This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:53,178 | 00:00:58,851 | ຮ່ອມພູ ອູຣາ, ປະເທດພູຖານ 1995 | ຮ່ອມພູ ອູຣາ, ປະເທດພູຖານ 1995 |
2 | 00:02:28,232 | 00:02:29,858 | ພາກັນຖ້າຫຍັງຢູ່? ມາແມ້. | ພາກັນຖ້າຫຍັງຢູ່? ມາແມ້. |
3 | 00:02:30,025 | 00:02:31,151 | ມາແມ້! | ມາແມ້! |
4 | 00:02:33,654 | 00:02:35,989 | ໂອ້, ມາເຖາະ! ບໍ່ເປັນຫຍັງດອກ. | ໂອ້, ມາເຖາະ! ບໍ່ເປັນຫຍັງດອກ. |
5 | 00:02:36,490 | 00:02:37,533 | ຄຶດວ່າ. | ຄຶດວ່າ. |
6 | 00:02:38,909 | 00:02:41,119 | ແມ່ນ. ຂົວນີ້ມັນໄດ້ມາດຕະຖານຢູ່. | ແມ່ນ. ຂົວນີ້ມັນໄດ້ມາດຕະຖານຢູ່. |
7 | 00:02:44,039 | 00:02:45,040 | ໂອ້, ຕາຍ! | ໂອ້, ຕາຍ! |
8 | 00:02:46,250 | 00:02:47,709 | ໂອ້, ຕາຍຄັກໆ. | ໂອ້, ຕາຍຄັກໆ. |
9 | 00:02:47,960 | 00:02:49,670 | ໂອເຄ, ໂອເຄ. | ໂອເຄ, ໂອເຄ. |
10 | 00:02:50,712 | 00:02:52,881 | ເຈົ້າໂອເຄບໍ່? ຕິ? | ເຈົ້າໂອເຄບໍ່? ຕິ? |
11 | 00:03:07,646 | 00:03:11,483 | ມື້ທີໜຶ່ງ | ມື້ທີໜຶ່ງ |
12 | 00:03:28,417 | 00:03:30,460 | ພາຍຸກຳລັງມາທາງຕາເວັນຕົກສຽງເໜືອ. | ພາຍຸກຳລັງມາທາງຕາເວັນຕົກສຽງເໜືອ. |
13 | 00:03:31,753 | 00:03:33,130 | ຄຶດວ່າເຮົາຄວນລະວັງໂຕບໍ່? | ຄຶດວ່າເຮົາຄວນລະວັງໂຕບໍ່? |
14 | 00:03:33,839 | 00:03:34,840 | ແມ່ນ. | ແມ່ນ. |
15 | 00:03:35,924 | 00:03:36,925 | ຂ້ອຍບໍ່ຢາກຖືກຈັບ... | ຂ້ອຍບໍ່ຢາກຖືກຈັບ... |
16 | 00:03:39,803 | 00:03:41,263 | ເຈົ້າສິໄປໃສ? | ເຈົ້າສິໄປໃສ? |
17 | 00:03:42,806 | 00:03:44,099 | ເຈົ້າໄດ້ຍິນຫຍັງ? | ເຈົ້າໄດ້ຍິນຫຍັງ? |
18 | 00:03:44,266 | 00:03:45,517 | ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. | ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. |
19 | 00:03:50,856 | 00:03:52,441 | ນັ້ນໄດ້ຍິນອີກແລ້ວ. | ນັ້ນໄດ້ຍິນອີກແລ້ວ. |
20 | 00:04:00,699 | 00:04:02,326 | ຂ້ອຍບໍ່ເຫັນຊິໄດ້ຍິນຫຍັງ, ສ່ຽວ. | ຂ້ອຍບໍ່ເຫັນຊິໄດ້ຍິນຫຍັງ, ສ່ຽວ. |
21 | 00:04:13,504 | 00:04:15,005 | ແມ່ນຫຍັງຫັ້ນ? | ແມ່ນຫຍັງຫັ້ນ? |
22 | 00:04:34,858 | 00:04:36,360 | -ພໍ? -ພໍ! | -ພໍ? -ພໍ! |
23 | 00:04:36,610 | 00:04:38,237 | ພໍ! ພໍ! | ພໍ! ພໍ! |
24 | 00:04:38,612 | 00:04:40,405 | ພໍ! ພໍ! | ພໍ! ພໍ! |
25 | 00:04:41,740 | 00:04:43,283 | ເປັນຫຍັງບໍ່, ສ່ຽວ? | ເປັນຫຍັງບໍ່, ສ່ຽວ? |
26 | 00:04:45,202 | 00:04:46,411 | ໂອ້, ຕາຍ. | ໂອ້, ຕາຍ. |
27 | 00:04:48,872 | 00:04:49,873 | ໂອເຄ. | ໂອເຄ. |
28 | 00:04:50,624 | 00:04:51,750 | ພໍ! | ພໍ! |
29 | 00:04:51,917 | 00:04:54,586 | ບໍ່ຕ້ອງຫ່ວງ. ຂ້ອຍຈະລົງໄປ, ແລະຊ່ອຍລາວ, ໂອເຄບໍ່? | ບໍ່ຕ້ອງຫ່ວງ. ຂ້ອຍຈະລົງໄປ, ແລະຊ່ອຍລາວ, ໂອເຄບໍ່? |
30 | 00:04:54,753 | 00:04:56,171 | ພໍ! | ພໍ! |
31 | 00:04:56,964 | 00:04:59,466 | ຂ້ອຍຈະຊ່ອຍລາວ, ເຂົ້າໃຈບໍ່? ລາວຈະບໍ່ເປັນຫຍັງ. | ຂ້ອຍຈະຊ່ອຍລາວ, ເຂົ້າໃຈບໍ່? ລາວຈະບໍ່ເປັນຫຍັງ. |
32 | 00:05:01,093 | 00:05:01,927 | ໂອເຄ, ດີ! | ໂອເຄ, ດີ! |
33 | 00:05:05,222 | 00:05:06,849 | ເອົາລະ, ກຽມໂຕດຶງລາວຂຶ້ນມາ. | ເອົາລະ, ກຽມໂຕດຶງລາວຂຶ້ນມາ. |
34 | 00:05:58,734 | 00:05:59,651 | ພໍ. | ພໍ. |
35 | 00:06:00,444 | 00:06:02,446 | ແມ່ນໂຕເຮັດຫຍັງ, ສ່ຽວ? ເປັນຫຍັງບໍ່ຕອບແນ່? | ແມ່ນໂຕເຮັດຫຍັງ, ສ່ຽວ? ເປັນຫຍັງບໍ່ຕອບແນ່? |
36 | 00:06:08,619 | 00:06:09,453 | ພໍ. | ພໍ. |
37 | 00:06:25,761 | 00:06:27,179 | ແມ່ນຫ່າຫຍັງຫວະນິ? | ແມ່ນຫ່າຫຍັງຫວະນິ? |
38 | 00:06:28,180 | 00:06:28,847 | ຫຍັງຫວະ... | ຫຍັງຫວະ... |
39 | 00:06:31,892 | 00:06:33,769 | ມຶງແມ່ນໂຕຫ່າຫຍັງ? | ມຶງແມ່ນໂຕຫ່າຫຍັງ? |
40 | 00:06:59,670 | 00:07:00,671 | ໂຕເປັນຫຍັງບໍ່? | ໂຕເປັນຫຍັງບໍ່? |
41 | 00:07:02,381 | 00:07:03,841 | ໂຕລຸກຂຶ້ນໄຫວບໍ່? | ໂຕລຸກຂຶ້ນໄຫວບໍ່? |
42 | 00:07:04,216 | 00:07:06,969 | ຖ້າໂຕຈັບເຮົາ, ໂຕຈະຕາຍ. | ຖ້າໂຕຈັບເຮົາ, ໂຕຈະຕາຍ. |
43 | 00:07:09,221 | 00:07:10,222 | ຫະ? | ຫະ? |
44 | 00:07:11,598 | 00:07:14,184 | ຖ້າໂຕຈັບເຮົາ, ໂຕຈະຕາຍ. | ຖ້າໂຕຈັບເຮົາ, ໂຕຈະຕາຍ. |
45 | 00:07:19,439 | 00:07:20,607 | ຫມາຍຄວາມວ່າແນວໃດ, ຖ້າເຮົາຈັບໂຕ? | ຫມາຍຄວາມວ່າແນວໃດ, ຖ້າເຮົາຈັບໂຕ? |
46 | 00:07:44,965 | 00:07:45,716 | ມາໄວ. | ມາໄວ. |
47 | 00:07:46,550 | 00:07:48,927 | ມາເຖາະ, ສ່ຽວ. ມາເຖາະ. | ມາເຖາະ, ສ່ຽວ. ມາເຖາະ. |
48 | 00:07:58,562 | 00:07:59,563 | ພໍ? | ພໍ? |
49 | 00:07:59,980 | 00:08:00,856 | ແມ່ນຫຍັງນິ, ສ່ຽວ? | ແມ່ນຫຍັງນິ, ສ່ຽວ? |
50 | 00:08:01,023 | 00:08:03,567 | ຢຸດ, ຢຸດ, ຢຸດ. ເຮ້. | ຢຸດ, ຢຸດ, ຢຸດ. ເຮ້. |
51 | 00:08:04,776 | 00:08:07,988 | ເຮ້, ມາເຖາະ. ເກີດຫຍັງຂຶ້ນ, ສ່ຽວ? | ເຮ້, ມາເຖາະ. ເກີດຫຍັງຂຶ້ນ, ສ່ຽວ? |
52 | 00:08:08,405 | 00:08:09,531 | ເກຣັກ? | ເກຣັກ? |
53 | 00:08:10,073 | 00:08:12,034 | -ເກີດຫຍັງຂຶ້ນ? -ຖ້າກ່ອນອີກຈັກຫນ້ອຍ! | -ເກີດຫຍັງຂຶ້ນ? -ຖ້າກ່ອນອີກຈັກຫນ້ອຍ! |
54 | 00:08:14,286 | 00:08:15,120 | ເຮ້. | ເຮ້. |
55 | 00:08:24,755 | 00:08:26,423 | ພໍ, ເຊົາເຮັດກວນກັນໄດ້ແລ້ວ. | ພໍ, ເຊົາເຮັດກວນກັນໄດ້ແລ້ວ. |
56 | 00:08:32,346 | 00:08:34,389 | ມາເຖາະ, ຮີບໄປ. ລຸກຂຶ້ນ, ລຸກຂຶ້ນ. | ມາເຖາະ, ຮີບໄປ. ລຸກຂຶ້ນ, ລຸກຂຶ້ນ. |
57 | 00:08:34,556 | 00:08:35,390 | ມາເຖາະ. | ມາເຖາະ. |
58 | 00:08:35,557 | 00:08:37,183 | ມາເຖາະ, ດຽວເຮົາເອົາໂຕອອກໄປຈາກນີ້ເອງ. ເຮົາສິເອົາໂຕອອກໄປ. | ມາເຖາະ, ດຽວເຮົາເອົາໂຕອອກໄປຈາກນີ້ເອງ. ເຮົາສິເອົາໂຕອອກໄປ. |
59 | 00:08:38,101 | 00:08:39,811 | ມາເຖາະ. ລຸກຂຶ້ນ. | ມາເຖາະ. ລຸກຂຶ້ນ. |
60 | 00:08:41,104 | 00:08:42,105 | ຂ້ອຍໄດ້ລາວແລ້ວ! | ຂ້ອຍໄດ້ລາວແລ້ວ! |
61 | 00:09:04,127 | 00:09:05,420 | -ຂໍພັກກ່ອນຈັກຫນ້ອຍ. -ໂອເຄ. | -ຂໍພັກກ່ອນຈັກຫນ້ອຍ. -ໂອເຄ. |
62 | 00:09:05,587 | 00:09:07,297 | -ຂໍພັກກ່ອນຈັກຫນ້ອຍ. -ໂອເຄ. | -ຂໍພັກກ່ອນຈັກຫນ້ອຍ. -ໂອເຄ. |
63 | 00:09:32,155 | 00:09:33,574 | ມີເຮືອນຢູ່ຫັ້ນ! | ມີເຮືອນຢູ່ຫັ້ນ! |
64 | 00:09:38,996 | 00:09:39,997 | ສະບາຍດີ! | ສະບາຍດີ! |
65 | 00:09:41,164 | 00:09:42,165 | ສະບາຍດີ! | ສະບາຍດີ! |
66 | 00:09:42,958 | 00:09:44,835 | ມີໃຜຢູ່ບໍ່? ມີໃຜຢູ່ບໍ່? | ມີໃຜຢູ່ບໍ່? ມີໃຜຢູ່ບໍ່? |
67 | 00:09:45,502 | 00:09:46,545 | ບໍ່ມີໃຜຢູ່ນີ້! | ບໍ່ມີໃຜຢູ່ນີ້! |
68 | 00:09:46,962 | 00:09:48,505 | ໄຂປະຕູເຂົ້າໄປ! | ໄຂປະຕູເຂົ້າໄປ! |
69 | 00:10:00,350 | 00:10:02,019 | ໂອເຄ, ໂອເຄ. ຂ້ອຍຈັບລາວແລ້ວ. | ໂອເຄ, ໂອເຄ. ຂ້ອຍຈັບລາວແລ້ວ. |
70 | 00:10:02,477 | 00:10:03,687 | ຂ້ອຍຈັບລາວແລ້ວ. ຂ້ອຍຈັບລາວແລ້ວ. | ຂ້ອຍຈັບລາວແລ້ວ. ຂ້ອຍຈັບລາວແລ້ວ. |
71 | 00:10:03,979 | 00:10:05,564 | -ໃຈເຢັນ. -ຂ້ອຍໄດ້ໂຕລາວແລ້ວ. | -ໃຈເຢັນ. -ຂ້ອຍໄດ້ໂຕລາວແລ້ວ. |
72 | 00:10:19,453 | 00:10:21,121 | -ເຈົ້າເຈັບໃສບໍ່? -ບໍ່. ບໍ່ເຈັບ. | -ເຈົ້າເຈັບໃສບໍ່? -ບໍ່. ບໍ່ເຈັບ. |
73 | 00:10:24,958 | 00:10:26,251 | ດຽວຂ້ອຍມາ. | ດຽວຂ້ອຍມາ. |
74 | 00:10:28,086 | 00:10:29,505 | ໂອເຄ. | ໂອເຄ. |
75 | 00:10:29,671 | 00:10:32,174 | ແກ້ເຄື່ອງລາວອອກແລະກວດເບິ່ງຖືກແມງໄມ້ຕອດບໍ່. | ແກ້ເຄື່ອງລາວອອກແລະກວດເບິ່ງຖືກແມງໄມ້ຕອດບໍ່. |
76 | 00:10:33,759 | 00:10:36,094 | ຂໍນຳລະ, ພໍ, ເວົ້າຫຍັງໄດ້ບໍ່? | ຂໍນຳລະ, ພໍ, ເວົ້າຫຍັງໄດ້ບໍ່? |
77 | 00:10:36,637 | 00:10:37,638 | ຂໍນຳ. | ຂໍນຳ. |
78 | 00:11:03,080 | 00:11:04,998 | ເກີດຫຍັງຂຶ້ນກັບລາວ? | ເກີດຫຍັງຂຶ້ນກັບລາວ? |
79 | 00:11:06,124 | 00:11:07,251 | ຂ້ອຍກໍບໍ່ຮູ້. | ຂ້ອຍກໍບໍ່ຮູ້. |
80 | 00:11:08,043 | 00:11:09,336 | ບໍ່ມີຫຍັງເລີຍ... | ບໍ່ມີຫຍັງເລີຍ... |
81 | 00:11:11,880 | 00:11:13,298 | ຂ້ອຍຄຶດວ່າລາວຊັອກ. | ຂ້ອຍຄຶດວ່າລາວຊັອກ. |
82 | 00:11:18,303 | 00:11:20,097 | ຂໍນຳ, ພໍ, ສົ່ງສັນຍານແດ່, ດຸ? | ຂໍນຳ, ພໍ, ສົ່ງສັນຍານແດ່, ດຸ? |
83 | 00:11:21,139 | 00:11:24,101 | ສິລອງເຮັດເບິ່ງ ແລະເຈົ້າຕ້ອງຮ້ອງ ຄັນຂ້ອຍຕີຖືກບ່ອນເຈັບ, ໄດ້ບໍ່? | ສິລອງເຮັດເບິ່ງ ແລະເຈົ້າຕ້ອງຮ້ອງ ຄັນຂ້ອຍຕີຖືກບ່ອນເຈັບ, ໄດ້ບໍ່? |
84 | 00:11:44,371 | 00:11:45,622 | ລາວເປັນແນວໃດກ່ອນຫນ້ານີ້? | ລາວເປັນແນວໃດກ່ອນຫນ້ານີ້? |
85 | 00:11:46,874 | 00:11:48,417 | ບໍ່ເປັນຫຍັງ, ລາວບໍ່ເປັນຫຍັງ! | ບໍ່ເປັນຫຍັງ, ລາວບໍ່ເປັນຫຍັງ! |
86 | 00:11:48,750 | 00:11:51,628 | -ໂອເຄ, ໂອເຄ. ໃຈເຢັນໆ. -ລາວບໍ່ເປັນຫຍັງ. | -ໂອເຄ, ໂອເຄ. ໃຈເຢັນໆ. -ລາວບໍ່ເປັນຫຍັງ. |
87 | 00:12:06,018 | 00:12:07,019 | ນີ້. | ນີ້. |
88 | 00:12:10,814 | 00:12:12,691 | ອາດຈະເປັນກ໊າສຫຍັງ, ບາງຢ່າງ? | ອາດຈະເປັນກ໊າສຫຍັງ, ບາງຢ່າງ? |
89 | 00:12:13,901 | 00:12:15,986 | ຂ້ອຍກໍດົມອາກາດອັນດຽວກັບລາວເຄີຍດົມ. | ຂ້ອຍກໍດົມອາກາດອັນດຽວກັບລາວເຄີຍດົມ. |
90 | 00:12:17,029 | 00:12:18,697 | ບໍ່ມີຮ່ອງຮອຍກະທົບຢູ່ຫົວຫວາ? | ບໍ່ມີຮ່ອງຮອຍກະທົບຢູ່ຫົວຫວາ? |
91 | 00:12:19,656 | 00:12:20,699 | ບໍ່. | ບໍ່. |
92 | 00:12:22,743 | 00:12:24,703 | ພວກເຮົາຕ້ອງກວດໃຫ້ຫມັ້ນໃຈແຕ່... | ພວກເຮົາຕ້ອງກວດໃຫ້ຫມັ້ນໃຈແຕ່... |
93 | 00:12:26,496 | 00:12:27,497 | ແມ່ນຫຍັງ? | ແມ່ນຫຍັງ? |
94 | 00:12:29,708 | 00:12:33,545 | ຖ້າມັນບໍ່ແມ່ນຫົວລາວ, ມັນຢູ່ໃນຫົວລາວ. | ຖ້າມັນບໍ່ແມ່ນຫົວລາວ, ມັນຢູ່ໃນຫົວລາວ. |
95 | 00:12:35,214 | 00:12:36,465 | ພວກເຮົາຕ້ອງຮີບພາລາວໄປໂຮງຫມໍ. | ພວກເຮົາຕ້ອງຮີບພາລາວໄປໂຮງຫມໍ. |
96 | 00:12:36,673 | 00:12:37,841 | -ຈັ່ງໃດ? -ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. | -ຈັ່ງໃດ? -ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. |
97 | 00:12:38,008 | 00:12:39,009 | ຕ້ອງມີໃຜຈັກຄົນ. ພວກເຮົາແບກລາວໄປ. | ຕ້ອງມີໃຜຈັກຄົນ. ພວກເຮົາແບກລາວໄປ. |
98 | 00:12:39,218 | 00:12:41,678 | ພວກເຮົາປີນຂຶ້ນມານີ້, ຣູຕີ້. | ພວກເຮົາປີນຂຶ້ນມານີ້, ຣູຕີ້. |
99 | 00:12:42,387 | 00:12:44,640 | ຟັງຂ້ອຍ. ພວກເຮົາປີນຂຶ້ນມານີ້, ໂອເຄ? | ຟັງຂ້ອຍ. ພວກເຮົາປີນຂຶ້ນມານີ້, ໂອເຄ? |
100 | 00:12:44,723 | 00:12:49,102 | ພວກເຮົາຢູ່ຫ່າງຈາກທາງທີ່ໃກ້ສຸດຕັ້ງແປດກິໂລ, ແລະຂ້ອຍແບກລາວຕໍ່ບໍ່ໄຫວແລ້ວ. | ພວກເຮົາຢູ່ຫ່າງຈາກທາງທີ່ໃກ້ສຸດຕັ້ງແປດກິໂລ, ແລະຂ້ອຍແບກລາວຕໍ່ບໍ່ໄຫວແລ້ວ. |
101 | 00:12:49,269 | 00:12:50,646 | ໃນສະພາບອາກາດແບບນີ້. | ໃນສະພາບອາກາດແບບນີ້. |
102 | 00:12:57,694 | 00:12:58,695 | ເຮ້. | ເຮ້. |
103 | 00:13:01,823 | 00:13:03,075 | ລາວບໍ່ໄດ້ເຈັບທາງກາຍ. | ລາວບໍ່ໄດ້ເຈັບທາງກາຍ. |
104 | 00:13:03,992 | 00:13:05,744 | ເຮ້, ລາວບໍ່. | ເຮ້, ລາວບໍ່. |
105 | 00:13:07,246 | 00:13:08,705 | ຈັບຕາເບິ່ງອາການລາວ. | ຈັບຕາເບິ່ງອາການລາວ. |
106 | 00:13:09,581 | 00:13:13,919 | ແລະຖ້າລາວຍັງບໍ່ດີຂຶ້ນໃນຄືນນີ້, ຂ້ອຍຈະປີນອອກໄປ... | ແລະຖ້າລາວຍັງບໍ່ດີຂຶ້ນໃນຄືນນີ້, ຂ້ອຍຈະປີນອອກໄປ... |
107 | 00:13:14,086 | 00:13:16,964 | ແລະຈະຊອກຫາວິທີຂົນສົ່ງ ໄປຈາກາ, ໂອເຄ? | ແລະຈະຊອກຫາວິທີຂົນສົ່ງ ໄປຈາກາ, ໂອເຄ? |
108 | 00:13:19,341 | 00:13:21,301 | ຂ້ອຍແນ່ໃຈວ່າລາວຈະດີຂຶ້ນໃນຕອນເຊົ້າ. | ຂ້ອຍແນ່ໃຈວ່າລາວຈະດີຂຶ້ນໃນຕອນເຊົ້າ. |
109 | 00:15:07,115 | 00:15:09,576 | ມື້ທີສອງ | ມື້ທີສອງ |
110 | 00:15:11,411 | 00:15:12,246 | ຣູຕີ້ | ຣູຕີ້ |
111 | 00:15:12,955 | 00:15:14,414 | ເຈົ້າຕ້ອງກິນເຂົ້າໃສ່ແນ່. | ເຈົ້າຕ້ອງກິນເຂົ້າໃສ່ແນ່. |
112 | 00:15:28,846 | 00:15:29,930 | ມາເຖາະ. | ມາເຖາະ. |
113 | 00:15:40,858 | 00:15:42,568 | ພວກເຮົາຈະກັບມາ, ໂອເຄ? | ພວກເຮົາຈະກັບມາ, ໂອເຄ? |
114 | 00:16:43,295 | 00:16:45,422 | ສະບາຍດີ, ຊ່ອຍພວກເຮົາໄດ້ບໍ່? | ສະບາຍດີ, ຊ່ອຍພວກເຮົາໄດ້ບໍ່? |
115 | 00:16:50,552 | 00:16:52,971 | ເຈົ້າໄດ້ຍິນຂ້ອຍບໍ່? ພວກເຮົາຕ້ອງການຄວາມຊ່ອຍເຫລືອ! | ເຈົ້າໄດ້ຍິນຂ້ອຍບໍ່? ພວກເຮົາຕ້ອງການຄວາມຊ່ອຍເຫລືອ! |
116 | 00:17:48,986 | 00:17:50,821 | ໄປຊະ! ໄປຊະ! | ໄປຊະ! ໄປຊະ! |
117 | 00:17:52,114 | 00:17:54,241 | ຣູຕີ້, ໄຂຕູ! ພວກເຮົາເອງ! | ຣູຕີ້, ໄຂຕູ! ພວກເຮົາເອງ! |
118 | 00:17:54,408 | 00:17:55,492 | ເກຣັກ? | ເກຣັກ? |
119 | 00:17:57,411 | 00:17:59,997 | ຣູຕີ້, ໄຂປະຕູດຽວນີ້! | ຣູຕີ້, ໄຂປະຕູດຽວນີ້! |
120 | 00:18:01,999 | 00:18:03,584 | ຣູຕີ້, ໄຂຕູ! | ຣູຕີ້, ໄຂຕູ! |
121 | 00:18:07,963 | 00:18:09,214 | ພວກເຮົາບໍ່ສາມາດຜ່ານໄປໄດ້. | ພວກເຮົາບໍ່ສາມາດຜ່ານໄປໄດ້. |
122 | 00:18:09,381 | 00:18:11,008 | ໃນພາຍຸແບບນີ້. | ໃນພາຍຸແບບນີ້. |
123 | 00:18:12,843 | 00:18:14,011 | ເຈົ້າເຫັນໃຜບໍ່ຢູ່ນອກຫັ້ນ? | ເຈົ້າເຫັນໃຜບໍ່ຢູ່ນອກຫັ້ນ? |
124 | 00:18:14,178 | 00:18:15,762 | -ບໍ່. ເຫັນແຕ່ເຈົ້າ. -ຫະ? | -ບໍ່. ເຫັນແຕ່ເຈົ້າ. -ຫະ? |
125 | 00:18:16,305 | 00:18:18,056 | ເຈົ້າໄປເຮັດຫຍັງຢູ່ນອກຫັ້ນ? | ເຈົ້າໄປເຮັດຫຍັງຢູ່ນອກຫັ້ນ? |
126 | 00:18:18,223 | 00:18:21,226 | ມັນມີບາງຄົນຢູ່ນອກຫັ້ນ. ລາວແລ່ນໄລ່ຂ້ອຍ. | ມັນມີບາງຄົນຢູ່ນອກຫັ້ນ. ລາວແລ່ນໄລ່ຂ້ອຍ. |
127 | 00:18:21,393 | 00:18:22,603 | -ຂ້ອຍຢາກໄປຈາກບ່ອນນີ້. -ດຽວກ່ອນ, ໃຈເຢັນໆ. | -ຂ້ອຍຢາກໄປຈາກບ່ອນນີ້. -ດຽວກ່ອນ, ໃຈເຢັນໆ. |
128 | 00:18:22,769 | 00:18:26,064 | ຢ່າມາບອກຂ້ອຍໃຫ້ໃຈເຢັນ! ພວກເຮົາຕ້ອງຫນີຈາກນີ້! | ຢ່າມາບອກຂ້ອຍໃຫ້ໃຈເຢັນ! ພວກເຮົາຕ້ອງຫນີຈາກນີ້! |
129 | 00:19:10,484 | 00:19:11,485 | ພໍ? | ພໍ? |
130 | 00:19:17,032 | 00:19:17,866 | ພໍ? | ພໍ? |
131 | 00:19:21,578 | 00:19:22,788 | ເຈົ້າໄປໃສ? | ເຈົ້າໄປໃສ? |
132 | 00:19:32,047 | 00:19:33,340 | ລາວໄປໃສ? | ລາວໄປໃສ? |
133 | 00:19:34,132 | 00:19:35,175 | ລາວຕ້ອງຢູ່ແຖວນີ້ລະ. | ລາວຕ້ອງຢູ່ແຖວນີ້ລະ. |
134 | 00:19:35,342 | 00:19:36,343 | ເຮ້, ພໍ. | ເຮ້, ພໍ. |
135 | 00:19:37,970 | 00:19:39,930 | ເສື້ອກັນຫນາວລາວບໍ່ເຫັນ. | ເສື້ອກັນຫນາວລາວບໍ່ເຫັນ. |
136 | 00:19:52,359 | 00:19:55,320 | ມື້ທີສາມ | ມື້ທີສາມ |
137 | 00:20:25,475 | 00:20:28,061 | ໃຫ້ຕາຍເທາະ, ພໍ, ແມ່ນໂຕເຮັດຫຍັງຢູ່? | ໃຫ້ຕາຍເທາະ, ພໍ, ແມ່ນໂຕເຮັດຫຍັງຢູ່? |
138 | 00:20:28,520 | 00:20:29,938 | ໂຕເຮັດຫຍັງຢູ່? | ໂຕເຮັດຫຍັງຢູ່? |
139 | 00:20:32,900 | 00:20:36,278 | ກູຊິບ້າຕາຍນຳມຶງແລ້ວ "ທຳທ່າເປັນຜູ່ວິເສດ" ບ້າບໍ, ມຶງຮູ້ບໍ່? | ກູຊິບ້າຕາຍນຳມຶງແລ້ວ "ທຳທ່າເປັນຜູ່ວິເສດ" ບ້າບໍ, ມຶງຮູ້ບໍ່? |
140 | 00:20:36,445 | 00:20:37,446 | ນັ້ນບໍ່ຊ່ອຍຫຍັງດອກ. | ນັ້ນບໍ່ຊ່ອຍຫຍັງດອກ. |
141 | 00:20:38,780 | 00:20:40,240 | ເກີດຫຍັງຂຶ້ນ, ທີ່ຮັກ? | ເກີດຫຍັງຂຶ້ນ, ທີ່ຮັກ? |
142 | 00:20:40,407 | 00:20:41,575 | -ເຈົ້າບອກຂ້ອຍໄດ້. -ຢ່າໄປເອີອໍນຳມັນ! | -ເຈົ້າບອກຂ້ອຍໄດ້. -ຢ່າໄປເອີອໍນຳມັນ! |
143 | 00:20:43,035 | 00:20:45,621 | -ຖອຍໄປກ່ອນ ເກຣັກ. ໃຈເຢັນໆ. -ບໍ່, ຢ່າມາບອກຂ້ອຍໃຫ້ຖອຍ! | -ຖອຍໄປກ່ອນ ເກຣັກ. ໃຈເຢັນໆ. -ບໍ່, ຢ່າມາບອກຂ້ອຍໃຫ້ຖອຍ! |
144 | 00:20:45,996 | 00:20:47,247 | ເຈົ້າຢາກໃຫ້ລາວດີຂຶ້ນຫລືບໍ່? | ເຈົ້າຢາກໃຫ້ລາວດີຂຶ້ນຫລືບໍ່? |
145 | 00:20:47,414 | 00:20:48,874 | ບໍ່, ຂ້ອຍບໍ່ສົນຫ່າຫຍັງລະ. ນີ້ຄວາມຜິດມັນລ້ວນໆ. | ບໍ່, ຂ້ອຍບໍ່ສົນຫ່າຫຍັງລະ. ນີ້ຄວາມຜິດມັນລ້ວນໆ. |
146 | 00:20:49,041 | 00:20:50,459 | ນີ້ມັນບໍ່ຊ່ອຍຫຍັງເລີຍ, ເຈົ້າເຮັດຫຍັງຢູ່, ຢຸດກ່ອນເຖາະ. | ນີ້ມັນບໍ່ຊ່ອຍຫຍັງເລີຍ, ເຈົ້າເຮັດຫຍັງຢູ່, ຢຸດກ່ອນເຖາະ. |
147 | 00:20:50,626 | 00:20:53,253 | ຂ້ອຍຢູ່ກັບເລື່ອງເຫັນແກ່ໂຕນີ້ມາ 20 ປີແລ້ວ! | ຂ້ອຍຢູ່ກັບເລື່ອງເຫັນແກ່ໂຕນີ້ມາ 20 ປີແລ້ວ! |
148 | 00:20:53,420 | 00:20:55,464 | ມັນເຮັດພວກເຮົາຫລົງທາງຢູ່ພູ ຍ້ອນເປັນມື້ມັນອາລົມບໍ່ດີຊັ້ນຫວະ? | ມັນເຮັດພວກເຮົາຫລົງທາງຢູ່ພູ ຍ້ອນເປັນມື້ມັນອາລົມບໍ່ດີຊັ້ນຫວະ? |
149 | 00:20:57,299 | 00:20:59,510 | ມຶງເວົ້າແນ່ແມ້? | ມຶງເວົ້າແນ່ແມ້? |
150 | 00:20:59,676 | 00:21:00,969 | ຂ້ອຍບອກເຈົ້າ... | ຂ້ອຍບອກເຈົ້າ... |
151 | 00:21:04,348 | 00:21:05,349 | ແມ່ນຫຍັງ? | ແມ່ນຫຍັງ? |
152 | 00:22:37,024 | 00:22:42,029 | ເວັບສະເຕີ ມິລ, ມິສຊູຣີ 2018 | ເວັບສະເຕີ ມິລ, ມິສຊູຣີ 2018 |
153 | 00:23:14,061 | 00:23:15,812 | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? |
154 | 00:23:18,524 | 00:23:20,484 | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? |
155 | 00:23:29,868 | 00:23:31,119 | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? |
156 | 00:23:40,838 | 00:23:41,964 | ເອົາແຕ່, ອັນນີ້. | ເອົາແຕ່, ອັນນີ້. |
157 | 00:23:43,173 | 00:23:44,299 | ອ່າ, ເຈົ້າບໍ່ຢາກໄດ້ອັນນີ້ດອກ. | ອ່າ, ເຈົ້າບໍ່ຢາກໄດ້ອັນນີ້ດອກ. |
158 | 00:23:44,842 | 00:23:47,219 | ແຕ່, ມັນບອກວ່າໂຕນີ້ໄດ້ຫລາຍກວ່າ ອີກໂຕ. | ແຕ່, ມັນບອກວ່າໂຕນີ້ໄດ້ຫລາຍກວ່າ ອີກໂຕ. |
159 | 00:23:47,427 | 00:23:48,303 | ແມ່ນ, ຖືກຕ້ອງ. | ແມ່ນ, ຖືກຕ້ອງ. |
160 | 00:23:48,470 | 00:23:51,223 | ແຕ່ວ່າມັນໃ້ຊສູດທີ່ເຈົ້າຕ້ອງໄດ້ ສັ່ນມັນກ່ອນຈະໃຊ້. | ແຕ່ວ່າມັນໃ້ຊສູດທີ່ເຈົ້າຕ້ອງໄດ້ ສັ່ນມັນກ່ອນຈະໃຊ້. |
161 | 00:23:52,307 | 00:23:53,809 | ມັນບໍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການ ໃນຍາມສຸກເສີນ. | ມັນບໍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການ ໃນຍາມສຸກເສີນ. |
