# Start End Original Translated
1 00:00:15,600 00:00:16,309 Catch. Catch.
2 00:00:19,521 00:00:20,397 Catch. Catch.
3 00:00:22,440 00:00:23,316 Catch. Catch.
4 00:00:25,902 00:00:26,695 Catch. Catch.
5 00:00:29,406 00:00:30,240 Catch. Catch.
6 00:00:33,076 00:00:35,870 Hep, hep, hep, hep, Hep, hep, hep, hep,
7 00:00:36,204 00:00:39,207 hep, hep, hep, hep, hep, hep, hep, hep,
8 00:00:39,416 00:00:42,460 hep, hep, hep, hep, hep, hep, hep, hep,
9 00:00:42,711 00:00:45,964 hep, hep, hep, hep. hep, hep, hep, hep.
10 00:00:56,808 00:00:59,394 (wind blowing) (wind blowing)
11 00:01:09,946 00:01:11,906 (sighs) (sighs)
12 00:01:32,260 00:01:33,053 Damien. Damien.
13 00:01:35,889 00:01:38,433 (Exorcist theme playing) (Exorcist theme playing)
14 00:01:47,776 00:01:50,236 (eerie music) (eerie music)
15 00:02:40,495 00:02:43,414 Preacher. Preacher.
16 00:02:43,623 00:02:46,042 (wind howling) (wind howling)
17 00:03:03,560 00:03:07,730 (heavy breathing, eerie music) (heavy breathing, eerie music)
18 00:04:12,253 00:04:14,714 I have dreams I have dreams
19 00:04:16,174 00:04:17,342 of a rose of a rose
20 00:04:19,427 00:04:22,889 and of falling down a long flight of steps. and of falling down a long flight of steps.
21 00:04:24,933 00:04:27,185 (thumping) (thumping)
22 00:04:34,400 00:04:37,612 (helicopters chopping) (helicopters chopping)
23 00:04:46,621 00:04:49,123 A light shall shine upon this day, A light shall shine upon this day,
24 00:04:49,332 00:04:51,501 for the Lord has been born unto us. for the Lord has been born unto us.
25 00:04:51,751 00:04:53,586 And he is called wonderful. And he is called wonderful.
26 00:04:53,836 00:04:56,506 God, The Prince of Peace. God, The Prince of Peace.
27 00:04:56,756 00:04:57,674 [Man On Helicopter Radio] Dockside Hunter, [Man On Helicopter Radio] Dockside Hunter,
28 00:04:57,840 00:04:58,883 sweep completed. sweep completed.
29 00:04:59,092 00:05:00,927 Negative finding. Negative finding.
30 00:05:01,135 00:05:01,928 Roger, River. Roger, River.
31 00:05:02,178 00:05:03,638 Repeat, acknowledge. Repeat, acknowledge.
32 00:05:03,805 00:05:05,598 Peace, I give you. Peace, I give you.
33 00:05:05,765 00:05:08,184 My peace, I leave you. My peace, I leave you.
34 00:05:08,434 00:05:11,354 As the world gives, do I give to you. As the world gives, do I give to you.
35 00:05:11,521 00:05:13,731 Let not your heart be troubled. Let not your heart be troubled.
36 00:05:13,982 00:05:15,233 Proceeding northeast, Proceeding northeast,
37 00:05:15,400 00:05:19,279 approximate, uh, location near.... approximate, uh, location near....
38 00:05:21,322 00:05:24,492 The Lord is my light and my salvation. The Lord is my light and my salvation.
39 00:05:24,742 00:05:25,827 Whom shall I fear? Whom shall I fear?
40 00:05:26,452 00:05:29,038 The Lord is the defender of my life. The Lord is the defender of my life.
41 00:05:29,205 00:05:32,292 (police radio chatter) (police radio chatter)
42 00:05:32,542 00:05:36,129 (helicopters chopping) (helicopters chopping)
43 00:05:40,466 00:05:41,301 (sobbing) (sobbing)
44 00:05:49,475 00:05:52,812 (birds chirping) (birds chirping)
45 00:05:53,062 00:05:55,106 So how did I do on my theology quiz? So how did I do on my theology quiz?
46 00:05:55,356 00:05:57,525 I recommend you change your name to Rajneesh. I recommend you change your name to Rajneesh.
47 00:05:57,734 00:05:58,943 Really? Really?
48 00:05:59,193 00:06:00,903 "God is like a power mower"? "God is like a power mower"?
49 00:06:01,154 00:06:03,239 (boy laughs) (boy laughs)
50 00:06:03,406 00:06:04,365 No kidding. No kidding.
51 00:06:04,574 00:06:06,159 Father, everything's relative. Father, everything's relative.
52 00:06:06,326 00:06:07,618 Is it? Is it?
53 00:06:09,162 00:06:10,997 Or, maybe not. Or, maybe not.
54 00:06:11,164 00:06:13,124 I like a man who knows his mind. I like a man who knows his mind.
55 00:06:13,333 00:06:14,959 Well, that's it, I'm, uh, Well, that's it, I'm, uh,
56 00:06:15,168 00:06:16,252 I gotta go now. I gotta go now.
57 00:06:16,502 00:06:17,879 I'm driving to Philly. I'm driving to Philly.
58 00:06:18,046 00:06:19,380 Speed kills. Speed kills.
59 00:06:19,630 00:06:20,673 Who's to say? Who's to say?
60 00:06:20,840 00:06:22,091 Not me. Not me.
61 00:06:22,342 00:06:24,802 You know, Father, you mentioned a Damien Karras You know, Father, you mentioned a Damien Karras
62 00:06:25,011 00:06:27,555 in your prayer for the dead. in your prayer for the dead.
63 00:06:27,722 00:06:28,890 Yes, I did. Yes, I did.
64 00:06:29,140 00:06:30,266 Father, isn't he the one who-- Father, isn't he the one who--
65 00:06:30,516 00:06:31,184 Yes. Yes.
66 00:06:31,434 00:06:32,977 Died in a fall on those steps? Died in a fall on those steps?
67 00:06:33,394 00:06:34,270 Yes, that's right, Tim. Yes, that's right, Tim.
68 00:06:34,479 00:06:35,438 15 years ago today. 15 years ago today.
69 00:06:35,646 00:06:36,439 I hear a lot of-- I hear a lot of--
70 00:06:36,606 00:06:38,274 Feldman, get lost, will you? Feldman, get lost, will you?
71 00:06:38,441 00:06:39,776 All right, all right. All right, all right.
72 00:06:39,984 00:06:41,194 I am flight. I am flight.
73 00:06:46,074 00:06:46,741 (door closes) (door closes)
74 00:06:46,991 00:06:48,743 (glass shatters) (glass shatters)
75 00:06:48,993 00:06:51,079 (thumping) (thumping)
76 00:07:03,883 00:07:06,302 You know that you did that. You know that you did that.
77 00:07:07,762 00:07:09,097 There's more potatoes. There's more potatoes.
78 00:07:10,556 00:07:11,766 Could you pass the salt, AJ? Could you pass the salt, AJ?
79 00:07:11,974 00:07:12,600 Sure. Sure.
80 00:07:12,809 00:07:14,143 Thank you. Thank you.
81 00:07:14,394 00:07:17,563 Joey, what did you say that offended Tom Lowery? Joey, what did you say that offended Tom Lowery?
82 00:07:17,772 00:07:19,524 He's our biggest benefactor. He's our biggest benefactor.
83 00:07:19,732 00:07:20,441 Oh, yes. Oh, yes.
84 00:07:21,401 00:07:23,236 What did you say to him? What did you say to him?
85 00:07:23,403 00:07:24,404 "Jesus loves you. "Jesus loves you.
86 00:07:24,612 00:07:26,114 Everyone else thinks you're an asshole." Everyone else thinks you're an asshole."
87 00:07:26,280 00:07:27,740 Sounded pleasant. Sounded pleasant.
88 00:07:27,990 00:07:29,158 Good morning, John. Good morning, John.
89 00:07:29,367 00:07:30,743 Back aches. Back aches.
90 00:07:30,993 00:07:33,287 Do we really have to have our own Olympics? Do we really have to have our own Olympics?
91 00:07:33,955 00:07:35,206 Any plans today, Joe? Any plans today, Joe?
92 00:07:35,415 00:07:36,874 This afternoon, I'm at the flicks. This afternoon, I'm at the flicks.
93 00:07:37,041 00:07:38,543 It's a Wonderful Life. It's a Wonderful Life.
94 00:07:38,793 00:07:39,669 Very nice. Very nice.
95 00:07:39,877 00:07:41,129 Seen it 37 times. Seen it 37 times.
96 00:07:41,379 00:07:43,339 That's commendable. That's commendable.
97 00:07:43,548 00:07:44,924 Do you have a favorite picture? Do you have a favorite picture?
98 00:07:45,133 00:07:46,259 The Fly. The Fly.
99 00:07:48,386 00:07:50,638 You going alone or with the usual keepers? You going alone or with the usual keepers?
100 00:07:50,805 00:07:52,557 I'm taking Bill Kinderman with me. I'm taking Bill Kinderman with me.
101 00:07:52,723 00:07:53,599 The cop? The cop?
102 00:07:53,808 00:07:54,559 Yeah. Yeah.
103 00:07:55,643 00:07:56,727 Yeah, every, Yeah, every,
104 00:07:56,936 00:07:58,521 every year on this day he gets depressed, every year on this day he gets depressed,
105 00:07:58,729 00:08:00,606 so I, I try to cheer him up. so I, I try to cheer him up.
106 00:08:00,815 00:08:03,901 I cannot believe you, that you just said that. I cannot believe you, that you just said that.
107 00:08:04,152 00:08:05,236 What kind of world is this? What kind of world is this?
108 00:08:05,403 00:08:07,321 Are you an animal? Are you an animal?
109 00:08:07,530 00:08:09,782 Do you know what Macbeth is about? Do you know what Macbeth is about?
110 00:08:10,032 00:08:10,950 I'll tell you. I'll tell you.
111 00:08:11,159 00:08:14,996 It's a play about the numbing of the moral sense. It's a play about the numbing of the moral sense.
112 00:08:15,371 00:08:17,206 I tell Ryan that we have nothing to go on this case. I tell Ryan that we have nothing to go on this case.
113 00:08:17,415 00:08:18,249 You know what he says to me? You know what he says to me?
114 00:08:18,458 00:08:20,835 "Win some, lose some." "Win some, lose some."
115 00:08:21,252 00:08:22,587 You're a racist, Ryan. You're a racist, Ryan.
116 00:08:22,837 00:08:24,088 Did you know that? Did you know that?
117 00:08:24,338 00:08:26,007 On the entrance exam for new policeman, On the entrance exam for new policeman,
118 00:08:26,215 00:08:28,634 they ask, "What are rabies and what would you do for them?" they ask, "What are rabies and what would you do for them?"
119 00:08:28,801 00:08:32,513 Ryan said, "Rabies are Jewish priests, Ryan said, "Rabies are Jewish priests,
120 00:08:32,680 00:08:35,057 "and I would do anything I possibly could for them." "and I would do anything I possibly could for them."
121 00:08:37,143 00:08:38,561 What was the murder weapon, Stedman? What was the murder weapon, Stedman?
122 00:08:38,769 00:08:40,062 I'd be guessing. I'd be guessing.
123 00:08:40,313 00:08:41,731 Well, if not us, who? Well, if not us, who?
124 00:08:41,981 00:08:43,483 And if not now, when? And if not now, when?
125 00:08:43,691 00:08:44,358 All right. All right.
126 00:08:44,525 00:08:46,944 Something like garden shears, maybe. Something like garden shears, maybe.
127 00:08:47,403 00:08:48,488 We're abandoned. We're abandoned.
128 00:08:48,696 00:08:49,780 I didn't get you. I didn't get you.
129 00:08:50,072 00:08:52,575 I was signaling beings on Mars. I was signaling beings on Mars.
130 00:08:52,783 00:08:54,577 Sometimes they answer. Sometimes they answer.
131 00:08:54,785 00:08:56,078 Funny. Funny.
132 00:08:56,245 00:08:58,956 So, are you enjoying your luxury cruise So, are you enjoying your luxury cruise
133 00:08:59,123 00:09:00,833 aboard the Patna, Lord Jim? aboard the Patna, Lord Jim?
134 00:09:02,835 00:09:05,296 I want you to telex Richmond right away I want you to telex Richmond right away
135 00:09:05,505 00:09:08,257 and most urgently for the file on the Gemini Killer. and most urgently for the file on the Gemini Killer.
136 00:09:08,466 00:09:11,177 The Gemini Killer's been dead for 15 years. The Gemini Killer's been dead for 15 years.
137 00:09:11,385 00:09:12,178 Who was speaking to you? Who was speaking to you?
138 00:09:12,386 00:09:13,554 But he's dead. But he's dead.
139 00:09:13,721 00:09:15,264 He should live so long. He should live so long.
140 00:09:15,556 00:09:16,182 And the autopsy? And the autopsy?
141 00:09:16,474 00:09:17,225 When, please? When, please?
142 00:09:17,517 00:09:18,392 Tomorrow. Tomorrow.
143 00:09:18,601 00:09:20,436 And tomorrow, and tomorrow. And tomorrow, and tomorrow.
144 00:09:21,562 00:09:22,730 I am leaving you. I am leaving you.
145 00:09:22,939 00:09:24,774 Ryan, Stedman, go home. Ryan, Stedman, go home.
146 00:09:24,982 00:09:26,859 Go home to your families. Go home to your families.
147 00:09:27,151 00:09:28,986 Talk about wops. Talk about wops.
148 00:09:32,073 00:09:32,823 Starving? Starving?
149 00:09:33,074 00:09:33,783 Not really. Not really.
150 00:09:34,033 00:09:34,825 Just some coffee. Just some coffee.
151 00:09:35,076 00:09:37,954 Hey, you've been up since five o'clock in the morning. Hey, you've been up since five o'clock in the morning.
152 00:09:38,120 00:09:39,580 I have this. I have this.
153 00:09:39,830 00:09:40,665 How was your tour of Virginia? How was your tour of Virginia?
154 00:09:40,915 00:09:41,582 Neat. Neat.
155 00:09:41,832 00:09:42,833 We stopped at a diner, We stopped at a diner,
156 00:09:43,000 00:09:45,586 and instead of potatoes, they served Mama grits. and instead of potatoes, they served Mama grits.
157 00:09:45,836 00:09:49,048 So she says right out loud, "These Jews are crazy." So she says right out loud, "These Jews are crazy."
158 00:09:49,257 00:09:49,882 They are! They are!
159 00:09:50,132 00:09:51,884 They're all wackos. They're all wackos.
160 00:09:52,134 00:09:53,803 Next, they'll wanna eat papaya. Next, they'll wanna eat papaya.
161 00:09:54,053 00:09:54,720 My God. My God.
162 00:09:55,680 00:09:56,722 How was your day? How was your day?
163 00:09:56,973 00:09:58,224 Fabulous triumph. Fabulous triumph.
164 00:09:58,474 00:10:00,643 Our trackers at long last brought in Mushkin, Our trackers at long last brought in Mushkin,
165 00:10:00,893 00:10:03,479 the Georgetown terrorist and scourge of society the Georgetown terrorist and scourge of society
166 00:10:03,646 00:10:05,106 who breaks into people's homes who breaks into people's homes
167 00:10:05,356 00:10:06,941 and completely redecorates. and completely redecorates.
168 00:10:07,191 00:10:08,401 You okay, Bill? You okay, Bill?
169 00:10:09,569 00:10:10,987 Hi, Daddy. Hi, Daddy.
170 00:10:11,237 00:10:11,904 And goodbye? And goodbye?
171 00:10:12,154 00:10:13,447 Uh huh, off to dance class. Uh huh, off to dance class.
172 00:10:13,656 00:10:15,199 Pocahontas with the hair. Pocahontas with the hair.
173 00:10:15,449 00:10:17,451 Watch out for red shoes. Watch out for red shoes.
174 00:10:17,660 00:10:18,995 So, you're home now. So, you're home now.
175 00:10:19,161 00:10:20,413 No, gotta go again. No, gotta go again.
176 00:10:20,621 00:10:22,873 Today is my day to cheer up our day Father Dyer. Today is my day to cheer up our day Father Dyer.
177 00:10:25,293 00:10:28,879 (approaching police sirens) (approaching police sirens)
178 00:10:37,346 00:10:38,598 (car screeches, sirens turn off ) (car screeches, sirens turn off )
179 00:10:39,432 00:10:40,891 What are you doing out here? What are you doing out here?
180 00:10:41,892 00:10:45,062 Founding an order called Lurking Fathers? Founding an order called Lurking Fathers?
181 00:10:45,313 00:10:46,981 I've been out there for centuries. I've been out there for centuries.
182 00:10:47,231 00:10:48,649 Four new popes have been elected. Four new popes have been elected.
183 00:10:48,858 00:10:50,318 It's a lot of white smoke. It's a lot of white smoke.
184 00:10:50,484 00:10:52,111 Official business. Official business.
185 00:10:54,280 00:10:55,489 So all right. So I'm late. So all right. So I'm late.
186 00:10:55,698 00:10:57,491 So I know it. So I'm sorry. So I know it. So I'm sorry.
187 00:10:57,700 00:10:58,367 I got... I got...
188 00:11:00,703 00:11:01,996 You want butter on it? You want butter on it?
189 00:11:02,163 00:11:03,247 No. No.
190 00:11:03,456 00:11:04,582 And could I have two Cokes, please? And could I have two Cokes, please?
191 00:11:04,832 00:11:05,416 Medium or large? Medium or large?
192 00:11:05,625 00:11:06,542 Medium. Medium.
193 00:11:06,792 00:11:07,543 What are you doing? What are you doing?
194 00:11:07,793 00:11:08,794 I need some lemon drops. I need some lemon drops.
195 00:11:08,961 00:11:10,171 We'll be late for the start of the picture. We'll be late for the start of the picture.
196 00:11:10,379 00:11:12,298 I once spent a year hearing children's confessions I once spent a year hearing children's confessions
197 00:11:12,506 00:11:14,342 and I wound up a lemon drop junkie. and I wound up a lemon drop junkie.
198 00:11:14,592 00:11:15,843 Little weirdoes keep breathing it on you Little weirdoes keep breathing it on you
199 00:11:16,093 00:11:17,720 along with all that pot, and between the two of them, along with all that pot, and between the two of them,
200 00:11:17,970 00:11:19,513 I've got a feeling it's probably addictive. I've got a feeling it's probably addictive.
