# Start End Original Translated
1 00:00:53,178 00:00:58,851 URA-DALEN, BHUTAN - 1995 URA-DALEN, BHUTAN - 1995
2 00:02:28,232 00:02:29,858 Hvad venter I på? Kom nu. Hvad venter I på? Kom nu.
3 00:02:30,025 00:02:31,151 Kom nu! Kom nu!
4 00:02:33,654 00:02:35,989 Kom nu, den holder fint. Kom nu, den holder fint.
5 00:02:36,490 00:02:37,533 Tror jeg nok. Tror jeg nok.
6 00:02:38,909 00:02:41,119 Ja, den er solidt bygget. Ja, den er solidt bygget.
7 00:02:44,039 00:02:45,040 Åh, gud! Åh, gud!
8 00:02:46,250 00:02:47,709 Hold da op. Hold da op.
9 00:02:47,960 00:02:49,670 Okay. Okay.
10 00:02:50,712 00:02:52,881 Er du okay? Ja? Er du okay? Ja?
11 00:03:07,646 00:03:11,483 DAG ÉT DAG ÉT
12 00:03:28,417 00:03:30,460 Vi får vist nordvestenvind. Vi får vist nordvestenvind.
13 00:03:31,753 00:03:33,130 Skal vi gå nedad? Skal vi gå nedad?
14 00:03:33,839 00:03:34,840 Ja. Ja.
15 00:03:35,924 00:03:36,925 Jeg vil nødigt fanges... Jeg vil nødigt fanges...
16 00:03:39,803 00:03:41,263 Hvor skal du hen? Hvor skal du hen?
17 00:03:42,764 00:03:44,099 Hvad har du hørt? Hvad har du hørt?
18 00:03:44,266 00:03:45,517 Det ved jeg ikke. Det ved jeg ikke.
19 00:03:50,856 00:03:52,441 Der er det igen. Der er det igen.
20 00:04:00,699 00:04:02,326 Jeg kan ikke høre noget. Jeg kan ikke høre noget.
21 00:04:13,504 00:04:15,005 Hvad er det? Hvad er det?
22 00:04:34,858 00:04:36,360 -Paul? -Paul! -Paul? -Paul!
23 00:04:36,610 00:04:38,237 Paul! Paul!
24 00:04:38,612 00:04:40,405 Paul! Paul!
25 00:04:41,740 00:04:43,283 Er du okay dernede, makker? Er du okay dernede, makker?
26 00:04:45,202 00:04:46,411 Pis. Pis.
27 00:04:48,872 00:04:49,873 Okay. Okay.
28 00:04:50,624 00:04:51,750 Paul! Paul!
29 00:04:51,917 00:04:54,586 Bare rolig. Jeg går derned og henter ham. Bare rolig. Jeg går derned og henter ham.
30 00:04:54,753 00:04:56,171 Paul! Paul!
31 00:04:56,964 00:04:59,466 Jeg henter ham, okay? Han skal nok klare sig. Jeg henter ham, okay? Han skal nok klare sig.
32 00:05:01,093 00:05:01,927 Okay, nu! Okay, nu!
33 00:05:05,222 00:05:06,849 Vær klar til at trække ham op. Vær klar til at trække ham op.
34 00:05:58,734 00:05:59,651 Paul. Paul.
35 00:06:00,444 00:06:02,446 Hvad laver du? Hvorfor svarede du ikke? Hvad laver du? Hvorfor svarede du ikke?
36 00:06:08,619 00:06:09,453 Paul. Paul.
37 00:06:25,761 00:06:27,179 Hvad fanden er det? Hvad fanden er det?
38 00:06:28,180 00:06:28,847 Hvad... Hvad...
39 00:06:31,892 00:06:33,769 Hvad fanden er du? Hvad fanden er du?
40 00:06:59,670 00:07:00,671 Er du okay? Er du okay?
41 00:07:02,381 00:07:03,841 Kan du rejse dig? Kan du rejse dig?
42 00:07:04,216 00:07:06,969 Hvis du rører mig, dør du. Hvis du rører mig, dør du.
43 00:07:09,221 00:07:10,222 Hvad? Hvad?
44 00:07:11,557 00:07:14,184 Hvis du rører mig, dør du. Hvis du rører mig, dør du.
45 00:07:19,439 00:07:20,607 Hvad mener du, hvis jeg rører dig? Hvad mener du, hvis jeg rører dig?
46 00:07:44,965 00:07:45,716 Kom nu. Kom nu.
47 00:07:46,550 00:07:48,927 Kom nu, mand. Kom nu, mand.
48 00:07:58,562 00:07:59,563 Paul? Paul?
49 00:07:59,980 00:08:00,856 Hvad er der? Hvad er der?
50 00:08:01,023 00:08:03,567 Stop. Stop.
51 00:08:04,776 00:08:07,988 Kom nu. Hvad sker der, makker? Kom nu. Hvad sker der, makker?
52 00:08:08,405 00:08:09,531 Greg? Greg?
53 00:08:10,073 00:08:12,034 -Hvad sker der? -Et øjeblik! -Hvad sker der? -Et øjeblik!
54 00:08:24,755 00:08:26,423 Paul, hold op med det pis. Paul, hold op med det pis.
55 00:08:32,346 00:08:34,347 Kom nu, lad os komme ud. Op med dig. Kom nu, lad os komme ud. Op med dig.
56 00:08:34,515 00:08:35,390 Kom nu. Kom nu.
57 00:08:35,557 00:08:37,183 Jeg får dig ud herfra. Jeg får dig ud herfra.
58 00:08:38,101 00:08:39,811 Kom nu, rejs dig op. Kom nu, rejs dig op.
59 00:08:41,104 00:08:42,105 Jeg har ham! Jeg har ham!
60 00:09:04,127 00:09:05,420 -Giv mig et sekund. -Okay. -Giv mig et sekund. -Okay.
61 00:09:05,587 00:09:07,297 -Et sekund. -Okay. -Et sekund. -Okay.
62 00:09:32,155 00:09:33,574 Der er et hus! Der er et hus!
63 00:09:38,996 00:09:39,997 Hallo? Hallo?
64 00:09:41,164 00:09:42,165 Hallo? Hallo?
65 00:09:42,958 00:09:44,835 Hallo? Hallo?
66 00:09:45,502 00:09:46,545 Der er ikke nogen! Der er ikke nogen!
67 00:09:46,962 00:09:48,505 Åbn døren! Åbn døren!
68 00:10:00,350 00:10:02,019 Okay, jeg har ham. Okay, jeg har ham.
69 00:10:02,477 00:10:03,687 Jeg har ham. Jeg har ham.
70 00:10:03,979 00:10:05,564 -Forsigtig. -Jeg har ham. -Forsigtig. -Jeg har ham.
71 00:10:19,453 00:10:21,121 -Har du ondt? -Jeg har det fint. Nej. -Har du ondt? -Jeg har det fint. Nej.
72 00:10:24,958 00:10:26,251 Jeg er straks tilbage. Jeg er straks tilbage.
73 00:10:28,086 00:10:29,505 Okay. Okay.
74 00:10:29,671 00:10:32,174 Lad os få tøjet af ham og tjekke for insektbid. Lad os få tøjet af ham og tjekke for insektbid.
75 00:10:33,759 00:10:36,094 Kom nu, Paul, kan du ikke sige noget? Kom nu, Paul, kan du ikke sige noget?
76 00:10:36,637 00:10:37,638 Kom nu. Kom nu.
77 00:11:03,080 00:11:04,998 Hvad er der i vejen med ham? Hvad er der i vejen med ham?
78 00:11:06,124 00:11:07,251 Jeg ved det ikke. Jeg ved det ikke.
79 00:11:08,043 00:11:09,336 Der er ikke noget... Der er ikke noget...
80 00:11:11,880 00:11:13,298 Jeg tror, han er i chok. Jeg tror, han er i chok.
81 00:11:18,303 00:11:20,097 Kom nu, Paul, giv os nu et tegn. Kom nu, Paul, giv os nu et tegn.
82 00:11:21,139 00:11:24,101 Bare sørg for at hyle, hvis jeg rammer et ømt sted, okay? Bare sørg for at hyle, hvis jeg rammer et ømt sted, okay?
83 00:11:44,371 00:11:45,622 Hvordan har han været på det sidste? Hvordan har han været på det sidste?
84 00:11:46,874 00:11:48,417 Alt var fint! Alt var fint!
85 00:11:48,750 00:11:51,628 -Okay. Slap af. -Alt var fint. -Okay. Slap af. -Alt var fint.
86 00:12:06,018 00:12:07,019 Her. Her.
87 00:12:10,814 00:12:12,691 Måske en gaslomme af en slags? Måske en gaslomme af en slags?
88 00:12:13,901 00:12:15,986 Jeg indåndede samme luft som ham. Jeg indåndede samme luft som ham.
89 00:12:17,029 00:12:18,697 Ingen tegn på hovedskade? Ingen tegn på hovedskade?
90 00:12:19,656 00:12:20,699 Nej. Nej.
91 00:12:22,743 00:12:24,703 Der skal en scanning til, før vi kan være sikre, men... Der skal en scanning til, før vi kan være sikre, men...
92 00:12:26,496 00:12:27,497 Hvad? Hvad?
93 00:12:29,708 00:12:33,545 Det er ikke hans hoved, det er i hans hoved. Det er ikke hans hoved, det er i hans hoved.
94 00:12:35,214 00:12:36,465 Vi må få ham til et hospital. Vi må få ham til et hospital.
95 00:12:36,673 00:12:37,841 -Hvordan? -Det ved jeg ikke. -Hvordan? -Det ved jeg ikke.
96 00:12:38,008 00:12:39,009 Vi bærer ham. Vi bærer ham.
97 00:12:39,218 00:12:41,678 Vi vandrede hertil, Ruthie. Vi vandrede hertil, Ruthie.
98 00:12:42,387 00:12:44,598 Hør på mig. Vi vandrede hertil, okay? Hør på mig. Vi vandrede hertil, okay?
99 00:12:44,723 00:12:49,102 Vi er otte km fra den nærmeste vej, og jeg kan ikke bære ham længere. Vi er otte km fra den nærmeste vej, og jeg kan ikke bære ham længere.
100 00:12:49,269 00:12:50,646 Ikke i dette vejr. Ikke i dette vejr.
101 00:13:01,823 00:13:03,075 Han er ikke fysisk skadet. Han er ikke fysisk skadet.
102 00:13:03,992 00:13:05,744 Det er han ikke. Det er han ikke.
103 00:13:07,246 00:13:08,705 Vi holder øje med ham. Vi holder øje med ham.
104 00:13:09,581 00:13:13,919 Og hvis ikke han får det bedre i nat, så går jeg selv ud Og hvis ikke han får det bedre i nat, så går jeg selv ud
105 00:13:14,086 00:13:16,964 og finder noget transport til Jakar, okay? og finder noget transport til Jakar, okay?
106 00:13:19,341 00:13:21,301 Han har det garanteret fint i morgen tidlig. Han har det garanteret fint i morgen tidlig.
107 00:15:07,115 00:15:09,576 DAG TO DAG TO
108 00:15:11,411 00:15:12,246 Ruthie... Ruthie...
109 00:15:12,955 00:15:14,414 Du skal spise noget. Du skal spise noget.
110 00:15:28,846 00:15:29,930 Kom nu. Kom nu.
111 00:15:40,858 00:15:42,568 Vi er straks tilbage, okay? Vi er straks tilbage, okay?
112 00:16:43,295 00:16:45,422 Hej, kan du hjælpe os? Hej, kan du hjælpe os?
113 00:16:50,552 00:16:52,971 Kan du høre mig? Vi har brug for hjælp! Kan du høre mig? Vi har brug for hjælp!
114 00:17:48,986 00:17:50,821 Gå væk! Gå væk!
115 00:17:52,114 00:17:54,241 Ruthie, luk op! Det er os! Ruthie, luk op! Det er os!
116 00:17:54,408 00:17:55,492 Greg? Greg?
117 00:17:57,411 00:17:59,997 Ruthie, åbn den skide dør! Ruthie, åbn den skide dør!
118 00:18:01,999 00:18:03,584 Ruthie, luk op! Ruthie, luk op!
119 00:18:07,963 00:18:09,214 Vi kan ikke komme gennem passet. Vi kan ikke komme gennem passet.
120 00:18:09,381 00:18:11,008 Ikke i denne storm. Ikke i denne storm.
121 00:18:12,843 00:18:14,011 Så I nogen derude? Så I nogen derude?
122 00:18:14,178 00:18:15,762 -Nej. Kun dig. -Hvad? -Nej. Kun dig. -Hvad?
123 00:18:16,305 00:18:18,056 Hvad lavede du derude? Hvad lavede du derude?
124 00:18:18,223 00:18:21,226 Der var nogen derude. Han fulgte efter mig. Der var nogen derude. Han fulgte efter mig.
125 00:18:21,393 00:18:22,603 -Jeg vil væk herfra. -Rolig nu. -Jeg vil væk herfra. -Rolig nu.
126 00:18:22,769 00:18:26,064 Sig ikke, jeg skal være rolig! Vi må væk! Sig ikke, jeg skal være rolig! Vi må væk!
127 00:19:10,484 00:19:11,485 Paul? Paul?
128 00:19:17,032 00:19:17,866 Paul? Paul?
129 00:19:21,578 00:19:22,788 Hvor er du? Hvor er du?
130 00:19:32,047 00:19:33,340 Hvor er han? Hvor er han?
131 00:19:34,132 00:19:35,175 Han må være her et sted. Han må være her et sted.
132 00:19:35,342 00:19:36,343 Paul. Paul.
133 00:19:37,970 00:19:39,930 Hans jakke er væk. Hans jakke er væk.
134 00:19:52,359 00:19:55,320 DAG TRE DAG TRE
135 00:20:25,475 00:20:28,061 For helvede, Paul, hvad laver du? For helvede, Paul, hvad laver du?
136 00:20:28,520 00:20:29,938 Hvad har du gang i? Hvad har du gang i?
137 00:20:32,900 00:20:36,278 Jeg har fået nok af dit "jeg er noget særligt"-pis, okay? Jeg har fået nok af dit "jeg er noget særligt"-pis, okay?
138 00:20:36,445 00:20:37,446 Det hjælper ikke. Det hjælper ikke.
139 00:20:38,780 00:20:40,240 Hvad sker der, søde? Hvad sker der, søde?
140 00:20:40,407 00:20:41,575 -Sig det bare. -Opmuntr ham ikke! -Sig det bare. -Opmuntr ham ikke!
141 00:20:43,035 00:20:45,621 -Tag lige og slap af, Greg. Slap af. -Sig ikke, jeg skal slappe af! -Tag lige og slap af, Greg. Slap af. -Sig ikke, jeg skal slappe af!
142 00:20:45,996 00:20:47,247 Vil du ikke, han skal få det bedre? Vil du ikke, han skal få det bedre?
143 00:20:47,414 00:20:48,874 Jeg er sgu ligeglad. Det er hans skyld. Jeg er sgu ligeglad. Det er hans skyld.
144 00:20:49,041 00:20:50,459 Det der hjælper ikke. Hold nu op. Det der hjælper ikke. Hold nu op.
145 00:20:50,626 00:20:53,212 Jeg har holdt det her egoistiske pis ud i 20 år! Jeg har holdt det her egoistiske pis ud i 20 år!
146 00:20:53,378 00:20:55,422 Skal vi fare vild på et bjerg, fordi han har en dårlig dag? Skal vi fare vild på et bjerg, fordi han har en dårlig dag?
147 00:20:57,299 00:20:59,510 Sig nu noget, for helvede! Sig nu noget, for helvede!
148 00:20:59,676 00:21:00,969 Jeg sagde det... Jeg sagde det...
149 00:21:04,348 00:21:05,349 Hvad? Hvad?
150 00:23:14,061 00:23:15,812 Hvor var du? Hvor var du?
