# Start End Original Translated
1 00:00:53,136 00:00:58,809 URA-LAAKSO, BHUTAN 1995 URA-LAAKSO, BHUTAN 1995
2 00:02:28,190 00:02:29,816 Mitä te odotatte? No niin. Mitä te odotatte? No niin.
3 00:02:29,983 00:02:31,109 Tulkaa! Tulkaa!
4 00:02:33,612 00:02:35,947 Tulkaa vain! Ei hätää. Tulkaa vain! Ei hätää.
5 00:02:36,448 00:02:37,491 Luultavasti. Luultavasti.
6 00:02:38,867 00:02:41,078 Tämä on takuulla määräysten mukainen. Tämä on takuulla määräysten mukainen.
7 00:02:43,997 00:02:44,998 Jestas! Jestas!
8 00:02:46,208 00:02:47,668 Voi luoja. Voi luoja.
9 00:02:47,918 00:02:49,628 Hyvä on. Hyvä on.
10 00:02:50,671 00:02:52,839 Pärjäätkö? Pärjäätkö?
11 00:03:07,604 00:03:11,441 ENSIMMÄINEN PÄIVÄ ENSIMMÄINEN PÄIVÄ
12 00:03:28,375 00:03:30,419 Luoteistuuli nousee. Luoteistuuli nousee.
13 00:03:31,712 00:03:33,088 Pitäisikö lähteä alaspäin? Pitäisikö lähteä alaspäin?
14 00:03:33,797 00:03:34,798 Joo. Joo.
15 00:03:35,882 00:03:36,883 En haluaisi joutua... En haluaisi joutua...
16 00:03:39,761 00:03:41,221 Minne olet menossa? Minne olet menossa?
17 00:03:42,723 00:03:44,057 Mitä sinä kuulit? Mitä sinä kuulit?
18 00:03:44,224 00:03:45,475 En tiedä. En tiedä.
19 00:03:50,814 00:03:52,399 Se kuuluu taas. Se kuuluu taas.
20 00:04:00,657 00:04:02,284 En kuule mitään. En kuule mitään.
21 00:04:13,462 00:04:14,963 Mikä tuo on? Mikä tuo on?
22 00:04:34,816 00:04:36,318 - Paul? - Paul! - Paul? - Paul!
23 00:04:36,568 00:04:39,654 Paul! Paul!
24 00:04:41,698 00:04:43,241 Oletko kunnossa, kamu? Oletko kunnossa, kamu?
25 00:04:45,160 00:04:46,369 Voi perhana. Voi perhana.
26 00:04:48,830 00:04:49,831 No niin. No niin.
27 00:04:50,582 00:04:51,708 Paul! Paul!
28 00:04:51,875 00:04:54,544 Ei hätää. Laskeudun alas ja tuon hänet. Ei hätää. Laskeudun alas ja tuon hänet.
29 00:04:54,711 00:04:56,129 Paul! Paul!
30 00:04:56,922 00:04:59,424 Saan hänet ylös. Hän selviää. Saan hänet ylös. Hän selviää.
31 00:05:01,051 00:05:01,885 Valmis! Valmis!
32 00:05:05,180 00:05:06,807 Varautukaa vetämään hänet ylös. Varautukaa vetämään hänet ylös.
33 00:05:58,692 00:05:59,609 Paul. Paul.
34 00:06:00,402 00:06:02,404 Mitä teet, jäpikäs? Miksi et vastannut? Mitä teet, jäpikäs? Miksi et vastannut?
35 00:06:08,577 00:06:09,411 Paul. Paul.
36 00:06:25,719 00:06:27,137 Mikä hemmetti tämä on? Mikä hemmetti tämä on?
37 00:06:28,138 00:06:28,805 Mikä... Mikä...
38 00:06:31,850 00:06:33,727 Mikä hemmetti sinä olet? Mikä hemmetti sinä olet?
39 00:06:59,628 00:07:00,629 Oletko kunnossa? Oletko kunnossa?
40 00:07:02,339 00:07:03,798 Pääsetkö ylös? Pääsetkö ylös?
41 00:07:04,174 00:07:06,927 Jos kosket minuun, kuolet. Jos kosket minuun, kuolet.
42 00:07:09,179 00:07:10,180 Mitä? Mitä?
43 00:07:11,514 00:07:14,142 Jos kosket minuun, kuolet. Jos kosket minuun, kuolet.
44 00:07:19,397 00:07:20,565 Miten niin, jos kosken sinuun? Miten niin, jos kosken sinuun?
45 00:07:44,923 00:07:45,674 Mennään. Mennään.
46 00:07:46,508 00:07:48,885 Alahan tulla. Alahan tulla.
47 00:07:58,520 00:07:59,521 Paul? Paul?
48 00:07:59,938 00:08:00,814 Mikä hätänä? Mikä hätänä?
49 00:08:00,981 00:08:03,525 Lopeta tuo. Lopeta tuo.
50 00:08:04,734 00:08:07,946 Mitä on tekeillä? Mitä on tekeillä?
51 00:08:08,363 00:08:09,489 Greg? Greg?
52 00:08:10,031 00:08:11,992 - Mitä siellä tapahtuu? - Odottakaa vähän! - Mitä siellä tapahtuu? - Odottakaa vähän!
53 00:08:14,244 00:08:15,078 Hei. Hei.
54 00:08:24,713 00:08:26,381 Lakkaa pelleilemästä. Lakkaa pelleilemästä.
55 00:08:32,303 00:08:34,305 Lähdetään. Nouse ylös. Lähdetään. Nouse ylös.
56 00:08:34,472 00:08:35,348 Vauhtia. Vauhtia.
57 00:08:35,515 00:08:37,142 Autan sinut pois täältä. Autan sinut pois. Autan sinut pois täältä. Autan sinut pois.
58 00:08:38,059 00:08:39,769 Nouse ylös. Nouse ylös.
59 00:08:41,062 00:08:42,063 Tulossa ollaan! Tulossa ollaan!
60 00:09:04,085 00:09:05,378 - Pieni hetki vain. - Selvä. - Pieni hetki vain. - Selvä.
61 00:09:05,545 00:09:07,255 - Minun pitää levätä. - Selvä. - Minun pitää levätä. - Selvä.
62 00:09:32,113 00:09:33,531 Tuolla on talo! Tuolla on talo!
63 00:09:38,953 00:09:39,954 Huhuu! Huhuu!
64 00:09:41,122 00:09:42,123 Huhuu! Huhuu!
65 00:09:42,916 00:09:44,793 Hei? Hei?
66 00:09:45,460 00:09:46,503 Täällä ei ole ketään! Täällä ei ole ketään!
67 00:09:46,920 00:09:48,463 Avaa ovi! Avaa ovi!
68 00:10:00,308 00:10:01,976 Selvä. Otan hänet. Selvä. Otan hänet.
69 00:10:02,435 00:10:03,645 Otan hänet. Otan hänet.
70 00:10:03,937 00:10:05,522 - Rauhallisesti. - Minä autan. - Rauhallisesti. - Minä autan.
71 00:10:19,410 00:10:21,079 - Koskeeko mihinkään? - Voin ihan hyvin. Ei. - Koskeeko mihinkään? - Voin ihan hyvin. Ei.
72 00:10:24,916 00:10:26,209 Palaan ihan kohta. Palaan ihan kohta.
73 00:10:28,044 00:10:29,462 Selvä. Selvä.
74 00:10:29,629 00:10:32,132 Riisutaan hänet ja tarkistetaan hyönteisten puremien varalta. Riisutaan hänet ja tarkistetaan hyönteisten puremien varalta.
75 00:10:33,716 00:10:36,052 Kuule, etkö pysty puhumaan? Kuule, etkö pysty puhumaan?
76 00:10:36,594 00:10:37,595 Kuulehan. Kuulehan.
77 00:11:03,037 00:11:04,956 Mikä häntä vaivaa? Mikä häntä vaivaa?
78 00:11:06,082 00:11:07,208 En tiedä. En tiedä.
79 00:11:08,001 00:11:09,294 En löydä mitään. En löydä mitään.
80 00:11:11,838 00:11:13,256 Hän on shokissa. Hän on shokissa.
81 00:11:18,261 00:11:20,054 Anna jokin merkki, Paul. Anna jokin merkki, Paul.
82 00:11:21,097 00:11:24,058 Äännähdä, jos kosken kipeään paikkaan. Äännähdä, jos kosken kipeään paikkaan.
83 00:11:44,329 00:11:45,580 Miten hän on viime aikoina voinut? Miten hän on viime aikoina voinut?
84 00:11:46,831 00:11:48,374 Hyvin. Ihan hyvin! Hyvin. Ihan hyvin!
85 00:11:48,708 00:11:51,586 - Hyvä on. Rauhoitu. - Hän on voinut hyvin. - Hyvä on. Rauhoitu. - Hän on voinut hyvin.
86 00:12:05,975 00:12:06,976 Tässä. Tässä.
87 00:12:10,772 00:12:12,649 Olisiko siellä ollut kaasutasku? Olisiko siellä ollut kaasutasku?
88 00:12:13,858 00:12:15,944 Hengitin samaa ilmaa kuin hän. Hengitin samaa ilmaa kuin hän.
89 00:12:16,986 00:12:18,655 Löytyikö päävammaa? Löytyikö päävammaa?
90 00:12:19,614 00:12:20,657 Ei. Ei.
91 00:12:22,700 00:12:24,661 Tarvitaan skannaus, mutta... Tarvitaan skannaus, mutta...
92 00:12:26,454 00:12:27,455 Mitä? Mitä?
93 00:12:29,666 00:12:33,503 Jos ei vamma ole päässä, se on pään sisällä. Jos ei vamma ole päässä, se on pään sisällä.
94 00:12:35,171 00:12:36,422 Hänet on saatava sairaalaan. Hänet on saatava sairaalaan.
95 00:12:36,631 00:12:37,799 - Miten? - En tiedä. - Miten? - En tiedä.
96 00:12:37,966 00:12:38,967 Kannamme hänet täältä. Kannamme hänet täältä.
97 00:12:39,175 00:12:41,636 Me patikoimme täällä, Ruthie. Me patikoimme täällä, Ruthie.
98 00:12:42,345 00:12:44,555 Kuuntele. Me patikoimme täällä. Kuuntele. Me patikoimme täällä.
99 00:12:44,681 00:12:49,060 Lähin tie on kahdeksan kilometrin päässä. En jaksa kantaa häntä. Lähin tie on kahdeksan kilometrin päässä. En jaksa kantaa häntä.
100 00:12:49,227 00:12:50,603 En tässä säässä. En tässä säässä.
101 00:12:57,652 00:12:58,653 Hei. Hei.
102 00:13:01,781 00:13:03,032 Hänellä ei ole fyysisiä vammoja. Hänellä ei ole fyysisiä vammoja.
103 00:13:03,950 00:13:05,702 Hei. Ei ole. Hei. Ei ole.
104 00:13:07,203 00:13:08,663 Pidetään häntä silmällä. Pidetään häntä silmällä.
105 00:13:09,539 00:13:13,876 Ellei hänen tilansa kohene aamuun mennessä, lähden liikkeelle - Ellei hänen tilansa kohene aamuun mennessä, lähden liikkeelle -
106 00:13:14,043 00:13:16,921 ja etsin itse kyydin Jakariin. ja etsin itse kyydin Jakariin.
107 00:13:19,299 00:13:21,259 Hän on varmasti kunnossa aamulla. Hän on varmasti kunnossa aamulla.
108 00:15:07,073 00:15:09,534 TOINEN PÄIVÄ TOINEN PÄIVÄ
109 00:15:11,369 00:15:12,203 Ruthie. Ruthie.
110 00:15:12,912 00:15:14,372 Sinun pitää syödä jotain. Sinun pitää syödä jotain.
111 00:15:28,803 00:15:29,887 Lähdetään. Lähdetään.
112 00:15:40,815 00:15:42,525 Palaamme ihan kohta. Palaamme ihan kohta.
113 00:16:43,252 00:16:45,379 Voitteko auttaa meitä? Voitteko auttaa meitä?
114 00:16:50,510 00:16:52,929 Kuuletteko? Tarvitsemme apua! Kuuletteko? Tarvitsemme apua!
115 00:17:48,943 00:17:50,778 Mene pois! Mene pois! Mene pois! Mene pois!
116 00:17:52,071 00:17:54,198 Avaa, Ruthie! Me täällä! Avaa, Ruthie! Me täällä!
117 00:17:54,365 00:17:55,449 Greg? Greg?
118 00:17:57,368 00:17:59,954 Avaa se hemmetin ovi! Avaa se hemmetin ovi!
119 00:18:01,956 00:18:03,541 Avaa! Avaa!
120 00:18:07,920 00:18:09,171 Emme pääse solan läpi. Emme pääse solan läpi.
121 00:18:09,338 00:18:10,965 Ei tässä myrskyssä. Ei tässä myrskyssä.
122 00:18:12,800 00:18:13,968 Näittekö ketään? Näittekö ketään?
123 00:18:14,135 00:18:15,720 - Emme. Vain sinut. - Mitä? - Emme. Vain sinut. - Mitä?
124 00:18:16,262 00:18:18,014 Mitä teit ulkona? Mitä teit ulkona?
125 00:18:18,180 00:18:21,183 Tuolla oli joku. Hän ajoi minua takaa. Tuolla oli joku. Hän ajoi minua takaa.
126 00:18:21,350 00:18:22,560 - Haluan pois täältä. - Rauhoitu. - Haluan pois täältä. - Rauhoitu.
127 00:18:22,727 00:18:26,022 Älä käske rauhoittumaan! Meidän on lähdettävä! Älä käske rauhoittumaan! Meidän on lähdettävä!
128 00:19:10,441 00:19:11,442 Paul? Paul?
129 00:19:16,989 00:19:17,823 Paul? Paul?
130 00:19:21,535 00:19:22,745 Missä olet? Missä olet?
131 00:19:32,004 00:19:33,297 Missä hän on? Missä hän on?
132 00:19:34,090 00:19:35,132 Hänen on oltava täällä jossain. Hänen on oltava täällä jossain.
133 00:19:35,299 00:19:36,300 Hei, Paul. Hei, Paul.
134 00:19:37,927 00:19:39,887 Hänen takkinsa on poissa. Hänen takkinsa on poissa.
135 00:19:52,316 00:19:55,277 KOLMAS PÄIVÄ KOLMAS PÄIVÄ
136 00:20:25,433 00:20:28,018 Hittolainen, Paul. Mitä sinä teet? Hittolainen, Paul. Mitä sinä teet?
137 00:20:28,477 00:20:29,895 Mitä sinä teet? Mitä sinä teet?
138 00:20:32,857 00:20:36,235 En kestä tuota "olen erilainen" -soopaa. En kestä tuota "olen erilainen" -soopaa.
139 00:20:36,402 00:20:37,403 Tuo ei auta. Tuo ei auta.
140 00:20:38,738 00:20:40,197 Mitä on tekeillä, kulta? Mitä on tekeillä, kulta?
141 00:20:40,364 00:20:41,532 - Kerro. - Älä rohkaise häntä. - Kerro. - Älä rohkaise häntä.
142 00:20:42,992 00:20:45,578 - Anna olla, Greg. Rauhoitu. - Älä komentele minua! - Anna olla, Greg. Rauhoitu. - Älä komentele minua!
143 00:20:45,953 00:20:47,204 Haluatko hänen paranevan vai et? Haluatko hänen paranevan vai et?
144 00:20:47,371 00:20:48,831 En välitä. Tämä on hänen syytään. En välitä. Tämä on hänen syytään.
145 00:20:48,998 00:20:50,416 Tuosta ei ole apua. Lopeta. Tuosta ei ole apua. Lopeta.
146 00:20:50,583 00:20:53,169 Olen sietänyt tuota itsekkyyttä 20 vuotta! Olen sietänyt tuota itsekkyyttä 20 vuotta!
147 00:20:53,335 00:20:55,379 Eksyimmekö hänen takiaan, koska hänellä on huono päivä? Eksyimmekö hänen takiaan, koska hänellä on huono päivä?
148 00:20:57,256 00:20:59,467 Sano jotain, jukolauta! Sano jotain, jukolauta!
149 00:20:59,633 00:21:00,926 Minähän sanoin... Minähän sanoin...
150 00:21:04,305 00:21:05,306 Mitä? Mitä?
151 00:23:14,018 00:23:15,769 Missä sinä olit? Missä sinä olit?
152 00:23:18,480 00:23:20,441 Missä sinä olit? Missä sinä olit?
153 00:23:29,825 00:23:31,076 Missä sinä olit? Missä sinä olit?
154 00:23:40,753 00:23:41,921 Vain tämä, kiitos. Vain tämä, kiitos.
155 00:23:43,130 00:23:44,256 Et halua tätä. Et halua tätä.