162 | 00:23:54,518 | 00:23:57,187 | ຂ້ອຍຈະໃຫ້ເບິ່ງສິ່ງທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການ. ແຖມມັນຖືກກວ່າ, ອີກ. | ຂ້ອຍຈະໃຫ້ເບິ່ງສິ່ງທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການ. ແຖມມັນຖືກກວ່າ, ອີກ. |
163 | 00:23:57,354 | 00:24:00,941 | ເຊັນ ລູອິສ. ທັອດ 3-ໃນ-31 ເປີດລະດູການນີ້. | ເຊັນ ລູອິສ. ທັອດ 3-ໃນ-31 ເປີດລະດູການນີ້. |
164 | 00:24:01,108 | 00:24:03,151 | ລາວເຂົ້າເຖິງບານນັ້ນແທ້ໆ. | ລາວເຂົ້າເຖິງບານນັ້ນແທ້ໆ. |
165 | 00:24:03,735 | 00:24:05,404 | 2-0 ແລ້ວ. | 2-0 ແລ້ວ. |
166 | 00:24:05,571 | 00:24:09,825 | ອະດີດແຊັມການເຮັດໂຮມຣັນ ທັອດ ຟຣາເຊຍ ພະຍາຍາມນັອກອີກລູກໜຶ່ງ... | ອະດີດແຊັມການເຮັດໂຮມຣັນ ທັອດ ຟຣາເຊຍ ພະຍາຍາມນັອກອີກລູກໜຶ່ງ... |
167 | 00:24:09,992 | 00:24:11,910 | ອອກຈາກສະໜາມແລະຂຶ້ນໄປເຖິງອັດຖະຈັນ. | ອອກຈາກສະໜາມແລະຂຶ້ນໄປເຖິງອັດຖະຈັນ. |
168 | 00:24:12,077 | 00:24:14,413 | ສະນັ້ນ ສາມລູກ, ໂດຍບໍ່ມີພາດ. | ສະນັ້ນ ສາມລູກ, ໂດຍບໍ່ມີພາດ. |
169 | 00:24:50,532 | 00:24:52,367 | ສະບາຍດີ. ຢ່າໄປໃສເດີ້. | ສະບາຍດີ. ຢ່າໄປໃສເດີ້. |
170 | 00:24:54,036 | 00:24:55,037 | ນີ້ເລີຍ. | ນີ້ເລີຍ. |
171 | 00:24:56,205 | 00:24:57,623 | ຄູປອງວັນເກີດ | ຄູປອງວັນເກີດ |
172 | 00:24:57,789 | 00:24:58,999 | ເຈົ້າອາດຈະຢາກກວດເບິ່ງ, ເບິ່ງວ່າມັນໝົດອາຍຸຫຼືຍັງ. | ເຈົ້າອາດຈະຢາກກວດເບິ່ງ, ເບິ່ງວ່າມັນໝົດອາຍຸຫຼືຍັງ. |
173 | 00:24:59,333 | 00:25:00,334 | ໂອ້, ແນ່ນອນ. | ໂອ້, ແນ່ນອນ. |
174 | 00:25:00,501 | 00:25:01,919 | ແລະ ອັນນີ້ແມ່ນໃຫ້ເຈົ້າ. | ແລະ ອັນນີ້ແມ່ນໃຫ້ເຈົ້າ. |
175 | 00:25:02,336 | 00:25:03,545 | -ແລ້ວຂ້ອຍຈະກັບມາເດີ້. -ຂອບໃຈ. | -ແລ້ວຂ້ອຍຈະກັບມາເດີ້. -ຂອບໃຈ. |
176 | 00:25:03,712 | 00:25:05,547 | ທີ່ຈິງ, ຂ້ອຍບໍ່ເອົາເງິນທອນດອກ. ບໍ່ເປັນຫຍັງ. | ທີ່ຈິງ, ຂ້ອຍບໍ່ເອົາເງິນທອນດອກ. ບໍ່ເປັນຫຍັງ. |
177 | 00:25:18,268 | 00:25:22,064 | ສຸກສັນວັນເກີດ | ສຸກສັນວັນເກີດ |
178 | 00:25:22,231 | 00:25:26,568 | ສຸກສັນວັນເກີດ | ສຸກສັນວັນເກີດ |
179 | 00:25:26,735 | 00:25:31,073 | ສຸກສັນວັນເກີດ, ລູກຄ້າ | ສຸກສັນວັນເກີດ, ລູກຄ້າ |
180 | 00:25:31,240 | 00:25:34,576 | ສຸກສັນວັນເກີດ | ສຸກສັນວັນເກີດ |
181 | 00:25:35,536 | 00:25:36,620 | -ຮິບ, ຮິບ. -ໄຊໂຍ. | -ຮິບ, ຮິບ. -ໄຊໂຍ. |
182 | 00:25:36,912 | 00:25:38,705 | -ຮິບ, ຮິບ. -ໄຊໂຍ. | -ຮິບ, ຮິບ. -ໄຊໂຍ. |
183 | 00:26:17,953 | 00:26:19,288 | ສະບາຍດີ, ອະແມນດາ. | ສະບາຍດີ, ອະແມນດາ. |
184 | 00:26:22,374 | 00:26:23,834 | ແມ່ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ວ່າເຈົ້າຢູ່ນີ້? | ແມ່ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ວ່າເຈົ້າຢູ່ນີ້? |
185 | 00:26:26,712 | 00:26:28,463 | ລາວເປັນແນວໃດແລ້ວ? | ລາວເປັນແນວໃດແລ້ວ? |
186 | 00:26:28,630 | 00:26:30,465 | ຂ້ອຍມານີ້ເພື່ອຊອກຮູ້ວ່າ ເຈົ້າເປັນແນວໃດ. | ຂ້ອຍມານີ້ເພື່ອຊອກຮູ້ວ່າ ເຈົ້າເປັນແນວໃດ. |
187 | 00:26:32,509 | 00:26:35,345 | ແບບວ່າ, ມັນກໍເກືອບປີໜຶ່ງແລ້ວ. | ແບບວ່າ, ມັນກໍເກືອບປີໜຶ່ງແລ້ວ. |
188 | 00:26:37,139 | 00:26:39,016 | ຂ້ອຍເປັນຫ່ວງເຈົ້າ. | ຂ້ອຍເປັນຫ່ວງເຈົ້າ. |
189 | 00:26:41,393 | 00:26:42,811 | ຂອບໃຈ. | ຂອບໃຈ. |
190 | 00:26:42,978 | 00:26:44,855 | ເຈົ້າອາດຄິດວ່າມັນບ້າບໍ. | ເຈົ້າອາດຄິດວ່າມັນບ້າບໍ. |
191 | 00:26:45,355 | 00:26:46,607 | ບໍ່. | ບໍ່. |
192 | 00:26:51,111 | 00:26:53,238 | ນັບຕັ້ງແຕ່ພໍ່ຂ້ອຍຕາຍ... | ນັບຕັ້ງແຕ່ພໍ່ຂ້ອຍຕາຍ... |
193 | 00:26:53,947 | 00:26:58,410 | ຫຼັງຈາກນັ້ນ ຕອນທີ່ແອລິສັນ ແລະ ເຮນຣີ... | ຫຼັງຈາກນັ້ນ ຕອນທີ່ແອລິສັນ ແລະ ເຮນຣີ... |
194 | 00:26:59,745 | 00:27:01,872 | ບໍ່ເປັນຫຍັງ. ບໍ່ເປັນຫຍັງ. | ບໍ່ເປັນຫຍັງ. ບໍ່ເປັນຫຍັງ. |
195 | 00:27:05,709 | 00:27:08,337 | -ມັນໜັກເກີນກວ່າທີ່ພວກເຮົາຈະຮັບໄດ້. -ແມ່ນ. | -ມັນໜັກເກີນກວ່າທີ່ພວກເຮົາຈະຮັບໄດ້. -ແມ່ນ. |
196 | 00:27:08,504 | 00:27:11,882 | ບໍ່ວ່າຈະແມ່ນໃຜ. ໂຕຂ້ອຍເອງ ຮູ້ສຶກວ່າ... | ບໍ່ວ່າຈະແມ່ນໃຜ. ໂຕຂ້ອຍເອງ ຮູ້ສຶກວ່າ... |
197 | 00:27:12,758 | 00:27:16,053 | ໂຕຂ້ອຍຊິລະເບີດອອກເປັນລ້ານໆປ່ຽງ. | ໂຕຂ້ອຍຊິລະເບີດອອກເປັນລ້ານໆປ່ຽງ. |
198 | 00:27:17,721 | 00:27:22,643 | ແຕ່ຂ້ອຍມາເພື່ອບອກເຈົ້າ ວ່າຂ້ອຍພົບສິ່ງໜຶ່ງທີ່ແສນວິເສດ... | ແຕ່ຂ້ອຍມາເພື່ອບອກເຈົ້າ ວ່າຂ້ອຍພົບສິ່ງໜຶ່ງທີ່ແສນວິເສດ... |
199 | 00:27:23,352 | 00:27:24,811 | ແລະ ມັນເຮັດໃຫ້ປ່ອຍວາງ. | ແລະ ມັນເຮັດໃຫ້ປ່ອຍວາງ. |
200 | 00:27:26,605 | 00:27:30,025 | ແລະ ມັນເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຄິດໄດ້ວ່າ ບໍ່ມີຫຍັງທຳຮ້າຍເຈົ້າໄດ້... | ແລະ ມັນເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຄິດໄດ້ວ່າ ບໍ່ມີຫຍັງທຳຮ້າຍເຈົ້າໄດ້... |
201 | 00:27:30,901 | 00:27:32,736 | ຍ້ອນວ່າ ບໍ່ມີຫຍັງເປັນຄວາມຈິງ. | ຍ້ອນວ່າ ບໍ່ມີຫຍັງເປັນຄວາມຈິງ. |
202 | 00:27:34,488 | 00:27:35,697 | ອະແມນດາ... | ອະແມນດາ... |
203 | 00:27:38,033 | 00:27:39,451 | ຫຼາຍຢ່າງກໍແມ່ນຄວາມຈິງໃດ໋. | ຫຼາຍຢ່າງກໍແມ່ນຄວາມຈິງໃດ໋. |
204 | 00:27:40,077 | 00:27:42,454 | -ແມ່ນຫວາ? -ແມ່ນ. | -ແມ່ນຫວາ? -ແມ່ນ. |
205 | 00:27:42,621 | 00:27:44,206 | ເຈົ້າຮູ້ໄດ້ແນວໃດ? | ເຈົ້າຮູ້ໄດ້ແນວໃດ? |
206 | 00:27:45,958 | 00:27:48,460 | ຂ້ອຍໄດ້ຮຽນຮູ້ມັນມາ ແບບໜັກໜ່ວງ. | ຂ້ອຍໄດ້ຮຽນຮູ້ມັນມາ ແບບໜັກໜ່ວງ. |
207 | 00:27:50,254 | 00:27:52,589 | ຄວາມຈິງເລີ່ມຈາກບ່ອນນີ້... | ຄວາມຈິງເລີ່ມຈາກບ່ອນນີ້... |
208 | 00:27:53,757 | 00:27:56,176 | ແລະ ມາຈົບລົງຢູ່ທາງນອກນີ້. | ແລະ ມາຈົບລົງຢູ່ທາງນອກນີ້. |
209 | 00:27:57,803 | 00:28:00,180 | ສິ່ງທີ່ເຮົາຄິດ ດ້ວຍສະມາທິ... | ສິ່ງທີ່ເຮົາຄິດ ດ້ວຍສະມາທິ... |
210 | 00:28:00,347 | 00:28:03,559 | ແລະ ເຈດຈຳນົງ ແລະ ແບບຊ້ຳໆ ເຮົາຈະສະແດງອອກມາ. | ແລະ ເຈດຈຳນົງ ແລະ ແບບຊ້ຳໆ ເຮົາຈະສະແດງອອກມາ. |
211 | 00:28:04,685 | 00:28:07,646 | ມັນເປັນພະລັງຂອງການຄິດບວກ, ພະລັງຂອງການຄິດລົບ. ແມ່ນບໍ່? | ມັນເປັນພະລັງຂອງການຄິດບວກ, ພະລັງຂອງການຄິດລົບ. ແມ່ນບໍ່? |
212 | 00:28:07,813 | 00:28:08,814 | ແມ່ນ. | ແມ່ນ. |
213 | 00:28:09,523 | 00:28:13,026 | ແຕ່ຖ້າວ່າມີຄວາມຈິງທີ່ເປັນຄວາມລັບເດ? | ແຕ່ຖ້າວ່າມີຄວາມຈິງທີ່ເປັນຄວາມລັບເດ? |
214 | 00:28:14,945 | 00:28:18,156 | ຖ້າວ່າຄວາມຄິດເຮົາ ທີ່ຈິງແລ້ວເລີ່ມຈາກບ່ອນອື່ນເດ? | ຖ້າວ່າຄວາມຄິດເຮົາ ທີ່ຈິງແລ້ວເລີ່ມຈາກບ່ອນອື່ນເດ? |
215 | 00:28:18,782 | 00:28:21,201 | ແລ້ວຈຶ່ງແລ່ນຜ່ານໂຕເຮົາ... | ແລ້ວຈຶ່ງແລ່ນຜ່ານໂຕເຮົາ... |
216 | 00:28:21,368 | 00:28:23,662 | ຄືກັບສັນຍານ ທີ່ແລ່ນຜ່ານສາຍໄຟ. | ຄືກັບສັນຍານ ທີ່ແລ່ນຜ່ານສາຍໄຟ. |
217 | 00:28:24,496 | 00:28:27,666 | ຄວາມຄິດທີ່ເກົ່າແກ່ ແລະ ລຶກລັບ ແລະ ເປັນເອກະພົດ. | ຄວາມຄິດທີ່ເກົ່າແກ່ ແລະ ລຶກລັບ ແລະ ເປັນເອກະພົດ. |
218 | 00:28:29,668 | 00:28:31,712 | ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ວ່າເຈົ້າເວົ້າເລື່ອງຫຍັງ. | ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ວ່າເຈົ້າເວົ້າເລື່ອງຫຍັງ. |
219 | 00:28:34,798 | 00:28:38,010 | ຮູ້, ເຈົ້າຮູ້. ແນ່ນອນວ່າເຈົ້າຮູ້. | ຮູ້, ເຈົ້າຮູ້. ແນ່ນອນວ່າເຈົ້າຮູ້. |
220 | 00:28:46,935 | 00:28:48,437 | ແມ່ | ແມ່ |
221 | 00:28:50,647 | 00:28:51,899 | ໜ້າທີ່ເອີ້ນຂ້ອຍແລ້ວ. | ໜ້າທີ່ເອີ້ນຂ້ອຍແລ້ວ. |
222 | 00:28:53,400 | 00:28:54,568 | ໂອເຄ. | ໂອເຄ. |
223 | 00:29:08,207 | 00:29:10,209 | ຂ້ອຍບອກລາວໄດ້ບໍ່ ວ່າມາພົບເຈົ້າ? | ຂ້ອຍບອກລາວໄດ້ບໍ່ ວ່າມາພົບເຈົ້າ? |
224 | 00:29:11,126 | 00:29:12,628 | ໄດ້, ແນ່ນອນຢູ່ແລ້ວ. | ໄດ້, ແນ່ນອນຢູ່ແລ້ວ. |
225 | 00:29:15,464 | 00:29:16,465 | ລາກ່ອນ. | ລາກ່ອນ. |
226 | 00:29:19,176 | 00:29:20,802 | ຂອບໃຈທີ່ມາຢາມຂ້ອຍ. | ຂອບໃຈທີ່ມາຢາມຂ້ອຍ. |
227 | 00:29:39,863 | 00:29:41,114 | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? |
228 | 00:29:47,829 | 00:29:48,830 | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? |
229 | 00:29:50,082 | 00:29:51,333 | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? |
230 | 00:29:51,834 | 00:29:53,043 | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? |
231 | 00:30:11,728 | 00:30:13,021 | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? |
232 | 00:30:18,819 | 00:30:20,237 | ຢາກ່ອມປະສາດ | ຢາກ່ອມປະສາດ |
233 | 00:30:25,534 | 00:30:30,455 | ມື້ທີໜຶ່ງ | ມື້ທີໜຶ່ງ |
234 | 00:30:37,838 | 00:30:39,715 | ອະແມນດາ, ກິນໄຂ່ບໍ່ລູກ? | ອະແມນດາ, ກິນໄຂ່ບໍ່ລູກ? |
235 | 00:30:41,425 | 00:30:43,510 | ເຮົາບໍ່ມີໄຂ່ເລີຍ. | ເຮົາບໍ່ມີໄຂ່ເລີຍ. |
236 | 00:30:45,304 | 00:30:46,471 | ອະແມນດາ? | ອະແມນດາ? |
237 | 00:30:53,270 | 00:30:55,022 | ແມນດີ້, ຕື່ນແລ້ວບໍ? | ແມນດີ້, ຕື່ນແລ້ວບໍ? |
238 | 00:31:11,914 | 00:31:13,040 | ອະແມນດາ. | ອະແມນດາ. |
239 | 00:31:42,319 | 00:31:43,612 | ເຮ້. | ເຮ້. |
240 | 00:31:46,990 | 00:31:48,659 | ບໍ່ເປັນຫຍັງ. ມານີ້. ມານີ້. | ບໍ່ເປັນຫຍັງ. ມານີ້. ມານີ້. |
241 | 00:31:59,044 | 00:32:00,170 | ເຈົ້າໂທຫາຕຳຫຼວດລະຫວາ? | ເຈົ້າໂທຫາຕຳຫຼວດລະຫວາ? |
242 | 00:32:00,379 | 00:32:02,339 | ອາ-ຮະ. ພວກເຂົາວ່າ, ອີກຈັກໜ້ອຍ. | ອາ-ຮະ. ພວກເຂົາວ່າ, ອີກຈັກໜ້ອຍ. |
243 | 00:32:18,981 | 00:32:20,858 | ດິ ເອັມຕີແມນ ສັ່ງໃຫ້ຂ້ອຍເຮັດ | ດິ ເອັມຕີແມນ ສັ່ງໃຫ້ຂ້ອຍເຮັດ |
244 | 00:32:31,743 | 00:32:33,161 | ຂ້ອຍຊິອອກໄປນອກເດີ້. | ຂ້ອຍຊິອອກໄປນອກເດີ້. |
245 | 00:32:35,956 | 00:32:38,208 | -ເຈົ້າແມ່ນໃຜ? -ຂ້ອຍຊື່ ເຈມສ໌ ລາຊອມບຣາ. | -ເຈົ້າແມ່ນໃຜ? -ຂ້ອຍຊື່ ເຈມສ໌ ລາຊອມບຣາ. |
246 | 00:32:38,375 | 00:32:39,877 | ເພື່ອນບ້ານ. ໝູ່ຄອບຄົວນີ້. | ເພື່ອນບ້ານ. ໝູ່ຄອບຄົວນີ້. |
247 | 00:32:40,043 | 00:32:42,171 | ເຈົ້າເຄີຍເປັນຕຳຫຼວດ ບໍ່ແມ່ນຫວາ? | ເຈົ້າເຄີຍເປັນຕຳຫຼວດ ບໍ່ແມ່ນຫວາ? |
248 | 00:32:42,629 | 00:32:45,132 | -ແມ່ນ, ເຄີຍເປັນ. ຢູ່ ເຊັນ ລູອິສ. -ນອກເຄື່ອງແບບ, ແມ່ນບໍ່? | -ແມ່ນ, ເຄີຍເປັນ. ຢູ່ ເຊັນ ລູອິສ. -ນອກເຄື່ອງແບບ, ແມ່ນບໍ່? |
249 | 00:32:47,426 | 00:32:49,261 | ແມ່ນລະ. ຂ້ອຍຈື່ໄດ້ວ່າ ເຄີຍໄດ້ຍິນເລື່ອງເຈົ້າ. | ແມ່ນລະ. ຂ້ອຍຈື່ໄດ້ວ່າ ເຄີຍໄດ້ຍິນເລື່ອງເຈົ້າ. |
250 | 00:32:50,637 | 00:32:52,639 | ລາວມາພົບເຈົ້າມື້ວານນີ້ແມ່ນບໍ່? | ລາວມາພົບເຈົ້າມື້ວານນີ້ແມ່ນບໍ່? |
251 | 00:32:53,432 | 00:32:54,433 | ອະແມນດາ. ແມ່ນ. | ອະແມນດາ. ແມ່ນ. |
252 | 00:32:54,600 | 00:32:56,768 | ລາວໄດ້ເວົ້າຫຍັງ ທີ່ເຮັດໃຫ້ເຈົ້າຄິດວ່າ ລາວຈະຈາກໄປໃສບໍ່? | ລາວໄດ້ເວົ້າຫຍັງ ທີ່ເຮັດໃຫ້ເຈົ້າຄິດວ່າ ລາວຈະຈາກໄປໃສບໍ່? |
253 | 00:32:56,935 | 00:32:58,687 | ບໍ່, ບໍ່ມີເລີຍ. | ບໍ່, ບໍ່ມີເລີຍ. |
254 | 00:32:58,854 | 00:33:00,147 | ແລ້ວພໍ່ລາວເດ? ຢູ່ໃສ? | ແລ້ວພໍ່ລາວເດ? ຢູ່ໃສ? |
255 | 00:33:00,314 | 00:33:02,900 | ລາວຕາຍຕັ້ງແຕ່ສອງປີກ່ອນ. ຫົວໃຈວາຍ. | ລາວຕາຍຕັ້ງແຕ່ສອງປີກ່ອນ. ຫົວໃຈວາຍ. |
256 | 00:33:05,694 | 00:33:06,695 | ມາດາມ. | ມາດາມ. |
257 | 00:33:08,739 | 00:33:09,823 | ພວກເຂົາໃກ້ຊິດກັນບໍ່? | ພວກເຂົາໃກ້ຊິດກັນບໍ່? |
258 | 00:33:11,909 | 00:33:14,703 | ລາວມີອາການຊຶມເສົ້າບໍ່ ຫຼັງຈາກນັ້ນ? | ລາວມີອາການຊຶມເສົ້າບໍ່ ຫຼັງຈາກນັ້ນ? |
259 | 00:33:14,870 | 00:33:16,747 | -ຫຼາຍກວ່າປົກກະຕິບໍ່? -ກໍທຳມະດາ. | -ຫຼາຍກວ່າປົກກະຕິບໍ່? -ກໍທຳມະດາ. |
260 | 00:33:16,914 | 00:33:18,415 | -ບໍ່ມີຫຍັງຄືກັນ... ບໍ່ມີ. -ບໍ່ເລີຍ? | -ບໍ່ມີຫຍັງຄືກັນ... ບໍ່ມີ. -ບໍ່ເລີຍ? |
261 | 00:33:18,582 | 00:33:20,792 | ຢູ່ໂຮງຮຽນເດ ລູກສາວເຈົ້າເປັນແນວໃດ? ມີບັນຫາຫຍັງບໍ່? | ຢູ່ໂຮງຮຽນເດ ລູກສາວເຈົ້າເປັນແນວໃດ? ມີບັນຫາຫຍັງບໍ່? |
262 | 00:33:21,293 | 00:33:22,753 | ບໍ່ມີເລີຍ. | ບໍ່ມີເລີຍ. |
263 | 00:33:23,295 | 00:33:26,173 | ມື້ກ່ອນນີ້ ລາວມີອາການຊັອກ... | ມື້ກ່ອນນີ້ ລາວມີອາການຊັອກ... |
264 | 00:33:26,340 | 00:33:27,716 | ແຕ່ມັນກໍບໍ່ໄດ້ຮ້າຍແຮງຫຍັງ. | ແຕ່ມັນກໍບໍ່ໄດ້ຮ້າຍແຮງຫຍັງ. |
265 | 00:33:27,883 | 00:33:29,009 | ລາວມີອາການຊັອກ? | ລາວມີອາການຊັອກ? |
266 | 00:33:29,176 | 00:33:30,177 | ໂຮງຮຽນລາວໂທມາຫາຂ້ອຍ. | ໂຮງຮຽນລາວໂທມາຫາຂ້ອຍ. |
267 | 00:33:30,344 | 00:33:32,095 | -ລາວໄຫ້ຢູ່ໃນຫ້ອງຮຽນ. -ໄຫ້ຫວາ? | -ລາວໄຫ້ຢູ່ໃນຫ້ອງຮຽນ. -ໄຫ້ຫວາ? |
268 | 00:33:32,262 | 00:33:33,388 | ມັນບໍ່ມີຫຍັງດອກ. | ມັນບໍ່ມີຫຍັງດອກ. |
269 | 00:33:33,555 | 00:33:34,973 | ລາວພຽງແຕ່ມີມື້ທີ່ບໍ່ດີ, ກໍເທົ່ານັ້ນ. | ລາວພຽງແຕ່ມີມື້ທີ່ບໍ່ດີ, ກໍເທົ່ານັ້ນ. |
270 | 00:33:35,140 | 00:33:37,059 | ລາວມີວຽກບ້ານຫຼາຍອີ່ຫຼີ, ຮູ້ບໍ່? ເຊິ່ງມັນກໍເປັນແຮງກົດດັນ. | ລາວມີວຽກບ້ານຫຼາຍອີ່ຫຼີ, ຮູ້ບໍ່? ເຊິ່ງມັນກໍເປັນແຮງກົດດັນ. |
271 | 00:33:37,226 | 00:33:39,144 | ກ່ອນໜ້ານີ້ ເຄີຍເກີດເລື່ອງແບບນີ້ບໍ່? | ກ່ອນໜ້ານີ້ ເຄີຍເກີດເລື່ອງແບບນີ້ບໍ່? |
272 | 00:33:44,691 | 00:33:47,402 | ເຈົ້າຄິດວ່າ ໂຕເອງໃກ້ຊິດກັບລູກບໍ່? | ເຈົ້າຄິດວ່າ ໂຕເອງໃກ້ຊິດກັບລູກບໍ່? |
273 | 00:33:47,569 | 00:33:49,363 | ແມ່ນ, ອະແມນດາ ກັບຂ້ອຍ ເຂົ້າກັນໄດ້ດີ. ພວກເຮົາສົມບູນແບບເລີຍລະ. | ແມ່ນ, ອະແມນດາ ກັບຂ້ອຍ ເຂົ້າກັນໄດ້ດີ. ພວກເຮົາສົມບູນແບບເລີຍລະ. |
274 | 00:33:49,530 | 00:33:50,531 | ໂອເຄ. | ໂອເຄ. |
275 | 00:33:50,697 | 00:33:54,576 | ຟັງເດີ, ມິສຊິສ ເຄວລ, ລູກສາວເຈົ້າອາຍຸ 18 ປີ. | ຟັງເດີ, ມິສຊິສ ເຄວລ, ລູກສາວເຈົ້າອາຍຸ 18 ປີ. |
276 | 00:33:54,743 | 00:33:56,620 | -ລາວບັນລຸນິຕິພາວະແລ້ວ. -ລາວຍັງຢູ່ມັດຖະຍົມປາຍ. | -ລາວບັນລຸນິຕິພາວະແລ້ວ. -ລາວຍັງຢູ່ມັດຖະຍົມປາຍ. |
277 | 00:33:56,787 | 00:33:59,081 | ກະເປົາເດີນທາງຂອງລາວຫາຍໄປ... | ກະເປົາເດີນທາງຂອງລາວຫາຍໄປ... |
278 | 00:33:59,248 | 00:34:01,083 | ແລະ ເບິ່ງຄືລາວຕັ້ງໃຈເກັບເຄື່ອງໄປນຳ. | ແລະ ເບິ່ງຄືລາວຕັ້ງໃຈເກັບເຄື່ອງໄປນຳ. |
279 | 00:34:01,250 | 00:34:02,876 | -ລາວມີສິດທີ່ຈະ... -ນັ້ນບໍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນ. | -ລາວມີສິດທີ່ຈະ... -ນັ້ນບໍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນ. |
280 | 00:34:04,127 | 00:34:05,170 | ຂ້ອຍຮູ້ຈັກລູກສາວຂ້ອຍດີ. | ຂ້ອຍຮູ້ຈັກລູກສາວຂ້ອຍດີ. |
281 | 00:34:05,379 | 00:34:10,300 | ພະເຈົ້າ, ເຈົ້າບໍ່ຄິດບໍວ່າຂ້ອຍກໍຢາກ ໃຫ້ເປັນແບບນັ້ນ ຫຼາຍກວ່າສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຢ້ານ. | ພະເຈົ້າ, ເຈົ້າບໍ່ຄິດບໍວ່າຂ້ອຍກໍຢາກ ໃຫ້ເປັນແບບນັ້ນ ຫຼາຍກວ່າສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຢ້ານ. |
282 | 00:34:13,719 | 00:34:15,429 | ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈຄວາມກັງວົນຂອງເຈົ້າ. | ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈຄວາມກັງວົນຂອງເຈົ້າ. |
283 | 00:34:16,348 | 00:34:18,183 | ຖ້າເບິ່ງວ່າພວກເຮົາຈະຄົ້ນພົບຫຍັງແດ່. | ຖ້າເບິ່ງວ່າພວກເຮົາຈະຄົ້ນພົບຫຍັງແດ່. |
284 | 00:34:18,934 | 00:34:22,396 | ໃນລະຫວ່າງນັ້ນ, ຖ້າເຈົ້າໄດ້ຍິນຫຍັງມາ, ໃຫ້ບອກຂ້ອຍເດີ້. | ໃນລະຫວ່າງນັ້ນ, ຖ້າເຈົ້າໄດ້ຍິນຫຍັງມາ, ໃຫ້ບອກຂ້ອຍເດີ້. |
285 | 00:34:27,525 | 00:34:29,235 | ເຈົ້າມີສັດລ້ຽງບໍ່? | ເຈົ້າມີສັດລ້ຽງບໍ່? |
286 | 00:34:29,862 | 00:34:31,280 | ບໍ່ມີ, ເປັນຫຍັງ? | ບໍ່ມີ, ເປັນຫຍັງ? |
287 | 00:34:31,737 | 00:34:32,572 | ບໍ່ມີເຫດຜົນຫຍັງດອກ. | ບໍ່ມີເຫດຜົນຫຍັງດອກ. |
288 | 00:34:32,989 | 00:34:35,701 | ຂໍໃຫ້ມີມື້ທີ່ດີເດີ້, ມິສຊິສ ເຄວລ. ແລ້ວຈະຕິດຕໍ່ຫາ. | ຂໍໃຫ້ມີມື້ທີ່ດີເດີ້, ມິສຊິສ ເຄວລ. ແລ້ວຈະຕິດຕໍ່ຫາ. |
289 | 00:34:38,245 | 00:34:39,705 | ຂໍລົມເຈົ້າຢູ່ນອກໄດ້ບໍ່? | ຂໍລົມເຈົ້າຢູ່ນອກໄດ້ບໍ່? |
290 | 00:35:17,868 | 00:35:21,205 | ພວກເຂົາສັນນິຖານວ່າອະແມນດາກົດດັນ ແລະ ຕັ້ງໃຈເຮັດແບບນີ້ເພື່ອໃຫ້ເຈົ້າເຈັບປວດ. | ພວກເຂົາສັນນິຖານວ່າອະແມນດາກົດດັນ ແລະ ຕັ້ງໃຈເຮັດແບບນີ້ເພື່ອໃຫ້ເຈົ້າເຈັບປວດ. |
291 | 00:35:27,419 | 00:35:29,713 | ພວກເຂົາຈະບໍ່ເຮັດຫຍັງເລີຍ, ແມ່ນບໍ່? | ພວກເຂົາຈະບໍ່ເຮັດຫຍັງເລີຍ, ແມ່ນບໍ່? |
292 | 00:35:30,297 | 00:35:32,007 | ບໍ່. ຄືຊິບໍ່. | ບໍ່. ຄືຊິບໍ່. |
293 | 00:35:51,777 | 00:35:54,071 | ສະຖາບັນພອນຕິເຟັກ | ສະຖາບັນພອນຕິເຟັກ |
294 | 00:35:54,279 | 00:35:55,113 | ທຸລປາ | ທຸລປາ |
295 | 00:35:55,280 | 00:35:57,074 | ເປັນຫຍັງເຂົາເຈົ້າຄືຖາມກ່ຽວກັບສັດລ້ຽງ? | ເປັນຫຍັງເຂົາເຈົ້າຄືຖາມກ່ຽວກັບສັດລ້ຽງ? |
296 | 00:35:58,951 | 00:36:01,370 | ຂ້ອຍຄາດວ່າ ເຂົາເຈົ້າຄິດວ່າ ວ່າເລືອດທີ່ຢູ່ເທິງກະຈົກ ບໍ່ແມ່ນເລືອດຄົນ. | ຂ້ອຍຄາດວ່າ ເຂົາເຈົ້າຄິດວ່າ ວ່າເລືອດທີ່ຢູ່ເທິງກະຈົກ ບໍ່ແມ່ນເລືອດຄົນ. |
297 | 00:36:03,330 | 00:36:05,165 | ພະເຈົ້າ, ຂ້ອຍຈະເຮັດແນວໃດດີ? | ພະເຈົ້າ, ຂ້ອຍຈະເຮັດແນວໃດດີ? |
298 | 00:36:05,332 | 00:36:07,960 | "ລາວຢູ່ນີ້, ລາວຢູ່ຫັ້ນ. ລາວຢູ່ທຸກໆບ່ອນເລີຍ." | "ລາວຢູ່ນີ້, ລາວຢູ່ຫັ້ນ. ລາວຢູ່ທຸກໆບ່ອນເລີຍ." |