151 00:23:18,524 00:23:20,484 Hvor var du? Hvor var du?
152 00:23:29,868 00:23:31,119 Hvor var du? Hvor var du?
153 00:23:40,796 00:23:41,964 Bare den her, tak. Bare den her, tak.
154 00:23:43,173 00:23:44,299 Den vil du ikke have. Den vil du ikke have.
155 00:23:44,842 00:23:47,219 Der står, den indeholder mere spray end de andre. Der står, den indeholder mere spray end de andre.
156 00:23:47,427 00:23:48,303 Det er sandt. Det er sandt.
157 00:23:48,470 00:23:51,223 Men den bruger en formel, der gør, at den skal rystes, før du bruger den. Men den bruger en formel, der gør, at den skal rystes, før du bruger den.
158 00:23:52,307 00:23:53,809 Ikke noget du ønsker i en nødsituation. Ikke noget du ønsker i en nødsituation.
159 00:23:54,518 00:23:57,187 Jeg viser dig, hvad du har brug for. Det er faktisk også billigere. Jeg viser dig, hvad du har brug for. Det er faktisk også billigere.
160 00:23:57,354 00:24:00,941 St. Louis. Oddsene er tre til 31 for, at Todd lægger ud i år. St. Louis. Oddsene er tre til 31 for, at Todd lægger ud i år.
161 00:24:01,108 00:24:03,151 Det var noget af en bold. Det var noget af en bold.
162 00:24:03,735 00:24:05,404 Det er to-nul. Det er to-nul.
163 00:24:05,571 00:24:09,825 Tidligere Home Run Derby-mester Todd Frazier prøver at få endnu én... Tidligere Home Run Derby-mester Todd Frazier prøver at få endnu én...
164 00:24:09,992 00:24:11,910 ...ud af banen og op i tilskuerrækkerne. ...ud af banen og op i tilskuerrækkerne.
165 00:24:12,077 00:24:14,413 Det er tre bolde og nul strikes. Det er tre bolde og nul strikes.
166 00:24:50,532 00:24:52,367 Hej. Vent her. Hej. Vent her.
167 00:24:54,036 00:24:55,037 Jeg har den her. Jeg har den her.
168 00:24:56,205 00:24:57,623 Fødselsdagskupon Fødselsdagskupon
169 00:24:57,789 00:24:58,999 Tjek hellere, om den er udløbet. Tjek hellere, om den er udløbet.
170 00:24:59,333 00:25:00,334 Selvfølgelig. Selvfølgelig.
171 00:25:00,501 00:25:01,919 Og det er til dig. Og det er til dig.
172 00:25:02,336 00:25:03,504 -Jeg er straks tilbage. -Tak. -Jeg er straks tilbage. -Tak.
173 00:25:03,670 00:25:05,547 Jeg skal ikke have byttepenge. Det er fint. Jeg skal ikke have byttepenge. Det er fint.
174 00:25:18,268 00:25:22,064 Tillykke med fødselsdagen Tillykke med fødselsdagen
175 00:25:22,231 00:25:26,568 Tillykke med fødselsdagen Tillykke med fødselsdagen
176 00:25:26,735 00:25:31,073 Tillykke med fødselsdagen, kære kunde Tillykke med fødselsdagen, kære kunde
177 00:25:31,240 00:25:34,576 Tillykke med fødselsdagen Tillykke med fødselsdagen
178 00:25:35,536 00:25:36,620 -Hip, hip. -Hurra. -Hip, hip. -Hurra.
179 00:25:36,912 00:25:38,705 -Hip, hip. -Hurra. -Hip, hip. -Hurra.
180 00:26:17,953 00:26:19,288 Hej, Amanda. Hej, Amanda.
181 00:26:22,374 00:26:23,834 Ved din mor, at du er her? Ved din mor, at du er her?
182 00:26:26,670 00:26:28,422 Hvordan har hun det? Hvordan har hun det?
183 00:26:28,589 00:26:30,465 Jeg kom for at se, hvordan du har det. Jeg kom for at se, hvordan du har det.
184 00:26:32,509 00:26:35,345 Der er gået næsten et år. Der er gået næsten et år.
185 00:26:37,139 00:26:39,016 Jeg var bekymret for dig. Jeg var bekymret for dig.
186 00:26:41,393 00:26:42,811 Tak. Tak.
187 00:26:42,978 00:26:44,855 Du synes måske, det er fjollet. Du synes måske, det er fjollet.
188 00:26:45,355 00:26:46,607 Nej. Nej.
189 00:26:51,111 00:26:53,238 Lige siden min far døde... Lige siden min far døde...
190 00:26:53,947 00:26:58,410 ...og så kort efter, at Allison og Henry... ...og så kort efter, at Allison og Henry...
191 00:26:59,745 00:27:01,872 Det er okay. Det er fint. Det er okay. Det er fint.
192 00:27:05,709 00:27:08,337 -Det var mere, end jeg kunne bære. -Ja. -Det var mere, end jeg kunne bære. -Ja.
193 00:27:08,504 00:27:11,882 Hvem som helst. Jeg følte selv... Hvem som helst. Jeg følte selv...
194 00:27:12,758 00:27:16,053 ...at jeg ville sprænges i en million stykker. ...at jeg ville sprænges i en million stykker.
195 00:27:17,721 00:27:22,643 Men jeg kom for at fortælle dig, at jeg har fundet noget underfuldt... Men jeg kom for at fortælle dig, at jeg har fundet noget underfuldt...
196 00:27:23,352 00:27:24,811 ...og befriende. ...og befriende.
197 00:27:26,605 00:27:30,025 Og det har hjulpet mig med at forstå, at intet kan såre os... Og det har hjulpet mig med at forstå, at intet kan såre os...
198 00:27:30,901 00:27:32,736 ...fordi intet er virkeligt. ...fordi intet er virkeligt.
199 00:27:34,488 00:27:35,697 Amanda... Amanda...
200 00:27:38,033 00:27:39,451 ...masser af ting er virkelige. ...masser af ting er virkelige.
201 00:27:40,077 00:27:42,454 -Er de? -Ja. -Er de? -Ja.
202 00:27:42,621 00:27:44,206 Hvordan ved du det? Hvordan ved du det?
203 00:27:45,958 00:27:48,460 Jeg har lært det på den hårde måde. Jeg har lært det på den hårde måde.
204 00:27:50,212 00:27:52,589 Hvad der er virkeligt starter her... Hvad der er virkeligt starter her...
205 00:27:53,757 00:27:56,176 ...og ender herude. ...og ender herude.
206 00:27:57,803 00:28:00,180 Hvad vi tænker på med fokus... Hvad vi tænker på med fokus...
207 00:28:00,347 00:28:03,559 ...med intention og gentagelse, det manifesterer vi. ...med intention og gentagelse, det manifesterer vi.
208 00:28:04,685 00:28:07,646 Det er kraften bag positiv tænkning, kraften bag negativ tænkning. Ikke? Det er kraften bag positiv tænkning, kraften bag negativ tænkning. Ikke?
209 00:28:07,813 00:28:08,814 Jo. Jo.
210 00:28:09,523 00:28:13,026 Men hvad hvis der er en hemmelig sandhed? Men hvad hvis der er en hemmelig sandhed?
211 00:28:14,945 00:28:18,156 Hvad hvis vores tanker rent faktisk begynder et andet sted? Hvad hvis vores tanker rent faktisk begynder et andet sted?
212 00:28:18,782 00:28:21,201 Og de går igennem os... Og de går igennem os...
213 00:28:21,368 00:28:23,662 ...som et signal langs en ledning. ...som et signal langs en ledning.
214 00:28:24,496 00:28:27,666 Tanker, som er gamle, skjulte og enestående. Tanker, som er gamle, skjulte og enestående.
215 00:28:29,668 00:28:31,670 Jeg aner ikke, hvad du snakker om. Jeg aner ikke, hvad du snakker om.
216 00:28:34,798 00:28:38,010 Jo, du gør. Selvfølgelig gør du det. Jo, du gør. Selvfølgelig gør du det.
217 00:28:46,935 00:28:48,437 Mor Mor
218 00:28:50,647 00:28:51,899 Pligten kalder. Pligten kalder.
219 00:28:53,400 00:28:54,568 Okay. Okay.
220 00:29:08,207 00:29:10,209 Må jeg fortælle hende, jeg har set dig? Må jeg fortælle hende, jeg har set dig?
221 00:29:11,126 00:29:12,628 Ja, selvfølgelig. Ja, selvfølgelig.
222 00:29:15,422 00:29:16,465 Farvel. Farvel.
223 00:29:19,176 00:29:20,802 Tak, fordi du kom og så til mig. Tak, fordi du kom og så til mig.
224 00:29:39,863 00:29:41,114 Hvor var du? Hvor var du?
225 00:29:47,829 00:29:48,830 Hvor var du? Hvor var du?
226 00:29:50,082 00:29:51,333 Hvor var du? Hvor var du?
227 00:29:51,834 00:29:53,043 Hvor var du? Hvor var du?
228 00:30:11,728 00:30:13,021 Hvor var du? Hvor var du?
229 00:30:25,534 00:30:30,455 DAG ÉT DAG ÉT
230 00:30:37,796 00:30:39,715 Amanda, vil du have æg? Amanda, vil du have æg?
231 00:30:41,425 00:30:43,510 Vi har ingen æg. Vi har ingen æg.
232 00:30:45,304 00:30:46,471 Amanda? Amanda?
233 00:30:53,270 00:30:55,022 Mandy, er du vågen? Mandy, er du vågen?
234 00:31:11,914 00:31:13,040 Amanda. Amanda.
235 00:31:42,319 00:31:43,612 Hej. Hej.
236 00:31:46,990 00:31:48,659 Det er i orden. Kom. Det er i orden. Kom.
237 00:31:59,044 00:32:00,170 Har du ringet efter politiet? Har du ringet efter politiet?
238 00:32:00,337 00:32:02,297 Ja. De sagde et par minutter. Ja. De sagde et par minutter.
239 00:32:18,981 00:32:20,858 DEN TOMME MAND FIK MIG TIL DET DEN TOMME MAND FIK MIG TIL DET
240 00:32:31,743 00:32:33,161 Jeg venter udenfor. Jeg venter udenfor.
241 00:32:35,956 00:32:38,208 -Hvem er du? -James Lasombra. -Hvem er du? -James Lasombra.
242 00:32:38,375 00:32:39,877 Nabo. Ven af familien. Nabo. Ven af familien.
243 00:32:40,043 00:32:42,129 Var du ikke engang politibetjent? Var du ikke engang politibetjent?
244 00:32:42,588 00:32:45,132 -Jo, i St. Louis. -Undercover, ikke sandt? -Jo, i St. Louis. -Undercover, ikke sandt?
245 00:32:47,426 00:32:49,261 Ja. Jeg husker, at jeg hørte om dig. Ja. Jeg husker, at jeg hørte om dig.
246 00:32:50,637 00:32:52,639 Besøgte hun dig i går? Besøgte hun dig i går?
247 00:32:53,432 00:32:54,433 Amanda. Ja. Amanda. Ja.
248 00:32:54,600 00:32:56,768 Sagde hun noget, der tydede på, at hun ville noget sted hen? Sagde hun noget, der tydede på, at hun ville noget sted hen?
249 00:32:56,935 00:32:58,687 Nej, slet ikke. Nej, slet ikke.
250 00:32:58,854 00:33:00,147 Hvad med hendes far? Hvor er han? Hvad med hendes far? Hvor er han?
251 00:33:00,314 00:33:02,900 Han døde for to år siden. Hjertestop. Han døde for to år siden. Hjertestop.
252 00:33:05,694 00:33:06,695 Frue. Frue.
253 00:33:08,739 00:33:09,823 Var de tætte? Var de tætte?
254 00:33:11,909 00:33:14,703 Led hun af nogen form for depression? Led hun af nogen form for depression?
255 00:33:14,870 00:33:16,747 -Mere end almindeligt? -Bare det almindelige. -Mere end almindeligt? -Bare det almindelige.
256 00:33:16,914 00:33:18,415 -Ikke noget... Nej. -Nej? -Ikke noget... Nej. -Nej?
257 00:33:18,582 00:33:20,792 Hvordan går det med din datters skole? Har hun problemer? Hvordan går det med din datters skole? Har hun problemer?
258 00:33:21,293 00:33:22,753 Slet ikke. Slet ikke.
259 00:33:23,295 00:33:26,131 Hun fik et angstanfald forleden... Hun fik et angstanfald forleden...
260 00:33:26,340 00:33:27,716 ...men det var ikke alvorligt. ...men det var ikke alvorligt.
261 00:33:27,883 00:33:29,009 Fik hun et angstanfald? Fik hun et angstanfald?
262 00:33:29,176 00:33:30,177 Jeg blev ringet op af skolen. Jeg blev ringet op af skolen.
263 00:33:30,344 00:33:32,095 -Hun havde grædt i timen. -Grædt? -Hun havde grædt i timen. -Grædt?
264 00:33:32,262 00:33:33,388 Det var ikke noget. Det var ikke noget.
265 00:33:33,555 00:33:34,973 Hun havde en dårlig dag, det var alt. Hun havde en dårlig dag, det var alt.
266 00:33:35,140 00:33:37,059 Hun har mange lektier. Det er et stort pres. Hun har mange lektier. Det er et stort pres.
267 00:33:37,226 00:33:39,144 Var sådan noget sket før? Var sådan noget sket før?
268 00:33:44,691 00:33:47,402 Ville du sige, I to er tætte? Ville du sige, I to er tætte?
269 00:33:47,569 00:33:49,363 Ja, Amanda og jeg har det godt. Helt perfekt. Ja, Amanda og jeg har det godt. Helt perfekt.
270 00:33:49,530 00:33:50,531 Okay. Okay.
271 00:33:50,697 00:33:54,576 Fru Quail, din datter er 18 år gammel. Fru Quail, din datter er 18 år gammel.
272 00:33:54,743 00:33:56,620 -Juridisk set er hun voksen. -Hun går på high school. -Juridisk set er hun voksen. -Hun går på high school.
273 00:33:56,787 00:33:59,081 Du siger, at hendes kuffert mangler... Du siger, at hendes kuffert mangler...
274 00:33:59,248 00:34:01,083 ...og at hun tilsyneladende har pakket sine ting. ...og at hun tilsyneladende har pakket sine ting.
275 00:34:01,250 00:34:02,876 -Hun er fri til... -Det er ikke sådan. -Hun er fri til... -Det er ikke sådan.
276 00:34:04,127 00:34:05,170 Jeg kender min datter. Jeg kender min datter.
277 00:34:05,337 00:34:10,300 Tror du ikke, jeg ville foretrække dét frem for, hvad jeg frygter? Tror du ikke, jeg ville foretrække dét frem for, hvad jeg frygter?
278 00:34:13,719 00:34:15,429 Jeg forstår din bekymring. Jeg forstår din bekymring.
279 00:34:16,348 00:34:18,183 Vi ser, hvad vi kan finde ud af. Vi ser, hvad vi kan finde ud af.
280 00:34:18,934 00:34:22,396 I mellemtiden, så lad mig vide, hvis du hører noget. I mellemtiden, så lad mig vide, hvis du hører noget.
281 00:34:27,525 00:34:29,235 Har I kæledyr? Har I kæledyr?
282 00:34:29,862 00:34:31,280 Nej, hvorfor? Nej, hvorfor?
283 00:34:31,737 00:34:32,572 Ikke for noget. Ikke for noget.
284 00:34:32,989 00:34:35,701 Hav en god dag, fru Quail. Vi lader høre fra os. Hav en god dag, fru Quail. Vi lader høre fra os.
285 00:34:38,245 00:34:39,705 Kan vi tale udenfor? Kan vi tale udenfor?
286 00:35:17,868 00:35:21,205 Deres teori er, at Amanda er plaget og ude på at såre dig. Deres teori er, at Amanda er plaget og ude på at såre dig.