201 00:11:20,640 00:11:23,601 (background chatter) (background chatter)
202 00:11:27,021 00:11:29,523 Now I suppose you have all sorts of Now I suppose you have all sorts of
203 00:11:29,774 00:11:31,359 rosary biz and the like. rosary biz and the like.
204 00:11:31,609 00:11:32,735 No, no. No, no.
205 00:11:32,943 00:11:34,695 Loose as a goose. Loose as a goose.
206 00:11:34,904 00:11:36,072 Maybe you should go home and rest. Maybe you should go home and rest.
207 00:11:36,280 00:11:38,240 I can't go home. I can't go home.
208 00:11:38,491 00:11:39,158 Why? Why?
209 00:11:39,325 00:11:40,326 The carp. The carp.
210 00:11:41,619 00:11:44,997 You know, I thought you said... You know, I thought you said...
211 00:11:45,164 00:11:49,460 My wife's mother is visiting, Father. My wife's mother is visiting, Father.
212 00:11:50,044 00:11:52,004 And Tuesday night, she's cooking us a carp. And Tuesday night, she's cooking us a carp.
213 00:11:52,254 00:11:56,300 It's a tasty fish, I have nothing against it. It's a tasty fish, I have nothing against it.
214 00:11:56,550 00:12:00,262 But because it's supposedly filled with impurities, But because it's supposedly filled with impurities,
215 00:12:00,513 00:12:02,264 she buys it live. she buys it live.
216 00:12:03,516 00:12:06,227 And for three days it's been And for three days it's been
217 00:12:06,477 00:12:09,313 swimming up and down in my bathtub. swimming up and down in my bathtub.
218 00:12:10,981 00:12:12,024 Up Up
219 00:12:12,775 00:12:13,943 and down. and down.
220 00:12:15,653 00:12:16,862 And I hate it. And I hate it.
221 00:12:17,113 00:12:19,448 I can't stand the sight of it. I can't stand the sight of it.
222 00:12:19,657 00:12:21,450 Moving its gills. Moving its gills.
223 00:12:22,827 00:12:24,161 You're standing very close to me, Father. You're standing very close to me, Father.
224 00:12:24,370 00:12:25,955 Have you noticed? Have you noticed?
225 00:12:26,497 00:12:27,373 Yes. Yes.
226 00:12:28,541 00:12:32,128 I haven't had a bath for three days. I haven't had a bath for three days.
227 00:12:32,336 00:12:35,339 I can't go home until the carp is asleep. I can't go home until the carp is asleep.
228 00:12:35,548 00:12:37,133 (Joe laughs) (Joe laughs)
229 00:12:37,383 00:12:39,719 Because if I see it swimming, Because if I see it swimming,
230 00:12:41,971 00:12:43,556 I'll kill it. I'll kill it.
231 00:12:43,723 00:12:46,684 (background chatter) (background chatter)
232 00:12:48,728 00:12:50,312 - And a salad. - Okay. - And a salad. - Okay.
233 00:12:50,521 00:12:54,150 The whole world is a homicide victim, Father. The whole world is a homicide victim, Father.
234 00:12:54,358 00:12:56,485 Would a God who is good Would a God who is good
235 00:12:56,694 00:12:59,238 invent something like death? invent something like death?
236 00:12:59,405 00:13:01,198 Plainly speaking, it's a lousy idea. Plainly speaking, it's a lousy idea.
237 00:13:01,365 00:13:02,324 It's not popular, Father. It's not popular, Father.
238 00:13:02,533 00:13:03,242 It's not a winner. It's not a winner.
239 00:13:03,451 00:13:04,452 There you go, blaming God. There you go, blaming God.
240 00:13:04,702 00:13:05,995 Who should I blame, Phil Rizzuto? Who should I blame, Phil Rizzuto?
241 00:13:06,162 00:13:07,204 You wouldn't want to live forever. You wouldn't want to live forever.
242 00:13:07,413 00:13:08,038 Yes, I would. Yes, I would.
243 00:13:08,247 00:13:09,790 No, you wouldn't. You'd get bored. No, you wouldn't. You'd get bored.
244 00:13:09,999 00:13:10,916 I have hobbies. I have hobbies.
245 00:13:11,083 00:13:12,418 In the meantime, In the meantime,
246 00:13:13,878 00:13:16,881 we have cancer and mongoloid babies and murderers, we have cancer and mongoloid babies and murderers,
247 00:13:17,089 00:13:19,133 monsters prowling the planet. monsters prowling the planet.
248 00:13:19,383 00:13:22,386 Even prowling this neighborhood, Father. Even prowling this neighborhood, Father.
249 00:13:22,636 00:13:25,806 Right now, while our children suffer Right now, while our children suffer
250 00:13:27,141 00:13:29,560 and our loved ones die. and our loved ones die.
251 00:13:29,769 00:13:33,689 And your God goes waltzing blithely through the universe And your God goes waltzing blithely through the universe
252 00:13:33,898 00:13:37,026 like some kind of cosmic Billie Burke. like some kind of cosmic Billie Burke.
253 00:13:37,526 00:13:39,278 Bill, it all works out right. Bill, it all works out right.
254 00:13:39,445 00:13:40,237 When? When?
255 00:13:40,404 00:13:41,739 At the end of time. At the end of time.
256 00:13:41,947 00:13:42,782 That soon? That soon?
257 00:13:43,032 00:13:44,617 No, we're gonna be there. No, we're gonna be there.
258 00:13:44,825 00:13:46,869 We're gonna live forever, Bill. We're spirits. We're gonna live forever, Bill. We're spirits.
259 00:13:49,747 00:13:52,583 How I would love to believe that. How I would love to believe that.
260 00:13:54,001 00:13:55,753 It's that kid that got killed on the dock, isn't it? It's that kid that got killed on the dock, isn't it?
261 00:13:55,920 00:13:57,671 I heard it on the news. I heard it on the news.
262 00:13:57,880 00:13:59,799 You wanna talk about it? You wanna talk about it?
263 00:14:01,425 00:14:02,301 You knew him. You knew him.
264 00:14:03,552 00:14:05,346 A little bit. A little bit.
265 00:14:05,596 00:14:07,515 Police Boys Club. Police Boys Club.
266 00:14:07,681 00:14:09,391 His name was Thomas. His name was Thomas.
267 00:14:09,600 00:14:10,851 Thomas Kintry. Thomas Kintry.
268 00:14:12,478 00:14:14,897 Black boy, about 12 years old. Black boy, about 12 years old.
269 00:14:16,398 00:14:17,149 The killer The killer
270 00:14:19,360 00:14:22,279 drove an ingot into each of his eyes drove an ingot into each of his eyes
271 00:14:23,447 00:14:25,241 then cut off his head. then cut off his head.
272 00:14:28,911 00:14:30,871 Is this okay, Father? Is this okay, Father?
273 00:14:31,080 00:14:33,457 I can get you something else. I can get you something else.
274 00:14:33,666 00:14:34,959 Some more coffee? Some more coffee?
275 00:14:42,466 00:14:47,304 In place of his head was the head from a statue of Christ, In place of his head was the head from a statue of Christ,
276 00:14:47,555 00:14:51,475 all done up in blackface, like a minstrel show, you know? all done up in blackface, like a minstrel show, you know?
277 00:14:51,642 00:14:54,645 The eyes and the mouth painted white. The eyes and the mouth painted white.
278 00:14:57,314 00:14:58,566 Mr. Bones. Mr. Bones.
279 00:15:02,194 00:15:04,321 The boy had been crucified The boy had been crucified
280 00:15:07,074 00:15:09,618 on a pair of rowing oars. on a pair of rowing oars.
281 00:15:10,244 00:15:13,873 (church bells tolling, background chatter) (church bells tolling, background chatter)
282 00:15:21,881 00:15:23,132 May the Lord be in your heart May the Lord be in your heart
283 00:15:23,382 00:15:26,010 and help you to confess your sins. and help you to confess your sins.
284 00:15:27,803 00:15:28,929 Yes? Yes?
285 00:15:29,179 00:15:31,515 (old woman) I have a... (old woman) I have a...
286 00:15:31,682 00:15:35,644 a scrupulous conscience, Father. a scrupulous conscience, Father.
287 00:15:36,729 00:15:39,690 This need to confess This need to confess
288 00:15:41,442 00:15:43,319 so many things. so many things.
289 00:15:44,695 00:15:49,617 If I step on two straws in the shape of a cross If I step on two straws in the shape of a cross
290 00:15:49,825 00:15:53,662 I feel that I have to confess it. I feel that I have to confess it.
291 00:15:55,414 00:15:56,957 It torments me. It torments me.
292 00:15:58,000 00:16:00,085 Try to make a good confession. Try to make a good confession.
293 00:16:00,294 00:16:03,213 And remember, Christ forgives us, all of our sins. And remember, Christ forgives us, all of our sins.
294 00:16:04,381 00:16:08,719 Only little things, nothing. Only little things, nothing.
295 00:16:09,637 00:16:11,639 Seventeen of them, Father. Seventeen of them, Father.
296 00:16:13,098 00:16:15,559 The first was that waitress The first was that waitress
297 00:16:16,477 00:16:18,312 near Candlestick Park. near Candlestick Park.
298 00:16:18,520 00:16:22,274 I cut her throat and watched her bleed. I cut her throat and watched her bleed.
299 00:16:23,359 00:16:25,110 She bled a great deal. She bled a great deal.
300 00:16:25,945 00:16:29,448 It's a problem that I'm working on, Father. It's a problem that I'm working on, Father.
301 00:16:30,741 00:16:32,785 All this bleeding. All this bleeding.
302 00:16:33,243 00:16:36,205 (maniacal laughter) (maniacal laughter)
303 00:16:39,959 00:16:43,629 (screaming and sobbing) (screaming and sobbing)
304 00:17:01,146 00:17:03,899 (thunder rolling) (thunder rolling)
305 00:17:05,192 00:17:07,695 (humming) (humming)
306 00:17:07,945 00:17:11,115 (police radio chatter) (police radio chatter)
307 00:17:13,867 00:17:16,620 I don't know. I don't know. I don't know. I don't know.
308 00:17:16,870 00:17:19,039 He was such a good... He was such a good...
309 00:17:19,206 00:17:22,626 (camera shutter clicking) (camera shutter clicking)
310 00:17:26,130 00:17:30,217 (thunder rolling, police radio chatter) (thunder rolling, police radio chatter)
311 00:17:40,436 00:17:41,603 You know, I've been thinking, Lieutenant-- You know, I've been thinking, Lieutenant--
312 00:17:41,812 00:17:43,230 This is new. This is new.
313 00:17:43,439 00:17:45,733 Do we need prints from the inside of the sliding panel? Do we need prints from the inside of the sliding panel?
314 00:17:45,983 00:17:48,152 I mean, all you're gonna get are the prints of the priests. I mean, all you're gonna get are the prints of the priests.
315 00:17:48,360 00:17:49,319 Yes, I know. Yes, I know.
316 00:17:50,779 00:17:52,072 Then what's the point? Then what's the point?
317 00:17:52,281 00:17:53,991 I'm padding the job. I'm padding the job.
318 00:17:56,160 00:17:58,328 (clicking pen) (clicking pen)
319 00:18:03,000 00:18:04,918 (thunder rolling) (thunder rolling)
320 00:18:51,006 00:18:53,550 (eerie music) (eerie music)
321 00:19:04,311 00:19:06,939 (women laughing) (women laughing)
322 00:19:10,067 00:19:14,238 (eerie music, wood sliding) (eerie music, wood sliding)
323 00:19:24,081 00:19:27,918 (wood sliding continues) (wood sliding continues)
324 00:19:48,522 00:19:50,732 (window slams open) (window slams open)
325 00:19:50,983 00:19:53,360 We got an autopsy on the boy. We got an autopsy on the boy.
326 00:19:56,280 00:19:57,739 Yes. Yes.
327 00:19:57,948 00:20:01,410 Kintry didn't die from the decapitation. Kintry didn't die from the decapitation.
328 00:20:01,660 00:20:06,248 He was injected with a drug called succinylcholine. He was injected with a drug called succinylcholine.
329 00:20:06,498 00:20:09,334 They use it in electroshock therapy. They use it in electroshock therapy.
330 00:20:10,294 00:20:12,546 But injecting 10 milligrams But injecting 10 milligrams
331 00:20:12,796 00:20:15,132 for each 50 pounds of body weight for each 50 pounds of body weight
332 00:20:15,382 00:20:18,427 causes immediate and total paralysis. causes immediate and total paralysis.
333 00:20:20,846 00:20:22,389 The kid couldn't move or scream The kid couldn't move or scream
334 00:20:22,598 00:20:24,683 while the killer was nailing and cutting him up. while the killer was nailing and cutting him up.
335 00:20:24,892 00:20:26,643 He was conscious? He was conscious?
336 00:20:26,852 00:20:27,561 Yes. Yes.
337 00:20:29,104 00:20:31,315 He was fully aware. He was fully aware.
338 00:20:31,481 00:20:34,651 The drug attacks the respiratory system. The drug attacks the respiratory system.
339 00:20:36,153 00:20:39,448 He died from slow asphyxiation. He died from slow asphyxiation.
340 00:20:47,706 00:20:48,874 [Nurse On Speaker] Ms. Scott, please report [Nurse On Speaker] Ms. Scott, please report
341 00:20:49,041 00:20:50,542 to West Wing nurses' station. to West Wing nurses' station.
342 00:20:50,792 00:20:54,213 Father Dyer, Joseph Dyer, D-Y-E-R. Father Dyer, Joseph Dyer, D-Y-E-R.
343 00:20:56,215 00:20:58,050 He's in room 411, it's right down there. He's in room 411, it's right down there.
344 00:20:58,300 00:20:59,343 411. 411.
345 00:20:59,593 00:21:02,638 [Nurse On Speaker] Dr. Miller, line 118. [Nurse On Speaker] Dr. Miller, line 118.
346 00:21:12,481 00:21:14,274 What's this nonsense? What's this nonsense?
347 00:21:14,441 00:21:15,234 Well, nothing's really wrong. Well, nothing's really wrong.
348 00:21:15,400 00:21:16,777 They're just doing some tests. They're just doing some tests.
349 00:21:16,985 00:21:18,153 You mean they couldn't find the rabbit? You mean they couldn't find the rabbit?
350 00:21:18,320 00:21:19,321 I don't know you. I don't know you.
351 00:21:19,529 00:21:21,281 You're reading Women's Wear Daily? You're reading Women's Wear Daily?
352 00:21:21,490 00:21:22,115 So what? So what?
353 00:21:22,282 00:21:24,409 Am I supposed to give spiritual advice in a vacuum? Am I supposed to give spiritual advice in a vacuum?
354 00:21:24,660 00:21:26,078 Is that for me? Is that for me?
355 00:21:26,245 00:21:29,331 Oh, I found it in the street, I thought it suited you. Oh, I found it in the street, I thought it suited you.
356 00:21:29,581 00:21:31,166 (coughing) (coughing)
357 00:21:31,375 00:21:32,960 I thought you told me nothing's really wrong with you. I thought you told me nothing's really wrong with you.
358 00:21:33,168 00:21:34,169 There isn't, my brother Eddie There isn't, my brother Eddie
359 00:21:34,419 00:21:36,380 had these same stupid symptoms for years. had these same stupid symptoms for years.
360 00:21:36,588 00:21:39,007 Your brother Eddie died at the age of 30. Your brother Eddie died at the age of 30.
361 00:21:39,216 00:21:40,634 So what, he got killed in Vietnam. So what, he got killed in Vietnam.
362 00:21:40,801 00:21:41,802 There could have be some connection. There could have be some connection.
363 00:21:42,010 00:21:43,136 A connection? A connection?
364 00:21:43,345 00:21:44,554 Are you sure this isn't serious, Joe? Are you sure this isn't serious, Joe?
365 00:21:44,721 00:21:45,514 Well, with Eddie, there was-- Well, with Eddie, there was--
366 00:21:45,681 00:21:47,266 You shut up about Eddie! You shut up about Eddie!
367 00:21:47,516 00:21:48,558 With my brother, it was nerves. With my brother, it was nerves.
368 00:21:48,725 00:21:49,851 You make a lot of people nervous. You make a lot of people nervous.
369 00:21:50,102 00:21:50,686 Only sinners. Only sinners.
370 00:21:50,894 00:21:51,853 Everybody! Everybody!
371 00:21:52,104 00:21:53,522 Is everything alright in here, guys? Is everything alright in here, guys?
372 00:21:53,730 00:21:54,648 We're fine! We're fine!
373 00:22:00,279 00:22:01,822 I'm just tired. I'm just tired.
374 00:22:02,531 00:22:05,367 Well, call the desk and book a room. Well, call the desk and book a room.
375 00:22:06,702 00:22:07,619 I brought you a hamburger, father. I brought you a hamburger, father.
376 00:22:07,828 00:22:08,954 I'm not hungry. I'm not hungry.
377 00:22:09,121 00:22:10,038 Eat half. Eat half.
378 00:22:10,205 00:22:11,206 It's from Clyde's. It's from Clyde's.
379 00:22:11,415 00:22:12,207 Where'd the other half come from? Where'd the other half come from?
380 00:22:12,416 00:22:14,751 Space, your native country. Space, your native country.
381 00:22:14,960 00:22:16,586 Who stuck this guy? Who stuck this guy?
382 00:22:16,837 00:22:18,463 Nice and peaceful here, isn't it? Nice and peaceful here, isn't it?
383 00:22:18,714 00:22:19,381 Idyllic. Idyllic.
384 00:22:20,590 00:22:22,342 Those things will kill you, incidentally. Those things will kill you, incidentally.
385 00:22:22,592 00:22:23,719 They're quiet. They're quiet.
386 00:22:25,512 00:22:26,596 Mr. Horowitz? Mr. Horowitz?
387 00:22:26,763 00:22:27,973 Nope. Nope.
388 00:22:28,223 00:22:29,599 This is 409? This is 409?
389 00:22:29,808 00:22:30,809 411. 411.
390 00:22:31,560 00:22:32,853 Never mind. Never mind.
391 00:22:33,103 00:22:34,354 Go in peace, my child. Go in peace, my child.
392 00:22:34,521 00:22:36,773 May the Schwartz be with you. May the Schwartz be with you.
393 00:22:38,984 00:22:41,320 Shouldn't you be reading from the Gospels or something? Shouldn't you be reading from the Gospels or something?
394 00:22:41,528 00:22:43,238 They don't give you all the fashions. They don't give you all the fashions.
395 00:22:43,447 00:22:44,406 Oh, this is true. Oh, this is true.
