# Start End Original Translated
1 00:00:40,332 00:00:41,375 Mír. Mír.
2 00:00:43,085 00:00:47,339 Dlouho před tím, než zakladatelé založili naše město, Dlouho před tím, než zakladatelé založili naše město,
3 00:00:47,965 00:00:50,300 postrádalo toto slovo smysl. postrádalo toto slovo smysl.
4 00:00:50,884 00:00:53,595 Byl to ideál stejně prchavý jako sen. Byl to ideál stejně prchavý jako sen.
5 00:00:54,096 00:00:58,100 Dnes, po dvou stoletích, jsme my všichni živým důkazem, Dnes, po dvou stoletích, jsme my všichni živým důkazem,
6 00:00:58,183 00:01:00,852 že míru dosáhnout lze. že míru dosáhnout lze.
7 00:01:01,520 00:01:05,232 A jeho hlavní příčinou je samozřejmě náš systém frakcí. A jeho hlavní příčinou je samozřejmě náš systém frakcí.
8 00:01:05,399 00:01:09,945 Sečtělí, Neohrožení, Mírumilovní, Upřímní a Odevzdaní. Sečtělí, Neohrožení, Mírumilovní, Upřímní a Odevzdaní.
9 00:01:10,237 00:01:14,992 Rozdělením lidí podle jejich povahy a nadání jsme vytvořili společnost, Rozdělením lidí podle jejich povahy a nadání jsme vytvořili společnost,
10 00:01:15,158 00:01:20,163 v níž každá frakce hraje důležitou roli při udržování společenského řádu. v níž každá frakce hraje důležitou roli při udržování společenského řádu.
11 00:01:20,330 00:01:23,834 Ale tento harmonický vztah nyní narušuje jedna malá, Ale tento harmonický vztah nyní narušuje jedna malá,
12 00:01:24,001 00:01:26,837 ovšem nesmírně nebezpečná skupinka jedinců. ovšem nesmírně nebezpečná skupinka jedinců.
13 00:01:27,045 00:01:29,673 Říkáme jim Divergentní. Říkáme jim Divergentní.
14 00:01:30,132 00:01:34,303 V podstatě jsou tím nejhorším, čím lidstvo kdysi bývalo. V podstatě jsou tím nejhorším, čím lidstvo kdysi bývalo.
15 00:01:34,469 00:01:38,140 Jsou vzpurní, drzí a nezvladatelní. Jsou vzpurní, drzí a nezvladatelní.
16 00:01:39,600 00:01:43,770 Před pěti dny se skupina Divergentních vydávala za Neohrožené Před pěti dny se skupina Divergentních vydávala za Neohrožené
17 00:01:43,937 00:01:45,731 a brutálně obsadila Odevzdané. a brutálně obsadila Odevzdané.
18 00:01:45,897 00:01:48,358 Byl to pokus ochromit systém frakcí Byl to pokus ochromit systém frakcí
19 00:01:48,442 00:01:51,111 napadením těch nejzranitelnějších členů. napadením těch nejzranitelnějších členů.
20 00:01:52,738 00:01:57,075 Pohrdají naším systémem, protože nejsou schopní se mu přizpůsobit. Pohrdají naším systémem, protože nejsou schopní se mu přizpůsobit.
21 00:01:57,242 00:02:02,039 Například poslední zvěsti o tom, že já stojím za útoky na Odevzdané. Například poslední zvěsti o tom, že já stojím za útoky na Odevzdané.
22 00:02:02,289 00:02:05,792 Není to nic jiného než propaganda Divergentních. Není to nic jiného než propaganda Divergentních.
23 00:02:06,043 00:02:10,130 Proto jsem se rozhodla odevzdat tyto uprchlíky spravedlnosti. Proto jsem se rozhodla odevzdat tyto uprchlíky spravedlnosti.
24 00:02:10,631 00:02:13,550 Využívám tedy práva představitelky Rady Využívám tedy práva představitelky Rady
25 00:02:13,717 00:02:16,470 a vyhlašuji stanné právo, dokud nebude jistota, a vyhlašuji stanné právo, dokud nebude jistota,
26 00:02:16,637 00:02:19,348 že naši bezpečnost již nic neohrožuje. že naši bezpečnost již nic neohrožuje.
27 00:02:19,514 00:02:20,932 Řekni Jeanine, že to máme. Řekni Jeanine, že to máme.
28 00:02:23,477 00:02:26,355 Jsme poslední lidé na Zemi. Jsme poslední lidé na Zemi.
29 00:02:26,521 00:02:32,069 Vysoké hradby sice chrání naše město před zamořeným okolím, Vysoké hradby sice chrání naše město před zamořeným okolím,
30 00:02:32,402 00:02:36,865 ale my se teď musíme zaměřit na nemoc, která nás sžírá uvnitř. ale my se teď musíme zaměřit na nemoc, která nás sžírá uvnitř.
31 00:02:37,324 00:02:39,910 Jsme totiž poslední nadějí naší civilizace. Jsme totiž poslední nadějí naší civilizace.
32 00:02:40,077 00:02:44,456 Mír pro nás již nemůže být ideální stav, nýbrž morální povinnost. Mír pro nás již nemůže být ideální stav, nýbrž morální povinnost.
33 00:02:44,873 00:02:49,628 A je tedy na nás, abychom se postavili našim úhlavním nepřátelům. A je tedy na nás, abychom se postavili našim úhlavním nepřátelům.
34 00:02:50,712 00:02:52,214 Divergentním. Divergentním.
