This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:53,178 | 00:00:58,851 | URA-DALEN, BHUTAN - 1995 | URA-DALEN, BHUTAN - 1995 |
2 | 00:02:28,232 | 00:02:29,858 | Hvad venter I på? Kom nu. | Hvad venter I på? Kom nu. |
3 | 00:02:30,025 | 00:02:31,151 | Kom nu! | Kom nu! |
4 | 00:02:33,654 | 00:02:35,989 | Kom nu, den holder fint. | Kom nu, den holder fint. |
5 | 00:02:36,490 | 00:02:37,533 | Tror jeg nok. | Tror jeg nok. |
6 | 00:02:38,909 | 00:02:41,119 | Ja, den er solidt bygget. | Ja, den er solidt bygget. |
7 | 00:02:44,039 | 00:02:45,040 | Åh, gud! | Åh, gud! |
8 | 00:02:46,250 | 00:02:47,709 | Hold da op. | Hold da op. |
9 | 00:02:47,960 | 00:02:49,670 | Okay. | Okay. |
10 | 00:02:50,712 | 00:02:52,881 | Er du okay? Ja? | Er du okay? Ja? |
11 | 00:03:07,646 | 00:03:11,483 | DAG ÉT | DAG ÉT |
12 | 00:03:28,417 | 00:03:30,460 | Vi får vist nordvestenvind. | Vi får vist nordvestenvind. |
13 | 00:03:31,753 | 00:03:33,130 | Skal vi gå nedad? | Skal vi gå nedad? |
14 | 00:03:33,839 | 00:03:34,840 | Ja. | Ja. |
15 | 00:03:35,924 | 00:03:36,925 | Jeg vil nødigt fanges... | Jeg vil nødigt fanges... |
16 | 00:03:39,803 | 00:03:41,263 | Hvor skal du hen? | Hvor skal du hen? |
17 | 00:03:42,764 | 00:03:44,099 | Hvad har du hørt? | Hvad har du hørt? |
18 | 00:03:44,266 | 00:03:45,517 | Det ved jeg ikke. | Det ved jeg ikke. |
19 | 00:03:50,856 | 00:03:52,441 | Der er det igen. | Der er det igen. |
20 | 00:04:00,699 | 00:04:02,326 | Jeg kan ikke høre noget. | Jeg kan ikke høre noget. |
21 | 00:04:13,504 | 00:04:15,005 | Hvad er det? | Hvad er det? |
22 | 00:04:34,858 | 00:04:36,360 | -Paul? -Paul! | -Paul? -Paul! |
23 | 00:04:36,610 | 00:04:38,237 | Paul! | Paul! |
24 | 00:04:38,612 | 00:04:40,405 | Paul! | Paul! |
25 | 00:04:41,740 | 00:04:43,283 | Er du okay dernede, makker? | Er du okay dernede, makker? |
26 | 00:04:45,202 | 00:04:46,411 | Pis. | Pis. |
27 | 00:04:48,872 | 00:04:49,873 | Okay. | Okay. |
28 | 00:04:50,624 | 00:04:51,750 | Paul! | Paul! |
29 | 00:04:51,917 | 00:04:54,586 | Bare rolig. Jeg går derned og henter ham. | Bare rolig. Jeg går derned og henter ham. |
30 | 00:04:54,753 | 00:04:56,171 | Paul! | Paul! |
31 | 00:04:56,964 | 00:04:59,466 | Jeg henter ham, okay? Han skal nok klare sig. | Jeg henter ham, okay? Han skal nok klare sig. |
32 | 00:05:01,093 | 00:05:01,927 | Okay, nu! | Okay, nu! |
33 | 00:05:05,222 | 00:05:06,849 | Vær klar til at trække ham op. | Vær klar til at trække ham op. |
34 | 00:05:58,734 | 00:05:59,651 | Paul. | Paul. |
35 | 00:06:00,444 | 00:06:02,446 | Hvad laver du? Hvorfor svarede du ikke? | Hvad laver du? Hvorfor svarede du ikke? |
36 | 00:06:08,619 | 00:06:09,453 | Paul. | Paul. |
37 | 00:06:25,761 | 00:06:27,179 | Hvad fanden er det? | Hvad fanden er det? |
38 | 00:06:28,180 | 00:06:28,847 | Hvad... | Hvad... |
39 | 00:06:31,892 | 00:06:33,769 | Hvad fanden er du? | Hvad fanden er du? |
40 | 00:06:59,670 | 00:07:00,671 | Er du okay? | Er du okay? |
41 | 00:07:02,381 | 00:07:03,841 | Kan du rejse dig? | Kan du rejse dig? |
42 | 00:07:04,216 | 00:07:06,969 | Hvis du rører mig, dør du. | Hvis du rører mig, dør du. |
43 | 00:07:09,221 | 00:07:10,222 | Hvad? | Hvad? |
44 | 00:07:11,557 | 00:07:14,184 | Hvis du rører mig, dør du. | Hvis du rører mig, dør du. |
45 | 00:07:19,439 | 00:07:20,607 | Hvad mener du, hvis jeg rører dig? | Hvad mener du, hvis jeg rører dig? |
46 | 00:07:44,965 | 00:07:45,716 | Kom nu. | Kom nu. |
47 | 00:07:46,550 | 00:07:48,927 | Kom nu, mand. | Kom nu, mand. |
48 | 00:07:58,562 | 00:07:59,563 | Paul? | Paul? |
49 | 00:07:59,980 | 00:08:00,856 | Hvad er der? | Hvad er der? |
50 | 00:08:01,023 | 00:08:03,567 | Stop. | Stop. |
51 | 00:08:04,776 | 00:08:07,988 | Kom nu. Hvad sker der, makker? | Kom nu. Hvad sker der, makker? |
52 | 00:08:08,405 | 00:08:09,531 | Greg? | Greg? |
53 | 00:08:10,073 | 00:08:12,034 | -Hvad sker der? -Et øjeblik! | -Hvad sker der? -Et øjeblik! |
54 | 00:08:24,755 | 00:08:26,423 | Paul, hold op med det pis. | Paul, hold op med det pis. |
55 | 00:08:32,346 | 00:08:34,347 | Kom nu, lad os komme ud. Op med dig. | Kom nu, lad os komme ud. Op med dig. |
56 | 00:08:34,515 | 00:08:35,390 | Kom nu. | Kom nu. |
57 | 00:08:35,557 | 00:08:37,183 | Jeg får dig ud herfra. | Jeg får dig ud herfra. |
58 | 00:08:38,101 | 00:08:39,811 | Kom nu, rejs dig op. | Kom nu, rejs dig op. |
59 | 00:08:41,104 | 00:08:42,105 | Jeg har ham! | Jeg har ham! |
60 | 00:09:04,127 | 00:09:05,420 | -Giv mig et sekund. -Okay. | -Giv mig et sekund. -Okay. |
61 | 00:09:05,587 | 00:09:07,297 | -Et sekund. -Okay. | -Et sekund. -Okay. |
62 | 00:09:32,155 | 00:09:33,574 | Der er et hus! | Der er et hus! |
63 | 00:09:38,996 | 00:09:39,997 | Hallo? | Hallo? |
64 | 00:09:41,164 | 00:09:42,165 | Hallo? | Hallo? |
65 | 00:09:42,958 | 00:09:44,835 | Hallo? | Hallo? |
66 | 00:09:45,502 | 00:09:46,545 | Der er ikke nogen! | Der er ikke nogen! |
67 | 00:09:46,962 | 00:09:48,505 | Åbn døren! | Åbn døren! |
68 | 00:10:00,350 | 00:10:02,019 | Okay, jeg har ham. | Okay, jeg har ham. |
69 | 00:10:02,477 | 00:10:03,687 | Jeg har ham. | Jeg har ham. |
70 | 00:10:03,979 | 00:10:05,564 | -Forsigtig. -Jeg har ham. | -Forsigtig. -Jeg har ham. |
71 | 00:10:19,453 | 00:10:21,121 | -Har du ondt? -Jeg har det fint. Nej. | -Har du ondt? -Jeg har det fint. Nej. |
72 | 00:10:24,958 | 00:10:26,251 | Jeg er straks tilbage. | Jeg er straks tilbage. |
73 | 00:10:28,086 | 00:10:29,505 | Okay. | Okay. |
74 | 00:10:29,671 | 00:10:32,174 | Lad os få tøjet af ham og tjekke for insektbid. | Lad os få tøjet af ham og tjekke for insektbid. |
75 | 00:10:33,759 | 00:10:36,094 | Kom nu, Paul, kan du ikke sige noget? | Kom nu, Paul, kan du ikke sige noget? |
76 | 00:10:36,637 | 00:10:37,638 | Kom nu. | Kom nu. |
77 | 00:11:03,080 | 00:11:04,998 | Hvad er der i vejen med ham? | Hvad er der i vejen med ham? |
78 | 00:11:06,124 | 00:11:07,251 | Jeg ved det ikke. | Jeg ved det ikke. |
79 | 00:11:08,043 | 00:11:09,336 | Der er ikke noget... | Der er ikke noget... |
80 | 00:11:11,880 | 00:11:13,298 | Jeg tror, han er i chok. | Jeg tror, han er i chok. |
81 | 00:11:18,303 | 00:11:20,097 | Kom nu, Paul, giv os nu et tegn. | Kom nu, Paul, giv os nu et tegn. |
82 | 00:11:21,139 | 00:11:24,101 | Bare sørg for at hyle, hvis jeg rammer et ømt sted, okay? | Bare sørg for at hyle, hvis jeg rammer et ømt sted, okay? |
83 | 00:11:44,371 | 00:11:45,622 | Hvordan har han været på det sidste? | Hvordan har han været på det sidste? |
84 | 00:11:46,874 | 00:11:48,417 | Alt var fint! | Alt var fint! |
85 | 00:11:48,750 | 00:11:51,628 | -Okay. Slap af. -Alt var fint. | -Okay. Slap af. -Alt var fint. |
86 | 00:12:06,018 | 00:12:07,019 | Her. | Her. |
87 | 00:12:10,814 | 00:12:12,691 | Måske en gaslomme af en slags? | Måske en gaslomme af en slags? |
88 | 00:12:13,901 | 00:12:15,986 | Jeg indåndede samme luft som ham. | Jeg indåndede samme luft som ham. |
89 | 00:12:17,029 | 00:12:18,697 | Ingen tegn på hovedskade? | Ingen tegn på hovedskade? |
90 | 00:12:19,656 | 00:12:20,699 | Nej. | Nej. |
91 | 00:12:22,743 | 00:12:24,703 | Der skal en scanning til, før vi kan være sikre, men... | Der skal en scanning til, før vi kan være sikre, men... |
92 | 00:12:26,496 | 00:12:27,497 | Hvad? | Hvad? |
93 | 00:12:29,708 | 00:12:33,545 | Det er ikke hans hoved, det er i hans hoved. | Det er ikke hans hoved, det er i hans hoved. |
94 | 00:12:35,214 | 00:12:36,465 | Vi må få ham til et hospital. | Vi må få ham til et hospital. |
95 | 00:12:36,673 | 00:12:37,841 | -Hvordan? -Det ved jeg ikke. | -Hvordan? -Det ved jeg ikke. |
96 | 00:12:38,008 | 00:12:39,009 | Vi bærer ham. | Vi bærer ham. |
97 | 00:12:39,218 | 00:12:41,678 | Vi vandrede hertil, Ruthie. | Vi vandrede hertil, Ruthie. |
98 | 00:12:42,387 | 00:12:44,598 | Hør på mig. Vi vandrede hertil, okay? | Hør på mig. Vi vandrede hertil, okay? |
99 | 00:12:44,723 | 00:12:49,102 | Vi er otte km fra den nærmeste vej, og jeg kan ikke bære ham længere. | Vi er otte km fra den nærmeste vej, og jeg kan ikke bære ham længere. |
100 | 00:12:49,269 | 00:12:50,646 | Ikke i dette vejr. | Ikke i dette vejr. |
101 | 00:13:01,823 | 00:13:03,075 | Han er ikke fysisk skadet. | Han er ikke fysisk skadet. |
102 | 00:13:03,992 | 00:13:05,744 | Det er han ikke. | Det er han ikke. |
103 | 00:13:07,246 | 00:13:08,705 | Vi holder øje med ham. | Vi holder øje med ham. |
104 | 00:13:09,581 | 00:13:13,919 | Og hvis ikke han får det bedre i nat, så går jeg selv ud | Og hvis ikke han får det bedre i nat, så går jeg selv ud |
105 | 00:13:14,086 | 00:13:16,964 | og finder noget transport til Jakar, okay? | og finder noget transport til Jakar, okay? |
106 | 00:13:19,341 | 00:13:21,301 | Han har det garanteret fint i morgen tidlig. | Han har det garanteret fint i morgen tidlig. |
107 | 00:15:07,115 | 00:15:09,576 | DAG TO | DAG TO |
108 | 00:15:11,411 | 00:15:12,246 | Ruthie... | Ruthie... |
109 | 00:15:12,955 | 00:15:14,414 | Du skal spise noget. | Du skal spise noget. |
110 | 00:15:28,846 | 00:15:29,930 | Kom nu. | Kom nu. |
111 | 00:15:40,858 | 00:15:42,568 | Vi er straks tilbage, okay? | Vi er straks tilbage, okay? |
112 | 00:16:43,295 | 00:16:45,422 | Hej, kan du hjælpe os? | Hej, kan du hjælpe os? |
113 | 00:16:50,552 | 00:16:52,971 | Kan du høre mig? Vi har brug for hjælp! | Kan du høre mig? Vi har brug for hjælp! |
114 | 00:17:48,986 | 00:17:50,821 | Gå væk! | Gå væk! |
115 | 00:17:52,114 | 00:17:54,241 | Ruthie, luk op! Det er os! | Ruthie, luk op! Det er os! |
116 | 00:17:54,408 | 00:17:55,492 | Greg? | Greg? |
117 | 00:17:57,411 | 00:17:59,997 | Ruthie, åbn den skide dør! | Ruthie, åbn den skide dør! |
118 | 00:18:01,999 | 00:18:03,584 | Ruthie, luk op! | Ruthie, luk op! |
119 | 00:18:07,963 | 00:18:09,214 | Vi kan ikke komme gennem passet. | Vi kan ikke komme gennem passet. |
120 | 00:18:09,381 | 00:18:11,008 | Ikke i denne storm. | Ikke i denne storm. |
121 | 00:18:12,843 | 00:18:14,011 | Så I nogen derude? | Så I nogen derude? |
122 | 00:18:14,178 | 00:18:15,762 | -Nej. Kun dig. -Hvad? | -Nej. Kun dig. -Hvad? |
123 | 00:18:16,305 | 00:18:18,056 | Hvad lavede du derude? | Hvad lavede du derude? |
124 | 00:18:18,223 | 00:18:21,226 | Der var nogen derude. Han fulgte efter mig. | Der var nogen derude. Han fulgte efter mig. |
125 | 00:18:21,393 | 00:18:22,603 | -Jeg vil væk herfra. -Rolig nu. | -Jeg vil væk herfra. -Rolig nu. |
126 | 00:18:22,769 | 00:18:26,064 | Sig ikke, jeg skal være rolig! Vi må væk! | Sig ikke, jeg skal være rolig! Vi må væk! |
127 | 00:19:10,484 | 00:19:11,485 | Paul? | Paul? |
128 | 00:19:17,032 | 00:19:17,866 | Paul? | Paul? |
129 | 00:19:21,578 | 00:19:22,788 | Hvor er du? | Hvor er du? |
130 | 00:19:32,047 | 00:19:33,340 | Hvor er han? | Hvor er han? |
131 | 00:19:34,132 | 00:19:35,175 | Han må være her et sted. | Han må være her et sted. |
132 | 00:19:35,342 | 00:19:36,343 | Paul. | Paul. |
133 | 00:19:37,970 | 00:19:39,930 | Hans jakke er væk. | Hans jakke er væk. |
134 | 00:19:52,359 | 00:19:55,320 | DAG TRE | DAG TRE |
135 | 00:20:25,475 | 00:20:28,061 | For helvede, Paul, hvad laver du? | For helvede, Paul, hvad laver du? |
136 | 00:20:28,520 | 00:20:29,938 | Hvad har du gang i? | Hvad har du gang i? |
137 | 00:20:32,900 | 00:20:36,278 | Jeg har fået nok af dit "jeg er noget særligt"-pis, okay? | Jeg har fået nok af dit "jeg er noget særligt"-pis, okay? |
138 | 00:20:36,445 | 00:20:37,446 | Det hjælper ikke. | Det hjælper ikke. |
139 | 00:20:38,780 | 00:20:40,240 | Hvad sker der, søde? | Hvad sker der, søde? |
140 | 00:20:40,407 | 00:20:41,575 | -Sig det bare. -Opmuntr ham ikke! | -Sig det bare. -Opmuntr ham ikke! |
141 | 00:20:43,035 | 00:20:45,621 | -Tag lige og slap af, Greg. Slap af. -Sig ikke, jeg skal slappe af! | -Tag lige og slap af, Greg. Slap af. -Sig ikke, jeg skal slappe af! |
142 | 00:20:45,996 | 00:20:47,247 | Vil du ikke, han skal få det bedre? | Vil du ikke, han skal få det bedre? |
143 | 00:20:47,414 | 00:20:48,874 | Jeg er sgu ligeglad. Det er hans skyld. | Jeg er sgu ligeglad. Det er hans skyld. |
144 | 00:20:49,041 | 00:20:50,459 | Det der hjælper ikke. Hold nu op. | Det der hjælper ikke. Hold nu op. |
145 | 00:20:50,626 | 00:20:53,212 | Jeg har holdt det her egoistiske pis ud i 20 år! | Jeg har holdt det her egoistiske pis ud i 20 år! |
146 | 00:20:53,378 | 00:20:55,422 | Skal vi fare vild på et bjerg, fordi han har en dårlig dag? | Skal vi fare vild på et bjerg, fordi han har en dårlig dag? |
147 | 00:20:57,299 | 00:20:59,510 | Sig nu noget, for helvede! | Sig nu noget, for helvede! |
148 | 00:20:59,676 | 00:21:00,969 | Jeg sagde det... | Jeg sagde det... |
149 | 00:21:04,348 | 00:21:05,349 | Hvad? | Hvad? |
150 | 00:23:14,061 | 00:23:15,812 | Hvor var du? | Hvor var du? |
151 | 00:23:18,524 | 00:23:20,484 | Hvor var du? | Hvor var du? |
152 | 00:23:29,868 | 00:23:31,119 | Hvor var du? | Hvor var du? |
153 | 00:23:40,796 | 00:23:41,964 | Bare den her, tak. | Bare den her, tak. |
154 | 00:23:43,173 | 00:23:44,299 | Den vil du ikke have. | Den vil du ikke have. |
155 | 00:23:44,842 | 00:23:47,219 | Der står, den indeholder mere spray end de andre. | Der står, den indeholder mere spray end de andre. |
156 | 00:23:47,427 | 00:23:48,303 | Det er sandt. | Det er sandt. |
157 | 00:23:48,470 | 00:23:51,223 | Men den bruger en formel, der gør, at den skal rystes, før du bruger den. | Men den bruger en formel, der gør, at den skal rystes, før du bruger den. |
