# Start End Original Translated
1 00:00:53,178 00:00:58,851 URA-LAAKSO, BHUTAN 1995 URA-LAAKSO, BHUTAN 1995
2 00:02:28,232 00:02:29,858 Mitä te odotatte? No niin. Mitä te odotatte? No niin.
3 00:02:30,025 00:02:31,151 Tulkaa! Tulkaa!
4 00:02:33,654 00:02:35,989 Tulkaa vain! Ei hätää. Tulkaa vain! Ei hätää.
5 00:02:36,490 00:02:37,533 Luultavasti. Luultavasti.
6 00:02:38,909 00:02:41,119 Tämä on takuulla määräysten mukainen. Tämä on takuulla määräysten mukainen.
7 00:02:44,039 00:02:45,040 Jestas! Jestas!
8 00:02:46,250 00:02:47,709 Voi luoja. Voi luoja.
9 00:02:47,960 00:02:49,670 Hyvä on. Hyvä on.
10 00:02:50,712 00:02:52,881 Pärjäätkö? Pärjäätkö?
11 00:03:07,646 00:03:11,483 ENSIMMÄINEN PÄIVÄ ENSIMMÄINEN PÄIVÄ
12 00:03:28,417 00:03:30,460 Luoteistuuli nousee. Luoteistuuli nousee.
13 00:03:31,753 00:03:33,130 Pitäisikö lähteä alaspäin? Pitäisikö lähteä alaspäin?
14 00:03:33,839 00:03:34,840 Joo. Joo.
15 00:03:35,924 00:03:36,925 En haluaisi joutua... En haluaisi joutua...
16 00:03:39,803 00:03:41,263 Minne olet menossa? Minne olet menossa?
17 00:03:42,764 00:03:44,099 Mitä sinä kuulit? Mitä sinä kuulit?
18 00:03:44,266 00:03:45,517 En tiedä. En tiedä.
19 00:03:50,856 00:03:52,441 Se kuuluu taas. Se kuuluu taas.
20 00:04:00,699 00:04:02,326 En kuule mitään. En kuule mitään.
21 00:04:13,504 00:04:15,005 Mikä tuo on? Mikä tuo on?
22 00:04:34,858 00:04:36,360 - Paul? - Paul! - Paul? - Paul!
23 00:04:36,610 00:04:39,696 Paul! Paul!
24 00:04:41,740 00:04:43,283 Oletko kunnossa, kamu? Oletko kunnossa, kamu?
25 00:04:45,202 00:04:46,411 Voi perhana. Voi perhana.
26 00:04:48,872 00:04:49,873 No niin. No niin.
27 00:04:50,624 00:04:51,750 Paul! Paul!
28 00:04:51,917 00:04:54,586 Ei hätää. Laskeudun alas ja tuon hänet. Ei hätää. Laskeudun alas ja tuon hänet.
29 00:04:54,753 00:04:56,171 Paul! Paul!
30 00:04:56,964 00:04:59,466 Saan hänet ylös. Hän selviää. Saan hänet ylös. Hän selviää.
31 00:05:01,093 00:05:01,927 Valmis! Valmis!
32 00:05:05,222 00:05:06,849 Varautukaa vetämään hänet ylös. Varautukaa vetämään hänet ylös.
33 00:05:58,734 00:05:59,651 Paul. Paul.
34 00:06:00,444 00:06:02,446 Mitä teet, jäpikäs? Miksi et vastannut? Mitä teet, jäpikäs? Miksi et vastannut?
35 00:06:08,619 00:06:09,453 Paul. Paul.
36 00:06:25,761 00:06:27,179 Mikä hemmetti tämä on? Mikä hemmetti tämä on?
37 00:06:28,180 00:06:28,847 Mikä... Mikä...
38 00:06:31,892 00:06:33,769 Mikä hemmetti sinä olet? Mikä hemmetti sinä olet?
39 00:06:59,670 00:07:00,671 Oletko kunnossa? Oletko kunnossa?
40 00:07:02,381 00:07:03,841 Pääsetkö ylös? Pääsetkö ylös?
41 00:07:04,216 00:07:06,969 Jos kosket minuun, kuolet. Jos kosket minuun, kuolet.
42 00:07:09,221 00:07:10,222 Mitä? Mitä?
43 00:07:11,557 00:07:14,184 Jos kosket minuun, kuolet. Jos kosket minuun, kuolet.
44 00:07:19,439 00:07:20,607 Miten niin, jos kosken sinuun? Miten niin, jos kosken sinuun?
45 00:07:44,965 00:07:45,716 Mennään. Mennään.
46 00:07:46,550 00:07:48,927 Alahan tulla. Alahan tulla.
47 00:07:58,562 00:07:59,563 Paul? Paul?
48 00:07:59,980 00:08:00,856 Mikä hätänä? Mikä hätänä?
49 00:08:01,023 00:08:03,567 Lopeta tuo. Lopeta tuo.
50 00:08:04,776 00:08:07,988 Mitä on tekeillä? Mitä on tekeillä?
51 00:08:08,405 00:08:09,531 Greg? Greg?
52 00:08:10,073 00:08:12,034 - Mitä siellä tapahtuu? - Odottakaa vähän! - Mitä siellä tapahtuu? - Odottakaa vähän!
53 00:08:14,286 00:08:15,120 Hei. Hei.
54 00:08:24,755 00:08:26,423 Lakkaa pelleilemästä. Lakkaa pelleilemästä.
55 00:08:32,346 00:08:34,347 Lähdetään. Nouse ylös. Lähdetään. Nouse ylös.
56 00:08:34,515 00:08:35,390 Vauhtia. Vauhtia.
57 00:08:35,557 00:08:37,183 Autan sinut pois täältä. Autan sinut pois. Autan sinut pois täältä. Autan sinut pois.
58 00:08:38,101 00:08:39,811 Nouse ylös. Nouse ylös.
59 00:08:41,104 00:08:42,105 Tulossa ollaan! Tulossa ollaan!
60 00:09:04,127 00:09:05,420 - Pieni hetki vain. - Selvä. - Pieni hetki vain. - Selvä.
61 00:09:05,587 00:09:07,297 - Minun pitää levätä. - Selvä. - Minun pitää levätä. - Selvä.
62 00:09:32,155 00:09:33,574 Tuolla on talo! Tuolla on talo!
63 00:09:38,996 00:09:39,997 Huhuu! Huhuu!
64 00:09:41,164 00:09:42,165 Huhuu! Huhuu!
65 00:09:42,958 00:09:44,835 Hei? Hei?
66 00:09:45,502 00:09:46,545 Täällä ei ole ketään! Täällä ei ole ketään!
67 00:09:46,962 00:09:48,505 Avaa ovi! Avaa ovi!
68 00:10:00,350 00:10:02,019 Selvä. Otan hänet. Selvä. Otan hänet.
69 00:10:02,477 00:10:03,687 Otan hänet. Otan hänet.
70 00:10:03,979 00:10:05,564 - Rauhallisesti. - Minä autan. - Rauhallisesti. - Minä autan.
71 00:10:19,453 00:10:21,121 - Koskeeko mihinkään? - Voin ihan hyvin. Ei. - Koskeeko mihinkään? - Voin ihan hyvin. Ei.
72 00:10:24,958 00:10:26,251 Palaan ihan kohta. Palaan ihan kohta.
73 00:10:28,086 00:10:29,505 Selvä. Selvä.
74 00:10:29,671 00:10:32,174 Riisutaan hänet ja tarkistetaan hyönteisten puremien varalta. Riisutaan hänet ja tarkistetaan hyönteisten puremien varalta.
75 00:10:33,759 00:10:36,094 Kuule, etkö pysty puhumaan? Kuule, etkö pysty puhumaan?
76 00:10:36,637 00:10:37,638 Kuulehan. Kuulehan.
77 00:11:03,080 00:11:04,998 Mikä häntä vaivaa? Mikä häntä vaivaa?
78 00:11:06,124 00:11:07,251 En tiedä. En tiedä.
79 00:11:08,043 00:11:09,336 En löydä mitään. En löydä mitään.
80 00:11:11,880 00:11:13,298 Hän on shokissa. Hän on shokissa.
81 00:11:18,303 00:11:20,097 Anna jokin merkki, Paul. Anna jokin merkki, Paul.
82 00:11:21,139 00:11:24,101 Äännähdä, jos kosken kipeään paikkaan. Äännähdä, jos kosken kipeään paikkaan.
83 00:11:44,371 00:11:45,622 Miten hän on viime aikoina voinut? Miten hän on viime aikoina voinut?
84 00:11:46,874 00:11:48,417 Hyvin. Ihan hyvin! Hyvin. Ihan hyvin!
85 00:11:48,750 00:11:51,628 - Hyvä on. Rauhoitu. - Hän on voinut hyvin. - Hyvä on. Rauhoitu. - Hän on voinut hyvin.
86 00:12:06,018 00:12:07,019 Tässä. Tässä.
87 00:12:10,814 00:12:12,691 Olisiko siellä ollut kaasutasku? Olisiko siellä ollut kaasutasku?
88 00:12:13,901 00:12:15,986 Hengitin samaa ilmaa kuin hän. Hengitin samaa ilmaa kuin hän.
89 00:12:17,029 00:12:18,697 Löytyikö päävammaa? Löytyikö päävammaa?
90 00:12:19,656 00:12:20,699 Ei. Ei.
91 00:12:22,743 00:12:24,703 Tarvitaan skannaus, mutta... Tarvitaan skannaus, mutta...
92 00:12:26,496 00:12:27,497 Mitä? Mitä?
93 00:12:29,708 00:12:33,545 Jos ei vamma ole päässä, se on pään sisällä. Jos ei vamma ole päässä, se on pään sisällä.
94 00:12:35,214 00:12:36,465 Hänet on saatava sairaalaan. Hänet on saatava sairaalaan.
95 00:12:36,673 00:12:37,841 - Miten? - En tiedä. - Miten? - En tiedä.
96 00:12:38,008 00:12:39,009 Kannamme hänet täältä. Kannamme hänet täältä.
97 00:12:39,218 00:12:41,678 Me patikoimme täällä, Ruthie. Me patikoimme täällä, Ruthie.
98 00:12:42,387 00:12:44,598 Kuuntele. Me patikoimme täällä. Kuuntele. Me patikoimme täällä.
99 00:12:44,723 00:12:49,102 Lähin tie on kahdeksan kilometrin päässä. En jaksa kantaa häntä. Lähin tie on kahdeksan kilometrin päässä. En jaksa kantaa häntä.
100 00:12:49,269 00:12:50,646 En tässä säässä. En tässä säässä.
101 00:12:57,694 00:12:58,695 Hei. Hei.
102 00:13:01,823 00:13:03,075 Hänellä ei ole fyysisiä vammoja. Hänellä ei ole fyysisiä vammoja.
103 00:13:03,992 00:13:05,744 Hei. Ei ole. Hei. Ei ole.
104 00:13:07,246 00:13:08,705 Pidetään häntä silmällä. Pidetään häntä silmällä.
105 00:13:09,581 00:13:13,919 Ellei hänen tilansa kohene aamuun mennessä, lähden liikkeelle - Ellei hänen tilansa kohene aamuun mennessä, lähden liikkeelle -
106 00:13:14,086 00:13:16,964 ja etsin itse kyydin Jakariin. ja etsin itse kyydin Jakariin.
107 00:13:19,341 00:13:21,301 Hän on varmasti kunnossa aamulla. Hän on varmasti kunnossa aamulla.
108 00:15:07,115 00:15:09,576 TOINEN PÄIVÄ TOINEN PÄIVÄ
109 00:15:11,411 00:15:12,246 Ruthie. Ruthie.
110 00:15:12,955 00:15:14,414 Sinun pitää syödä jotain. Sinun pitää syödä jotain.
111 00:15:28,846 00:15:29,930 Lähdetään. Lähdetään.
112 00:15:40,858 00:15:42,568 Palaamme ihan kohta. Palaamme ihan kohta.
113 00:16:43,295 00:16:45,422 Voitteko auttaa meitä? Voitteko auttaa meitä?
114 00:16:50,552 00:16:52,971 Kuuletteko? Tarvitsemme apua! Kuuletteko? Tarvitsemme apua!
115 00:17:48,986 00:17:50,821 Mene pois! Mene pois! Mene pois! Mene pois!
116 00:17:52,114 00:17:54,241 Avaa, Ruthie! Me täällä! Avaa, Ruthie! Me täällä!
117 00:17:54,408 00:17:55,492 Greg? Greg?
118 00:17:57,411 00:17:59,997 Avaa se hemmetin ovi! Avaa se hemmetin ovi!
119 00:18:01,999 00:18:03,584 Avaa! Avaa!
120 00:18:07,963 00:18:09,214 Emme pääse solan läpi. Emme pääse solan läpi.
121 00:18:09,381 00:18:11,008 Ei tässä myrskyssä. Ei tässä myrskyssä.
122 00:18:12,843 00:18:14,011 Näittekö ketään? Näittekö ketään?
123 00:18:14,178 00:18:15,762 - Emme. Vain sinut. - Mitä? - Emme. Vain sinut. - Mitä?
124 00:18:16,305 00:18:18,056 Mitä teit ulkona? Mitä teit ulkona?
125 00:18:18,223 00:18:21,226 Tuolla oli joku. Hän ajoi minua takaa. Tuolla oli joku. Hän ajoi minua takaa.
126 00:18:21,393 00:18:22,603 - Haluan pois täältä. - Rauhoitu. - Haluan pois täältä. - Rauhoitu.
127 00:18:22,769 00:18:26,064 Älä käske rauhoittumaan! Meidän on lähdettävä! Älä käske rauhoittumaan! Meidän on lähdettävä!
128 00:19:10,484 00:19:11,485 Paul? Paul?
129 00:19:17,032 00:19:17,866 Paul? Paul?
130 00:19:21,578 00:19:22,788 Missä olet? Missä olet?
131 00:19:32,047 00:19:33,340 Missä hän on? Missä hän on?
132 00:19:34,132 00:19:35,175 Hänen on oltava täällä jossain. Hänen on oltava täällä jossain.
133 00:19:35,342 00:19:36,343 Hei, Paul. Hei, Paul.
134 00:19:37,970 00:19:39,930 Hänen takkinsa on poissa. Hänen takkinsa on poissa.
135 00:19:52,359 00:19:55,320 KOLMAS PÄIVÄ KOLMAS PÄIVÄ
136 00:20:25,475 00:20:28,061 Hittolainen, Paul. Mitä sinä teet? Hittolainen, Paul. Mitä sinä teet?
137 00:20:28,520 00:20:29,938 Mitä sinä teet? Mitä sinä teet?
138 00:20:32,900 00:20:36,278 En kestä tuota "olen erilainen" -soopaa. En kestä tuota "olen erilainen" -soopaa.
139 00:20:36,445 00:20:37,446 Tuo ei auta. Tuo ei auta.
140 00:20:38,780 00:20:40,240 Mitä on tekeillä, kulta? Mitä on tekeillä, kulta?
141 00:20:40,407 00:20:41,575 - Kerro. - Älä rohkaise häntä. - Kerro. - Älä rohkaise häntä.
142 00:20:43,035 00:20:45,621 - Anna olla, Greg. Rauhoitu. - Älä komentele minua! - Anna olla, Greg. Rauhoitu. - Älä komentele minua!
143 00:20:45,996 00:20:47,247 Haluatko hänen paranevan vai et? Haluatko hänen paranevan vai et?
144 00:20:47,414 00:20:48,874 En välitä. Tämä on hänen syytään. En välitä. Tämä on hänen syytään.
145 00:20:49,041 00:20:50,459 Tuosta ei ole apua. Lopeta. Tuosta ei ole apua. Lopeta.
146 00:20:50,626 00:20:53,212 Olen sietänyt tuota itsekkyyttä 20 vuotta! Olen sietänyt tuota itsekkyyttä 20 vuotta!
147 00:20:53,378 00:20:55,422 Eksyimmekö hänen takiaan, koska hänellä on huono päivä? Eksyimmekö hänen takiaan, koska hänellä on huono päivä?
148 00:20:57,299 00:20:59,510 Sano jotain, jukolauta! Sano jotain, jukolauta!
149 00:20:59,676 00:21:00,969 Minähän sanoin... Minähän sanoin...
150 00:21:04,348 00:21:05,349 Mitä? Mitä?
151 00:23:14,061 00:23:15,812 Missä sinä olit? Missä sinä olit?
152 00:23:18,524 00:23:20,484 Missä sinä olit? Missä sinä olit?
153 00:23:29,868 00:23:31,119 Missä sinä olit? Missä sinä olit?
154 00:23:40,796 00:23:41,964 Vain tämä, kiitos. Vain tämä, kiitos.
155 00:23:43,173 00:23:44,299 Et halua tätä. Et halua tätä.