35 00:03:24,788 00:03:26,540 Mírumilovní. Mírumilovní.
36 00:03:28,291 00:03:30,460 Nejdřív obhlídneme okolí. Nejdřív obhlídneme okolí.
37 00:03:31,294 00:03:32,546 Tris! Tris!
38 00:03:49,187 00:03:52,190 Pomozte nám. Prosím, pomozte nám. Pomozte nám. Prosím, pomozte nám.
39 00:03:54,276 00:03:56,820 Pomozte, prosím. Musíte nám pomoct. Pomozte, prosím. Musíte nám pomoct.
40 00:03:56,987 00:04:01,241 Bohužel musíte odejít. Nepatříte k nám. Bohužel musíte odejít. Nepatříte k nám.
41 00:04:01,950 00:04:03,994 Je to tvoje vina. Je to tvoje vina.
42 00:04:08,957 00:04:10,250 Zabilas Willa. Zabilas Willa.
43 00:04:11,835 00:04:13,170 Ne. Ne.
44 00:04:13,879 00:04:17,757 Zabila Willa. Zabila Willa.
45 00:04:24,598 00:04:29,436 Mami. Mami.
46 00:04:30,854 00:04:32,939 - Zabila jsi nás. - Wille! - Zabila jsi nás. - Wille!
47 00:06:26,177 00:06:27,971 A potřetí. A potřetí.
48 00:06:28,346 00:06:29,848 Výš! Výš!
49 00:06:31,474 00:06:33,768 - Ahoj. - Výš! - Ahoj. - Výš!
50 00:06:33,935 00:06:36,730 - Chceš ještě víc? - Děti, do třídy. - Chceš ještě víc? - Děti, do třídy.
51 00:06:36,897 00:06:40,275 Tak jo, musíš se učit. Mějte se. Zatím. Tak jo, musíš se učit. Mějte se. Zatím.
52 00:06:52,370 00:06:54,706 Už jsem potřebovala změnu. Už jsem potřebovala změnu.
53 00:06:56,416 00:06:57,834 Jo. Jo.
54 00:07:09,346 00:07:11,473 A vypadáš fakt jinak. A vypadáš fakt jinak.
55 00:07:13,850 00:07:16,895 - Nelíbí? - Ne, líbí. Moc. - Nelíbí? - Ne, líbí. Moc.
56 00:07:17,687 00:07:20,190 Jenom mě to překvapilo. Jenom mě to překvapilo.
57 00:07:21,983 00:07:24,444 - Co je ti, Tris? - Nic. - Co je ti, Tris? - Nic.
58 00:07:25,362 00:07:27,364 Dobrý. Jenom… Dobrý. Jenom…
59 00:07:29,157 00:07:31,076 Zase zlý sny? Zase zlý sny?
60 00:07:34,663 00:07:35,956 Ne. Ne.
61 00:07:40,377 00:07:42,128 Máme se fajn. Máme se fajn.
62 00:07:43,797 00:07:45,465 Ty a já. Ty a já.
63 00:07:46,424 00:07:49,552 I když to jinak zas tak fajn není. I když to jinak zas tak fajn není.
64 00:07:51,221 00:07:54,140 Přeji dobré jitro a požehnaný den. Přeji dobré jitro a požehnaný den.
65 00:07:55,100 00:07:56,893 Práce čeká. Práce čeká.
66 00:08:03,817 00:08:06,903 Pěstitelé nechť se hlásí v dómu… Pěstitelé nechť se hlásí v dómu…
67 00:08:11,741 00:08:15,870 - Kdy odsud odejdeme, Čtyřko? - Až to bude bezpečné. - Kdy odsud odejdeme, Čtyřko? - Až to bude bezpečné.
68 00:08:46,526 00:08:48,737 - Ahoj. - Ahoj. - Ahoj. - Ahoj.
69 00:08:50,155 00:08:51,573 Hochu. Hochu.
70 00:08:54,159 00:08:56,745 Nemůžeš se mi pořád vyhýbat. Nemůžeš se mi pořád vyhýbat.
71 00:08:58,496 00:09:01,541 Přemýšlíš, co dál, ale tolik toho ještě nevíš. Přemýšlíš, co dál, ale tolik toho ještě nevíš.
72 00:09:01,708 00:09:03,877 Marcusi, nech nás, prosím. Marcusi, nech nás, prosím.
73 00:09:05,628 00:09:08,590 Matka tě nepřišla k Odevzdaným zachránit. Matka tě nepřišla k Odevzdaným zachránit.
74 00:09:08,757 00:09:12,469 Ukryla tam před Jeanine něco, co bylo kdysi svěřeno Odevzdaným. Ukryla tam před Jeanine něco, co bylo kdysi svěřeno Odevzdaným.
75 00:09:12,635 00:09:13,970 Stačí, Marcusi. Stačí, Marcusi.
76 00:09:14,304 00:09:17,474 Nevím, o co ti jde, ale s námi nepočítej. Nevím, o co ti jde, ale s námi nepočítej.
77 00:09:20,226 00:09:22,604 Já nejsem váš nepřítel. Já nejsem váš nepřítel.
78 00:09:34,532 00:09:36,159 Našli jste to. Našli jste to.
79 00:09:39,871 00:09:43,500 V domě Natalie a Andrewa Priorových. Jak jste řekla. V domě Natalie a Andrewa Priorových. Jak jste řekla.
80 00:09:50,840 00:09:53,218 Můžu vědět, co je uvnitř? Můžu vědět, co je uvnitř?