299 | 00:36:08,126 | 00:36:09,044 | "ລາວ" ແມ່ນໃຜ? | "ລາວ" ແມ່ນໃຜ? |
300 | 00:36:09,378 | 00:36:11,839 | -ອາດຈະແມ່ນປີເຕີ. -ຫວາ? | -ອາດຈະແມ່ນປີເຕີ. -ຫວາ? |
301 | 00:36:13,549 | 00:36:14,967 | ເນາະ, ຂ້ອຍກໍບໍ່ຮູ້. | ເນາະ, ຂ້ອຍກໍບໍ່ຮູ້. |
302 | 00:36:21,098 | 00:36:22,850 | ຄັນຊັ້ນໃຫ້ເຈົ້າເຮັດລາຍຊື່ ໝູ່ຂອງອະແມນດາ ມາໃຫ້ຂ້ອຍໄດ້ບໍ່? | ຄັນຊັ້ນໃຫ້ເຈົ້າເຮັດລາຍຊື່ ໝູ່ຂອງອະແມນດາ ມາໃຫ້ຂ້ອຍໄດ້ບໍ່? |
303 | 00:36:26,061 | 00:36:27,729 | ຂອບໃຈ. | ຂອບໃຈ. |
304 | 00:36:45,497 | 00:36:47,875 | ໂທດເດີ້, ດາວາຣາ. ດາວາຣາ ວອລສ໌? | ໂທດເດີ້, ດາວາຣາ. ດາວາຣາ ວອລສ໌? |
305 | 00:36:48,041 | 00:36:50,085 | ສະບາຍດີ, ຂ້ອຍຊື່ ເຈມສ໌ ລາຊອມບຣາ. ຂ້ອຍເປັນໝູ່ຂອງອະແມນດາ. | ສະບາຍດີ, ຂ້ອຍຊື່ ເຈມສ໌ ລາຊອມບຣາ. ຂ້ອຍເປັນໝູ່ຂອງອະແມນດາ. |
306 | 00:36:50,252 | 00:36:52,504 | -ແມ່ນ. ຂ້ອຍຮູ້ວ່າເຈົ້າແມ່ນໃຜ. -ເຈົ້າຮູ້ວ່າຂ້ອຍແມ່ນໃຜ. | -ແມ່ນ. ຂ້ອຍຮູ້ວ່າເຈົ້າແມ່ນໃຜ. -ເຈົ້າຮູ້ວ່າຂ້ອຍແມ່ນໃຜ. |
307 | 00:36:53,172 | 00:36:55,507 | ຄັນຊັ້ນ, ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ວ່າອະແມນດາຢູ່ໃສ? | ຄັນຊັ້ນ, ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ວ່າອະແມນດາຢູ່ໃສ? |
308 | 00:36:56,133 | 00:36:57,342 | -ບໍ່. -ບໍ່? | -ບໍ່. -ບໍ່? |
309 | 00:36:57,509 | 00:36:59,052 | ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ວ່າເປັນຫຍັງລາວຈຶ່ງໜີອອກຈາກບ້ານ? | ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ວ່າເປັນຫຍັງລາວຈຶ່ງໜີອອກຈາກບ້ານ? |
310 | 00:36:59,970 | 00:37:01,263 | ຂ້ອຍຂໍອັນໜຶ່ງໄດ້ບໍ່? | ຂ້ອຍຂໍອັນໜຶ່ງໄດ້ບໍ່? |
311 | 00:37:03,682 | 00:37:05,142 | ເຈົ້າຮູ້ຕິ ວ່າການສູບຢາມັນບໍ່ດີຕໍ່ເຈົ້າເອງ? | ເຈົ້າຮູ້ຕິ ວ່າການສູບຢາມັນບໍ່ດີຕໍ່ເຈົ້າເອງ? |
312 | 00:37:07,269 | 00:37:09,396 | ກໍໄດ້. ເຂົ້າມາໃນລົດ. | ກໍໄດ້. ເຂົ້າມາໃນລົດ. |
313 | 00:37:13,442 | 00:37:15,986 | ການອັດສຽງໃໝ່ | ການອັດສຽງໃໝ່ |
314 | 00:37:18,363 | 00:37:19,364 | ໂອເຄ. | ໂອເຄ. |
315 | 00:37:26,496 | 00:37:29,166 | ແມ່ຂອງອະແມນດາ ບອກຂ້ອຍວ່າ ມື້ກ່ອນນີ້ ລາວໄຫ້ຢູ່ໃນຫ້ອງຮຽນ. | ແມ່ຂອງອະແມນດາ ບອກຂ້ອຍວ່າ ມື້ກ່ອນນີ້ ລາວໄຫ້ຢູ່ໃນຫ້ອງຮຽນ. |
316 | 00:37:29,833 | 00:37:32,252 | ລາວບໍ່ໄດ້ໄຫ້. ລາວຮ້ອງໂຮ. | ລາວບໍ່ໄດ້ໄຫ້. ລາວຮ້ອງໂຮ. |
317 | 00:37:43,138 | 00:37:44,139 | ໂອເຄ... | ໂອເຄ... |
318 | 00:37:47,476 | 00:37:51,688 | ພວກຕຳຫຼວດ, ເຂົາເຈົ້າມາຕອນຊົ່ວໂມງພະລະສຶກສາ. | ພວກຕຳຫຼວດ, ເຂົາເຈົ້າມາຕອນຊົ່ວໂມງພະລະສຶກສາ. |
319 | 00:37:52,606 | 00:37:54,024 | ເຂົາເຈົ້າຖາມເລື່ອງອະແມນດາ. | ເຂົາເຈົ້າຖາມເລື່ອງອະແມນດາ. |
320 | 00:37:54,983 | 00:37:56,860 | ເຈົ້າບອກຫຍັງເຂົາເຈົ້າແດ່? | ເຈົ້າບອກຫຍັງເຂົາເຈົ້າແດ່? |
321 | 00:37:59,154 | 00:38:01,573 | ເຈົ້າບໍ່ໄດ້ບອກຫຍັງເຂົາເຈົ້າ? | ເຈົ້າບໍ່ໄດ້ບອກຫຍັງເຂົາເຈົ້າ? |
322 | 00:38:03,033 | 00:38:04,368 | ເຈົ້າບອກເຂົາເຈົ້າເລື່ອງ ດິ ເອັມຕີ ແມນ? | ເຈົ້າບອກເຂົາເຈົ້າເລື່ອງ ດິ ເອັມຕີ ແມນ? |
323 | 00:38:06,954 | 00:38:08,956 | ມັນເປັນເລື່ອງໂງ່ໆຂອງເດັກນ້ອຍຊື່ໆ. | ມັນເປັນເລື່ອງໂງ່ໆຂອງເດັກນ້ອຍຊື່ໆ. |
324 | 00:38:13,293 | 00:38:14,503 | ມັນແມ່ນຫຍັງ? | ມັນແມ່ນຫຍັງ? |
325 | 00:38:16,463 | 00:38:17,381 | ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. | ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. |
326 | 00:38:17,548 | 00:38:21,927 | ມີເລື່ອງເລົ່າຖືກສົ່ງຕໍ່ກັນວ່າ ຖ້າເຈົ້າຍ່າງຂ້າມຂົວຫຼັງຟ້າມືດ... | ມີເລື່ອງເລົ່າຖືກສົ່ງຕໍ່ກັນວ່າ ຖ້າເຈົ້າຍ່າງຂ້າມຂົວຫຼັງຟ້າມືດ... |
327 | 00:38:22,678 | 00:38:24,721 | ແລະ ເຈົ້າພົບເຫັນຂວດເປົ່າອັນໜຶ່ງ... | ແລະ ເຈົ້າພົບເຫັນຂວດເປົ່າອັນໜຶ່ງ... |
328 | 00:38:25,389 | 00:38:29,852 | ແລະ ຖ້າເຈົ້າເປົ່າຂວດນັ້ນ, ແລະ ເຈົ້າຄິດຫາລາວ... | ແລະ ຖ້າເຈົ້າເປົ່າຂວດນັ້ນ, ແລະ ເຈົ້າຄິດຫາລາວ... |
329 | 00:38:31,019 | 00:38:32,855 | ຈະເກີດບາງຢ່າງຂຶ້ນ. | ຈະເກີດບາງຢ່າງຂຶ້ນ. |
330 | 00:38:33,981 | 00:38:35,607 | ເກີດຫຍັງຂຶ້ນ? | ເກີດຫຍັງຂຶ້ນ? |
331 | 00:38:39,486 | 00:38:40,487 | ເຈົ້າໄດ້ລອງບໍ່? | ເຈົ້າໄດ້ລອງບໍ່? |
332 | 00:38:42,489 | 00:38:43,991 | ຕອນໃດ? | ຕອນໃດ? |
333 | 00:38:44,908 | 00:38:46,326 | ສອງຄືນກ່ອນໜ້ານີ້... | ສອງຄືນກ່ອນໜ້ານີ້... |
334 | 00:38:47,077 | 00:38:49,997 | ພວກເຮົາສອງສາມຄົນ ໄປທີ່ຂົວເຊນອັອຟຣັອກເກົ່າ. | ພວກເຮົາສອງສາມຄົນ ໄປທີ່ຂົວເຊນອັອຟຣັອກເກົ່າ. |
335 | 00:38:50,163 | 00:38:52,165 | ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ວ່າມັນຢູ່ໃສ? | ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ວ່າມັນຢູ່ໃສ? |
336 | 00:38:52,332 | 00:38:53,500 | ຮູ້, ຮູ້, ຂ້ອຍຮູ້. | ຮູ້, ຮູ້, ຂ້ອຍຮູ້. |
337 | 00:38:55,043 | 00:38:57,880 | ຕອນຍັງນ້ອຍ, ຂ້ອຍມີທິດສະດີອັນນີ້... | ຕອນຍັງນ້ອຍ, ຂ້ອຍມີທິດສະດີອັນນີ້... |
338 | 00:38:58,046 | 00:39:01,175 | ທີ່ວ່າ ຂ້ອຍສາມາດປ້ອງກັນສິ່ງບໍ່ດີ ບໍ່ໃຫ້ມັນເກີດຂຶ້ນໄດ້... | ທີ່ວ່າ ຂ້ອຍສາມາດປ້ອງກັນສິ່ງບໍ່ດີ ບໍ່ໃຫ້ມັນເກີດຂຶ້ນໄດ້... |
339 | 00:39:01,341 | 00:39:03,552 | ໂດຍການຄິດຫາມັນລ່ວງໜ້າ. | ໂດຍການຄິດຫາມັນລ່ວງໜ້າ. |
340 | 00:39:04,553 | 00:39:05,679 | ໝາຍຄວາມວ່າແນວໃດ? | ໝາຍຄວາມວ່າແນວໃດ? |
341 | 00:39:06,555 | 00:39:08,640 | ຄືທຸກເທື່ອທີ່ຂ້ອຍຂຶ້ນລົດ... | ຄືທຸກເທື່ອທີ່ຂ້ອຍຂຶ້ນລົດ... |
342 | 00:39:10,851 | 00:39:14,188 | ຂ້ອຍຈະຄິດຫາທຸກວິທີທາງ ທີ່ເຮົາສາມາດປະສົບອຸບັດເຫດໄດ້. | ຂ້ອຍຈະຄິດຫາທຸກວິທີທາງ ທີ່ເຮົາສາມາດປະສົບອຸບັດເຫດໄດ້. |
343 | 00:39:15,898 | 00:39:18,358 | ເພາະວ່າມັນເປັນໄປໄດ້ສ່ຳໃດ ທີ່ຈະຖືກລົດເມຕຳ... | ເພາະວ່າມັນເປັນໄປໄດ້ສ່ຳໃດ ທີ່ຈະຖືກລົດເມຕຳ... |
344 | 00:39:18,525 | 00:39:20,652 | ຕອນທີ່ເຈົ້າກຳລັງຄິດ ວ່າຈະຖືກລົດເມຕຳ? | ຕອນທີ່ເຈົ້າກຳລັງຄິດ ວ່າຈະຖືກລົດເມຕຳ? |
345 | 00:39:21,028 | 00:39:22,738 | ເດັກນ້ອຍໜິ ໂຄດໂງ່ເລີຍເນາະ. | ເດັກນ້ອຍໜິ ໂຄດໂງ່ເລີຍເນາະ. |
346 | 00:39:26,700 | 00:39:27,743 | ຫັ້ນລະ. | ຫັ້ນລະ. |
347 | 00:39:28,410 | 00:39:29,995 | ເບິ່ງມັນເວົ້າ, ພິສູດຄຳເວົ້າໂຕເອງ. | ເບິ່ງມັນເວົ້າ, ພິສູດຄຳເວົ້າໂຕເອງ. |
348 | 00:39:31,246 | 00:39:33,123 | ສ່ຽວ, ມຶງເປັນບ້າຫຍັງ? | ສ່ຽວ, ມຶງເປັນບ້າຫຍັງ? |
349 | 00:39:35,876 | 00:39:37,294 | ໄປພວກເຮົາ, ໄປໄດ້ແລ້ວ. | ໄປພວກເຮົາ, ໄປໄດ້ແລ້ວ. |
350 | 00:39:39,796 | 00:39:40,797 | ເຈົ້າພາດແລ້ວ. | ເຈົ້າພາດແລ້ວ. |
351 | 00:39:44,927 | 00:39:46,345 | ມີໃຜຢູ່ຫັ້ນແດ່? | ມີໃຜຢູ່ຫັ້ນແດ່? |
352 | 00:39:46,553 | 00:39:50,849 | ລິຊາ, ດັນແຄນ, ມາຍເຢີ, ແບຣນດອນ ແລະ ອະແມນດາ. | ລິຊາ, ດັນແຄນ, ມາຍເຢີ, ແບຣນດອນ ແລະ ອະແມນດາ. |
353 | 00:39:52,184 | 00:39:54,144 | ແລະ ຈູລຽນ ກໍຢູ່ຫັ້ນຄືກັນ. | ແລະ ຈູລຽນ ກໍຢູ່ຫັ້ນຄືກັນ. |
354 | 00:39:55,479 | 00:39:56,563 | ອີ່ດອກ. | ອີ່ດອກ. |
355 | 00:39:57,648 | 00:39:58,982 | ຊັ້ນ, ເຈົ້າຍັງຢາກໄປຢູ່ບໍ່? | ຊັ້ນ, ເຈົ້າຍັງຢາກໄປຢູ່ບໍ່? |
356 | 00:39:59,608 | 00:40:01,026 | ບໍ່ຮູ້ເດ. | ບໍ່ຮູ້ເດ. |
357 | 00:40:01,777 | 00:40:03,111 | ບໍ່ຄືແຕ່ກ່ອນ... | ບໍ່ຄືແຕ່ກ່ອນ... |
358 | 00:40:05,364 | 00:40:07,282 | ແຕ່ບາງເທື່ອຂ້ອຍກໍຍັງຮູ້ສຶກ ຄືວ່າຂ້ອຍສາມາດຫາຍໄປເລີຍ... | ແຕ່ບາງເທື່ອຂ້ອຍກໍຍັງຮູ້ສຶກ ຄືວ່າຂ້ອຍສາມາດຫາຍໄປເລີຍ... |
359 | 00:40:07,449 | 00:40:09,076 | ແລະ ບໍ່ມີໃຜທີ່ຈະສັງເກດເຫັນ. | ແລະ ບໍ່ມີໃຜທີ່ຈະສັງເກດເຫັນ. |
360 | 00:40:11,203 | 00:40:12,788 | ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈ. | ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈ. |
361 | 00:40:15,082 | 00:40:16,959 | ເຈົ້າເຄີຍຄິດທີ່ຈະຂ້າຕົວຕາຍບໍ່? | ເຈົ້າເຄີຍຄິດທີ່ຈະຂ້າຕົວຕາຍບໍ່? |
362 | 00:40:17,125 | 00:40:18,460 | ຫຼາຍເທື່ອເລີຍ. | ຫຼາຍເທື່ອເລີຍ. |
363 | 00:40:19,294 | 00:40:20,504 | ຂ້ອຍເຄີຍລອງເທື່ອໜຶ່ງ. | ຂ້ອຍເຄີຍລອງເທື່ອໜຶ່ງ. |
364 | 00:40:23,841 | 00:40:25,300 | ເວົ້າຢອກ. | ເວົ້າຢອກ. |
365 | 00:40:25,467 | 00:40:27,886 | ມັນເປັນຮອຍຍ້ອນຂ້ອຍລົ້ມທະລຸປະຕູ ຕອນທີ່ຂີ່ສະເກັດຫຼິ້ນໃນເຮືອນ. | ມັນເປັນຮອຍຍ້ອນຂ້ອຍລົ້ມທະລຸປະຕູ ຕອນທີ່ຂີ່ສະເກັດຫຼິ້ນໃນເຮືອນ. |
366 | 00:40:28,303 | 00:40:30,931 | ຖ້າຂ້ອຍຈະກີດແຂນຕົນເອງ, ມັນຈະເປັນຮອຍທາງຕັ້ງຍາວໆ. | ຖ້າຂ້ອຍຈະກີດແຂນຕົນເອງ, ມັນຈະເປັນຮອຍທາງຕັ້ງຍາວໆ. |
367 | 00:40:35,102 | 00:40:35,978 | ເຮີຍ, ຖ້າກ່ອນ. | ເຮີຍ, ຖ້າກ່ອນ. |
368 | 00:40:43,402 | 00:40:44,570 | ພວກເຮົາຕ້ອງລອງໃດ໋. | ພວກເຮົາຕ້ອງລອງໃດ໋. |
369 | 00:40:44,945 | 00:40:46,446 | ຂໍຮ້ອງ ຢ່າຊູ່ຈ້າຫຼາຍ. | ຂໍຮ້ອງ ຢ່າຊູ່ຈ້າຫຼາຍ. |
370 | 00:40:46,613 | 00:40:47,781 | ລອງຫຍັງ? | ລອງຫຍັງ? |
371 | 00:40:48,407 | 00:40:49,783 | ລອງເອີ້ນ ດິ ເອັມຕີ ແມນ. | ລອງເອີ້ນ ດິ ເອັມຕີ ແມນ. |
372 | 00:40:50,826 | 00:40:52,494 | ດິ ເອັມຕີ ແມນ ແມ່ນໃຜ? | ດິ ເອັມຕີ ແມນ ແມ່ນໃຜ? |
373 | 00:40:52,661 | 00:40:56,123 | ແບບວ່າ, ຖ້າສົມມຸດຢູ່ເທິງຂົວໃດໜຶ່ງ ແລ້ວພົບເຫັນຂວດ... | ແບບວ່າ, ຖ້າສົມມຸດຢູ່ເທິງຂົວໃດໜຶ່ງ ແລ້ວພົບເຫັນຂວດ... |
374 | 00:40:57,624 | 00:40:58,876 | ໃຫ້ເຈົ້າເປົ່າມັນ... | ໃຫ້ເຈົ້າເປົ່າມັນ... |
375 | 00:40:59,042 | 00:41:01,503 | ແລ້ວຄິດຫາ ດິ ເອັມຕີ ແມນ. | ແລ້ວຄິດຫາ ດິ ເອັມຕີ ແມນ. |
376 | 00:41:03,005 | 00:41:07,176 | ແລະ ຫຼັງຈາກນັ້ນບໍ່ດົນ, ເຈົ້າຈະໄດ້ຍິນສອງລາວຮ້ອງຫາເຈົ້າ. | ແລະ ຫຼັງຈາກນັ້ນບໍ່ດົນ, ເຈົ້າຈະໄດ້ຍິນສອງລາວຮ້ອງຫາເຈົ້າ. |
377 | 00:41:07,342 | 00:41:09,261 | ເລົ່າທີ່ເຫຼືອໃຫ້ມັນຟັງແມ. | ເລົ່າທີ່ເຫຼືອໃຫ້ມັນຟັງແມ. |
378 | 00:41:11,096 | 00:41:14,183 | ແລ້ວ, ໃນຄືນທຳອິດເຈົ້າຈະໄດ້ຍິນສຽງລາວ. | ແລ້ວ, ໃນຄືນທຳອິດເຈົ້າຈະໄດ້ຍິນສຽງລາວ. |
379 | 00:41:14,725 | 00:41:16,685 | ແລ້ວເຈົ້າຈະບໍ່ສາມາດເຊົາຄິດຫາລາວໄດ້ເລີຍ. | ແລ້ວເຈົ້າຈະບໍ່ສາມາດເຊົາຄິດຫາລາວໄດ້ເລີຍ. |
380 | 00:41:18,562 | 00:41:20,105 | ແລ້ວໃນຄືນທີສອງ... | ແລ້ວໃນຄືນທີສອງ... |
381 | 00:41:20,898 | 00:41:22,024 | ເຈົ້າຈະເຫັນລາວ. | ເຈົ້າຈະເຫັນລາວ. |
382 | 00:41:22,608 | 00:41:24,109 | ນຳເຈົ້າໄປ. | ນຳເຈົ້າໄປ. |
383 | 00:41:24,818 | 00:41:26,778 | ແລ້ວໃນຄືນທີສາມເດ? | ແລ້ວໃນຄືນທີສາມເດ? |
384 | 00:41:27,279 | 00:41:28,989 | ແລ້ວ, ໃນຄືນທີສາມ ລາວຈະຊອກເຈົ້າເຫັນ. | ແລ້ວ, ໃນຄືນທີສາມ ລາວຈະຊອກເຈົ້າເຫັນ. |
385 | 00:41:29,156 | 00:41:30,490 | ໂອ້ຍ, ຕາຍແລ້ວ, ແມນດີ້. ເຈົ້າອາຍຸເທົ່າໃດໜິ? | ໂອ້ຍ, ຕາຍແລ້ວ, ແມນດີ້. ເຈົ້າອາຍຸເທົ່າໃດໜິ? |
386 | 00:41:30,657 | 00:41:32,784 | ຫັ້ນລະ, ຂໍຮ້ອງ, ເມືອເຮືອນກັນເທາະ. ຂ້ອຍມີຮຽນລອຍນ້ຳຕອນ 6:00 ເຊົ້າ. | ຫັ້ນລະ, ຂໍຮ້ອງ, ເມືອເຮືອນກັນເທາະ. ຂ້ອຍມີຮຽນລອຍນ້ຳຕອນ 6:00 ເຊົ້າ. |
387 | 00:41:32,951 | 00:41:34,369 | ບໍ່, ອະແມນດາ, ລອງເຮັດເບິ່ງເນາະ. | ບໍ່, ອະແມນດາ, ລອງເຮັດເບິ່ງເນາະ. |
388 | 00:41:35,078 | 00:41:37,664 | ແບຣນດອນຢາກຮູ້ວ່າຈະເກີດຫຍັງຂຶ້ນ. ແມ່ນບໍ່, ແບຣນດອນ? | ແບຣນດອນຢາກຮູ້ວ່າຈະເກີດຫຍັງຂຶ້ນ. ແມ່ນບໍ່, ແບຣນດອນ? |
389 | 00:41:39,291 | 00:41:41,043 | ບໍ່ປານໃດ. ບໍ່. | ບໍ່ປານໃດ. ບໍ່. |
390 | 00:41:56,433 | 00:41:58,018 | ທີໂຕແລ້ວ, ສ່ຽວ. | ທີໂຕແລ້ວ, ສ່ຽວ. |
391 | 00:42:17,996 | 00:42:19,122 | ສຸດໂຫດ. | ສຸດໂຫດ. |
392 | 00:42:27,422 | 00:42:28,715 | ນີ້ມັນເລື່ອງບ້າບໍ. | ນີ້ມັນເລື່ອງບ້າບໍ. |
393 | 00:42:28,882 | 00:42:30,968 | ຖ້າມັນບ້າບໍ, ຄືບໍ່ລອງເຮັດເບິ່ງ? | ຖ້າມັນບ້າບໍ, ຄືບໍ່ລອງເຮັດເບິ່ງ? |
394 | 00:42:31,134 | 00:42:35,138 | ເຈົ້າບໍ່ຢາກໃຫ້ທຸກຄົນຄິດວ່າ ເຈົ້າບໍ່ອົມ, ແມ່ນຕິ, ດາວາຣາ? | ເຈົ້າບໍ່ຢາກໃຫ້ທຸກຄົນຄິດວ່າ ເຈົ້າບໍ່ອົມ, ແມ່ນຕິ, ດາວາຣາ? |
395 | 00:42:38,100 | 00:42:39,393 | ຫ່າສູເອີຍ. | ຫ່າສູເອີຍ. |
396 | 00:43:24,396 | 00:43:27,191 | ດິ ເອັມຕີ ແມນ. ດິ ເອັມຕີ ແມນ. ດິ ເອັມຕີ ແມນ. | ດິ ເອັມຕີ ແມນ. ດິ ເອັມຕີ ແມນ. ດິ ເອັມຕີ ແມນ. |
397 | 00:44:07,731 | 00:44:08,565 | ແມ່ນຫຍັງ? | ແມ່ນຫຍັງ? |
398 | 00:44:33,841 | 00:44:36,677 | ເຮີຍ, ໃຜຢູ່ນອກຫັ້ນ? | ເຮີຍ, ໃຜຢູ່ນອກຫັ້ນ? |
399 | 00:44:49,731 | 00:44:51,608 | ໃຜຢູ່ນອກຫັ້ນ, ເຊົາເຮັດບ້າໆໄດ້ແລ້ວ. | ໃຜຢູ່ນອກຫັ້ນ, ເຊົາເຮັດບ້າໆໄດ້ແລ້ວ. |
400 | 00:44:51,775 | 00:44:53,026 | ສຸດຍອດເມເຢີ, ມັນຕ້ອງໄດ້ຜົນແຫຼະ. | ສຸດຍອດເມເຢີ, ມັນຕ້ອງໄດ້ຜົນແຫຼະ. |
401 | 00:44:53,193 | 00:44:54,027 | ມິດໄວ້. | ມິດໄວ້. |
402 | 00:44:54,194 | 00:44:56,613 | ຄືສິແມ່ນພວກກວນຕີນ. ຂີ້ເມົາ ຫຼື ຫຍັງຈັກຢ່າງ. | ຄືສິແມ່ນພວກກວນຕີນ. ຂີ້ເມົາ ຫຼື ຫຍັງຈັກຢ່າງ. |
403 | 00:44:58,574 | 00:45:00,742 | ໄປເຖາະ, ຂໍລະ. ຂໍລະ. | ໄປເຖາະ, ຂໍລະ. ຂໍລະ. |
404 | 00:45:26,226 | 00:45:28,187 | ມັນຄືຈະແມ່ນພວກບ້າ ມາກວນຕີນພວກເຮົາຊື່ໆແມ່ນບໍ່? | ມັນຄືຈະແມ່ນພວກບ້າ ມາກວນຕີນພວກເຮົາຊື່ໆແມ່ນບໍ່? |
405 | 00:45:29,855 | 00:45:31,565 | ເຈົ້າເຫັນອະແມນດາຫຼ້າສຸດຕອນໃດ? | ເຈົ້າເຫັນອະແມນດາຫຼ້າສຸດຕອນໃດ? |
406 | 00:45:32,566 | 00:45:34,943 | ຂ້ອຍເຫັນລາວຢູ່ຫ້າງມື້ຕໍ່ມາ ກຳລັງລົມກັບແບຣນດອນ. | ຂ້ອຍເຫັນລາວຢູ່ຫ້າງມື້ຕໍ່ມາ ກຳລັງລົມກັບແບຣນດອນ. |
407 | 00:45:41,033 | 00:45:43,410 | ແຕ່ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ລົມກັບລາວ. | ແຕ່ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ລົມກັບລາວ. |
408 | 00:45:54,338 | 00:45:55,380 | ເຈົ້າໂອເຄບໍ່? | ເຈົ້າໂອເຄບໍ່? |
409 | 00:46:06,725 | 00:46:08,477 | ບໍ່, ຂ້ອຍຕ້ອງໄປແລ້ວ. | ບໍ່, ຂ້ອຍຕ້ອງໄປແລ້ວ. |
410 | 00:46:09,436 | 00:46:10,437 | ເຮ້, ຖ້າບຶດນຶ່ງ. | ເຮ້, ຖ້າບຶດນຶ່ງ. |
411 | 00:46:10,604 | 00:46:12,356 | ຂ້ອຍຂໍທີ່ຢູ່ແບຣນດອນໄດ້ບໍ່? | ຂ້ອຍຂໍທີ່ຢູ່ແບຣນດອນໄດ້ບໍ່? |
412 | 00:46:18,362 | 00:46:20,030 | -ນີ້ເດີ້. -ຂອບໃຈ. | -ນີ້ເດີ້. -ຂອບໃຈ. |
413 | 00:46:36,463 | 00:46:38,298 | -ສະບາຍດີ. -ສະບາຍດີ? | -ສະບາຍດີ. -ສະບາຍດີ? |
414 | 00:46:41,134 | 00:46:42,344 | ແບຣນດອນ ເມບອມ ຢູ່ນີ້ບໍ່? | ແບຣນດອນ ເມບອມ ຢູ່ນີ້ບໍ່? |
415 | 00:46:42,511 | 00:46:44,012 | ເຈົ້າພົບລາວຫວາ? | ເຈົ້າພົບລາວຫວາ? |
416 | 00:46:44,680 | 00:46:45,764 | ລາວບໍ່ໄດ້ຢູ່ເຮືອນບໍ່? | ລາວບໍ່ໄດ້ຢູ່ເຮືອນບໍ່? |
417 | 00:46:46,723 | 00:46:48,725 | ບໍ່. ລາວບໍ່ໄດ້ຢູ່ນີ້. | ບໍ່. ລາວບໍ່ໄດ້ຢູ່ນີ້. |
418 | 00:46:49,601 | 00:46:52,020 | ຄືວ່າ, ຂ້ອຍຊື່ ເຈມ ລາຊອມບຣາ. | ຄືວ່າ, ຂ້ອຍຊື່ ເຈມ ລາຊອມບຣາ. |
419 | 00:46:52,187 | 00:46:54,314 | ຂ້ອຍເປັນໝູ່ກັບ ໂນຣາ ເຄວລ... | ຂ້ອຍເປັນໝູ່ກັບ ໂນຣາ ເຄວລ... |
420 | 00:47:00,654 | 00:47:02,698 | ລິຊາ ສະວາດ | ລິຊາ ສະວາດ |
421 | 00:47:03,365 | 00:47:06,076 | ສະບາຍດີ? ລິຊາຢູ່ບໍ່? | ສະບາຍດີ? ລິຊາຢູ່ບໍ່? |
422 | 00:47:07,286 | 00:47:08,453 | ທ່ານສະວາດ? | ທ່ານສະວາດ? |
423 | 00:47:09,997 | 00:47:11,248 | ມີໃຜຢູ່ເຮືອນບໍ່? | ມີໃຜຢູ່ເຮືອນບໍ່? |
424 | 00:47:13,166 | 00:47:15,252 | ເປັນຫຍັງຄືບໍ່ໜີໄປ, ບ້າຫວາ? ເຈົ້າອາດຖືກຂ້າຕາຍໄດ້. | ເປັນຫຍັງຄືບໍ່ໜີໄປ, ບ້າຫວາ? ເຈົ້າອາດຖືກຂ້າຕາຍໄດ້. |
425 | 00:47:16,211 | 00:47:19,423 | ມິດໆ. ພະເຈົ້າກຳລັງມາ. | ມິດໆ. ພະເຈົ້າກຳລັງມາ. |
426 | 00:47:21,300 | 00:47:24,595 | -ແມ່ນລາວເວົ້າເລື່ອງຫຍັງ? -ລາວວ່າພະເຈົ້າກຳລັງມາ. | -ແມ່ນລາວເວົ້າເລື່ອງຫຍັງ? -ລາວວ່າພະເຈົ້າກຳລັງມາ. |
427 | 00:47:25,596 | 00:47:26,430 | ສະບາຍດີ? | ສະບາຍດີ? |
428 | 00:47:26,597 | 00:47:27,806 | ພະເຈົ້າອົງໃດ? | ພະເຈົ້າອົງໃດ? |
429 | 00:47:28,682 | 00:47:31,643 | ພະເຈົ້າຂອງລາວ. ເອເທນ. | ພະເຈົ້າຂອງລາວ. ເອເທນ. |
430 | 00:47:32,060 | 00:47:34,271 | -ເອເທນ? -ເບິ່ງຫັ້ນ! | -ເອເທນ? -ເບິ່ງຫັ້ນ! |
431 | 00:47:34,813 | 00:47:35,647 | ລິຊາ? | ລິຊາ? |
432 | 00:47:59,922 | 00:48:01,381 | ສະຖາບັນຟອນຕິເຟັກ | ສະຖາບັນຟອນຕິເຟັກ |
433 | 00:48:44,466 | 00:48:45,384 | ສະບາຍດີ? | ສະບາຍດີ? |
434 | 00:48:45,551 | 00:48:47,052 | ເຮ້, ໂນຣາ, ຂ້ອຍເອງເດີ້. | ເຮ້, ໂນຣາ, ຂ້ອຍເອງເດີ້. |
435 | 00:48:47,219 | 00:48:49,513 | ຄືວ່າ, ເຈົ້າຮູ້ຈັກໝູ່ຂອງອະແມນດາດີປານໃດ? | ຄືວ່າ, ເຈົ້າຮູ້ຈັກໝູ່ຂອງອະແມນດາດີປານໃດ? |
436 | 00:48:49,680 | 00:48:51,515 | ມີຜູ່ໃດທີ່ຮູ້ສຶກວ່າແປກໆບໍ່? | ມີຜູ່ໃດທີ່ຮູ້ສຶກວ່າແປກໆບໍ່? |
437 | 00:48:51,682 | 00:48:52,766 | ແປກແບບໃດ? | ແປກແບບໃດ? |
438 | 00:48:52,933 | 00:48:54,685 | ແບບມັກຫຼິ້ນຂອງແປກ. | ແບບມັກຫຼິ້ນຂອງແປກ. |
439 | 00:48:54,852 | 00:48:55,978 | ຂອງແປກແບບໃດລະ? | ຂອງແປກແບບໃດລະ? |
440 | 00:48:56,144 | 00:48:58,814 | ຂ້ອຍກໍບໍ່ຮູ້. ຂ້ອຍກໍຊຸມເດົາຊື່ໆ, ໂນຣາ. | ຂ້ອຍກໍບໍ່ຮູ້. ຂ້ອຍກໍຊຸມເດົາຊື່ໆ, ໂນຣາ. |
441 | 00:48:58,981 | 00:49:01,149 | ຄືວ່າ, ຂ້ອຍກໍບໍ່ຢາກໃຫ້ເຈົ້າກັງວົນ... | ຄືວ່າ, ຂ້ອຍກໍບໍ່ຢາກໃຫ້ເຈົ້າກັງວົນ... |