158 | 00:23:52,307 | 00:23:53,809 | Ikke noget du ønsker i en nødsituation. | Ikke noget du ønsker i en nødsituation. |
159 | 00:23:54,518 | 00:23:57,187 | Jeg viser dig, hvad du har brug for. Det er faktisk også billigere. | Jeg viser dig, hvad du har brug for. Det er faktisk også billigere. |
160 | 00:23:57,354 | 00:24:00,941 | St. Louis. Oddsene er tre til 31 for, at Todd lægger ud i år. | St. Louis. Oddsene er tre til 31 for, at Todd lægger ud i år. |
161 | 00:24:01,108 | 00:24:03,151 | Det var noget af en bold. | Det var noget af en bold. |
162 | 00:24:03,735 | 00:24:05,404 | Det er to-nul. | Det er to-nul. |
163 | 00:24:05,571 | 00:24:09,825 | Tidligere Home Run Derby-mester Todd Frazier prøver at få endnu én... | Tidligere Home Run Derby-mester Todd Frazier prøver at få endnu én... |
164 | 00:24:09,992 | 00:24:11,910 | ...ud af banen og op i tilskuerrækkerne. | ...ud af banen og op i tilskuerrækkerne. |
165 | 00:24:12,077 | 00:24:14,413 | Det er tre bolde og nul strikes. | Det er tre bolde og nul strikes. |
166 | 00:24:50,532 | 00:24:52,367 | Hej. Vent her. | Hej. Vent her. |
167 | 00:24:54,036 | 00:24:55,037 | Jeg har den her. | Jeg har den her. |
168 | 00:24:56,205 | 00:24:57,623 | Fødselsdagskupon | Fødselsdagskupon |
169 | 00:24:57,789 | 00:24:58,999 | Tjek hellere, om den er udløbet. | Tjek hellere, om den er udløbet. |
170 | 00:24:59,333 | 00:25:00,334 | Selvfølgelig. | Selvfølgelig. |
171 | 00:25:00,501 | 00:25:01,919 | Og det er til dig. | Og det er til dig. |
172 | 00:25:02,336 | 00:25:03,504 | -Jeg er straks tilbage. -Tak. | -Jeg er straks tilbage. -Tak. |
173 | 00:25:03,670 | 00:25:05,547 | Jeg skal ikke have byttepenge. Det er fint. | Jeg skal ikke have byttepenge. Det er fint. |
174 | 00:25:18,268 | 00:25:22,064 | Tillykke med fødselsdagen | Tillykke med fødselsdagen |
175 | 00:25:22,231 | 00:25:26,568 | Tillykke med fødselsdagen | Tillykke med fødselsdagen |
176 | 00:25:26,735 | 00:25:31,073 | Tillykke med fødselsdagen, kære kunde | Tillykke med fødselsdagen, kære kunde |
177 | 00:25:31,240 | 00:25:34,576 | Tillykke med fødselsdagen | Tillykke med fødselsdagen |
178 | 00:25:35,536 | 00:25:36,620 | -Hip, hip. -Hurra. | -Hip, hip. -Hurra. |
179 | 00:25:36,912 | 00:25:38,705 | -Hip, hip. -Hurra. | -Hip, hip. -Hurra. |
180 | 00:26:17,953 | 00:26:19,288 | Hej, Amanda. | Hej, Amanda. |
181 | 00:26:22,374 | 00:26:23,834 | Ved din mor, at du er her? | Ved din mor, at du er her? |
182 | 00:26:26,670 | 00:26:28,422 | Hvordan har hun det? | Hvordan har hun det? |
183 | 00:26:28,589 | 00:26:30,465 | Jeg kom for at se, hvordan du har det. | Jeg kom for at se, hvordan du har det. |
184 | 00:26:32,509 | 00:26:35,345 | Der er gået næsten et år. | Der er gået næsten et år. |
185 | 00:26:37,139 | 00:26:39,016 | Jeg var bekymret for dig. | Jeg var bekymret for dig. |
186 | 00:26:41,393 | 00:26:42,811 | Tak. | Tak. |
187 | 00:26:42,978 | 00:26:44,855 | Du synes måske, det er fjollet. | Du synes måske, det er fjollet. |
188 | 00:26:45,355 | 00:26:46,607 | Nej. | Nej. |
189 | 00:26:51,111 | 00:26:53,238 | Lige siden min far døde... | Lige siden min far døde... |
190 | 00:26:53,947 | 00:26:58,410 | ...og så kort efter, at Allison og Henry... | ...og så kort efter, at Allison og Henry... |
191 | 00:26:59,745 | 00:27:01,872 | Det er okay. Det er fint. | Det er okay. Det er fint. |
192 | 00:27:05,709 | 00:27:08,337 | -Det var mere, end jeg kunne bære. -Ja. | -Det var mere, end jeg kunne bære. -Ja. |
193 | 00:27:08,504 | 00:27:11,882 | Hvem som helst. Jeg følte selv... | Hvem som helst. Jeg følte selv... |
194 | 00:27:12,758 | 00:27:16,053 | ...at jeg ville sprænges i en million stykker. | ...at jeg ville sprænges i en million stykker. |
195 | 00:27:17,721 | 00:27:22,643 | Men jeg kom for at fortælle dig, at jeg har fundet noget underfuldt... | Men jeg kom for at fortælle dig, at jeg har fundet noget underfuldt... |
196 | 00:27:23,352 | 00:27:24,811 | ...og befriende. | ...og befriende. |
197 | 00:27:26,605 | 00:27:30,025 | Og det har hjulpet mig med at forstå, at intet kan såre os... | Og det har hjulpet mig med at forstå, at intet kan såre os... |
198 | 00:27:30,901 | 00:27:32,736 | ...fordi intet er virkeligt. | ...fordi intet er virkeligt. |
199 | 00:27:34,488 | 00:27:35,697 | Amanda... | Amanda... |
200 | 00:27:38,033 | 00:27:39,451 | ...masser af ting er virkelige. | ...masser af ting er virkelige. |
201 | 00:27:40,077 | 00:27:42,454 | -Er de? -Ja. | -Er de? -Ja. |
202 | 00:27:42,621 | 00:27:44,206 | Hvordan ved du det? | Hvordan ved du det? |
203 | 00:27:45,958 | 00:27:48,460 | Jeg har lært det på den hårde måde. | Jeg har lært det på den hårde måde. |
204 | 00:27:50,212 | 00:27:52,589 | Hvad der er virkeligt starter her... | Hvad der er virkeligt starter her... |
205 | 00:27:53,757 | 00:27:56,176 | ...og ender herude. | ...og ender herude. |
206 | 00:27:57,803 | 00:28:00,180 | Hvad vi tænker på med fokus... | Hvad vi tænker på med fokus... |
207 | 00:28:00,347 | 00:28:03,559 | ...med intention og gentagelse, det manifesterer vi. | ...med intention og gentagelse, det manifesterer vi. |
208 | 00:28:04,685 | 00:28:07,646 | Det er kraften bag positiv tænkning, kraften bag negativ tænkning. Ikke? | Det er kraften bag positiv tænkning, kraften bag negativ tænkning. Ikke? |
209 | 00:28:07,813 | 00:28:08,814 | Jo. | Jo. |
210 | 00:28:09,523 | 00:28:13,026 | Men hvad hvis der er en hemmelig sandhed? | Men hvad hvis der er en hemmelig sandhed? |
211 | 00:28:14,945 | 00:28:18,156 | Hvad hvis vores tanker rent faktisk begynder et andet sted? | Hvad hvis vores tanker rent faktisk begynder et andet sted? |
212 | 00:28:18,782 | 00:28:21,201 | Og de går igennem os... | Og de går igennem os... |
213 | 00:28:21,368 | 00:28:23,662 | ...som et signal langs en ledning. | ...som et signal langs en ledning. |
214 | 00:28:24,496 | 00:28:27,666 | Tanker, som er gamle, skjulte og enestående. | Tanker, som er gamle, skjulte og enestående. |
215 | 00:28:29,668 | 00:28:31,670 | Jeg aner ikke, hvad du snakker om. | Jeg aner ikke, hvad du snakker om. |
216 | 00:28:34,798 | 00:28:38,010 | Jo, du gør. Selvfølgelig gør du det. | Jo, du gør. Selvfølgelig gør du det. |
217 | 00:28:46,935 | 00:28:48,437 | Mor | Mor |
218 | 00:28:50,647 | 00:28:51,899 | Pligten kalder. | Pligten kalder. |
219 | 00:28:53,400 | 00:28:54,568 | Okay. | Okay. |
220 | 00:29:08,207 | 00:29:10,209 | Må jeg fortælle hende, jeg har set dig? | Må jeg fortælle hende, jeg har set dig? |
221 | 00:29:11,126 | 00:29:12,628 | Ja, selvfølgelig. | Ja, selvfølgelig. |
222 | 00:29:15,422 | 00:29:16,465 | Farvel. | Farvel. |
223 | 00:29:19,176 | 00:29:20,802 | Tak, fordi du kom og så til mig. | Tak, fordi du kom og så til mig. |
224 | 00:29:39,863 | 00:29:41,114 | Hvor var du? | Hvor var du? |
225 | 00:29:47,829 | 00:29:48,830 | Hvor var du? | Hvor var du? |
226 | 00:29:50,082 | 00:29:51,333 | Hvor var du? | Hvor var du? |
227 | 00:29:51,834 | 00:29:53,043 | Hvor var du? | Hvor var du? |
228 | 00:30:11,728 | 00:30:13,021 | Hvor var du? | Hvor var du? |
229 | 00:30:25,534 | 00:30:30,455 | DAG ÉT | DAG ÉT |
230 | 00:30:37,796 | 00:30:39,715 | Amanda, vil du have æg? | Amanda, vil du have æg? |
231 | 00:30:41,425 | 00:30:43,510 | Vi har ingen æg. | Vi har ingen æg. |
232 | 00:30:45,304 | 00:30:46,471 | Amanda? | Amanda? |
233 | 00:30:53,270 | 00:30:55,022 | Mandy, er du vågen? | Mandy, er du vågen? |
234 | 00:31:11,914 | 00:31:13,040 | Amanda. | Amanda. |
235 | 00:31:42,319 | 00:31:43,612 | Hej. | Hej. |
236 | 00:31:46,990 | 00:31:48,659 | Det er i orden. Kom. | Det er i orden. Kom. |
237 | 00:31:59,044 | 00:32:00,170 | Har du ringet efter politiet? | Har du ringet efter politiet? |
238 | 00:32:00,337 | 00:32:02,297 | Ja. De sagde et par minutter. | Ja. De sagde et par minutter. |
239 | 00:32:18,981 | 00:32:20,858 | DEN TOMME MAND FIK MIG TIL DET | DEN TOMME MAND FIK MIG TIL DET |
240 | 00:32:31,743 | 00:32:33,161 | Jeg venter udenfor. | Jeg venter udenfor. |
241 | 00:32:35,956 | 00:32:38,208 | -Hvem er du? -James Lasombra. | -Hvem er du? -James Lasombra. |
242 | 00:32:38,375 | 00:32:39,877 | Nabo. Ven af familien. | Nabo. Ven af familien. |
243 | 00:32:40,043 | 00:32:42,129 | Var du ikke engang politibetjent? | Var du ikke engang politibetjent? |
244 | 00:32:42,588 | 00:32:45,132 | -Jo, i St. Louis. -Undercover, ikke sandt? | -Jo, i St. Louis. -Undercover, ikke sandt? |
245 | 00:32:47,426 | 00:32:49,261 | Ja. Jeg husker, at jeg hørte om dig. | Ja. Jeg husker, at jeg hørte om dig. |
246 | 00:32:50,637 | 00:32:52,639 | Besøgte hun dig i går? | Besøgte hun dig i går? |
247 | 00:32:53,432 | 00:32:54,433 | Amanda. Ja. | Amanda. Ja. |
248 | 00:32:54,600 | 00:32:56,768 | Sagde hun noget, der tydede på, at hun ville noget sted hen? | Sagde hun noget, der tydede på, at hun ville noget sted hen? |
249 | 00:32:56,935 | 00:32:58,687 | Nej, slet ikke. | Nej, slet ikke. |
250 | 00:32:58,854 | 00:33:00,147 | Hvad med hendes far? Hvor er han? | Hvad med hendes far? Hvor er han? |
251 | 00:33:00,314 | 00:33:02,900 | Han døde for to år siden. Hjertestop. | Han døde for to år siden. Hjertestop. |
252 | 00:33:05,694 | 00:33:06,695 | Frue. | Frue. |
253 | 00:33:08,739 | 00:33:09,823 | Var de tætte? | Var de tætte? |
254 | 00:33:11,909 | 00:33:14,703 | Led hun af nogen form for depression? | Led hun af nogen form for depression? |
255 | 00:33:14,870 | 00:33:16,747 | -Mere end almindeligt? -Bare det almindelige. | -Mere end almindeligt? -Bare det almindelige. |
256 | 00:33:16,914 | 00:33:18,415 | -Ikke noget... Nej. -Nej? | -Ikke noget... Nej. -Nej? |
257 | 00:33:18,582 | 00:33:20,792 | Hvordan går det med din datters skole? Har hun problemer? | Hvordan går det med din datters skole? Har hun problemer? |
258 | 00:33:21,293 | 00:33:22,753 | Slet ikke. | Slet ikke. |
259 | 00:33:23,295 | 00:33:26,131 | Hun fik et angstanfald forleden... | Hun fik et angstanfald forleden... |
260 | 00:33:26,340 | 00:33:27,716 | ...men det var ikke alvorligt. | ...men det var ikke alvorligt. |
261 | 00:33:27,883 | 00:33:29,009 | Fik hun et angstanfald? | Fik hun et angstanfald? |
262 | 00:33:29,176 | 00:33:30,177 | Jeg blev ringet op af skolen. | Jeg blev ringet op af skolen. |
263 | 00:33:30,344 | 00:33:32,095 | -Hun havde grædt i timen. -Grædt? | -Hun havde grædt i timen. -Grædt? |
264 | 00:33:32,262 | 00:33:33,388 | Det var ikke noget. | Det var ikke noget. |
265 | 00:33:33,555 | 00:33:34,973 | Hun havde en dårlig dag, det var alt. | Hun havde en dårlig dag, det var alt. |
266 | 00:33:35,140 | 00:33:37,059 | Hun har mange lektier. Det er et stort pres. | Hun har mange lektier. Det er et stort pres. |
267 | 00:33:37,226 | 00:33:39,144 | Var sådan noget sket før? | Var sådan noget sket før? |
268 | 00:33:44,691 | 00:33:47,402 | Ville du sige, I to er tætte? | Ville du sige, I to er tætte? |
269 | 00:33:47,569 | 00:33:49,363 | Ja, Amanda og jeg har det godt. Helt perfekt. | Ja, Amanda og jeg har det godt. Helt perfekt. |
270 | 00:33:49,530 | 00:33:50,531 | Okay. | Okay. |
271 | 00:33:50,697 | 00:33:54,576 | Fru Quail, din datter er 18 år gammel. | Fru Quail, din datter er 18 år gammel. |
272 | 00:33:54,743 | 00:33:56,620 | -Juridisk set er hun voksen. -Hun går på high school. | -Juridisk set er hun voksen. -Hun går på high school. |
273 | 00:33:56,787 | 00:33:59,081 | Du siger, at hendes kuffert mangler... | Du siger, at hendes kuffert mangler... |
274 | 00:33:59,248 | 00:34:01,083 | ...og at hun tilsyneladende har pakket sine ting. | ...og at hun tilsyneladende har pakket sine ting. |
275 | 00:34:01,250 | 00:34:02,876 | -Hun er fri til... -Det er ikke sådan. | -Hun er fri til... -Det er ikke sådan. |
276 | 00:34:04,127 | 00:34:05,170 | Jeg kender min datter. | Jeg kender min datter. |
277 | 00:34:05,337 | 00:34:10,300 | Tror du ikke, jeg ville foretrække dét frem for, hvad jeg frygter? | Tror du ikke, jeg ville foretrække dét frem for, hvad jeg frygter? |
278 | 00:34:13,719 | 00:34:15,429 | Jeg forstår din bekymring. | Jeg forstår din bekymring. |
279 | 00:34:16,348 | 00:34:18,183 | Vi ser, hvad vi kan finde ud af. | Vi ser, hvad vi kan finde ud af. |
280 | 00:34:18,934 | 00:34:22,396 | I mellemtiden, så lad mig vide, hvis du hører noget. | I mellemtiden, så lad mig vide, hvis du hører noget. |
281 | 00:34:27,525 | 00:34:29,235 | Har I kæledyr? | Har I kæledyr? |
282 | 00:34:29,862 | 00:34:31,280 | Nej, hvorfor? | Nej, hvorfor? |
283 | 00:34:31,737 | 00:34:32,572 | Ikke for noget. | Ikke for noget. |
284 | 00:34:32,989 | 00:34:35,701 | Hav en god dag, fru Quail. Vi lader høre fra os. | Hav en god dag, fru Quail. Vi lader høre fra os. |
285 | 00:34:38,245 | 00:34:39,705 | Kan vi tale udenfor? | Kan vi tale udenfor? |
286 | 00:35:17,868 | 00:35:21,205 | Deres teori er, at Amanda er plaget og ude på at såre dig. | Deres teori er, at Amanda er plaget og ude på at såre dig. |
287 | 00:35:27,419 | 00:35:29,671 | De har ikke tænkt sig at gøre noget, vel? | De har ikke tænkt sig at gøre noget, vel? |
288 | 00:35:30,255 | 00:35:32,007 | Nej. Sikkert ikke. | Nej. Sikkert ikke. |
289 | 00:35:51,777 | 00:35:54,071 | PONTIFEX INSTITUT | PONTIFEX INSTITUT |
290 | 00:35:55,197 | 00:35:57,074 | Hvorfor spurgte de efter kæledyr? | Hvorfor spurgte de efter kæledyr? |
291 | 00:35:58,951 | 00:36:01,370 | De tror formentlig, at blodet på spejlet kommer fra dyr. | De tror formentlig, at blodet på spejlet kommer fra dyr. |
