyes of faith, |
1020 | 01:01:09,208 | 01:01:10,376 | you'd see me. | you'd see me. |
1021 | 01:01:11,586 | 01:01:13,796 | What the hell are you talking about? | What the hell are you talking about? |
1022 | 01:01:13,963 | 01:01:15,590 | Your blindness. | Your blindness. |
1023 | 01:01:21,137 | 01:01:25,433 | Tell the press that I am the Gemini, Lieutenant, | Tell the press that I am the Gemini, Lieutenant, |
1024 | 01:01:25,600 | 01:01:27,852 | or I will punish you. | or I will punish you. |
1025 | 01:01:28,061 | 01:01:29,145 | Punish me? | Punish me? |
1026 | 01:01:29,395 | 01:01:30,229 | Yes. | Yes. |
1027 | 01:01:30,438 | 01:01:32,023 | What are you talking about? | What are you talking about? |
1028 | 01:01:32,273 | 01:01:33,441 | Do you dance? | Do you dance? |
1029 | 01:01:33,691 | 01:01:35,693 | What do you mean? | What do you mean? |
1030 | 01:01:35,902 | 01:01:40,031 | (female voice singing in foreign language) | (female voice singing in foreign language) |
1031 | 01:01:50,249 | 01:01:52,919 | I like plays. | I like plays. |
1032 | 01:01:53,795 | 01:01:56,506 | The good ones, Shakespeare. | The good ones, Shakespeare. |
1033 | 01:01:57,215 | 01:02:00,385 | I like Titus Andronicus the best. | I like Titus Andronicus the best. |
1034 | 01:02:00,635 | 01:02:01,928 | It's sweet. | It's sweet. |
1035 | 01:02:03,012 | 01:02:04,055 | Incidentally, | Incidentally, |
1036 | 01:02:05,765 | 01:02:09,811 | did you know that you are talking to an artist? | did you know that you are talking to an artist? |
1037 | 01:02:12,480 | 01:02:16,526 | I sometimes do special things to my victims. | I sometimes do special things to my victims. |
1038 | 01:02:16,776 | 01:02:19,320 | Things that are creative. | Things that are creative. |
1039 | 01:02:19,570 | 01:02:22,073 | Of course, it takes knowledge, | Of course, it takes knowledge, |
1040 | 01:02:22,240 | 01:02:24,367 | pride in your work. | pride in your work. |
1041 | 01:02:28,246 | 01:02:29,247 | For example, | For example, |
1042 | 01:02:31,666 | 01:02:35,586 | a decapitated head can continue to see | a decapitated head can continue to see |
1043 | 01:02:35,837 | 01:02:39,757 | for approximately 20 seconds. | for approximately 20 seconds. |
1044 | 01:02:40,299 | 01:02:43,219 | So when I have one that's cocking, | So when I have one that's cocking, |
1045 | 01:02:43,428 | 01:02:47,932 | I always hold it up so that it can see its body. | I always hold it up so that it can see its body. |
1046 | 01:02:48,641 | 01:02:52,437 | It's a little extra I throw in for no added charge. | It's a little extra I throw in for no added charge. |
1047 | 01:02:53,730 | 01:02:57,233 | I must admit, it makes me chuckle every time. | I must admit, it makes me chuckle every time. |
1048 | 01:02:58,359 | 01:03:01,195 | Life is fun. | Life is fun. |
1049 | 01:03:02,655 | 01:03:05,658 | It's a wonderful life, in fact, | It's a wonderful life, in fact, |
1050 | 01:03:08,369 | 01:03:09,579 | for some. | for some. |
1051 | 01:03:14,000 | 01:03:16,919 | It's too bad about poor Father Dyer. | It's too bad about poor Father Dyer. |
1052 | 01:03:19,964 | 01:03:21,883 | I killed him, you know. | I killed him, you know. |
1053 | 01:03:23,968 | 01:03:26,471 | An interesting problem, | An interesting problem, |
1054 | 01:03:26,679 | 01:03:29,474 | but finally it worked. | but finally it worked. |
1055 | 01:03:30,141 | 01:03:34,103 | First, a bit of the old succinylcholine | First, a bit of the old succinylcholine |
1056 | 01:03:34,353 | 01:03:35,313 | to permit one to work | to permit one to work |
1057 | 01:03:35,480 | 01:03:38,941 | without annoying distractions. | without annoying distractions. |
1058 | 01:03:40,193 | 01:03:40,985 | Then... | Then... |
1059 | 01:03:42,028 | 01:03:46,282 | a three foot catheter threaded directly | a three foot catheter threaded directly |
1060 | 01:03:46,574 | 01:03:48,701 | into the inferior vena cava, | into the inferior vena cava, |
1061 | 01:03:48,993 | 01:03:52,413 | or the superior vena cava. | or the superior vena cava. |
1062 | 01:03:52,622 | 01:03:54,207 | It's a matter of taste, I think, don't you? | It's a matter of taste, I think, don't you? |
1063 | 01:03:54,415 | 01:03:57,502 | Then the tube moves through the vein, | Then the tube moves through the vein, |
1064 | 01:03:57,752 | 01:03:59,962 | under the crease of the arm, | under the crease of the arm, |
1065 | 01:04:00,213 | 01:04:03,257 | into the vein that leads directly into the heart. | into the vein that leads directly into the heart. |
1066 | 01:04:03,466 | 01:04:06,677 | And then you just hold up the legs | And then you just hold up the legs |
1067 | 01:04:06,844 | 01:04:10,431 | and you squeeze the blood manually | and you squeeze the blood manually |
1068 | 01:04:10,640 | 01:04:13,726 | into the tube from the arms and the legs. | into the tube from the arms and the legs. |
1069 | 01:04:13,935 | 01:04:16,020 | There's little shaking and pounding | There's little shaking and pounding |
1070 | 01:04:16,270 | 01:04:17,355 | at the end for the dregs. | at the end for the dregs. |
1071 | 01:04:17,522 | 01:04:18,898 | It isn't perfect. | It isn't perfect. |
1072 | 01:04:20,066 | 01:04:22,985 | There's a little blood left, I'm afraid. | There's a little blood left, I'm afraid. |
1073 | 01:04:23,236 | 01:04:25,488 | But, regardless, | But, regardless, |
1074 | 01:04:25,696 | 01:04:31,077 | the overall effect is astonishing. | the overall effect is astonishing. |
1075 | 01:04:31,452 | 01:04:34,622 | And isn't that really what counts in the end? | And isn't that really what counts in the end? |
1076 | 01:04:34,872 | 01:04:36,582 | Yes, of course. | Yes, of course. |
1077 | 01:04:36,833 | 01:04:40,294 | Good showbiz, Lieutenant, the effect! | Good showbiz, Lieutenant, the effect! |
1078 | 01:04:41,212 | 01:04:42,046 | And then, | And then, |
1079 | 01:04:43,297 | 01:04:45,216 | off comes the head | off comes the head |
1080 | 01:04:45,424 | 01:04:48,594 | without spilling one single | without spilling one single |
1081 | 01:04:48,761 | 01:04:50,263 | drop of blood. | drop of blood. |
1082 | 01:04:50,513 | 01:04:53,850 | Now, I call that showmanship, Lieutenant. | Now, I call that showmanship, Lieutenant. |
1083 | 01:04:55,810 | 01:04:58,271 | Then of course, no one notices. | Then of course, no one notices. |
1084 | 01:04:58,479 | 01:05:00,231 | Pearls before-- | Pearls before-- |
1085 | 01:05:00,439 | 01:05:01,691 | (hand smashing face) | (hand smashing face) |