396 00:22:44,614 00:22:45,741 Damn right. Damn right.
397 00:22:45,991 00:22:47,743 Look at the gooey gowns, they're getting boring. Look at the gooey gowns, they're getting boring.
398 00:22:47,993 00:22:49,244 Couldn't you get me something serious to read? Couldn't you get me something serious to read?
399 00:22:49,453 00:22:50,454 I've gotta be going. I've gotta be going.
400 00:22:50,704 00:22:51,997 No, can't you pick me something up? No, can't you pick me something up?
401 00:22:52,164 00:22:53,498 My God, the grammar. My God, the grammar.
402 00:22:53,707 00:22:55,292 No, I want The National Enquirer and The Star. No, I want The National Enquirer and The Star.
403 00:22:55,542 00:22:57,919 There are Jesuit missions in India, Father. There are Jesuit missions in India, Father.
404 00:22:58,086 00:22:59,379 Couldn't you find one to work in? Couldn't you find one to work in?
405 00:22:59,588 00:23:01,089 No look, these are all last week's editions. No look, these are all last week's editions.
406 00:23:01,340 00:23:02,341 I've read every one of them. I've read every one of them.
407 00:23:02,591 00:23:03,550 If you will forgive me, If you will forgive me,
408 00:23:03,759 00:23:05,302 I'll leave this mystical conversation. I'll leave this mystical conversation.
409 00:23:05,552 00:23:08,972 Too much of aesthetics always gives me a headache. Too much of aesthetics always gives me a headache.
410 00:23:09,222 00:23:10,307 Is it something I said? Is it something I said?
411 00:23:10,557 00:23:12,642 Mother India is calling you, Father. Mother India is calling you, Father.
412 00:23:12,851 00:23:15,187 [Nurse On Speaker] Dr. Kincaid to Orthopedics, please. [Nurse On Speaker] Dr. Kincaid to Orthopedics, please.
413 00:23:17,481 00:23:21,234 [Nurse On Speaker] EKG stat to ER, EKG stat to ER. [Nurse On Speaker] EKG stat to ER, EKG stat to ER.
414 00:23:26,323 00:23:29,409 Father Kanavan's vocal cords were paralyzed. Father Kanavan's vocal cords were paralyzed.
415 00:23:29,618 00:23:31,370 He couldn't make a sound. He couldn't make a sound.
416 00:23:31,578 00:23:33,205 He couldn't cry out for help, He couldn't cry out for help,
417 00:23:33,914 00:23:35,540 so the killer was able to take his time. so the killer was able to take his time.
418 00:23:35,832 00:23:37,250 Succinylcholine again? Succinylcholine again?
419 00:23:37,459 00:23:41,213 In precisely the proper dosage to cause the paralysis. In precisely the proper dosage to cause the paralysis.
420 00:23:41,421 00:23:43,340 A fraction too little has no effect. A fraction too little has no effect.
421 00:23:43,632 00:23:45,884 A fraction too much causes instant death. A fraction too much causes instant death.
422 00:23:46,093 00:23:48,720 Our friend has medical expertise. Our friend has medical expertise.
423 00:23:48,929 00:23:51,598 Did we find a hypodermic at the crime scene? Did we find a hypodermic at the crime scene?
424 00:23:51,807 00:23:52,891 No syringe. No syringe.
425 00:23:53,100 00:23:54,684 What about the fingerprint analysis? What about the fingerprint analysis?
426 00:23:54,893 00:23:56,478 Most of the prints were the priest's. Most of the prints were the priest's.
427 00:23:56,686 00:23:57,854 You said most? You said most?
428 00:23:59,231 00:24:01,441 We've got something else. We've got something else.
429 00:24:03,777 00:24:06,613 Right here, on the inside pull of this panel. Right here, on the inside pull of this panel.
430 00:24:06,822 00:24:07,739 It's strange. It's strange.
431 00:24:09,074 00:24:10,534 Nobody touches this pull but the priest. Nobody touches this pull but the priest.
432 00:24:10,742 00:24:12,119 And the killer. And the killer.
433 00:24:13,995 00:24:16,123 See, he wants the panel closed, See, he wants the panel closed,
434 00:24:16,331 00:24:18,083 so the next person in line for confession so the next person in line for confession
435 00:24:18,291 00:24:20,210 doesn't know that Father Kanavan is dead. doesn't know that Father Kanavan is dead.
436 00:24:20,419 00:24:24,131 So he puts his hand in and slides it almost shut. So he puts his hand in and slides it almost shut.
437 00:24:24,339 00:24:26,675 Then he has to pull his hand back out Then he has to pull his hand back out
438 00:24:26,842 00:24:29,678 and finish the job from the outside. and finish the job from the outside.
439 00:24:29,845 00:24:32,013 So the prints on the oars from the crucified boy So the prints on the oars from the crucified boy
440 00:24:32,222 00:24:33,265 match the prints on the panel. match the prints on the panel.
441 00:24:33,557 00:24:34,808 Correct? Correct?
442 00:24:35,016 00:24:36,935 They're one and the same. They're one and the same.
443 00:24:39,813 00:24:41,273 Well, aren't they? Well, aren't they?
444 00:24:47,320 00:24:50,031 Two different people committed these murders? Two different people committed these murders?
445 00:24:52,325 00:24:53,118 (Kinderman) Where's Julie? (Kinderman) Where's Julie?
446 00:24:53,535 00:24:55,036 (Mary) At dance class. (Mary) At dance class.
447 00:24:55,203 00:24:56,705 (Kinderman) So late? (Kinderman) So late?
448 00:24:56,997 00:24:59,332 (Mary) Bill, it's only 10:00. (Mary) Bill, it's only 10:00.
449 00:25:01,126 00:25:02,252 (Kinderman) It's very late. (Kinderman) It's very late.
450 00:25:02,961 00:25:05,630 (clock ticking) (clock ticking)
451 00:25:09,050 00:25:12,804 (music box chiming) (music box chiming)
452 00:25:29,154 00:25:31,656 (ominous music) (ominous music)
453 00:25:41,917 00:25:43,710 [Man On Speaker] Your attention, please. [Man On Speaker] Your attention, please.
454 00:25:43,919 00:25:45,253 Your attention. Your attention.
455 00:25:45,462 00:25:50,050 The 12:18 to Elksberg now departing from track 11. The 12:18 to Elksberg now departing from track 11.
456 00:25:50,258 00:25:54,262 All passengers boarding proceed to the gate. All passengers boarding proceed to the gate.
457 00:25:54,554 00:25:58,517 Let me out of this damn casa blanca! Let me out of this damn casa blanca!
458 00:25:59,935 00:26:03,313 (eerie classical music) (eerie classical music)
459 00:26:15,534 00:26:16,785 (Boy 1) No, it isn't! (Boy 1) No, it isn't!
460 00:26:17,077 00:26:18,286 (Boy 2) Yes, it is. (Boy 1) No, it isn't. (Boy 2) Yes, it is. (Boy 1) No, it isn't.
461 00:26:18,495 00:26:19,246 (Boy 1) If it hits the line, (Boy 1) If it hits the line,
462 00:26:19,454 00:26:20,038 it's out of bounds. it's out of bounds.
463 00:26:20,247 00:26:21,665 (Boy 1) The line is in bounds! (Boy 1) The line is in bounds!
464 00:26:21,957 00:26:22,791 (Boy 2) No, it's not, it's out! (Boy 2) No, it's not, it's out!
465 00:26:22,999 00:26:24,584 (Boy 1 ) It hit the dirt! (Boy 1 ) It hit the dirt!
466 00:26:24,876 00:26:26,670 Earth, come in please. Earth, come in please.
467 00:26:26,878 00:26:27,879 Can you hear us? Can you hear us?
468 00:26:28,088 00:26:29,756 We are attempting to communicate. We are attempting to communicate.
469 00:26:29,923 00:26:30,882 Come in, please. Come in, please.
470 00:26:31,091 00:26:32,926 The living are deaf. The living are deaf.
471 00:26:33,134 00:26:34,844 We come here first. We come here first.
472 00:26:35,053 00:26:36,471 Lieutenant. Lieutenant.
473 00:26:36,680 00:26:37,806 How you doing, lieutenant? How you doing, lieutenant?
474 00:26:38,014 00:26:40,559 I'm so sorry you were murdered, Thomas, I miss you. I'm so sorry you were murdered, Thomas, I miss you.
475 00:26:40,725 00:26:41,977 I miss you too. I miss you too.
476 00:26:43,144 00:26:46,648 (smooth big band playing) (smooth big band playing)
477 00:27:08,003 00:27:10,338 You know, I wonder if both of us are dreaming this. You know, I wonder if both of us are dreaming this.
478 00:27:10,589 00:27:11,923 No, Bill. No, Bill.
479 00:27:12,132 00:27:13,341 I'm not dreaming. I'm not dreaming.
480 00:27:14,301 00:27:17,679 (big band music builds) (big band music builds)
481 00:27:21,933 00:27:24,603 (ominous music) (ominous music)
482 00:27:28,898 00:27:32,319 (phone ringing) (phone ringing)
483 00:27:32,652 00:27:34,195 Kinderman. Kinderman.
484 00:27:37,782 00:27:39,200 What are you telling me? What are you telling me?
485 00:27:43,204 00:27:43,997 Hold it. Hold it.
486 00:27:46,583 00:27:49,544 (people whispering) (people whispering)
487 00:27:54,341 00:27:56,760 (police radio chatters) (police radio chatters)
488 00:28:02,974 00:28:05,560 I've just never seen anything like this in 20 years. I've just never seen anything like this in 20 years.
489 00:28:05,810 00:28:06,603 Call it. Call it.
490 00:28:06,853 00:28:07,896 I've seen it. I've seen it.
491 00:28:08,104 00:28:12,192 (police radio chatters, camera clicking) (police radio chatters, camera clicking)
492 00:28:15,153 00:28:17,113 (camera continues clicking) (camera continues clicking)
493 00:28:24,537 00:28:25,997 [Nurse On Speaker] Dr. Bartlet, [Nurse On Speaker] Dr. Bartlet,
494 00:28:26,164 00:28:27,248 please call the operator. please call the operator.
495 00:28:27,457 00:28:30,377 Dr. Bartlet, please call the operator. Dr. Bartlet, please call the operator.
496 00:28:30,585 00:28:34,631 [Nurse On Speaker] EKG stat to ER, EKG stat to ER. [Nurse On Speaker] EKG stat to ER, EKG stat to ER.
497 00:28:58,488 00:28:59,280 [Nurse on Speaker] Dr. Bartlet, [Nurse on Speaker] Dr. Bartlet,
498 00:28:59,489 00:29:00,782 please call the operator. please call the operator.
499 00:29:01,032 00:29:03,159 Dr. Bartlet, please call the operator. Dr. Bartlet, please call the operator.
500 00:29:28,935 00:29:29,644 Ugh... Ugh...
501 00:29:38,278 00:29:42,407 (thunder rolling) (thunder rolling)
502 00:29:52,500 00:29:53,877 What are these? What are these?
503 00:29:57,714 00:30:00,175 What are they, what's in them? What are they, what's in them?
504 00:30:01,760 00:30:04,679 Father Dyer's entire blood supply. Father Dyer's entire blood supply.
505 00:30:10,226 00:30:11,019 What? What?
506 00:30:15,690 00:30:17,066 All of his blood? All of his blood?
507 00:30:20,236 00:30:22,238 And not a drop of it spilled. And not a drop of it spilled.
508 00:30:23,573 00:30:24,574 All neat. All neat.
509 00:30:26,201 00:30:29,329 There's not even a smudge on the jars. There's not even a smudge on the jars.
510 00:30:34,501 00:30:36,961 There's only the writing in his blood. There's only the writing in his blood.
511 00:30:41,758 00:30:42,592 Writing? Writing?
512 00:30:48,306 00:30:49,891 On the wall. On the wall.
513 00:30:50,099 00:30:52,811 (thunder rolling) (thunder rolling)
514 00:31:01,027 00:31:03,029 (ominous music) (ominous music)
515 00:31:06,825 00:31:08,368 [Nurse On Speaker] Dr. Hoffman, line 412. [Nurse On Speaker] Dr. Hoffman, line 412.
516 00:31:08,576 00:31:09,994 Lieutenant. Lieutenant.
517 00:31:10,161 00:31:11,579 [Nurse On Speaker] Dr. Hoffman, line 412, please. [Nurse On Speaker] Dr. Hoffman, line 412, please.
518 00:31:14,415 00:31:16,209 Take a squad of men. Take a squad of men.
519 00:31:17,627 00:31:19,838 Make sure all the hospital doors are locked. Make sure all the hospital doors are locked.
520 00:31:20,004 00:31:21,840 Make a pattern search. Make a pattern search.
521 00:31:22,048 00:31:23,132 No one in. No one in.
522 00:31:23,883 00:31:25,051 No one out. No one out.
523 00:31:26,135 00:31:28,012 Except for emergencies. Except for emergencies.
524 00:31:31,099 00:31:31,850 No one. No one.
525 00:31:32,892 00:31:33,810 All right. All right.
526 00:31:35,854 00:31:39,440 [Nurse on Speaker] EKG stat to ER, EKG stat to ER. [Nurse on Speaker] EKG stat to ER, EKG stat to ER.
527 00:31:39,691 00:31:40,567 Now, Now,
528 00:31:42,569 00:31:43,903 what time was the what time was the
529 00:31:46,030 00:31:47,991 body discovered? body discovered?
530 00:31:48,199 00:31:48,950 At six. At six.
531 00:31:50,743 00:31:51,744 By whom? By whom?
532 00:31:53,246 00:31:55,081 You saw him at 5 a.m.? You saw him at 5 a.m.?
533 00:31:56,708 00:31:58,167 Yes, that's right. Yes, that's right.
534 00:31:58,376 00:31:59,544 He was awake? He was awake?
535 00:32:01,671 00:32:02,922 He was awake. He was awake.
536 00:32:03,172 00:32:05,383 I came to give him medication. I came to give him medication.
537 00:32:05,633 00:32:06,968 How long did it take you? How long did it take you?
538 00:32:08,511 00:32:09,804 About a minute. About a minute.
539 00:32:10,013 00:32:11,222 And then what? And then what?
540 00:32:11,472 00:32:13,683 I came back to the desk. I came back to the desk.
541 00:32:13,933 00:32:15,727 And you were here to do what and do, And you were here to do what and do,
542 00:32:15,935 00:32:17,937 see Father Dyer again at six o'clock, is that right? see Father Dyer again at six o'clock, is that right?
543 00:32:18,146 00:32:19,105 Yes, that's right. Yes, that's right.
544 00:32:19,355 00:32:20,982 Were you here or inside in the office? Were you here or inside in the office?
545 00:32:21,232 00:32:22,734 I was inside the office, I was inside the office,
546 00:32:22,942 00:32:24,611 I was writing up reports. I was writing up reports.
547 00:32:24,819 00:32:27,739 So, If someone had entered Father Dyer's room So, If someone had entered Father Dyer's room
548 00:32:27,947 00:32:29,782 between the time you left and the time you returned, between the time you left and the time you returned,
549 00:32:30,033 00:32:31,701 you might well not have seen them. you might well not have seen them.
550 00:32:31,951 00:32:32,577 That's right. That's right.
551 00:32:32,785 00:32:34,704 Did you see anybody else come into the room? Did you see anybody else come into the room?
552 00:32:35,121 00:32:36,915 No, I didn't. No, I didn't.
553 00:32:37,081 00:32:38,207 Or leaving the room? Or leaving the room?
554 00:32:38,416 00:32:40,043 No, I didn't. No, I didn't.
555 00:32:40,251 00:32:42,420 Did you see anybody in the hallway? Did you see anybody in the hallway?
556 00:32:42,629 00:32:44,964 Did you see anybody in the hallway? Did you see anybody in the hallway?
557 00:32:45,173 00:32:46,132 Mrs. Clelia. Mrs. Clelia.
558 00:32:46,382 00:32:48,217 You saw Mrs. Clelia walking around? You saw Mrs. Clelia walking around?
559 00:32:48,426 00:32:50,303 No, not exactly. No, not exactly.
560 00:32:50,553 00:32:51,930 Not exactly? Not exactly?
561 00:32:55,516 00:32:58,061 I found her lying completely unconscious. I found her lying completely unconscious.
562 00:32:58,311 00:32:58,937 When was that? When was that?
563 00:32:59,145 00:33:02,065 On my way to give the Father his last medication. On my way to give the Father his last medication.
564 00:33:02,315 00:33:03,358 The five or the six? The five or the six?
565 00:33:03,524 00:33:04,651 The six. The six.
566 00:33:04,901 00:33:06,527 Mrs. Clelia is a patient? Mrs. Clelia is a patient?
567 00:33:06,736 00:33:07,862 Yes, she is. Yes, she is.
568 00:33:08,112 00:33:08,905 In Neurology? In Neurology?
569 00:33:09,155 00:33:11,199 [Nurse on Speaker] Dr. Randolph to examining bay two. [Nurse on Speaker] Dr. Randolph to examining bay two.
570 00:33:11,366 00:33:14,619 Dr. Randolph to examining bay two, please. Dr. Randolph to examining bay two, please.
571 00:33:14,827 00:33:16,871 (moaning) (moaning)
572 00:33:31,219 00:33:33,596 How we doing today? How we doing today?
573 00:33:38,351 00:33:40,186 They're all harmless. They're all harmless.
574 00:33:40,436 00:33:43,523 Some more serious problems here too, though, of course. Some more serious problems here too, though, of course.
575 00:33:43,731 00:33:44,691 Some catatonics, Some catatonics,
576 00:33:44,941 00:33:47,318 some with Alzheimer's, autism. some with Alzheimer's, autism.
577 00:33:50,488 00:33:52,156 Are you my son? Are you my son?
578 00:33:53,282 00:33:56,119 I'd be very proud to believe so. I'd be very proud to believe so.
579 00:33:58,121 00:34:00,081 You're not my son. You're not my son.
580 00:34:00,289 00:34:02,959 (eerie growling) (eerie growling)
581 00:34:06,963 00:34:09,632 There's your girl over there. There's your girl over there.
582 00:34:10,925 00:34:13,052 (humming) (humming)
583 00:34:18,641 00:34:19,726 Mrs. Clelia? Mrs. Clelia?
584 00:34:22,729 00:34:24,355 My name is William Kinderman. My name is William Kinderman.
585 00:34:24,522 00:34:25,314 Yes. Yes.
586 00:34:28,401 00:34:30,361 Would you help me, please? Would you help me, please?
587 00:34:30,570 00:34:32,405 What about my radio? What about my radio?