156 00:23:44,798 00:23:47,176 Siinä on enemmän ainetta kuin muissa. Siinä on enemmän ainetta kuin muissa.
157 00:23:47,384 00:23:48,260 Pitää paikkansa. Pitää paikkansa.
158 00:23:48,427 00:23:51,180 Mutta sitä on ravisteltava ennen käyttöä. Mutta sitä on ravisteltava ennen käyttöä.
159 00:23:52,264 00:23:53,766 Se ei sovi hätätilanteisiin. Se ei sovi hätätilanteisiin.
160 00:23:54,475 00:23:57,144 Näytän, mitä tarvitset. Se on halvempikin. Näytän, mitä tarvitset. Se on halvempikin.
161 00:23:57,311 00:24:00,898 St Louis. Todd aloittaa tämän vuoden. St Louis. Todd aloittaa tämän vuoden.
162 00:24:01,065 00:24:03,108 Hän on kiinni pallossa. Hän on kiinni pallossa.
163 00:24:03,692 00:24:05,361 Tilanne 2-0. Tilanne 2-0.
164 00:24:05,527 00:24:09,782 Entinen Home Run Derby -mestari Todd Frazier yrittää lyödä pallon - Entinen Home Run Derby -mestari Todd Frazier yrittää lyödä pallon -
165 00:24:09,949 00:24:11,867 suoraan yläkatsomoon. suoraan yläkatsomoon.
166 00:24:12,034 00:24:14,370 Kolme palloa, kolme hutia. Kolme palloa, kolme hutia.
167 00:24:50,489 00:24:52,324 Hei. Älä karkaa. Hei. Älä karkaa.
168 00:24:53,993 00:24:54,994 Tässä. Tässä.
169 00:24:56,161 00:24:57,579 SYNTYMÄPÄIVÄKUPONKI SYNTYMÄPÄIVÄKUPONKI
170 00:24:57,746 00:24:58,956 Katso, onko se vielä voimassa. Katso, onko se vielä voimassa.
171 00:24:59,289 00:25:00,290 Totta kai. Totta kai.
172 00:25:00,457 00:25:01,875 Ja tämä on sinulle. Ja tämä on sinulle.
173 00:25:02,292 00:25:03,460 - Palaan kohta. - Kiitos. - Palaan kohta. - Kiitos.
174 00:25:03,627 00:25:05,504 Se on tasaraha. Se on tasaraha.
175 00:25:18,225 00:25:22,021 Paljon onnea vaan Paljon onnea vaan
176 00:25:22,187 00:25:26,525 Paljon onnea vaan Paljon onnea vaan
177 00:25:26,692 00:25:31,030 Paljon onnea, hyvä asiakas Paljon onnea, hyvä asiakas
178 00:25:31,196 00:25:34,533 Paljon onnea vaan Paljon onnea vaan
179 00:25:35,492 00:25:36,577 - Hip, hip. - Hurraa. - Hip, hip. - Hurraa.
180 00:25:36,869 00:25:38,662 - Hip, hip. - Hurraa. - Hip, hip. - Hurraa.
181 00:26:17,910 00:26:19,244 Hei, Amanda. Hei, Amanda.
182 00:26:22,331 00:26:23,791 Tietääkö äitisi, että olet täällä? Tietääkö äitisi, että olet täällä?
183 00:26:26,627 00:26:28,378 Miten hän voi? Miten hän voi?
184 00:26:28,545 00:26:30,422 Tulin kysymään sinun vointiasi. Tulin kysymään sinun vointiasi.
185 00:26:32,466 00:26:35,302 Siitä on pian vuosi. Siitä on pian vuosi.
186 00:26:37,096 00:26:38,972 Olin huolissani sinusta. Olin huolissani sinusta.
187 00:26:41,350 00:26:42,768 Kiitos. Kiitos.
188 00:26:42,935 00:26:44,812 Ehkä se on sinusta tyhmää. Ehkä se on sinusta tyhmää.
189 00:26:45,312 00:26:46,563 Ei. Ei.
190 00:26:51,068 00:26:53,195 Sen jälkeen, kun isäni kuoli, Sen jälkeen, kun isäni kuoli,
191 00:26:53,904 00:26:58,367 ja melkein heti Allisonin ja Henryn... ja melkein heti Allisonin ja Henryn...
192 00:26:59,701 00:27:01,829 Ei hätää. Ei hätää.
193 00:27:05,666 00:27:08,293 - Se oli liikaa meille jokaiselle. - Niin. - Se oli liikaa meille jokaiselle. - Niin.
194 00:27:08,460 00:27:11,839 Kaikille. Ja minusta tuntui, Kaikille. Ja minusta tuntui,
195 00:27:12,714 00:27:16,009 että hajoan palasiksi. että hajoan palasiksi.
196 00:27:17,678 00:27:22,599 Mutta tulin kertomaan, että löysin jotain aivan ihanaa - Mutta tulin kertomaan, että löysin jotain aivan ihanaa -
197 00:27:23,308 00:27:24,768 ja vapauttavaa. ja vapauttavaa.
198 00:27:26,562 00:27:29,982 Se auttoi tajuamaan, ettei mikään voi satuttaa, Se auttoi tajuamaan, ettei mikään voi satuttaa,
199 00:27:30,858 00:27:32,693 koska mikään ei ole todellista. koska mikään ei ole todellista.
200 00:27:34,444 00:27:35,654 Amanda... Amanda...
201 00:27:37,990 00:27:39,408 Moni asia on todellinen. Moni asia on todellinen.
202 00:27:40,033 00:27:42,411 - Onko? - Kyllä. - Onko? - Kyllä.
203 00:27:42,578 00:27:44,163 Mistä tiedät? Mistä tiedät?
204 00:27:45,914 00:27:48,417 Olen oppinut sen kovan kautta. Olen oppinut sen kovan kautta.
205 00:27:50,169 00:27:52,546 Se, mikä on aitoa, alkaa täällä, Se, mikä on aitoa, alkaa täällä,
206 00:27:53,714 00:27:56,133 ja päättyy ulkopuolelle. ja päättyy ulkopuolelle.
207 00:27:57,759 00:28:00,137 Se, mitä ajattelemme keskittyneesti, Se, mitä ajattelemme keskittyneesti,
208 00:28:00,304 00:28:03,515 aikomuksella ja toistuvasti, käy toteen. aikomuksella ja toistuvasti, käy toteen.
209 00:28:04,641 00:28:07,603 Positiivisen ja negatiivisen ajattelun voima. Eikö niin? Positiivisen ja negatiivisen ajattelun voima. Eikö niin?
210 00:28:07,769 00:28:08,770 Kyllä. Kyllä.
211 00:28:09,479 00:28:12,983 Entä jos on olemassa salainen totuus? Entä jos on olemassa salainen totuus?
212 00:28:14,902 00:28:18,113 Mitä, jos ajatukset alkavatkin jossain muualla? Mitä, jos ajatukset alkavatkin jossain muualla?
213 00:28:18,739 00:28:21,158 Ja kulkevat lävitsemme - Ja kulkevat lävitsemme -
214 00:28:21,325 00:28:23,619 kuin signaali lankaa pitkin. kuin signaali lankaa pitkin.
215 00:28:24,453 00:28:27,623 Ajatukset ovat vanhoja, salaisia ja singulaarisia. Ajatukset ovat vanhoja, salaisia ja singulaarisia.
216 00:28:29,625 00:28:31,627 En tiedä ollenkaan, mistä puhut. En tiedä ollenkaan, mistä puhut.
217 00:28:34,755 00:28:37,966 Tiedäthän. Tietenkin tiedät. Tiedäthän. Tietenkin tiedät.
218 00:28:46,892 00:28:48,393 ÄITI ÄITI
219 00:28:50,604 00:28:51,855 velvollisuus kutsuu. velvollisuus kutsuu.
220 00:28:53,357 00:28:54,524 Selvä. Selvä.
221 00:29:08,163 00:29:10,165 Saanko kertoa hänelle, että tapasin sinut? Saanko kertoa hänelle, että tapasin sinut?
222 00:29:11,083 00:29:12,584 Totta kai. Totta kai.
223 00:29:15,379 00:29:16,421 Hei sitten. Hei sitten.
224 00:29:19,132 00:29:20,759 Kiitos huolenpidosta. Kiitos huolenpidosta.
225 00:29:39,820 00:29:41,071 Missä sinä olit? Missä sinä olit?
226 00:29:47,786 00:29:48,787 Missä sinä olit? Missä sinä olit?
227 00:29:50,038 00:29:51,290 Missä sinä olit? Missä sinä olit?
228 00:29:51,790 00:29:53,000 Missä sinä olit? Missä sinä olit?
229 00:30:11,685 00:30:12,978 Missä sinä olit? Missä sinä olit?
230 00:30:18,775 00:30:20,193 DOKSEPIINI DOKSEPIINI
231 00:30:25,490 00:30:30,412 ENSIMMÄINEN PÄIVÄ ENSIMMÄINEN PÄIVÄ
232 00:30:37,753 00:30:39,671 Amanda, haluatko kananmunia? Amanda, haluatko kananmunia?
233 00:30:41,381 00:30:43,467 Meillä ei ole kananmunia. Meillä ei ole kananmunia.
234 00:30:45,260 00:30:46,428 Amanda? Amanda?
235 00:30:53,226 00:30:54,978 Oletko hereillä, Mandy? Oletko hereillä, Mandy?
236 00:31:11,870 00:31:12,996 Amanda. Amanda.
237 00:31:42,275 00:31:43,568 Hei. Hei.
238 00:31:46,947 00:31:48,615 Ei hätää. Älä nyt. Ei hätää. Älä nyt.
239 00:31:59,000 00:32:00,127 Soititko jo poliisille? Soititko jo poliisille?
240 00:32:00,293 00:32:02,254 He sanoivat tulevansa pian. He sanoivat tulevansa pian.
241 00:32:18,937 00:32:20,814 TYHJÄ MIES PAKOTTI MINUT TÄHÄN TYHJÄ MIES PAKOTTI MINUT TÄHÄN
242 00:32:31,700 00:32:33,118 Olen ulkona. Olen ulkona.
243 00:32:35,912 00:32:38,165 - Kuka olet? - James Lasombra. - Kuka olet? - James Lasombra.
244 00:32:38,331 00:32:39,833 Naapuri. Perheystävä. Naapuri. Perheystävä.
245 00:32:40,000 00:32:42,085 Toimitko aiemmin poliisina? Toimitko aiemmin poliisina?
246 00:32:42,544 00:32:45,088 - Kyllä, St. Louisissa. - Peitetehtävissä? - Kyllä, St. Louisissa. - Peitetehtävissä?
247 00:32:47,382 00:32:49,217 Kyllä. Muistan kuulleeni sinusta. Kyllä. Muistan kuulleeni sinusta.
248 00:32:50,594 00:32:52,596 Tuliko hän tapaamaan sinua eilen? Tuliko hän tapaamaan sinua eilen?
249 00:32:53,388 00:32:54,389 Amanda. Kyllä. Amanda. Kyllä.
250 00:32:54,556 00:32:56,725 Mainitsiko hän olevansa lähdössä jonnekin? Mainitsiko hän olevansa lähdössä jonnekin?
251 00:32:56,892 00:32:58,643 Ei sanallakaan. Ei sanallakaan.
252 00:32:58,810 00:33:00,103 Entä hänen isänsä? Missä hän on? Entä hänen isänsä? Missä hän on?
253 00:33:00,270 00:33:02,856 Hän kuoli kaksi vuotta sitten. Sydänkohtaus. Hän kuoli kaksi vuotta sitten. Sydänkohtaus.
254 00:33:05,650 00:33:06,651 Rouva... Rouva...
255 00:33:08,695 00:33:09,779 Olivatko he läheisiä? Olivatko he läheisiä?
256 00:33:11,865 00:33:14,659 Oliko hän masentunut sen jälkeen? Oliko hän masentunut sen jälkeen?
257 00:33:14,826 00:33:16,703 - Enemmän kuin yleensä? - Kuten yleensä. - Enemmän kuin yleensä? - Kuten yleensä.
258 00:33:16,870 00:33:18,371 - Ei mitään liian... Ei. - Eikö? - Ei mitään liian... Ei. - Eikö?
259 00:33:18,538 00:33:20,749 Miten tyttärellänne menee koulussa? Onko ongelmia? Miten tyttärellänne menee koulussa? Onko ongelmia?
260 00:33:21,249 00:33:22,709 Ei lainkaan. Ei lainkaan.
261 00:33:23,251 00:33:26,087 Hän sai pari päivää sitten paniikkikohtauksen, Hän sai pari päivää sitten paniikkikohtauksen,
262 00:33:26,296 00:33:27,672 mutta se ei ollut vakavaa. mutta se ei ollut vakavaa.
263 00:33:27,839 00:33:28,965 Paniikkikohtauksenko? Paniikkikohtauksenko?
264 00:33:29,132 00:33:30,133 Koululta soitettiin. Koululta soitettiin.
265 00:33:30,300 00:33:32,052 - Hän oli itkenyt tunnilla. - Niinkö? - Hän oli itkenyt tunnilla. - Niinkö?
266 00:33:32,219 00:33:33,345 Ei se ollut mitään. Ei se ollut mitään.
267 00:33:33,512 00:33:34,930 Hänellä oli vain huono päivä. Hänellä oli vain huono päivä.
268 00:33:35,096 00:33:37,015 Hänellä oli paljon kotitehtäviä. Se luo paineita. Hänellä oli paljon kotitehtäviä. Se luo paineita.
269 00:33:37,182 00:33:39,100 Onko sitä tapahtunut aiemmin? Onko sitä tapahtunut aiemmin?
270 00:33:44,648 00:33:47,359 Olitteko te kaksi läheisiä? Olitteko te kaksi läheisiä?
271 00:33:47,526 00:33:49,319 Kyllä. Meillä on hyvät välit. Täydelliset. Kyllä. Meillä on hyvät välit. Täydelliset.
272 00:33:49,486 00:33:50,487 Hyvä on. Hyvä on.
273 00:33:50,654 00:33:54,533 Rva Quail, tyttärenne on 18-vuotias. Rva Quail, tyttärenne on 18-vuotias.
274 00:33:54,699 00:33:56,576 - Laillisesti aikuinen. - Hän käy lukiota. - Laillisesti aikuinen. - Hän käy lukiota.
275 00:33:56,743 00:33:59,037 Sanoitte, että matkalaukku on poissa, Sanoitte, että matkalaukku on poissa,
276 00:33:59,204 00:34:01,039 ja että hän on pakannut tarkoituksella. ja että hän on pakannut tarkoituksella.
277 00:34:01,206 00:34:02,832 - Hän on vapaa... - Ei se mennyt noin. - Hän on vapaa... - Ei se mennyt noin.
278 00:34:04,084 00:34:05,126 Tunnen tyttäreni. Tunnen tyttäreni.
279 00:34:05,293 00:34:10,257 Kai minä mieluummin ajattelisin noin kuin sitä, mitä pelkään. Kai minä mieluummin ajattelisin noin kuin sitä, mitä pelkään.
280 00:34:13,677 00:34:15,387 Ymmärrän huolenne. Ymmärrän huolenne.
281 00:34:16,304 00:34:18,139 Tutkimme asiaa. Tutkimme asiaa.
282 00:34:18,890 00:34:22,352 Jos kuulette jotain, ilmoittakaa minulle. Jos kuulette jotain, ilmoittakaa minulle.
283 00:34:27,482 00:34:29,192 Onko teillä lemmikkejä? Onko teillä lemmikkejä?
284 00:34:29,818 00:34:31,236 Ei. Miksi? Ei. Miksi?
285 00:34:31,695 00:34:32,529 Muuten vain. Muuten vain.
286 00:34:32,946 00:34:35,657 Hyvää päivänjatkoa. Olemme yhteydessä. Hyvää päivänjatkoa. Olemme yhteydessä.
287 00:34:38,201 00:34:39,661 Jutellaanko ulkosalla? Jutellaanko ulkosalla?
288 00:35:17,824 00:35:21,161 He luulevat, että Amanda on onneton ja yrittää loukata sinua. He luulevat, että Amanda on onneton ja yrittää loukata sinua.
289 00:35:27,375 00:35:29,628 Eli he eivät tee mitään. Eli he eivät tee mitään.
290 00:35:30,211 00:35:31,963 Luultavasti eivät. Luultavasti eivät.
291 00:35:51,733 00:35:54,027 PONTIFEX-INSTITUUTTI PONTIFEX-INSTITUUTTI
292 00:35:54,986 00:35:57,030 Miksi he kysyivät lemmikeistä? Miksi he kysyivät lemmikeistä?
293 00:35:58,907 00:36:01,326 Ilmeisesti veri ikkunassa ei ole ihmisen. Ilmeisesti veri ikkunassa ei ole ihmisen.
294 00:36:03,286 00:36:05,121 Luoja, mitä minun pitäisi tehdä? Luoja, mitä minun pitäisi tehdä?