81 00:09:53,593 00:09:58,515 Vzkaz od zakladatelů, který přinese našim lidem zaslouženou budoucnost. Vzkaz od zakladatelů, který přinese našim lidem zaslouženou budoucnost.
82 00:10:01,017 00:10:03,895 Divergentní zničí naši společnost, Divergentní zničí naši společnost,
83 00:10:05,855 00:10:07,565 pokud my nezničíme je. pokud my nezničíme je.
84 00:10:11,861 00:10:13,696 A teď můžeme. A teď můžeme.
85 00:10:14,405 00:10:18,159 Jenže schránku může otevřít pouze Divergentní. Jenže schránku může otevřít pouze Divergentní.
86 00:10:23,706 00:10:25,458 Najděte je. Najděte je.
87 00:10:26,251 00:10:28,211 Všechny do jednoho. Všechny do jednoho.
88 00:10:46,229 00:10:52,694 Štěstí tě provázej. Štěstí tě provázej.
89 00:10:52,944 00:10:53,903 Díky. Díky.
90 00:10:54,737 00:10:59,993 Štěstí tě provázej. Štěstí tě provázej.
91 00:11:00,910 00:11:04,455 Nevím, jak dlouho ty kecy o míru a lásce vydržím. Nevím, jak dlouho ty kecy o míru a lásce vydržím.
92 00:11:04,622 00:11:07,417 Jsou Mírumilovní, ne? Chceme zapadnout. Jsou Mírumilovní, ne? Chceme zapadnout.
93 00:11:07,584 00:11:10,420 Zkouším to, ale moc mi to nejde. Zkouším to, ale moc mi to nejde.
94 00:11:10,587 00:11:12,755 Pozor zprava. Jdeme na to. Pozor zprava. Jdeme na to.
95 00:11:13,089 00:11:15,717 Slečno, je vidět duha. Pěkná, co? Slečno, je vidět duha. Pěkná, co?
96 00:11:16,050 00:11:18,595 - Štěstí tě provázej. - Všude totální ochota - Štěstí tě provázej. - Všude totální ochota
97 00:11:18,761 00:11:22,932 a naprostá pasivita, fakt boží místo. Díky. Štěstí tě provázej. a naprostá pasivita, fakt boží místo. Díky. Štěstí tě provázej.
98 00:11:23,308 00:11:26,436 Pardon. Tris, fakt dobrý sestřih. Pardon. Tris, fakt dobrý sestřih.
99 00:11:26,644 00:11:31,191 - To ses okudlala schválně? - Petere, jdi si radši sednout. - To ses okudlala schválně? - Petere, jdi si radši sednout.
100 00:11:31,357 00:11:32,984 Nebo co? Nebo co?
101 00:11:35,028 00:11:38,448 Měli bychom držet pohromadě, když jsme oficiálně uprchlíci. Měli bychom držet pohromadě, když jsme oficiálně uprchlíci.
102 00:11:38,615 00:11:42,744 - Jak to myslíš oficiálně? - Ty to nevíš? Neřekli jste mu to? - Jak to myslíš oficiálně? - Ty to nevíš? Neřekli jste mu to?
103 00:11:43,286 00:11:46,331 Jeanine teď tvrdí, že za útok na Odevzdané může Jeanine teď tvrdí, že za útok na Odevzdané může
104 00:11:46,497 00:11:49,834 skupina odpadlých Divergentních a jejich stoupenců. skupina odpadlých Divergentních a jejich stoupenců.
105 00:11:50,001 00:11:53,588 - Hodili to na nás? - Jo. Jeanine potřebovala důvod, - Hodili to na nás? - Jo. Jeanine potřebovala důvod,
106 00:11:53,755 00:11:58,176 aby mohla Radu požádat o vyhlášení stanného práva. Teď ho má. aby mohla Radu požádat o vyhlášení stanného práva. Teď ho má.
107 00:12:07,393 00:12:10,772 Zůstat u Mírumilovných je pořád to nejlepší řešení. Zůstat u Mírumilovných je pořád to nejlepší řešení.
108 00:12:10,939 00:12:14,400 Ale musíme zjistit, kde je zbytek Neohrožených. Ale musíme zjistit, kde je zbytek Neohrožených.
109 00:12:14,609 00:12:16,402 Pak uděláme další krok. Pak uděláme další krok.
110 00:12:16,819 00:12:18,529 Musíme zabít Jeanine. Musíme zabít Jeanine.
111 00:12:20,240 00:12:21,574 Já vím. Já vím.
112 00:12:22,033 00:12:23,952 Ale ještě nepřišel čas. Ale ještě nepřišel čas.
113 00:12:27,497 00:12:31,626 - Beatrice, to nemyslíš vážně, že ne? - To teda myslím. - Beatrice, to nemyslíš vážně, že ne? - To teda myslím.
114 00:12:32,877 00:12:35,213 Nenechám toho až do její smrti. Nenechám toho až do její smrti.
115 00:12:35,380 00:12:38,883 - Nemůžeš vraždit lidi. - Ne, má pravdu, poslouchej ji. - Nemůžeš vraždit lidi. - Ne, má pravdu, poslouchej ji.
116 00:12:39,884 00:12:43,346 Tris, vyraz k Sečtělým a zakruť jí krkem. Tris, vyraz k Sečtělým a zakruť jí krkem.
117 00:12:43,721 00:12:46,182 Pohlídám Caleba, aby ho taky nezabili. Pohlídám Caleba, aby ho taky nezabili.