156 00:23:44,842 00:23:47,219 Siinä on enemmän ainetta kuin muissa. Siinä on enemmän ainetta kuin muissa.
157 00:23:47,427 00:23:48,303 Pitää paikkansa. Pitää paikkansa.
158 00:23:48,470 00:23:51,223 Mutta sitä on ravisteltava ennen käyttöä. Mutta sitä on ravisteltava ennen käyttöä.
159 00:23:52,307 00:23:53,809 Se ei sovi hätätilanteisiin. Se ei sovi hätätilanteisiin.
160 00:23:54,518 00:23:57,187 Näytän, mitä tarvitset. Se on halvempikin. Näytän, mitä tarvitset. Se on halvempikin.
161 00:23:57,354 00:24:00,941 St Louis. Todd aloittaa tämän vuoden. St Louis. Todd aloittaa tämän vuoden.
162 00:24:01,108 00:24:03,151 Hän on kiinni pallossa. Hän on kiinni pallossa.
163 00:24:03,735 00:24:05,404 Tilanne 2-0. Tilanne 2-0.
164 00:24:05,571 00:24:09,825 Entinen Home Run Derby -mestari Todd Frazier yrittää lyödä pallon - Entinen Home Run Derby -mestari Todd Frazier yrittää lyödä pallon -
165 00:24:09,992 00:24:11,910 suoraan yläkatsomoon. suoraan yläkatsomoon.
166 00:24:12,077 00:24:14,413 Kolme palloa, kolme hutia. Kolme palloa, kolme hutia.
167 00:24:50,532 00:24:52,367 Hei. Älä karkaa. Hei. Älä karkaa.
168 00:24:54,036 00:24:55,037 Tässä. Tässä.
169 00:24:56,205 00:24:57,623 SYNTYMÄPÄIVÄKUPONKI SYNTYMÄPÄIVÄKUPONKI
170 00:24:57,789 00:24:58,999 Katso, onko se vielä voimassa. Katso, onko se vielä voimassa.
171 00:24:59,333 00:25:00,334 Totta kai. Totta kai.
172 00:25:00,501 00:25:01,919 Ja tämä on sinulle. Ja tämä on sinulle.
173 00:25:02,336 00:25:03,504 - Palaan kohta. - Kiitos. - Palaan kohta. - Kiitos.
174 00:25:03,670 00:25:05,547 Se on tasaraha. Se on tasaraha.
175 00:25:18,268 00:25:22,064 Paljon onnea vaan Paljon onnea vaan
176 00:25:22,231 00:25:26,568 Paljon onnea vaan Paljon onnea vaan
177 00:25:26,735 00:25:31,073 Paljon onnea, hyvä asiakas Paljon onnea, hyvä asiakas
178 00:25:31,240 00:25:34,576 Paljon onnea vaan Paljon onnea vaan
179 00:25:35,536 00:25:36,620 - Hip, hip. - Hurraa. - Hip, hip. - Hurraa.
180 00:25:36,912 00:25:38,705 - Hip, hip. - Hurraa. - Hip, hip. - Hurraa.
181 00:26:17,953 00:26:19,288 Hei, Amanda. Hei, Amanda.
182 00:26:22,374 00:26:23,834 Tietääkö äitisi, että olet täällä? Tietääkö äitisi, että olet täällä?
183 00:26:26,670 00:26:28,422 Miten hän voi? Miten hän voi?
184 00:26:28,589 00:26:30,465 Tulin kysymään sinun vointiasi. Tulin kysymään sinun vointiasi.
185 00:26:32,509 00:26:35,345 Siitä on pian vuosi. Siitä on pian vuosi.
186 00:26:37,139 00:26:39,016 Olin huolissani sinusta. Olin huolissani sinusta.
187 00:26:41,393 00:26:42,811 Kiitos. Kiitos.
188 00:26:42,978 00:26:44,855 Ehkä se on sinusta tyhmää. Ehkä se on sinusta tyhmää.
189 00:26:45,355 00:26:46,607 Ei. Ei.
190 00:26:51,111 00:26:53,238 Sen jälkeen, kun isäni kuoli, Sen jälkeen, kun isäni kuoli,
191 00:26:53,947 00:26:58,410 ja melkein heti Allisonin ja Henryn... ja melkein heti Allisonin ja Henryn...
192 00:26:59,745 00:27:01,872 Ei hätää. Ei hätää.
193 00:27:05,709 00:27:08,337 - Se oli liikaa meille jokaiselle. - Niin. - Se oli liikaa meille jokaiselle. - Niin.
194 00:27:08,504 00:27:11,882 Kaikille. Ja minusta tuntui, Kaikille. Ja minusta tuntui,
195 00:27:12,758 00:27:16,053 että hajoan palasiksi. että hajoan palasiksi.
196 00:27:17,721 00:27:22,643 Mutta tulin kertomaan, että löysin jotain aivan ihanaa - Mutta tulin kertomaan, että löysin jotain aivan ihanaa -
197 00:27:23,352 00:27:24,811 ja vapauttavaa. ja vapauttavaa.
198 00:27:26,605 00:27:30,025 Se auttoi tajuamaan, ettei mikään voi satuttaa, Se auttoi tajuamaan, ettei mikään voi satuttaa,
199 00:27:30,901 00:27:32,736 koska mikään ei ole todellista. koska mikään ei ole todellista.
200 00:27:34,488 00:27:35,697 Amanda... Amanda...
201 00:27:38,033 00:27:39,451 Moni asia on todellinen. Moni asia on todellinen.
202 00:27:40,077 00:27:42,454 - Onko? - Kyllä. - Onko? - Kyllä.
203 00:27:42,621 00:27:44,206 Mistä tiedät? Mistä tiedät?
204 00:27:45,958 00:27:48,460 Olen oppinut sen kovan kautta. Olen oppinut sen kovan kautta.
205 00:27:50,212 00:27:52,589 Se, mikä on aitoa, alkaa täällä, Se, mikä on aitoa, alkaa täällä,
206 00:27:53,757 00:27:56,176 ja päättyy ulkopuolelle. ja päättyy ulkopuolelle.
207 00:27:57,803 00:28:00,180 Se, mitä ajattelemme keskittyneesti, Se, mitä ajattelemme keskittyneesti,
208 00:28:00,347 00:28:03,559 aikomuksella ja toistuvasti, käy toteen. aikomuksella ja toistuvasti, käy toteen.
209 00:28:04,685 00:28:07,646 Positiivisen ja negatiivisen ajattelun voima. Eikö niin? Positiivisen ja negatiivisen ajattelun voima. Eikö niin?
210 00:28:07,813 00:28:08,814 Kyllä. Kyllä.
211 00:28:09,523 00:28:13,026 Entä jos on olemassa salainen totuus? Entä jos on olemassa salainen totuus?
212 00:28:14,945 00:28:18,156 Mitä, jos ajatukset alkavatkin jossain muualla? Mitä, jos ajatukset alkavatkin jossain muualla?
213 00:28:18,782 00:28:21,201 Ja kulkevat lävitsemme - Ja kulkevat lävitsemme -
214 00:28:21,368 00:28:23,662 kuin signaali lankaa pitkin. kuin signaali lankaa pitkin.
215 00:28:24,496 00:28:27,666 Ajatukset ovat vanhoja, salaisia ja singulaarisia. Ajatukset ovat vanhoja, salaisia ja singulaarisia.
216 00:28:29,668 00:28:31,670 En tiedä ollenkaan, mistä puhut. En tiedä ollenkaan, mistä puhut.
217 00:28:34,798 00:28:38,010 Tiedäthän. Tietenkin tiedät. Tiedäthän. Tietenkin tiedät.
218 00:28:46,935 00:28:48,437 ÄITI ÄITI
219 00:28:50,647 00:28:51,899 Velvollisuus kutsuu. Velvollisuus kutsuu.
220 00:28:53,400 00:28:54,568 Selvä. Selvä.
221 00:29:08,207 00:29:10,209 Saanko kertoa hänelle, että tapasin sinut? Saanko kertoa hänelle, että tapasin sinut?
222 00:29:11,126 00:29:12,628 Totta kai. Totta kai.
223 00:29:15,422 00:29:16,465 Hei sitten. Hei sitten.
224 00:29:19,176 00:29:20,802 Kiitos huolenpidosta. Kiitos huolenpidosta.
225 00:29:39,863 00:29:41,114 Missä sinä olit? Missä sinä olit?
226 00:29:47,829 00:29:48,830 Missä sinä olit? Missä sinä olit?
227 00:29:50,082 00:29:51,333 Missä sinä olit? Missä sinä olit?
228 00:29:51,834 00:29:53,043 Missä sinä olit? Missä sinä olit?
229 00:30:11,728 00:30:13,021 Missä sinä olit? Missä sinä olit?
230 00:30:18,819 00:30:20,237 DOKSEPIINI DOKSEPIINI
231 00:30:25,534 00:30:30,455 ENSIMMÄINEN PÄIVÄ ENSIMMÄINEN PÄIVÄ
232 00:30:37,796 00:30:39,715 Amanda, haluatko kananmunia? Amanda, haluatko kananmunia?
233 00:30:41,425 00:30:43,510 Meillä ei ole kananmunia. Meillä ei ole kananmunia.
234 00:30:45,304 00:30:46,471 Amanda? Amanda?
235 00:30:53,270 00:30:55,022 Oletko hereillä, Mandy? Oletko hereillä, Mandy?
236 00:31:11,914 00:31:13,040 Amanda. Amanda.
237 00:31:42,319 00:31:43,612 Hei. Hei.
238 00:31:46,990 00:31:48,659 Ei hätää. Älä nyt. Ei hätää. Älä nyt.
239 00:31:59,044 00:32:00,170 Soititko jo poliisille? Soititko jo poliisille?
240 00:32:00,337 00:32:02,297 He sanoivat tulevansa pian. He sanoivat tulevansa pian.
241 00:32:18,981 00:32:20,858 TYHJÄ MIES PAKOTTI MINUT TÄHÄN TYHJÄ MIES PAKOTTI MINUT TÄHÄN
242 00:32:31,743 00:32:33,161 Olen ulkona. Olen ulkona.
243 00:32:35,956 00:32:38,208 - Kuka olet? - James Lasombra. - Kuka olet? - James Lasombra.
244 00:32:38,375 00:32:39,877 Naapuri. Perheystävä. Naapuri. Perheystävä.
245 00:32:40,043 00:32:42,129 Toimitko aiemmin poliisina? Toimitko aiemmin poliisina?
246 00:32:42,588 00:32:45,132 - Kyllä, St. Louisissa. - Peitetehtävissä? - Kyllä, St. Louisissa. - Peitetehtävissä?
247 00:32:47,426 00:32:49,261 Kyllä. Muistan kuulleeni sinusta. Kyllä. Muistan kuulleeni sinusta.
248 00:32:50,637 00:32:52,639 Tuliko hän tapaamaan sinua eilen? Tuliko hän tapaamaan sinua eilen?
249 00:32:53,432 00:32:54,433 Amanda. Kyllä. Amanda. Kyllä.
250 00:32:54,600 00:32:56,768 Mainitsiko hän olevansa lähdössä jonnekin? Mainitsiko hän olevansa lähdössä jonnekin?
251 00:32:56,935 00:32:58,687 Ei sanallakaan. Ei sanallakaan.
252 00:32:58,854 00:33:00,147 Entä hänen isänsä? Missä hän on? Entä hänen isänsä? Missä hän on?
253 00:33:00,314 00:33:02,900 Hän kuoli kaksi vuotta sitten. Sydänkohtaus. Hän kuoli kaksi vuotta sitten. Sydänkohtaus.
254 00:33:05,694 00:33:06,695 Rouva... Rouva...
255 00:33:08,739 00:33:09,823 Olivatko he läheisiä? Olivatko he läheisiä?
256 00:33:11,909 00:33:14,703 Oliko hän masentunut sen jälkeen? Oliko hän masentunut sen jälkeen?
257 00:33:14,870 00:33:16,747 - Enemmän kuin yleensä? - Kuten yleensä. - Enemmän kuin yleensä? - Kuten yleensä.
258 00:33:16,914 00:33:18,415 - Ei mitään liian... Ei. - Eikö? - Ei mitään liian... Ei. - Eikö?
259 00:33:18,582 00:33:20,792 Miten tyttärellänne menee koulussa? Onko ongelmia? Miten tyttärellänne menee koulussa? Onko ongelmia?
260 00:33:21,293 00:33:22,753 Ei lainkaan. Ei lainkaan.
261 00:33:23,295 00:33:26,131 Hän sai pari päivää sitten paniikkikohtauksen, Hän sai pari päivää sitten paniikkikohtauksen,
262 00:33:26,340 00:33:27,716 mutta se ei ollut vakavaa. mutta se ei ollut vakavaa.
263 00:33:27,883 00:33:29,009 Paniikkikohtauksenko? Paniikkikohtauksenko?
264 00:33:29,176 00:33:30,177 Koululta soitettiin. Koululta soitettiin.
265 00:33:30,344 00:33:32,095 - Hän oli itkenyt tunnilla. - Niinkö? - Hän oli itkenyt tunnilla. - Niinkö?
266 00:33:32,262 00:33:33,388 Ei se ollut mitään. Ei se ollut mitään.
267 00:33:33,555 00:33:34,973 Hänellä oli vain huono päivä. Hänellä oli vain huono päivä.
268 00:33:35,140 00:33:37,059 Hänellä oli paljon kotitehtäviä. Se luo paineita. Hänellä oli paljon kotitehtäviä. Se luo paineita.
269 00:33:37,226 00:33:39,144 Onko sitä tapahtunut aiemmin? Onko sitä tapahtunut aiemmin?
270 00:33:44,691 00:33:47,402 Olitteko te kaksi läheisiä? Olitteko te kaksi läheisiä?
271 00:33:47,569 00:33:49,363 Kyllä. Meillä on hyvät välit. Täydelliset. Kyllä. Meillä on hyvät välit. Täydelliset.
272 00:33:49,530 00:33:50,531 Hyvä on. Hyvä on.
273 00:33:50,697 00:33:54,576 Rva Quail, tyttärenne on 18-vuotias. Rva Quail, tyttärenne on 18-vuotias.
274 00:33:54,743 00:33:56,620 - Laillisesti aikuinen. - Hän käy lukiota. - Laillisesti aikuinen. - Hän käy lukiota.
275 00:33:56,787 00:33:59,081 Sanoitte, että matkalaukku on poissa, Sanoitte, että matkalaukku on poissa,
276 00:33:59,248 00:34:01,083 ja että hän on pakannut tarkoituksella. ja että hän on pakannut tarkoituksella.
277 00:34:01,250 00:34:02,876 - Hän on vapaa... - Ei se mennyt noin. - Hän on vapaa... - Ei se mennyt noin.
278 00:34:04,127 00:34:05,170 Tunnen tyttäreni. Tunnen tyttäreni.
279 00:34:05,337 00:34:10,300 Kai minä mieluummin ajattelisin noin kuin sitä, mitä pelkään. Kai minä mieluummin ajattelisin noin kuin sitä, mitä pelkään.
280 00:34:13,719 00:34:15,429 Ymmärrän huolenne. Ymmärrän huolenne.
281 00:34:16,348 00:34:18,183 Tutkimme asiaa. Tutkimme asiaa.
282 00:34:18,934 00:34:22,396 Jos kuulette jotain, ilmoittakaa minulle. Jos kuulette jotain, ilmoittakaa minulle.
283 00:34:27,525 00:34:29,235 Onko teillä lemmikkejä? Onko teillä lemmikkejä?
284 00:34:29,862 00:34:31,280 Ei. Miksi? Ei. Miksi?
285 00:34:31,737 00:34:32,572 Muuten vain. Muuten vain.
286 00:34:32,989 00:34:35,701 Hyvää päivänjatkoa. Olemme yhteydessä. Hyvää päivänjatkoa. Olemme yhteydessä.
287 00:34:38,245 00:34:39,705 Jutellaanko ulkosalla? Jutellaanko ulkosalla?
288 00:35:17,868 00:35:21,205 He luulevat, että Amanda on onneton ja yrittää loukata sinua. He luulevat, että Amanda on onneton ja yrittää loukata sinua.
289 00:35:27,419 00:35:29,671 Eli he eivät tee mitään. Eli he eivät tee mitään.
290 00:35:30,255 00:35:32,007 Luultavasti eivät. Luultavasti eivät.
291 00:35:51,777 00:35:54,071 PONTIFEX-INSTITUUTTI PONTIFEX-INSTITUUTTI
292 00:35:55,030 00:35:57,074 Miksi he kysyivät lemmikeistä? Miksi he kysyivät lemmikeistä?
293 00:35:58,951 00:36:01,370 Ilmeisesti veri ikkunassa ei ole ihmisen. Ilmeisesti veri ikkunassa ei ole ihmisen.
294 00:36:03,330 00:36:05,165 Luoja, mitä minun pitäisi tehdä? Luoja, mitä minun pitäisi tehdä?