1086 | 01:05:04,652 | 01:05:08,823 | Oh, a few boos from the gallery, I see. | Oh, a few boos from the gallery, I see. |
1087 | 01:05:10,324 | 01:05:11,659 | That's all right. | That's all right. |
1088 | 01:05:11,868 | 01:05:12,785 | I understand. | I understand. |
1089 | 01:05:14,120 | 01:05:15,288 | I've been dull. | I've been dull. |
1090 | 01:05:17,373 | 01:05:18,749 | Well, | Well, |
1091 | 01:05:18,958 | 01:05:22,920 | I shall liven things up for you a bit, Lieutenant. | I shall liven things up for you a bit, Lieutenant. |
1092 | 01:05:23,921 | 01:05:24,922 | The master | The master |
1093 | 01:05:25,840 | 01:05:28,801 | is throwing me scrap from his table, | is throwing me scrap from his table, |
1094 | 01:05:30,136 | 01:05:32,638 | a reward for faithful service, | a reward for faithful service, |
1095 | 01:05:35,600 | 01:05:36,934 | something fun, | something fun, |
1096 | 01:05:39,312 | 01:05:43,149 | something random, something my way. | something random, something my way. |
1097 | 01:05:46,152 | 01:05:47,486 | Good night, moon. | Good night, moon. |
1098 | 01:05:48,571 | 01:05:50,239 | Good night, air. | Good night, air. |
1099 | 01:05:52,491 | 01:05:53,743 | Good night, Amy. | Good night, Amy. |
1100 | 01:05:56,370 | 01:05:58,039 | Telling her beads... | Telling her beads... |
1101 | 01:06:00,249 | 01:06:01,250 | Her beads... | Her beads... |
1102 | 01:06:23,064 | 01:06:23,940 | (Kinderman) He passed out. | (Kinderman) He passed out. |
1103 | 01:06:24,148 | 01:06:25,942 | (Nurse) Again? | (Nurse) Again? |
1104 | 01:06:26,192 | 01:06:27,276 | My god, he's hemorrhaging. | My god, he's hemorrhaging. |
1105 | 01:06:27,443 | 01:06:28,903 | The man in that cell, | The man in that cell, |
1106 | 01:06:29,153 | 01:06:30,321 | knows the details | knows the details |
1107 | 01:06:30,571 | 01:06:32,865 | of a murder of a girl named Karen, happened years ago. | of a murder of a girl named Karen, happened years ago. |
1108 | 01:06:33,115 | 01:06:34,450 | Yes? | Yes? |
1109 | 01:06:34,659 | 01:06:37,370 | It was a Gemini killing that never appeared in the papers. | It was a Gemini killing that never appeared in the papers. |
1110 | 01:06:37,578 | 01:06:40,623 | His goddamn nose is broken! | His goddamn nose is broken! |
1111 | 01:06:40,873 | 01:06:43,876 | When I told you that the man in cell 11 fell unconscious, | When I told you that the man in cell 11 fell unconscious, |
1112 | 01:06:44,043 | 01:06:45,962 | you said something. | you said something. |
1113 | 01:06:46,212 | 01:06:46,879 | Really? | Really? |
1114 | 01:06:48,089 | 01:06:50,591 | Yes, I think you said, "Again?" | Yes, I think you said, "Again?" |
1115 | 01:06:50,800 | 01:06:51,968 | Might've done. | Might've done. |
1116 | 01:06:53,177 | 01:06:55,054 | Does that mean that it's happened before? | Does that mean that it's happened before? |
1117 | 01:06:55,262 | 01:06:56,555 | Yes, it has. | Yes, it has. |
1118 | 01:06:56,722 | 01:06:57,848 | Many times? | Many times? |
1119 | 01:06:58,891 | 01:07:00,559 | No, not really. | No, not really. |
1120 | 01:07:00,768 | 01:07:02,269 | It's just been this week. | It's just been this week. |
1121 | 01:07:02,478 | 01:07:05,189 | I think the first time was Sunday. | I think the first time was Sunday. |
1122 | 01:07:06,357 | 01:07:07,942 | And again? | And again? |
1123 | 01:07:08,192 | 01:07:09,652 | The next day. | The next day. |
1124 | 01:07:09,860 | 01:07:11,195 | If you want exact times, it's-- | If you want exact times, it's-- |
1125 | 01:07:11,362 | 01:07:13,030 | On your chart. | On your chart. |
1126 | 01:07:13,239 | 01:07:14,240 | Yes, that's right. | Yes, that's right. |
1127 | 01:07:14,490 | 01:07:15,866 | Any other times? | Any other times? |
1128 | 01:07:18,411 | 01:07:20,496 | Early yesterday morning, | Early yesterday morning, |
1129 | 01:07:20,705 | 01:07:21,789 | just before we found-- | just before we found-- |
1130 | 01:07:21,998 | 01:07:23,582 | Yes, that's all right. | Yes, that's all right. |
1131 | 01:07:23,833 | 01:07:25,001 | I'm very sorry. | I'm very sorry. |
1132 | 01:07:28,129 | 01:07:32,800 | When this happens, does it seem like a normal sleep? | When this happens, does it seem like a normal sleep? |
1133 | 01:07:33,050 | 01:07:36,303 | Nothing's normal about that man. | Nothing's normal about that man. |
1134 | 01:07:36,554 | 01:07:38,055 | You seem a little pleased about that. | You seem a little pleased about that. |
1135 | 01:07:38,264 | 01:07:41,058 | Well, it's quite unusual. | Well, it's quite unusual. |
1136 | 01:07:41,267 | 01:07:44,687 | His autonomic system slows to a crawl, | His autonomic system slows to a crawl, |
1137 | 01:07:44,895 | 01:07:47,398 | his heartbeat, his temperature, | his heartbeat, his temperature, |
1138 | 01:07:48,399 | 01:07:50,276 | his breathing, | his breathing, |
1139 | 01:07:50,443 | 01:07:54,321 | but his brain wave activity accelerates. | but his brain wave activity accelerates. |
1140 | 01:07:55,865 | 01:07:56,991 | Accelerates? | Accelerates? |
1141 | 01:07:58,159 | 01:08:01,203 | Okay, keep that on until the weekend. | Okay, keep that on until the weekend. |
1142 | 01:08:02,872 | 01:08:04,415 | You're most kind. | You're most kind. |
1143 | 01:08:04,623 | 01:08:05,666 | I'm a bitch. | I'm a bitch. |
1144 | 01:08:09,045 | 01:08:10,796 | Have you ever told the man in cell 11 | Have you ever told the man in cell 11 |
1145 | 01:08:10,963 | 01:08:13,132 | what happened to Father Dyer? | what happened to Father Dyer? |
1146 | 01:08:13,340 | 01:08:14,842 | No, of course not. | No, of course not. |
1147 | 01:08:15,092 | 01:08:16,719 | Might anyone else have told him? | Might anyone else have told him? |
1148 | 01:08:17,720 | 01:08:18,637 | Why would they? | Why would they? |
1149 | 01:08:18,804 | 01:08:20,306 | I don't know. | I don't know. |
1150 | 01:08:20,556 | 01:08:21,932 | I don't, either. | I don't, either. |
1151 | 01:08:22,892 | 01:08:24,435 | Thanks again, Miss. | Thanks again, Miss. |
1152 | 01:08:24,602 | 01:08:26,312 | Why did you hit him? | Why did you hit him? |
1153 | 01:08:29,982 | 01:08:31,984 | Take it easy on that hand. | Take it easy on that hand. |
1154 | 01:08:32,234 | 01:08:32,943 | I will. | I will. |
1155 | 01:08:34,779 | 01:08:36,530 | "Save your servant." | "Save your servant." |
1156 | 01:08:39,992 | 01:08:43,704 | That's just something our friend in cell 11 said one time. | That's just something our friend in cell 11 said one time. |
