This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:53,136 | 00:00:58,809 | URA-LAAKSO, BHUTAN 1995 | URA-LAAKSO, BHUTAN 1995 |
2 | 00:02:28,190 | 00:02:29,816 | Mitä te odotatte? No niin. | Mitä te odotatte? No niin. |
3 | 00:02:29,983 | 00:02:31,109 | Tulkaa! | Tulkaa! |
4 | 00:02:33,612 | 00:02:35,947 | Tulkaa vain! Ei hätää. | Tulkaa vain! Ei hätää. |
5 | 00:02:36,448 | 00:02:37,491 | Luultavasti. | Luultavasti. |
6 | 00:02:38,867 | 00:02:41,078 | Tämä on takuulla määräysten mukainen. | Tämä on takuulla määräysten mukainen. |
7 | 00:02:43,997 | 00:02:44,998 | Jestas! | Jestas! |
8 | 00:02:46,208 | 00:02:47,668 | Voi luoja. | Voi luoja. |
9 | 00:02:47,918 | 00:02:49,628 | Hyvä on. | Hyvä on. |
10 | 00:02:50,671 | 00:02:52,839 | Pärjäätkö? | Pärjäätkö? |
11 | 00:03:07,604 | 00:03:11,441 | ENSIMMÄINEN PÄIVÄ | ENSIMMÄINEN PÄIVÄ |
12 | 00:03:28,375 | 00:03:30,419 | Luoteistuuli nousee. | Luoteistuuli nousee. |
13 | 00:03:31,712 | 00:03:33,088 | Pitäisikö lähteä alaspäin? | Pitäisikö lähteä alaspäin? |
14 | 00:03:33,797 | 00:03:34,798 | Joo. | Joo. |
15 | 00:03:35,882 | 00:03:36,883 | En haluaisi joutua... | En haluaisi joutua... |
16 | 00:03:39,761 | 00:03:41,221 | Minne olet menossa? | Minne olet menossa? |
17 | 00:03:42,723 | 00:03:44,057 | Mitä sinä kuulit? | Mitä sinä kuulit? |
18 | 00:03:44,224 | 00:03:45,475 | En tiedä. | En tiedä. |
19 | 00:03:50,814 | 00:03:52,399 | Se kuuluu taas. | Se kuuluu taas. |
20 | 00:04:00,657 | 00:04:02,284 | En kuule mitään. | En kuule mitään. |
21 | 00:04:13,462 | 00:04:14,963 | Mikä tuo on? | Mikä tuo on? |
22 | 00:04:34,816 | 00:04:36,318 | - Paul? - Paul! | - Paul? - Paul! |
23 | 00:04:36,568 | 00:04:39,654 | Paul! | Paul! |
24 | 00:04:41,698 | 00:04:43,241 | Oletko kunnossa, kamu? | Oletko kunnossa, kamu? |
25 | 00:04:45,160 | 00:04:46,369 | Voi perhana. | Voi perhana. |
26 | 00:04:48,830 | 00:04:49,831 | No niin. | No niin. |
27 | 00:04:50,582 | 00:04:51,708 | Paul! | Paul! |
28 | 00:04:51,875 | 00:04:54,544 | Ei hätää. Laskeudun alas ja tuon hänet. | Ei hätää. Laskeudun alas ja tuon hänet. |
29 | 00:04:54,711 | 00:04:56,129 | Paul! | Paul! |
30 | 00:04:56,922 | 00:04:59,424 | Saan hänet ylös. Hän selviää. | Saan hänet ylös. Hän selviää. |
31 | 00:05:01,051 | 00:05:01,885 | Valmis! | Valmis! |
32 | 00:05:05,180 | 00:05:06,807 | Varautukaa vetämään hänet ylös. | Varautukaa vetämään hänet ylös. |
33 | 00:05:58,692 | 00:05:59,609 | Paul. | Paul. |
34 | 00:06:00,402 | 00:06:02,404 | Mitä teet, jäpikäs? Miksi et vastannut? | Mitä teet, jäpikäs? Miksi et vastannut? |
35 | 00:06:08,577 | 00:06:09,411 | Paul. | Paul. |
36 | 00:06:25,719 | 00:06:27,137 | Mikä hemmetti tämä on? | Mikä hemmetti tämä on? |
37 | 00:06:28,138 | 00:06:28,805 | Mikä... | Mikä... |
38 | 00:06:31,850 | 00:06:33,727 | Mikä hemmetti sinä olet? | Mikä hemmetti sinä olet? |
39 | 00:06:59,628 | 00:07:00,629 | Oletko kunnossa? | Oletko kunnossa? |
40 | 00:07:02,339 | 00:07:03,798 | Pääsetkö ylös? | Pääsetkö ylös? |
41 | 00:07:04,174 | 00:07:06,927 | Jos kosket minuun, kuolet. | Jos kosket minuun, kuolet. |
42 | 00:07:09,179 | 00:07:10,180 | Mitä? | Mitä? |
43 | 00:07:11,514 | 00:07:14,142 | Jos kosket minuun, kuolet. | Jos kosket minuun, kuolet. |
44 | 00:07:19,397 | 00:07:20,565 | Miten niin, jos kosken sinuun? | Miten niin, jos kosken sinuun? |
45 | 00:07:44,923 | 00:07:45,674 | Mennään. | Mennään. |
46 | 00:07:46,508 | 00:07:48,885 | Alahan tulla. | Alahan tulla. |
47 | 00:07:58,520 | 00:07:59,521 | Paul? | Paul? |
48 | 00:07:59,938 | 00:08:00,814 | Mikä hätänä? | Mikä hätänä? |
49 | 00:08:00,981 | 00:08:03,525 | Lopeta tuo. | Lopeta tuo. |
50 | 00:08:04,734 | 00:08:07,946 | Mitä on tekeillä? | Mitä on tekeillä? |
51 | 00:08:08,363 | 00:08:09,489 | Greg? | Greg? |
52 | 00:08:10,031 | 00:08:11,992 | - Mitä siellä tapahtuu? - Odottakaa vähän! | - Mitä siellä tapahtuu? - Odottakaa vähän! |
53 | 00:08:14,244 | 00:08:15,078 | Hei. | Hei. |
54 | 00:08:24,713 | 00:08:26,381 | Lakkaa pelleilemästä. | Lakkaa pelleilemästä. |
55 | 00:08:32,303 | 00:08:34,305 | Lähdetään. Nouse ylös. | Lähdetään. Nouse ylös. |
56 | 00:08:34,472 | 00:08:35,348 | Vauhtia. | Vauhtia. |
57 | 00:08:35,515 | 00:08:37,142 | Autan sinut pois täältä. Autan sinut pois. | Autan sinut pois täältä. Autan sinut pois. |
58 | 00:08:38,059 | 00:08:39,769 | Nouse ylös. | Nouse ylös. |
59 | 00:08:41,062 | 00:08:42,063 | Tulossa ollaan! | Tulossa ollaan! |
60 | 00:09:04,085 | 00:09:05,378 | - Pieni hetki vain. - Selvä. | - Pieni hetki vain. - Selvä. |
61 | 00:09:05,545 | 00:09:07,255 | - Minun pitää levätä. - Selvä. | - Minun pitää levätä. - Selvä. |
62 | 00:09:32,113 | 00:09:33,531 | Tuolla on talo! | Tuolla on talo! |
63 | 00:09:38,953 | 00:09:39,954 | Huhuu! | Huhuu! |
64 | 00:09:41,122 | 00:09:42,123 | Huhuu! | Huhuu! |
65 | 00:09:42,916 | 00:09:44,793 | Hei? | Hei? |
66 | 00:09:45,460 | 00:09:46,503 | Täällä ei ole ketään! | Täällä ei ole ketään! |
67 | 00:09:46,920 | 00:09:48,463 | Avaa ovi! | Avaa ovi! |
68 | 00:10:00,308 | 00:10:01,976 | Selvä. Otan hänet. | Selvä. Otan hänet. |
69 | 00:10:02,435 | 00:10:03,645 | Otan hänet. | Otan hänet. |
70 | 00:10:03,937 | 00:10:05,522 | - Rauhallisesti. - Minä autan. | - Rauhallisesti. - Minä autan. |
71 | 00:10:19,410 | 00:10:21,079 | - Koskeeko mihinkään? - Voin ihan hyvin. Ei. | - Koskeeko mihinkään? - Voin ihan hyvin. Ei. |
72 | 00:10:24,916 | 00:10:26,209 | Palaan ihan kohta. | Palaan ihan kohta. |
73 | 00:10:28,044 | 00:10:29,462 | Selvä. | Selvä. |
74 | 00:10:29,629 | 00:10:32,132 | Riisutaan hänet ja tarkistetaan hyönteisten puremien varalta. | Riisutaan hänet ja tarkistetaan hyönteisten puremien varalta. |
75 | 00:10:33,716 | 00:10:36,052 | Kuule, etkö pysty puhumaan? | Kuule, etkö pysty puhumaan? |
76 | 00:10:36,594 | 00:10:37,595 | Kuulehan. | Kuulehan. |
77 | 00:11:03,037 | 00:11:04,956 | Mikä häntä vaivaa? | Mikä häntä vaivaa? |
78 | 00:11:06,082 | 00:11:07,208 | En tiedä. | En tiedä. |
79 | 00:11:08,001 | 00:11:09,294 | En löydä mitään. | En löydä mitään. |
80 | 00:11:11,838 | 00:11:13,256 | Hän on shokissa. | Hän on shokissa. |
81 | 00:11:18,261 | 00:11:20,054 | Anna jokin merkki, Paul. | Anna jokin merkki, Paul. |
82 | 00:11:21,097 | 00:11:24,058 | Äännähdä, jos kosken kipeään paikkaan. | Äännähdä, jos kosken kipeään paikkaan. |
83 | 00:11:44,329 | 00:11:45,580 | Miten hän on viime aikoina voinut? | Miten hän on viime aikoina voinut? |
84 | 00:11:46,831 | 00:11:48,374 | Hyvin. Ihan hyvin! | Hyvin. Ihan hyvin! |
85 | 00:11:48,708 | 00:11:51,586 | - Hyvä on. Rauhoitu. - Hän on voinut hyvin. | - Hyvä on. Rauhoitu. - Hän on voinut hyvin. |
86 | 00:12:05,975 | 00:12:06,976 | Tässä. | Tässä. |
87 | 00:12:10,772 | 00:12:12,649 | Olisiko siellä ollut kaasutasku? | Olisiko siellä ollut kaasutasku? |
88 | 00:12:13,858 | 00:12:15,944 | Hengitin samaa ilmaa kuin hän. | Hengitin samaa ilmaa kuin hän. |
89 | 00:12:16,986 | 00:12:18,655 | Löytyikö päävammaa? | Löytyikö päävammaa? |
90 | 00:12:19,614 | 00:12:20,657 | Ei. | Ei. |
91 | 00:12:22,700 | 00:12:24,661 | Tarvitaan skannaus, mutta... | Tarvitaan skannaus, mutta... |
92 | 00:12:26,454 | 00:12:27,455 | Mitä? | Mitä? |
93 | 00:12:29,666 | 00:12:33,503 | Jos ei vamma ole päässä, se on pään sisällä. | Jos ei vamma ole päässä, se on pään sisällä. |
94 | 00:12:35,171 | 00:12:36,422 | Hänet on saatava sairaalaan. | Hänet on saatava sairaalaan. |
95 | 00:12:36,631 | 00:12:37,799 | - Miten? - En tiedä. | - Miten? - En tiedä. |
96 | 00:12:37,966 | 00:12:38,967 | Kannamme hänet täältä. | Kannamme hänet täältä. |
97 | 00:12:39,175 | 00:12:41,636 | Me patikoimme täällä, Ruthie. | Me patikoimme täällä, Ruthie. |
98 | 00:12:42,345 | 00:12:44,555 | Kuuntele. Me patikoimme täällä. | Kuuntele. Me patikoimme täällä. |
99 | 00:12:44,681 | 00:12:49,060 | Lähin tie on kahdeksan kilometrin päässä. En jaksa kantaa häntä. | Lähin tie on kahdeksan kilometrin päässä. En jaksa kantaa häntä. |
100 | 00:12:49,227 | 00:12:50,603 | En tässä säässä. | En tässä säässä. |
101 | 00:12:57,652 | 00:12:58,653 | Hei. | Hei. |
102 | 00:13:01,781 | 00:13:03,032 | Hänellä ei ole fyysisiä vammoja. | Hänellä ei ole fyysisiä vammoja. |
103 | 00:13:03,950 | 00:13:05,702 | Hei. Ei ole. | Hei. Ei ole. |
104 | 00:13:07,203 | 00:13:08,663 | Pidetään häntä silmällä. | Pidetään häntä silmällä. |
105 | 00:13:09,539 | 00:13:13,876 | Ellei hänen tilansa kohene aamuun mennessä, lähden liikkeelle - | Ellei hänen tilansa kohene aamuun mennessä, lähden liikkeelle - |
106 | 00:13:14,043 | 00:13:16,921 | ja etsin itse kyydin Jakariin. | ja etsin itse kyydin Jakariin. |
107 | 00:13:19,299 | 00:13:21,259 | Hän on varmasti kunnossa aamulla. | Hän on varmasti kunnossa aamulla. |
108 | 00:15:07,073 | 00:15:09,534 | TOINEN PÄIVÄ | TOINEN PÄIVÄ |
109 | 00:15:11,369 | 00:15:12,203 | Ruthie. | Ruthie. |
110 | 00:15:12,912 | 00:15:14,372 | Sinun pitää syödä jotain. | Sinun pitää syödä jotain. |
111 | 00:15:28,803 | 00:15:29,887 | Lähdetään. | Lähdetään. |
112 | 00:15:40,815 | 00:15:42,525 | Palaamme ihan kohta. | Palaamme ihan kohta. |
113 | 00:16:43,252 | 00:16:45,379 | Voitteko auttaa meitä? | Voitteko auttaa meitä? |
114 | 00:16:50,510 | 00:16:52,929 | Kuuletteko? Tarvitsemme apua! | Kuuletteko? Tarvitsemme apua! |
115 | 00:17:48,943 | 00:17:50,778 | Mene pois! Mene pois! | Mene pois! Mene pois! |
116 | 00:17:52,071 | 00:17:54,198 | Avaa, Ruthie! Me täällä! | Avaa, Ruthie! Me täällä! |
117 | 00:17:54,365 | 00:17:55,449 | Greg? | Greg? |
118 | 00:17:57,368 | 00:17:59,954 | Avaa se hemmetin ovi! | Avaa se hemmetin ovi! |
119 | 00:18:01,956 | 00:18:03,541 | Avaa! | Avaa! |
120 | 00:18:07,920 | 00:18:09,171 | Emme pääse solan läpi. | Emme pääse solan läpi. |
121 | 00:18:09,338 | 00:18:10,965 | Ei tässä myrskyssä. | Ei tässä myrskyssä. |
122 | 00:18:12,800 | 00:18:13,968 | Näittekö ketään? | Näittekö ketään? |
123 | 00:18:14,135 | 00:18:15,720 | - Emme. Vain sinut. - Mitä? | - Emme. Vain sinut. - Mitä? |
124 | 00:18:16,262 | 00:18:18,014 | Mitä teit ulkona? | Mitä teit ulkona? |
125 | 00:18:18,180 | 00:18:21,183 | Tuolla oli joku. Hän ajoi minua takaa. | Tuolla oli joku. Hän ajoi minua takaa. |
126 | 00:18:21,350 | 00:18:22,560 | - Haluan pois täältä. - Rauhoitu. | - Haluan pois täältä. - Rauhoitu. |
127 | 00:18:22,727 | 00:18:26,022 | Älä käske rauhoittumaan! Meidän on lähdettävä! | Älä käske rauhoittumaan! Meidän on lähdettävä! |
128 | 00:19:10,441 | 00:19:11,442 | Paul? | Paul? |
129 | 00:19:16,989 | 00:19:17,823 | Paul? | Paul? |
130 | 00:19:21,535 | 00:19:22,745 | Missä olet? | Missä olet? |
131 | 00:19:32,004 | 00:19:33,297 | Missä hän on? | Missä hän on? |
132 | 00:19:34,090 | 00:19:35,132 | Hänen on oltava täällä jossain. | Hänen on oltava täällä jossain. |
133 | 00:19:35,299 | 00:19:36,300 | Hei, Paul. | Hei, Paul. |
134 | 00:19:37,927 | 00:19:39,887 | Hänen takkinsa on poissa. | Hänen takkinsa on poissa. |
135 | 00:19:52,316 | 00:19:55,277 | KOLMAS PÄIVÄ | KOLMAS PÄIVÄ |
136 | 00:20:25,433 | 00:20:28,018 | Hittolainen, Paul. Mitä sinä teet? | Hittolainen, Paul. Mitä sinä teet? |
137 | 00:20:28,477 | 00:20:29,895 | Mitä sinä teet? | Mitä sinä teet? |
138 | 00:20:32,857 | 00:20:36,235 | En kestä tuota "olen erilainen" -soopaa. | En kestä tuota "olen erilainen" -soopaa. |
139 | 00:20:36,402 | 00:20:37,403 | Tuo ei auta. | Tuo ei auta. |
140 | 00:20:38,738 | 00:20:40,197 | Mitä on tekeillä, kulta? | Mitä on tekeillä, kulta? |
141 | 00:20:40,364 | 00:20:41,532 | - Kerro. - Älä rohkaise häntä. | - Kerro. - Älä rohkaise häntä. |
142 | 00:20:42,992 | 00:20:45,578 | - Anna olla, Greg. Rauhoitu. - Älä komentele minua! | - Anna olla, Greg. Rauhoitu. - Älä komentele minua! |
143 | 00:20:45,953 | 00:20:47,204 | Haluatko hänen paranevan vai et? | Haluatko hänen paranevan vai et? |
144 | 00:20:47,371 | 00:20:48,831 | En välitä. Tämä on hänen syytään. | En välitä. Tämä on hänen syytään. |
145 | 00:20:48,998 | 00:20:50,416 | Tuosta ei ole apua. Lopeta. | Tuosta ei ole apua. Lopeta. |
146 | 00:20:50,583 | 00:20:53,169 | Olen sietänyt tuota itsekkyyttä 20 vuotta! | Olen sietänyt tuota itsekkyyttä 20 vuotta! |
147 | 00:20:53,335 | 00:20:55,379 | Eksyimmekö hänen takiaan, koska hänellä on huono päivä? | Eksyimmekö hänen takiaan, koska hänellä on huono päivä? |
148 | 00:20:57,256 | 00:20:59,467 | Sano jotain, jukolauta! | Sano jotain, jukolauta! |
149 | 00:20:59,633 | 00:21:00,926 | Minähän sanoin... | Minähän sanoin... |
150 | 00:21:04,305 | 00:21:05,306 | Mitä? | Mitä? |
151 | 00:23:14,018 | 00:23:15,769 | Missä sinä olit? | Missä sinä olit? |
152 | 00:23:18,480 | 00:23:20,441 | Missä sinä olit? | Missä sinä olit? |
153 | 00:23:29,825 | 00:23:31,076 | Missä sinä olit? | Missä sinä olit? |
154 | 00:23:40,753 | 00:23:41,921 | Vain tämä, kiitos. | Vain tämä, kiitos. |
155 | 00:23:43,130 | 00:23:44,256 | Et halua tätä. | Et halua tätä. |
156 | 00:23:44,798 | 00:23:47,176 | Siinä on enemmän ainetta kuin muissa. | Siinä on enemmän ainetta kuin muissa. |