295 00:36:05,288 00:36:07,916 "Hän on täällä, hän on siellä, hän on, hitto, kaikkialla." "Hän on täällä, hän on siellä, hän on, hitto, kaikkialla."
296 00:36:08,083 00:36:09,000 Kuka on "hän"? Kuka on "hän"?
297 00:36:09,334 00:36:11,753 - Ehkä Peter. - Niinkö? - Ehkä Peter. - Niinkö?
298 00:36:13,505 00:36:14,923 En tiedä. En tiedä.
299 00:36:21,054 00:36:22,806 Tee minulle lista Amandan ystävistä. Tee minulle lista Amandan ystävistä.
300 00:36:26,017 00:36:27,686 Kiitos. Kiitos.
301 00:36:45,453 00:36:47,831 Anteeksi, Davara. Davara Walsh? Anteeksi, Davara. Davara Walsh?
302 00:36:47,997 00:36:50,041 Hei, olen James Lasombra. Amandan ystävä. Hei, olen James Lasombra. Amandan ystävä.
303 00:36:50,208 00:36:52,460 - Tiedän, kuka olet. - Vai niin. - Tiedän, kuka olet. - Vai niin.
304 00:36:53,086 00:36:55,463 Tiedätkö, missä Amanda on? Tiedätkö, missä Amanda on?
305 00:36:56,089 00:36:57,298 - En. - Siis et? - En. - Siis et?
306 00:36:57,465 00:36:59,008 Tiedätkö, miksi hän karkaisi? Tiedätkö, miksi hän karkaisi?
307 00:36:59,926 00:37:01,219 Saanko yhden? Saanko yhden?
308 00:37:03,638 00:37:05,098 Tiedätkö, että tupakointi on pahasta? Tiedätkö, että tupakointi on pahasta?
309 00:37:07,225 00:37:09,352 Hyvä on. Hyppää autoon. Hyvä on. Hyppää autoon.
310 00:37:13,398 00:37:15,942 UUSI NAUHOITUS UUSI NAUHOITUS
311 00:37:26,453 00:37:29,122 Amandan äiti kertoi, että tyttö oli itkenyt tunnilla. Amandan äiti kertoi, että tyttö oli itkenyt tunnilla.
312 00:37:29,789 00:37:32,208 Ei hän itkenyt. Hän kirkui. Ei hän itkenyt. Hän kirkui.
313 00:37:43,094 00:37:44,095 Hyvä on... Hyvä on...
314 00:37:47,432 00:37:51,644 Poliisit tulivat tänään jumppatunnille. Poliisit tulivat tänään jumppatunnille.
315 00:37:52,562 00:37:53,980 He kyselivät Amandasta. He kyselivät Amandasta.
316 00:37:54,939 00:37:56,816 Mitä kerroit heille? Mitä kerroit heille?
317 00:37:59,110 00:38:01,529 Mitä et kertonut? Mitä et kertonut?
318 00:38:02,989 00:38:04,324 Kerroitko heille Tyhjämiehestä? Kerroitko heille Tyhjämiehestä?
319 00:38:06,910 00:38:08,912 Se on vain typerä kakaroiden juttu. Se on vain typerä kakaroiden juttu.
320 00:38:13,249 00:38:14,459 Mikä juttu se on? Mikä juttu se on?
321 00:38:16,377 00:38:17,295 En tiedä. En tiedä.
322 00:38:17,462 00:38:21,883 Yksi tarina alkoi kiertää. Jos meni sillalle pimeän aikaan - Yksi tarina alkoi kiertää. Jos meni sillalle pimeän aikaan -
323 00:38:22,634 00:38:24,677 ja löysi tyhjän pullon, ja löysi tyhjän pullon,
324 00:38:25,345 00:38:29,808 puhalsi siihen ja ajatteli sitä miestä, puhalsi siihen ja ajatteli sitä miestä,
325 00:38:30,975 00:38:32,811 niin jotain tapahtuisi. niin jotain tapahtuisi.
326 00:38:33,937 00:38:35,563 Mitä? Mitä?
327 00:38:39,442 00:38:40,443 Kokeilitteko sitä? Kokeilitteko sitä?
328 00:38:42,445 00:38:43,947 Koska? Koska?
329 00:38:44,864 00:38:46,282 Toissa iltana - Toissa iltana -
330 00:38:46,991 00:38:49,953 pari porukasta oli vanhalla Chain of Rocks -sillalla. pari porukasta oli vanhalla Chain of Rocks -sillalla.
331 00:38:50,119 00:38:52,121 Tiedätkö, missä se on? Tiedätkö, missä se on?
332 00:38:52,288 00:38:53,456 Tiedän. Tiedän.
333 00:38:54,958 00:38:57,794 Kun olin pieni, uskoin, Kun olin pieni, uskoin,
334 00:38:57,961 00:39:01,089 että voisin estää pahaa asiaa käymästä toteen - että voisin estää pahaa asiaa käymästä toteen -
335 00:39:01,256 00:39:03,466 miettimällä sitä etukäteen. miettimällä sitä etukäteen.
336 00:39:04,467 00:39:05,593 Mitä tarkoitat? Mitä tarkoitat?
337 00:39:06,469 00:39:08,555 Joka kerta, kun nousen autoon, Joka kerta, kun nousen autoon,
338 00:39:10,765 00:39:14,102 käyn läpi kaikki tavat joutua onnettomuuteen. käyn läpi kaikki tavat joutua onnettomuuteen.
339 00:39:15,812 00:39:18,273 Sillä onko kovin todennäköistä törmätä bussiin, Sillä onko kovin todennäköistä törmätä bussiin,
340 00:39:18,439 00:39:20,567 jos on juuri miettinyt bussiin törmäämistä? jos on juuri miettinyt bussiin törmäämistä?
341 00:39:20,942 00:39:22,652 Lapset ovat hemmetin tyhmiä. Lapset ovat hemmetin tyhmiä.
342 00:39:26,614 00:39:27,657 Niin. Niin.
343 00:39:28,324 00:39:29,868 Sanoi hän ja todisti väitteensä. Sanoi hän ja todisti väitteensä.
344 00:39:31,160 00:39:33,037 Mitä hemmettiä? Mitä hemmettiä?
345 00:39:35,790 00:39:37,208 Häivytään. Häivytään.
346 00:39:39,711 00:39:40,712 Pyyhi kaikki. Pyyhi kaikki.
347 00:39:44,841 00:39:46,259 Keitä siellä oli? Keitä siellä oli?
348 00:39:46,467 00:39:50,763 Lisa, Duncan, Meyer, Brandon ja Amanda. Lisa, Duncan, Meyer, Brandon ja Amanda.
349 00:39:52,098 00:39:54,058 Myös Julianne oli siellä. Myös Julianne oli siellä.
350 00:39:55,393 00:39:56,477 Ämmä. Ämmä.
351 00:39:57,562 00:39:58,897 Haluatko vieläkin lähteä? Haluatko vieläkin lähteä?
352 00:39:59,522 00:40:00,940 En tiedä. En tiedä.
353 00:40:01,691 00:40:03,026 En niin kuin aiemmin, En niin kuin aiemmin,
354 00:40:05,278 00:40:07,196 mutta joskus haluaisin vain kadota - mutta joskus haluaisin vain kadota -
355 00:40:07,363 00:40:08,990 kenenkään huomaamatta. kenenkään huomaamatta.
356 00:40:11,075 00:40:12,702 Ymmärrän. Ymmärrän.
357 00:40:14,996 00:40:16,873 Oletko miettinyt itsemurhaa? Oletko miettinyt itsemurhaa?
358 00:40:17,040 00:40:18,374 Monesti. Monesti.
359 00:40:19,208 00:40:20,418 Yritinkin kerran. Yritinkin kerran.
360 00:40:23,755 00:40:25,214 Vitsi. Vitsi.
361 00:40:25,381 00:40:27,800 Kaaduin lasioven läpi, kun rullaluistelin sisällä. Kaaduin lasioven läpi, kun rullaluistelin sisällä.
362 00:40:28,217 00:40:30,845 Jos viiltäisin ranteeni, tekisin syvät pystyviillot. Jos viiltäisin ranteeni, tekisin syvät pystyviillot.
363 00:40:35,016 00:40:35,892 Odottakaa. Odottakaa.
364 00:40:43,316 00:40:44,484 Meidän pitää kokeilla sitä. Meidän pitää kokeilla sitä.
365 00:40:44,859 00:40:46,361 Älä ole ääliö. Älä ole ääliö.
366 00:40:46,527 00:40:47,695 Mitä muka? Mitä muka?
367 00:40:48,321 00:40:49,697 Tyhjämiehen kutsumista. Tyhjämiehen kutsumista.
368 00:40:50,740 00:40:52,367 Kuka on Tyhjämies? Kuka on Tyhjämies?
369 00:40:52,533 00:40:56,037 Jos mukamas olet sillalla ja löydät pullon, Jos mukamas olet sillalla ja löydät pullon,
370 00:40:57,538 00:40:58,790 puhallat siihen - puhallat siihen -
371 00:40:58,957 00:41:01,417 ja ajattelet Tyhjämiestä, ja ajattelet Tyhjämiestä,
372 00:41:02,919 00:41:07,090 niin hetken kuluttua kuulet, kun hän tulee hakemaan. niin hetken kuluttua kuulet, kun hän tulee hakemaan.
373 00:41:07,256 00:41:09,175 Kerro loputkin. Kerro loputkin.
374 00:41:11,010 00:41:14,097 Ensimmäisenä iltana kuulet hänet. Ensimmäisenä iltana kuulet hänet.
375 00:41:14,639 00:41:16,599 Etkä voi lakata ajattelemasta häntä. Etkä voi lakata ajattelemasta häntä.
376 00:41:18,476 00:41:20,019 Ja toisena iltana - Ja toisena iltana -
377 00:41:20,812 00:41:21,938 näet hänet. näet hänet.
378 00:41:22,522 00:41:24,023 Hän seuraa sinua. Hän seuraa sinua.
379 00:41:24,732 00:41:26,693 Entä kolmantena iltana? Entä kolmantena iltana?
380 00:41:27,193 00:41:28,903 Kolmantena iltana hän löytää sinut. Kolmantena iltana hän löytää sinut.
381 00:41:29,070 00:41:30,405 Älä viitsi, Mandy. Minkä ikäinen olet? Älä viitsi, Mandy. Minkä ikäinen olet?
382 00:41:30,571 00:41:32,699 Lähdetään kotiin. Minulla on uinti kuudelta. Lähdetään kotiin. Minulla on uinti kuudelta.
383 00:41:32,865 00:41:34,242 Ei, Amanda. Tehdään se. Ei, Amanda. Tehdään se.
384 00:41:34,993 00:41:37,578 Brandon haluaa tietää, mitä tapahtuu. Vai mitä? Brandon haluaa tietää, mitä tapahtuu. Vai mitä?
385 00:41:39,205 00:41:40,957 Enpä erityisemmin. Enpä erityisemmin.
386 00:41:56,347 00:41:57,932 Sinun vuorosi, surkimus. Sinun vuorosi, surkimus.
387 00:42:17,910 00:42:19,037 Nappiin. Nappiin.
388 00:42:27,336 00:42:28,629 Tämä on pelleilyä. Tämä on pelleilyä.
389 00:42:28,796 00:42:30,882 Mikset sitten puhalla? Mikset sitten puhalla?
390 00:42:31,049 00:42:35,053 Et kai halua paljastaa, ettet osaa ottaa sitä suuhun? Et kai halua paljastaa, ettet osaa ottaa sitä suuhun?
391 00:42:38,014 00:42:39,307 Haistakaa home. Haistakaa home.
392 00:43:24,310 00:43:27,105 Tyhjämies. Tyhjämies. Tyhjämies. Tyhjämies. Tyhjämies. Tyhjämies.
393 00:44:07,645 00:44:08,479 Mitä? Mitä?
394 00:44:33,754 00:44:36,591 Hei, kuka siellä? Hei, kuka siellä?
395 00:44:49,645 00:44:51,522 Kuka oletkin, lakkaa pelleilemästä. Kuka oletkin, lakkaa pelleilemästä.
396 00:44:51,689 00:44:52,940 No, tuohan auttaa. Kiitti, Meyer. No, tuohan auttaa. Kiitti, Meyer.
397 00:44:53,107 00:44:53,941 Turpa kiinni. Turpa kiinni.
398 00:44:54,108 00:44:56,527 Joku kusipää. Juoppo tai pummi. Joku kusipää. Juoppo tai pummi.
399 00:44:58,487 00:45:00,656 Lähdetään. Ihan totta. Lähdetään. Ihan totta.
400 00:45:26,140 00:45:28,100 Jotkut toopet vain pelleilivät, vai mitä? Jotkut toopet vain pelleilivät, vai mitä?
401 00:45:29,769 00:45:31,479 Koska näit Amandan viimeksi? Koska näit Amandan viimeksi?
402 00:45:32,480 00:45:34,857 Seuraavana päivänä ostarilla juttelemassa Brandonin kanssa. Seuraavana päivänä ostarilla juttelemassa Brandonin kanssa.
403 00:45:40,947 00:45:43,324 En puhunut hänen kanssaan. En puhunut hänen kanssaan.
404 00:45:54,252 00:45:55,294 Kaikki hyvin? Kaikki hyvin?
405 00:46:06,639 00:46:08,391 Ei, minun pitää mennä. Ei, minun pitää mennä.
406 00:46:09,350 00:46:10,351 Odota hetki. Odota hetki.
407 00:46:10,518 00:46:12,270 Voisitko antaa Brandonin osoitteen? Voisitko antaa Brandonin osoitteen?
408 00:46:18,276 00:46:19,944 - Tässä. - Kiitos. - Tässä. - Kiitos.
409 00:46:36,377 00:46:38,212 - Hei. - Niin? - Hei. - Niin?
410 00:46:41,048 00:46:42,258 Asuuko Brandon Maibaum täällä? Asuuko Brandon Maibaum täällä?
411 00:46:42,425 00:46:43,926 Oletteko nähnyt hänet? Oletteko nähnyt hänet?
412 00:46:44,593 00:46:45,678 Eikö hän ole kotona? Eikö hän ole kotona?
413 00:46:46,637 00:46:48,639 Ei. Hän ei ole täällä. Ei. Hän ei ole täällä.
414 00:46:49,515 00:46:51,934 Selvä. Olen James Lasombra. Selvä. Olen James Lasombra.
415 00:46:52,101 00:46:54,228 Olen Nora Quailin ystävä, ja hän... Olen Nora Quailin ystävä, ja hän...
416 00:47:03,279 00:47:05,990 Hei? Lisa? Hei? Lisa?
417 00:47:07,158 00:47:08,326 Rva Schwartz? Rva Schwartz?
418 00:47:09,910 00:47:11,162 Onko ketään kotona? Onko ketään kotona?
419 00:47:13,080 00:47:15,166 Mikset juossut, ääliö? Me melkein kuolimme. Mikset juossut, ääliö? Me melkein kuolimme.
420 00:47:16,125 00:47:19,337 Hiljaa. Jumala tulee. Hiljaa. Jumala tulee.
421 00:47:21,213 00:47:24,508 - Mistä hän puhuu? - Hän sanoi, että jumala tulee. - Mistä hän puhuu? - Hän sanoi, että jumala tulee.
422 00:47:25,509 00:47:26,344 Huhuu? Huhuu?
423 00:47:26,510 00:47:27,720 Mikä jumala? Mikä jumala?
424 00:47:28,596 00:47:31,557 Hänen jumalansa. Aten. Hänen jumalansa. Aten.
425 00:47:31,974 00:47:34,185 - Aten? - Katso! - Aten? - Katso!
426 00:47:34,727 00:47:35,561 Lisa? Lisa?
427 00:48:44,380 00:48:45,297 Haloo? Haloo?
428 00:48:45,464 00:48:46,966 Hei, Nora. Minä tässä. Hei, Nora. Minä tässä.
429 00:48:47,133 00:48:49,427 Kuinka hyvin tunnet Amandan ystävät? Kuinka hyvin tunnet Amandan ystävät?
430 00:48:49,593 00:48:51,429 Onko joku heistä jotenkin outo? Onko joku heistä jotenkin outo?
431 00:48:51,595 00:48:52,680 Millä tavalla? Millä tavalla?
432 00:48:52,847 00:48:54,598 Kiinnostunut oudoista jutuista. Kiinnostunut oudoista jutuista.
433 00:48:54,765 00:48:55,891 Millaisista jutuista? Millaisista jutuista?
434 00:48:56,058 00:48:58,727 En tiedä. Yritän saada kiinni jostakin. En tiedä. Yritän saada kiinni jostakin.