442 | 00:49:01,316 | 00:49:04,820 | ແຕ່ຂ້ອຍພະຍາຍາມຊອກໝູ່ຂອງອະແມນດາແຕ່ລະຄົນ ທີ່ເຫັນລາວຫຼ້າສຸດ... | ແຕ່ຂ້ອຍພະຍາຍາມຊອກໝູ່ຂອງອະແມນດາແຕ່ລະຄົນ ທີ່ເຫັນລາວຫຼ້າສຸດ... |
443 | 00:49:04,987 | 00:49:06,488 | ແຕ່ຂ້ອຍຊອກພວກເຂົາບໍ່ເຫັນເລີຍ. | ແຕ່ຂ້ອຍຊອກພວກເຂົາບໍ່ເຫັນເລີຍ. |
444 | 00:49:07,155 | 00:49:08,448 | ບໍ່ເຫັນຈັກຄົນເລີຍ? | ບໍ່ເຫັນຈັກຄົນເລີຍ? |
445 | 00:49:08,615 | 00:49:10,242 | ເຫັນແຕ່ ດາວາຣາ ວອລສ໌. | ເຫັນແຕ່ ດາວາຣາ ວອລສ໌. |
446 | 00:49:12,160 | 00:49:14,663 | ເຈົ້າເຄີຍໄດ້ຍິນຊື່ສະຖາບັນພອນຕິເຟັກບໍ່? | ເຈົ້າເຄີຍໄດ້ຍິນຊື່ສະຖາບັນພອນຕິເຟັກບໍ່? |
447 | 00:49:14,830 | 00:49:16,832 | ນາງເຄີຍເວົ້າຫາມັນບໍ່? | ນາງເຄີຍເວົ້າຫາມັນບໍ່? |
448 | 00:49:16,999 | 00:49:19,543 | -ບໍ່. ບໍ່ເລີຍ. ມັນແມ່ນຫຍັງ? -ຂ້ອຍກໍບໍ່ຮູ້. | -ບໍ່. ບໍ່ເລີຍ. ມັນແມ່ນຫຍັງ? -ຂ້ອຍກໍບໍ່ຮູ້. |
449 | 00:49:19,710 | 00:49:21,336 | ມັນກໍອາດຈະບໍ່ມີຫຍັງກ່ຽວຂ້ອງດອກຕິ. | ມັນກໍອາດຈະບໍ່ມີຫຍັງກ່ຽວຂ້ອງດອກຕິ. |
450 | 00:49:22,713 | 00:49:24,423 | ເອົາລະ, ຂ້ອຍຍັງມີອີກສອງສາມບ່ອນທີ່ຕ້ອງແວະ. | ເອົາລະ, ຂ້ອຍຍັງມີອີກສອງສາມບ່ອນທີ່ຕ້ອງແວະ. |
451 | 00:49:24,590 | 00:49:26,800 | ຊັ້ນເອົາໄວ້ລົມກັນຕື່ມຄືນນີ້ເນາະ? | ຊັ້ນເອົາໄວ້ລົມກັນຕື່ມຄືນນີ້ເນາະ? |
452 | 00:49:28,135 | 00:49:30,179 | ທຸກຢ່າງຈະໂອເຄ, ໂນຣາ. | ທຸກຢ່າງຈະໂອເຄ, ໂນຣາ. |
453 | 00:49:30,345 | 00:49:31,847 | ບາຍໆ. | ບາຍໆ. |
454 | 00:52:26,480 | 00:52:29,650 | ດິ ເອັມຕີ ແມນ ສັ່ງໃຫ້ຂ້ອຍເຮັດ | ດິ ເອັມຕີ ແມນ ສັ່ງໃຫ້ຂ້ອຍເຮັດ |
455 | 00:53:11,066 | 00:53:14,486 | ສະຖາບັນພອນຕິເຟັກ | ສະຖາບັນພອນຕິເຟັກ |
456 | 00:55:46,847 | 00:55:48,265 | ຢ່າມາຫຍຸ້ງກັບຂ້ອຍ! | ຢ່າມາຫຍຸ້ງກັບຂ້ອຍ! |
457 | 00:56:31,725 | 00:56:33,644 | ເຈົ້າມີບັນຫາຫຍັງ? ເປັນຫຍັງນາງຕ້ອງເຮັດແບບນັ້ນ? | ເຈົ້າມີບັນຫາຫຍັງ? ເປັນຫຍັງນາງຕ້ອງເຮັດແບບນັ້ນ? |
458 | 00:56:35,354 | 00:56:38,440 | ນາງຮູ້ຈັກອະແມນດາ ເຄວລ. ນັ້ນຄືເຫດຜົນທີ່ເຈົ້າລົມກັບນາງ? | ນາງຮູ້ຈັກອະແມນດາ ເຄວລ. ນັ້ນຄືເຫດຜົນທີ່ເຈົ້າລົມກັບນາງ? |
459 | 00:56:38,607 | 00:56:41,068 | ແມ່ນແລ້ວ. ພວກເຂົາເປັນໝູ່ກັນ. | ແມ່ນແລ້ວ. ພວກເຂົາເປັນໝູ່ກັນ. |
460 | 00:56:41,818 | 00:56:43,695 | ຂ້ອຍຫວັງວ່າລາວຈະເຄີຍເຫັນນາງ. | ຂ້ອຍຫວັງວ່າລາວຈະເຄີຍເຫັນນາງ. |
461 | 00:56:43,862 | 00:56:45,155 | ແລ້ວລາວເຄີຍເຫັນບໍ່? | ແລ້ວລາວເຄີຍເຫັນບໍ່? |
462 | 00:56:45,322 | 00:56:47,074 | ບໍ່. ບໍ່ເຫັນຕັ້ງແຕ່ວານນີ້ຢູ່ໂຮງຮຽນ. | ບໍ່. ບໍ່ເຫັນຕັ້ງແຕ່ວານນີ້ຢູ່ໂຮງຮຽນ. |
463 | 00:56:47,866 | 00:56:50,994 | ເຈົ້າເຄີຍຮູ້ຈັກລູກສາວຂອງວອລສ໌ດີປານໃດ? | ເຈົ້າເຄີຍຮູ້ຈັກລູກສາວຂອງວອລສ໌ດີປານໃດ? |
464 | 00:56:51,161 | 00:56:52,496 | ເກືອບບໍ່ຮູ້ຈັກເລີຍ. | ເກືອບບໍ່ຮູ້ຈັກເລີຍ. |
465 | 00:56:54,414 | 00:56:55,624 | ເປັນຫຍັງຄືວ່າ "ເຄີຍ"? | ເປັນຫຍັງຄືວ່າ "ເຄີຍ"? |
466 | 00:56:57,000 | 00:56:58,794 | ດາວາຣາ ວອລສ໌ ຕາຍແລ້ວມື້ຄືນນີ້. | ດາວາຣາ ວອລສ໌ ຕາຍແລ້ວມື້ຄືນນີ້. |
467 | 00:56:58,961 | 00:57:02,297 | ພົບສົບຂອງນາງຢູ່ສະປາຕອນແລງນີ້. | ພົບສົບຂອງນາງຢູ່ສະປາຕອນແລງນີ້. |
468 | 00:57:03,257 | 00:57:06,635 | ຖືກແທງຫຼາຍຄັ້ງ. ພວກເຮົາບໍ່ຮູ້ວ່າຈັກຄັ້ງ. ແຕ່ຫຼາຍ. | ຖືກແທງຫຼາຍຄັ້ງ. ພວກເຮົາບໍ່ຮູ້ວ່າຈັກຄັ້ງ. ແຕ່ຫຼາຍ. |
469 | 00:57:06,802 | 00:57:08,053 | ເວນ, ເອີ້ຍ. | ເວນ, ເອີ້ຍ. |
470 | 00:57:08,679 | 00:57:10,264 | ນາງຖືກແທງຢູ່ໃບໜ້າ. | ນາງຖືກແທງຢູ່ໃບໜ້າ. |
471 | 00:57:15,394 | 00:57:16,895 | ມີຜູ່ຕ້ອງສົງໄສບໍ່? | ມີຜູ່ຕ້ອງສົງໄສບໍ່? |
472 | 00:57:17,479 | 00:57:20,190 | ເບິ່ງຈາກພາຍນອກແລ້ວ, ມັນຄືການຂ້າໂຕຕາຍ. | ເບິ່ງຈາກພາຍນອກແລ້ວ, ມັນຄືການຂ້າໂຕຕາຍ. |
473 | 00:57:21,775 | 00:57:23,110 | ບໍ່ມີໃຜ... | ບໍ່ມີໃຜ... |
474 | 00:57:27,364 | 00:57:29,199 | ບໍ່ມີໃຜຂ້າໂຕຕາຍແບບນັ້ນດອກ. | ບໍ່ມີໃຜຂ້າໂຕຕາຍແບບນັ້ນດອກ. |
475 | 00:57:31,201 | 00:57:33,161 | ຂ້ອຍກໍຄິດແບບນັ້ນແຫຼະ. | ຂ້ອຍກໍຄິດແບບນັ້ນແຫຼະ. |
476 | 00:57:37,624 | 00:57:41,253 | ເຈົ້າກໍຮູ້ຈັກເມືອງນີ້. ມີການຄາດຕະກຳປີລະ 1-2 ເທື່ອ. | ເຈົ້າກໍຮູ້ຈັກເມືອງນີ້. ມີການຄາດຕະກຳປີລະ 1-2 ເທື່ອ. |
477 | 00:57:41,879 | 00:57:45,048 | ສາມຫາກເຮົາບໍ່ລະວັງ. ແຕ່ແບບນີ້ຫວາ? | ສາມຫາກເຮົາບໍ່ລະວັງ. ແຕ່ແບບນີ້ຫວາ? |
478 | 00:57:46,216 | 00:57:48,510 | ມັນສ້າງບັນຍາກາດບໍ່ດີເລີຍ. | ມັນສ້າງບັນຍາກາດບໍ່ດີເລີຍ. |
479 | 00:57:48,677 | 00:57:51,972 | ຄືກັບແມ່ນ້ຳກັບທະເລທີ່ຕ້ອງບັນຈົບກັນ. | ຄືກັບແມ່ນ້ຳກັບທະເລທີ່ຕ້ອງບັນຈົບກັນ. |
480 | 00:57:54,683 | 00:57:55,684 | ມັນແຜ່ຫາກັນ. | ມັນແຜ່ຫາກັນ. |
481 | 00:57:58,770 | 00:57:59,771 | ມັນເຮັດໃຫ້ຄົນປ່ຽນໄປ. | ມັນເຮັດໃຫ້ຄົນປ່ຽນໄປ. |
482 | 00:58:01,732 | 00:58:05,319 | ສາມອາທິດກ່ອນ, ຢູ່ໃນເຮືອນຢູ່ແມຣີວິວ... | ສາມອາທິດກ່ອນ, ຢູ່ໃນເຮືອນຢູ່ແມຣີວິວ... |
483 | 00:58:05,903 | 00:58:10,782 | ແມ່ຄົນນຶ່ງເອົາລູກຫາກໍເກີດໃຫ້ໝາຈອນຈັດກິນ. | ແມ່ຄົນນຶ່ງເອົາລູກຫາກໍເກີດໃຫ້ໝາຈອນຈັດກິນ. |
484 | 00:58:10,949 | 00:58:14,578 | ນາງບອກວ່າລູກນາງກະຊິບຫານາງຕະຫຼອດ. | ນາງບອກວ່າລູກນາງກະຊິບຫານາງຕະຫຼອດ. |
485 | 00:58:16,246 | 00:58:17,831 | ຢູ່ໃນຫ້ອງຄົວ... | ຢູ່ໃນຫ້ອງຄົວ... |
486 | 00:58:17,998 | 00:58:22,044 | ນາງຂຽນວ່າ "ດິ ເອັມຕີ ແມນ" ຢູ່ພື້ນ. | ນາງຂຽນວ່າ "ດິ ເອັມຕີ ແມນ" ຢູ່ພື້ນ. |
487 | 00:58:22,211 | 00:58:23,253 | ເອັມຕີ ແມນ | ເອັມຕີ ແມນ |
488 | 00:58:23,420 | 00:58:27,549 | ເຮົາເຫັນຂໍ້ຄວາມດຽວກັນມື້ຄືນນີ້ ຢູ່ໃກ້ສົບຂອງລູກສາວວອລສ໌. | ເຮົາເຫັນຂໍ້ຄວາມດຽວກັນມື້ຄືນນີ້ ຢູ່ໃກ້ສົບຂອງລູກສາວວອລສ໌. |
489 | 00:58:28,842 | 00:58:33,680 | ຂ້ອຍເລີຍສະຫຼຸບໄດ້ວ່າ ບໍ່ມີທາງທີ່ຈະໄຂຄະດີແບບນີ້ໄດ້. | ຂ້ອຍເລີຍສະຫຼຸບໄດ້ວ່າ ບໍ່ມີທາງທີ່ຈະໄຂຄະດີແບບນີ້ໄດ້. |
490 | 00:58:34,932 | 00:58:36,975 | ແນ່ນອນ, ເຮົາສາມາດຈັບແມ່ຄົນນັ້ນເຂົ້າຄຸກ. | ແນ່ນອນ, ເຮົາສາມາດຈັບແມ່ຄົນນັ້ນເຂົ້າຄຸກ. |
491 | 00:58:37,184 | 00:58:39,895 | ຈະເອົານາງເຂົ້າຫ້ອງຮົມຄວັນເລີຍກໍຍັງໄດ້. | ຈະເອົານາງເຂົ້າຫ້ອງຮົມຄວັນເລີຍກໍຍັງໄດ້. |
492 | 00:58:40,812 | 00:58:43,190 | ແຕ່ມັນບໍ່ແມ່ນວິທີແກ້. | ແຕ່ມັນບໍ່ແມ່ນວິທີແກ້. |
493 | 00:58:44,650 | 00:58:46,527 | ມັນເປັນສິ່ງທີ່ອະທິບາຍບໍ່ໄດ້. | ມັນເປັນສິ່ງທີ່ອະທິບາຍບໍ່ໄດ້. |
494 | 00:58:49,071 | 00:58:50,489 | ມັນໃຫຍ່ເກີນໄປ. | ມັນໃຫຍ່ເກີນໄປ. |
495 | 00:58:54,743 | 00:58:57,079 | ເຮົາບໍ່ສາມາດກ່າວຫາຈັກກະວານໄດ້. | ເຮົາບໍ່ສາມາດກ່າວຫາຈັກກະວານໄດ້. |
496 | 00:59:14,429 | 00:59:15,931 | ເຈົ້າບອກເຂົາເຈົ້າເລື່ອງ ດິ ເອັມຕີ ແມນ? | ເຈົ້າບອກເຂົາເຈົ້າເລື່ອງ ດິ ເອັມຕີ ແມນ? |
497 | 00:59:16,098 | 00:59:18,016 | ມັນເປັນເລື່ອງໂງ່ໆຂອງເດັກນ້ອຍຊື່ໆ. | ມັນເປັນເລື່ອງໂງ່ໆຂອງເດັກນ້ອຍຊື່ໆ. |
498 | 00:59:18,600 | 00:59:19,643 | ມັນແມ່ນຫຍັງ? | ມັນແມ່ນຫຍັງ? |
499 | 00:59:20,269 | 00:59:22,062 | ມັນເລີ່ມຫວ່າງບໍ່ດົນນີ້. ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. | ມັນເລີ່ມຫວ່າງບໍ່ດົນນີ້. ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. |
500 | 00:59:22,604 | 00:59:25,732 | ມີເລື່ອງເລົ່າຖືກສົ່ງຕໍ່ກັນ... | ມີເລື່ອງເລົ່າຖືກສົ່ງຕໍ່ກັນ... |
501 | 00:59:26,567 | 00:59:28,443 | ວ່າຖ້າເຈົ້າຍ່າງຂ້າມຂົວຫຼັງຟ້າມືດ... | ວ່າຖ້າເຈົ້າຍ່າງຂ້າມຂົວຫຼັງຟ້າມືດ... |
502 | 00:59:29,152 | 00:59:30,821 | ແລະ ເຈົ້າພົບເຫັນຂວດເປົ່າອັນໜຶ່ງ... | ແລະ ເຈົ້າພົບເຫັນຂວດເປົ່າອັນໜຶ່ງ... |
503 | 00:59:31,864 | 00:59:35,284 | ແລະ ຖ້າເຈົ້າເປົ່າຂວດນັ້ນ, ແລະ ເຈົ້າຄິດຫາລາວ... | ແລະ ຖ້າເຈົ້າເປົ່າຂວດນັ້ນ, ແລະ ເຈົ້າຄິດຫາລາວ... |
504 | 00:59:36,076 | 00:59:37,578 | ຈະເກີດບາງຢ່າງຂຶ້ນ. | ຈະເກີດບາງຢ່າງຂຶ້ນ. |
505 | 00:59:38,203 | 00:59:39,413 | ເກີດຫຍັງຂຶ້ນ? | ເກີດຫຍັງຂຶ້ນ? |
506 | 00:59:39,580 | 00:59:41,498 | ໃນຄືນທຳອິດ, ເຈົ້າຈະໄດ້ຍິນສຽງລາວ. | ໃນຄືນທຳອິດ, ເຈົ້າຈະໄດ້ຍິນສຽງລາວ. |
507 | 00:59:42,583 | 00:59:44,918 | ແລະ ໃນຄືນທີສອງ, ເຈົ້າຈະເຫັນລາວ. | ແລະ ໃນຄືນທີສອງ, ເຈົ້າຈະເຫັນລາວ. |
508 | 00:59:45,085 | 00:59:46,670 | ໃນຄືນທີສາມ... | ໃນຄືນທີສາມ... |
509 | 00:59:48,255 | 00:59:49,923 | ເຈົ້າຈະຮູ້ສຶກເຖິງລາວ. | ເຈົ້າຈະຮູ້ສຶກເຖິງລາວ. |
510 | 01:00:00,392 | 01:00:02,561 | ສະຖາບັນພອນຕິເຟັກ | ສະຖາບັນພອນຕິເຟັກ |
511 | 01:00:02,728 | 01:00:04,521 | ການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ - ສະຖາບັນພອນຕິເຟັກ ບໍ່ກົງກັບເອກະສານໃດໆ | ການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ - ສະຖາບັນພອນຕິເຟັກ ບໍ່ກົງກັບເອກະສານໃດໆ |
512 | 01:00:04,688 | 01:00:05,314 | ທ່ານອາດໝາຍຄວາມວ່າ: ສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ | ທ່ານອາດໝາຍຄວາມວ່າ: ສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ |
513 | 01:00:07,900 | 01:00:10,068 | ສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ | ສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ |
514 | 01:00:13,030 | 01:00:13,864 | 2 ປະຫວັດຂອງສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ | 2 ປະຫວັດຂອງສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ |
515 | 01:00:14,031 | 01:00:16,658 | ຖ້ຳຢູ່ນອກເມືອງອາກາບາ, ປະເທດຈໍແດນ | ຖ້ຳຢູ່ນອກເມືອງອາກາບາ, ປະເທດຈໍແດນ |
516 | 01:00:16,825 | 01:00:18,202 | ການກໍ່ຕັ້ງສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ | ການກໍ່ຕັ້ງສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ |
517 | 01:00:19,286 | 01:00:21,288 | ລັດທິວັນສິ້ນໂລກ | ລັດທິວັນສິ້ນໂລກ |
518 | 01:00:23,874 | 01:00:26,418 | ສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ ແລະ ສິ່ງລີ້ລັບ | ສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ ແລະ ສິ່ງລີ້ລັບ |
519 | 01:00:30,672 | 01:00:32,925 | ເຫດການໃນປ່າມິສຊູຣີ | ເຫດການໃນປ່າມິສຊູຣີ |
520 | 01:00:33,091 | 01:00:35,594 | ສະຖານທີ່ ທີ່ສະມາຊິກຫຼາຍຄົນ ຂອງສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ ເສຍຊີວິດ | ສະຖານທີ່ ທີ່ສະມາຊິກຫຼາຍຄົນ ຂອງສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ ເສຍຊີວິດ |
521 | 01:00:35,761 | 01:00:37,804 | ໃນລະຫວ່າງທີ່ "ເກີດຄວາມຜິດພາດ ທາງການທົດລອງກ່ຽວກັບສິ່ງລີ້ລັບ." | ໃນລະຫວ່າງທີ່ "ເກີດຄວາມຜິດພາດ ທາງການທົດລອງກ່ຽວກັບສິ່ງລີ້ລັບ." |
522 | 01:00:41,016 | 01:00:42,726 | ທຸລປາ | ທຸລປາ |
523 | 01:00:44,144 | 01:00:45,187 | ທຸລປາ | ທຸລປາ |
524 | 01:00:45,646 | 01:00:46,522 | ທຸລປາ | ທຸລປາ |
525 | 01:00:46,688 | 01:00:47,689 | ສາດສະໜາພຸດອິນເດຍ | ສາດສະໜາພຸດອິນເດຍ |
526 | 01:00:47,856 | 01:00:49,733 | ມະໂນພາບ | ມະໂນພາບ |
527 | 01:00:49,900 | 01:00:51,777 | ການສ້າງ "ຮ່າງກາຍຈາກຄວາມຄິດ" | ການສ້າງ "ຮ່າງກາຍຈາກຄວາມຄິດ" |
528 | 01:00:51,944 | 01:00:55,197 | "ສິ່ງອັນເຊີນ" ຫຼື "ວິນຍານ," | "ສິ່ງອັນເຊີນ" ຫຼື "ວິນຍານ," |
529 | 01:00:55,364 | 01:00:58,075 | ຫຼື ປາກົດການໃດນຶ່ງ. | ຫຼື ປາກົດການໃດນຶ່ງ. |
530 | 01:01:01,119 | 01:01:07,042 | "ຄວາມຄິດ + ສະມາທິ + ເວລາ = ຮ່າງກາຍ." | "ຄວາມຄິດ + ສະມາທິ + ເວລາ = ຮ່າງກາຍ." |
531 | 01:01:12,089 | 01:01:13,966 | ໂນຣາ ເຄວລ | ໂນຣາ ເຄວລ |
532 | 01:01:16,510 | 01:01:18,136 | -ສະບາຍດີ. -ເຈົ້າສະບາຍດີບໍ່? | -ສະບາຍດີ. -ເຈົ້າສະບາຍດີບໍ່? |
533 | 01:01:18,303 | 01:01:19,721 | ອ່າ, ສະບາຍດີ. | ອ່າ, ສະບາຍດີ. |
534 | 01:01:20,514 | 01:01:21,974 | ແຕ່ຟັງຄືເຈົ້າບໍ່ສະບາຍເລີຍ. | ແຕ່ຟັງຄືເຈົ້າບໍ່ສະບາຍເລີຍ. |
535 | 01:01:22,140 | 01:01:23,725 | ມີຕັນດັງຊື່ໆ. | ມີຕັນດັງຊື່ໆ. |
536 | 01:01:24,142 | 01:01:25,519 | ໂອ, ໂອເຄ. | ໂອ, ໂອເຄ. |
537 | 01:01:26,353 | 01:01:28,730 | ຂ້ອຍຢູ່ນອກເຮືອນ. | ຂ້ອຍຢູ່ນອກເຮືອນ. |
538 | 01:01:33,861 | 01:01:34,862 | ສະບາຍດີ. | ສະບາຍດີ. |
539 | 01:01:35,779 | 01:01:36,989 | ຂ້ອຍເດົາວ່າເຈົ້າລືມກິນເຂົ້າ. | ຂ້ອຍເດົາວ່າເຈົ້າລືມກິນເຂົ້າ. |
540 | 01:01:37,155 | 01:01:40,742 | ບໍ່, ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ລືມ. ມີແຕ່ບໍ່ໄດ້ຄິດຈະກິນຊື່ໆ. | ບໍ່, ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ລືມ. ມີແຕ່ບໍ່ໄດ້ຄິດຈະກິນຊື່ໆ. |
541 | 01:01:42,202 | 01:01:43,328 | ເຂົ້າມາແມະ. | ເຂົ້າມາແມະ. |
542 | 01:01:49,585 | 01:01:51,962 | -ຖ້ວຍຢູ່ໃສ? -ຕູ້ຢູ່ຂວາມືເຈົ້າ. | -ຖ້ວຍຢູ່ໃສ? -ຕູ້ຢູ່ຂວາມືເຈົ້າ. |
543 | 01:01:55,132 | 01:01:57,259 | ຂ້ອຍໄປຊື້... | ຂ້ອຍໄປຊື້... |
544 | 01:01:57,426 | 01:02:02,139 | ຫໍ່ໄຂ່ ແລະ ງົວຜັດສະອິວ, ແກງໄຂ່. | ຫໍ່ໄຂ່ ແລະ ງົວຜັດສະອິວ, ແກງໄຂ່. |
545 | 01:02:04,141 | 01:02:07,519 | ມີການຕັ້ງຍາມໃຫຍ່ຢູ່ສວນສະເລດຕີ. ໃຜໆກໍໄປຢູ່ພຸ້ນໝົດ. | ມີການຕັ້ງຍາມໃຫຍ່ຢູ່ສວນສະເລດຕີ. ໃຜໆກໍໄປຢູ່ພຸ້ນໝົດ. |
546 | 01:02:07,686 | 01:02:09,313 | ຂ້ອຍເຮັດໃບປິວຈຳນວນນຶ່ງ... | ຂ້ອຍເຮັດໃບປິວຈຳນວນນຶ່ງ... |
547 | 01:02:09,563 | 01:02:11,523 | ແລະ ຄິດວ່າຈະເອົາຕິດໄວ້ທົ່ວເມືອງ... | ແລະ ຄິດວ່າຈະເອົາຕິດໄວ້ທົ່ວເມືອງ... |
548 | 01:02:17,905 | 01:02:18,906 | ເຮ້. | ເຮ້. |
549 | 01:02:20,490 | 01:02:21,575 | -ຂ້ອຍຂໍໂທດ. -ບໍ່ເປັນຫຍັງ. | -ຂ້ອຍຂໍໂທດ. -ບໍ່ເປັນຫຍັງ. |
550 | 01:02:21,742 | 01:02:22,910 | -ຂ້ອຍຂໍໂທດ. -ບໍ່, ບໍ່ເປັນຫຍັງ. | -ຂ້ອຍຂໍໂທດ. -ບໍ່, ບໍ່ເປັນຫຍັງ. |
551 | 01:02:23,076 | 01:02:24,578 | -ມັນບໍ່ແມ່ນບັນຫາຂອງເຈົ້າເລີຍ. -ຢ່າສຸເສຍໃຈ. | -ມັນບໍ່ແມ່ນບັນຫາຂອງເຈົ້າເລີຍ. -ຢ່າສຸເສຍໃຈ. |
552 | 01:02:24,745 | 01:02:27,581 | ຢ່າສຸເສຍໃຈ. ເຈົ້າບໍ່ມີຫຍັງຕ້ອງຂໍໂທດ. ເຂົ້າໃຈບໍ່? | ຢ່າສຸເສຍໃຈ. ເຈົ້າບໍ່ມີຫຍັງຕ້ອງຂໍໂທດ. ເຂົ້າໃຈບໍ່? |
553 | 01:02:30,792 | 01:02:31,793 | ເຂົ້າໃຈບໍ່? | ເຂົ້າໃຈບໍ່? |
554 | 01:02:31,960 | 01:02:33,337 | ອືມ. ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈ. | ອືມ. ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈ. |
555 | 01:02:36,715 | 01:02:37,716 | ຂ້ອຍຂໍໂທດ. | ຂ້ອຍຂໍໂທດ. |
556 | 01:02:39,801 | 01:02:44,640 | ຂ້ອຍຂໍໂທດທີ່ມັນໃຊ້ເວລາດົນຫຼາຍ. ແລະ ຂໍໂທດສຳລັບສາເຫດ. | ຂ້ອຍຂໍໂທດທີ່ມັນໃຊ້ເວລາດົນຫຼາຍ. ແລະ ຂໍໂທດສຳລັບສາເຫດ. |
557 | 01:02:51,480 | 01:02:53,023 | ເຈົ້າຄິດວ່າລາວບໍ່ເປັນຫຍັງບໍ່? | ເຈົ້າຄິດວ່າລາວບໍ່ເປັນຫຍັງບໍ່? |
558 | 01:02:54,733 | 01:02:55,734 | ມານີ້ໄວ. | ມານີ້ໄວ. |
559 | 01:03:00,072 | 01:03:01,073 | ມັນຈະບໍ່ເປັນຫຍັງ. | ມັນຈະບໍ່ເປັນຫຍັງ. |
560 | 01:03:05,160 | 01:03:07,037 | ມັນຈະບໍ່ເປັນຫຍັງ. ທຸກຢ່າງຈະຮຽບຮ້ອຍ. | ມັນຈະບໍ່ເປັນຫຍັງ. ທຸກຢ່າງຈະຮຽບຮ້ອຍ. |
561 | 01:03:14,211 | 01:03:15,546 | ຂ້ອຍຂໍຄ້າງຄືນໄດ້ບໍ່? | ຂ້ອຍຂໍຄ້າງຄືນໄດ້ບໍ່? |
562 | 01:03:24,555 | 01:03:25,472 | ພະເຈົ້າ. | ພະເຈົ້າ. |
563 | 01:03:32,145 | 01:03:33,522 | ລ້ຳຂອບເຂດ. | ລ້ຳຂອບເຂດ. |
564 | 01:03:35,774 | 01:03:36,942 | ຢ່າດື່ມຫຍັງບໍ່? | ຢ່າດື່ມຫຍັງບໍ່? |
565 | 01:04:33,123 | 01:04:35,042 | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? |
566 | 01:04:38,378 | 01:04:40,422 | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? |
567 | 01:04:43,800 | 01:04:45,844 | ໃນຄືນທຳອິດ... | ໃນຄືນທຳອິດ... |
568 | 01:04:47,846 | 01:04:48,889 | ເຈົ້າໄດ້ຍິນສຽງລາວ. | ເຈົ້າໄດ້ຍິນສຽງລາວ. |
569 | 01:04:52,059 | 01:04:53,310 | ເຮ້, ຂີ້ເຊົາເອີ່ຍ. | ເຮ້, ຂີ້ເຊົາເອີ່ຍ. |
570 | 01:05:36,228 | 01:05:37,354 | ອາໂຫຼ? | ອາໂຫຼ? |
571 | 01:08:04,751 | 01:08:05,794 | ກິນ 1 ເມັດທຸກມື້ ມື້ລະ 3 ຄັ້ງ ດອກເຊປິນ | ກິນ 1 ເມັດທຸກມື້ ມື້ລະ 3 ຄັ້ງ ດອກເຊປິນ |
572 | 01:08:12,134 | 01:08:14,136 | ມື້ທີສອງ | ມື້ທີສອງ |
573 | 01:08:14,303 | 01:08:15,512 | ...ເຮັດໃສ່ຕົນເອງ. | ...ເຮັດໃສ່ຕົນເອງ. |
574 | 01:08:15,679 | 01:08:17,430 | ຍັງບໍ່ມີເຫດຜົນຊັດເຈນຈົນຮອດຕອນນີ້... | ຍັງບໍ່ມີເຫດຜົນຊັດເຈນຈົນຮອດຕອນນີ້... |
575 | 01:08:17,598 | 01:08:18,974 | ວ່າອາດເປັນການຄ້າໂຕຕາຍໝູ່. | ວ່າອາດເປັນການຄ້າໂຕຕາຍໝູ່. |
576 | 01:08:19,140 | 01:08:21,475 | ສະມາຊິກໃນກຸ່ມອີກຄົນນຶ່ງ, ນາງ ອະແມນດາ ເຄວລ, ຍັງຫາຍສາບສູນ. | ສະມາຊິກໃນກຸ່ມອີກຄົນນຶ່ງ, ນາງ ອະແມນດາ ເຄວລ, ຍັງຫາຍສາບສູນ. |
577 | 01:08:25,647 | 01:08:28,649 | ສະຖາບັນ ພອນຕິເຟັກ | ສະຖາບັນ ພອນຕິເຟັກ |
578 | 01:09:03,519 | 01:09:04,353 | ຍິນດີຕ້ອນຮັບ. | ຍິນດີຕ້ອນຮັບ. |
579 | 01:09:04,895 | 01:09:06,438 | ເຊີນນັ່ງໄດ້ເລີຍ. ທ່ານມາເຖິງເວລາພໍດີ. | ເຊີນນັ່ງໄດ້ເລີຍ. ທ່ານມາເຖິງເວລາພໍດີ. |
580 | 01:09:08,564 | 01:09:09,733 | ວ້າວ, ດີຫຼາຍເລີຍ. | ວ້າວ, ດີຫຼາຍເລີຍ. |
581 | 01:09:10,734 | 01:09:12,319 | ຂ້ອຍຂໍຖາມຫຍັງໄດ້ບໍ່? | ຂ້ອຍຂໍຖາມຫຍັງໄດ້ບໍ່? |