588 00:34:32,613 00:34:33,698 Pardon me? Pardon me?
589 00:34:33,906 00:34:35,825 I said, my radio. I said, my radio.
590 00:34:36,075 00:34:37,952 Aren't you gonna fix it? Aren't you gonna fix it?
591 00:34:39,120 00:34:41,914 Ugh, nothing ever gets fixed around here. Ugh, nothing ever gets fixed around here.
592 00:34:42,081 00:34:44,959 Just a bunch of pies and anchovies. Just a bunch of pies and anchovies.
593 00:34:46,169 00:34:47,211 Go away! Go away!
594 00:34:48,171 00:34:50,339 I don't ever talk to strangers. I don't ever talk to strangers.
595 00:34:50,882 00:34:53,509 I'm the radio repairman, Mrs. Clelia. I'm the radio repairman, Mrs. Clelia.
596 00:34:54,510 00:34:56,012 Well, fix it. Well, fix it.
597 00:34:56,262 00:34:57,638 Well, what's wrong with it? Well, what's wrong with it?
598 00:34:57,847 00:34:59,599 Dead people talking. Dead people talking.
599 00:35:03,394 00:35:04,562 It's right here. It's right here.
600 00:35:06,147 00:35:07,356 Do you see it? Do you see it?
601 00:35:08,441 00:35:09,484 Yes, I see it. Yes, I see it.
602 00:35:11,069 00:35:14,697 I just knew you weren't really a radio repairman. I just knew you weren't really a radio repairman.
603 00:35:14,906 00:35:17,325 That's a telephone I'm holding. That's a telephone I'm holding.
604 00:35:20,036 00:35:21,079 It's alright. It's alright.
605 00:35:22,413 00:35:25,291 A lot of people wouldn't know the difference either. A lot of people wouldn't know the difference either.
606 00:35:27,001 00:35:28,127 It's all right. It's all right.
607 00:35:31,130 00:35:33,299 You have a very kind face. You have a very kind face.
608 00:35:39,055 00:35:40,598 You will do well. You will do well.
609 00:35:43,184 00:35:45,394 (humming) (humming)
610 00:35:55,488 00:35:57,865 You caught her on a talkative day. You caught her on a talkative day.
611 00:35:58,116 00:35:59,158 You being funny? You being funny?
612 00:35:59,367 00:36:01,994 No, she's quasi-catatonic, in and out. No, she's quasi-catatonic, in and out.
613 00:36:02,161 00:36:03,079 What's this? What's this?
614 00:36:03,746 00:36:05,039 It's the disturbed ward. It's the disturbed ward.
615 00:36:17,260 00:36:19,220 (door slides shut) (door slides shut)
616 00:36:24,183 00:36:25,184 To get out, To get out,
617 00:36:29,063 00:36:31,107 you punch a four-digit combination you punch a four-digit combination
618 00:36:31,357 00:36:34,193 that sends a signal out to the control booth. that sends a signal out to the control booth.
619 00:36:34,360 00:36:35,653 The inner door opens. The inner door opens.
620 00:36:35,903 00:36:37,822 The control booth operator visually checks The control booth operator visually checks
621 00:36:38,072 00:36:40,241 through the one-way glass. through the one-way glass.
622 00:36:40,449 00:36:43,411 And, every day, there's a new combination. And, every day, there's a new combination.
623 00:36:43,661 00:36:44,996 I'd like to look around. I'd like to look around.
624 00:36:58,092 00:36:59,594 Bill. Bill.
625 00:37:13,107 00:37:15,109 (door slides open) (door slides open)
626 00:37:16,152 00:37:17,195 Lieutenant. Lieutenant.
627 00:37:18,446 00:37:20,740 Dr. Freedman's gone ballistic, sir. Dr. Freedman's gone ballistic, sir.
628 00:37:20,948 00:37:22,158 I think you need to come. I think you need to come.
629 00:37:22,325 00:37:24,243 (inaudible dialogue) (inaudible dialogue)
630 00:37:30,041 00:37:33,085 Death, be not proud. Death, be not proud.
631 00:37:33,294 00:37:37,673 Though some have called thee mighty and dreadful, Though some have called thee mighty and dreadful,
632 00:37:37,840 00:37:39,342 thou art not so. thou art not so.
633 00:37:41,219 00:37:45,306 Though soonest our best men with thee go, Though soonest our best men with thee go,
634 00:37:45,556 00:37:48,643 rest of their bones and soul's delivery, rest of their bones and soul's delivery,
635 00:37:50,895 00:37:53,814 but those thou dost thinkest thou dost overthrow but those thou dost thinkest thou dost overthrow
636 00:37:54,065 00:37:55,650 die not, poor Death. die not, poor Death.
637 00:37:58,361 00:38:00,279 Nor canst thou kill me. Nor canst thou kill me.
638 00:38:03,199 00:38:06,869 I was only 21 when I died. I was only 21 when I died.
639 00:38:07,078 00:38:10,039 We're a hospital here, not a war zone. We're a hospital here, not a war zone.
640 00:38:10,206 00:38:11,999 How do you expect us to keep people calm How do you expect us to keep people calm
641 00:38:12,208 00:38:13,501 when you're running around here-- when you're running around here--
642 00:38:13,751 00:38:17,505 (phone ringing, yelling muffled) (phone ringing, yelling muffled)
643 00:38:26,472 00:38:27,974 You need a court warrant in order to be here You need a court warrant in order to be here
644 00:38:28,224 00:38:30,017 doing what you're doing! doing what you're doing!
645 00:38:30,226 00:38:31,894 Look, I fully appreciate your trying Look, I fully appreciate your trying
646 00:38:32,144 00:38:33,938 to prevent further tragedy. to prevent further tragedy.
647 00:38:34,146 00:38:36,107 Think of the state of our patients' minds Think of the state of our patients' minds
648 00:38:36,357 00:38:37,858 when you've got these policemen here-- when you've got these policemen here--
649 00:38:38,067 00:38:40,194 Lieutenant wants fingerprints taken of all the hospital staff. Lieutenant wants fingerprints taken of all the hospital staff.
650 00:38:40,361 00:38:41,153 He said fingerprints. He said fingerprints.
651 00:38:41,320 00:38:42,405 Not on your life, god dammit! Not on your life, god dammit!
652 00:38:42,613 00:38:43,906 No sir, no way, Jose! No sir, no way, Jose!
653 00:38:44,156 00:38:44,782 No, he's standing right here. No, he's standing right here.
654 00:38:45,032 00:38:46,200 Do you want to talk to him? Do you want to talk to him?
655 00:38:46,409 00:38:47,159 I don't want 100 lawyers running up and down the halls. I don't want 100 lawyers running up and down the halls.
656 00:38:47,368 00:38:48,577 Do you want to talk to him! Do you want to talk to him!
657 00:38:48,786 00:38:50,705 You ever heard of malpractice suits? You ever heard of malpractice suits?
658 00:38:50,955 00:38:52,331 You ever heard of the Gemini Killer? You ever heard of the Gemini Killer?
659 00:38:52,581 00:38:53,541 Have I what? Have I what?
660 00:38:53,791 00:38:54,292 I said-- I said--
661 00:38:54,542 00:38:55,793 Yes, of course I've heard of him, so what? Yes, of course I've heard of him, so what?
662 00:38:55,960 00:38:57,086 He's dead. He's dead.
663 00:38:57,295 00:38:59,672 That's right, he died in the electric chair. That's right, he died in the electric chair.
664 00:38:59,880 00:39:01,966 And so why are we talking about that? And so why are we talking about that?
665 00:39:02,174 00:39:04,593 Just a minute, I'll explain. Just a minute, I'll explain.
666 00:39:04,760 00:39:06,470 Yes, the Gemini is dead. Yes, the Gemini is dead.
667 00:39:06,679 00:39:08,597 We know that, but do you recall all the stories We know that, but do you recall all the stories
668 00:39:08,764 00:39:11,100 in the papers and on television, in the papers and on television,
669 00:39:11,309 00:39:13,811 about the Gemini's strange MO? about the Gemini's strange MO?
670 00:39:14,061 00:39:14,979 I'll remind you. I'll remind you.
671 00:39:15,187 00:39:15,980 Supposedly, Supposedly,
672 00:39:17,440 00:39:19,900 supposedly the middle finger of the victim's left hand supposedly the middle finger of the victim's left hand
673 00:39:20,151 00:39:21,485 was always found was always found
674 00:39:21,694 00:39:23,612 severed, always missing. severed, always missing.
675 00:39:24,613 00:39:25,573 In addition, In addition,
676 00:39:26,824 00:39:28,159 on the victim's back we were told, on the victim's back we were told,
677 00:39:28,326 00:39:29,952 the killer carved out the killer carved out
678 00:39:30,995 00:39:32,955 a sign of the zodiac. a sign of the zodiac.
679 00:39:34,582 00:39:35,916 The Gemini symbol, the twins. The Gemini symbol, the twins.
680 00:39:36,083 00:39:38,210 That was 15 years ago. That was 15 years ago.
681 00:39:38,461 00:39:39,503 Go ahead, Lieutenant. Go ahead, Lieutenant.
682 00:39:39,754 00:39:40,713 Temple, why are you encouraging this? Temple, why are you encouraging this?
683 00:39:40,880 00:39:43,007 Would you shut your mouth! Would you shut your mouth!
684 00:39:48,554 00:39:49,305 Excuse me. Excuse me.
685 00:39:56,520 00:39:57,438 Excuse me. Excuse me.
686 00:40:02,401 00:40:05,446 [Nurse On Speaker] EKG stat to ER. EKG stat to ER. [Nurse On Speaker] EKG stat to ER. EKG stat to ER.
687 00:40:05,654 00:40:07,740 The Gemini MO The Gemini MO
688 00:40:09,283 00:40:11,744 that you heard about is false. that you heard about is false.
689 00:40:13,621 00:40:16,457 The missing finger was not on the victim's left hand, The missing finger was not on the victim's left hand,
690 00:40:16,665 00:40:19,919 but on the right, it was the index finger, this one. but on the right, it was the index finger, this one.
691 00:40:20,127 00:40:23,130 And the sign of the Gemini was carved And the sign of the Gemini was carved
692 00:40:24,131 00:40:26,217 not on the victim's back, not on the victim's back,
693 00:40:27,426 00:40:30,554 but on the victim's left hand palm. but on the victim's left hand palm.
694 00:40:30,721 00:40:32,473 Only Richmond Homicide knew that, Only Richmond Homicide knew that,
695 00:40:32,640 00:40:33,516 no one else. no one else.
696 00:40:34,642 00:40:36,477 A misinformation was fed to the press A misinformation was fed to the press
697 00:40:36,644 00:40:37,812 in order to weed out all the crackpots in order to weed out all the crackpots
698 00:40:38,062 00:40:39,063 who were coming in saying everyday who were coming in saying everyday
699 00:40:39,313 00:40:40,689 that they were the Gemini killer. that they were the Gemini killer.
700 00:40:40,940 00:40:42,233 How did you kill him? How did you kill him?
701 00:40:42,441 00:40:44,235 "Well, first I cut off this finger," the loony says, "Well, first I cut off this finger," the loony says,
702 00:40:44,402 00:40:47,405 "And on their backs I made my mark." "And on their backs I made my mark."
703 00:40:47,613 00:40:48,572 Next case. Next case.
704 00:40:50,032 00:40:50,783 But, But,
705 00:40:51,534 00:40:54,078 in this case, gentlemen, in this case, gentlemen,
706 00:40:54,286 00:40:55,079 in this in this
707 00:40:56,497 00:40:59,417 three decapitations, three victims, three decapitations, three victims,
708 00:41:00,000 00:41:01,794 with this finger severed, with this finger severed,
709 00:41:01,961 00:41:03,796 the correct one. the correct one.
710 00:41:03,963 00:41:06,590 And the sign of the Gemini here. And the sign of the Gemini here.
711 00:41:09,802 00:41:10,636 Here! Here!
712 00:41:13,973 00:41:15,182 One more thing. One more thing.
713 00:41:17,435 00:41:20,312 The Gemini wrote letters to the newspapers, The Gemini wrote letters to the newspapers,
714 00:41:20,521 00:41:22,565 bragging about his murders. bragging about his murders.
715 00:41:22,773 00:41:25,192 And he always doubled his final L's, And he always doubled his final L's,
716 00:41:25,401 00:41:29,613 whatever the word, two L's, as in wonderfull. whatever the word, two L's, as in wonderfull.
717 00:41:31,115 00:41:31,824 Yes. Yes.
718 00:41:33,617 00:41:35,286 The victims' names always starting The victims' names always starting
719 00:41:35,494 00:41:38,080 with K, like Karl, his father with K, like Karl, his father
720 00:41:38,873 00:41:40,541 the famous evangelist whom he hated the famous evangelist whom he hated
721 00:41:40,791 00:41:42,293 and wanted to shame. and wanted to shame.
722 00:41:42,543 00:41:46,464 And whom he wanted to kill and keep killing and killing. And whom he wanted to kill and keep killing and killing.
723 00:41:46,672 00:41:50,384 But the priest, Father Dyer, Joseph Dyer. But the priest, Father Dyer, Joseph Dyer.
724 00:41:51,260 00:41:54,096 Father Dyer's middle name was Kevin. Father Dyer's middle name was Kevin.
725 00:41:54,305 00:41:55,723 Kevin. Kevin.
726 00:41:55,931 00:41:58,809 (eerie wind blowing) (eerie wind blowing)
727 00:42:03,314 00:42:05,232 Even that could do it. Even that could do it.
728 00:42:06,650 00:42:08,569 Would it take a lot of strength? Would it take a lot of strength?
729 00:42:08,777 00:42:10,529 No, not at all. No, not at all.
730 00:42:11,280 00:42:12,156 Very little, in fact. Very little, in fact.
731 00:42:16,410 00:42:17,578 Spring-activated, Spring-activated,
732 00:42:17,786 00:42:20,456 open it, and it closes on its own. open it, and it closes on its own.
733 00:42:24,251 00:42:25,961 Takes strength just to open it. Takes strength just to open it.
734 00:42:26,212 00:42:26,879 Oh... Oh...
735 00:42:37,431 00:42:39,225 It's a little stiff. It's a little stiff.
736 00:42:39,475 00:42:41,018 It needs adjustment. It needs adjustment.
737 00:42:42,853 00:42:43,479 What's this? What's this?
738 00:42:43,729 00:42:44,396 What? What?
739 00:42:44,563 00:42:45,523 This label. This label.
740 00:42:46,982 00:42:48,943 Just a shipping tag. Just a shipping tag.
741 00:42:49,193 00:42:50,319 Is it new? Is it new?
742 00:42:50,569 00:42:51,737 Just came in. Just came in.
743 00:42:52,947 00:42:54,198 A replacement? A replacement?
744 00:42:57,993 00:42:58,911 Where's the old one? Where's the old one?
745 00:43:07,920 00:43:09,672 (clock ticking) (clock ticking)
746 00:43:09,880 00:43:13,634 Two priests and a crucified boy, Father Healey. Two priests and a crucified boy, Father Healey.
747 00:43:13,801 00:43:18,389 Clearly some religious connection, but what is it? Clearly some religious connection, but what is it?
748 00:43:20,933 00:43:23,519 I don't know what I'm looking for. I don't know what I'm looking for.
749 00:43:23,686 00:43:24,562 I'm groping. I'm groping.
750 00:43:26,814 00:43:27,982 (sighs) (sighs)
751 00:43:28,232 00:43:29,608 But, But,
752 00:43:29,817 00:43:32,152 besides being priests, besides being priests,
753 00:43:32,361 00:43:36,240 what might Kanavan and Dyer have had in common? what might Kanavan and Dyer have had in common?
754 00:43:36,490 00:43:37,783 Where's the link? Where's the link?
755 00:43:39,994 00:43:41,287 I don't know. I don't know.
756 00:43:42,538 00:43:43,581 I don't know. I don't know.
757 00:43:46,125 00:43:46,917 Dear God. Dear God.
758 00:43:48,168 00:43:51,213 (clock falls silent) (clock falls silent)
759 00:44:01,640 00:44:03,767 It could be that exorcism. It could be that exorcism.
760 00:44:03,976 00:44:06,478 The MacNeil kid, Regan MacNeil. The MacNeil kid, Regan MacNeil.
761 00:44:07,396 00:44:10,858 The exorcism over on Prospect Street that Damien Karras did, The exorcism over on Prospect Street that Damien Karras did,
762 00:44:13,193 00:44:14,820 the one that killed him. the one that killed him.
763 00:44:15,738 00:44:18,198 (soft sobbing) (soft sobbing)
764 00:44:19,992 00:44:22,620 (door creaking) (door creaking)
765 00:44:24,288 00:44:28,375 (whispering in foreign language) (whispering in foreign language)
766 00:44:32,880 00:44:35,299 (soft thump) (soft thump)
767 00:44:45,684 00:44:48,437 (door creaking) (door creaking)
768 00:44:52,900 00:44:56,945 (whispering in foreign language) (whispering in foreign language)
769 00:45:06,038 00:45:08,957 (ominous rattling) (ominous rattling)
770 00:45:14,922 00:45:18,967 (whispering in foreign language) (whispering in foreign language)
771 00:45:20,094 00:45:23,013 (dramatic echoing) (dramatic echoing)
772 00:45:30,896 00:45:33,023 (moaning) (moaning)
773 00:45:36,360 00:45:40,322 (whispering in foreign language) (whispering in foreign language)
774 00:45:46,036 00:45:47,371 (growling) (growling)
775 00:45:47,579 00:45:48,706 (screaming) (screaming)
776 00:45:48,956 00:45:50,958 (laughing) Excuse me. (laughing) Excuse me.
777 00:45:51,125 00:45:51,917 (Father) Alice! (Father) Alice!
778 00:45:52,084 00:45:53,377 The speech! The speech!
779 00:45:53,585 00:45:55,337 Will you give this to Father, please Lieutenant? Will you give this to Father, please Lieutenant?
780 00:45:55,546 00:45:56,422 I gotta run. I gotta run.
781 00:45:58,298 00:45:59,758 What's the matter with these lights? What's the matter with these lights?
782 00:46:00,008 00:46:00,884 Good night, Alice! Good night, Alice!
783 00:46:01,135 00:46:02,720 Good night, Father. Good night, Father.
784 00:46:06,640 00:46:09,059 (door slams) (door slams)
785 00:46:26,660 00:46:28,454 Your speech, Father. Your speech, Father.
786 00:46:29,538 00:46:30,622 Thanks. Thanks.