435 00:48:58,894 00:49:01,063 En halua huolestuttaa, En halua huolestuttaa,
436 00:49:01,230 00:49:04,733 mutta yritin löytää Amandan mukana viimeksi olleet ystävät, mutta yritin löytää Amandan mukana viimeksi olleet ystävät,
437 00:49:04,900 00:49:06,402 mutta en löydä heitä. mutta en löydä heitä.
438 00:49:07,069 00:49:08,362 Ketään heistä, vai? Ketään heistä, vai?
439 00:49:08,529 00:49:10,156 Löysin vain Davara Walshin. Löysin vain Davara Walshin.
440 00:49:12,032 00:49:14,577 Oletko kuullut Pontifex-instituutista? Oletko kuullut Pontifex-instituutista?
441 00:49:14,743 00:49:16,745 Mainitsiko hän sen? Mainitsiko hän sen?
442 00:49:16,912 00:49:19,457 - Ei. Mikä se on? - En tiedä. - Ei. Mikä se on? - En tiedä.
443 00:49:19,623 00:49:21,250 Se ei välttämättä liity mihinkään. Se ei välttämättä liity mihinkään.
444 00:49:22,626 00:49:24,336 Minulla on vielä pari paikkaa käymättä. Minulla on vielä pari paikkaa käymättä.
445 00:49:24,503 00:49:26,714 Jutellaanko tästä myöhemmin? Jutellaanko tästä myöhemmin?
446 00:49:28,048 00:49:30,092 Kaikki kääntyy parhain päin, Nora. Kaikki kääntyy parhain päin, Nora.
447 00:49:30,259 00:49:31,760 Hei sitten. Hei sitten.
448 00:52:26,393 00:52:29,563 TYHJÄMIES PAKOTTI MINUT TÄHÄN TYHJÄMIES PAKOTTI MINUT TÄHÄN
449 00:55:46,760 00:55:48,178 Anna minun olla! Anna minun olla!
450 00:56:31,638 00:56:33,557 Mikä sinulla on? Miksi hän tekisi noin? Mikä sinulla on? Miksi hän tekisi noin?
451 00:56:35,267 00:56:38,353 Hän tunsi Amanda Quailin. Siksikö te juttelitte? Hän tunsi Amanda Quailin. Siksikö te juttelitte?
452 00:56:38,520 00:56:40,981 Aivan, he ovat ystäviä. Aivan, he ovat ystäviä.
453 00:56:41,732 00:56:43,609 Toivoin, että hän olisi nähnyt Amandan. Toivoin, että hän olisi nähnyt Amandan.
454 00:56:43,775 00:56:45,068 Oliko hän? Oliko hän?
455 00:56:45,235 00:56:46,987 Ei sitten eilisen koulupäivän. Ei sitten eilisen koulupäivän.
456 00:56:47,779 00:56:50,866 Miten hyvin tunsit Walshin tytön? Miten hyvin tunsit Walshin tytön?
457 00:56:51,033 00:56:52,367 Tuskin ollenkaan. Tuskin ollenkaan.
458 00:56:54,328 00:56:55,537 Miten niin "tunsin"? Miten niin "tunsin"?
459 00:56:56,914 00:56:58,707 Davara Walsh kuoli tänään. Davara Walsh kuoli tänään.
460 00:56:58,874 00:57:02,210 Hänen ruumiinsa löytyi kylpylästä aiemmin illalla. Hänen ruumiinsa löytyi kylpylästä aiemmin illalla.
461 00:57:03,170 00:57:06,548 Puukotettu useita kertoja. Vaikea sano montako kertaa. Monta. Puukotettu useita kertoja. Vaikea sano montako kertaa. Monta.
462 00:57:06,715 00:57:07,966 Hemmetti. Hemmetti.
463 00:57:08,592 00:57:10,177 Häntä oli puukotettu kasvoihin. Häntä oli puukotettu kasvoihin.
464 00:57:15,307 00:57:16,808 Epäilettekö jotakuta? Epäilettekö jotakuta?
465 00:57:17,392 00:57:20,103 Se näyttää itsemurhalta. Se näyttää itsemurhalta.
466 00:57:21,688 00:57:23,023 Kukaan ei... Kukaan ei...
467 00:57:27,277 00:57:29,112 Kukaan ei tee niin itselleen. Kukaan ei tee niin itselleen.
468 00:57:31,114 00:57:33,033 Sitähän minäkin. Sitähän minäkin.
469 00:57:37,537 00:57:41,166 Tunnet tämän kaupungin. Pari murhaa vuodessa. Tunnet tämän kaupungin. Pari murhaa vuodessa.
470 00:57:41,792 00:57:44,962 Kolme, jos olemme energisiä. Nyt tämä? Kolme, jos olemme energisiä. Nyt tämä?
471 00:57:46,129 00:57:48,423 Se myrkyttää ilmapiirin. Se myrkyttää ilmapiirin.
472 00:57:48,590 00:57:51,885 Niin kuin viemäri vesivaraston. Niin kuin viemäri vesivaraston.
473 00:57:54,596 00:57:55,597 Se on tarttuvaa. Se on tarttuvaa.
474 00:57:58,684 00:57:59,685 Se muuttaa ihmisiä. Se muuttaa ihmisiä.
475 00:58:01,645 00:58:05,232 Kolme viikkoa sitten eräässä talossa Maryvillessä - Kolme viikkoa sitten eräässä talossa Maryvillessä -
476 00:58:05,816 00:58:10,696 äiti syötti vastasyntyneen vauvan kulkukoirille. äiti syötti vastasyntyneen vauvan kulkukoirille.
477 00:58:10,862 00:58:14,449 Vauva oli kuulemma kuiskaillut hänelle. Vauva oli kuulemma kuiskaillut hänelle.
478 00:58:16,159 00:58:17,744 Keittiössä - Keittiössä -
479 00:58:17,911 00:58:21,957 hän kirjoitti linoleumilattiaan "Tyhjämies". hän kirjoitti linoleumilattiaan "Tyhjämies".
480 00:58:22,124 00:58:23,166 TYHJÄMIES TYHJÄMIES
481 00:58:23,333 00:58:27,462 Löysimme saman tekstin tänään Walshin tytön ruumiin läheltä. Löysimme saman tekstin tänään Walshin tytön ruumiin läheltä.
482 00:58:28,755 00:58:33,593 Olen tullut siihen tulokseen, ettei tällaisia rikoksia ratkaista. Olen tullut siihen tulokseen, ettei tällaisia rikoksia ratkaista.
483 00:58:34,845 00:58:36,888 Voimme toki laittaa äidin vankilaan. Voimme toki laittaa äidin vankilaan.
484 00:58:37,097 00:58:39,808 Tai jopa kaasukammioon. Tai jopa kaasukammioon.
485 00:58:40,726 00:58:43,103 Mutta rikosjuttu ei ratkea. Mutta rikosjuttu ei ratkea.
486 00:58:44,563 00:58:46,440 Se on selittämätön. Se on selittämätön.
487 00:58:48,984 00:58:50,402 Se on liian iso. Se on liian iso.
488 00:58:54,698 00:58:56,992 Kosmosta ei voi syyttää. Kosmosta ei voi syyttää.
489 00:59:14,384 00:59:15,886 Kerroitko heille Tyhjämiehestä? Kerroitko heille Tyhjämiehestä?
490 00:59:16,053 00:59:17,971 Se on vain typerä kakaroiden juttu. Se on vain typerä kakaroiden juttu.
491 00:59:18,555 00:59:19,598 Mikä juttu se on? Mikä juttu se on?
492 00:59:20,223 00:59:22,017 Se alkoi vähän aikaa sitten. En tiedä. Se alkoi vähän aikaa sitten. En tiedä.
493 00:59:22,559 00:59:25,687 Yksi tarina alkoi kiertää. Yksi tarina alkoi kiertää.
494 00:59:26,480 00:59:28,398 Jos meni sillalle pimeän aikaan - Jos meni sillalle pimeän aikaan -
495 00:59:29,107 00:59:30,776 ja löysi tyhjän pullon, ja löysi tyhjän pullon,
496 00:59:31,818 00:59:35,238 puhalsi siihen ja ajatteli sitä miestä, puhalsi siihen ja ajatteli sitä miestä,
497 00:59:36,031 00:59:37,532 niin jotain tapahtuisi. niin jotain tapahtuisi.
498 00:59:38,158 00:59:39,367 Mitä? Mitä?
499 00:59:39,534 00:59:41,453 Ensimmäisenä iltana hänet kuulisi. Ensimmäisenä iltana hänet kuulisi.
500 00:59:42,537 00:59:44,873 Ja toisena iltana hänet näkisi. Ja toisena iltana hänet näkisi.
501 00:59:45,040 00:59:46,625 Kolmantena iltana... Kolmantena iltana...
502 00:59:48,210 00:59:49,878 ...tuntisi hänen läsnäolonsa. ...tuntisi hänen läsnäolonsa.
503 01:00:02,682 01:00:04,476 HAKU EI SOPINUT MIHINKÄÄN DOKUMENTTIIN HAKU EI SOPINUT MIHINKÄÄN DOKUMENTTIIN
504 01:00:04,643 01:00:05,268 TARKOITITKO: PONTIFEX-SEURA TARKOITITKO: PONTIFEX-SEURA
505 01:00:07,813 01:00:10,023 PONTIFEX-SEURA PONTIFEX-SEURA
506 01:00:12,984 01:00:13,819 PONTIFEX-SEURAN HISTORIA PONTIFEX-SEURAN HISTORIA
507 01:00:13,985 01:00:16,613 LUOLA LÄHELLÄ AQABAA JORDANIASSA LUOLA LÄHELLÄ AQABAA JORDANIASSA
508 01:00:16,780 01:00:18,156 PONTIFEX-SEURAN PERUSTAMINEN PONTIFEX-SEURAN PERUSTAMINEN
509 01:00:19,241 01:00:21,243 TUOMIOPÄIVÄN KULTTI TUOMIOPÄIVÄN KULTTI
510 01:00:23,829 01:00:26,373 PONTIFEX-SEURA JA OKKULTISMI PONTIFEX-SEURA JA OKKULTISMI
511 01:00:30,627 01:00:32,879 MISSOURIN METSÄN TAPAUS MISSOURIN METSÄN TAPAUS
512 01:00:33,046 01:00:35,549 MÖKKI, JOSSA KUOLI USEITA PONTIFEX-SEURAN JÄSENIÄ MÖKKI, JOSSA KUOLI USEITA PONTIFEX-SEURAN JÄSENIÄ
513 01:00:35,715 01:00:37,759 MUKA "OKKULTTISEN KOKEEN MENTYÄ PIELEEN". MUKA "OKKULTTISEN KOKEEN MENTYÄ PIELEEN".
514 01:00:46,643 01:00:47,644 INTIALAINEN BUDDHALAISUUS INTIALAINEN BUDDHALAISUUS
515 01:00:47,811 01:00:49,646 AJATTELUMUOTO, AJATTELUMUOTO,
516 01:00:49,813 01:00:51,731 JONKA AVULLA LUODAAN OLENTO, JONKA AVULLA LUODAAN OLENTO,
517 01:00:51,898 01:00:55,152 "LOIHDITTU OLIO" TAI "FANTOMI" - "LOIHDITTU OLIO" TAI "FANTOMI" -
518 01:00:55,318 01:00:58,029 TAI ILMENTYMÄ. TAI ILMENTYMÄ.
519 01:01:01,074 01:01:06,997 AJATUS + KESKITTYMINEN + AIKA : LIHA AJATUS + KESKITTYMINEN + AIKA : LIHA
520 01:01:16,464 01:01:18,091 - Haloo. - Oletko kunnossa? - Haloo. - Oletko kunnossa?
521 01:01:18,258 01:01:19,676 Olen. Olen.
522 01:01:20,468 01:01:21,928 Et kuulosta siltä. Et kuulosta siltä.
523 01:01:22,095 01:01:23,680 Nenästäni vuotaa verta. Nenästäni vuotaa verta.
524 01:01:24,097 01:01:25,473 Selvä. Selvä.
525 01:01:26,308 01:01:28,685 Olen tässä ulkona. Olen tässä ulkona.
526 01:01:33,815 01:01:34,816 Hei. Hei.
527 01:01:35,734 01:01:36,943 Arvelen, että unohdit syödä. Arvelen, että unohdit syödä.
528 01:01:37,110 01:01:40,697 En unohtanut. Se ei edes juolahtanut mieleeni. En unohtanut. Se ei edes juolahtanut mieleeni.
529 01:01:42,157 01:01:43,283 Käy sisään. Käy sisään.
530 01:01:49,539 01:01:51,917 - Lautaset? - Seuraavassa oikealla. - Lautaset? - Seuraavassa oikealla.
531 01:01:55,086 01:01:57,214 Toin sinulle - Toin sinulle -
532 01:01:57,380 01:02:02,093 kevätkääryleitä, lihaa sichuanilaisittain ja munakeittoa. kevätkääryleitä, lihaa sichuanilaisittain ja munakeittoa.
533 01:02:04,095 01:02:07,474 Slattery-puistossa on iso vigilia. Siellä ovat kaikki. Slattery-puistossa on iso vigilia. Siellä ovat kaikki.
534 01:02:07,641 01:02:09,267 Tein lentolehtisiä. Tein lentolehtisiä.
535 01:02:09,517 01:02:11,478 Aioin laittaa niitä pitkin kaupunkia... Aioin laittaa niitä pitkin kaupunkia...
536 01:02:17,859 01:02:18,860 Hei. Hei.
537 01:02:20,445 01:02:21,529 - Anteeksi. - Ei hätää. - Anteeksi. - Ei hätää.
538 01:02:21,696 01:02:22,864 - Anteeksi. - Ei, ei. - Anteeksi. - Ei, ei.
539 01:02:23,031 01:02:24,532 - Ei tämä ole sinun pulmasi. - Älä pahoittele. - Ei tämä ole sinun pulmasi. - Älä pahoittele.
540 01:02:24,699 01:02:27,535 Ei sinulla ole anteeksipyydettävää. Ei sinulla ole anteeksipyydettävää.
541 01:02:30,747 01:02:31,748 Kuulehan. Kuulehan.
542 01:02:31,915 01:02:33,291 On minulla. On minulla.
543 01:02:36,670 01:02:37,671 Pyydän anteeksi. Pyydän anteeksi.
544 01:02:39,756 01:02:44,594 Sitä, että siitä on niin kauan. Ja sitä, miksi niin kävi. Sitä, että siitä on niin kauan. Ja sitä, miksi niin kävi.
545 01:02:51,434 01:02:52,978 Onkohan hän kunnossa? Onkohan hän kunnossa?
546 01:02:54,646 01:02:55,647 Tule tänne. Tule tänne.
547 01:03:00,026 01:03:01,027 Ei hätää. Ei hätää.
548 01:03:05,115 01:03:06,992 Ei hätää. Kaikki on hyvin. Ei hätää. Kaikki on hyvin.
549 01:03:14,165 01:03:15,500 Saanko jäädä? Saanko jäädä?
550 01:03:24,509 01:03:25,427 Luoja. Luoja.
551 01:03:32,100 01:03:33,476 Ylitin rajan. Ylitin rajan.
552 01:03:35,729 01:03:36,855 Haluatko drinkin? Haluatko drinkin?
553 01:04:33,078 01:04:34,996 Missä sinä olit? Missä sinä olit?
554 01:04:38,333 01:04:40,377 Missä sinä olit? Missä sinä olit?
555 01:04:43,755 01:04:45,799 Ensimmäisenä iltana... Ensimmäisenä iltana...
556 01:04:47,801 01:04:48,843 ...hänet kuulee. ...hänet kuulee.
557 01:04:52,013 01:04:53,264 Hei, unikeko. Hei, unikeko.
558 01:05:36,182 01:05:37,308 Hei? Hei?
559 01:08:04,706 01:08:05,748 1 TABLETTI JOKA PÄIVÄ 3 KERTAA 1 TABLETTI JOKA PÄIVÄ 3 KERTAA
560 01:08:12,088 01:08:14,090 TOINEN PÄIVÄ TOINEN PÄIVÄ
561 01:08:14,257 01:08:15,466 ...itseaiheutettuja. ...itseaiheutettuja.
562 01:08:15,633 01:08:17,385 Miksi ystäväjoukko olisi tehnyt itsemurhan, Miksi ystäväjoukko olisi tehnyt itsemurhan,
563 01:08:17,552 01:08:18,928 on tällä hetkellä epäselvää. on tällä hetkellä epäselvää.
564 01:08:19,095 01:08:21,431 Yksi ryhmän jäsenistä, Amanda Quail, on edelleen kateissa. Yksi ryhmän jäsenistä, Amanda Quail, on edelleen kateissa.
565 01:09:03,473 01:09:04,307 Tervetuloa. Tervetuloa.
566 01:09:04,849 01:09:06,392 Käy istumaan. Tulit juuri sopivasti. Käy istumaan. Tulit juuri sopivasti.