292 | 00:36:03,330 | 00:36:05,165 | Gud, hvad skal jeg dog gøre? | Gud, hvad skal jeg dog gøre? |
293 | 00:36:05,332 | 00:36:07,960 | "Han er her, han er der. Han er over-skide-alt." | "Han er her, han er der. Han er over-skide-alt." |
294 | 00:36:08,126 | 00:36:09,044 | Hvem er "han"? | Hvem er "han"? |
295 | 00:36:09,378 | 00:36:11,797 | -Sikkert Peter. -Ja? | -Sikkert Peter. -Ja? |
296 | 00:36:13,549 | 00:36:14,967 | Ja, jeg ved det ikke. | Ja, jeg ved det ikke. |
297 | 00:36:21,098 | 00:36:22,850 | Hvorfor laver du ikke en liste over Amandas venner? | Hvorfor laver du ikke en liste over Amandas venner? |
298 | 00:36:26,061 | 00:36:27,729 | Tak. | Tak. |
299 | 00:36:45,497 | 00:36:47,875 | Undskyld, Davara Walsh? | Undskyld, Davara Walsh? |
300 | 00:36:48,041 | 00:36:50,085 | Hej, mit navn er James Lasombra. Jeg er ven med Amanda. | Hej, mit navn er James Lasombra. Jeg er ven med Amanda. |
301 | 00:36:50,252 | 00:36:52,504 | -Ja. Jeg ved godt, hvem du er. -Du ved, hvem jeg er. | -Ja. Jeg ved godt, hvem du er. -Du ved, hvem jeg er. |
302 | 00:36:53,130 | 00:36:55,507 | Ved du, hvor Amanda er? | Ved du, hvor Amanda er? |
303 | 00:36:56,133 | 00:36:57,342 | -Nej. -Nej? | -Nej. -Nej? |
304 | 00:36:57,509 | 00:36:59,052 | Ved du, hvorfor hun kan være stukket af? | Ved du, hvorfor hun kan være stukket af? |
305 | 00:36:59,970 | 00:37:01,263 | Må jeg få én? | Må jeg få én? |
306 | 00:37:03,682 | 00:37:05,142 | Du ved godt, det er usundt? | Du ved godt, det er usundt? |
307 | 00:37:07,269 | 00:37:09,396 | Okay. Sæt dig ind. | Okay. Sæt dig ind. |
308 | 00:37:13,442 | 00:37:15,986 | Ny Optagelse | Ny Optagelse |
309 | 00:37:18,363 | 00:37:19,364 | Okay. | Okay. |
310 | 00:37:26,496 | 00:37:29,166 | Amandas mor fortalte mig, at hun græd i timen forleden. | Amandas mor fortalte mig, at hun græd i timen forleden. |
311 | 00:37:29,833 | 00:37:32,252 | Hun græd ikke. Hun skreg. | Hun græd ikke. Hun skreg. |
312 | 00:37:43,138 | 00:37:44,139 | Okay... | Okay... |
313 | 00:37:47,476 | 00:37:51,688 | Politiet kom til gymnastik i dag. | Politiet kom til gymnastik i dag. |
314 | 00:37:52,606 | 00:37:54,024 | De spurgte os om Amanda. | De spurgte os om Amanda. |
315 | 00:37:54,983 | 00:37:56,860 | Hvad fortalte du dem? | Hvad fortalte du dem? |
316 | 00:37:59,154 | 00:38:01,573 | Hvad fortalte du dem ikke? | Hvad fortalte du dem ikke? |
317 | 00:38:03,033 | 00:38:04,368 | Fortalte du dem om Den tomme mand? | Fortalte du dem om Den tomme mand? |
318 | 00:38:06,954 | 00:38:08,956 | Det er bare en åndssvag historie. | Det er bare en åndssvag historie. |
319 | 00:38:13,293 | 00:38:14,503 | Hvad er det? | Hvad er det? |
320 | 00:38:16,421 | 00:38:17,339 | Jeg ved det ikke. | Jeg ved det ikke. |
321 | 00:38:17,506 | 00:38:21,927 | Folk begyndte at sige, at hvis man tog hen til en bro, efter mørket faldt på, | Folk begyndte at sige, at hvis man tog hen til en bro, efter mørket faldt på, |
322 | 00:38:22,678 | 00:38:24,721 | og man fandt en tom flaske | og man fandt en tom flaske |
323 | 00:38:25,389 | 00:38:29,852 | og blæste i den, mens man tænkte på ham, | og blæste i den, mens man tænkte på ham, |
324 | 00:38:31,019 | 00:38:32,855 | så ville der ske noget. | så ville der ske noget. |
325 | 00:38:33,981 | 00:38:35,607 | Hvad sker der? | Hvad sker der? |
326 | 00:38:39,486 | 00:38:40,487 | Prøvede I det? | Prøvede I det? |
327 | 00:38:42,489 | 00:38:43,991 | Hvornår? | Hvornår? |
328 | 00:38:44,908 | 00:38:46,326 | For to dage siden... | For to dage siden... |
329 | 00:38:47,035 | 00:38:49,997 | ...var nogle stykker af os på den gamle Chain of Rocks-bro. | ...var nogle stykker af os på den gamle Chain of Rocks-bro. |
330 | 00:38:50,163 | 00:38:52,165 | Ved du, hvor det er? | Ved du, hvor det er? |
331 | 00:38:52,332 | 00:38:53,500 | Ja, det gør jeg. | Ja, det gør jeg. |
332 | 00:38:55,002 | 00:38:57,838 | Da jeg var lille, havde jeg en teori om... | Da jeg var lille, havde jeg en teori om... |
333 | 00:38:58,005 | 00:39:01,133 | ...at jeg kunne forhindre alt slemt i at ske... | ...at jeg kunne forhindre alt slemt i at ske... |
334 | 00:39:01,300 | 00:39:03,510 | ...ved at tænke på det på forhånd. | ...ved at tænke på det på forhånd. |
335 | 00:39:04,511 | 00:39:05,637 | Hvad mener du? | Hvad mener du? |
336 | 00:39:06,513 | 00:39:08,599 | For eksempel, hver gang jeg satte mig ind i en bil... | For eksempel, hver gang jeg satte mig ind i en bil... |
337 | 00:39:10,809 | 00:39:14,146 | ...tænkte jeg på forskellige måder, vi kunne køre galt på. | ...tænkte jeg på forskellige måder, vi kunne køre galt på. |
338 | 00:39:15,856 | 00:39:18,317 | For hvad er chancen for at blive ramt af en bus... | For hvad er chancen for at blive ramt af en bus... |
339 | 00:39:18,483 | 00:39:20,611 | ...når man lige har tænkt på at blive ramt af en bus? | ...når man lige har tænkt på at blive ramt af en bus? |
340 | 00:39:20,986 | 00:39:22,696 | Børn er sgu dumme. | Børn er sgu dumme. |
341 | 00:39:26,658 | 00:39:27,701 | Ja. | Ja. |
342 | 00:39:28,368 | 00:39:29,912 | Sagde han og beviste sin pointe. | Sagde han og beviste sin pointe. |
343 | 00:39:31,205 | 00:39:33,081 | Hvad fanden, mand? | Hvad fanden, mand? |
344 | 00:39:35,834 | 00:39:37,252 | Lad os skride. | Lad os skride. |
345 | 00:39:39,755 | 00:39:40,756 | Du glemte noget. | Du glemte noget. |
346 | 00:39:44,885 | 00:39:46,303 | Hvem var med? | Hvem var med? |
347 | 00:39:46,512 | 00:39:50,807 | Lisa, Duncan, Meyer, Brandon og Amanda. | Lisa, Duncan, Meyer, Brandon og Amanda. |
348 | 00:39:52,142 | 00:39:54,102 | Og Julianne var der også. | Og Julianne var der også. |
349 | 00:39:55,437 | 00:39:56,522 | Kælling. | Kælling. |
350 | 00:39:57,606 | 00:39:58,941 | Vil du stadig gerne væk? | Vil du stadig gerne væk? |
351 | 00:39:59,566 | 00:40:00,984 | Jeg ved det ikke. | Jeg ved det ikke. |
352 | 00:40:01,735 | 00:40:03,070 | Ikke som før... | Ikke som før... |
353 | 00:40:05,322 | 00:40:07,241 | ...men indimellem føler jeg stadig, jeg kunne forsvinde, | ...men indimellem føler jeg stadig, jeg kunne forsvinde, |
354 | 00:40:07,407 | 00:40:09,034 | uden at nogen ville bemærke det. | uden at nogen ville bemærke det. |
355 | 00:40:11,119 | 00:40:12,746 | Det forstår jeg godt. | Det forstår jeg godt. |
356 | 00:40:15,040 | 00:40:16,917 | Har du nogensinde tænkt på selvmord? | Har du nogensinde tænkt på selvmord? |
357 | 00:40:17,084 | 00:40:18,418 | Masser af gange. | Masser af gange. |
358 | 00:40:19,253 | 00:40:20,462 | Jeg prøvede det endda en gang. | Jeg prøvede det endda en gang. |
359 | 00:40:23,799 | 00:40:25,259 | Psykopat. | Psykopat. |
360 | 00:40:25,425 | 00:40:27,845 | Det var, da jeg væltede igennem en fransk dør på rulleskøjter. | Det var, da jeg væltede igennem en fransk dør på rulleskøjter. |
361 | 00:40:28,262 | 00:40:30,889 | Hvis jeg skulle skære mine blodårer, bliver det langt og vertikalt. | Hvis jeg skulle skære mine blodårer, bliver det langt og vertikalt. |
362 | 00:40:35,060 | 00:40:35,936 | Hov, vent. | Hov, vent. |
363 | 00:40:43,360 | 00:40:44,528 | Vi er nødt til at prøve det. | Vi er nødt til at prøve det. |
364 | 00:40:44,903 | 00:40:46,405 | Vær nu ikke dum. | Vær nu ikke dum. |
365 | 00:40:46,572 | 00:40:47,739 | Prøve hvad? | Prøve hvad? |
366 | 00:40:48,365 | 00:40:49,741 | At tilkalde Den tomme mand. | At tilkalde Den tomme mand. |
367 | 00:40:50,784 | 00:40:52,411 | Hvem er Den tomme mand? | Hvem er Den tomme mand? |
368 | 00:40:52,578 | 00:40:56,081 | Det lyder, at hvis man er på en bro og finder en flaske... | Det lyder, at hvis man er på en bro og finder en flaske... |
369 | 00:40:57,583 | 00:40:58,834 | ...skal man blæse i den | ...skal man blæse i den |
370 | 00:40:59,001 | 00:41:01,461 | og tænke på Den tomme mand. | og tænke på Den tomme mand. |
371 | 00:41:02,963 | 00:41:07,134 | Efter et stykke tid burde du så kunne høre ham. | Efter et stykke tid burde du så kunne høre ham. |
372 | 00:41:07,301 | 00:41:09,219 | Fortæl ham resten. | Fortæl ham resten. |
373 | 00:41:11,054 | 00:41:14,141 | Okay, den første aften hører man ham. | Okay, den første aften hører man ham. |
374 | 00:41:14,683 | 00:41:16,643 | Derefter kan man ikke holde op med at tænke på ham. | Derefter kan man ikke holde op med at tænke på ham. |
375 | 00:41:18,520 | 00:41:20,063 | Og så på den anden aften... | Og så på den anden aften... |
376 | 00:41:20,856 | 00:41:21,982 | ...ser man ham. | ...ser man ham. |
377 | 00:41:22,566 | 00:41:24,067 | Han følger efter én. | Han følger efter én. |
378 | 00:41:24,776 | 00:41:26,737 | Og på den tredje aften? | Og på den tredje aften? |
379 | 00:41:27,237 | 00:41:28,947 | På den tredje aften finder han én. | På den tredje aften finder han én. |
380 | 00:41:29,114 | 00:41:30,449 | Kom nu, Mandy. Hvor gammel er du lige? | Kom nu, Mandy. Hvor gammel er du lige? |
381 | 00:41:30,616 | 00:41:32,743 | Ja, lad os nu komme hjem. Jeg skal til svømning kl. seks. | Ja, lad os nu komme hjem. Jeg skal til svømning kl. seks. |
382 | 00:41:32,910 | 00:41:34,286 | Nej, lad os gøre det. | Nej, lad os gøre det. |
383 | 00:41:35,037 | 00:41:37,623 | Brandon vil finde ud af, hvad der sker. Ikke sandt? | Brandon vil finde ud af, hvad der sker. Ikke sandt? |
384 | 00:41:39,249 | 00:41:41,001 | Ikke specielt. Nej. | Ikke specielt. Nej. |
385 | 00:41:56,391 | 00:41:57,976 | Din tur, dødbider. | Din tur, dødbider. |
386 | 00:42:17,955 | 00:42:19,081 | Lige i øjet. | Lige i øjet. |
387 | 00:42:27,381 | 00:42:28,674 | Det er noget pis. | Det er noget pis. |
388 | 00:42:28,841 | 00:42:30,926 | Hvis det er det, hvorfor vil du så ikke gøre det? | Hvis det er det, hvorfor vil du så ikke gøre det? |
389 | 00:42:31,093 | 00:42:35,097 | Folk skal vel ikke tro, at du ikke blæser, vel, Davara? | Folk skal vel ikke tro, at du ikke blæser, vel, Davara? |
390 | 00:42:38,058 | 00:42:39,351 | Rend mig, alle sammen. | Rend mig, alle sammen. |
391 | 00:43:24,354 | 00:43:27,149 | Den tomme mand. | Den tomme mand. |
392 | 00:44:07,689 | 00:44:08,524 | Hvad? | Hvad? |
393 | 00:44:33,799 | 00:44:36,635 | Hvem er derude? | Hvem er derude? |
394 | 00:44:49,690 | 00:44:51,567 | Hvem end du er, så hold op med det pis. | Hvem end du er, så hold op med det pis. |
395 | 00:44:51,733 | 00:44:52,985 | Det skal nok gøre det. Tak, Meyer. | Det skal nok gøre det. Tak, Meyer. |
396 | 00:44:53,151 | 00:44:53,986 | Hold din kæft. | Hold din kæft. |
397 | 00:44:54,152 | 00:44:56,572 | Det er bare en idiot. En fulderik eller en bums eller noget. | Det er bare en idiot. En fulderik eller en bums eller noget. |
398 | 00:44:58,532 | 00:45:00,701 | Lad os nu gå. | Lad os nu gå. |
399 | 00:45:26,185 | 00:45:28,145 | Det er nok bare nogle idioter, der tager pis på os. | Det er nok bare nogle idioter, der tager pis på os. |
400 | 00:45:29,813 | 00:45:31,523 | Var det sidste gang, du så Amanda? | Var det sidste gang, du så Amanda? |
401 | 00:45:32,524 | 00:45:34,902 | Jeg så hende i centret næste dag, hvor hun talte med Brandon. | Jeg så hende i centret næste dag, hvor hun talte med Brandon. |
402 | 00:45:40,991 | 00:45:43,368 | Men jeg snakkede ikke med hende. | Men jeg snakkede ikke med hende. |
403 | 00:45:54,296 | 00:45:55,339 | Er du okay? | Er du okay? |
404 | 00:46:06,683 | 00:46:08,435 | Nej, jeg må smutte. | Nej, jeg må smutte. |
405 | 00:46:09,394 | 00:46:10,395 | Lige et øjeblik. | Lige et øjeblik. |
406 | 00:46:10,562 | 00:46:12,314 | Kan du give mig Brandons adresse? | Kan du give mig Brandons adresse? |
407 | 00:46:18,320 | 00:46:19,988 | -Her. -Tak. | -Her. -Tak. |
408 | 00:46:36,421 | 00:46:38,257 | -Hej. -Ja? | -Hej. -Ja? |
409 | 00:46:41,093 | 00:46:42,302 | Bor Brandon Maibaum her? | Bor Brandon Maibaum her? |
410 | 00:46:42,469 | 00:46:43,971 | Har du set ham? | Har du set ham? |
411 | 00:46:44,638 | 00:46:45,722 | Er han ikke hjemme? | Er han ikke hjemme? |
412 | 00:46:46,682 | 00:46:48,684 | Nej, han er ikke her. | Nej, han er ikke her. |
413 | 00:46:49,560 | 00:46:51,979 | Okay, mit navn er James Lasombra. | Okay, mit navn er James Lasombra. |
414 | 00:46:52,145 | 00:46:54,273 | Jeg er venner med Nora Quail, som... | Jeg er venner med Nora Quail, som... |
415 | 00:47:03,323 | 00:47:06,034 | Hallo? Lisa? | Hallo? Lisa? |
416 | 00:47:07,202 | 00:47:08,370 | Fru Schwartz? | Fru Schwartz? |
417 | 00:47:09,955 | 00:47:11,206 | Nogen hjemme? | Nogen hjemme? |
418 | 00:47:13,125 | 00:47:15,210 | Hvorfor stak du ikke af, dit fjols? Du blev nær slået ihjel. | Hvorfor stak du ikke af, dit fjols? Du blev nær slået ihjel. |
419 | 00:47:16,170 | 00:47:19,381 | Stille. Guden kommer. | Stille. Guden kommer. |
420 | 00:47:21,258 | 00:47:24,553 | -Hvad snakker han om? -Han siger, at guden kommer. | -Hvad snakker han om? -Han siger, at guden kommer. |
421 | 00:47:25,554 | 00:47:26,388 | Hallo? | Hallo? |
422 | 00:47:26,555 | 00:47:27,764 | Hvilken gud? | Hvilken gud? |
423 | 00:47:28,640 | 00:47:31,602 | Hans gud. Aton. | Hans gud. Aton. |
424 | 00:47:32,019 | 00:47:34,229 | -Aton? -Se! | -Aton? -Se! |
425 | 00:47:34,771 | 00:47:35,606 | Lisa? | Lisa? |
426 | 00:47:59,880 | 00:48:01,340 | PONTIFEX INSTITUTTET | PONTIFEX INSTITUTTET |
427 | 00:48:44,424 | 00:48:45,342 | Hallo? | Hallo? |
428 | 00:48:45,509 | 00:48:47,010 | Nora, det er mig. | Nora, det er mig. |
429 | 00:48:47,177 | 00:48:49,471 | Hør, hvor godt kender du Amandas venner? | Hør, hvor godt kender du Amandas venner? |