295 00:36:05,332 00:36:07,960 "Hän on täällä, hän on siellä, hän on, hitto, kaikkialla." "Hän on täällä, hän on siellä, hän on, hitto, kaikkialla."
296 00:36:08,126 00:36:09,044 Kuka on "hän"? Kuka on "hän"?
297 00:36:09,378 00:36:11,797 - Ehkä Peter. - Niinkö? - Ehkä Peter. - Niinkö?
298 00:36:13,549 00:36:14,967 En tiedä. En tiedä.
299 00:36:21,098 00:36:22,850 Tee minulle lista Amandan ystävistä. Tee minulle lista Amandan ystävistä.
300 00:36:26,061 00:36:27,729 Kiitos. Kiitos.
301 00:36:45,497 00:36:47,875 Anteeksi, Davara. Davara Walsh? Anteeksi, Davara. Davara Walsh?
302 00:36:48,041 00:36:50,085 Hei, olen James Lasombra. Amandan ystävä. Hei, olen James Lasombra. Amandan ystävä.
303 00:36:50,252 00:36:52,504 - Tiedän, kuka olet. - Vai niin. - Tiedän, kuka olet. - Vai niin.
304 00:36:53,130 00:36:55,507 Tiedätkö, missä Amanda on? Tiedätkö, missä Amanda on?
305 00:36:56,133 00:36:57,342 - En. - Siis et? - En. - Siis et?
306 00:36:57,509 00:36:59,052 Tiedätkö, miksi hän karkaisi? Tiedätkö, miksi hän karkaisi?
307 00:36:59,970 00:37:01,263 Saanko yhden? Saanko yhden?
308 00:37:03,682 00:37:05,142 Tiedätkö, että tupakointi on pahasta? Tiedätkö, että tupakointi on pahasta?
309 00:37:07,269 00:37:09,396 Hyvä on. Hyppää autoon. Hyvä on. Hyppää autoon.
310 00:37:13,442 00:37:15,986 UUSI NAUHOITUS UUSI NAUHOITUS
311 00:37:26,496 00:37:29,166 Amandan äiti kertoi, että tyttö oli itkenyt tunnilla. Amandan äiti kertoi, että tyttö oli itkenyt tunnilla.
312 00:37:29,833 00:37:32,252 Ei hän itkenyt. Hän kirkui. Ei hän itkenyt. Hän kirkui.
313 00:37:43,138 00:37:44,139 Hyvä on... Hyvä on...
314 00:37:47,476 00:37:51,688 Poliisit tulivat tänään jumppatunnille. Poliisit tulivat tänään jumppatunnille.
315 00:37:52,606 00:37:54,024 He kyselivät Amandasta. He kyselivät Amandasta.
316 00:37:54,983 00:37:56,860 Mitä kerroit heille? Mitä kerroit heille?
317 00:37:59,154 00:38:01,573 Mitä et kertonut? Mitä et kertonut?
318 00:38:03,033 00:38:04,368 Kerroitko heille Tyhjämiehestä? Kerroitko heille Tyhjämiehestä?
319 00:38:06,954 00:38:08,956 Se on vain typerä kakaroiden juttu. Se on vain typerä kakaroiden juttu.
320 00:38:13,293 00:38:14,503 Mikä juttu se on? Mikä juttu se on?
321 00:38:16,421 00:38:17,339 En tiedä. En tiedä.
322 00:38:17,506 00:38:21,927 Yksi tarina alkoi kiertää. Jos meni sillalle pimeän aikaan - Yksi tarina alkoi kiertää. Jos meni sillalle pimeän aikaan -
323 00:38:22,678 00:38:24,721 ja löysi tyhjän pullon, ja löysi tyhjän pullon,
324 00:38:25,389 00:38:29,852 puhalsi siihen ja ajatteli sitä miestä, puhalsi siihen ja ajatteli sitä miestä,
325 00:38:31,019 00:38:32,855 niin jotain tapahtuisi. niin jotain tapahtuisi.
326 00:38:33,981 00:38:35,607 Mitä? Mitä?
327 00:38:39,486 00:38:40,487 Kokeilitteko sitä? Kokeilitteko sitä?
328 00:38:42,489 00:38:43,991 Koska? Koska?
329 00:38:44,908 00:38:46,326 Toissa iltana - Toissa iltana -
330 00:38:47,035 00:38:49,997 pari porukasta oli vanhalla Chain of Rocks -sillalla. pari porukasta oli vanhalla Chain of Rocks -sillalla.
331 00:38:50,163 00:38:52,165 Tiedätkö, missä se on? Tiedätkö, missä se on?
332 00:38:52,332 00:38:53,500 Tiedän. Tiedän.
333 00:38:55,002 00:38:57,838 Kun olin pieni, uskoin, Kun olin pieni, uskoin,
334 00:38:58,005 00:39:01,133 että voisin estää pahaa asiaa käymästä toteen - että voisin estää pahaa asiaa käymästä toteen -
335 00:39:01,300 00:39:03,510 miettimällä sitä etukäteen. miettimällä sitä etukäteen.
336 00:39:04,511 00:39:05,637 Mitä tarkoitat? Mitä tarkoitat?
337 00:39:06,513 00:39:08,599 Joka kerta, kun nousen autoon, Joka kerta, kun nousen autoon,
338 00:39:10,809 00:39:14,146 käyn läpi kaikki tavat joutua onnettomuuteen. käyn läpi kaikki tavat joutua onnettomuuteen.
339 00:39:15,856 00:39:18,317 Sillä onko kovin todennäköistä törmätä bussiin, Sillä onko kovin todennäköistä törmätä bussiin,
340 00:39:18,483 00:39:20,611 jos on juuri miettinyt bussiin törmäämistä? jos on juuri miettinyt bussiin törmäämistä?
341 00:39:20,986 00:39:22,696 Lapset ovat hemmetin tyhmiä. Lapset ovat hemmetin tyhmiä.
342 00:39:26,658 00:39:27,701 Niin. Niin.
343 00:39:28,368 00:39:29,912 Sanoi hän ja todisti väitteensä. Sanoi hän ja todisti väitteensä.
344 00:39:31,205 00:39:33,081 Mitä hemmettiä? Mitä hemmettiä?
345 00:39:35,834 00:39:37,252 Häivytään. Häivytään.
346 00:39:39,755 00:39:40,756 Pyyhi kaikki. Pyyhi kaikki.
347 00:39:44,885 00:39:46,303 Keitä siellä oli? Keitä siellä oli?
348 00:39:46,512 00:39:50,807 Lisa, Duncan, Meyer, Brandon ja Amanda. Lisa, Duncan, Meyer, Brandon ja Amanda.
349 00:39:52,142 00:39:54,102 Myös Julianne oli siellä. Myös Julianne oli siellä.
350 00:39:55,437 00:39:56,522 Ämmä. Ämmä.
351 00:39:57,606 00:39:58,941 Haluatko vieläkin lähteä? Haluatko vieläkin lähteä?
352 00:39:59,566 00:40:00,984 En tiedä. En tiedä.
353 00:40:01,735 00:40:03,070 En niin kuin aiemmin, En niin kuin aiemmin,
354 00:40:05,322 00:40:07,241 mutta joskus haluaisin vain kadota - mutta joskus haluaisin vain kadota -
355 00:40:07,407 00:40:09,034 kenenkään huomaamatta. kenenkään huomaamatta.
356 00:40:11,119 00:40:12,746 Ymmärrän. Ymmärrän.
357 00:40:15,040 00:40:16,917 Oletko miettinyt itsemurhaa? Oletko miettinyt itsemurhaa?
358 00:40:17,084 00:40:18,418 Monesti. Monesti.
359 00:40:19,253 00:40:20,462 Yritinkin kerran. Yritinkin kerran.
360 00:40:23,799 00:40:25,259 Vitsi. Vitsi.
361 00:40:25,425 00:40:27,845 Kaaduin lasioven läpi, kun rullaluistelin sisällä. Kaaduin lasioven läpi, kun rullaluistelin sisällä.
362 00:40:28,262 00:40:30,889 Jos viiltäisin ranteeni, tekisin syvät pystyviillot. Jos viiltäisin ranteeni, tekisin syvät pystyviillot.
363 00:40:35,060 00:40:35,936 Odottakaa. Odottakaa.
364 00:40:43,360 00:40:44,528 Meidän pitää kokeilla sitä. Meidän pitää kokeilla sitä.
365 00:40:44,903 00:40:46,405 Älä ole ääliö. Älä ole ääliö.
366 00:40:46,572 00:40:47,739 Mitä muka? Mitä muka?
367 00:40:48,365 00:40:49,741 Tyhjämiehen kutsumista. Tyhjämiehen kutsumista.
368 00:40:50,784 00:40:52,411 Kuka on Tyhjämies? Kuka on Tyhjämies?
369 00:40:52,578 00:40:56,081 Jos mukamas olet sillalla ja löydät pullon, Jos mukamas olet sillalla ja löydät pullon,
370 00:40:57,583 00:40:58,834 puhallat siihen - puhallat siihen -
371 00:40:59,001 00:41:01,461 ja ajattelet Tyhjämiestä, ja ajattelet Tyhjämiestä,
372 00:41:02,963 00:41:07,134 niin hetken kuluttua kuulet, kun hän tulee hakemaan. niin hetken kuluttua kuulet, kun hän tulee hakemaan.
373 00:41:07,301 00:41:09,219 Kerro loputkin. Kerro loputkin.
374 00:41:11,054 00:41:14,141 Ensimmäisenä iltana kuulet hänet. Ensimmäisenä iltana kuulet hänet.
375 00:41:14,683 00:41:16,643 Etkä voi lakata ajattelemasta häntä. Etkä voi lakata ajattelemasta häntä.
376 00:41:18,520 00:41:20,063 Ja toisena iltana - Ja toisena iltana -
377 00:41:20,856 00:41:21,982 näet hänet. näet hänet.
378 00:41:22,566 00:41:24,067 Hän seuraa sinua. Hän seuraa sinua.
379 00:41:24,776 00:41:26,737 Entä kolmantena iltana? Entä kolmantena iltana?
380 00:41:27,237 00:41:28,947 Kolmantena iltana hän löytää sinut. Kolmantena iltana hän löytää sinut.
381 00:41:29,114 00:41:30,449 Älä viitsi, Mandy. Minkä ikäinen olet? Älä viitsi, Mandy. Minkä ikäinen olet?
382 00:41:30,616 00:41:32,743 Lähdetään kotiin. Minulla on uinti kuudelta. Lähdetään kotiin. Minulla on uinti kuudelta.
383 00:41:32,910 00:41:34,286 Ei, Amanda. Tehdään se. Ei, Amanda. Tehdään se.
384 00:41:35,037 00:41:37,623 Brandon haluaa tietää, mitä tapahtuu. Vai mitä? Brandon haluaa tietää, mitä tapahtuu. Vai mitä?
385 00:41:39,249 00:41:41,001 Enpä erityisemmin. Enpä erityisemmin.
386 00:41:56,391 00:41:57,976 Sinun vuorosi, surkimus. Sinun vuorosi, surkimus.
387 00:42:17,955 00:42:19,081 Nappiin. Nappiin.
388 00:42:27,381 00:42:28,674 Tämä on pelleilyä. Tämä on pelleilyä.
389 00:42:28,841 00:42:30,926 Mikset sitten puhalla? Mikset sitten puhalla?
390 00:42:31,093 00:42:35,097 Et kai halua paljastaa, ettet osaa ottaa sitä suuhun? Et kai halua paljastaa, ettet osaa ottaa sitä suuhun?
391 00:42:38,058 00:42:39,351 Haistakaa home. Haistakaa home.
392 00:43:24,354 00:43:27,149 Tyhjämies. Tyhjämies. Tyhjämies. Tyhjämies. Tyhjämies. Tyhjämies.
393 00:44:07,689 00:44:08,524 Mitä? Mitä?
394 00:44:33,799 00:44:36,635 Hei, kuka siellä? Hei, kuka siellä?
395 00:44:49,690 00:44:51,567 Kuka oletkin, lakkaa pelleilemästä. Kuka oletkin, lakkaa pelleilemästä.
396 00:44:51,733 00:44:52,985 No, tuohan auttaa. Kiitti, Meyer. No, tuohan auttaa. Kiitti, Meyer.
397 00:44:53,151 00:44:53,986 Turpa kiinni. Turpa kiinni.
398 00:44:54,152 00:44:56,572 Joku kusipää. Juoppo tai pummi. Joku kusipää. Juoppo tai pummi.
399 00:44:58,532 00:45:00,701 Lähdetään. Ihan totta. Lähdetään. Ihan totta.
400 00:45:26,185 00:45:28,145 Jotkut toopet vain pelleilivät, vai mitä? Jotkut toopet vain pelleilivät, vai mitä?
401 00:45:29,813 00:45:31,523 Koska näit Amandan viimeksi? Koska näit Amandan viimeksi?
402 00:45:32,524 00:45:34,902 Seuraavana päivänä ostarilla juttelemassa Brandonin kanssa. Seuraavana päivänä ostarilla juttelemassa Brandonin kanssa.
403 00:45:40,991 00:45:43,368 En puhunut hänen kanssaan. En puhunut hänen kanssaan.
404 00:45:54,296 00:45:55,339 Kaikki hyvin? Kaikki hyvin?
405 00:46:06,683 00:46:08,435 Ei, minun pitää mennä. Ei, minun pitää mennä.
406 00:46:09,394 00:46:10,395 Odota hetki. Odota hetki.
407 00:46:10,562 00:46:12,314 Voisitko antaa Brandonin osoitteen? Voisitko antaa Brandonin osoitteen?
408 00:46:18,320 00:46:19,988 - Tässä. - Kiitos. - Tässä. - Kiitos.
409 00:46:36,421 00:46:38,257 - Hei. - Niin? - Hei. - Niin?
410 00:46:41,093 00:46:42,302 Asuuko Brandon Maibaum täällä? Asuuko Brandon Maibaum täällä?
411 00:46:42,469 00:46:43,971 Oletteko nähnyt hänet? Oletteko nähnyt hänet?
412 00:46:44,638 00:46:45,722 Eikö hän ole kotona? Eikö hän ole kotona?
413 00:46:46,682 00:46:48,684 Ei. Hän ei ole täällä. Ei. Hän ei ole täällä.
414 00:46:49,560 00:46:51,979 Selvä. Olen James Lasombra. Selvä. Olen James Lasombra.
415 00:46:52,145 00:46:54,273 Olen Nora Quailin ystävä, ja hän... Olen Nora Quailin ystävä, ja hän...
416 00:47:03,323 00:47:06,034 Hei? Lisa? Hei? Lisa?
417 00:47:07,202 00:47:08,370 Rva Schwartz? Rva Schwartz?
418 00:47:09,955 00:47:11,206 Onko ketään kotona? Onko ketään kotona?
419 00:47:13,125 00:47:15,210 Mikset juossut, ääliö? Me melkein kuolimme. Mikset juossut, ääliö? Me melkein kuolimme.
420 00:47:16,170 00:47:19,381 Hiljaa. Jumala tulee. Hiljaa. Jumala tulee.
421 00:47:21,258 00:47:24,553 - Mistä hän puhuu? - Hän sanoi, että jumala tulee. - Mistä hän puhuu? - Hän sanoi, että jumala tulee.
422 00:47:25,554 00:47:26,388 Huhuu? Huhuu?
423 00:47:26,555 00:47:27,764 Mikä jumala? Mikä jumala?
424 00:47:28,640 00:47:31,602 Hänen jumalansa. Aten. Hänen jumalansa. Aten.
425 00:47:32,019 00:47:34,229 - Aten? - Katso! - Aten? - Katso!
426 00:47:34,771 00:47:35,606 Lisa? Lisa?
427 00:48:44,424 00:48:45,342 Haloo? Haloo?
428 00:48:45,509 00:48:47,010 Hei, Nora. Minä tässä. Hei, Nora. Minä tässä.
429 00:48:47,177 00:48:49,471 Kuinka hyvin tunnet Amandan ystävät? Kuinka hyvin tunnet Amandan ystävät?
430 00:48:49,638 00:48:51,473 Onko joku heistä jotenkin outo? Onko joku heistä jotenkin outo?
431 00:48:51,640 00:48:52,724 Millä tavalla? Millä tavalla?
432 00:48:52,891 00:48:54,643 Kiinnostunut oudoista jutuista. Kiinnostunut oudoista jutuista.
433 00:48:54,810 00:48:55,936 Millaisista jutuista? Millaisista jutuista?
434 00:48:56,103 00:48:58,772 En tiedä. Yritän saada kiinni jostakin. En tiedä. Yritän saada kiinni jostakin.