567 01:09:08,519 01:09:09,687 Sepä hyvä. Sepä hyvä.
568 01:09:10,647 01:09:12,273 Saanko kysyä jotain? Saanko kysyä jotain?
569 01:09:12,440 01:09:14,651 Miten kauan olette toimineet täällä? Miten kauan olette toimineet täällä?
570 01:09:14,817 01:09:17,153 Instituutti perustettiin vuonna 2013. Instituutti perustettiin vuonna 2013.
571 01:09:17,737 01:09:20,615 Mutta se, mitä tarjoamme, on yhtä vanhaa kuin aika. Mutta se, mitä tarjoamme, on yhtä vanhaa kuin aika.
572 01:09:21,908 01:09:22,909 Selvä. Selvä.
573 01:09:26,954 01:09:28,331 KYSELYKAAVAKE UUDELLE JÄSENELLE KYSELYKAAVAKE UUDELLE JÄSENELLE
574 01:09:29,582 01:09:30,833 ELÄMÄ ON SAIRAUS INFEKTIO ON SIUNAUS ELÄMÄ ON SAIRAUS INFEKTIO ON SIUNAUS
575 01:09:31,000 01:09:32,251 AIVOT KUTIAVAT ITSEMURHA ON... AIVOT KUTIAVAT ITSEMURHA ON...
576 01:09:33,920 01:09:35,463 TIETEELLINEN MENETELMÄ ON SORRON VÄLINE TIETEELLINEN MENETELMÄ ON SORRON VÄLINE
577 01:09:35,630 01:09:37,965 JOS TIEDE SANOO TAIVASTA SINISEKSI, SE ONKIN PUNAINEN JOS TIEDE SANOO TAIVASTA SINISEKSI, SE ONKIN PUNAINEN
578 01:09:43,388 01:09:45,181 KAIKILLA VARJOILLA EI OLE LÄHDETTÄ KAIKILLA VARJOILLA EI OLE LÄHDETTÄ
579 01:09:48,226 01:09:51,229 SIVILISAATIO ON PALVELLUT TARKOITUSTAAN VASTA KAADUTTUAAN SIVILISAATIO ON PALVELLUT TARKOITUSTAAN VASTA KAADUTTUAAN
580 01:09:53,314 01:09:54,357 Hei. Hei.
581 01:09:55,233 01:09:56,401 Mikä tämä on? Mikä tämä on?
582 01:09:56,859 01:09:59,821 Ensiaskel matkalla syvimmän itsesi löytämiseen. Ensiaskel matkalla syvimmän itsesi löytämiseen.
583 01:09:59,987 01:10:02,824 Niinpä. Tajuan kaiken tuon. Vartuin San Franciscossa. Niinpä. Tajuan kaiken tuon. Vartuin San Franciscossa.
584 01:10:03,616 01:10:05,118 Mikä tämä on? Mikä tämä on?
585 01:10:05,284 01:10:07,412 Tervetuloa, kaikki. Tervetuloa, kaikki.
586 01:10:07,578 01:10:09,580 Käykää istumaan. Palaan hetken kuluttua. Käykää istumaan. Palaan hetken kuluttua.
587 01:10:14,085 01:10:16,671 Hei. Etsin erästä henkilöä. Hei. Etsin erästä henkilöä.
588 01:10:17,046 01:10:18,214 Tee olosi mukavaksi. Tee olosi mukavaksi.
589 01:10:18,381 01:10:20,800 Löydät kyllä etsimäsi vastaukset. Löydät kyllä etsimäsi vastaukset.
590 01:10:28,558 01:10:29,559 Seuratkaa minua. Seuratkaa minua.
591 01:10:38,151 01:10:40,027 Äänitesti. Yksi, kaksi, kolme. Äänitesti. Yksi, kaksi, kolme.
592 01:10:41,446 01:10:43,990 Testi. Yksi, kaksi, kolme. Testi. Yksi, kaksi, kolme.
593 01:10:48,327 01:10:53,249 Jokainen täällä oleva etsii jotain. Jokainen täällä oleva etsii jotain.
594 01:10:54,167 01:10:55,918 Miksi muuten olisitte täällä? Miksi muuten olisitte täällä?
595 01:10:57,170 01:11:00,715 Etsimme asioita, jotka kadotimme. Etsimme asioita, jotka kadotimme.
596 01:11:01,716 01:11:03,217 Niin. Kerron teille, Niin. Kerron teille,
597 01:11:03,843 01:11:07,555 että ette ole kadottaneet mitään. että ette ole kadottaneet mitään.
598 01:11:07,722 01:11:11,684 Eikä kadottamista ole olemassakaan. Eikä kadottamista ole olemassakaan.
599 01:11:13,102 01:11:15,146 Alkuajoistamme saakka, Alkuajoistamme saakka,
600 01:11:15,313 01:11:19,984 kokouksista autotalleissa, olohuoneissa, kirkon kellareissa - kokouksista autotalleissa, olohuoneissa, kirkon kellareissa -
601 01:11:20,151 01:11:22,278 tähän hetkeen saakka, tähän hetkeen saakka,
602 01:11:22,445 01:11:24,989 viestimme on aina ollut sama. viestimme on aina ollut sama.
603 01:11:25,156 01:11:29,076 "Olet täydellinen omana itsenäsi." "Olet täydellinen omana itsenäsi."
604 01:11:29,994 01:11:31,496 Ei ole kamppailua. Ei ole kamppailua.
605 01:11:32,997 01:11:34,624 Kamppailu on kärsinyt tappion. Kamppailu on kärsinyt tappion.
606 01:11:34,791 01:11:36,709 Kamppailu herättää ihmisen joka päivä - Kamppailu herättää ihmisen joka päivä -
607 01:11:36,876 01:11:39,337 miettimään, miten paljon enemmän voi saavuttaa, miettimään, miten paljon enemmän voi saavuttaa,
608 01:11:39,504 01:11:41,172 miten paljon enemmän voi kuluttaa, miten paljon enemmän voi kuluttaa,
609 01:11:41,339 01:11:45,301 miten paljon enemmän tilaa voi viedä maailmassa. miten paljon enemmän tilaa voi viedä maailmassa.
610 01:11:45,468 01:11:47,804 Kun meidän oikeasti pitäisi kysyä itseltämme: Kun meidän oikeasti pitäisi kysyä itseltämme:
611 01:11:47,970 01:11:50,765 "Miten paljon vähemmän voi kuluttaa?" "Miten paljon vähemmän voi kuluttaa?"
612 01:11:50,932 01:11:55,186 "Miten paljon vähemmän tilaa voi viedä?" "Miten paljon vähemmän tilaa voi viedä?"
613 01:11:57,355 01:12:02,068 Kamppailua ei ole, koska erilaisuutta ei ole. Kamppailua ei ole, koska erilaisuutta ei ole.
614 01:12:02,235 01:12:04,654 Jos sanon, että te olette väärässä - Jos sanon, että te olette väärässä -
615 01:12:04,821 01:12:07,615 tai että minä olen oikeassa, se jaottelee meidät. tai että minä olen oikeassa, se jaottelee meidät.
616 01:12:07,782 01:12:11,994 Siksi kiistämme oikean ja väärän olemassaolon. Siksi kiistämme oikean ja väärän olemassaolon.
617 01:12:12,161 01:12:14,413 Ne ovat erottavia rakenteita, Ne ovat erottavia rakenteita,
618 01:12:14,580 01:12:18,209 jotka edistävät illuusiota erillisyydestä. jotka edistävät illuusiota erillisyydestä.
619 01:12:18,376 01:12:23,589 Ei ole olemassa mitään erimielisyyttä. Ei ole olemassa mitään erimielisyyttä.
620 01:12:23,756 01:12:28,386 On vain suuri, sitova - On vain suuri, sitova -
621 01:12:28,553 01:12:31,639 asioiden merkityksettömyys. asioiden merkityksettömyys.
622 01:12:32,640 01:12:35,059 Aikoinaan olimme yhtä. Aikoinaan olimme yhtä.
623 01:12:36,352 01:12:38,187 Kerran vielä olemme sitä taas. Kerran vielä olemme sitä taas.
624 01:12:40,314 01:12:45,403 Tämä viesti tulee teille suoraan Tyhjämieheltä. Tämä viesti tulee teille suoraan Tyhjämieheltä.
625 01:12:45,778 01:12:47,446 Hän kutsuu teitä - Hän kutsuu teitä -
626 01:12:47,613 01:12:51,409 löytämään maailman oikeat kasvot. löytämään maailman oikeat kasvot.
627 01:13:08,759 01:13:10,469 Saisinko nimikirjoituksenne? Saisinko nimikirjoituksenne?
628 01:13:12,305 01:13:13,556 Kiitos. Kiitos.
629 01:13:15,474 01:13:16,392 Kiitos, että kävitte. Kiitos, että kävitte.
630 01:13:16,893 01:13:19,770 Hetken ajan luulin, että sanot "namaste". Hetken ajan luulin, että sanot "namaste".
631 01:13:20,229 01:13:21,230 Voin sanoa, jos haluat. Voin sanoa, jos haluat.
632 01:13:21,397 01:13:23,733 Ei tarvitse. Vartuin San Franciscossa. Ei tarvitse. Vartuin San Franciscossa.
633 01:13:24,108 01:13:27,153 - Mutta lopussa sanoit... - "Tyhjämies." - Mutta lopussa sanoit... - "Tyhjämies."
634 01:13:27,320 01:13:28,446 Aivan. Aivan.
635 01:13:28,613 01:13:29,947 Se on kiinnostava fraasi. Se on kiinnostava fraasi.
636 01:13:31,115 01:13:32,950 Voi sanoa, että hän kutsui sinua. Voi sanoa, että hän kutsui sinua.
637 01:13:33,117 01:13:34,118 Tai ei. Tai ei.
638 01:13:35,494 01:13:36,746 Mitä se tarkoittaa? Mitä se tarkoittaa?
639 01:13:37,246 01:13:41,334 Tyhjämies on meditaatio. Tyhjämies on meditaatio.
640 01:13:42,043 01:13:45,504 Piilotettujen energioiden kohdennetun ilmaisun polttopiste. Piilotettujen energioiden kohdennetun ilmaisun polttopiste.
641 01:13:45,671 01:13:47,757 Aivan. Olen jo putoamassa kärryiltä. Aivan. Olen jo putoamassa kärryiltä.
642 01:13:48,758 01:13:51,302 Niin kuin ihminen saa ravintoa - Niin kuin ihminen saa ravintoa -
643 01:13:51,469 01:13:54,555 biosfääristä ja atmosfääristä, biosfääristä ja atmosfääristä,
644 01:13:54,722 01:14:00,227 samoin saavat ajatuksemme ravintoa noosfääristä. samoin saavat ajatuksemme ravintoa noosfääristä.
645 01:14:00,394 01:14:01,562 Noosfääri? Noosfääri?
646 01:14:01,729 01:14:04,523 Kaiken tietoisen ajattelun summa, Kaiken tietoisen ajattelun summa,
647 01:14:05,232 01:14:07,443 voimansiirto, josta voi saada virikkeitä - voimansiirto, josta voi saada virikkeitä -
648 01:14:07,610 01:14:12,490 tiettyjen vektorien avulla. Se on vähän kuin virus. tiettyjen vektorien avulla. Se on vähän kuin virus.
649 01:14:15,242 01:14:16,494 Sitä ei näe. Sitä ei näe.
650 01:14:17,036 01:14:19,205 Mikä se on? Mikä se on?
651 01:14:20,915 01:14:24,210 Verho muodon ja lihan välillä, Verho muodon ja lihan välillä,
652 01:14:24,377 01:14:28,965 ja keino sen läpäisemiseksi ja niiden yhdistämiseksi. ja keino sen läpäisemiseksi ja niiden yhdistämiseksi.
653 01:14:32,635 01:14:34,804 Jokainen meistä on sokea omalla tavallaan. Jokainen meistä on sokea omalla tavallaan.
654 01:14:38,099 01:14:39,976 Häiriötekijät vievät meiltä kyvyn keskittyä. Häiriötekijät vievät meiltä kyvyn keskittyä.
655 01:14:41,102 01:14:43,813 Teknologia vie kyvyn muistaa. Teknologia vie kyvyn muistaa.
656 01:14:45,147 01:14:48,484 Toisto vie kyvyn ymmärtää. Toisto vie kyvyn ymmärtää.
657 01:14:49,527 01:14:51,237 Tiedäthän erään lasten leikin? Tiedäthän erään lasten leikin?
658 01:14:51,821 01:14:55,449 Jos sanoo nimensä monta kertaa, siitä tulee siansaksaa? Jos sanoo nimensä monta kertaa, siitä tulee siansaksaa?
659 01:14:57,159 01:14:59,954 Tuo pätee käsitteisiin, Tuo pätee käsitteisiin,
660 01:15:00,121 01:15:03,332 jopa ajatusrunkoihin. jopa ajatusrunkoihin.
661 01:15:03,499 01:15:06,585 Otetaan vaikka Nietzschen vanha lause: Otetaan vaikka Nietzschen vanha lause:
662 01:15:07,128 01:15:11,173 "Jos tuijottaa tyhjyyteen, tyhjyys tuijottaa vastaan." "Jos tuijottaa tyhjyyteen, tyhjyys tuijottaa vastaan."
663 01:15:11,340 01:15:12,466 Vai mitä? Vai mitä?
664 01:15:13,467 01:15:17,430 Toisto on tehnyt siitä merkityksettömän. Toisto on tehnyt siitä merkityksettömän.
665 01:15:19,557 01:15:24,061 Se on jääkaappimagneetti. Klisee. Harmiton. Se on jääkaappimagneetti. Klisee. Harmiton.
666 01:15:24,979 01:15:29,066 Mutta koska viimeksi oikeasti ajattelit sitä? Mutta koska viimeksi oikeasti ajattelit sitä?
667 01:15:29,233 01:15:33,446 Mikä on tyhjyys? Ja jos tuijotat sitä, niin miksi? Mikä on tyhjyys? Ja jos tuijotat sitä, niin miksi?
668 01:15:34,238 01:15:36,073 Mikä siinä houkuttaa? Mikä siinä houkuttaa?
669 01:15:36,240 01:15:38,242 Ja jos se tuijottaa vastaan, Ja jos se tuijottaa vastaan,
670 01:15:38,409 01:15:43,497 on selvää, että jokin sinussa kutsuu sitä. on selvää, että jokin sinussa kutsuu sitä.
671 01:15:44,040 01:15:48,377 Ja se, ystäväiseni, on kaikkea muuta kuin harmitonta, Ja se, ystäväiseni, on kaikkea muuta kuin harmitonta,
672 01:15:48,544 01:15:49,837 jos sitä oikein pohtii. jos sitä oikein pohtii.
673 01:15:50,004 01:15:51,797 Eli kysymys kuuluu: Eli kysymys kuuluu:
674 01:15:51,964 01:15:54,759 "Jos asialta voidaan viedä syvällinen merkitys - "Jos asialta voidaan viedä syvällinen merkitys -
675 01:15:54,925 01:15:58,888 niinkin helposti kuin toistamalla sitä, niinkin helposti kuin toistamalla sitä,
676 01:15:59,555 01:16:02,767 mikä on sitä olennaisempaa? Mikä on enemmän totta?" mikä on sitä olennaisempaa? Mikä on enemmän totta?"
677 01:16:03,768 01:16:04,518 Sinun nimesi- Sinun nimesi-
678 01:16:06,103 01:16:07,688 vai se siansaksa? vai se siansaksa?
679 01:16:08,314 01:16:10,191 Se on Tyhjämies. Se on Tyhjämies.
680 01:16:13,778 01:16:17,406 Mukavaa, että tulit takaisin. Toivon, että viivyt nyt kauemmin. Mukavaa, että tulit takaisin. Toivon, että viivyt nyt kauemmin.
681 01:16:19,158 01:16:20,951 En ole koskaan ollut täällä. En ole koskaan ollut täällä.
682 01:16:21,827 01:16:22,995 Ja siihen. Ja siihen.
683 01:16:23,162 01:16:25,372 Sinussa on oltava jotakin. Sinussa on oltava jotakin.
684 01:16:26,415 01:16:28,167 Vielä yksi nimikirjoitus. Vielä yksi nimikirjoitus.
685 01:16:40,471 01:16:41,806 Terve. Terve.
686 01:16:44,058 01:16:46,769 Oletko nähnyt tätä tyttöä täällä? Käykö hän täällä? Oletko nähnyt tätä tyttöä täällä? Käykö hän täällä?
687 01:16:47,895 01:16:48,854 Eikö? Eikö?
688 01:16:50,356 01:16:51,524 Valehtelija. Valehtelija.
689 01:16:53,651 01:16:55,569 - Paljon kiitoksia. - Pieni hetki. - Paljon kiitoksia. - Pieni hetki.
