This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:53,178 | 00:00:58,851 | URA-LAAKSO, BHUTAN 1995 | URA-LAAKSO, BHUTAN 1995 |
2 | 00:02:28,232 | 00:02:29,858 | Mitä te odotatte? No niin. | Mitä te odotatte? No niin. |
3 | 00:02:30,025 | 00:02:31,151 | Tulkaa! | Tulkaa! |
4 | 00:02:33,654 | 00:02:35,989 | Tulkaa vain! Ei hätää. | Tulkaa vain! Ei hätää. |
5 | 00:02:36,490 | 00:02:37,533 | Luultavasti. | Luultavasti. |
6 | 00:02:38,909 | 00:02:41,119 | Tämä on takuulla määräysten mukainen. | Tämä on takuulla määräysten mukainen. |
7 | 00:02:44,039 | 00:02:45,040 | Jestas! | Jestas! |
8 | 00:02:46,250 | 00:02:47,709 | Voi luoja. | Voi luoja. |
9 | 00:02:47,960 | 00:02:49,670 | Hyvä on. | Hyvä on. |
10 | 00:02:50,712 | 00:02:52,881 | Pärjäätkö? | Pärjäätkö? |
11 | 00:03:07,646 | 00:03:11,483 | ENSIMMÄINEN PÄIVÄ | ENSIMMÄINEN PÄIVÄ |
12 | 00:03:28,417 | 00:03:30,460 | Luoteistuuli nousee. | Luoteistuuli nousee. |
13 | 00:03:31,753 | 00:03:33,130 | Pitäisikö lähteä alaspäin? | Pitäisikö lähteä alaspäin? |
14 | 00:03:33,839 | 00:03:34,840 | Joo. | Joo. |
15 | 00:03:35,924 | 00:03:36,925 | En haluaisi joutua... | En haluaisi joutua... |
16 | 00:03:39,803 | 00:03:41,263 | Minne olet menossa? | Minne olet menossa? |
17 | 00:03:42,764 | 00:03:44,099 | Mitä sinä kuulit? | Mitä sinä kuulit? |
18 | 00:03:44,266 | 00:03:45,517 | En tiedä. | En tiedä. |
19 | 00:03:50,856 | 00:03:52,441 | Se kuuluu taas. | Se kuuluu taas. |
20 | 00:04:00,699 | 00:04:02,326 | En kuule mitään. | En kuule mitään. |
21 | 00:04:13,504 | 00:04:15,005 | Mikä tuo on? | Mikä tuo on? |
22 | 00:04:34,858 | 00:04:36,360 | - Paul? - Paul! | - Paul? - Paul! |
23 | 00:04:36,610 | 00:04:39,696 | Paul! | Paul! |
24 | 00:04:41,740 | 00:04:43,283 | Oletko kunnossa, kamu? | Oletko kunnossa, kamu? |
25 | 00:04:45,202 | 00:04:46,411 | Voi perhana. | Voi perhana. |
26 | 00:04:48,872 | 00:04:49,873 | No niin. | No niin. |
27 | 00:04:50,624 | 00:04:51,750 | Paul! | Paul! |
28 | 00:04:51,917 | 00:04:54,586 | Ei hätää. Laskeudun alas ja tuon hänet. | Ei hätää. Laskeudun alas ja tuon hänet. |
29 | 00:04:54,753 | 00:04:56,171 | Paul! | Paul! |
30 | 00:04:56,964 | 00:04:59,466 | Saan hänet ylös. Hän selviää. | Saan hänet ylös. Hän selviää. |
31 | 00:05:01,093 | 00:05:01,927 | Valmis! | Valmis! |
32 | 00:05:05,222 | 00:05:06,849 | Varautukaa vetämään hänet ylös. | Varautukaa vetämään hänet ylös. |
33 | 00:05:58,734 | 00:05:59,651 | Paul. | Paul. |
34 | 00:06:00,444 | 00:06:02,446 | Mitä teet, jäpikäs? Miksi et vastannut? | Mitä teet, jäpikäs? Miksi et vastannut? |
35 | 00:06:08,619 | 00:06:09,453 | Paul. | Paul. |
36 | 00:06:25,761 | 00:06:27,179 | Mikä hemmetti tämä on? | Mikä hemmetti tämä on? |
37 | 00:06:28,180 | 00:06:28,847 | Mikä... | Mikä... |
38 | 00:06:31,892 | 00:06:33,769 | Mikä hemmetti sinä olet? | Mikä hemmetti sinä olet? |
39 | 00:06:59,670 | 00:07:00,671 | Oletko kunnossa? | Oletko kunnossa? |
40 | 00:07:02,381 | 00:07:03,841 | Pääsetkö ylös? | Pääsetkö ylös? |
41 | 00:07:04,216 | 00:07:06,969 | Jos kosket minuun, kuolet. | Jos kosket minuun, kuolet. |
42 | 00:07:09,221 | 00:07:10,222 | Mitä? | Mitä? |
43 | 00:07:11,557 | 00:07:14,184 | Jos kosket minuun, kuolet. | Jos kosket minuun, kuolet. |
44 | 00:07:19,439 | 00:07:20,607 | Miten niin, jos kosken sinuun? | Miten niin, jos kosken sinuun? |
45 | 00:07:44,965 | 00:07:45,716 | Mennään. | Mennään. |
46 | 00:07:46,550 | 00:07:48,927 | Alahan tulla. | Alahan tulla. |
47 | 00:07:58,562 | 00:07:59,563 | Paul? | Paul? |
48 | 00:07:59,980 | 00:08:00,856 | Mikä hätänä? | Mikä hätänä? |
49 | 00:08:01,023 | 00:08:03,567 | Lopeta tuo. | Lopeta tuo. |
50 | 00:08:04,776 | 00:08:07,988 | Mitä on tekeillä? | Mitä on tekeillä? |
51 | 00:08:08,405 | 00:08:09,531 | Greg? | Greg? |
52 | 00:08:10,073 | 00:08:12,034 | - Mitä siellä tapahtuu? - Odottakaa vähän! | - Mitä siellä tapahtuu? - Odottakaa vähän! |
53 | 00:08:14,286 | 00:08:15,120 | Hei. | Hei. |
54 | 00:08:24,755 | 00:08:26,423 | Lakkaa pelleilemästä. | Lakkaa pelleilemästä. |
55 | 00:08:32,346 | 00:08:34,347 | Lähdetään. Nouse ylös. | Lähdetään. Nouse ylös. |
56 | 00:08:34,515 | 00:08:35,390 | Vauhtia. | Vauhtia. |
57 | 00:08:35,557 | 00:08:37,183 | Autan sinut pois täältä. Autan sinut pois. | Autan sinut pois täältä. Autan sinut pois. |
58 | 00:08:38,101 | 00:08:39,811 | Nouse ylös. | Nouse ylös. |
59 | 00:08:41,104 | 00:08:42,105 | Tulossa ollaan! | Tulossa ollaan! |
60 | 00:09:04,127 | 00:09:05,420 | - Pieni hetki vain. - Selvä. | - Pieni hetki vain. - Selvä. |
61 | 00:09:05,587 | 00:09:07,297 | - Minun pitää levätä. - Selvä. | - Minun pitää levätä. - Selvä. |
62 | 00:09:32,155 | 00:09:33,574 | Tuolla on talo! | Tuolla on talo! |
63 | 00:09:38,996 | 00:09:39,997 | Huhuu! | Huhuu! |
64 | 00:09:41,164 | 00:09:42,165 | Huhuu! | Huhuu! |
65 | 00:09:42,958 | 00:09:44,835 | Hei? | Hei? |
66 | 00:09:45,502 | 00:09:46,545 | Täällä ei ole ketään! | Täällä ei ole ketään! |
67 | 00:09:46,962 | 00:09:48,505 | Avaa ovi! | Avaa ovi! |
68 | 00:10:00,350 | 00:10:02,019 | Selvä. Otan hänet. | Selvä. Otan hänet. |
69 | 00:10:02,477 | 00:10:03,687 | Otan hänet. | Otan hänet. |
70 | 00:10:03,979 | 00:10:05,564 | - Rauhallisesti. - Minä autan. | - Rauhallisesti. - Minä autan. |
71 | 00:10:19,453 | 00:10:21,121 | - Koskeeko mihinkään? - Voin ihan hyvin. Ei. | - Koskeeko mihinkään? - Voin ihan hyvin. Ei. |
72 | 00:10:24,958 | 00:10:26,251 | Palaan ihan kohta. | Palaan ihan kohta. |
73 | 00:10:28,086 | 00:10:29,505 | Selvä. | Selvä. |
74 | 00:10:29,671 | 00:10:32,174 | Riisutaan hänet ja tarkistetaan hyönteisten puremien varalta. | Riisutaan hänet ja tarkistetaan hyönteisten puremien varalta. |
75 | 00:10:33,759 | 00:10:36,094 | Kuule, etkö pysty puhumaan? | Kuule, etkö pysty puhumaan? |
76 | 00:10:36,637 | 00:10:37,638 | Kuulehan. | Kuulehan. |
77 | 00:11:03,080 | 00:11:04,998 | Mikä häntä vaivaa? | Mikä häntä vaivaa? |
78 | 00:11:06,124 | 00:11:07,251 | En tiedä. | En tiedä. |
79 | 00:11:08,043 | 00:11:09,336 | En löydä mitään. | En löydä mitään. |
80 | 00:11:11,880 | 00:11:13,298 | Hän on shokissa. | Hän on shokissa. |
81 | 00:11:18,303 | 00:11:20,097 | Anna jokin merkki, Paul. | Anna jokin merkki, Paul. |
82 | 00:11:21,139 | 00:11:24,101 | Äännähdä, jos kosken kipeään paikkaan. | Äännähdä, jos kosken kipeään paikkaan. |
83 | 00:11:44,371 | 00:11:45,622 | Miten hän on viime aikoina voinut? | Miten hän on viime aikoina voinut? |
84 | 00:11:46,874 | 00:11:48,417 | Hyvin. Ihan hyvin! | Hyvin. Ihan hyvin! |
85 | 00:11:48,750 | 00:11:51,628 | - Hyvä on. Rauhoitu. - Hän on voinut hyvin. | - Hyvä on. Rauhoitu. - Hän on voinut hyvin. |
86 | 00:12:06,018 | 00:12:07,019 | Tässä. | Tässä. |
87 | 00:12:10,814 | 00:12:12,691 | Olisiko siellä ollut kaasutasku? | Olisiko siellä ollut kaasutasku? |
88 | 00:12:13,901 | 00:12:15,986 | Hengitin samaa ilmaa kuin hän. | Hengitin samaa ilmaa kuin hän. |
89 | 00:12:17,029 | 00:12:18,697 | Löytyikö päävammaa? | Löytyikö päävammaa? |
90 | 00:12:19,656 | 00:12:20,699 | Ei. | Ei. |
91 | 00:12:22,743 | 00:12:24,703 | Tarvitaan skannaus, mutta... | Tarvitaan skannaus, mutta... |
92 | 00:12:26,496 | 00:12:27,497 | Mitä? | Mitä? |
93 | 00:12:29,708 | 00:12:33,545 | Jos ei vamma ole päässä, se on pään sisällä. | Jos ei vamma ole päässä, se on pään sisällä. |
94 | 00:12:35,214 | 00:12:36,465 | Hänet on saatava sairaalaan. | Hänet on saatava sairaalaan. |
95 | 00:12:36,673 | 00:12:37,841 | - Miten? - En tiedä. | - Miten? - En tiedä. |
96 | 00:12:38,008 | 00:12:39,009 | Kannamme hänet täältä. | Kannamme hänet täältä. |
97 | 00:12:39,218 | 00:12:41,678 | Me patikoimme täällä, Ruthie. | Me patikoimme täällä, Ruthie. |
98 | 00:12:42,387 | 00:12:44,598 | Kuuntele. Me patikoimme täällä. | Kuuntele. Me patikoimme täällä. |
99 | 00:12:44,723 | 00:12:49,102 | Lähin tie on kahdeksan kilometrin päässä. En jaksa kantaa häntä. | Lähin tie on kahdeksan kilometrin päässä. En jaksa kantaa häntä. |
100 | 00:12:49,269 | 00:12:50,646 | En tässä säässä. | En tässä säässä. |
101 | 00:12:57,694 | 00:12:58,695 | Hei. | Hei. |
102 | 00:13:01,823 | 00:13:03,075 | Hänellä ei ole fyysisiä vammoja. | Hänellä ei ole fyysisiä vammoja. |
103 | 00:13:03,992 | 00:13:05,744 | Hei. Ei ole. | Hei. Ei ole. |
104 | 00:13:07,246 | 00:13:08,705 | Pidetään häntä silmällä. | Pidetään häntä silmällä. |
105 | 00:13:09,581 | 00:13:13,919 | Ellei hänen tilansa kohene aamuun mennessä, lähden liikkeelle - | Ellei hänen tilansa kohene aamuun mennessä, lähden liikkeelle - |
106 | 00:13:14,086 | 00:13:16,964 | ja etsin itse kyydin Jakariin. | ja etsin itse kyydin Jakariin. |
107 | 00:13:19,341 | 00:13:21,301 | Hän on varmasti kunnossa aamulla. | Hän on varmasti kunnossa aamulla. |
108 | 00:15:07,115 | 00:15:09,576 | TOINEN PÄIVÄ | TOINEN PÄIVÄ |
109 | 00:15:11,411 | 00:15:12,246 | Ruthie. | Ruthie. |
110 | 00:15:12,955 | 00:15:14,414 | Sinun pitää syödä jotain. | Sinun pitää syödä jotain. |
111 | 00:15:28,846 | 00:15:29,930 | Lähdetään. | Lähdetään. |
112 | 00:15:40,858 | 00:15:42,568 | Palaamme ihan kohta. | Palaamme ihan kohta. |
113 | 00:16:43,295 | 00:16:45,422 | Voitteko auttaa meitä? | Voitteko auttaa meitä? |
114 | 00:16:50,552 | 00:16:52,971 | Kuuletteko? Tarvitsemme apua! | Kuuletteko? Tarvitsemme apua! |
115 | 00:17:48,986 | 00:17:50,821 | Mene pois! Mene pois! | Mene pois! Mene pois! |
116 | 00:17:52,114 | 00:17:54,241 | Avaa, Ruthie! Me täällä! | Avaa, Ruthie! Me täällä! |
117 | 00:17:54,408 | 00:17:55,492 | Greg? | Greg? |
118 | 00:17:57,411 | 00:17:59,997 | Avaa se hemmetin ovi! | Avaa se hemmetin ovi! |
119 | 00:18:01,999 | 00:18:03,584 | Avaa! | Avaa! |
120 | 00:18:07,963 | 00:18:09,214 | Emme pääse solan läpi. | Emme pääse solan läpi. |
121 | 00:18:09,381 | 00:18:11,008 | Ei tässä myrskyssä. | Ei tässä myrskyssä. |
122 | 00:18:12,843 | 00:18:14,011 | Näittekö ketään? | Näittekö ketään? |
123 | 00:18:14,178 | 00:18:15,762 | - Emme. Vain sinut. - Mitä? | - Emme. Vain sinut. - Mitä? |
124 | 00:18:16,305 | 00:18:18,056 | Mitä teit ulkona? | Mitä teit ulkona? |
125 | 00:18:18,223 | 00:18:21,226 | Tuolla oli joku. Hän ajoi minua takaa. | Tuolla oli joku. Hän ajoi minua takaa. |
126 | 00:18:21,393 | 00:18:22,603 | - Haluan pois täältä. - Rauhoitu. | - Haluan pois täältä. - Rauhoitu. |
127 | 00:18:22,769 | 00:18:26,064 | Älä käske rauhoittumaan! Meidän on lähdettävä! | Älä käske rauhoittumaan! Meidän on lähdettävä! |
128 | 00:19:10,484 | 00:19:11,485 | Paul? | Paul? |
129 | 00:19:17,032 | 00:19:17,866 | Paul? | Paul? |
130 | 00:19:21,578 | 00:19:22,788 | Missä olet? | Missä olet? |
131 | 00:19:32,047 | 00:19:33,340 | Missä hän on? | Missä hän on? |
132 | 00:19:34,132 | 00:19:35,175 | Hänen on oltava täällä jossain. | Hänen on oltava täällä jossain. |
133 | 00:19:35,342 | 00:19:36,343 | Hei, Paul. | Hei, Paul. |
134 | 00:19:37,970 | 00:19:39,930 | Hänen takkinsa on poissa. | Hänen takkinsa on poissa. |
135 | 00:19:52,359 | 00:19:55,320 | KOLMAS PÄIVÄ | KOLMAS PÄIVÄ |
136 | 00:20:25,475 | 00:20:28,061 | Hittolainen, Paul. Mitä sinä teet? | Hittolainen, Paul. Mitä sinä teet? |
137 | 00:20:28,520 | 00:20:29,938 | Mitä sinä teet? | Mitä sinä teet? |
138 | 00:20:32,900 | 00:20:36,278 | En kestä tuota "olen erilainen" -soopaa. | En kestä tuota "olen erilainen" -soopaa. |
139 | 00:20:36,445 | 00:20:37,446 | Tuo ei auta. | Tuo ei auta. |
140 | 00:20:38,780 | 00:20:40,240 | Mitä on tekeillä, kulta? | Mitä on tekeillä, kulta? |
141 | 00:20:40,407 | 00:20:41,575 | - Kerro. - Älä rohkaise häntä. | - Kerro. - Älä rohkaise häntä. |
142 | 00:20:43,035 | 00:20:45,621 | - Anna olla, Greg. Rauhoitu. - Älä komentele minua! | - Anna olla, Greg. Rauhoitu. - Älä komentele minua! |
143 | 00:20:45,996 | 00:20:47,247 | Haluatko hänen paranevan vai et? | Haluatko hänen paranevan vai et? |
144 | 00:20:47,414 | 00:20:48,874 | En välitä. Tämä on hänen syytään. | En välitä. Tämä on hänen syytään. |
145 | 00:20:49,041 | 00:20:50,459 | Tuosta ei ole apua. Lopeta. | Tuosta ei ole apua. Lopeta. |
146 | 00:20:50,626 | 00:20:53,212 | Olen sietänyt tuota itsekkyyttä 20 vuotta! | Olen sietänyt tuota itsekkyyttä 20 vuotta! |
147 | 00:20:53,378 | 00:20:55,422 | Eksyimmekö hänen takiaan, koska hänellä on huono päivä? | Eksyimmekö hänen takiaan, koska hänellä on huono päivä? |
148 | 00:20:57,299 | 00:20:59,510 | Sano jotain, jukolauta! | Sano jotain, jukolauta! |
149 | 00:20:59,676 | 00:21:00,969 | Minähän sanoin... | Minähän sanoin... |
150 | 00:21:04,348 | 00:21:05,349 | Mitä? | Mitä? |
151 | 00:23:14,061 | 00:23:15,812 | Missä sinä olit? | Missä sinä olit? |
152 | 00:23:18,524 | 00:23:20,484 | Missä sinä olit? | Missä sinä olit? |
153 | 00:23:29,868 | 00:23:31,119 | Missä sinä olit? | Missä sinä olit? |
154 | 00:23:40,796 | 00:23:41,964 | Vain tämä, kiitos. | Vain tämä, kiitos. |
155 | 00:23:43,173 | 00:23:44,299 | Et halua tätä. | Et halua tätä. |
156 | 00:23:44,842 | 00:23:47,219 | Siinä on enemmän ainetta kuin muissa. | Siinä on enemmän ainetta kuin muissa. |