287 00:35:27,419 00:35:29,671 De har ikke tænkt sig at gøre noget, vel? De har ikke tænkt sig at gøre noget, vel?
288 00:35:30,255 00:35:32,007 Nej. Sikkert ikke. Nej. Sikkert ikke.
289 00:35:51,777 00:35:54,071 PONTIFEX INSTITUT PONTIFEX INSTITUT
290 00:35:55,197 00:35:57,074 Hvorfor spurgte de efter kæledyr? Hvorfor spurgte de efter kæledyr?
291 00:35:58,951 00:36:01,370 De tror formentlig, at blodet på spejlet kommer fra dyr. De tror formentlig, at blodet på spejlet kommer fra dyr.
292 00:36:03,330 00:36:05,165 Gud, hvad skal jeg dog gøre? Gud, hvad skal jeg dog gøre?
293 00:36:05,332 00:36:07,960 "Han er her, han er der. Han er over-skide-alt." "Han er her, han er der. Han er over-skide-alt."
294 00:36:08,126 00:36:09,044 Hvem er "han"? Hvem er "han"?
295 00:36:09,378 00:36:11,797 -Sikkert Peter. -Ja? -Sikkert Peter. -Ja?
296 00:36:13,549 00:36:14,967 Ja, jeg ved det ikke. Ja, jeg ved det ikke.
297 00:36:21,098 00:36:22,850 Hvorfor laver du ikke en liste over Amandas venner? Hvorfor laver du ikke en liste over Amandas venner?
298 00:36:26,061 00:36:27,729 Tak. Tak.
299 00:36:45,497 00:36:47,875 Undskyld, Davara Walsh? Undskyld, Davara Walsh?
300 00:36:48,041 00:36:50,085 Hej, mit navn er James Lasombra. Jeg er ven med Amanda. Hej, mit navn er James Lasombra. Jeg er ven med Amanda.
301 00:36:50,252 00:36:52,504 -Ja. Jeg ved godt, hvem du er. -Du ved, hvem jeg er. -Ja. Jeg ved godt, hvem du er. -Du ved, hvem jeg er.
302 00:36:53,130 00:36:55,507 Ved du, hvor Amanda er? Ved du, hvor Amanda er?
303 00:36:56,133 00:36:57,342 -Nej. -Nej? -Nej. -Nej?
304 00:36:57,509 00:36:59,052 Ved du, hvorfor hun kan være stukket af? Ved du, hvorfor hun kan være stukket af?
305 00:36:59,970 00:37:01,263 Må jeg få én? Må jeg få én?
306 00:37:03,682 00:37:05,142 Du ved godt, det er usundt? Du ved godt, det er usundt?
307 00:37:07,269 00:37:09,396 Okay. Sæt dig ind. Okay. Sæt dig ind.
308 00:37:13,442 00:37:15,986 Ny Optagelse Ny Optagelse
309 00:37:18,363 00:37:19,364 Okay. Okay.
310 00:37:26,496 00:37:29,166 Amandas mor fortalte mig, at hun græd i timen forleden. Amandas mor fortalte mig, at hun græd i timen forleden.
311 00:37:29,833 00:37:32,252 Hun græd ikke. Hun skreg. Hun græd ikke. Hun skreg.
312 00:37:43,138 00:37:44,139 Okay... Okay...
313 00:37:47,476 00:37:51,688 Politiet kom til gymnastik i dag. Politiet kom til gymnastik i dag.
314 00:37:52,606 00:37:54,024 De spurgte os om Amanda. De spurgte os om Amanda.
315 00:37:54,983 00:37:56,860 Hvad fortalte du dem? Hvad fortalte du dem?
316 00:37:59,154 00:38:01,573 Hvad fortalte du dem ikke? Hvad fortalte du dem ikke?
317 00:38:03,033 00:38:04,368 Fortalte du dem om Den tomme mand? Fortalte du dem om Den tomme mand?
318 00:38:06,954 00:38:08,956 Det er bare en åndssvag historie. Det er bare en åndssvag historie.
319 00:38:13,293 00:38:14,503 Hvad er det? Hvad er det?
320 00:38:16,421 00:38:17,339 Jeg ved det ikke. Jeg ved det ikke.
321 00:38:17,506 00:38:21,927 Folk begyndte at sige, at hvis man tog hen til en bro, efter mørket faldt på, Folk begyndte at sige, at hvis man tog hen til en bro, efter mørket faldt på,
322 00:38:22,678 00:38:24,721 og man fandt en tom flaske og man fandt en tom flaske
323 00:38:25,389 00:38:29,852 og blæste i den, mens man tænkte på ham, og blæste i den, mens man tænkte på ham,
324 00:38:31,019 00:38:32,855 så ville der ske noget. så ville der ske noget.
325 00:38:33,981 00:38:35,607 Hvad sker der? Hvad sker der?
326 00:38:39,486 00:38:40,487 Prøvede I det? Prøvede I det?
327 00:38:42,489 00:38:43,991 Hvornår? Hvornår?
328 00:38:44,908 00:38:46,326 For to dage siden... For to dage siden...
329 00:38:47,035 00:38:49,997 ...var nogle stykker af os på den gamle Chain of Rocks-bro. ...var nogle stykker af os på den gamle Chain of Rocks-bro.
330 00:38:50,163 00:38:52,165 Ved du, hvor det er? Ved du, hvor det er?
331 00:38:52,332 00:38:53,500 Ja, det gør jeg. Ja, det gør jeg.
332 00:38:55,002 00:38:57,838 Da jeg var lille, havde jeg en teori om... Da jeg var lille, havde jeg en teori om...
333 00:38:58,005 00:39:01,133 ...at jeg kunne forhindre alt slemt i at ske... ...at jeg kunne forhindre alt slemt i at ske...
334 00:39:01,300 00:39:03,510 ...ved at tænke på det på forhånd. ...ved at tænke på det på forhånd.
335 00:39:04,511 00:39:05,637 Hvad mener du? Hvad mener du?
336 00:39:06,513 00:39:08,599 For eksempel, hver gang jeg satte mig ind i en bil... For eksempel, hver gang jeg satte mig ind i en bil...
337 00:39:10,809 00:39:14,146 ...tænkte jeg på forskellige måder, vi kunne køre galt på. ...tænkte jeg på forskellige måder, vi kunne køre galt på.
338 00:39:15,856 00:39:18,317 For hvad er chancen for at blive ramt af en bus... For hvad er chancen for at blive ramt af en bus...
339 00:39:18,483 00:39:20,611 ...når man lige har tænkt på at blive ramt af en bus? ...når man lige har tænkt på at blive ramt af en bus?
340 00:39:20,986 00:39:22,696 Børn er sgu dumme. Børn er sgu dumme.
341 00:39:26,658 00:39:27,701 Ja. Ja.
342 00:39:28,368 00:39:29,912 Sagde han og beviste sin pointe. Sagde han og beviste sin pointe.
343 00:39:31,205 00:39:33,081 Hvad fanden, mand? Hvad fanden, mand?
344 00:39:35,834 00:39:37,252 Lad os skride. Lad os skride.
345 00:39:39,755 00:39:40,756 Du glemte noget. Du glemte noget.
346 00:39:44,885 00:39:46,303 Hvem var med? Hvem var med?
347 00:39:46,512 00:39:50,807 Lisa, Duncan, Meyer, Brandon og Amanda. Lisa, Duncan, Meyer, Brandon og Amanda.
348 00:39:52,142 00:39:54,102 Og Julianne var der også. Og Julianne var der også.
349 00:39:55,437 00:39:56,522 Kælling. Kælling.
350 00:39:57,606 00:39:58,941 Vil du stadig gerne væk? Vil du stadig gerne væk?
351 00:39:59,566 00:40:00,984 Jeg ved det ikke. Jeg ved det ikke.
352 00:40:01,735 00:40:03,070 Ikke som før... Ikke som før...
353 00:40:05,322 00:40:07,241 ...men indimellem føler jeg stadig, jeg kunne forsvinde, ...men indimellem føler jeg stadig, jeg kunne forsvinde,
354 00:40:07,407 00:40:09,034 uden at nogen ville bemærke det. uden at nogen ville bemærke det.
355 00:40:11,119 00:40:12,746 Det forstår jeg godt. Det forstår jeg godt.
356 00:40:15,040 00:40:16,917 Har du nogensinde tænkt på selvmord? Har du nogensinde tænkt på selvmord?
357 00:40:17,084 00:40:18,418 Masser af gange. Masser af gange.
358 00:40:19,253 00:40:20,462 Jeg prøvede det endda en gang. Jeg prøvede det endda en gang.
359 00:40:23,799 00:40:25,259 Psykopat. Psykopat.
360 00:40:25,425 00:40:27,845 Det var, da jeg væltede igennem en fransk dør på rulleskøjter. Det var, da jeg væltede igennem en fransk dør på rulleskøjter.
361 00:40:28,262 00:40:30,889 Hvis jeg skulle skære mine blodårer, bliver det langt og vertikalt. Hvis jeg skulle skære mine blodårer, bliver det langt og vertikalt.
362 00:40:35,060 00:40:35,936 Hov, vent. Hov, vent.
363 00:40:43,360 00:40:44,528 Vi er nødt til at prøve det. Vi er nødt til at prøve det.
364 00:40:44,903 00:40:46,405 Vær nu ikke dum. Vær nu ikke dum.
365 00:40:46,572 00:40:47,739 Prøve hvad? Prøve hvad?
366 00:40:48,365 00:40:49,741 At tilkalde Den tomme mand. At tilkalde Den tomme mand.
367 00:40:50,784 00:40:52,411 Hvem er Den tomme mand? Hvem er Den tomme mand?
368 00:40:52,578 00:40:56,081 Det lyder, at hvis man er på en bro og finder en flaske... Det lyder, at hvis man er på en bro og finder en flaske...
369 00:40:57,583 00:40:58,834 ...skal man blæse i den ...skal man blæse i den
370 00:40:59,001 00:41:01,461 og tænke på Den tomme mand. og tænke på Den tomme mand.
371 00:41:02,963 00:41:07,134 Efter et stykke tid burde du så kunne høre ham. Efter et stykke tid burde du så kunne høre ham.
372 00:41:07,301 00:41:09,219 Fortæl ham resten. Fortæl ham resten.
373 00:41:11,054 00:41:14,141 Okay, den første aften hører man ham. Okay, den første aften hører man ham.
374 00:41:14,683 00:41:16,643 Derefter kan man ikke holde op med at tænke på ham. Derefter kan man ikke holde op med at tænke på ham.
375 00:41:18,520 00:41:20,063 Og så på den anden aften... Og så på den anden aften...
376 00:41:20,856 00:41:21,982 ...ser man ham. ...ser man ham.
377 00:41:22,566 00:41:24,067 Han følger efter én. Han følger efter én.
378 00:41:24,776 00:41:26,737 Og på den tredje aften? Og på den tredje aften?
379 00:41:27,237 00:41:28,947 På den tredje aften finder han én. På den tredje aften finder han én.
380 00:41:29,114 00:41:30,449 Kom nu, Mandy. Hvor gammel er du lige? Kom nu, Mandy. Hvor gammel er du lige?
381 00:41:30,616 00:41:32,743 Ja, lad os nu komme hjem. Jeg skal til svømning kl. seks. Ja, lad os nu komme hjem. Jeg skal til svømning kl. seks.
382 00:41:32,910 00:41:34,286 Nej, lad os gøre det. Nej, lad os gøre det.
383 00:41:35,037 00:41:37,623 Brandon vil finde ud af, hvad der sker. Ikke sandt? Brandon vil finde ud af, hvad der sker. Ikke sandt?
384 00:41:39,249 00:41:41,001 Ikke specielt. Nej. Ikke specielt. Nej.
385 00:41:56,391 00:41:57,976 Din tur, dødbider. Din tur, dødbider.
386 00:42:17,955 00:42:19,081 Lige i øjet. Lige i øjet.
387 00:42:27,381 00:42:28,674 Det er noget pis. Det er noget pis.
388 00:42:28,841 00:42:30,926 Hvis det er det, hvorfor vil du så ikke gøre det? Hvis det er det, hvorfor vil du så ikke gøre det?
389 00:42:31,093 00:42:35,097 Folk skal vel ikke tro, at du ikke blæser, vel, Davara? Folk skal vel ikke tro, at du ikke blæser, vel, Davara?
390 00:42:38,058 00:42:39,351 Rend mig, alle sammen. Rend mig, alle sammen.
391 00:43:24,354 00:43:27,149 Den tomme mand. Den tomme mand.
392 00:44:07,689 00:44:08,524 Hvad? Hvad?
393 00:44:33,799 00:44:36,635 Hvem er derude? Hvem er derude?
394 00:44:49,690 00:44:51,567 Hvem end du er, så hold op med det pis. Hvem end du er, så hold op med det pis.
395 00:44:51,733 00:44:52,985 Det skal nok gøre det. Tak, Meyer. Det skal nok gøre det. Tak, Meyer.
396 00:44:53,151 00:44:53,986 Hold din kæft. Hold din kæft.
397 00:44:54,152 00:44:56,572 Det er bare en idiot. En fulderik eller en bums eller noget. Det er bare en idiot. En fulderik eller en bums eller noget.
398 00:44:58,532 00:45:00,701 Lad os nu gå. Lad os nu gå.
399 00:45:26,185 00:45:28,145 Det er nok bare nogle idioter, der tager pis på os. Det er nok bare nogle idioter, der tager pis på os.
400 00:45:29,813 00:45:31,523 Var det sidste gang, du så Amanda? Var det sidste gang, du så Amanda?
401 00:45:32,524 00:45:34,902 Jeg så hende i centret næste dag, hvor hun talte med Brandon. Jeg så hende i centret næste dag, hvor hun talte med Brandon.
402 00:45:40,991 00:45:43,368 Men jeg snakkede ikke med hende. Men jeg snakkede ikke med hende.
403 00:45:54,296 00:45:55,339 Er du okay? Er du okay?
404 00:46:06,683 00:46:08,435 Nej, jeg må smutte. Nej, jeg må smutte.
405 00:46:09,394 00:46:10,395 Lige et øjeblik. Lige et øjeblik.
406 00:46:10,562 00:46:12,314 Kan du give mig Brandons adresse? Kan du give mig Brandons adresse?
407 00:46:18,320 00:46:19,988 -Her. -Tak. -Her. -Tak.
408 00:46:36,421 00:46:38,257 -Hej. -Ja? -Hej. -Ja?
409 00:46:41,093 00:46:42,302 Bor Brandon Maibaum her? Bor Brandon Maibaum her?
410 00:46:42,469 00:46:43,971 Har du set ham? Har du set ham?
411 00:46:44,638 00:46:45,722 Er han ikke hjemme? Er han ikke hjemme?
412 00:46:46,682 00:46:48,684 Nej, han er ikke her. Nej, han er ikke her.
413 00:46:49,560 00:46:51,979 Okay, mit navn er James Lasombra. Okay, mit navn er James Lasombra.
414 00:46:52,145 00:46:54,273 Jeg er venner med Nora Quail, som... Jeg er venner med Nora Quail, som...
415 00:47:03,323 00:47:06,034 Hallo? Lisa? Hallo? Lisa?
416 00:47:07,202 00:47:08,370 Fru Schwartz? Fru Schwartz?
417 00:47:09,955 00:47:11,206 Nogen hjemme? Nogen hjemme?
418 00:47:13,125 00:47:15,210 Hvorfor stak du ikke af, dit fjols? Du blev nær slået ihjel. Hvorfor stak du ikke af, dit fjols? Du blev nær slået ihjel.
419 00:47:16,170 00:47:19,381 Stille. Guden kommer. Stille. Guden kommer.
420 00:47:21,258 00:47:24,553 -Hvad snakker han om? -Han siger, at guden kommer. -Hvad snakker han om? -Han siger, at guden kommer.