582 | 01:09:12,486 | 01:09:14,696 | ພວກເຈົ້າເຮັດທຸລະກິດມາດົນປານໃດແລ້ວ? | ພວກເຈົ້າເຮັດທຸລະກິດມາດົນປານໃດແລ້ວ? |
583 | 01:09:14,863 | 01:09:17,198 | ພວກເຮົາກໍ່ຕັ້ງເມື່ອປີ 2013. | ພວກເຮົາກໍ່ຕັ້ງເມື່ອປີ 2013. |
584 | 01:09:17,783 | 01:09:20,661 | ແຕ່ສິ່ງທີ່ເຮົາບໍລິການໃຫ້ທ່ານນັ້ນ ຍາວນານເມື່ອກັບເວລາ. | ແຕ່ສິ່ງທີ່ເຮົາບໍລິການໃຫ້ທ່ານນັ້ນ ຍາວນານເມື່ອກັບເວລາ. |
585 | 01:09:21,953 | 01:09:22,955 | ໂອເຄ. | ໂອເຄ. |
586 | 01:09:27,000 | 01:09:28,377 | ແບບສອບຖາມສຳລັບສະມາຊິກ | ແບບສອບຖາມສຳລັບສະມາຊິກ |
587 | 01:09:29,627 | 01:09:30,879 | ຊີວິດຄືກັບພະຍາດໃດນຶ່ງ ການຕິດເຊື້ອຄືເຫດການທີ່ໂຊກດີ | ຊີວິດຄືກັບພະຍາດໃດນຶ່ງ ການຕິດເຊື້ອຄືເຫດການທີ່ໂຊກດີ |
588 | 01:09:31,046 | 01:09:32,296 | ສະໝອງສາມາດຄັນໄດ້ ການຂ້າໂຕຕາຍຄືການຄວບຄຸມແນວຄິດແບບນຶ່ງ | ສະໝອງສາມາດຄັນໄດ້ ການຂ້າໂຕຕາຍຄືການຄວບຄຸມແນວຄິດແບບນຶ່ງ |
589 | 01:09:33,966 | 01:09:35,509 | ທິດສະດີວິທະຍາສາດ ຄືເຄື່ອງມືສຳລັບການກົດຂີ່ | ທິດສະດີວິທະຍາສາດ ຄືເຄື່ອງມືສຳລັບການກົດຂີ່ |
590 | 01:09:35,676 | 01:09:38,011 | ຫາກວິທະຍາສາດວ່າທ້ອງຟ້າເປັນສີຟ້າ, ມັນຕ້ອງແມ່ນສີແດງ | ຫາກວິທະຍາສາດວ່າທ້ອງຟ້າເປັນສີຟ້າ, ມັນຕ້ອງແມ່ນສີແດງ |
591 | 01:09:43,433 | 01:09:45,227 | ເງົາບໍ່ໄດ້ເກີດມາຈາກກະທົບແສງຢ່າງດຽວ | ເງົາບໍ່ໄດ້ເກີດມາຈາກກະທົບແສງຢ່າງດຽວ |
592 | 01:09:48,272 | 01:09:51,274 | ຈົນກວ່າຄວາມສີວິໄລຈະຫຼົ້ມສະລາຍ ແມ່ນຖືວ່າມັນຍັງບໍ່ບັນລຸຜົນ | ຈົນກວ່າຄວາມສີວິໄລຈະຫຼົ້ມສະລາຍ ແມ່ນຖືວ່າມັນຍັງບໍ່ບັນລຸຜົນ |
593 | 01:09:53,402 | 01:09:54,403 | ສະບາຍດີ. | ສະບາຍດີ. |
594 | 01:09:55,279 | 01:09:56,446 | ອັນນີ້ມັນແມ່ນຫຍັງ? | ອັນນີ້ມັນແມ່ນຫຍັງ? |
595 | 01:09:56,905 | 01:09:59,867 | ນັ້ນຄືຂັ້ນຕອນທຳອິດໃນການເລີ່ມຕົ້ນເດີນທາງ ເພື່ອຄົ້ນພົບຕົວຕົນທີ່ແທ້ຈິງຂອງທ່ານ. | ນັ້ນຄືຂັ້ນຕອນທຳອິດໃນການເລີ່ມຕົ້ນເດີນທາງ ເພື່ອຄົ້ນພົບຕົວຕົນທີ່ແທ້ຈິງຂອງທ່ານ. |
596 | 01:10:00,033 | 01:10:02,870 | ໂອ, ບໍ່ແມ່ນ. ຂ້ອຍຮູ້ເລື່ອງນັ້ນດີ. ຂ້ອຍໃຫຍ່ມາແຕ່ຊານຟຣານຊິສໂກ. | ໂອ, ບໍ່ແມ່ນ. ຂ້ອຍຮູ້ເລື່ອງນັ້ນດີ. ຂ້ອຍໃຫຍ່ມາແຕ່ຊານຟຣານຊິສໂກ. |
597 | 01:10:03,662 | 01:10:05,163 | ຂ້ອຍໝາຍເຖິງໝົດນີ້ແມ່ນຫຍັງ? | ຂ້ອຍໝາຍເຖິງໝົດນີ້ແມ່ນຫຍັງ? |
598 | 01:10:05,330 | 01:10:07,457 | ຍິນດີຕ້ອນຮັບ, ທຸກຄົນ. | ຍິນດີຕ້ອນຮັບ, ທຸກຄົນ. |
599 | 01:10:07,624 | 01:10:09,626 | ເຊີນນັ່ງໄດ້ເລີຍ. ດຽວຂ້ອຍຈະໄປຫາ ພວກທ່ານໃນອີກບຶດນຶ່ງ. | ເຊີນນັ່ງໄດ້ເລີຍ. ດຽວຂ້ອຍຈະໄປຫາ ພວກທ່ານໃນອີກບຶດນຶ່ງ. |
600 | 01:10:14,131 | 01:10:16,717 | ເຮ້. ເຮ້. ຄືຂ້ອຍກຳລັງຊອກຫາໃຜບາງຄົນ. | ເຮ້. ເຮ້. ຄືຂ້ອຍກຳລັງຊອກຫາໃຜບາງຄົນ. |
601 | 01:10:17,092 | 01:10:18,260 | ເຮັດຕົວໃຫ້ສະບາຍເດີ້. | ເຮັດຕົວໃຫ້ສະບາຍເດີ້. |
602 | 01:10:18,427 | 01:10:20,846 | ຂ້ອຍແນ່ໃຈວ່າທ່ານຈະຄົ້ນພົບຄຳຕອບທີ່ຊອກຫາ. | ຂ້ອຍແນ່ໃຈວ່າທ່ານຈະຄົ້ນພົບຄຳຕອບທີ່ຊອກຫາ. |
603 | 01:10:28,604 | 01:10:29,605 | ນຳຂ້ອຍມາ. | ນຳຂ້ອຍມາ. |
604 | 01:10:38,197 | 01:10:40,073 | ທົດສອບ. ໜຶ່ງ, ສອງ, ສາມ. | ທົດສອບ. ໜຶ່ງ, ສອງ, ສາມ. |
605 | 01:10:41,491 | 01:10:44,036 | ທົດສອບ. ໜຶ່ງ, ສອງ, ສາມ. | ທົດສອບ. ໜຶ່ງ, ສອງ, ສາມ. |
606 | 01:10:48,373 | 01:10:53,295 | ພວກທ່ານທຸກຄົນມາຢູ່ນີ້ ເພື່ອຊອກຫາສິ່ງໃດສິ່ງໜຶ່ງ. | ພວກທ່ານທຸກຄົນມາຢູ່ນີ້ ເພື່ອຊອກຫາສິ່ງໃດສິ່ງໜຶ່ງ. |
607 | 01:10:54,213 | 01:10:55,964 | ຈະມີເຫດຜົນໃດອີກ ທີ່ພາມານີ້? | ຈະມີເຫດຜົນໃດອີກ ທີ່ພາມານີ້? |
608 | 01:10:57,216 | 01:11:00,761 | ພວກເຮົາສະແຫວງຫາສິ່ງທີ່ເຮົາເສຍໄປ. | ພວກເຮົາສະແຫວງຫາສິ່ງທີ່ເຮົາເສຍໄປ. |
609 | 01:11:01,762 | 01:11:03,263 | ແມ່ນບໍ່? ບາດນີ້, ຂ້າພະເຈົ້າມາເພື່ອບອກທ່ານ... | ແມ່ນບໍ່? ບາດນີ້, ຂ້າພະເຈົ້າມາເພື່ອບອກທ່ານ... |
610 | 01:11:03,889 | 01:11:07,601 | ວ່າພວກທ່ານບໍ່ໄດ້ເສຍຫຍັງໄປເລີຍ. | ວ່າພວກທ່ານບໍ່ໄດ້ເສຍຫຍັງໄປເລີຍ. |
611 | 01:11:07,768 | 01:11:11,730 | ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ, ຄວາມສູນເສຍ ບໍ່ມີຢູ່ຈິງ. | ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ, ຄວາມສູນເສຍ ບໍ່ມີຢູ່ຈິງ. |
612 | 01:11:13,148 | 01:11:15,234 | ນັບຕັ້ງແຕ່ມື້ທຳອິດຂອງພວກເຮົາ... | ນັບຕັ້ງແຕ່ມື້ທຳອິດຂອງພວກເຮົາ... |
613 | 01:11:15,400 | 01:11:20,030 | ນັດພົບກັນໃນໂຮງລົດ, ຫ້ອງຮັບແຂກ, ຫ້ອງໃຕ້ດິນຂອງໂບດ... | ນັດພົບກັນໃນໂຮງລົດ, ຫ້ອງຮັບແຂກ, ຫ້ອງໃຕ້ດິນຂອງໂບດ... |
614 | 01:11:20,197 | 01:11:22,324 | ຈົນຮອດຕອນນີ້... | ຈົນຮອດຕອນນີ້... |
615 | 01:11:22,491 | 01:11:25,035 | ໃຈຄວາມຂອງພວກເຮົາຍັງຄົງຢູ່... | ໃຈຄວາມຂອງພວກເຮົາຍັງຄົງຢູ່... |
616 | 01:11:25,202 | 01:11:29,122 | "ທ່ານສົມບູນ ດ້ວຍຕົວທ່ານເອງ." | "ທ່ານສົມບູນ ດ້ວຍຕົວທ່ານເອງ." |
617 | 01:11:30,040 | 01:11:31,542 | ບໍ່ມີການຕໍ່ສູ້. | ບໍ່ມີການຕໍ່ສູ້. |
618 | 01:11:33,043 | 01:11:34,670 | ການຕໍ່ສູ້ມັນຫຼົ້ມສະຫຼາຍໄປແລ້ວ. | ການຕໍ່ສູ້ມັນຫຼົ້ມສະຫຼາຍໄປແລ້ວ. |
619 | 01:11:34,837 | 01:11:36,755 | ການຕໍ່ສູ້ ເປັນສິ່ງທີ່ປຸກໃຫ້ທ່ານຕື່ນຂຶ້ນມາແຕ່ລະມື້... | ການຕໍ່ສູ້ ເປັນສິ່ງທີ່ປຸກໃຫ້ທ່ານຕື່ນຂຶ້ນມາແຕ່ລະມື້... |
620 | 01:11:36,922 | 01:11:39,383 | ກັງວົນໃຈວ່າຈະຊອກຫາໄດ້ອີກຫຼາຍປານໃດ... | ກັງວົນໃຈວ່າຈະຊອກຫາໄດ້ອີກຫຼາຍປານໃດ... |
621 | 01:11:39,550 | 01:11:41,218 | ຈະນຳໃຊ້ໄດ້ອີກຫຼາຍປານໃດ... | ຈະນຳໃຊ້ໄດ້ອີກຫຼາຍປານໃດ... |
622 | 01:11:41,385 | 01:11:45,347 | ທ່ານຈະກິນພື້ນທີ່ໃນໂລກນີ້ ໄດ້ຫຼາຍປານໃດ. | ທ່ານຈະກິນພື້ນທີ່ໃນໂລກນີ້ ໄດ້ຫຼາຍປານໃດ. |
623 | 01:11:45,514 | 01:11:47,850 | ໃນຂະນະທີ່ຄຳຖາມ ທີ່ທ່ານຕ້ອງຖາມຕົນເອງແມ່ນ... | ໃນຂະນະທີ່ຄຳຖາມ ທີ່ທ່ານຕ້ອງຖາມຕົນເອງແມ່ນ... |
624 | 01:11:48,016 | 01:11:50,811 | ທ່ານຈະຊົມໃຊ້ໄດ້ໜ້ອຍລົງສ່ຳໃດ? | ທ່ານຈະຊົມໃຊ້ໄດ້ໜ້ອຍລົງສ່ຳໃດ? |
625 | 01:11:50,978 | 01:11:55,232 | ທ່ານຈະກິນພື້ນທີ່ໄດ້ໜ້ອຍລົງສ່ຳໃດ? | ທ່ານຈະກິນພື້ນທີ່ໄດ້ໜ້ອຍລົງສ່ຳໃດ? |
626 | 01:11:57,442 | 01:12:02,114 | ບໍ່ມີການຕໍ່ສູ້ ຍ້ອນວ່າບໍ່ມີການແບ່ງແຍກ. | ບໍ່ມີການຕໍ່ສູ້ ຍ້ອນວ່າບໍ່ມີການແບ່ງແຍກ. |
627 | 01:12:02,281 | 01:12:04,700 | ການທີ່ບອກວ່າເຈົ້າຜິດ... | ການທີ່ບອກວ່າເຈົ້າຜິດ... |
628 | 01:12:04,867 | 01:12:07,661 | ຫຼື ຂ້ອຍຖືກ, ເປັນການແບ່ງແຍກພວກເຮົາຈາກກັນ. | ຫຼື ຂ້ອຍຖືກ, ເປັນການແບ່ງແຍກພວກເຮົາຈາກກັນ. |
629 | 01:12:07,828 | 01:12:12,040 | ດັ່ງນັ້ນ ເຮົາຈຶ່ງບໍ່ຍອມຮັບ ໃນຄວາມຖືກຕ້ອງ ຫຼື ຄວາມຜິດ. | ດັ່ງນັ້ນ ເຮົາຈຶ່ງບໍ່ຍອມຮັບ ໃນຄວາມຖືກຕ້ອງ ຫຼື ຄວາມຜິດ. |
630 | 01:12:12,207 | 01:12:14,459 | ພວກມັນເປັນສິ່ງທີ່ສ້າງຄວາມແບ່ງແຍກ... | ພວກມັນເປັນສິ່ງທີ່ສ້າງຄວາມແບ່ງແຍກ... |
631 | 01:12:14,626 | 01:12:18,255 | ທີ່ຖືກອອກແບບມາເພື່ອ ສ້າງພາບລວງຕາ ຂອງຄວາມແຕກແຍກ. | ທີ່ຖືກອອກແບບມາເພື່ອ ສ້າງພາບລວງຕາ ຂອງຄວາມແຕກແຍກ. |
632 | 01:12:18,422 | 01:12:23,635 | ຄວາມແບ່ງແຍກ ບໍ່ມີຢູ່ຈິງ. | ຄວາມແບ່ງແຍກ ບໍ່ມີຢູ່ຈິງ. |
633 | 01:12:23,802 | 01:12:28,432 | ມີພຽງແຕ່ສິ່ງທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່, ສິ່ງທີ່ສ້າງຄວາມຜູກພັນ... | ມີພຽງແຕ່ສິ່ງທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່, ສິ່ງທີ່ສ້າງຄວາມຜູກພັນ... |
634 | 01:12:28,599 | 01:12:31,685 | ຄວາມຫວ່າງເປົ່າຂອງສັບພະສິ່ງ. | ຄວາມຫວ່າງເປົ່າຂອງສັບພະສິ່ງ. |
635 | 01:12:32,686 | 01:12:35,105 | ກ່ອນໜ້ານີ້ ພວກເຮົາເປັນໜຶ່ງດຽວ. | ກ່ອນໜ້ານີ້ ພວກເຮົາເປັນໜຶ່ງດຽວ. |
636 | 01:12:36,398 | 01:12:38,233 | ພວກເຮົາຈະກັບມາເປັນໜຶ່ງດຽວອີກຄັ້ງ. | ພວກເຮົາຈະກັບມາເປັນໜຶ່ງດຽວອີກຄັ້ງ. |
637 | 01:12:40,360 | 01:12:45,449 | ຂໍ້ຄວາມນີ້ ຖືກສົ່ງຕໍ່ມາຍັງທ່ານ ໂດຍກົງ ຈາກ ດິ ເອັມຕີ ແມນ. | ຂໍ້ຄວາມນີ້ ຖືກສົ່ງຕໍ່ມາຍັງທ່ານ ໂດຍກົງ ຈາກ ດິ ເອັມຕີ ແມນ. |
638 | 01:12:45,824 | 01:12:47,492 | ລາວເຊີນຊວນໃຫ້ທ່ານ... | ລາວເຊີນຊວນໃຫ້ທ່ານ... |
639 | 01:12:47,659 | 01:12:51,455 | ມາຄົ້ນພົບໃບໜ້າທີ່ແທ້ຈິງຂອງໂລກ. | ມາຄົ້ນພົບໃບໜ້າທີ່ແທ້ຈິງຂອງໂລກ. |
640 | 01:13:08,805 | 01:13:10,516 | ຂໍລາຍເຊັນໄດ້ບໍ່? | ຂໍລາຍເຊັນໄດ້ບໍ່? |
641 | 01:13:12,351 | 01:13:13,602 | ຂອບໃຈ. | ຂອບໃຈ. |
642 | 01:13:15,521 | 01:13:16,438 | ຂອບໃຈທີ່ມາເດີ້. | ຂອບໃຈທີ່ມາເດີ້. |
643 | 01:13:16,939 | 01:13:19,816 | ທຳອິດຫັ້ນ, ຂ້ອຍຄິດວ່າເຈົ້າຊິເວົ້າ "ນາມັສເຕ." | ທຳອິດຫັ້ນ, ຂ້ອຍຄິດວ່າເຈົ້າຊິເວົ້າ "ນາມັສເຕ." |
644 | 01:13:20,317 | 01:13:21,318 | ຂ້ອຍເວົ້າໃຫ້ກໍໄດ້ໃດ໋. | ຂ້ອຍເວົ້າໃຫ້ກໍໄດ້ໃດ໋. |
645 | 01:13:21,485 | 01:13:23,779 | ບໍ່, ບໍ່, ບໍ່. ຂໍຮ້ອງ, ຂໍຮ້ອງ, ຂໍຮ້ອງ. ຂ້ອຍໃຫຍ່ຢູ່ ຊານ ຟຣານຊິສໂກ. | ບໍ່, ບໍ່, ບໍ່. ຂໍຮ້ອງ, ຂໍຮ້ອງ, ຂໍຮ້ອງ. ຂ້ອຍໃຫຍ່ຢູ່ ຊານ ຟຣານຊິສໂກ. |
646 | 01:13:24,154 | 01:13:27,199 | -ແຕ່ໃນຕອນທ້າຍທີ່ເຈົ້າເວົ້າວ່າ... -"ດິ ເອັມຕີ ແມນ." | -ແຕ່ໃນຕອນທ້າຍທີ່ເຈົ້າເວົ້າວ່າ... -"ດິ ເອັມຕີ ແມນ." |
647 | 01:13:27,366 | 01:13:28,492 | ແມ່ນແລ້ວ. | ແມ່ນແລ້ວ. |
648 | 01:13:28,659 | 01:13:29,993 | ເປັນວະລີທີ່ໜ້າສົນໃຈດີ. | ເປັນວະລີທີ່ໜ້າສົນໃຈດີ. |
649 | 01:13:31,161 | 01:13:32,996 | ເວົ້າໄດ້ວ່າລາວເອີ້ນຫາເຈົ້າ. | ເວົ້າໄດ້ວ່າລາວເອີ້ນຫາເຈົ້າ. |
650 | 01:13:33,163 | 01:13:34,164 | ຫຼືບໍ່. | ຫຼືບໍ່. |
651 | 01:13:35,541 | 01:13:36,792 | ມັນໝາຍຄວາມວ່າແນວໃດ? | ມັນໝາຍຄວາມວ່າແນວໃດ? |
652 | 01:13:37,292 | 01:13:41,380 | ດິ ເອັມຕີ ແມນ ເປັນການຕັ້ງສະມາທິ. | ດິ ເອັມຕີ ແມນ ເປັນການຕັ້ງສະມາທິ. |
653 | 01:13:42,089 | 01:13:45,551 | ເປັນຈຸດປະສານ ໃນການຮວມຕົວ ຂອງພະລັງງານທີ່ຖືກຊຸກເຊື່ອງໄວ້. | ເປັນຈຸດປະສານ ໃນການຮວມຕົວ ຂອງພະລັງງານທີ່ຖືກຊຸກເຊື່ອງໄວ້. |
654 | 01:13:45,717 | 01:13:47,803 | ແມ່ນຫວາ. ແລະ ຕອນນີ້ຂ້ອຍກໍເລີ່ມງົງແລ້ວ. | ແມ່ນຫວາ. ແລະ ຕອນນີ້ຂ້ອຍກໍເລີ່ມງົງແລ້ວ. |
655 | 01:13:48,804 | 01:13:51,348 | ປຽບດັ່ງມະນຸດ ທີ່ຫຼໍ່ລ້ຽງ ແລະ ຖືກຫຼໍ່ລ້ຽງ... | ປຽບດັ່ງມະນຸດ ທີ່ຫຼໍ່ລ້ຽງ ແລະ ຖືກຫຼໍ່ລ້ຽງ... |
656 | 01:13:51,515 | 01:13:54,601 | ໂດຍລະບົບນິເວດ ແລະ ອາກາດ... | ໂດຍລະບົບນິເວດ ແລະ ອາກາດ... |
657 | 01:13:54,768 | 01:14:00,274 | ກັບຄວາມຄິດຂອງເຮົາກໍຫຼໍ່ລ້ຽງ ແລະ ຖືກຫຼໍ່ລ້ຽງ ໂດຍໂນໂອສະເຟຍ. | ກັບຄວາມຄິດຂອງເຮົາກໍຫຼໍ່ລ້ຽງ ແລະ ຖືກຫຼໍ່ລ້ຽງ ໂດຍໂນໂອສະເຟຍ. |
658 | 01:14:00,440 | 01:14:01,608 | ໂນໂອສະເຟຍ ແມ່ນຫຍັງ? | ໂນໂອສະເຟຍ ແມ່ນຫຍັງ? |
659 | 01:14:01,775 | 01:14:04,570 | ຄວາມຄິດ ແລະ ຈິດສຳນຶກທັງໝົດ... | ຄວາມຄິດ ແລະ ຈິດສຳນຶກທັງໝົດ... |
660 | 01:14:05,279 | 01:14:07,489 | ເຊິ່ງເຮົາສາມາດກະຕຸ້ນສັນຍານຂອງມັນ... | ເຊິ່ງເຮົາສາມາດກະຕຸ້ນສັນຍານຂອງມັນ... |
661 | 01:14:07,656 | 01:14:12,536 | ໂດຍການນຳໃຊ້ເວັກເຕີສະເພາະ, ເຊິ່ງຄ້າຍຄືກັບໄວຣັສ. | ໂດຍການນຳໃຊ້ເວັກເຕີສະເພາະ, ເຊິ່ງຄ້າຍຄືກັບໄວຣັສ. |
662 | 01:14:15,289 | 01:14:16,540 | ເຈົ້າແນມບໍ່ເຫັນມັນດອກ. | ເຈົ້າແນມບໍ່ເຫັນມັນດອກ. |
663 | 01:14:17,082 | 01:14:19,251 | ແລ້ວ, ມັນແມ່ນຫຍັງ? | ແລ້ວ, ມັນແມ່ນຫຍັງ? |
664 | 01:14:20,961 | 01:14:24,256 | ເສັ້ນແບ່ງລະຫວ່າງຮູບຮ່າງ ແລະ ເນື້ອໜັງ... | ເສັ້ນແບ່ງລະຫວ່າງຮູບຮ່າງ ແລະ ເນື້ອໜັງ... |
665 | 01:14:24,423 | 01:14:29,011 | ແລະ ວິທີການທີ່ຈະເຈາະຜ່ານມັນ ແລະ ໂຮມທັງສອງໃຫ້ເປັນໜຶ່ງ. | ແລະ ວິທີການທີ່ຈະເຈາະຜ່ານມັນ ແລະ ໂຮມທັງສອງໃຫ້ເປັນໜຶ່ງ. |
666 | 01:14:32,681 | 01:14:34,850 | ເຮົາແຕ່ລະຄົນກໍຕາບອດໃນແບບຂອງເຮົາເອງ. | ເຮົາແຕ່ລະຄົນກໍຕາບອດໃນແບບຂອງເຮົາເອງ. |
667 | 01:14:38,145 | 01:14:40,022 | ສິ່ງລົບກວນ ລັກເອົາສະມາທິໄປຈາກເຮົາ. | ສິ່ງລົບກວນ ລັກເອົາສະມາທິໄປຈາກເຮົາ. |
668 | 01:14:41,148 | 01:14:43,901 | ເຕັມໂນໂລຊີ ລັກເອົາຄວາມຊົງຈຳໄປຈາກເຮົາ. | ເຕັມໂນໂລຊີ ລັກເອົາຄວາມຊົງຈຳໄປຈາກເຮົາ. |
669 | 01:14:45,235 | 01:14:48,530 | ຄວາມຈຳເຈ ລັກເອົາຄວາມເຂົ້າໃຈໄປຈາກເຮົາ. | ຄວາມຈຳເຈ ລັກເອົາຄວາມເຂົ້າໃຈໄປຈາກເຮົາ. |
670 | 01:14:49,573 | 01:14:51,283 | ເຈົ້າກໍຮູ້ເກມຂອງເດັກນ້ອຍຕວ່າ... | ເຈົ້າກໍຮູ້ເກມຂອງເດັກນ້ອຍຕວ່າ... |
671 | 01:14:51,867 | 01:14:55,495 | ທີ່ຖ້າວ່າເຈົ້າເວົ້າຊື່ຕົນເອງຫຼາຍເທື່ອພໍ, ມັນຈະກາຍເປັນພາສາມົ້ວໆ? | ທີ່ຖ້າວ່າເຈົ້າເວົ້າຊື່ຕົນເອງຫຼາຍເທື່ອພໍ, ມັນຈະກາຍເປັນພາສາມົ້ວໆ? |
672 | 01:14:57,206 | 01:15:00,000 | ເຊິ່ງນັ້ນເຮັດໃຫ້ແນວຄິດທັງໝົດນັ້ນຖືກຕ້ອງ... | ເຊິ່ງນັ້ນເຮັດໃຫ້ແນວຄິດທັງໝົດນັ້ນຖືກຕ້ອງ... |
673 | 01:15:00,167 | 01:15:03,378 | ບໍ່ເວັ້ນແຕ່ຮ່າງກາຍທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມຄິດ. | ບໍ່ເວັ້ນແຕ່ຮ່າງກາຍທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມຄິດ. |
674 | 01:15:03,545 | 01:15:06,632 | ຕົວຢ່າງເວົ້າເຖິງຄຳເວົ້າເກົ່າແກ່ຂອງນິດຊີ... | ຕົວຢ່າງເວົ້າເຖິງຄຳເວົ້າເກົ່າແກ່ຂອງນິດຊີ... |
675 | 01:15:07,174 | 01:15:11,220 | "ຫາກເຈົ້າຈ້ອງເບິ່ງນະຮົກ, ນະຮົກກໍຈ້ອງເບິ່ງເຈົ້າ." | "ຫາກເຈົ້າຈ້ອງເບິ່ງນະຮົກ, ນະຮົກກໍຈ້ອງເບິ່ງເຈົ້າ." |
676 | 01:15:11,386 | 01:15:12,513 | ແມ່ນບໍ່? ແຕ່... | ແມ່ນບໍ່? ແຕ່... |
677 | 01:15:13,514 | 01:15:17,476 | ມັນບໍ່ມີຄວາມໝາຍເລີຍຫາກເຮັດຊ້ຳໄປຊ້ຳມາ. | ມັນບໍ່ມີຄວາມໝາຍເລີຍຫາກເຮັດຊ້ຳໄປຊ້ຳມາ. |
678 | 01:15:19,603 | 01:15:24,107 | ຄືກັບແມ່ເຫຼັກຕິດຕູ້ເຢັນ. ມັນຈຳເຈ. ມັນບໍ່ມີໄພ. | ຄືກັບແມ່ເຫຼັກຕິດຕູ້ເຢັນ. ມັນຈຳເຈ. ມັນບໍ່ມີໄພ. |
679 | 01:15:25,067 | 01:15:29,112 | ແຕ່ເຈົ້າຄິດເຖິງເລື່ອງນັ້ນຫຼ້າສຸດເມື່ອໃດ? | ແຕ່ເຈົ້າຄິດເຖິງເລື່ອງນັ້ນຫຼ້າສຸດເມື່ອໃດ? |
680 | 01:15:29,279 | 01:15:33,492 | ນະຮົກແມ່ນຫຍັງ? ແລ້ວຫາກເຈົ້າຈ້ອງເບິ່ງມັນ, ເພື່ອຫຍັງ? | ນະຮົກແມ່ນຫຍັງ? ແລ້ວຫາກເຈົ້າຈ້ອງເບິ່ງມັນ, ເພື່ອຫຍັງ? |
681 | 01:15:34,284 | 01:15:36,119 | ແລະການທີ່ມັນເອີ້ນຫາເຈົ້າເດ? | ແລະການທີ່ມັນເອີ້ນຫາເຈົ້າເດ? |
682 | 01:15:36,286 | 01:15:38,288 | ແລະ ຫາກມັນຈ້ອງເບິ່ງເຈົ້າ... | ແລະ ຫາກມັນຈ້ອງເບິ່ງເຈົ້າ... |
683 | 01:15:38,455 | 01:15:43,544 | ມັນຕ້ອງມີຄວາມໝາຍວ່າ ບາງຢ່າງໃນຕົວເຈົ້າກໍຮ້ອງຫາມັນ. | ມັນຕ້ອງມີຄວາມໝາຍວ່າ ບາງຢ່າງໃນຕົວເຈົ້າກໍຮ້ອງຫາມັນ. |
684 | 01:15:44,086 | 01:15:48,423 | ແລະສິ່ງນັ້ນເອງສະຫາຍ, ມັນເປັນທຸກຢ່າງ ແຕ່ບໍ່ແມ່ນບໍ່ອັນຕະລາຍ... | ແລະສິ່ງນັ້ນເອງສະຫາຍ, ມັນເປັນທຸກຢ່າງ ແຕ່ບໍ່ແມ່ນບໍ່ອັນຕະລາຍ... |
685 | 01:15:48,590 | 01:15:49,883 | ຫາກເຈົ້າຄິດເລິກໆ. | ຫາກເຈົ້າຄິດເລິກໆ. |
686 | 01:15:50,050 | 01:15:51,844 | ຄຳຖາມມັນຈະກາຍເປັນ... | ຄຳຖາມມັນຈະກາຍເປັນ... |
687 | 01:15:52,010 | 01:15:54,805 | ຫາກຄວາມໝາຍອັນເລິກເຊິ່ງ ສາມາດຊອກໄດ້ງ່າຍໆ... | ຫາກຄວາມໝາຍອັນເລິກເຊິ່ງ ສາມາດຊອກໄດ້ງ່າຍໆ... |
688 | 01:15:54,972 | 01:15:58,934 | ພຽງແຕ່ການເຮັດຊ້ຳໄປຊ້ຳມາ... | ພຽງແຕ່ການເຮັດຊ້ຳໄປຊ້ຳມາ... |
689 | 01:15:59,601 | 01:16:02,813 | ສິ່ງໃດແທ້ທີ່ສຳຄັນ? ສິ່ງໃດແທ້ທີ່ແທ້ຈິງ? | ສິ່ງໃດແທ້ທີ່ສຳຄັນ? ສິ່ງໃດແທ້ທີ່ແທ້ຈິງ? |
690 | 01:16:03,814 | 01:16:04,565 | ຊື່ຂອງເຈົ້າ... | ຊື່ຂອງເຈົ້າ... |
691 | 01:16:06,149 | 01:16:07,776 | ຫຼື ພາສາມົ້ວໆ? | ຫຼື ພາສາມົ້ວໆ? |
692 | 01:16:08,402 | 01:16:10,237 | ນັ້ນແຫຼະຄື ດິ ເອັມຕີ ແມນ. | ນັ້ນແຫຼະຄື ດິ ເອັມຕີ ແມນ. |
693 | 01:16:13,824 | 01:16:17,452 | ຂ້ອຍດີໃຈທີ່ເຈົ້າກັບມາ. ຫວັງວ່າເທື່ອນີ້ຢູ່ດົນຂຶ້ນເນາະ. | ຂ້ອຍດີໃຈທີ່ເຈົ້າກັບມາ. ຫວັງວ່າເທື່ອນີ້ຢູ່ດົນຂຶ້ນເນາະ. |
694 | 01:16:19,204 | 01:16:20,998 | ຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍມານີ້ຈັກເທື່ອ. | ຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍມານີ້ຈັກເທື່ອ. |
695 | 01:16:21,874 | 01:16:23,041 | ແລະ ນີ້. | ແລະ ນີ້. |
696 | 01:16:23,208 | 01:16:25,419 | ຕ້ອງມີຫຍັງຈັກຢ່າງກ່ຽວກັບເຈົ້າ. | ຕ້ອງມີຫຍັງຈັກຢ່າງກ່ຽວກັບເຈົ້າ. |
697 | 01:16:26,461 | 01:16:28,213 | ທ່ານ, ຂໍອີກລາຍເຊັນນຶ່ງ. | ທ່ານ, ຂໍອີກລາຍເຊັນນຶ່ງ. |
698 | 01:16:40,517 | 01:16:41,852 | ເຫີ້ຍ, ບ່າວ. | ເຫີ້ຍ, ບ່າວ. |
699 | 01:16:44,104 | 01:16:46,815 | ເຈົ້າເຄີຍເຫັນຜູ່ຍິງຄົນນີ້ບໍ່? ລາວມັກມາທ່ຽວນີ້ບໍ່? | ເຈົ້າເຄີຍເຫັນຜູ່ຍິງຄົນນີ້ບໍ່? ລາວມັກມາທ່ຽວນີ້ບໍ່? |
700 | 01:16:47,941 | 01:16:48,942 | ບໍ່ຫວາ? | ບໍ່ຫວາ? |
701 | 01:16:50,444 | 01:16:51,570 | ຂີ້ຕົວະເອີ່ຍ. | ຂີ້ຕົວະເອີ່ຍ. |
702 | 01:16:53,697 | 01:16:55,616 | -ຂອບໃຈຫຼາຍໆ. -ຂໍເວລາບຶດນຶ່ງ. | -ຂອບໃຈຫຼາຍໆ. -ຂໍເວລາບຶດນຶ່ງ. |
703 | 01:17:00,162 | 01:17:02,164 | ຂອບໃຈທີ່ມາ. ຂອບໃຈ. | ຂອບໃຈທີ່ມາ. ຂອບໃຈ. |
704 | 01:17:03,957 | 01:17:04,791 | ນີ້ເດີ້. | ນີ້ເດີ້. |
705 | 01:17:47,042 | 01:17:49,336 | ບໍ່ມີຫຍັງມີຢູ່ຈິງ. | ບໍ່ມີຫຍັງມີຢູ່ຈິງ. |
706 | 01:17:50,003 | 01:17:54,341 | ເຖິງແມ່ນວ່າຈະມີຫຍັງຢູ່, ບໍ່ມີຫຍັງສາມາດຮູ້ຈັກມັນໄດ້. | ເຖິງແມ່ນວ່າຈະມີຫຍັງຢູ່, ບໍ່ມີຫຍັງສາມາດຮູ້ຈັກມັນໄດ້. |
707 | 01:17:56,051 | 01:17:58,554 | ເຖິງແມ່ນວ່າຈະສາມາດຮູ້ຫຍັງຈັກມັນໄດ້... | ເຖິງແມ່ນວ່າຈະສາມາດຮູ້ຫຍັງຈັກມັນໄດ້... |