1157 | 01:08:43,954 | 01:08:45,790 | "Save your servant?" | "Save your servant?" |
1158 | 01:08:45,998 | 01:08:47,958 | Keeps running through my mind. | Keeps running through my mind. |
1159 | 01:08:48,209 | 01:08:49,710 | An odd expression. | An odd expression. |
1160 | 01:08:49,919 | 01:08:51,670 | What was odd was how he said it. | What was odd was how he said it. |
1161 | 01:08:51,879 | 01:08:53,047 | How was that? | How was that? |
1162 | 01:08:55,633 | 01:08:58,969 | It was just his voice, it was different. | It was just his voice, it was different. |
1163 | 01:08:59,178 | 01:09:00,721 | Different how? | Different how? |
1164 | 01:09:00,971 | 01:09:06,310 | He sounded decent, nice, completely different. | He sounded decent, nice, completely different. |
1165 | 01:09:07,144 | 01:09:09,271 | And there was so much emotion in his voice. | And there was so much emotion in his voice. |
1166 | 01:09:09,480 | 01:09:10,189 | He sounded, | He sounded, |
1167 | 01:09:11,440 | 01:09:13,901 | I don't know, desperate. | I don't know, desperate. |
1168 | 01:09:14,693 | 01:09:18,572 | And what else has he said in this voice? | And what else has he said in this voice? |
1169 | 01:09:19,156 | 01:09:21,492 | Only one other thing. | Only one other thing. |
1170 | 01:09:21,700 | 01:09:24,620 | And what was that, Miss? | And what was that, Miss? |
1171 | 01:09:24,829 | 01:09:26,413 | He said, "Kill it." | He said, "Kill it." |
1172 | 01:09:29,416 | 01:09:32,419 | (footsteps echoing) | (footsteps echoing) |
1173 | 01:10:34,815 | 01:10:39,069 | "Save your servant who trusts in you, my God. | "Save your servant who trusts in you, my God. |
1174 | 01:10:39,278 | 01:10:40,321 | "Let him find in you Lord, | "Let him find in you Lord, |
1175 | 01:10:40,571 | 01:10:44,200 | a fortified tower in the face of the enemy." | a fortified tower in the face of the enemy." |
1176 | 01:10:50,831 | 01:10:54,293 | The Lord is my light and my salvation. | The Lord is my light and my salvation. |
1177 | 01:10:54,501 | 01:10:57,338 | The Lord is the defender of my life. | The Lord is the defender of my life. |
1178 | 01:10:58,547 | 01:10:59,506 | My life... | My life... |
1179 | 01:11:03,844 | 01:11:04,678 | "And Jesus said | "And Jesus said |
1180 | 01:11:04,929 | 01:11:07,640 | "to the man who was possessed, | "to the man who was possessed, |
1181 | 01:11:07,890 | 01:11:09,391 | "What is your name? | "What is your name? |
1182 | 01:11:10,643 | 01:11:13,938 | "And he answered, 'Legion, | "And he answered, 'Legion, |
1183 | 01:11:15,522 | 01:11:17,191 | for we are many.'" | for we are many.'" |
1184 | 01:11:22,696 | 01:11:23,656 | Many. | Many. |
1185 | 01:11:31,705 | 01:11:34,333 | (door closing) | (door closing) |
1186 | 01:11:45,344 | 01:11:46,262 | Good night, Daddy. | Good night, Daddy. |
1187 | 01:11:46,512 | 01:11:48,222 | Good night, Julie dearest. | Good night, Julie dearest. |
1188 | 01:11:48,472 | 01:11:49,598 | It's so late. | It's so late. |
1189 | 01:11:49,765 | 01:11:53,727 | Yes, it is, very late. | Yes, it is, very late. |
1190 | 01:12:04,154 | 01:12:06,115 | (growling) | (growling) |
1191 | 01:12:29,722 | 01:12:31,932 | (rattling) | (rattling) |
1192 | 01:13:04,631 | 01:13:06,967 | (door closes) | (door closes) |
1193 | 01:13:26,320 | 01:13:28,489 | (creaking) | (creaking) |
1194 | 01:14:06,360 | 01:14:08,946 | (ice cracking) | (ice cracking) |
1195 | 01:14:17,579 | 01:14:18,330 | (screaming) | (screaming) |
1196 | 01:14:18,539 | 01:14:19,581 | God, can't I get any sleep? | God, can't I get any sleep? |
1197 | 01:14:19,832 | 01:14:20,833 | What the hell do you want? | What the hell do you want? |
1198 | 01:14:21,041 | 01:14:22,376 | I'm sorry, I'm very sorry. | I'm sorry, I'm very sorry. |
1199 | 01:14:22,584 | 01:14:24,795 | Bad enough you wake me up at half past five for breakfast. | Bad enough you wake me up at half past five for breakfast. |
1200 | 01:14:24,962 | 01:14:25,796 | Sir, I'm sorry. | Sir, I'm sorry. |
1201 | 01:14:25,963 | 01:14:26,713 | You're sorry? | You're sorry? |
1202 | 01:14:26,880 | 01:14:28,132 | I think you do this on purpose. | I think you do this on purpose. |
1203 | 01:14:28,340 | 01:14:30,092 | What's your name? I'm going to report you. | What's your name? I'm going to report you. |
1204 | 01:14:30,300 | 01:14:33,011 | My name is Amy Keating, good night. | My name is Amy Keating, good night. |
1205 | 01:14:34,680 | 01:14:36,598 | (sighs) | (sighs) |
1206 | 01:14:37,641 | 01:14:39,977 | Angels of mercy, horseshit. | Angels of mercy, horseshit. |
1207 | 01:14:40,185 | 01:14:43,439 | (footsteps running away) | (footsteps running away) |
1208 | 01:14:54,408 | 01:14:58,120 | (noisily rattling at desk) | (noisily rattling at desk) |
1209 | 01:15:01,874 | 01:15:02,499 | You all right? | You all right? |
1210 | 01:15:02,708 | 01:15:03,959 | Yeah. | Yeah. |
1211 | 01:15:04,168 | 01:15:08,380 | Yes, I'm fine, I'm just a little jumpy, that's all. | Yes, I'm fine, I'm just a little jumpy, that's all. |
1212 | 01:15:08,630 | 01:15:09,423 | Okay. | Okay. |
1213 | 01:15:23,687 | 01:15:25,898 | (grinding) | (grinding) |
1214 | 01:15:33,864 | 01:15:35,824 | (grinding continues) | (grinding continues) |
1215 | 01:15:50,881 | 01:15:52,799 | (keys jingling) | (keys jingling) |
1216 | 01:16:04,353 | 01:16:07,898 | (door creaks open light clicks on) | (door creaks open light clicks on) |
1217 | 01:16:24,706 | 01:16:26,667 | (light clicks off) | (light clicks off) |
1218 | 01:16:28,335 | 01:16:32,089 | (ominous rumbling, screaming) | (ominous rumbling, screaming) |
1219 | 01:17:06,665 | 01:17:09,501 | She was slit down the middle, | She was slit down the middle, |
1220 | 01:17:11,253 | 01:17:11,962 | cut open, | cut open, |
1221 | 01:17:13,589 | 01:17:16,758 | and all her vital organs were removed. | and all her vital organs were removed. |
1222 | 01:17:18,760 | 01:17:22,514 | Then the killer stuffed her body with | Then the killer stuffed her body with |
1223 | 01:17:22,681 | 01:17:26,518 | other materials and sewed her back up. | other materials and sewed her back up. |
1224 | 01:17:28,520 | 01:17:29,813 | Other materials? | Other materials? |
1225 | 01:17:32,899 | 01:17:36,278 | Rosaries, Catholic rosaries. | Rosaries, Catholic rosaries. |
1226 | 01:17:36,528 | 01:17:38,363 | Lieutenant! | Lieutenant! |
1227 | 01:17:44,953 | 01:17:47,831 | (ominous rumbling) | (ominous rumbling) |
1228 | 01:18:04,556 | 01:18:06,558 | Did you get my message? | Did you get my message? |