421 00:47:25,554 00:47:26,388 Hallo? Hallo?
422 00:47:26,555 00:47:27,764 Hvilken gud? Hvilken gud?
423 00:47:28,640 00:47:31,602 Hans gud. Aton. Hans gud. Aton.
424 00:47:32,019 00:47:34,229 -Aton? -Se! -Aton? -Se!
425 00:47:34,771 00:47:35,606 Lisa? Lisa?
426 00:47:59,880 00:48:01,340 PONTIFEX INSTITUTTET PONTIFEX INSTITUTTET
427 00:48:44,424 00:48:45,342 Hallo? Hallo?
428 00:48:45,509 00:48:47,010 Nora, det er mig. Nora, det er mig.
429 00:48:47,177 00:48:49,471 Hør, hvor godt kender du Amandas venner? Hør, hvor godt kender du Amandas venner?
430 00:48:49,638 00:48:51,473 Synes du, nogen af dem virker lidt sære? Synes du, nogen af dem virker lidt sære?
431 00:48:51,640 00:48:52,724 Hvordan sære? Hvordan sære?
432 00:48:52,891 00:48:54,643 Til mærkelige ting. Til mærkelige ting.
433 00:48:54,810 00:48:55,936 Hvilke mærkelige ting? Hvilke mærkelige ting?
434 00:48:56,103 00:48:58,772 Jeg ved det ikke. Jeg gætter bare, Nora. Jeg ved det ikke. Jeg gætter bare, Nora.
435 00:48:58,939 00:49:01,108 Jeg mener, jeg vil ikke gøre dig bekymret... Jeg mener, jeg vil ikke gøre dig bekymret...
436 00:49:01,275 00:49:04,778 ...men jeg har forsøgt at få fat i de venner, hun sidst blev set med, ...men jeg har forsøgt at få fat i de venner, hun sidst blev set med,
437 00:49:04,945 00:49:06,446 og jeg kan ikke finde nogen af dem. og jeg kan ikke finde nogen af dem.
438 00:49:07,114 00:49:08,407 Ingen af dem? Ingen af dem?
439 00:49:08,574 00:49:10,200 Bortset fra Davara Walsh, nej. Bortset fra Davara Walsh, nej.
440 00:49:12,077 00:49:14,621 Har du hørt om Pontifex Instituttet? Har du hørt om Pontifex Instituttet?
441 00:49:14,788 00:49:16,790 Har hun nogensinde nævnt det? Har hun nogensinde nævnt det?
442 00:49:16,957 00:49:19,501 -Nej. Hvad er det? -Jeg ved det ikke. -Nej. Hvad er det? -Jeg ved det ikke.
443 00:49:19,668 00:49:21,295 Det har sikkert ikke noget at gøre med noget. Det har sikkert ikke noget at gøre med noget.
444 00:49:22,671 00:49:24,381 Hør, jeg har et par stop til. Hør, jeg har et par stop til.
445 00:49:24,548 00:49:26,758 Så lad os tale om det senere i aften. Så lad os tale om det senere i aften.
446 00:49:28,093 00:49:30,137 Alt skal nok ordne sig. Alt skal nok ordne sig.
447 00:49:30,304 00:49:31,805 Okay, farvel. Okay, farvel.
448 00:52:26,438 00:52:29,608 DEN TOMME MAND FIK MIG TIL DET DEN TOMME MAND FIK MIG TIL DET
449 00:53:11,024 00:53:14,444 PONTIFEX INSTITUT PONTIFEX INSTITUT
450 00:55:46,805 00:55:48,223 Lad mig være! Lad mig være!
451 00:56:31,683 00:56:33,602 Hvad er dit problem? Hvorfor skulle hun gøre det? Hvad er dit problem? Hvorfor skulle hun gøre det?
452 00:56:35,312 00:56:38,398 Hun kendte Amanda Quail. Var det derfor, du talte med hende? Hun kendte Amanda Quail. Var det derfor, du talte med hende?
453 00:56:38,565 00:56:41,026 Ja, netop. De er venner. Ja, netop. De er venner.
454 00:56:41,777 00:56:43,654 Jeg håbede, hun måske havde set hende. Jeg håbede, hun måske havde set hende.
455 00:56:43,820 00:56:45,113 Og havde hun det? Og havde hun det?
456 00:56:45,280 00:56:47,032 Ikke siden i går i skolen. Nej. Ikke siden i går i skolen. Nej.
457 00:56:47,824 00:56:50,911 Hvor godt kendte du Walsh-pigen? Hvor godt kendte du Walsh-pigen?
458 00:56:51,078 00:56:52,412 Næsten ikke. Næsten ikke.
459 00:56:54,373 00:56:55,582 Hvad mener du med "kendte"? Hvad mener du med "kendte"?
460 00:56:56,959 00:56:58,752 Davara Walsh døde i nat. Davara Walsh døde i nat.
461 00:56:58,919 00:57:02,256 Hendes lig blev fundet i et spa tidligere her til aften. Hendes lig blev fundet i et spa tidligere her til aften.
462 00:57:03,215 00:57:06,593 Stukket adskillige gange. Vi ved ikke hvor mange. En masse. Stukket adskillige gange. Vi ved ikke hvor mange. En masse.
463 00:57:06,760 00:57:08,011 Pis. Pis.
464 00:57:08,637 00:57:10,222 Hun blev stukket i ansigtet. Hun blev stukket i ansigtet.
465 00:57:15,352 00:57:16,854 Har I en mistænkt? Har I en mistænkt?
466 00:57:17,437 00:57:20,148 Alt tyder på, at det var selvmord. Alt tyder på, at det var selvmord.
467 00:57:21,733 00:57:23,068 Folk... Folk...
468 00:57:27,322 00:57:29,157 Folk gør bare ikke dét mod sig selv. Folk gør bare ikke dét mod sig selv.
469 00:57:31,159 00:57:33,078 Det siger jeg også. Det siger jeg også.
470 00:57:37,583 00:57:41,211 Du kender denne by. Et, to mord om året. Du kender denne by. Et, to mord om året.
471 00:57:41,837 00:57:45,007 Tre, hvis det går vildt til. Og nu dette? Tre, hvis det går vildt til. Og nu dette?
472 00:57:46,175 00:57:48,468 Det forgifter stemningen. Det forgifter stemningen.
473 00:57:48,635 00:57:51,930 Som spildevand i vandforsyningen. Som spildevand i vandforsyningen.
474 00:57:54,641 00:57:55,642 Det er smitsomt. Det er smitsomt.
475 00:57:58,729 00:57:59,730 Det forandrer folk. Det forandrer folk.
476 00:58:01,690 00:58:05,277 For tre uger siden i et hus i Maryville For tre uger siden i et hus i Maryville
477 00:58:05,861 00:58:10,741 gav en mor sit nyfødte barn at spise til en flok omstrejfende hunde. gav en mor sit nyfødte barn at spise til en flok omstrejfende hunde.
478 00:58:10,908 00:58:14,494 Hun sagde, at barnet havde hvisket til hende. Hun sagde, at barnet havde hvisket til hende.
479 00:58:16,205 00:58:17,789 I køkkenet I køkkenet
480 00:58:17,956 00:58:22,002 skrev hun "Den tomme mand" på linoleumsgulvet. skrev hun "Den tomme mand" på linoleumsgulvet.
481 00:58:22,169 00:58:23,212 TOMME MAND TOMME MAND
482 00:58:23,378 00:58:27,508 Vi fandt det sammen i aften nær Walsh-pigens lig. Vi fandt det sammen i aften nær Walsh-pigens lig.
483 00:58:28,800 00:58:33,639 Jeg er nået til den konklusion, at man ikke kan løse sådanne forbrydelser. Jeg er nået til den konklusion, at man ikke kan løse sådanne forbrydelser.
484 00:58:34,890 00:58:36,934 Jo, vi kan sætte den moder i fængsel. Jo, vi kan sætte den moder i fængsel.
485 00:58:37,142 00:58:39,853 Vi kan endda komme hende i gasrummet. Vi kan endda komme hende i gasrummet.
486 00:58:40,771 00:58:43,148 Men sådan løser vi det ikke. Men sådan løser vi det ikke.
487 00:58:44,608 00:58:46,485 Det er uforklarligt. Det er uforklarligt.
488 00:58:49,029 00:58:50,447 Det er for stort. Det er for stort.
489 00:58:54,743 00:58:57,037 Vi kan ikke rejse tiltale mod universet. Vi kan ikke rejse tiltale mod universet.
490 00:59:14,429 00:59:15,931 Fortalte du dem om Den tomme mand? Fortalte du dem om Den tomme mand?
491 00:59:16,098 00:59:18,016 Det er bare en åndssvag historie. Det er bare en åndssvag historie.
492 00:59:18,600 00:59:19,643 Hvad er det? Hvad er det?
493 00:59:20,269 00:59:22,062 Det startede for noget tid siden. Jeg ved det ikke. Det startede for noget tid siden. Jeg ved det ikke.
494 00:59:22,604 00:59:25,732 Folk begyndte at sige, Folk begyndte at sige,
495 00:59:26,525 00:59:28,443 at hvis man tog hen til en bro, efter mørket faldt på, at hvis man tog hen til en bro, efter mørket faldt på,
496 00:59:29,152 00:59:30,821 og man fandt en tom flaske og man fandt en tom flaske
497 00:59:31,864 00:59:35,284 og blæste i den, mens man tænkte på ham, og blæste i den, mens man tænkte på ham,
498 00:59:36,076 00:59:37,578 så ville der ske noget. så ville der ske noget.
499 00:59:38,203 00:59:39,413 Hvad sker der? Hvad sker der?
500 00:59:39,580 00:59:41,498 Den første aften hører man ham. Den første aften hører man ham.
501 00:59:42,583 00:59:44,918 Og så på den anden aften ser man ham. Og så på den anden aften ser man ham.
502 00:59:45,085 00:59:46,670 På den tredje aften... På den tredje aften...
503 00:59:48,255 00:59:49,923 ...mærker man ham. ...mærker man ham.
504 01:00:00,392 01:00:02,561 Pontifex Institut Pontifex Institut
505 01:00:02,728 01:00:04,521 Din søgning - Pontifex Institut - gav ingen resultater Din søgning - Pontifex Institut - gav ingen resultater
506 01:00:04,688 01:00:05,314 Mente du: Pontifex Forbund Mente du: Pontifex Forbund
507 01:00:07,858 01:00:10,068 Pontifex Forbundet Pontifex Forbundet
508 01:00:13,030 01:00:13,864 Pontifex Forbundets historie Pontifex Forbundets historie
509 01:00:14,031 01:00:16,658 Hule uden for Aqaba, Jordan Hule uden for Aqaba, Jordan
510 01:00:16,825 01:00:18,202 Oprettelsen af Pontifex Forbundet Oprettelsen af Pontifex Forbundet
511 01:00:19,286 01:00:21,288 en dommedagskult en dommedagskult
512 01:00:23,874 01:00:26,418 Pontifex Forbundet og det Okkulte Pontifex Forbundet og det Okkulte
513 01:00:30,672 01:00:32,925 Uheld i skoven i Missouri Uheld i skoven i Missouri
514 01:00:33,091 01:00:35,594 Hytte, hvor adskillige medlemmer af Pontifex Forbundet døde Hytte, hvor adskillige medlemmer af Pontifex Forbundet døde
515 01:00:35,761 01:00:37,804 under et såkaldt "okkult eksperiment, der gik galt." under et såkaldt "okkult eksperiment, der gik galt."
516 01:00:46,688 01:00:47,689 Indisk Buddhisme Indisk Buddhisme
517 01:00:47,856 01:00:49,691 Tankeform Tankeform
518 01:00:49,858 01:00:51,777 til at danne en "tanke-skabt krop" til at danne en "tanke-skabt krop"
519 01:00:51,944 01:00:55,197 "fremtryllet ting" eller "fantom," "fremtryllet ting" eller "fantom,"
520 01:00:55,364 01:00:58,075 eller en manifestation. eller en manifestation.
521 01:01:01,119 01:01:07,042 "Tanke + Koncentration + Tid = Krop." "Tanke + Koncentration + Tid = Krop."
522 01:01:16,510 01:01:18,136 -Hallo? -Er du okay? -Hallo? -Er du okay?
523 01:01:18,303 01:01:19,721 Ja, jeg har det fint. Ja, jeg har det fint.
524 01:01:20,514 01:01:21,974 Det lyder ikke sådan. Det lyder ikke sådan.
525 01:01:22,140 01:01:23,725 Det er bare en blodtud. Det er bare en blodtud.
526 01:01:24,142 01:01:25,519 Okay. Okay.
527 01:01:26,353 01:01:28,730 Jeg står udenfor. Jeg står udenfor.
528 01:01:33,861 01:01:34,862 Hej. Hej.
529 01:01:35,779 01:01:36,989 Jeg går ud fra, du glemte at spise. Jeg går ud fra, du glemte at spise.
530 01:01:37,155 01:01:40,742 Nej, jeg glemte det ikke. Det faldt mig slet ikke ind. Nej, jeg glemte det ikke. Det faldt mig slet ikke ind.
531 01:01:42,202 01:01:43,328 Kom indenfor. Kom indenfor.
532 01:01:49,585 01:01:51,962 -Tallerkener? -Den næste til højre. -Tallerkener? -Den næste til højre.
533 01:01:55,132 01:01:57,259 Jeg har købt nogle... Jeg har købt nogle...
534 01:01:57,426 01:02:02,139 ...æggeruller, Szechuan-oksekød og lidt æggesuppe. ...æggeruller, Szechuan-oksekød og lidt æggesuppe.
535 01:02:04,141 01:02:07,519 Der er et stort fakkeltog i Slattery Park. Alle er der. Der er et stort fakkeltog i Slattery Park. Alle er der.
536 01:02:07,686 01:02:09,313 Jeg har lavet nogle flyers, Jeg har lavet nogle flyers,
537 01:02:09,563 01:02:11,523 som jeg ville hænge op rundt omkring i byen... som jeg ville hænge op rundt omkring i byen...
538 01:02:20,490 01:02:21,575 -Undskyld. -Det er okay. -Undskyld. -Det er okay.
539 01:02:21,742 01:02:22,910 -Undskyld. -Nej, nej. -Undskyld. -Nej, nej.
540 01:02:23,076 01:02:24,578 -Det er ikke dit problem. -Sig ikke sådan. -Det er ikke dit problem. -Sig ikke sådan.
541 01:02:24,745 01:02:27,581 Undskyld ikke. Du har ikke noget at undskylde for. Okay? Undskyld ikke. Du har ikke noget at undskylde for. Okay?
542 01:02:30,792 01:02:31,793 Okay? Okay?
543 01:02:31,960 01:02:33,337 Jo, det har jeg. Jo, det har jeg.
544 01:02:36,715 01:02:37,716 Jeg er ked af det. Jeg er ked af det.
545 01:02:39,801 01:02:44,640 Jeg er ked af, at der er gået så lang tid. Og jeg er ked af hvorfor. Jeg er ked af, at der er gået så lang tid. Og jeg er ked af hvorfor.
546 01:02:51,480 01:02:53,023 Tror du, hun er okay? Tror du, hun er okay?
547 01:02:54,691 01:02:55,692 Kom her. Kom her.
548 01:03:00,072 01:03:01,073 Det er i orden. Det er i orden.
549 01:03:05,160 01:03:07,037 Det er okay. Alt er i orden. Det er okay. Alt er i orden.
550 01:03:14,211 01:03:15,546 Må jeg blive? Må jeg blive?
551 01:03:24,555 01:03:25,472 Gud. Gud.
552 01:03:32,145 01:03:33,522 Grænser. Grænser.
553 01:03:35,774 01:03:36,900 Vil du have en drink? Vil du have en drink?
554 01:04:33,123 01:04:35,042 Hvor var du? Hvor var du?