430 | 00:48:49,638 | 00:48:51,473 | Synes du, nogen af dem virker lidt sære? | Synes du, nogen af dem virker lidt sære? |
431 | 00:48:51,640 | 00:48:52,724 | Hvordan sære? | Hvordan sære? |
432 | 00:48:52,891 | 00:48:54,643 | Til mærkelige ting. | Til mærkelige ting. |
433 | 00:48:54,810 | 00:48:55,936 | Hvilke mærkelige ting? | Hvilke mærkelige ting? |
434 | 00:48:56,103 | 00:48:58,772 | Jeg ved det ikke. Jeg gætter bare, Nora. | Jeg ved det ikke. Jeg gætter bare, Nora. |
435 | 00:48:58,939 | 00:49:01,108 | Jeg mener, jeg vil ikke gøre dig bekymret... | Jeg mener, jeg vil ikke gøre dig bekymret... |
436 | 00:49:01,275 | 00:49:04,778 | ...men jeg har forsøgt at få fat i de venner, hun sidst blev set med, | ...men jeg har forsøgt at få fat i de venner, hun sidst blev set med, |
437 | 00:49:04,945 | 00:49:06,446 | og jeg kan ikke finde nogen af dem. | og jeg kan ikke finde nogen af dem. |
438 | 00:49:07,114 | 00:49:08,407 | Ingen af dem? | Ingen af dem? |
439 | 00:49:08,574 | 00:49:10,200 | Bortset fra Davara Walsh, nej. | Bortset fra Davara Walsh, nej. |
440 | 00:49:12,077 | 00:49:14,621 | Har du hørt om Pontifex Instituttet? | Har du hørt om Pontifex Instituttet? |
441 | 00:49:14,788 | 00:49:16,790 | Har hun nogensinde nævnt det? | Har hun nogensinde nævnt det? |
442 | 00:49:16,957 | 00:49:19,501 | -Nej. Hvad er det? -Jeg ved det ikke. | -Nej. Hvad er det? -Jeg ved det ikke. |
443 | 00:49:19,668 | 00:49:21,295 | Det har sikkert ikke noget at gøre med noget. | Det har sikkert ikke noget at gøre med noget. |
444 | 00:49:22,671 | 00:49:24,381 | Hør, jeg har et par stop til. | Hør, jeg har et par stop til. |
445 | 00:49:24,548 | 00:49:26,758 | Så lad os tale om det senere i aften. | Så lad os tale om det senere i aften. |
446 | 00:49:28,093 | 00:49:30,137 | Alt skal nok ordne sig. | Alt skal nok ordne sig. |
447 | 00:49:30,304 | 00:49:31,805 | Okay, farvel. | Okay, farvel. |
448 | 00:52:26,438 | 00:52:29,608 | DEN TOMME MAND FIK MIG TIL DET | DEN TOMME MAND FIK MIG TIL DET |
449 | 00:53:11,024 | 00:53:14,444 | PONTIFEX INSTITUT | PONTIFEX INSTITUT |
450 | 00:55:46,805 | 00:55:48,223 | Lad mig være! | Lad mig være! |
451 | 00:56:31,683 | 00:56:33,602 | Hvad er dit problem? Hvorfor skulle hun gøre det? | Hvad er dit problem? Hvorfor skulle hun gøre det? |
452 | 00:56:35,312 | 00:56:38,398 | Hun kendte Amanda Quail. Var det derfor, du talte med hende? | Hun kendte Amanda Quail. Var det derfor, du talte med hende? |
453 | 00:56:38,565 | 00:56:41,026 | Ja, netop. De er venner. | Ja, netop. De er venner. |
454 | 00:56:41,777 | 00:56:43,654 | Jeg håbede, hun måske havde set hende. | Jeg håbede, hun måske havde set hende. |
455 | 00:56:43,820 | 00:56:45,113 | Og havde hun det? | Og havde hun det? |
456 | 00:56:45,280 | 00:56:47,032 | Ikke siden i går i skolen. Nej. | Ikke siden i går i skolen. Nej. |
457 | 00:56:47,824 | 00:56:50,911 | Hvor godt kendte du Walsh-pigen? | Hvor godt kendte du Walsh-pigen? |
458 | 00:56:51,078 | 00:56:52,412 | Næsten ikke. | Næsten ikke. |
459 | 00:56:54,373 | 00:56:55,582 | Hvad mener du med "kendte"? | Hvad mener du med "kendte"? |
460 | 00:56:56,959 | 00:56:58,752 | Davara Walsh døde i nat. | Davara Walsh døde i nat. |
461 | 00:56:58,919 | 00:57:02,256 | Hendes lig blev fundet i et spa tidligere her til aften. | Hendes lig blev fundet i et spa tidligere her til aften. |
462 | 00:57:03,215 | 00:57:06,593 | Stukket adskillige gange. Vi ved ikke hvor mange. En masse. | Stukket adskillige gange. Vi ved ikke hvor mange. En masse. |
463 | 00:57:06,760 | 00:57:08,011 | Pis. | Pis. |
464 | 00:57:08,637 | 00:57:10,222 | Hun blev stukket i ansigtet. | Hun blev stukket i ansigtet. |
465 | 00:57:15,352 | 00:57:16,854 | Har I en mistænkt? | Har I en mistænkt? |
466 | 00:57:17,437 | 00:57:20,148 | Alt tyder på, at det var selvmord. | Alt tyder på, at det var selvmord. |
467 | 00:57:21,733 | 00:57:23,068 | Folk... | Folk... |
468 | 00:57:27,322 | 00:57:29,157 | Folk gør bare ikke dét mod sig selv. | Folk gør bare ikke dét mod sig selv. |
469 | 00:57:31,159 | 00:57:33,078 | Det siger jeg også. | Det siger jeg også. |
470 | 00:57:37,583 | 00:57:41,211 | Du kender denne by. Et, to mord om året. | Du kender denne by. Et, to mord om året. |
471 | 00:57:41,837 | 00:57:45,007 | Tre, hvis det går vildt til. Og nu dette? | Tre, hvis det går vildt til. Og nu dette? |
472 | 00:57:46,175 | 00:57:48,468 | Det forgifter stemningen. | Det forgifter stemningen. |
473 | 00:57:48,635 | 00:57:51,930 | Som spildevand i vandforsyningen. | Som spildevand i vandforsyningen. |
474 | 00:57:54,641 | 00:57:55,642 | Det er smitsomt. | Det er smitsomt. |
475 | 00:57:58,729 | 00:57:59,730 | Det forandrer folk. | Det forandrer folk. |
476 | 00:58:01,690 | 00:58:05,277 | For tre uger siden i et hus i Maryville | For tre uger siden i et hus i Maryville |
477 | 00:58:05,861 | 00:58:10,741 | gav en mor sit nyfødte barn at spise til en flok omstrejfende hunde. | gav en mor sit nyfødte barn at spise til en flok omstrejfende hunde. |
478 | 00:58:10,908 | 00:58:14,494 | Hun sagde, at barnet havde hvisket til hende. | Hun sagde, at barnet havde hvisket til hende. |
479 | 00:58:16,205 | 00:58:17,789 | I køkkenet | I køkkenet |
480 | 00:58:17,956 | 00:58:22,002 | skrev hun "Den tomme mand" på linoleumsgulvet. | skrev hun "Den tomme mand" på linoleumsgulvet. |
481 | 00:58:22,169 | 00:58:23,212 | TOMME MAND | TOMME MAND |
482 | 00:58:23,378 | 00:58:27,508 | Vi fandt det sammen i aften nær Walsh-pigens lig. | Vi fandt det sammen i aften nær Walsh-pigens lig. |
483 | 00:58:28,800 | 00:58:33,639 | Jeg er nået til den konklusion, at man ikke kan løse sådanne forbrydelser. | Jeg er nået til den konklusion, at man ikke kan løse sådanne forbrydelser. |
484 | 00:58:34,890 | 00:58:36,934 | Jo, vi kan sætte den moder i fængsel. | Jo, vi kan sætte den moder i fængsel. |
485 | 00:58:37,142 | 00:58:39,853 | Vi kan endda komme hende i gasrummet. | Vi kan endda komme hende i gasrummet. |
486 | 00:58:40,771 | 00:58:43,148 | Men sådan løser vi det ikke. | Men sådan løser vi det ikke. |
487 | 00:58:44,608 | 00:58:46,485 | Det er uforklarligt. | Det er uforklarligt. |
488 | 00:58:49,029 | 00:58:50,447 | Det er for stort. | Det er for stort. |
489 | 00:58:54,743 | 00:58:57,037 | Vi kan ikke rejse tiltale mod universet. | Vi kan ikke rejse tiltale mod universet. |
490 | 00:59:14,429 | 00:59:15,931 | Fortalte du dem om Den tomme mand? | Fortalte du dem om Den tomme mand? |
491 | 00:59:16,098 | 00:59:18,016 | Det er bare en åndssvag historie. | Det er bare en åndssvag historie. |
492 | 00:59:18,600 | 00:59:19,643 | Hvad er det? | Hvad er det? |
493 | 00:59:20,269 | 00:59:22,062 | Det startede for noget tid siden. Jeg ved det ikke. | Det startede for noget tid siden. Jeg ved det ikke. |
494 | 00:59:22,604 | 00:59:25,732 | Folk begyndte at sige, | Folk begyndte at sige, |
495 | 00:59:26,525 | 00:59:28,443 | at hvis man tog hen til en bro, efter mørket faldt på, | at hvis man tog hen til en bro, efter mørket faldt på, |
496 | 00:59:29,152 | 00:59:30,821 | og man fandt en tom flaske | og man fandt en tom flaske |
497 | 00:59:31,864 | 00:59:35,284 | og blæste i den, mens man tænkte på ham, | og blæste i den, mens man tænkte på ham, |
498 | 00:59:36,076 | 00:59:37,578 | så ville der ske noget. | så ville der ske noget. |
499 | 00:59:38,203 | 00:59:39,413 | Hvad sker der? | Hvad sker der? |
500 | 00:59:39,580 | 00:59:41,498 | Den første aften hører man ham. | Den første aften hører man ham. |
501 | 00:59:42,583 | 00:59:44,918 | Og så på den anden aften ser man ham. | Og så på den anden aften ser man ham. |
502 | 00:59:45,085 | 00:59:46,670 | På den tredje aften... | På den tredje aften... |
503 | 00:59:48,255 | 00:59:49,923 | ...mærker man ham. | ...mærker man ham. |
504 | 01:00:00,392 | 01:00:02,561 | Pontifex Institut | Pontifex Institut |
505 | 01:00:02,728 | 01:00:04,521 | Din søgning - Pontifex Institut - gav ingen resultater | Din søgning - Pontifex Institut - gav ingen resultater |
506 | 01:00:04,688 | 01:00:05,314 | Mente du: Pontifex Forbund | Mente du: Pontifex Forbund |
507 | 01:00:07,858 | 01:00:10,068 | Pontifex Forbundet | Pontifex Forbundet |
508 | 01:00:13,030 | 01:00:13,864 | Pontifex Forbundets historie | Pontifex Forbundets historie |
509 | 01:00:14,031 | 01:00:16,658 | Hule uden for Aqaba, Jordan | Hule uden for Aqaba, Jordan |
510 | 01:00:16,825 | 01:00:18,202 | Oprettelsen af Pontifex Forbundet | Oprettelsen af Pontifex Forbundet |
511 | 01:00:19,286 | 01:00:21,288 | en dommedagskult | en dommedagskult |
512 | 01:00:23,874 | 01:00:26,418 | Pontifex Forbundet og det Okkulte | Pontifex Forbundet og det Okkulte |
513 | 01:00:30,672 | 01:00:32,925 | Uheld i skoven i Missouri | Uheld i skoven i Missouri |
514 | 01:00:33,091 | 01:00:35,594 | Hytte, hvor adskillige medlemmer af Pontifex Forbundet døde | Hytte, hvor adskillige medlemmer af Pontifex Forbundet døde |
515 | 01:00:35,761 | 01:00:37,804 | under et såkaldt "okkult eksperiment, der gik galt." | under et såkaldt "okkult eksperiment, der gik galt." |
516 | 01:00:46,688 | 01:00:47,689 | Indisk Buddhisme | Indisk Buddhisme |
517 | 01:00:47,856 | 01:00:49,691 | Tankeform | Tankeform |
518 | 01:00:49,858 | 01:00:51,777 | til at danne en "tanke-skabt krop" | til at danne en "tanke-skabt krop" |
519 | 01:00:51,944 | 01:00:55,197 | "fremtryllet ting" eller "fantom," | "fremtryllet ting" eller "fantom," |
520 | 01:00:55,364 | 01:00:58,075 | eller en manifestation. | eller en manifestation. |
521 | 01:01:01,119 | 01:01:07,042 | "Tanke + Koncentration + Tid = Krop." | "Tanke + Koncentration + Tid = Krop." |
522 | 01:01:16,510 | 01:01:18,136 | -Hallo? -Er du okay? | -Hallo? -Er du okay? |
523 | 01:01:18,303 | 01:01:19,721 | Ja, jeg har det fint. | Ja, jeg har det fint. |
524 | 01:01:20,514 | 01:01:21,974 | Det lyder ikke sådan. | Det lyder ikke sådan. |
525 | 01:01:22,140 | 01:01:23,725 | Det er bare en blodtud. | Det er bare en blodtud. |
526 | 01:01:24,142 | 01:01:25,519 | Okay. | Okay. |
527 | 01:01:26,353 | 01:01:28,730 | Jeg står udenfor. | Jeg står udenfor. |
528 | 01:01:33,861 | 01:01:34,862 | Hej. | Hej. |
529 | 01:01:35,779 | 01:01:36,989 | Jeg går ud fra, du glemte at spise. | Jeg går ud fra, du glemte at spise. |
530 | 01:01:37,155 | 01:01:40,742 | Nej, jeg glemte det ikke. Det faldt mig slet ikke ind. | Nej, jeg glemte det ikke. Det faldt mig slet ikke ind. |
531 | 01:01:42,202 | 01:01:43,328 | Kom indenfor. | Kom indenfor. |
532 | 01:01:49,585 | 01:01:51,962 | -Tallerkener? -Den næste til højre. | -Tallerkener? -Den næste til højre. |
533 | 01:01:55,132 | 01:01:57,259 | Jeg har købt nogle... | Jeg har købt nogle... |
534 | 01:01:57,426 | 01:02:02,139 | ...æggeruller, Szechuan-oksekød og lidt æggesuppe. | ...æggeruller, Szechuan-oksekød og lidt æggesuppe. |
535 | 01:02:04,141 | 01:02:07,519 | Der er et stort fakkeltog i Slattery Park. Alle er der. | Der er et stort fakkeltog i Slattery Park. Alle er der. |
536 | 01:02:07,686 | 01:02:09,313 | Jeg har lavet nogle flyers, | Jeg har lavet nogle flyers, |
537 | 01:02:09,563 | 01:02:11,523 | som jeg ville hænge op rundt omkring i byen... | som jeg ville hænge op rundt omkring i byen... |
538 | 01:02:20,490 | 01:02:21,575 | -Undskyld. -Det er okay. | -Undskyld. -Det er okay. |
539 | 01:02:21,742 | 01:02:22,910 | -Undskyld. -Nej, nej. | -Undskyld. -Nej, nej. |
540 | 01:02:23,076 | 01:02:24,578 | -Det er ikke dit problem. -Sig ikke sådan. | -Det er ikke dit problem. -Sig ikke sådan. |
541 | 01:02:24,745 | 01:02:27,581 | Undskyld ikke. Du har ikke noget at undskylde for. Okay? | Undskyld ikke. Du har ikke noget at undskylde for. Okay? |
542 | 01:02:30,792 | 01:02:31,793 | Okay? | Okay? |
543 | 01:02:31,960 | 01:02:33,337 | Jo, det har jeg. | Jo, det har jeg. |
544 | 01:02:36,715 | 01:02:37,716 | Jeg er ked af det. | Jeg er ked af det. |
545 | 01:02:39,801 | 01:02:44,640 | Jeg er ked af, at der er gået så lang tid. Og jeg er ked af hvorfor. | Jeg er ked af, at der er gået så lang tid. Og jeg er ked af hvorfor. |
546 | 01:02:51,480 | 01:02:53,023 | Tror du, hun er okay? | Tror du, hun er okay? |
547 | 01:02:54,691 | 01:02:55,692 | Kom her. | Kom her. |
548 | 01:03:00,072 | 01:03:01,073 | Det er i orden. | Det er i orden. |
549 | 01:03:05,160 | 01:03:07,037 | Det er okay. Alt er i orden. | Det er okay. Alt er i orden. |
550 | 01:03:14,211 | 01:03:15,546 | Må jeg blive? | Må jeg blive? |
551 | 01:03:24,555 | 01:03:25,472 | Gud. | Gud. |
552 | 01:03:32,145 | 01:03:33,522 | Grænser. | Grænser. |
553 | 01:03:35,774 | 01:03:36,900 | Vil du have en drink? | Vil du have en drink? |
554 | 01:04:33,123 | 01:04:35,042 | Hvor var du? | Hvor var du? |
555 | 01:04:38,378 | 01:04:40,422 | Hvor var du? | Hvor var du? |
556 | 01:04:43,800 | 01:04:45,844 | Den første aften... | Den første aften... |
557 | 01:04:47,846 | 01:04:48,889 | ...hører man ham. | ...hører man ham. |
558 | 01:04:52,059 | 01:04:53,310 | Hej, sovetryne. | Hej, sovetryne. |
559 | 01:05:36,228 | 01:05:37,354 | Hallo? | Hallo? |
560 | 01:08:04,751 | 01:08:05,794 | TAG 1 TABLET 3 GANGE OM DAGEN DOXEPIN | TAG 1 TABLET 3 GANGE OM DAGEN DOXEPIN |
561 | 01:08:12,134 | 01:08:14,136 | DAG TO | DAG TO |
562 | 01:08:14,303 | 01:08:15,512 | ...selvforvoldt. | ...selvforvoldt. |
563 | 01:08:15,679 | 01:08:17,430 | Årsagen til vennegruppens selvmord | Årsagen til vennegruppens selvmord |