157 | 00:23:47,384 | 00:23:48,260 | Pitää paikkansa. | Pitää paikkansa. |
158 | 00:23:48,427 | 00:23:51,180 | Mutta sitä on ravisteltava ennen käyttöä. | Mutta sitä on ravisteltava ennen käyttöä. |
159 | 00:23:52,264 | 00:23:53,766 | Se ei sovi hätätilanteisiin. | Se ei sovi hätätilanteisiin. |
160 | 00:23:54,475 | 00:23:57,144 | Näytän, mitä tarvitset. Se on halvempikin. | Näytän, mitä tarvitset. Se on halvempikin. |
161 | 00:23:57,311 | 00:24:00,898 | St Louis. Todd aloittaa tämän vuoden. | St Louis. Todd aloittaa tämän vuoden. |
162 | 00:24:01,065 | 00:24:03,108 | Hän on kiinni pallossa. | Hän on kiinni pallossa. |
163 | 00:24:03,692 | 00:24:05,361 | Tilanne 2-0. | Tilanne 2-0. |
164 | 00:24:05,527 | 00:24:09,782 | Entinen Home Run Derby -mestari Todd Frazier yrittää lyödä pallon - | Entinen Home Run Derby -mestari Todd Frazier yrittää lyödä pallon - |
165 | 00:24:09,949 | 00:24:11,867 | suoraan yläkatsomoon. | suoraan yläkatsomoon. |
166 | 00:24:12,034 | 00:24:14,370 | Kolme palloa, kolme hutia. | Kolme palloa, kolme hutia. |
167 | 00:24:50,489 | 00:24:52,324 | Hei. Älä karkaa. | Hei. Älä karkaa. |
168 | 00:24:53,993 | 00:24:54,994 | Tässä. | Tässä. |
169 | 00:24:56,161 | 00:24:57,579 | SYNTYMÄPÄIVÄKUPONKI | SYNTYMÄPÄIVÄKUPONKI |
170 | 00:24:57,746 | 00:24:58,956 | Katso, onko se vielä voimassa. | Katso, onko se vielä voimassa. |
171 | 00:24:59,289 | 00:25:00,290 | Totta kai. | Totta kai. |
172 | 00:25:00,457 | 00:25:01,875 | Ja tämä on sinulle. | Ja tämä on sinulle. |
173 | 00:25:02,292 | 00:25:03,460 | - Palaan kohta. - Kiitos. | - Palaan kohta. - Kiitos. |
174 | 00:25:03,627 | 00:25:05,504 | Se on tasaraha. | Se on tasaraha. |
175 | 00:25:18,225 | 00:25:22,021 | Paljon onnea vaan | Paljon onnea vaan |
176 | 00:25:22,187 | 00:25:26,525 | Paljon onnea vaan | Paljon onnea vaan |
177 | 00:25:26,692 | 00:25:31,030 | Paljon onnea, hyvä asiakas | Paljon onnea, hyvä asiakas |
178 | 00:25:31,196 | 00:25:34,533 | Paljon onnea vaan | Paljon onnea vaan |
179 | 00:25:35,492 | 00:25:36,577 | - Hip, hip. - Hurraa. | - Hip, hip. - Hurraa. |
180 | 00:25:36,869 | 00:25:38,662 | - Hip, hip. - Hurraa. | - Hip, hip. - Hurraa. |
181 | 00:26:17,910 | 00:26:19,244 | Hei, Amanda. | Hei, Amanda. |
182 | 00:26:22,331 | 00:26:23,791 | Tietääkö äitisi, että olet täällä? | Tietääkö äitisi, että olet täällä? |
183 | 00:26:26,627 | 00:26:28,378 | Miten hän voi? | Miten hän voi? |
184 | 00:26:28,545 | 00:26:30,422 | Tulin kysymään sinun vointiasi. | Tulin kysymään sinun vointiasi. |
185 | 00:26:32,466 | 00:26:35,302 | Siitä on pian vuosi. | Siitä on pian vuosi. |
186 | 00:26:37,096 | 00:26:38,972 | Olin huolissani sinusta. | Olin huolissani sinusta. |
187 | 00:26:41,350 | 00:26:42,768 | Kiitos. | Kiitos. |
188 | 00:26:42,935 | 00:26:44,812 | Ehkä se on sinusta tyhmää. | Ehkä se on sinusta tyhmää. |
189 | 00:26:45,312 | 00:26:46,563 | Ei. | Ei. |
190 | 00:26:51,068 | 00:26:53,195 | Sen jälkeen, kun isäni kuoli, | Sen jälkeen, kun isäni kuoli, |
191 | 00:26:53,904 | 00:26:58,367 | ja melkein heti Allisonin ja Henryn... | ja melkein heti Allisonin ja Henryn... |
192 | 00:26:59,701 | 00:27:01,829 | Ei hätää. | Ei hätää. |
193 | 00:27:05,666 | 00:27:08,293 | - Se oli liikaa meille jokaiselle. - Niin. | - Se oli liikaa meille jokaiselle. - Niin. |
194 | 00:27:08,460 | 00:27:11,839 | Kaikille. Ja minusta tuntui, | Kaikille. Ja minusta tuntui, |
195 | 00:27:12,714 | 00:27:16,009 | että hajoan palasiksi. | että hajoan palasiksi. |
196 | 00:27:17,678 | 00:27:22,599 | Mutta tulin kertomaan, että löysin jotain aivan ihanaa - | Mutta tulin kertomaan, että löysin jotain aivan ihanaa - |
197 | 00:27:23,308 | 00:27:24,768 | ja vapauttavaa. | ja vapauttavaa. |
198 | 00:27:26,562 | 00:27:29,982 | Se auttoi tajuamaan, ettei mikään voi satuttaa, | Se auttoi tajuamaan, ettei mikään voi satuttaa, |
199 | 00:27:30,858 | 00:27:32,693 | koska mikään ei ole todellista. | koska mikään ei ole todellista. |
200 | 00:27:34,444 | 00:27:35,654 | Amanda... | Amanda... |
201 | 00:27:37,990 | 00:27:39,408 | Moni asia on todellinen. | Moni asia on todellinen. |
202 | 00:27:40,033 | 00:27:42,411 | - Onko? - Kyllä. | - Onko? - Kyllä. |
203 | 00:27:42,578 | 00:27:44,163 | Mistä tiedät? | Mistä tiedät? |
204 | 00:27:45,914 | 00:27:48,417 | Olen oppinut sen kovan kautta. | Olen oppinut sen kovan kautta. |
205 | 00:27:50,169 | 00:27:52,546 | Se, mikä on aitoa, alkaa täällä, | Se, mikä on aitoa, alkaa täällä, |
206 | 00:27:53,714 | 00:27:56,133 | ja päättyy ulkopuolelle. | ja päättyy ulkopuolelle. |
207 | 00:27:57,759 | 00:28:00,137 | Se, mitä ajattelemme keskittyneesti, | Se, mitä ajattelemme keskittyneesti, |
208 | 00:28:00,304 | 00:28:03,515 | aikomuksella ja toistuvasti, käy toteen. | aikomuksella ja toistuvasti, käy toteen. |
209 | 00:28:04,641 | 00:28:07,603 | Positiivisen ja negatiivisen ajattelun voima. Eikö niin? | Positiivisen ja negatiivisen ajattelun voima. Eikö niin? |
210 | 00:28:07,769 | 00:28:08,770 | Kyllä. | Kyllä. |
211 | 00:28:09,479 | 00:28:12,983 | Entä jos on olemassa salainen totuus? | Entä jos on olemassa salainen totuus? |
212 | 00:28:14,902 | 00:28:18,113 | Mitä, jos ajatukset alkavatkin jossain muualla? | Mitä, jos ajatukset alkavatkin jossain muualla? |
213 | 00:28:18,739 | 00:28:21,158 | Ja kulkevat lävitsemme - | Ja kulkevat lävitsemme - |
214 | 00:28:21,325 | 00:28:23,619 | kuin signaali lankaa pitkin. | kuin signaali lankaa pitkin. |
215 | 00:28:24,453 | 00:28:27,623 | Ajatukset ovat vanhoja, salaisia ja singulaarisia. | Ajatukset ovat vanhoja, salaisia ja singulaarisia. |
216 | 00:28:29,625 | 00:28:31,627 | En tiedä ollenkaan, mistä puhut. | En tiedä ollenkaan, mistä puhut. |
217 | 00:28:34,755 | 00:28:37,966 | Tiedäthän. Tietenkin tiedät. | Tiedäthän. Tietenkin tiedät. |
218 | 00:28:46,892 | 00:28:48,393 | ÄITI | ÄITI |
219 | 00:28:50,604 | 00:28:51,855 | velvollisuus kutsuu. | velvollisuus kutsuu. |
220 | 00:28:53,357 | 00:28:54,524 | Selvä. | Selvä. |
221 | 00:29:08,163 | 00:29:10,165 | Saanko kertoa hänelle, että tapasin sinut? | Saanko kertoa hänelle, että tapasin sinut? |
222 | 00:29:11,083 | 00:29:12,584 | Totta kai. | Totta kai. |
223 | 00:29:15,379 | 00:29:16,421 | Hei sitten. | Hei sitten. |
224 | 00:29:19,132 | 00:29:20,759 | Kiitos huolenpidosta. | Kiitos huolenpidosta. |
225 | 00:29:39,820 | 00:29:41,071 | Missä sinä olit? | Missä sinä olit? |
226 | 00:29:47,786 | 00:29:48,787 | Missä sinä olit? | Missä sinä olit? |
227 | 00:29:50,038 | 00:29:51,290 | Missä sinä olit? | Missä sinä olit? |
228 | 00:29:51,790 | 00:29:53,000 | Missä sinä olit? | Missä sinä olit? |
229 | 00:30:11,685 | 00:30:12,978 | Missä sinä olit? | Missä sinä olit? |
230 | 00:30:18,775 | 00:30:20,193 | DOKSEPIINI | DOKSEPIINI |
231 | 00:30:25,490 | 00:30:30,412 | ENSIMMÄINEN PÄIVÄ | ENSIMMÄINEN PÄIVÄ |
232 | 00:30:37,753 | 00:30:39,671 | Amanda, haluatko kananmunia? | Amanda, haluatko kananmunia? |
233 | 00:30:41,381 | 00:30:43,467 | Meillä ei ole kananmunia. | Meillä ei ole kananmunia. |
234 | 00:30:45,260 | 00:30:46,428 | Amanda? | Amanda? |
235 | 00:30:53,226 | 00:30:54,978 | Oletko hereillä, Mandy? | Oletko hereillä, Mandy? |
236 | 00:31:11,870 | 00:31:12,996 | Amanda. | Amanda. |
237 | 00:31:42,275 | 00:31:43,568 | Hei. | Hei. |
238 | 00:31:46,947 | 00:31:48,615 | Ei hätää. Älä nyt. | Ei hätää. Älä nyt. |
239 | 00:31:59,000 | 00:32:00,127 | Soititko jo poliisille? | Soititko jo poliisille? |
240 | 00:32:00,293 | 00:32:02,254 | He sanoivat tulevansa pian. | He sanoivat tulevansa pian. |
241 | 00:32:18,937 | 00:32:20,814 | TYHJÄ MIES PAKOTTI MINUT TÄHÄN | TYHJÄ MIES PAKOTTI MINUT TÄHÄN |
242 | 00:32:31,700 | 00:32:33,118 | Olen ulkona. | Olen ulkona. |
243 | 00:32:35,912 | 00:32:38,165 | - Kuka olet? - James Lasombra. | - Kuka olet? - James Lasombra. |
244 | 00:32:38,331 | 00:32:39,833 | Naapuri. Perheystävä. | Naapuri. Perheystävä. |
245 | 00:32:40,000 | 00:32:42,085 | Toimitko aiemmin poliisina? | Toimitko aiemmin poliisina? |
246 | 00:32:42,544 | 00:32:45,088 | - Kyllä, St. Louisissa. - Peitetehtävissä? | - Kyllä, St. Louisissa. - Peitetehtävissä? |
247 | 00:32:47,382 | 00:32:49,217 | Kyllä. Muistan kuulleeni sinusta. | Kyllä. Muistan kuulleeni sinusta. |
248 | 00:32:50,594 | 00:32:52,596 | Tuliko hän tapaamaan sinua eilen? | Tuliko hän tapaamaan sinua eilen? |
249 | 00:32:53,388 | 00:32:54,389 | Amanda. Kyllä. | Amanda. Kyllä. |
250 | 00:32:54,556 | 00:32:56,725 | Mainitsiko hän olevansa lähdössä jonnekin? | Mainitsiko hän olevansa lähdössä jonnekin? |
251 | 00:32:56,892 | 00:32:58,643 | Ei sanallakaan. | Ei sanallakaan. |
252 | 00:32:58,810 | 00:33:00,103 | Entä hänen isänsä? Missä hän on? | Entä hänen isänsä? Missä hän on? |
253 | 00:33:00,270 | 00:33:02,856 | Hän kuoli kaksi vuotta sitten. Sydänkohtaus. | Hän kuoli kaksi vuotta sitten. Sydänkohtaus. |
254 | 00:33:05,650 | 00:33:06,651 | Rouva... | Rouva... |
255 | 00:33:08,695 | 00:33:09,779 | Olivatko he läheisiä? | Olivatko he läheisiä? |
256 | 00:33:11,865 | 00:33:14,659 | Oliko hän masentunut sen jälkeen? | Oliko hän masentunut sen jälkeen? |
257 | 00:33:14,826 | 00:33:16,703 | - Enemmän kuin yleensä? - Kuten yleensä. | - Enemmän kuin yleensä? - Kuten yleensä. |
258 | 00:33:16,870 | 00:33:18,371 | - Ei mitään liian... Ei. - Eikö? | - Ei mitään liian... Ei. - Eikö? |
259 | 00:33:18,538 | 00:33:20,749 | Miten tyttärellänne menee koulussa? Onko ongelmia? | Miten tyttärellänne menee koulussa? Onko ongelmia? |
260 | 00:33:21,249 | 00:33:22,709 | Ei lainkaan. | Ei lainkaan. |
261 | 00:33:23,251 | 00:33:26,087 | Hän sai pari päivää sitten paniikkikohtauksen, | Hän sai pari päivää sitten paniikkikohtauksen, |
262 | 00:33:26,296 | 00:33:27,672 | mutta se ei ollut vakavaa. | mutta se ei ollut vakavaa. |
263 | 00:33:27,839 | 00:33:28,965 | Paniikkikohtauksenko? | Paniikkikohtauksenko? |
264 | 00:33:29,132 | 00:33:30,133 | Koululta soitettiin. | Koululta soitettiin. |
265 | 00:33:30,300 | 00:33:32,052 | - Hän oli itkenyt tunnilla. - Niinkö? | - Hän oli itkenyt tunnilla. - Niinkö? |
266 | 00:33:32,219 | 00:33:33,345 | Ei se ollut mitään. | Ei se ollut mitään. |
267 | 00:33:33,512 | 00:33:34,930 | Hänellä oli vain huono päivä. | Hänellä oli vain huono päivä. |
268 | 00:33:35,096 | 00:33:37,015 | Hänellä oli paljon kotitehtäviä. Se luo paineita. | Hänellä oli paljon kotitehtäviä. Se luo paineita. |
269 | 00:33:37,182 | 00:33:39,100 | Onko sitä tapahtunut aiemmin? | Onko sitä tapahtunut aiemmin? |
270 | 00:33:44,648 | 00:33:47,359 | Olitteko te kaksi läheisiä? | Olitteko te kaksi läheisiä? |
271 | 00:33:47,526 | 00:33:49,319 | Kyllä. Meillä on hyvät välit. Täydelliset. | Kyllä. Meillä on hyvät välit. Täydelliset. |
272 | 00:33:49,486 | 00:33:50,487 | Hyvä on. | Hyvä on. |
273 | 00:33:50,654 | 00:33:54,533 | Rva Quail, tyttärenne on 18-vuotias. | Rva Quail, tyttärenne on 18-vuotias. |
274 | 00:33:54,699 | 00:33:56,576 | - Laillisesti aikuinen. - Hän käy lukiota. | - Laillisesti aikuinen. - Hän käy lukiota. |
275 | 00:33:56,743 | 00:33:59,037 | Sanoitte, että matkalaukku on poissa, | Sanoitte, että matkalaukku on poissa, |
276 | 00:33:59,204 | 00:34:01,039 | ja että hän on pakannut tarkoituksella. | ja että hän on pakannut tarkoituksella. |
277 | 00:34:01,206 | 00:34:02,832 | - Hän on vapaa... - Ei se mennyt noin. | - Hän on vapaa... - Ei se mennyt noin. |
278 | 00:34:04,084 | 00:34:05,126 | Tunnen tyttäreni. | Tunnen tyttäreni. |
279 | 00:34:05,293 | 00:34:10,257 | Kai minä mieluummin ajattelisin noin kuin sitä, mitä pelkään. | Kai minä mieluummin ajattelisin noin kuin sitä, mitä pelkään. |
280 | 00:34:13,677 | 00:34:15,387 | Ymmärrän huolenne. | Ymmärrän huolenne. |
281 | 00:34:16,304 | 00:34:18,139 | Tutkimme asiaa. | Tutkimme asiaa. |
282 | 00:34:18,890 | 00:34:22,352 | Jos kuulette jotain, ilmoittakaa minulle. | Jos kuulette jotain, ilmoittakaa minulle. |
283 | 00:34:27,482 | 00:34:29,192 | Onko teillä lemmikkejä? | Onko teillä lemmikkejä? |
284 | 00:34:29,818 | 00:34:31,236 | Ei. Miksi? | Ei. Miksi? |
285 | 00:34:31,695 | 00:34:32,529 | Muuten vain. | Muuten vain. |
286 | 00:34:32,946 | 00:34:35,657 | Hyvää päivänjatkoa. Olemme yhteydessä. | Hyvää päivänjatkoa. Olemme yhteydessä. |
287 | 00:34:38,201 | 00:34:39,661 | Jutellaanko ulkosalla? | Jutellaanko ulkosalla? |
288 | 00:35:17,824 | 00:35:21,161 | He luulevat, että Amanda on onneton ja yrittää loukata sinua. | He luulevat, että Amanda on onneton ja yrittää loukata sinua. |
289 | 00:35:27,375 | 00:35:29,628 | Eli he eivät tee mitään. | Eli he eivät tee mitään. |
290 | 00:35:30,211 | 00:35:31,963 | Luultavasti eivät. | Luultavasti eivät. |
291 | 00:35:51,733 | 00:35:54,027 | PONTIFEX-INSTITUUTTI | PONTIFEX-INSTITUUTTI |
292 | 00:35:54,986 | 00:35:57,030 | Miksi he kysyivät lemmikeistä? | Miksi he kysyivät lemmikeistä? |
293 | 00:35:58,907 | 00:36:01,326 | Ilmeisesti veri ikkunassa ei ole ihmisen. | Ilmeisesti veri ikkunassa ei ole ihmisen. |
294 | 00:36:03,286 | 00:36:05,121 | Luoja, mitä minun pitäisi tehdä? | Luoja, mitä minun pitäisi tehdä? |