555 01:04:38,378 01:04:40,422 Hvor var du? Hvor var du?
556 01:04:43,800 01:04:45,844 Den første aften... Den første aften...
557 01:04:47,846 01:04:48,889 ...hører man ham. ...hører man ham.
558 01:04:52,059 01:04:53,310 Hej, sovetryne. Hej, sovetryne.
559 01:05:36,228 01:05:37,354 Hallo? Hallo?
560 01:08:04,751 01:08:05,794 TAG 1 TABLET 3 GANGE OM DAGEN DOXEPIN TAG 1 TABLET 3 GANGE OM DAGEN DOXEPIN
561 01:08:12,134 01:08:14,136 DAG TO DAG TO
562 01:08:14,303 01:08:15,512 ...selvforvoldt. ...selvforvoldt.
563 01:08:15,679 01:08:17,430 Årsagen til vennegruppens selvmord Årsagen til vennegruppens selvmord
564 01:08:17,598 01:08:18,974 er stadig ukendt. er stadig ukendt.
565 01:08:19,140 01:08:21,475 En anden medlem af gruppen, Amanda Quail, er stadig savnet. En anden medlem af gruppen, Amanda Quail, er stadig savnet.
566 01:08:25,647 01:08:28,609 PONTIFEX INSTITUT PONTIFEX INSTITUT
567 01:09:03,519 01:09:04,353 Velkommen. Velkommen.
568 01:09:04,895 01:09:06,438 Værsgo at sætte dig. Du kommer lige til tiden. Værsgo at sætte dig. Du kommer lige til tiden.
569 01:09:08,564 01:09:09,733 Det er godt at vide. Det er godt at vide.
570 01:09:10,692 01:09:12,319 Må jeg spørge dig om noget? Må jeg spørge dig om noget?
571 01:09:12,486 01:09:14,696 Hvor længe har I kørt det her? Hvor længe har I kørt det her?
572 01:09:14,863 01:09:17,198 Vi etablerede os i 2013. Vi etablerede os i 2013.
573 01:09:17,783 01:09:20,661 Men det, vi kan tilbyde, er gammel som tiden. Men det, vi kan tilbyde, er gammel som tiden.
574 01:09:21,953 01:09:22,955 Okay. Okay.
575 01:09:27,000 01:09:28,377 NYT MEDLEMSKAB - SPØRGESKEMA NYT MEDLEMSKAB - SPØRGESKEMA
576 01:09:29,627 01:09:30,879 Livet er en sygdom En infektion er en velsignelse Livet er en sygdom En infektion er en velsignelse
577 01:09:31,046 01:09:32,296 Hjernen kan klø Selvmord er en form for tankekontrol Hjernen kan klø Selvmord er en form for tankekontrol
578 01:09:33,966 01:09:35,509 Den videnskabelige metode undertrykker os Den videnskabelige metode undertrykker os
579 01:09:35,676 01:09:38,011 Hvis videnskaben siger, at himlen er blå, er den snarere rød Hvis videnskaben siger, at himlen er blå, er den snarere rød
580 01:09:43,433 01:09:45,227 Ikke alle skygger kastes af noget Ikke alle skygger kastes af noget
581 01:09:48,272 01:09:51,274 Indtil civilisationen er faldet, har den ikke tjent sit formål Indtil civilisationen er faldet, har den ikke tjent sit formål
582 01:09:53,359 01:09:54,403 Hej. Hej.
583 01:09:55,279 01:09:56,446 Hvad er det her? Hvad er det her?
584 01:09:56,905 01:09:59,867 Det er første skridt af din rejse for at opdage dit dybeste jeg. Det er første skridt af din rejse for at opdage dit dybeste jeg.
585 01:10:00,033 01:10:02,870 Ja. Nej, det er jeg med på. Jeg voksede op i San Francisco. Ja. Nej, det er jeg med på. Jeg voksede op i San Francisco.
586 01:10:03,662 01:10:05,163 Hvad er det her? Hvad er det her?
587 01:10:05,330 01:10:07,457 Velkommen, alle sammen. Velkommen, alle sammen.
588 01:10:07,624 01:10:09,626 Sæt jer til rette. Jeg er straks hos jer. Sæt jer til rette. Jeg er straks hos jer.
589 01:10:14,131 01:10:16,717 Hej. Jeg leder efter nogen. Hej. Jeg leder efter nogen.
590 01:10:17,092 01:10:18,260 Bare sæt dig til rette. Bare sæt dig til rette.
591 01:10:18,427 01:10:20,846 Jeg er sikker på, at du nok skal få svar på dine spørgsmål. Jeg er sikker på, at du nok skal få svar på dine spørgsmål.
592 01:10:28,604 01:10:29,605 Følg med mig. Følg med mig.
593 01:10:38,197 01:10:40,073 Lydtjek. En, to, tre. Lydtjek. En, to, tre.
594 01:10:41,491 01:10:44,036 Tjek. En, to, tre. Tjek. En, to, tre.
595 01:10:48,373 01:10:53,295 Hver eneste af jer, der er her i dag, søger efter noget. Hver eneste af jer, der er her i dag, søger efter noget.
596 01:10:54,213 01:10:55,964 Hvorfor skulle I ellers være her? Hvorfor skulle I ellers være her?
597 01:10:57,216 01:11:00,761 Vi søger efter ting, vi har tabt. Vi søger efter ting, vi har tabt.
598 01:11:01,762 01:11:03,263 Ikke? Men jeg er her for at fortælle jer, Ikke? Men jeg er her for at fortælle jer,
599 01:11:03,889 01:11:07,601 at I intet har tabt. at I intet har tabt.
600 01:11:07,768 01:11:11,730 Faktisk er der slet ikke noget, der hedder tab. Faktisk er der slet ikke noget, der hedder tab.
601 01:11:13,148 01:11:15,192 Fra vores første tid, Fra vores første tid,
602 01:11:15,359 01:11:20,030 da vi mødtes i garager, stuer og kirkekældre, da vi mødtes i garager, stuer og kirkekældre,
603 01:11:20,197 01:11:22,324 til dette øjeblik, til dette øjeblik,
604 01:11:22,491 01:11:25,035 har vores budskab altid været det samme: har vores budskab altid været det samme:
605 01:11:25,202 01:11:29,122 "Du er fuldendt i dig selv." "Du er fuldendt i dig selv."
606 01:11:30,040 01:11:31,542 Der er ingen kamp. Der er ingen kamp.
607 01:11:33,043 01:11:34,670 Kampen har fejlet. Kampen har fejlet.
608 01:11:34,837 01:11:36,755 Kampen er, hvad der får jer til at vågne hver dag Kampen er, hvad der får jer til at vågne hver dag
609 01:11:36,922 01:11:39,383 og spekulere på, hvor meget mere I kan opnå, og spekulere på, hvor meget mere I kan opnå,
610 01:11:39,550 01:11:41,218 hvor meget mere I kan bruge, hvor meget mere I kan bruge,
611 01:11:41,385 01:11:45,347 hvor meget mere plads I kan indtage i verden. hvor meget mere plads I kan indtage i verden.
612 01:11:45,514 01:11:47,850 Når spørgsmålet, vi burde stille os selv, er: Når spørgsmålet, vi burde stille os selv, er:
613 01:11:48,016 01:11:50,811 Hvor meget mindre kan I bruge? Hvor meget mindre kan I bruge?
614 01:11:50,978 01:11:55,232 Hvor meget mindre plads kan I indtage? Hvor meget mindre plads kan I indtage?
615 01:11:57,401 01:12:02,114 Der er ingen kamp, fordi der ingen forskelle er. Der er ingen kamp, fordi der ingen forskelle er.
616 01:12:02,281 01:12:04,700 Sige, at du tager fejl, Sige, at du tager fejl,
617 01:12:04,867 01:12:07,661 eller at jeg har ret, er at splitte os. eller at jeg har ret, er at splitte os.
618 01:12:07,828 01:12:12,040 Derfor benægter vi, at der overhovedet findes ret og uret. Derfor benægter vi, at der overhovedet findes ret og uret.
619 01:12:12,207 01:12:14,459 De er ekskluderende konstruktioner De er ekskluderende konstruktioner
620 01:12:14,626 01:12:18,255 udtænkt for at fremme illusionen om adskilthed. udtænkt for at fremme illusionen om adskilthed.
621 01:12:18,422 01:12:23,635 Der findes ingen splittelse. Der findes ingen splittelse.
622 01:12:23,802 01:12:28,432 Der findes kun den store, forenende Der findes kun den store, forenende
623 01:12:28,599 01:12:31,685 intethed. intethed.
624 01:12:32,686 01:12:35,105 Engang var vi én. Engang var vi én.
625 01:12:36,398 01:12:38,233 Vi vil alle blive én igen. Vi vil alle blive én igen.
626 01:12:40,360 01:12:45,449 Denne besked får I direkte fra Den tomme mand. Denne besked får I direkte fra Den tomme mand.
627 01:12:45,824 01:12:47,492 Han opfordrer jer til Han opfordrer jer til
628 01:12:47,659 01:12:51,455 at finde frem til verdens sande ansigt. at finde frem til verdens sande ansigt.
629 01:13:08,805 01:13:10,516 Må jeg bede dig skrive under her? Må jeg bede dig skrive under her?
630 01:13:12,351 01:13:13,602 Tak. Tak.
631 01:13:15,521 01:13:16,438 Tak, fordi du kom. Tak, fordi du kom.
632 01:13:16,939 01:13:19,816 Et kort øjeblik troede jeg, du ville sige "namaste." Et kort øjeblik troede jeg, du ville sige "namaste."
633 01:13:20,275 01:13:21,276 Det kan jeg godt, hvis du vil. Det kan jeg godt, hvis du vil.
634 01:13:21,443 01:13:23,779 Nej, nej. Ellers tak. Jeg opvoksede i San Francisco. Nej, nej. Ellers tak. Jeg opvoksede i San Francisco.
635 01:13:24,154 01:13:27,199 -Men hen imod slutningen sagde du... -"Den tomme mand." -Men hen imod slutningen sagde du... -"Den tomme mand."
636 01:13:27,366 01:13:28,492 Ja. Ja.
637 01:13:28,659 01:13:29,993 Det er en interessant sætning. Det er en interessant sætning.
638 01:13:31,161 01:13:32,996 Du kunne sige, han kaldte på dig. Du kunne sige, han kaldte på dig.
639 01:13:33,163 01:13:34,164 Eller ikke. Eller ikke.
640 01:13:35,541 01:13:36,792 Hvad betyder det? Hvad betyder det?
641 01:13:37,292 01:13:41,380 Den tomme mand er en meditation. Den tomme mand er en meditation.
642 01:13:42,089 01:13:45,551 Et samlingspunkt for den målrettede manifestation af skjulte energier. Et samlingspunkt for den målrettede manifestation af skjulte energier.
643 01:13:45,717 01:13:47,803 Okay. Du har allerede tabt mig. Okay. Du har allerede tabt mig.
644 01:13:48,804 01:13:51,348 Ligesom manden spiser og næres Ligesom manden spiser og næres
645 01:13:51,515 01:13:54,601 af biosfæren og atmosfæren, af biosfæren og atmosfæren,
646 01:13:54,768 01:14:00,274 på samme måde spiser og næres vores tanker af intetsfæren. på samme måde spiser og næres vores tanker af intetsfæren.
647 01:14:00,440 01:14:01,608 Intetsfæren? Intetsfæren?
648 01:14:01,775 01:14:04,570 Summen af alle bevidste tanker... Summen af alle bevidste tanker...
649 01:14:05,279 01:14:07,489 ...hvis transmission kan stimuleres ...hvis transmission kan stimuleres
650 01:14:07,656 01:14:12,536 ved at anvende visse vektorer, meget ligesom en virus. ved at anvende visse vektorer, meget ligesom en virus.
651 01:14:15,289 01:14:16,540 Man kan ikke se det. Man kan ikke se det.
652 01:14:17,082 01:14:19,251 Jamen, hvad er det? Jamen, hvad er det?
653 01:14:20,961 01:14:24,256 Sløret mellem form og krop Sløret mellem form og krop
654 01:14:24,423 01:14:29,011 og dét, der tillader det at brydes, og de to at blandes sammen. og dét, der tillader det at brydes, og de to at blandes sammen.
655 01:14:32,681 01:14:34,850 Vi er alle blinde på vores egen måde. Vi er alle blinde på vores egen måde.
656 01:14:38,145 01:14:40,022 Distraktioner frarøver os fokus. Distraktioner frarøver os fokus.
657 01:14:41,148 01:14:43,859 Teknologi frarøver os hukommelse. Teknologi frarøver os hukommelse.
658 01:14:45,194 01:14:48,530 Gentagelse frarøver os forståelse. Gentagelse frarøver os forståelse.
659 01:14:49,573 01:14:51,283 Kender du den børneleg... Kender du den børneleg...
660 01:14:51,867 01:14:55,495 ...hvor man skal gentage sit navn, til det bliver noget volapyk? ...hvor man skal gentage sit navn, til det bliver noget volapyk?
661 01:14:57,206 01:15:00,000 Det er sandt for hele koncepter, Det er sandt for hele koncepter,
662 01:15:00,167 01:15:03,378 hele tanker. hele tanker.
663 01:15:03,545 01:15:06,632 Tag for en eksempel Nietzsches gamle ord: Tag for en eksempel Nietzsches gamle ord:
664 01:15:07,174 01:15:11,220 "Stirrer du længe ned i en afgrund, stirrer afgrunden også ind i dig." "Stirrer du længe ned i en afgrund, stirrer afgrunden også ind i dig."
665 01:15:11,386 01:15:12,513 Ikke? Ikke?
666 01:15:13,514 01:15:17,476 De er blevet gjort meningsløse via gentagelse. De er blevet gjort meningsløse via gentagelse.
667 01:15:19,603 01:15:24,107 De er en køleskabsmagnet. En kliché. De er harmløse. De er en køleskabsmagnet. En kliché. De er harmløse.
668 01:15:25,025 01:15:29,112 Men hvornår har man sidst virkelig tænkt over det? Men hvornår har man sidst virkelig tænkt over det?
669 01:15:29,279 01:15:33,492 Hvad er en afgrund? Og hvorfor stirrer man ned i den? Hvad er en afgrund? Og hvorfor stirrer man ned i den?
670 01:15:34,284 01:15:36,119 Kalder den på én? Kalder den på én?
671 01:15:36,286 01:15:38,288 Og hvis den stirrer ind i én, Og hvis den stirrer ind i én,
672 01:15:38,455 01:15:43,544 må det betyde, at noget i én også kalder på den. må det betyde, at noget i én også kalder på den.
673 01:15:44,086 01:15:48,423 Og det, min ven, er alt andet end harmløst, Og det, min ven, er alt andet end harmløst,
674 01:15:48,590 01:15:49,883 hvis man virkelig tænker over det. hvis man virkelig tænker over det.
675 01:15:50,050 01:15:51,844 Så spørgsmålet bliver: Så spørgsmålet bliver:
676 01:15:52,010 01:15:54,805 Hvis noget kan frarøves sin dybe betydning Hvis noget kan frarøves sin dybe betydning
677 01:15:54,972 01:15:58,934 ved noget så simpelt som gentagelse... ved noget så simpelt som gentagelse...
678 01:15:59,601 01:16:02,813 ...hvad er så mest fundamentalt? Hvad er mest sandt? ...hvad er så mest fundamentalt? Hvad er mest sandt?
679 01:16:03,814 01:16:04,565 Ens navn... Ens navn...
680 01:16:06,149 01:16:07,734 ...eller volapykket? ...eller volapykket?
681 01:16:08,360 01:16:10,237 Dét er Den tomme mand. Dét er Den tomme mand.
682 01:16:13,824 01:16:17,452 Det glæder mig, du er tilbage. Jeg håber, du bliver længere denne gang. Det glæder mig, du er tilbage. Jeg håber, du bliver længere denne gang.