564 | 01:08:17,598 | 01:08:18,974 | er stadig ukendt. | er stadig ukendt. |
565 | 01:08:19,140 | 01:08:21,475 | En anden medlem af gruppen, Amanda Quail, er stadig savnet. | En anden medlem af gruppen, Amanda Quail, er stadig savnet. |
566 | 01:08:25,647 | 01:08:28,609 | PONTIFEX INSTITUT | PONTIFEX INSTITUT |
567 | 01:09:03,519 | 01:09:04,353 | Velkommen. | Velkommen. |
568 | 01:09:04,895 | 01:09:06,438 | Værsgo at sætte dig. Du kommer lige til tiden. | Værsgo at sætte dig. Du kommer lige til tiden. |
569 | 01:09:08,564 | 01:09:09,733 | Det er godt at vide. | Det er godt at vide. |
570 | 01:09:10,692 | 01:09:12,319 | Må jeg spørge dig om noget? | Må jeg spørge dig om noget? |
571 | 01:09:12,486 | 01:09:14,696 | Hvor længe har I kørt det her? | Hvor længe har I kørt det her? |
572 | 01:09:14,863 | 01:09:17,198 | Vi etablerede os i 2013. | Vi etablerede os i 2013. |
573 | 01:09:17,783 | 01:09:20,661 | Men det, vi kan tilbyde, er gammel som tiden. | Men det, vi kan tilbyde, er gammel som tiden. |
574 | 01:09:21,953 | 01:09:22,955 | Okay. | Okay. |
575 | 01:09:27,000 | 01:09:28,377 | NYT MEDLEMSKAB - SPØRGESKEMA | NYT MEDLEMSKAB - SPØRGESKEMA |
576 | 01:09:29,627 | 01:09:30,879 | Livet er en sygdom En infektion er en velsignelse | Livet er en sygdom En infektion er en velsignelse |
577 | 01:09:31,046 | 01:09:32,296 | Hjernen kan klø Selvmord er en form for tankekontrol | Hjernen kan klø Selvmord er en form for tankekontrol |
578 | 01:09:33,966 | 01:09:35,509 | Den videnskabelige metode undertrykker os | Den videnskabelige metode undertrykker os |
579 | 01:09:35,676 | 01:09:38,011 | Hvis videnskaben siger, at himlen er blå, er den snarere rød | Hvis videnskaben siger, at himlen er blå, er den snarere rød |
580 | 01:09:43,433 | 01:09:45,227 | Ikke alle skygger kastes af noget | Ikke alle skygger kastes af noget |
581 | 01:09:48,272 | 01:09:51,274 | Indtil civilisationen er faldet, har den ikke tjent sit formål | Indtil civilisationen er faldet, har den ikke tjent sit formål |
582 | 01:09:53,359 | 01:09:54,403 | Hej. | Hej. |
583 | 01:09:55,279 | 01:09:56,446 | Hvad er det her? | Hvad er det her? |
584 | 01:09:56,905 | 01:09:59,867 | Det er første skridt af din rejse for at opdage dit dybeste jeg. | Det er første skridt af din rejse for at opdage dit dybeste jeg. |
585 | 01:10:00,033 | 01:10:02,870 | Ja. Nej, det er jeg med på. Jeg voksede op i San Francisco. | Ja. Nej, det er jeg med på. Jeg voksede op i San Francisco. |
586 | 01:10:03,662 | 01:10:05,163 | Hvad er det her? | Hvad er det her? |
587 | 01:10:05,330 | 01:10:07,457 | Velkommen, alle sammen. | Velkommen, alle sammen. |
588 | 01:10:07,624 | 01:10:09,626 | Sæt jer til rette. Jeg er straks hos jer. | Sæt jer til rette. Jeg er straks hos jer. |
589 | 01:10:14,131 | 01:10:16,717 | Hej. Jeg leder efter nogen. | Hej. Jeg leder efter nogen. |
590 | 01:10:17,092 | 01:10:18,260 | Bare sæt dig til rette. | Bare sæt dig til rette. |
591 | 01:10:18,427 | 01:10:20,846 | Jeg er sikker på, at du nok skal få svar på dine spørgsmål. | Jeg er sikker på, at du nok skal få svar på dine spørgsmål. |
592 | 01:10:28,604 | 01:10:29,605 | Følg med mig. | Følg med mig. |
593 | 01:10:38,197 | 01:10:40,073 | Lydtjek. En, to, tre. | Lydtjek. En, to, tre. |
594 | 01:10:41,491 | 01:10:44,036 | Tjek. En, to, tre. | Tjek. En, to, tre. |
595 | 01:10:48,373 | 01:10:53,295 | Hver eneste af jer, der er her i dag, søger efter noget. | Hver eneste af jer, der er her i dag, søger efter noget. |
596 | 01:10:54,213 | 01:10:55,964 | Hvorfor skulle I ellers være her? | Hvorfor skulle I ellers være her? |
597 | 01:10:57,216 | 01:11:00,761 | Vi søger efter ting, vi har tabt. | Vi søger efter ting, vi har tabt. |
598 | 01:11:01,762 | 01:11:03,263 | Ikke? Men jeg er her for at fortælle jer, | Ikke? Men jeg er her for at fortælle jer, |
599 | 01:11:03,889 | 01:11:07,601 | at I intet har tabt. | at I intet har tabt. |
600 | 01:11:07,768 | 01:11:11,730 | Faktisk er der slet ikke noget, der hedder tab. | Faktisk er der slet ikke noget, der hedder tab. |
601 | 01:11:13,148 | 01:11:15,192 | Fra vores første tid, | Fra vores første tid, |
602 | 01:11:15,359 | 01:11:20,030 | da vi mødtes i garager, stuer og kirkekældre, | da vi mødtes i garager, stuer og kirkekældre, |
603 | 01:11:20,197 | 01:11:22,324 | til dette øjeblik, | til dette øjeblik, |
604 | 01:11:22,491 | 01:11:25,035 | har vores budskab altid været det samme: | har vores budskab altid været det samme: |
605 | 01:11:25,202 | 01:11:29,122 | "Du er fuldendt i dig selv." | "Du er fuldendt i dig selv." |
606 | 01:11:30,040 | 01:11:31,542 | Der er ingen kamp. | Der er ingen kamp. |
607 | 01:11:33,043 | 01:11:34,670 | Kampen har fejlet. | Kampen har fejlet. |
608 | 01:11:34,837 | 01:11:36,755 | Kampen er, hvad der får jer til at vågne hver dag | Kampen er, hvad der får jer til at vågne hver dag |
609 | 01:11:36,922 | 01:11:39,383 | og spekulere på, hvor meget mere I kan opnå, | og spekulere på, hvor meget mere I kan opnå, |
610 | 01:11:39,550 | 01:11:41,218 | hvor meget mere I kan bruge, | hvor meget mere I kan bruge, |
611 | 01:11:41,385 | 01:11:45,347 | hvor meget mere plads I kan indtage i verden. | hvor meget mere plads I kan indtage i verden. |
612 | 01:11:45,514 | 01:11:47,850 | Når spørgsmålet, vi burde stille os selv, er: | Når spørgsmålet, vi burde stille os selv, er: |
613 | 01:11:48,016 | 01:11:50,811 | Hvor meget mindre kan I bruge? | Hvor meget mindre kan I bruge? |
614 | 01:11:50,978 | 01:11:55,232 | Hvor meget mindre plads kan I indtage? | Hvor meget mindre plads kan I indtage? |
615 | 01:11:57,401 | 01:12:02,114 | Der er ingen kamp, fordi der ingen forskelle er. | Der er ingen kamp, fordi der ingen forskelle er. |
616 | 01:12:02,281 | 01:12:04,700 | Sige, at du tager fejl, | Sige, at du tager fejl, |
617 | 01:12:04,867 | 01:12:07,661 | eller at jeg har ret, er at splitte os. | eller at jeg har ret, er at splitte os. |
618 | 01:12:07,828 | 01:12:12,040 | Derfor benægter vi, at der overhovedet findes ret og uret. | Derfor benægter vi, at der overhovedet findes ret og uret. |
619 | 01:12:12,207 | 01:12:14,459 | De er ekskluderende konstruktioner | De er ekskluderende konstruktioner |
620 | 01:12:14,626 | 01:12:18,255 | udtænkt for at fremme illusionen om adskilthed. | udtænkt for at fremme illusionen om adskilthed. |
621 | 01:12:18,422 | 01:12:23,635 | Der findes ingen splittelse. | Der findes ingen splittelse. |
622 | 01:12:23,802 | 01:12:28,432 | Der findes kun den store, forenende | Der findes kun den store, forenende |
623 | 01:12:28,599 | 01:12:31,685 | intethed. | intethed. |
624 | 01:12:32,686 | 01:12:35,105 | Engang var vi én. | Engang var vi én. |
625 | 01:12:36,398 | 01:12:38,233 | Vi vil alle blive én igen. | Vi vil alle blive én igen. |
626 | 01:12:40,360 | 01:12:45,449 | Denne besked får I direkte fra Den tomme mand. | Denne besked får I direkte fra Den tomme mand. |
627 | 01:12:45,824 | 01:12:47,492 | Han opfordrer jer til | Han opfordrer jer til |
628 | 01:12:47,659 | 01:12:51,455 | at finde frem til verdens sande ansigt. | at finde frem til verdens sande ansigt. |
629 | 01:13:08,805 | 01:13:10,516 | Må jeg bede dig skrive under her? | Må jeg bede dig skrive under her? |
630 | 01:13:12,351 | 01:13:13,602 | Tak. | Tak. |
631 | 01:13:15,521 | 01:13:16,438 | Tak, fordi du kom. | Tak, fordi du kom. |
632 | 01:13:16,939 | 01:13:19,816 | Et kort øjeblik troede jeg, du ville sige "namaste." | Et kort øjeblik troede jeg, du ville sige "namaste." |
633 | 01:13:20,275 | 01:13:21,276 | Det kan jeg godt, hvis du vil. | Det kan jeg godt, hvis du vil. |
634 | 01:13:21,443 | 01:13:23,779 | Nej, nej. Ellers tak. Jeg opvoksede i San Francisco. | Nej, nej. Ellers tak. Jeg opvoksede i San Francisco. |
635 | 01:13:24,154 | 01:13:27,199 | -Men hen imod slutningen sagde du... -"Den tomme mand." | -Men hen imod slutningen sagde du... -"Den tomme mand." |
636 | 01:13:27,366 | 01:13:28,492 | Ja. | Ja. |
637 | 01:13:28,659 | 01:13:29,993 | Det er en interessant sætning. | Det er en interessant sætning. |
638 | 01:13:31,161 | 01:13:32,996 | Du kunne sige, han kaldte på dig. | Du kunne sige, han kaldte på dig. |
639 | 01:13:33,163 | 01:13:34,164 | Eller ikke. | Eller ikke. |
640 | 01:13:35,541 | 01:13:36,792 | Hvad betyder det? | Hvad betyder det? |
641 | 01:13:37,292 | 01:13:41,380 | Den tomme mand er en meditation. | Den tomme mand er en meditation. |
642 | 01:13:42,089 | 01:13:45,551 | Et samlingspunkt for den målrettede manifestation af skjulte energier. | Et samlingspunkt for den målrettede manifestation af skjulte energier. |
643 | 01:13:45,717 | 01:13:47,803 | Okay. Du har allerede tabt mig. | Okay. Du har allerede tabt mig. |
644 | 01:13:48,804 | 01:13:51,348 | Ligesom manden spiser og næres | Ligesom manden spiser og næres |
645 | 01:13:51,515 | 01:13:54,601 | af biosfæren og atmosfæren, | af biosfæren og atmosfæren, |
646 | 01:13:54,768 | 01:14:00,274 | på samme måde spiser og næres vores tanker af intetsfæren. | på samme måde spiser og næres vores tanker af intetsfæren. |
647 | 01:14:00,440 | 01:14:01,608 | Intetsfæren? | Intetsfæren? |
648 | 01:14:01,775 | 01:14:04,570 | Summen af alle bevidste tanker... | Summen af alle bevidste tanker... |
649 | 01:14:05,279 | 01:14:07,489 | ...hvis transmission kan stimuleres | ...hvis transmission kan stimuleres |
650 | 01:14:07,656 | 01:14:12,536 | ved at anvende visse vektorer, meget ligesom en virus. | ved at anvende visse vektorer, meget ligesom en virus. |
651 | 01:14:15,289 | 01:14:16,540 | Man kan ikke se det. | Man kan ikke se det. |
652 | 01:14:17,082 | 01:14:19,251 | Jamen, hvad er det? | Jamen, hvad er det? |
653 | 01:14:20,961 | 01:14:24,256 | Sløret mellem form og krop | Sløret mellem form og krop |
654 | 01:14:24,423 | 01:14:29,011 | og dét, der tillader det at brydes, og de to at blandes sammen. | og dét, der tillader det at brydes, og de to at blandes sammen. |
655 | 01:14:32,681 | 01:14:34,850 | Vi er alle blinde på vores egen måde. | Vi er alle blinde på vores egen måde. |
656 | 01:14:38,145 | 01:14:40,022 | Distraktioner frarøver os fokus. | Distraktioner frarøver os fokus. |
657 | 01:14:41,148 | 01:14:43,859 | Teknologi frarøver os hukommelse. | Teknologi frarøver os hukommelse. |
658 | 01:14:45,194 | 01:14:48,530 | Gentagelse frarøver os forståelse. | Gentagelse frarøver os forståelse. |
659 | 01:14:49,573 | 01:14:51,283 | Kender du den børneleg... | Kender du den børneleg... |
660 | 01:14:51,867 | 01:14:55,495 | ...hvor man skal gentage sit navn, til det bliver noget volapyk? | ...hvor man skal gentage sit navn, til det bliver noget volapyk? |
661 | 01:14:57,206 | 01:15:00,000 | Det er sandt for hele koncepter, | Det er sandt for hele koncepter, |
662 | 01:15:00,167 | 01:15:03,378 | hele tanker. | hele tanker. |
663 | 01:15:03,545 | 01:15:06,632 | Tag for en eksempel Nietzsches gamle ord: | Tag for en eksempel Nietzsches gamle ord: |
664 | 01:15:07,174 | 01:15:11,220 | "Stirrer du længe ned i en afgrund, stirrer afgrunden også ind i dig." | "Stirrer du længe ned i en afgrund, stirrer afgrunden også ind i dig." |
665 | 01:15:11,386 | 01:15:12,513 | Ikke? | Ikke? |
666 | 01:15:13,514 | 01:15:17,476 | De er blevet gjort meningsløse via gentagelse. | De er blevet gjort meningsløse via gentagelse. |
667 | 01:15:19,603 | 01:15:24,107 | De er en køleskabsmagnet. En kliché. De er harmløse. | De er en køleskabsmagnet. En kliché. De er harmløse. |
668 | 01:15:25,025 | 01:15:29,112 | Men hvornår har man sidst virkelig tænkt over det? | Men hvornår har man sidst virkelig tænkt over det? |
669 | 01:15:29,279 | 01:15:33,492 | Hvad er en afgrund? Og hvorfor stirrer man ned i den? | Hvad er en afgrund? Og hvorfor stirrer man ned i den? |
670 | 01:15:34,284 | 01:15:36,119 | Kalder den på én? | Kalder den på én? |
671 | 01:15:36,286 | 01:15:38,288 | Og hvis den stirrer ind i én, | Og hvis den stirrer ind i én, |
672 | 01:15:38,455 | 01:15:43,544 | må det betyde, at noget i én også kalder på den. | må det betyde, at noget i én også kalder på den. |
673 | 01:15:44,086 | 01:15:48,423 | Og det, min ven, er alt andet end harmløst, | Og det, min ven, er alt andet end harmløst, |
674 | 01:15:48,590 | 01:15:49,883 | hvis man virkelig tænker over det. | hvis man virkelig tænker over det. |
675 | 01:15:50,050 | 01:15:51,844 | Så spørgsmålet bliver: | Så spørgsmålet bliver: |
676 | 01:15:52,010 | 01:15:54,805 | Hvis noget kan frarøves sin dybe betydning | Hvis noget kan frarøves sin dybe betydning |
677 | 01:15:54,972 | 01:15:58,934 | ved noget så simpelt som gentagelse... | ved noget så simpelt som gentagelse... |
678 | 01:15:59,601 | 01:16:02,813 | ...hvad er så mest fundamentalt? Hvad er mest sandt? | ...hvad er så mest fundamentalt? Hvad er mest sandt? |
679 | 01:16:03,814 | 01:16:04,565 | Ens navn... | Ens navn... |
680 | 01:16:06,149 | 01:16:07,734 | ...eller volapykket? | ...eller volapykket? |
681 | 01:16:08,360 | 01:16:10,237 | Dét er Den tomme mand. | Dét er Den tomme mand. |
682 | 01:16:13,824 | 01:16:17,452 | Det glæder mig, du er tilbage. Jeg håber, du bliver længere denne gang. | Det glæder mig, du er tilbage. Jeg håber, du bliver længere denne gang. |
683 | 01:16:19,204 | 01:16:20,998 | Jeg har aldrig været her før. | Jeg har aldrig været her før. |
684 | 01:16:21,874 | 01:16:23,041 | Og her. | Og her. |
685 | 01:16:23,208 | 01:16:25,419 | Der må være noget ved dig. | Der må være noget ved dig. |