295 | 00:36:05,288 | 00:36:07,916 | "Hän on täällä, hän on siellä, hän on, hitto, kaikkialla." | "Hän on täällä, hän on siellä, hän on, hitto, kaikkialla." |
296 | 00:36:08,083 | 00:36:09,000 | Kuka on "hän"? | Kuka on "hän"? |
297 | 00:36:09,334 | 00:36:11,753 | - Ehkä Peter. - Niinkö? | - Ehkä Peter. - Niinkö? |
298 | 00:36:13,505 | 00:36:14,923 | En tiedä. | En tiedä. |
299 | 00:36:21,054 | 00:36:22,806 | Tee minulle lista Amandan ystävistä. | Tee minulle lista Amandan ystävistä. |
300 | 00:36:26,017 | 00:36:27,686 | Kiitos. | Kiitos. |
301 | 00:36:45,453 | 00:36:47,831 | Anteeksi, Davara. Davara Walsh? | Anteeksi, Davara. Davara Walsh? |
302 | 00:36:47,997 | 00:36:50,041 | Hei, olen James Lasombra. Amandan ystävä. | Hei, olen James Lasombra. Amandan ystävä. |
303 | 00:36:50,208 | 00:36:52,460 | - Tiedän, kuka olet. - Vai niin. | - Tiedän, kuka olet. - Vai niin. |
304 | 00:36:53,086 | 00:36:55,463 | Tiedätkö, missä Amanda on? | Tiedätkö, missä Amanda on? |
305 | 00:36:56,089 | 00:36:57,298 | - En. - Siis et? | - En. - Siis et? |
306 | 00:36:57,465 | 00:36:59,008 | Tiedätkö, miksi hän karkaisi? | Tiedätkö, miksi hän karkaisi? |
307 | 00:36:59,926 | 00:37:01,219 | Saanko yhden? | Saanko yhden? |
308 | 00:37:03,638 | 00:37:05,098 | Tiedätkö, että tupakointi on pahasta? | Tiedätkö, että tupakointi on pahasta? |
309 | 00:37:07,225 | 00:37:09,352 | Hyvä on. Hyppää autoon. | Hyvä on. Hyppää autoon. |
310 | 00:37:13,398 | 00:37:15,942 | UUSI NAUHOITUS | UUSI NAUHOITUS |
311 | 00:37:26,453 | 00:37:29,122 | Amandan äiti kertoi, että tyttö oli itkenyt tunnilla. | Amandan äiti kertoi, että tyttö oli itkenyt tunnilla. |
312 | 00:37:29,789 | 00:37:32,208 | Ei hän itkenyt. Hän kirkui. | Ei hän itkenyt. Hän kirkui. |
313 | 00:37:43,094 | 00:37:44,095 | Hyvä on... | Hyvä on... |
314 | 00:37:47,432 | 00:37:51,644 | Poliisit tulivat tänään jumppatunnille. | Poliisit tulivat tänään jumppatunnille. |
315 | 00:37:52,562 | 00:37:53,980 | He kyselivät Amandasta. | He kyselivät Amandasta. |
316 | 00:37:54,939 | 00:37:56,816 | Mitä kerroit heille? | Mitä kerroit heille? |
317 | 00:37:59,110 | 00:38:01,529 | Mitä et kertonut? | Mitä et kertonut? |
318 | 00:38:02,989 | 00:38:04,324 | Kerroitko heille Tyhjämiehestä? | Kerroitko heille Tyhjämiehestä? |
319 | 00:38:06,910 | 00:38:08,912 | Se on vain typerä kakaroiden juttu. | Se on vain typerä kakaroiden juttu. |
320 | 00:38:13,249 | 00:38:14,459 | Mikä juttu se on? | Mikä juttu se on? |
321 | 00:38:16,377 | 00:38:17,295 | En tiedä. | En tiedä. |
322 | 00:38:17,462 | 00:38:21,883 | Yksi tarina alkoi kiertää. Jos meni sillalle pimeän aikaan - | Yksi tarina alkoi kiertää. Jos meni sillalle pimeän aikaan - |
323 | 00:38:22,634 | 00:38:24,677 | ja löysi tyhjän pullon, | ja löysi tyhjän pullon, |
324 | 00:38:25,345 | 00:38:29,808 | puhalsi siihen ja ajatteli sitä miestä, | puhalsi siihen ja ajatteli sitä miestä, |
325 | 00:38:30,975 | 00:38:32,811 | niin jotain tapahtuisi. | niin jotain tapahtuisi. |
326 | 00:38:33,937 | 00:38:35,563 | Mitä? | Mitä? |
327 | 00:38:39,442 | 00:38:40,443 | Kokeilitteko sitä? | Kokeilitteko sitä? |
328 | 00:38:42,445 | 00:38:43,947 | Koska? | Koska? |
329 | 00:38:44,864 | 00:38:46,282 | Toissa iltana - | Toissa iltana - |
330 | 00:38:46,991 | 00:38:49,953 | pari porukasta oli vanhalla Chain of Rocks -sillalla. | pari porukasta oli vanhalla Chain of Rocks -sillalla. |
331 | 00:38:50,119 | 00:38:52,121 | Tiedätkö, missä se on? | Tiedätkö, missä se on? |
332 | 00:38:52,288 | 00:38:53,456 | Tiedän. | Tiedän. |
333 | 00:38:54,958 | 00:38:57,794 | Kun olin pieni, uskoin, | Kun olin pieni, uskoin, |
334 | 00:38:57,961 | 00:39:01,089 | että voisin estää pahaa asiaa käymästä toteen - | että voisin estää pahaa asiaa käymästä toteen - |
335 | 00:39:01,256 | 00:39:03,466 | miettimällä sitä etukäteen. | miettimällä sitä etukäteen. |
336 | 00:39:04,467 | 00:39:05,593 | Mitä tarkoitat? | Mitä tarkoitat? |
337 | 00:39:06,469 | 00:39:08,555 | Joka kerta, kun nousen autoon, | Joka kerta, kun nousen autoon, |
338 | 00:39:10,765 | 00:39:14,102 | käyn läpi kaikki tavat joutua onnettomuuteen. | käyn läpi kaikki tavat joutua onnettomuuteen. |
339 | 00:39:15,812 | 00:39:18,273 | Sillä onko kovin todennäköistä törmätä bussiin, | Sillä onko kovin todennäköistä törmätä bussiin, |
340 | 00:39:18,439 | 00:39:20,567 | jos on juuri miettinyt bussiin törmäämistä? | jos on juuri miettinyt bussiin törmäämistä? |
341 | 00:39:20,942 | 00:39:22,652 | Lapset ovat hemmetin tyhmiä. | Lapset ovat hemmetin tyhmiä. |
342 | 00:39:26,614 | 00:39:27,657 | Niin. | Niin. |
343 | 00:39:28,324 | 00:39:29,868 | Sanoi hän ja todisti väitteensä. | Sanoi hän ja todisti väitteensä. |
344 | 00:39:31,160 | 00:39:33,037 | Mitä hemmettiä? | Mitä hemmettiä? |
345 | 00:39:35,790 | 00:39:37,208 | Häivytään. | Häivytään. |
346 | 00:39:39,711 | 00:39:40,712 | Pyyhi kaikki. | Pyyhi kaikki. |
347 | 00:39:44,841 | 00:39:46,259 | Keitä siellä oli? | Keitä siellä oli? |
348 | 00:39:46,467 | 00:39:50,763 | Lisa, Duncan, Meyer, Brandon ja Amanda. | Lisa, Duncan, Meyer, Brandon ja Amanda. |
349 | 00:39:52,098 | 00:39:54,058 | Myös Julianne oli siellä. | Myös Julianne oli siellä. |
350 | 00:39:55,393 | 00:39:56,477 | Ämmä. | Ämmä. |
351 | 00:39:57,562 | 00:39:58,897 | Haluatko vieläkin lähteä? | Haluatko vieläkin lähteä? |
352 | 00:39:59,522 | 00:40:00,940 | En tiedä. | En tiedä. |
353 | 00:40:01,691 | 00:40:03,026 | En niin kuin aiemmin, | En niin kuin aiemmin, |
354 | 00:40:05,278 | 00:40:07,196 | mutta joskus haluaisin vain kadota - | mutta joskus haluaisin vain kadota - |
355 | 00:40:07,363 | 00:40:08,990 | kenenkään huomaamatta. | kenenkään huomaamatta. |
356 | 00:40:11,075 | 00:40:12,702 | Ymmärrän. | Ymmärrän. |
357 | 00:40:14,996 | 00:40:16,873 | Oletko miettinyt itsemurhaa? | Oletko miettinyt itsemurhaa? |
358 | 00:40:17,040 | 00:40:18,374 | Monesti. | Monesti. |
359 | 00:40:19,208 | 00:40:20,418 | Yritinkin kerran. | Yritinkin kerran. |
360 | 00:40:23,755 | 00:40:25,214 | Vitsi. | Vitsi. |
361 | 00:40:25,381 | 00:40:27,800 | Kaaduin lasioven läpi, kun rullaluistelin sisällä. | Kaaduin lasioven läpi, kun rullaluistelin sisällä. |
362 | 00:40:28,217 | 00:40:30,845 | Jos viiltäisin ranteeni, tekisin syvät pystyviillot. | Jos viiltäisin ranteeni, tekisin syvät pystyviillot. |
363 | 00:40:35,016 | 00:40:35,892 | Odottakaa. | Odottakaa. |
364 | 00:40:43,316 | 00:40:44,484 | Meidän pitää kokeilla sitä. | Meidän pitää kokeilla sitä. |
365 | 00:40:44,859 | 00:40:46,361 | Älä ole ääliö. | Älä ole ääliö. |
366 | 00:40:46,527 | 00:40:47,695 | Mitä muka? | Mitä muka? |
367 | 00:40:48,321 | 00:40:49,697 | Tyhjämiehen kutsumista. | Tyhjämiehen kutsumista. |
368 | 00:40:50,740 | 00:40:52,367 | Kuka on Tyhjämies? | Kuka on Tyhjämies? |
369 | 00:40:52,533 | 00:40:56,037 | Jos mukamas olet sillalla ja löydät pullon, | Jos mukamas olet sillalla ja löydät pullon, |
370 | 00:40:57,538 | 00:40:58,790 | puhallat siihen - | puhallat siihen - |
371 | 00:40:58,957 | 00:41:01,417 | ja ajattelet Tyhjämiestä, | ja ajattelet Tyhjämiestä, |
372 | 00:41:02,919 | 00:41:07,090 | niin hetken kuluttua kuulet, kun hän tulee hakemaan. | niin hetken kuluttua kuulet, kun hän tulee hakemaan. |
373 | 00:41:07,256 | 00:41:09,175 | Kerro loputkin. | Kerro loputkin. |
374 | 00:41:11,010 | 00:41:14,097 | Ensimmäisenä iltana kuulet hänet. | Ensimmäisenä iltana kuulet hänet. |
375 | 00:41:14,639 | 00:41:16,599 | Etkä voi lakata ajattelemasta häntä. | Etkä voi lakata ajattelemasta häntä. |
376 | 00:41:18,476 | 00:41:20,019 | Ja toisena iltana - | Ja toisena iltana - |
377 | 00:41:20,812 | 00:41:21,938 | näet hänet. | näet hänet. |
378 | 00:41:22,522 | 00:41:24,023 | Hän seuraa sinua. | Hän seuraa sinua. |
379 | 00:41:24,732 | 00:41:26,693 | Entä kolmantena iltana? | Entä kolmantena iltana? |
380 | 00:41:27,193 | 00:41:28,903 | Kolmantena iltana hän löytää sinut. | Kolmantena iltana hän löytää sinut. |
381 | 00:41:29,070 | 00:41:30,405 | Älä viitsi, Mandy. Minkä ikäinen olet? | Älä viitsi, Mandy. Minkä ikäinen olet? |
382 | 00:41:30,571 | 00:41:32,699 | Lähdetään kotiin. Minulla on uinti kuudelta. | Lähdetään kotiin. Minulla on uinti kuudelta. |
383 | 00:41:32,865 | 00:41:34,242 | Ei, Amanda. Tehdään se. | Ei, Amanda. Tehdään se. |
384 | 00:41:34,993 | 00:41:37,578 | Brandon haluaa tietää, mitä tapahtuu. Vai mitä? | Brandon haluaa tietää, mitä tapahtuu. Vai mitä? |
385 | 00:41:39,205 | 00:41:40,957 | Enpä erityisemmin. | Enpä erityisemmin. |
386 | 00:41:56,347 | 00:41:57,932 | Sinun vuorosi, surkimus. | Sinun vuorosi, surkimus. |
387 | 00:42:17,910 | 00:42:19,037 | Nappiin. | Nappiin. |
388 | 00:42:27,336 | 00:42:28,629 | Tämä on pelleilyä. | Tämä on pelleilyä. |
389 | 00:42:28,796 | 00:42:30,882 | Mikset sitten puhalla? | Mikset sitten puhalla? |
390 | 00:42:31,049 | 00:42:35,053 | Et kai halua paljastaa, ettet osaa ottaa sitä suuhun? | Et kai halua paljastaa, ettet osaa ottaa sitä suuhun? |
391 | 00:42:38,014 | 00:42:39,307 | Haistakaa home. | Haistakaa home. |
392 | 00:43:24,310 | 00:43:27,105 | Tyhjämies. Tyhjämies. Tyhjämies. | Tyhjämies. Tyhjämies. Tyhjämies. |
393 | 00:44:07,645 | 00:44:08,479 | Mitä? | Mitä? |
394 | 00:44:33,754 | 00:44:36,591 | Hei, kuka siellä? | Hei, kuka siellä? |
395 | 00:44:49,645 | 00:44:51,522 | Kuka oletkin, lakkaa pelleilemästä. | Kuka oletkin, lakkaa pelleilemästä. |
396 | 00:44:51,689 | 00:44:52,940 | No, tuohan auttaa. Kiitti, Meyer. | No, tuohan auttaa. Kiitti, Meyer. |
397 | 00:44:53,107 | 00:44:53,941 | Turpa kiinni. | Turpa kiinni. |
398 | 00:44:54,108 | 00:44:56,527 | Joku kusipää. Juoppo tai pummi. | Joku kusipää. Juoppo tai pummi. |
399 | 00:44:58,487 | 00:45:00,656 | Lähdetään. Ihan totta. | Lähdetään. Ihan totta. |
400 | 00:45:26,140 | 00:45:28,100 | Jotkut toopet vain pelleilivät, vai mitä? | Jotkut toopet vain pelleilivät, vai mitä? |
401 | 00:45:29,769 | 00:45:31,479 | Koska näit Amandan viimeksi? | Koska näit Amandan viimeksi? |
402 | 00:45:32,480 | 00:45:34,857 | Seuraavana päivänä ostarilla juttelemassa Brandonin kanssa. | Seuraavana päivänä ostarilla juttelemassa Brandonin kanssa. |
403 | 00:45:40,947 | 00:45:43,324 | En puhunut hänen kanssaan. | En puhunut hänen kanssaan. |
404 | 00:45:54,252 | 00:45:55,294 | Kaikki hyvin? | Kaikki hyvin? |
405 | 00:46:06,639 | 00:46:08,391 | Ei, minun pitää mennä. | Ei, minun pitää mennä. |
406 | 00:46:09,350 | 00:46:10,351 | Odota hetki. | Odota hetki. |
407 | 00:46:10,518 | 00:46:12,270 | Voisitko antaa Brandonin osoitteen? | Voisitko antaa Brandonin osoitteen? |
408 | 00:46:18,276 | 00:46:19,944 | - Tässä. - Kiitos. | - Tässä. - Kiitos. |
409 | 00:46:36,377 | 00:46:38,212 | - Hei. - Niin? | - Hei. - Niin? |
410 | 00:46:41,048 | 00:46:42,258 | Asuuko Brandon Maibaum täällä? | Asuuko Brandon Maibaum täällä? |
411 | 00:46:42,425 | 00:46:43,926 | Oletteko nähnyt hänet? | Oletteko nähnyt hänet? |
412 | 00:46:44,593 | 00:46:45,678 | Eikö hän ole kotona? | Eikö hän ole kotona? |
413 | 00:46:46,637 | 00:46:48,639 | Ei. Hän ei ole täällä. | Ei. Hän ei ole täällä. |
414 | 00:46:49,515 | 00:46:51,934 | Selvä. Olen James Lasombra. | Selvä. Olen James Lasombra. |
415 | 00:46:52,101 | 00:46:54,228 | Olen Nora Quailin ystävä, ja hän... | Olen Nora Quailin ystävä, ja hän... |
416 | 00:47:03,279 | 00:47:05,990 | Hei? Lisa? | Hei? Lisa? |
417 | 00:47:07,158 | 00:47:08,326 | Rva Schwartz? | Rva Schwartz? |
418 | 00:47:09,910 | 00:47:11,162 | Onko ketään kotona? | Onko ketään kotona? |
419 | 00:47:13,080 | 00:47:15,166 | Mikset juossut, ääliö? Me melkein kuolimme. | Mikset juossut, ääliö? Me melkein kuolimme. |
420 | 00:47:16,125 | 00:47:19,337 | Hiljaa. Jumala tulee. | Hiljaa. Jumala tulee. |
421 | 00:47:21,213 | 00:47:24,508 | - Mistä hän puhuu? - Hän sanoi, että jumala tulee. | - Mistä hän puhuu? - Hän sanoi, että jumala tulee. |
422 | 00:47:25,509 | 00:47:26,344 | Huhuu? | Huhuu? |
423 | 00:47:26,510 | 00:47:27,720 | Mikä jumala? | Mikä jumala? |
424 | 00:47:28,596 | 00:47:31,557 | Hänen jumalansa. Aten. | Hänen jumalansa. Aten. |
425 | 00:47:31,974 | 00:47:34,185 | - Aten? - Katso! | - Aten? - Katso! |
426 | 00:47:34,727 | 00:47:35,561 | Lisa? | Lisa? |
427 | 00:48:44,380 | 00:48:45,297 | Haloo? | Haloo? |
428 | 00:48:45,464 | 00:48:46,966 | Hei, Nora. Minä tässä. | Hei, Nora. Minä tässä. |
429 | 00:48:47,133 | 00:48:49,427 | Kuinka hyvin tunnet Amandan ystävät? | Kuinka hyvin tunnet Amandan ystävät? |
430 | 00:48:49,593 | 00:48:51,429 | Onko joku heistä jotenkin outo? | Onko joku heistä jotenkin outo? |
431 | 00:48:51,595 | 00:48:52,680 | Millä tavalla? | Millä tavalla? |
432 | 00:48:52,847 | 00:48:54,598 | Kiinnostunut oudoista jutuista. | Kiinnostunut oudoista jutuista. |
433 | 00:48:54,765 | 00:48:55,891 | Millaisista jutuista? | Millaisista jutuista? |
434 | 00:48:56,058 | 00:48:58,727 | En tiedä. Yritän saada kiinni jostakin. | En tiedä. Yritän saada kiinni jostakin. |