683 01:16:19,204 01:16:20,998 Jeg har aldrig været her før. Jeg har aldrig været her før.
684 01:16:21,874 01:16:23,041 Og her. Og her.
685 01:16:23,208 01:16:25,419 Der må være noget ved dig. Der må være noget ved dig.
686 01:16:26,461 01:16:28,213 Hr., en sidste underskrift. Hr., en sidste underskrift.
687 01:16:40,517 01:16:41,852 Hør. Hør.
688 01:16:44,104 01:16:46,815 Har du set denne pige her? Hænger hun ud her? Har du set denne pige her? Hænger hun ud her?
689 01:16:47,941 01:16:48,901 Nej? Nej?
690 01:16:50,402 01:16:51,570 Løgner. Løgner.
691 01:16:53,697 01:16:55,616 -Mange tak. -Lige et øjeblik. -Mange tak. -Lige et øjeblik.
692 01:17:00,162 01:17:02,164 Tak, fordi du kom. Tak. Tak, fordi du kom. Tak.
693 01:17:03,957 01:17:04,791 Her. Her.
694 01:17:47,042 01:17:49,336 Intet findes. Intet findes.
695 01:17:50,003 01:17:54,341 Selvom noget findes, kan intet vides om det. Selvom noget findes, kan intet vides om det.
696 01:17:56,051 01:17:58,554 Selvom noget kan vides om det, Selvom noget kan vides om det,
697 01:17:58,720 01:18:01,098 kan viden om det ikke kommunikeres til andre. kan viden om det ikke kommunikeres til andre.
698 01:18:04,017 01:18:07,855 Selvom den kan kommunikeres, kan den ikke forstås. Selvom den kan kommunikeres, kan den ikke forstås.
699 01:18:09,898 01:18:10,732 Intet findes. Intet findes.
700 01:18:12,276 01:18:16,655 Selvom noget findes, kan intet vides om det. Selvom noget findes, kan intet vides om det.
701 01:18:18,115 01:18:19,741 Selvom noget kan vides om det, Selvom noget kan vides om det,
702 01:18:20,993 01:18:24,121 kan viden om det ikke kommunikeres til andre. kan viden om det ikke kommunikeres til andre.
703 01:18:25,664 01:18:29,251 Selvom den kan kommunikeres, kan den ikke forstås. Selvom den kan kommunikeres, kan den ikke forstås.
704 01:19:33,357 01:19:36,777 ...hans tanker. Af hans tanker kommer drømmene. ...hans tanker. Af hans tanker kommer drømmene.
705 01:19:36,944 01:19:38,987 Af drømmene kommer kraften. Af drømmene kommer kraften.
706 01:19:39,154 01:19:40,906 Af kraften kommer broen. Af kraften kommer broen.
707 01:19:41,365 01:19:43,575 Af broen kommer manden. Af broen kommer manden.
708 01:19:43,742 01:19:45,953 Af manden kommer hans tanker. Af manden kommer hans tanker.
709 01:19:46,119 01:19:47,955 Af hans tanker kommer drømmene. Af hans tanker kommer drømmene.
710 01:19:48,413 01:19:50,541 Af drømmene kommer kraften. Af drømmene kommer kraften.
711 01:19:50,707 01:19:53,335 Af kraften kommer broen. Af kraften kommer broen.
712 01:19:53,502 01:19:54,837 Af broen kommer... Af broen kommer...
713 01:19:58,340 01:20:00,509 Pis. Pis.
714 01:20:02,469 01:20:04,847 Er her nogen nu? Er her nogen nu?
715 01:20:06,223 01:20:09,852 Hvis du er her, så vis dig. Hvis du er her, så vis dig.
716 01:20:10,894 01:20:12,437 Giv dig til kende for os. Giv dig til kende for os.
717 01:20:19,236 01:20:20,404 Vi hører dig. Vi hører dig.
718 01:20:20,863 01:20:22,447 Vi lytter. Vi lytter.
719 01:20:23,907 01:20:25,033 Velkommen. Velkommen.
720 01:20:25,868 01:20:26,702 Vis dig. Vis dig.
721 01:20:28,412 01:20:29,746 Vis dig. Vis dig.
722 01:20:58,192 01:20:59,193 Vil du følge med os, hr.? Vil du følge med os, hr.?
723 01:21:07,201 01:21:08,660 Hvordan går det? Hvordan går det?
724 01:21:10,621 01:21:12,122 Udgangen er den vej. Udgangen er den vej.
725 01:21:27,054 01:21:28,639 Sådan når du ingen vegne. Sådan når du ingen vegne.
726 01:21:29,473 01:21:30,974 Ikke med denne flok. Ikke med denne flok.
727 01:21:32,100 01:21:32,976 Flok? Flok?
728 01:21:33,143 01:21:34,645 Denne flok... Denne flok...
729 01:21:35,020 01:21:36,813 ...er på et andet plan. Er du med? ...er på et andet plan. Er du med?
730 01:21:36,980 01:21:39,816 Vi taler helt ude på overdrevet. Vi taler helt ude på overdrevet.
731 01:21:41,652 01:21:44,446 Er du ikke lidt for ung til at spille Neal Cassady? Er du ikke lidt for ung til at spille Neal Cassady?
732 01:21:45,322 01:21:46,698 Hvem er det? Hvem er det?
733 01:21:54,081 01:21:55,499 Har du en smøg? Har du en smøg?
734 01:22:06,552 01:22:07,970 Hun har været her. Hun har været her.
735 01:22:08,929 01:22:10,639 Men hun er her ikke nu. Men hun er her ikke nu.
736 01:22:11,515 01:22:13,392 De har store planer for hende. De rykker hende op. De har store planer for hende. De rykker hende op.
737 01:22:14,101 01:22:15,227 Hvor er hun? Hvor er hun?
738 01:22:15,853 01:22:16,895 Andetsteds. Andetsteds.
739 01:22:18,397 01:22:19,815 Sydpå. Sydpå.
740 01:22:19,982 01:22:22,568 Pontifex-lejren, hvor de bliver PF'et. Pontifex-lejren, hvor de bliver PF'et.
741 01:22:23,110 01:22:24,069 Hvad er det? Hvad er det?
742 01:22:24,570 01:22:25,863 Præ-Frigivet. Præ-Frigivet.
743 01:22:26,029 01:22:28,156 Det er den Første skridt mod at opnå Singularitet. Det er den Første skridt mod at opnå Singularitet.
744 01:22:29,032 01:22:30,367 For helvede, det sprog. For helvede, det sprog.
745 01:22:30,534 01:22:33,203 De har åndssvage navne for alt. De har åndssvage navne for alt.
746 01:22:34,121 01:22:36,248 Den kommer til dem i drømme, siger de. Den kommer til dem i drømme, siger de.
747 01:22:37,040 01:22:38,625 Hans hvisken. Hans hvisken.
748 01:22:39,626 01:22:41,003 Hvis hvisken? Hvis hvisken?
749 01:22:42,588 01:22:43,964 Det ved jeg ikke. Det ved jeg ikke.
750 01:22:45,257 01:22:46,258 Men det gør de. Men det gør de.
751 01:22:50,304 01:22:52,306 De er ikke kun tosser og udstødte. De er ikke kun tosser og udstødte.
752 01:22:52,598 01:22:55,601 De har ikke femårsplaner, de har 500-årsplaner. De har ikke femårsplaner, de har 500-årsplaner.
753 01:22:55,767 01:22:58,228 Du aner ikke, hvor farlige disse mennesker er. Du aner ikke, hvor farlige disse mennesker er.
754 01:22:58,729 01:22:59,563 Hvor ligger lejren? Hvor ligger lejren?
755 01:23:00,272 01:23:04,735 I skoven. Ud ad Route 32. Nær broen over Meramec-floden. I skoven. Ud ad Route 32. Nær broen over Meramec-floden.
756 01:23:56,411 01:24:00,123 ANDETSTEDS - LEJR ANDETSTEDS - LEJR
757 01:26:27,312 01:26:28,397 Ja, okay. Ja, okay.
758 01:26:29,982 01:26:31,900 Morsomt. Morsomt.
759 01:26:33,861 01:26:35,737 I er morsomme. I er morsomme.
760 01:27:43,847 01:27:46,433 liv liv
761 01:27:47,142 01:27:51,522 Pontifex Forbundet. Vi transmitterer. Du modtager. Pontifex Forbundet. Vi transmitterer. Du modtager.
762 01:27:53,941 01:27:55,150 Tester. Tester.
763 01:27:56,610 01:27:59,196 Af hans tanker kommer drømmen. Af hans tanker kommer drømmen.
764 01:27:59,363 01:28:02,241 Af drømmen kommer kraften. Af drømmen kommer kraften.
765 01:28:02,407 01:28:04,952 Af kraften kommer broen. Af kraften kommer broen.
766 01:28:05,118 01:28:07,412 Af broen kommer manden. Af broen kommer manden.
767 01:28:26,765 01:28:27,808 Vi burde slukke. Vi burde slukke.
768 01:28:36,024 01:28:36,900 Så I det? Så I det?
769 01:28:38,151 01:28:39,444 Hvad? Hvad?
770 01:28:40,904 01:28:42,656 Kom og hjælp mig med det her. Kom og hjælp mig med det her.
771 01:28:55,127 01:28:57,129 Hvad fanden laver han? Hvad fanden laver han?
772 01:28:59,423 01:29:00,424 Pis. Pis.
773 01:29:02,759 01:29:03,844 Klamt. Klamt.
774 01:29:06,054 01:29:08,015 Det bliver kun værre. Det bliver kun værre.
775 01:33:30,235 01:33:31,653 Ja, nej. Ja, nej.
776 01:34:07,648 01:34:08,732 Kom nu. Kom nu.
777 01:34:11,109 01:34:12,319 Kom nu! Kom nu!
778 01:34:34,925 01:34:36,385 Hvad fanden var det? Hvad fanden var det?
779 01:34:37,845 01:34:39,638 Hvad fanden var det? Hvad fanden var det?
780 01:34:50,524 01:34:52,025 Vil du kunne genkende nogen af dem? Vil du kunne genkende nogen af dem?
781 01:34:52,192 01:34:54,444 Nej. Alt for mørkt. Nej. Alt for mørkt.
782 01:34:56,071 01:34:59,783 Og de angreb dig, efter du tog disse filer? Og de angreb dig, efter du tog disse filer?
783 01:34:59,950 01:35:01,660 Ja, men det havde... Ja, men det havde...
784 01:35:03,036 01:35:05,497 Der var to hytter. Jeg tog filerne fra den første. Der var to hytter. Jeg tog filerne fra den første.
785 01:35:05,998 01:35:07,958 Men det kunne de ikke vide. De kunne ikke se det. Men det kunne de ikke vide. De kunne ikke se det.
786 01:35:08,125 01:35:09,585 Var hytterne låst? Var hytterne låst?
787 01:35:10,586 01:35:12,254 Nej, det var de ikke. Nej, det var de ikke.
788 01:35:13,046 01:35:15,215 Var vejen til lejren lukket af? Var vejen til lejren lukket af?
789 01:35:15,382 01:35:17,676 Hvad prøver du at sige? At jeg trængte ulovligt ind? Hvad prøver du at sige? At jeg trængte ulovligt ind?
790 01:35:17,968 01:35:22,389 Jeg prøver at fastslå, om du helt har spoleret efterforskningen. Jeg prøver at fastslå, om du helt har spoleret efterforskningen.
791 01:35:22,556 01:35:24,641 -I kan tjekke Pontifex Instituttet. -Vigtige Sager er på sagen. -I kan tjekke Pontifex Instituttet. -Vigtige Sager er på sagen.
792 01:35:24,808 01:35:27,728 -Det er skidt nyt. Det er okkult pis. -Og du er ikke længere betjent. -Det er skidt nyt. Det er okkult pis. -Og du er ikke længere betjent.
793 01:35:32,566 01:35:33,942 Kom nu, Lasombra. Kom nu, Lasombra.
794 01:35:37,571 01:35:39,448 Skriv nu en udtalelse. Skriv nu en udtalelse.
795 01:35:39,948 01:35:41,742 Alt, hvad der skete. Alt, hvad der skete.
796 01:35:42,743 01:35:44,536 Jeg er straks tilbage. Jeg er straks tilbage.
797 01:36:22,741 01:36:23,742 Nora! Nora!
798 01:36:27,454 01:36:28,372 Hej. Hej.
799 01:36:29,623 01:36:31,333 -Er du alene? -Ja. -Er du alene? -Ja.
800 01:36:32,292 01:36:33,961 -Har nogen været her? -Nej. -Har nogen været her? -Nej.
801 01:36:34,169 01:36:35,629 -Er du blevet kontaktet af nogen? -Hvem? -Er du blevet kontaktet af nogen? -Hvem?
802 01:36:35,796 01:36:37,381 Hvad laver du? James? Hvad laver du? James?
803 01:36:37,548 01:36:39,049 Har du et sted, du kan tage hen et par dage? Har du et sted, du kan tage hen et par dage?
804 01:36:39,341 01:36:40,509 Hvad? Hvad?
805 01:36:41,552 01:36:42,553 Jeg vil ikke skræmme dig... Jeg vil ikke skræmme dig...
806 01:36:42,719 01:36:45,597 Det gør du. Du skræmmer mig. Det gør du. Du skræmmer mig.
807 01:36:49,476 01:36:50,477 James. James.
808 01:36:51,395 01:36:53,313 Måske vil jeg skræmme dig lidt. Måske vil jeg skræmme dig lidt.
809 01:36:53,730 01:36:55,566 Kan du huske Pontifex Instituttet? Jeg nævnte det. Kan du huske Pontifex Instituttet? Jeg nævnte det.
810 01:36:55,732 01:36:57,484 -Ja. -Jeg tjekkede det. -Ja. -Jeg tjekkede det.
811 01:36:57,651 01:37:01,947 På overfladen ligner det en slags selvstyrkende "enheds"-hippielort. På overfladen ligner det en slags selvstyrkende "enheds"-hippielort.
812 01:37:03,407 01:37:04,867 Men de er farlige. Men de er farlige.
813 01:37:06,243 01:37:09,997 Siger du, at Amanda har sluttet sig til en... Siger du, at Amanda har sluttet sig til en...
814 01:37:10,163 01:37:11,498 -En kult? -Måske. -En kult? -Måske.
815 01:37:12,374 01:37:14,084 De holder ikke til nogen kirke, jeg kender til. De holder ikke til nogen kirke, jeg kender til.
816 01:37:14,251 01:37:15,752 Åh, gud. Åh, gud.
817 01:37:15,919 01:37:19,131 Hvem end de er, lader de til at tro, at de kan kanalisere en slags enhed. Hvem end de er, lader de til at tro, at de kan kanalisere en slags enhed.
818 01:37:20,632 01:37:22,801 -Den tomme mand. -Ja. -Den tomme mand. -Ja.
819 01:37:22,968 01:37:24,011 Kan du tage et andet sted hen? Kan du tage et andet sted hen?
820 01:37:25,262 01:37:27,264 Jeg skal arbejde. Jeg mener, hvad skal jeg... Jeg skal arbejde. Jeg mener, hvad skal jeg...
821 01:37:30,851 01:37:32,352 Jeg tror, de slog de unger ihjel, Nora. Jeg tror, de slog de unger ihjel, Nora.
822 01:37:33,395 01:37:34,730 Og de ved, hvor du bor. Og de ved, hvor du bor.
823 01:37:38,734 01:37:39,902 Tag den. Tag den.
824 01:37:42,487 01:37:43,488 Hallo? Hallo?
825 01:37:47,910 01:37:49,119 Giv mig den. Giv mig den.
826 01:37:59,129 01:38:00,589 Vi må af sted lige nu. Vi må af sted lige nu.
827 01:38:07,346 01:38:10,140 -Tag din bil, og følg efter mig. -Okay. -Tag din bil, og følg efter mig. -Okay.