787 00:46:30,873 00:46:32,291 That's all right. That's all right.
788 00:46:33,792 00:46:34,918 Need a drink? Need a drink?
789 00:46:37,212 00:46:37,963 I do. I do.
790 00:46:45,179 00:46:48,098 Do you believe in possession, Father? Do you believe in possession, Father?
791 00:46:48,557 00:46:49,558 Who cares? Who cares?
792 00:46:49,808 00:46:50,809 I've got enough to do I've got enough to do
793 00:46:51,018 00:46:52,895 worrying about kids who need scholarships. worrying about kids who need scholarships.
794 00:46:53,103 00:46:54,730 I'll talk to Paul Morning, if you like. I'll talk to Paul Morning, if you like.
795 00:46:54,938 00:46:55,981 Who is he? Who is he?
796 00:46:56,231 00:46:58,650 He's our chaplain over at the hospital. He's our chaplain over at the hospital.
797 00:46:58,859 00:47:00,652 They say he performed an exorcism once They say he performed an exorcism once
798 00:47:00,861 00:47:02,029 in the Philippines. in the Philippines.
799 00:47:02,237 00:47:05,032 The story is his hair turned white overnight. The story is his hair turned white overnight.
800 00:47:05,240 00:47:07,075 Is that true? Is that true?
801 00:47:07,242 00:47:07,993 What's the difference? What's the difference?
802 00:47:08,160 00:47:09,912 What's that got to do with this? What's that got to do with this?
803 00:47:10,120 00:47:13,373 Well, you mentioned that exorcism. Well, you mentioned that exorcism.
804 00:47:13,582 00:47:14,666 As a connection. As a connection.
805 00:47:16,084 00:47:17,878 To the people who were murdered, you mean. To the people who were murdered, you mean.
806 00:47:18,045 00:47:19,213 That's right. That's right.
807 00:47:19,421 00:47:21,799 Joe and Damien Karras were very close. Joe and Damien Karras were very close.
808 00:47:21,965 00:47:23,258 Yes, I know. Yes, I know.
809 00:47:23,467 00:47:26,762 Joe was also a friend of the MacNeils. Joe was also a friend of the MacNeils.
810 00:47:27,012 00:47:28,680 And Father Kanavan? And Father Kanavan?
811 00:47:28,931 00:47:30,682 Kanavan had my job back then. Kanavan had my job back then.
812 00:47:30,933 00:47:33,811 He gave Damien permission to investigate the case. He gave Damien permission to investigate the case.
813 00:47:34,019 00:47:36,271 That leaves us with the Kintry boy, Father. That leaves us with the Kintry boy, Father.
814 00:47:36,480 00:47:37,397 Does it? Does it?
815 00:47:37,564 00:47:39,733 Damien gave our School of Linguistics Damien gave our School of Linguistics
816 00:47:39,942 00:47:42,903 a tape he wanted them to analyze for him, a tape he wanted them to analyze for him,
817 00:47:43,153 00:47:45,197 the voice of the MacNeil kid, the voice of the MacNeil kid,
818 00:47:45,364 00:47:47,032 supposedly possessed. supposedly possessed.
819 00:47:48,200 00:47:50,118 He wanted to find out if the sounds on the tape He wanted to find out if the sounds on the tape
820 00:47:50,369 00:47:53,997 were a language or just a lot of gibberish. were a language or just a lot of gibberish.
821 00:47:54,164 00:47:55,582 He was looking for proof the MacNeil kid He was looking for proof the MacNeil kid
822 00:47:55,833 00:47:56,792 was speaking in a language was speaking in a language
823 00:47:57,000 00:47:58,544 she couldn't possibly have known. she couldn't possibly have known.
824 00:47:58,794 00:47:59,753 And was she? And was she?
825 00:48:00,170 00:48:00,879 No. No.
826 00:48:03,215 00:48:05,759 The tape was really English in reverse. The tape was really English in reverse.
827 00:48:05,926 00:48:07,302 But the expert who figured that out-- But the expert who figured that out--
828 00:48:07,553 00:48:08,929 Was Kintry's mother. Was Kintry's mother.
829 00:48:09,179 00:48:11,682 (bird chirping) (bird chirping)
830 00:48:33,120 00:48:36,039 (bird falls silent) (bird falls silent)
831 00:48:39,960 00:48:42,546 (ominous music) (ominous music)
832 00:49:16,330 00:49:20,417 (ominous music, footsteps echoing) (ominous music, footsteps echoing)
833 00:49:50,113 00:49:54,159 (wind blowing, paper flapping) (wind blowing, paper flapping)
834 00:49:58,538 00:50:00,666 (beeping) (beeping)
835 00:50:05,921 00:50:07,714 This is impossible. This is impossible.
836 00:50:09,216 00:50:11,176 (thunder rolling, rain falling) (thunder rolling, rain falling)
837 00:50:21,812 00:50:23,021 Do you remember coming in here Do you remember coming in here
838 00:50:23,271 00:50:25,983 when the priest died, Mrs. Clelia? when the priest died, Mrs. Clelia?
839 00:50:32,239 00:50:33,699 You're the radio man. You're the radio man.
840 00:50:33,907 00:50:35,450 Yes, that's right. Yes, that's right.
841 00:50:36,702 00:50:39,287 Do you remember coming in here? Do you remember coming in here?
842 00:50:48,755 00:50:49,673 Do you remember coming in here Do you remember coming in here
843 00:50:49,840 00:50:51,758 and touching those jars? and touching those jars?
844 00:50:56,179 00:50:59,391 Why did you touch them, Mrs. Clelia? Why did you touch them, Mrs. Clelia?
845 00:51:01,143 00:51:04,062 Was there anyone else in this room? Was there anyone else in this room?
846 00:51:07,274 00:51:08,567 Who was in here? Who was in here?
847 00:51:13,238 00:51:15,449 That radio isn't mine. That radio isn't mine.
848 00:51:15,657 00:51:16,658 Mine is newer. Mine is newer.
849 00:51:21,496 00:51:23,999 That man in the isolation tank, That man in the isolation tank,
850 00:51:24,166 00:51:26,334 you know, the one you looked in on? you know, the one you looked in on?
851 00:51:26,543 00:51:27,878 (clears throat) (clears throat)
852 00:51:28,712 00:51:31,506 You know, the one you looked in on. You know, the one you looked in on.
853 00:51:32,758 00:51:37,220 Well, the police brought him in here 15 years ago. Well, the police brought him in here 15 years ago.
854 00:51:37,471 00:51:40,932 They picked him up wandering the C&O Canal, They picked him up wandering the C&O Canal,
855 00:51:41,725 00:51:43,518 uh, no, no, uh, no, no,
856 00:51:44,561 00:51:46,438 down around Key Bridge. down around Key Bridge.
857 00:51:51,651 00:51:54,279 Yes, total amnesia. Yes, total amnesia.
858 00:51:56,281 00:51:59,534 The man in the isolation tank... The man in the isolation tank...
859 00:51:59,743 00:52:02,579 You know, the one you looked in on. You know, the one you looked in on.
860 00:52:07,375 00:52:11,004 The police brought him in here 15 years ago. The police brought him in here 15 years ago.
861 00:52:12,172 00:52:15,634 They picked him up wandering the C&O Canal. They picked him up wandering the C&O Canal.
862 00:52:17,260 00:52:17,928 Down around Key-- Down around Key--
863 00:52:18,136 00:52:19,179 (door rattling) (door rattling)
864 00:52:21,681 00:52:24,309 You had something to tell me? You had something to tell me?
865 00:52:26,478 00:52:28,021 Please, sit down. Please, sit down.
866 00:52:42,953 00:52:44,955 There's a paper drive? There's a paper drive?
867 00:52:46,957 00:52:50,252 Haven't had a chance yet to read them. Haven't had a chance yet to read them.
868 00:52:52,379 00:52:54,589 I just keep them till I do. I just keep them till I do.
869 00:52:56,049 00:52:58,927 I hate to miss the science articles. I hate to miss the science articles.
870 00:52:59,136 00:53:00,095 They're good. They're good.
871 00:53:03,014 00:53:04,975 (thunder rolling) (thunder rolling)
872 00:53:19,948 00:53:22,951 That man in the isolation tank, That man in the isolation tank,
873 00:53:23,160 00:53:25,495 you know, the one you looked in on. you know, the one you looked in on.
874 00:53:25,704 00:53:26,913 Yes. Yes.
875 00:53:27,080 00:53:30,584 The police brought him here 15 years ago. The police brought him here 15 years ago.
876 00:53:30,834 00:53:33,295 They picked him up wandering the C&O Canal They picked him up wandering the C&O Canal
877 00:53:33,503 00:53:35,505 down around Key Bridge, down around Key Bridge,
878 00:53:35,714 00:53:38,258 total amnesia, no ID. total amnesia, no ID.
879 00:53:38,633 00:53:41,344 They brought him to us here, They brought him to us here,
880 00:53:41,595 00:53:43,972 and his condition grew worse. and his condition grew worse.
881 00:53:44,181 00:53:46,433 He ended up catatonic, He ended up catatonic,
882 00:53:46,600 00:53:48,852 completely withdrawn. completely withdrawn.
883 00:53:49,060 00:53:50,312 But recently... But recently...
884 00:53:55,192 00:53:55,942 Well, Well,
885 00:53:57,777 00:54:00,030 about six weeks ago, about six weeks ago,
886 00:54:00,739 00:54:03,950 he slowly started to come out of it. he slowly started to come out of it.
887 00:54:04,159 00:54:05,952 Every day he got better, Every day he got better,
888 00:54:07,329 00:54:09,039 just a little, but better. just a little, but better.
889 00:54:10,457 00:54:13,418 And then all of a sudden, he got violent, And then all of a sudden, he got violent,
890 00:54:13,627 00:54:15,462 really bad news. really bad news.
891 00:54:16,922 00:54:19,966 We've been giving him electroshock therapy, We've been giving him electroshock therapy,
892 00:54:20,175 00:54:21,176 and as of two weeks ago and as of two weeks ago
893 00:54:21,384 00:54:23,803 he's been in isolation, but... he's been in isolation, but...
894 00:54:26,264 00:54:28,642 The thing is, Lieutenant... The thing is, Lieutenant...
895 00:54:29,267 00:54:30,352 Yes? Yes?
896 00:54:33,730 00:54:36,066 He says he's the Gemini Killer. He says he's the Gemini Killer.
897 00:54:36,316 00:54:38,693 (eerie music) (eerie music)
898 00:54:48,578 00:54:51,623 I want the file on that man. I want the file on that man.
899 00:54:51,873 00:54:53,083 Get it. Get it.
900 00:54:53,792 00:54:54,751 Now! Now!
901 00:54:56,002 00:54:59,422 You wanted to know about the man in cell 11. You wanted to know about the man in cell 11.
902 00:54:59,673 00:55:00,632 Stretch your memory. Stretch your memory.
903 00:55:00,840 00:55:02,550 What was he wearing when they brought him in? What was he wearing when they brought him in?
904 00:55:02,759 00:55:03,677 Do you recall? Do you recall?
905 00:55:03,843 00:55:06,179 That was quite some time ago. That was quite some time ago.
906 00:55:06,388 00:55:08,515 Was he dressed like a priest? Was he dressed like a priest?
907 00:55:09,099 00:55:10,433 Like a priest? Like a priest?
908 00:55:10,600 00:55:11,559 Were there any signs of injuries? Were there any signs of injuries?
909 00:55:11,768 00:55:12,727 Blood, lacerations? Blood, lacerations?
910 00:55:12,936 00:55:14,396 That would be in the file. That would be in the file.
911 00:55:14,896 00:55:17,107 It is not in the file! It is not in the file!
912 00:55:17,357 00:55:18,358 It is not! It is not!
913 00:55:18,942 00:55:19,985 Two men on every ward. Two men on every ward.
914 00:55:20,235 00:55:21,945 Rotate them 24 hours a day. Rotate them 24 hours a day.
915 00:55:22,195 00:55:22,904 Mm-hmm. Mm-hmm.
916 00:55:23,154 00:55:24,281 On the disturbed ward, On the disturbed ward,
917 00:55:24,489 00:55:26,449 one man inside near the entry door, one man inside near the entry door,
918 00:55:26,700 00:55:28,201 one man outside the door. one man outside the door.
919 00:55:28,410 00:55:29,995 Ask the Jesuits in Georgetown Ask the Jesuits in Georgetown
920 00:55:30,161 00:55:32,706 for the dental records of a Father Damien Karras. for the dental records of a Father Damien Karras.
921 00:55:32,956 00:55:35,000 Find out if he ever had a saliva test. Find out if he ever had a saliva test.
922 00:55:35,208 00:55:37,752 Might help us get a positive identification. Might help us get a positive identification.
923 00:55:37,961 00:55:39,129 What for, sir? What for, sir?
924 00:55:40,505 00:55:41,589 Sir, are you alright? Sir, are you alright?
925 00:55:41,798 00:55:42,465 Mmm... Mmm...
926 00:55:44,551 00:55:46,219 [Nurse On Speaker] IV team to NICU. [Nurse On Speaker] IV team to NICU.
927 00:55:46,428 00:55:47,679 IV team to NICU. IV team to NICU.
928 00:55:51,683 00:55:53,226 You all right? You all right?
929 00:55:53,476 00:55:54,185 Yeah. Yeah.
930 00:55:55,520 00:55:56,688 Father Karras, Father Karras,
931 00:55:58,398 00:56:02,402 was a Jesuit psychiatrist at Georgetown University. was a Jesuit psychiatrist at Georgetown University.
932 00:56:02,610 00:56:04,237 The man was a saint. The man was a saint.
933 00:56:05,322 00:56:08,491 He was my best friend, I loved him. He was my best friend, I loved him.
934 00:56:08,742 00:56:10,618 Fifteen years ago, Fifteen years ago,
935 00:56:10,827 00:56:12,287 he jumped or was pushed to his death he jumped or was pushed to his death
936 00:56:12,495 00:56:14,664 down that long flight of steps down that long flight of steps
937 00:56:14,914 00:56:16,458 next to the Car Barn. next to the Car Barn.
938 00:56:18,293 00:56:19,085 Atkins, Atkins,
939 00:56:21,171 00:56:22,005 I saw it. I saw it.
940 00:56:23,381 00:56:25,175 I watched him, I watched him,
941 00:56:25,383 00:56:26,217 die. die.
942 00:56:29,971 00:56:31,014 I think, I think,
943 00:56:32,640 00:56:34,225 the man in cell 11, the man in cell 11,
944 00:56:36,561 00:56:37,812 is Damien Karras. is Damien Karras.
945 00:56:40,648 00:56:42,859 (growling) (growling)
946 00:56:48,656 00:56:50,575 It's a wonderful life. It's a wonderful life.
947 00:56:57,040 00:56:59,793 (water dripping) (water dripping)
948 00:57:04,547 00:57:05,590 Who are you? Who are you?
949 00:57:08,301 00:57:09,594 I am no one. I am no one.
950 00:57:13,640 00:57:14,474 Many. Many.
951 00:57:17,018 00:57:19,020 Are you Damien Karras? Are you Damien Karras?
952 00:57:19,270 00:57:23,316 Ah, you haven't any medical records for him, have you? Ah, you haven't any medical records for him, have you?
953 00:57:23,483 00:57:25,318 No tedious fingerprints. No tedious fingerprints.
954 00:57:25,485 00:57:26,778 Are you Karras? Are you Karras?
955 00:57:26,986 00:57:30,073 I am the Gemini Killer, James Venamun. I am the Gemini Killer, James Venamun.
956 00:57:30,240 00:57:31,282 The Gemini is dead. The Gemini is dead.
957 00:57:31,533 00:57:33,201 No, not quite. No, not quite.
958 00:57:35,161 00:57:36,413 Remember Karen? Remember Karen?
959 00:57:38,373 00:57:39,999 Little ribbons in her hair? Little ribbons in her hair?
960 00:57:40,166 00:57:41,751 Yellow ribbons. Yellow ribbons.
961 00:57:44,879 00:57:45,839 I killed her. I killed her.
962 00:57:48,216 00:57:51,553 Well, after all, it was inevitable wasn't it? Well, after all, it was inevitable wasn't it?
963 00:57:51,761 00:57:55,056 A divinity shapes our ends, and all that. A divinity shapes our ends, and all that.
964 00:57:56,975 00:57:59,310 I picked her up in Richmond. I picked her up in Richmond.
965 00:58:00,478 00:58:04,107 And then I dropped her off at the city dump, And then I dropped her off at the city dump,
966 00:58:05,400 00:58:07,026 some of her. some of her.
967 00:58:07,277 00:58:08,736 Some of her I kept. Some of her I kept.
968 00:58:09,696 00:58:10,864 I'm a saver. I'm a saver.
969 00:58:13,450 00:58:16,244 Pretty dress she was wearing. Pretty dress she was wearing.
970 00:58:16,494 00:58:18,955 Little peasant blouse, pink, Little peasant blouse, pink,
971 00:58:20,331 00:58:21,833 and white ruffles. and white ruffles.
972 00:58:24,252 00:58:29,090 I still hear from her occasionally, screaming. I still hear from her occasionally, screaming.
973 00:58:29,841 00:58:31,843 I think the dead should shut up I think the dead should shut up
974 00:58:32,051 00:58:34,095 unless there's something to say. unless there's something to say.
975 00:58:39,517 00:58:42,937 I also killed the black boy by the river, I also killed the black boy by the river,
976 00:58:44,981 00:58:46,316 and the priests. and the priests.
977 00:58:48,067 00:58:51,613 Oh, yes, their names began with a K. Oh, yes, their names began with a K.
978 00:58:51,821 00:58:55,992 That little modicum at least, I was able to insist upon. That little modicum at least, I was able to insist upon.
979 00:58:56,201 00:58:57,660 You see, they were off my beaten track. You see, they were off my beaten track.
980 00:58:57,911 00:58:59,162 I kill at random. I kill at random.
981 00:59:00,205 00:59:01,122 That's the thrill of it. That's the thrill of it.
982 00:59:01,372 00:59:03,416 No motive, that's the fun. No motive, that's the fun.
983 00:59:05,376 00:59:07,879 The black boy and the priests The black boy and the priests
984 00:59:08,046 00:59:09,172 were different. were different.
985 00:59:10,673 00:59:14,344 I was obliged to settle a score on behalf of, I was obliged to settle a score on behalf of,
986 00:59:15,970 00:59:16,763 well, well,
987 00:59:18,014 00:59:18,932 a friend. a friend.
988 00:59:20,600 00:59:22,227 What friend? What friend?