686 | 01:16:26,461 | 01:16:28,213 | Hr., en sidste underskrift. | Hr., en sidste underskrift. |
687 | 01:16:40,517 | 01:16:41,852 | Hør. | Hør. |
688 | 01:16:44,104 | 01:16:46,815 | Har du set denne pige her? Hænger hun ud her? | Har du set denne pige her? Hænger hun ud her? |
689 | 01:16:47,941 | 01:16:48,901 | Nej? | Nej? |
690 | 01:16:50,402 | 01:16:51,570 | Løgner. | Løgner. |
691 | 01:16:53,697 | 01:16:55,616 | -Mange tak. -Lige et øjeblik. | -Mange tak. -Lige et øjeblik. |
692 | 01:17:00,162 | 01:17:02,164 | Tak, fordi du kom. Tak. | Tak, fordi du kom. Tak. |
693 | 01:17:03,957 | 01:17:04,791 | Her. | Her. |
694 | 01:17:47,042 | 01:17:49,336 | Intet findes. | Intet findes. |
695 | 01:17:50,003 | 01:17:54,341 | Selvom noget findes, kan intet vides om det. | Selvom noget findes, kan intet vides om det. |
696 | 01:17:56,051 | 01:17:58,554 | Selvom noget kan vides om det, | Selvom noget kan vides om det, |
697 | 01:17:58,720 | 01:18:01,098 | kan viden om det ikke kommunikeres til andre. | kan viden om det ikke kommunikeres til andre. |
698 | 01:18:04,017 | 01:18:07,855 | Selvom den kan kommunikeres, kan den ikke forstås. | Selvom den kan kommunikeres, kan den ikke forstås. |
699 | 01:18:09,898 | 01:18:10,732 | Intet findes. | Intet findes. |
700 | 01:18:12,276 | 01:18:16,655 | Selvom noget findes, kan intet vides om det. | Selvom noget findes, kan intet vides om det. |
701 | 01:18:18,115 | 01:18:19,741 | Selvom noget kan vides om det, | Selvom noget kan vides om det, |
702 | 01:18:20,993 | 01:18:24,121 | kan viden om det ikke kommunikeres til andre. | kan viden om det ikke kommunikeres til andre. |
703 | 01:18:25,664 | 01:18:29,251 | Selvom den kan kommunikeres, kan den ikke forstås. | Selvom den kan kommunikeres, kan den ikke forstås. |
704 | 01:19:33,357 | 01:19:36,777 | ...hans tanker. Af hans tanker kommer drømmene. | ...hans tanker. Af hans tanker kommer drømmene. |
705 | 01:19:36,944 | 01:19:38,987 | Af drømmene kommer kraften. | Af drømmene kommer kraften. |
706 | 01:19:39,154 | 01:19:40,906 | Af kraften kommer broen. | Af kraften kommer broen. |
707 | 01:19:41,365 | 01:19:43,575 | Af broen kommer manden. | Af broen kommer manden. |
708 | 01:19:43,742 | 01:19:45,953 | Af manden kommer hans tanker. | Af manden kommer hans tanker. |
709 | 01:19:46,119 | 01:19:47,955 | Af hans tanker kommer drømmene. | Af hans tanker kommer drømmene. |
710 | 01:19:48,413 | 01:19:50,541 | Af drømmene kommer kraften. | Af drømmene kommer kraften. |
711 | 01:19:50,707 | 01:19:53,335 | Af kraften kommer broen. | Af kraften kommer broen. |
712 | 01:19:53,502 | 01:19:54,837 | Af broen kommer... | Af broen kommer... |
713 | 01:19:58,340 | 01:20:00,509 | Pis. | Pis. |
714 | 01:20:02,469 | 01:20:04,847 | Er her nogen nu? | Er her nogen nu? |
715 | 01:20:06,223 | 01:20:09,852 | Hvis du er her, så vis dig. | Hvis du er her, så vis dig. |
716 | 01:20:10,894 | 01:20:12,437 | Giv dig til kende for os. | Giv dig til kende for os. |
717 | 01:20:19,236 | 01:20:20,404 | Vi hører dig. | Vi hører dig. |
718 | 01:20:20,863 | 01:20:22,447 | Vi lytter. | Vi lytter. |
719 | 01:20:23,907 | 01:20:25,033 | Velkommen. | Velkommen. |
720 | 01:20:25,868 | 01:20:26,702 | Vis dig. | Vis dig. |
721 | 01:20:28,412 | 01:20:29,746 | Vis dig. | Vis dig. |
722 | 01:20:58,192 | 01:20:59,193 | Vil du følge med os, hr.? | Vil du følge med os, hr.? |
723 | 01:21:07,201 | 01:21:08,660 | Hvordan går det? | Hvordan går det? |
724 | 01:21:10,621 | 01:21:12,122 | Udgangen er den vej. | Udgangen er den vej. |
725 | 01:21:27,054 | 01:21:28,639 | Sådan når du ingen vegne. | Sådan når du ingen vegne. |
726 | 01:21:29,473 | 01:21:30,974 | Ikke med denne flok. | Ikke med denne flok. |
727 | 01:21:32,100 | 01:21:32,976 | Flok? | Flok? |
728 | 01:21:33,143 | 01:21:34,645 | Denne flok... | Denne flok... |
729 | 01:21:35,020 | 01:21:36,813 | ...er på et andet plan. Er du med? | ...er på et andet plan. Er du med? |
730 | 01:21:36,980 | 01:21:39,816 | Vi taler helt ude på overdrevet. | Vi taler helt ude på overdrevet. |
731 | 01:21:41,652 | 01:21:44,446 | Er du ikke lidt for ung til at spille Neal Cassady? | Er du ikke lidt for ung til at spille Neal Cassady? |
732 | 01:21:45,322 | 01:21:46,698 | Hvem er det? | Hvem er det? |
733 | 01:21:54,081 | 01:21:55,499 | Har du en smøg? | Har du en smøg? |
734 | 01:22:06,552 | 01:22:07,970 | Hun har været her. | Hun har været her. |
735 | 01:22:08,929 | 01:22:10,639 | Men hun er her ikke nu. | Men hun er her ikke nu. |
736 | 01:22:11,515 | 01:22:13,392 | De har store planer for hende. De rykker hende op. | De har store planer for hende. De rykker hende op. |
737 | 01:22:14,101 | 01:22:15,227 | Hvor er hun? | Hvor er hun? |
738 | 01:22:15,853 | 01:22:16,895 | Andetsteds. | Andetsteds. |
739 | 01:22:18,397 | 01:22:19,815 | Sydpå. | Sydpå. |
740 | 01:22:19,982 | 01:22:22,568 | Pontifex-lejren, hvor de bliver PF'et. | Pontifex-lejren, hvor de bliver PF'et. |
741 | 01:22:23,110 | 01:22:24,069 | Hvad er det? | Hvad er det? |
742 | 01:22:24,570 | 01:22:25,863 | Præ-Frigivet. | Præ-Frigivet. |
743 | 01:22:26,029 | 01:22:28,156 | Det er den Første skridt mod at opnå Singularitet. | Det er den Første skridt mod at opnå Singularitet. |
744 | 01:22:29,032 | 01:22:30,367 | For helvede, det sprog. | For helvede, det sprog. |
745 | 01:22:30,534 | 01:22:33,203 | De har åndssvage navne for alt. | De har åndssvage navne for alt. |
746 | 01:22:34,121 | 01:22:36,248 | Den kommer til dem i drømme, siger de. | Den kommer til dem i drømme, siger de. |
747 | 01:22:37,040 | 01:22:38,625 | Hans hvisken. | Hans hvisken. |
748 | 01:22:39,626 | 01:22:41,003 | Hvis hvisken? | Hvis hvisken? |
749 | 01:22:42,588 | 01:22:43,964 | Det ved jeg ikke. | Det ved jeg ikke. |
750 | 01:22:45,257 | 01:22:46,258 | Men det gør de. | Men det gør de. |
751 | 01:22:50,304 | 01:22:52,306 | De er ikke kun tosser og udstødte. | De er ikke kun tosser og udstødte. |
752 | 01:22:52,598 | 01:22:55,601 | De har ikke femårsplaner, de har 500-årsplaner. | De har ikke femårsplaner, de har 500-årsplaner. |
753 | 01:22:55,767 | 01:22:58,228 | Du aner ikke, hvor farlige disse mennesker er. | Du aner ikke, hvor farlige disse mennesker er. |
754 | 01:22:58,729 | 01:22:59,563 | Hvor ligger lejren? | Hvor ligger lejren? |
755 | 01:23:00,272 | 01:23:04,735 | I skoven. Ud ad Route 32. Nær broen over Meramec-floden. | I skoven. Ud ad Route 32. Nær broen over Meramec-floden. |
756 | 01:23:56,411 | 01:24:00,123 | ANDETSTEDS - LEJR | ANDETSTEDS - LEJR |
757 | 01:26:27,312 | 01:26:28,397 | Ja, okay. | Ja, okay. |
758 | 01:26:29,982 | 01:26:31,900 | Morsomt. | Morsomt. |
759 | 01:26:33,861 | 01:26:35,737 | I er morsomme. | I er morsomme. |
760 | 01:27:43,847 | 01:27:46,433 | liv | liv |
761 | 01:27:47,142 | 01:27:51,522 | Pontifex Forbundet. Vi transmitterer. Du modtager. | Pontifex Forbundet. Vi transmitterer. Du modtager. |
762 | 01:27:53,941 | 01:27:55,150 | Tester. | Tester. |
763 | 01:27:56,610 | 01:27:59,196 | Af hans tanker kommer drømmen. | Af hans tanker kommer drømmen. |
764 | 01:27:59,363 | 01:28:02,241 | Af drømmen kommer kraften. | Af drømmen kommer kraften. |
765 | 01:28:02,407 | 01:28:04,952 | Af kraften kommer broen. | Af kraften kommer broen. |
766 | 01:28:05,118 | 01:28:07,412 | Af broen kommer manden. | Af broen kommer manden. |
767 | 01:28:26,765 | 01:28:27,808 | Vi burde slukke. | Vi burde slukke. |
768 | 01:28:36,024 | 01:28:36,900 | Så I det? | Så I det? |
769 | 01:28:38,151 | 01:28:39,444 | Hvad? | Hvad? |
770 | 01:28:40,904 | 01:28:42,656 | Kom og hjælp mig med det her. | Kom og hjælp mig med det her. |
771 | 01:28:55,127 | 01:28:57,129 | Hvad fanden laver han? | Hvad fanden laver han? |
772 | 01:28:59,423 | 01:29:00,424 | Pis. | Pis. |
773 | 01:29:02,759 | 01:29:03,844 | Klamt. | Klamt. |
774 | 01:29:06,054 | 01:29:08,015 | Det bliver kun værre. | Det bliver kun værre. |
775 | 01:33:30,235 | 01:33:31,653 | Ja, nej. | Ja, nej. |
776 | 01:34:07,648 | 01:34:08,732 | Kom nu. | Kom nu. |
777 | 01:34:11,109 | 01:34:12,319 | Kom nu! | Kom nu! |
778 | 01:34:34,925 | 01:34:36,385 | Hvad fanden var det? | Hvad fanden var det? |
779 | 01:34:37,845 | 01:34:39,638 | Hvad fanden var det? | Hvad fanden var det? |
780 | 01:34:50,524 | 01:34:52,025 | Vil du kunne genkende nogen af dem? | Vil du kunne genkende nogen af dem? |
781 | 01:34:52,192 | 01:34:54,444 | Nej. Alt for mørkt. | Nej. Alt for mørkt. |
782 | 01:34:56,071 | 01:34:59,783 | Og de angreb dig, efter du tog disse filer? | Og de angreb dig, efter du tog disse filer? |
783 | 01:34:59,950 | 01:35:01,660 | Ja, men det havde... | Ja, men det havde... |
784 | 01:35:03,036 | 01:35:05,497 | Der var to hytter. Jeg tog filerne fra den første. | Der var to hytter. Jeg tog filerne fra den første. |
785 | 01:35:05,998 | 01:35:07,958 | Men det kunne de ikke vide. De kunne ikke se det. | Men det kunne de ikke vide. De kunne ikke se det. |
786 | 01:35:08,125 | 01:35:09,585 | Var hytterne låst? | Var hytterne låst? |
787 | 01:35:10,586 | 01:35:12,254 | Nej, det var de ikke. | Nej, det var de ikke. |
788 | 01:35:13,046 | 01:35:15,215 | Var vejen til lejren lukket af? | Var vejen til lejren lukket af? |
789 | 01:35:15,382 | 01:35:17,676 | Hvad prøver du at sige? At jeg trængte ulovligt ind? | Hvad prøver du at sige? At jeg trængte ulovligt ind? |
790 | 01:35:17,968 | 01:35:22,389 | Jeg prøver at fastslå, om du helt har spoleret efterforskningen. | Jeg prøver at fastslå, om du helt har spoleret efterforskningen. |
791 | 01:35:22,556 | 01:35:24,641 | -I kan tjekke Pontifex Instituttet. -Vigtige Sager er på sagen. | -I kan tjekke Pontifex Instituttet. -Vigtige Sager er på sagen. |
792 | 01:35:24,808 | 01:35:27,728 | -Det er skidt nyt. Det er okkult pis. -Og du er ikke længere betjent. | -Det er skidt nyt. Det er okkult pis. -Og du er ikke længere betjent. |
793 | 01:35:32,566 | 01:35:33,942 | Kom nu, Lasombra. | Kom nu, Lasombra. |
794 | 01:35:37,571 | 01:35:39,448 | Skriv nu en udtalelse. | Skriv nu en udtalelse. |
795 | 01:35:39,948 | 01:35:41,742 | Alt, hvad der skete. | Alt, hvad der skete. |
796 | 01:35:42,743 | 01:35:44,536 | Jeg er straks tilbage. | Jeg er straks tilbage. |
797 | 01:36:22,741 | 01:36:23,742 | Nora! | Nora! |
798 | 01:36:27,454 | 01:36:28,372 | Hej. | Hej. |
799 | 01:36:29,623 | 01:36:31,333 | -Er du alene? -Ja. | -Er du alene? -Ja. |
800 | 01:36:32,292 | 01:36:33,961 | -Har nogen været her? -Nej. | -Har nogen været her? -Nej. |
801 | 01:36:34,169 | 01:36:35,629 | -Er du blevet kontaktet af nogen? -Hvem? | -Er du blevet kontaktet af nogen? -Hvem? |
802 | 01:36:35,796 | 01:36:37,381 | Hvad laver du? James? | Hvad laver du? James? |
803 | 01:36:37,548 | 01:36:39,049 | Har du et sted, du kan tage hen et par dage? | Har du et sted, du kan tage hen et par dage? |
804 | 01:36:39,341 | 01:36:40,509 | Hvad? | Hvad? |
805 | 01:36:41,552 | 01:36:42,553 | Jeg vil ikke skræmme dig... | Jeg vil ikke skræmme dig... |
806 | 01:36:42,719 | 01:36:45,597 | Det gør du. Du skræmmer mig. | Det gør du. Du skræmmer mig. |
807 | 01:36:49,476 | 01:36:50,477 | James. | James. |
808 | 01:36:51,395 | 01:36:53,313 | Måske vil jeg skræmme dig lidt. | Måske vil jeg skræmme dig lidt. |
809 | 01:36:53,730 | 01:36:55,566 | Kan du huske Pontifex Instituttet? Jeg nævnte det. | Kan du huske Pontifex Instituttet? Jeg nævnte det. |
810 | 01:36:55,732 | 01:36:57,484 | -Ja. -Jeg tjekkede det. | -Ja. -Jeg tjekkede det. |
811 | 01:36:57,651 | 01:37:01,947 | På overfladen ligner det en slags selvstyrkende "enheds"-hippielort. | På overfladen ligner det en slags selvstyrkende "enheds"-hippielort. |
812 | 01:37:03,407 | 01:37:04,867 | Men de er farlige. | Men de er farlige. |
813 | 01:37:06,243 | 01:37:09,997 | Siger du, at Amanda har sluttet sig til en... | Siger du, at Amanda har sluttet sig til en... |
814 | 01:37:10,163 | 01:37:11,498 | -En kult? -Måske. | -En kult? -Måske. |
815 | 01:37:12,374 | 01:37:14,084 | De holder ikke til nogen kirke, jeg kender til. | De holder ikke til nogen kirke, jeg kender til. |
816 | 01:37:14,251 | 01:37:15,752 | Åh, gud. | Åh, gud. |
817 | 01:37:15,919 | 01:37:19,131 | Hvem end de er, lader de til at tro, at de kan kanalisere en slags enhed. | Hvem end de er, lader de til at tro, at de kan kanalisere en slags enhed. |
818 | 01:37:20,632 | 01:37:22,801 | -Den tomme mand. -Ja. | -Den tomme mand. -Ja. |
819 | 01:37:22,968 | 01:37:24,011 | Kan du tage et andet sted hen? | Kan du tage et andet sted hen? |
820 | 01:37:25,262 | 01:37:27,264 | Jeg skal arbejde. Jeg mener, hvad skal jeg... | Jeg skal arbejde. Jeg mener, hvad skal jeg... |
821 | 01:37:30,851 | 01:37:32,352 | Jeg tror, de slog de unger ihjel, Nora. | Jeg tror, de slog de unger ihjel, Nora. |
822 | 01:37:33,395 | 01:37:34,730 | Og de ved, hvor du bor. | Og de ved, hvor du bor. |
823 | 01:37:38,734 | 01:37:39,902 | Tag den. | Tag den. |
824 | 01:37:42,487 | 01:37:43,488 | Hallo? | Hallo? |
825 | 01:37:47,910 | 01:37:49,119 | Giv mig den. | Giv mig den. |
826 | 01:37:59,129 | 01:38:00,589 | Vi må af sted lige nu. | Vi må af sted lige nu. |
827 | 01:38:07,346 | 01:38:10,140 | -Tag din bil, og følg efter mig. -Okay. | -Tag din bil, og følg efter mig. -Okay. |
828 | 01:38:26,698 | 01:38:28,283 | Jeg tror ikke, vi er blevet fulgt. | Jeg tror ikke, vi er blevet fulgt. |