435 00:48:58,939 00:49:01,108 En halua huolestuttaa, En halua huolestuttaa,
436 00:49:01,275 00:49:04,778 mutta yritin löytää Amandan mukana viimeksi olleet ystävät, mutta yritin löytää Amandan mukana viimeksi olleet ystävät,
437 00:49:04,945 00:49:06,446 mutta en löydä heitä. mutta en löydä heitä.
438 00:49:07,114 00:49:08,407 Ketään heistä, vai? Ketään heistä, vai?
439 00:49:08,574 00:49:10,200 Löysin vain Davara Walshin. Löysin vain Davara Walshin.
440 00:49:12,077 00:49:14,621 Oletko kuullut Pontifex-instituutista? Oletko kuullut Pontifex-instituutista?
441 00:49:14,788 00:49:16,790 Mainitsiko hän sen? Mainitsiko hän sen?
442 00:49:16,957 00:49:19,501 - Ei. Mikä se on? - En tiedä. - Ei. Mikä se on? - En tiedä.
443 00:49:19,668 00:49:21,295 Se ei välttämättä liity mihinkään. Se ei välttämättä liity mihinkään.
444 00:49:22,671 00:49:24,381 Minulla on vielä pari paikkaa käymättä. Minulla on vielä pari paikkaa käymättä.
445 00:49:24,548 00:49:26,758 Jutellaanko tästä myöhemmin? Jutellaanko tästä myöhemmin?
446 00:49:28,093 00:49:30,137 Kaikki kääntyy parhain päin, Nora. Kaikki kääntyy parhain päin, Nora.
447 00:49:30,304 00:49:31,805 Hei sitten. Hei sitten.
448 00:52:26,438 00:52:29,608 TYHJÄMIES PAKOTTI MINUT TÄHÄN TYHJÄMIES PAKOTTI MINUT TÄHÄN
449 00:55:46,805 00:55:48,223 Anna minun olla! Anna minun olla!
450 00:56:31,683 00:56:33,602 Mikä sinulla on? Miksi hän tekisi noin? Mikä sinulla on? Miksi hän tekisi noin?
451 00:56:35,312 00:56:38,398 Hän tunsi Amanda Quailin. Siksikö te juttelitte? Hän tunsi Amanda Quailin. Siksikö te juttelitte?
452 00:56:38,565 00:56:41,026 Aivan, he ovat ystäviä. Aivan, he ovat ystäviä.
453 00:56:41,777 00:56:43,654 Toivoin, että hän olisi nähnyt Amandan. Toivoin, että hän olisi nähnyt Amandan.
454 00:56:43,820 00:56:45,113 Oliko hän? Oliko hän?
455 00:56:45,280 00:56:47,032 Ei sitten eilisen koulupäivän. Ei sitten eilisen koulupäivän.
456 00:56:47,824 00:56:50,911 Miten hyvin tunsit Walshin tytön? Miten hyvin tunsit Walshin tytön?
457 00:56:51,078 00:56:52,412 Tuskin ollenkaan. Tuskin ollenkaan.
458 00:56:54,373 00:56:55,582 Miten niin "tunsin"? Miten niin "tunsin"?
459 00:56:56,959 00:56:58,752 Davara Walsh kuoli tänään. Davara Walsh kuoli tänään.
460 00:56:58,919 00:57:02,256 Hänen ruumiinsa löytyi kylpylästä aiemmin illalla. Hänen ruumiinsa löytyi kylpylästä aiemmin illalla.
461 00:57:03,215 00:57:06,593 Puukotettu useita kertoja. Vaikea sano montako kertaa. Monta. Puukotettu useita kertoja. Vaikea sano montako kertaa. Monta.
462 00:57:06,760 00:57:08,011 Hemmetti. Hemmetti.
463 00:57:08,637 00:57:10,222 Häntä oli puukotettu kasvoihin. Häntä oli puukotettu kasvoihin.
464 00:57:15,352 00:57:16,854 Epäilettekö jotakuta? Epäilettekö jotakuta?
465 00:57:17,437 00:57:20,148 Se näyttää itsemurhalta. Se näyttää itsemurhalta.
466 00:57:21,733 00:57:23,068 Kukaan ei... Kukaan ei...
467 00:57:27,322 00:57:29,157 Kukaan ei tee niin itselleen. Kukaan ei tee niin itselleen.
468 00:57:31,159 00:57:33,078 Sitähän minäkin. Sitähän minäkin.
469 00:57:37,583 00:57:41,211 Tunnet tämän kaupungin. Pari murhaa vuodessa. Tunnet tämän kaupungin. Pari murhaa vuodessa.
470 00:57:41,837 00:57:45,007 Kolme, jos olemme energisiä. Nyt tämä? Kolme, jos olemme energisiä. Nyt tämä?
471 00:57:46,175 00:57:48,468 Se myrkyttää ilmapiirin. Se myrkyttää ilmapiirin.
472 00:57:48,635 00:57:51,930 Niin kuin viemäri vesivaraston. Niin kuin viemäri vesivaraston.
473 00:57:54,641 00:57:55,642 Se on tarttuvaa. Se on tarttuvaa.
474 00:57:58,729 00:57:59,730 Se muuttaa ihmisiä. Se muuttaa ihmisiä.
475 00:58:01,690 00:58:05,277 Kolme viikkoa sitten eräässä talossa Maryvillessä - Kolme viikkoa sitten eräässä talossa Maryvillessä -
476 00:58:05,861 00:58:10,741 äiti syötti vastasyntyneen vauvan kulkukoirille. äiti syötti vastasyntyneen vauvan kulkukoirille.
477 00:58:10,908 00:58:14,494 Vauva oli kuulemma kuiskaillut hänelle. Vauva oli kuulemma kuiskaillut hänelle.
478 00:58:16,205 00:58:17,789 Keittiössä - Keittiössä -
479 00:58:17,956 00:58:22,002 hän kirjoitti linoleumilattiaan "Tyhjämies". hän kirjoitti linoleumilattiaan "Tyhjämies".
480 00:58:22,169 00:58:23,212 TYHJÄMIES TYHJÄMIES
481 00:58:23,378 00:58:27,508 Löysimme saman tekstin tänään Walshin tytön ruumiin läheltä. Löysimme saman tekstin tänään Walshin tytön ruumiin läheltä.
482 00:58:28,800 00:58:33,639 Olen tullut siihen tulokseen, ettei tällaisia rikoksia ratkaista. Olen tullut siihen tulokseen, ettei tällaisia rikoksia ratkaista.
483 00:58:34,890 00:58:36,934 Voimme toki laittaa äidin vankilaan. Voimme toki laittaa äidin vankilaan.
484 00:58:37,142 00:58:39,853 Tai jopa kaasukammioon. Tai jopa kaasukammioon.
485 00:58:40,771 00:58:43,148 Mutta rikosjuttu ei ratkea. Mutta rikosjuttu ei ratkea.
486 00:58:44,608 00:58:46,485 Se on selittämätön. Se on selittämätön.
487 00:58:49,029 00:58:50,447 Se on liian iso. Se on liian iso.
488 00:58:54,743 00:58:57,037 Kosmosta ei voi syyttää. Kosmosta ei voi syyttää.
489 00:59:14,429 00:59:15,931 Kerroitko heille Tyhjämiehestä? Kerroitko heille Tyhjämiehestä?
490 00:59:16,098 00:59:18,016 Se on vain typerä kakaroiden juttu. Se on vain typerä kakaroiden juttu.
491 00:59:18,600 00:59:19,643 Mikä juttu se on? Mikä juttu se on?
492 00:59:20,269 00:59:22,062 Se alkoi vähän aikaa sitten. En tiedä. Se alkoi vähän aikaa sitten. En tiedä.
493 00:59:22,604 00:59:25,732 Yksi tarina alkoi kiertää. Yksi tarina alkoi kiertää.
494 00:59:26,525 00:59:28,443 Jos meni sillalle pimeän aikaan - Jos meni sillalle pimeän aikaan -
495 00:59:29,152 00:59:30,821 ja löysi tyhjän pullon, ja löysi tyhjän pullon,
496 00:59:31,864 00:59:35,284 puhalsi siihen ja ajatteli sitä miestä, puhalsi siihen ja ajatteli sitä miestä,
497 00:59:36,076 00:59:37,578 niin jotain tapahtuisi. niin jotain tapahtuisi.
498 00:59:38,203 00:59:39,413 Mitä? Mitä?
499 00:59:39,580 00:59:41,498 Ensimmäisenä iltana hänet kuulisi. Ensimmäisenä iltana hänet kuulisi.
500 00:59:42,583 00:59:44,918 Ja toisena iltana hänet näkisi. Ja toisena iltana hänet näkisi.
501 00:59:45,085 00:59:46,670 Kolmantena iltana... Kolmantena iltana...
502 00:59:48,255 00:59:49,923 ...tuntisi hänen läsnäolonsa. ...tuntisi hänen läsnäolonsa.
503 01:00:02,728 01:00:04,521 HAKU EI SOPINUT MIHINKÄÄN DOKUMENTTIIN HAKU EI SOPINUT MIHINKÄÄN DOKUMENTTIIN
504 01:00:04,688 01:00:05,314 TARKOITITKO: PONTIFEX-SEURA TARKOITITKO: PONTIFEX-SEURA
505 01:00:07,858 01:00:10,068 PONTIFEX-SEURA PONTIFEX-SEURA
506 01:00:13,030 01:00:13,864 PONTIFEX-SEURAN HISTORIA PONTIFEX-SEURAN HISTORIA
507 01:00:14,031 01:00:16,658 LUOLA LÄHELLÄ AQABAA JORDANIASSA LUOLA LÄHELLÄ AQABAA JORDANIASSA
508 01:00:16,825 01:00:18,202 PONTIFEX-SEURAN PERUSTAMINEN PONTIFEX-SEURAN PERUSTAMINEN
509 01:00:19,286 01:00:21,288 TUOMIOPÄIVÄN KULTTI TUOMIOPÄIVÄN KULTTI
510 01:00:23,874 01:00:26,418 PONTIFEX-SEURA JA OKKULTISMI PONTIFEX-SEURA JA OKKULTISMI
511 01:00:30,672 01:00:32,925 MISSOURIN METSÄN TAPAUS MISSOURIN METSÄN TAPAUS
512 01:00:33,091 01:00:35,594 MÖKKI, JOSSA KUOLI USEITA PONTIFEX-SEURAN JÄSENIÄ MÖKKI, JOSSA KUOLI USEITA PONTIFEX-SEURAN JÄSENIÄ
513 01:00:35,761 01:00:37,804 MUKA "OKKULTTISEN KOKEEN MENTYÄ PIELEEN". MUKA "OKKULTTISEN KOKEEN MENTYÄ PIELEEN".
514 01:00:46,688 01:00:47,689 INTIALAINEN BUDDHALAISUUS INTIALAINEN BUDDHALAISUUS
515 01:00:47,856 01:00:49,691 AJATTELUMUOTO, AJATTELUMUOTO,
516 01:00:49,858 01:00:51,777 JONKA AVULLA LUODAAN OLENTO, JONKA AVULLA LUODAAN OLENTO,
517 01:00:51,944 01:00:55,197 "LOIHDITTU OLIO" TAI "FANTOMI" - "LOIHDITTU OLIO" TAI "FANTOMI" -
518 01:00:55,364 01:00:58,075 TAI ILMENTYMÄ. TAI ILMENTYMÄ.
519 01:01:01,119 01:01:07,042 AJATUS + KESKITTYMINEN + AIKA = LIHA AJATUS + KESKITTYMINEN + AIKA = LIHA
520 01:01:16,510 01:01:18,136 - Haloo. - Oletko kunnossa? - Haloo. - Oletko kunnossa?
521 01:01:18,303 01:01:19,721 Olen. Olen.
522 01:01:20,514 01:01:21,974 Et kuulosta siltä. Et kuulosta siltä.
523 01:01:22,140 01:01:23,725 Nenästäni vuotaa verta. Nenästäni vuotaa verta.
524 01:01:24,142 01:01:25,519 Selvä. Selvä.
525 01:01:26,353 01:01:28,730 Olen tässä ulkona. Olen tässä ulkona.
526 01:01:33,861 01:01:34,862 Hei. Hei.
527 01:01:35,779 01:01:36,989 Arvelen, että unohdit syödä. Arvelen, että unohdit syödä.
528 01:01:37,155 01:01:40,742 En unohtanut. Se ei edes juolahtanut mieleeni. En unohtanut. Se ei edes juolahtanut mieleeni.
529 01:01:42,202 01:01:43,328 Käy sisään. Käy sisään.
530 01:01:49,585 01:01:51,962 - Lautaset? - Seuraavassa oikealla. - Lautaset? - Seuraavassa oikealla.
531 01:01:55,132 01:01:57,259 Toin sinulle - Toin sinulle -
532 01:01:57,426 01:02:02,139 kevätkääryleitä, lihaa sichuanilaisittain ja munakeittoa. kevätkääryleitä, lihaa sichuanilaisittain ja munakeittoa.
533 01:02:04,141 01:02:07,519 Slattery-puistossa on iso vigilia. Siellä ovat kaikki. Slattery-puistossa on iso vigilia. Siellä ovat kaikki.
534 01:02:07,686 01:02:09,313 Tein lentolehtisiä. Tein lentolehtisiä.
535 01:02:09,563 01:02:11,523 Aioin laittaa niitä pitkin kaupunkia... Aioin laittaa niitä pitkin kaupunkia...
536 01:02:17,905 01:02:18,906 Hei. Hei.
537 01:02:20,490 01:02:21,575 - Anteeksi. - Ei hätää. - Anteeksi. - Ei hätää.
538 01:02:21,742 01:02:22,910 - Anteeksi. - Ei, ei. - Anteeksi. - Ei, ei.
539 01:02:23,076 01:02:24,578 - Ei tämä ole sinun pulmasi. - Älä pahoittele. - Ei tämä ole sinun pulmasi. - Älä pahoittele.
540 01:02:24,745 01:02:27,581 Ei sinulla ole anteeksipyydettävää. Ei sinulla ole anteeksipyydettävää.
541 01:02:30,792 01:02:31,793 Kuulehan. Kuulehan.
542 01:02:31,960 01:02:33,337 On minulla. On minulla.
543 01:02:36,715 01:02:37,716 Pyydän anteeksi. Pyydän anteeksi.
544 01:02:39,801 01:02:44,640 Sitä, että siitä on niin kauan. Ja sitä, miksi niin kävi. Sitä, että siitä on niin kauan. Ja sitä, miksi niin kävi.
545 01:02:51,480 01:02:53,023 Onkohan hän kunnossa? Onkohan hän kunnossa?
546 01:02:54,691 01:02:55,692 Tule tänne. Tule tänne.
547 01:03:00,072 01:03:01,073 Ei hätää. Ei hätää.
548 01:03:05,160 01:03:07,037 Ei hätää. Kaikki on hyvin. Ei hätää. Kaikki on hyvin.
549 01:03:14,211 01:03:15,546 Saanko jäädä? Saanko jäädä?
550 01:03:24,555 01:03:25,472 Luoja. Luoja.
551 01:03:32,145 01:03:33,522 Ylitin rajan. Ylitin rajan.
552 01:03:35,774 01:03:36,900 Haluatko drinkin? Haluatko drinkin?
553 01:04:33,123 01:04:35,042 Missä sinä olit? Missä sinä olit?
554 01:04:38,378 01:04:40,422 Missä sinä olit? Missä sinä olit?
555 01:04:43,800 01:04:45,844 Ensimmäisenä iltana... Ensimmäisenä iltana...
556 01:04:47,846 01:04:48,889 ...hänet kuulee. ...hänet kuulee.
557 01:04:52,059 01:04:53,310 Hei, unikeko. Hei, unikeko.
558 01:05:36,228 01:05:37,354 Hei? Hei?
559 01:08:04,751 01:08:05,794 1 TABLETTI JOKA PÄIVÄ 3 KERTAA 1 TABLETTI JOKA PÄIVÄ 3 KERTAA
560 01:08:12,134 01:08:14,136 TOINEN PÄIVÄ TOINEN PÄIVÄ
561 01:08:14,303 01:08:15,512 ...itseaiheutettuja. ...itseaiheutettuja.
562 01:08:15,679 01:08:17,430 Miksi ystäväjoukko olisi tehnyt itsemurhan, Miksi ystäväjoukko olisi tehnyt itsemurhan,
563 01:08:17,598 01:08:18,974 on tällä hetkellä epäselvää. on tällä hetkellä epäselvää.
564 01:08:19,140 01:08:21,475 Yksi ryhmän jäsenistä, Amanda Quail, on edelleen kateissa. Yksi ryhmän jäsenistä, Amanda Quail, on edelleen kateissa.
565 01:09:03,519 01:09:04,353 Tervetuloa. Tervetuloa.
566 01:09:04,895 01:09:06,438 Käy istumaan. Tulit juuri sopivasti. Käy istumaan. Tulit juuri sopivasti.
567 01:09:08,564 01:09:09,733 Sepä hyvä. Sepä hyvä.