435 | 00:48:58,894 | 00:49:01,063 | En halua huolestuttaa, | En halua huolestuttaa, |
436 | 00:49:01,230 | 00:49:04,733 | mutta yritin löytää Amandan mukana viimeksi olleet ystävät, | mutta yritin löytää Amandan mukana viimeksi olleet ystävät, |
437 | 00:49:04,900 | 00:49:06,402 | mutta en löydä heitä. | mutta en löydä heitä. |
438 | 00:49:07,069 | 00:49:08,362 | Ketään heistä, vai? | Ketään heistä, vai? |
439 | 00:49:08,529 | 00:49:10,156 | Löysin vain Davara Walshin. | Löysin vain Davara Walshin. |
440 | 00:49:12,032 | 00:49:14,577 | Oletko kuullut Pontifex-instituutista? | Oletko kuullut Pontifex-instituutista? |
441 | 00:49:14,743 | 00:49:16,745 | Mainitsiko hän sen? | Mainitsiko hän sen? |
442 | 00:49:16,912 | 00:49:19,457 | - Ei. Mikä se on? - En tiedä. | - Ei. Mikä se on? - En tiedä. |
443 | 00:49:19,623 | 00:49:21,250 | Se ei välttämättä liity mihinkään. | Se ei välttämättä liity mihinkään. |
444 | 00:49:22,626 | 00:49:24,336 | Minulla on vielä pari paikkaa käymättä. | Minulla on vielä pari paikkaa käymättä. |
445 | 00:49:24,503 | 00:49:26,714 | Jutellaanko tästä myöhemmin? | Jutellaanko tästä myöhemmin? |
446 | 00:49:28,048 | 00:49:30,092 | Kaikki kääntyy parhain päin, Nora. | Kaikki kääntyy parhain päin, Nora. |
447 | 00:49:30,259 | 00:49:31,760 | Hei sitten. | Hei sitten. |
448 | 00:52:26,393 | 00:52:29,563 | TYHJÄMIES PAKOTTI MINUT TÄHÄN | TYHJÄMIES PAKOTTI MINUT TÄHÄN |
449 | 00:55:46,760 | 00:55:48,178 | Anna minun olla! | Anna minun olla! |
450 | 00:56:31,638 | 00:56:33,557 | Mikä sinulla on? Miksi hän tekisi noin? | Mikä sinulla on? Miksi hän tekisi noin? |
451 | 00:56:35,267 | 00:56:38,353 | Hän tunsi Amanda Quailin. Siksikö te juttelitte? | Hän tunsi Amanda Quailin. Siksikö te juttelitte? |
452 | 00:56:38,520 | 00:56:40,981 | Aivan, he ovat ystäviä. | Aivan, he ovat ystäviä. |
453 | 00:56:41,732 | 00:56:43,609 | Toivoin, että hän olisi nähnyt Amandan. | Toivoin, että hän olisi nähnyt Amandan. |
454 | 00:56:43,775 | 00:56:45,068 | Oliko hän? | Oliko hän? |
455 | 00:56:45,235 | 00:56:46,987 | Ei sitten eilisen koulupäivän. | Ei sitten eilisen koulupäivän. |
456 | 00:56:47,779 | 00:56:50,866 | Miten hyvin tunsit Walshin tytön? | Miten hyvin tunsit Walshin tytön? |
457 | 00:56:51,033 | 00:56:52,367 | Tuskin ollenkaan. | Tuskin ollenkaan. |
458 | 00:56:54,328 | 00:56:55,537 | Miten niin "tunsin"? | Miten niin "tunsin"? |
459 | 00:56:56,914 | 00:56:58,707 | Davara Walsh kuoli tänään. | Davara Walsh kuoli tänään. |
460 | 00:56:58,874 | 00:57:02,210 | Hänen ruumiinsa löytyi kylpylästä aiemmin illalla. | Hänen ruumiinsa löytyi kylpylästä aiemmin illalla. |
461 | 00:57:03,170 | 00:57:06,548 | Puukotettu useita kertoja. Vaikea sano montako kertaa. Monta. | Puukotettu useita kertoja. Vaikea sano montako kertaa. Monta. |
462 | 00:57:06,715 | 00:57:07,966 | Hemmetti. | Hemmetti. |
463 | 00:57:08,592 | 00:57:10,177 | Häntä oli puukotettu kasvoihin. | Häntä oli puukotettu kasvoihin. |
464 | 00:57:15,307 | 00:57:16,808 | Epäilettekö jotakuta? | Epäilettekö jotakuta? |
465 | 00:57:17,392 | 00:57:20,103 | Se näyttää itsemurhalta. | Se näyttää itsemurhalta. |
466 | 00:57:21,688 | 00:57:23,023 | Kukaan ei... | Kukaan ei... |
467 | 00:57:27,277 | 00:57:29,112 | Kukaan ei tee niin itselleen. | Kukaan ei tee niin itselleen. |
468 | 00:57:31,114 | 00:57:33,033 | Sitähän minäkin. | Sitähän minäkin. |
469 | 00:57:37,537 | 00:57:41,166 | Tunnet tämän kaupungin. Pari murhaa vuodessa. | Tunnet tämän kaupungin. Pari murhaa vuodessa. |
470 | 00:57:41,792 | 00:57:44,962 | Kolme, jos olemme energisiä. Nyt tämä? | Kolme, jos olemme energisiä. Nyt tämä? |
471 | 00:57:46,129 | 00:57:48,423 | Se myrkyttää ilmapiirin. | Se myrkyttää ilmapiirin. |
472 | 00:57:48,590 | 00:57:51,885 | Niin kuin viemäri vesivaraston. | Niin kuin viemäri vesivaraston. |
473 | 00:57:54,596 | 00:57:55,597 | Se on tarttuvaa. | Se on tarttuvaa. |
474 | 00:57:58,684 | 00:57:59,685 | Se muuttaa ihmisiä. | Se muuttaa ihmisiä. |
475 | 00:58:01,645 | 00:58:05,232 | Kolme viikkoa sitten eräässä talossa Maryvillessä - | Kolme viikkoa sitten eräässä talossa Maryvillessä - |
476 | 00:58:05,816 | 00:58:10,696 | äiti syötti vastasyntyneen vauvan kulkukoirille. | äiti syötti vastasyntyneen vauvan kulkukoirille. |
477 | 00:58:10,862 | 00:58:14,449 | Vauva oli kuulemma kuiskaillut hänelle. | Vauva oli kuulemma kuiskaillut hänelle. |
478 | 00:58:16,159 | 00:58:17,744 | Keittiössä - | Keittiössä - |
479 | 00:58:17,911 | 00:58:21,957 | hän kirjoitti linoleumilattiaan "Tyhjämies". | hän kirjoitti linoleumilattiaan "Tyhjämies". |
480 | 00:58:22,124 | 00:58:23,166 | TYHJÄMIES | TYHJÄMIES |
481 | 00:58:23,333 | 00:58:27,462 | Löysimme saman tekstin tänään Walshin tytön ruumiin läheltä. | Löysimme saman tekstin tänään Walshin tytön ruumiin läheltä. |
482 | 00:58:28,755 | 00:58:33,593 | Olen tullut siihen tulokseen, ettei tällaisia rikoksia ratkaista. | Olen tullut siihen tulokseen, ettei tällaisia rikoksia ratkaista. |
483 | 00:58:34,845 | 00:58:36,888 | Voimme toki laittaa äidin vankilaan. | Voimme toki laittaa äidin vankilaan. |
484 | 00:58:37,097 | 00:58:39,808 | Tai jopa kaasukammioon. | Tai jopa kaasukammioon. |
485 | 00:58:40,726 | 00:58:43,103 | Mutta rikosjuttu ei ratkea. | Mutta rikosjuttu ei ratkea. |
486 | 00:58:44,563 | 00:58:46,440 | Se on selittämätön. | Se on selittämätön. |
487 | 00:58:48,984 | 00:58:50,402 | Se on liian iso. | Se on liian iso. |
488 | 00:58:54,698 | 00:58:56,992 | Kosmosta ei voi syyttää. | Kosmosta ei voi syyttää. |
489 | 00:59:14,384 | 00:59:15,886 | Kerroitko heille Tyhjämiehestä? | Kerroitko heille Tyhjämiehestä? |
490 | 00:59:16,053 | 00:59:17,971 | Se on vain typerä kakaroiden juttu. | Se on vain typerä kakaroiden juttu. |
491 | 00:59:18,555 | 00:59:19,598 | Mikä juttu se on? | Mikä juttu se on? |
492 | 00:59:20,223 | 00:59:22,017 | Se alkoi vähän aikaa sitten. En tiedä. | Se alkoi vähän aikaa sitten. En tiedä. |
493 | 00:59:22,559 | 00:59:25,687 | Yksi tarina alkoi kiertää. | Yksi tarina alkoi kiertää. |
494 | 00:59:26,480 | 00:59:28,398 | Jos meni sillalle pimeän aikaan - | Jos meni sillalle pimeän aikaan - |
495 | 00:59:29,107 | 00:59:30,776 | ja löysi tyhjän pullon, | ja löysi tyhjän pullon, |
496 | 00:59:31,818 | 00:59:35,238 | puhalsi siihen ja ajatteli sitä miestä, | puhalsi siihen ja ajatteli sitä miestä, |
497 | 00:59:36,031 | 00:59:37,532 | niin jotain tapahtuisi. | niin jotain tapahtuisi. |
498 | 00:59:38,158 | 00:59:39,367 | Mitä? | Mitä? |
499 | 00:59:39,534 | 00:59:41,453 | Ensimmäisenä iltana hänet kuulisi. | Ensimmäisenä iltana hänet kuulisi. |
500 | 00:59:42,537 | 00:59:44,873 | Ja toisena iltana hänet näkisi. | Ja toisena iltana hänet näkisi. |
501 | 00:59:45,040 | 00:59:46,625 | Kolmantena iltana... | Kolmantena iltana... |
502 | 00:59:48,210 | 00:59:49,878 | ...tuntisi hänen läsnäolonsa. | ...tuntisi hänen läsnäolonsa. |
503 | 01:00:02,682 | 01:00:04,476 | HAKU EI SOPINUT MIHINKÄÄN DOKUMENTTIIN | HAKU EI SOPINUT MIHINKÄÄN DOKUMENTTIIN |
504 | 01:00:04,643 | 01:00:05,268 | TARKOITITKO: PONTIFEX-SEURA | TARKOITITKO: PONTIFEX-SEURA |
505 | 01:00:07,813 | 01:00:10,023 | PONTIFEX-SEURA | PONTIFEX-SEURA |
506 | 01:00:12,984 | 01:00:13,819 | PONTIFEX-SEURAN HISTORIA | PONTIFEX-SEURAN HISTORIA |
507 | 01:00:13,985 | 01:00:16,613 | LUOLA LÄHELLÄ AQABAA JORDANIASSA | LUOLA LÄHELLÄ AQABAA JORDANIASSA |
508 | 01:00:16,780 | 01:00:18,156 | PONTIFEX-SEURAN PERUSTAMINEN | PONTIFEX-SEURAN PERUSTAMINEN |
509 | 01:00:19,241 | 01:00:21,243 | TUOMIOPÄIVÄN KULTTI | TUOMIOPÄIVÄN KULTTI |
510 | 01:00:23,829 | 01:00:26,373 | PONTIFEX-SEURA JA OKKULTISMI | PONTIFEX-SEURA JA OKKULTISMI |
511 | 01:00:30,627 | 01:00:32,879 | MISSOURIN METSÄN TAPAUS | MISSOURIN METSÄN TAPAUS |
512 | 01:00:33,046 | 01:00:35,549 | MÖKKI, JOSSA KUOLI USEITA PONTIFEX-SEURAN JÄSENIÄ | MÖKKI, JOSSA KUOLI USEITA PONTIFEX-SEURAN JÄSENIÄ |
513 | 01:00:35,715 | 01:00:37,759 | MUKA "OKKULTTISEN KOKEEN MENTYÄ PIELEEN". | MUKA "OKKULTTISEN KOKEEN MENTYÄ PIELEEN". |
514 | 01:00:46,643 | 01:00:47,644 | INTIALAINEN BUDDHALAISUUS | INTIALAINEN BUDDHALAISUUS |
515 | 01:00:47,811 | 01:00:49,646 | AJATTELUMUOTO, | AJATTELUMUOTO, |
516 | 01:00:49,813 | 01:00:51,731 | JONKA AVULLA LUODAAN OLENTO, | JONKA AVULLA LUODAAN OLENTO, |
517 | 01:00:51,898 | 01:00:55,152 | "LOIHDITTU OLIO" TAI "FANTOMI" - | "LOIHDITTU OLIO" TAI "FANTOMI" - |
518 | 01:00:55,318 | 01:00:58,029 | TAI ILMENTYMÄ. | TAI ILMENTYMÄ. |
519 | 01:01:01,074 | 01:01:06,997 | AJATUS + KESKITTYMINEN + AIKA : LIHA | AJATUS + KESKITTYMINEN + AIKA : LIHA |
520 | 01:01:16,464 | 01:01:18,091 | - Haloo. - Oletko kunnossa? | - Haloo. - Oletko kunnossa? |
521 | 01:01:18,258 | 01:01:19,676 | Olen. | Olen. |
522 | 01:01:20,468 | 01:01:21,928 | Et kuulosta siltä. | Et kuulosta siltä. |
523 | 01:01:22,095 | 01:01:23,680 | Nenästäni vuotaa verta. | Nenästäni vuotaa verta. |
524 | 01:01:24,097 | 01:01:25,473 | Selvä. | Selvä. |
525 | 01:01:26,308 | 01:01:28,685 | Olen tässä ulkona. | Olen tässä ulkona. |
526 | 01:01:33,815 | 01:01:34,816 | Hei. | Hei. |
527 | 01:01:35,734 | 01:01:36,943 | Arvelen, että unohdit syödä. | Arvelen, että unohdit syödä. |
528 | 01:01:37,110 | 01:01:40,697 | En unohtanut. Se ei edes juolahtanut mieleeni. | En unohtanut. Se ei edes juolahtanut mieleeni. |
529 | 01:01:42,157 | 01:01:43,283 | Käy sisään. | Käy sisään. |
530 | 01:01:49,539 | 01:01:51,917 | - Lautaset? - Seuraavassa oikealla. | - Lautaset? - Seuraavassa oikealla. |
531 | 01:01:55,086 | 01:01:57,214 | Toin sinulle - | Toin sinulle - |
532 | 01:01:57,380 | 01:02:02,093 | kevätkääryleitä, lihaa sichuanilaisittain ja munakeittoa. | kevätkääryleitä, lihaa sichuanilaisittain ja munakeittoa. |
533 | 01:02:04,095 | 01:02:07,474 | Slattery-puistossa on iso vigilia. Siellä ovat kaikki. | Slattery-puistossa on iso vigilia. Siellä ovat kaikki. |
534 | 01:02:07,641 | 01:02:09,267 | Tein lentolehtisiä. | Tein lentolehtisiä. |
535 | 01:02:09,517 | 01:02:11,478 | Aioin laittaa niitä pitkin kaupunkia... | Aioin laittaa niitä pitkin kaupunkia... |
536 | 01:02:17,859 | 01:02:18,860 | Hei. | Hei. |
537 | 01:02:20,445 | 01:02:21,529 | - Anteeksi. - Ei hätää. | - Anteeksi. - Ei hätää. |
538 | 01:02:21,696 | 01:02:22,864 | - Anteeksi. - Ei, ei. | - Anteeksi. - Ei, ei. |
539 | 01:02:23,031 | 01:02:24,532 | - Ei tämä ole sinun pulmasi. - Älä pahoittele. | - Ei tämä ole sinun pulmasi. - Älä pahoittele. |
540 | 01:02:24,699 | 01:02:27,535 | Ei sinulla ole anteeksipyydettävää. | Ei sinulla ole anteeksipyydettävää. |
541 | 01:02:30,747 | 01:02:31,748 | Kuulehan. | Kuulehan. |
542 | 01:02:31,915 | 01:02:33,291 | On minulla. | On minulla. |
543 | 01:02:36,670 | 01:02:37,671 | Pyydän anteeksi. | Pyydän anteeksi. |
544 | 01:02:39,756 | 01:02:44,594 | Sitä, että siitä on niin kauan. Ja sitä, miksi niin kävi. | Sitä, että siitä on niin kauan. Ja sitä, miksi niin kävi. |
545 | 01:02:51,434 | 01:02:52,978 | Onkohan hän kunnossa? | Onkohan hän kunnossa? |
546 | 01:02:54,646 | 01:02:55,647 | Tule tänne. | Tule tänne. |
547 | 01:03:00,026 | 01:03:01,027 | Ei hätää. | Ei hätää. |
548 | 01:03:05,115 | 01:03:06,992 | Ei hätää. Kaikki on hyvin. | Ei hätää. Kaikki on hyvin. |
549 | 01:03:14,165 | 01:03:15,500 | Saanko jäädä? | Saanko jäädä? |
550 | 01:03:24,509 | 01:03:25,427 | Luoja. | Luoja. |
551 | 01:03:32,100 | 01:03:33,476 | Ylitin rajan. | Ylitin rajan. |
552 | 01:03:35,729 | 01:03:36,855 | Haluatko drinkin? | Haluatko drinkin? |
553 | 01:04:33,078 | 01:04:34,996 | Missä sinä olit? | Missä sinä olit? |
554 | 01:04:38,333 | 01:04:40,377 | Missä sinä olit? | Missä sinä olit? |
555 | 01:04:43,755 | 01:04:45,799 | Ensimmäisenä iltana... | Ensimmäisenä iltana... |
556 | 01:04:47,801 | 01:04:48,843 | ...hänet kuulee. | ...hänet kuulee. |
557 | 01:04:52,013 | 01:04:53,264 | Hei, unikeko. | Hei, unikeko. |
558 | 01:05:36,182 | 01:05:37,308 | Hei? | Hei? |
559 | 01:08:04,706 | 01:08:05,748 | 1 TABLETTI JOKA PÄIVÄ 3 KERTAA | 1 TABLETTI JOKA PÄIVÄ 3 KERTAA |
560 | 01:08:12,088 | 01:08:14,090 | TOINEN PÄIVÄ | TOINEN PÄIVÄ |
561 | 01:08:14,257 | 01:08:15,466 | ...itseaiheutettuja. | ...itseaiheutettuja. |
562 | 01:08:15,633 | 01:08:17,385 | Miksi ystäväjoukko olisi tehnyt itsemurhan, | Miksi ystäväjoukko olisi tehnyt itsemurhan, |
563 | 01:08:17,552 | 01:08:18,928 | on tällä hetkellä epäselvää. | on tällä hetkellä epäselvää. |
564 | 01:08:19,095 | 01:08:21,431 | Yksi ryhmän jäsenistä, Amanda Quail, on edelleen kateissa. | Yksi ryhmän jäsenistä, Amanda Quail, on edelleen kateissa. |
565 | 01:09:03,473 | 01:09:04,307 | Tervetuloa. | Tervetuloa. |
566 | 01:09:04,849 | 01:09:06,392 | Käy istumaan. Tulit juuri sopivasti. | Käy istumaan. Tulit juuri sopivasti. |
567 | 01:09:08,519 | 01:09:09,687 | Sepä hyvä. | Sepä hyvä. |
568 | 01:09:10,647 | 01:09:12,273 | Saanko kysyä jotain? | Saanko kysyä jotain? |
569 | 01:09:12,440 | 01:09:14,651 | Miten kauan olette toimineet täällä? | Miten kauan olette toimineet täällä? |