828 01:38:26,698 01:38:28,283 Jeg tror ikke, vi er blevet fulgt. Jeg tror ikke, vi er blevet fulgt.
829 01:38:29,117 01:38:33,121 Hvis du ser noget mistænkeligt, så giv mig besked. Hvis du ser noget mistænkeligt, så giv mig besked.
830 01:38:33,288 01:38:34,289 Hvad som helst. Hvad som helst.
831 01:38:34,790 01:38:35,874 Okay. Okay.
832 01:38:39,336 01:38:41,004 Hun er død, ikke sandt? Hun er død, ikke sandt?
833 01:38:41,380 01:38:42,840 Nej, nej. Nej, nej.
834 01:38:43,006 01:38:44,591 Hun er ikke død. Hun er ikke død.
835 01:38:45,342 01:38:49,388 Jeg tror, at dét, at hun ikke var under den bro, betyder, at hun lever. Jeg tror, at dét, at hun ikke var under den bro, betyder, at hun lever.
836 01:38:49,555 01:38:50,389 Okay? Okay?
837 01:38:56,979 01:38:58,355 Ved hun besked? Ved hun besked?
838 01:38:58,522 01:38:59,815 Om hvad? Om hvad?
839 01:39:02,484 01:39:03,652 Om os? Om os?
840 01:39:04,444 01:39:06,363 Du mener dét, vi aldrig taler om? Du mener dét, vi aldrig taler om?
841 01:39:08,448 01:39:10,742 Nej, det tror jeg ikke. Nej, det tror jeg ikke.
842 01:39:11,827 01:39:12,995 Hvorfor? Hvorfor?
843 01:39:13,161 01:39:14,329 Har du aldrig fortalt hende det? Har du aldrig fortalt hende det?
844 01:39:15,330 01:39:16,748 Hvorfor skulle jeg? Hvorfor skulle jeg?
845 01:39:22,963 01:39:26,258 Synes du ikke, vi har straffet os selv længe nok? Synes du ikke, vi har straffet os selv længe nok?
846 01:39:54,536 01:39:56,371 Hvor var du? Hvor var du?
847 01:40:09,009 01:40:10,302 Hvor var du? Hvor var du?
848 01:40:10,594 01:40:11,762 På den anden aften... På den anden aften...
849 01:40:11,929 01:40:12,930 På den anden aften... På den anden aften...
850 01:40:13,972 01:40:15,807 ...ser man ham. ...ser man ham.
851 01:40:20,479 01:40:21,647 Hvor var du? Hvor var du?
852 01:42:47,918 01:42:50,504 DAG TRE DAG TRE
853 01:43:47,352 01:43:49,354 RED PLANETEN - DRÆB DIG SELV RED PLANETEN - DRÆB DIG SELV
854 01:45:01,593 01:45:03,846 Alle ledige læger til Afdeling 3. Alle ledige læger til Afdeling 3.
855 01:45:04,555 01:45:06,932 Alle ledige læger til Afdeling 3. Alle ledige læger til Afdeling 3.
856 01:45:22,072 01:45:26,451 EKG til skadestuen omgående. EKG til skadestuen omgående.
857 01:46:36,772 01:46:38,190 Vi ses næste uge. Vi ses næste uge.
858 01:46:38,357 01:46:39,608 Jeps. Jeps.
859 01:46:48,992 01:46:50,160 Hvordan går det, Neal Cassady? Hvordan går det, Neal Cassady?
860 01:46:53,413 01:46:54,456 Kom her. Kom her.
861 01:46:54,957 01:46:56,166 Ind i bilen. Ind, for helvede! Ind i bilen. Ind, for helvede!
862 01:46:57,459 01:46:58,877 Giv mig dine hænder. Giv mig dine hænder.
863 01:47:15,269 01:47:16,270 Jeg vidste ikke noget. Jeg vidste ikke noget.
864 01:47:16,436 01:47:17,479 Jeg skulle bare fortælle det. Jeg skulle bare fortælle det.
865 01:47:17,646 01:47:18,355 -Det var alt. -Vrøvl! -Det var alt. -Vrøvl!
866 01:47:18,522 01:47:19,857 Hvem er fyren på hospitalet? Hvem er fyren på hospitalet?
867 01:47:20,023 01:47:21,733 Jeg så dig. Dig og dine venner. Jeg så dig. Dig og dine venner.
868 01:47:21,900 01:47:23,360 Satans, det stads gør ondt. Satans, det stads gør ondt.
869 01:47:23,527 01:47:25,279 Jeg er ligeglad. Hvem var han? Jeg er ligeglad. Hvem var han?
870 01:47:25,445 01:47:26,780 -Det er svært at forklare. -Prøv. -Det er svært at forklare. -Prøv.
871 01:47:26,947 01:47:28,448 Jeg er din eneste ven lige nu. Jeg er din eneste ven lige nu.
872 01:47:28,615 01:47:30,534 Han er ligesom en antenne. Han er ligesom en antenne.
873 01:47:30,909 01:47:32,578 Tunet ind på frekvenser, vi kun modtager via ham. Tunet ind på frekvenser, vi kun modtager via ham.
874 01:47:32,744 01:47:34,288 Han transmitterer, vi modtager. Han transmitterer, vi modtager.
875 01:47:35,455 01:47:36,331 Pis. Pis.
876 01:47:42,754 01:47:44,173 Kom ud af bilen. Kom ud af bilen.
877 01:47:48,177 01:47:50,512 -Ned på knæ! -Okay. Pis. -Ned på knæ! -Okay. Pis.
878 01:47:51,680 01:47:54,016 Hvis ikke du siger noget, der giver mening, sværger jeg, at... Hvis ikke du siger noget, der giver mening, sværger jeg, at...
879 01:47:54,183 01:47:56,560 Tanker kan overføres. Det er, hvad de siger. Tanker kan overføres. Det er, hvad de siger.
880 01:47:56,727 01:47:58,854 -Hvad? -De kan transmitteres. -Hvad? -De kan transmitteres.
881 01:47:59,021 01:48:01,815 Intetsfæren er summen af al bevidsthed. Intetsfæren er summen af al bevidsthed.
882 01:48:01,982 01:48:04,318 Ikke blot menneskelig. Der er også andre sind til stede. Ikke blot menneskelig. Der er også andre sind til stede.
883 01:48:04,484 01:48:05,694 Antikke, og vrede. Antikke, og vrede.
884 01:48:05,861 01:48:07,446 -I er et bundt fjolser! -Du får glimt -I er et bundt fjolser! -Du får glimt
885 01:48:07,613 01:48:09,031 i drømme og feberture, ikke sandt? i drømme og feberture, ikke sandt?
886 01:48:10,115 01:48:11,325 Deja-vuer? Deja-vuer?
887 01:48:11,909 01:48:14,995 Hvert et mareridt, du har haft, var bare en skide dokumentar. Hvert et mareridt, du har haft, var bare en skide dokumentar.
888 01:48:15,162 01:48:16,955 Men indimellem er der en mand. Men indimellem er der en mand.
889 01:48:17,122 01:48:19,750 Nogle gange kun én hver 1.000 år. Nogle gange kun én hver 1.000 år.
890 01:48:19,917 01:48:22,294 -Den andens profet. -Den anden? Hvilken anden? -Den andens profet. -Den anden? Hvilken anden?
891 01:48:22,920 01:48:24,421 Ham midtimellem. Ham midtimellem.
892 01:48:25,172 01:48:28,800 Han har brug for en tom mand som bro til resten af verden. Han har brug for en tom mand som bro til resten af verden.
893 01:48:29,510 01:48:31,970 Han kommer for at udviske alle grænser. Han kommer for at udviske alle grænser.
894 01:48:32,137 01:48:34,598 Den eneste virkelighed er, at der ingen virkelighed er. Den eneste virkelighed er, at der ingen virkelighed er.
895 01:48:34,765 01:48:36,350 Bortset fra ham. Bortset fra ham.
896 01:48:37,017 01:48:40,437 Hans endeløse, sorte kaos. Hans endeløse, sorte kaos.
897 01:48:41,772 01:48:44,191 Det sker snart. Det sker snart.
898 01:48:44,525 01:48:46,443 Det bliver et blodbad. Det bliver et blodbad.
899 01:48:52,908 01:48:55,369 Du er blevet smittet med ham, ikke sandt? Du er blevet smittet med ham, ikke sandt?
900 01:48:57,704 01:48:59,289 Du ved det ikke engang. Du ved det ikke engang.
901 01:48:59,665 01:49:02,960 Du har kløen i hjernen. Du har kløen i hjernen.
902 01:49:11,260 01:49:13,595 Jeg er så træt af jeres lort. Jeg er så træt af jeres lort.
903 01:49:15,389 01:49:17,140 Jeg voksede op i San Francisco. Jeg voksede op i San Francisco.
904 01:49:18,475 01:49:20,310 Jeg vil bare vide én ting: Hvor er Amanda Quail? Jeg vil bare vide én ting: Hvor er Amanda Quail?
905 01:49:24,022 01:49:25,566 Hun er på broen. Hun er på broen.
906 01:49:25,732 01:49:28,735 Broen? Hvilken bro? Broen? Hvilken bro?
907 01:49:29,152 01:49:32,614 Der er ingen bro. Har du ikke hørt efter, for helvede? Der er ingen bro. Har du ikke hørt efter, for helvede?
908 01:51:26,603 01:51:28,856 ST. LOUIS MEMORIAL - PATIENTJOURNAL ST. LOUIS MEMORIAL - PATIENTJOURNAL
909 01:51:45,372 01:51:46,915 Hvad er det? Hvad er det?
910 01:51:48,959 01:51:50,544 Session 1 Navn - James Lasombra Session 1 Navn - James Lasombra
911 01:51:50,711 01:51:51,920 Forhenværende Politibetjent Forhenværende Politibetjent
912 01:51:53,088 01:51:55,174 Heltebetjents Familie Dør i Uheld Heltebetjents Familie Dør i Uheld
913 01:51:55,507 01:51:59,011 Vokse op i San Francisco Vokse op i San Francisco
914 01:52:00,637 01:52:02,598 30 x DOXEPIN 10 MG (TAGES 1 OM DAGEN) 30 x DOXEPIN 10 MG (TAGES 1 OM DAGEN)
915 01:52:02,764 01:52:03,599 Eksbetjent Åbner Sikkerhedsforretning Eksbetjent Åbner Sikkerhedsforretning
916 01:52:03,765 01:52:04,683 Heltebetjents Familie Dør i Uheld Heltebetjents Familie Dør i Uheld
917 01:52:04,850 01:52:06,101 2 Døde i Biluheld på Iset Vej 2 Døde i Biluheld på Iset Vej
918 01:52:06,268 01:52:08,353 et GRATIS FØDSELSDAGS-MÅLTID et GRATIS FØDSELSDAGS-MÅLTID
919 01:52:09,563 01:52:11,231 Hvordan kan I have det? Hvordan kan I have det?
920 01:52:12,107 01:52:13,400 BLØD, BRUN KÆMPEBAMSE BLØD, BRUN KÆMPEBAMSE
921 01:52:13,567 01:52:14,401 TILLYKKE, FAR TILLYKKE, FAR
922 01:52:14,568 01:52:15,903 Fra Henry Fra Henry
923 01:52:27,497 01:52:29,458 Hvordan kan I have det her? Hvordan kan I have det her?
924 01:52:38,675 01:52:41,178 I tager pis på mig. I tager pis på mig.
925 01:52:57,569 01:52:58,779 Hvor var du? Hvor var du?
926 01:52:59,488 01:53:01,156 Hvor var du? Hvor var du?
927 01:53:05,077 01:53:06,495 Du er blevet smittet... Du er blevet smittet...
928 01:53:09,248 01:53:11,750 Han transmitterer, vi modtager. Han transmitterer, vi modtager.
929 01:53:11,917 01:53:13,293 På den tredje aften... På den tredje aften...
930 01:53:13,460 01:53:15,921 Du har en kløe... Du har en kløe...
931 01:53:16,088 01:53:17,172 ...i hjernen. ...i hjernen.
932 01:53:17,339 01:53:18,465 ...finder han én. ...finder han én.
933 01:53:18,799 01:53:21,969 På den tredje aften finder han én. På den tredje aften finder han én.
934 01:53:22,135 01:53:22,970 Man føler... Man føler...
935 01:53:24,221 01:53:25,180 I hjernen. I hjernen.
936 01:53:25,430 01:53:27,099 Man mærker ham. Man mærker ham.
937 01:53:29,142 01:53:31,311 Han transmitterer, vi modtager. Han transmitterer, vi modtager.
938 01:53:51,874 01:53:53,000 Kan jeg hjælpe dig? Kan jeg hjælpe dig?
939 01:53:53,917 01:53:54,543 Ja. Ja.
940 01:53:55,460 01:53:58,922 Mit navn er James Lasombra. Jeg er privatdetektiv. Mit navn er James Lasombra. Jeg er privatdetektiv.
941 01:53:59,339 01:54:01,717 Jeg er ansat til at finde nogen, Jeg er ansat til at finde nogen,
942 01:54:01,884 01:54:04,511 og jeg har grund til at tro, det er en patient på dit hospital. og jeg har grund til at tro, det er en patient på dit hospital.
943 01:54:04,678 01:54:09,516 Så måske kunne du fortælle mig lidt om fyren på den stue der? Så måske kunne du fortælle mig lidt om fyren på den stue der?
944 01:54:10,851 01:54:13,353 Jeg kan ikke videregive patientoplysninger, hr. Jeg kan ikke videregive patientoplysninger, hr.
945 01:54:14,021 01:54:15,647 Nej, selvfølgelig. Nej, selvfølgelig.
946 01:54:16,106 01:54:18,901 Måske kunne du bare fortælle mig, hvor længe han har ligget her. Måske kunne du bare fortælle mig, hvor længe han har ligget her.
947 01:54:19,902 01:54:21,904 Så kunne jeg krydse ham af listen. Så kunne jeg krydse ham af listen.
948 01:54:23,197 01:54:24,865 Han har været her i noget tid. Han har været her i noget tid.
949 01:54:25,240 01:54:26,867 Siden før jeg startede her. Siden før jeg startede her.
950 01:54:27,784 01:54:29,286 Hvor længe siden var det? Hvor længe siden var det?
951 01:54:30,537 01:54:32,122 Næsten et år. Næsten et år.
952 01:54:33,498 01:54:34,666 Er han stabil? Er han stabil?
953 01:54:35,584 01:54:37,920 Han får ikke livsforlængende behandling, hvis det er dét, du mener. Han får ikke livsforlængende behandling, hvis det er dét, du mener.
954 01:54:38,086 01:54:39,963 Men han er bevidstløs? Men han er bevidstløs?
955 01:54:41,298 01:54:44,843 Han svinger fra tre til ni på Glasgow komaskala. Han svinger fra tre til ni på Glasgow komaskala.
956 01:54:46,512 01:54:48,013 Normalt ligger han på tre. Normalt ligger han på tre.
957 01:54:48,972 01:54:50,349 Hvad betyder det? Hvad betyder det?
958 01:54:50,516 01:54:54,019 Reagerer ikke på stimuli, taler ikke, lukkede øjne. Reagerer ikke på stimuli, taler ikke, lukkede øjne.
959 01:54:54,686 01:54:59,274 Er det normalt for en stabil patient at ligge på intensiv så længe? Er det normalt for en stabil patient at ligge på intensiv så længe?
960 01:55:00,317 01:55:01,443 Nej. Nej.
961 01:55:03,278 01:55:04,488 Det er ikke normalt. Det er ikke normalt.
962 01:55:05,239 01:55:06,949 Hvad gør ham så speciel? Hvad gør ham så speciel?
963 01:55:10,953 01:55:14,414 Han blev indlagt på Bellevue for 23 år siden. Han blev indlagt på Bellevue for 23 år siden.