708 | 01:17:58,720 | 01:18:01,098 | ຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບມັນ ຈະບໍ່ສາມາດສື່ສານໃຫ້ຄົນອື່ນຮູ້ໄດ້. | ຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບມັນ ຈະບໍ່ສາມາດສື່ສານໃຫ້ຄົນອື່ນຮູ້ໄດ້. |
709 | 01:18:04,017 | 01:18:07,855 | ເຖິງແມ່ນຈະສາມາດສື່ສານໄດ້, ມັນກໍບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້. | ເຖິງແມ່ນຈະສາມາດສື່ສານໄດ້, ມັນກໍບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້. |
710 | 01:18:09,898 | 01:18:10,732 | ບໍ່ມີຫຍັງມີຢູ່ຈິງ. | ບໍ່ມີຫຍັງມີຢູ່ຈິງ. |
711 | 01:18:12,317 | 01:18:16,655 | ເຖິງແມ່ນວ່າຈະມີຫຍັງຢູ່, ບໍ່ມີຫຍັງສາມາດຮູ້ຈັກມັນໄດ້. | ເຖິງແມ່ນວ່າຈະມີຫຍັງຢູ່, ບໍ່ມີຫຍັງສາມາດຮູ້ຈັກມັນໄດ້. |
712 | 01:18:18,115 | 01:18:19,741 | ເຖິງແມ່ນວ່າຈະສາມາດຮູ້ຫຍັງຈັກມັນໄດ້... | ເຖິງແມ່ນວ່າຈະສາມາດຮູ້ຫຍັງຈັກມັນໄດ້... |
713 | 01:18:20,993 | 01:18:24,121 | ຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບມັນ ຈະບໍ່ສາມາດສື່ສານໃຫ້ຄົນອື່ນຮູ້ໄດ້. | ຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບມັນ ຈະບໍ່ສາມາດສື່ສານໃຫ້ຄົນອື່ນຮູ້ໄດ້. |
714 | 01:18:25,664 | 01:18:29,251 | ເຖິງແມ່ນຈະສາມາດສື່ສານໄດ້, ມັນກໍບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້. | ເຖິງແມ່ນຈະສາມາດສື່ສານໄດ້, ມັນກໍບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້. |
715 | 01:18:48,145 | 01:18:50,022 | ປາກົດການ 14 | ປາກົດການ 14 |
716 | 01:19:33,357 | 01:19:36,777 | ...ຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວ. ຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວກາຍມາເປັນຄວາມຝັນ. | ...ຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວ. ຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວກາຍມາເປັນຄວາມຝັນ. |
717 | 01:19:36,944 | 01:19:38,987 | ຈາກຄວາມຝັນກາຍມາເປັນພະລັງ. | ຈາກຄວາມຝັນກາຍມາເປັນພະລັງ. |
718 | 01:19:39,154 | 01:19:40,906 | ຈາກພະລັງກາຍມາເປັນສະພານ. | ຈາກພະລັງກາຍມາເປັນສະພານ. |
719 | 01:19:41,365 | 01:19:43,575 | ຈາກສະພານກາຍມາເປັນບຸກຄົນ. | ຈາກສະພານກາຍມາເປັນບຸກຄົນ. |
720 | 01:19:43,742 | 01:19:45,953 | ຈາກບຸກຄົນກາຍມາເປັນຄວາມຄິດ. | ຈາກບຸກຄົນກາຍມາເປັນຄວາມຄິດ. |
721 | 01:19:46,119 | 01:19:47,955 | ຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວກາຍມາເປັນຄວາມຝັນ. | ຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວກາຍມາເປັນຄວາມຝັນ. |
722 | 01:19:48,413 | 01:19:50,541 | ຈາກຄວາມຝັນກາຍມາເປັນພະລັງ. | ຈາກຄວາມຝັນກາຍມາເປັນພະລັງ. |
723 | 01:19:50,707 | 01:19:53,335 | ຈາກພະລັງກາຍມາເປັນສະພານ. | ຈາກພະລັງກາຍມາເປັນສະພານ. |
724 | 01:19:53,502 | 01:19:54,837 | ຈາກສະພານກາຍມາເປັນ... | ຈາກສະພານກາຍມາເປັນ... |
725 | 01:19:58,340 | 01:20:00,509 | ເວນ. ເວນ. ເວນ. | ເວນ. ເວນ. ເວນ. |
726 | 01:20:02,469 | 01:20:04,847 | ມີໃຜຢູ່ນີ້ຫຼືບໍ່ຕອນນີ້? | ມີໃຜຢູ່ນີ້ຫຼືບໍ່ຕອນນີ້? |
727 | 01:20:06,265 | 01:20:09,852 | ຫາກເຈົ້າຢູ່ນີ້ຕອນນີ້, ກະລຸນາສະແດງໂຕ. | ຫາກເຈົ້າຢູ່ນີ້ຕອນນີ້, ກະລຸນາສະແດງໂຕ. |
728 | 01:20:10,894 | 01:20:12,437 | ເຮັດໃຫ້ເຮົາຮູ້ຈັກໂຕຂອງເຈົ້າ. | ເຮັດໃຫ້ເຮົາຮູ້ຈັກໂຕຂອງເຈົ້າ. |
729 | 01:20:19,236 | 01:20:20,404 | ເຮົາໄດ້ຍິນເຈົ້າ. | ເຮົາໄດ້ຍິນເຈົ້າ. |
730 | 01:20:20,863 | 01:20:22,447 | ເຮົາກຳລັງຟັງ. | ເຮົາກຳລັງຟັງ. |
731 | 01:20:23,907 | 01:20:25,033 | ຍິນດີຕ້ອນຮັບ. | ຍິນດີຕ້ອນຮັບ. |
732 | 01:20:25,868 | 01:20:26,702 | ສະແດງຕົນອອກມາ. | ສະແດງຕົນອອກມາ. |
733 | 01:20:28,412 | 01:20:29,746 | ສະແດງຕົນອອກມາ. | ສະແດງຕົນອອກມາ. |
734 | 01:20:58,192 | 01:20:59,193 | ທ່ານມາກັບພວກເຮົາໄດ້ບໍ່? | ທ່ານມາກັບພວກເຮົາໄດ້ບໍ່? |
735 | 01:21:07,201 | 01:21:08,660 | ເປັນແນວໃດສະບາຍດີບໍ່? | ເປັນແນວໃດສະບາຍດີບໍ່? |
736 | 01:21:10,621 | 01:21:12,122 | ທາງອອກຢູ່ທາງນັ້ນ. | ທາງອອກຢູ່ທາງນັ້ນ. |
737 | 01:21:27,054 | 01:21:28,680 | ລຸງຈະບໍ່ມີທາງໄປໃສໄດ້ຫາກເຮັດແບບນັ້ນ. | ລຸງຈະບໍ່ມີທາງໄປໃສໄດ້ຫາກເຮັດແບບນັ້ນ. |
738 | 01:21:29,515 | 01:21:30,974 | ບໍ່ມີທາງດ້ວຍແມວພວກນີ້. | ບໍ່ມີທາງດ້ວຍແມວພວກນີ້. |
739 | 01:21:32,100 | 01:21:32,976 | ແມວ? | ແມວ? |
740 | 01:21:33,143 | 01:21:34,645 | ລຸງເອີ່ຍ, ແມວພວກນີ້... | ລຸງເອີ່ຍ, ແມວພວກນີ້... |
741 | 01:21:35,020 | 01:21:36,813 | ພວກເຂົາຢູ່ໃນອີກມິຕິນຶ່ງ. ຮູ້ບໍ່? | ພວກເຂົາຢູ່ໃນອີກມິຕິນຶ່ງ. ຮູ້ບໍ່? |
742 | 01:21:36,980 | 01:21:39,816 | ຄືກັບມິຕີທີ່ຢູ່ຂອບໆໂລກ. | ຄືກັບມິຕີທີ່ຢູ່ຂອບໆໂລກ. |
743 | 01:21:41,652 | 01:21:44,446 | ເຈົ້າບໍ່ໜຸ່ມເກີນໄປທີ່ຈະເປັນ ເນລ ແຄັສສາດີ ໂພດເບາະ? | ເຈົ້າບໍ່ໜຸ່ມເກີນໄປທີ່ຈະເປັນ ເນລ ແຄັສສາດີ ໂພດເບາະ? |
744 | 01:21:45,322 | 01:21:46,698 | ໃຜເກາະ? | ໃຜເກາະ? |
745 | 01:21:54,081 | 01:21:55,499 | ເຈົ້າມີຢາສູບບໍ່? | ເຈົ້າມີຢາສູບບໍ່? |
746 | 01:22:06,552 | 01:22:07,970 | ລາວເຄີຍມານີ້. | ລາວເຄີຍມານີ້. |
747 | 01:22:08,929 | 01:22:10,681 | ແຕ່ລາວບໍ່ໄດ້ຢູ່ນີ້ຕອນນີ້. | ແຕ່ລາວບໍ່ໄດ້ຢູ່ນີ້ຕອນນີ້. |
748 | 01:22:11,557 | 01:22:13,392 | ມີແຜນໃຫຍ່ສຳລັບລາວ. ພວກເຂົາເລີຍຍ້າຍລາວຂຶ້ນໄປ. | ມີແຜນໃຫຍ່ສຳລັບລາວ. ພວກເຂົາເລີຍຍ້າຍລາວຂຶ້ນໄປ. |
749 | 01:22:14,101 | 01:22:15,227 | ລາວຢູ່ໃສ? | ລາວຢູ່ໃສ? |
750 | 01:22:15,853 | 01:22:16,895 | ແອວສ໌ແວຣ໌. | ແອວສ໌ແວຣ໌. |
751 | 01:22:18,397 | 01:22:19,815 | ຢູ່ນອກເມືອງ. | ຢູ່ນອກເມືອງ. |
752 | 01:22:19,982 | 01:22:22,568 | ແຄ້ມຟອນຕິເຟັກ, ບ່ອນທີ່ພວກເຂົາໄປເອົາ ກ.ຖ.ບ.ຕ. | ແຄ້ມຟອນຕິເຟັກ, ບ່ອນທີ່ພວກເຂົາໄປເອົາ ກ.ຖ.ບ.ຕ. |
753 | 01:22:23,110 | 01:22:24,069 | ມັນແມ່ນຫຍັງ? | ມັນແມ່ນຫຍັງ? |
754 | 01:22:24,570 | 01:22:25,863 | ກ່ອນຖືກບ່ອຍຕົວ. | ກ່ອນຖືກບ່ອຍຕົວ. |
755 | 01:22:26,029 | 01:22:28,156 | ມັນຄືຂັ້ນຕອນທຳອິດ ກ່ອນຈະໄດ້ຮັບເອກະພົດ. | ມັນຄືຂັ້ນຕອນທຳອິດ ກ່ອນຈະໄດ້ຮັບເອກະພົດ. |
756 | 01:22:29,032 | 01:22:30,367 | ຟ້າເອີ້ຍ, ສຸດຫຼຸດໂລກ. | ຟ້າເອີ້ຍ, ສຸດຫຼຸດໂລກ. |
757 | 01:22:30,534 | 01:22:33,203 | ພວກເຂົາມີຊື່ມົ້ວຊົ້ວໃຫ້ທຸກຢ່າງ, ລຸງ. | ພວກເຂົາມີຊື່ມົ້ວຊົ້ວໃຫ້ທຸກຢ່າງ, ລຸງ. |
758 | 01:22:34,121 | 01:22:36,248 | ມັນຫາພວກເຂົາໃນຝັນ, ເຂົາວ່າຊັ້ນ. | ມັນຫາພວກເຂົາໃນຝັນ, ເຂົາວ່າຊັ້ນ. |
759 | 01:22:37,040 | 01:22:38,625 | ສຽງຊິ່ມຫູຂອງລາວ. | ສຽງຊິ່ມຫູຂອງລາວ. |
760 | 01:22:39,626 | 01:22:41,003 | ຊິ່ມຫູຈາກໃຜ? | ຊິ່ມຫູຈາກໃຜ? |
761 | 01:22:42,588 | 01:22:43,964 | ຂ້ອຍກໍບໍ່ຮູ້. | ຂ້ອຍກໍບໍ່ຮູ້. |
762 | 01:22:45,257 | 01:22:46,258 | ແຕ່ພວກເຂົາຮູ້. | ແຕ່ພວກເຂົາຮູ້. |
763 | 01:22:50,304 | 01:22:52,347 | ພວກນີ້ບໍ່ແມ່ນລອຍໆ ຫຼື ງົມງວາຍຫຍັງ. | ພວກນີ້ບໍ່ແມ່ນລອຍໆ ຫຼື ງົມງວາຍຫຍັງ. |
764 | 01:22:52,639 | 01:22:55,601 | ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ມີແຜນ 5 ປີ, ແຕ່ມີແຜນສຳລັບ 500 ປີ. | ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ມີແຜນ 5 ປີ, ແຕ່ມີແຜນສຳລັບ 500 ປີ. |
765 | 01:22:55,767 | 01:22:58,228 | ລຸງບໍ່ຮູ້ດອກວ່າ ພວກເຂົາອັນຕະລາຍຫຼາຍປານໃດ. | ລຸງບໍ່ຮູ້ດອກວ່າ ພວກເຂົາອັນຕະລາຍຫຼາຍປານໃດ. |
766 | 01:22:58,729 | 01:22:59,563 | ແຄ້ມນັ້ນຢູ່ໃສ? | ແຄ້ມນັ້ນຢູ່ໃສ? |
767 | 01:23:00,272 | 01:23:04,735 | ຢູ່ໃນປ່າ. ນອກທາງເສັ້ນ 32. ໃກ້ກັບຂົວແມ່ນ້ຳມີຣາແມັກ. | ຢູ່ໃນປ່າ. ນອກທາງເສັ້ນ 32. ໃກ້ກັບຂົວແມ່ນ້ຳມີຣາແມັກ. |
768 | 01:23:56,411 | 01:24:00,123 | ແຄ້ມແອວສ໌ແວຣ໌ | ແຄ້ມແອວສ໌ແວຣ໌ |
769 | 01:25:38,680 | 01:25:40,766 | ເຄວລ / ເອ | ເຄວລ / ເອ |
770 | 01:25:53,195 | 01:25:54,613 | ວອລສ໌ / ດີ | ວອລສ໌ / ດີ |
771 | 01:25:56,240 | 01:25:57,616 | ວອລສ໌, ດາວາຣາ | ວອລສ໌, ດາວາຣາ |
772 | 01:25:59,451 | 01:26:01,370 | ສະວາດ / ແອວ | ສະວາດ / ແອວ |
773 | 01:26:03,497 | 01:26:04,122 | ເມບອມ / ບີ | ເມບອມ / ບີ |
774 | 01:26:05,832 | 01:26:09,962 | ລາຊອມບຣາ / ເຈ | ລາຊອມບຣາ / ເຈ |
775 | 01:26:24,017 | 01:26:25,018 | ລາຊອມບຣາ / ເຈມ | ລາຊອມບຣາ / ເຈມ |
776 | 01:26:27,312 | 01:26:28,397 | ໂອເຄ. | ໂອເຄ. |
777 | 01:26:29,982 | 01:26:31,900 | ນີ້ມັນຕະລົກຫຼາຍ. | ນີ້ມັນຕະລົກຫຼາຍ. |
778 | 01:26:33,861 | 01:26:35,737 | ພວກເຈົ້າຕະລົກຫຼາຍ. | ພວກເຈົ້າຕະລົກຫຼາຍ. |
779 | 01:27:29,875 | 01:27:32,211 | ປາກົດການ 13 | ປາກົດການ 13 |
780 | 01:27:43,847 | 01:27:46,433 | ຊີວິດ | ຊີວິດ |
781 | 01:27:47,142 | 01:27:51,522 | ສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ. ພວກເຮົາສົ່ງຕໍ່, ພວກເຮົາຮັບເອົາ. | ສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ. ພວກເຮົາສົ່ງຕໍ່, ພວກເຮົາຮັບເອົາ. |
782 | 01:27:53,941 | 01:27:55,150 | ລອງໆ. | ລອງໆ. |
783 | 01:27:56,610 | 01:27:59,196 | ຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວກາຍມາເປັນຄວາມຝັນ. | ຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວກາຍມາເປັນຄວາມຝັນ. |
784 | 01:27:59,363 | 01:28:02,241 | ຈາກຄວາມຝັນກາຍມາເປັນພະລັງ. | ຈາກຄວາມຝັນກາຍມາເປັນພະລັງ. |
785 | 01:28:02,407 | 01:28:04,952 | ຈາກພະລັງກາຍມາເປັນສະພານ. | ຈາກພະລັງກາຍມາເປັນສະພານ. |
786 | 01:28:05,118 | 01:28:07,412 | ຈາກສະພານກາຍມາເປັນບຸກຄົນ. | ຈາກສະພານກາຍມາເປັນບຸກຄົນ. |
787 | 01:28:26,807 | 01:28:27,850 | ພວກເຮົາຄວນປິດມັນ. | ພວກເຮົາຄວນປິດມັນ. |
788 | 01:28:36,024 | 01:28:36,900 | ເຫັນນັ້ນບໍ່? | ເຫັນນັ້ນບໍ່? |
789 | 01:28:38,151 | 01:28:39,444 | ແມ່ນຫຍັງ? | ແມ່ນຫຍັງ? |
790 | 01:28:40,904 | 01:28:42,656 | ມາຊ່ວຍຂ້ອຍແດ່. | ມາຊ່ວຍຂ້ອຍແດ່. |
791 | 01:28:55,127 | 01:28:57,129 | ແມ່ນລາວກຳລັງເຮັດຫຍັງ? | ແມ່ນລາວກຳລັງເຮັດຫຍັງ? |
792 | 01:28:59,423 | 01:29:00,424 | ເຫ້ຍ. | ເຫ້ຍ. |
793 | 01:29:02,759 | 01:29:03,844 | ຂີ້ດຽດ. | ຂີ້ດຽດ. |
794 | 01:29:06,054 | 01:29:08,056 | ມັນແຫ່ງຮ້າຍກວ່າເກົ່າ. | ມັນແຫ່ງຮ້າຍກວ່າເກົ່າ. |
795 | 01:33:30,235 | 01:33:31,653 | ອືມ, ບໍ່ລະ. | ອືມ, ບໍ່ລະ. |
796 | 01:34:07,648 | 01:34:08,732 | ຕິດແມ້. | ຕິດແມ້. |
797 | 01:34:11,109 | 01:34:12,319 | ຕິດແມ້! | ຕິດແມ້! |
798 | 01:34:34,925 | 01:34:36,385 | ມັນແມ່ນບ້າຫຍັງວະ? | ມັນແມ່ນບ້າຫຍັງວະ? |
799 | 01:34:37,845 | 01:34:39,638 | ມັນແມ່ນບ້າຫຍັງວະ? | ມັນແມ່ນບ້າຫຍັງວະ? |
800 | 01:34:50,524 | 01:34:52,025 | ເຈົ້າລະບຸໂຕຕົນຂອງພວກເຂົາຈັກຄົນໄດ້ບໍ່? | ເຈົ້າລະບຸໂຕຕົນຂອງພວກເຂົາຈັກຄົນໄດ້ບໍ່? |
801 | 01:34:52,192 | 01:34:54,444 | ບໍ່ໄດ້. ມັນມືດຫຼາຍ. | ບໍ່ໄດ້. ມັນມືດຫຼາຍ. |
802 | 01:34:56,071 | 01:34:59,783 | ແລະ ພວກເຂົາໂຈມຕີເຈົ້າ ຫຼັງຈາກເຈົ້າລັກເອົາໄຟລ໌ເຫຼົ່ານີ້? | ແລະ ພວກເຂົາໂຈມຕີເຈົ້າ ຫຼັງຈາກເຈົ້າລັກເອົາໄຟລ໌ເຫຼົ່ານີ້? |
803 | 01:34:59,950 | 01:35:01,660 | ແມ່ນ, ແຕ່... | ແມ່ນ, ແຕ່... |
804 | 01:35:03,036 | 01:35:05,497 | ມັນມີເຮືອນຢູ່ 2 ຫຼັງ. ຂ້ອຍເອົາໄຟລ໌ຢູ່ເຮືອນຫຼັງທຳອິດ. | ມັນມີເຮືອນຢູ່ 2 ຫຼັງ. ຂ້ອຍເອົາໄຟລ໌ຢູ່ເຮືອນຫຼັງທຳອິດ. |
805 | 01:35:05,998 | 01:35:07,958 | ແຕ່ພວກເຂົາບໍ່ມີທາງຮູ້ໄດ້. ພວກເຮົາບໍ່ສາມາດເຫັນຂ້ອຍໄດ້. | ແຕ່ພວກເຂົາບໍ່ມີທາງຮູ້ໄດ້. ພວກເຮົາບໍ່ສາມາດເຫັນຂ້ອຍໄດ້. |
806 | 01:35:08,125 | 01:35:09,585 | ເຮືອນພວກນີ້ລັອກບໍ່? | ເຮືອນພວກນີ້ລັອກບໍ່? |
807 | 01:35:10,586 | 01:35:12,254 | ບໍ່, ບໍ່ໄດ້ລັອກ. | ບໍ່, ບໍ່ໄດ້ລັອກ. |
808 | 01:35:13,046 | 01:35:15,215 | ຫົນທາງໄປຫາແຄ້ມຖືກບລັອກບໍ່? | ຫົນທາງໄປຫາແຄ້ມຖືກບລັອກບໍ່? |
809 | 01:35:15,382 | 01:35:17,676 | ເຈົ້າຢາກໝາຍເຖິງຫຍັງ? ຢາກເວົ້າວ່າຂ້ອຍບຸກລຸກຫວາ? | ເຈົ້າຢາກໝາຍເຖິງຫຍັງ? ຢາກເວົ້າວ່າຂ້ອຍບຸກລຸກຫວາ? |
810 | 01:35:17,968 | 01:35:22,389 | ຂ້ອຍກຳລັງພະຍາຍາມຕັດສິນວ່າ ເຈົ້າທຳລາຍການສືບສວນນີ້ຈົນກູ້ບໍ່ໄດ້ຫຼືບໍ່. | ຂ້ອຍກຳລັງພະຍາຍາມຕັດສິນວ່າ ເຈົ້າທຳລາຍການສືບສວນນີ້ຈົນກູ້ບໍ່ໄດ້ຫຼືບໍ່. |
811 | 01:35:22,598 | 01:35:24,683 | -ເຈົ້າສາມາດກວດສອບສະຖາບັນພອນຕິເຟັກໄດ້. -ພັນຕີເຄສກຳລັງກວດສອບຢູ່. | -ເຈົ້າສາມາດກວດສອບສະຖາບັນພອນຕິເຟັກໄດ້. -ພັນຕີເຄສກຳລັງກວດສອບຢູ່. |
812 | 01:35:24,850 | 01:35:27,728 | -ກຸ່ມນີ້ບໍ່ດີເລີຍ. ມັນເປັນພວກລັດທິລຶກລັບ. -ແລະ ເຈົ້າກໍບໍ່ແມ່ນຕຳຫຼວດອີກແລ້ວ. | -ກຸ່ມນີ້ບໍ່ດີເລີຍ. ມັນເປັນພວກລັດທິລຶກລັບ. -ແລະ ເຈົ້າກໍບໍ່ແມ່ນຕຳຫຼວດອີກແລ້ວ. |
813 | 01:35:32,566 | 01:35:33,942 | ບໍ່ເອົານ່າ, ລາຊອມບຣາ. | ບໍ່ເອົານ່າ, ລາຊອມບຣາ. |
814 | 01:35:37,571 | 01:35:39,448 | ຂຽນຄຳໃຫ້ການຊະ. | ຂຽນຄຳໃຫ້ການຊະ. |
815 | 01:35:39,948 | 01:35:41,742 | ທຸກຢ່າງທີ່ເກີດຂຶ້ນ. | ທຸກຢ່າງທີ່ເກີດຂຶ້ນ. |
816 | 01:35:42,743 | 01:35:44,536 | ດຽວຂ້ອຍກັບມາ. | ດຽວຂ້ອຍກັບມາ. |
817 | 01:36:22,741 | 01:36:23,742 | ໂນຣາ! | ໂນຣາ! |
818 | 01:36:27,454 | 01:36:28,372 | ສະບາຍດີ. | ສະບາຍດີ. |
819 | 01:36:29,623 | 01:36:31,333 | -ເຈົ້າຢູ່ຄົນດຽວບໍ່? -ແມ່ນແລ້ວ. | -ເຈົ້າຢູ່ຄົນດຽວບໍ່? -ແມ່ນແລ້ວ. |
820 | 01:36:32,292 | 01:36:33,961 | -ມີໃຜມາຫາບໍ່? -ບໍ່ເລີຍ. | -ມີໃຜມາຫາບໍ່? -ບໍ່ເລີຍ. |
821 | 01:36:34,169 | 01:36:35,629 | -ໄດ້ຕິດຕໍ່ໃຜບໍ່? -ໃຜ? | -ໄດ້ຕິດຕໍ່ໃຜບໍ່? -ໃຜ? |
822 | 01:36:35,796 | 01:36:37,381 | ເຈົ້າເຮັດຫຍັງ? ເຈມ? | ເຈົ້າເຮັດຫຍັງ? ເຈມ? |
823 | 01:36:37,548 | 01:36:39,049 | ເຈົ້າມີບ່ອນໄປຢູ່ຈັກສອງສາມມື້ບໍ່? | ເຈົ້າມີບ່ອນໄປຢູ່ຈັກສອງສາມມື້ບໍ່? |
824 | 01:36:39,341 | 01:36:40,509 | ເປັນຫຍັງ? | ເປັນຫຍັງ? |
825 | 01:36:41,552 | 01:36:42,553 | ຂ້ອຍບໍ່ຢາກເຮັດໃຫ້ເຈົ້າຢ້ານ... | ຂ້ອຍບໍ່ຢາກເຮັດໃຫ້ເຈົ້າຢ້ານ... |
826 | 01:36:42,719 | 01:36:45,597 | ອືມ, ເຈົ້າກຳລັງເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຢ້ານຢູ່ນີ້. | ອືມ, ເຈົ້າກຳລັງເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຢ້ານຢູ່ນີ້. |
827 | 01:36:49,476 | 01:36:50,477 | ເຈມ. | ເຈມ. |
828 | 01:36:51,395 | 01:36:53,313 | ບາງທີ່ຂ້ອຍຢາກໃຫ້ເຈົ້າຢ້ານແດ່ຈັກໜ້ອຍ. | ບາງທີ່ຂ້ອຍຢາກໃຫ້ເຈົ້າຢ້ານແດ່ຈັກໜ້ອຍ. |
829 | 01:36:53,730 | 01:36:55,566 | ເຈົ້າຈື່ສະຖາບັນພອນທິເຟັກບໍ່? ຂ້ອຍບອກເຈົ້າກ່ຽວກັບພວກເຂົາ. | ເຈົ້າຈື່ສະຖາບັນພອນທິເຟັກບໍ່? ຂ້ອຍບອກເຈົ້າກ່ຽວກັບພວກເຂົາ. |
830 | 01:36:55,732 | 01:36:57,484 | -ອ່າ. -ຂ້ອຍລອງໄປກວດພວກນັ້ນເບິ່ງ. | -ອ່າ. -ຂ້ອຍລອງໄປກວດພວກນັ້ນເບິ່ງ. |
831 | 01:36:57,651 | 01:37:01,947 | ເບິ່ງຈາກພາຍນອກ, ມັນຄືກັບພວກກຸ່ມ ປຸກພະລັງ ແລະ ເພີ່ມຄວາມສາມາດໃຫ້ຕົນເອງຫຍັງ. | ເບິ່ງຈາກພາຍນອກ, ມັນຄືກັບພວກກຸ່ມ ປຸກພະລັງ ແລະ ເພີ່ມຄວາມສາມາດໃຫ້ຕົນເອງຫຍັງ. |
832 | 01:37:03,407 | 01:37:04,867 | ແຕ່ພວກເຂົາອັນຕະລາຍ. | ແຕ່ພວກເຂົາອັນຕະລາຍ. |
833 | 01:37:06,243 | 01:37:09,997 | ເຈົ້າກຳລັງບອກວ່າ ອະແມນດາ ເຂົ້າຮ່ວມກັບ... | ເຈົ້າກຳລັງບອກວ່າ ອະແມນດາ ເຂົ້າຮ່ວມກັບ... |
834 | 01:37:10,163 | 01:37:11,498 | -ລັດທິຫວາ? -ບາງທີ. | -ລັດທິຫວາ? -ບາງທີ. |
835 | 01:37:12,374 | 01:37:14,084 | ພວກເຂົາບໍ່ມີຄວາມກ່ຽວຂ້ອງຫ່າຫຍັງ ກັບໂບດທີ່ຂ້ອຍຮູ້ເລີຍ. | ພວກເຂົາບໍ່ມີຄວາມກ່ຽວຂ້ອງຫ່າຫຍັງ ກັບໂບດທີ່ຂ້ອຍຮູ້ເລີຍ. |
836 | 01:37:14,251 | 01:37:15,752 | ໂອ້, ຕາຍ. | ໂອ້, ຕາຍ. |
837 | 01:37:15,919 | 01:37:19,131 | ແລະບໍ່ວ່າພວກເຂົາເປັນໃຜ, ພວກເຂົາເຊື່ອ ວ່າພວກເຂົາສາມາດເປັນຊ່ອງທາງສູ່ໂຕຕົນນັ້ນ. | ແລະບໍ່ວ່າພວກເຂົາເປັນໃຜ, ພວກເຂົາເຊື່ອ ວ່າພວກເຂົາສາມາດເປັນຊ່ອງທາງສູ່ໂຕຕົນນັ້ນ. |
838 | 01:37:20,632 | 01:37:22,801 | -ດິ ເອັມຕີ ແມນ. -ແມ່ນ. | -ດິ ເອັມຕີ ແມນ. -ແມ່ນ. |
839 | 01:37:22,968 | 01:37:24,011 | ເຈົ້າມີບ່ອນໃຫ້ໄປຢູ່ບໍ່? | ເຈົ້າມີບ່ອນໃຫ້ໄປຢູ່ບໍ່? |
840 | 01:37:25,262 | 01:37:27,264 | ຂ້ອຍຕ້ອງເຮັດວຽກ. ຫມາຍເຖິງ, ເປັນຫຍັງຂ້ອຍ... | ຂ້ອຍຕ້ອງເຮັດວຽກ. ຫມາຍເຖິງ, ເປັນຫຍັງຂ້ອຍ... |
841 | 01:37:27,431 | 01:37:28,807 | ເຮ້, ເຮ້, ເຮ້. | ເຮ້, ເຮ້, ເຮ້. |
842 | 01:37:30,851 | 01:37:32,352 | ຂ້ອຍຄຶດວ່າ ພວກເຂົາຂ້າເດັກນ້ອຍເຫຼົ່ານັ້ນນໍຣາ. | ຂ້ອຍຄຶດວ່າ ພວກເຂົາຂ້າເດັກນ້ອຍເຫຼົ່ານັ້ນນໍຣາ. |
843 | 01:37:33,395 | 01:37:34,730 | ແລະ ພວກເຂົາຮູ້ວ່າເຈົ້າອາໄສຢູ່ໃສ. | ແລະ ພວກເຂົາຮູ້ວ່າເຈົ້າອາໄສຢູ່ໃສ. |
844 | 01:37:38,734 | 01:37:39,902 | ຮັບຊະ. | ຮັບຊະ. |
845 | 01:37:42,487 | 01:37:43,488 | ຮາໂຫລ? | ຮາໂຫລ? |
846 | 01:37:47,910 | 01:37:49,119 | ເອົາມາໃຫ້ຂ້ອຍ. | ເອົາມາໃຫ້ຂ້ອຍ. |
847 | 01:37:59,129 | 01:38:00,589 | ພວກເຮົາຕ້ອງໄປດຽວນີ້. | ພວກເຮົາຕ້ອງໄປດຽວນີ້. |
848 | 01:38:07,346 | 01:38:10,140 | -ຂຶ້ນລົດເຈົ້າ, ຂັບຕາມຂ້ອຍມາ. -ໂອເຄ. | -ຂຶ້ນລົດເຈົ້າ, ຂັບຕາມຂ້ອຍມາ. -ໂອເຄ. |
849 | 01:38:26,698 | 01:38:28,283 | ຂ້ອຍຄຶດວ່າພວກເຮົາບໍ່ຖືກຕາມມາດອກ. | ຂ້ອຍຄຶດວ່າພວກເຮົາບໍ່ຖືກຕາມມາດອກ. |