1229 | 01:18:08,435 | 01:18:10,020 | I left it with Keating. | I left it with Keating. |
1230 | 01:18:11,313 | 01:18:13,940 | Nice girl, good heart. | Nice girl, good heart. |
1231 | 01:18:14,358 | 01:18:17,277 | (machine rattling) | (machine rattling) |
1232 | 01:18:31,041 | 01:18:34,378 | Yes, about this body of mine, | Yes, about this body of mine, |
1233 | 01:18:35,545 | 01:18:36,755 | friend of yours. | friend of yours. |
1234 | 01:18:38,840 | 01:18:44,179 | Well, there I was, so awfully dead | Well, there I was, so awfully dead |
1235 | 01:18:44,388 | 01:18:45,764 | in that electric chair. | in that electric chair. |
1236 | 01:18:46,014 | 01:18:47,557 | I didn't like it. | I didn't like it. |
1237 | 01:18:47,724 | 01:18:49,017 | Would you? | Would you? |
1238 | 01:18:49,226 | 01:18:50,352 | It's upsetting! | It's upsetting! |
1239 | 01:18:51,436 | 01:18:54,481 | There was still so much killing to do, | There was still so much killing to do, |
1240 | 01:18:54,731 | 01:18:59,111 | and there I was, in the void without a body. | and there I was, in the void without a body. |
1241 | 01:19:01,697 | 01:19:03,281 | But then along came, | But then along came, |
1242 | 01:19:05,158 | 01:19:08,370 | well, you know, my friend, | well, you know, my friend, |
1243 | 01:19:08,578 | 01:19:10,455 | one of them, | one of them, |
1244 | 01:19:10,664 | 01:19:12,290 | those others, there, | those others, there, |
1245 | 01:19:13,041 | 01:19:14,292 | the cruel ones, | the cruel ones, |
1246 | 01:19:15,711 | 01:19:16,420 | the master. | the master. |
1247 | 01:19:19,673 | 01:19:20,799 | And he thought | And he thought |
1248 | 01:19:22,134 | 01:19:24,636 | that my work should continue, | that my work should continue, |
1249 | 01:19:24,803 | 01:19:28,432 | but, in this body. | but, in this body. |
1250 | 01:19:29,433 | 01:19:33,729 | In this body in particular, in fact. | In this body in particular, in fact. |
1251 | 01:19:34,438 | 01:19:38,567 | Oh, let's call it revenge. | Oh, let's call it revenge. |
1252 | 01:19:40,193 | 01:19:41,862 | A certain matter of an exorcism, | A certain matter of an exorcism, |
1253 | 01:19:42,112 | 01:19:44,823 | I think in which your friend, Father Karras | I think in which your friend, Father Karras |
1254 | 01:19:45,073 | 01:19:49,119 | expelled certain parties from the body of a child. | expelled certain parties from the body of a child. |
1255 | 01:19:49,369 | 01:19:51,329 | Certain parties were not pleased, | Certain parties were not pleased, |
1256 | 01:19:51,538 | 01:19:52,873 | to say the least, | to say the least, |
1257 | 01:19:54,249 | 01:19:56,001 | to say the very least, | to say the very least, |
1258 | 01:19:57,627 | 01:20:01,423 | and so my friend, the master | and so my friend, the master |
1259 | 01:20:02,299 | 01:20:07,220 | devised this pretty little scheme as a way of getting back, | devised this pretty little scheme as a way of getting back, |
1260 | 01:20:07,471 | 01:20:10,849 | of creating a stumbling block, | of creating a stumbling block, |
1261 | 01:20:11,141 | 01:20:12,934 | a scandal, | a scandal, |
1262 | 01:20:13,894 | 01:20:18,648 | a horror to the eyes of all men who seek faith, using | a horror to the eyes of all men who seek faith, using |
1263 | 01:20:19,316 | 01:20:23,361 | the body of this saintly priest as an instrument of... | the body of this saintly priest as an instrument of... |
1264 | 01:20:24,571 | 01:20:26,323 | Well, you know my work. | Well, you know my work. |
1265 | 01:20:26,573 | 01:20:29,159 | But, the main thing, | But, the main thing, |
1266 | 01:20:30,827 | 01:20:34,623 | is the torment of your friend, Father Karras, | is the torment of your friend, Father Karras, |
1267 | 01:20:34,873 | 01:20:37,834 | as he watches while I rip, | as he watches while I rip, |
1268 | 01:20:38,001 | 01:20:41,630 | and cut, and mutilate the innocent! | and cut, and mutilate the innocent! |
1269 | 01:20:41,838 | 01:20:42,923 | His friends! | His friends! |
1270 | 01:20:43,173 | 01:20:45,759 | And again, and again! | And again, and again! |
1271 | 01:20:46,051 | 01:20:47,928 | And on and on! | And on and on! |
1272 | 01:20:48,428 | 01:20:51,014 | He is inside with us! | He is inside with us! |
1273 | 01:20:51,515 | 01:20:54,351 | He will never get away! | He will never get away! |
1274 | 01:20:54,559 | 01:20:57,270 | His pain won't end! | His pain won't end! |
1275 | 01:20:58,146 | 01:21:00,106 | (growling) | (growling) |
1276 | 01:21:06,947 | 01:21:10,283 | Oh, gracious me, | Oh, gracious me, |
1277 | 01:21:11,326 | 01:21:12,911 | was I raving? | was I raving? |
1278 | 01:21:17,958 | 01:21:19,459 | Please forgive me. | Please forgive me. |
1279 | 01:21:21,044 | 01:21:22,212 | I'm mad. | I'm mad. |
1280 | 01:21:26,591 | 01:21:27,509 | Let's see, | Let's see, |
1281 | 01:21:29,511 | 01:21:30,470 | where was I? | where was I? |
1282 | 01:21:32,556 | 01:21:36,017 | Oh, yes, the master. | Oh, yes, the master. |
1283 | 01:21:37,310 | 01:21:39,312 | He was kind, you see. | He was kind, you see. |
1284 | 01:21:40,397 | 01:21:44,484 | He brought me to our mutual acquaintance, Father Karras. | He brought me to our mutual acquaintance, Father Karras. |
1285 | 01:21:45,902 | 01:21:47,529 | Not too well at the time, | Not too well at the time, |
1286 | 01:21:47,737 | 01:21:53,159 | I'm afraid he was passing on in the dying mode as we say. | I'm afraid he was passing on in the dying mode as we say. |
1287 | 01:21:54,369 | 01:21:59,457 | So, as Karras was about to | So, as Karras was about to |
1288 | 01:21:59,666 | 01:22:02,377 | slip out of his body | slip out of his body |
1289 | 01:22:02,586 | 01:22:03,503 | Is this true? | Is this true? |
1290 | 01:22:04,713 | 01:22:08,633 | The master was slipping me in. | The master was slipping me in. |
1291 | 01:22:09,593 | 01:22:11,219 | Oh now, there was some confusion | Oh now, there was some confusion |
1292 | 01:22:11,428 | 01:22:14,222 | when the medics said that Karras was dead. | when the medics said that Karras was dead. |
1293 | 01:22:14,472 | 01:22:18,226 | I mean, he was dead, technically speaking. | I mean, he was dead, technically speaking. |
1294 | 01:22:18,476 | 01:22:20,896 | I mean, his time was up. | I mean, his time was up. |
1295 | 01:22:21,980 | 01:22:23,523 | He wanted out, | He wanted out, |
1296 | 01:22:24,399 | 01:22:26,359 | but I was in. | but I was in. |
1297 | 01:22:27,319 | 01:22:29,529 | A little traumatized, true. | A little traumatized, true. |