570 | 01:09:14,817 | 01:09:17,153 | Instituutti perustettiin vuonna 2013. | Instituutti perustettiin vuonna 2013. |
571 | 01:09:17,737 | 01:09:20,615 | Mutta se, mitä tarjoamme, on yhtä vanhaa kuin aika. | Mutta se, mitä tarjoamme, on yhtä vanhaa kuin aika. |
572 | 01:09:21,908 | 01:09:22,909 | Selvä. | Selvä. |
573 | 01:09:26,954 | 01:09:28,331 | KYSELYKAAVAKE UUDELLE JÄSENELLE | KYSELYKAAVAKE UUDELLE JÄSENELLE |
574 | 01:09:29,582 | 01:09:30,833 | ELÄMÄ ON SAIRAUS INFEKTIO ON SIUNAUS | ELÄMÄ ON SAIRAUS INFEKTIO ON SIUNAUS |
575 | 01:09:31,000 | 01:09:32,251 | AIVOT KUTIAVAT ITSEMURHA ON... | AIVOT KUTIAVAT ITSEMURHA ON... |
576 | 01:09:33,920 | 01:09:35,463 | TIETEELLINEN MENETELMÄ ON SORRON VÄLINE | TIETEELLINEN MENETELMÄ ON SORRON VÄLINE |
577 | 01:09:35,630 | 01:09:37,965 | JOS TIEDE SANOO TAIVASTA SINISEKSI, SE ONKIN PUNAINEN | JOS TIEDE SANOO TAIVASTA SINISEKSI, SE ONKIN PUNAINEN |
578 | 01:09:43,388 | 01:09:45,181 | KAIKILLA VARJOILLA EI OLE LÄHDETTÄ | KAIKILLA VARJOILLA EI OLE LÄHDETTÄ |
579 | 01:09:48,226 | 01:09:51,229 | SIVILISAATIO ON PALVELLUT TARKOITUSTAAN VASTA KAADUTTUAAN | SIVILISAATIO ON PALVELLUT TARKOITUSTAAN VASTA KAADUTTUAAN |
580 | 01:09:53,314 | 01:09:54,357 | Hei. | Hei. |
581 | 01:09:55,233 | 01:09:56,401 | Mikä tämä on? | Mikä tämä on? |
582 | 01:09:56,859 | 01:09:59,821 | Ensiaskel matkalla syvimmän itsesi löytämiseen. | Ensiaskel matkalla syvimmän itsesi löytämiseen. |
583 | 01:09:59,987 | 01:10:02,824 | Niinpä. Tajuan kaiken tuon. Vartuin San Franciscossa. | Niinpä. Tajuan kaiken tuon. Vartuin San Franciscossa. |
584 | 01:10:03,616 | 01:10:05,118 | Mikä tämä on? | Mikä tämä on? |
585 | 01:10:05,284 | 01:10:07,412 | Tervetuloa, kaikki. | Tervetuloa, kaikki. |
586 | 01:10:07,578 | 01:10:09,580 | Käykää istumaan. Palaan hetken kuluttua. | Käykää istumaan. Palaan hetken kuluttua. |
587 | 01:10:14,085 | 01:10:16,671 | Hei. Etsin erästä henkilöä. | Hei. Etsin erästä henkilöä. |
588 | 01:10:17,046 | 01:10:18,214 | Tee olosi mukavaksi. | Tee olosi mukavaksi. |
589 | 01:10:18,381 | 01:10:20,800 | Löydät kyllä etsimäsi vastaukset. | Löydät kyllä etsimäsi vastaukset. |
590 | 01:10:28,558 | 01:10:29,559 | Seuratkaa minua. | Seuratkaa minua. |
591 | 01:10:38,151 | 01:10:40,027 | Äänitesti. Yksi, kaksi, kolme. | Äänitesti. Yksi, kaksi, kolme. |
592 | 01:10:41,446 | 01:10:43,990 | Testi. Yksi, kaksi, kolme. | Testi. Yksi, kaksi, kolme. |
593 | 01:10:48,327 | 01:10:53,249 | Jokainen täällä oleva etsii jotain. | Jokainen täällä oleva etsii jotain. |
594 | 01:10:54,167 | 01:10:55,918 | Miksi muuten olisitte täällä? | Miksi muuten olisitte täällä? |
595 | 01:10:57,170 | 01:11:00,715 | Etsimme asioita, jotka kadotimme. | Etsimme asioita, jotka kadotimme. |
596 | 01:11:01,716 | 01:11:03,217 | Niin. Kerron teille, | Niin. Kerron teille, |
597 | 01:11:03,843 | 01:11:07,555 | että ette ole kadottaneet mitään. | että ette ole kadottaneet mitään. |
598 | 01:11:07,722 | 01:11:11,684 | Eikä kadottamista ole olemassakaan. | Eikä kadottamista ole olemassakaan. |
599 | 01:11:13,102 | 01:11:15,146 | Alkuajoistamme saakka, | Alkuajoistamme saakka, |
600 | 01:11:15,313 | 01:11:19,984 | kokouksista autotalleissa, olohuoneissa, kirkon kellareissa - | kokouksista autotalleissa, olohuoneissa, kirkon kellareissa - |
601 | 01:11:20,151 | 01:11:22,278 | tähän hetkeen saakka, | tähän hetkeen saakka, |
602 | 01:11:22,445 | 01:11:24,989 | viestimme on aina ollut sama. | viestimme on aina ollut sama. |
603 | 01:11:25,156 | 01:11:29,076 | "Olet täydellinen omana itsenäsi." | "Olet täydellinen omana itsenäsi." |
604 | 01:11:29,994 | 01:11:31,496 | Ei ole kamppailua. | Ei ole kamppailua. |
605 | 01:11:32,997 | 01:11:34,624 | Kamppailu on kärsinyt tappion. | Kamppailu on kärsinyt tappion. |
606 | 01:11:34,791 | 01:11:36,709 | Kamppailu herättää ihmisen joka päivä - | Kamppailu herättää ihmisen joka päivä - |
607 | 01:11:36,876 | 01:11:39,337 | miettimään, miten paljon enemmän voi saavuttaa, | miettimään, miten paljon enemmän voi saavuttaa, |
608 | 01:11:39,504 | 01:11:41,172 | miten paljon enemmän voi kuluttaa, | miten paljon enemmän voi kuluttaa, |
609 | 01:11:41,339 | 01:11:45,301 | miten paljon enemmän tilaa voi viedä maailmassa. | miten paljon enemmän tilaa voi viedä maailmassa. |
610 | 01:11:45,468 | 01:11:47,804 | Kun meidän oikeasti pitäisi kysyä itseltämme: | Kun meidän oikeasti pitäisi kysyä itseltämme: |
611 | 01:11:47,970 | 01:11:50,765 | "Miten paljon vähemmän voi kuluttaa?" | "Miten paljon vähemmän voi kuluttaa?" |
612 | 01:11:50,932 | 01:11:55,186 | "Miten paljon vähemmän tilaa voi viedä?" | "Miten paljon vähemmän tilaa voi viedä?" |
613 | 01:11:57,355 | 01:12:02,068 | Kamppailua ei ole, koska erilaisuutta ei ole. | Kamppailua ei ole, koska erilaisuutta ei ole. |
614 | 01:12:02,235 | 01:12:04,654 | Jos sanon, että te olette väärässä - | Jos sanon, että te olette väärässä - |
615 | 01:12:04,821 | 01:12:07,615 | tai että minä olen oikeassa, se jaottelee meidät. | tai että minä olen oikeassa, se jaottelee meidät. |
616 | 01:12:07,782 | 01:12:11,994 | Siksi kiistämme oikean ja väärän olemassaolon. | Siksi kiistämme oikean ja väärän olemassaolon. |
617 | 01:12:12,161 | 01:12:14,413 | Ne ovat erottavia rakenteita, | Ne ovat erottavia rakenteita, |
618 | 01:12:14,580 | 01:12:18,209 | jotka edistävät illuusiota erillisyydestä. | jotka edistävät illuusiota erillisyydestä. |
619 | 01:12:18,376 | 01:12:23,589 | Ei ole olemassa mitään erimielisyyttä. | Ei ole olemassa mitään erimielisyyttä. |
620 | 01:12:23,756 | 01:12:28,386 | On vain suuri, sitova - | On vain suuri, sitova - |
621 | 01:12:28,553 | 01:12:31,639 | asioiden merkityksettömyys. | asioiden merkityksettömyys. |
622 | 01:12:32,640 | 01:12:35,059 | Aikoinaan olimme yhtä. | Aikoinaan olimme yhtä. |
623 | 01:12:36,352 | 01:12:38,187 | Kerran vielä olemme sitä taas. | Kerran vielä olemme sitä taas. |
624 | 01:12:40,314 | 01:12:45,403 | Tämä viesti tulee teille suoraan Tyhjämieheltä. | Tämä viesti tulee teille suoraan Tyhjämieheltä. |
625 | 01:12:45,778 | 01:12:47,446 | Hän kutsuu teitä - | Hän kutsuu teitä - |
626 | 01:12:47,613 | 01:12:51,409 | löytämään maailman oikeat kasvot. | löytämään maailman oikeat kasvot. |
627 | 01:13:08,759 | 01:13:10,469 | Saisinko nimikirjoituksenne? | Saisinko nimikirjoituksenne? |
628 | 01:13:12,305 | 01:13:13,556 | Kiitos. | Kiitos. |
629 | 01:13:15,474 | 01:13:16,392 | Kiitos, että kävitte. | Kiitos, että kävitte. |
630 | 01:13:16,893 | 01:13:19,770 | Hetken ajan luulin, että sanot "namaste". | Hetken ajan luulin, että sanot "namaste". |
631 | 01:13:20,229 | 01:13:21,230 | Voin sanoa, jos haluat. | Voin sanoa, jos haluat. |
632 | 01:13:21,397 | 01:13:23,733 | Ei tarvitse. Vartuin San Franciscossa. | Ei tarvitse. Vartuin San Franciscossa. |
633 | 01:13:24,108 | 01:13:27,153 | - Mutta lopussa sanoit... - "Tyhjämies." | - Mutta lopussa sanoit... - "Tyhjämies." |
634 | 01:13:27,320 | 01:13:28,446 | Aivan. | Aivan. |
635 | 01:13:28,613 | 01:13:29,947 | Se on kiinnostava fraasi. | Se on kiinnostava fraasi. |
636 | 01:13:31,115 | 01:13:32,950 | Voi sanoa, että hän kutsui sinua. | Voi sanoa, että hän kutsui sinua. |
637 | 01:13:33,117 | 01:13:34,118 | Tai ei. | Tai ei. |
638 | 01:13:35,494 | 01:13:36,746 | Mitä se tarkoittaa? | Mitä se tarkoittaa? |
639 | 01:13:37,246 | 01:13:41,334 | Tyhjämies on meditaatio. | Tyhjämies on meditaatio. |
640 | 01:13:42,043 | 01:13:45,504 | Piilotettujen energioiden kohdennetun ilmaisun polttopiste. | Piilotettujen energioiden kohdennetun ilmaisun polttopiste. |
641 | 01:13:45,671 | 01:13:47,757 | Aivan. Olen jo putoamassa kärryiltä. | Aivan. Olen jo putoamassa kärryiltä. |
642 | 01:13:48,758 | 01:13:51,302 | Niin kuin ihminen saa ravintoa - | Niin kuin ihminen saa ravintoa - |
643 | 01:13:51,469 | 01:13:54,555 | biosfääristä ja atmosfääristä, | biosfääristä ja atmosfääristä, |
644 | 01:13:54,722 | 01:14:00,227 | samoin saavat ajatuksemme ravintoa noosfääristä. | samoin saavat ajatuksemme ravintoa noosfääristä. |
645 | 01:14:00,394 | 01:14:01,562 | Noosfääri? | Noosfääri? |
646 | 01:14:01,729 | 01:14:04,523 | Kaiken tietoisen ajattelun summa, | Kaiken tietoisen ajattelun summa, |
647 | 01:14:05,232 | 01:14:07,443 | voimansiirto, josta voi saada virikkeitä - | voimansiirto, josta voi saada virikkeitä - |
648 | 01:14:07,610 | 01:14:12,490 | tiettyjen vektorien avulla. Se on vähän kuin virus. | tiettyjen vektorien avulla. Se on vähän kuin virus. |
649 | 01:14:15,242 | 01:14:16,494 | Sitä ei näe. | Sitä ei näe. |
650 | 01:14:17,036 | 01:14:19,205 | Mikä se on? | Mikä se on? |
651 | 01:14:20,915 | 01:14:24,210 | Verho muodon ja lihan välillä, | Verho muodon ja lihan välillä, |
652 | 01:14:24,377 | 01:14:28,965 | ja keino sen läpäisemiseksi ja niiden yhdistämiseksi. | ja keino sen läpäisemiseksi ja niiden yhdistämiseksi. |
653 | 01:14:32,635 | 01:14:34,804 | Jokainen meistä on sokea omalla tavallaan. | Jokainen meistä on sokea omalla tavallaan. |
654 | 01:14:38,099 | 01:14:39,976 | Häiriötekijät vievät meiltä kyvyn keskittyä. | Häiriötekijät vievät meiltä kyvyn keskittyä. |
655 | 01:14:41,102 | 01:14:43,813 | Teknologia vie kyvyn muistaa. | Teknologia vie kyvyn muistaa. |
656 | 01:14:45,147 | 01:14:48,484 | Toisto vie kyvyn ymmärtää. | Toisto vie kyvyn ymmärtää. |
657 | 01:14:49,527 | 01:14:51,237 | Tiedäthän erään lasten leikin? | Tiedäthän erään lasten leikin? |
658 | 01:14:51,821 | 01:14:55,449 | Jos sanoo nimensä monta kertaa, siitä tulee siansaksaa? | Jos sanoo nimensä monta kertaa, siitä tulee siansaksaa? |
659 | 01:14:57,159 | 01:14:59,954 | Tuo pätee käsitteisiin, | Tuo pätee käsitteisiin, |
660 | 01:15:00,121 | 01:15:03,332 | jopa ajatusrunkoihin. | jopa ajatusrunkoihin. |
661 | 01:15:03,499 | 01:15:06,585 | Otetaan vaikka Nietzschen vanha lause: | Otetaan vaikka Nietzschen vanha lause: |
662 | 01:15:07,128 | 01:15:11,173 | "Jos tuijottaa tyhjyyteen, tyhjyys tuijottaa vastaan." | "Jos tuijottaa tyhjyyteen, tyhjyys tuijottaa vastaan." |
663 | 01:15:11,340 | 01:15:12,466 | Vai mitä? | Vai mitä? |
664 | 01:15:13,467 | 01:15:17,430 | Toisto on tehnyt siitä merkityksettömän. | Toisto on tehnyt siitä merkityksettömän. |
665 | 01:15:19,557 | 01:15:24,061 | Se on jääkaappimagneetti. Klisee. Harmiton. | Se on jääkaappimagneetti. Klisee. Harmiton. |
666 | 01:15:24,979 | 01:15:29,066 | Mutta koska viimeksi oikeasti ajattelit sitä? | Mutta koska viimeksi oikeasti ajattelit sitä? |
667 | 01:15:29,233 | 01:15:33,446 | Mikä on tyhjyys? Ja jos tuijotat sitä, niin miksi? | Mikä on tyhjyys? Ja jos tuijotat sitä, niin miksi? |
668 | 01:15:34,238 | 01:15:36,073 | Mikä siinä houkuttaa? | Mikä siinä houkuttaa? |
669 | 01:15:36,240 | 01:15:38,242 | Ja jos se tuijottaa vastaan, | Ja jos se tuijottaa vastaan, |
670 | 01:15:38,409 | 01:15:43,497 | on selvää, että jokin sinussa kutsuu sitä. | on selvää, että jokin sinussa kutsuu sitä. |
671 | 01:15:44,040 | 01:15:48,377 | Ja se, ystäväiseni, on kaikkea muuta kuin harmitonta, | Ja se, ystäväiseni, on kaikkea muuta kuin harmitonta, |
672 | 01:15:48,544 | 01:15:49,837 | jos sitä oikein pohtii. | jos sitä oikein pohtii. |
673 | 01:15:50,004 | 01:15:51,797 | Eli kysymys kuuluu: | Eli kysymys kuuluu: |
674 | 01:15:51,964 | 01:15:54,759 | "Jos asialta voidaan viedä syvällinen merkitys - | "Jos asialta voidaan viedä syvällinen merkitys - |
675 | 01:15:54,925 | 01:15:58,888 | niinkin helposti kuin toistamalla sitä, | niinkin helposti kuin toistamalla sitä, |
676 | 01:15:59,555 | 01:16:02,767 | mikä on sitä olennaisempaa? Mikä on enemmän totta?" | mikä on sitä olennaisempaa? Mikä on enemmän totta?" |
677 | 01:16:03,768 | 01:16:04,518 | Sinun nimesi- | Sinun nimesi- |
678 | 01:16:06,103 | 01:16:07,688 | vai se siansaksa? | vai se siansaksa? |
679 | 01:16:08,314 | 01:16:10,191 | Se on Tyhjämies. | Se on Tyhjämies. |
680 | 01:16:13,778 | 01:16:17,406 | Mukavaa, että tulit takaisin. Toivon, että viivyt nyt kauemmin. | Mukavaa, että tulit takaisin. Toivon, että viivyt nyt kauemmin. |
681 | 01:16:19,158 | 01:16:20,951 | En ole koskaan ollut täällä. | En ole koskaan ollut täällä. |
682 | 01:16:21,827 | 01:16:22,995 | Ja siihen. | Ja siihen. |
683 | 01:16:23,162 | 01:16:25,372 | Sinussa on oltava jotakin. | Sinussa on oltava jotakin. |
684 | 01:16:26,415 | 01:16:28,167 | Vielä yksi nimikirjoitus. | Vielä yksi nimikirjoitus. |
685 | 01:16:40,471 | 01:16:41,806 | Terve. | Terve. |
686 | 01:16:44,058 | 01:16:46,769 | Oletko nähnyt tätä tyttöä täällä? Käykö hän täällä? | Oletko nähnyt tätä tyttöä täällä? Käykö hän täällä? |
687 | 01:16:47,895 | 01:16:48,854 | Eikö? | Eikö? |
688 | 01:16:50,356 | 01:16:51,524 | Valehtelija. | Valehtelija. |
689 | 01:16:53,651 | 01:16:55,569 | - Paljon kiitoksia. - Pieni hetki. | - Paljon kiitoksia. - Pieni hetki. |
690 | 01:17:00,116 | 01:17:02,118 | Kiitos käynnistä. Kiitos. | Kiitos käynnistä. Kiitos. |
691 | 01:17:03,911 | 01:17:04,745 | Tässä. | Tässä. |
692 | 01:17:46,996 | 01:17:49,290 | Mikään ei ole olemassa. | Mikään ei ole olemassa. |