157 | 00:23:47,427 | 00:23:48,303 | Pitää paikkansa. | Pitää paikkansa. |
158 | 00:23:48,470 | 00:23:51,223 | Mutta sitä on ravisteltava ennen käyttöä. | Mutta sitä on ravisteltava ennen käyttöä. |
159 | 00:23:52,307 | 00:23:53,809 | Se ei sovi hätätilanteisiin. | Se ei sovi hätätilanteisiin. |
160 | 00:23:54,518 | 00:23:57,187 | Näytän, mitä tarvitset. Se on halvempikin. | Näytän, mitä tarvitset. Se on halvempikin. |
161 | 00:23:57,354 | 00:24:00,941 | St Louis. Todd aloittaa tämän vuoden. | St Louis. Todd aloittaa tämän vuoden. |
162 | 00:24:01,108 | 00:24:03,151 | Hän on kiinni pallossa. | Hän on kiinni pallossa. |
163 | 00:24:03,735 | 00:24:05,404 | Tilanne 2-0. | Tilanne 2-0. |
164 | 00:24:05,571 | 00:24:09,825 | Entinen Home Run Derby -mestari Todd Frazier yrittää lyödä pallon - | Entinen Home Run Derby -mestari Todd Frazier yrittää lyödä pallon - |
165 | 00:24:09,992 | 00:24:11,910 | suoraan yläkatsomoon. | suoraan yläkatsomoon. |
166 | 00:24:12,077 | 00:24:14,413 | Kolme palloa, kolme hutia. | Kolme palloa, kolme hutia. |
167 | 00:24:50,532 | 00:24:52,367 | Hei. Älä karkaa. | Hei. Älä karkaa. |
168 | 00:24:54,036 | 00:24:55,037 | Tässä. | Tässä. |
169 | 00:24:56,205 | 00:24:57,623 | SYNTYMÄPÄIVÄKUPONKI | SYNTYMÄPÄIVÄKUPONKI |
170 | 00:24:57,789 | 00:24:58,999 | Katso, onko se vielä voimassa. | Katso, onko se vielä voimassa. |
171 | 00:24:59,333 | 00:25:00,334 | Totta kai. | Totta kai. |
172 | 00:25:00,501 | 00:25:01,919 | Ja tämä on sinulle. | Ja tämä on sinulle. |
173 | 00:25:02,336 | 00:25:03,504 | - Palaan kohta. - Kiitos. | - Palaan kohta. - Kiitos. |
174 | 00:25:03,670 | 00:25:05,547 | Se on tasaraha. | Se on tasaraha. |
175 | 00:25:18,268 | 00:25:22,064 | Paljon onnea vaan | Paljon onnea vaan |
176 | 00:25:22,231 | 00:25:26,568 | Paljon onnea vaan | Paljon onnea vaan |
177 | 00:25:26,735 | 00:25:31,073 | Paljon onnea, hyvä asiakas | Paljon onnea, hyvä asiakas |
178 | 00:25:31,240 | 00:25:34,576 | Paljon onnea vaan | Paljon onnea vaan |
179 | 00:25:35,536 | 00:25:36,620 | - Hip, hip. - Hurraa. | - Hip, hip. - Hurraa. |
180 | 00:25:36,912 | 00:25:38,705 | - Hip, hip. - Hurraa. | - Hip, hip. - Hurraa. |
181 | 00:26:17,953 | 00:26:19,288 | Hei, Amanda. | Hei, Amanda. |
182 | 00:26:22,374 | 00:26:23,834 | Tietääkö äitisi, että olet täällä? | Tietääkö äitisi, että olet täällä? |
183 | 00:26:26,670 | 00:26:28,422 | Miten hän voi? | Miten hän voi? |
184 | 00:26:28,589 | 00:26:30,465 | Tulin kysymään sinun vointiasi. | Tulin kysymään sinun vointiasi. |
185 | 00:26:32,509 | 00:26:35,345 | Siitä on pian vuosi. | Siitä on pian vuosi. |
186 | 00:26:37,139 | 00:26:39,016 | Olin huolissani sinusta. | Olin huolissani sinusta. |
187 | 00:26:41,393 | 00:26:42,811 | Kiitos. | Kiitos. |
188 | 00:26:42,978 | 00:26:44,855 | Ehkä se on sinusta tyhmää. | Ehkä se on sinusta tyhmää. |
189 | 00:26:45,355 | 00:26:46,607 | Ei. | Ei. |
190 | 00:26:51,111 | 00:26:53,238 | Sen jälkeen, kun isäni kuoli, | Sen jälkeen, kun isäni kuoli, |
191 | 00:26:53,947 | 00:26:58,410 | ja melkein heti Allisonin ja Henryn... | ja melkein heti Allisonin ja Henryn... |
192 | 00:26:59,745 | 00:27:01,872 | Ei hätää. | Ei hätää. |
193 | 00:27:05,709 | 00:27:08,337 | - Se oli liikaa meille jokaiselle. - Niin. | - Se oli liikaa meille jokaiselle. - Niin. |
194 | 00:27:08,504 | 00:27:11,882 | Kaikille. Ja minusta tuntui, | Kaikille. Ja minusta tuntui, |
195 | 00:27:12,758 | 00:27:16,053 | että hajoan palasiksi. | että hajoan palasiksi. |
196 | 00:27:17,721 | 00:27:22,643 | Mutta tulin kertomaan, että löysin jotain aivan ihanaa - | Mutta tulin kertomaan, että löysin jotain aivan ihanaa - |
197 | 00:27:23,352 | 00:27:24,811 | ja vapauttavaa. | ja vapauttavaa. |
198 | 00:27:26,605 | 00:27:30,025 | Se auttoi tajuamaan, ettei mikään voi satuttaa, | Se auttoi tajuamaan, ettei mikään voi satuttaa, |
199 | 00:27:30,901 | 00:27:32,736 | koska mikään ei ole todellista. | koska mikään ei ole todellista. |
200 | 00:27:34,488 | 00:27:35,697 | Amanda... | Amanda... |
201 | 00:27:38,033 | 00:27:39,451 | Moni asia on todellinen. | Moni asia on todellinen. |
202 | 00:27:40,077 | 00:27:42,454 | - Onko? - Kyllä. | - Onko? - Kyllä. |
203 | 00:27:42,621 | 00:27:44,206 | Mistä tiedät? | Mistä tiedät? |
204 | 00:27:45,958 | 00:27:48,460 | Olen oppinut sen kovan kautta. | Olen oppinut sen kovan kautta. |
205 | 00:27:50,212 | 00:27:52,589 | Se, mikä on aitoa, alkaa täällä, | Se, mikä on aitoa, alkaa täällä, |
206 | 00:27:53,757 | 00:27:56,176 | ja päättyy ulkopuolelle. | ja päättyy ulkopuolelle. |
207 | 00:27:57,803 | 00:28:00,180 | Se, mitä ajattelemme keskittyneesti, | Se, mitä ajattelemme keskittyneesti, |
208 | 00:28:00,347 | 00:28:03,559 | aikomuksella ja toistuvasti, käy toteen. | aikomuksella ja toistuvasti, käy toteen. |
209 | 00:28:04,685 | 00:28:07,646 | Positiivisen ja negatiivisen ajattelun voima. Eikö niin? | Positiivisen ja negatiivisen ajattelun voima. Eikö niin? |
210 | 00:28:07,813 | 00:28:08,814 | Kyllä. | Kyllä. |
211 | 00:28:09,523 | 00:28:13,026 | Entä jos on olemassa salainen totuus? | Entä jos on olemassa salainen totuus? |
212 | 00:28:14,945 | 00:28:18,156 | Mitä, jos ajatukset alkavatkin jossain muualla? | Mitä, jos ajatukset alkavatkin jossain muualla? |
213 | 00:28:18,782 | 00:28:21,201 | Ja kulkevat lävitsemme - | Ja kulkevat lävitsemme - |
214 | 00:28:21,368 | 00:28:23,662 | kuin signaali lankaa pitkin. | kuin signaali lankaa pitkin. |
215 | 00:28:24,496 | 00:28:27,666 | Ajatukset ovat vanhoja, salaisia ja singulaarisia. | Ajatukset ovat vanhoja, salaisia ja singulaarisia. |
216 | 00:28:29,668 | 00:28:31,670 | En tiedä ollenkaan, mistä puhut. | En tiedä ollenkaan, mistä puhut. |
217 | 00:28:34,798 | 00:28:38,010 | Tiedäthän. Tietenkin tiedät. | Tiedäthän. Tietenkin tiedät. |
218 | 00:28:46,935 | 00:28:48,437 | ÄITI | ÄITI |
219 | 00:28:50,647 | 00:28:51,899 | Velvollisuus kutsuu. | Velvollisuus kutsuu. |
220 | 00:28:53,400 | 00:28:54,568 | Selvä. | Selvä. |
221 | 00:29:08,207 | 00:29:10,209 | Saanko kertoa hänelle, että tapasin sinut? | Saanko kertoa hänelle, että tapasin sinut? |
222 | 00:29:11,126 | 00:29:12,628 | Totta kai. | Totta kai. |
223 | 00:29:15,422 | 00:29:16,465 | Hei sitten. | Hei sitten. |
224 | 00:29:19,176 | 00:29:20,802 | Kiitos huolenpidosta. | Kiitos huolenpidosta. |
225 | 00:29:39,863 | 00:29:41,114 | Missä sinä olit? | Missä sinä olit? |
226 | 00:29:47,829 | 00:29:48,830 | Missä sinä olit? | Missä sinä olit? |
227 | 00:29:50,082 | 00:29:51,333 | Missä sinä olit? | Missä sinä olit? |
228 | 00:29:51,834 | 00:29:53,043 | Missä sinä olit? | Missä sinä olit? |
229 | 00:30:11,728 | 00:30:13,021 | Missä sinä olit? | Missä sinä olit? |
230 | 00:30:18,819 | 00:30:20,237 | DOKSEPIINI | DOKSEPIINI |
231 | 00:30:25,534 | 00:30:30,455 | ENSIMMÄINEN PÄIVÄ | ENSIMMÄINEN PÄIVÄ |
232 | 00:30:37,796 | 00:30:39,715 | Amanda, haluatko kananmunia? | Amanda, haluatko kananmunia? |
233 | 00:30:41,425 | 00:30:43,510 | Meillä ei ole kananmunia. | Meillä ei ole kananmunia. |
234 | 00:30:45,304 | 00:30:46,471 | Amanda? | Amanda? |
235 | 00:30:53,270 | 00:30:55,022 | Oletko hereillä, Mandy? | Oletko hereillä, Mandy? |
236 | 00:31:11,914 | 00:31:13,040 | Amanda. | Amanda. |
237 | 00:31:42,319 | 00:31:43,612 | Hei. | Hei. |
238 | 00:31:46,990 | 00:31:48,659 | Ei hätää. Älä nyt. | Ei hätää. Älä nyt. |
239 | 00:31:59,044 | 00:32:00,170 | Soititko jo poliisille? | Soititko jo poliisille? |
240 | 00:32:00,337 | 00:32:02,297 | He sanoivat tulevansa pian. | He sanoivat tulevansa pian. |
241 | 00:32:18,981 | 00:32:20,858 | TYHJÄ MIES PAKOTTI MINUT TÄHÄN | TYHJÄ MIES PAKOTTI MINUT TÄHÄN |
242 | 00:32:31,743 | 00:32:33,161 | Olen ulkona. | Olen ulkona. |
243 | 00:32:35,956 | 00:32:38,208 | - Kuka olet? - James Lasombra. | - Kuka olet? - James Lasombra. |
244 | 00:32:38,375 | 00:32:39,877 | Naapuri. Perheystävä. | Naapuri. Perheystävä. |
245 | 00:32:40,043 | 00:32:42,129 | Toimitko aiemmin poliisina? | Toimitko aiemmin poliisina? |
246 | 00:32:42,588 | 00:32:45,132 | - Kyllä, St. Louisissa. - Peitetehtävissä? | - Kyllä, St. Louisissa. - Peitetehtävissä? |
247 | 00:32:47,426 | 00:32:49,261 | Kyllä. Muistan kuulleeni sinusta. | Kyllä. Muistan kuulleeni sinusta. |
248 | 00:32:50,637 | 00:32:52,639 | Tuliko hän tapaamaan sinua eilen? | Tuliko hän tapaamaan sinua eilen? |
249 | 00:32:53,432 | 00:32:54,433 | Amanda. Kyllä. | Amanda. Kyllä. |
250 | 00:32:54,600 | 00:32:56,768 | Mainitsiko hän olevansa lähdössä jonnekin? | Mainitsiko hän olevansa lähdössä jonnekin? |
251 | 00:32:56,935 | 00:32:58,687 | Ei sanallakaan. | Ei sanallakaan. |
252 | 00:32:58,854 | 00:33:00,147 | Entä hänen isänsä? Missä hän on? | Entä hänen isänsä? Missä hän on? |
253 | 00:33:00,314 | 00:33:02,900 | Hän kuoli kaksi vuotta sitten. Sydänkohtaus. | Hän kuoli kaksi vuotta sitten. Sydänkohtaus. |
254 | 00:33:05,694 | 00:33:06,695 | Rouva... | Rouva... |
255 | 00:33:08,739 | 00:33:09,823 | Olivatko he läheisiä? | Olivatko he läheisiä? |
256 | 00:33:11,909 | 00:33:14,703 | Oliko hän masentunut sen jälkeen? | Oliko hän masentunut sen jälkeen? |
257 | 00:33:14,870 | 00:33:16,747 | - Enemmän kuin yleensä? - Kuten yleensä. | - Enemmän kuin yleensä? - Kuten yleensä. |
258 | 00:33:16,914 | 00:33:18,415 | - Ei mitään liian... Ei. - Eikö? | - Ei mitään liian... Ei. - Eikö? |
259 | 00:33:18,582 | 00:33:20,792 | Miten tyttärellänne menee koulussa? Onko ongelmia? | Miten tyttärellänne menee koulussa? Onko ongelmia? |
260 | 00:33:21,293 | 00:33:22,753 | Ei lainkaan. | Ei lainkaan. |
261 | 00:33:23,295 | 00:33:26,131 | Hän sai pari päivää sitten paniikkikohtauksen, | Hän sai pari päivää sitten paniikkikohtauksen, |
262 | 00:33:26,340 | 00:33:27,716 | mutta se ei ollut vakavaa. | mutta se ei ollut vakavaa. |
263 | 00:33:27,883 | 00:33:29,009 | Paniikkikohtauksenko? | Paniikkikohtauksenko? |
264 | 00:33:29,176 | 00:33:30,177 | Koululta soitettiin. | Koululta soitettiin. |
265 | 00:33:30,344 | 00:33:32,095 | - Hän oli itkenyt tunnilla. - Niinkö? | - Hän oli itkenyt tunnilla. - Niinkö? |
266 | 00:33:32,262 | 00:33:33,388 | Ei se ollut mitään. | Ei se ollut mitään. |
267 | 00:33:33,555 | 00:33:34,973 | Hänellä oli vain huono päivä. | Hänellä oli vain huono päivä. |
268 | 00:33:35,140 | 00:33:37,059 | Hänellä oli paljon kotitehtäviä. Se luo paineita. | Hänellä oli paljon kotitehtäviä. Se luo paineita. |
269 | 00:33:37,226 | 00:33:39,144 | Onko sitä tapahtunut aiemmin? | Onko sitä tapahtunut aiemmin? |
270 | 00:33:44,691 | 00:33:47,402 | Olitteko te kaksi läheisiä? | Olitteko te kaksi läheisiä? |
271 | 00:33:47,569 | 00:33:49,363 | Kyllä. Meillä on hyvät välit. Täydelliset. | Kyllä. Meillä on hyvät välit. Täydelliset. |
272 | 00:33:49,530 | 00:33:50,531 | Hyvä on. | Hyvä on. |
273 | 00:33:50,697 | 00:33:54,576 | Rva Quail, tyttärenne on 18-vuotias. | Rva Quail, tyttärenne on 18-vuotias. |
274 | 00:33:54,743 | 00:33:56,620 | - Laillisesti aikuinen. - Hän käy lukiota. | - Laillisesti aikuinen. - Hän käy lukiota. |
275 | 00:33:56,787 | 00:33:59,081 | Sanoitte, että matkalaukku on poissa, | Sanoitte, että matkalaukku on poissa, |
276 | 00:33:59,248 | 00:34:01,083 | ja että hän on pakannut tarkoituksella. | ja että hän on pakannut tarkoituksella. |
277 | 00:34:01,250 | 00:34:02,876 | - Hän on vapaa... - Ei se mennyt noin. | - Hän on vapaa... - Ei se mennyt noin. |
278 | 00:34:04,127 | 00:34:05,170 | Tunnen tyttäreni. | Tunnen tyttäreni. |
279 | 00:34:05,337 | 00:34:10,300 | Kai minä mieluummin ajattelisin noin kuin sitä, mitä pelkään. | Kai minä mieluummin ajattelisin noin kuin sitä, mitä pelkään. |
280 | 00:34:13,719 | 00:34:15,429 | Ymmärrän huolenne. | Ymmärrän huolenne. |
281 | 00:34:16,348 | 00:34:18,183 | Tutkimme asiaa. | Tutkimme asiaa. |
282 | 00:34:18,934 | 00:34:22,396 | Jos kuulette jotain, ilmoittakaa minulle. | Jos kuulette jotain, ilmoittakaa minulle. |
283 | 00:34:27,525 | 00:34:29,235 | Onko teillä lemmikkejä? | Onko teillä lemmikkejä? |
284 | 00:34:29,862 | 00:34:31,280 | Ei. Miksi? | Ei. Miksi? |
285 | 00:34:31,737 | 00:34:32,572 | Muuten vain. | Muuten vain. |
286 | 00:34:32,989 | 00:34:35,701 | Hyvää päivänjatkoa. Olemme yhteydessä. | Hyvää päivänjatkoa. Olemme yhteydessä. |
287 | 00:34:38,245 | 00:34:39,705 | Jutellaanko ulkosalla? | Jutellaanko ulkosalla? |
288 | 00:35:17,868 | 00:35:21,205 | He luulevat, että Amanda on onneton ja yrittää loukata sinua. | He luulevat, että Amanda on onneton ja yrittää loukata sinua. |
289 | 00:35:27,419 | 00:35:29,671 | Eli he eivät tee mitään. | Eli he eivät tee mitään. |
290 | 00:35:30,255 | 00:35:32,007 | Luultavasti eivät. | Luultavasti eivät. |
291 | 00:35:51,777 | 00:35:54,071 | PONTIFEX-INSTITUUTTI | PONTIFEX-INSTITUUTTI |
292 | 00:35:55,030 | 00:35:57,074 | Miksi he kysyivät lemmikeistä? | Miksi he kysyivät lemmikeistä? |
293 | 00:35:58,951 | 00:36:01,370 | Ilmeisesti veri ikkunassa ei ole ihmisen. | Ilmeisesti veri ikkunassa ei ole ihmisen. |
294 | 00:36:03,330 | 00:36:05,165 | Luoja, mitä minun pitäisi tehdä? | Luoja, mitä minun pitäisi tehdä? |