850 | 01:38:29,117 | 01:38:33,121 | ຖ້າເຈົ້າເຫັນຫຍັງຫນ້າສົງໄສ, ເຈົ້າຈະບອກຂ້ອຍແມ່ນບໍ່? | ຖ້າເຈົ້າເຫັນຫຍັງຫນ້າສົງໄສ, ເຈົ້າຈະບອກຂ້ອຍແມ່ນບໍ່? |
851 | 01:38:33,288 | 01:38:34,289 | ມີຫຍັງອີກບໍ່? | ມີຫຍັງອີກບໍ່? |
852 | 01:38:34,790 | 01:38:35,874 | ໂອເຄ. | ໂອເຄ. |
853 | 01:38:39,378 | 01:38:41,046 | ນາງຕາຍ, ແລ້ວຫວາ? | ນາງຕາຍ, ແລ້ວຫວາ? |
854 | 01:38:41,421 | 01:38:42,840 | ບໍ່, ບໍ່. | ບໍ່, ບໍ່. |
855 | 01:38:43,006 | 01:38:44,591 | ບໍ່, ນາງຍັງບໍ່ຕາຍ. | ບໍ່, ນາງຍັງບໍ່ຕາຍ. |
856 | 01:38:45,342 | 01:38:49,388 | ຂ້ອຍຫມາຍເຖິງຕາມຄວາມເປັນຈິງນາງບໍ່ໄດ້ ຢູ່ກ້ອງຂົວນັ້ນ ສະແດງວ່ານາງຍັງບໍ່ຕາຍ. | ຂ້ອຍຫມາຍເຖິງຕາມຄວາມເປັນຈິງນາງບໍ່ໄດ້ ຢູ່ກ້ອງຂົວນັ້ນ ສະແດງວ່ານາງຍັງບໍ່ຕາຍ. |
857 | 01:38:49,555 | 01:38:50,389 | ໂອເຄບໍ່? | ໂອເຄບໍ່? |
858 | 01:38:53,475 | 01:38:54,101 | ເຮ້. | ເຮ້. |
859 | 01:38:56,979 | 01:38:58,355 | ນາງຮູ້ບໍ່? | ນາງຮູ້ບໍ່? |
860 | 01:38:58,522 | 01:38:59,815 | ຮູ້ຫຍັງ? | ຮູ້ຫຍັງ? |
861 | 01:39:02,484 | 01:39:03,652 | ກ່ຽວກັບເຮົາ? | ກ່ຽວກັບເຮົາ? |
862 | 01:39:04,444 | 01:39:06,363 | ເຈົ້າຫມາຍເຖິງ ສິ່ງທີ່ເຮົາບໍ່ເຄີຍເວົ້າເຖິງຫວາ? | ເຈົ້າຫມາຍເຖິງ ສິ່ງທີ່ເຮົາບໍ່ເຄີຍເວົ້າເຖິງຫວາ? |
863 | 01:39:08,448 | 01:39:10,742 | ບໍ່, ບໍ່, ຂ້ອຍບໍ່ຄຶດວ່າແນວນັ້ນ. | ບໍ່, ບໍ່, ຂ້ອຍບໍ່ຄຶດວ່າແນວນັ້ນ. |
864 | 01:39:11,827 | 01:39:12,995 | ຍ້ອນຫຍັງ? | ຍ້ອນຫຍັງ? |
865 | 01:39:13,161 | 01:39:14,329 | ເຈົ້າບໍ່ເຄີຍບອກນາງ? | ເຈົ້າບໍ່ເຄີຍບອກນາງ? |
866 | 01:39:15,330 | 01:39:16,748 | ເປັນຫຍັງຕ້ອງບອກ? | ເປັນຫຍັງຕ້ອງບອກ? |
867 | 01:39:23,005 | 01:39:26,258 | ເຈົ້າຄຶດບໍ່ວ່າ ບາງທີ ພວກເຮົາລົງໂທດໂຕເຮົາເອງດົນພໍແລ້ວ? | ເຈົ້າຄຶດບໍ່ວ່າ ບາງທີ ພວກເຮົາລົງໂທດໂຕເຮົາເອງດົນພໍແລ້ວ? |
868 | 01:39:54,536 | 01:39:56,371 | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? |
869 | 01:40:09,009 | 01:40:10,302 | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? |
870 | 01:40:10,594 | 01:40:11,762 | ໃນຄືນທີສອງ... | ໃນຄືນທີສອງ... |
871 | 01:40:11,929 | 01:40:12,930 | ໃນຄືນທີສອງ... | ໃນຄືນທີສອງ... |
872 | 01:40:13,972 | 01:40:15,807 | ເຈົ້າເຫັນລາວ. | ເຈົ້າເຫັນລາວ. |
873 | 01:40:20,479 | 01:40:21,647 | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? |
874 | 01:42:47,918 | 01:42:50,546 | ມື້ທີສາມ | ມື້ທີສາມ |
875 | 01:43:47,352 | 01:43:49,354 | ປົກປ້ອງໂລກນີ້ ຂ້າໂຕເອງ | ປົກປ້ອງໂລກນີ້ ຂ້າໂຕເອງ |
876 | 01:44:11,251 | 01:44:13,128 | ເຊັນ. ຫລຸຍ ເມັມໂມຣຽວ | ເຊັນ. ຫລຸຍ ເມັມໂມຣຽວ |
877 | 01:45:01,593 | 01:45:03,846 | ທ່ານຫມໍທຸກຄົນໄປທີ່ທາງກາງປີກທີ 3. | ທ່ານຫມໍທຸກຄົນໄປທີ່ທາງກາງປີກທີ 3. |
878 | 01:45:04,555 | 01:45:06,932 | ທ່ານຫມໍທຸກຄົນໄປທີ່ທາງກາງປີກທີ 3. | ທ່ານຫມໍທຸກຄົນໄປທີ່ທາງກາງປີກທີ 3. |
879 | 01:45:22,072 | 01:45:26,451 | ພະແນກຄື້ນຫົວໃຈໄປທີສຸກເສີນ. ພະແນກຄື້ນຫົວໃຈໄປທີສຸກເສີນ. | ພະແນກຄື້ນຫົວໃຈໄປທີສຸກເສີນ. ພະແນກຄື້ນຫົວໃຈໄປທີສຸກເສີນ. |
880 | 01:46:36,772 | 01:46:38,190 | ເອົາລະ, ຂ້ອຍຈະໄປພໍ້ເຈົ້າທິດຫນ້າ. | ເອົາລະ, ຂ້ອຍຈະໄປພໍ້ເຈົ້າທິດຫນ້າ. |
881 | 01:46:38,357 | 01:46:39,608 | ໄດ້ເລີຍ. | ໄດ້ເລີຍ. |
882 | 01:46:48,992 | 01:46:50,160 | ເປັນແນວໃດ, ເນລ ແຄັສສາດີ? | ເປັນແນວໃດ, ເນລ ແຄັສສາດີ? |
883 | 01:46:53,413 | 01:46:54,456 | ມານີ້. | ມານີ້. |
884 | 01:46:54,957 | 01:46:56,166 | ເຂົ້າໄປໃນລົດ. ເຂົ້າໄປໃນລົດດຽວນີ້! | ເຂົ້າໄປໃນລົດ. ເຂົ້າໄປໃນລົດດຽວນີ້! |
885 | 01:46:57,459 | 01:46:58,877 | ສົ່ງມືມາ. | ສົ່ງມືມາ. |
886 | 01:47:15,269 | 01:47:16,270 | ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ວ່າພວກເຂົາສິເຮັດຫຍັງ, ເລີຍ. | ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ວ່າພວກເຂົາສິເຮັດຫຍັງ, ເລີຍ. |
887 | 01:47:16,436 | 01:47:17,479 | ພວກເຂົາພຽງແຕ່ບອກໃຫ້ຂ້ອຍມາບອກເຈົ້າ. | ພວກເຂົາພຽງແຕ່ບອກໃຫ້ຂ້ອຍມາບອກເຈົ້າ. |
888 | 01:47:17,646 | 01:47:18,355 | -ເທົ່ານັ້ນ. -ເທົ່ານັ້ນອີ່ຫລີ! | -ເທົ່ານັ້ນ. -ເທົ່ານັ້ນອີ່ຫລີ! |
889 | 01:47:18,522 | 01:47:19,857 | ຜູ່ຊາຍຢູ່ໂຮງຫມໍແມ່ນໃຜ? | ຜູ່ຊາຍຢູ່ໂຮງຫມໍແມ່ນໃຜ? |
890 | 01:47:20,023 | 01:47:21,733 | ກູເຫັນມຶງ, ໂຊປະຫລາດ. ມຶງແລະພວກພ້ອງ. | ກູເຫັນມຶງ, ໂຊປະຫລາດ. ມຶງແລະພວກພ້ອງ. |
891 | 01:47:21,900 | 01:47:23,360 | ພະເຈົ້າ, ນີ້ມັນເຈັບຄືຖືກຕອດ, ເລີຍ. | ພະເຈົ້າ, ນີ້ມັນເຈັບຄືຖືກຕອດ, ເລີຍ. |
892 | 01:47:23,527 | 01:47:25,279 | ກູບໍ່ສົນມຶງ. ຫມໍນັ້ນແມ່ນໃຜ? | ກູບໍ່ສົນມຶງ. ຫມໍນັ້ນແມ່ນໃຜ? |
893 | 01:47:25,445 | 01:47:26,780 | -ມັນອະທິບາຍຍາກ. -ເປັນຫຍັງເຈົ້າບໍ່ປ່ອຍໄປລະກໍ, ແລ້ວ? | -ມັນອະທິບາຍຍາກ. -ເປັນຫຍັງເຈົ້າບໍ່ປ່ອຍໄປລະກໍ, ແລ້ວ? |
894 | 01:47:26,947 | 01:47:28,448 | ຕອນນີ້ກູເປັນພຽງຫມູ່ຄົນດຽວຂອງມຶງ. | ຕອນນີ້ກູເປັນພຽງຫມູ່ຄົນດຽວຂອງມຶງ. |
895 | 01:47:28,615 | 01:47:30,534 | ລາວເປັນຄືເສົາອັງແຕນ. | ລາວເປັນຄືເສົາອັງແຕນ. |
896 | 01:47:30,909 | 01:47:32,578 | ຈູນຄື້ນໃຫ້ພວກເຮົາຕິດຕໍ່ຜ່ານລາວໄດ້. | ຈູນຄື້ນໃຫ້ພວກເຮົາຕິດຕໍ່ຜ່ານລາວໄດ້. |
897 | 01:47:32,744 | 01:47:34,288 | ລາວສົ່ງສັນຍານ, ພວກເຮົາຮັບ. | ລາວສົ່ງສັນຍານ, ພວກເຮົາຮັບ. |
898 | 01:47:35,455 | 01:47:36,331 | ຫ່າເອີ້ຍ. | ຫ່າເອີ້ຍ. |
899 | 01:47:42,796 | 01:47:44,214 | ອອກຈາກລົດດຽວນີ້. | ອອກຈາກລົດດຽວນີ້. |
900 | 01:47:48,177 | 01:47:50,512 | -ຄຸກເຂົ່າລົງ, ຄຸກເຂົ່າລົງ! -ໄດ້ໆ. ຫ່າເອີ້ຍ. | -ຄຸກເຂົ່າລົງ, ຄຸກເຂົ່າລົງ! -ໄດ້ໆ. ຫ່າເອີ້ຍ. |
901 | 01:47:51,680 | 01:47:54,016 | ມຶງຕ້ອງບອກຄວາມຈິງທີ່ມັນມີເຫດມີຜົນມາ, ຫລືບໍ່ຊັ້ນກູສາບານວ່າກູຈະ... | ມຶງຕ້ອງບອກຄວາມຈິງທີ່ມັນມີເຫດມີຜົນມາ, ຫລືບໍ່ຊັ້ນກູສາບານວ່າກູຈະ... |
902 | 01:47:54,183 | 01:47:56,560 | ຄວາມຄຶດສາມາດສື່ສານກັນໄດ້. ນັ້ນຄືສິ່ງທີ່ພວກເຂົາບອກ, ໂອເຄບໍ່? | ຄວາມຄຶດສາມາດສື່ສານກັນໄດ້. ນັ້ນຄືສິ່ງທີ່ພວກເຂົາບອກ, ໂອເຄບໍ່? |
903 | 01:47:56,727 | 01:47:58,854 | -ຫະ? -ການສົ່ງຄື້ນ. | -ຫະ? -ການສົ່ງຄື້ນ. |
904 | 01:47:59,021 | 01:48:01,815 | ໂລກແຫ່ງຄວາມຄຶດນີ້ເປັນສູນລວມ ຂອງສະຕິສຳປະຊັນຍະທັງຫມົດ. | ໂລກແຫ່ງຄວາມຄຶດນີ້ເປັນສູນລວມ ຂອງສະຕິສຳປະຊັນຍະທັງຫມົດ. |
905 | 01:48:01,982 | 01:48:04,318 | ບໍ່ສະເພາະມະນຸດ. ຮວມເຖິງສິ່ງອື່ນ, ນຳ. | ບໍ່ສະເພາະມະນຸດ. ຮວມເຖິງສິ່ງອື່ນ, ນຳ. |
906 | 01:48:04,484 | 01:48:05,694 | ບູຮານ, ແລະດຸຮ້າຍ. | ບູຮານ, ແລະດຸຮ້າຍ. |
907 | 01:48:05,861 | 01:48:07,446 | -ພວກສູມັນປັນຍາອ່ອນ! -ເຈົ້າເຫັນແຕ່ແວັບດຽວ... | -ພວກສູມັນປັນຍາອ່ອນ! -ເຈົ້າເຫັນແຕ່ແວັບດຽວ... |
908 | 01:48:07,613 | 01:48:09,031 | ໃນຄວາມຝັນ ແລະຕອນເປັນໄຂ້, ແມ່ນບໍ່? | ໃນຄວາມຝັນ ແລະຕອນເປັນໄຂ້, ແມ່ນບໍ່? |
909 | 01:48:10,115 | 01:48:11,325 | ເດຈາ ວູ? | ເດຈາ ວູ? |
910 | 01:48:11,909 | 01:48:14,995 | ຝັນຮ້າຍທີ່ເຈົ້າເຄີຍຝັນເຫັນທຸກອັນ ເປັນພຽງສາລະຄະດີເທົ່ານັ້ນ. | ຝັນຮ້າຍທີ່ເຈົ້າເຄີຍຝັນເຫັນທຸກອັນ ເປັນພຽງສາລະຄະດີເທົ່ານັ້ນ. |
911 | 01:48:15,162 | 01:48:16,955 | ແຕ່ດົນໆຈະມີຈັກຄັ້ງ, ມີຊາຍຄົນນຶ່ງ. | ແຕ່ດົນໆຈະມີຈັກຄັ້ງ, ມີຊາຍຄົນນຶ່ງ. |
912 | 01:48:17,122 | 01:48:19,750 | ບາງເທື່ອ, ປາກົດໂຕໃນຮອບ 1,000 ປີ. | ບາງເທື່ອ, ປາກົດໂຕໃນຮອບ 1,000 ປີ. |
913 | 01:48:19,917 | 01:48:22,294 | -ສາດສະດາຂອງສິ່ງອື່ນ. -ສິ່ງອື່ນ? ສິ່ງອື່ນຫຍັງ? | -ສາດສະດາຂອງສິ່ງອື່ນ. -ສິ່ງອື່ນ? ສິ່ງອື່ນຫຍັງ? |
914 | 01:48:22,920 | 01:48:24,463 | ລະຫວ່າງນຶ່ງດຽວ. | ລະຫວ່າງນຶ່ງດຽວ. |
915 | 01:48:25,214 | 01:48:28,800 | ລາວຕ້ອງການ ເອັມຕີ ແມນ ເປັນຂົວເຊື່ອມ ມາຫາໂລກທີ່ເຫລືອ. | ລາວຕ້ອງການ ເອັມຕີ ແມນ ເປັນຂົວເຊື່ອມ ມາຫາໂລກທີ່ເຫລືອ. |
916 | 01:48:29,510 | 01:48:31,970 | ລາວມາເພື່ອລົບລ້າງຂອບເຂດທັງຫມົດ. | ລາວມາເພື່ອລົບລ້າງຂອບເຂດທັງຫມົດ. |
917 | 01:48:32,137 | 01:48:34,598 | ຄວາມຈິງພຽງນຶ່ງດຽວແມ່ນບໍ່ມີຄວາມຈິງ. | ຄວາມຈິງພຽງນຶ່ງດຽວແມ່ນບໍ່ມີຄວາມຈິງ. |
918 | 01:48:34,765 | 01:48:36,350 | ຍົກເວັ້ນລາວ. | ຍົກເວັ້ນລາວ. |
919 | 01:48:37,017 | 01:48:40,437 | ລາວບໍ່ມີຈຸດສິ້ນສຸດ, ຄວາມໂກລາຫົນມືດດຳ. | ລາວບໍ່ມີຈຸດສິ້ນສຸດ, ຄວາມໂກລາຫົນມືດດຳ. |
920 | 01:48:41,772 | 01:48:44,191 | ທຸກສິ່ງຈະຖືກປະຖິ້ມ, ຮູ້ບໍ່. | ທຸກສິ່ງຈະຖືກປະຖິ້ມ, ຮູ້ບໍ່. |
921 | 01:48:44,525 | 01:48:46,443 | ມັນຈະເປັນມື້ນອງເລືອດ. | ມັນຈະເປັນມື້ນອງເລືອດ. |
922 | 01:48:52,908 | 01:48:55,369 | ເຈົ້າກຳລັງມາຮ່ວມ ກັບລາວແລ້ວ, ບໍ່ແມ່ນຫວາ? | ເຈົ້າກຳລັງມາຮ່ວມ ກັບລາວແລ້ວ, ບໍ່ແມ່ນຫວາ? |
923 | 01:48:57,704 | 01:48:59,289 | ເຈົ້າຮອດບໍ່ຮູ້ໂຕຊ້ຳ. | ເຈົ້າຮອດບໍ່ຮູ້ໂຕຊ້ຳ. |
924 | 01:48:59,665 | 01:49:02,960 | ເຈົ້າມີອາການຄັນໃນສະຫມອງ. | ເຈົ້າມີອາການຄັນໃນສະຫມອງ. |
925 | 01:49:11,260 | 01:49:13,595 | ກູປ່ວຍກັບຄວາມຄຶດບ້າຂອງມຶງ, ແລ້ວ. | ກູປ່ວຍກັບຄວາມຄຶດບ້າຂອງມຶງ, ແລ້ວ. |
926 | 01:49:15,389 | 01:49:17,140 | ກູເຕີບໂຕມາໃນ ຊານຟຣານ ຊິສໂກ. | ກູເຕີບໂຕມາໃນ ຊານຟຣານ ຊິສໂກ. |
927 | 01:49:18,475 | 01:49:20,310 | ກູພຽງແຕ່ຢາກຮູ້ເລື່ອງດຽວ. ອະແມນດາ ເຄວລ ຢູ່ໃສ? | ກູພຽງແຕ່ຢາກຮູ້ເລື່ອງດຽວ. ອະແມນດາ ເຄວລ ຢູ່ໃສ? |
928 | 01:49:24,022 | 01:49:25,566 | ນາງຢູ່ເທິງຂົວ. | ນາງຢູ່ເທິງຂົວ. |
929 | 01:49:25,732 | 01:49:28,735 | ຂົວ? ຂົວໃດ? | ຂົວ? ຂົວໃດ? |
930 | 01:49:29,152 | 01:49:32,614 | ມັນບໍ່ມີຂົວ. ເຈົ້າບໍ່ຟັງຫ່າຫຍັງເລີຍຫວາ? | ມັນບໍ່ມີຂົວ. ເຈົ້າບໍ່ຟັງຫ່າຫຍັງເລີຍຫວາ? |
931 | 01:51:22,432 | 01:51:24,059 | ປາກົດການ 14 | ປາກົດການ 14 |
932 | 01:51:26,603 | 01:51:28,856 | ເຊັນ. ຫລຸຍ ເມັມໂມຣຽວ ປະຫວັດຄົນປ່ວຍ | ເຊັນ. ຫລຸຍ ເມັມໂມຣຽວ ປະຫວັດຄົນປ່ວຍ |
933 | 01:51:45,372 | 01:51:46,915 | ແມ່ນຫຍັງນິ? | ແມ່ນຫຍັງນິ? |
934 | 01:51:47,499 | 01:51:48,792 | ລາຊອມບຣາ/ເຈ | ລາຊອມບຣາ/ເຈ |
935 | 01:51:48,959 | 01:51:50,544 | ຂໍ້ທີ 1 ຊື່ - ເຈມ ລາຊອມບຣາ | ຂໍ້ທີ 1 ຊື່ - ເຈມ ລາຊອມບຣາ |
936 | 01:51:50,711 | 01:51:51,962 | ອາດີດ ຕຳຫລວດ | ອາດີດ ຕຳຫລວດ |
937 | 01:51:53,130 | 01:51:55,174 | ຄອບຄົວຮີໂລ້ຕຳຫຼວດເສຍຊີວິດໃນອຸບັດຕິເຫດ | ຄອບຄົວຮີໂລ້ຕຳຫຼວດເສຍຊີວິດໃນອຸບັດຕິເຫດ |
938 | 01:51:55,507 | 01:51:59,011 | ເຕີບໂຕມາຈາກ ຊານ ຟຣານສິສໂກ | ເຕີບໂຕມາຈາກ ຊານ ຟຣານສິສໂກ |
939 | 01:52:00,637 | 01:52:02,598 | 30 x ດອກເຊປີນ 10 ມກ (1 ຄັ້ງຕໍ່ມື້) | 30 x ດອກເຊປີນ 10 ມກ (1 ຄັ້ງຕໍ່ມື້) |
940 | 01:52:02,764 | 01:52:03,599 | ອາດີດຕຳຫລວດ ເປີດທຸລະກິດດ້ານຄວາມປອດໄພ | ອາດີດຕຳຫລວດ ເປີດທຸລະກິດດ້ານຄວາມປອດໄພ |
941 | 01:52:03,765 | 01:52:04,683 | ຄອບຄົວຕຳຫລວດດີເດັ່ນຕາຍໃນອຸບັດຕິເຫດ | ຄອບຄົວຕຳຫລວດດີເດັ່ນຕາຍໃນອຸບັດຕິເຫດ |
942 | 01:52:04,850 | 01:52:06,101 | 2 ຄົນຕາຍຍ້ອນອຸບັດຕິເຫດຢູ່ຖະຫນົນ ໄອຊີ | 2 ຄົນຕາຍຍ້ອນອຸບັດຕິເຫດຢູ່ຖະຫນົນ ໄອຊີ |
943 | 01:52:06,268 | 01:52:08,353 | ອາຫານຟຣີສຳລັບວັນເກີດ | ອາຫານຟຣີສຳລັບວັນເກີດ |
944 | 01:52:09,563 | 01:52:11,231 | ມຶງມີສິ່ງນີ້ໄດ້ແນວໃດ? | ມຶງມີສິ່ງນີ້ໄດ້ແນວໃດ? |
945 | 01:52:12,107 | 01:52:13,400 | ຕຸກກະຕາຫມີສີນ້ຳຕານໂຕໃຫຍ່ | ຕຸກກະຕາຫມີສີນ້ຳຕານໂຕໃຫຍ່ |
946 | 01:52:13,567 | 01:52:14,401 | ສຸກສັນວັນເກີດພໍ່ | ສຸກສັນວັນເກີດພໍ່ |
947 | 01:52:14,568 | 01:52:15,903 | ຮັກເດີ້, ເຮນຣີ | ຮັກເດີ້, ເຮນຣີ |
948 | 01:52:27,497 | 01:52:29,458 | ມຶງມີສິ່ງເຫລົ່ານີ້ໄດ້ແນວໃດ? | ມຶງມີສິ່ງເຫລົ່ານີ້ໄດ້ແນວໃດ? |
949 | 01:52:38,675 | 01:52:41,178 | ມຶງຢູ່ກັບໂຕກູ. | ມຶງຢູ່ກັບໂຕກູ. |
950 | 01:52:57,569 | 01:52:58,779 | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? |
951 | 01:52:59,488 | 01:53:01,156 | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? | ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? |
952 | 01:53:05,077 | 01:53:06,495 | ມາຮ່ວມກັບມັນ... | ມາຮ່ວມກັບມັນ... |
953 | 01:53:09,248 | 01:53:11,750 | ລາວສົ່ງສັນຍານ, ພວກເຮົາຮັບ. | ລາວສົ່ງສັນຍານ, ພວກເຮົາຮັບ. |
954 | 01:53:11,917 | 01:53:13,293 | ໃນຄືນທີສາມ... | ໃນຄືນທີສາມ... |
955 | 01:53:13,460 | 01:53:15,963 | ເຈົ້າມີອາການຄັນ... | ເຈົ້າມີອາການຄັນ... |
956 | 01:53:16,129 | 01:53:17,214 | ໃນສະຫມອງ. | ໃນສະຫມອງ. |
957 | 01:53:17,381 | 01:53:18,465 | ລາວຫາເຈົ້າພໍ້. | ລາວຫາເຈົ້າພໍ້. |
958 | 01:53:18,799 | 01:53:21,969 | ໃນຄືນທີສາມ, ລາວຫາເຈົ້າພໍ້. | ໃນຄືນທີສາມ, ລາວຫາເຈົ້າພໍ້. |
959 | 01:53:22,135 | 01:53:22,970 | ເຈົ້າຮູ້ສຶກ... | ເຈົ້າຮູ້ສຶກ... |
960 | 01:53:24,221 | 01:53:25,180 | ໃນສະຫມອງ. | ໃນສະຫມອງ. |
961 | 01:53:25,430 | 01:53:27,099 | ເຈົ້າຮູ້ສຶກເຖິງລາວ. | ເຈົ້າຮູ້ສຶກເຖິງລາວ. |
962 | 01:53:29,142 | 01:53:31,311 | ລາວສົ່ງສັນຍານ, ພວກເຮົາຮັບ. | ລາວສົ່ງສັນຍານ, ພວກເຮົາຮັບ. |
963 | 01:53:51,874 | 01:53:53,000 | ໃຫ້ຂ້ອຍຊ່ອຍຫຍັງບໍ່? | ໃຫ້ຂ້ອຍຊ່ອຍຫຍັງບໍ່? |
964 | 01:53:53,917 | 01:53:54,543 | ແມ່ນ. | ແມ່ນ. |
965 | 01:53:55,460 | 01:53:58,964 | ຂ້ອຍຊື່ວ່າ ເຈມ ລາຊອມບຣາ. ເປັນນັກສືບເອກະຊົນ. | ຂ້ອຍຊື່ວ່າ ເຈມ ລາຊອມບຣາ. ເປັນນັກສືບເອກະຊົນ. |
966 | 01:53:59,381 | 01:54:01,717 | ຖືກຈ້າງມາຊອກຫາບາງຄົນ... | ຖືກຈ້າງມາຊອກຫາບາງຄົນ... |
967 | 01:54:01,884 | 01:54:04,511 | ແລະຂ້ອຍເຊື່ອວ່າ ພວກເຂົາເປັນຄົນປ່ວຍໃນໂຮງຫມໍເຈົ້າ. | ແລະຂ້ອຍເຊື່ອວ່າ ພວກເຂົາເປັນຄົນປ່ວຍໃນໂຮງຫມໍເຈົ້າ. |
968 | 01:54:04,678 | 01:54:09,516 | ສະນັ້ນ, ບາງທີເຈົ້າອາດຈະບອກຂ້ອຍໄດ້ ກ່ຽວກັບຜູ່ຊາຍ, ຢູ່ຫ້ອງນັ້ນ, ຢູ່ຫັ້ນ? | ສະນັ້ນ, ບາງທີເຈົ້າອາດຈະບອກຂ້ອຍໄດ້ ກ່ຽວກັບຜູ່ຊາຍ, ຢູ່ຫ້ອງນັ້ນ, ຢູ່ຫັ້ນ? |
969 | 01:54:10,851 | 01:54:13,353 | ຂ້ອຍບໍ່ສາມາດເປີດເຜີຍຂໍ້ມູນຄົນປ່ວຍໄດ້. | ຂ້ອຍບໍ່ສາມາດເປີດເຜີຍຂໍ້ມູນຄົນປ່ວຍໄດ້. |
970 | 01:54:14,021 | 01:54:15,647 | ແນ່ນອນ, ເຈົ້າບໍ່ສາມາດເຮັດໄດ້. | ແນ່ນອນ, ເຈົ້າບໍ່ສາມາດເຮັດໄດ້. |
971 | 01:54:16,106 | 01:54:18,901 | ຊັ້ນບາງທີເຈົ້າອາດຈະບອກຂ້ອຍພຽງແຕ່ວ່າ ລາວຢູ່ນີ້ດົນປານໃດແລ້ວ. | ຊັ້ນບາງທີເຈົ້າອາດຈະບອກຂ້ອຍພຽງແຕ່ວ່າ ລາວຢູ່ນີ້ດົນປານໃດແລ້ວ. |
972 | 01:54:19,902 | 01:54:21,904 | ຂ້ອຍອາດຂ້າລາວອອກຈາກລາຍການ. | ຂ້ອຍອາດຂ້າລາວອອກຈາກລາຍການ. |
973 | 01:54:23,197 | 01:54:24,865 | ລາວມານີ້ເປັນບາງເວລາ. | ລາວມານີ້ເປັນບາງເວລາ. |
974 | 01:54:25,240 | 01:54:26,867 | ຕັ້ງແຕ່ຂ້ອຍເຮັດວຽກຢູ່ນີ້. | ຕັ້ງແຕ່ຂ້ອຍເຮັດວຽກຢູ່ນີ້. |
975 | 01:54:27,784 | 01:54:29,286 | ດົນປານໃດແລ້ວ? | ດົນປານໃດແລ້ວ? |
976 | 01:54:30,537 | 01:54:32,122 | ເກືອບໆປີ. | ເກືອບໆປີ. |
977 | 01:54:33,498 | 01:54:34,666 | ອາການລາວຄົງທີ່ບໍ່? | ອາການລາວຄົງທີ່ບໍ່? |
978 | 01:54:35,584 | 01:54:37,920 | ຮືມ, ອາການລາວຄືຄົນບໍ່ມີຊີວິດ, ຖ້ານັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ເຈົ້າຢາກຖາມ. | ຮືມ, ອາການລາວຄືຄົນບໍ່ມີຊີວິດ, ຖ້ານັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ເຈົ້າຢາກຖາມ. |
979 | 01:54:38,086 | 01:54:40,005 | ໂອ້, ແຕ່ວ່າ ລາວບໍ່ຕອບສະຫນອງແນ່ຫວາ? | ໂອ້, ແຕ່ວ່າ ລາວບໍ່ຕອບສະຫນອງແນ່ຫວາ? |
980 | 01:54:41,298 | 01:54:44,843 | ອາການລາວຜັນຜວນລະຫວ່າງສາມ ແລະເກົ້າ ຕາມມາດວັດກລາສໂກ. | ອາການລາວຜັນຜວນລະຫວ່າງສາມ ແລະເກົ້າ ຕາມມາດວັດກລາສໂກ. |
981 | 01:54:46,512 | 01:54:48,013 | ໂດຍປົກກະຕິ, ລາວຢູ່ປະມານສາມ. | ໂດຍປົກກະຕິ, ລາວຢູ່ປະມານສາມ. |
982 | 01:54:48,972 | 01:54:50,349 | ມັນຫມາຍຄວາມວ່າແນວໃດ? | ມັນຫມາຍຄວາມວ່າແນວໃດ? |
983 | 01:54:50,516 | 01:54:54,019 | ແປວ່າບໍ່ຕອບສະຫນອງຕໍ່ສິ່ງຕ່າງໆ, ບໍ່ມີສຽງ, ຕາປິດສະຫນິດ. | ແປວ່າບໍ່ຕອບສະຫນອງຕໍ່ສິ່ງຕ່າງໆ, ບໍ່ມີສຽງ, ຕາປິດສະຫນິດ. |
984 | 01:54:54,686 | 01:54:59,274 | ມັນເປັນປົກກະຕິບໍ່ ສຳລັບຜູ່ທີ່ອາການສາດຫັດ ນອນຢູ່ຫ້ອງໄອຊີຢູເປັນເວລາດົນ? | ມັນເປັນປົກກະຕິບໍ່ ສຳລັບຜູ່ທີ່ອາການສາດຫັດ ນອນຢູ່ຫ້ອງໄອຊີຢູເປັນເວລາດົນ? |
985 | 01:55:00,317 | 01:55:01,443 | ບໍ່. | ບໍ່. |
986 | 01:55:03,278 | 01:55:04,488 | ບໍ່ປົກກະຕິ. | ບໍ່ປົກກະຕິ. |
987 | 01:55:05,239 | 01:55:06,949 | ແມ່ນຫຍັງເຮັດໃຫ້ລາວອາການແປກເປັນພິເສດ? | ແມ່ນຫຍັງເຮັດໃຫ້ລາວອາການແປກເປັນພິເສດ? |
988 | 01:55:10,953 | 01:55:14,414 | ລາວຖືກສົ່ງມາໂຮງຫມໍເບລວິວຕັ້ງແຕ່ 23 ປີກ່ອນ. | ລາວຖືກສົ່ງມາໂຮງຫມໍເບລວິວຕັ້ງແຕ່ 23 ປີກ່ອນ. |
989 | 01:55:15,123 | 01:55:18,961 | ຫ້າປີຕໍ່ມາ, ລາວຖືກສົ່ງໄປສູນການແພດສະຕັອກແຮມ. | ຫ້າປີຕໍ່ມາ, ລາວຖືກສົ່ງໄປສູນການແພດສະຕັອກແຮມ. |
990 | 01:55:19,670 | 01:55:24,716 | ຈາກນັ້ນໄປຄລີນິກ ຊີດາ ແຣັບພິດ, ຈົນຮອດສອງປີກ່ອນ. | ຈາກນັ້ນໄປຄລີນິກ ຊີດາ ແຣັບພິດ, ຈົນຮອດສອງປີກ່ອນ. |
991 | 01:55:27,135 | 01:55:28,720 | ຊັ້ນແມ່ນໃຜເອົາລາວມານີ້? | ຊັ້ນແມ່ນໃຜເອົາລາວມານີ້? |