693 | 01:17:49,957 | 01:17:54,295 | Vaikka jokin on olemassa, siitä ei voi tietää mitään. | Vaikka jokin on olemassa, siitä ei voi tietää mitään. |
694 | 01:17:56,005 | 01:17:58,507 | Vaikka siitä voisi tietää jotain, | Vaikka siitä voisi tietää jotain, |
695 | 01:17:58,674 | 01:18:01,051 | tietoa ei voi viestittää muille. | tietoa ei voi viestittää muille. |
696 | 01:18:03,971 | 01:18:07,808 | Vaikka tiedon voisi viestittää, sitä ei voi ymmärtää. | Vaikka tiedon voisi viestittää, sitä ei voi ymmärtää. |
697 | 01:18:09,852 | 01:18:10,686 | Mitään ei ole olemassa. | Mitään ei ole olemassa. |
698 | 01:18:12,229 | 01:18:16,609 | Vaikka jokin on olemassa, siitä ei voi tietää mitään. | Vaikka jokin on olemassa, siitä ei voi tietää mitään. |
699 | 01:18:18,068 | 01:18:19,695 | Vaikka siitä voisi tietää jotain, | Vaikka siitä voisi tietää jotain, |
700 | 01:18:20,946 | 01:18:24,074 | tietoa ei voi viestittää toisille. | tietoa ei voi viestittää toisille. |
701 | 01:18:25,618 | 01:18:29,205 | Vaikka tiedon voisi viestittää, sitä ei voi ymmärtää. | Vaikka tiedon voisi viestittää, sitä ei voi ymmärtää. |
702 | 01:18:48,098 | 01:18:49,975 | ILMENTYMÄ 14 | ILMENTYMÄ 14 |
703 | 01:19:33,310 | 01:19:36,730 | ...ajatuksistaan. Ajatuksista syntyvät unet. | ...ajatuksistaan. Ajatuksista syntyvät unet. |
704 | 01:19:36,897 | 01:19:38,941 | Unista syntyy voima. | Unista syntyy voima. |
705 | 01:19:39,108 | 01:19:40,859 | Voimasta syntyy silta. | Voimasta syntyy silta. |
706 | 01:19:41,318 | 01:19:43,529 | Sillasta syntyy ihminen. | Sillasta syntyy ihminen. |
707 | 01:19:43,696 | 01:19:45,906 | Ihmisestä syntyvät ajatukset. | Ihmisestä syntyvät ajatukset. |
708 | 01:19:46,073 | 01:19:47,908 | Ajatuksista syntyvät unet. | Ajatuksista syntyvät unet. |
709 | 01:19:48,367 | 01:19:50,494 | Unista syntyy voima. | Unista syntyy voima. |
710 | 01:19:50,661 | 01:19:53,289 | Voimasta syntyy silta. | Voimasta syntyy silta. |
711 | 01:19:53,455 | 01:19:54,790 | Sillasta syntyy... | Sillasta syntyy... |
712 | 01:19:58,294 | 01:20:00,462 | Perhanan perhana. | Perhanan perhana. |
713 | 01:20:02,423 | 01:20:04,800 | Onko täällä nyt joku? | Onko täällä nyt joku? |
714 | 01:20:06,176 | 01:20:09,805 | Jos olet, näyttäydy. | Jos olet, näyttäydy. |
715 | 01:20:10,848 | 01:20:12,391 | Ilmaise olemassaolosi. | Ilmaise olemassaolosi. |
716 | 01:20:19,189 | 01:20:20,357 | Me kuulemme sinut. | Me kuulemme sinut. |
717 | 01:20:20,816 | 01:20:22,401 | Me kuuntelemme. | Me kuuntelemme. |
718 | 01:20:23,861 | 01:20:24,987 | Tervetuloa. | Tervetuloa. |
719 | 01:20:25,821 | 01:20:26,655 | Näyttäydy- | Näyttäydy- |
720 | 01:20:28,365 | 01:20:29,700 | Näyttäydy- | Näyttäydy- |
721 | 01:20:58,145 | 01:20:59,146 | Tulisitteko mukaan? | Tulisitteko mukaan? |
722 | 01:21:07,154 | 01:21:08,614 | Miten menee? | Miten menee? |
723 | 01:21:10,574 | 01:21:12,076 | Tuolta pääsee ulos. | Tuolta pääsee ulos. |
724 | 01:21:27,007 | 01:21:28,592 | Et pääse mihinkään tuolla tavoin. | Et pääse mihinkään tuolla tavoin. |
725 | 01:21:29,426 | 01:21:30,928 | Et noiden tyyppien kanssa. | Et noiden tyyppien kanssa. |
726 | 01:21:32,054 | 01:21:32,930 | Tyyppien? | Tyyppien? |
727 | 01:21:33,097 | 01:21:34,598 | Nuo tyypit - | Nuo tyypit - |
728 | 01:21:34,973 | 01:21:36,767 | on toisella tasolla. Tajuatko? | on toisella tasolla. Tajuatko? |
729 | 01:21:36,934 | 01:21:39,770 | Jossain kaukana ulkokehällä. | Jossain kaukana ulkokehällä. |
730 | 01:21:41,605 | 01:21:44,400 | Etkö ole vähän nuori Neal Cassadyn tyylille? | Etkö ole vähän nuori Neal Cassadyn tyylille? |
731 | 01:21:45,275 | 01:21:46,652 | Kuka hän on? | Kuka hän on? |
732 | 01:21:54,034 | 01:21:55,452 | Heitätkö röökin? | Heitätkö röökin? |
733 | 01:22:06,505 | 01:22:07,923 | Se tyttö on ollut täällä. | Se tyttö on ollut täällä. |
734 | 01:22:08,882 | 01:22:10,592 | Mutta ei ole nyt. | Mutta ei ole nyt. |
735 | 01:22:11,468 | 01:22:13,345 | Häntä odottaa ylennys. | Häntä odottaa ylennys. |
736 | 01:22:14,054 | 01:22:15,180 | Missä hän on? | Missä hän on? |
737 | 01:22:15,806 | 01:22:16,849 | Elsewheressä. | Elsewheressä. |
738 | 01:22:18,350 | 01:22:19,768 | Osavaltion eteläosassa. | Osavaltion eteläosassa. |
739 | 01:22:19,935 | 01:22:22,521 | Pontifexin leirillä, missä EJ tapahtuu. | Pontifexin leirillä, missä EJ tapahtuu. |
740 | 01:22:23,063 | 01:22:24,022 | Mikä se on? | Mikä se on? |
741 | 01:22:24,523 | 01:22:25,816 | Esijulkistus. | Esijulkistus. |
742 | 01:22:25,983 | 01:22:28,110 | Ensimmäinen kynnys kohti singulariteettia. | Ensimmäinen kynnys kohti singulariteettia. |
743 | 01:22:28,986 | 01:22:30,320 | Jessus, mitä jargonia. | Jessus, mitä jargonia. |
744 | 01:22:30,487 | 01:22:33,157 | Niillä on kusetustermit kaikelle. | Niillä on kusetustermit kaikelle. |
745 | 01:22:34,074 | 01:22:36,201 | He saavat ne kuulemma unessa. | He saavat ne kuulemma unessa. |
746 | 01:22:36,994 | 01:22:38,579 | Hänen kuiskauksensa. | Hänen kuiskauksensa. |
747 | 01:22:39,580 | 01:22:40,956 | Kenen? | Kenen? |
748 | 01:22:42,541 | 01:22:43,917 | En tiedä. | En tiedä. |
749 | 01:22:45,210 | 01:22:46,211 | Mutta he tietävät. | Mutta he tietävät. |
750 | 01:22:50,257 | 01:22:52,259 | Eivät he ole kahjoja ja hylkiöitä. | Eivät he ole kahjoja ja hylkiöitä. |
751 | 01:22:52,551 | 01:22:55,554 | Heillä ei ole 5-vuotissuunnitelmaa, vaan 500-vuotissuunnitelma. | Heillä ei ole 5-vuotissuunnitelmaa, vaan 500-vuotissuunnitelma. |
752 | 01:22:55,721 | 01:22:58,182 | Et tiedäkään, miten vaarallisia he ovat. | Et tiedäkään, miten vaarallisia he ovat. |
753 | 01:22:58,682 | 01:22:59,516 | Missä se leiri on? | Missä se leiri on? |
754 | 01:23:00,225 | 01:23:04,688 | Metsässä. Tien 32 varrella. Lähellä Meramec-joen siltaa. | Metsässä. Tien 32 varrella. Lähellä Meramec-joen siltaa. |
755 | 01:23:56,365 | 01:24:00,077 | ELSEWHEREN LEIRI | ELSEWHEREN LEIRI |
756 | 01:26:27,265 | 01:26:28,350 | Selvä. | Selvä. |
757 | 01:26:29,935 | 01:26:31,853 | Hassua. | Hassua. |
758 | 01:26:33,814 | 01:26:35,691 | Te olette hauskoja. | Te olette hauskoja. |
759 | 01:27:29,828 | 01:27:32,164 | ILMENTYMÄ 13 | ILMENTYMÄ 13 |
760 | 01:27:43,800 | 01:27:46,386 | ELÄMÄ | ELÄMÄ |
761 | 01:27:47,095 | 01:27:51,475 | Pontifex-seura. Me lähetämme. Te vastaanotatte. | Pontifex-seura. Me lähetämme. Te vastaanotatte. |
762 | 01:27:53,894 | 01:27:55,103 | Testi. | Testi. |
763 | 01:27:56,563 | 01:27:59,149 | Ajatuksista syntyvät unet. | Ajatuksista syntyvät unet. |
764 | 01:27:59,316 | 01:28:02,194 | Unista syntyy voima. | Unista syntyy voima. |
765 | 01:28:02,360 | 01:28:04,905 | Voimasta syntyy silta. | Voimasta syntyy silta. |
766 | 01:28:05,071 | 01:28:07,365 | Sillasta syntyy ihminen. | Sillasta syntyy ihminen. |
767 | 01:28:26,718 | 01:28:27,761 | Tuo pitäisi sammuttaa. | Tuo pitäisi sammuttaa. |
768 | 01:28:35,977 | 01:28:36,853 | Näitkö tuon? | Näitkö tuon? |
769 | 01:28:38,104 | 01:28:39,397 | Minkä? | Minkä? |
770 | 01:28:40,857 | 01:28:42,609 | Tule vähän jeesaamaan. | Tule vähän jeesaamaan. |
771 | 01:28:55,080 | 01:28:57,082 | Mitä hemmettiä tuo tekee? | Mitä hemmettiä tuo tekee? |
772 | 01:28:59,376 | 01:29:00,377 | Helkkari. | Helkkari. |
773 | 01:29:02,712 | 01:29:03,797 | Häijyä- | Häijyä- |
774 | 01:29:06,007 | 01:29:07,968 | Tämä vain pahenee. | Tämä vain pahenee. |
775 | 01:33:30,188 | 01:33:31,606 | Joo, ei. | Joo, ei. |
776 | 01:34:07,600 | 01:34:08,685 | Pian nyt! | Pian nyt! |
777 | 01:34:11,062 | 01:34:12,272 | Käynnisty! | Käynnisty! |
778 | 01:34:34,878 | 01:34:36,337 | Mitä hittoa tuo oli? | Mitä hittoa tuo oli? |
779 | 01:34:37,797 | 01:34:39,591 | Mitä hittoa tuo oli? | Mitä hittoa tuo oli? |
780 | 01:34:50,476 | 01:34:51,978 | Pystytkö tunnistamaan ketään heistä? | Pystytkö tunnistamaan ketään heistä? |
781 | 01:34:52,145 | 01:34:54,397 | En. Oli liian pimeää. | En. Oli liian pimeää. |
782 | 01:34:56,024 | 01:34:59,736 | He kävivät kimppuusi, kun veit kansiot? | He kävivät kimppuusi, kun veit kansiot? |
783 | 01:34:59,903 | 01:35:01,613 | Niin, mutta se... | Niin, mutta se... |
784 | 01:35:02,989 | 01:35:05,450 | Siellä oli kaksi mökkiä. Otin kansiot ensimmäisestä. | Siellä oli kaksi mökkiä. Otin kansiot ensimmäisestä. |
785 | 01:35:05,950 | 01:35:07,911 | Eivät he tiedä sitä. He eivät nähneet sinne. | Eivät he tiedä sitä. He eivät nähneet sinne. |
786 | 01:35:08,077 | 01:35:09,537 | Olivatko mökit lukossa? | Olivatko mökit lukossa? |
787 | 01:35:10,538 | 01:35:12,207 | Eivät olleet. | Eivät olleet. |
788 | 01:35:12,999 | 01:35:15,168 | Oliko tie leiriin tukittu? | Oliko tie leiriin tukittu? |
789 | 01:35:15,335 | 01:35:17,629 | Mitä tarkoitat? Sitäkö, että tunkeuduin sinne luvatta? | Mitä tarkoitat? Sitäkö, että tunkeuduin sinne luvatta? |
790 | 01:35:17,921 | 01:35:22,342 | Yritän selvittää, menitkö pilaamaan tutkinnan. | Yritän selvittää, menitkö pilaamaan tutkinnan. |
791 | 01:35:22,508 | 01:35:24,594 | - Tarkista Pontixex-instituutti. - Toinen osasto tutkii sitä. | - Tarkista Pontixex-instituutti. - Toinen osasto tutkii sitä. |
792 | 01:35:24,761 | 01:35:27,680 | - Paha juttu. Okkulttista soopaa. - Et ole enää poliisi. | - Paha juttu. Okkulttista soopaa. - Et ole enää poliisi. |
793 | 01:35:32,518 | 01:35:33,895 | Älä nyt, Lasombra. | Älä nyt, Lasombra. |
794 | 01:35:37,523 | 01:35:39,400 | Kirjoita vain se selonteko. | Kirjoita vain se selonteko. |
795 | 01:35:39,901 | 01:35:41,694 | Kaikki, mitä tapahtui. | Kaikki, mitä tapahtui. |
796 | 01:35:42,695 | 01:35:44,489 | Palaan ihan kohta. | Palaan ihan kohta. |
797 | 01:36:22,694 | 01:36:23,695 | Nora! | Nora! |
798 | 01:36:27,407 | 01:36:28,324 | Hei. | Hei. |
799 | 01:36:29,575 | 01:36:31,286 | - Oletko yksin? - Olen. | - Oletko yksin? - Olen. |
800 | 01:36:32,245 | 01:36:33,913 | - Onko kukaan käynyt? - Ei. | - Onko kukaan käynyt? - Ei. |
801 | 01:36:34,122 | 01:36:35,581 | - Tai ottanut yhteyttä? - Kuten kuka? | - Tai ottanut yhteyttä? - Kuten kuka? |
802 | 01:36:35,748 | 01:36:37,333 | Mitä sinä teet? James? | Mitä sinä teet? James? |
803 | 01:36:37,500 | 01:36:39,002 | Voitko mennä jonnekin pariksi päiväksi? | Voitko mennä jonnekin pariksi päiväksi? |
804 | 01:36:39,294 | 01:36:40,461 | Mitä? | Mitä? |
805 | 01:36:41,504 | 01:36:42,505 | En halua pelästyttää. | En halua pelästyttää. |
806 | 01:36:42,672 | 01:36:45,550 | Mutta pelästytät silti. | Mutta pelästytät silti. |
807 | 01:36:49,429 | 01:36:50,430 | James. | James. |
808 | 01:36:51,347 | 01:36:53,266 | Ehkä haluan vähän pelästyttääkin. | Ehkä haluan vähän pelästyttääkin. |
809 | 01:36:53,683 | 01:36:55,518 | Muistatko Pontifex-instituutin? Kerroin siitä. | Muistatko Pontifex-instituutin? Kerroin siitä. |
810 | 01:36:55,685 | 01:36:57,437 | - Kyllä. - Tutkin sitä. | - Kyllä. - Tutkin sitä. |
811 | 01:36:57,603 | 01:37:01,899 | Päällisin puolin se on voimaantumista, "ykseyttä" ja hippisoopaa. | Päällisin puolin se on voimaantumista, "ykseyttä" ja hippisoopaa. |
812 | 01:37:03,359 | 01:37:04,819 | Mutta he ovat vaarallisia. | Mutta he ovat vaarallisia. |
813 | 01:37:06,195 | 01:37:09,949 | Tarkoitatko, että Amanda liittyi... | Tarkoitatko, että Amanda liittyi... |
814 | 01:37:10,116 | 01:37:11,451 | - Kulttiin? - Ehkä. | - Kulttiin? - Ehkä. |
815 | 01:37:12,327 | 01:37:14,037 | Se ei liity mihinkään tunnettuun uskontoon. | Se ei liity mihinkään tunnettuun uskontoon. |
816 | 01:37:14,203 | 01:37:15,705 | Voi luoja. | Voi luoja. |
817 | 01:37:15,872 | 01:37:19,083 | Keitä lienevätkin, he uskovat voivansa kanavoida jotain entiteettiä. | Keitä lienevätkin, he uskovat voivansa kanavoida jotain entiteettiä. |
818 | 01:37:20,585 | 01:37:22,754 | - Tyhjämiestä. - Niin. | - Tyhjämiestä. - Niin. |
819 | 01:37:22,920 | 01:37:23,963 | Voitko mennä jonnekin? | Voitko mennä jonnekin? |
820 | 01:37:25,214 | 01:37:27,216 | Minun pitää tehdä töitä. | Minun pitää tehdä töitä. |
821 | 01:37:27,383 | 01:37:28,718 | Hei, hei. | Hei, hei. |
822 | 01:37:30,803 | 01:37:32,305 | Luulen, että he tappoivat ne lapset. | Luulen, että he tappoivat ne lapset. |
823 | 01:37:33,348 | 01:37:34,682 | Ja he tietävät, missä asut. | Ja he tietävät, missä asut. |
824 | 01:37:38,686 | 01:37:39,854 | Vastaa. | Vastaa. |
825 | 01:37:42,440 | 01:37:43,441 | Haloo? | Haloo? |
826 | 01:37:47,862 | 01:37:49,072 | Anna se minulle. | Anna se minulle. |
827 | 01:37:59,082 | 01:38:00,541 | Meidän on lähdettävä heti. | Meidän on lähdettävä heti. |
828 | 01:38:07,298 | 01:38:10,093 | - Mene autoosi ja seuraa minua. - Selvä. | - Mene autoosi ja seuraa minua. - Selvä. |
829 | 01:38:26,651 | 01:38:28,236 | Kukaan ei tainnut seurata meitä. | Kukaan ei tainnut seurata meitä. |
830 | 01:38:29,070 | 01:38:33,074 | Jos näet mitään epäilyttävää, ilmoita. | Jos näet mitään epäilyttävää, ilmoita. |
831 | 01:38:33,241 | 01:38:34,242 | Ihan mitä tahansa. | Ihan mitä tahansa. |
832 | 01:38:34,742 | 01:38:35,827 | Selvä. | Selvä. |
833 | 01:38:39,288 | 01:38:40,957 | Hän on kuollut, eikö niin? | Hän on kuollut, eikö niin? |
834 | 01:38:41,332 | 01:38:42,792 | Ei, ei. | Ei, ei. |