118 00:12:49,644 00:12:50,937 Cože? Cože?
119 00:12:51,271 00:12:52,563 Vždyť víš. Vždyť víš.
120 00:12:54,232 00:12:56,401 Stejně jako tvé rodiče. Stejně jako tvé rodiče.
121 00:13:11,708 00:13:13,876 Nech ho! Nech ho!
122 00:13:14,752 00:13:16,921 Zbláznili jste se? Zbláznili jste se?
123 00:13:19,173 00:13:21,801 Do mé pracovny. Hned. Do mé pracovny. Hned.
124 00:13:23,761 00:13:26,347 Ostatní se nenechte rušit. Dobrou chuť. Ostatní se nenechte rušit. Dobrou chuť.
125 00:13:26,514 00:13:29,267 Pojď sem. Klid. Uklidni se. Pojď sem. Klid. Uklidni se.
126 00:13:35,106 00:13:39,861 Přece jsme se domluvili, že tu násilí trpět nebudeme. Přece jsme se domluvili, že tu násilí trpět nebudeme.
127 00:13:40,862 00:13:44,949 A já vám ručím za to, že se to nebude opakovat. A já vám ručím za to, že se to nebude opakovat.
128 00:13:45,158 00:13:48,619 To je sice hezké, ale už tu nemůžete zůstat. To je sice hezké, ale už tu nemůžete zůstat.
129 00:13:49,329 00:13:51,706 Akorát narušujete klid. Akorát narušujete klid.
130 00:13:54,792 00:13:58,546 Bylo stejně jasné, že budeme muset brzo odejít. Bylo stejně jasné, že budeme muset brzo odejít.
131 00:13:59,172 00:14:02,467 Že jo? Když se nevzepřete Jeanine. Že jo? Když se nevzepřete Jeanine.
132 00:14:03,426 00:14:06,387 - Vůbec jste nás nepochopili. - Ne, já vás chápu. - Vůbec jste nás nepochopili. - Ne, já vás chápu.
133 00:14:06,554 00:14:10,058 Myslíte si, že se vás to netýká. Ale tak to není. Myslíte si, že se vás to netýká. Ale tak to není.
134 00:14:10,224 00:14:13,644 Jeanine se tu objeví a připraví vás o veškerou moc. Jeanine se tu objeví a připraví vás o veškerou moc.
135 00:14:13,728 00:14:15,021 Tris… Tris…
136 00:14:18,566 00:14:22,195 Podívejte, potřebujeme víc času. Podívejte, potřebujeme víc času.
137 00:14:22,904 00:14:24,781 Musíme najít zbytek Neohrožených. Musíme najít zbytek Neohrožených.
138 00:14:24,864 00:14:27,033 - Pak můžeme odejít. - A potom? - Pak můžeme odejít. - A potom?
139 00:14:27,283 00:14:30,953 Napadnete Sečtělé? V násilí vás podporovat nebudu. Napadnete Sečtělé? V násilí vás podporovat nebudu.
140 00:14:31,120 00:14:34,999 To po vás nikdo nechce. Potřebujeme jen pár dní. To po vás nikdo nechce. Potřebujeme jen pár dní.
141 00:14:39,087 00:14:40,296 Fajn. Fajn.
142 00:14:42,548 00:14:43,925 Fajn a co? Fajn a co?
143 00:14:44,467 00:14:46,928 Poslední šance. Poslední šance.
144 00:14:50,056 00:14:52,683 Protože Mírumilovní umějí odpouštět. Protože Mírumilovní umějí odpouštět.
145 00:14:53,351 00:14:55,770 Druhým i sobě. Druhým i sobě.
146 00:14:57,146 00:14:58,731 Trpíš, Tris. Trpíš, Tris.
147 00:15:02,568 00:15:04,946 A já tě úplně chápu. A já tě úplně chápu.
148 00:15:06,531 00:15:08,658 Také vím, jaké to je, Také vím, jaké to je,
149 00:15:08,950 00:15:12,412 nečinně přihlížet smrti svých bližních. nečinně přihlížet smrti svých bližních.
150 00:15:14,247 00:15:17,333 Ale smrt Jeanine ti mámu nevrátí. Ale smrt Jeanine ti mámu nevrátí.
151 00:15:19,001 00:15:22,422 Vím, že tě štve. Ale nenech se tím sžírat. Vím, že tě štve. Ale nenech se tím sžírat.
152 00:15:26,050 00:15:27,552 Co se děje? Co se děje?
153 00:15:45,528 00:15:47,655 Zůstaňte tu. A potichu. Zůstaňte tu. A potichu.
154 00:16:08,384 00:16:09,760 Pánové. Pánové.
155 00:16:10,511 00:16:13,598 Mírumilovní vás vítají. Čemu vděčíme za návštěvu? Mírumilovní vás vítají. Čemu vděčíme za návštěvu?
156 00:16:13,764 00:16:17,560 - Na návštěvu jsme zrovna nepřijeli. - Hledáme Divergentní. - Na návštěvu jsme zrovna nepřijeli. - Hledáme Divergentní.
157 00:16:17,727 00:16:19,020 Aha. Aha.
158 00:16:19,187 00:16:23,733 - Samozřejmě vám rádi pomůžeme. - Potřebujeme otestovat tvou frakci. - Samozřejmě vám rádi pomůžeme. - Potřebujeme otestovat tvou frakci.
159 00:16:25,568 00:16:27,945 - Nová technologie od Sečtělých. - Mírumilovná. - Nová technologie od Sečtělých. - Mírumilovná.