964 01:55:15,123 01:55:18,961 Fem år senere blev han overført til Stockham Health. Fem år senere blev han overført til Stockham Health.
965 01:55:19,670 01:55:24,716 Så på en privat klinik i Cedar Rapids indtil for to år siden. Så på en privat klinik i Cedar Rapids indtil for to år siden.
966 01:55:27,135 01:55:28,720 Hvem fik ham så hertil? Hvem fik ham så hertil?
967 01:55:28,887 01:55:30,305 Det ved jeg ikke. Det ved jeg ikke.
968 01:55:31,098 01:55:36,144 Måske fik han eksperimentel behandling og han tog en drejning. Måske fik han eksperimentel behandling og han tog en drejning.
969 01:55:36,311 01:55:38,689 -En drejning? -En negativ drejning. -En drejning? -En negativ drejning.
970 01:55:39,982 01:55:42,067 Eller en positiv drejning. Eller en positiv drejning.
971 01:55:43,443 01:55:45,404 Uanset hvad sendte de ham videre til os. Uanset hvad sendte de ham videre til os.
972 01:55:46,905 01:55:49,074 Der sker vel ikke noget ved, at jeg fortæller det. Der sker vel ikke noget ved, at jeg fortæller det.
973 01:55:50,951 01:55:54,162 Så vidt jeg ved, har han ikke noget navn. Så vidt jeg ved, har han ikke noget navn.
974 01:55:54,955 01:55:56,415 Er han en Jens Hansen? Er han en Jens Hansen?
975 01:55:58,250 01:56:00,961 Og hvem betaler for Jens Hansens behandling? Og hvem betaler for Jens Hansens behandling?
976 01:56:01,461 01:56:03,005 Det ved jeg virkelig ikke. Det ved jeg virkelig ikke.
977 01:56:03,839 01:56:06,758 Men han får en masse besøgende. Men han får en masse besøgende.
978 01:56:06,925 01:56:09,136 De kommer og går hele tiden. De kommer og går hele tiden.
979 01:56:09,803 01:56:12,014 Der er én hos ham lige nu. Der er én hos ham lige nu.
980 01:56:21,481 01:56:23,442 Så hvad tror du? Så hvad tror du?
981 01:56:25,444 01:56:28,113 Er han manden, du søger? Er han manden, du søger?
982 01:56:30,324 01:56:31,742 Det ved jeg ikke. Det ved jeg ikke.
983 01:56:34,828 01:56:36,205 Må jeg? Må jeg?
984 01:56:37,497 01:56:39,082 Værsgo. Værsgo.
985 01:57:04,441 01:57:05,442 Hej, Amanda. Hej, Amanda.
986 01:57:07,152 01:57:08,612 Jeg har ledt efter dig. Jeg har ledt efter dig.
987 01:57:08,779 01:57:10,113 Så fandt du mig. Så fandt du mig.
988 01:57:22,960 01:57:24,127 Hvem er han? Hvem er han?
989 01:57:25,462 01:57:26,672 Du ved godt, hvem han er. Du ved godt, hvem han er.
990 01:57:26,839 01:57:28,382 Nej, jeg gør ej. Nej, jeg gør ej.
991 01:57:28,715 01:57:29,967 Hvad hedder han? Hvad hedder han?
992 01:57:30,133 01:57:31,718 Ingen anelse. Ingen anelse.
993 01:57:32,594 01:57:34,805 Du kan kalde ham, hvad du vil. Du kan kalde ham, hvad du vil.
994 01:57:34,972 01:57:37,099 Jeg kan godt lide at tænke på ham som en bærer. Jeg kan godt lide at tænke på ham som en bærer.
995 01:57:37,558 01:57:39,810 For han er som en sygdom, på en måde. For han er som en sygdom, på en måde.
996 01:57:39,977 01:57:44,064 Men han er også en bærebølge. Men han er også en bærebølge.
997 01:57:44,690 01:57:46,984 Moduleret af et indgangssignal. Moduleret af et indgangssignal.
998 01:57:47,276 01:57:49,611 Han transmitterer, vi modtager. Han transmitterer, vi modtager.
999 01:57:50,112 01:57:52,072 Og hans besked er smitsom. Og hans besked er smitsom.
1000 01:57:55,909 01:57:57,244 Jeg må ringe til din mor. Jeg må ringe til din mor.
1001 01:58:04,459 01:58:05,711 -Hallo? -Nora, det er mig. -Hallo? -Nora, det er mig.
1002 01:58:06,336 01:58:07,504 Jeg har fundet Amanda. Jeg har fundet Amanda.
1003 01:58:07,671 01:58:09,256 Undskyld, hvem er det? Undskyld, hvem er det?
1004 01:58:10,632 01:58:11,758 Det er mig, James. Det er mig, James.
1005 01:58:11,925 01:58:12,968 Hvem ringer du for? Hvem ringer du for?
1006 01:58:13,135 01:58:14,261 -Nora? -Ja? -Nora? -Ja?
1007 01:58:14,428 01:58:15,888 Det er mig. Det er mig.
1008 01:58:16,054 01:58:16,972 -Det er mig. -Beklager. -Det er mig. -Beklager.
1009 01:58:17,139 01:58:19,016 -Det er James. Jeg... -Du må have fået forkert nummer. -Det er James. Jeg... -Du må have fået forkert nummer.
1010 01:58:19,641 01:58:20,809 Det er James. Det er James.
1011 01:58:25,647 01:58:27,024 Hvad fanden foregår der? Hvad fanden foregår der?
1012 01:58:27,649 01:58:29,860 Han bliver svagere nu. Han bliver svagere nu.
1013 01:58:30,027 01:58:33,447 Et menneskes krop kan kun udholde denne slags kraft et vist stykke tid. Et menneskes krop kan kun udholde denne slags kraft et vist stykke tid.
1014 01:58:35,616 01:58:37,826 Vi må finde en erstatning. Vi må finde en erstatning.
1015 01:58:41,205 01:58:42,789 Og snart. Og snart.
1016 01:58:44,082 01:58:45,417 Erstatning? Erstatning?
1017 01:58:45,959 01:58:49,505 Der gik 500 år mellem den sidste bærer og ham her. Der gik 500 år mellem den sidste bærer og ham her.
1018 01:58:49,671 01:58:52,007 Vi havde ikke al den tid. Vi havde ikke al den tid.
1019 01:58:52,466 01:58:55,886 Så vi besluttede os for at forsøge noget lidt mere radikalt. Så vi besluttede os for at forsøge noget lidt mere radikalt.
1020 01:58:56,970 01:58:58,555 Et eksperiment. Et eksperiment.
1021 01:58:59,014 01:59:00,641 Hvilken slags eksperiment? Hvilken slags eksperiment?
1022 01:59:01,225 01:59:02,768 Vi besluttede at skabe én. Vi besluttede at skabe én.
1023 01:59:10,692 01:59:13,987 Det er ved at blive svært at skelne mellem virkelighed og indbildning. Det er ved at blive svært at skelne mellem virkelighed og indbildning.
1024 01:59:14,446 01:59:16,823 Lyt til dine tanker. Du kan høre ham, ikke sandt? Lyt til dine tanker. Du kan høre ham, ikke sandt?
1025 01:59:17,741 01:59:20,327 Han trænger sig ind og skubber dig ud. Han trænger sig ind og skubber dig ud.
1026 01:59:20,869 01:59:22,663 Vidste du, at hjernen kan klø? Vidste du, at hjernen kan klø?
1027 01:59:24,498 01:59:27,960 Forestil dig en overvældende kløe dybt nede i dit kranie. Forestil dig en overvældende kløe dybt nede i dit kranie.
1028 01:59:28,460 01:59:29,378 Det er ham. Det er ham.
1029 01:59:29,545 01:59:33,131 Du er sindssyg. Det er ikke virkeligt. Du er sindssyg. Det er ikke virkeligt.
1030 01:59:33,674 01:59:35,634 Selvfølgelig ikke, så hvorfor stritte imod? Selvfølgelig ikke, så hvorfor stritte imod?
1031 01:59:36,552 01:59:41,056 Man må slippe en falsk virkelighed, før man kan knytte sig til en ny. Man må slippe en falsk virkelighed, før man kan knytte sig til en ny.
1032 01:59:41,223 01:59:42,224 En stærkere én. En stærkere én.
1033 01:59:42,558 01:59:43,976 Du er sindssyg. Du er sindssyg.
1034 01:59:44,142 01:59:47,521 Du troede nok ikke, at jeg kendte til din lille indiskretion med min mor. Du troede nok ikke, at jeg kendte til din lille indiskretion med min mor.
1035 01:59:47,896 01:59:48,856 Nej! Nej!
1036 01:59:49,356 01:59:52,860 Ikke blot kendte jeg til det, jeg fik det til at ske. Ikke blot kendte jeg til det, jeg fik det til at ske.
1037 01:59:53,443 01:59:55,696 Jeg skrev det ind i dit script, da vi skabte dig. Jeg skrev det ind i dit script, da vi skabte dig.
1038 01:59:57,322 01:59:58,532 Hvad snakker du om? Hvad snakker du om?
1039 01:59:59,157 02:00:01,076 Hvilken high school gik du på? Hvilken high school gik du på?
1040 02:00:02,494 02:00:03,954 Crossroads. Crossroads.
1041 02:00:05,205 02:00:06,665 Hvilket hospital blev du født på? Hvilket hospital blev du født på?
1042 02:00:07,749 02:00:09,710 Emancipated Heart. Emancipated Heart.
1043 02:00:10,878 02:00:12,921 -Og hvornår er din fødselsdag? -Den 7. november. -Og hvornår er din fødselsdag? -Den 7. november.
1044 02:00:13,088 02:00:16,967 Nej, det var for tre dagen siden, husker du nok. Nej, det var for tre dagen siden, husker du nok.
1045 02:00:17,134 02:00:18,802 Du tilbragte den alene på en mexicansk restaurant, Du tilbragte den alene på en mexicansk restaurant,
1046 02:00:18,969 02:00:21,263 og alle tjenerne sang fødselsdagssang for dig. og alle tjenerne sang fødselsdagssang for dig.
1047 02:00:21,430 02:00:23,599 Vi skabte dig sammen. Vi skabte dig sammen.
1048 02:00:23,974 02:00:25,642 Vi skrev en hel biografi om dig Vi skrev en hel biografi om dig
1049 02:00:25,809 02:00:28,437 og fokuserede intenst på den i adskillige sessioner og fokuserede intenst på den i adskillige sessioner
1050 02:00:28,604 02:00:30,355 for at få dig til at opstå. for at få dig til at opstå.
1051 02:00:32,983 02:00:34,318 Du er vores Tulpa. Du er vores Tulpa.
1052 02:00:34,902 02:00:36,570 Vores Tomme mand. Vores Tomme mand.
1053 02:00:37,654 02:00:41,450 Tanke plus koncentration plus tid er lig med krop. Tanke plus koncentration plus tid er lig med krop.
1054 02:00:43,577 02:00:44,578 Din krop. Din krop.
1055 02:00:48,081 02:00:50,292 Vi forsøgte det en gang før, men fejlede. Vi forsøgte det en gang før, men fejlede.
1056 02:00:50,459 02:00:51,710 Signalet kan kun trænge ind Signalet kan kun trænge ind
1057 02:00:51,877 02:00:54,838 via revner af sorg, tab og skyld. via revner af sorg, tab og skyld.
1058 02:00:55,756 02:00:58,675 Frygt. Det var, hvad vi manglede. Frygt. Det var, hvad vi manglede.
1059 02:00:58,842 02:00:59,718 Hold kæft. Hold kæft.
1060 02:00:59,885 02:01:01,803 Så vi byggede dig sådan. Så vi byggede dig sådan.
1061 02:01:02,846 02:01:04,097 Hold kæft! Hold kæft!
1062 02:01:04,765 02:01:07,309 Hvad er det værste, der nogensinde er sket dig? Hvad er det værste, der nogensinde er sket dig?
1063 02:01:09,353 02:01:11,939 Sig det bare. Sig det bare.
1064 02:01:16,068 02:01:17,319 Gå ad helvede til! Gå ad helvede til!
1065 02:01:21,073 02:01:23,575 Det var Allison og Henrys død, ikke sandt? Det var Allison og Henrys død, ikke sandt?
1066 02:01:29,206 02:01:31,333 Din kone og søns død. Din kone og søns død.
1067 02:01:36,547 02:01:38,298 Og hvor var du... Og hvor var du...
1068 02:01:39,383 02:01:41,301 ...da de havde allermest brug for dig? ...da de havde allermest brug for dig?
1069 02:01:43,136 02:01:45,848 Du styrer intet af, hvad du gør. Du styrer intet af, hvad du gør.
1070 02:01:46,431 02:01:48,308 Du kan ikke træffe dine egne valg. Du kan ikke træffe dine egne valg.
1071 02:01:49,268 02:01:52,312 Du er ikke herre over dig selv. Du er vores mand. Du er ikke herre over dig selv. Du er vores mand.
1072 02:01:55,440 02:01:57,359 Men er det ikke i virkeligheden en lettelse? Men er det ikke i virkeligheden en lettelse?
1073 02:01:58,151 02:02:00,654 Er det ikke, hvad du ønsker mest? Er det ikke, hvad du ønsker mest?
1074 02:02:00,821 02:02:02,322 Så bare giv slip. Så bare giv slip.
1075 02:02:04,032 02:02:07,786 Ville det ikke være lettere bare at give slip? Ville det ikke være lettere bare at give slip?
1076 02:02:08,203 02:02:10,497 Af broen kommer manden. Af broen kommer manden.
1077 02:02:10,622 02:02:13,000 Af manden kommer hans tanker. Af manden kommer hans tanker.
1078 02:02:13,166 02:02:14,710 Af hans tanker kommer drømmene. Af hans tanker kommer drømmene.
1079 02:02:15,169 02:02:16,879 Af drømmene kommer kraften. Af drømmene kommer kraften.
1080 02:02:18,505 02:02:20,048 ...tanker kommer drømmene. ...tanker kommer drømmene.
1081 02:02:20,215 02:02:22,467 Af drømmene kommer kraften. Af drømmene kommer kraften.
1082 02:02:22,634 02:02:24,678 Af kraften kommer broen. Af kraften kommer broen.
1083 02:02:24,887 02:02:27,181 Af broen kommer manden. Af broen kommer manden.
1084 02:02:27,347 02:02:29,474 Af manden kommer hans tanker. Af manden kommer hans tanker.
1085 02:02:29,641 02:02:32,019 Af hans tanker kommer drømmene. Af hans tanker kommer drømmene.
1086 02:02:32,186 02:02:34,438 Af drømmene kommer kraften. Af drømmene kommer kraften.
1087 02:02:36,732 02:02:38,442 Er her nogen? Er her nogen?
1088 02:02:39,151 02:02:42,362 Hvis du er her, så vis dig. Hvis du er her, så vis dig.
1089 02:02:43,530 02:02:45,449 Giv dig til kende for os. Giv dig til kende for os.
1090 02:02:48,202 02:02:49,369 Vi hører dig. Vi hører dig.
1091 02:02:52,289 02:02:53,498 Vi lytter. Vi lytter.
1092 02:02:54,124 02:02:55,751 Vis dig. Vis dig.
1093 02:02:57,920 02:02:59,379 Vis dig. Vis dig.
1094 02:03:00,464 02:03:01,924 Vi lytter. Vi lytter.
1095 02:03:04,593 02:03:05,969 Vis dig. Vis dig.
1096 02:10:35,419 02:10:37,546 Du transmitterer. Vi modtager. Du transmitterer. Vi modtager.
1097 02:10:37,713 02:10:40,007 Du transmitterer. Vi modtager. Du transmitterer. Vi modtager.
1098 02:16:42,076 02:16:44,079 Oversættelse: Anna Jennifer Christiansen Oversættelse: Anna Jennifer Christiansen