835 | 01:38:42,959 | 01:38:44,544 | Ei ole. | Ei ole. |
836 | 01:38:45,294 | 01:38:49,340 | Hän ei ollut sillan alla, eli hän ei ole kuollut. | Hän ei ollut sillan alla, eli hän ei ole kuollut. |
837 | 01:38:49,507 | 01:38:50,341 | Ymmärrätkö? | Ymmärrätkö? |
838 | 01:38:53,428 | 01:38:54,053 | Hei. | Hei. |
839 | 01:38:56,931 | 01:38:58,307 | Tietääkö hän? | Tietääkö hän? |
840 | 01:38:58,474 | 01:38:59,767 | Mistä? | Mistä? |
841 | 01:39:02,437 | 01:39:03,604 | Meistäkö? | Meistäkö? |
842 | 01:39:04,397 | 01:39:06,315 | Siitä, mistä ei koskaan puhuta? | Siitä, mistä ei koskaan puhuta? |
843 | 01:39:08,401 | 01:39:10,695 | En usko. | En usko. |
844 | 01:39:11,779 | 01:39:12,947 | Miksi? | Miksi? |
845 | 01:39:13,114 | 01:39:14,282 | Et siis kertonut hänelle? | Et siis kertonut hänelle? |
846 | 01:39:15,283 | 01:39:16,701 | Miksi kertoisin? | Miksi kertoisin? |
847 | 01:39:22,915 | 01:39:26,210 | Emmekö ole rangaisseet itseämme tarpeeksi? | Emmekö ole rangaisseet itseämme tarpeeksi? |
848 | 01:39:54,489 | 01:39:56,324 | Missä olit? | Missä olit? |
849 | 01:40:08,961 | 01:40:10,254 | Missä olit? | Missä olit? |
850 | 01:40:10,546 | 01:40:11,714 | Toisena iltana... | Toisena iltana... |
851 | 01:40:11,881 | 01:40:12,882 | Toisena iltana... | Toisena iltana... |
852 | 01:40:13,925 | 01:40:15,760 | ...näet hänet. | ...näet hänet. |
853 | 01:40:20,431 | 01:40:21,599 | Missä olit? | Missä olit? |
854 | 01:42:47,870 | 01:42:50,456 | KOLMAS PÄIVÄ | KOLMAS PÄIVÄ |
855 | 01:43:47,304 | 01:43:49,306 | PELASTA PLANEETTA, TAPA ITSESI | PELASTA PLANEETTA, TAPA ITSESI |
856 | 01:44:11,203 | 01:44:13,080 | ST. LOUISIN SAIRAALA | ST. LOUISIN SAIRAALA |
857 | 01:45:01,545 | 01:45:03,798 | Kaikki vapaat lääkärit kolmossiipeen. | Kaikki vapaat lääkärit kolmossiipeen. |
858 | 01:45:04,507 | 01:45:06,884 | Kaikki vapaat lääkärit kolmossiipeen. | Kaikki vapaat lääkärit kolmossiipeen. |
859 | 01:45:22,024 | 01:45:26,403 | EKG ensiapuun välittömästi. EKG ensiapuun välittömästi. | EKG ensiapuun välittömästi. EKG ensiapuun välittömästi. |
860 | 01:46:36,724 | 01:46:38,142 | Nähdään ensi viikolla. | Nähdään ensi viikolla. |
861 | 01:46:38,309 | 01:46:39,560 | Selvä. | Selvä. |
862 | 01:46:48,944 | 01:46:50,112 | Mitä kuuluu, Neal Cassady? | Mitä kuuluu, Neal Cassady? |
863 | 01:46:53,365 | 01:46:54,408 | Tule tänne. | Tule tänne. |
864 | 01:46:54,909 | 01:46:56,118 | Autoon siitä. Mene autoon, hemmetti. | Autoon siitä. Mene autoon, hemmetti. |
865 | 01:46:57,411 | 01:46:58,829 | Kädet tänne. | Kädet tänne. |
866 | 01:47:15,220 | 01:47:16,221 | En tiennyt, mitä he tekisivät. | En tiennyt, mitä he tekisivät. |
867 | 01:47:16,388 | 01:47:17,431 | Minun piti vain kertoa sinulle. | Minun piti vain kertoa sinulle. |
868 | 01:47:17,598 | 01:47:18,307 | - Ei muuta. - Roskaa! | - Ei muuta. - Roskaa! |
869 | 01:47:18,474 | 01:47:19,808 | Kuka sairaalassa oleva mies on? | Kuka sairaalassa oleva mies on? |
870 | 01:47:19,975 | 01:47:21,685 | Näin teidät sekopäät. Sinut ja kaverisi. | Näin teidät sekopäät. Sinut ja kaverisi. |
871 | 01:47:21,852 | 01:47:23,312 | Jeesus, tämä aine haisee kamalalta. | Jeesus, tämä aine haisee kamalalta. |
872 | 01:47:23,479 | 01:47:25,230 | Vähät minä siitä. Kuka se mies oli? | Vähät minä siitä. Kuka se mies oli? |
873 | 01:47:25,397 | 01:47:26,732 | - Vaikea selittää. - Yritä kuitenkin. | - Vaikea selittää. - Yritä kuitenkin. |
874 | 01:47:26,899 | 01:47:28,400 | Olen tällä hetkellä ainoa ystäväsi. | Olen tällä hetkellä ainoa ystäväsi. |
875 | 01:47:28,567 | 01:47:30,486 | Hän on kuin antenni. | Hän on kuin antenni. |
876 | 01:47:30,861 | 01:47:32,529 | Vain hän osaa virittäytyä tietyille taajuuksille. | Vain hän osaa virittäytyä tietyille taajuuksille. |
877 | 01:47:32,696 | 01:47:34,239 | Hän lähettää, me vastaanotamme. | Hän lähettää, me vastaanotamme. |
878 | 01:47:35,407 | 01:47:36,283 | Hittolainen. | Hittolainen. |
879 | 01:47:42,706 | 01:47:44,124 | Ulos autosta. | Ulos autosta. |
880 | 01:47:48,128 | 01:47:50,464 | - Käy polvillesi! Polvillesi! - Hyvä on. Hitto. | - Käy polvillesi! Polvillesi! - Hyvä on. Hitto. |
881 | 01:47:51,632 | 01:47:53,968 | Ala puhua järkeviä, tai vannon Jumalan... | Ala puhua järkeviä, tai vannon Jumalan... |
882 | 01:47:54,134 | 01:47:56,512 | Ajatuksia voi siirtää. Niin he väittävät. | Ajatuksia voi siirtää. Niin he väittävät. |
883 | 01:47:56,679 | 01:47:58,806 | - Mitä? - Niitä voi välittää. | - Mitä? - Niitä voi välittää. |
884 | 01:47:58,973 | 01:48:01,767 | Noosfääri on kaiken tietoisuuden summa. | Noosfääri on kaiken tietoisuuden summa. |
885 | 01:48:01,934 | 01:48:04,269 | Ei vain ihmismielien. Myös muiden. | Ei vain ihmismielien. Myös muiden. |
886 | 01:48:04,436 | 01:48:05,646 | Ikivanhojen ja vihaisten. | Ikivanhojen ja vihaisten. |
887 | 01:48:05,813 | 01:48:07,398 | - Olette ääliöitä! - Näet välähdyksiä - | - Olette ääliöitä! - Näet välähdyksiä - |
888 | 01:48:07,564 | 01:48:08,983 | unessa ja houreessa, vai mitä? | unessa ja houreessa, vai mitä? |
889 | 01:48:10,067 | 01:48:11,276 | Kuten déjá vu? | Kuten déjá vu? |
890 | 01:48:11,860 | 01:48:14,947 | Jokainen näkemäsi painajainen oli pelkkä dokumentti. | Jokainen näkemäsi painajainen oli pelkkä dokumentti. |
891 | 01:48:15,114 | 01:48:16,907 | Mutta joskus harvoin syntyy joku. | Mutta joskus harvoin syntyy joku. |
892 | 01:48:17,074 | 01:48:19,702 | Ehkä kerran vuosituhannessa. | Ehkä kerran vuosituhannessa. |
893 | 01:48:19,868 | 01:48:22,246 | - Muu profeetta. - Mikä muu? | - Muu profeetta. - Mikä muu? |
894 | 01:48:22,871 | 01:48:24,373 | Se, joka on välissä. | Se, joka on välissä. |
895 | 01:48:25,124 | 01:48:28,752 | Hän tarvitsee tyhjän miehen sillaksi muuhun maailmaan. | Hän tarvitsee tyhjän miehen sillaksi muuhun maailmaan. |
896 | 01:48:29,461 | 01:48:31,922 | Hän tulee ja poistaa kaikki rajat. | Hän tulee ja poistaa kaikki rajat. |
897 | 01:48:32,089 | 01:48:34,550 | Ainoa todellisuus on ettei todellisuutta ole. | Ainoa todellisuus on ettei todellisuutta ole. |
898 | 01:48:34,717 | 01:48:36,301 | Paitsi hänelle. | Paitsi hänelle. |
899 | 01:48:36,969 | 01:48:40,389 | Loputon, musta kaaos. | Loputon, musta kaaos. |
900 | 01:48:41,724 | 01:48:44,143 | Asiat lähtevät liikkeelle. | Asiat lähtevät liikkeelle. |
901 | 01:48:44,476 | 01:48:46,395 | On tulossa verilöyly. | On tulossa verilöyly. |
902 | 01:48:52,860 | 01:48:55,320 | Se on jo tulossa, vai mitä? | Se on jo tulossa, vai mitä? |
903 | 01:48:57,656 | 01:48:59,241 | Sitä ei edes tiedä. | Sitä ei edes tiedä. |
904 | 01:48:59,616 | 01:49:02,911 | Se tunne, kun aivoissa kutisee. | Se tunne, kun aivoissa kutisee. |
905 | 01:49:11,211 | 01:49:13,547 | Olen kyllästynyt tuohon soopaan. | Olen kyllästynyt tuohon soopaan. |
906 | 01:49:15,340 | 01:49:17,092 | Vartuin San Franciscossa. | Vartuin San Franciscossa. |
907 | 01:49:18,427 | 01:49:20,262 | Haluan tietää vain, missä Amanda Quail on. | Haluan tietää vain, missä Amanda Quail on. |
908 | 01:49:23,974 | 01:49:25,517 | Hän on sillalla. | Hän on sillalla. |
909 | 01:49:25,684 | 01:49:28,687 | Sillalla? Millä sillalla? | Sillalla? Millä sillalla? |
910 | 01:49:29,104 | 01:49:32,566 | Ei ole mitään siltaa. Etkö ole kuunnellut, hemmetti? | Ei ole mitään siltaa. Etkö ole kuunnellut, hemmetti? |
911 | 01:51:22,384 | 01:51:24,011 | ILMENTYMÄ 14 | ILMENTYMÄ 14 |
912 | 01:51:26,555 | 01:51:28,807 | ST. LOUISIN SAIRAALA POTILASTIEDOT | ST. LOUISIN SAIRAALA POTILASTIEDOT |
913 | 01:51:45,324 | 01:51:46,867 | Mikä tämä on? | Mikä tämä on? |
914 | 01:51:48,911 | 01:51:50,495 | 1. ISTUNTO NIMI- JAMES LASOMBRA | 1. ISTUNTO NIMI- JAMES LASOMBRA |
915 | 01:51:50,662 | 01:51:51,872 | ENTINEN POLIISI | ENTINEN POLIISI |
916 | 01:51:53,040 | 01:51:55,125 | SANKARIPOLIISIN PERHE KUOLEE ONNETTOMUUDESSA | SANKARIPOLIISIN PERHE KUOLEE ONNETTOMUUDESSA |
917 | 01:51:55,459 | 01:51:58,962 | VARTTUI SAN FRANCISCOSSA | VARTTUI SAN FRANCISCOSSA |
918 | 01:52:00,589 | 01:52:02,549 | 30 X DOKSEPIINI 10 MG (1 PÄIVÄSSÄ) | 30 X DOKSEPIINI 10 MG (1 PÄIVÄSSÄ) |
919 | 01:52:02,716 | 01:52:03,550 | ENT. POLIISI TURVA-ALALLE | ENT. POLIISI TURVA-ALALLE |
920 | 01:52:04,801 | 01:52:06,053 | 2 KUOLI ONNETTOMUUDESSA JÄISELLÄ TIELLÄ | 2 KUOLI ONNETTOMUUDESSA JÄISELLÄ TIELLÄ |
921 | 01:52:06,220 | 01:52:08,305 | ILMAINEN SYNTYMÄPÄIVÄATERIA | ILMAINEN SYNTYMÄPÄIVÄATERIA |
922 | 01:52:09,514 | 01:52:11,183 | Miten nämä ovat sinulla? | Miten nämä ovat sinulla? |
923 | 01:52:12,059 | 01:52:13,352 | ISO, RUSKEA PEHMONALLE | ISO, RUSKEA PEHMONALLE |
924 | 01:52:13,518 | 01:52:14,353 | ONNEKSI OLKOON, ISÄ | ONNEKSI OLKOON, ISÄ |
925 | 01:52:14,519 | 01:52:15,854 | RAKKAUDELLA, HENRY | RAKKAUDELLA, HENRY |
926 | 01:52:27,449 | 01:52:29,409 | Miten nämä ovat päätyneet sinulle? | Miten nämä ovat päätyneet sinulle? |
927 | 01:52:38,627 | 01:52:41,129 | Sinä pelleilet kanssani. | Sinä pelleilet kanssani. |
928 | 01:52:57,521 | 01:52:58,730 | Missä olit? | Missä olit? |
929 | 01:52:59,439 | 01:53:01,108 | Missä olit? | Missä olit? |
930 | 01:53:05,028 | 01:53:06,446 | Tulossa... | Tulossa... |
931 | 01:53:09,199 | 01:53:11,702 | Hän lähettää, me vastaanotamme. | Hän lähettää, me vastaanotamme. |
932 | 01:53:11,868 | 01:53:13,245 | Kolmantena iltana... | Kolmantena iltana... |
933 | 01:53:13,412 | 01:53:15,872 | Aivot alkavat... | Aivot alkavat... |
934 | 01:53:16,039 | 01:53:17,124 | ...kutista. | ...kutista. |
935 | 01:53:17,291 | 01:53:18,417 | Hän löytää sinut. | Hän löytää sinut. |
936 | 01:53:18,750 | 01:53:21,920 | Kolmantena iltana hän löytää sinut. | Kolmantena iltana hän löytää sinut. |
937 | 01:53:22,087 | 01:53:22,921 | Tunnet... | Tunnet... |
938 | 01:53:24,172 | 01:53:25,132 | Aivoissa. | Aivoissa. |
939 | 01:53:25,382 | 01:53:27,050 | Tunnet hänen läsnäolonsa. | Tunnet hänen läsnäolonsa. |
940 | 01:53:29,094 | 01:53:31,263 | Hän lähettää, me vastaanotamme. | Hän lähettää, me vastaanotamme. |
941 | 01:53:51,825 | 01:53:52,951 | Voinko auttaa sinua? | Voinko auttaa sinua? |
942 | 01:53:53,869 | 01:53:54,494 | Kyllä. | Kyllä. |
943 | 01:53:55,412 | 01:53:58,874 | Olen James Lasombra. Olen yksityisetsivä. | Olen James Lasombra. Olen yksityisetsivä. |
944 | 01:53:59,291 | 01:54:01,668 | Minut palkattiin etsimään eräs henkilö, | Minut palkattiin etsimään eräs henkilö, |
945 | 01:54:01,835 | 01:54:04,463 | ja minulla on syytä olettaa, että hän on potilaana sairaalassanne. | ja minulla on syytä olettaa, että hän on potilaana sairaalassanne. |
946 | 01:54:04,629 | 01:54:09,468 | Voisitteko siis kertoa tuossa huoneessa olevasta miehestä? | Voisitteko siis kertoa tuossa huoneessa olevasta miehestä? |
947 | 01:54:10,802 | 01:54:13,305 | En voi paljastaa potilastietoja. | En voi paljastaa potilastietoja. |
948 | 01:54:13,972 | 01:54:15,599 | Ette tietenkään. | Ette tietenkään. |
949 | 01:54:16,058 | 01:54:18,852 | Ehkä voisitte kertoa, kauanko hän on ollut täällä. | Ehkä voisitte kertoa, kauanko hän on ollut täällä. |
950 | 01:54:19,853 | 01:54:21,855 | Voisin vetää hänet yli listaltani. | Voisin vetää hänet yli listaltani. |
951 | 01:54:23,148 | 01:54:24,816 | Hän on ollut täällä jonkin aikaa. | Hän on ollut täällä jonkin aikaa. |
952 | 01:54:25,192 | 01:54:26,818 | Ennen kuin aloitin täällä. | Ennen kuin aloitin täällä. |
953 | 01:54:27,736 | 01:54:29,237 | Miten kauan siitä on? | Miten kauan siitä on? |
954 | 01:54:30,489 | 01:54:32,074 | Pian vuosi. | Pian vuosi. |
955 | 01:54:33,450 | 01:54:34,618 | Onko hänen tilansa vakaa? | Onko hänen tilansa vakaa? |
956 | 01:54:35,535 | 01:54:37,871 | Hän ei ole hengityskoneessa, jos tarkoitatte sitä. | Hän ei ole hengityskoneessa, jos tarkoitatte sitä. |
957 | 01:54:38,038 | 01:54:39,915 | Hän ei siis reagoi? | Hän ei siis reagoi? |
958 | 01:54:41,249 | 01:54:44,795 | Tila vaihtelee kolmen ja yhdeksän välillä Glasgow'n kooma-asteikolla. | Tila vaihtelee kolmen ja yhdeksän välillä Glasgow'n kooma-asteikolla. |
959 | 01:54:46,463 | 01:54:47,964 | Yleensä se on kolme. | Yleensä se on kolme. |
960 | 01:54:48,924 | 01:54:50,300 | Mitä se tarkoittaa? | Mitä se tarkoittaa? |
961 | 01:54:50,467 | 01:54:53,970 | Ei liikevastetta, ei puhevastetta, silmät kiinni. | Ei liikevastetta, ei puhevastetta, silmät kiinni. |
962 | 01:54:54,638 | 01:54:59,226 | Onko yleistä, että vakaata tilaa hoidetaan teho-osastolla? | Onko yleistä, että vakaata tilaa hoidetaan teho-osastolla? |
963 | 01:55:00,268 | 01:55:01,395 | Ei. | Ei. |
964 | 01:55:03,230 | 01:55:04,439 | Se ei ole yleistä. | Se ei ole yleistä. |
965 | 01:55:05,190 | 01:55:06,900 | Mikä tekee hänestä erikoisen? | Mikä tekee hänestä erikoisen? |
966 | 01:55:10,904 | 01:55:14,366 | Hänet otettiin sisään Bellevueen 23 vuotta sitten. | Hänet otettiin sisään Bellevueen 23 vuotta sitten. |
967 | 01:55:15,075 | 01:55:18,912 | Viisi vuotta myöhemmin hänet siirrettiin Stockhamin sairaalaan. | Viisi vuotta myöhemmin hänet siirrettiin Stockhamin sairaalaan. |