295 | 00:36:05,332 | 00:36:07,960 | "Hän on täällä, hän on siellä, hän on, hitto, kaikkialla." | "Hän on täällä, hän on siellä, hän on, hitto, kaikkialla." |
296 | 00:36:08,126 | 00:36:09,044 | Kuka on "hän"? | Kuka on "hän"? |
297 | 00:36:09,378 | 00:36:11,797 | - Ehkä Peter. - Niinkö? | - Ehkä Peter. - Niinkö? |
298 | 00:36:13,549 | 00:36:14,967 | En tiedä. | En tiedä. |
299 | 00:36:21,098 | 00:36:22,850 | Tee minulle lista Amandan ystävistä. | Tee minulle lista Amandan ystävistä. |
300 | 00:36:26,061 | 00:36:27,729 | Kiitos. | Kiitos. |
301 | 00:36:45,497 | 00:36:47,875 | Anteeksi, Davara. Davara Walsh? | Anteeksi, Davara. Davara Walsh? |
302 | 00:36:48,041 | 00:36:50,085 | Hei, olen James Lasombra. Amandan ystävä. | Hei, olen James Lasombra. Amandan ystävä. |
303 | 00:36:50,252 | 00:36:52,504 | - Tiedän, kuka olet. - Vai niin. | - Tiedän, kuka olet. - Vai niin. |
304 | 00:36:53,130 | 00:36:55,507 | Tiedätkö, missä Amanda on? | Tiedätkö, missä Amanda on? |
305 | 00:36:56,133 | 00:36:57,342 | - En. - Siis et? | - En. - Siis et? |
306 | 00:36:57,509 | 00:36:59,052 | Tiedätkö, miksi hän karkaisi? | Tiedätkö, miksi hän karkaisi? |
307 | 00:36:59,970 | 00:37:01,263 | Saanko yhden? | Saanko yhden? |
308 | 00:37:03,682 | 00:37:05,142 | Tiedätkö, että tupakointi on pahasta? | Tiedätkö, että tupakointi on pahasta? |
309 | 00:37:07,269 | 00:37:09,396 | Hyvä on. Hyppää autoon. | Hyvä on. Hyppää autoon. |
310 | 00:37:13,442 | 00:37:15,986 | UUSI NAUHOITUS | UUSI NAUHOITUS |
311 | 00:37:26,496 | 00:37:29,166 | Amandan äiti kertoi, että tyttö oli itkenyt tunnilla. | Amandan äiti kertoi, että tyttö oli itkenyt tunnilla. |
312 | 00:37:29,833 | 00:37:32,252 | Ei hän itkenyt. Hän kirkui. | Ei hän itkenyt. Hän kirkui. |
313 | 00:37:43,138 | 00:37:44,139 | Hyvä on... | Hyvä on... |
314 | 00:37:47,476 | 00:37:51,688 | Poliisit tulivat tänään jumppatunnille. | Poliisit tulivat tänään jumppatunnille. |
315 | 00:37:52,606 | 00:37:54,024 | He kyselivät Amandasta. | He kyselivät Amandasta. |
316 | 00:37:54,983 | 00:37:56,860 | Mitä kerroit heille? | Mitä kerroit heille? |
317 | 00:37:59,154 | 00:38:01,573 | Mitä et kertonut? | Mitä et kertonut? |
318 | 00:38:03,033 | 00:38:04,368 | Kerroitko heille Tyhjämiehestä? | Kerroitko heille Tyhjämiehestä? |
319 | 00:38:06,954 | 00:38:08,956 | Se on vain typerä kakaroiden juttu. | Se on vain typerä kakaroiden juttu. |
320 | 00:38:13,293 | 00:38:14,503 | Mikä juttu se on? | Mikä juttu se on? |
321 | 00:38:16,421 | 00:38:17,339 | En tiedä. | En tiedä. |
322 | 00:38:17,506 | 00:38:21,927 | Yksi tarina alkoi kiertää. Jos meni sillalle pimeän aikaan - | Yksi tarina alkoi kiertää. Jos meni sillalle pimeän aikaan - |
323 | 00:38:22,678 | 00:38:24,721 | ja löysi tyhjän pullon, | ja löysi tyhjän pullon, |
324 | 00:38:25,389 | 00:38:29,852 | puhalsi siihen ja ajatteli sitä miestä, | puhalsi siihen ja ajatteli sitä miestä, |
325 | 00:38:31,019 | 00:38:32,855 | niin jotain tapahtuisi. | niin jotain tapahtuisi. |
326 | 00:38:33,981 | 00:38:35,607 | Mitä? | Mitä? |
327 | 00:38:39,486 | 00:38:40,487 | Kokeilitteko sitä? | Kokeilitteko sitä? |
328 | 00:38:42,489 | 00:38:43,991 | Koska? | Koska? |
329 | 00:38:44,908 | 00:38:46,326 | Toissa iltana - | Toissa iltana - |
330 | 00:38:47,035 | 00:38:49,997 | pari porukasta oli vanhalla Chain of Rocks -sillalla. | pari porukasta oli vanhalla Chain of Rocks -sillalla. |
331 | 00:38:50,163 | 00:38:52,165 | Tiedätkö, missä se on? | Tiedätkö, missä se on? |
332 | 00:38:52,332 | 00:38:53,500 | Tiedän. | Tiedän. |
333 | 00:38:55,002 | 00:38:57,838 | Kun olin pieni, uskoin, | Kun olin pieni, uskoin, |
334 | 00:38:58,005 | 00:39:01,133 | että voisin estää pahaa asiaa käymästä toteen - | että voisin estää pahaa asiaa käymästä toteen - |
335 | 00:39:01,300 | 00:39:03,510 | miettimällä sitä etukäteen. | miettimällä sitä etukäteen. |
336 | 00:39:04,511 | 00:39:05,637 | Mitä tarkoitat? | Mitä tarkoitat? |
337 | 00:39:06,513 | 00:39:08,599 | Joka kerta, kun nousen autoon, | Joka kerta, kun nousen autoon, |
338 | 00:39:10,809 | 00:39:14,146 | käyn läpi kaikki tavat joutua onnettomuuteen. | käyn läpi kaikki tavat joutua onnettomuuteen. |
339 | 00:39:15,856 | 00:39:18,317 | Sillä onko kovin todennäköistä törmätä bussiin, | Sillä onko kovin todennäköistä törmätä bussiin, |
340 | 00:39:18,483 | 00:39:20,611 | jos on juuri miettinyt bussiin törmäämistä? | jos on juuri miettinyt bussiin törmäämistä? |
341 | 00:39:20,986 | 00:39:22,696 | Lapset ovat hemmetin tyhmiä. | Lapset ovat hemmetin tyhmiä. |
342 | 00:39:26,658 | 00:39:27,701 | Niin. | Niin. |
343 | 00:39:28,368 | 00:39:29,912 | Sanoi hän ja todisti väitteensä. | Sanoi hän ja todisti väitteensä. |
344 | 00:39:31,205 | 00:39:33,081 | Mitä hemmettiä? | Mitä hemmettiä? |
345 | 00:39:35,834 | 00:39:37,252 | Häivytään. | Häivytään. |
346 | 00:39:39,755 | 00:39:40,756 | Pyyhi kaikki. | Pyyhi kaikki. |
347 | 00:39:44,885 | 00:39:46,303 | Keitä siellä oli? | Keitä siellä oli? |
348 | 00:39:46,512 | 00:39:50,807 | Lisa, Duncan, Meyer, Brandon ja Amanda. | Lisa, Duncan, Meyer, Brandon ja Amanda. |
349 | 00:39:52,142 | 00:39:54,102 | Myös Julianne oli siellä. | Myös Julianne oli siellä. |
350 | 00:39:55,437 | 00:39:56,522 | Ämmä. | Ämmä. |
351 | 00:39:57,606 | 00:39:58,941 | Haluatko vieläkin lähteä? | Haluatko vieläkin lähteä? |
352 | 00:39:59,566 | 00:40:00,984 | En tiedä. | En tiedä. |
353 | 00:40:01,735 | 00:40:03,070 | En niin kuin aiemmin, | En niin kuin aiemmin, |
354 | 00:40:05,322 | 00:40:07,241 | mutta joskus haluaisin vain kadota - | mutta joskus haluaisin vain kadota - |
355 | 00:40:07,407 | 00:40:09,034 | kenenkään huomaamatta. | kenenkään huomaamatta. |
356 | 00:40:11,119 | 00:40:12,746 | Ymmärrän. | Ymmärrän. |
357 | 00:40:15,040 | 00:40:16,917 | Oletko miettinyt itsemurhaa? | Oletko miettinyt itsemurhaa? |
358 | 00:40:17,084 | 00:40:18,418 | Monesti. | Monesti. |
359 | 00:40:19,253 | 00:40:20,462 | Yritinkin kerran. | Yritinkin kerran. |
360 | 00:40:23,799 | 00:40:25,259 | Vitsi. | Vitsi. |
361 | 00:40:25,425 | 00:40:27,845 | Kaaduin lasioven läpi, kun rullaluistelin sisällä. | Kaaduin lasioven läpi, kun rullaluistelin sisällä. |
362 | 00:40:28,262 | 00:40:30,889 | Jos viiltäisin ranteeni, tekisin syvät pystyviillot. | Jos viiltäisin ranteeni, tekisin syvät pystyviillot. |
363 | 00:40:35,060 | 00:40:35,936 | Odottakaa. | Odottakaa. |
364 | 00:40:43,360 | 00:40:44,528 | Meidän pitää kokeilla sitä. | Meidän pitää kokeilla sitä. |
365 | 00:40:44,903 | 00:40:46,405 | Älä ole ääliö. | Älä ole ääliö. |
366 | 00:40:46,572 | 00:40:47,739 | Mitä muka? | Mitä muka? |
367 | 00:40:48,365 | 00:40:49,741 | Tyhjämiehen kutsumista. | Tyhjämiehen kutsumista. |
368 | 00:40:50,784 | 00:40:52,411 | Kuka on Tyhjämies? | Kuka on Tyhjämies? |
369 | 00:40:52,578 | 00:40:56,081 | Jos mukamas olet sillalla ja löydät pullon, | Jos mukamas olet sillalla ja löydät pullon, |
370 | 00:40:57,583 | 00:40:58,834 | puhallat siihen - | puhallat siihen - |
371 | 00:40:59,001 | 00:41:01,461 | ja ajattelet Tyhjämiestä, | ja ajattelet Tyhjämiestä, |
372 | 00:41:02,963 | 00:41:07,134 | niin hetken kuluttua kuulet, kun hän tulee hakemaan. | niin hetken kuluttua kuulet, kun hän tulee hakemaan. |
373 | 00:41:07,301 | 00:41:09,219 | Kerro loputkin. | Kerro loputkin. |
374 | 00:41:11,054 | 00:41:14,141 | Ensimmäisenä iltana kuulet hänet. | Ensimmäisenä iltana kuulet hänet. |
375 | 00:41:14,683 | 00:41:16,643 | Etkä voi lakata ajattelemasta häntä. | Etkä voi lakata ajattelemasta häntä. |
376 | 00:41:18,520 | 00:41:20,063 | Ja toisena iltana - | Ja toisena iltana - |
377 | 00:41:20,856 | 00:41:21,982 | näet hänet. | näet hänet. |
378 | 00:41:22,566 | 00:41:24,067 | Hän seuraa sinua. | Hän seuraa sinua. |
379 | 00:41:24,776 | 00:41:26,737 | Entä kolmantena iltana? | Entä kolmantena iltana? |
380 | 00:41:27,237 | 00:41:28,947 | Kolmantena iltana hän löytää sinut. | Kolmantena iltana hän löytää sinut. |
381 | 00:41:29,114 | 00:41:30,449 | Älä viitsi, Mandy. Minkä ikäinen olet? | Älä viitsi, Mandy. Minkä ikäinen olet? |
382 | 00:41:30,616 | 00:41:32,743 | Lähdetään kotiin. Minulla on uinti kuudelta. | Lähdetään kotiin. Minulla on uinti kuudelta. |
383 | 00:41:32,910 | 00:41:34,286 | Ei, Amanda. Tehdään se. | Ei, Amanda. Tehdään se. |
384 | 00:41:35,037 | 00:41:37,623 | Brandon haluaa tietää, mitä tapahtuu. Vai mitä? | Brandon haluaa tietää, mitä tapahtuu. Vai mitä? |
385 | 00:41:39,249 | 00:41:41,001 | Enpä erityisemmin. | Enpä erityisemmin. |
386 | 00:41:56,391 | 00:41:57,976 | Sinun vuorosi, surkimus. | Sinun vuorosi, surkimus. |
387 | 00:42:17,955 | 00:42:19,081 | Nappiin. | Nappiin. |
388 | 00:42:27,381 | 00:42:28,674 | Tämä on pelleilyä. | Tämä on pelleilyä. |
389 | 00:42:28,841 | 00:42:30,926 | Mikset sitten puhalla? | Mikset sitten puhalla? |
390 | 00:42:31,093 | 00:42:35,097 | Et kai halua paljastaa, ettet osaa ottaa sitä suuhun? | Et kai halua paljastaa, ettet osaa ottaa sitä suuhun? |
391 | 00:42:38,058 | 00:42:39,351 | Haistakaa home. | Haistakaa home. |
392 | 00:43:24,354 | 00:43:27,149 | Tyhjämies. Tyhjämies. Tyhjämies. | Tyhjämies. Tyhjämies. Tyhjämies. |
393 | 00:44:07,689 | 00:44:08,524 | Mitä? | Mitä? |
394 | 00:44:33,799 | 00:44:36,635 | Hei, kuka siellä? | Hei, kuka siellä? |
395 | 00:44:49,690 | 00:44:51,567 | Kuka oletkin, lakkaa pelleilemästä. | Kuka oletkin, lakkaa pelleilemästä. |
396 | 00:44:51,733 | 00:44:52,985 | No, tuohan auttaa. Kiitti, Meyer. | No, tuohan auttaa. Kiitti, Meyer. |
397 | 00:44:53,151 | 00:44:53,986 | Turpa kiinni. | Turpa kiinni. |
398 | 00:44:54,152 | 00:44:56,572 | Joku kusipää. Juoppo tai pummi. | Joku kusipää. Juoppo tai pummi. |
399 | 00:44:58,532 | 00:45:00,701 | Lähdetään. Ihan totta. | Lähdetään. Ihan totta. |
400 | 00:45:26,185 | 00:45:28,145 | Jotkut toopet vain pelleilivät, vai mitä? | Jotkut toopet vain pelleilivät, vai mitä? |
401 | 00:45:29,813 | 00:45:31,523 | Koska näit Amandan viimeksi? | Koska näit Amandan viimeksi? |
402 | 00:45:32,524 | 00:45:34,902 | Seuraavana päivänä ostarilla juttelemassa Brandonin kanssa. | Seuraavana päivänä ostarilla juttelemassa Brandonin kanssa. |
403 | 00:45:40,991 | 00:45:43,368 | En puhunut hänen kanssaan. | En puhunut hänen kanssaan. |
404 | 00:45:54,296 | 00:45:55,339 | Kaikki hyvin? | Kaikki hyvin? |
405 | 00:46:06,683 | 00:46:08,435 | Ei, minun pitää mennä. | Ei, minun pitää mennä. |
406 | 00:46:09,394 | 00:46:10,395 | Odota hetki. | Odota hetki. |
407 | 00:46:10,562 | 00:46:12,314 | Voisitko antaa Brandonin osoitteen? | Voisitko antaa Brandonin osoitteen? |
408 | 00:46:18,320 | 00:46:19,988 | - Tässä. - Kiitos. | - Tässä. - Kiitos. |
409 | 00:46:36,421 | 00:46:38,257 | - Hei. - Niin? | - Hei. - Niin? |
410 | 00:46:41,093 | 00:46:42,302 | Asuuko Brandon Maibaum täällä? | Asuuko Brandon Maibaum täällä? |
411 | 00:46:42,469 | 00:46:43,971 | Oletteko nähnyt hänet? | Oletteko nähnyt hänet? |
412 | 00:46:44,638 | 00:46:45,722 | Eikö hän ole kotona? | Eikö hän ole kotona? |
413 | 00:46:46,682 | 00:46:48,684 | Ei. Hän ei ole täällä. | Ei. Hän ei ole täällä. |
414 | 00:46:49,560 | 00:46:51,979 | Selvä. Olen James Lasombra. | Selvä. Olen James Lasombra. |
415 | 00:46:52,145 | 00:46:54,273 | Olen Nora Quailin ystävä, ja hän... | Olen Nora Quailin ystävä, ja hän... |
416 | 00:47:03,323 | 00:47:06,034 | Hei? Lisa? | Hei? Lisa? |
417 | 00:47:07,202 | 00:47:08,370 | Rva Schwartz? | Rva Schwartz? |
418 | 00:47:09,955 | 00:47:11,206 | Onko ketään kotona? | Onko ketään kotona? |
419 | 00:47:13,125 | 00:47:15,210 | Mikset juossut, ääliö? Me melkein kuolimme. | Mikset juossut, ääliö? Me melkein kuolimme. |
420 | 00:47:16,170 | 00:47:19,381 | Hiljaa. Jumala tulee. | Hiljaa. Jumala tulee. |
421 | 00:47:21,258 | 00:47:24,553 | - Mistä hän puhuu? - Hän sanoi, että jumala tulee. | - Mistä hän puhuu? - Hän sanoi, että jumala tulee. |
422 | 00:47:25,554 | 00:47:26,388 | Huhuu? | Huhuu? |
423 | 00:47:26,555 | 00:47:27,764 | Mikä jumala? | Mikä jumala? |
424 | 00:47:28,640 | 00:47:31,602 | Hänen jumalansa. Aten. | Hänen jumalansa. Aten. |
425 | 00:47:32,019 | 00:47:34,229 | - Aten? - Katso! | - Aten? - Katso! |
426 | 00:47:34,771 | 00:47:35,606 | Lisa? | Lisa? |
427 | 00:48:44,424 | 00:48:45,342 | Haloo? | Haloo? |
428 | 00:48:45,509 | 00:48:47,010 | Hei, Nora. Minä tässä. | Hei, Nora. Minä tässä. |
429 | 00:48:47,177 | 00:48:49,471 | Kuinka hyvin tunnet Amandan ystävät? | Kuinka hyvin tunnet Amandan ystävät? |
430 | 00:48:49,638 | 00:48:51,473 | Onko joku heistä jotenkin outo? | Onko joku heistä jotenkin outo? |
431 | 00:48:51,640 | 00:48:52,724 | Millä tavalla? | Millä tavalla? |
432 | 00:48:52,891 | 00:48:54,643 | Kiinnostunut oudoista jutuista. | Kiinnostunut oudoista jutuista. |
433 | 00:48:54,810 | 00:48:55,936 | Millaisista jutuista? | Millaisista jutuista? |
434 | 00:48:56,103 | 00:48:58,772 | En tiedä. Yritän saada kiinni jostakin. | En tiedä. Yritän saada kiinni jostakin. |
435 | 00:48:58,939 | 00:49:01,108 | En halua huolestuttaa, | En halua huolestuttaa, |