160 00:16:28,112 00:16:31,616 Když je Jeanine vedoucí Rady, schvalování se urychlilo. Když je Jeanine vedoucí Rady, schvalování se urychlilo.
161 00:16:31,991 00:16:34,577 - Přestupujete své pravomoci. - Johanno, - Přestupujete své pravomoci. - Johanno,
162 00:16:35,536 00:16:38,247 kam se poděla ta vaše slušnost? kam se poděla ta vaše slušnost?
163 00:16:39,624 00:16:42,293 Tak po dobrém, nebo po zlém? Tak po dobrém, nebo po zlém?
164 00:16:42,919 00:16:44,212 Je to na tobě. Je to na tobě.
165 00:16:48,341 00:16:49,717 Dobrá. Dobrá.
166 00:16:50,259 00:16:52,220 Ale donutili jste mě. Ale donutili jste mě.
167 00:16:53,554 00:16:55,681 Bezva, můžeme. Pohyb. Bezva, můžeme. Pohyb.
168 00:16:55,932 00:16:57,850 - Sežeňte je. - Do dómu. - Sežeňte je. - Do dómu.
169 00:16:58,017 00:17:02,730 Všichni Mírumilovní nechť se dostaví do dómu na povinné vyšetření. Všichni Mírumilovní nechť se dostaví do dómu na povinné vyšetření.
170 00:17:04,022 00:17:07,859 Dostavte se prosím do dómu na povinné vyšetření. Dostavte se prosím do dómu na povinné vyšetření.
171 00:17:09,319 00:17:11,614 Do budovy. Dělejte, dovnitř! Do budovy. Dělejte, dovnitř!
172 00:17:16,077 00:17:18,454 - Jdeme. Hněte se! - Tudy. - Jdeme. Hněte se! - Tudy.
173 00:17:20,998 00:17:22,375 Do řady. Do řady.
174 00:17:23,584 00:17:25,252 Zkontrolováno. Zkontrolováno.
175 00:17:26,796 00:17:28,381 Víš, jak mi to připadá? Víš, jak mi to připadá?
176 00:17:30,132 00:17:32,426 Že nechceš, abych šel dovnitř. Že nechceš, abych šel dovnitř.
177 00:17:45,147 00:17:46,774 Je tu Eric. Je tu Eric.
178 00:17:46,941 00:17:49,235 Musíme hned zmizet. Jdeme. Musíme hned zmizet. Jdeme.
179 00:17:56,117 00:17:57,451 Co je tam? Co je tam?
180 00:17:57,910 00:17:59,912 - Stůjte. - Moje pracovna. - Stůjte. - Moje pracovna.
181 00:18:07,003 00:18:08,421 Běžte. Běžte.
182 00:18:22,268 00:18:23,894 Dva ozbrojení strážci. Dva ozbrojení strážci.
183 00:18:25,605 00:18:27,356 Vylezeme oknem? Vylezeme oknem?
184 00:18:28,733 00:18:30,359 Rozdělíme se. Rozdělíme se.
185 00:18:31,527 00:18:33,821 Jasně, fajn. Tak jo. Jasně, fajn. Tak jo.
186 00:18:34,989 00:18:36,657 Každý na vlastní triko. Každý na vlastní triko.
187 00:18:37,742 00:18:39,327 Fajn. Fajn.
188 00:18:40,119 00:18:42,538 Ericu, tady jsou! Ericu! Ericu, tady jsou! Ericu!
189 00:18:43,748 00:18:45,958 Ericu, tady jsou! Utíkají. Ericu, tady jsou! Utíkají.
190 00:18:48,419 00:18:50,296 Můžeme? Skočte. Můžeme? Skočte.
191 00:19:02,475 00:19:04,477 - Kde? - Zdrhli oknem. - Kde? - Zdrhli oknem.
192 00:19:06,646 00:19:08,314 Tři uprchlíci běží k dómu. Tři uprchlíci běží k dómu.
193 00:19:08,522 00:19:10,650 - Divergentní. - Tady je jedna. - Divergentní. - Tady je jedna.
194 00:19:10,983 00:19:13,069 Opakuji, tři běží k dómu. Opakuji, tři běží k dómu.
195 00:19:13,319 00:19:14,820 Tamhle! Tamhle!
196 00:19:15,321 00:19:16,864 - Žádám o azyl. - K zemi! - Žádám o azyl. - K zemi!
197 00:19:17,031 00:19:18,949 Velím Odevzdaným. Mám právo… Velím Odevzdaným. Mám právo…
198 00:19:27,458 00:19:28,709 Zadržte ho! Zadržte ho!
199 00:19:29,377 00:19:31,045 - Jdeme. - Jasně. - Jdeme. - Jasně.
200 00:19:32,254 00:19:33,589 Jdeme. Jdeme.
201 00:19:39,428 00:19:40,721 Honem. Honem.
202 00:19:51,816 00:19:54,151 Rychle! Dělejte! Rychle! Dělejte!
203 00:20:02,952 00:20:04,495 Přidejte! Přidejte!
204 00:20:09,500 00:20:11,001 Dělejte! Dělejte!
205 00:20:30,479 00:20:31,814 Tudy! Tudy!
206 00:20:39,488 00:20:41,115 - Slyšíte? - Co? - Slyšíte? - Co?
207 00:20:41,282 00:20:42,700 Vlak. Vlak.
208 00:20:44,493 00:20:46,120 Běžte! Běžte!