968 | 01:55:19,621 | 01:55:24,668 | Yksityisklinikka Cedar Rapidsissa hoiti häntä vielä kaksi vuotta sitten. | Yksityisklinikka Cedar Rapidsissa hoiti häntä vielä kaksi vuotta sitten. |
969 | 01:55:27,087 | 01:55:28,672 | Mikä hänet tänne toi? | Mikä hänet tänne toi? |
970 | 01:55:28,839 | 01:55:30,257 | En tiedä. | En tiedä. |
971 | 01:55:31,049 | 01:55:36,096 | Ehkä hoito oli kokeellista, ja hänen tilansa muuttui. | Ehkä hoito oli kokeellista, ja hänen tilansa muuttui. |
972 | 01:55:36,263 | 01:55:38,640 | - Miten? - Pahemmaksi. | - Miten? - Pahemmaksi. |
973 | 01:55:39,933 | 01:55:42,018 | Ehkä hänen tilansa koheni. | Ehkä hänen tilansa koheni. |
974 | 01:55:43,395 | 01:55:45,355 | Niin tai näin, hänet lähettiin tänne. | Niin tai näin, hänet lähettiin tänne. |
975 | 01:55:46,857 | 01:55:49,025 | Kai tämän voi kertoa. | Kai tämän voi kertoa. |
976 | 01:55:50,902 | 01:55:54,114 | Tietääkseni miehellä ei ole nimeä. | Tietääkseni miehellä ei ole nimeä. |
977 | 01:55:54,906 | 01:55:56,366 | Onko hän John Doe? | Onko hän John Doe? |
978 | 01:55:58,201 | 01:56:00,912 | Kuka hänen laskunsa maksaa? | Kuka hänen laskunsa maksaa? |
979 | 01:56:01,413 | 01:56:02,956 | En todellakaan tiedä. | En todellakaan tiedä. |
980 | 01:56:03,790 | 01:56:06,710 | Mutta hänellä käy paljon vieraita. | Mutta hänellä käy paljon vieraita. |
981 | 01:56:06,877 | 01:56:09,087 | Heitä ravaa täällä kaiken aikaa. | Heitä ravaa täällä kaiken aikaa. |
982 | 01:56:09,754 | 01:56:11,965 | Nytkin hänen luonaan on joku. | Nytkin hänen luonaan on joku. |
983 | 01:56:21,433 | 01:56:23,393 | No, mitä luulet? | No, mitä luulet? |
984 | 01:56:25,395 | 01:56:28,064 | Onko hän etsimäsi mies? | Onko hän etsimäsi mies? |
985 | 01:56:30,275 | 01:56:31,693 | En tiedä. | En tiedä. |
986 | 01:56:34,779 | 01:56:36,156 | Saanko? | Saanko? |
987 | 01:56:37,449 | 01:56:39,034 | Siitä vain. | Siitä vain. |
988 | 01:57:04,392 | 01:57:05,393 | Hei, Amanda. | Hei, Amanda. |
989 | 01:57:07,103 | 01:57:08,563 | Olen etsinyt sinua. | Olen etsinyt sinua. |
990 | 01:57:08,730 | 01:57:10,065 | Löysit minut. | Löysit minut. |
991 | 01:57:22,911 | 01:57:24,079 | Kuka hän on? | Kuka hän on? |
992 | 01:57:25,413 | 01:57:26,623 | Tiedät sen. | Tiedät sen. |
993 | 01:57:26,790 | 01:57:28,333 | En tiedä. | En tiedä. |
994 | 01:57:28,667 | 01:57:29,918 | Mikä hänen nimensä on? | Mikä hänen nimensä on? |
995 | 01:57:30,085 | 01:57:31,670 | Ei aavistustakaan. | Ei aavistustakaan. |
996 | 01:57:32,546 | 01:57:34,756 | Kutsu häntä miksi haluat. | Kutsu häntä miksi haluat. |
997 | 01:57:34,923 | 01:57:37,050 | Minä pidän häntä kantajana. | Minä pidän häntä kantajana. |
998 | 01:57:37,509 | 01:57:39,761 | Sillä hän on tavallaan kuin tauti. | Sillä hän on tavallaan kuin tauti. |
999 | 01:57:39,928 | 01:57:44,015 | Mutta hän on myös kuin kantoaaltosignaali. | Mutta hän on myös kuin kantoaaltosignaali. |
1000 | 01:57:44,641 | 01:57:46,935 | Tulosignaalin moduloima. | Tulosignaalin moduloima. |
1001 | 01:57:47,227 | 01:57:49,563 | Hän lähettää, me vastaanotamme. | Hän lähettää, me vastaanotamme. |
1002 | 01:57:50,063 | 01:57:52,023 | Ja hänen viestinsä on tarttuva. | Ja hänen viestinsä on tarttuva. |
1003 | 01:57:55,860 | 01:57:57,195 | Minun pitää soittaa äidillesi. | Minun pitää soittaa äidillesi. |
1004 | 01:58:04,411 | 01:58:05,662 | - Haloo? - Nora, minä tässä. | - Haloo? - Nora, minä tässä. |
1005 | 01:58:06,288 | 01:58:07,455 | Löysin Amandan. | Löysin Amandan. |
1006 | 01:58:07,622 | 01:58:09,207 | Anteeksi, kuka siellä on? | Anteeksi, kuka siellä on? |
1007 | 01:58:10,584 | 01:58:11,710 | Minä, James. | Minä, James. |
1008 | 01:58:11,876 | 01:58:12,919 | Kenelle soitatte? | Kenelle soitatte? |
1009 | 01:58:13,086 | 01:58:14,212 | - Nora? - Niin? | - Nora? - Niin? |
1010 | 01:58:14,379 | 01:58:15,839 | Minä tässä. | Minä tässä. |
1011 | 01:58:16,006 | 01:58:16,923 | - Minä tässä. - Anteeksi. | - Minä tässä. - Anteeksi. |
1012 | 01:58:17,090 | 01:58:18,967 | - James. Nimeni... - Teillä taitaa olla väärä numero. | - James. Nimeni... - Teillä taitaa olla väärä numero. |
1013 | 01:58:19,593 | 01:58:20,760 | Tässä on James. | Tässä on James. |
1014 | 01:58:25,599 | 01:58:26,975 | Mitä hemmettiä on tekeillä? | Mitä hemmettiä on tekeillä? |
1015 | 01:58:27,601 | 01:58:29,811 | Hän käy heikommaksi. | Hän käy heikommaksi. |
1016 | 01:58:29,978 | 01:58:33,398 | Ihmiskeho voi kestää tällaista voimaa vain tietyn ajan. | Ihmiskeho voi kestää tällaista voimaa vain tietyn ajan. |
1017 | 01:58:35,567 | 01:58:37,777 | Meidän pitää löytää sijainen. | Meidän pitää löytää sijainen. |
1018 | 01:58:41,156 | 01:58:42,741 | Ja pian. | Ja pian. |
1019 | 01:58:44,034 | 01:58:45,368 | Sijainen? | Sijainen? |
1020 | 01:58:45,910 | 01:58:49,456 | Edellisen ja tämän kantajan välillä oli 500 vuotta. | Edellisen ja tämän kantajan välillä oli 500 vuotta. |
1021 | 01:58:49,623 | 01:58:51,958 | Meillä ei ole sellaista aikaa. | Meillä ei ole sellaista aikaa. |
1022 | 01:58:52,417 | 01:58:55,837 | Päätimme siis kokeilla jotain hieman radikaalia. | Päätimme siis kokeilla jotain hieman radikaalia. |
1023 | 01:58:56,921 | 01:58:58,506 | Koetta. | Koetta. |
1024 | 01:58:58,965 | 01:59:00,592 | Millaista koetta? | Millaista koetta? |
1025 | 01:59:01,176 | 01:59:02,719 | Päätimme tehdä kantajan. | Päätimme tehdä kantajan. |
1026 | 01:59:10,644 | 01:59:13,938 | Eikö olekin jo vaikea sanoa, mikä on totta ja mikä mielikuvitusta? | Eikö olekin jo vaikea sanoa, mikä on totta ja mikä mielikuvitusta? |
1027 | 01:59:14,397 | 01:59:16,775 | Kuuntele ajatuksiasi. Voit kuulla hänet, vai mitä? | Kuuntele ajatuksiasi. Voit kuulla hänet, vai mitä? |
1028 | 01:59:17,692 | 01:59:20,278 | Hän kiemurtelee sisälle, sysää sinut syrjään. | Hän kiemurtelee sisälle, sysää sinut syrjään. |
1029 | 01:59:20,820 | 01:59:22,614 | Tiesitkö, että aivot voivat kutista? | Tiesitkö, että aivot voivat kutista? |
1030 | 01:59:24,449 | 01:59:27,911 | Kuvittele valtavaa kutinaa syvällä kallonpohjassa. | Kuvittele valtavaa kutinaa syvällä kallonpohjassa. |
1031 | 01:59:28,411 | 01:59:29,329 | Se on hän. | Se on hän. |
1032 | 01:59:29,496 | 01:59:33,083 | Olet sekaisin kuin seinäkello. Ei se ole todellista, hemmetti. | Olet sekaisin kuin seinäkello. Ei se ole todellista, hemmetti. |
1033 | 01:59:33,625 | 01:59:35,585 | Ei tietenkään ole, miksi siis panna vastaan? | Ei tietenkään ole, miksi siis panna vastaan? |
1034 | 01:59:36,503 | 01:59:41,007 | Pitää irrota valetodellisuudesta, jotta voi liittyä uuteen. | Pitää irrota valetodellisuudesta, jotta voi liittyä uuteen. |
1035 | 01:59:41,174 | 01:59:42,175 | Vahvempaan. | Vahvempaan. |
1036 | 01:59:42,509 | 01:59:43,927 | Olet täysin kaheli. | Olet täysin kaheli. |
1037 | 01:59:44,094 | 01:59:47,472 | Luulit takuulla, etten tiennyt hairahduksestasi äitini kanssa. | Luulit takuulla, etten tiennyt hairahduksestasi äitini kanssa. |
1038 | 01:59:47,847 | 01:59:48,807 | Ei! | Ei! |
1039 | 01:59:49,307 | 01:59:52,811 | En vain tiennyt, vaan sain sen aikaan. | En vain tiennyt, vaan sain sen aikaan. |
1040 | 01:59:53,395 | 01:59:55,647 | Kirjoitin sen käsikirjoitukseesi, kun loimme sinut. | Kirjoitin sen käsikirjoitukseesi, kun loimme sinut. |
1041 | 01:59:57,273 | 01:59:58,483 | Mistä sinä puhut? | Mistä sinä puhut? |
1042 | 01:59:59,109 | 02:00:01,027 | Mitä lukiota kävit? | Mitä lukiota kävit? |
1043 | 02:00:02,445 | 02:00:03,905 | Crossroadsia. | Crossroadsia. |
1044 | 02:00:05,156 | 02:00:06,616 | Missä sairaalassa synnyit? | Missä sairaalassa synnyit? |
1045 | 02:00:07,701 | 02:00:09,661 | Emancipated Heart. | Emancipated Heart. |
1046 | 02:00:10,829 | 02:00:12,872 | - Mikä oli syntymäpäiväsi? - 7. marraskuuta. | - Mikä oli syntymäpäiväsi? - 7. marraskuuta. |
1047 | 02:00:13,039 | 02:00:16,918 | Ei, vaan kolme päivää sitten. Muistatko? | Ei, vaan kolme päivää sitten. Muistatko? |
1048 | 02:00:17,085 | 02:00:18,753 | Vietit sen yksin meksikolaisessa ravintolassa, | Vietit sen yksin meksikolaisessa ravintolassa, |
1049 | 02:00:18,920 | 02:00:21,214 | ja tarjoilijat lauloivat sinulle Paljon onnea vaan. | ja tarjoilijat lauloivat sinulle Paljon onnea vaan. |
1050 | 02:00:21,381 | 02:00:23,550 | Loimme sinut yhdessä. | Loimme sinut yhdessä. |
1051 | 02:00:23,925 | 02:00:25,593 | Kirjoitimme sinulle koko elämäkerran - | Kirjoitimme sinulle koko elämäkerran - |
1052 | 02:00:25,760 | 02:00:28,388 | ja keskityimme huolella usean istunnon ajan - | ja keskityimme huolella usean istunnon ajan - |
1053 | 02:00:28,555 | 02:00:30,306 | manataksemme sinut esille. | manataksemme sinut esille. |
1054 | 02:00:32,934 | 02:00:34,269 | Sinä olet meidän tulpamme. | Sinä olet meidän tulpamme. |
1055 | 02:00:34,853 | 02:00:36,521 | Meidän Tyhjämiehemme. | Meidän Tyhjämiehemme. |
1056 | 02:00:37,605 | 02:00:41,401 | Ajatus, keskittyminen ja aika ovat yhtä kuin liha. | Ajatus, keskittyminen ja aika ovat yhtä kuin liha. |
1057 | 02:00:43,528 | 02:00:44,529 | Sinun lihasi. | Sinun lihasi. |
1058 | 02:00:48,032 | 02:00:50,243 | Yritimme jo kerran, mutta epäonnistuimme. | Yritimme jo kerran, mutta epäonnistuimme. |
1059 | 02:00:50,410 | 02:00:51,661 | Signaali voi päästä läpi - | Signaali voi päästä läpi - |
1060 | 02:00:51,828 | 02:00:54,789 | vain surun, murheen tai syyllisyyden halkeamista. | vain surun, murheen tai syyllisyyden halkeamista. |
1061 | 02:00:55,707 | 02:00:58,626 | Pelko. Se meiltä puuttuu. | Pelko. Se meiltä puuttuu. |
1062 | 02:00:58,793 | 02:00:59,669 | Vaikene. | Vaikene. |
1063 | 02:00:59,836 | 02:01:01,755 | Joten teimme sinut sellaiseksi. | Joten teimme sinut sellaiseksi. |
1064 | 02:01:02,797 | 02:01:04,048 | Vaikene! | Vaikene! |
1065 | 02:01:04,716 | 02:01:07,260 | Mikä on pahinta, mitä sinulle on tapahtunut? | Mikä on pahinta, mitä sinulle on tapahtunut? |
1066 | 02:01:09,304 | 02:01:11,890 | Anna tulla. Pystyt sanomaan sen. | Anna tulla. Pystyt sanomaan sen. |
1067 | 02:01:16,019 | 02:01:17,270 | Haista paska! | Haista paska! |
1068 | 02:01:21,024 | 02:01:23,526 | Se oli Allisonin ja Henryn kuolema, vai mitä? | Se oli Allisonin ja Henryn kuolema, vai mitä? |
1069 | 02:01:29,157 | 02:01:31,284 | Vaimosi ja poikasi kuolema. | Vaimosi ja poikasi kuolema. |
1070 | 02:01:36,498 | 02:01:38,249 | Ja missä sinä olit... | Ja missä sinä olit... |
1071 | 02:01:39,334 | 02:01:41,252 | kun he eniten tarvitsivat sinua? | kun he eniten tarvitsivat sinua? |
1072 | 02:01:43,087 | 02:01:45,799 | Et hallitse mitään tekojasi. | Et hallitse mitään tekojasi. |
1073 | 02:01:46,382 | 02:01:48,259 | Et tee omia valintojasi. | Et tee omia valintojasi. |
1074 | 02:01:49,219 | 02:01:52,263 | Et ole itsesi herra. Olet meidän miehemme. | Et ole itsesi herra. Olet meidän miehemme. |
1075 | 02:01:55,391 | 02:01:57,310 | Eikö se olekin helpotus? | Eikö se olekin helpotus? |
1076 | 02:01:58,102 | 02:02:00,605 | Etkö haluakin eniten juuri sitä? | Etkö haluakin eniten juuri sitä? |
1077 | 02:02:00,772 | 02:02:02,273 | Joten päästä vain irti. | Joten päästä vain irti. |
1078 | 02:02:03,983 | 02:02:07,737 | Eikö olisi helpompaa vain päästää irti? | Eikö olisi helpompaa vain päästää irti? |
1079 | 02:02:08,154 | 02:02:10,448 | Sillasta syntyy ihminen. | Sillasta syntyy ihminen. |
1080 | 02:02:10,573 | 02:02:12,951 | Ajatukset syntyvät ihmisestä. | Ajatukset syntyvät ihmisestä. |
1081 | 02:02:13,117 | 02:02:14,661 | Ajatuksista syntyvät unet. | Ajatuksista syntyvät unet. |
1082 | 02:02:15,119 | 02:02:16,830 | Unista syntyy voima. | Unista syntyy voima. |
1083 | 02:02:18,456 | 02:02:19,999 | ...ajatuksista syntyvät unet. | ...ajatuksista syntyvät unet. |
1084 | 02:02:20,166 | 02:02:22,418 | Unista syntyy voima. | Unista syntyy voima. |
1085 | 02:02:22,585 | 02:02:24,629 | Voimasta syntyy silta. | Voimasta syntyy silta. |
1086 | 02:02:24,838 | 02:02:27,131 | Sillasta syntyy ihminen. | Sillasta syntyy ihminen. |
1087 | 02:02:27,298 | 02:02:29,425 | Ihmisestä syntyvät ajatukset. | Ihmisestä syntyvät ajatukset. |
1088 | 02:02:29,592 | 02:02:31,970 | Ajatuksista syntyvät unet. | Ajatuksista syntyvät unet. |
1089 | 02:02:32,136 | 02:02:34,389 | Unista syntyy voima. | Unista syntyy voima. |
1090 | 02:02:36,683 | 02:02:38,393 | Onko täällä joku? | Onko täällä joku? |
1091 | 02:02:39,102 | 02:02:42,313 | Jos olet täällä, näytä itsesi. | Jos olet täällä, näytä itsesi. |
1092 | 02:02:43,481 | 02:02:45,400 | Ilmaise olemassaolosi. | Ilmaise olemassaolosi. |
1093 | 02:02:48,152 | 02:02:49,320 | Kuulemme sinut. | Kuulemme sinut. |
1094 | 02:02:52,240 | 02:02:53,449 | Me kuuntelemme. | Me kuuntelemme. |
1095 | 02:02:54,075 | 02:02:55,702 | Näyttäydy- | Näyttäydy- |
1096 | 02:02:57,871 | 02:02:59,330 | Näyttäydy- | Näyttäydy- |
1097 | 02:03:00,415 | 02:03:01,875 | Me kuuntelemme. | Me kuuntelemme. |
1098 | 02:03:04,544 | 02:03:05,920 | Näyttäydy- | Näyttäydy- |
1099 | 02:10:35,369 | 02:10:37,496 | Sinä lähetät. Me vastaanotamme. | Sinä lähetät. Me vastaanotamme. |
1100 | 02:10:37,663 | 02:10:39,957 | Sinä lähetät. Me vastaanotamme. | Sinä lähetät. Me vastaanotamme. |