989 00:59:22,477 00:59:24,395 A friend over there, A friend over there,
990 00:59:24,562 00:59:25,688 on the other side. on the other side.
991 00:59:25,897 00:59:27,899 One needs friends. One needs friends.
992 00:59:28,107 00:59:29,067 There is suffering over there. There is suffering over there.
993 00:59:29,317 00:59:30,443 They can be cruel. They can be cruel.
994 00:59:30,693 00:59:32,195 Who is they? Who is they?
995 00:59:32,362 00:59:33,446 Never mind. Never mind.
996 00:59:34,280 00:59:36,241 I cannot tell you, it's, I cannot tell you, it's,
997 00:59:37,575 00:59:38,535 forbidden. forbidden.
998 00:59:39,369 00:59:42,038 (loud growling) (loud growling)
999 00:59:51,005 00:59:52,799 I do that rather well, I do that rather well,
1000 00:59:54,092 00:59:55,385 don't you think? don't you think?
1001 00:59:58,972 01:00:00,890 Well why not, after all, Well why not, after all,
1002 01:00:04,352 01:00:06,813 I've been taught by the master. I've been taught by the master.
1003 01:00:08,481 01:00:10,233 Who is that? Who is that?
1004 01:00:11,192 01:00:11,985 The one. The one.
1005 01:00:16,656 01:00:18,533 There is only one. There is only one.
1006 01:00:20,368 01:00:23,079 (water dripping) (water dripping)
1007 01:00:26,583 01:00:29,168 Incidentally, who is this Damien you mentioned? Incidentally, who is this Damien you mentioned?
1008 01:00:29,377 01:00:30,336 Don't you know? Don't you know?
1009 01:00:30,545 01:00:32,088 I know nothing, I know nothing,
1010 01:00:32,297 01:00:36,384 except I must go on killing daddy, I must shame him. except I must go on killing daddy, I must shame him.
1011 01:00:37,760 01:00:41,055 Are they calling these Gemini killings in the papers? Are they calling these Gemini killings in the papers?
1012 01:00:41,264 01:00:43,016 You must get them to do that, Lieutenant. You must get them to do that, Lieutenant.
1013 01:00:43,224 01:00:44,559 It's important. It's important.
1014 01:00:44,809 01:00:46,477 The Gemini is dead. The Gemini is dead.
1015 01:00:46,644 01:00:49,897 No, I am not, I'm alive! No, I am not, I'm alive!
1016 01:00:50,106 01:00:52,900 I go on, I breathe! I go on, I breathe!
1017 01:00:53,234 01:00:57,071 Look at me, look at me, and tell me what you see! Look at me, look at me, and tell me what you see!
1018 01:00:59,032 01:01:02,493 I see a man who looks like Damien Karras. I see a man who looks like Damien Karras.
1019 01:01:04,912 01:01:08,041 If you looked with the eyes of faith, If you looked with the eyes of faith,
1020 01:01:09,208 01:01:10,376 you'd see me. you'd see me.
1021 01:01:11,586 01:01:13,796 What the hell are you talking about? What the hell are you talking about?
1022 01:01:13,963 01:01:15,590 Your blindness. Your blindness.
1023 01:01:21,137 01:01:25,433 Tell the press that I am the Gemini, Lieutenant, Tell the press that I am the Gemini, Lieutenant,
1024 01:01:25,600 01:01:27,852 or I will punish you. or I will punish you.
1025 01:01:28,061 01:01:29,145 Punish me? Punish me?
1026 01:01:29,395 01:01:30,229 Yes. Yes.
1027 01:01:30,438 01:01:32,023 What are you talking about? What are you talking about?
1028 01:01:32,273 01:01:33,441 Do you dance? Do you dance?
1029 01:01:33,691 01:01:35,693 What do you mean? What do you mean?
1030 01:01:35,902 01:01:40,031 (female voice singing in foreign language) (female voice singing in foreign language)
1031 01:01:50,249 01:01:52,919 I like plays. I like plays.
1032 01:01:53,795 01:01:56,506 The good ones, Shakespeare. The good ones, Shakespeare.
1033 01:01:57,215 01:02:00,385 I like Titus Andronicus the best. I like Titus Andronicus the best.
1034 01:02:00,635 01:02:01,928 It's sweet. It's sweet.
1035 01:02:03,012 01:02:04,055 Incidentally, Incidentally,
1036 01:02:05,765 01:02:09,811 did you know that you are talking to an artist? did you know that you are talking to an artist?
1037 01:02:12,480 01:02:16,526 I sometimes do special things to my victims. I sometimes do special things to my victims.
1038 01:02:16,776 01:02:19,320 Things that are creative. Things that are creative.
1039 01:02:19,570 01:02:22,073 Of course, it takes knowledge, Of course, it takes knowledge,
1040 01:02:22,240 01:02:24,367 pride in your work. pride in your work.
1041 01:02:28,246 01:02:29,247 For example, For example,
1042 01:02:31,666 01:02:35,586 a decapitated head can continue to see a decapitated head can continue to see
1043 01:02:35,837 01:02:39,757 for approximately 20 seconds. for approximately 20 seconds.
1044 01:02:40,299 01:02:43,219 So when I have one that's cocking, So when I have one that's cocking,
1045 01:02:43,428 01:02:47,932 I always hold it up so that it can see its body. I always hold it up so that it can see its body.
1046 01:02:48,641 01:02:52,437 It's a little extra I throw in for no added charge. It's a little extra I throw in for no added charge.
1047 01:02:53,730 01:02:57,233 I must admit, it makes me chuckle every time. I must admit, it makes me chuckle every time.
1048 01:02:58,359 01:03:01,195 Life is fun. Life is fun.
1049 01:03:02,655 01:03:05,658 It's a wonderful life, in fact, It's a wonderful life, in fact,
1050 01:03:08,369 01:03:09,579 for some. for some.
1051 01:03:14,000 01:03:16,919 It's too bad about poor Father Dyer. It's too bad about poor Father Dyer.
1052 01:03:19,964 01:03:21,883 I killed him, you know. I killed him, you know.
1053 01:03:23,968 01:03:26,471 An interesting problem, An interesting problem,
1054 01:03:26,679 01:03:29,474 but finally it worked. but finally it worked.
1055 01:03:30,141 01:03:34,103 First, a bit of the old succinylcholine First, a bit of the old succinylcholine
1056 01:03:34,353 01:03:35,313 to permit one to work to permit one to work
1057 01:03:35,480 01:03:38,941 without annoying distractions. without annoying distractions.
1058 01:03:40,193 01:03:40,985 Then... Then...
1059 01:03:42,028 01:03:46,282 a three foot catheter threaded directly a three foot catheter threaded directly
1060 01:03:46,574 01:03:48,701 into the inferior vena cava, into the inferior vena cava,
1061 01:03:48,993 01:03:52,413 or the superior vena cava. or the superior vena cava.
1062 01:03:52,622 01:03:54,207 It's a matter of taste, I think, don't you? It's a matter of taste, I think, don't you?
1063 01:03:54,415 01:03:57,502 Then the tube moves through the vein, Then the tube moves through the vein,
1064 01:03:57,752 01:03:59,962 under the crease of the arm, under the crease of the arm,
1065 01:04:00,213 01:04:03,257 into the vein that leads directly into the heart. into the vein that leads directly into the heart.
1066 01:04:03,466 01:04:06,677 And then you just hold up the legs And then you just hold up the legs
1067 01:04:06,844 01:04:10,431 and you squeeze the blood manually and you squeeze the blood manually
1068 01:04:10,640 01:04:13,726 into the tube from the arms and the legs. into the tube from the arms and the legs.
1069 01:04:13,935 01:04:16,020 There's little shaking and pounding There's little shaking and pounding
1070 01:04:16,270 01:04:17,355 at the end for the dregs. at the end for the dregs.
1071 01:04:17,522 01:04:18,898 It isn't perfect. It isn't perfect.
1072 01:04:20,066 01:04:22,985 There's a little blood left, I'm afraid. There's a little blood left, I'm afraid.
1073 01:04:23,236 01:04:25,488 But, regardless, But, regardless,
1074 01:04:25,696 01:04:31,077 the overall effect is astonishing. the overall effect is astonishing.
1075 01:04:31,452 01:04:34,622 And isn't that really what counts in the end? And isn't that really what counts in the end?
1076 01:04:34,872 01:04:36,582 Yes, of course. Yes, of course.
1077 01:04:36,833 01:04:40,294 Good showbiz, Lieutenant, the effect! Good showbiz, Lieutenant, the effect!
1078 01:04:41,212 01:04:42,046 And then, And then,
1079 01:04:43,297 01:04:45,216 off comes the head off comes the head
1080 01:04:45,424 01:04:48,594 without spilling one single without spilling one single
1081 01:04:48,761 01:04:50,263 drop of blood. drop of blood.
1082 01:04:50,513 01:04:53,850 Now, I call that showmanship, Lieutenant. Now, I call that showmanship, Lieutenant.
1083 01:04:55,810 01:04:58,271 Then of course, no one notices. Then of course, no one notices.
1084 01:04:58,479 01:05:00,231 Pearls before-- Pearls before--
1085 01:05:00,439 01:05:01,691 (hand smashing face) (hand smashing face)
1086 01:05:04,652 01:05:08,823 Oh, a few boos from the gallery, I see. Oh, a few boos from the gallery, I see.
1087 01:05:10,324 01:05:11,659 That's all right. That's all right.
1088 01:05:11,868 01:05:12,785 I understand. I understand.
1089 01:05:14,120 01:05:15,288 I've been dull. I've been dull.
1090 01:05:17,373 01:05:18,749 Well, Well,
1091 01:05:18,958 01:05:22,920 I shall liven things up for you a bit, Lieutenant. I shall liven things up for you a bit, Lieutenant.
1092 01:05:23,921 01:05:24,922 The master The master
1093 01:05:25,840 01:05:28,801 is throwing me scrap from his table, is throwing me scrap from his table,
1094 01:05:30,136 01:05:32,638 a reward for faithful service, a reward for faithful service,
1095 01:05:35,600 01:05:36,934 something fun, something fun,
1096 01:05:39,312 01:05:43,149 something random, something my way. something random, something my way.
1097 01:05:46,152 01:05:47,486 Good night, moon. Good night, moon.
1098 01:05:48,571 01:05:50,239 Good night, air. Good night, air.
1099 01:05:52,491 01:05:53,743 Good night, Amy. Good night, Amy.
1100 01:05:56,370 01:05:58,039 Telling her beads... Telling her beads...
1101 01:06:00,249 01:06:01,250 Her beads... Her beads...
1102 01:06:23,064 01:06:23,940 (Kinderman) He passed out. (Kinderman) He passed out.
1103 01:06:24,148 01:06:25,942 (Nurse) Again? (Nurse) Again?
1104 01:06:26,192 01:06:27,276 My god, he's hemorrhaging. My god, he's hemorrhaging.
1105 01:06:27,443 01:06:28,903 The man in that cell, The man in that cell,
1106 01:06:29,153 01:06:30,321 knows the details knows the details
1107 01:06:30,571 01:06:32,865 of a murder of a girl named Karen, happened years ago. of a murder of a girl named Karen, happened years ago.
1108 01:06:33,115 01:06:34,450 Yes? Yes?
1109 01:06:34,659 01:06:37,370 It was a Gemini killing that never appeared in the papers. It was a Gemini killing that never appeared in the papers.
1110 01:06:37,578 01:06:40,623 His goddamn nose is broken! His goddamn nose is broken!
1111 01:06:40,873 01:06:43,876 When I told you that the man in cell 11 fell unconscious, When I told you that the man in cell 11 fell unconscious,
1112 01:06:44,043 01:06:45,962 you said something. you said something.
1113 01:06:46,212 01:06:46,879 Really? Really?
1114 01:06:48,089 01:06:50,591 Yes, I think you said, "Again?" Yes, I think you said, "Again?"
1115 01:06:50,800 01:06:51,968 Might've done. Might've done.
1116 01:06:53,177 01:06:55,054 Does that mean that it's happened before? Does that mean that it's happened before?
1117 01:06:55,262 01:06:56,555 Yes, it has. Yes, it has.
1118 01:06:56,722 01:06:57,848 Many times? Many times?
1119 01:06:58,891 01:07:00,559 No, not really. No, not really.
1120 01:07:00,768 01:07:02,269 It's just been this week. It's just been this week.
1121 01:07:02,478 01:07:05,189 I think the first time was Sunday. I think the first time was Sunday.
1122 01:07:06,357 01:07:07,942 And again? And again?
1123 01:07:08,192 01:07:09,652 The next day. The next day.
1124 01:07:09,860 01:07:11,195 If you want exact times, it's-- If you want exact times, it's--
1125 01:07:11,362 01:07:13,030 On your chart. On your chart.
1126 01:07:13,239 01:07:14,240 Yes, that's right. Yes, that's right.
1127 01:07:14,490 01:07:15,866 Any other times? Any other times?
1128 01:07:18,411 01:07:20,496 Early yesterday morning, Early yesterday morning,
1129 01:07:20,705 01:07:21,789 just before we found-- just before we found--
1130 01:07:21,998 01:07:23,582 Yes, that's all right. Yes, that's all right.
1131 01:07:23,833 01:07:25,001 I'm very sorry. I'm very sorry.
1132 01:07:28,129 01:07:32,800 When this happens, does it seem like a normal sleep? When this happens, does it seem like a normal sleep?
1133 01:07:33,050 01:07:36,303 Nothing's normal about that man. Nothing's normal about that man.
1134 01:07:36,554 01:07:38,055 You seem a little pleased about that. You seem a little pleased about that.
1135 01:07:38,264 01:07:41,058 Well, it's quite unusual. Well, it's quite unusual.
1136 01:07:41,267 01:07:44,687 His autonomic system slows to a crawl, His autonomic system slows to a crawl,
1137 01:07:44,895 01:07:47,398 his heartbeat, his temperature, his heartbeat, his temperature,
1138 01:07:48,399 01:07:50,276 his breathing, his breathing,
1139 01:07:50,443 01:07:54,321 but his brain wave activity accelerates. but his brain wave activity accelerates.
1140 01:07:55,865 01:07:56,991 Accelerates? Accelerates?
1141 01:07:58,159 01:08:01,203 Okay, keep that on until the weekend. Okay, keep that on until the weekend.
1142 01:08:02,872 01:08:04,415 You're most kind. You're most kind.
1143 01:08:04,623 01:08:05,666 I'm a bitch. I'm a bitch.
1144 01:08:09,045 01:08:10,796 Have you ever told the man in cell 11 Have you ever told the man in cell 11
1145 01:08:10,963 01:08:13,132 what happened to Father Dyer? what happened to Father Dyer?
1146 01:08:13,340 01:08:14,842 No, of course not. No, of course not.
1147 01:08:15,092 01:08:16,719 Might anyone else have told him? Might anyone else have told him?
1148 01:08:17,720 01:08:18,637 Why would they? Why would they?
1149 01:08:18,804 01:08:20,306 I don't know. I don't know.
1150 01:08:20,556 01:08:21,932 I don't, either. I don't, either.
1151 01:08:22,892 01:08:24,435 Thanks again, Miss. Thanks again, Miss.
1152 01:08:24,602 01:08:26,312 Why did you hit him? Why did you hit him?
1153 01:08:29,982 01:08:31,984 Take it easy on that hand. Take it easy on that hand.
1154 01:08:32,234 01:08:32,943 I will. I will.
1155 01:08:34,779 01:08:36,530 "Save your servant." "Save your servant."
1156 01:08:39,992 01:08:43,704 That's just something our friend in cell 11 said one time. That's just something our friend in cell 11 said one time.
1157 01:08:43,954 01:08:45,790 "Save your servant?" "Save your servant?"
1158 01:08:45,998 01:08:47,958 Keeps running through my mind. Keeps running through my mind.
1159 01:08:48,209 01:08:49,710 An odd expression. An odd expression.
1160 01:08:49,919 01:08:51,670 What was odd was how he said it. What was odd was how he said it.
1161 01:08:51,879 01:08:53,047 How was that? How was that?
1162 01:08:55,633 01:08:58,969 It was just his voice, it was different. It was just his voice, it was different.
1163 01:08:59,178 01:09:00,721 Different how? Different how?
1164 01:09:00,971 01:09:06,310 He sounded decent, nice, completely different. He sounded decent, nice, completely different.
1165 01:09:07,144 01:09:09,271 And there was so much emotion in his voice. And there was so much emotion in his voice.
1166 01:09:09,480 01:09:10,189 He sounded, He sounded,
1167 01:09:11,440 01:09:13,901 I don't know, desperate. I don't know, desperate.
1168 01:09:14,693 01:09:18,572 And what else has he said in this voice? And what else has he said in this voice?
1169 01:09:19,156 01:09:21,492 Only one other thing. Only one other thing.
1170 01:09:21,700 01:09:24,620 And what was that, Miss? And what was that, Miss?
1171 01:09:24,829 01:09:26,413 He said, "Kill it." He said, "Kill it."
1172 01:09:29,416 01:09:32,419 (footsteps echoing) (footsteps echoing)
1173 01:10:34,815 01:10:39,069 "Save your servant who trusts in you, my God. "Save your servant who trusts in you, my God.
1174 01:10:39,278 01:10:40,321 "Let him find in you Lord, "Let him find in you Lord,
1175 01:10:40,571 01:10:44,200 a fortified tower in the face of the enemy." a fortified tower in the face of the enemy."
1176 01:10:50,831 01:10:54,293 The Lord is my light and my salvation. The Lord is my light and my salvation.
1177 01:10:54,501 01:10:57,338 The Lord is the defender of my life. The Lord is the defender of my life.
1178 01:10:58,547 01:10:59,506 My life... My life...
1179 01:11:03,844 01:11:04,678 "And Jesus said "And Jesus said
1180 01:11:04,929 01:11:07,640 "to the man who was possessed, "to the man who was possessed,
1181 01:11:07,890 01:11:09,391 "What is your name? "What is your name?
1182 01:11:10,643 01:11:13,938 "And he answered, 'Legion, "And he answered, 'Legion,
1183 01:11:15,522 01:11:17,191 for we are many.'" for we are many.'"
1184 01:11:22,696 01:11:23,656 Many. Many.
1185 01:11:31,705 01:11:34,333 (door closing) (door closing)
1186 01:11:45,344 01:11:46,262 Good night, Daddy. Good night, Daddy.
1187 01:11:46,512 01:11:48,222 Good night, Julie dearest. Good night, Julie dearest.
1188 01:11:48,472 01:11:49,598 It's so late. It's so late.