568 01:09:10,692 01:09:12,319 Saanko kysyä jotain? Saanko kysyä jotain?
569 01:09:12,486 01:09:14,696 Miten kauan olette toimineet täällä? Miten kauan olette toimineet täällä?
570 01:09:14,863 01:09:17,198 Instituutti perustettiin vuonna 2013. Instituutti perustettiin vuonna 2013.
571 01:09:17,783 01:09:20,661 Mutta se, mitä tarjoamme, on yhtä vanhaa kuin aika. Mutta se, mitä tarjoamme, on yhtä vanhaa kuin aika.
572 01:09:21,953 01:09:22,955 Selvä. Selvä.
573 01:09:27,000 01:09:28,377 KYSELYKAAVAKE UUDELLE JÄSENELLE KYSELYKAAVAKE UUDELLE JÄSENELLE
574 01:09:29,627 01:09:30,879 ELÄMÄ ON SAIRAUS INFEKTIO ON SIUNAUS ELÄMÄ ON SAIRAUS INFEKTIO ON SIUNAUS
575 01:09:31,046 01:09:32,296 AIVOT KUTIAVAT ITSEMURHA ON... AIVOT KUTIAVAT ITSEMURHA ON...
576 01:09:33,966 01:09:35,509 TIETEELLINEN MENETELMÄ ON SORRON VÄLINE TIETEELLINEN MENETELMÄ ON SORRON VÄLINE
577 01:09:35,676 01:09:38,011 JOS TIEDE SANOO TAIVASTA SINISEKSI, SE ONKIN PUNAINEN JOS TIEDE SANOO TAIVASTA SINISEKSI, SE ONKIN PUNAINEN
578 01:09:43,433 01:09:45,227 KAIKILLA VARJOILLA EI OLE LÄHDETTÄ KAIKILLA VARJOILLA EI OLE LÄHDETTÄ
579 01:09:48,272 01:09:51,274 SIVILISAATIO ON PALVELLUT TARKOITUSTAAN VASTA KAADUTTUAAN SIVILISAATIO ON PALVELLUT TARKOITUSTAAN VASTA KAADUTTUAAN
580 01:09:53,359 01:09:54,403 Hei. Hei.
581 01:09:55,279 01:09:56,446 Mikä tämä on? Mikä tämä on?
582 01:09:56,905 01:09:59,867 Ensiaskel matkalla syvimmän itsesi löytämiseen. Ensiaskel matkalla syvimmän itsesi löytämiseen.
583 01:10:00,033 01:10:02,870 Niinpä. Tajuan kaiken tuon. Vartuin San Franciscossa. Niinpä. Tajuan kaiken tuon. Vartuin San Franciscossa.
584 01:10:03,662 01:10:05,163 Mikä tämä on? Mikä tämä on?
585 01:10:05,330 01:10:07,457 Tervetuloa, kaikki. Tervetuloa, kaikki.
586 01:10:07,624 01:10:09,626 Käykää istumaan. Palaan hetken kuluttua. Käykää istumaan. Palaan hetken kuluttua.
587 01:10:14,131 01:10:16,717 Hei. Etsin erästä henkilöä. Hei. Etsin erästä henkilöä.
588 01:10:17,092 01:10:18,260 Tee olosi mukavaksi. Tee olosi mukavaksi.
589 01:10:18,427 01:10:20,846 Löydät kyllä etsimäsi vastaukset. Löydät kyllä etsimäsi vastaukset.
590 01:10:28,604 01:10:29,605 Seuratkaa minua. Seuratkaa minua.
591 01:10:38,197 01:10:40,073 Äänitesti. Yksi, kaksi, kolme. Äänitesti. Yksi, kaksi, kolme.
592 01:10:41,491 01:10:44,036 Testi. Yksi, kaksi, kolme. Testi. Yksi, kaksi, kolme.
593 01:10:48,373 01:10:53,295 Jokainen täällä oleva etsii jotain. Jokainen täällä oleva etsii jotain.
594 01:10:54,213 01:10:55,964 Miksi muuten olisitte täällä? Miksi muuten olisitte täällä?
595 01:10:57,216 01:11:00,761 Etsimme asioita, jotka kadotimme. Etsimme asioita, jotka kadotimme.
596 01:11:01,762 01:11:03,263 Niin. Kerron teille, Niin. Kerron teille,
597 01:11:03,889 01:11:07,601 että ette ole kadottaneet mitään. että ette ole kadottaneet mitään.
598 01:11:07,768 01:11:11,730 Eikä kadottamista ole olemassakaan. Eikä kadottamista ole olemassakaan.
599 01:11:13,148 01:11:15,192 Alkuajoistamme saakka, Alkuajoistamme saakka,
600 01:11:15,359 01:11:20,030 kokouksista autotalleissa, olohuoneissa, kirkon kellareissa - kokouksista autotalleissa, olohuoneissa, kirkon kellareissa -
601 01:11:20,197 01:11:22,324 tähän hetkeen saakka, tähän hetkeen saakka,
602 01:11:22,491 01:11:25,035 viestimme on aina ollut sama. viestimme on aina ollut sama.
603 01:11:25,202 01:11:29,122 "Olet täydellinen omana itsenäsi." "Olet täydellinen omana itsenäsi."
604 01:11:30,040 01:11:31,542 Ei ole kamppailua. Ei ole kamppailua.
605 01:11:33,043 01:11:34,670 Kamppailu on kärsinyt tappion. Kamppailu on kärsinyt tappion.
606 01:11:34,837 01:11:36,755 Kamppailu herättää ihmisen joka päivä - Kamppailu herättää ihmisen joka päivä -
607 01:11:36,922 01:11:39,383 miettimään, miten paljon enemmän voi saavuttaa, miettimään, miten paljon enemmän voi saavuttaa,
608 01:11:39,550 01:11:41,218 miten paljon enemmän voi kuluttaa, miten paljon enemmän voi kuluttaa,
609 01:11:41,385 01:11:45,347 miten paljon enemmän tilaa voi viedä maailmassa. miten paljon enemmän tilaa voi viedä maailmassa.
610 01:11:45,514 01:11:47,850 Kun meidän oikeasti pitäisi kysyä itseltämme: Kun meidän oikeasti pitäisi kysyä itseltämme:
611 01:11:48,016 01:11:50,811 "Miten paljon vähemmän voi kuluttaa?" "Miten paljon vähemmän voi kuluttaa?"
612 01:11:50,978 01:11:55,232 "Miten paljon vähemmän tilaa voi viedä?" "Miten paljon vähemmän tilaa voi viedä?"
613 01:11:57,401 01:12:02,114 Kamppailua ei ole, koska erilaisuutta ei ole. Kamppailua ei ole, koska erilaisuutta ei ole.
614 01:12:02,281 01:12:04,700 Jos sanon, että te olette väärässä - Jos sanon, että te olette väärässä -
615 01:12:04,867 01:12:07,661 tai että minä olen oikeassa, se jaottelee meidät. tai että minä olen oikeassa, se jaottelee meidät.
616 01:12:07,828 01:12:12,040 Siksi kiistämme oikean ja väärän olemassaolon. Siksi kiistämme oikean ja väärän olemassaolon.
617 01:12:12,207 01:12:14,459 Ne ovat erottavia rakenteita, Ne ovat erottavia rakenteita,
618 01:12:14,626 01:12:18,255 jotka edistävät illuusiota erillisyydestä. jotka edistävät illuusiota erillisyydestä.
619 01:12:18,422 01:12:23,635 Ei ole olemassa mitään erimielisyyttä. Ei ole olemassa mitään erimielisyyttä.
620 01:12:23,802 01:12:28,432 On vain suuri, sitova - On vain suuri, sitova -
621 01:12:28,599 01:12:31,685 asioiden merkityksettömyys. asioiden merkityksettömyys.
622 01:12:32,686 01:12:35,105 Aikoinaan olimme yhtä. Aikoinaan olimme yhtä.
623 01:12:36,398 01:12:38,233 Kerran vielä olemme sitä taas. Kerran vielä olemme sitä taas.
624 01:12:40,360 01:12:45,449 Tämä viesti tulee teille suoraan Tyhjämieheltä. Tämä viesti tulee teille suoraan Tyhjämieheltä.
625 01:12:45,824 01:12:47,492 Hän kutsuu teitä - Hän kutsuu teitä -
626 01:12:47,659 01:12:51,455 löytämään maailman oikeat kasvot. löytämään maailman oikeat kasvot.
627 01:13:08,805 01:13:10,516 Saisinko nimikirjoituksenne? Saisinko nimikirjoituksenne?
628 01:13:12,351 01:13:13,602 Kiitos. Kiitos.
629 01:13:15,521 01:13:16,438 Kiitos, että kävitte. Kiitos, että kävitte.
630 01:13:16,939 01:13:19,816 Hetken ajan luulin, että sanot "namaste". Hetken ajan luulin, että sanot "namaste".
631 01:13:20,275 01:13:21,276 Voin sanoa, jos haluat. Voin sanoa, jos haluat.
632 01:13:21,443 01:13:23,779 Ei tarvitse. Vartuin San Franciscossa. Ei tarvitse. Vartuin San Franciscossa.
633 01:13:24,154 01:13:27,199 - Mutta lopussa sanoit... - "Tyhjämies." - Mutta lopussa sanoit... - "Tyhjämies."
634 01:13:27,366 01:13:28,492 Aivan. Aivan.
635 01:13:28,659 01:13:29,993 Se on kiinnostava fraasi. Se on kiinnostava fraasi.
636 01:13:31,161 01:13:32,996 Voi sanoa, että hän kutsui sinua. Voi sanoa, että hän kutsui sinua.
637 01:13:33,163 01:13:34,164 Tai ei. Tai ei.
638 01:13:35,541 01:13:36,792 Mitä se tarkoittaa? Mitä se tarkoittaa?
639 01:13:37,292 01:13:41,380 Tyhjämies on meditaatio. Tyhjämies on meditaatio.
640 01:13:42,089 01:13:45,551 Piilotettujen energioiden kohdennetun ilmaisun polttopiste. Piilotettujen energioiden kohdennetun ilmaisun polttopiste.
641 01:13:45,717 01:13:47,803 Aivan. Olen jo putoamassa kärryiltä. Aivan. Olen jo putoamassa kärryiltä.
642 01:13:48,804 01:13:51,348 Niin kuin ihminen saa ravintoa - Niin kuin ihminen saa ravintoa -
643 01:13:51,515 01:13:54,601 biosfääristä ja atmosfääristä, biosfääristä ja atmosfääristä,
644 01:13:54,768 01:14:00,274 samoin saavat ajatuksemme ravintoa noosfääristä. samoin saavat ajatuksemme ravintoa noosfääristä.
645 01:14:00,440 01:14:01,608 Noosfääri? Noosfääri?
646 01:14:01,775 01:14:04,570 Kaiken tietoisen ajattelun summa, Kaiken tietoisen ajattelun summa,
647 01:14:05,279 01:14:07,489 voimansiirto, josta voi saada virikkeitä - voimansiirto, josta voi saada virikkeitä -
648 01:14:07,656 01:14:12,536 tiettyjen vektorien avulla. Se on vähän kuin virus. tiettyjen vektorien avulla. Se on vähän kuin virus.
649 01:14:15,289 01:14:16,540 Sitä ei näe. Sitä ei näe.
650 01:14:17,082 01:14:19,251 Mikä se on? Mikä se on?
651 01:14:20,961 01:14:24,256 Verho muodon ja lihan välillä, Verho muodon ja lihan välillä,
652 01:14:24,423 01:14:29,011 ja keino sen läpäisemiseksi ja niiden yhdistämiseksi. ja keino sen läpäisemiseksi ja niiden yhdistämiseksi.
653 01:14:32,681 01:14:34,850 Jokainen meistä on sokea omalla tavallaan. Jokainen meistä on sokea omalla tavallaan.
654 01:14:38,145 01:14:40,022 Häiriötekijät vievät meiltä kyvyn keskittyä. Häiriötekijät vievät meiltä kyvyn keskittyä.
655 01:14:41,148 01:14:43,859 Teknologia vie kyvyn muistaa. Teknologia vie kyvyn muistaa.
656 01:14:45,194 01:14:48,530 Toisto vie kyvyn ymmärtää. Toisto vie kyvyn ymmärtää.
657 01:14:49,573 01:14:51,283 Tiedäthän erään lasten leikin? Tiedäthän erään lasten leikin?
658 01:14:51,867 01:14:55,495 Jos sanoo nimensä monta kertaa, siitä tulee siansaksaa? Jos sanoo nimensä monta kertaa, siitä tulee siansaksaa?
659 01:14:57,206 01:15:00,000 Tuo pätee käsitteisiin, Tuo pätee käsitteisiin,
660 01:15:00,167 01:15:03,378 jopa ajatusrunkoihin. jopa ajatusrunkoihin.
661 01:15:03,545 01:15:06,632 Otetaan vaikka Nietzschen vanha lause: Otetaan vaikka Nietzschen vanha lause:
662 01:15:07,174 01:15:11,220 "Jos tuijottaa tyhjyyteen, tyhjyys tuijottaa vastaan." "Jos tuijottaa tyhjyyteen, tyhjyys tuijottaa vastaan."
663 01:15:11,386 01:15:12,513 Vai mitä? Vai mitä?
664 01:15:13,514 01:15:17,476 Toisto on tehnyt siitä merkityksettömän. Toisto on tehnyt siitä merkityksettömän.
665 01:15:19,603 01:15:24,107 Se on jääkaappimagneetti. Klisee. Harmiton. Se on jääkaappimagneetti. Klisee. Harmiton.
666 01:15:25,025 01:15:29,112 Mutta koska viimeksi oikeasti ajattelit sitä? Mutta koska viimeksi oikeasti ajattelit sitä?
667 01:15:29,279 01:15:33,492 Mikä on tyhjyys? Ja jos tuijotat sitä, niin miksi? Mikä on tyhjyys? Ja jos tuijotat sitä, niin miksi?
668 01:15:34,284 01:15:36,119 Mikä siinä houkuttaa? Mikä siinä houkuttaa?
669 01:15:36,286 01:15:38,288 Ja jos se tuijottaa vastaan, Ja jos se tuijottaa vastaan,
670 01:15:38,455 01:15:43,544 on selvää, että jokin sinussa kutsuu sitä. on selvää, että jokin sinussa kutsuu sitä.
671 01:15:44,086 01:15:48,423 Ja se, ystäväiseni, on kaikkea muuta kuin harmitonta, Ja se, ystäväiseni, on kaikkea muuta kuin harmitonta,
672 01:15:48,590 01:15:49,883 jos sitä oikein pohtii. jos sitä oikein pohtii.
673 01:15:50,050 01:15:51,844 Eli kysymys kuuluu: Eli kysymys kuuluu:
674 01:15:52,010 01:15:54,805 "Jos asialta voidaan viedä syvällinen merkitys - "Jos asialta voidaan viedä syvällinen merkitys -
675 01:15:54,972 01:15:58,934 niinkin helposti kuin toistamalla sitä, niinkin helposti kuin toistamalla sitä,
676 01:15:59,601 01:16:02,813 mikä on sitä olennaisempaa? Mikä on enemmän totta?" mikä on sitä olennaisempaa? Mikä on enemmän totta?"
677 01:16:03,814 01:16:04,565 Sinun nimesi - Sinun nimesi -
678 01:16:06,149 01:16:07,734 vai se siansaksa? vai se siansaksa?
679 01:16:08,360 01:16:10,237 Se on Tyhjämies. Se on Tyhjämies.
680 01:16:13,824 01:16:17,452 Mukavaa, että tulit takaisin. Toivon, että viivyt nyt kauemmin. Mukavaa, että tulit takaisin. Toivon, että viivyt nyt kauemmin.
681 01:16:19,204 01:16:20,998 En ole koskaan ollut täällä. En ole koskaan ollut täällä.
682 01:16:21,874 01:16:23,041 Ja siihen. Ja siihen.
683 01:16:23,208 01:16:25,419 Sinussa on oltava jotakin. Sinussa on oltava jotakin.
684 01:16:26,461 01:16:28,213 Vielä yksi nimikirjoitus. Vielä yksi nimikirjoitus.
685 01:16:40,517 01:16:41,852 Terve. Terve.
686 01:16:44,104 01:16:46,815 Oletko nähnyt tätä tyttöä täällä? Käykö hän täällä? Oletko nähnyt tätä tyttöä täällä? Käykö hän täällä?
687 01:16:47,941 01:16:48,901 Eikö? Eikö?
688 01:16:50,402 01:16:51,570 Valehtelija. Valehtelija.
689 01:16:53,697 01:16:55,616 - Paljon kiitoksia. - Pieni hetki. - Paljon kiitoksia. - Pieni hetki.
690 01:17:00,162 01:17:02,164 Kiitos käynnistä. Kiitos. Kiitos käynnistä. Kiitos.