436 | 00:49:01,275 | 00:49:04,778 | mutta yritin löytää Amandan mukana viimeksi olleet ystävät, | mutta yritin löytää Amandan mukana viimeksi olleet ystävät, |
437 | 00:49:04,945 | 00:49:06,446 | mutta en löydä heitä. | mutta en löydä heitä. |
438 | 00:49:07,114 | 00:49:08,407 | Ketään heistä, vai? | Ketään heistä, vai? |
439 | 00:49:08,574 | 00:49:10,200 | Löysin vain Davara Walshin. | Löysin vain Davara Walshin. |
440 | 00:49:12,077 | 00:49:14,621 | Oletko kuullut Pontifex-instituutista? | Oletko kuullut Pontifex-instituutista? |
441 | 00:49:14,788 | 00:49:16,790 | Mainitsiko hän sen? | Mainitsiko hän sen? |
442 | 00:49:16,957 | 00:49:19,501 | - Ei. Mikä se on? - En tiedä. | - Ei. Mikä se on? - En tiedä. |
443 | 00:49:19,668 | 00:49:21,295 | Se ei välttämättä liity mihinkään. | Se ei välttämättä liity mihinkään. |
444 | 00:49:22,671 | 00:49:24,381 | Minulla on vielä pari paikkaa käymättä. | Minulla on vielä pari paikkaa käymättä. |
445 | 00:49:24,548 | 00:49:26,758 | Jutellaanko tästä myöhemmin? | Jutellaanko tästä myöhemmin? |
446 | 00:49:28,093 | 00:49:30,137 | Kaikki kääntyy parhain päin, Nora. | Kaikki kääntyy parhain päin, Nora. |
447 | 00:49:30,304 | 00:49:31,805 | Hei sitten. | Hei sitten. |
448 | 00:52:26,438 | 00:52:29,608 | TYHJÄMIES PAKOTTI MINUT TÄHÄN | TYHJÄMIES PAKOTTI MINUT TÄHÄN |
449 | 00:55:46,805 | 00:55:48,223 | Anna minun olla! | Anna minun olla! |
450 | 00:56:31,683 | 00:56:33,602 | Mikä sinulla on? Miksi hän tekisi noin? | Mikä sinulla on? Miksi hän tekisi noin? |
451 | 00:56:35,312 | 00:56:38,398 | Hän tunsi Amanda Quailin. Siksikö te juttelitte? | Hän tunsi Amanda Quailin. Siksikö te juttelitte? |
452 | 00:56:38,565 | 00:56:41,026 | Aivan, he ovat ystäviä. | Aivan, he ovat ystäviä. |
453 | 00:56:41,777 | 00:56:43,654 | Toivoin, että hän olisi nähnyt Amandan. | Toivoin, että hän olisi nähnyt Amandan. |
454 | 00:56:43,820 | 00:56:45,113 | Oliko hän? | Oliko hän? |
455 | 00:56:45,280 | 00:56:47,032 | Ei sitten eilisen koulupäivän. | Ei sitten eilisen koulupäivän. |
456 | 00:56:47,824 | 00:56:50,911 | Miten hyvin tunsit Walshin tytön? | Miten hyvin tunsit Walshin tytön? |
457 | 00:56:51,078 | 00:56:52,412 | Tuskin ollenkaan. | Tuskin ollenkaan. |
458 | 00:56:54,373 | 00:56:55,582 | Miten niin "tunsin"? | Miten niin "tunsin"? |
459 | 00:56:56,959 | 00:56:58,752 | Davara Walsh kuoli tänään. | Davara Walsh kuoli tänään. |
460 | 00:56:58,919 | 00:57:02,256 | Hänen ruumiinsa löytyi kylpylästä aiemmin illalla. | Hänen ruumiinsa löytyi kylpylästä aiemmin illalla. |
461 | 00:57:03,215 | 00:57:06,593 | Puukotettu useita kertoja. Vaikea sano montako kertaa. Monta. | Puukotettu useita kertoja. Vaikea sano montako kertaa. Monta. |
462 | 00:57:06,760 | 00:57:08,011 | Hemmetti. | Hemmetti. |
463 | 00:57:08,637 | 00:57:10,222 | Häntä oli puukotettu kasvoihin. | Häntä oli puukotettu kasvoihin. |
464 | 00:57:15,352 | 00:57:16,854 | Epäilettekö jotakuta? | Epäilettekö jotakuta? |
465 | 00:57:17,437 | 00:57:20,148 | Se näyttää itsemurhalta. | Se näyttää itsemurhalta. |
466 | 00:57:21,733 | 00:57:23,068 | Kukaan ei... | Kukaan ei... |
467 | 00:57:27,322 | 00:57:29,157 | Kukaan ei tee niin itselleen. | Kukaan ei tee niin itselleen. |
468 | 00:57:31,159 | 00:57:33,078 | Sitähän minäkin. | Sitähän minäkin. |
469 | 00:57:37,583 | 00:57:41,211 | Tunnet tämän kaupungin. Pari murhaa vuodessa. | Tunnet tämän kaupungin. Pari murhaa vuodessa. |
470 | 00:57:41,837 | 00:57:45,007 | Kolme, jos olemme energisiä. Nyt tämä? | Kolme, jos olemme energisiä. Nyt tämä? |
471 | 00:57:46,175 | 00:57:48,468 | Se myrkyttää ilmapiirin. | Se myrkyttää ilmapiirin. |
472 | 00:57:48,635 | 00:57:51,930 | Niin kuin viemäri vesivaraston. | Niin kuin viemäri vesivaraston. |
473 | 00:57:54,641 | 00:57:55,642 | Se on tarttuvaa. | Se on tarttuvaa. |
474 | 00:57:58,729 | 00:57:59,730 | Se muuttaa ihmisiä. | Se muuttaa ihmisiä. |
475 | 00:58:01,690 | 00:58:05,277 | Kolme viikkoa sitten eräässä talossa Maryvillessä - | Kolme viikkoa sitten eräässä talossa Maryvillessä - |
476 | 00:58:05,861 | 00:58:10,741 | äiti syötti vastasyntyneen vauvan kulkukoirille. | äiti syötti vastasyntyneen vauvan kulkukoirille. |
477 | 00:58:10,908 | 00:58:14,494 | Vauva oli kuulemma kuiskaillut hänelle. | Vauva oli kuulemma kuiskaillut hänelle. |
478 | 00:58:16,205 | 00:58:17,789 | Keittiössä - | Keittiössä - |
479 | 00:58:17,956 | 00:58:22,002 | hän kirjoitti linoleumilattiaan "Tyhjämies". | hän kirjoitti linoleumilattiaan "Tyhjämies". |
480 | 00:58:22,169 | 00:58:23,212 | TYHJÄMIES | TYHJÄMIES |
481 | 00:58:23,378 | 00:58:27,508 | Löysimme saman tekstin tänään Walshin tytön ruumiin läheltä. | Löysimme saman tekstin tänään Walshin tytön ruumiin läheltä. |
482 | 00:58:28,800 | 00:58:33,639 | Olen tullut siihen tulokseen, ettei tällaisia rikoksia ratkaista. | Olen tullut siihen tulokseen, ettei tällaisia rikoksia ratkaista. |
483 | 00:58:34,890 | 00:58:36,934 | Voimme toki laittaa äidin vankilaan. | Voimme toki laittaa äidin vankilaan. |
484 | 00:58:37,142 | 00:58:39,853 | Tai jopa kaasukammioon. | Tai jopa kaasukammioon. |
485 | 00:58:40,771 | 00:58:43,148 | Mutta rikosjuttu ei ratkea. | Mutta rikosjuttu ei ratkea. |
486 | 00:58:44,608 | 00:58:46,485 | Se on selittämätön. | Se on selittämätön. |
487 | 00:58:49,029 | 00:58:50,447 | Se on liian iso. | Se on liian iso. |
488 | 00:58:54,743 | 00:58:57,037 | Kosmosta ei voi syyttää. | Kosmosta ei voi syyttää. |
489 | 00:59:14,429 | 00:59:15,931 | Kerroitko heille Tyhjämiehestä? | Kerroitko heille Tyhjämiehestä? |
490 | 00:59:16,098 | 00:59:18,016 | Se on vain typerä kakaroiden juttu. | Se on vain typerä kakaroiden juttu. |
491 | 00:59:18,600 | 00:59:19,643 | Mikä juttu se on? | Mikä juttu se on? |
492 | 00:59:20,269 | 00:59:22,062 | Se alkoi vähän aikaa sitten. En tiedä. | Se alkoi vähän aikaa sitten. En tiedä. |
493 | 00:59:22,604 | 00:59:25,732 | Yksi tarina alkoi kiertää. | Yksi tarina alkoi kiertää. |
494 | 00:59:26,525 | 00:59:28,443 | Jos meni sillalle pimeän aikaan - | Jos meni sillalle pimeän aikaan - |
495 | 00:59:29,152 | 00:59:30,821 | ja löysi tyhjän pullon, | ja löysi tyhjän pullon, |
496 | 00:59:31,864 | 00:59:35,284 | puhalsi siihen ja ajatteli sitä miestä, | puhalsi siihen ja ajatteli sitä miestä, |
497 | 00:59:36,076 | 00:59:37,578 | niin jotain tapahtuisi. | niin jotain tapahtuisi. |
498 | 00:59:38,203 | 00:59:39,413 | Mitä? | Mitä? |
499 | 00:59:39,580 | 00:59:41,498 | Ensimmäisenä iltana hänet kuulisi. | Ensimmäisenä iltana hänet kuulisi. |
500 | 00:59:42,583 | 00:59:44,918 | Ja toisena iltana hänet näkisi. | Ja toisena iltana hänet näkisi. |
501 | 00:59:45,085 | 00:59:46,670 | Kolmantena iltana... | Kolmantena iltana... |
502 | 00:59:48,255 | 00:59:49,923 | ...tuntisi hänen läsnäolonsa. | ...tuntisi hänen läsnäolonsa. |
503 | 01:00:02,728 | 01:00:04,521 | HAKU EI SOPINUT MIHINKÄÄN DOKUMENTTIIN | HAKU EI SOPINUT MIHINKÄÄN DOKUMENTTIIN |
504 | 01:00:04,688 | 01:00:05,314 | TARKOITITKO: PONTIFEX-SEURA | TARKOITITKO: PONTIFEX-SEURA |
505 | 01:00:07,858 | 01:00:10,068 | PONTIFEX-SEURA | PONTIFEX-SEURA |
506 | 01:00:13,030 | 01:00:13,864 | PONTIFEX-SEURAN HISTORIA | PONTIFEX-SEURAN HISTORIA |
507 | 01:00:14,031 | 01:00:16,658 | LUOLA LÄHELLÄ AQABAA JORDANIASSA | LUOLA LÄHELLÄ AQABAA JORDANIASSA |
508 | 01:00:16,825 | 01:00:18,202 | PONTIFEX-SEURAN PERUSTAMINEN | PONTIFEX-SEURAN PERUSTAMINEN |
509 | 01:00:19,286 | 01:00:21,288 | TUOMIOPÄIVÄN KULTTI | TUOMIOPÄIVÄN KULTTI |
510 | 01:00:23,874 | 01:00:26,418 | PONTIFEX-SEURA JA OKKULTISMI | PONTIFEX-SEURA JA OKKULTISMI |
511 | 01:00:30,672 | 01:00:32,925 | MISSOURIN METSÄN TAPAUS | MISSOURIN METSÄN TAPAUS |
512 | 01:00:33,091 | 01:00:35,594 | MÖKKI, JOSSA KUOLI USEITA PONTIFEX-SEURAN JÄSENIÄ | MÖKKI, JOSSA KUOLI USEITA PONTIFEX-SEURAN JÄSENIÄ |
513 | 01:00:35,761 | 01:00:37,804 | MUKA "OKKULTTISEN KOKEEN MENTYÄ PIELEEN". | MUKA "OKKULTTISEN KOKEEN MENTYÄ PIELEEN". |
514 | 01:00:46,688 | 01:00:47,689 | INTIALAINEN BUDDHALAISUUS | INTIALAINEN BUDDHALAISUUS |
515 | 01:00:47,856 | 01:00:49,691 | AJATTELUMUOTO, | AJATTELUMUOTO, |
516 | 01:00:49,858 | 01:00:51,777 | JONKA AVULLA LUODAAN OLENTO, | JONKA AVULLA LUODAAN OLENTO, |
517 | 01:00:51,944 | 01:00:55,197 | "LOIHDITTU OLIO" TAI "FANTOMI" - | "LOIHDITTU OLIO" TAI "FANTOMI" - |
518 | 01:00:55,364 | 01:00:58,075 | TAI ILMENTYMÄ. | TAI ILMENTYMÄ. |
519 | 01:01:01,119 | 01:01:07,042 | AJATUS + KESKITTYMINEN + AIKA = LIHA | AJATUS + KESKITTYMINEN + AIKA = LIHA |
520 | 01:01:16,510 | 01:01:18,136 | - Haloo. - Oletko kunnossa? | - Haloo. - Oletko kunnossa? |
521 | 01:01:18,303 | 01:01:19,721 | Olen. | Olen. |
522 | 01:01:20,514 | 01:01:21,974 | Et kuulosta siltä. | Et kuulosta siltä. |
523 | 01:01:22,140 | 01:01:23,725 | Nenästäni vuotaa verta. | Nenästäni vuotaa verta. |
524 | 01:01:24,142 | 01:01:25,519 | Selvä. | Selvä. |
525 | 01:01:26,353 | 01:01:28,730 | Olen tässä ulkona. | Olen tässä ulkona. |
526 | 01:01:33,861 | 01:01:34,862 | Hei. | Hei. |
527 | 01:01:35,779 | 01:01:36,989 | Arvelen, että unohdit syödä. | Arvelen, että unohdit syödä. |
528 | 01:01:37,155 | 01:01:40,742 | En unohtanut. Se ei edes juolahtanut mieleeni. | En unohtanut. Se ei edes juolahtanut mieleeni. |
529 | 01:01:42,202 | 01:01:43,328 | Käy sisään. | Käy sisään. |
530 | 01:01:49,585 | 01:01:51,962 | - Lautaset? - Seuraavassa oikealla. | - Lautaset? - Seuraavassa oikealla. |
531 | 01:01:55,132 | 01:01:57,259 | Toin sinulle - | Toin sinulle - |
532 | 01:01:57,426 | 01:02:02,139 | kevätkääryleitä, lihaa sichuanilaisittain ja munakeittoa. | kevätkääryleitä, lihaa sichuanilaisittain ja munakeittoa. |
533 | 01:02:04,141 | 01:02:07,519 | Slattery-puistossa on iso vigilia. Siellä ovat kaikki. | Slattery-puistossa on iso vigilia. Siellä ovat kaikki. |
534 | 01:02:07,686 | 01:02:09,313 | Tein lentolehtisiä. | Tein lentolehtisiä. |
535 | 01:02:09,563 | 01:02:11,523 | Aioin laittaa niitä pitkin kaupunkia... | Aioin laittaa niitä pitkin kaupunkia... |
536 | 01:02:17,905 | 01:02:18,906 | Hei. | Hei. |
537 | 01:02:20,490 | 01:02:21,575 | - Anteeksi. - Ei hätää. | - Anteeksi. - Ei hätää. |
538 | 01:02:21,742 | 01:02:22,910 | - Anteeksi. - Ei, ei. | - Anteeksi. - Ei, ei. |
539 | 01:02:23,076 | 01:02:24,578 | - Ei tämä ole sinun pulmasi. - Älä pahoittele. | - Ei tämä ole sinun pulmasi. - Älä pahoittele. |
540 | 01:02:24,745 | 01:02:27,581 | Ei sinulla ole anteeksipyydettävää. | Ei sinulla ole anteeksipyydettävää. |
541 | 01:02:30,792 | 01:02:31,793 | Kuulehan. | Kuulehan. |
542 | 01:02:31,960 | 01:02:33,337 | On minulla. | On minulla. |
543 | 01:02:36,715 | 01:02:37,716 | Pyydän anteeksi. | Pyydän anteeksi. |
544 | 01:02:39,801 | 01:02:44,640 | Sitä, että siitä on niin kauan. Ja sitä, miksi niin kävi. | Sitä, että siitä on niin kauan. Ja sitä, miksi niin kävi. |
545 | 01:02:51,480 | 01:02:53,023 | Onkohan hän kunnossa? | Onkohan hän kunnossa? |
546 | 01:02:54,691 | 01:02:55,692 | Tule tänne. | Tule tänne. |
547 | 01:03:00,072 | 01:03:01,073 | Ei hätää. | Ei hätää. |
548 | 01:03:05,160 | 01:03:07,037 | Ei hätää. Kaikki on hyvin. | Ei hätää. Kaikki on hyvin. |
549 | 01:03:14,211 | 01:03:15,546 | Saanko jäädä? | Saanko jäädä? |
550 | 01:03:24,555 | 01:03:25,472 | Luoja. | Luoja. |
551 | 01:03:32,145 | 01:03:33,522 | Ylitin rajan. | Ylitin rajan. |
552 | 01:03:35,774 | 01:03:36,900 | Haluatko drinkin? | Haluatko drinkin? |
553 | 01:04:33,123 | 01:04:35,042 | Missä sinä olit? | Missä sinä olit? |
554 | 01:04:38,378 | 01:04:40,422 | Missä sinä olit? | Missä sinä olit? |
555 | 01:04:43,800 | 01:04:45,844 | Ensimmäisenä iltana... | Ensimmäisenä iltana... |
556 | 01:04:47,846 | 01:04:48,889 | ...hänet kuulee. | ...hänet kuulee. |
557 | 01:04:52,059 | 01:04:53,310 | Hei, unikeko. | Hei, unikeko. |
558 | 01:05:36,228 | 01:05:37,354 | Hei? | Hei? |
559 | 01:08:04,751 | 01:08:05,794 | 1 TABLETTI JOKA PÄIVÄ 3 KERTAA | 1 TABLETTI JOKA PÄIVÄ 3 KERTAA |
560 | 01:08:12,134 | 01:08:14,136 | TOINEN PÄIVÄ | TOINEN PÄIVÄ |
561 | 01:08:14,303 | 01:08:15,512 | ...itseaiheutettuja. | ...itseaiheutettuja. |
562 | 01:08:15,679 | 01:08:17,430 | Miksi ystäväjoukko olisi tehnyt itsemurhan, | Miksi ystäväjoukko olisi tehnyt itsemurhan, |
563 | 01:08:17,598 | 01:08:18,974 | on tällä hetkellä epäselvää. | on tällä hetkellä epäselvää. |
564 | 01:08:19,140 | 01:08:21,475 | Yksi ryhmän jäsenistä, Amanda Quail, on edelleen kateissa. | Yksi ryhmän jäsenistä, Amanda Quail, on edelleen kateissa. |
565 | 01:09:03,519 | 01:09:04,353 | Tervetuloa. | Tervetuloa. |
566 | 01:09:04,895 | 01:09:06,438 | Käy istumaan. Tulit juuri sopivasti. | Käy istumaan. Tulit juuri sopivasti. |
567 | 01:09:08,564 | 01:09:09,733 | Sepä hyvä. | Sepä hyvä. |
568 | 01:09:10,692 | 01:09:12,319 | Saanko kysyä jotain? | Saanko kysyä jotain? |
569 | 01:09:12,486 | 01:09:14,696 | Miten kauan olette toimineet täällä? | Miten kauan olette toimineet täällä? |
570 | 01:09:14,863 | 01:09:17,198 | Instituutti perustettiin vuonna 2013. | Instituutti perustettiin vuonna 2013. |