209 00:20:50,082 00:20:52,126 - Honem! - Calebe! - Honem! - Calebe!
210 00:20:53,252 00:20:54,587 Nezastavujte se! Nezastavujte se!
211 00:21:01,177 00:21:02,553 Běž! Běž!
212 00:21:03,846 00:21:05,431 Nemám náboje! Nemám náboje!
213 00:21:19,612 00:21:21,197 Rychle, poběž! Rychle, poběž!
214 00:21:41,091 00:21:42,968 - Běž! - Calebe! - Běž! - Calebe!
215 00:21:43,552 00:21:44,887 Naskoč! Naskoč!
216 00:22:20,881 00:22:24,051 Vy teda umíte nastoupit se vší parádou. Vy teda umíte nastoupit se vší parádou.
217 00:22:28,764 00:22:31,267 - Odpadlíci. - Mírumilovní? - Odpadlíci. - Mírumilovní?
218 00:22:32,393 00:22:35,187 Ale máte postoj Neohrožených. Ale máte postoj Neohrožených.
219 00:22:36,105 00:22:40,484 - A fakt nevím, co je zač tenhle. - Potřebujeme se dostat do města. - A fakt nevím, co je zač tenhle. - Potřebujeme se dostat do města.
220 00:22:40,651 00:22:42,611 Smůla, obsazeno. Smůla, obsazeno.
221 00:22:43,028 00:22:45,698 A ještě jste nám zničili náklad. A ještě jste nám zničili náklad.
222 00:22:48,659 00:22:51,245 To jsou přece látky Odevzdaných. To jsou přece látky Odevzdaných.
223 00:22:51,412 00:22:53,289 - A vy jste Odpadlíci, ne? - Calebe. - A vy jste Odpadlíci, ne? - Calebe.
224 00:22:53,414 00:22:55,291 Byl jsem u Odevzdaných, Byl jsem u Odevzdaných,
225 00:22:55,457 00:22:58,627 z tohohle materiálu jsme pro vás šili oblečení. z tohohle materiálu jsme pro vás šili oblečení.
226 00:22:59,628 00:23:04,133 - Chceš říct, že jsme vás okradli? - To ne. Už v Odevzdaných nejsem, - Chceš říct, že jsme vás okradli? - To ne. Už v Odevzdaných nejsem,
227 00:23:04,300 00:23:08,262 takže mě jste v podstatě neokradli. Vlastně vůbec nikoho. takže mě jste v podstatě neokradli. Vlastně vůbec nikoho.
228 00:23:08,429 00:23:12,766 Je totiž otázka, jak to nazvat, jestli krádeží nebo darem, Je totiž otázka, jak to nazvat, jestli krádeží nebo darem,
229 00:23:12,933 00:23:15,311 - protože to je jedno… - Tak dost! - protože to je jedno… - Tak dost!
230 00:23:15,477 00:23:18,814 Klid, už je nám to jasné. Vystoupíme. Klid, už je nám to jasné. Vystoupíme.
231 00:23:18,981 00:23:22,860 Přesně, všichni se uklidněte. Co si třeba sednout na zadek? Přesně, všichni se uklidněte. Co si třeba sednout na zadek?
232 00:23:25,112 00:23:26,697 - Calebe! - Stačí! - Calebe! - Stačí!
233 00:23:26,822 00:23:28,407 - Chtěl jsem pomoct. - Mlč. - Chtěl jsem pomoct. - Mlč.
234 00:23:28,574 00:23:32,620 - Ještě bude sranda. - Všichni se uklidněte, jasný? - Ještě bude sranda. - Všichni se uklidněte, jasný?
235 00:25:00,791 00:25:03,127 Ne! Nesahej na mě! Ne! Nesahej na mě!
236 00:25:30,362 00:25:32,531 Jsi v pořádku? V pohodě? Jsi v pořádku? V pohodě?
237 00:25:44,001 00:25:46,712 - Tobias Eaton. - Zopakuj to. - Tobias Eaton. - Zopakuj to.
238 00:25:47,713 00:25:49,506 Tobias Eaton. Tobias Eaton.
239 00:25:52,092 00:25:53,302 Ty ho znáš? Ty ho znáš?
240 00:25:54,678 00:25:56,138 Jsem to já. Jsem to já.
241 00:26:02,227 00:26:03,937 Ale my tě hledáme. Ale my tě hledáme.
242 00:26:05,773 00:26:07,274 Čtyřko, o čem to mluví? Čtyřko, o čem to mluví?
243 00:26:08,484 00:26:09,610 Čtyřko? Čtyřko?
244 00:26:25,918 00:26:27,044 Pojďte za mnou. Pojďte za mnou.
245 00:26:27,711 00:26:28,879 Jo, tyhle dva. Jo, tyhle dva.
246 00:26:32,591 00:26:35,135 Tris, mrzí mě to. Chtěl jsem ti pomoct, ale… Tris, mrzí mě to. Chtěl jsem ti pomoct, ale…
247 00:26:45,938 00:26:48,107 Čtyřko. Čtyřko.
248 00:26:48,690 00:26:50,234 Proč tě hledají? Proč tě hledají?
249 00:26:50,859 00:26:52,528 Jak to, že znají tvé jméno? Jak to, že znají tvé jméno?
250 00:26:55,572 00:26:57,407 Ještě střelný prach. Ještě střelný prach.
251 00:27:05,749 00:27:07,167 Centrum Odpadlíků? Centrum Odpadlíků?