1298 | 01:22:29,738 | 01:22:33,366 | I mean, after all, his brain was jelly, | I mean, after all, his brain was jelly, |
1299 | 01:22:34,117 | 01:22:36,119 | lack of oxygen and all that sort of thing. | lack of oxygen and all that sort of thing. |
1300 | 01:22:36,369 | 01:22:37,537 | You understand? | You understand? |
1301 | 01:22:38,580 | 01:22:43,126 | It took a maximum effort | It took a maximum effort |
1302 | 01:22:43,335 | 01:22:46,838 | that at last got me out of that cheap little coffin! | that at last got me out of that cheap little coffin! |
1303 | 01:22:48,548 | 01:22:50,759 | Vow of poverty, disgusting. | Vow of poverty, disgusting. |
1304 | 01:22:52,427 | 01:22:53,386 | Never mind. | Never mind. |
1305 | 01:22:56,222 | 01:22:59,017 | Toward the end, a little | Toward the end, a little |
1306 | 01:22:59,225 | 01:23:01,728 | slapstick and comic relief | slapstick and comic relief |
1307 | 01:23:01,937 | 01:23:04,731 | when that old Brother Fain who was tending the body, | when that old Brother Fain who was tending the body, |
1308 | 01:23:04,940 | 01:23:06,942 | saw me climbing from the coffin. | saw me climbing from the coffin. |
1309 | 01:23:07,192 | 01:23:09,986 | (laughing) | (laughing) |
1310 | 01:23:10,236 | 01:23:13,031 | It's the smiles that keep us going, don't you think? | It's the smiles that keep us going, don't you think? |
1311 | 01:23:13,239 | 01:23:16,618 | The little giggles and bits of good cheer. | The little giggles and bits of good cheer. |
1312 | 01:23:18,328 | 01:23:19,079 | But then, | But then, |
1313 | 01:23:20,497 | 01:23:24,751 | after that, it was all blue Mondays for a while, I'm afraid. | after that, it was all blue Mondays for a while, I'm afraid. |
1314 | 01:23:26,044 | 01:23:29,756 | So much damage to Karras' brain cells. | So much damage to Karras' brain cells. |
1315 | 01:23:31,091 | 01:23:32,717 | So many lost. | So many lost. |
1316 | 01:23:35,845 | 01:23:39,224 | It's not enough, you see, to be a spirit. | It's not enough, you see, to be a spirit. |
1317 | 01:23:41,101 | 01:23:42,477 | There's no magic. | There's no magic. |
1318 | 01:23:43,478 | 01:23:46,106 | In this artificial box that you call a world, | In this artificial box that you call a world, |
1319 | 01:23:46,356 | 01:23:50,151 | we cannot touch except through bodies, you understand? | we cannot touch except through bodies, you understand? |
1320 | 01:23:50,360 | 01:23:53,530 | We must operate through neurologic systems, | We must operate through neurologic systems, |
1321 | 01:23:53,780 | 01:23:55,824 | brains that function, and your friend's | brains that function, and your friend's |
1322 | 01:23:56,074 | 01:23:58,201 | was nearly past resurrection. | was nearly past resurrection. |
1323 | 01:23:59,828 | 01:24:02,580 | It was quite an effort to regenerate | It was quite an effort to regenerate |
1324 | 01:24:02,831 | 01:24:05,000 | his puny little brain cells. | his puny little brain cells. |
1325 | 01:24:05,166 | 01:24:09,045 | It took me 15 years! | It took me 15 years! |
1326 | 01:24:11,548 | 01:24:14,134 | So many years. | So many years. |
1327 | 01:24:18,847 | 01:24:21,266 | Oh, I'm just a traveling man, | Oh, I'm just a traveling man, |
1328 | 01:24:24,811 | 01:24:26,021 | one who moves. | one who moves. |
1329 | 01:24:26,521 | 01:24:29,566 | (thunder rolling) | (thunder rolling) |
1330 | 01:24:32,736 | 01:24:34,738 | I have dreams of a rose, | I have dreams of a rose, |
1331 | 01:24:36,448 | 01:24:39,826 | and falling down a long flight of stairs. | and falling down a long flight of stairs. |
1332 | 01:24:46,041 | 01:24:49,044 | I don't believe you're the Gemini Killer. | I don't believe you're the Gemini Killer. |
1333 | 01:24:49,919 | 01:24:55,133 | Oh, you are issuing a clear invitation to the dance. | Oh, you are issuing a clear invitation to the dance. |
1334 | 01:24:55,383 | 01:24:56,593 | What does that mean? | What does that mean? |
1335 | 01:24:56,760 | 01:24:57,761 | Never mind. | Never mind. |
1336 | 01:25:00,096 | 01:25:03,808 | Incidentally, don't blame me for that idiot Temple. | Incidentally, don't blame me for that idiot Temple. |
1337 | 01:25:04,059 | 01:25:05,185 | That was a suicide. | That was a suicide. |
1338 | 01:25:05,435 | 01:25:07,854 | The man was a lunatic weakling. | The man was a lunatic weakling. |
1339 | 01:25:08,980 | 01:25:11,316 | Still, he helped me. | Still, he helped me. |
1340 | 01:25:12,984 | 01:25:14,194 | Are there services? | Are there services? |
1341 | 01:25:14,360 | 01:25:16,279 | I would like to attend. | I would like to attend. |
1342 | 01:25:17,906 | 01:25:19,115 | Temple helped you? | Temple helped you? |
1343 | 01:25:19,282 | 01:25:20,909 | Yes, of course! | Yes, of course! |
1344 | 01:25:21,117 | 01:25:22,702 | He brought you to me. | He brought you to me. |
1345 | 01:25:24,579 | 01:25:28,625 | I told him if he failed to convince you to come to me | I told him if he failed to convince you to come to me |
1346 | 01:25:28,875 | 01:25:32,420 | that he would suffer in unspeakable ways. | that he would suffer in unspeakable ways. |
1347 | 01:25:32,837 | 01:25:36,800 | "Pain that cannot be imagined," I said. | "Pain that cannot be imagined," I said. |
1348 | 01:25:38,051 | 01:25:40,970 | Poor superstitious fool, he believed me, | Poor superstitious fool, he believed me, |
1349 | 01:25:41,221 | 01:25:43,640 | but he couldn't take the pressure it would seem. | but he couldn't take the pressure it would seem. |
1350 | 01:25:43,848 | 01:25:44,599 | What pressure? | What pressure? |
1351 | 01:25:45,433 | 01:25:47,894 | The pressure of inimitable me. | The pressure of inimitable me. |
1352 | 01:25:49,979 | 01:25:53,691 | Some other tasks I said I had in mind for him, | Some other tasks I said I had in mind for him, |
1353 | 01:25:54,859 | 01:25:57,946 | things, little things. | things, little things. |
1354 | 01:26:00,115 | 01:26:03,159 | Did Temple get you out of this cell? | Did Temple get you out of this cell? |
1355 | 01:26:07,413 | 01:26:08,915 | Who gets you out? | Who gets you out? |
1356 | 01:26:13,962 | 01:26:15,839 | Just friends, | Just friends, |
1357 | 01:26:18,091 | 01:26:20,718 | old friends. | old friends. |
1358 | 01:26:32,313 | 01:26:34,983 | Tell the press | Tell the press |
1359 | 01:26:35,316 | 01:26:38,570 | that I am the Gemini, Lieutenant, | that I am the Gemini, Lieutenant, |