690 01:17:00,116 01:17:02,118 Kiitos käynnistä. Kiitos. Kiitos käynnistä. Kiitos.
691 01:17:03,911 01:17:04,745 Tässä. Tässä.
692 01:17:46,996 01:17:49,290 Mikään ei ole olemassa. Mikään ei ole olemassa.
693 01:17:49,957 01:17:54,295 Vaikka jokin on olemassa, siitä ei voi tietää mitään. Vaikka jokin on olemassa, siitä ei voi tietää mitään.
694 01:17:56,005 01:17:58,507 Vaikka siitä voisi tietää jotain, Vaikka siitä voisi tietää jotain,
695 01:17:58,674 01:18:01,051 tietoa ei voi viestittää muille. tietoa ei voi viestittää muille.
696 01:18:03,971 01:18:07,808 Vaikka tiedon voisi viestittää, sitä ei voi ymmärtää. Vaikka tiedon voisi viestittää, sitä ei voi ymmärtää.
697 01:18:09,852 01:18:10,686 Mitään ei ole olemassa. Mitään ei ole olemassa.
698 01:18:12,229 01:18:16,609 Vaikka jokin on olemassa, siitä ei voi tietää mitään. Vaikka jokin on olemassa, siitä ei voi tietää mitään.
699 01:18:18,068 01:18:19,695 Vaikka siitä voisi tietää jotain, Vaikka siitä voisi tietää jotain,
700 01:18:20,946 01:18:24,074 tietoa ei voi viestittää toisille. tietoa ei voi viestittää toisille.
701 01:18:25,618 01:18:29,205 Vaikka tiedon voisi viestittää, sitä ei voi ymmärtää. Vaikka tiedon voisi viestittää, sitä ei voi ymmärtää.
702 01:18:48,098 01:18:49,975 ILMENTYMÄ 14 ILMENTYMÄ 14
703 01:19:33,310 01:19:36,730 ...ajatuksistaan. Ajatuksista syntyvät unet. ...ajatuksistaan. Ajatuksista syntyvät unet.
704 01:19:36,897 01:19:38,941 Unista syntyy voima. Unista syntyy voima.
705 01:19:39,108 01:19:40,859 Voimasta syntyy silta. Voimasta syntyy silta.
706 01:19:41,318 01:19:43,529 Sillasta syntyy ihminen. Sillasta syntyy ihminen.
707 01:19:43,696 01:19:45,906 Ihmisestä syntyvät ajatukset. Ihmisestä syntyvät ajatukset.
708 01:19:46,073 01:19:47,908 Ajatuksista syntyvät unet. Ajatuksista syntyvät unet.
709 01:19:48,367 01:19:50,494 Unista syntyy voima. Unista syntyy voima.
710 01:19:50,661 01:19:53,289 Voimasta syntyy silta. Voimasta syntyy silta.
711 01:19:53,455 01:19:54,790 Sillasta syntyy... Sillasta syntyy...
712 01:19:58,294 01:20:00,462 Perhanan perhana. Perhanan perhana.
713 01:20:02,423 01:20:04,800 Onko täällä nyt joku? Onko täällä nyt joku?
714 01:20:06,176 01:20:09,805 Jos olet, näyttäydy. Jos olet, näyttäydy.
715 01:20:10,848 01:20:12,391 Ilmaise olemassaolosi. Ilmaise olemassaolosi.
716 01:20:19,189 01:20:20,357 Me kuulemme sinut. Me kuulemme sinut.
717 01:20:20,816 01:20:22,401 Me kuuntelemme. Me kuuntelemme.
718 01:20:23,861 01:20:24,987 Tervetuloa. Tervetuloa.
719 01:20:25,821 01:20:26,655 Näyttäydy- Näyttäydy-
720 01:20:28,365 01:20:29,700 Näyttäydy- Näyttäydy-
721 01:20:58,145 01:20:59,146 Tulisitteko mukaan? Tulisitteko mukaan?
722 01:21:07,154 01:21:08,614 Miten menee? Miten menee?
723 01:21:10,574 01:21:12,076 Tuolta pääsee ulos. Tuolta pääsee ulos.
724 01:21:27,007 01:21:28,592 Et pääse mihinkään tuolla tavoin. Et pääse mihinkään tuolla tavoin.
725 01:21:29,426 01:21:30,928 Et noiden tyyppien kanssa. Et noiden tyyppien kanssa.
726 01:21:32,054 01:21:32,930 Tyyppien? Tyyppien?
727 01:21:33,097 01:21:34,598 Nuo tyypit - Nuo tyypit -
728 01:21:34,973 01:21:36,767 on toisella tasolla. Tajuatko? on toisella tasolla. Tajuatko?
729 01:21:36,934 01:21:39,770 Jossain kaukana ulkokehällä. Jossain kaukana ulkokehällä.
730 01:21:41,605 01:21:44,400 Etkö ole vähän nuori Neal Cassadyn tyylille? Etkö ole vähän nuori Neal Cassadyn tyylille?
731 01:21:45,275 01:21:46,652 Kuka hän on? Kuka hän on?
732 01:21:54,034 01:21:55,452 Heitätkö röökin? Heitätkö röökin?
733 01:22:06,505 01:22:07,923 Se tyttö on ollut täällä. Se tyttö on ollut täällä.
734 01:22:08,882 01:22:10,592 Mutta ei ole nyt. Mutta ei ole nyt.
735 01:22:11,468 01:22:13,345 Häntä odottaa ylennys. Häntä odottaa ylennys.
736 01:22:14,054 01:22:15,180 Missä hän on? Missä hän on?
737 01:22:15,806 01:22:16,849 Elsewheressä. Elsewheressä.
738 01:22:18,350 01:22:19,768 Osavaltion eteläosassa. Osavaltion eteläosassa.
739 01:22:19,935 01:22:22,521 Pontifexin leirillä, missä EJ tapahtuu. Pontifexin leirillä, missä EJ tapahtuu.
740 01:22:23,063 01:22:24,022 Mikä se on? Mikä se on?
741 01:22:24,523 01:22:25,816 Esijulkistus. Esijulkistus.
742 01:22:25,983 01:22:28,110 Ensimmäinen kynnys kohti singulariteettia. Ensimmäinen kynnys kohti singulariteettia.
743 01:22:28,986 01:22:30,320 Jessus, mitä jargonia. Jessus, mitä jargonia.
744 01:22:30,487 01:22:33,157 Niillä on kusetustermit kaikelle. Niillä on kusetustermit kaikelle.
745 01:22:34,074 01:22:36,201 He saavat ne kuulemma unessa. He saavat ne kuulemma unessa.
746 01:22:36,994 01:22:38,579 Hänen kuiskauksensa. Hänen kuiskauksensa.
747 01:22:39,580 01:22:40,956 Kenen? Kenen?
748 01:22:42,541 01:22:43,917 En tiedä. En tiedä.
749 01:22:45,210 01:22:46,211 Mutta he tietävät. Mutta he tietävät.
750 01:22:50,257 01:22:52,259 Eivät he ole kahjoja ja hylkiöitä. Eivät he ole kahjoja ja hylkiöitä.
751 01:22:52,551 01:22:55,554 Heillä ei ole 5-vuotissuunnitelmaa, vaan 500-vuotissuunnitelma. Heillä ei ole 5-vuotissuunnitelmaa, vaan 500-vuotissuunnitelma.
752 01:22:55,721 01:22:58,182 Et tiedäkään, miten vaarallisia he ovat. Et tiedäkään, miten vaarallisia he ovat.
753 01:22:58,682 01:22:59,516 Missä se leiri on? Missä se leiri on?
754 01:23:00,225 01:23:04,688 Metsässä. Tien 32 varrella. Lähellä Meramec-joen siltaa. Metsässä. Tien 32 varrella. Lähellä Meramec-joen siltaa.
755 01:23:56,365 01:24:00,077 ELSEWHEREN LEIRI ELSEWHEREN LEIRI
756 01:26:27,265 01:26:28,350 Selvä. Selvä.
757 01:26:29,935 01:26:31,853 Hassua. Hassua.
758 01:26:33,814 01:26:35,691 Te olette hauskoja. Te olette hauskoja.
759 01:27:29,828 01:27:32,164 ILMENTYMÄ 13 ILMENTYMÄ 13
760 01:27:43,800 01:27:46,386 ELÄMÄ ELÄMÄ
761 01:27:47,095 01:27:51,475 Pontifex-seura. Me lähetämme. Te vastaanotatte. Pontifex-seura. Me lähetämme. Te vastaanotatte.
762 01:27:53,894 01:27:55,103 Testi. Testi.
763 01:27:56,563 01:27:59,149 Ajatuksista syntyvät unet. Ajatuksista syntyvät unet.
764 01:27:59,316 01:28:02,194 Unista syntyy voima. Unista syntyy voima.
765 01:28:02,360 01:28:04,905 Voimasta syntyy silta. Voimasta syntyy silta.
766 01:28:05,071 01:28:07,365 Sillasta syntyy ihminen. Sillasta syntyy ihminen.
767 01:28:26,718 01:28:27,761 Tuo pitäisi sammuttaa. Tuo pitäisi sammuttaa.
768 01:28:35,977 01:28:36,853 Näitkö tuon? Näitkö tuon?
769 01:28:38,104 01:28:39,397 Minkä? Minkä?
770 01:28:40,857 01:28:42,609 Tule vähän jeesaamaan. Tule vähän jeesaamaan.
771 01:28:55,080 01:28:57,082 Mitä hemmettiä tuo tekee? Mitä hemmettiä tuo tekee?
772 01:28:59,376 01:29:00,377 Helkkari. Helkkari.
773 01:29:02,712 01:29:03,797 Häijyä- Häijyä-
774 01:29:06,007 01:29:07,968 Tämä vain pahenee. Tämä vain pahenee.
775 01:33:30,188 01:33:31,606 Joo, ei. Joo, ei.
776 01:34:07,600 01:34:08,685 Pian nyt! Pian nyt!
777 01:34:11,062 01:34:12,272 Käynnisty! Käynnisty!
778 01:34:34,878 01:34:36,337 Mitä hittoa tuo oli? Mitä hittoa tuo oli?
779 01:34:37,797 01:34:39,591 Mitä hittoa tuo oli? Mitä hittoa tuo oli?
780 01:34:50,476 01:34:51,978 Pystytkö tunnistamaan ketään heistä? Pystytkö tunnistamaan ketään heistä?
781 01:34:52,145 01:34:54,397 En. Oli liian pimeää. En. Oli liian pimeää.
782 01:34:56,024 01:34:59,736 He kävivät kimppuusi, kun veit kansiot? He kävivät kimppuusi, kun veit kansiot?
783 01:34:59,903 01:35:01,613 Niin, mutta se... Niin, mutta se...
784 01:35:02,989 01:35:05,450 Siellä oli kaksi mökkiä. Otin kansiot ensimmäisestä. Siellä oli kaksi mökkiä. Otin kansiot ensimmäisestä.
785 01:35:05,950 01:35:07,911 Eivät he tiedä sitä. He eivät nähneet sinne. Eivät he tiedä sitä. He eivät nähneet sinne.
786 01:35:08,077 01:35:09,537 Olivatko mökit lukossa? Olivatko mökit lukossa?
787 01:35:10,538 01:35:12,207 Eivät olleet. Eivät olleet.
788 01:35:12,999 01:35:15,168 Oliko tie leiriin tukittu? Oliko tie leiriin tukittu?
789 01:35:15,335 01:35:17,629 Mitä tarkoitat? Sitäkö, että tunkeuduin sinne luvatta? Mitä tarkoitat? Sitäkö, että tunkeuduin sinne luvatta?
790 01:35:17,921 01:35:22,342 Yritän selvittää, menitkö pilaamaan tutkinnan. Yritän selvittää, menitkö pilaamaan tutkinnan.
791 01:35:22,508 01:35:24,594 - Tarkista Pontixex-instituutti. - Toinen osasto tutkii sitä. - Tarkista Pontixex-instituutti. - Toinen osasto tutkii sitä.
792 01:35:24,761 01:35:27,680 - Paha juttu. Okkulttista soopaa. - Et ole enää poliisi. - Paha juttu. Okkulttista soopaa. - Et ole enää poliisi.
793 01:35:32,518 01:35:33,895 Älä nyt, Lasombra. Älä nyt, Lasombra.
794 01:35:37,523 01:35:39,400 Kirjoita vain se selonteko. Kirjoita vain se selonteko.
795 01:35:39,901 01:35:41,694 Kaikki, mitä tapahtui. Kaikki, mitä tapahtui.
796 01:35:42,695 01:35:44,489 Palaan ihan kohta. Palaan ihan kohta.
797 01:36:22,694 01:36:23,695 Nora! Nora!
798 01:36:27,407 01:36:28,324 Hei. Hei.
799 01:36:29,575 01:36:31,286 - Oletko yksin? - Olen. - Oletko yksin? - Olen.
800 01:36:32,245 01:36:33,913 - Onko kukaan käynyt? - Ei. - Onko kukaan käynyt? - Ei.
801 01:36:34,122 01:36:35,581 - Tai ottanut yhteyttä? - Kuten kuka? - Tai ottanut yhteyttä? - Kuten kuka?
802 01:36:35,748 01:36:37,333 Mitä sinä teet? James? Mitä sinä teet? James?
803 01:36:37,500 01:36:39,002 Voitko mennä jonnekin pariksi päiväksi? Voitko mennä jonnekin pariksi päiväksi?
804 01:36:39,294 01:36:40,461 Mitä? Mitä?
805 01:36:41,504 01:36:42,505 En halua pelästyttää. En halua pelästyttää.
806 01:36:42,672 01:36:45,550 Mutta pelästytät silti. Mutta pelästytät silti.
807 01:36:49,429 01:36:50,430 James. James.
808 01:36:51,347 01:36:53,266 Ehkä haluan vähän pelästyttääkin. Ehkä haluan vähän pelästyttääkin.
809 01:36:53,683 01:36:55,518 Muistatko Pontifex-instituutin? Kerroin siitä. Muistatko Pontifex-instituutin? Kerroin siitä.
810 01:36:55,685 01:36:57,437 - Kyllä. - Tutkin sitä. - Kyllä. - Tutkin sitä.
811 01:36:57,603 01:37:01,899 Päällisin puolin se on voimaantumista, "ykseyttä" ja hippisoopaa. Päällisin puolin se on voimaantumista, "ykseyttä" ja hippisoopaa.
812 01:37:03,359 01:37:04,819 Mutta he ovat vaarallisia. Mutta he ovat vaarallisia.
813 01:37:06,195 01:37:09,949 Tarkoitatko, että Amanda liittyi... Tarkoitatko, että Amanda liittyi...
814 01:37:10,116 01:37:11,451 - Kulttiin? - Ehkä. - Kulttiin? - Ehkä.
815 01:37:12,327 01:37:14,037 Se ei liity mihinkään tunnettuun uskontoon. Se ei liity mihinkään tunnettuun uskontoon.
816 01:37:14,203 01:37:15,705 Voi luoja. Voi luoja.
817 01:37:15,872 01:37:19,083 Keitä lienevätkin, he uskovat voivansa kanavoida jotain entiteettiä. Keitä lienevätkin, he uskovat voivansa kanavoida jotain entiteettiä.
818 01:37:20,585 01:37:22,754 - Tyhjämiestä. - Niin. - Tyhjämiestä. - Niin.
819 01:37:22,920 01:37:23,963 Voitko mennä jonnekin? Voitko mennä jonnekin?
820 01:37:25,214 01:37:27,216 Minun pitää tehdä töitä. Minun pitää tehdä töitä.
821 01:37:27,383 01:37:28,718 Hei, hei. Hei, hei.
822 01:37:30,803 01:37:32,305 Luulen, että he tappoivat ne lapset. Luulen, että he tappoivat ne lapset.
823 01:37:33,348 01:37:34,682 Ja he tietävät, missä asut. Ja he tietävät, missä asut.
824 01:37:38,686 01:37:39,854 Vastaa. Vastaa.
825 01:37:42,440 01:37:43,441 Haloo? Haloo?
826 01:37:47,862 01:37:49,072 Anna se minulle. Anna se minulle.
827 01:37:59,082 01:38:00,541 Meidän on lähdettävä heti. Meidän on lähdettävä heti.
828 01:38:07,298 01:38:10,093 - Mene autoosi ja seuraa minua. - Selvä. - Mene autoosi ja seuraa minua. - Selvä.
829 01:38:26,651 01:38:28,236 Kukaan ei tainnut seurata meitä. Kukaan ei tainnut seurata meitä.
830 01:38:29,070 01:38:33,074 Jos näet mitään epäilyttävää, ilmoita. Jos näet mitään epäilyttävää, ilmoita.
831 01:38:33,241 01:38:34,242 Ihan mitä tahansa. Ihan mitä tahansa.
832 01:38:34,742 01:38:35,827 Selvä. Selvä.