829 | 01:38:29,117 | 01:38:33,121 | Hvis du ser noget mistænkeligt, så giv mig besked. | Hvis du ser noget mistænkeligt, så giv mig besked. |
830 | 01:38:33,288 | 01:38:34,289 | Hvad som helst. | Hvad som helst. |
831 | 01:38:34,790 | 01:38:35,874 | Okay. | Okay. |
832 | 01:38:39,336 | 01:38:41,004 | Hun er død, ikke sandt? | Hun er død, ikke sandt? |
833 | 01:38:41,380 | 01:38:42,840 | Nej, nej. | Nej, nej. |
834 | 01:38:43,006 | 01:38:44,591 | Hun er ikke død. | Hun er ikke død. |
835 | 01:38:45,342 | 01:38:49,388 | Jeg tror, at dét, at hun ikke var under den bro, betyder, at hun lever. | Jeg tror, at dét, at hun ikke var under den bro, betyder, at hun lever. |
836 | 01:38:49,555 | 01:38:50,389 | Okay? | Okay? |
837 | 01:38:56,979 | 01:38:58,355 | Ved hun besked? | Ved hun besked? |
838 | 01:38:58,522 | 01:38:59,815 | Om hvad? | Om hvad? |
839 | 01:39:02,484 | 01:39:03,652 | Om os? | Om os? |
840 | 01:39:04,444 | 01:39:06,363 | Du mener dét, vi aldrig taler om? | Du mener dét, vi aldrig taler om? |
841 | 01:39:08,448 | 01:39:10,742 | Nej, det tror jeg ikke. | Nej, det tror jeg ikke. |
842 | 01:39:11,827 | 01:39:12,995 | Hvorfor? | Hvorfor? |
843 | 01:39:13,161 | 01:39:14,329 | Har du aldrig fortalt hende det? | Har du aldrig fortalt hende det? |
844 | 01:39:15,330 | 01:39:16,748 | Hvorfor skulle jeg? | Hvorfor skulle jeg? |
845 | 01:39:22,963 | 01:39:26,258 | Synes du ikke, vi har straffet os selv længe nok? | Synes du ikke, vi har straffet os selv længe nok? |
846 | 01:39:54,536 | 01:39:56,371 | Hvor var du? | Hvor var du? |
847 | 01:40:09,009 | 01:40:10,302 | Hvor var du? | Hvor var du? |
848 | 01:40:10,594 | 01:40:11,762 | På den anden aften... | På den anden aften... |
849 | 01:40:11,929 | 01:40:12,930 | På den anden aften... | På den anden aften... |
850 | 01:40:13,972 | 01:40:15,807 | ...ser man ham. | ...ser man ham. |
851 | 01:40:20,479 | 01:40:21,647 | Hvor var du? | Hvor var du? |
852 | 01:42:47,918 | 01:42:50,504 | DAG TRE | DAG TRE |
853 | 01:43:47,352 | 01:43:49,354 | RED PLANETEN - DRÆB DIG SELV | RED PLANETEN - DRÆB DIG SELV |
854 | 01:45:01,593 | 01:45:03,846 | Alle ledige læger til Afdeling 3. | Alle ledige læger til Afdeling 3. |
855 | 01:45:04,555 | 01:45:06,932 | Alle ledige læger til Afdeling 3. | Alle ledige læger til Afdeling 3. |
856 | 01:45:22,072 | 01:45:26,451 | EKG til skadestuen omgående. | EKG til skadestuen omgående. |
857 | 01:46:36,772 | 01:46:38,190 | Vi ses næste uge. | Vi ses næste uge. |
858 | 01:46:38,357 | 01:46:39,608 | Jeps. | Jeps. |
859 | 01:46:48,992 | 01:46:50,160 | Hvordan går det, Neal Cassady? | Hvordan går det, Neal Cassady? |
860 | 01:46:53,413 | 01:46:54,456 | Kom her. | Kom her. |
861 | 01:46:54,957 | 01:46:56,166 | Ind i bilen. Ind, for helvede! | Ind i bilen. Ind, for helvede! |
862 | 01:46:57,459 | 01:46:58,877 | Giv mig dine hænder. | Giv mig dine hænder. |
863 | 01:47:15,269 | 01:47:16,270 | Jeg vidste ikke noget. | Jeg vidste ikke noget. |
864 | 01:47:16,436 | 01:47:17,479 | Jeg skulle bare fortælle det. | Jeg skulle bare fortælle det. |
865 | 01:47:17,646 | 01:47:18,355 | -Det var alt. -Vrøvl! | -Det var alt. -Vrøvl! |
866 | 01:47:18,522 | 01:47:19,857 | Hvem er fyren på hospitalet? | Hvem er fyren på hospitalet? |
867 | 01:47:20,023 | 01:47:21,733 | Jeg så dig. Dig og dine venner. | Jeg så dig. Dig og dine venner. |
868 | 01:47:21,900 | 01:47:23,360 | Satans, det stads gør ondt. | Satans, det stads gør ondt. |
869 | 01:47:23,527 | 01:47:25,279 | Jeg er ligeglad. Hvem var han? | Jeg er ligeglad. Hvem var han? |
870 | 01:47:25,445 | 01:47:26,780 | -Det er svært at forklare. -Prøv. | -Det er svært at forklare. -Prøv. |
871 | 01:47:26,947 | 01:47:28,448 | Jeg er din eneste ven lige nu. | Jeg er din eneste ven lige nu. |
872 | 01:47:28,615 | 01:47:30,534 | Han er ligesom en antenne. | Han er ligesom en antenne. |
873 | 01:47:30,909 | 01:47:32,578 | Tunet ind på frekvenser, vi kun modtager via ham. | Tunet ind på frekvenser, vi kun modtager via ham. |
874 | 01:47:32,744 | 01:47:34,288 | Han transmitterer, vi modtager. | Han transmitterer, vi modtager. |
875 | 01:47:35,455 | 01:47:36,331 | Pis. | Pis. |
876 | 01:47:42,754 | 01:47:44,173 | Kom ud af bilen. | Kom ud af bilen. |
877 | 01:47:48,177 | 01:47:50,512 | -Ned på knæ! -Okay. Pis. | -Ned på knæ! -Okay. Pis. |
878 | 01:47:51,680 | 01:47:54,016 | Hvis ikke du siger noget, der giver mening, sværger jeg, at... | Hvis ikke du siger noget, der giver mening, sværger jeg, at... |
879 | 01:47:54,183 | 01:47:56,560 | Tanker kan overføres. Det er, hvad de siger. | Tanker kan overføres. Det er, hvad de siger. |
880 | 01:47:56,727 | 01:47:58,854 | -Hvad? -De kan transmitteres. | -Hvad? -De kan transmitteres. |
881 | 01:47:59,021 | 01:48:01,815 | Intetsfæren er summen af al bevidsthed. | Intetsfæren er summen af al bevidsthed. |
882 | 01:48:01,982 | 01:48:04,318 | Ikke blot menneskelig. Der er også andre sind til stede. | Ikke blot menneskelig. Der er også andre sind til stede. |
883 | 01:48:04,484 | 01:48:05,694 | Antikke, og vrede. | Antikke, og vrede. |
884 | 01:48:05,861 | 01:48:07,446 | -I er et bundt fjolser! -Du får glimt | -I er et bundt fjolser! -Du får glimt |
885 | 01:48:07,613 | 01:48:09,031 | i drømme og feberture, ikke sandt? | i drømme og feberture, ikke sandt? |
886 | 01:48:10,115 | 01:48:11,325 | Deja-vuer? | Deja-vuer? |
887 | 01:48:11,909 | 01:48:14,995 | Hvert et mareridt, du har haft, var bare en skide dokumentar. | Hvert et mareridt, du har haft, var bare en skide dokumentar. |
888 | 01:48:15,162 | 01:48:16,955 | Men indimellem er der en mand. | Men indimellem er der en mand. |
889 | 01:48:17,122 | 01:48:19,750 | Nogle gange kun én hver 1.000 år. | Nogle gange kun én hver 1.000 år. |
890 | 01:48:19,917 | 01:48:22,294 | -Den andens profet. -Den anden? Hvilken anden? | -Den andens profet. -Den anden? Hvilken anden? |
891 | 01:48:22,920 | 01:48:24,421 | Ham midtimellem. | Ham midtimellem. |
892 | 01:48:25,172 | 01:48:28,800 | Han har brug for en tom mand som bro til resten af verden. | Han har brug for en tom mand som bro til resten af verden. |
893 | 01:48:29,510 | 01:48:31,970 | Han kommer for at udviske alle grænser. | Han kommer for at udviske alle grænser. |
894 | 01:48:32,137 | 01:48:34,598 | Den eneste virkelighed er, at der ingen virkelighed er. | Den eneste virkelighed er, at der ingen virkelighed er. |
895 | 01:48:34,765 | 01:48:36,350 | Bortset fra ham. | Bortset fra ham. |
896 | 01:48:37,017 | 01:48:40,437 | Hans endeløse, sorte kaos. | Hans endeløse, sorte kaos. |
897 | 01:48:41,772 | 01:48:44,191 | Det sker snart. | Det sker snart. |
898 | 01:48:44,525 | 01:48:46,443 | Det bliver et blodbad. | Det bliver et blodbad. |
899 | 01:48:52,908 | 01:48:55,369 | Du er blevet smittet med ham, ikke sandt? | Du er blevet smittet med ham, ikke sandt? |
900 | 01:48:57,704 | 01:48:59,289 | Du ved det ikke engang. | Du ved det ikke engang. |
901 | 01:48:59,665 | 01:49:02,960 | Du har kløen i hjernen. | Du har kløen i hjernen. |
902 | 01:49:11,260 | 01:49:13,595 | Jeg er så træt af jeres lort. | Jeg er så træt af jeres lort. |
903 | 01:49:15,389 | 01:49:17,140 | Jeg voksede op i San Francisco. | Jeg voksede op i San Francisco. |
904 | 01:49:18,475 | 01:49:20,310 | Jeg vil bare vide én ting: Hvor er Amanda Quail? | Jeg vil bare vide én ting: Hvor er Amanda Quail? |
905 | 01:49:24,022 | 01:49:25,566 | Hun er på broen. | Hun er på broen. |
906 | 01:49:25,732 | 01:49:28,735 | Broen? Hvilken bro? | Broen? Hvilken bro? |
907 | 01:49:29,152 | 01:49:32,614 | Der er ingen bro. Har du ikke hørt efter, for helvede? | Der er ingen bro. Har du ikke hørt efter, for helvede? |
908 | 01:51:26,603 | 01:51:28,856 | ST. LOUIS MEMORIAL - PATIENTJOURNAL | ST. LOUIS MEMORIAL - PATIENTJOURNAL |
909 | 01:51:45,372 | 01:51:46,915 | Hvad er det? | Hvad er det? |
910 | 01:51:48,959 | 01:51:50,544 | Session 1 Navn - James Lasombra | Session 1 Navn - James Lasombra |
911 | 01:51:50,711 | 01:51:51,920 | Forhenværende Politibetjent | Forhenværende Politibetjent |
912 | 01:51:53,088 | 01:51:55,174 | Heltebetjents Familie Dør i Uheld | Heltebetjents Familie Dør i Uheld |
913 | 01:51:55,507 | 01:51:59,011 | Vokse op i San Francisco | Vokse op i San Francisco |
914 | 01:52:00,637 | 01:52:02,598 | 30 x DOXEPIN 10 MG (TAGES 1 OM DAGEN) | 30 x DOXEPIN 10 MG (TAGES 1 OM DAGEN) |
915 | 01:52:02,764 | 01:52:03,599 | Eksbetjent Åbner Sikkerhedsforretning | Eksbetjent Åbner Sikkerhedsforretning |
916 | 01:52:03,765 | 01:52:04,683 | Heltebetjents Familie Dør i Uheld | Heltebetjents Familie Dør i Uheld |
917 | 01:52:04,850 | 01:52:06,101 | 2 Døde i Biluheld på Iset Vej | 2 Døde i Biluheld på Iset Vej |
918 | 01:52:06,268 | 01:52:08,353 | et GRATIS FØDSELSDAGS-MÅLTID | et GRATIS FØDSELSDAGS-MÅLTID |
919 | 01:52:09,563 | 01:52:11,231 | Hvordan kan I have det? | Hvordan kan I have det? |
920 | 01:52:12,107 | 01:52:13,400 | BLØD, BRUN KÆMPEBAMSE | BLØD, BRUN KÆMPEBAMSE |
921 | 01:52:13,567 | 01:52:14,401 | TILLYKKE, FAR | TILLYKKE, FAR |
922 | 01:52:14,568 | 01:52:15,903 | Fra Henry | Fra Henry |
923 | 01:52:27,497 | 01:52:29,458 | Hvordan kan I have det her? | Hvordan kan I have det her? |
924 | 01:52:38,675 | 01:52:41,178 | I tager pis på mig. | I tager pis på mig. |
925 | 01:52:57,569 | 01:52:58,779 | Hvor var du? | Hvor var du? |
926 | 01:52:59,488 | 01:53:01,156 | Hvor var du? | Hvor var du? |
927 | 01:53:05,077 | 01:53:06,495 | Du er blevet smittet... | Du er blevet smittet... |
928 | 01:53:09,248 | 01:53:11,750 | Han transmitterer, vi modtager. | Han transmitterer, vi modtager. |
929 | 01:53:11,917 | 01:53:13,293 | På den tredje aften... | På den tredje aften... |
930 | 01:53:13,460 | 01:53:15,921 | Du har en kløe... | Du har en kløe... |
931 | 01:53:16,088 | 01:53:17,172 | ...i hjernen. | ...i hjernen. |
932 | 01:53:17,339 | 01:53:18,465 | ...finder han én. | ...finder han én. |
933 | 01:53:18,799 | 01:53:21,969 | På den tredje aften finder han én. | På den tredje aften finder han én. |
934 | 01:53:22,135 | 01:53:22,970 | Man føler... | Man føler... |
935 | 01:53:24,221 | 01:53:25,180 | I hjernen. | I hjernen. |
936 | 01:53:25,430 | 01:53:27,099 | Man mærker ham. | Man mærker ham. |
937 | 01:53:29,142 | 01:53:31,311 | Han transmitterer, vi modtager. | Han transmitterer, vi modtager. |
938 | 01:53:51,874 | 01:53:53,000 | Kan jeg hjælpe dig? | Kan jeg hjælpe dig? |
939 | 01:53:53,917 | 01:53:54,543 | Ja. | Ja. |
940 | 01:53:55,460 | 01:53:58,922 | Mit navn er James Lasombra. Jeg er privatdetektiv. | Mit navn er James Lasombra. Jeg er privatdetektiv. |
941 | 01:53:59,339 | 01:54:01,717 | Jeg er ansat til at finde nogen, | Jeg er ansat til at finde nogen, |
942 | 01:54:01,884 | 01:54:04,511 | og jeg har grund til at tro, det er en patient på dit hospital. | og jeg har grund til at tro, det er en patient på dit hospital. |
943 | 01:54:04,678 | 01:54:09,516 | Så måske kunne du fortælle mig lidt om fyren på den stue der? | Så måske kunne du fortælle mig lidt om fyren på den stue der? |
944 | 01:54:10,851 | 01:54:13,353 | Jeg kan ikke videregive patientoplysninger, hr. | Jeg kan ikke videregive patientoplysninger, hr. |
945 | 01:54:14,021 | 01:54:15,647 | Nej, selvfølgelig. | Nej, selvfølgelig. |
946 | 01:54:16,106 | 01:54:18,901 | Måske kunne du bare fortælle mig, hvor længe han har ligget her. | Måske kunne du bare fortælle mig, hvor længe han har ligget her. |
947 | 01:54:19,902 | 01:54:21,904 | Så kunne jeg krydse ham af listen. | Så kunne jeg krydse ham af listen. |
948 | 01:54:23,197 | 01:54:24,865 | Han har været her i noget tid. | Han har været her i noget tid. |
949 | 01:54:25,240 | 01:54:26,867 | Siden før jeg startede her. | Siden før jeg startede her. |
950 | 01:54:27,784 | 01:54:29,286 | Hvor længe siden var det? | Hvor længe siden var det? |
951 | 01:54:30,537 | 01:54:32,122 | Næsten et år. | Næsten et år. |
952 | 01:54:33,498 | 01:54:34,666 | Er han stabil? | Er han stabil? |
953 | 01:54:35,584 | 01:54:37,920 | Han får ikke livsforlængende behandling, hvis det er dét, du mener. | Han får ikke livsforlængende behandling, hvis det er dét, du mener. |
954 | 01:54:38,086 | 01:54:39,963 | Men han er bevidstløs? | Men han er bevidstløs? |
955 | 01:54:41,298 | 01:54:44,843 | Han svinger fra tre til ni på Glasgow komaskala. | Han svinger fra tre til ni på Glasgow komaskala. |
956 | 01:54:46,512 | 01:54:48,013 | Normalt ligger han på tre. | Normalt ligger han på tre. |
957 | 01:54:48,972 | 01:54:50,349 | Hvad betyder det? | Hvad betyder det? |
958 | 01:54:50,516 | 01:54:54,019 | Reagerer ikke på stimuli, taler ikke, lukkede øjne. | Reagerer ikke på stimuli, taler ikke, lukkede øjne. |
959 | 01:54:54,686 | 01:54:59,274 | Er det normalt for en stabil patient at ligge på intensiv så længe? | Er det normalt for en stabil patient at ligge på intensiv så længe? |
960 | 01:55:00,317 | 01:55:01,443 | Nej. | Nej. |
961 | 01:55:03,278 | 01:55:04,488 | Det er ikke normalt. | Det er ikke normalt. |
962 | 01:55:05,239 | 01:55:06,949 | Hvad gør ham så speciel? | Hvad gør ham så speciel? |
963 | 01:55:10,953 | 01:55:14,414 | Han blev indlagt på Bellevue for 23 år siden. | Han blev indlagt på Bellevue for 23 år siden. |
964 | 01:55:15,123 | 01:55:18,961 | Fem år senere blev han overført til Stockham Health. | Fem år senere blev han overført til Stockham Health. |
965 | 01:55:19,670 | 01:55:24,716 | Så på en privat klinik i Cedar Rapids indtil for to år siden. | Så på en privat klinik i Cedar Rapids indtil for to år siden. |