252 00:27:09,169 00:27:10,295 To je šílený. To je šílený.
253 00:27:47,207 00:27:48,250 Tobiasi. Tobiasi.
254 00:27:52,838 00:27:54,006 Matko. Matko.
255 00:28:00,846 00:28:02,764 Ona není mrtvá? Ona není mrtvá?
256 00:28:05,851 00:28:07,144 Není. Není.
257 00:28:23,577 00:28:25,579 Řeknete nám, o co tady jde? Řeknete nám, o co tady jde?
258 00:28:30,459 00:28:33,128 Tobiasův otec byl surovec. Tobiasův otec byl surovec.
259 00:28:34,671 00:28:37,925 Došlo mi, že mu uniknu jediným způsobem. Došlo mi, že mu uniknu jediným způsobem.
260 00:28:38,383 00:28:40,177 Když úplně zmizím. Když úplně zmizím.
261 00:28:42,596 00:28:47,768 Odevzdaní mi pomohli zfingovat smrt. Jen aby si Marcus zachoval úctu. Odevzdaní mi pomohli zfingovat smrt. Jen aby si Marcus zachoval úctu.
262 00:28:48,644 00:28:50,771 Takže jste ho s ním nechala samotného? Takže jste ho s ním nechala samotného?
263 00:28:51,605 00:28:53,106 Byla jsem mladá. Byla jsem mladá.
264 00:28:55,108 00:28:57,319 Před rokem jsem ho kontaktovala. Před rokem jsem ho kontaktovala.
265 00:28:58,028 00:29:00,530 Chtěla jsem se konečně usmířit. Chtěla jsem se konečně usmířit.
266 00:29:02,115 00:29:06,119 - Pořád jsem tvoje matka. - Nejsi, matka je mrtvá. - Pořád jsem tvoje matka. - Nejsi, matka je mrtvá.
267 00:29:07,329 00:29:09,289 V šesti jsem jí byl na pohřbu. V šesti jsem jí byl na pohřbu.
268 00:29:11,166 00:29:14,670 A pak se pokusila se mnou spojit. Ale chtěla mě jenom využít. A pak se pokusila se mnou spojit. Ale chtěla mě jenom využít.
269 00:29:15,254 00:29:17,547 - Stejně jako teď. - Proč? - Stejně jako teď. - Proč?
270 00:29:18,715 00:29:19,925 Chce armádu. Chce armádu.
271 00:29:21,260 00:29:23,136 - Armádu? - Jde mi o alianci. - Armádu? - Jde mi o alianci.
272 00:29:23,303 00:29:25,889 - Ne, jde ti o pomstu. - O mě tu nejde. - Ne, jde ti o pomstu. - O mě tu nejde.
273 00:29:26,056 00:29:30,394 Jde o skoncování se systémem, který nadřazuje jednu frakci nad druhou. Jde o skoncování se systémem, který nadřazuje jednu frakci nad druhou.
274 00:29:30,644 00:29:34,898 Město je sice obehnané hradbou, ale proto z něj nemusí být vězení. Město je sice obehnané hradbou, ale proto z něj nemusí být vězení.
275 00:29:35,941 00:29:37,651 To je trošku přehnané. To je trošku přehnané.
276 00:29:37,818 00:29:41,196 Systém frakcí není dokonalý, ale vězením taky ne. Systém frakcí není dokonalý, ale vězením taky ne.
277 00:29:41,446 00:29:43,907 Tipnu si. Sečtělý? Tipnu si. Sečtělý?
278 00:29:46,326 00:29:47,536 Byl jsem. Byl jsem.
279 00:29:52,749 00:29:55,669 - Chcete zabít Jeanine? - Rozhodně. - Chcete zabít Jeanine? - Rozhodně.
280 00:29:57,212 00:29:59,756 Poznala jsem ji, když jsem si vzala Marcuse. Poznala jsem ji, když jsem si vzala Marcuse.
281 00:29:59,923 00:30:02,592 Můžeš mi věřit, že je schopná všeho. Můžeš mi věřit, že je schopná všeho.
282 00:30:03,010 00:30:07,097 - Ale to ty už asi víš. - Tris, nedá se jí věřit. - Ale to ty už asi víš. - Tris, nedá se jí věřit.
283 00:30:08,265 00:30:11,143 - Třeba ví… - Máme stejný cíl, Tris. - Třeba ví… - Máme stejný cíl, Tris.
284 00:30:12,269 00:30:15,564 Jsem Odpadlice, protože nezapadám do žádné frakce. Jsem Odpadlice, protože nezapadám do žádné frakce.
285 00:30:15,731 00:30:18,734 A ty jsi Divergentní, protože zapadáš do několika. A ty jsi Divergentní, protože zapadáš do několika.
286 00:30:19,234 00:30:23,822 Obě představujeme pro Jeanine hrozbu. My jsme na válku připravení, Obě představujeme pro Jeanine hrozbu. My jsme na válku připravení,
287 00:30:23,989 00:30:26,700 - když to jinak nepůjde. - A pak co? - když to jinak nepůjde. - A pak co?
288 00:30:28,327 00:30:31,663 - Svrhneme ty u moci. - A pak se bude dít co? - Svrhneme ty u moci. - A pak se bude dít co?
289 00:30:32,831 00:30:36,251 Až zabijete Jeanine, kdo bude vládnout pak? Až zabijete Jeanine, kdo bude vládnout pak?
290 00:30:37,127 00:30:40,964 Už chápeš? Tohle totiž vždycky vynechá. Už chápeš? Tohle totiž vždycky vynechá.