833 01:38:39,288 01:38:40,957 Hän on kuollut, eikö niin? Hän on kuollut, eikö niin?
834 01:38:41,332 01:38:42,792 Ei, ei. Ei, ei.
835 01:38:42,959 01:38:44,544 Ei ole. Ei ole.
836 01:38:45,294 01:38:49,340 Hän ei ollut sillan alla, eli hän ei ole kuollut. Hän ei ollut sillan alla, eli hän ei ole kuollut.
837 01:38:49,507 01:38:50,341 Ymmärrätkö? Ymmärrätkö?
838 01:38:53,428 01:38:54,053 Hei. Hei.
839 01:38:56,931 01:38:58,307 Tietääkö hän? Tietääkö hän?
840 01:38:58,474 01:38:59,767 Mistä? Mistä?
841 01:39:02,437 01:39:03,604 Meistäkö? Meistäkö?
842 01:39:04,397 01:39:06,315 Siitä, mistä ei koskaan puhuta? Siitä, mistä ei koskaan puhuta?
843 01:39:08,401 01:39:10,695 En usko. En usko.
844 01:39:11,779 01:39:12,947 Miksi? Miksi?
845 01:39:13,114 01:39:14,282 Et siis kertonut hänelle? Et siis kertonut hänelle?
846 01:39:15,283 01:39:16,701 Miksi kertoisin? Miksi kertoisin?
847 01:39:22,915 01:39:26,210 Emmekö ole rangaisseet itseämme tarpeeksi? Emmekö ole rangaisseet itseämme tarpeeksi?
848 01:39:54,489 01:39:56,324 Missä olit? Missä olit?
849 01:40:08,961 01:40:10,254 Missä olit? Missä olit?
850 01:40:10,546 01:40:11,714 Toisena iltana... Toisena iltana...
851 01:40:11,881 01:40:12,882 Toisena iltana... Toisena iltana...
852 01:40:13,925 01:40:15,760 ...näet hänet. ...näet hänet.
853 01:40:20,431 01:40:21,599 Missä olit? Missä olit?
854 01:42:47,870 01:42:50,456 KOLMAS PÄIVÄ KOLMAS PÄIVÄ
855 01:43:47,304 01:43:49,306 PELASTA PLANEETTA, TAPA ITSESI PELASTA PLANEETTA, TAPA ITSESI
856 01:44:11,203 01:44:13,080 ST. LOUISIN SAIRAALA ST. LOUISIN SAIRAALA
857 01:45:01,545 01:45:03,798 Kaikki vapaat lääkärit kolmossiipeen. Kaikki vapaat lääkärit kolmossiipeen.
858 01:45:04,507 01:45:06,884 Kaikki vapaat lääkärit kolmossiipeen. Kaikki vapaat lääkärit kolmossiipeen.
859 01:45:22,024 01:45:26,403 EKG ensiapuun välittömästi. EKG ensiapuun välittömästi. EKG ensiapuun välittömästi. EKG ensiapuun välittömästi.
860 01:46:36,724 01:46:38,142 Nähdään ensi viikolla. Nähdään ensi viikolla.
861 01:46:38,309 01:46:39,560 Selvä. Selvä.
862 01:46:48,944 01:46:50,112 Mitä kuuluu, Neal Cassady? Mitä kuuluu, Neal Cassady?
863 01:46:53,365 01:46:54,408 Tule tänne. Tule tänne.
864 01:46:54,909 01:46:56,118 Autoon siitä. Mene autoon, hemmetti. Autoon siitä. Mene autoon, hemmetti.
865 01:46:57,411 01:46:58,829 Kädet tänne. Kädet tänne.
866 01:47:15,220 01:47:16,221 En tiennyt, mitä he tekisivät. En tiennyt, mitä he tekisivät.
867 01:47:16,388 01:47:17,431 Minun piti vain kertoa sinulle. Minun piti vain kertoa sinulle.
868 01:47:17,598 01:47:18,307 - Ei muuta. - Roskaa! - Ei muuta. - Roskaa!
869 01:47:18,474 01:47:19,808 Kuka sairaalassa oleva mies on? Kuka sairaalassa oleva mies on?
870 01:47:19,975 01:47:21,685 Näin teidät sekopäät. Sinut ja kaverisi. Näin teidät sekopäät. Sinut ja kaverisi.
871 01:47:21,852 01:47:23,312 Jeesus, tämä aine haisee kamalalta. Jeesus, tämä aine haisee kamalalta.
872 01:47:23,479 01:47:25,230 Vähät minä siitä. Kuka se mies oli? Vähät minä siitä. Kuka se mies oli?
873 01:47:25,397 01:47:26,732 - Vaikea selittää. - Yritä kuitenkin. - Vaikea selittää. - Yritä kuitenkin.
874 01:47:26,899 01:47:28,400 Olen tällä hetkellä ainoa ystäväsi. Olen tällä hetkellä ainoa ystäväsi.
875 01:47:28,567 01:47:30,486 Hän on kuin antenni. Hän on kuin antenni.
876 01:47:30,861 01:47:32,529 Vain hän osaa virittäytyä tietyille taajuuksille. Vain hän osaa virittäytyä tietyille taajuuksille.
877 01:47:32,696 01:47:34,239 Hän lähettää, me vastaanotamme. Hän lähettää, me vastaanotamme.
878 01:47:35,407 01:47:36,283 Hittolainen. Hittolainen.
879 01:47:42,706 01:47:44,124 Ulos autosta. Ulos autosta.
880 01:47:48,128 01:47:50,464 - Käy polvillesi! Polvillesi! - Hyvä on. Hitto. - Käy polvillesi! Polvillesi! - Hyvä on. Hitto.
881 01:47:51,632 01:47:53,968 Ala puhua järkeviä, tai vannon Jumalan... Ala puhua järkeviä, tai vannon Jumalan...
882 01:47:54,134 01:47:56,512 Ajatuksia voi siirtää. Niin he väittävät. Ajatuksia voi siirtää. Niin he väittävät.
883 01:47:56,679 01:47:58,806 - Mitä? - Niitä voi välittää. - Mitä? - Niitä voi välittää.
884 01:47:58,973 01:48:01,767 Noosfääri on kaiken tietoisuuden summa. Noosfääri on kaiken tietoisuuden summa.
885 01:48:01,934 01:48:04,269 Ei vain ihmismielien. Myös muiden. Ei vain ihmismielien. Myös muiden.
886 01:48:04,436 01:48:05,646 Ikivanhojen ja vihaisten. Ikivanhojen ja vihaisten.
887 01:48:05,813 01:48:07,398 - Olette ääliöitä! - Näet välähdyksiä - - Olette ääliöitä! - Näet välähdyksiä -
888 01:48:07,564 01:48:08,983 unessa ja houreessa, vai mitä? unessa ja houreessa, vai mitä?
889 01:48:10,067 01:48:11,276 Kuten déjá vu? Kuten déjá vu?
890 01:48:11,860 01:48:14,947 Jokainen näkemäsi painajainen oli pelkkä dokumentti. Jokainen näkemäsi painajainen oli pelkkä dokumentti.
891 01:48:15,114 01:48:16,907 Mutta joskus harvoin syntyy joku. Mutta joskus harvoin syntyy joku.
892 01:48:17,074 01:48:19,702 Ehkä kerran vuosituhannessa. Ehkä kerran vuosituhannessa.
893 01:48:19,868 01:48:22,246 - Muu profeetta. - Mikä muu? - Muu profeetta. - Mikä muu?
894 01:48:22,871 01:48:24,373 Se, joka on välissä. Se, joka on välissä.
895 01:48:25,124 01:48:28,752 Hän tarvitsee tyhjän miehen sillaksi muuhun maailmaan. Hän tarvitsee tyhjän miehen sillaksi muuhun maailmaan.
896 01:48:29,461 01:48:31,922 Hän tulee ja poistaa kaikki rajat. Hän tulee ja poistaa kaikki rajat.
897 01:48:32,089 01:48:34,550 Ainoa todellisuus on ettei todellisuutta ole. Ainoa todellisuus on ettei todellisuutta ole.
898 01:48:34,717 01:48:36,301 Paitsi hänelle. Paitsi hänelle.
899 01:48:36,969 01:48:40,389 Loputon, musta kaaos. Loputon, musta kaaos.
900 01:48:41,724 01:48:44,143 Asiat lähtevät liikkeelle. Asiat lähtevät liikkeelle.
901 01:48:44,476 01:48:46,395 On tulossa verilöyly. On tulossa verilöyly.
902 01:48:52,860 01:48:55,320 Se on jo tulossa, vai mitä? Se on jo tulossa, vai mitä?
903 01:48:57,656 01:48:59,241 Sitä ei edes tiedä. Sitä ei edes tiedä.
904 01:48:59,616 01:49:02,911 Se tunne, kun aivoissa kutisee. Se tunne, kun aivoissa kutisee.
905 01:49:11,211 01:49:13,547 Olen kyllästynyt tuohon soopaan. Olen kyllästynyt tuohon soopaan.
906 01:49:15,340 01:49:17,092 Vartuin San Franciscossa. Vartuin San Franciscossa.
907 01:49:18,427 01:49:20,262 Haluan tietää vain, missä Amanda Quail on. Haluan tietää vain, missä Amanda Quail on.
908 01:49:23,974 01:49:25,517 Hän on sillalla. Hän on sillalla.
909 01:49:25,684 01:49:28,687 Sillalla? Millä sillalla? Sillalla? Millä sillalla?
910 01:49:29,104 01:49:32,566 Ei ole mitään siltaa. Etkö ole kuunnellut, hemmetti? Ei ole mitään siltaa. Etkö ole kuunnellut, hemmetti?
911 01:51:22,384 01:51:24,011 ILMENTYMÄ 14 ILMENTYMÄ 14
912 01:51:26,555 01:51:28,807 ST. LOUISIN SAIRAALA POTILASTIEDOT ST. LOUISIN SAIRAALA POTILASTIEDOT
913 01:51:45,324 01:51:46,867 Mikä tämä on? Mikä tämä on?
914 01:51:48,911 01:51:50,495 1. ISTUNTO NIMI- JAMES LASOMBRA 1. ISTUNTO NIMI- JAMES LASOMBRA
915 01:51:50,662 01:51:51,872 ENTINEN POLIISI ENTINEN POLIISI
916 01:51:53,040 01:51:55,125 SANKARIPOLIISIN PERHE KUOLEE ONNETTOMUUDESSA SANKARIPOLIISIN PERHE KUOLEE ONNETTOMUUDESSA
917 01:51:55,459 01:51:58,962 VARTTUI SAN FRANCISCOSSA VARTTUI SAN FRANCISCOSSA
918 01:52:00,589 01:52:02,549 30 X DOKSEPIINI 10 MG (1 PÄIVÄSSÄ) 30 X DOKSEPIINI 10 MG (1 PÄIVÄSSÄ)
919 01:52:02,716 01:52:03,550 ENT. POLIISI TURVA-ALALLE ENT. POLIISI TURVA-ALALLE
920 01:52:04,801 01:52:06,053 2 KUOLI ONNETTOMUUDESSA JÄISELLÄ TIELLÄ 2 KUOLI ONNETTOMUUDESSA JÄISELLÄ TIELLÄ
921 01:52:06,220 01:52:08,305 ILMAINEN SYNTYMÄPÄIVÄATERIA ILMAINEN SYNTYMÄPÄIVÄATERIA
922 01:52:09,514 01:52:11,183 Miten nämä ovat sinulla? Miten nämä ovat sinulla?
923 01:52:12,059 01:52:13,352 ISO, RUSKEA PEHMONALLE ISO, RUSKEA PEHMONALLE
924 01:52:13,518 01:52:14,353 ONNEKSI OLKOON, ISÄ ONNEKSI OLKOON, ISÄ
925 01:52:14,519 01:52:15,854 RAKKAUDELLA, HENRY RAKKAUDELLA, HENRY
926 01:52:27,449 01:52:29,409 Miten nämä ovat päätyneet sinulle? Miten nämä ovat päätyneet sinulle?
927 01:52:38,627 01:52:41,129 Sinä pelleilet kanssani. Sinä pelleilet kanssani.
928 01:52:57,521 01:52:58,730 Missä olit? Missä olit?
929 01:52:59,439 01:53:01,108 Missä olit? Missä olit?
930 01:53:05,028 01:53:06,446 Tulossa... Tulossa...
931 01:53:09,199 01:53:11,702 Hän lähettää, me vastaanotamme. Hän lähettää, me vastaanotamme.
932 01:53:11,868 01:53:13,245 Kolmantena iltana... Kolmantena iltana...
933 01:53:13,412 01:53:15,872 Aivot alkavat... Aivot alkavat...
934 01:53:16,039 01:53:17,124 ...kutista. ...kutista.
935 01:53:17,291 01:53:18,417 Hän löytää sinut. Hän löytää sinut.
936 01:53:18,750 01:53:21,920 Kolmantena iltana hän löytää sinut. Kolmantena iltana hän löytää sinut.
937 01:53:22,087 01:53:22,921 Tunnet... Tunnet...
938 01:53:24,172 01:53:25,132 Aivoissa. Aivoissa.
939 01:53:25,382 01:53:27,050 Tunnet hänen läsnäolonsa. Tunnet hänen läsnäolonsa.
940 01:53:29,094 01:53:31,263 Hän lähettää, me vastaanotamme. Hän lähettää, me vastaanotamme.
941 01:53:51,825 01:53:52,951 Voinko auttaa sinua? Voinko auttaa sinua?
942 01:53:53,869 01:53:54,494 Kyllä. Kyllä.
943 01:53:55,412 01:53:58,874 Olen James Lasombra. Olen yksityisetsivä. Olen James Lasombra. Olen yksityisetsivä.
944 01:53:59,291 01:54:01,668 Minut palkattiin etsimään eräs henkilö, Minut palkattiin etsimään eräs henkilö,
945 01:54:01,835 01:54:04,463 ja minulla on syytä olettaa, että hän on potilaana sairaalassanne. ja minulla on syytä olettaa, että hän on potilaana sairaalassanne.
946 01:54:04,629 01:54:09,468 Voisitteko siis kertoa tuossa huoneessa olevasta miehestä? Voisitteko siis kertoa tuossa huoneessa olevasta miehestä?
947 01:54:10,802 01:54:13,305 En voi paljastaa potilastietoja. En voi paljastaa potilastietoja.
948 01:54:13,972 01:54:15,599 Ette tietenkään. Ette tietenkään.
949 01:54:16,058 01:54:18,852 Ehkä voisitte kertoa, kauanko hän on ollut täällä. Ehkä voisitte kertoa, kauanko hän on ollut täällä.
950 01:54:19,853 01:54:21,855 Voisin vetää hänet yli listaltani. Voisin vetää hänet yli listaltani.
951 01:54:23,148 01:54:24,816 Hän on ollut täällä jonkin aikaa. Hän on ollut täällä jonkin aikaa.
952 01:54:25,192 01:54:26,818 Ennen kuin aloitin täällä. Ennen kuin aloitin täällä.
953 01:54:27,736 01:54:29,237 Miten kauan siitä on? Miten kauan siitä on?
954 01:54:30,489 01:54:32,074 Pian vuosi. Pian vuosi.
955 01:54:33,450 01:54:34,618 Onko hänen tilansa vakaa? Onko hänen tilansa vakaa?
956 01:54:35,535 01:54:37,871 Hän ei ole hengityskoneessa, jos tarkoitatte sitä. Hän ei ole hengityskoneessa, jos tarkoitatte sitä.
957 01:54:38,038 01:54:39,915 Hän ei siis reagoi? Hän ei siis reagoi?
958 01:54:41,249 01:54:44,795 Tila vaihtelee kolmen ja yhdeksän välillä Glasgow'n kooma-asteikolla. Tila vaihtelee kolmen ja yhdeksän välillä Glasgow'n kooma-asteikolla.
959 01:54:46,463 01:54:47,964 Yleensä se on kolme. Yleensä se on kolme.
960 01:54:48,924 01:54:50,300 Mitä se tarkoittaa? Mitä se tarkoittaa?
961 01:54:50,467 01:54:53,970 Ei liikevastetta, ei puhevastetta, silmät kiinni. Ei liikevastetta, ei puhevastetta, silmät kiinni.
962 01:54:54,638 01:54:59,226 Onko yleistä, että vakaata tilaa hoidetaan teho-osastolla? Onko yleistä, että vakaata tilaa hoidetaan teho-osastolla?
963 01:55:00,268 01:55:01,395 Ei. Ei.
964 01:55:03,230 01:55:04,439 Se ei ole yleistä. Se ei ole yleistä.
965 01:55:05,190 01:55:06,900 Mikä tekee hänestä erikoisen? Mikä tekee hänestä erikoisen?
966 01:55:10,904 01:55:14,366 Hänet otettiin sisään Bellevueen 23 vuotta sitten. Hänet otettiin sisään Bellevueen 23 vuotta sitten.