1360 | 01:26:38,820 | 01:26:39,904 | final warning. | final warning. |
1361 | 01:26:43,616 | 01:26:45,577 | Incidentally, I can help. | Incidentally, I can help. |
1362 | 01:26:46,494 | 01:26:47,662 | Help what? | Help what? |
1363 | 01:26:51,833 | 01:26:53,084 | Your unbelief. | Your unbelief. |
1364 | 01:26:56,129 | 01:26:56,963 | I'm tired. | I'm tired. |
1365 | 01:26:59,132 | 01:27:01,509 | I am so tired. | I am so tired. |
1366 | 01:27:05,805 | 01:27:07,515 | (Damien) Bill, help me. | (Damien) Bill, help me. |
1367 | 01:27:30,038 | 01:27:30,705 | Damien? | Damien? |
1368 | 01:27:30,955 | 01:27:31,915 | No! | No! |
1369 | 01:27:32,081 | 01:27:34,959 | (ominous rumbling) | (ominous rumbling) |
1370 | 01:27:40,173 | 01:27:43,551 | Little Jack Horner, | Little Jack Horner, |
1371 | 01:27:49,599 | 01:27:51,559 | child's play, Lieutenant. | child's play, Lieutenant. |
1372 | 01:27:52,727 | 01:27:55,271 | Father Morning, please. | Father Morning, please. |
1373 | 01:27:55,480 | 01:27:57,398 | Jimmy, I can't read this. | Jimmy, I can't read this. |
1374 | 01:27:57,607 | 01:28:00,276 | Korner, K-O-R-N-E-R. | Korner, K-O-R-N-E-R. |
1375 | 01:28:00,443 | 01:28:01,861 | I'll call again. | I'll call again. |
1376 | 01:28:02,111 | 01:28:03,196 | See you later, alligator. | See you later, alligator. |
1377 | 01:28:03,363 | 01:28:04,322 | [Nurse With Patient] Come on sweetheart, | [Nurse With Patient] Come on sweetheart, |
1378 | 01:28:04,530 | 01:28:06,741 | let's go back to your room. | let's go back to your room. |
1379 | 01:28:07,575 | 01:28:09,202 | Just take your time. | Just take your time. |
1380 | 01:28:10,245 | 01:28:11,079 | That's it. | That's it. |
1381 | 01:28:12,580 | 01:28:13,665 | Take it easy. | Take it easy. |
1382 | 01:28:17,502 | 01:28:19,837 | (Kinderman) How do you get out of here? | (Kinderman) How do you get out of here? |
1383 | 01:28:20,004 | 01:28:22,840 | (Gemini) Old friends, old friends. | (Gemini) Old friends, old friends. |
1384 | 01:28:24,259 | 01:28:27,553 | I'm a traveling man, one who moves. | I'm a traveling man, one who moves. |
1385 | 01:28:27,720 | 01:28:30,556 | Old friends, one who moves. | Old friends, one who moves. |
1386 | 01:28:30,723 | 01:28:32,850 | One who moves, one who... | One who moves, one who... |
1387 | 01:28:37,522 | 01:28:39,440 | (indistinct chatter) | (indistinct chatter) |
1388 | 01:28:42,652 | 01:28:45,947 | I didn't hear it, say it again, will you? | I didn't hear it, say it again, will you? |
1389 | 01:28:46,197 | 01:28:49,284 | Yeah, and I... (mumbling) | Yeah, and I... (mumbling) |
1390 | 01:29:05,508 | 01:29:08,386 | (ominous rumbling) | (ominous rumbling) |
1391 | 01:29:17,562 | 01:29:20,315 | (ominous music) | (ominous music) |
1392 | 01:29:54,640 | 01:30:00,646 | (ominous music) | (ominous music) |
1393 | 01:30:32,678 | 01:30:33,471 | Hit the lights! | Hit the lights! |
1394 | 01:30:33,679 | 01:30:34,138 | Mommy! | Mommy! |
1395 | 01:30:34,347 | 01:30:35,515 | God almighty! | God almighty! |
1396 | 01:30:35,681 | 01:30:36,808 | What the hell do you think you're doing? | What the hell do you think you're doing? |
1397 | 01:30:37,016 | 01:30:37,934 | Are you crazy? | Are you crazy? |
1398 | 01:30:38,184 | 01:30:40,520 | What on Earth is the matter with you? | What on Earth is the matter with you? |
1399 | 01:30:40,728 | 01:30:42,230 | I want my mommy. | I want my mommy. |
1400 | 01:30:42,438 | 01:30:43,022 | Just toys. | Just toys. |
1401 | 01:30:43,272 | 01:30:44,941 | Is that a crime? | Is that a crime? |
1402 | 01:30:45,191 | 01:30:46,734 | He's after someone, who? | He's after someone, who? |
1403 | 01:30:46,984 | 01:30:50,238 | You treat your own family like this? | You treat your own family like this? |
1404 | 01:30:50,405 | 01:30:52,240 | Aren't you leaving? | Aren't you leaving? |
1405 | 01:30:52,448 | 01:30:56,119 | Please leave, I cannot wait for you to leave! | Please leave, I cannot wait for you to leave! |
1406 | 01:30:57,328 | 01:31:01,999 | Oh, you are issuing a clear invitation to the dance, | Oh, you are issuing a clear invitation to the dance, |
1407 | 01:31:02,166 | 01:31:04,168 | to the dance, to the dance... | to the dance, to the dance... |
1408 | 01:31:04,419 | 01:31:05,420 | Julie. | Julie. |
1409 | 01:31:05,628 | 01:31:08,047 | (phone ringing) | (phone ringing) |
1410 | 01:31:09,298 | 01:31:10,133 | Hello. | Hello. |
1411 | 01:31:11,384 | 01:31:12,802 | Bill. | Bill. |
1412 | 01:31:13,010 | 01:31:14,220 | Hiya, honey. | Hiya, honey. |
1413 | 01:31:14,429 | 01:31:15,221 | Where... | Where... |
1414 | 01:31:17,640 | 01:31:18,474 | Uh-huh. | Uh-huh. |
1415 | 01:31:18,641 | 01:31:21,561 | (busy signal beeping) | (busy signal beeping) |
1416 | 01:31:24,313 | 01:31:25,189 | Uh-huh. | Uh-huh. |
1417 | 01:31:26,399 | 01:31:27,650 | Okay, sweetheart. | Okay, sweetheart. |
1418 | 01:31:30,361 | 01:31:31,821 | That was Bill. | That was Bill. |
1419 | 01:31:32,071 | 01:31:34,282 | There's a nurse coming over with a package. | There's a nurse coming over with a package. |
1420 | 01:31:43,583 | 01:31:45,835 | Danny, get in the car! | Danny, get in the car! |
1421 | 01:31:46,002 | 01:31:48,921 | Roll it, roll it, move it, move it, go, go! | Roll it, roll it, move it, move it, go, go! |
1422 | 01:31:49,130 | 01:31:53,134 | (sirens blaring, wheels squealing) | (sirens blaring, wheels squealing) |
1423 | 01:32:05,813 | 01:32:08,524 | (ominous music) | (ominous music) |
1424 | 01:32:12,570 | 01:32:16,824 | (sirens blaring, wheels squealing) | (sirens blaring, wheels squealing) |
1425 | 01:32:21,913 | 01:32:24,373 | (ominous music) | (ominous music) |
1426 | 01:32:34,383 | 01:32:38,638 | (sirens blaring, wheels squealing) | (sirens blaring, wheels squealing) |
1427 | 01:32:40,431 | 01:32:41,098 | Go around! | Go around! |
1428 | 01:32:44,560 | 01:32:45,603 | Ram it if you have to! | Ram it if you have to! |
1429 | 01:32:45,811 | 01:32:46,729 | Ram it. | Ram it. |
1430 | 01:32:46,979 | 01:32:49,357 | Back up, you son of a, get out! | Back up, you son of a, get out! |
1431 | 01:33:02,161 | 01:33:02,954 | Go! | Go! |
1432 | 01:33:07,208 | 01:33:09,252 | (doorbell ringing) | (doorbell ringing) |
1433 | 01:33:09,502 | 01:33:10,670 | That must be the nurse. | That must be the nurse. |
1434 | 01:33:10,878 | 01:33:13,589 | (machine ticking) | (machine ticking) |
1435 | 01:33:20,054 | 01:33:22,431 | (growling) | (growling) |
1436 | 01:33:28,813 | 01:33:30,982 | (wheels squealing) | (wheels squealing) |