691 01:17:03,957 01:17:04,791 Tässä. Tässä.
692 01:17:47,042 01:17:49,336 Mikään ei ole olemassa. Mikään ei ole olemassa.
693 01:17:50,003 01:17:54,341 Vaikka jokin on olemassa, siitä ei voi tietää mitään. Vaikka jokin on olemassa, siitä ei voi tietää mitään.
694 01:17:56,051 01:17:58,554 Vaikka siitä voisi tietää jotain, Vaikka siitä voisi tietää jotain,
695 01:17:58,720 01:18:01,098 tietoa ei voi viestittää muille. tietoa ei voi viestittää muille.
696 01:18:04,017 01:18:07,855 Vaikka tiedon voisi viestittää, sitä ei voi ymmärtää. Vaikka tiedon voisi viestittää, sitä ei voi ymmärtää.
697 01:18:09,898 01:18:10,732 Mitään ei ole olemassa. Mitään ei ole olemassa.
698 01:18:12,276 01:18:16,655 Vaikka jokin on olemassa, siitä ei voi tietää mitään. Vaikka jokin on olemassa, siitä ei voi tietää mitään.
699 01:18:18,115 01:18:19,741 Vaikka siitä voisi tietää jotain, Vaikka siitä voisi tietää jotain,
700 01:18:20,993 01:18:24,121 tietoa ei voi viestittää toisille. tietoa ei voi viestittää toisille.
701 01:18:25,664 01:18:29,251 Vaikka tiedon voisi viestittää, sitä ei voi ymmärtää. Vaikka tiedon voisi viestittää, sitä ei voi ymmärtää.
702 01:18:48,145 01:18:50,022 ILMENTYMÄ 14 ILMENTYMÄ 14
703 01:19:33,357 01:19:36,777 ...ajatuksistaan. Ajatuksista syntyvät unet. ...ajatuksistaan. Ajatuksista syntyvät unet.
704 01:19:36,944 01:19:38,987 Unista syntyy voima. Unista syntyy voima.
705 01:19:39,154 01:19:40,906 Voimasta syntyy silta. Voimasta syntyy silta.
706 01:19:41,365 01:19:43,575 Sillasta syntyy ihminen. Sillasta syntyy ihminen.
707 01:19:43,742 01:19:45,953 Ihmisestä syntyvät ajatukset. Ihmisestä syntyvät ajatukset.
708 01:19:46,119 01:19:47,955 Ajatuksista syntyvät unet. Ajatuksista syntyvät unet.
709 01:19:48,413 01:19:50,541 Unista syntyy voima. Unista syntyy voima.
710 01:19:50,707 01:19:53,335 Voimasta syntyy silta. Voimasta syntyy silta.
711 01:19:53,502 01:19:54,837 Sillasta syntyy... Sillasta syntyy...
712 01:19:58,340 01:20:00,509 Perhanan perhana. Perhanan perhana.
713 01:20:02,469 01:20:04,847 Onko täällä nyt joku? Onko täällä nyt joku?
714 01:20:06,223 01:20:09,852 Jos olet, näyttäydy. Jos olet, näyttäydy.
715 01:20:10,894 01:20:12,437 Ilmaise olemassaolosi. Ilmaise olemassaolosi.
716 01:20:19,236 01:20:20,404 Me kuulemme sinut. Me kuulemme sinut.
717 01:20:20,863 01:20:22,447 Me kuuntelemme. Me kuuntelemme.
718 01:20:23,907 01:20:25,033 Tervetuloa. Tervetuloa.
719 01:20:25,868 01:20:26,702 Näyttäydy. Näyttäydy.
720 01:20:28,412 01:20:29,746 Näyttäydy. Näyttäydy.
721 01:20:58,192 01:20:59,193 Tulisitteko mukaan? Tulisitteko mukaan?
722 01:21:07,201 01:21:08,660 Miten menee? Miten menee?
723 01:21:10,621 01:21:12,122 Tuolta pääsee ulos. Tuolta pääsee ulos.
724 01:21:27,054 01:21:28,639 Et pääse mihinkään tuolla tavoin. Et pääse mihinkään tuolla tavoin.
725 01:21:29,473 01:21:30,974 Et noiden tyyppien kanssa. Et noiden tyyppien kanssa.
726 01:21:32,100 01:21:32,976 Tyyppien? Tyyppien?
727 01:21:33,143 01:21:34,645 Nuo tyypit - Nuo tyypit -
728 01:21:35,020 01:21:36,813 on toisella tasolla. Tajuatko? on toisella tasolla. Tajuatko?
729 01:21:36,980 01:21:39,816 Jossain kaukana ulkokehällä. Jossain kaukana ulkokehällä.
730 01:21:41,652 01:21:44,446 Etkö ole vähän nuori Neal Cassadyn tyylille? Etkö ole vähän nuori Neal Cassadyn tyylille?
731 01:21:45,322 01:21:46,698 Kuka hän on? Kuka hän on?
732 01:21:54,081 01:21:55,499 Heitätkö röökin? Heitätkö röökin?
733 01:22:06,552 01:22:07,970 Se tyttö on ollut täällä. Se tyttö on ollut täällä.
734 01:22:08,929 01:22:10,639 Mutta ei ole nyt. Mutta ei ole nyt.
735 01:22:11,515 01:22:13,392 Häntä odottaa ylennys. Häntä odottaa ylennys.
736 01:22:14,101 01:22:15,227 Missä hän on? Missä hän on?
737 01:22:15,853 01:22:16,895 Elsewheressä. Elsewheressä.
738 01:22:18,397 01:22:19,815 Osavaltion eteläosassa. Osavaltion eteläosassa.
739 01:22:19,982 01:22:22,568 Pontifexin leirillä, missä EJ tapahtuu. Pontifexin leirillä, missä EJ tapahtuu.
740 01:22:23,110 01:22:24,069 Mikä se on? Mikä se on?
741 01:22:24,570 01:22:25,863 Esijulkistus. Esijulkistus.
742 01:22:26,029 01:22:28,156 Ensimmäinen kynnys kohti singulariteettia. Ensimmäinen kynnys kohti singulariteettia.
743 01:22:29,032 01:22:30,367 Jessus, mitä jargonia. Jessus, mitä jargonia.
744 01:22:30,534 01:22:33,203 Niillä on kusetustermit kaikelle. Niillä on kusetustermit kaikelle.
745 01:22:34,121 01:22:36,248 He saavat ne kuulemma unessa. He saavat ne kuulemma unessa.
746 01:22:37,040 01:22:38,625 Hänen kuiskauksensa. Hänen kuiskauksensa.
747 01:22:39,626 01:22:41,003 Kenen? Kenen?
748 01:22:42,588 01:22:43,964 En tiedä. En tiedä.
749 01:22:45,257 01:22:46,258 Mutta he tietävät. Mutta he tietävät.
750 01:22:50,304 01:22:52,306 Eivät he ole kahjoja ja hylkiöitä. Eivät he ole kahjoja ja hylkiöitä.
751 01:22:52,598 01:22:55,601 Heillä ei ole 5-vuotissuunnitelmaa, vaan 500-vuotissuunnitelma. Heillä ei ole 5-vuotissuunnitelmaa, vaan 500-vuotissuunnitelma.
752 01:22:55,767 01:22:58,228 Et tiedäkään, miten vaarallisia he ovat. Et tiedäkään, miten vaarallisia he ovat.
753 01:22:58,729 01:22:59,563 Missä se leiri on? Missä se leiri on?
754 01:23:00,272 01:23:04,735 Metsässä. Tien 32 varrella. Lähellä Meramec-joen siltaa. Metsässä. Tien 32 varrella. Lähellä Meramec-joen siltaa.
755 01:23:56,411 01:24:00,123 ELSEWHEREN LEIRI ELSEWHEREN LEIRI
756 01:26:27,312 01:26:28,397 Selvä. Selvä.
757 01:26:29,982 01:26:31,900 Hassua. Hassua.
758 01:26:33,861 01:26:35,737 Te olette hauskoja. Te olette hauskoja.
759 01:27:29,875 01:27:32,211 ILMENTYMÄ 13 ILMENTYMÄ 13
760 01:27:43,847 01:27:46,433 ELÄMÄ ELÄMÄ
761 01:27:47,142 01:27:51,522 Pontifex-seura. Me lähetämme. Te vastaanotatte. Pontifex-seura. Me lähetämme. Te vastaanotatte.
762 01:27:53,941 01:27:55,150 Testi. Testi.
763 01:27:56,610 01:27:59,196 Ajatuksista syntyvät unet. Ajatuksista syntyvät unet.
764 01:27:59,363 01:28:02,241 Unista syntyy voima. Unista syntyy voima.
765 01:28:02,407 01:28:04,952 Voimasta syntyy silta. Voimasta syntyy silta.
766 01:28:05,118 01:28:07,412 Sillasta syntyy ihminen. Sillasta syntyy ihminen.
767 01:28:26,765 01:28:27,808 Tuo pitäisi sammuttaa. Tuo pitäisi sammuttaa.
768 01:28:36,024 01:28:36,900 Näitkö tuon? Näitkö tuon?
769 01:28:38,151 01:28:39,444 Minkä? Minkä?
770 01:28:40,904 01:28:42,656 Tule vähän jeesaamaan. Tule vähän jeesaamaan.
771 01:28:55,127 01:28:57,129 Mitä hemmettiä tuo tekee? Mitä hemmettiä tuo tekee?
772 01:28:59,423 01:29:00,424 Helkkari. Helkkari.
773 01:29:02,759 01:29:03,844 Häijyä. Häijyä.
774 01:29:06,054 01:29:08,015 Tämä vain pahenee. Tämä vain pahenee.
775 01:33:30,235 01:33:31,653 Joo, ei. Joo, ei.
776 01:34:07,648 01:34:08,732 Pian nyt! Pian nyt!
777 01:34:11,109 01:34:12,319 Käynnisty! Käynnisty!
778 01:34:34,925 01:34:36,385 Mitä hittoa tuo oli? Mitä hittoa tuo oli?
779 01:34:37,845 01:34:39,638 Mitä hittoa tuo oli? Mitä hittoa tuo oli?
780 01:34:50,524 01:34:52,025 Pystytkö tunnistamaan ketään heistä? Pystytkö tunnistamaan ketään heistä?
781 01:34:52,192 01:34:54,444 En. Oli liian pimeää. En. Oli liian pimeää.
782 01:34:56,071 01:34:59,783 He kävivät kimppuusi, kun veit kansiot? He kävivät kimppuusi, kun veit kansiot?
783 01:34:59,950 01:35:01,660 Niin, mutta se... Niin, mutta se...
784 01:35:03,036 01:35:05,497 Siellä oli kaksi mökkiä. Otin kansiot ensimmäisestä. Siellä oli kaksi mökkiä. Otin kansiot ensimmäisestä.
785 01:35:05,998 01:35:07,958 Eivät he tiedä sitä. He eivät nähneet sinne. Eivät he tiedä sitä. He eivät nähneet sinne.
786 01:35:08,125 01:35:09,585 Olivatko mökit lukossa? Olivatko mökit lukossa?
787 01:35:10,586 01:35:12,254 Eivät olleet. Eivät olleet.
788 01:35:13,046 01:35:15,215 Oliko tie leiriin tukittu? Oliko tie leiriin tukittu?
789 01:35:15,382 01:35:17,676 Mitä tarkoitat? Sitäkö, että tunkeuduin sinne luvatta? Mitä tarkoitat? Sitäkö, että tunkeuduin sinne luvatta?
790 01:35:17,968 01:35:22,389 Yritän selvittää, menitkö pilaamaan tutkinnan. Yritän selvittää, menitkö pilaamaan tutkinnan.
791 01:35:22,556 01:35:24,641 - Tarkista Pontixex-instituutti. - Toinen osasto tutkii sitä. - Tarkista Pontixex-instituutti. - Toinen osasto tutkii sitä.
792 01:35:24,808 01:35:27,728 - Paha juttu. Okkulttista soopaa. - Et ole enää poliisi. - Paha juttu. Okkulttista soopaa. - Et ole enää poliisi.
793 01:35:32,566 01:35:33,942 Älä nyt, Lasombra. Älä nyt, Lasombra.
794 01:35:37,571 01:35:39,448 Kirjoita vain se selonteko. Kirjoita vain se selonteko.
795 01:35:39,948 01:35:41,742 Kaikki, mitä tapahtui. Kaikki, mitä tapahtui.
796 01:35:42,743 01:35:44,536 Palaan ihan kohta. Palaan ihan kohta.
797 01:36:22,741 01:36:23,742 Nora! Nora!
798 01:36:27,454 01:36:28,372 Hei. Hei.
799 01:36:29,623 01:36:31,333 - Oletko yksin? - Olen. - Oletko yksin? - Olen.
800 01:36:32,292 01:36:33,961 - Onko kukaan käynyt? - Ei. - Onko kukaan käynyt? - Ei.
801 01:36:34,169 01:36:35,629 - Tai ottanut yhteyttä? - Kuten kuka? - Tai ottanut yhteyttä? - Kuten kuka?
802 01:36:35,796 01:36:37,381 Mitä sinä teet? James? Mitä sinä teet? James?
803 01:36:37,548 01:36:39,049 Voitko mennä jonnekin pariksi päiväksi? Voitko mennä jonnekin pariksi päiväksi?
804 01:36:39,341 01:36:40,509 Mitä? Mitä?
805 01:36:41,552 01:36:42,553 En halua pelästyttää. En halua pelästyttää.
806 01:36:42,719 01:36:45,597 Mutta pelästytät silti. Mutta pelästytät silti.
807 01:36:49,476 01:36:50,477 James. James.
808 01:36:51,395 01:36:53,313 Ehkä haluan vähän pelästyttääkin. Ehkä haluan vähän pelästyttääkin.
809 01:36:53,730 01:36:55,566 Muistatko Pontifex-instituutin? Kerroin siitä. Muistatko Pontifex-instituutin? Kerroin siitä.
810 01:36:55,732 01:36:57,484 - Kyllä. - Tutkin sitä. - Kyllä. - Tutkin sitä.
811 01:36:57,651 01:37:01,947 Päällisin puolin se on voimaantumista, "ykseyttä" ja hippisoopaa. Päällisin puolin se on voimaantumista, "ykseyttä" ja hippisoopaa.
812 01:37:03,407 01:37:04,867 Mutta he ovat vaarallisia. Mutta he ovat vaarallisia.
813 01:37:06,243 01:37:09,997 Tarkoitatko, että Amanda liittyi... Tarkoitatko, että Amanda liittyi...
814 01:37:10,163 01:37:11,498 - Kulttiin? - Ehkä. - Kulttiin? - Ehkä.
815 01:37:12,374 01:37:14,084 Se ei liity mihinkään tunnettuun uskontoon. Se ei liity mihinkään tunnettuun uskontoon.
816 01:37:14,251 01:37:15,752 Voi luoja. Voi luoja.
817 01:37:15,919 01:37:19,131 Keitä lienevätkin, he uskovat voivansa kanavoida jotain entiteettiä. Keitä lienevätkin, he uskovat voivansa kanavoida jotain entiteettiä.
818 01:37:20,632 01:37:22,801 - Tyhjämiestä. - Niin. - Tyhjämiestä. - Niin.
819 01:37:22,968 01:37:24,011 Voitko mennä jonnekin? Voitko mennä jonnekin?
820 01:37:25,262 01:37:27,264 Minun pitää tehdä töitä. Minun pitää tehdä töitä.
821 01:37:27,431 01:37:28,765 Hei, hei. Hei, hei.
822 01:37:30,851 01:37:32,352 Luulen, että he tappoivat ne lapset. Luulen, että he tappoivat ne lapset.
823 01:37:33,395 01:37:34,730 Ja he tietävät, missä asut. Ja he tietävät, missä asut.
824 01:37:38,734 01:37:39,902 Vastaa. Vastaa.
825 01:37:42,487 01:37:43,488 Haloo? Haloo?
826 01:37:47,910 01:37:49,119 Anna se minulle. Anna se minulle.
827 01:37:59,129 01:38:00,589 Meidän on lähdettävä heti. Meidän on lähdettävä heti.
828 01:38:07,346 01:38:10,140 - Mene autoosi ja seuraa minua. - Selvä. - Mene autoosi ja seuraa minua. - Selvä.
829 01:38:26,698 01:38:28,283 Kukaan ei tainnut seurata meitä. Kukaan ei tainnut seurata meitä.
830 01:38:29,117 01:38:33,121 Jos näet mitään epäilyttävää, ilmoita. Jos näet mitään epäilyttävää, ilmoita.
831 01:38:33,288 01:38:34,289 Ihan mitä tahansa. Ihan mitä tahansa.
832 01:38:34,790 01:38:35,874 Selvä. Selvä.
833 01:38:39,336 01:38:41,004 Hän on kuollut, eikö niin? Hän on kuollut, eikö niin?