967 01:55:15,075 01:55:18,912 Viisi vuotta myöhemmin hänet siirrettiin Stockhamin sairaalaan. Viisi vuotta myöhemmin hänet siirrettiin Stockhamin sairaalaan.
968 01:55:19,621 01:55:24,668 Yksityisklinikka Cedar Rapidsissa hoiti häntä vielä kaksi vuotta sitten. Yksityisklinikka Cedar Rapidsissa hoiti häntä vielä kaksi vuotta sitten.
969 01:55:27,087 01:55:28,672 Mikä hänet tänne toi? Mikä hänet tänne toi?
970 01:55:28,839 01:55:30,257 En tiedä. En tiedä.
971 01:55:31,049 01:55:36,096 Ehkä hoito oli kokeellista, ja hänen tilansa muuttui. Ehkä hoito oli kokeellista, ja hänen tilansa muuttui.
972 01:55:36,263 01:55:38,640 - Miten? - Pahemmaksi. - Miten? - Pahemmaksi.
973 01:55:39,933 01:55:42,018 Ehkä hänen tilansa koheni. Ehkä hänen tilansa koheni.
974 01:55:43,395 01:55:45,355 Niin tai näin, hänet lähettiin tänne. Niin tai näin, hänet lähettiin tänne.
975 01:55:46,857 01:55:49,025 Kai tämän voi kertoa. Kai tämän voi kertoa.
976 01:55:50,902 01:55:54,114 Tietääkseni miehellä ei ole nimeä. Tietääkseni miehellä ei ole nimeä.
977 01:55:54,906 01:55:56,366 Onko hän John Doe? Onko hän John Doe?
978 01:55:58,201 01:56:00,912 Kuka hänen laskunsa maksaa? Kuka hänen laskunsa maksaa?
979 01:56:01,413 01:56:02,956 En todellakaan tiedä. En todellakaan tiedä.
980 01:56:03,790 01:56:06,710 Mutta hänellä käy paljon vieraita. Mutta hänellä käy paljon vieraita.
981 01:56:06,877 01:56:09,087 Heitä ravaa täällä kaiken aikaa. Heitä ravaa täällä kaiken aikaa.
982 01:56:09,754 01:56:11,965 Nytkin hänen luonaan on joku. Nytkin hänen luonaan on joku.
983 01:56:21,433 01:56:23,393 No, mitä luulet? No, mitä luulet?
984 01:56:25,395 01:56:28,064 Onko hän etsimäsi mies? Onko hän etsimäsi mies?
985 01:56:30,275 01:56:31,693 En tiedä. En tiedä.
986 01:56:34,779 01:56:36,156 Saanko? Saanko?
987 01:56:37,449 01:56:39,034 Siitä vain. Siitä vain.
988 01:57:04,392 01:57:05,393 Hei, Amanda. Hei, Amanda.
989 01:57:07,103 01:57:08,563 Olen etsinyt sinua. Olen etsinyt sinua.
990 01:57:08,730 01:57:10,065 Löysit minut. Löysit minut.
991 01:57:22,911 01:57:24,079 Kuka hän on? Kuka hän on?
992 01:57:25,413 01:57:26,623 Tiedät sen. Tiedät sen.
993 01:57:26,790 01:57:28,333 En tiedä. En tiedä.
994 01:57:28,667 01:57:29,918 Mikä hänen nimensä on? Mikä hänen nimensä on?
995 01:57:30,085 01:57:31,670 Ei aavistustakaan. Ei aavistustakaan.
996 01:57:32,546 01:57:34,756 Kutsu häntä miksi haluat. Kutsu häntä miksi haluat.
997 01:57:34,923 01:57:37,050 Minä pidän häntä kantajana. Minä pidän häntä kantajana.
998 01:57:37,509 01:57:39,761 Sillä hän on tavallaan kuin tauti. Sillä hän on tavallaan kuin tauti.
999 01:57:39,928 01:57:44,015 Mutta hän on myös kuin kantoaaltosignaali. Mutta hän on myös kuin kantoaaltosignaali.
1000 01:57:44,641 01:57:46,935 Tulosignaalin moduloima. Tulosignaalin moduloima.
1001 01:57:47,227 01:57:49,563 Hän lähettää, me vastaanotamme. Hän lähettää, me vastaanotamme.
1002 01:57:50,063 01:57:52,023 Ja hänen viestinsä on tarttuva. Ja hänen viestinsä on tarttuva.
1003 01:57:55,860 01:57:57,195 Minun pitää soittaa äidillesi. Minun pitää soittaa äidillesi.
1004 01:58:04,411 01:58:05,662 - Haloo? - Nora, minä tässä. - Haloo? - Nora, minä tässä.
1005 01:58:06,288 01:58:07,455 Löysin Amandan. Löysin Amandan.
1006 01:58:07,622 01:58:09,207 Anteeksi, kuka siellä on? Anteeksi, kuka siellä on?
1007 01:58:10,584 01:58:11,710 Minä, James. Minä, James.
1008 01:58:11,876 01:58:12,919 Kenelle soitatte? Kenelle soitatte?
1009 01:58:13,086 01:58:14,212 - Nora? - Niin? - Nora? - Niin?
1010 01:58:14,379 01:58:15,839 Minä tässä. Minä tässä.
1011 01:58:16,006 01:58:16,923 - Minä tässä. - Anteeksi. - Minä tässä. - Anteeksi.
1012 01:58:17,090 01:58:18,967 - James. Nimeni... - Teillä taitaa olla väärä numero. - James. Nimeni... - Teillä taitaa olla väärä numero.
1013 01:58:19,593 01:58:20,760 Tässä on James. Tässä on James.
1014 01:58:25,599 01:58:26,975 Mitä hemmettiä on tekeillä? Mitä hemmettiä on tekeillä?
1015 01:58:27,601 01:58:29,811 Hän käy heikommaksi. Hän käy heikommaksi.
1016 01:58:29,978 01:58:33,398 Ihmiskeho voi kestää tällaista voimaa vain tietyn ajan. Ihmiskeho voi kestää tällaista voimaa vain tietyn ajan.
1017 01:58:35,567 01:58:37,777 Meidän pitää löytää sijainen. Meidän pitää löytää sijainen.
1018 01:58:41,156 01:58:42,741 Ja pian. Ja pian.
1019 01:58:44,034 01:58:45,368 Sijainen? Sijainen?
1020 01:58:45,910 01:58:49,456 Edellisen ja tämän kantajan välillä oli 500 vuotta. Edellisen ja tämän kantajan välillä oli 500 vuotta.
1021 01:58:49,623 01:58:51,958 Meillä ei ole sellaista aikaa. Meillä ei ole sellaista aikaa.
1022 01:58:52,417 01:58:55,837 Päätimme siis kokeilla jotain hieman radikaalia. Päätimme siis kokeilla jotain hieman radikaalia.
1023 01:58:56,921 01:58:58,506 Koetta. Koetta.
1024 01:58:58,965 01:59:00,592 Millaista koetta? Millaista koetta?
1025 01:59:01,176 01:59:02,719 Päätimme tehdä kantajan. Päätimme tehdä kantajan.
1026 01:59:10,644 01:59:13,938 Eikö olekin jo vaikea sanoa, mikä on totta ja mikä mielikuvitusta? Eikö olekin jo vaikea sanoa, mikä on totta ja mikä mielikuvitusta?
1027 01:59:14,397 01:59:16,775 Kuuntele ajatuksiasi. Voit kuulla hänet, vai mitä? Kuuntele ajatuksiasi. Voit kuulla hänet, vai mitä?
1028 01:59:17,692 01:59:20,278 Hän kiemurtelee sisälle, sysää sinut syrjään. Hän kiemurtelee sisälle, sysää sinut syrjään.
1029 01:59:20,820 01:59:22,614 Tiesitkö, että aivot voivat kutista? Tiesitkö, että aivot voivat kutista?
1030 01:59:24,449 01:59:27,911 Kuvittele valtavaa kutinaa syvällä kallonpohjassa. Kuvittele valtavaa kutinaa syvällä kallonpohjassa.
1031 01:59:28,411 01:59:29,329 Se on hän. Se on hän.
1032 01:59:29,496 01:59:33,083 Olet sekaisin kuin seinäkello. Ei se ole todellista, hemmetti. Olet sekaisin kuin seinäkello. Ei se ole todellista, hemmetti.
1033 01:59:33,625 01:59:35,585 Ei tietenkään ole, miksi siis panna vastaan? Ei tietenkään ole, miksi siis panna vastaan?
1034 01:59:36,503 01:59:41,007 Pitää irrota valetodellisuudesta, jotta voi liittyä uuteen. Pitää irrota valetodellisuudesta, jotta voi liittyä uuteen.
1035 01:59:41,174 01:59:42,175 Vahvempaan. Vahvempaan.
1036 01:59:42,509 01:59:43,927 Olet täysin kaheli. Olet täysin kaheli.
1037 01:59:44,094 01:59:47,472 Luulit takuulla, etten tiennyt hairahduksestasi äitini kanssa. Luulit takuulla, etten tiennyt hairahduksestasi äitini kanssa.
1038 01:59:47,847 01:59:48,807 Ei! Ei!
1039 01:59:49,307 01:59:52,811 En vain tiennyt, vaan sain sen aikaan. En vain tiennyt, vaan sain sen aikaan.
1040 01:59:53,395 01:59:55,647 Kirjoitin sen käsikirjoitukseesi, kun loimme sinut. Kirjoitin sen käsikirjoitukseesi, kun loimme sinut.
1041 01:59:57,273 01:59:58,483 Mistä sinä puhut? Mistä sinä puhut?
1042 01:59:59,109 02:00:01,027 Mitä lukiota kävit? Mitä lukiota kävit?
1043 02:00:02,445 02:00:03,905 Crossroadsia. Crossroadsia.
1044 02:00:05,156 02:00:06,616 Missä sairaalassa synnyit? Missä sairaalassa synnyit?
1045 02:00:07,701 02:00:09,661 Emancipated Heart. Emancipated Heart.
1046 02:00:10,829 02:00:12,872 - Mikä oli syntymäpäiväsi? - 7. marraskuuta. - Mikä oli syntymäpäiväsi? - 7. marraskuuta.
1047 02:00:13,039 02:00:16,918 Ei, vaan kolme päivää sitten. Muistatko? Ei, vaan kolme päivää sitten. Muistatko?
1048 02:00:17,085 02:00:18,753 Vietit sen yksin meksikolaisessa ravintolassa, Vietit sen yksin meksikolaisessa ravintolassa,
1049 02:00:18,920 02:00:21,214 ja tarjoilijat lauloivat sinulle Paljon onnea vaan. ja tarjoilijat lauloivat sinulle Paljon onnea vaan.
1050 02:00:21,381 02:00:23,550 Loimme sinut yhdessä. Loimme sinut yhdessä.
1051 02:00:23,925 02:00:25,593 Kirjoitimme sinulle koko elämäkerran - Kirjoitimme sinulle koko elämäkerran -
1052 02:00:25,760 02:00:28,388 ja keskityimme huolella usean istunnon ajan - ja keskityimme huolella usean istunnon ajan -
1053 02:00:28,555 02:00:30,306 manataksemme sinut esille. manataksemme sinut esille.
1054 02:00:32,934 02:00:34,269 Sinä olet meidän tulpamme. Sinä olet meidän tulpamme.
1055 02:00:34,853 02:00:36,521 Meidän Tyhjämiehemme. Meidän Tyhjämiehemme.
1056 02:00:37,605 02:00:41,401 Ajatus, keskittyminen ja aika ovat yhtä kuin liha. Ajatus, keskittyminen ja aika ovat yhtä kuin liha.
1057 02:00:43,528 02:00:44,529 Sinun lihasi. Sinun lihasi.
1058 02:00:48,032 02:00:50,243 Yritimme jo kerran, mutta epäonnistuimme. Yritimme jo kerran, mutta epäonnistuimme.
1059 02:00:50,410 02:00:51,661 Signaali voi päästä läpi - Signaali voi päästä läpi -
1060 02:00:51,828 02:00:54,789 vain surun, murheen tai syyllisyyden halkeamista. vain surun, murheen tai syyllisyyden halkeamista.
1061 02:00:55,707 02:00:58,626 Pelko. Se meiltä puuttuu. Pelko. Se meiltä puuttuu.
1062 02:00:58,793 02:00:59,669 Vaikene. Vaikene.
1063 02:00:59,836 02:01:01,755 Joten teimme sinut sellaiseksi. Joten teimme sinut sellaiseksi.
1064 02:01:02,797 02:01:04,048 Vaikene! Vaikene!
1065 02:01:04,716 02:01:07,260 Mikä on pahinta, mitä sinulle on tapahtunut? Mikä on pahinta, mitä sinulle on tapahtunut?
1066 02:01:09,304 02:01:11,890 Anna tulla. Pystyt sanomaan sen. Anna tulla. Pystyt sanomaan sen.
1067 02:01:16,019 02:01:17,270 Haista paska! Haista paska!
1068 02:01:21,024 02:01:23,526 Se oli Allisonin ja Henryn kuolema, vai mitä? Se oli Allisonin ja Henryn kuolema, vai mitä?
1069 02:01:29,157 02:01:31,284 Vaimosi ja poikasi kuolema. Vaimosi ja poikasi kuolema.
1070 02:01:36,498 02:01:38,249 Ja missä sinä olit... Ja missä sinä olit...
1071 02:01:39,334 02:01:41,252 kun he eniten tarvitsivat sinua? kun he eniten tarvitsivat sinua?
1072 02:01:43,087 02:01:45,799 Et hallitse mitään tekojasi. Et hallitse mitään tekojasi.
1073 02:01:46,382 02:01:48,259 Et tee omia valintojasi. Et tee omia valintojasi.
1074 02:01:49,219 02:01:52,263 Et ole itsesi herra. Olet meidän miehemme. Et ole itsesi herra. Olet meidän miehemme.
1075 02:01:55,391 02:01:57,310 Eikö se olekin helpotus? Eikö se olekin helpotus?
1076 02:01:58,102 02:02:00,605 Etkö haluakin eniten juuri sitä? Etkö haluakin eniten juuri sitä?
1077 02:02:00,772 02:02:02,273 Joten päästä vain irti. Joten päästä vain irti.
1078 02:02:03,983 02:02:07,737 Eikö olisi helpompaa vain päästää irti? Eikö olisi helpompaa vain päästää irti?
1079 02:02:08,154 02:02:10,448 Sillasta syntyy ihminen. Sillasta syntyy ihminen.
1080 02:02:10,573 02:02:12,951 Ajatukset syntyvät ihmisestä. Ajatukset syntyvät ihmisestä.
1081 02:02:13,117 02:02:14,661 Ajatuksista syntyvät unet. Ajatuksista syntyvät unet.
1082 02:02:15,119 02:02:16,830 Unista syntyy voima. Unista syntyy voima.
1083 02:02:18,456 02:02:19,999 ...ajatuksista syntyvät unet. ...ajatuksista syntyvät unet.
1084 02:02:20,166 02:02:22,418 Unista syntyy voima. Unista syntyy voima.
1085 02:02:22,585 02:02:24,629 Voimasta syntyy silta. Voimasta syntyy silta.
1086 02:02:24,838 02:02:27,131 Sillasta syntyy ihminen. Sillasta syntyy ihminen.
1087 02:02:27,298 02:02:29,425 Ihmisestä syntyvät ajatukset. Ihmisestä syntyvät ajatukset.
1088 02:02:29,592 02:02:31,970 Ajatuksista syntyvät unet. Ajatuksista syntyvät unet.
1089 02:02:32,136 02:02:34,389 Unista syntyy voima. Unista syntyy voima.
1090 02:02:36,683 02:02:38,393 Onko täällä joku? Onko täällä joku?
1091 02:02:39,102 02:02:42,313 Jos olet täällä, näytä itsesi. Jos olet täällä, näytä itsesi.
1092 02:02:43,481 02:02:45,400 Ilmaise olemassaolosi. Ilmaise olemassaolosi.
1093 02:02:48,152 02:02:49,320 Kuulemme sinut. Kuulemme sinut.
1094 02:02:52,240 02:02:53,449 Me kuuntelemme. Me kuuntelemme.
1095 02:02:54,075 02:02:55,702 Näyttäydy- Näyttäydy-
1096 02:02:57,871 02:02:59,330 Näyttäydy- Näyttäydy-
1097 02:03:00,415 02:03:01,875 Me kuuntelemme. Me kuuntelemme.
1098 02:03:04,544 02:03:05,920 Näyttäydy- Näyttäydy-
1099 02:10:35,369 02:10:37,496 Sinä lähetät. Me vastaanotamme. Sinä lähetät. Me vastaanotamme.
1100 02:10:37,663 02:10:39,957 Sinä lähetät. Me vastaanotamme. Sinä lähetät. Me vastaanotamme.