1437 | 01:33:32,191 | 01:33:33,818 | Go around the back! | Go around the back! |
1438 | 01:33:46,455 | 01:33:47,373 | Oh, hi, Dad. | Oh, hi, Dad. |
1439 | 01:33:47,582 | 01:33:49,250 | Mother, Daddy's home. | Mother, Daddy's home. |
1440 | 01:33:49,458 | 01:33:50,501 | What's this? | What's this? |
1441 | 01:33:53,462 | 01:33:55,423 | Billy, what's going on? | Billy, what's going on? |
1442 | 01:33:56,799 | 01:33:58,759 | I'm crazy, that's the only explanation. | I'm crazy, that's the only explanation. |
1443 | 01:33:58,968 | 01:33:59,885 | Well, you're honest. | Well, you're honest. |
1444 | 01:34:00,094 | 01:34:01,846 | Let's start from the beginning. | Let's start from the beginning. |
1445 | 01:34:02,054 | 01:34:02,763 | It's alright. | It's alright. |
1446 | 01:34:02,972 | 01:34:04,265 | No, it isn't alright. | No, it isn't alright. |
1447 | 01:34:04,557 | 01:34:06,434 | What's this nurse thing? | What's this nurse thing? |
1448 | 01:34:06,601 | 01:34:07,560 | What nurse? | What nurse? |
1449 | 01:34:07,768 | 01:34:08,561 | I'm so tired. | I'm so tired. |
1450 | 01:34:08,769 | 01:34:09,937 | Oh hi, Stevie! | Oh hi, Stevie! |
1451 | 01:34:10,146 | 01:34:10,813 | Yeah, how'd it go? | Yeah, how'd it go? |
1452 | 01:34:11,022 | 01:34:11,606 | Julie! | Julie! |
1453 | 01:34:11,814 | 01:34:12,898 | Daddy, I'm talking. | Daddy, I'm talking. |
1454 | 01:34:13,190 | 01:34:14,358 | Sorry, Steve, I missed that. | Sorry, Steve, I missed that. |
1455 | 01:34:14,567 | 01:34:15,443 | Bill, | Bill, |
1456 | 01:34:15,651 | 01:34:17,486 | what kind of a nurse is this? | what kind of a nurse is this? |
1457 | 01:34:17,695 | 01:34:21,073 | I open the door for the woman, she faints. | I open the door for the woman, she faints. |
1458 | 01:34:21,240 | 01:34:22,742 | And then when she wakes up, | And then when she wakes up, |
1459 | 01:34:23,034 | 01:34:25,745 | she says, "When is it bedtime?" | she says, "When is it bedtime?" |
1460 | 01:34:27,622 | 01:34:29,290 | Please help me. | Please help me. |
1461 | 01:34:32,251 | 01:34:33,294 | Is it bedtime? | Is it bedtime? |
1462 | 01:34:34,128 | 01:34:37,465 | So is she staying for dinner or what? | So is she staying for dinner or what? |
1463 | 01:34:37,715 | 01:34:40,051 | It's okay, Danny, we're good. | It's okay, Danny, we're good. |
1464 | 01:34:42,011 | 01:34:44,221 | (ominous music) | (ominous music) |
1465 | 01:34:44,680 | 01:34:45,848 | [Gemini Possessing Old Nurse] Catatonics | [Gemini Possessing Old Nurse] Catatonics |
1466 | 01:34:46,098 | 01:34:49,352 | are so easy to possess. | are so easy to possess. |
1467 | 01:34:51,312 | 01:34:54,857 | I've been waiting for you, Lieutenant. | I've been waiting for you, Lieutenant. |
1468 | 01:34:55,066 | 01:34:57,193 | I wanted you to see this. | I wanted you to see this. |
1469 | 01:34:58,235 | 01:35:01,238 | Julie! (screaming) | Julie! (screaming) |
1470 | 01:35:03,115 | 01:35:03,866 | Daddy! | Daddy! |
1471 | 01:35:04,116 | 01:35:06,952 | (growling) | (growling) |
1472 | 01:35:07,161 | 01:35:09,246 | (screaming) | (screaming) |
1473 | 01:35:12,541 | 01:35:13,959 | Grandma! | Grandma! |
1474 | 01:35:18,005 | 01:35:21,050 | (growling, screaming) | (growling, screaming) |
1475 | 01:35:21,300 | 01:35:22,343 | What's this? | What's this? |
1476 | 01:35:23,386 | 01:35:26,555 | Morning! (screaming) | Morning! (screaming) |
1477 | 01:35:41,612 | 01:35:43,572 | (growling) | (growling) |
1478 | 01:36:01,215 | 01:36:02,383 | (Gemini) You again. | (Gemini) You again. |
1479 | 01:36:04,009 | 01:36:05,761 | You've interrupted me. | You've interrupted me. |
1480 | 01:36:06,721 | 01:36:09,890 | Have you come to save God's servant? | Have you come to save God's servant? |
1481 | 01:36:10,141 | 01:36:12,101 | Well, I must save mine. | Well, I must save mine. |
1482 | 01:36:12,351 | 01:36:14,562 | My son, the Gemini, | My son, the Gemini, |
1483 | 01:36:15,020 | 01:36:18,691 | he has work to do, much more, | he has work to do, much more, |
1484 | 01:36:19,442 | 01:36:22,737 | but come in, Father Morning. | but come in, Father Morning. |
1485 | 01:36:23,487 | 01:36:25,823 | Enter, night. | Enter, night. |
1486 | 01:36:28,826 | 01:36:30,661 | This time you're going to lose. | This time you're going to lose. |
1487 | 01:36:47,887 | 01:36:49,680 | In the name of the Father, (voices screaming) | In the name of the Father, (voices screaming) |
1488 | 01:36:49,889 | 01:36:51,307 | and of the Son, | and of the Son, |
1489 | 01:36:51,557 | 01:36:53,392 | and of the Holy Spirit. | and of the Holy Spirit. |
1490 | 01:36:55,311 | 01:36:56,103 | Amen! | Amen! |
1491 | 01:37:03,360 | 01:37:05,279 | "Save your servant | "Save your servant |
1492 | 01:37:05,488 | 01:37:07,823 | "who trusts in you, my God. | "who trusts in you, my God. |
1493 | 01:37:08,073 | 01:37:10,284 | "Let him find in you, Lord, | "Let him find in you, Lord, |
1494 | 01:37:10,493 | 01:37:14,079 | "a fortified tower in the face of the enemy. | "a fortified tower in the face of the enemy. |
1495 | 01:37:15,164 | 01:37:19,376 | "Our Father, who art in heaven, | "Our Father, who art in heaven, |
1496 | 01:37:19,585 | 01:37:22,213 | "hallowed be thy name. | "hallowed be thy name. |
1497 | 01:37:22,463 | 01:37:24,381 | "Thy kingdom come. | "Thy kingdom come. |
1498 | 01:37:24,632 | 01:37:26,342 | Thy will be done--" | Thy will be done--" |
1499 | 01:37:26,592 | 01:37:29,261 | I see, we are praying now. | I see, we are praying now. |
1500 | 01:37:29,512 | 01:37:30,888 | Bright prayers. | Bright prayers. |
1501 | 01:37:31,138 | 01:37:32,598 | "Give us this day our daily bread." | "Give us this day our daily bread." |
1502 | 01:37:32,765 | 01:37:36,393 | Do you think they will save you now, as before? | Do you think they will save you now, as before? |
1503 | 01:37:36,560 | 01:37:38,229 | Well, I can pray too. | Well, I can pray too. |
1504 | 01:37:39,563 | 01:37:43,567 | Do you feel my little orisons creeping up your spine? | Do you feel my little orisons creeping up your spine? |
1505 | 01:37:43,776 | 01:37:47,154 | The sweaty murmurs of my rosary beads, | The sweaty murmurs of my rosary beads, |
1506 | 01:37:47,321 | 01:37:50,658 | the human hearts that I've taken into hell? | the human hearts that I've taken into hell? |
1507 | 01:37:50,866 | 01:37:54,203 | "I cast you out, unclean spirit! | "I cast you out, unclean spirit! |
1508 | 01:37:54,411 | 01:37:57,081 | "Along with every satanic power of the enemy! | "Along with every satanic power of the enemy! |