1189 01:11:49,765 01:11:53,727 Yes, it is, very late. Yes, it is, very late.
1190 01:12:04,154 01:12:06,115 (growling) (growling)
1191 01:12:29,722 01:12:31,932 (rattling) (rattling)
1192 01:13:04,631 01:13:06,967 (door closes) (door closes)
1193 01:13:26,320 01:13:28,489 (creaking) (creaking)
1194 01:14:06,360 01:14:08,946 (ice cracking) (ice cracking)
1195 01:14:17,579 01:14:18,330 (screaming) (screaming)
1196 01:14:18,539 01:14:19,581 God, can't I get any sleep? God, can't I get any sleep?
1197 01:14:19,832 01:14:20,833 What the hell do you want? What the hell do you want?
1198 01:14:21,041 01:14:22,376 I'm sorry, I'm very sorry. I'm sorry, I'm very sorry.
1199 01:14:22,584 01:14:24,795 Bad enough you wake me up at half past five for breakfast. Bad enough you wake me up at half past five for breakfast.
1200 01:14:24,962 01:14:25,796 Sir, I'm sorry. Sir, I'm sorry.
1201 01:14:25,963 01:14:26,713 You're sorry? You're sorry?
1202 01:14:26,880 01:14:28,132 I think you do this on purpose. I think you do this on purpose.
1203 01:14:28,340 01:14:30,092 What's your name? I'm going to report you. What's your name? I'm going to report you.
1204 01:14:30,300 01:14:33,011 My name is Amy Keating, good night. My name is Amy Keating, good night.
1205 01:14:34,680 01:14:36,598 (sighs) (sighs)
1206 01:14:37,641 01:14:39,977 Angels of mercy, horseshit. Angels of mercy, horseshit.
1207 01:14:40,185 01:14:43,439 (footsteps running away) (footsteps running away)
1208 01:14:54,408 01:14:58,120 (noisily rattling at desk) (noisily rattling at desk)
1209 01:15:01,874 01:15:02,499 You all right? You all right?
1210 01:15:02,708 01:15:03,959 Yeah. Yeah.
1211 01:15:04,168 01:15:08,380 Yes, I'm fine, I'm just a little jumpy, that's all. Yes, I'm fine, I'm just a little jumpy, that's all.
1212 01:15:08,630 01:15:09,423 Okay. Okay.
1213 01:15:23,687 01:15:25,898 (grinding) (grinding)
1214 01:15:33,864 01:15:35,824 (grinding continues) (grinding continues)
1215 01:15:50,881 01:15:52,799 (keys jingling) (keys jingling)
1216 01:16:04,353 01:16:07,898 (door creaks open light clicks on) (door creaks open light clicks on)
1217 01:16:24,706 01:16:26,667 (light clicks off) (light clicks off)
1218 01:16:28,335 01:16:32,089 (ominous rumbling, screaming) (ominous rumbling, screaming)
1219 01:17:06,665 01:17:09,501 She was slit down the middle, She was slit down the middle,
1220 01:17:11,253 01:17:11,962 cut open, cut open,
1221 01:17:13,589 01:17:16,758 and all her vital organs were removed. and all her vital organs were removed.
1222 01:17:18,760 01:17:22,514 Then the killer stuffed her body with Then the killer stuffed her body with
1223 01:17:22,681 01:17:26,518 other materials and sewed her back up. other materials and sewed her back up.
1224 01:17:28,520 01:17:29,813 Other materials? Other materials?
1225 01:17:32,899 01:17:36,278 Rosaries, Catholic rosaries. Rosaries, Catholic rosaries.
1226 01:17:36,528 01:17:38,363 Lieutenant! Lieutenant!
1227 01:17:44,953 01:17:47,831 (ominous rumbling) (ominous rumbling)
1228 01:18:04,556 01:18:06,558 Did you get my message? Did you get my message?
1229 01:18:08,435 01:18:10,020 I left it with Keating. I left it with Keating.
1230 01:18:11,313 01:18:13,940 Nice girl, good heart. Nice girl, good heart.
1231 01:18:14,358 01:18:17,277 (machine rattling) (machine rattling)
1232 01:18:31,041 01:18:34,378 Yes, about this body of mine, Yes, about this body of mine,
1233 01:18:35,545 01:18:36,755 friend of yours. friend of yours.
1234 01:18:38,840 01:18:44,179 Well, there I was, so awfully dead Well, there I was, so awfully dead
1235 01:18:44,388 01:18:45,764 in that electric chair. in that electric chair.
1236 01:18:46,014 01:18:47,557 I didn't like it. I didn't like it.
1237 01:18:47,724 01:18:49,017 Would you? Would you?
1238 01:18:49,226 01:18:50,352 It's upsetting! It's upsetting!
1239 01:18:51,436 01:18:54,481 There was still so much killing to do, There was still so much killing to do,
1240 01:18:54,731 01:18:59,111 and there I was, in the void without a body. and there I was, in the void without a body.
1241 01:19:01,697 01:19:03,281 But then along came, But then along came,
1242 01:19:05,158 01:19:08,370 well, you know, my friend, well, you know, my friend,
1243 01:19:08,578 01:19:10,455 one of them, one of them,
1244 01:19:10,664 01:19:12,290 those others, there, those others, there,
1245 01:19:13,041 01:19:14,292 the cruel ones, the cruel ones,
1246 01:19:15,711 01:19:16,420 the master. the master.
1247 01:19:19,673 01:19:20,799 And he thought And he thought
1248 01:19:22,134 01:19:24,636 that my work should continue, that my work should continue,
1249 01:19:24,803 01:19:28,432 but, in this body. but, in this body.
1250 01:19:29,433 01:19:33,729 In this body in particular, in fact. In this body in particular, in fact.
1251 01:19:34,438 01:19:38,567 Oh, let's call it revenge. Oh, let's call it revenge.
1252 01:19:40,193 01:19:41,862 A certain matter of an exorcism, A certain matter of an exorcism,
1253 01:19:42,112 01:19:44,823 I think in which your friend, Father Karras I think in which your friend, Father Karras
1254 01:19:45,073 01:19:49,119 expelled certain parties from the body of a child. expelled certain parties from the body of a child.
1255 01:19:49,369 01:19:51,329 Certain parties were not pleased, Certain parties were not pleased,
1256 01:19:51,538 01:19:52,873 to say the least, to say the least,
1257 01:19:54,249 01:19:56,001 to say the very least, to say the very least,
1258 01:19:57,627 01:20:01,423 and so my friend, the master and so my friend, the master
1259 01:20:02,299 01:20:07,220 devised this pretty little scheme as a way of getting back, devised this pretty little scheme as a way of getting back,
1260 01:20:07,471 01:20:10,849 of creating a stumbling block, of creating a stumbling block,
1261 01:20:11,141 01:20:12,934 a scandal, a scandal,
1262 01:20:13,894 01:20:18,648 a horror to the eyes of all men who seek faith, using a horror to the eyes of all men who seek faith, using
1263 01:20:19,316 01:20:23,361 the body of this saintly priest as an instrument of... the body of this saintly priest as an instrument of...
1264 01:20:24,571 01:20:26,323 Well, you know my work. Well, you know my work.
1265 01:20:26,573 01:20:29,159 But, the main thing, But, the main thing,
1266 01:20:30,827 01:20:34,623 is the torment of your friend, Father Karras, is the torment of your friend, Father Karras,
1267 01:20:34,873 01:20:37,834 as he watches while I rip, as he watches while I rip,
1268 01:20:38,001 01:20:41,630 and cut, and mutilate the innocent! and cut, and mutilate the innocent!
1269 01:20:41,838 01:20:42,923 His friends! His friends!
1270 01:20:43,173 01:20:45,759 And again, and again! And again, and again!
1271 01:20:46,051 01:20:47,928 And on and on! And on and on!
1272 01:20:48,428 01:20:51,014 He is inside with us! He is inside with us!
1273 01:20:51,515 01:20:54,351 He will never get away! He will never get away!
1274 01:20:54,559 01:20:57,270 His pain won't end! His pain won't end!
1275 01:20:58,146 01:21:00,106 (growling) (growling)
1276 01:21:06,947 01:21:10,283 Oh, gracious me, Oh, gracious me,
1277 01:21:11,326 01:21:12,911 was I raving? was I raving?
1278 01:21:17,958 01:21:19,459 Please forgive me. Please forgive me.
1279 01:21:21,044 01:21:22,212 I'm mad. I'm mad.
1280 01:21:26,591 01:21:27,509 Let's see, Let's see,
1281 01:21:29,511 01:21:30,470 where was I? where was I?
1282 01:21:32,556 01:21:36,017 Oh, yes, the master. Oh, yes, the master.
1283 01:21:37,310 01:21:39,312 He was kind, you see. He was kind, you see.
1284 01:21:40,397 01:21:44,484 He brought me to our mutual acquaintance, Father Karras. He brought me to our mutual acquaintance, Father Karras.
1285 01:21:45,902 01:21:47,529 Not too well at the time, Not too well at the time,
1286 01:21:47,737 01:21:53,159 I'm afraid he was passing on in the dying mode as we say. I'm afraid he was passing on in the dying mode as we say.
1287 01:21:54,369 01:21:59,457 So, as Karras was about to So, as Karras was about to
1288 01:21:59,666 01:22:02,377 slip out of his body slip out of his body
1289 01:22:02,586 01:22:03,503 Is this true? Is this true?
1290 01:22:04,713 01:22:08,633 The master was slipping me in. The master was slipping me in.
1291 01:22:09,593 01:22:11,219 Oh now, there was some confusion Oh now, there was some confusion
1292 01:22:11,428 01:22:14,222 when the medics said that Karras was dead. when the medics said that Karras was dead.
1293 01:22:14,472 01:22:18,226 I mean, he was dead, technically speaking. I mean, he was dead, technically speaking.
1294 01:22:18,476 01:22:20,896 I mean, his time was up. I mean, his time was up.
1295 01:22:21,980 01:22:23,523 He wanted out, He wanted out,
1296 01:22:24,399 01:22:26,359 but I was in. but I was in.
1297 01:22:27,319 01:22:29,529 A little traumatized, true. A little traumatized, true.
1298 01:22:29,738 01:22:33,366 I mean, after all, his brain was jelly, I mean, after all, his brain was jelly,
1299 01:22:34,117 01:22:36,119 lack of oxygen and all that sort of thing. lack of oxygen and all that sort of thing.
1300 01:22:36,369 01:22:37,537 You understand? You understand?
1301 01:22:38,580 01:22:43,126 It took a maximum effort It took a maximum effort
1302 01:22:43,335 01:22:46,838 that at last got me out of that cheap little coffin! that at last got me out of that cheap little coffin!
1303 01:22:48,548 01:22:50,759 Vow of poverty, disgusting. Vow of poverty, disgusting.
1304 01:22:52,427 01:22:53,386 Never mind. Never mind.
1305 01:22:56,222 01:22:59,017 Toward the end, a little Toward the end, a little
1306 01:22:59,225 01:23:01,728 slapstick and comic relief slapstick and comic relief
1307 01:23:01,937 01:23:04,731 when that old Brother Fain who was tending the body, when that old Brother Fain who was tending the body,
1308 01:23:04,940 01:23:06,942 saw me climbing from the coffin. saw me climbing from the coffin.
1309 01:23:07,192 01:23:09,986 (laughing) (laughing)
1310 01:23:10,236 01:23:13,031 It's the smiles that keep us going, don't you think? It's the smiles that keep us going, don't you think?
1311 01:23:13,239 01:23:16,618 The little giggles and bits of good cheer. The little giggles and bits of good cheer.
1312 01:23:18,328 01:23:19,079 But then, But then,
1313 01:23:20,497 01:23:24,751 after that, it was all blue Mondays for a while, I'm afraid. after that, it was all blue Mondays for a while, I'm afraid.
1314 01:23:26,044 01:23:29,756 So much damage to Karras' brain cells. So much damage to Karras' brain cells.
1315 01:23:31,091 01:23:32,717 So many lost. So many lost.
1316 01:23:35,845 01:23:39,224 It's not enough, you see, to be a spirit. It's not enough, you see, to be a spirit.
1317 01:23:41,101 01:23:42,477 There's no magic. There's no magic.
1318 01:23:43,478 01:23:46,106 In this artificial box that you call a world, In this artificial box that you call a world,
1319 01:23:46,356 01:23:50,151 we cannot touch except through bodies, you understand? we cannot touch except through bodies, you understand?
1320 01:23:50,360 01:23:53,530 We must operate through neurologic systems, We must operate through neurologic systems,
1321 01:23:53,780 01:23:55,824 brains that function, and your friend's brains that function, and your friend's
1322 01:23:56,074 01:23:58,201 was nearly past resurrection. was nearly past resurrection.
1323 01:23:59,828 01:24:02,580 It was quite an effort to regenerate It was quite an effort to regenerate
1324 01:24:02,831 01:24:05,000 his puny little brain cells. his puny little brain cells.
1325 01:24:05,166 01:24:09,045 It took me 15 years! It took me 15 years!
1326 01:24:11,548 01:24:14,134 So many years. So many years.
1327 01:24:18,847 01:24:21,266 Oh, I'm just a traveling man, Oh, I'm just a traveling man,
1328 01:24:24,811 01:24:26,021 one who moves. one who moves.
1329 01:24:26,521 01:24:29,566 (thunder rolling) (thunder rolling)
1330 01:24:32,736 01:24:34,738 I have dreams of a rose, I have dreams of a rose,
1331 01:24:36,448 01:24:39,826 and falling down a long flight of stairs. and falling down a long flight of stairs.
1332 01:24:46,041 01:24:49,044 I don't believe you're the Gemini Killer. I don't believe you're the Gemini Killer.
1333 01:24:49,919 01:24:55,133 Oh, you are issuing a clear invitation to the dance. Oh, you are issuing a clear invitation to the dance.
1334 01:24:55,383 01:24:56,593 What does that mean? What does that mean?
1335 01:24:56,760 01:24:57,761 Never mind. Never mind.
1336 01:25:00,096 01:25:03,808 Incidentally, don't blame me for that idiot Temple. Incidentally, don't blame me for that idiot Temple.
1337 01:25:04,059 01:25:05,185 That was a suicide. That was a suicide.
1338 01:25:05,435 01:25:07,854 The man was a lunatic weakling. The man was a lunatic weakling.
1339 01:25:08,980 01:25:11,316 Still, he helped me. Still, he helped me.
1340 01:25:12,984 01:25:14,194 Are there services? Are there services?
1341 01:25:14,360 01:25:16,279 I would like to attend. I would like to attend.
1342 01:25:17,906 01:25:19,115 Temple helped you? Temple helped you?
1343 01:25:19,282 01:25:20,909 Yes, of course! Yes, of course!
1344 01:25:21,117 01:25:22,702 He brought you to me. He brought you to me.
1345 01:25:24,579 01:25:28,625 I told him if he failed to convince you to come to me I told him if he failed to convince you to come to me
1346 01:25:28,875 01:25:32,420 that he would suffer in unspeakable ways. that he would suffer in unspeakable ways.
1347 01:25:32,837 01:25:36,800 "Pain that cannot be imagined," I said. "Pain that cannot be imagined," I said.
1348 01:25:38,051 01:25:40,970 Poor superstitious fool, he believed me, Poor superstitious fool, he believed me,
1349 01:25:41,221 01:25:43,640 but he couldn't take the pressure it would seem. but he couldn't take the pressure it would seem.
1350 01:25:43,848 01:25:44,599 What pressure? What pressure?
1351 01:25:45,433 01:25:47,894 The pressure of inimitable me. The pressure of inimitable me.
1352 01:25:49,979 01:25:53,691 Some other tasks I said I had in mind for him, Some other tasks I said I had in mind for him,
1353 01:25:54,859 01:25:57,946 things, little things. things, little things.
1354 01:26:00,115 01:26:03,159 Did Temple get you out of this cell? Did Temple get you out of this cell?
1355 01:26:07,413 01:26:08,915 Who gets you out? Who gets you out?
1356 01:26:13,962 01:26:15,839 Just friends, Just friends,
1357 01:26:18,091 01:26:20,718 old friends. old friends.
1358 01:26:32,313 01:26:34,983 Tell the press Tell the press
1359 01:26:35,316 01:26:38,570 that I am the Gemini, Lieutenant, that I am the Gemini, Lieutenant,
1360 01:26:38,820 01:26:39,904 final warning. final warning.
1361 01:26:43,616 01:26:45,577 Incidentally, I can help. Incidentally, I can help.
1362 01:26:46,494 01:26:47,662 Help what? Help what?
1363 01:26:51,833 01:26:53,084 Your unbelief. Your unbelief.
1364 01:26:56,129 01:26:56,963 I'm tired. I'm tired.
1365 01:26:59,132 01:27:01,509 I am so tired. I am so tired.
1366 01:27:05,805 01:27:07,515 (Damien) Bill, help me. (Damien) Bill, help me.
1367 01:27:30,038 01:27:30,705 Damien? Damien?
1368 01:27:30,955 01:27:31,915 No! No!
1369 01:27:32,081 01:27:34,959 (ominous rumbling) (ominous rumbling)
1370 01:27:40,173 01:27:43,551 Little Jack Horner, Little Jack Horner,
1371 01:27:49,599 01:27:51,559 child's play, Lieutenant. child's play, Lieutenant.
1372 01:27:52,727 01:27:55,271 Father Morning, please. Father Morning, please.
1373 01:27:55,480 01:27:57,398 Jimmy, I can't read this. Jimmy, I can't read this.
1374 01:27:57,607 01:28:00,276 Korner, K-O-R-N-E-R. Korner, K-O-R-N-E-R.
1375 01:28:00,443 01:28:01,861 I'll call again. I'll call again.
1376 01:28:02,111 01:28:03,196 See you later, alligator. See you later, alligator.
1377 01:28:03,363 01:28:04,322 [Nurse With Patient] Come on sweetheart, [Nurse With Patient] Come on sweetheart,
1378 01:28:04,530 01:28:06,741 let's go back to your room. let's go back to your room.
1379 01:28:07,575 01:28:09,202 Just take your time. Just take your time.
1380 01:28:10,245 01:28:11,079 That's it. That's it.
1381 01:28:12,580 01:28:13,665 Take it easy. Take it easy.
1382 01:28:17,502 01:28:19,837 (Kinderman) How do you get out of here? (Kinderman) How do you get out of here?
1383 01:28:20,004 01:28:22,840 (Gemini) Old friends, old friends. (Gemini) Old friends, old friends.