834 01:38:41,380 01:38:42,840 Ei, ei. Ei, ei.
835 01:38:43,006 01:38:44,591 Ei ole. Ei ole.
836 01:38:45,342 01:38:49,388 Hän ei ollut sillan alla, eli hän ei ole kuollut. Hän ei ollut sillan alla, eli hän ei ole kuollut.
837 01:38:49,555 01:38:50,389 Ymmärrätkö? Ymmärrätkö?
838 01:38:53,475 01:38:54,101 Hei. Hei.
839 01:38:56,979 01:38:58,355 Tietääkö hän? Tietääkö hän?
840 01:38:58,522 01:38:59,815 Mistä? Mistä?
841 01:39:02,484 01:39:03,652 Meistäkö? Meistäkö?
842 01:39:04,444 01:39:06,363 Siitä, mistä ei koskaan puhuta? Siitä, mistä ei koskaan puhuta?
843 01:39:08,448 01:39:10,742 En usko. En usko.
844 01:39:11,827 01:39:12,995 Miksi? Miksi?
845 01:39:13,161 01:39:14,329 Et siis kertonut hänelle? Et siis kertonut hänelle?
846 01:39:15,330 01:39:16,748 Miksi kertoisin? Miksi kertoisin?
847 01:39:22,963 01:39:26,258 Emmekö ole rangaisseet itseämme tarpeeksi? Emmekö ole rangaisseet itseämme tarpeeksi?
848 01:39:54,536 01:39:56,371 Missä olit? Missä olit?
849 01:40:09,009 01:40:10,302 Missä olit? Missä olit?
850 01:40:10,594 01:40:11,762 Toisena iltana... Toisena iltana...
851 01:40:11,929 01:40:12,930 Toisena iltana... Toisena iltana...
852 01:40:13,972 01:40:15,807 ...näet hänet. ...näet hänet.
853 01:40:20,479 01:40:21,647 Missä olit? Missä olit?
854 01:42:47,918 01:42:50,504 KOLMAS PÄIVÄ KOLMAS PÄIVÄ
855 01:43:47,352 01:43:49,354 PELASTA PLANEETTA, TAPA ITSESI PELASTA PLANEETTA, TAPA ITSESI
856 01:44:11,251 01:44:13,128 ST. LOUISIN SAIRAALA ST. LOUISIN SAIRAALA
857 01:45:01,593 01:45:03,846 Kaikki vapaat lääkärit kolmossiipeen. Kaikki vapaat lääkärit kolmossiipeen.
858 01:45:04,555 01:45:06,932 Kaikki vapaat lääkärit kolmossiipeen. Kaikki vapaat lääkärit kolmossiipeen.
859 01:45:22,072 01:45:26,451 EKG ensiapuun välittömästi. EKG ensiapuun välittömästi. EKG ensiapuun välittömästi. EKG ensiapuun välittömästi.
860 01:46:36,772 01:46:38,190 Nähdään ensi viikolla. Nähdään ensi viikolla.
861 01:46:38,357 01:46:39,608 Selvä. Selvä.
862 01:46:48,992 01:46:50,160 Mitä kuuluu, Neal Cassady? Mitä kuuluu, Neal Cassady?
863 01:46:53,413 01:46:54,456 Tule tänne. Tule tänne.
864 01:46:54,957 01:46:56,166 Autoon siitä. Mene autoon, hemmetti. Autoon siitä. Mene autoon, hemmetti.
865 01:46:57,459 01:46:58,877 Kädet tänne. Kädet tänne.
866 01:47:15,269 01:47:16,270 En tiennyt, mitä he tekisivät. En tiennyt, mitä he tekisivät.
867 01:47:16,436 01:47:17,479 Minun piti vain kertoa sinulle. Minun piti vain kertoa sinulle.
868 01:47:17,646 01:47:18,355 - Ei muuta. - Roskaa! - Ei muuta. - Roskaa!
869 01:47:18,522 01:47:19,857 Kuka sairaalassa oleva mies on? Kuka sairaalassa oleva mies on?
870 01:47:20,023 01:47:21,733 Näin teidät sekopäät. Sinut ja kaverisi. Näin teidät sekopäät. Sinut ja kaverisi.
871 01:47:21,900 01:47:23,360 Jessus, tämä aine haisee kamalalta. Jessus, tämä aine haisee kamalalta.
872 01:47:23,527 01:47:25,279 Vähät minä siitä. Kuka se mies oli? Vähät minä siitä. Kuka se mies oli?
873 01:47:25,445 01:47:26,780 - Vaikea selittää. - Yritä kuitenkin. - Vaikea selittää. - Yritä kuitenkin.
874 01:47:26,947 01:47:28,448 Olen tällä hetkellä ainoa ystäväsi. Olen tällä hetkellä ainoa ystäväsi.
875 01:47:28,615 01:47:30,534 Hän on kuin antenni. Hän on kuin antenni.
876 01:47:30,909 01:47:32,578 Vain hän osaa virittäytyä tietyille taajuuksille. Vain hän osaa virittäytyä tietyille taajuuksille.
877 01:47:32,744 01:47:34,288 Hän lähettää, me vastaanotamme. Hän lähettää, me vastaanotamme.
878 01:47:35,455 01:47:36,331 Hittolainen. Hittolainen.
879 01:47:42,754 01:47:44,173 Ulos autosta. Ulos autosta.
880 01:47:48,177 01:47:50,512 - Käy polvillesi! Polvillesi! - Hyvä on. Hitto. - Käy polvillesi! Polvillesi! - Hyvä on. Hitto.
881 01:47:51,680 01:47:54,016 Ala puhua järkeviä, tai vannon Jumalan... Ala puhua järkeviä, tai vannon Jumalan...
882 01:47:54,183 01:47:56,560 Ajatuksia voi siirtää. Niin he väittävät. Ajatuksia voi siirtää. Niin he väittävät.
883 01:47:56,727 01:47:58,854 - Mitä? - Niitä voi välittää. - Mitä? - Niitä voi välittää.
884 01:47:59,021 01:48:01,815 Noosfääri on kaiken tietoisuuden summa. Noosfääri on kaiken tietoisuuden summa.
885 01:48:01,982 01:48:04,318 Ei vain ihmismielien. Myös muiden. Ei vain ihmismielien. Myös muiden.
886 01:48:04,484 01:48:05,694 Ikivanhojen ja vihaisten. Ikivanhojen ja vihaisten.
887 01:48:05,861 01:48:07,446 - Olette ääliöitä! - Näet välähdyksiä - - Olette ääliöitä! - Näet välähdyksiä -
888 01:48:07,613 01:48:09,031 unessa ja houreessa, vai mitä? unessa ja houreessa, vai mitä?
889 01:48:10,115 01:48:11,325 Kuten déjà vu? Kuten déjà vu?
890 01:48:11,909 01:48:14,995 Jokainen näkemäsi painajainen oli pelkkä dokumentti. Jokainen näkemäsi painajainen oli pelkkä dokumentti.
891 01:48:15,162 01:48:16,955 Mutta joskus harvoin syntyy joku. Mutta joskus harvoin syntyy joku.
892 01:48:17,122 01:48:19,750 Ehkä kerran vuosituhannessa. Ehkä kerran vuosituhannessa.
893 01:48:19,917 01:48:22,294 - Muu profeetta. - Mikä muu? - Muu profeetta. - Mikä muu?
894 01:48:22,920 01:48:24,421 Se, joka on välissä. Se, joka on välissä.
895 01:48:25,172 01:48:28,800 Hän tarvitsee tyhjän miehen sillaksi muuhun maailmaan. Hän tarvitsee tyhjän miehen sillaksi muuhun maailmaan.
896 01:48:29,510 01:48:31,970 Hän tulee ja poistaa kaikki rajat. Hän tulee ja poistaa kaikki rajat.
897 01:48:32,137 01:48:34,598 Ainoa todellisuus on ettei todellisuutta ole. Ainoa todellisuus on ettei todellisuutta ole.
898 01:48:34,765 01:48:36,350 Paitsi hänelle. Paitsi hänelle.
899 01:48:37,017 01:48:40,437 Loputon, musta kaaos. Loputon, musta kaaos.
900 01:48:41,772 01:48:44,191 Asiat lähtevät liikkeelle. Asiat lähtevät liikkeelle.
901 01:48:44,525 01:48:46,443 On tulossa verilöyly. On tulossa verilöyly.
902 01:48:52,908 01:48:55,369 Se on jo tulossa, vai mitä? Se on jo tulossa, vai mitä?
903 01:48:57,704 01:48:59,289 Sitä ei edes tiedä. Sitä ei edes tiedä.
904 01:48:59,665 01:49:02,960 Se tunne, kun aivoissa kutisee. Se tunne, kun aivoissa kutisee.
905 01:49:11,260 01:49:13,595 Olen kyllästynyt tuohon soopaan. Olen kyllästynyt tuohon soopaan.
906 01:49:15,389 01:49:17,140 Vartuin San Franciscossa. Vartuin San Franciscossa.
907 01:49:18,475 01:49:20,310 Haluan tietää vain, missä Amanda Quail on. Haluan tietää vain, missä Amanda Quail on.
908 01:49:24,022 01:49:25,566 Hän on sillalla. Hän on sillalla.
909 01:49:25,732 01:49:28,735 Sillalla? Millä sillalla? Sillalla? Millä sillalla?
910 01:49:29,152 01:49:32,614 Ei ole mitään siltaa. Etkö ole kuunnellut, hemmetti? Ei ole mitään siltaa. Etkö ole kuunnellut, hemmetti?
911 01:51:22,432 01:51:24,059 ILMENTYMÄ 14 ILMENTYMÄ 14
912 01:51:26,603 01:51:28,856 ST. LOUISIN SAIRAALA POTILASTIEDOT ST. LOUISIN SAIRAALA POTILASTIEDOT
913 01:51:45,372 01:51:46,915 Mikä tämä on? Mikä tämä on?
914 01:51:48,959 01:51:50,544 1. ISTUNTO NIMI - JAMES LASOMBRA 1. ISTUNTO NIMI - JAMES LASOMBRA
915 01:51:50,711 01:51:51,920 ENTINEN POLIISI ENTINEN POLIISI
916 01:51:53,088 01:51:55,174 SANKARIPOLIISIN PERHE KUOLEE ONNETTOMUUDESSA SANKARIPOLIISIN PERHE KUOLEE ONNETTOMUUDESSA
917 01:51:55,507 01:51:59,011 VARTTUI SAN FRANCISCOSSA VARTTUI SAN FRANCISCOSSA
918 01:52:00,637 01:52:02,598 30 X DOKSEPIINI 10 MG (1 PÄIVÄSSÄ) 30 X DOKSEPIINI 10 MG (1 PÄIVÄSSÄ)
919 01:52:02,764 01:52:03,599 ENT. POLIISI TURVA-ALALLE ENT. POLIISI TURVA-ALALLE
920 01:52:04,850 01:52:06,101 2 KUOLI ONNETTOMUUDESSA JÄISELLÄ TIELLÄ 2 KUOLI ONNETTOMUUDESSA JÄISELLÄ TIELLÄ
921 01:52:06,268 01:52:08,353 ILMAINEN SYNTYMÄPÄIVÄATERIA ILMAINEN SYNTYMÄPÄIVÄATERIA
922 01:52:09,563 01:52:11,231 Miten nämä ovat sinulla? Miten nämä ovat sinulla?
923 01:52:12,107 01:52:13,400 ISO, RUSKEA PEHMONALLE ISO, RUSKEA PEHMONALLE
924 01:52:13,567 01:52:14,401 ONNEKSI OLKOON, ISÄ ONNEKSI OLKOON, ISÄ
925 01:52:14,568 01:52:15,903 RAKKAUDELLA, HENRY RAKKAUDELLA, HENRY
926 01:52:27,497 01:52:29,458 Miten nämä ovat päätyneet sinulle? Miten nämä ovat päätyneet sinulle?
927 01:52:38,675 01:52:41,178 Sinä pelleilet kanssani. Sinä pelleilet kanssani.
928 01:52:57,569 01:52:58,779 Missä olit? Missä olit?
929 01:52:59,488 01:53:01,156 Missä olit? Missä olit?
930 01:53:05,077 01:53:06,495 Tulossa... Tulossa...
931 01:53:09,248 01:53:11,750 Hän lähettää, me vastaanotamme. Hän lähettää, me vastaanotamme.
932 01:53:11,917 01:53:13,293 Kolmantena iltana... Kolmantena iltana...
933 01:53:13,460 01:53:15,921 Aivot alkavat... Aivot alkavat...
934 01:53:16,088 01:53:17,172 ...kutista. ...kutista.
935 01:53:17,339 01:53:18,465 Hän löytää sinut. Hän löytää sinut.
936 01:53:18,799 01:53:21,969 Kolmantena iltana hän löytää sinut. Kolmantena iltana hän löytää sinut.
937 01:53:22,135 01:53:22,970 Tunnet... Tunnet...
938 01:53:24,221 01:53:25,180 Aivoissa. Aivoissa.
939 01:53:25,430 01:53:27,099 Tunnet hänen läsnäolonsa. Tunnet hänen läsnäolonsa.
940 01:53:29,142 01:53:31,311 Hän lähettää, me vastaanotamme. Hän lähettää, me vastaanotamme.
941 01:53:51,874 01:53:53,000 Voinko auttaa sinua? Voinko auttaa sinua?
942 01:53:53,917 01:53:54,543 Kyllä. Kyllä.
943 01:53:55,460 01:53:58,922 Olen James Lasombra. Olen yksityisetsivä. Olen James Lasombra. Olen yksityisetsivä.
944 01:53:59,339 01:54:01,717 Minut palkattiin etsimään eräs henkilö, Minut palkattiin etsimään eräs henkilö,
945 01:54:01,884 01:54:04,511 ja minulla on syytä olettaa, että hän on potilaana sairaalassanne. ja minulla on syytä olettaa, että hän on potilaana sairaalassanne.
946 01:54:04,678 01:54:09,516 Voisitteko siis kertoa tuossa huoneessa olevasta miehestä? Voisitteko siis kertoa tuossa huoneessa olevasta miehestä?
947 01:54:10,851 01:54:13,353 En voi paljastaa potilastietoja. En voi paljastaa potilastietoja.
948 01:54:14,021 01:54:15,647 Ette tietenkään. Ette tietenkään.
949 01:54:16,106 01:54:18,901 Ehkä voisitte kertoa, kauanko hän on ollut täällä. Ehkä voisitte kertoa, kauanko hän on ollut täällä.
950 01:54:19,902 01:54:21,904 Voisin vetää hänet yli listaltani. Voisin vetää hänet yli listaltani.
951 01:54:23,197 01:54:24,865 Hän on ollut täällä jonkin aikaa. Hän on ollut täällä jonkin aikaa.
952 01:54:25,240 01:54:26,867 Ennen kuin aloitin täällä. Ennen kuin aloitin täällä.
953 01:54:27,784 01:54:29,286 Miten kauan siitä on? Miten kauan siitä on?
954 01:54:30,537 01:54:32,122 Pian vuosi. Pian vuosi.
955 01:54:33,498 01:54:34,666 Onko hänen tilansa vakaa? Onko hänen tilansa vakaa?
956 01:54:35,584 01:54:37,920 Hän ei ole hengityskoneessa, jos tarkoitatte sitä. Hän ei ole hengityskoneessa, jos tarkoitatte sitä.
957 01:54:38,086 01:54:39,963 Hän ei siis reagoi? Hän ei siis reagoi?
958 01:54:41,298 01:54:44,843 Tila vaihtelee kolmen ja yhdeksän välillä Glasgow'n kooma-asteikolla. Tila vaihtelee kolmen ja yhdeksän välillä Glasgow'n kooma-asteikolla.
959 01:54:46,512 01:54:48,013 Yleensä se on kolme. Yleensä se on kolme.
960 01:54:48,972 01:54:50,349 Mitä se tarkoittaa? Mitä se tarkoittaa?
961 01:54:50,516 01:54:54,019 Ei liikevastetta, ei puhevastetta, silmät kiinni. Ei liikevastetta, ei puhevastetta, silmät kiinni.
962 01:54:54,686 01:54:59,274 Onko yleistä, että vakaata tilaa hoidetaan teho-osastolla? Onko yleistä, että vakaata tilaa hoidetaan teho-osastolla?
963 01:55:00,317 01:55:01,443 Ei. Ei.
964 01:55:03,278 01:55:04,488 Se ei ole yleistä. Se ei ole yleistä.
965 01:55:05,239 01:55:06,949 Mikä tekee hänestä erikoisen? Mikä tekee hänestä erikoisen?
966 01:55:10,953 01:55:14,414 Hänet otettiin sisään Bellevueen 23 vuotta sitten. Hänet otettiin sisään Bellevueen 23 vuotta sitten.