1509 | 01:37:57,289 | 01:37:59,208 | "Every specter from hell, | "Every specter from hell, |
1510 | 01:37:59,458 | 01:38:03,170 | "in the name of our Lord, Jesus Christ. | "in the name of our Lord, Jesus Christ. |
1511 | 01:38:03,420 | 01:38:04,421 | (Gemini laughing) | (Gemini laughing) |
1512 | 01:38:04,797 | 01:38:06,340 | "It is he who commands you, | "It is he who commands you, |
1513 | 01:38:06,841 | 01:38:09,635 | "he who once stilled the sea and the storm, | "he who once stilled the sea and the storm, |
1514 | 01:38:09,802 | 01:38:13,389 | "he who flung you from heaven to the depths of hell! | "he who flung you from heaven to the depths of hell! |
1515 | 01:38:13,597 | 01:38:16,600 | "You robber of life, | "You robber of life, |
1516 | 01:38:16,976 | 01:38:20,104 | "you author of pain. | "you author of pain. |
1517 | 01:38:20,521 | 01:38:25,359 | "you corruptor of justice, and innocence, and youth, | "you corruptor of justice, and innocence, and youth, |
1518 | 01:38:26,235 | 01:38:28,279 | "you begetter of death, | "you begetter of death, |
1519 | 01:38:29,113 | 01:38:32,324 | sworn enemy of all the human race!" | sworn enemy of all the human race!" |
1520 | 01:38:38,622 | 01:38:41,000 | (screaming) | (screaming) |
1521 | 01:38:44,962 | 01:38:47,590 | I command you. | I command you. |
1522 | 01:38:48,173 | 01:38:50,634 | (screaming) | (screaming) |
1523 | 01:39:15,367 | 01:39:16,285 | Allerton? | Allerton? |
1524 | 01:39:34,219 | 01:39:34,970 | Nurse Al-- | Nurse Al-- |
1525 | 01:39:35,179 | 01:39:37,765 | (door sliding open) | (door sliding open) |
1526 | 01:39:46,482 | 01:39:48,442 | (ominous rumbling) | (ominous rumbling) |
1527 | 01:40:14,885 | 01:40:16,845 | (growling) | (growling) |
1528 | 01:40:19,682 | 01:40:22,559 | Don't worry about Julie, | Don't worry about Julie, |
1529 | 01:40:22,726 | 01:40:24,269 | we'll get her. | we'll get her. |
1530 | 01:40:37,116 | 01:40:38,909 | Pray for me, Damien. | Pray for me, Damien. |
1531 | 01:40:41,036 | 01:40:41,954 | You're free. | You're free. |
1532 | 01:40:45,249 | 01:40:49,461 | (ominous grinding, equipment slamming) | (ominous grinding, equipment slamming) |
1533 | 01:40:51,880 | 01:40:55,718 | Did you think to save your friend the priest? | Did you think to save your friend the priest? |
1534 | 01:40:57,094 | 01:40:59,638 | My God, help! | My God, help! |
1535 | 01:41:00,723 | 01:41:02,683 | (panting) | (panting) |
1536 | 01:41:03,100 | 01:41:03,892 | Help me. | Help me. |
1537 | 01:41:04,685 | 01:41:06,729 | Have I helped your unbelief? | Have I helped your unbelief? |
1538 | 01:41:07,896 | 01:41:08,689 | Oh, yes. | Oh, yes. |
1539 | 01:41:11,942 | 01:41:13,152 | Yes, I believe. | Yes, I believe. |
1540 | 01:41:15,571 | 01:41:17,281 | I believe in death. | I believe in death. |
1541 | 01:41:19,700 | 01:41:21,452 | I believe in disease. | I believe in disease. |
1542 | 01:41:24,038 | 01:41:26,665 | I believe in injustice | I believe in injustice |
1543 | 01:41:27,583 | 01:41:28,751 | and inhumanity. | and inhumanity. |
1544 | 01:41:29,960 | 01:41:33,589 | And torture, and anger and hate. | And torture, and anger and hate. |
1545 | 01:41:36,592 | 01:41:38,719 | I believe in murder! | I believe in murder! |
1546 | 01:41:38,969 | 01:41:40,429 | I believe in pain! | I believe in pain! |
1547 | 01:41:42,056 | 01:41:46,185 | I believe in cruelty and infidelity! | I believe in cruelty and infidelity! |
1548 | 01:41:49,396 | 01:41:50,939 | I believe in slime, | I believe in slime, |
1549 | 01:41:52,274 | 01:41:54,151 | and stink, | and stink, |
1550 | 01:41:54,943 | 01:41:58,655 | and in every crawling putrid thing, | and in every crawling putrid thing, |
1551 | 01:41:58,864 | 01:42:03,577 | every possible ugliness, and corruption, | every possible ugliness, and corruption, |
1552 | 01:42:03,786 | 01:42:06,080 | you son of a bitch! | you son of a bitch! |
1553 | 01:42:06,997 | 01:42:08,916 | I believe, | I believe, |
1554 | 01:42:14,546 | 01:42:15,839 | in you. | in you. |
1555 | 01:42:16,965 | 01:42:21,011 | (lightning and thunder crashing) | (lightning and thunder crashing) |
1556 | 01:42:36,652 | 01:42:38,612 | (lightning and thunder crashing) | (lightning and thunder crashing) |
1557 | 01:43:14,857 | 01:43:16,150 | My God! | My God! |
1558 | 01:43:22,030 | 01:43:23,991 | Go, Bill. | Go, Bill. |
1559 | 01:43:26,201 | 01:43:28,328 | Why God! | Why God! |
1560 | 01:43:29,872 | 01:43:32,374 | You grow tiresome, Lieutenant, | You grow tiresome, Lieutenant, |
1561 | 01:43:32,583 | 01:43:34,251 | and foolish. | and foolish. |
1562 | 01:43:35,169 | 01:43:37,254 | Save your prayers. | Save your prayers. |
1563 | 01:43:37,462 | 01:43:40,591 | God is not here with us now. | God is not here with us now. |
1564 | 01:43:40,799 | 01:43:43,510 | There is only the darkness here, | There is only the darkness here, |
1565 | 01:43:44,803 | 01:43:46,513 | and your death. | and your death. |
1566 | 01:43:47,306 | 01:43:48,599 | (slamming against ceiling) | (slamming against ceiling) |
1567 | 01:43:48,765 | 01:43:51,518 | Save your servant, | Save your servant, |
1568 | 01:43:51,685 | 01:43:55,439 | who trusts in you, my God. | who trusts in you, my God. |
1569 | 01:43:55,898 | 01:43:57,566 | You! | You! |
1570 | 01:43:57,858 | 01:44:01,111 | Damien, fight him. | Damien, fight him. |
1571 | 01:44:01,320 | 01:44:03,113 | Goodbye, Lieutenant. | Goodbye, Lieutenant. |
1572 | 01:44:03,280 | 01:44:03,989 | Damien! | Damien! |
1573 | 01:44:05,365 | 01:44:06,158 | Fight! | Fight! |
1574 | 01:44:09,494 | 01:44:10,162 | Fight! | Fight! |
1575 | 01:44:10,370 | 01:44:12,164 | You cannot win. | You cannot win. |
1576 | 01:44:12,414 | 01:44:13,999 | He dies. | He dies. |
1577 | 01:44:14,541 | 01:44:16,835 | No! | No! |
1578 | 01:44:20,130 | 01:44:22,216 | Bill, now, shoot now, kill me now! | Bill, now, shoot now, kill me now! |
1579 | 01:44:22,424 | 01:44:24,676 | (gun firing) | (gun firing) |
1580 | 01:44:40,400 | 01:44:41,401 | We won, | We won, |
1581 | 01:44:44,446 | 01:44:45,864 | Bill. | Bill. |
1582 | 01:44:46,698 | 01:44:48,742 | Now, free me. | Now, free me. |
1583 | 01:44:52,788 | 01:44:53,705 | (hammer cocks) | (hammer cocks) |
1584 | 01:44:57,209 | 01:44:59,044 | (gun firing) | (gun firing) |
1585 | 01:45:03,048 | 01:45:06,843 | (singing in foreign language) | (singing in foreign language) |
1586 | 01:45:42,129 | 01:45:45,799 | (singing in foreign language) | (singing in foreign language) |