1384 01:28:24,259 01:28:27,553 I'm a traveling man, one who moves. I'm a traveling man, one who moves.
1385 01:28:27,720 01:28:30,556 Old friends, one who moves. Old friends, one who moves.
1386 01:28:30,723 01:28:32,850 One who moves, one who... One who moves, one who...
1387 01:28:37,522 01:28:39,440 (indistinct chatter) (indistinct chatter)
1388 01:28:42,652 01:28:45,947 I didn't hear it, say it again, will you? I didn't hear it, say it again, will you?
1389 01:28:46,197 01:28:49,284 Yeah, and I... (mumbling) Yeah, and I... (mumbling)
1390 01:29:05,508 01:29:08,386 (ominous rumbling) (ominous rumbling)
1391 01:29:17,562 01:29:20,315 (ominous music) (ominous music)
1392 01:29:54,640 01:30:00,646 (ominous music) (ominous music)
1393 01:30:32,678 01:30:33,471 Hit the lights! Hit the lights!
1394 01:30:33,679 01:30:34,138 Mommy! Mommy!
1395 01:30:34,347 01:30:35,515 God almighty! God almighty!
1396 01:30:35,681 01:30:36,808 What the hell do you think you're doing? What the hell do you think you're doing?
1397 01:30:37,016 01:30:37,934 Are you crazy? Are you crazy?
1398 01:30:38,184 01:30:40,520 What on Earth is the matter with you? What on Earth is the matter with you?
1399 01:30:40,728 01:30:42,230 I want my mommy. I want my mommy.
1400 01:30:42,438 01:30:43,022 Just toys. Just toys.
1401 01:30:43,272 01:30:44,941 Is that a crime? Is that a crime?
1402 01:30:45,191 01:30:46,734 He's after someone, who? He's after someone, who?
1403 01:30:46,984 01:30:50,238 You treat your own family like this? You treat your own family like this?
1404 01:30:50,405 01:30:52,240 Aren't you leaving? Aren't you leaving?
1405 01:30:52,448 01:30:56,119 Please leave, I cannot wait for you to leave! Please leave, I cannot wait for you to leave!
1406 01:30:57,328 01:31:01,999 Oh, you are issuing a clear invitation to the dance, Oh, you are issuing a clear invitation to the dance,
1407 01:31:02,166 01:31:04,168 to the dance, to the dance... to the dance, to the dance...
1408 01:31:04,419 01:31:05,420 Julie. Julie.
1409 01:31:05,628 01:31:08,047 (phone ringing) (phone ringing)
1410 01:31:09,298 01:31:10,133 Hello. Hello.
1411 01:31:11,384 01:31:12,802 Bill. Bill.
1412 01:31:13,010 01:31:14,220 Hiya, honey. Hiya, honey.
1413 01:31:14,429 01:31:15,221 Where... Where...
1414 01:31:17,640 01:31:18,474 Uh-huh. Uh-huh.
1415 01:31:18,641 01:31:21,561 (busy signal beeping) (busy signal beeping)
1416 01:31:24,313 01:31:25,189 Uh-huh. Uh-huh.
1417 01:31:26,399 01:31:27,650 Okay, sweetheart. Okay, sweetheart.
1418 01:31:30,361 01:31:31,821 That was Bill. That was Bill.
1419 01:31:32,071 01:31:34,282 There's a nurse coming over with a package. There's a nurse coming over with a package.
1420 01:31:43,583 01:31:45,835 Danny, get in the car! Danny, get in the car!
1421 01:31:46,002 01:31:48,921 Roll it, roll it, move it, move it, go, go! Roll it, roll it, move it, move it, go, go!
1422 01:31:49,130 01:31:53,134 (sirens blaring, wheels squealing) (sirens blaring, wheels squealing)
1423 01:32:05,813 01:32:08,524 (ominous music) (ominous music)
1424 01:32:12,570 01:32:16,824 (sirens blaring, wheels squealing) (sirens blaring, wheels squealing)
1425 01:32:21,913 01:32:24,373 (ominous music) (ominous music)
1426 01:32:34,383 01:32:38,638 (sirens blaring, wheels squealing) (sirens blaring, wheels squealing)
1427 01:32:40,431 01:32:41,098 Go around! Go around!
1428 01:32:44,560 01:32:45,603 Ram it if you have to! Ram it if you have to!
1429 01:32:45,811 01:32:46,729 Ram it. Ram it.
1430 01:32:46,979 01:32:49,357 Back up, you son of a, get out! Back up, you son of a, get out!
1431 01:33:02,161 01:33:02,954 Go! Go!
1432 01:33:07,208 01:33:09,252 (doorbell ringing) (doorbell ringing)
1433 01:33:09,502 01:33:10,670 That must be the nurse. That must be the nurse.
1434 01:33:10,878 01:33:13,589 (machine ticking) (machine ticking)
1435 01:33:20,054 01:33:22,431 (growling) (growling)
1436 01:33:28,813 01:33:30,982 (wheels squealing) (wheels squealing)
1437 01:33:32,191 01:33:33,818 Go around the back! Go around the back!
1438 01:33:46,455 01:33:47,373 Oh, hi, Dad. Oh, hi, Dad.
1439 01:33:47,582 01:33:49,250 Mother, Daddy's home. Mother, Daddy's home.
1440 01:33:49,458 01:33:50,501 What's this? What's this?
1441 01:33:53,462 01:33:55,423 Billy, what's going on? Billy, what's going on?
1442 01:33:56,799 01:33:58,759 I'm crazy, that's the only explanation. I'm crazy, that's the only explanation.
1443 01:33:58,968 01:33:59,885 Well, you're honest. Well, you're honest.
1444 01:34:00,094 01:34:01,846 Let's start from the beginning. Let's start from the beginning.
1445 01:34:02,054 01:34:02,763 It's alright. It's alright.
1446 01:34:02,972 01:34:04,265 No, it isn't alright. No, it isn't alright.
1447 01:34:04,557 01:34:06,434 What's this nurse thing? What's this nurse thing?
1448 01:34:06,601 01:34:07,560 What nurse? What nurse?
1449 01:34:07,768 01:34:08,561 I'm so tired. I'm so tired.
1450 01:34:08,769 01:34:09,937 Oh hi, Stevie! Oh hi, Stevie!
1451 01:34:10,146 01:34:10,813 Yeah, how'd it go? Yeah, how'd it go?
1452 01:34:11,022 01:34:11,606 Julie! Julie!
1453 01:34:11,814 01:34:12,898 Daddy, I'm talking. Daddy, I'm talking.
1454 01:34:13,190 01:34:14,358 Sorry, Steve, I missed that. Sorry, Steve, I missed that.
1455 01:34:14,567 01:34:15,443 Bill, Bill,
1456 01:34:15,651 01:34:17,486 what kind of a nurse is this? what kind of a nurse is this?
1457 01:34:17,695 01:34:21,073 I open the door for the woman, she faints. I open the door for the woman, she faints.
1458 01:34:21,240 01:34:22,742 And then when she wakes up, And then when she wakes up,
1459 01:34:23,034 01:34:25,745 she says, "When is it bedtime?" she says, "When is it bedtime?"
1460 01:34:27,622 01:34:29,290 Please help me. Please help me.
1461 01:34:32,251 01:34:33,294 Is it bedtime? Is it bedtime?
1462 01:34:34,128 01:34:37,465 So is she staying for dinner or what? So is she staying for dinner or what?
1463 01:34:37,715 01:34:40,051 It's okay, Danny, we're good. It's okay, Danny, we're good.
1464 01:34:42,011 01:34:44,221 (ominous music) (ominous music)
1465 01:34:44,680 01:34:45,848 [Gemini Possessing Old Nurse] Catatonics [Gemini Possessing Old Nurse] Catatonics
1466 01:34:46,098 01:34:49,352 are so easy to possess. are so easy to possess.
1467 01:34:51,312 01:34:54,857 I've been waiting for you, Lieutenant. I've been waiting for you, Lieutenant.
1468 01:34:55,066 01:34:57,193 I wanted you to see this. I wanted you to see this.
1469 01:34:58,235 01:35:01,238 Julie! (screaming) Julie! (screaming)
1470 01:35:03,115 01:35:03,866 Daddy! Daddy!
1471 01:35:04,116 01:35:06,952 (growling) (growling)
1472 01:35:07,161 01:35:09,246 (screaming) (screaming)
1473 01:35:12,541 01:35:13,959 Grandma! Grandma!
1474 01:35:18,005 01:35:21,050 (growling, screaming) (growling, screaming)
1475 01:35:21,300 01:35:22,343 What's this? What's this?
1476 01:35:23,386 01:35:26,555 Morning! (screaming) Morning! (screaming)
1477 01:35:41,612 01:35:43,572 (growling) (growling)
1478 01:36:01,215 01:36:02,383 (Gemini) You again. (Gemini) You again.
1479 01:36:04,009 01:36:05,761 You've interrupted me. You've interrupted me.
1480 01:36:06,721 01:36:09,890 Have you come to save God's servant? Have you come to save God's servant?
1481 01:36:10,141 01:36:12,101 Well, I must save mine. Well, I must save mine.
1482 01:36:12,351 01:36:14,562 My son, the Gemini, My son, the Gemini,
1483 01:36:15,020 01:36:18,691 he has work to do, much more, he has work to do, much more,
1484 01:36:19,442 01:36:22,737 but come in, Father Morning. but come in, Father Morning.
1485 01:36:23,487 01:36:25,823 Enter, night. Enter, night.
1486 01:36:28,826 01:36:30,661 This time you're going to lose. This time you're going to lose.
1487 01:36:47,887 01:36:49,680 In the name of the Father, (voices screaming) In the name of the Father, (voices screaming)
1488 01:36:49,889 01:36:51,307 and of the Son, and of the Son,
1489 01:36:51,557 01:36:53,392 and of the Holy Spirit. and of the Holy Spirit.
1490 01:36:55,311 01:36:56,103 Amen! Amen!
1491 01:37:03,360 01:37:05,279 "Save your servant "Save your servant
1492 01:37:05,488 01:37:07,823 "who trusts in you, my God. "who trusts in you, my God.
1493 01:37:08,073 01:37:10,284 "Let him find in you, Lord, "Let him find in you, Lord,
1494 01:37:10,493 01:37:14,079 "a fortified tower in the face of the enemy. "a fortified tower in the face of the enemy.
1495 01:37:15,164 01:37:19,376 "Our Father, who art in heaven, "Our Father, who art in heaven,
1496 01:37:19,585 01:37:22,213 "hallowed be thy name. "hallowed be thy name.
1497 01:37:22,463 01:37:24,381 "Thy kingdom come. "Thy kingdom come.
1498 01:37:24,632 01:37:26,342 Thy will be done--" Thy will be done--"
1499 01:37:26,592 01:37:29,261 I see, we are praying now. I see, we are praying now.
1500 01:37:29,512 01:37:30,888 Bright prayers. Bright prayers.
1501 01:37:31,138 01:37:32,598 "Give us this day our daily bread." "Give us this day our daily bread."
1502 01:37:32,765 01:37:36,393 Do you think they will save you now, as before? Do you think they will save you now, as before?
1503 01:37:36,560 01:37:38,229 Well, I can pray too. Well, I can pray too.
1504 01:37:39,563 01:37:43,567 Do you feel my little orisons creeping up your spine? Do you feel my little orisons creeping up your spine?
1505 01:37:43,776 01:37:47,154 The sweaty murmurs of my rosary beads, The sweaty murmurs of my rosary beads,
1506 01:37:47,321 01:37:50,658 the human hearts that I've taken into hell? the human hearts that I've taken into hell?
1507 01:37:50,866 01:37:54,203 "I cast you out, unclean spirit! "I cast you out, unclean spirit!
1508 01:37:54,411 01:37:57,081 "Along with every satanic power of the enemy! "Along with every satanic power of the enemy!
1509 01:37:57,289 01:37:59,208 "Every specter from hell, "Every specter from hell,
1510 01:37:59,458 01:38:03,170 "in the name of our Lord, Jesus Christ. "in the name of our Lord, Jesus Christ.
1511 01:38:03,420 01:38:04,421 (Gemini laughing) (Gemini laughing)
1512 01:38:04,797 01:38:06,340 "It is he who commands you, "It is he who commands you,
1513 01:38:06,841 01:38:09,635 "he who once stilled the sea and the storm, "he who once stilled the sea and the storm,
1514 01:38:09,802 01:38:13,389 "he who flung you from heaven to the depths of hell! "he who flung you from heaven to the depths of hell!
1515 01:38:13,597 01:38:16,600 "You robber of life, "You robber of life,
1516 01:38:16,976 01:38:20,104 "you author of pain. "you author of pain.
1517 01:38:20,521 01:38:25,359 "you corruptor of justice, and innocence, and youth, "you corruptor of justice, and innocence, and youth,
1518 01:38:26,235 01:38:28,279 "you begetter of death, "you begetter of death,
1519 01:38:29,113 01:38:32,324 sworn enemy of all the human race!" sworn enemy of all the human race!"
1520 01:38:38,622 01:38:41,000 (screaming) (screaming)
1521 01:38:44,962 01:38:47,590 I command you. I command you.
1522 01:38:48,173 01:38:50,634 (screaming) (screaming)
1523 01:39:15,367 01:39:16,285 Allerton? Allerton?
1524 01:39:34,219 01:39:34,970 Nurse Al-- Nurse Al--
1525 01:39:35,179 01:39:37,765 (door sliding open) (door sliding open)
1526 01:39:46,482 01:39:48,442 (ominous rumbling) (ominous rumbling)
1527 01:40:14,885 01:40:16,845 (growling) (growling)
1528 01:40:19,682 01:40:22,559 Don't worry about Julie, Don't worry about Julie,
1529 01:40:22,726 01:40:24,269 we'll get her. we'll get her.
1530 01:40:37,116 01:40:38,909 Pray for me, Damien. Pray for me, Damien.
1531 01:40:41,036 01:40:41,954 You're free. You're free.
1532 01:40:45,249 01:40:49,461 (ominous grinding, equipment slamming) (ominous grinding, equipment slamming)
1533 01:40:51,880 01:40:55,718 Did you think to save your friend the priest? Did you think to save your friend the priest?
1534 01:40:57,094 01:40:59,638 My God, help! My God, help!
1535 01:41:00,723 01:41:02,683 (panting) (panting)
1536 01:41:03,100 01:41:03,892 Help me. Help me.
1537 01:41:04,685 01:41:06,729 Have I helped your unbelief? Have I helped your unbelief?
1538 01:41:07,896 01:41:08,689 Oh, yes. Oh, yes.
1539 01:41:11,942 01:41:13,152 Yes, I believe. Yes, I believe.
1540 01:41:15,571 01:41:17,281 I believe in death. I believe in death.
1541 01:41:19,700 01:41:21,452 I believe in disease. I believe in disease.
1542 01:41:24,038 01:41:26,665 I believe in injustice I believe in injustice
1543 01:41:27,583 01:41:28,751 and inhumanity. and inhumanity.
1544 01:41:29,960 01:41:33,589 And torture, and anger and hate. And torture, and anger and hate.
1545 01:41:36,592 01:41:38,719 I believe in murder! I believe in murder!
1546 01:41:38,969 01:41:40,429 I believe in pain! I believe in pain!
1547 01:41:42,056 01:41:46,185 I believe in cruelty and infidelity! I believe in cruelty and infidelity!
1548 01:41:49,396 01:41:50,939 I believe in slime, I believe in slime,
1549 01:41:52,274 01:41:54,151 and stink, and stink,
1550 01:41:54,943 01:41:58,655 and in every crawling putrid thing, and in every crawling putrid thing,
1551 01:41:58,864 01:42:03,577 every possible ugliness, and corruption, every possible ugliness, and corruption,
1552 01:42:03,786 01:42:06,080 you son of a bitch! you son of a bitch!
1553 01:42:06,997 01:42:08,916 I believe, I believe,
1554 01:42:14,546 01:42:15,839 in you. in you.
1555 01:42:16,965 01:42:21,011 (lightning and thunder crashing) (lightning and thunder crashing)
1556 01:42:36,652 01:42:38,612 (lightning and thunder crashing) (lightning and thunder crashing)
1557 01:43:14,857 01:43:16,150 My God! My God!
1558 01:43:22,030 01:43:23,991 Go, Bill. Go, Bill.
1559 01:43:26,201 01:43:28,328 Why God! Why God!
1560 01:43:29,872 01:43:32,374 You grow tiresome, Lieutenant, You grow tiresome, Lieutenant,
1561 01:43:32,583 01:43:34,251 and foolish. and foolish.
1562 01:43:35,169 01:43:37,254 Save your prayers. Save your prayers.
1563 01:43:37,462 01:43:40,591 God is not here with us now. God is not here with us now.
1564 01:43:40,799 01:43:43,510 There is only the darkness here, There is only the darkness here,
1565 01:43:44,803 01:43:46,513 and your death. and your death.
1566 01:43:47,306 01:43:48,599 (slamming against ceiling) (slamming against ceiling)
1567 01:43:48,765 01:43:51,518 Save your servant, Save your servant,
1568 01:43:51,685 01:43:55,439 who trusts in you, my God. who trusts in you, my God.
1569 01:43:55,898 01:43:57,566 You! You!
1570 01:43:57,858 01:44:01,111 Damien, fight him. Damien, fight him.
1571 01:44:01,320 01:44:03,113 Goodbye, Lieutenant. Goodbye, Lieutenant.
1572 01:44:03,280 01:44:03,989 Damien! Damien!
1573 01:44:05,365 01:44:06,158 Fight! Fight!
1574 01:44:09,494 01:44:10,162 Fight! Fight!
1575 01:44:10,370 01:44:12,164 You cannot win. You cannot win.
1576 01:44:12,414 01:44:13,999 He dies. He dies.
1577 01:44:14,541 01:44:16,835 No! No!
1578 01:44:20,130 01:44:22,216 Bill, now, shoot now, kill me now! Bill, now, shoot now, kill me now!
1579 01:44:22,424 01:44:24,676 (gun firing) (gun firing)
1580 01:44:40,400 01:44:41,401 We won, We won,
1581 01:44:44,446 01:44:45,864 Bill. Bill.
1582 01:44:46,698 01:44:48,742 Now, free me. Now, free me.
1583 01:44:52,788 01:44:53,705 (hammer cocks) (hammer cocks)
1584 01:44:57,209 01:44:59,044 (gun firing) (gun firing)
1585 01:45:03,048 01:45:06,843 (singing in foreign language) (singing in foreign language)
1586 01:45:42,129 01:45:45,799 (singing in foreign language) (singing in foreign language)