571 | 01:09:17,783 | 01:09:20,661 | Mutta se, mitä tarjoamme, on yhtä vanhaa kuin aika. | Mutta se, mitä tarjoamme, on yhtä vanhaa kuin aika. |
572 | 01:09:21,953 | 01:09:22,955 | Selvä. | Selvä. |
573 | 01:09:27,000 | 01:09:28,377 | KYSELYKAAVAKE UUDELLE JÄSENELLE | KYSELYKAAVAKE UUDELLE JÄSENELLE |
574 | 01:09:29,627 | 01:09:30,879 | ELÄMÄ ON SAIRAUS INFEKTIO ON SIUNAUS | ELÄMÄ ON SAIRAUS INFEKTIO ON SIUNAUS |
575 | 01:09:31,046 | 01:09:32,296 | AIVOT KUTIAVAT ITSEMURHA ON... | AIVOT KUTIAVAT ITSEMURHA ON... |
576 | 01:09:33,966 | 01:09:35,509 | TIETEELLINEN MENETELMÄ ON SORRON VÄLINE | TIETEELLINEN MENETELMÄ ON SORRON VÄLINE |
577 | 01:09:35,676 | 01:09:38,011 | JOS TIEDE SANOO TAIVASTA SINISEKSI, SE ONKIN PUNAINEN | JOS TIEDE SANOO TAIVASTA SINISEKSI, SE ONKIN PUNAINEN |
578 | 01:09:43,433 | 01:09:45,227 | KAIKILLA VARJOILLA EI OLE LÄHDETTÄ | KAIKILLA VARJOILLA EI OLE LÄHDETTÄ |
579 | 01:09:48,272 | 01:09:51,274 | SIVILISAATIO ON PALVELLUT TARKOITUSTAAN VASTA KAADUTTUAAN | SIVILISAATIO ON PALVELLUT TARKOITUSTAAN VASTA KAADUTTUAAN |
580 | 01:09:53,359 | 01:09:54,403 | Hei. | Hei. |
581 | 01:09:55,279 | 01:09:56,446 | Mikä tämä on? | Mikä tämä on? |
582 | 01:09:56,905 | 01:09:59,867 | Ensiaskel matkalla syvimmän itsesi löytämiseen. | Ensiaskel matkalla syvimmän itsesi löytämiseen. |
583 | 01:10:00,033 | 01:10:02,870 | Niinpä. Tajuan kaiken tuon. Vartuin San Franciscossa. | Niinpä. Tajuan kaiken tuon. Vartuin San Franciscossa. |
584 | 01:10:03,662 | 01:10:05,163 | Mikä tämä on? | Mikä tämä on? |
585 | 01:10:05,330 | 01:10:07,457 | Tervetuloa, kaikki. | Tervetuloa, kaikki. |
586 | 01:10:07,624 | 01:10:09,626 | Käykää istumaan. Palaan hetken kuluttua. | Käykää istumaan. Palaan hetken kuluttua. |
587 | 01:10:14,131 | 01:10:16,717 | Hei. Etsin erästä henkilöä. | Hei. Etsin erästä henkilöä. |
588 | 01:10:17,092 | 01:10:18,260 | Tee olosi mukavaksi. | Tee olosi mukavaksi. |
589 | 01:10:18,427 | 01:10:20,846 | Löydät kyllä etsimäsi vastaukset. | Löydät kyllä etsimäsi vastaukset. |
590 | 01:10:28,604 | 01:10:29,605 | Seuratkaa minua. | Seuratkaa minua. |
591 | 01:10:38,197 | 01:10:40,073 | Äänitesti. Yksi, kaksi, kolme. | Äänitesti. Yksi, kaksi, kolme. |
592 | 01:10:41,491 | 01:10:44,036 | Testi. Yksi, kaksi, kolme. | Testi. Yksi, kaksi, kolme. |
593 | 01:10:48,373 | 01:10:53,295 | Jokainen täällä oleva etsii jotain. | Jokainen täällä oleva etsii jotain. |
594 | 01:10:54,213 | 01:10:55,964 | Miksi muuten olisitte täällä? | Miksi muuten olisitte täällä? |
595 | 01:10:57,216 | 01:11:00,761 | Etsimme asioita, jotka kadotimme. | Etsimme asioita, jotka kadotimme. |
596 | 01:11:01,762 | 01:11:03,263 | Niin. Kerron teille, | Niin. Kerron teille, |
597 | 01:11:03,889 | 01:11:07,601 | että ette ole kadottaneet mitään. | että ette ole kadottaneet mitään. |
598 | 01:11:07,768 | 01:11:11,730 | Eikä kadottamista ole olemassakaan. | Eikä kadottamista ole olemassakaan. |
599 | 01:11:13,148 | 01:11:15,192 | Alkuajoistamme saakka, | Alkuajoistamme saakka, |
600 | 01:11:15,359 | 01:11:20,030 | kokouksista autotalleissa, olohuoneissa, kirkon kellareissa - | kokouksista autotalleissa, olohuoneissa, kirkon kellareissa - |
601 | 01:11:20,197 | 01:11:22,324 | tähän hetkeen saakka, | tähän hetkeen saakka, |
602 | 01:11:22,491 | 01:11:25,035 | viestimme on aina ollut sama. | viestimme on aina ollut sama. |
603 | 01:11:25,202 | 01:11:29,122 | "Olet täydellinen omana itsenäsi." | "Olet täydellinen omana itsenäsi." |
604 | 01:11:30,040 | 01:11:31,542 | Ei ole kamppailua. | Ei ole kamppailua. |
605 | 01:11:33,043 | 01:11:34,670 | Kamppailu on kärsinyt tappion. | Kamppailu on kärsinyt tappion. |
606 | 01:11:34,837 | 01:11:36,755 | Kamppailu herättää ihmisen joka päivä - | Kamppailu herättää ihmisen joka päivä - |
607 | 01:11:36,922 | 01:11:39,383 | miettimään, miten paljon enemmän voi saavuttaa, | miettimään, miten paljon enemmän voi saavuttaa, |
608 | 01:11:39,550 | 01:11:41,218 | miten paljon enemmän voi kuluttaa, | miten paljon enemmän voi kuluttaa, |
609 | 01:11:41,385 | 01:11:45,347 | miten paljon enemmän tilaa voi viedä maailmassa. | miten paljon enemmän tilaa voi viedä maailmassa. |
610 | 01:11:45,514 | 01:11:47,850 | Kun meidän oikeasti pitäisi kysyä itseltämme: | Kun meidän oikeasti pitäisi kysyä itseltämme: |
611 | 01:11:48,016 | 01:11:50,811 | "Miten paljon vähemmän voi kuluttaa?" | "Miten paljon vähemmän voi kuluttaa?" |
612 | 01:11:50,978 | 01:11:55,232 | "Miten paljon vähemmän tilaa voi viedä?" | "Miten paljon vähemmän tilaa voi viedä?" |
613 | 01:11:57,401 | 01:12:02,114 | Kamppailua ei ole, koska erilaisuutta ei ole. | Kamppailua ei ole, koska erilaisuutta ei ole. |
614 | 01:12:02,281 | 01:12:04,700 | Jos sanon, että te olette väärässä - | Jos sanon, että te olette väärässä - |
615 | 01:12:04,867 | 01:12:07,661 | tai että minä olen oikeassa, se jaottelee meidät. | tai että minä olen oikeassa, se jaottelee meidät. |
616 | 01:12:07,828 | 01:12:12,040 | Siksi kiistämme oikean ja väärän olemassaolon. | Siksi kiistämme oikean ja väärän olemassaolon. |
617 | 01:12:12,207 | 01:12:14,459 | Ne ovat erottavia rakenteita, | Ne ovat erottavia rakenteita, |
618 | 01:12:14,626 | 01:12:18,255 | jotka edistävät illuusiota erillisyydestä. | jotka edistävät illuusiota erillisyydestä. |
619 | 01:12:18,422 | 01:12:23,635 | Ei ole olemassa mitään erimielisyyttä. | Ei ole olemassa mitään erimielisyyttä. |
620 | 01:12:23,802 | 01:12:28,432 | On vain suuri, sitova - | On vain suuri, sitova - |
621 | 01:12:28,599 | 01:12:31,685 | asioiden merkityksettömyys. | asioiden merkityksettömyys. |
622 | 01:12:32,686 | 01:12:35,105 | Aikoinaan olimme yhtä. | Aikoinaan olimme yhtä. |
623 | 01:12:36,398 | 01:12:38,233 | Kerran vielä olemme sitä taas. | Kerran vielä olemme sitä taas. |
624 | 01:12:40,360 | 01:12:45,449 | Tämä viesti tulee teille suoraan Tyhjämieheltä. | Tämä viesti tulee teille suoraan Tyhjämieheltä. |
625 | 01:12:45,824 | 01:12:47,492 | Hän kutsuu teitä - | Hän kutsuu teitä - |
626 | 01:12:47,659 | 01:12:51,455 | löytämään maailman oikeat kasvot. | löytämään maailman oikeat kasvot. |
627 | 01:13:08,805 | 01:13:10,516 | Saisinko nimikirjoituksenne? | Saisinko nimikirjoituksenne? |
628 | 01:13:12,351 | 01:13:13,602 | Kiitos. | Kiitos. |
629 | 01:13:15,521 | 01:13:16,438 | Kiitos, että kävitte. | Kiitos, että kävitte. |
630 | 01:13:16,939 | 01:13:19,816 | Hetken ajan luulin, että sanot "namaste". | Hetken ajan luulin, että sanot "namaste". |
631 | 01:13:20,275 | 01:13:21,276 | Voin sanoa, jos haluat. | Voin sanoa, jos haluat. |
632 | 01:13:21,443 | 01:13:23,779 | Ei tarvitse. Vartuin San Franciscossa. | Ei tarvitse. Vartuin San Franciscossa. |
633 | 01:13:24,154 | 01:13:27,199 | - Mutta lopussa sanoit... - "Tyhjämies." | - Mutta lopussa sanoit... - "Tyhjämies." |
634 | 01:13:27,366 | 01:13:28,492 | Aivan. | Aivan. |
635 | 01:13:28,659 | 01:13:29,993 | Se on kiinnostava fraasi. | Se on kiinnostava fraasi. |
636 | 01:13:31,161 | 01:13:32,996 | Voi sanoa, että hän kutsui sinua. | Voi sanoa, että hän kutsui sinua. |
637 | 01:13:33,163 | 01:13:34,164 | Tai ei. | Tai ei. |
638 | 01:13:35,541 | 01:13:36,792 | Mitä se tarkoittaa? | Mitä se tarkoittaa? |
639 | 01:13:37,292 | 01:13:41,380 | Tyhjämies on meditaatio. | Tyhjämies on meditaatio. |
640 | 01:13:42,089 | 01:13:45,551 | Piilotettujen energioiden kohdennetun ilmaisun polttopiste. | Piilotettujen energioiden kohdennetun ilmaisun polttopiste. |
641 | 01:13:45,717 | 01:13:47,803 | Aivan. Olen jo putoamassa kärryiltä. | Aivan. Olen jo putoamassa kärryiltä. |
642 | 01:13:48,804 | 01:13:51,348 | Niin kuin ihminen saa ravintoa - | Niin kuin ihminen saa ravintoa - |
643 | 01:13:51,515 | 01:13:54,601 | biosfääristä ja atmosfääristä, | biosfääristä ja atmosfääristä, |
644 | 01:13:54,768 | 01:14:00,274 | samoin saavat ajatuksemme ravintoa noosfääristä. | samoin saavat ajatuksemme ravintoa noosfääristä. |
645 | 01:14:00,440 | 01:14:01,608 | Noosfääri? | Noosfääri? |
646 | 01:14:01,775 | 01:14:04,570 | Kaiken tietoisen ajattelun summa, | Kaiken tietoisen ajattelun summa, |
647 | 01:14:05,279 | 01:14:07,489 | voimansiirto, josta voi saada virikkeitä - | voimansiirto, josta voi saada virikkeitä - |
648 | 01:14:07,656 | 01:14:12,536 | tiettyjen vektorien avulla. Se on vähän kuin virus. | tiettyjen vektorien avulla. Se on vähän kuin virus. |
649 | 01:14:15,289 | 01:14:16,540 | Sitä ei näe. | Sitä ei näe. |
650 | 01:14:17,082 | 01:14:19,251 | Mikä se on? | Mikä se on? |
651 | 01:14:20,961 | 01:14:24,256 | Verho muodon ja lihan välillä, | Verho muodon ja lihan välillä, |
652 | 01:14:24,423 | 01:14:29,011 | ja keino sen läpäisemiseksi ja niiden yhdistämiseksi. | ja keino sen läpäisemiseksi ja niiden yhdistämiseksi. |
653 | 01:14:32,681 | 01:14:34,850 | Jokainen meistä on sokea omalla tavallaan. | Jokainen meistä on sokea omalla tavallaan. |
654 | 01:14:38,145 | 01:14:40,022 | Häiriötekijät vievät meiltä kyvyn keskittyä. | Häiriötekijät vievät meiltä kyvyn keskittyä. |
655 | 01:14:41,148 | 01:14:43,859 | Teknologia vie kyvyn muistaa. | Teknologia vie kyvyn muistaa. |
656 | 01:14:45,194 | 01:14:48,530 | Toisto vie kyvyn ymmärtää. | Toisto vie kyvyn ymmärtää. |
657 | 01:14:49,573 | 01:14:51,283 | Tiedäthän erään lasten leikin? | Tiedäthän erään lasten leikin? |
658 | 01:14:51,867 | 01:14:55,495 | Jos sanoo nimensä monta kertaa, siitä tulee siansaksaa? | Jos sanoo nimensä monta kertaa, siitä tulee siansaksaa? |
659 | 01:14:57,206 | 01:15:00,000 | Tuo pätee käsitteisiin, | Tuo pätee käsitteisiin, |
660 | 01:15:00,167 | 01:15:03,378 | jopa ajatusrunkoihin. | jopa ajatusrunkoihin. |
661 | 01:15:03,545 | 01:15:06,632 | Otetaan vaikka Nietzschen vanha lause: | Otetaan vaikka Nietzschen vanha lause: |
662 | 01:15:07,174 | 01:15:11,220 | "Jos tuijottaa tyhjyyteen, tyhjyys tuijottaa vastaan." | "Jos tuijottaa tyhjyyteen, tyhjyys tuijottaa vastaan." |
663 | 01:15:11,386 | 01:15:12,513 | Vai mitä? | Vai mitä? |
664 | 01:15:13,514 | 01:15:17,476 | Toisto on tehnyt siitä merkityksettömän. | Toisto on tehnyt siitä merkityksettömän. |
665 | 01:15:19,603 | 01:15:24,107 | Se on jääkaappimagneetti. Klisee. Harmiton. | Se on jääkaappimagneetti. Klisee. Harmiton. |
666 | 01:15:25,025 | 01:15:29,112 | Mutta koska viimeksi oikeasti ajattelit sitä? | Mutta koska viimeksi oikeasti ajattelit sitä? |
667 | 01:15:29,279 | 01:15:33,492 | Mikä on tyhjyys? Ja jos tuijotat sitä, niin miksi? | Mikä on tyhjyys? Ja jos tuijotat sitä, niin miksi? |
668 | 01:15:34,284 | 01:15:36,119 | Mikä siinä houkuttaa? | Mikä siinä houkuttaa? |
669 | 01:15:36,286 | 01:15:38,288 | Ja jos se tuijottaa vastaan, | Ja jos se tuijottaa vastaan, |
670 | 01:15:38,455 | 01:15:43,544 | on selvää, että jokin sinussa kutsuu sitä. | on selvää, että jokin sinussa kutsuu sitä. |
671 | 01:15:44,086 | 01:15:48,423 | Ja se, ystäväiseni, on kaikkea muuta kuin harmitonta, | Ja se, ystäväiseni, on kaikkea muuta kuin harmitonta, |
672 | 01:15:48,590 | 01:15:49,883 | jos sitä oikein pohtii. | jos sitä oikein pohtii. |
673 | 01:15:50,050 | 01:15:51,844 | Eli kysymys kuuluu: | Eli kysymys kuuluu: |
674 | 01:15:52,010 | 01:15:54,805 | "Jos asialta voidaan viedä syvällinen merkitys - | "Jos asialta voidaan viedä syvällinen merkitys - |
675 | 01:15:54,972 | 01:15:58,934 | niinkin helposti kuin toistamalla sitä, | niinkin helposti kuin toistamalla sitä, |
676 | 01:15:59,601 | 01:16:02,813 | mikä on sitä olennaisempaa? Mikä on enemmän totta?" | mikä on sitä olennaisempaa? Mikä on enemmän totta?" |
677 | 01:16:03,814 | 01:16:04,565 | Sinun nimesi - | Sinun nimesi - |
678 | 01:16:06,149 | 01:16:07,734 | vai se siansaksa? | vai se siansaksa? |
679 | 01:16:08,360 | 01:16:10,237 | Se on Tyhjämies. | Se on Tyhjämies. |
680 | 01:16:13,824 | 01:16:17,452 | Mukavaa, että tulit takaisin. Toivon, että viivyt nyt kauemmin. | Mukavaa, että tulit takaisin. Toivon, että viivyt nyt kauemmin. |
681 | 01:16:19,204 | 01:16:20,998 | En ole koskaan ollut täällä. | En ole koskaan ollut täällä. |
682 | 01:16:21,874 | 01:16:23,041 | Ja siihen. | Ja siihen. |
683 | 01:16:23,208 | 01:16:25,419 | Sinussa on oltava jotakin. | Sinussa on oltava jotakin. |
684 | 01:16:26,461 | 01:16:28,213 | Vielä yksi nimikirjoitus. | Vielä yksi nimikirjoitus. |
685 | 01:16:40,517 | 01:16:41,852 | Terve. | Terve. |
686 | 01:16:44,104 | 01:16:46,815 | Oletko nähnyt tätä tyttöä täällä? Käykö hän täällä? | Oletko nähnyt tätä tyttöä täällä? Käykö hän täällä? |
687 | 01:16:47,941 | 01:16:48,901 | Eikö? | Eikö? |
688 | 01:16:50,402 | 01:16:51,570 | Valehtelija. | Valehtelija. |
689 | 01:16:53,697 | 01:16:55,616 | - Paljon kiitoksia. - Pieni hetki. | - Paljon kiitoksia. - Pieni hetki. |
690 | 01:17:00,162 | 01:17:02,164 | Kiitos käynnistä. Kiitos. | Kiitos käynnistä. Kiitos. |
691 | 01:17:03,957 | 01:17:04,791 | Tässä. | Tässä. |
692 | 01:17:47,042 | 01:17:49,336 | Mikään ei ole olemassa. | Mikään ei ole olemassa. |
693 | 01:17:50,003 | 01:17:54,341 | Vaikka jokin on olemassa, siitä ei voi tietää mitään. | Vaikka jokin on olemassa, siitä ei voi tietää mitään. |