967 01:55:15,123 01:55:18,961 Viisi vuotta myöhemmin hänet siirrettiin Stockhamin sairaalaan. Viisi vuotta myöhemmin hänet siirrettiin Stockhamin sairaalaan.
968 01:55:19,670 01:55:24,716 Yksityisklinikka Cedar Rapidsissa hoiti häntä vielä kaksi vuotta sitten. Yksityisklinikka Cedar Rapidsissa hoiti häntä vielä kaksi vuotta sitten.
969 01:55:27,135 01:55:28,720 Mikä hänet tänne toi? Mikä hänet tänne toi?
970 01:55:28,887 01:55:30,305 En tiedä. En tiedä.
971 01:55:31,098 01:55:36,144 Ehkä hoito oli kokeellista, ja hänen tilansa muuttui. Ehkä hoito oli kokeellista, ja hänen tilansa muuttui.
972 01:55:36,311 01:55:38,689 - Miten? - Pahemmaksi. - Miten? - Pahemmaksi.
973 01:55:39,982 01:55:42,067 Ehkä hänen tilansa koheni. Ehkä hänen tilansa koheni.
974 01:55:43,443 01:55:45,404 Niin tai näin, hänet lähettiin tänne. Niin tai näin, hänet lähettiin tänne.
975 01:55:46,905 01:55:49,074 Kai tämän voi kertoa. Kai tämän voi kertoa.
976 01:55:50,951 01:55:54,162 Tietääkseni miehellä ei ole nimeä. Tietääkseni miehellä ei ole nimeä.
977 01:55:54,955 01:55:56,415 Onko hän John Doe? Onko hän John Doe?
978 01:55:58,250 01:56:00,961 Kuka hänen laskunsa maksaa? Kuka hänen laskunsa maksaa?
979 01:56:01,461 01:56:03,005 En todellakaan tiedä. En todellakaan tiedä.
980 01:56:03,839 01:56:06,758 Mutta hänellä käy paljon vieraita. Mutta hänellä käy paljon vieraita.
981 01:56:06,925 01:56:09,136 Heitä ravaa täällä kaiken aikaa. Heitä ravaa täällä kaiken aikaa.
982 01:56:09,803 01:56:12,014 Nytkin hänen luonaan on joku. Nytkin hänen luonaan on joku.
983 01:56:21,481 01:56:23,442 No, mitä luulet? No, mitä luulet?
984 01:56:25,444 01:56:28,113 Onko hän etsimäsi mies? Onko hän etsimäsi mies?
985 01:56:30,324 01:56:31,742 En tiedä. En tiedä.
986 01:56:34,828 01:56:36,205 Saanko? Saanko?
987 01:56:37,497 01:56:39,082 Siitä vain. Siitä vain.
988 01:57:04,441 01:57:05,442 Hei, Amanda. Hei, Amanda.
989 01:57:07,152 01:57:08,612 Olen etsinyt sinua. Olen etsinyt sinua.
990 01:57:08,779 01:57:10,113 Löysit minut. Löysit minut.
991 01:57:22,960 01:57:24,127 Kuka hän on? Kuka hän on?
992 01:57:25,462 01:57:26,672 Tiedät sen. Tiedät sen.
993 01:57:26,839 01:57:28,382 En tiedä. En tiedä.
994 01:57:28,715 01:57:29,967 Mikä hänen nimensä on? Mikä hänen nimensä on?
995 01:57:30,133 01:57:31,718 Ei aavistustakaan. Ei aavistustakaan.
996 01:57:32,594 01:57:34,805 Kutsu häntä miksi haluat. Kutsu häntä miksi haluat.
997 01:57:34,972 01:57:37,099 Minä pidän häntä kantajana. Minä pidän häntä kantajana.
998 01:57:37,558 01:57:39,810 Sillä hän on tavallaan kuin tauti. Sillä hän on tavallaan kuin tauti.
999 01:57:39,977 01:57:44,064 Mutta hän on myös kuin kantoaaltosignaali. Mutta hän on myös kuin kantoaaltosignaali.
1000 01:57:44,690 01:57:46,984 Tulosignaalin moduloima. Tulosignaalin moduloima.
1001 01:57:47,276 01:57:49,611 Hän lähettää, me vastaanotamme. Hän lähettää, me vastaanotamme.
1002 01:57:50,112 01:57:52,072 Ja hänen viestinsä on tarttuva. Ja hänen viestinsä on tarttuva.
1003 01:57:55,909 01:57:57,244 Minun pitää soittaa äidillesi. Minun pitää soittaa äidillesi.
1004 01:58:04,459 01:58:05,711 - Haloo? - Nora, minä tässä. - Haloo? - Nora, minä tässä.
1005 01:58:06,336 01:58:07,504 Löysin Amandan. Löysin Amandan.
1006 01:58:07,671 01:58:09,256 Anteeksi, kuka siellä on? Anteeksi, kuka siellä on?
1007 01:58:10,632 01:58:11,758 Minä, James. Minä, James.
1008 01:58:11,925 01:58:12,968 Kenelle soitatte? Kenelle soitatte?
1009 01:58:13,135 01:58:14,261 - Nora? - Niin? - Nora? - Niin?
1010 01:58:14,428 01:58:15,888 Minä tässä. Minä tässä.
1011 01:58:16,054 01:58:16,972 - Minä tässä. - Anteeksi. - Minä tässä. - Anteeksi.
1012 01:58:17,139 01:58:19,016 - James. Nimeni... - Teillä taitaa olla väärä numero. - James. Nimeni... - Teillä taitaa olla väärä numero.
1013 01:58:19,641 01:58:20,809 Tässä on James. Tässä on James.
1014 01:58:25,647 01:58:27,024 Mitä hemmettiä on tekeillä? Mitä hemmettiä on tekeillä?
1015 01:58:27,649 01:58:29,860 Hän käy heikommaksi. Hän käy heikommaksi.
1016 01:58:30,027 01:58:33,447 Ihmiskeho voi kestää tällaista voimaa vain tietyn ajan. Ihmiskeho voi kestää tällaista voimaa vain tietyn ajan.
1017 01:58:35,616 01:58:37,826 Meidän pitää löytää sijainen. Meidän pitää löytää sijainen.
1018 01:58:41,205 01:58:42,789 Ja pian. Ja pian.
1019 01:58:44,082 01:58:45,417 Sijainen? Sijainen?
1020 01:58:45,959 01:58:49,505 Edellisen ja tämän kantajan välillä oli 500 vuotta. Edellisen ja tämän kantajan välillä oli 500 vuotta.
1021 01:58:49,671 01:58:52,007 Meillä ei ole sellaista aikaa. Meillä ei ole sellaista aikaa.
1022 01:58:52,466 01:58:55,886 Päätimme siis kokeilla jotain hieman radikaalia. Päätimme siis kokeilla jotain hieman radikaalia.
1023 01:58:56,970 01:58:58,555 Koetta. Koetta.
1024 01:58:59,014 01:59:00,641 Millaista koetta? Millaista koetta?
1025 01:59:01,225 01:59:02,768 Päätimme tehdä kantajan. Päätimme tehdä kantajan.
1026 01:59:10,692 01:59:13,987 Eikö olekin jo vaikea sanoa, mikä on totta ja mikä mielikuvitusta? Eikö olekin jo vaikea sanoa, mikä on totta ja mikä mielikuvitusta?
1027 01:59:14,446 01:59:16,823 Kuuntele ajatuksiasi. Voit kuulla hänet, vai mitä? Kuuntele ajatuksiasi. Voit kuulla hänet, vai mitä?
1028 01:59:17,741 01:59:20,327 Hän kiemurtelee sisälle, sysää sinut syrjään. Hän kiemurtelee sisälle, sysää sinut syrjään.
1029 01:59:20,869 01:59:22,663 Tiesitkö, että aivot voivat kutista? Tiesitkö, että aivot voivat kutista?
1030 01:59:24,498 01:59:27,960 Kuvittele valtavaa kutinaa syvällä kallonpohjassa. Kuvittele valtavaa kutinaa syvällä kallonpohjassa.
1031 01:59:28,460 01:59:29,378 Se on hän. Se on hän.
1032 01:59:29,545 01:59:33,131 Olet sekaisin kuin seinäkello. Ei se ole todellista, hemmetti. Olet sekaisin kuin seinäkello. Ei se ole todellista, hemmetti.
1033 01:59:33,674 01:59:35,634 Ei tietenkään ole, miksi siis panna vastaan? Ei tietenkään ole, miksi siis panna vastaan?
1034 01:59:36,552 01:59:41,056 Pitää irrota valetodellisuudesta, jotta voi liittyä uuteen. Pitää irrota valetodellisuudesta, jotta voi liittyä uuteen.
1035 01:59:41,223 01:59:42,224 Vahvempaan. Vahvempaan.
1036 01:59:42,558 01:59:43,976 Olet täysin kaheli. Olet täysin kaheli.
1037 01:59:44,142 01:59:47,521 Luulit takuulla, etten tiennyt hairahduksestasi äitini kanssa. Luulit takuulla, etten tiennyt hairahduksestasi äitini kanssa.
1038 01:59:47,896 01:59:48,856 Ei! Ei!
1039 01:59:49,356 01:59:52,860 En vain tiennyt, vaan sain sen aikaan. En vain tiennyt, vaan sain sen aikaan.
1040 01:59:53,443 01:59:55,696 Kirjoitin sen käsikirjoitukseesi, kun loimme sinut. Kirjoitin sen käsikirjoitukseesi, kun loimme sinut.
1041 01:59:57,322 01:59:58,532 Mistä sinä puhut? Mistä sinä puhut?
1042 01:59:59,157 02:00:01,076 Mitä lukiota kävit? Mitä lukiota kävit?
1043 02:00:02,494 02:00:03,954 Crossroadsia. Crossroadsia.
1044 02:00:05,205 02:00:06,665 Missä sairaalassa synnyit? Missä sairaalassa synnyit?
1045 02:00:07,749 02:00:09,710 Emancipated Heart. Emancipated Heart.
1046 02:00:10,878 02:00:12,921 - Mikä oli syntymäpäiväsi? - 7. marraskuuta. - Mikä oli syntymäpäiväsi? - 7. marraskuuta.
1047 02:00:13,088 02:00:16,967 Ei, vaan kolme päivää sitten. Muistatko? Ei, vaan kolme päivää sitten. Muistatko?
1048 02:00:17,134 02:00:18,802 Vietit sen yksin meksikolaisessa ravintolassa, Vietit sen yksin meksikolaisessa ravintolassa,
1049 02:00:18,969 02:00:21,263 ja tarjoilijat lauloivat sinulle Paljon onnea vaan. ja tarjoilijat lauloivat sinulle Paljon onnea vaan.
1050 02:00:21,430 02:00:23,599 Loimme sinut yhdessä. Loimme sinut yhdessä.
1051 02:00:23,974 02:00:25,642 Kirjoitimme sinulle koko elämäkerran - Kirjoitimme sinulle koko elämäkerran -
1052 02:00:25,809 02:00:28,437 ja keskityimme huolella usean istunnon ajan - ja keskityimme huolella usean istunnon ajan -
1053 02:00:28,604 02:00:30,355 manataksemme sinut esille. manataksemme sinut esille.
1054 02:00:32,983 02:00:34,318 Sinä olet meidän tulpamme. Sinä olet meidän tulpamme.
1055 02:00:34,902 02:00:36,570 Meidän Tyhjämiehemme. Meidän Tyhjämiehemme.
1056 02:00:37,654 02:00:41,450 Ajatus, keskittyminen ja aika ovat yhtä kuin liha. Ajatus, keskittyminen ja aika ovat yhtä kuin liha.
1057 02:00:43,577 02:00:44,578 Sinun lihasi. Sinun lihasi.
1058 02:00:48,081 02:00:50,292 Yritimme jo kerran, mutta epäonnistuimme. Yritimme jo kerran, mutta epäonnistuimme.
1059 02:00:50,459 02:00:51,710 Signaali voi päästä läpi - Signaali voi päästä läpi -
1060 02:00:51,877 02:00:54,838 vain surun, murheen tai syyllisyyden halkeamista. vain surun, murheen tai syyllisyyden halkeamista.
1061 02:00:55,756 02:00:58,675 Pelko. Se meiltä puuttuu. Pelko. Se meiltä puuttuu.
1062 02:00:58,842 02:00:59,718 Vaikene. Vaikene.
1063 02:00:59,885 02:01:01,803 Joten teimme sinut sellaiseksi. Joten teimme sinut sellaiseksi.
1064 02:01:02,846 02:01:04,097 Vaikene! Vaikene!
1065 02:01:04,765 02:01:07,309 Mikä on pahinta, mitä sinulle on tapahtunut? Mikä on pahinta, mitä sinulle on tapahtunut?
1066 02:01:09,353 02:01:11,939 Anna tulla. Pystyt sanomaan sen. Anna tulla. Pystyt sanomaan sen.
1067 02:01:16,068 02:01:17,319 Haista paska! Haista paska!
1068 02:01:21,073 02:01:23,575 Se oli Allisonin ja Henryn kuolema, vai mitä? Se oli Allisonin ja Henryn kuolema, vai mitä?
1069 02:01:29,206 02:01:31,333 Vaimosi ja poikasi kuolema. Vaimosi ja poikasi kuolema.
1070 02:01:36,547 02:01:38,298 Ja missä sinä olit... Ja missä sinä olit...
1071 02:01:39,383 02:01:41,301 kun he eniten tarvitsivat sinua? kun he eniten tarvitsivat sinua?
1072 02:01:43,136 02:01:45,848 Et hallitse mitään tekojasi. Et hallitse mitään tekojasi.
1073 02:01:46,431 02:01:48,308 Et tee omia valintojasi. Et tee omia valintojasi.
1074 02:01:49,268 02:01:52,312 Et ole itsesi herra. Olet meidän miehemme. Et ole itsesi herra. Olet meidän miehemme.
1075 02:01:55,440 02:01:57,359 Eikö se olekin helpotus? Eikö se olekin helpotus?
1076 02:01:58,151 02:02:00,654 Etkö haluakin eniten juuri sitä? Etkö haluakin eniten juuri sitä?
1077 02:02:00,821 02:02:02,322 Joten päästä vain irti. Joten päästä vain irti.
1078 02:02:04,032 02:02:07,786 Eikö olisi helpompaa vain päästää irti? Eikö olisi helpompaa vain päästää irti?
1079 02:02:08,203 02:02:10,497 Sillasta syntyy ihminen. Sillasta syntyy ihminen.
1080 02:02:10,622 02:02:13,000 Ajatukset syntyvät ihmisestä. Ajatukset syntyvät ihmisestä.
1081 02:02:13,166 02:02:14,710 Ajatuksista syntyvät unet. Ajatuksista syntyvät unet.
1082 02:02:15,169 02:02:16,879 Unista syntyy voima. Unista syntyy voima.
1083 02:02:18,505 02:02:20,048 ...ajatuksista syntyvät unet. ...ajatuksista syntyvät unet.
1084 02:02:20,215 02:02:22,467 Unista syntyy voima. Unista syntyy voima.
1085 02:02:22,634 02:02:24,678 Voimasta syntyy silta. Voimasta syntyy silta.
1086 02:02:24,887 02:02:27,181 Sillasta syntyy ihminen. Sillasta syntyy ihminen.
1087 02:02:27,347 02:02:29,474 Ihmisestä syntyvät ajatukset. Ihmisestä syntyvät ajatukset.
1088 02:02:29,641 02:02:32,019 Ajatuksista syntyvät unet. Ajatuksista syntyvät unet.
1089 02:02:32,186 02:02:34,438 Unista syntyy voima. Unista syntyy voima.
1090 02:02:36,732 02:02:38,442 Onko täällä joku? Onko täällä joku?
1091 02:02:39,151 02:02:42,362 Jos olet täällä, näytä itsesi. Jos olet täällä, näytä itsesi.
1092 02:02:43,530 02:02:45,449 Ilmaise olemassaolosi. Ilmaise olemassaolosi.
1093 02:02:48,202 02:02:49,369 Kuulemme sinut. Kuulemme sinut.
1094 02:02:52,289 02:02:53,498 Me kuuntelemme. Me kuuntelemme.
1095 02:02:54,124 02:02:55,751 Näyttäydy. Näyttäydy.
1096 02:02:57,920 02:02:59,379 Näyttäydy. Näyttäydy.
1097 02:03:00,464 02:03:01,924 Me kuuntelemme. Me kuuntelemme.
1098 02:03:04,593 02:03:05,969 Näyttäydy. Näyttäydy.
1099 02:10:35,419 02:10:37,546 Sinä lähetät. Me vastaanotamme. Sinä lähetät. Me vastaanotamme.
1100 02:10:37,713 02:10:40,007 Sinä lähetät. Me vastaanotamme. Sinä lähetät. Me vastaanotamme.
1101 02:16:42,076 02:16:44,079 Tekstitys: Tarja Forss Tekstitys: Tarja Forss