992 | 01:55:28,887 | 01:55:30,305 | ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. | ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. |
993 | 01:55:31,098 | 01:55:36,144 | ບາງທີພວກເຂົາອາດເຮັດການທົດລອງລາວຢູ່ ແລະປ່ຽນຜຽນກັນ. | ບາງທີພວກເຂົາອາດເຮັດການທົດລອງລາວຢູ່ ແລະປ່ຽນຜຽນກັນ. |
994 | 01:55:36,311 | 01:55:38,689 | -ປ່ຽນຜຽນກັນ? -ປ່ຽນຜຽນກັນເຮັດສິ່ງໂຫດຮ້າຍ. | -ປ່ຽນຜຽນກັນ? -ປ່ຽນຜຽນກັນເຮັດສິ່ງໂຫດຮ້າຍ. |
995 | 01:55:39,982 | 01:55:42,067 | ບາງທີລາວອາດຖືກປ່ຽນຜຽນກັນ ເພື່ອສິ່ງທີ່ດີກວ່າ. | ບາງທີລາວອາດຖືກປ່ຽນຜຽນກັນ ເພື່ອສິ່ງທີ່ດີກວ່າ. |
996 | 01:55:43,443 | 01:55:45,404 | ແນວໃດກໍຕາມ, ພວກເຂົາສົ່ງລາວມາໃຫ້ເຮົາ. | ແນວໃດກໍຕາມ, ພວກເຂົາສົ່ງລາວມາໃຫ້ເຮົາ. |
997 | 01:55:46,905 | 01:55:49,074 | ຂ້ອຍຄຶດວ່າບໍ່ເປັນຫຍັງທີ່ຈະບອກເຈົ້າ. | ຂ້ອຍຄຶດວ່າບໍ່ເປັນຫຍັງທີ່ຈະບອກເຈົ້າ. |
998 | 01:55:50,951 | 01:55:54,162 | ຕາມທີ່ຂ້ອຍຮູ້ມາ, ລາວບໍ່ມີຮອດຊື່. | ຕາມທີ່ຂ້ອຍຮູ້ມາ, ລາວບໍ່ມີຮອດຊື່. |
999 | 01:55:54,955 | 01:55:56,415 | ລາວແມ່ນ ຈອນ ໂດ ບໍ່? | ລາວແມ່ນ ຈອນ ໂດ ບໍ່? |
1000 | 01:55:58,250 | 01:56:00,961 | ແລະແມ່ນໃຜຈ່າຍໃບບິນຂອງ ຈອນ ໂດ? | ແລະແມ່ນໃຜຈ່າຍໃບບິນຂອງ ຈອນ ໂດ? |
1001 | 01:56:01,461 | 01:56:03,046 | ຂ້ອຍຫມັ້ນໃຈວ່າຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. | ຂ້ອຍຫມັ້ນໃຈວ່າຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. |
1002 | 01:56:03,881 | 01:56:06,758 | ແຕ່ລາວມີຄົນມາຢ້ຽມຢາມຫລາຍຄົນ. | ແຕ່ລາວມີຄົນມາຢ້ຽມຢາມຫລາຍຄົນ. |
1003 | 01:56:06,925 | 01:56:09,136 | ພວກເຂົາມາ ແລະໄປຕະຫລອດ. | ພວກເຂົາມາ ແລະໄປຕະຫລອດ. |
1004 | 01:56:09,803 | 01:56:12,014 | ຕອນນີ້ມີຄົນນຶ່ງຢູ່ກັບລາວ. | ຕອນນີ້ມີຄົນນຶ່ງຢູ່ກັບລາວ. |
1005 | 01:56:21,481 | 01:56:23,442 | ສະນັ້ນ, ເຈົ້າຄຶດວ່າແນວໃດ? | ສະນັ້ນ, ເຈົ້າຄຶດວ່າແນວໃດ? |
1006 | 01:56:25,444 | 01:56:28,113 | ລາວແມ່ນຄົນທີ່ເຈົ້າຊອກຫາບໍ່? | ລາວແມ່ນຄົນທີ່ເຈົ້າຊອກຫາບໍ່? |
1007 | 01:56:30,324 | 01:56:31,742 | ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. | ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. |
1008 | 01:56:34,828 | 01:56:36,205 | ໃຫ້ຂ້ອຍ? | ໃຫ້ຂ້ອຍ? |
1009 | 01:56:37,497 | 01:56:39,082 | ໄປທາງນັ້ນ. | ໄປທາງນັ້ນ. |
1010 | 01:57:04,441 | 01:57:05,442 | ສະບາຍດີ, ອະແມນດາ. | ສະບາຍດີ, ອະແມນດາ. |
1011 | 01:57:07,152 | 01:57:08,612 | ຂ້ອຍຊອກຫາເຈົ້າຢູ່. | ຂ້ອຍຊອກຫາເຈົ້າຢູ່. |
1012 | 01:57:08,779 | 01:57:10,113 | ດີ, ເຈົ້າພໍ້ຂ້ອຍແລ້ວ. | ດີ, ເຈົ້າພໍ້ຂ້ອຍແລ້ວ. |
1013 | 01:57:22,960 | 01:57:24,127 | ລາວແມ່ນໃຜ? | ລາວແມ່ນໃຜ? |
1014 | 01:57:25,462 | 01:57:26,672 | ເຈົ້າຮູ້ວ່າລາວແມ່ນໃຜ. | ເຈົ້າຮູ້ວ່າລາວແມ່ນໃຜ. |
1015 | 01:57:26,839 | 01:57:28,382 | ບໍ່, ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. | ບໍ່, ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. |
1016 | 01:57:28,715 | 01:57:29,967 | ລາວຊື່ຫຍັງ? | ລາວຊື່ຫຍັງ? |
1017 | 01:57:30,133 | 01:57:31,718 | ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ເລີຍ. | ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ເລີຍ. |
1018 | 01:57:32,594 | 01:57:34,805 | ເຈົ້າສາມາດເອີ້ນລາວແນວໃດກໍໄດ້ຕາມເຈົ້າມັກ. | ເຈົ້າສາມາດເອີ້ນລາວແນວໃດກໍໄດ້ຕາມເຈົ້າມັກ. |
1019 | 01:57:34,972 | 01:57:37,099 | ຂ້ອຍມັກທີ່ຈະຄຶດວ່າລາວແມ່ນພາຫະນະ. | ຂ້ອຍມັກທີ່ຈະຄຶດວ່າລາວແມ່ນພາຫະນະ. |
1020 | 01:57:37,558 | 01:57:39,810 | ລາວເປັນຄືໂຣກຮ້າຍ, ໃນທາງນຶ່ງ. | ລາວເປັນຄືໂຣກຮ້າຍ, ໃນທາງນຶ່ງ. |
1021 | 01:57:39,977 | 01:57:44,064 | ແຕ່ລາວເປັນຄືກັບພາຫະນະຂອງສັນຍານ, ເຈົ້າຮູ້ບໍ່? | ແຕ່ລາວເປັນຄືກັບພາຫະນະຂອງສັນຍານ, ເຈົ້າຮູ້ບໍ່? |
1022 | 01:57:44,690 | 01:57:46,984 | ເປັນສ່ວນປະກອບຂອງການສົ່ງສັນຍານ. | ເປັນສ່ວນປະກອບຂອງການສົ່ງສັນຍານ. |
1023 | 01:57:47,276 | 01:57:49,611 | ລາວສົ່ງສັນຍານ, ພວກເຮົາຮັບ. | ລາວສົ່ງສັນຍານ, ພວກເຮົາຮັບ. |
1024 | 01:57:50,112 | 01:57:52,072 | ແລະຂໍ້ຄວາມຂອງລາວເປັນຄືໂຣກຕິດຕໍ່. | ແລະຂໍ້ຄວາມຂອງລາວເປັນຄືໂຣກຕິດຕໍ່. |
1025 | 01:57:55,951 | 01:57:57,286 | ຂ້ອຍຕ້ອງໂທຫາແມ່ເຈົ້າ. | ຂ້ອຍຕ້ອງໂທຫາແມ່ເຈົ້າ. |
1026 | 01:58:04,459 | 01:58:05,711 | -ອາໂຫລ? -ໂນຣາ, ຂ້ອຍເອງ. | -ອາໂຫລ? -ໂນຣາ, ຂ້ອຍເອງ. |
1027 | 01:58:06,336 | 01:58:07,504 | ຂ້ອຍພໍ້ ອະແມນດາ ແລ້ວ. | ຂ້ອຍພໍ້ ອະແມນດາ ແລ້ວ. |
1028 | 01:58:07,671 | 01:58:09,256 | ຂໍໂທດເດີ້, ແມ່ນໃຜນິ? | ຂໍໂທດເດີ້, ແມ່ນໃຜນິ? |
1029 | 01:58:10,632 | 01:58:11,758 | ຂ້ອຍເອງ, ເຈມ. | ຂ້ອຍເອງ, ເຈມ. |
1030 | 01:58:11,925 | 01:58:12,968 | ເຈົ້າເປັນໃຜໂທມາເຮັດຫຍັງ? | ເຈົ້າເປັນໃຜໂທມາເຮັດຫຍັງ? |
1031 | 01:58:13,135 | 01:58:14,261 | -ແມ່ນໂນຣາບໍ່? -ແມ່ນ? | -ແມ່ນໂນຣາບໍ່? -ແມ່ນ? |
1032 | 01:58:14,428 | 01:58:15,888 | ຂ້ອຍເອງ. | ຂ້ອຍເອງ. |
1033 | 01:58:16,054 | 01:58:16,972 | -ໂນຣາ, ຂ້ອຍເອງ. -ຂໍໂທດເດີ້. | -ໂນຣາ, ຂ້ອຍເອງ. -ຂໍໂທດເດີ້. |
1034 | 01:58:17,139 | 01:58:19,016 | -ຂ້ອຍ ເຈມ. ຊື່ຂ້ອຍແມ່ນ... -ຂ້ອຍຄຶດວ່າເຈົ້າໂທຜິດເບີແລ້ວ. | -ຂ້ອຍ ເຈມ. ຊື່ຂ້ອຍແມ່ນ... -ຂ້ອຍຄຶດວ່າເຈົ້າໂທຜິດເບີແລ້ວ. |
1035 | 01:58:19,641 | 01:58:20,809 | ຂ້ອຍເຈມ. | ຂ້ອຍເຈມ. |
1036 | 01:58:25,647 | 01:58:27,024 | ເກີດບ້າຫຍັງຂຶ້ນຫວະ? | ເກີດບ້າຫຍັງຂຶ້ນຫວະ? |
1037 | 01:58:27,649 | 01:58:29,860 | ລາວກຳລັງຕື່ນຂຶ້ນ. | ລາວກຳລັງຕື່ນຂຶ້ນ. |
1038 | 01:58:30,027 | 01:58:33,447 | ດົນໆຈຶ່ງຈະມີບາງຄັ້ງທີ່ຮ່າງກາຍມະນຸດ ສາມາດທົດທານຕໍ່ພະລັງແບບນີ້. | ດົນໆຈຶ່ງຈະມີບາງຄັ້ງທີ່ຮ່າງກາຍມະນຸດ ສາມາດທົດທານຕໍ່ພະລັງແບບນີ້. |
1039 | 01:58:35,574 | 01:58:37,826 | ພວກເຮົາຕ້ອງຫາໂຕແທນ. | ພວກເຮົາຕ້ອງຫາໂຕແທນ. |
1040 | 01:58:41,163 | 01:58:42,748 | ແລະໄວໆນີ້. | ແລະໄວໆນີ້. |
1041 | 01:58:44,041 | 01:58:45,375 | ໂຕແທນ? | ໂຕແທນ? |
1042 | 01:58:45,959 | 01:58:49,505 | ແມ່ນ, ປະມານ 500 ປີແລ້ວ ລະຫວ່າງພາຫະນະສື່ສານ ແລະຄົນນີ້. | ແມ່ນ, ປະມານ 500 ປີແລ້ວ ລະຫວ່າງພາຫະນະສື່ສານ ແລະຄົນນີ້. |
1043 | 01:58:49,671 | 01:58:52,007 | ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ມີເວລາແບບນັ້ນ. | ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ມີເວລາແບບນັ້ນ. |
1044 | 01:58:52,466 | 01:58:55,886 | ດັ່ງນັ້ນພວກເຮົາເລີຍລອງເຮັດບາງຢ່າງ ທີ່ຮຸນແຮງເລັກນ້ອຍ. | ດັ່ງນັ້ນພວກເຮົາເລີຍລອງເຮັດບາງຢ່າງ ທີ່ຮຸນແຮງເລັກນ້ອຍ. |
1045 | 01:58:56,970 | 01:58:58,555 | ການທົດລອງ. | ການທົດລອງ. |
1046 | 01:58:59,014 | 01:59:00,641 | ທົດລອງແບບໃດ? | ທົດລອງແບບໃດ? |
1047 | 01:59:01,225 | 01:59:02,768 | ພວກເຮົາຕັດສິນໃຈສ້າງຂຶ້ນມາ. | ພວກເຮົາຕັດສິນໃຈສ້າງຂຶ້ນມາ. |
1048 | 01:59:10,692 | 01:59:13,987 | ມັນຍາກທີ່ຈະບອກວ່າແມ່ນຫຍັງຄືຄວາມຈິງ ແລະແມ່ນຫຍັງທີ່ຢູ່ໃນຫົວເຈົ້າ, ແມ່ນບໍ່? | ມັນຍາກທີ່ຈະບອກວ່າແມ່ນຫຍັງຄືຄວາມຈິງ ແລະແມ່ນຫຍັງທີ່ຢູ່ໃນຫົວເຈົ້າ, ແມ່ນບໍ່? |
1049 | 01:59:14,446 | 01:59:16,823 | ຟັງສຽງຄວາມຄຶດເຈົ້າ. ເຈົ້າຈະໄດ້ຍິນລາວ, ໄດ້ຍິນບໍ່? | ຟັງສຽງຄວາມຄຶດເຈົ້າ. ເຈົ້າຈະໄດ້ຍິນລາວ, ໄດ້ຍິນບໍ່? |
1050 | 01:59:17,699 | 01:59:20,327 | ດິ້ນຮົນເຂົ້າມາ, ບຽດບຽນເຈົ້າອອກ. | ດິ້ນຮົນເຂົ້າມາ, ບຽດບຽນເຈົ້າອອກ. |
1051 | 01:59:20,869 | 01:59:22,621 | ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ສະຫມອງສາມາດຄັນໄດ້? | ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ສະຫມອງສາມາດຄັນໄດ້? |
1052 | 01:59:24,498 | 01:59:27,960 | ລອງຈິນຕະນາການເຖິງອາການຄັນຮຸນແຮງ ເລິກລົງໄປໃນກະໂຫລກຫົວເຈົ້າ. | ລອງຈິນຕະນາການເຖິງອາການຄັນຮຸນແຮງ ເລິກລົງໄປໃນກະໂຫລກຫົວເຈົ້າ. |
1053 | 01:59:28,460 | 01:59:29,378 | ນັ້ນແມ່ນລາວ. | ນັ້ນແມ່ນລາວ. |
1054 | 01:59:29,545 | 01:59:33,131 | ເຈົ້າບ້າໄປແລ້ວ. ມັນບໍ່ແມ່ນຄວາມຈິງ. ມັນບໍ່ແມ່ນຄວາມຈິງ. | ເຈົ້າບ້າໄປແລ້ວ. ມັນບໍ່ແມ່ນຄວາມຈິງ. ມັນບໍ່ແມ່ນຄວາມຈິງ. |
1055 | 01:59:33,674 | 01:59:35,634 | ແນ່ນອນມັນບໍ່ແມ່ນ, ສະນັ້ນສິສູ້ມັນເຮັດຫຍັງ? | ແນ່ນອນມັນບໍ່ແມ່ນ, ສະນັ້ນສິສູ້ມັນເຮັດຫຍັງ? |
1056 | 01:59:36,552 | 01:59:41,056 | ເຈົ້າຕ້ອງແຍກຄວາມຈິງທີ່ຜິດພາດອອກໄປ ເພື່ອທີ່ຈະເປັນຄົນໃຫມ່. | ເຈົ້າຕ້ອງແຍກຄວາມຈິງທີ່ຜິດພາດອອກໄປ ເພື່ອທີ່ຈະເປັນຄົນໃຫມ່. |
1057 | 01:59:41,223 | 01:59:42,224 | ຄົນໃຫມ່ທີ່ເຂັ້ມແຂງກວ່າ. | ຄົນໃຫມ່ທີ່ເຂັ້ມແຂງກວ່າ. |
1058 | 01:59:42,558 | 01:59:43,976 | ເຈົ້າບ້າໄປແລ້ວ. | ເຈົ້າບ້າໄປແລ້ວ. |
1059 | 01:59:44,142 | 01:59:47,521 | ຂ້ອຍທ້າວ່າເຈົ້າບໍ່ຮູ້ກ່ຽວກັບຄວາມຄຶດ ລັງເລເລັກນ້ອຍຂອງເຈົ້າກ່ຽວກັບແມ່ຂ້ອຍ. | ຂ້ອຍທ້າວ່າເຈົ້າບໍ່ຮູ້ກ່ຽວກັບຄວາມຄຶດ ລັງເລເລັກນ້ອຍຂອງເຈົ້າກ່ຽວກັບແມ່ຂ້ອຍ. |
1060 | 01:59:47,896 | 01:59:48,856 | ບໍ່! | ບໍ່! |
1061 | 01:59:49,356 | 01:59:52,860 | ຮືມ, ຂ້ອຍບໍ່ພຽງແຕ່ຮູ້ກ່ຽວກັບເລື່ອງນັ້ນ, ຂ້ອຍເຮັດໃຫ້ມັນເກີດຂຶ້ນ. | ຮືມ, ຂ້ອຍບໍ່ພຽງແຕ່ຮູ້ກ່ຽວກັບເລື່ອງນັ້ນ, ຂ້ອຍເຮັດໃຫ້ມັນເກີດຂຶ້ນ. |
1062 | 01:59:53,443 | 01:59:55,696 | ຂ້ອຍຂຽນລົງໃນເນື້ອເລື່ອງຂອງເຈົ້າ ຕອນພວກເຮົາສ້າງເຈົ້າ. | ຂ້ອຍຂຽນລົງໃນເນື້ອເລື່ອງຂອງເຈົ້າ ຕອນພວກເຮົາສ້າງເຈົ້າ. |
1063 | 01:59:57,322 | 01:59:58,532 | ເຈົ້າກຳລັງເວົ້າເຖິງຫຍັງ? | ເຈົ້າກຳລັງເວົ້າເຖິງຫຍັງ? |
1064 | 01:59:59,157 | 02:00:01,118 | ໂຮງຮຽນມໍປາຍທີ່ເຈົ້າຮຽນຊື່ຫຍັງ? | ໂຮງຮຽນມໍປາຍທີ່ເຈົ້າຮຽນຊື່ຫຍັງ? |
1065 | 02:00:02,536 | 02:00:03,954 | ສີ່ແຍກ. | ສີ່ແຍກ. |
1066 | 02:00:05,205 | 02:00:06,665 | ເຈົ້າເກີດຢູ່ໂຮງຫມໍໃດ? | ເຈົ້າເກີດຢູ່ໂຮງຫມໍໃດ? |
1067 | 02:00:07,749 | 02:00:09,710 | ອີແມນຊິເພດ ຮາດ. | ອີແມນຊິເພດ ຮາດ. |
1068 | 02:00:10,878 | 02:00:12,921 | -ແລະເຈົ້າເກີດມື້ໃດ? -ວັນທີ 7 ເດືອນພະຈິກ. | -ແລະເຈົ້າເກີດມື້ໃດ? -ວັນທີ 7 ເດືອນພະຈິກ. |
1069 | 02:00:13,088 | 02:00:16,967 | ບໍ່, ມັນຫາກໍຜ່ານມາໄດ້ສາມມື້, ຈື່ໄດ້ບໍ່? | ບໍ່, ມັນຫາກໍຜ່ານມາໄດ້ສາມມື້, ຈື່ໄດ້ບໍ່? |
1070 | 02:00:17,134 | 02:00:18,802 | ເຈົ້າໃຊ້ເວລາຢູ່ຄົນດຽວ ໃນຮ້ານອາຫານແມັກຊີໂກ... | ເຈົ້າໃຊ້ເວລາຢູ່ຄົນດຽວ ໃນຮ້ານອາຫານແມັກຊີໂກ... |
1071 | 02:00:18,969 | 02:00:21,263 | ແລະພະນັກງານທຸກຄົນຮ້ອງເພງ ສຸກສັນວັນເກີດໃຫ້ເຈົ້າ. | ແລະພະນັກງານທຸກຄົນຮ້ອງເພງ ສຸກສັນວັນເກີດໃຫ້ເຈົ້າ. |
1072 | 02:00:21,430 | 02:00:23,599 | ພວກເຮົາສ້າງເຈົ້າເປັນກຸ່ມ. | ພວກເຮົາສ້າງເຈົ້າເປັນກຸ່ມ. |
1073 | 02:00:23,974 | 02:00:25,642 | ພວກເຮົາຂຽນປະຫວັດທີ່ສົມບູນໃຫ້ເຈົ້າ... | ພວກເຮົາຂຽນປະຫວັດທີ່ສົມບູນໃຫ້ເຈົ້າ... |
1074 | 02:00:25,809 | 02:00:28,437 | ແລະຕັ້ງໃຈຂຽນລົງເລິກ ໃສ່ບາງຫົວຂໍ້... | ແລະຕັ້ງໃຈຂຽນລົງເລິກ ໃສ່ບາງຫົວຂໍ້... |
1075 | 02:00:28,604 | 02:00:30,355 | ເພື່ອປຸກໂຕຕົນໃນໂຕເຈົ້າ. | ເພື່ອປຸກໂຕຕົນໃນໂຕເຈົ້າ. |
1076 | 02:00:32,983 | 02:00:34,318 | ເຈົ້າຄື ທຸລປາ ຂອງພວກເຮົາ. | ເຈົ້າຄື ທຸລປາ ຂອງພວກເຮົາ. |
1077 | 02:00:34,902 | 02:00:36,570 | ເອັມຕີ ແມນ ຂອງພວກເຮົາ. | ເອັມຕີ ແມນ ຂອງພວກເຮົາ. |
1078 | 02:00:37,654 | 02:00:41,450 | ຄວາມຄຶດບວກກັບຄວາມເອົາໃຈໃສ່ບວກເວລາ ເທົ່າກັບຮ່າງກາຍ. | ຄວາມຄຶດບວກກັບຄວາມເອົາໃຈໃສ່ບວກເວລາ ເທົ່າກັບຮ່າງກາຍ. |
1079 | 02:00:43,577 | 02:00:44,578 | ຮ່າງກາຍເຈົ້າ. | ຮ່າງກາຍເຈົ້າ. |
1080 | 02:00:48,040 | 02:00:50,250 | ພວກເຮົາເຄີຍລອງມາກ່ອນແຕ່ບໍ່ສຳເລັດ. | ພວກເຮົາເຄີຍລອງມາກ່ອນແຕ່ບໍ່ສຳເລັດ. |
1081 | 02:00:50,417 | 02:00:51,668 | ສັນຍານໄດ້ພຽງແຕ່ຊືມຜ່ານ... | ສັນຍານໄດ້ພຽງແຕ່ຊືມຜ່ານ... |
1082 | 02:00:51,835 | 02:00:54,796 | ຜ່ານຮອຍແຕກຂອງ ຄວາມໂສກ, ເສົ້າ, ແລະຜິດ | ຜ່ານຮອຍແຕກຂອງ ຄວາມໂສກ, ເສົ້າ, ແລະຜິດ |
1083 | 02:00:55,714 | 02:00:58,634 | ຄວາມຢ້ານ. ນັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ພວກເຮົາພາດໄປ. | ຄວາມຢ້ານ. ນັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ພວກເຮົາພາດໄປ. |
1084 | 02:00:58,800 | 02:00:59,676 | ຢຸດເວົ້າ. | ຢຸດເວົ້າ. |
1085 | 02:00:59,843 | 02:01:01,762 | ສະນັ້ນພວກເຮົາສ້າງເຈົ້າຂຶ້ນມາ. | ສະນັ້ນພວກເຮົາສ້າງເຈົ້າຂຶ້ນມາ. |
1086 | 02:01:02,846 | 02:01:04,097 | ຢຸດເວົ້າ! | ຢຸດເວົ້າ! |
1087 | 02:01:04,765 | 02:01:07,309 | ແມ່ນຫຍັງຄືເລື່ອງຮ້າຍທີ່ສຸດ ທີ່ເຄີຍເກີດຂຶ້ນກັບເຈົ້າ? | ແມ່ນຫຍັງຄືເລື່ອງຮ້າຍທີ່ສຸດ ທີ່ເຄີຍເກີດຂຶ້ນກັບເຈົ້າ? |
1088 | 02:01:09,353 | 02:01:11,939 | ເວົ້າມາ. ເຈົ້າເວົ້າອອກມາໄດ້. | ເວົ້າມາ. ເຈົ້າເວົ້າອອກມາໄດ້. |
1089 | 02:01:16,068 | 02:01:17,319 | ໄປຕາຍຊະ! | ໄປຕາຍຊະ! |
1090 | 02:01:21,073 | 02:01:23,575 | ແມ່ນການຕາຍຂອງ ແອລິສັນ ແລະ ເຮນຣີ, ແມ່ນບໍ່? | ແມ່ນການຕາຍຂອງ ແອລິສັນ ແລະ ເຮນຣີ, ແມ່ນບໍ່? |
1091 | 02:01:29,206 | 02:01:31,333 | ການຕາຍຂອງເມຍ ແລະລູກຊາຍເຈົ້າ. | ການຕາຍຂອງເມຍ ແລະລູກຊາຍເຈົ້າ. |
1092 | 02:01:36,547 | 02:01:38,298 | ແລະເຈົ້າຢູ່ໃສ... | ແລະເຈົ້າຢູ່ໃສ... |
1093 | 02:01:39,383 | 02:01:41,301 | ເມື່ອພວກເຂົາຕ້ອງການເຈົ້າທີ່ສຸດ? | ເມື່ອພວກເຂົາຕ້ອງການເຈົ້າທີ່ສຸດ? |
1094 | 02:01:43,136 | 02:01:45,848 | ບໍ່ມີສິ່ງໃດທີ່ເຈົ້າເຮັດ ໂດຍແມ່ນໂຕເຈົ້າຄວບຄຸມເອງ. | ບໍ່ມີສິ່ງໃດທີ່ເຈົ້າເຮັດ ໂດຍແມ່ນໂຕເຈົ້າຄວບຄຸມເອງ. |
1095 | 02:01:46,431 | 02:01:48,308 | ເຈົ້າບໍ່ສາມາດເລືອກທາງເດີນຂອງໂຕເອງໄດ້. | ເຈົ້າບໍ່ສາມາດເລືອກທາງເດີນຂອງໂຕເອງໄດ້. |
1096 | 02:01:49,268 | 02:01:52,312 | ເຈົ້າບໍ່ແມ່ນເຈົ້າຂອງໂຕເຈົ້າ. ເຈົ້າເປັນຂອງພວກເຮົາ. | ເຈົ້າບໍ່ແມ່ນເຈົ້າຂອງໂຕເຈົ້າ. ເຈົ້າເປັນຂອງພວກເຮົາ. |
1097 | 02:01:55,440 | 02:01:57,359 | ແຕ່ນັ້ນບໍ່ໄດ້ຊ່ອຍໃຫ້ສະບາຍໃຈ, ແມ່ນບໍ່? | ແຕ່ນັ້ນບໍ່ໄດ້ຊ່ອຍໃຫ້ສະບາຍໃຈ, ແມ່ນບໍ່? |
1098 | 02:01:58,151 | 02:02:00,654 | ບໍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການທີ່ສຸດແມ່ນບໍ່? | ບໍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການທີ່ສຸດແມ່ນບໍ່? |
1099 | 02:02:00,821 | 02:02:02,322 | ສະນັ້ນພຽງແຕ່ປ່ອຍມັນໄປ. | ສະນັ້ນພຽງແຕ່ປ່ອຍມັນໄປ. |
1100 | 02:02:03,991 | 02:02:07,786 | ມັນບໍ່ງ່າຍກວ່າຫວາພຽງເຈົ້າປ່ອຍມັນໄປ? | ມັນບໍ່ງ່າຍກວ່າຫວາພຽງເຈົ້າປ່ອຍມັນໄປ? |
1101 | 02:02:08,203 | 02:02:10,455 | ຈາກສະພານກາຍມາເປັນບຸກຄົນ. | ຈາກສະພານກາຍມາເປັນບຸກຄົນ. |
1102 | 02:02:10,622 | 02:02:13,000 | ຈາກບຸກຄົນກາຍມາເປັນຄວາມຄິດ. | ຈາກບຸກຄົນກາຍມາເປັນຄວາມຄິດ. |
1103 | 02:02:13,166 | 02:02:14,710 | ຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວກາຍມາເປັນຄວາມຝັນ. | ຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວກາຍມາເປັນຄວາມຝັນ. |
1104 | 02:02:15,169 | 02:02:16,879 | ຈາກຄວາມຝັນກາຍມາເປັນພະລັງ. | ຈາກຄວາມຝັນກາຍມາເປັນພະລັງ. |
1105 | 02:02:18,505 | 02:02:20,048 | ...ຄວາມຄຶດກາຍມາເປັນຄວາມຝັນ. | ...ຄວາມຄຶດກາຍມາເປັນຄວາມຝັນ. |
1106 | 02:02:20,215 | 02:02:22,467 | ຈາກຄວາມຝັນກາຍມາເປັນພະລັງ. | ຈາກຄວາມຝັນກາຍມາເປັນພະລັງ. |
1107 | 02:02:22,634 | 02:02:24,678 | ຈາກພະລັງກາຍມາເປັນສະພານ. | ຈາກພະລັງກາຍມາເປັນສະພານ. |
1108 | 02:02:24,887 | 02:02:27,181 | ຈາກສະພານກາຍມາເປັນບຸກຄົນ. | ຈາກສະພານກາຍມາເປັນບຸກຄົນ. |
1109 | 02:02:27,347 | 02:02:29,474 | ຈາກບຸກຄົນກາຍມາເປັນຄວາມຄິດ. | ຈາກບຸກຄົນກາຍມາເປັນຄວາມຄິດ. |
1110 | 02:02:29,641 | 02:02:32,019 | ຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວກາຍມາເປັນຄວາມຝັນ. | ຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວກາຍມາເປັນຄວາມຝັນ. |
1111 | 02:02:32,186 | 02:02:34,438 | ຈາກຄວາມຝັນກາຍມາເປັນພະລັງ. | ຈາກຄວາມຝັນກາຍມາເປັນພະລັງ. |
1112 | 02:02:36,732 | 02:02:38,442 | ມີໃຜຢູ່ນີ້ບໍ່? | ມີໃຜຢູ່ນີ້ບໍ່? |
1113 | 02:02:39,151 | 02:02:42,362 | ຫາກເຈົ້າຢູ່ນີ້, ກະລຸນາສະແດງຕົນ. | ຫາກເຈົ້າຢູ່ນີ້, ກະລຸນາສະແດງຕົນ. |
1114 | 02:02:43,530 | 02:02:45,449 | ເຮັດໃຫ້ເຮົາຮູ້ເຖິງຕົວຕົນທ່ານ. | ເຮັດໃຫ້ເຮົາຮູ້ເຖິງຕົວຕົນທ່ານ. |
1115 | 02:02:48,202 | 02:02:49,369 | ພວກເຮົາໄດ້ຍິນທ່ານ. | ພວກເຮົາໄດ້ຍິນທ່ານ. |
1116 | 02:02:52,289 | 02:02:53,498 | ພວກເຮົາກຳລັງຟັງ. | ພວກເຮົາກຳລັງຟັງ. |
1117 | 02:02:54,124 | 02:02:55,751 | ສະແດງຕົນອອກມາ. | ສະແດງຕົນອອກມາ. |
1118 | 02:02:57,920 | 02:02:59,379 | ສະແດງຕົນອອກມາ. | ສະແດງຕົນອອກມາ. |
1119 | 02:03:00,464 | 02:03:01,924 | ພວກເຮົາກຳລັງຟັງຢູ່. | ພວກເຮົາກຳລັງຟັງຢູ່. |
1120 | 02:03:04,593 | 02:03:05,969 | ສະແດງຕົນອອກມາ. | ສະແດງຕົນອອກມາ. |
1121 | 02:10:35,419 | 02:10:37,546 | ເຈົ້າຖ່າຍທອດ. ພວກເຮົາຮັບເອົາ. | ເຈົ້າຖ່າຍທອດ. ພວກເຮົາຮັບເອົາ. |
1122 | 02:10:37,713 | 02:10:40,007 | ເຈົ້າຖ່າຍທອດ. ພວກເຮົາຮັບເອົາ. | ເຈົ້າຖ່າຍທອດ. ພວກເຮົາຮັບເອົາ. |
1123 | 02:16:42,119 | 02:16:44,120 | ແໂດຍປ: ທີມງານ HEY ຮູບເງົາອີ່ຫຍັງ | ແໂດຍປ: ທີມງານ HEY ຮູບເງົາອີ່ຫຍັງ |