694 | 01:17:56,051 | 01:17:58,554 | Vaikka siitä voisi tietää jotain, | Vaikka siitä voisi tietää jotain, |
695 | 01:17:58,720 | 01:18:01,098 | tietoa ei voi viestittää muille. | tietoa ei voi viestittää muille. |
696 | 01:18:04,017 | 01:18:07,855 | Vaikka tiedon voisi viestittää, sitä ei voi ymmärtää. | Vaikka tiedon voisi viestittää, sitä ei voi ymmärtää. |
697 | 01:18:09,898 | 01:18:10,732 | Mitään ei ole olemassa. | Mitään ei ole olemassa. |
698 | 01:18:12,276 | 01:18:16,655 | Vaikka jokin on olemassa, siitä ei voi tietää mitään. | Vaikka jokin on olemassa, siitä ei voi tietää mitään. |
699 | 01:18:18,115 | 01:18:19,741 | Vaikka siitä voisi tietää jotain, | Vaikka siitä voisi tietää jotain, |
700 | 01:18:20,993 | 01:18:24,121 | tietoa ei voi viestittää toisille. | tietoa ei voi viestittää toisille. |
701 | 01:18:25,664 | 01:18:29,251 | Vaikka tiedon voisi viestittää, sitä ei voi ymmärtää. | Vaikka tiedon voisi viestittää, sitä ei voi ymmärtää. |
702 | 01:18:48,145 | 01:18:50,022 | ILMENTYMÄ 14 | ILMENTYMÄ 14 |
703 | 01:19:33,357 | 01:19:36,777 | ...ajatuksistaan. Ajatuksista syntyvät unet. | ...ajatuksistaan. Ajatuksista syntyvät unet. |
704 | 01:19:36,944 | 01:19:38,987 | Unista syntyy voima. | Unista syntyy voima. |
705 | 01:19:39,154 | 01:19:40,906 | Voimasta syntyy silta. | Voimasta syntyy silta. |
706 | 01:19:41,365 | 01:19:43,575 | Sillasta syntyy ihminen. | Sillasta syntyy ihminen. |
707 | 01:19:43,742 | 01:19:45,953 | Ihmisestä syntyvät ajatukset. | Ihmisestä syntyvät ajatukset. |
708 | 01:19:46,119 | 01:19:47,955 | Ajatuksista syntyvät unet. | Ajatuksista syntyvät unet. |
709 | 01:19:48,413 | 01:19:50,541 | Unista syntyy voima. | Unista syntyy voima. |
710 | 01:19:50,707 | 01:19:53,335 | Voimasta syntyy silta. | Voimasta syntyy silta. |
711 | 01:19:53,502 | 01:19:54,837 | Sillasta syntyy... | Sillasta syntyy... |
712 | 01:19:58,340 | 01:20:00,509 | Perhanan perhana. | Perhanan perhana. |
713 | 01:20:02,469 | 01:20:04,847 | Onko täällä nyt joku? | Onko täällä nyt joku? |
714 | 01:20:06,223 | 01:20:09,852 | Jos olet, näyttäydy. | Jos olet, näyttäydy. |
715 | 01:20:10,894 | 01:20:12,437 | Ilmaise olemassaolosi. | Ilmaise olemassaolosi. |
716 | 01:20:19,236 | 01:20:20,404 | Me kuulemme sinut. | Me kuulemme sinut. |
717 | 01:20:20,863 | 01:20:22,447 | Me kuuntelemme. | Me kuuntelemme. |
718 | 01:20:23,907 | 01:20:25,033 | Tervetuloa. | Tervetuloa. |
719 | 01:20:25,868 | 01:20:26,702 | Näyttäydy. | Näyttäydy. |
720 | 01:20:28,412 | 01:20:29,746 | Näyttäydy. | Näyttäydy. |
721 | 01:20:58,192 | 01:20:59,193 | Tulisitteko mukaan? | Tulisitteko mukaan? |
722 | 01:21:07,201 | 01:21:08,660 | Miten menee? | Miten menee? |
723 | 01:21:10,621 | 01:21:12,122 | Tuolta pääsee ulos. | Tuolta pääsee ulos. |
724 | 01:21:27,054 | 01:21:28,639 | Et pääse mihinkään tuolla tavoin. | Et pääse mihinkään tuolla tavoin. |
725 | 01:21:29,473 | 01:21:30,974 | Et noiden tyyppien kanssa. | Et noiden tyyppien kanssa. |
726 | 01:21:32,100 | 01:21:32,976 | Tyyppien? | Tyyppien? |
727 | 01:21:33,143 | 01:21:34,645 | Nuo tyypit - | Nuo tyypit - |
728 | 01:21:35,020 | 01:21:36,813 | on toisella tasolla. Tajuatko? | on toisella tasolla. Tajuatko? |
729 | 01:21:36,980 | 01:21:39,816 | Jossain kaukana ulkokehällä. | Jossain kaukana ulkokehällä. |
730 | 01:21:41,652 | 01:21:44,446 | Etkö ole vähän nuori Neal Cassadyn tyylille? | Etkö ole vähän nuori Neal Cassadyn tyylille? |
731 | 01:21:45,322 | 01:21:46,698 | Kuka hän on? | Kuka hän on? |
732 | 01:21:54,081 | 01:21:55,499 | Heitätkö röökin? | Heitätkö röökin? |
733 | 01:22:06,552 | 01:22:07,970 | Se tyttö on ollut täällä. | Se tyttö on ollut täällä. |
734 | 01:22:08,929 | 01:22:10,639 | Mutta ei ole nyt. | Mutta ei ole nyt. |
735 | 01:22:11,515 | 01:22:13,392 | Häntä odottaa ylennys. | Häntä odottaa ylennys. |
736 | 01:22:14,101 | 01:22:15,227 | Missä hän on? | Missä hän on? |
737 | 01:22:15,853 | 01:22:16,895 | Elsewheressä. | Elsewheressä. |
738 | 01:22:18,397 | 01:22:19,815 | Osavaltion eteläosassa. | Osavaltion eteläosassa. |
739 | 01:22:19,982 | 01:22:22,568 | Pontifexin leirillä, missä EJ tapahtuu. | Pontifexin leirillä, missä EJ tapahtuu. |
740 | 01:22:23,110 | 01:22:24,069 | Mikä se on? | Mikä se on? |
741 | 01:22:24,570 | 01:22:25,863 | Esijulkistus. | Esijulkistus. |
742 | 01:22:26,029 | 01:22:28,156 | Ensimmäinen kynnys kohti singulariteettia. | Ensimmäinen kynnys kohti singulariteettia. |
743 | 01:22:29,032 | 01:22:30,367 | Jessus, mitä jargonia. | Jessus, mitä jargonia. |
744 | 01:22:30,534 | 01:22:33,203 | Niillä on kusetustermit kaikelle. | Niillä on kusetustermit kaikelle. |
745 | 01:22:34,121 | 01:22:36,248 | He saavat ne kuulemma unessa. | He saavat ne kuulemma unessa. |
746 | 01:22:37,040 | 01:22:38,625 | Hänen kuiskauksensa. | Hänen kuiskauksensa. |
747 | 01:22:39,626 | 01:22:41,003 | Kenen? | Kenen? |
748 | 01:22:42,588 | 01:22:43,964 | En tiedä. | En tiedä. |
749 | 01:22:45,257 | 01:22:46,258 | Mutta he tietävät. | Mutta he tietävät. |
750 | 01:22:50,304 | 01:22:52,306 | Eivät he ole kahjoja ja hylkiöitä. | Eivät he ole kahjoja ja hylkiöitä. |
751 | 01:22:52,598 | 01:22:55,601 | Heillä ei ole 5-vuotissuunnitelmaa, vaan 500-vuotissuunnitelma. | Heillä ei ole 5-vuotissuunnitelmaa, vaan 500-vuotissuunnitelma. |
752 | 01:22:55,767 | 01:22:58,228 | Et tiedäkään, miten vaarallisia he ovat. | Et tiedäkään, miten vaarallisia he ovat. |
753 | 01:22:58,729 | 01:22:59,563 | Missä se leiri on? | Missä se leiri on? |
754 | 01:23:00,272 | 01:23:04,735 | Metsässä. Tien 32 varrella. Lähellä Meramec-joen siltaa. | Metsässä. Tien 32 varrella. Lähellä Meramec-joen siltaa. |
755 | 01:23:56,411 | 01:24:00,123 | ELSEWHEREN LEIRI | ELSEWHEREN LEIRI |
756 | 01:26:27,312 | 01:26:28,397 | Selvä. | Selvä. |
757 | 01:26:29,982 | 01:26:31,900 | Hassua. | Hassua. |
758 | 01:26:33,861 | 01:26:35,737 | Te olette hauskoja. | Te olette hauskoja. |
759 | 01:27:29,875 | 01:27:32,211 | ILMENTYMÄ 13 | ILMENTYMÄ 13 |
760 | 01:27:43,847 | 01:27:46,433 | ELÄMÄ | ELÄMÄ |
761 | 01:27:47,142 | 01:27:51,522 | Pontifex-seura. Me lähetämme. Te vastaanotatte. | Pontifex-seura. Me lähetämme. Te vastaanotatte. |
762 | 01:27:53,941 | 01:27:55,150 | Testi. | Testi. |
763 | 01:27:56,610 | 01:27:59,196 | Ajatuksista syntyvät unet. | Ajatuksista syntyvät unet. |
764 | 01:27:59,363 | 01:28:02,241 | Unista syntyy voima. | Unista syntyy voima. |
765 | 01:28:02,407 | 01:28:04,952 | Voimasta syntyy silta. | Voimasta syntyy silta. |
766 | 01:28:05,118 | 01:28:07,412 | Sillasta syntyy ihminen. | Sillasta syntyy ihminen. |
767 | 01:28:26,765 | 01:28:27,808 | Tuo pitäisi sammuttaa. | Tuo pitäisi sammuttaa. |
768 | 01:28:36,024 | 01:28:36,900 | Näitkö tuon? | Näitkö tuon? |
769 | 01:28:38,151 | 01:28:39,444 | Minkä? | Minkä? |
770 | 01:28:40,904 | 01:28:42,656 | Tule vähän jeesaamaan. | Tule vähän jeesaamaan. |
771 | 01:28:55,127 | 01:28:57,129 | Mitä hemmettiä tuo tekee? | Mitä hemmettiä tuo tekee? |
772 | 01:28:59,423 | 01:29:00,424 | Helkkari. | Helkkari. |
773 | 01:29:02,759 | 01:29:03,844 | Häijyä. | Häijyä. |
774 | 01:29:06,054 | 01:29:08,015 | Tämä vain pahenee. | Tämä vain pahenee. |
775 | 01:33:30,235 | 01:33:31,653 | Joo, ei. | Joo, ei. |
776 | 01:34:07,648 | 01:34:08,732 | Pian nyt! | Pian nyt! |
777 | 01:34:11,109 | 01:34:12,319 | Käynnisty! | Käynnisty! |
778 | 01:34:34,925 | 01:34:36,385 | Mitä hittoa tuo oli? | Mitä hittoa tuo oli? |
779 | 01:34:37,845 | 01:34:39,638 | Mitä hittoa tuo oli? | Mitä hittoa tuo oli? |
780 | 01:34:50,524 | 01:34:52,025 | Pystytkö tunnistamaan ketään heistä? | Pystytkö tunnistamaan ketään heistä? |
781 | 01:34:52,192 | 01:34:54,444 | En. Oli liian pimeää. | En. Oli liian pimeää. |
782 | 01:34:56,071 | 01:34:59,783 | He kävivät kimppuusi, kun veit kansiot? | He kävivät kimppuusi, kun veit kansiot? |
783 | 01:34:59,950 | 01:35:01,660 | Niin, mutta se... | Niin, mutta se... |
784 | 01:35:03,036 | 01:35:05,497 | Siellä oli kaksi mökkiä. Otin kansiot ensimmäisestä. | Siellä oli kaksi mökkiä. Otin kansiot ensimmäisestä. |
785 | 01:35:05,998 | 01:35:07,958 | Eivät he tiedä sitä. He eivät nähneet sinne. | Eivät he tiedä sitä. He eivät nähneet sinne. |
786 | 01:35:08,125 | 01:35:09,585 | Olivatko mökit lukossa? | Olivatko mökit lukossa? |
787 | 01:35:10,586 | 01:35:12,254 | Eivät olleet. | Eivät olleet. |
788 | 01:35:13,046 | 01:35:15,215 | Oliko tie leiriin tukittu? | Oliko tie leiriin tukittu? |
789 | 01:35:15,382 | 01:35:17,676 | Mitä tarkoitat? Sitäkö, että tunkeuduin sinne luvatta? | Mitä tarkoitat? Sitäkö, että tunkeuduin sinne luvatta? |
790 | 01:35:17,968 | 01:35:22,389 | Yritän selvittää, menitkö pilaamaan tutkinnan. | Yritän selvittää, menitkö pilaamaan tutkinnan. |
791 | 01:35:22,556 | 01:35:24,641 | - Tarkista Pontixex-instituutti. - Toinen osasto tutkii sitä. | - Tarkista Pontixex-instituutti. - Toinen osasto tutkii sitä. |
792 | 01:35:24,808 | 01:35:27,728 | - Paha juttu. Okkulttista soopaa. - Et ole enää poliisi. | - Paha juttu. Okkulttista soopaa. - Et ole enää poliisi. |
793 | 01:35:32,566 | 01:35:33,942 | Älä nyt, Lasombra. | Älä nyt, Lasombra. |
794 | 01:35:37,571 | 01:35:39,448 | Kirjoita vain se selonteko. | Kirjoita vain se selonteko. |
795 | 01:35:39,948 | 01:35:41,742 | Kaikki, mitä tapahtui. | Kaikki, mitä tapahtui. |
796 | 01:35:42,743 | 01:35:44,536 | Palaan ihan kohta. | Palaan ihan kohta. |
797 | 01:36:22,741 | 01:36:23,742 | Nora! | Nora! |
798 | 01:36:27,454 | 01:36:28,372 | Hei. | Hei. |
799 | 01:36:29,623 | 01:36:31,333 | - Oletko yksin? - Olen. | - Oletko yksin? - Olen. |
800 | 01:36:32,292 | 01:36:33,961 | - Onko kukaan käynyt? - Ei. | - Onko kukaan käynyt? - Ei. |
801 | 01:36:34,169 | 01:36:35,629 | - Tai ottanut yhteyttä? - Kuten kuka? | - Tai ottanut yhteyttä? - Kuten kuka? |
802 | 01:36:35,796 | 01:36:37,381 | Mitä sinä teet? James? | Mitä sinä teet? James? |
803 | 01:36:37,548 | 01:36:39,049 | Voitko mennä jonnekin pariksi päiväksi? | Voitko mennä jonnekin pariksi päiväksi? |
804 | 01:36:39,341 | 01:36:40,509 | Mitä? | Mitä? |
805 | 01:36:41,552 | 01:36:42,553 | En halua pelästyttää. | En halua pelästyttää. |
806 | 01:36:42,719 | 01:36:45,597 | Mutta pelästytät silti. | Mutta pelästytät silti. |
807 | 01:36:49,476 | 01:36:50,477 | James. | James. |
808 | 01:36:51,395 | 01:36:53,313 | Ehkä haluan vähän pelästyttääkin. | Ehkä haluan vähän pelästyttääkin. |
809 | 01:36:53,730 | 01:36:55,566 | Muistatko Pontifex-instituutin? Kerroin siitä. | Muistatko Pontifex-instituutin? Kerroin siitä. |
810 | 01:36:55,732 | 01:36:57,484 | - Kyllä. - Tutkin sitä. | - Kyllä. - Tutkin sitä. |
811 | 01:36:57,651 | 01:37:01,947 | Päällisin puolin se on voimaantumista, "ykseyttä" ja hippisoopaa. | Päällisin puolin se on voimaantumista, "ykseyttä" ja hippisoopaa. |
812 | 01:37:03,407 | 01:37:04,867 | Mutta he ovat vaarallisia. | Mutta he ovat vaarallisia. |
813 | 01:37:06,243 | 01:37:09,997 | Tarkoitatko, että Amanda liittyi... | Tarkoitatko, että Amanda liittyi... |
814 | 01:37:10,163 | 01:37:11,498 | - Kulttiin? - Ehkä. | - Kulttiin? - Ehkä. |
815 | 01:37:12,374 | 01:37:14,084 | Se ei liity mihinkään tunnettuun uskontoon. | Se ei liity mihinkään tunnettuun uskontoon. |
816 | 01:37:14,251 | 01:37:15,752 | Voi luoja. | Voi luoja. |
817 | 01:37:15,919 | 01:37:19,131 | Keitä lienevätkin, he uskovat voivansa kanavoida jotain entiteettiä. | Keitä lienevätkin, he uskovat voivansa kanavoida jotain entiteettiä. |
818 | 01:37:20,632 | 01:37:22,801 | - Tyhjämiestä. - Niin. | - Tyhjämiestä. - Niin. |
819 | 01:37:22,968 | 01:37:24,011 | Voitko mennä jonnekin? | Voitko mennä jonnekin? |
820 | 01:37:25,262 | 01:37:27,264 | Minun pitää tehdä töitä. | Minun pitää tehdä töitä. |
821 | 01:37:27,431 | 01:37:28,765 | Hei, hei. | Hei, hei. |
822 | 01:37:30,851 | 01:37:32,352 | Luulen, että he tappoivat ne lapset. | Luulen, että he tappoivat ne lapset. |
823 | 01:37:33,395 | 01:37:34,730 | Ja he tietävät, missä asut. | Ja he tietävät, missä asut. |
824 | 01:37:38,734 | 01:37:39,902 | Vastaa. | Vastaa. |
825 | 01:37:42,487 | 01:37:43,488 | Haloo? | Haloo? |
826 | 01:37:47,910 | 01:37:49,119 | Anna se minulle. | Anna se minulle. |
827 | 01:37:59,129 | 01:38:00,589 | Meidän on lähdettävä heti. | Meidän on lähdettävä heti. |
828 | 01:38:07,346 | 01:38:10,140 | - Mene autoosi ja seuraa minua. - Selvä. | - Mene autoosi ja seuraa minua. - Selvä. |
829 | 01:38:26,698 | 01:38:28,283 | Kukaan ei tainnut seurata meitä. | Kukaan ei tainnut seurata meitä. |
830 | 01:38:29,117 | 01:38:33,121 | Jos näet mitään epäilyttävää, ilmoita. | Jos näet mitään epäilyttävää, ilmoita. |
831 | 01:38:33,288 | 01:38:34,289 | Ihan mitä tahansa. | Ihan mitä tahansa. |
832 | 01:38:34,790 | 01:38:35,874 | Selvä. | Selvä. |
833 | 01:38:39,336 | 01:38:41,004 | Hän on kuollut, eikö niin? | Hän on kuollut, eikö niin? |
834 | 01:38:41,380 | 01:38:42,840 | Ei, ei. | Ei, ei. |
835 | 01:38:43,006 | 01:38:44,591 | Ei ole. | Ei ole. |