966 | 01:55:27,135 | 01:55:28,720 | Hvem fik ham så hertil? | Hvem fik ham så hertil? |
967 | 01:55:28,887 | 01:55:30,305 | Det ved jeg ikke. | Det ved jeg ikke. |
968 | 01:55:31,098 | 01:55:36,144 | Måske fik han eksperimentel behandling og han tog en drejning. | Måske fik han eksperimentel behandling og han tog en drejning. |
969 | 01:55:36,311 | 01:55:38,689 | -En drejning? -En negativ drejning. | -En drejning? -En negativ drejning. |
970 | 01:55:39,982 | 01:55:42,067 | Eller en positiv drejning. | Eller en positiv drejning. |
971 | 01:55:43,443 | 01:55:45,404 | Uanset hvad sendte de ham videre til os. | Uanset hvad sendte de ham videre til os. |
972 | 01:55:46,905 | 01:55:49,074 | Der sker vel ikke noget ved, at jeg fortæller det. | Der sker vel ikke noget ved, at jeg fortæller det. |
973 | 01:55:50,951 | 01:55:54,162 | Så vidt jeg ved, har han ikke noget navn. | Så vidt jeg ved, har han ikke noget navn. |
974 | 01:55:54,955 | 01:55:56,415 | Er han en Jens Hansen? | Er han en Jens Hansen? |
975 | 01:55:58,250 | 01:56:00,961 | Og hvem betaler for Jens Hansens behandling? | Og hvem betaler for Jens Hansens behandling? |
976 | 01:56:01,461 | 01:56:03,005 | Det ved jeg virkelig ikke. | Det ved jeg virkelig ikke. |
977 | 01:56:03,839 | 01:56:06,758 | Men han får en masse besøgende. | Men han får en masse besøgende. |
978 | 01:56:06,925 | 01:56:09,136 | De kommer og går hele tiden. | De kommer og går hele tiden. |
979 | 01:56:09,803 | 01:56:12,014 | Der er én hos ham lige nu. | Der er én hos ham lige nu. |
980 | 01:56:21,481 | 01:56:23,442 | Så hvad tror du? | Så hvad tror du? |
981 | 01:56:25,444 | 01:56:28,113 | Er han manden, du søger? | Er han manden, du søger? |
982 | 01:56:30,324 | 01:56:31,742 | Det ved jeg ikke. | Det ved jeg ikke. |
983 | 01:56:34,828 | 01:56:36,205 | Må jeg? | Må jeg? |
984 | 01:56:37,497 | 01:56:39,082 | Værsgo. | Værsgo. |
985 | 01:57:04,441 | 01:57:05,442 | Hej, Amanda. | Hej, Amanda. |
986 | 01:57:07,152 | 01:57:08,612 | Jeg har ledt efter dig. | Jeg har ledt efter dig. |
987 | 01:57:08,779 | 01:57:10,113 | Så fandt du mig. | Så fandt du mig. |
988 | 01:57:22,960 | 01:57:24,127 | Hvem er han? | Hvem er han? |
989 | 01:57:25,462 | 01:57:26,672 | Du ved godt, hvem han er. | Du ved godt, hvem han er. |
990 | 01:57:26,839 | 01:57:28,382 | Nej, jeg gør ej. | Nej, jeg gør ej. |
991 | 01:57:28,715 | 01:57:29,967 | Hvad hedder han? | Hvad hedder han? |
992 | 01:57:30,133 | 01:57:31,718 | Ingen anelse. | Ingen anelse. |
993 | 01:57:32,594 | 01:57:34,805 | Du kan kalde ham, hvad du vil. | Du kan kalde ham, hvad du vil. |
994 | 01:57:34,972 | 01:57:37,099 | Jeg kan godt lide at tænke på ham som en bærer. | Jeg kan godt lide at tænke på ham som en bærer. |
995 | 01:57:37,558 | 01:57:39,810 | For han er som en sygdom, på en måde. | For han er som en sygdom, på en måde. |
996 | 01:57:39,977 | 01:57:44,064 | Men han er også en bærebølge. | Men han er også en bærebølge. |
997 | 01:57:44,690 | 01:57:46,984 | Moduleret af et indgangssignal. | Moduleret af et indgangssignal. |
998 | 01:57:47,276 | 01:57:49,611 | Han transmitterer, vi modtager. | Han transmitterer, vi modtager. |
999 | 01:57:50,112 | 01:57:52,072 | Og hans besked er smitsom. | Og hans besked er smitsom. |
1000 | 01:57:55,909 | 01:57:57,244 | Jeg må ringe til din mor. | Jeg må ringe til din mor. |
1001 | 01:58:04,459 | 01:58:05,711 | -Hallo? -Nora, det er mig. | -Hallo? -Nora, det er mig. |
1002 | 01:58:06,336 | 01:58:07,504 | Jeg har fundet Amanda. | Jeg har fundet Amanda. |
1003 | 01:58:07,671 | 01:58:09,256 | Undskyld, hvem er det? | Undskyld, hvem er det? |
1004 | 01:58:10,632 | 01:58:11,758 | Det er mig, James. | Det er mig, James. |
1005 | 01:58:11,925 | 01:58:12,968 | Hvem ringer du for? | Hvem ringer du for? |
1006 | 01:58:13,135 | 01:58:14,261 | -Nora? -Ja? | -Nora? -Ja? |
1007 | 01:58:14,428 | 01:58:15,888 | Det er mig. | Det er mig. |
1008 | 01:58:16,054 | 01:58:16,972 | -Det er mig. -Beklager. | -Det er mig. -Beklager. |
1009 | 01:58:17,139 | 01:58:19,016 | -Det er James. Jeg... -Du må have fået forkert nummer. | -Det er James. Jeg... -Du må have fået forkert nummer. |
1010 | 01:58:19,641 | 01:58:20,809 | Det er James. | Det er James. |
1011 | 01:58:25,647 | 01:58:27,024 | Hvad fanden foregår der? | Hvad fanden foregår der? |
1012 | 01:58:27,649 | 01:58:29,860 | Han bliver svagere nu. | Han bliver svagere nu. |
1013 | 01:58:30,027 | 01:58:33,447 | Et menneskes krop kan kun udholde denne slags kraft et vist stykke tid. | Et menneskes krop kan kun udholde denne slags kraft et vist stykke tid. |
1014 | 01:58:35,616 | 01:58:37,826 | Vi må finde en erstatning. | Vi må finde en erstatning. |
1015 | 01:58:41,205 | 01:58:42,789 | Og snart. | Og snart. |
1016 | 01:58:44,082 | 01:58:45,417 | Erstatning? | Erstatning? |
1017 | 01:58:45,959 | 01:58:49,505 | Der gik 500 år mellem den sidste bærer og ham her. | Der gik 500 år mellem den sidste bærer og ham her. |
1018 | 01:58:49,671 | 01:58:52,007 | Vi havde ikke al den tid. | Vi havde ikke al den tid. |
1019 | 01:58:52,466 | 01:58:55,886 | Så vi besluttede os for at forsøge noget lidt mere radikalt. | Så vi besluttede os for at forsøge noget lidt mere radikalt. |
1020 | 01:58:56,970 | 01:58:58,555 | Et eksperiment. | Et eksperiment. |
1021 | 01:58:59,014 | 01:59:00,641 | Hvilken slags eksperiment? | Hvilken slags eksperiment? |
1022 | 01:59:01,225 | 01:59:02,768 | Vi besluttede at skabe én. | Vi besluttede at skabe én. |
1023 | 01:59:10,692 | 01:59:13,987 | Det er ved at blive svært at skelne mellem virkelighed og indbildning. | Det er ved at blive svært at skelne mellem virkelighed og indbildning. |
1024 | 01:59:14,446 | 01:59:16,823 | Lyt til dine tanker. Du kan høre ham, ikke sandt? | Lyt til dine tanker. Du kan høre ham, ikke sandt? |
1025 | 01:59:17,741 | 01:59:20,327 | Han trænger sig ind og skubber dig ud. | Han trænger sig ind og skubber dig ud. |
1026 | 01:59:20,869 | 01:59:22,663 | Vidste du, at hjernen kan klø? | Vidste du, at hjernen kan klø? |
1027 | 01:59:24,498 | 01:59:27,960 | Forestil dig en overvældende kløe dybt nede i dit kranie. | Forestil dig en overvældende kløe dybt nede i dit kranie. |
1028 | 01:59:28,460 | 01:59:29,378 | Det er ham. | Det er ham. |
1029 | 01:59:29,545 | 01:59:33,131 | Du er sindssyg. Det er ikke virkeligt. | Du er sindssyg. Det er ikke virkeligt. |
1030 | 01:59:33,674 | 01:59:35,634 | Selvfølgelig ikke, så hvorfor stritte imod? | Selvfølgelig ikke, så hvorfor stritte imod? |
1031 | 01:59:36,552 | 01:59:41,056 | Man må slippe en falsk virkelighed, før man kan knytte sig til en ny. | Man må slippe en falsk virkelighed, før man kan knytte sig til en ny. |
1032 | 01:59:41,223 | 01:59:42,224 | En stærkere én. | En stærkere én. |
1033 | 01:59:42,558 | 01:59:43,976 | Du er sindssyg. | Du er sindssyg. |
1034 | 01:59:44,142 | 01:59:47,521 | Du troede nok ikke, at jeg kendte til din lille indiskretion med min mor. | Du troede nok ikke, at jeg kendte til din lille indiskretion med min mor. |
1035 | 01:59:47,896 | 01:59:48,856 | Nej! | Nej! |
1036 | 01:59:49,356 | 01:59:52,860 | Ikke blot kendte jeg til det, jeg fik det til at ske. | Ikke blot kendte jeg til det, jeg fik det til at ske. |
1037 | 01:59:53,443 | 01:59:55,696 | Jeg skrev det ind i dit script, da vi skabte dig. | Jeg skrev det ind i dit script, da vi skabte dig. |
1038 | 01:59:57,322 | 01:59:58,532 | Hvad snakker du om? | Hvad snakker du om? |
1039 | 01:59:59,157 | 02:00:01,076 | Hvilken high school gik du på? | Hvilken high school gik du på? |
1040 | 02:00:02,494 | 02:00:03,954 | Crossroads. | Crossroads. |
1041 | 02:00:05,205 | 02:00:06,665 | Hvilket hospital blev du født på? | Hvilket hospital blev du født på? |
1042 | 02:00:07,749 | 02:00:09,710 | Emancipated Heart. | Emancipated Heart. |
1043 | 02:00:10,878 | 02:00:12,921 | -Og hvornår er din fødselsdag? -Den 7. november. | -Og hvornår er din fødselsdag? -Den 7. november. |
1044 | 02:00:13,088 | 02:00:16,967 | Nej, det var for tre dagen siden, husker du nok. | Nej, det var for tre dagen siden, husker du nok. |
1045 | 02:00:17,134 | 02:00:18,802 | Du tilbragte den alene på en mexicansk restaurant, | Du tilbragte den alene på en mexicansk restaurant, |
1046 | 02:00:18,969 | 02:00:21,263 | og alle tjenerne sang fødselsdagssang for dig. | og alle tjenerne sang fødselsdagssang for dig. |
1047 | 02:00:21,430 | 02:00:23,599 | Vi skabte dig sammen. | Vi skabte dig sammen. |
1048 | 02:00:23,974 | 02:00:25,642 | Vi skrev en hel biografi om dig | Vi skrev en hel biografi om dig |
1049 | 02:00:25,809 | 02:00:28,437 | og fokuserede intenst på den i adskillige sessioner | og fokuserede intenst på den i adskillige sessioner |
1050 | 02:00:28,604 | 02:00:30,355 | for at få dig til at opstå. | for at få dig til at opstå. |
1051 | 02:00:32,983 | 02:00:34,318 | Du er vores Tulpa. | Du er vores Tulpa. |
1052 | 02:00:34,902 | 02:00:36,570 | Vores Tomme mand. | Vores Tomme mand. |
1053 | 02:00:37,654 | 02:00:41,450 | Tanke plus koncentration plus tid er lig med krop. | Tanke plus koncentration plus tid er lig med krop. |
1054 | 02:00:43,577 | 02:00:44,578 | Din krop. | Din krop. |
1055 | 02:00:48,081 | 02:00:50,292 | Vi forsøgte det en gang før, men fejlede. | Vi forsøgte det en gang før, men fejlede. |
1056 | 02:00:50,459 | 02:00:51,710 | Signalet kan kun trænge ind | Signalet kan kun trænge ind |
1057 | 02:00:51,877 | 02:00:54,838 | via revner af sorg, tab og skyld. | via revner af sorg, tab og skyld. |
1058 | 02:00:55,756 | 02:00:58,675 | Frygt. Det var, hvad vi manglede. | Frygt. Det var, hvad vi manglede. |
1059 | 02:00:58,842 | 02:00:59,718 | Hold kæft. | Hold kæft. |
1060 | 02:00:59,885 | 02:01:01,803 | Så vi byggede dig sådan. | Så vi byggede dig sådan. |
1061 | 02:01:02,846 | 02:01:04,097 | Hold kæft! | Hold kæft! |
1062 | 02:01:04,765 | 02:01:07,309 | Hvad er det værste, der nogensinde er sket dig? | Hvad er det værste, der nogensinde er sket dig? |
1063 | 02:01:09,353 | 02:01:11,939 | Sig det bare. | Sig det bare. |
1064 | 02:01:16,068 | 02:01:17,319 | Gå ad helvede til! | Gå ad helvede til! |
1065 | 02:01:21,073 | 02:01:23,575 | Det var Allison og Henrys død, ikke sandt? | Det var Allison og Henrys død, ikke sandt? |
1066 | 02:01:29,206 | 02:01:31,333 | Din kone og søns død. | Din kone og søns død. |
1067 | 02:01:36,547 | 02:01:38,298 | Og hvor var du... | Og hvor var du... |
1068 | 02:01:39,383 | 02:01:41,301 | ...da de havde allermest brug for dig? | ...da de havde allermest brug for dig? |
1069 | 02:01:43,136 | 02:01:45,848 | Du styrer intet af, hvad du gør. | Du styrer intet af, hvad du gør. |
1070 | 02:01:46,431 | 02:01:48,308 | Du kan ikke træffe dine egne valg. | Du kan ikke træffe dine egne valg. |
1071 | 02:01:49,268 | 02:01:52,312 | Du er ikke herre over dig selv. Du er vores mand. | Du er ikke herre over dig selv. Du er vores mand. |
1072 | 02:01:55,440 | 02:01:57,359 | Men er det ikke i virkeligheden en lettelse? | Men er det ikke i virkeligheden en lettelse? |
1073 | 02:01:58,151 | 02:02:00,654 | Er det ikke, hvad du ønsker mest? | Er det ikke, hvad du ønsker mest? |
1074 | 02:02:00,821 | 02:02:02,322 | Så bare giv slip. | Så bare giv slip. |
1075 | 02:02:04,032 | 02:02:07,786 | Ville det ikke være lettere bare at give slip? | Ville det ikke være lettere bare at give slip? |
1076 | 02:02:08,203 | 02:02:10,497 | Af broen kommer manden. | Af broen kommer manden. |
1077 | 02:02:10,622 | 02:02:13,000 | Af manden kommer hans tanker. | Af manden kommer hans tanker. |
1078 | 02:02:13,166 | 02:02:14,710 | Af hans tanker kommer drømmene. | Af hans tanker kommer drømmene. |
1079 | 02:02:15,169 | 02:02:16,879 | Af drømmene kommer kraften. | Af drømmene kommer kraften. |
1080 | 02:02:18,505 | 02:02:20,048 | ...tanker kommer drømmene. | ...tanker kommer drømmene. |
1081 | 02:02:20,215 | 02:02:22,467 | Af drømmene kommer kraften. | Af drømmene kommer kraften. |
1082 | 02:02:22,634 | 02:02:24,678 | Af kraften kommer broen. | Af kraften kommer broen. |
1083 | 02:02:24,887 | 02:02:27,181 | Af broen kommer manden. | Af broen kommer manden. |
1084 | 02:02:27,347 | 02:02:29,474 | Af manden kommer hans tanker. | Af manden kommer hans tanker. |
1085 | 02:02:29,641 | 02:02:32,019 | Af hans tanker kommer drømmene. | Af hans tanker kommer drømmene. |
1086 | 02:02:32,186 | 02:02:34,438 | Af drømmene kommer kraften. | Af drømmene kommer kraften. |
1087 | 02:02:36,732 | 02:02:38,442 | Er her nogen? | Er her nogen? |
1088 | 02:02:39,151 | 02:02:42,362 | Hvis du er her, så vis dig. | Hvis du er her, så vis dig. |
1089 | 02:02:43,530 | 02:02:45,449 | Giv dig til kende for os. | Giv dig til kende for os. |
1090 | 02:02:48,202 | 02:02:49,369 | Vi hører dig. | Vi hører dig. |
1091 | 02:02:52,289 | 02:02:53,498 | Vi lytter. | Vi lytter. |
1092 | 02:02:54,124 | 02:02:55,751 | Vis dig. | Vis dig. |
1093 | 02:02:57,920 | 02:02:59,379 | Vis dig. | Vis dig. |
1094 | 02:03:00,464 | 02:03:01,924 | Vi lytter. | Vi lytter. |
1095 | 02:03:04,593 | 02:03:05,969 | Vis dig. | Vis dig. |
1096 | 02:10:35,419 | 02:10:37,546 | Du transmitterer. Vi modtager. | Du transmitterer. Vi modtager. |
1097 | 02:10:37,713 | 02:10:40,007 | Du transmitterer. Vi modtager. | Du transmitterer. Vi modtager. |
1098 | 02:16:42,076 | 02:16:44,079 | Oversættelse: Anna Jennifer Christiansen | Oversættelse: Anna Jennifer Christiansen |