836 | 01:38:45,342 | 01:38:49,388 | Hän ei ollut sillan alla, eli hän ei ole kuollut. | Hän ei ollut sillan alla, eli hän ei ole kuollut. |
837 | 01:38:49,555 | 01:38:50,389 | Ymmärrätkö? | Ymmärrätkö? |
838 | 01:38:53,475 | 01:38:54,101 | Hei. | Hei. |
839 | 01:38:56,979 | 01:38:58,355 | Tietääkö hän? | Tietääkö hän? |
840 | 01:38:58,522 | 01:38:59,815 | Mistä? | Mistä? |
841 | 01:39:02,484 | 01:39:03,652 | Meistäkö? | Meistäkö? |
842 | 01:39:04,444 | 01:39:06,363 | Siitä, mistä ei koskaan puhuta? | Siitä, mistä ei koskaan puhuta? |
843 | 01:39:08,448 | 01:39:10,742 | En usko. | En usko. |
844 | 01:39:11,827 | 01:39:12,995 | Miksi? | Miksi? |
845 | 01:39:13,161 | 01:39:14,329 | Et siis kertonut hänelle? | Et siis kertonut hänelle? |
846 | 01:39:15,330 | 01:39:16,748 | Miksi kertoisin? | Miksi kertoisin? |
847 | 01:39:22,963 | 01:39:26,258 | Emmekö ole rangaisseet itseämme tarpeeksi? | Emmekö ole rangaisseet itseämme tarpeeksi? |
848 | 01:39:54,536 | 01:39:56,371 | Missä olit? | Missä olit? |
849 | 01:40:09,009 | 01:40:10,302 | Missä olit? | Missä olit? |
850 | 01:40:10,594 | 01:40:11,762 | Toisena iltana... | Toisena iltana... |
851 | 01:40:11,929 | 01:40:12,930 | Toisena iltana... | Toisena iltana... |
852 | 01:40:13,972 | 01:40:15,807 | ...näet hänet. | ...näet hänet. |
853 | 01:40:20,479 | 01:40:21,647 | Missä olit? | Missä olit? |
854 | 01:42:47,918 | 01:42:50,504 | KOLMAS PÄIVÄ | KOLMAS PÄIVÄ |
855 | 01:43:47,352 | 01:43:49,354 | PELASTA PLANEETTA, TAPA ITSESI | PELASTA PLANEETTA, TAPA ITSESI |
856 | 01:44:11,251 | 01:44:13,128 | ST. LOUISIN SAIRAALA | ST. LOUISIN SAIRAALA |
857 | 01:45:01,593 | 01:45:03,846 | Kaikki vapaat lääkärit kolmossiipeen. | Kaikki vapaat lääkärit kolmossiipeen. |
858 | 01:45:04,555 | 01:45:06,932 | Kaikki vapaat lääkärit kolmossiipeen. | Kaikki vapaat lääkärit kolmossiipeen. |
859 | 01:45:22,072 | 01:45:26,451 | EKG ensiapuun välittömästi. EKG ensiapuun välittömästi. | EKG ensiapuun välittömästi. EKG ensiapuun välittömästi. |
860 | 01:46:36,772 | 01:46:38,190 | Nähdään ensi viikolla. | Nähdään ensi viikolla. |
861 | 01:46:38,357 | 01:46:39,608 | Selvä. | Selvä. |
862 | 01:46:48,992 | 01:46:50,160 | Mitä kuuluu, Neal Cassady? | Mitä kuuluu, Neal Cassady? |
863 | 01:46:53,413 | 01:46:54,456 | Tule tänne. | Tule tänne. |
864 | 01:46:54,957 | 01:46:56,166 | Autoon siitä. Mene autoon, hemmetti. | Autoon siitä. Mene autoon, hemmetti. |
865 | 01:46:57,459 | 01:46:58,877 | Kädet tänne. | Kädet tänne. |
866 | 01:47:15,269 | 01:47:16,270 | En tiennyt, mitä he tekisivät. | En tiennyt, mitä he tekisivät. |
867 | 01:47:16,436 | 01:47:17,479 | Minun piti vain kertoa sinulle. | Minun piti vain kertoa sinulle. |
868 | 01:47:17,646 | 01:47:18,355 | - Ei muuta. - Roskaa! | - Ei muuta. - Roskaa! |
869 | 01:47:18,522 | 01:47:19,857 | Kuka sairaalassa oleva mies on? | Kuka sairaalassa oleva mies on? |
870 | 01:47:20,023 | 01:47:21,733 | Näin teidät sekopäät. Sinut ja kaverisi. | Näin teidät sekopäät. Sinut ja kaverisi. |
871 | 01:47:21,900 | 01:47:23,360 | Jessus, tämä aine haisee kamalalta. | Jessus, tämä aine haisee kamalalta. |
872 | 01:47:23,527 | 01:47:25,279 | Vähät minä siitä. Kuka se mies oli? | Vähät minä siitä. Kuka se mies oli? |
873 | 01:47:25,445 | 01:47:26,780 | - Vaikea selittää. - Yritä kuitenkin. | - Vaikea selittää. - Yritä kuitenkin. |
874 | 01:47:26,947 | 01:47:28,448 | Olen tällä hetkellä ainoa ystäväsi. | Olen tällä hetkellä ainoa ystäväsi. |
875 | 01:47:28,615 | 01:47:30,534 | Hän on kuin antenni. | Hän on kuin antenni. |
876 | 01:47:30,909 | 01:47:32,578 | Vain hän osaa virittäytyä tietyille taajuuksille. | Vain hän osaa virittäytyä tietyille taajuuksille. |
877 | 01:47:32,744 | 01:47:34,288 | Hän lähettää, me vastaanotamme. | Hän lähettää, me vastaanotamme. |
878 | 01:47:35,455 | 01:47:36,331 | Hittolainen. | Hittolainen. |
879 | 01:47:42,754 | 01:47:44,173 | Ulos autosta. | Ulos autosta. |
880 | 01:47:48,177 | 01:47:50,512 | - Käy polvillesi! Polvillesi! - Hyvä on. Hitto. | - Käy polvillesi! Polvillesi! - Hyvä on. Hitto. |
881 | 01:47:51,680 | 01:47:54,016 | Ala puhua järkeviä, tai vannon Jumalan... | Ala puhua järkeviä, tai vannon Jumalan... |
882 | 01:47:54,183 | 01:47:56,560 | Ajatuksia voi siirtää. Niin he väittävät. | Ajatuksia voi siirtää. Niin he väittävät. |
883 | 01:47:56,727 | 01:47:58,854 | - Mitä? - Niitä voi välittää. | - Mitä? - Niitä voi välittää. |
884 | 01:47:59,021 | 01:48:01,815 | Noosfääri on kaiken tietoisuuden summa. | Noosfääri on kaiken tietoisuuden summa. |
885 | 01:48:01,982 | 01:48:04,318 | Ei vain ihmismielien. Myös muiden. | Ei vain ihmismielien. Myös muiden. |
886 | 01:48:04,484 | 01:48:05,694 | Ikivanhojen ja vihaisten. | Ikivanhojen ja vihaisten. |
887 | 01:48:05,861 | 01:48:07,446 | - Olette ääliöitä! - Näet välähdyksiä - | - Olette ääliöitä! - Näet välähdyksiä - |
888 | 01:48:07,613 | 01:48:09,031 | unessa ja houreessa, vai mitä? | unessa ja houreessa, vai mitä? |
889 | 01:48:10,115 | 01:48:11,325 | Kuten déjà vu? | Kuten déjà vu? |
890 | 01:48:11,909 | 01:48:14,995 | Jokainen näkemäsi painajainen oli pelkkä dokumentti. | Jokainen näkemäsi painajainen oli pelkkä dokumentti. |
891 | 01:48:15,162 | 01:48:16,955 | Mutta joskus harvoin syntyy joku. | Mutta joskus harvoin syntyy joku. |
892 | 01:48:17,122 | 01:48:19,750 | Ehkä kerran vuosituhannessa. | Ehkä kerran vuosituhannessa. |
893 | 01:48:19,917 | 01:48:22,294 | - Muu profeetta. - Mikä muu? | - Muu profeetta. - Mikä muu? |
894 | 01:48:22,920 | 01:48:24,421 | Se, joka on välissä. | Se, joka on välissä. |
895 | 01:48:25,172 | 01:48:28,800 | Hän tarvitsee tyhjän miehen sillaksi muuhun maailmaan. | Hän tarvitsee tyhjän miehen sillaksi muuhun maailmaan. |
896 | 01:48:29,510 | 01:48:31,970 | Hän tulee ja poistaa kaikki rajat. | Hän tulee ja poistaa kaikki rajat. |
897 | 01:48:32,137 | 01:48:34,598 | Ainoa todellisuus on ettei todellisuutta ole. | Ainoa todellisuus on ettei todellisuutta ole. |
898 | 01:48:34,765 | 01:48:36,350 | Paitsi hänelle. | Paitsi hänelle. |
899 | 01:48:37,017 | 01:48:40,437 | Loputon, musta kaaos. | Loputon, musta kaaos. |
900 | 01:48:41,772 | 01:48:44,191 | Asiat lähtevät liikkeelle. | Asiat lähtevät liikkeelle. |
901 | 01:48:44,525 | 01:48:46,443 | On tulossa verilöyly. | On tulossa verilöyly. |
902 | 01:48:52,908 | 01:48:55,369 | Se on jo tulossa, vai mitä? | Se on jo tulossa, vai mitä? |
903 | 01:48:57,704 | 01:48:59,289 | Sitä ei edes tiedä. | Sitä ei edes tiedä. |
904 | 01:48:59,665 | 01:49:02,960 | Se tunne, kun aivoissa kutisee. | Se tunne, kun aivoissa kutisee. |
905 | 01:49:11,260 | 01:49:13,595 | Olen kyllästynyt tuohon soopaan. | Olen kyllästynyt tuohon soopaan. |
906 | 01:49:15,389 | 01:49:17,140 | Vartuin San Franciscossa. | Vartuin San Franciscossa. |
907 | 01:49:18,475 | 01:49:20,310 | Haluan tietää vain, missä Amanda Quail on. | Haluan tietää vain, missä Amanda Quail on. |
908 | 01:49:24,022 | 01:49:25,566 | Hän on sillalla. | Hän on sillalla. |
909 | 01:49:25,732 | 01:49:28,735 | Sillalla? Millä sillalla? | Sillalla? Millä sillalla? |
910 | 01:49:29,152 | 01:49:32,614 | Ei ole mitään siltaa. Etkö ole kuunnellut, hemmetti? | Ei ole mitään siltaa. Etkö ole kuunnellut, hemmetti? |
911 | 01:51:22,432 | 01:51:24,059 | ILMENTYMÄ 14 | ILMENTYMÄ 14 |
912 | 01:51:26,603 | 01:51:28,856 | ST. LOUISIN SAIRAALA POTILASTIEDOT | ST. LOUISIN SAIRAALA POTILASTIEDOT |
913 | 01:51:45,372 | 01:51:46,915 | Mikä tämä on? | Mikä tämä on? |
914 | 01:51:48,959 | 01:51:50,544 | 1. ISTUNTO NIMI - JAMES LASOMBRA | 1. ISTUNTO NIMI - JAMES LASOMBRA |
915 | 01:51:50,711 | 01:51:51,920 | ENTINEN POLIISI | ENTINEN POLIISI |
916 | 01:51:53,088 | 01:51:55,174 | SANKARIPOLIISIN PERHE KUOLEE ONNETTOMUUDESSA | SANKARIPOLIISIN PERHE KUOLEE ONNETTOMUUDESSA |
917 | 01:51:55,507 | 01:51:59,011 | VARTTUI SAN FRANCISCOSSA | VARTTUI SAN FRANCISCOSSA |
918 | 01:52:00,637 | 01:52:02,598 | 30 X DOKSEPIINI 10 MG (1 PÄIVÄSSÄ) | 30 X DOKSEPIINI 10 MG (1 PÄIVÄSSÄ) |
919 | 01:52:02,764 | 01:52:03,599 | ENT. POLIISI TURVA-ALALLE | ENT. POLIISI TURVA-ALALLE |
920 | 01:52:04,850 | 01:52:06,101 | 2 KUOLI ONNETTOMUUDESSA JÄISELLÄ TIELLÄ | 2 KUOLI ONNETTOMUUDESSA JÄISELLÄ TIELLÄ |
921 | 01:52:06,268 | 01:52:08,353 | ILMAINEN SYNTYMÄPÄIVÄATERIA | ILMAINEN SYNTYMÄPÄIVÄATERIA |
922 | 01:52:09,563 | 01:52:11,231 | Miten nämä ovat sinulla? | Miten nämä ovat sinulla? |
923 | 01:52:12,107 | 01:52:13,400 | ISO, RUSKEA PEHMONALLE | ISO, RUSKEA PEHMONALLE |
924 | 01:52:13,567 | 01:52:14,401 | ONNEKSI OLKOON, ISÄ | ONNEKSI OLKOON, ISÄ |
925 | 01:52:14,568 | 01:52:15,903 | RAKKAUDELLA, HENRY | RAKKAUDELLA, HENRY |
926 | 01:52:27,497 | 01:52:29,458 | Miten nämä ovat päätyneet sinulle? | Miten nämä ovat päätyneet sinulle? |
927 | 01:52:38,675 | 01:52:41,178 | Sinä pelleilet kanssani. | Sinä pelleilet kanssani. |
928 | 01:52:57,569 | 01:52:58,779 | Missä olit? | Missä olit? |
929 | 01:52:59,488 | 01:53:01,156 | Missä olit? | Missä olit? |
930 | 01:53:05,077 | 01:53:06,495 | Tulossa... | Tulossa... |
931 | 01:53:09,248 | 01:53:11,750 | Hän lähettää, me vastaanotamme. | Hän lähettää, me vastaanotamme. |
932 | 01:53:11,917 | 01:53:13,293 | Kolmantena iltana... | Kolmantena iltana... |
933 | 01:53:13,460 | 01:53:15,921 | Aivot alkavat... | Aivot alkavat... |
934 | 01:53:16,088 | 01:53:17,172 | ...kutista. | ...kutista. |
935 | 01:53:17,339 | 01:53:18,465 | Hän löytää sinut. | Hän löytää sinut. |
936 | 01:53:18,799 | 01:53:21,969 | Kolmantena iltana hän löytää sinut. | Kolmantena iltana hän löytää sinut. |
937 | 01:53:22,135 | 01:53:22,970 | Tunnet... | Tunnet... |
938 | 01:53:24,221 | 01:53:25,180 | Aivoissa. | Aivoissa. |
939 | 01:53:25,430 | 01:53:27,099 | Tunnet hänen läsnäolonsa. | Tunnet hänen läsnäolonsa. |
940 | 01:53:29,142 | 01:53:31,311 | Hän lähettää, me vastaanotamme. | Hän lähettää, me vastaanotamme. |
941 | 01:53:51,874 | 01:53:53,000 | Voinko auttaa sinua? | Voinko auttaa sinua? |
942 | 01:53:53,917 | 01:53:54,543 | Kyllä. | Kyllä. |
943 | 01:53:55,460 | 01:53:58,922 | Olen James Lasombra. Olen yksityisetsivä. | Olen James Lasombra. Olen yksityisetsivä. |
944 | 01:53:59,339 | 01:54:01,717 | Minut palkattiin etsimään eräs henkilö, | Minut palkattiin etsimään eräs henkilö, |
945 | 01:54:01,884 | 01:54:04,511 | ja minulla on syytä olettaa, että hän on potilaana sairaalassanne. | ja minulla on syytä olettaa, että hän on potilaana sairaalassanne. |
946 | 01:54:04,678 | 01:54:09,516 | Voisitteko siis kertoa tuossa huoneessa olevasta miehestä? | Voisitteko siis kertoa tuossa huoneessa olevasta miehestä? |
947 | 01:54:10,851 | 01:54:13,353 | En voi paljastaa potilastietoja. | En voi paljastaa potilastietoja. |
948 | 01:54:14,021 | 01:54:15,647 | Ette tietenkään. | Ette tietenkään. |
949 | 01:54:16,106 | 01:54:18,901 | Ehkä voisitte kertoa, kauanko hän on ollut täällä. | Ehkä voisitte kertoa, kauanko hän on ollut täällä. |
950 | 01:54:19,902 | 01:54:21,904 | Voisin vetää hänet yli listaltani. | Voisin vetää hänet yli listaltani. |
951 | 01:54:23,197 | 01:54:24,865 | Hän on ollut täällä jonkin aikaa. | Hän on ollut täällä jonkin aikaa. |
952 | 01:54:25,240 | 01:54:26,867 | Ennen kuin aloitin täällä. | Ennen kuin aloitin täällä. |
953 | 01:54:27,784 | 01:54:29,286 | Miten kauan siitä on? | Miten kauan siitä on? |
954 | 01:54:30,537 | 01:54:32,122 | Pian vuosi. | Pian vuosi. |
955 | 01:54:33,498 | 01:54:34,666 | Onko hänen tilansa vakaa? | Onko hänen tilansa vakaa? |
956 | 01:54:35,584 | 01:54:37,920 | Hän ei ole hengityskoneessa, jos tarkoitatte sitä. | Hän ei ole hengityskoneessa, jos tarkoitatte sitä. |
957 | 01:54:38,086 | 01:54:39,963 | Hän ei siis reagoi? | Hän ei siis reagoi? |
958 | 01:54:41,298 | 01:54:44,843 | Tila vaihtelee kolmen ja yhdeksän välillä Glasgow'n kooma-asteikolla. | Tila vaihtelee kolmen ja yhdeksän välillä Glasgow'n kooma-asteikolla. |
959 | 01:54:46,512 | 01:54:48,013 | Yleensä se on kolme. | Yleensä se on kolme. |
960 | 01:54:48,972 | 01:54:50,349 | Mitä se tarkoittaa? | Mitä se tarkoittaa? |
961 | 01:54:50,516 | 01:54:54,019 | Ei liikevastetta, ei puhevastetta, silmät kiinni. | Ei liikevastetta, ei puhevastetta, silmät kiinni. |
962 | 01:54:54,686 | 01:54:59,274 | Onko yleistä, että vakaata tilaa hoidetaan teho-osastolla? | Onko yleistä, että vakaata tilaa hoidetaan teho-osastolla? |
963 | 01:55:00,317 | 01:55:01,443 | Ei. | Ei. |
964 | 01:55:03,278 | 01:55:04,488 | Se ei ole yleistä. | Se ei ole yleistä. |
965 | 01:55:05,239 | 01:55:06,949 | Mikä tekee hänestä erikoisen? | Mikä tekee hänestä erikoisen? |
966 | 01:55:10,953 | 01:55:14,414 | Hänet otettiin sisään Bellevueen 23 vuotta sitten. | Hänet otettiin sisään Bellevueen 23 vuotta sitten. |
967 | 01:55:15,123 | 01:55:18,961 | Viisi vuotta myöhemmin hänet siirrettiin Stockhamin sairaalaan. | Viisi vuotta myöhemmin hänet siirrettiin Stockhamin sairaalaan. |
968 | 01:55:19,670 | 01:55:24,716 | Yksityisklinikka Cedar Rapidsissa hoiti häntä vielä kaksi vuotta sitten. | Yksityisklinikka Cedar Rapidsissa hoiti häntä vielä kaksi vuotta sitten. |
969 | 01:55:27,135 | 01:55:28,720 | Mikä hänet tänne toi? | Mikä hänet tänne toi? |
970 | 01:55:28,887 | 01:55:30,305 | En tiedä. | En tiedä. |
971 | 01:55:31,098 | 01:55:36,144 | Ehkä hoito oli kokeellista, ja hänen tilansa muuttui. | Ehkä hoito oli kokeellista, ja hänen tilansa muuttui. |
972 | 01:55:36,311 | 01:55:38,689 | - Miten? - Pahemmaksi. | - Miten? - Pahemmaksi. |
973 | 01:55:39,982 | 01:55:42,067 | Ehkä hänen tilansa koheni. | Ehkä hänen tilansa koheni. |
974 | 01:55:43,443 | 01:55:45,404 | Niin tai näin, hänet lähettiin tänne. | Niin tai näin, hänet lähettiin tänne. |
975 | 01:55:46,905 | 01:55:49,074 | Kai tämän voi kertoa. | Kai tämän voi kertoa. |
976 | 01:55:50,951 | 01:55:54,162 | Tietääkseni miehellä ei ole nimeä. | Tietääkseni miehellä ei ole nimeä. |
977 | 01:55:54,955 | 01:55:56,415 | Onko hän John Doe? | Onko hän John Doe? |
978 | 01:55:58,250 | 01:56:00,961 | Kuka hänen laskunsa maksaa? | Kuka hänen laskunsa maksaa? |
979 | 01:56:01,461 | 01:56:03,005 | En todellakaan tiedä. | En todellakaan tiedä. |
980 | 01:56:03,839 | 01:56:06,758 | Mutta hänellä käy paljon vieraita. | Mutta hänellä käy paljon vieraita. |
981 | 01:56:06,925 | 01:56:09,136 | Heitä ravaa täällä kaiken aikaa. | Heitä ravaa täällä kaiken aikaa. |
982 | 01:56:09,803 | 01:56:12,014 | Nytkin hänen luonaan on joku. | Nytkin hänen luonaan on joku. |
983 | 01:56:21,481 | 01:56:23,442 | No, mitä luulet? | No, mitä luulet? |
984 | 01:56:25,444 | 01:56:28,113 | Onko hän etsimäsi mies? | Onko hän etsimäsi mies? |
985 | 01:56:30,324 | 01:56:31,742 | En tiedä. | En tiedä. |
986 | 01:56:34,828 | 01:56:36,205 | Saanko? | Saanko? |
987 | 01:56:37,497 | 01:56:39,082 | Siitä vain. | Siitä vain. |
988 | 01:57:04,441 | 01:57:05,442 | Hei, Amanda. | Hei, Amanda. |
989 | 01:57:07,152 | 01:57:08,612 | Olen etsinyt sinua. | Olen etsinyt sinua. |
990 | 01:57:08,779 | 01:57:10,113 | Löysit minut. | Löysit minut. |
991 | 01:57:22,960 | 01:57:24,127 | Kuka hän on? | Kuka hän on? |
992 | 01:57:25,462 | 01:57:26,672 | Tiedät sen. | Tiedät sen. |
993 | 01:57:26,839 | 01:57:28,382 | En tiedä. | En tiedä. |
994 | 01:57:28,715 | 01:57:29,967 | Mikä hänen nimensä on? | Mikä hänen nimensä on? |
995 | 01:57:30,133 | 01:57:31,718 | Ei aavistustakaan. | Ei aavistustakaan. |
996 | 01:57:32,594 | 01:57:34,805 | Kutsu häntä miksi haluat. | Kutsu häntä miksi haluat. |
997 | 01:57:34,972 | 01:57:37,099 | Minä pidän häntä kantajana. | Minä pidän häntä kantajana. |
998 | 01:57:37,558 | 01:57:39,810 | Sillä hän on tavallaan kuin tauti. | Sillä hän on tavallaan kuin tauti. |
999 | 01:57:39,977 | 01:57:44,064 | Mutta hän on myös kuin kantoaaltosignaali. | Mutta hän on myös kuin kantoaaltosignaali. |
1000 | 01:57:44,690 | 01:57:46,984 | Tulosignaalin moduloima. | Tulosignaalin moduloima. |
1001 | 01:57:47,276 | 01:57:49,611 | Hän lähettää, me vastaanotamme. | Hän lähettää, me vastaanotamme. |
1002 | 01:57:50,112 | 01:57:52,072 | Ja hänen viestinsä on tarttuva. | Ja hänen viestinsä on tarttuva. |
1003 | 01:57:55,909 | 01:57:57,244 | Minun pitää soittaa äidillesi. | Minun pitää soittaa äidillesi. |
1004 | 01:58:04,459 | 01:58:05,711 | - Haloo? - Nora, minä tässä. | - Haloo? - Nora, minä tässä. |
1005 | 01:58:06,336 | 01:58:07,504 | Löysin Amandan. | Löysin Amandan. |
1006 | 01:58:07,671 | 01:58:09,256 | Anteeksi, kuka siellä on? | Anteeksi, kuka siellä on? |
1007 | 01:58:10,632 | 01:58:11,758 | Minä, James. | Minä, James. |
1008 | 01:58:11,925 | 01:58:12,968 | Kenelle soitatte? | Kenelle soitatte? |
1009 | 01:58:13,135 | 01:58:14,261 | - Nora? - Niin? | - Nora? - Niin? |
1010 | 01:58:14,428 | 01:58:15,888 | Minä tässä. | Minä tässä. |
1011 | 01:58:16,054 | 01:58:16,972 | - Minä tässä. - Anteeksi. | - Minä tässä. - Anteeksi. |
1012 | 01:58:17,139 | 01:58:19,016 | - James. Nimeni... - Teillä taitaa olla väärä numero. | - James. Nimeni... - Teillä taitaa olla väärä numero. |
1013 | 01:58:19,641 | 01:58:20,809 | Tässä on James. | Tässä on James. |
1014 | 01:58:25,647 | 01:58:27,024 | Mitä hemmettiä on tekeillä? | Mitä hemmettiä on tekeillä? |
1015 | 01:58:27,649 | 01:58:29,860 | Hän käy heikommaksi. | Hän käy heikommaksi. |
1016 | 01:58:30,027 | 01:58:33,447 | Ihmiskeho voi kestää tällaista voimaa vain tietyn ajan. | Ihmiskeho voi kestää tällaista voimaa vain tietyn ajan. |
1017 | 01:58:35,616 | 01:58:37,826 | Meidän pitää löytää sijainen. | Meidän pitää löytää sijainen. |
1018 | 01:58:41,205 | 01:58:42,789 | Ja pian. | Ja pian. |
1019 | 01:58:44,082 | 01:58:45,417 | Sijainen? | Sijainen? |
1020 | 01:58:45,959 | 01:58:49,505 | Edellisen ja tämän kantajan välillä oli 500 vuotta. | Edellisen ja tämän kantajan välillä oli 500 vuotta. |
1021 | 01:58:49,671 | 01:58:52,007 | Meillä ei ole sellaista aikaa. | Meillä ei ole sellaista aikaa. |
1022 | 01:58:52,466 | 01:58:55,886 | Päätimme siis kokeilla jotain hieman radikaalia. | Päätimme siis kokeilla jotain hieman radikaalia. |
1023 | 01:58:56,970 | 01:58:58,555 | Koetta. | Koetta. |
1024 | 01:58:59,014 | 01:59:00,641 | Millaista koetta? | Millaista koetta? |
1025 | 01:59:01,225 | 01:59:02,768 | Päätimme tehdä kantajan. | Päätimme tehdä kantajan. |
1026 | 01:59:10,692 | 01:59:13,987 | Eikö olekin jo vaikea sanoa, mikä on totta ja mikä mielikuvitusta? | Eikö olekin jo vaikea sanoa, mikä on totta ja mikä mielikuvitusta? |
1027 | 01:59:14,446 | 01:59:16,823 | Kuuntele ajatuksiasi. Voit kuulla hänet, vai mitä? | Kuuntele ajatuksiasi. Voit kuulla hänet, vai mitä? |
1028 | 01:59:17,741 | 01:59:20,327 | Hän kiemurtelee sisälle, sysää sinut syrjään. | Hän kiemurtelee sisälle, sysää sinut syrjään. |
1029 | 01:59:20,869 | 01:59:22,663 | Tiesitkö, että aivot voivat kutista? | Tiesitkö, että aivot voivat kutista? |
1030 | 01:59:24,498 | 01:59:27,960 | Kuvittele valtavaa kutinaa syvällä kallonpohjassa. | Kuvittele valtavaa kutinaa syvällä kallonpohjassa. |
1031 | 01:59:28,460 | 01:59:29,378 | Se on hän. | Se on hän. |
1032 | 01:59:29,545 | 01:59:33,131 | Olet sekaisin kuin seinäkello. Ei se ole todellista, hemmetti. | Olet sekaisin kuin seinäkello. Ei se ole todellista, hemmetti. |
1033 | 01:59:33,674 | 01:59:35,634 | Ei tietenkään ole, miksi siis panna vastaan? | Ei tietenkään ole, miksi siis panna vastaan? |
1034 | 01:59:36,552 | 01:59:41,056 | Pitää irrota valetodellisuudesta, jotta voi liittyä uuteen. | Pitää irrota valetodellisuudesta, jotta voi liittyä uuteen. |
1035 | 01:59:41,223 | 01:59:42,224 | Vahvempaan. | Vahvempaan. |
1036 | 01:59:42,558 | 01:59:43,976 | Olet täysin kaheli. | Olet täysin kaheli. |
1037 | 01:59:44,142 | 01:59:47,521 | Luulit takuulla, etten tiennyt hairahduksestasi äitini kanssa. | Luulit takuulla, etten tiennyt hairahduksestasi äitini kanssa. |
1038 | 01:59:47,896 | 01:59:48,856 | Ei! | Ei! |
1039 | 01:59:49,356 | 01:59:52,860 | En vain tiennyt, vaan sain sen aikaan. | En vain tiennyt, vaan sain sen aikaan. |
1040 | 01:59:53,443 | 01:59:55,696 | Kirjoitin sen käsikirjoitukseesi, kun loimme sinut. | Kirjoitin sen käsikirjoitukseesi, kun loimme sinut. |
1041 | 01:59:57,322 | 01:59:58,532 | Mistä sinä puhut? | Mistä sinä puhut? |
1042 | 01:59:59,157 | 02:00:01,076 | Mitä lukiota kävit? | Mitä lukiota kävit? |
1043 | 02:00:02,494 | 02:00:03,954 | Crossroadsia. | Crossroadsia. |
1044 | 02:00:05,205 | 02:00:06,665 | Missä sairaalassa synnyit? | Missä sairaalassa synnyit? |
1045 | 02:00:07,749 | 02:00:09,710 | Emancipated Heart. | Emancipated Heart. |
1046 | 02:00:10,878 | 02:00:12,921 | - Mikä oli syntymäpäiväsi? - 7. marraskuuta. | - Mikä oli syntymäpäiväsi? - 7. marraskuuta. |
1047 | 02:00:13,088 | 02:00:16,967 | Ei, vaan kolme päivää sitten. Muistatko? | Ei, vaan kolme päivää sitten. Muistatko? |
1048 | 02:00:17,134 | 02:00:18,802 | Vietit sen yksin meksikolaisessa ravintolassa, | Vietit sen yksin meksikolaisessa ravintolassa, |
1049 | 02:00:18,969 | 02:00:21,263 | ja tarjoilijat lauloivat sinulle Paljon onnea vaan. | ja tarjoilijat lauloivat sinulle Paljon onnea vaan. |
1050 | 02:00:21,430 | 02:00:23,599 | Loimme sinut yhdessä. | Loimme sinut yhdessä. |
1051 | 02:00:23,974 | 02:00:25,642 | Kirjoitimme sinulle koko elämäkerran - | Kirjoitimme sinulle koko elämäkerran - |
1052 | 02:00:25,809 | 02:00:28,437 | ja keskityimme huolella usean istunnon ajan - | ja keskityimme huolella usean istunnon ajan - |
1053 | 02:00:28,604 | 02:00:30,355 | manataksemme sinut esille. | manataksemme sinut esille. |
1054 | 02:00:32,983 | 02:00:34,318 | Sinä olet meidän tulpamme. | Sinä olet meidän tulpamme. |
1055 | 02:00:34,902 | 02:00:36,570 | Meidän Tyhjämiehemme. | Meidän Tyhjämiehemme. |
1056 | 02:00:37,654 | 02:00:41,450 | Ajatus, keskittyminen ja aika ovat yhtä kuin liha. | Ajatus, keskittyminen ja aika ovat yhtä kuin liha. |
1057 | 02:00:43,577 | 02:00:44,578 | Sinun lihasi. | Sinun lihasi. |
1058 | 02:00:48,081 | 02:00:50,292 | Yritimme jo kerran, mutta epäonnistuimme. | Yritimme jo kerran, mutta epäonnistuimme. |
1059 | 02:00:50,459 | 02:00:51,710 | Signaali voi päästä läpi - | Signaali voi päästä läpi - |
1060 | 02:00:51,877 | 02:00:54,838 | vain surun, murheen tai syyllisyyden halkeamista. | vain surun, murheen tai syyllisyyden halkeamista. |
1061 | 02:00:55,756 | 02:00:58,675 | Pelko. Se meiltä puuttuu. | Pelko. Se meiltä puuttuu. |
1062 | 02:00:58,842 | 02:00:59,718 | Vaikene. | Vaikene. |
1063 | 02:00:59,885 | 02:01:01,803 | Joten teimme sinut sellaiseksi. | Joten teimme sinut sellaiseksi. |
1064 | 02:01:02,846 | 02:01:04,097 | Vaikene! | Vaikene! |
1065 | 02:01:04,765 | 02:01:07,309 | Mikä on pahinta, mitä sinulle on tapahtunut? | Mikä on pahinta, mitä sinulle on tapahtunut? |
1066 | 02:01:09,353 | 02:01:11,939 | Anna tulla. Pystyt sanomaan sen. | Anna tulla. Pystyt sanomaan sen. |
1067 | 02:01:16,068 | 02:01:17,319 | Haista paska! | Haista paska! |
1068 | 02:01:21,073 | 02:01:23,575 | Se oli Allisonin ja Henryn kuolema, vai mitä? | Se oli Allisonin ja Henryn kuolema, vai mitä? |
1069 | 02:01:29,206 | 02:01:31,333 | Vaimosi ja poikasi kuolema. | Vaimosi ja poikasi kuolema. |
1070 | 02:01:36,547 | 02:01:38,298 | Ja missä sinä olit... | Ja missä sinä olit... |
1071 | 02:01:39,383 | 02:01:41,301 | kun he eniten tarvitsivat sinua? | kun he eniten tarvitsivat sinua? |
1072 | 02:01:43,136 | 02:01:45,848 | Et hallitse mitään tekojasi. | Et hallitse mitään tekojasi. |
1073 | 02:01:46,431 | 02:01:48,308 | Et tee omia valintojasi. | Et tee omia valintojasi. |
1074 | 02:01:49,268 | 02:01:52,312 | Et ole itsesi herra. Olet meidän miehemme. | Et ole itsesi herra. Olet meidän miehemme. |
1075 | 02:01:55,440 | 02:01:57,359 | Eikö se olekin helpotus? | Eikö se olekin helpotus? |
1076 | 02:01:58,151 | 02:02:00,654 | Etkö haluakin eniten juuri sitä? | Etkö haluakin eniten juuri sitä? |
1077 | 02:02:00,821 | 02:02:02,322 | Joten päästä vain irti. | Joten päästä vain irti. |
1078 | 02:02:04,032 | 02:02:07,786 | Eikö olisi helpompaa vain päästää irti? | Eikö olisi helpompaa vain päästää irti? |
1079 | 02:02:08,203 | 02:02:10,497 | Sillasta syntyy ihminen. | Sillasta syntyy ihminen. |
1080 | 02:02:10,622 | 02:02:13,000 | Ajatukset syntyvät ihmisestä. | Ajatukset syntyvät ihmisestä. |
1081 | 02:02:13,166 | 02:02:14,710 | Ajatuksista syntyvät unet. | Ajatuksista syntyvät unet. |
1082 | 02:02:15,169 | 02:02:16,879 | Unista syntyy voima. | Unista syntyy voima. |
1083 | 02:02:18,505 | 02:02:20,048 | ...ajatuksista syntyvät unet. | ...ajatuksista syntyvät unet. |
1084 | 02:02:20,215 | 02:02:22,467 | Unista syntyy voima. | Unista syntyy voima. |
1085 | 02:02:22,634 | 02:02:24,678 | Voimasta syntyy silta. | Voimasta syntyy silta. |
1086 | 02:02:24,887 | 02:02:27,181 | Sillasta syntyy ihminen. | Sillasta syntyy ihminen. |
1087 | 02:02:27,347 | 02:02:29,474 | Ihmisestä syntyvät ajatukset. | Ihmisestä syntyvät ajatukset. |
1088 | 02:02:29,641 | 02:02:32,019 | Ajatuksista syntyvät unet. | Ajatuksista syntyvät unet. |
1089 | 02:02:32,186 | 02:02:34,438 | Unista syntyy voima. | Unista syntyy voima. |
1090 | 02:02:36,732 | 02:02:38,442 | Onko täällä joku? | Onko täällä joku? |
1091 | 02:02:39,151 | 02:02:42,362 | Jos olet täällä, näytä itsesi. | Jos olet täällä, näytä itsesi. |
1092 | 02:02:43,530 | 02:02:45,449 | Ilmaise olemassaolosi. | Ilmaise olemassaolosi. |
1093 | 02:02:48,202 | 02:02:49,369 | Kuulemme sinut. | Kuulemme sinut. |
1094 | 02:02:52,289 | 02:02:53,498 | Me kuuntelemme. | Me kuuntelemme. |
1095 | 02:02:54,124 | 02:02:55,751 | Näyttäydy. | Näyttäydy. |
1096 | 02:02:57,920 | 02:02:59,379 | Näyttäydy. | Näyttäydy. |
1097 | 02:03:00,464 | 02:03:01,924 | Me kuuntelemme. | Me kuuntelemme. |
1098 | 02:03:04,593 | 02:03:05,969 | Näyttäydy. | Näyttäydy. |
1099 | 02:10:35,419 | 02:10:37,546 | Sinä lähetät. Me vastaanotamme. | Sinä lähetät. Me vastaanotamme. |
1100 | 02:10:37,713 | 02:10:40,007 | Sinä lähetät. Me vastaanotamme. | Sinä lähetät. Me vastaanotamme. |
1101 | 02:16:42,076 | 02:16:44,079 | Tekstitys: Tarja Forss | Tekstitys: Tarja Forss |