291 00:30:43,342 00:30:47,554 Tak mi netvrď, že o tebe nejde. Záleží ti jen na sobě. Tak mi netvrď, že o tebe nejde. Záleží ti jen na sobě.
292 00:30:49,848 00:30:53,602 - Vím, kde se skrývají ostatní Neohrožení. - Kde? - Vím, kde se skrývají ostatní Neohrožení. - Kde?
293 00:30:54,019 00:30:57,439 Přijali je Upřímní. Pokud vím, pořád jsou u nich. Přijali je Upřímní. Pokud vím, pořád jsou u nich.
294 00:30:58,607 00:31:01,568 Rozmyslete si to. Pokud spojíme síly, Rozmyslete si to. Pokud spojíme síly,
295 00:31:01,735 00:31:05,364 Neohrožení a Odpadlíci, nikdo nás nezastaví. Neohrožení a Odpadlíci, nikdo nás nezastaví.
296 00:31:05,572 00:31:07,074 To se nikdy nestane. To se nikdy nestane.
297 00:31:07,366 00:31:09,493 Díky, žes nás přijala, Díky, žes nás přijala,
298 00:31:10,327 00:31:11,745 ale zítra odcházíme. ale zítra odcházíme.
299 00:31:11,828 00:31:13,205 - Co když to je… - Co? - Co když to je… - Co?
300 00:31:13,372 00:31:15,624 Tobiasi, rozmysli si to ještě. Tobiasi, rozmysli si to ještě.
301 00:31:16,333 00:31:18,043 Už mi tak neříkej. Už mi tak neříkej.
302 00:31:20,420 00:31:22,130 Jsem Čtyřka. Jsem Čtyřka.
303 00:31:31,473 00:31:33,392 Uložíš ho, nebo mám já? Uložíš ho, nebo mám já?
304 00:31:56,456 00:31:58,625 Jídlo vypadá skvěle. Jídlo vypadá skvěle.
305 00:32:00,877 00:32:02,129 Díky. Díky.
306 00:32:15,142 00:32:16,476 Mrzí mě to. Mrzí mě to.
307 00:32:24,067 00:32:26,194 Měl jsem ti o ní říct. Měl jsem ti o ní říct.
308 00:32:37,080 00:32:39,458 Už žádná tajemství. Už žádná tajemství.
309 00:32:40,083 00:32:41,626 Platí? Platí?
310 00:32:52,304 00:32:53,513 Promiň. Promiň.
311 00:32:53,722 00:32:55,599 Nechtěla jsem tě vzbudit. Nechtěla jsem tě vzbudit.
312 00:32:59,394 00:33:02,481 Vždycky jsem se ráda dívala, jak spí. Vždycky jsem se ráda dívala, jak spí.
313 00:33:06,151 00:33:09,070 Předpokládám, že ráno vyrážíte k Upřímným. Předpokládám, že ráno vyrážíte k Upřímným.
314 00:33:09,237 00:33:10,780 Jo. Jo.
315 00:33:15,160 00:33:18,455 Poslyš, chci pro něj jen to nejlepší. Poslyš, chci pro něj jen to nejlepší.
316 00:33:20,832 00:33:23,084 Vždyť ho vůbec neznáte. Vždyť ho vůbec neznáte.
317 00:33:25,045 00:33:27,672 Byla bys ráda, kdyby tomu tak bylo. Byla bys ráda, kdyby tomu tak bylo.
318 00:33:27,839 00:33:32,010 Ale v duchu se bojíš, že ho znám až moc dobře. Ale v duchu se bojíš, že ho znám až moc dobře.
319 00:33:33,053 00:33:36,264 - Nebojím. - Jistěže bojíš. - Nebojím. - Jistěže bojíš.
320 00:33:36,723 00:33:40,435 Bojíš se, že konečně zjistí, jaká doopravdy jsi. Bojíš se, že konečně zjistí, jaká doopravdy jsi.
321 00:33:43,063 00:33:44,314 Nosíš smrt. Nosíš smrt.
322 00:33:46,900 00:33:48,652 Ty si to nemyslíš? Ty si to nemyslíš?
323 00:33:52,280 00:33:53,698 Co on? Co on?
324 00:34:01,164 00:34:03,458 - Dobrý? - Jo. - Dobrý? - Jo.
325 00:34:06,378 00:34:07,671 Vážně? Vážně?
326 00:34:08,088 00:34:09,339 Jo. Jo.
327 00:34:58,638 00:34:59,889 Já s vámi nejdu. Já s vámi nejdu.
328 00:35:00,724 00:35:02,142 Cože? Cože?
329 00:35:03,685 00:35:05,186 K Upřímným. K Upřímným.
330 00:35:05,687 00:35:07,439 Nejdu s vámi. Nejdu s vámi.
331 00:35:10,734 00:35:13,361 - Co to meleš? - Jaký je plán? - Co to meleš? - Jaký je plán?
332 00:35:14,654 00:35:18,199 Najdete Neohrožené. A pak? Napadnete Sečtělé, Najdete Neohrožené. A pak? Napadnete Sečtělé,
333 00:35:18,450 00:35:21,161 zabijete Jeanine, bude občanská válka. zabijete Jeanine, bude občanská válka.
334 00:35:22,287 00:35:25,457 Omlouvám se, na to prostě nemám. Omlouvám se, na to prostě nemám.
335 00:35:26,333 00:35:28,001 Nejsem jako vy. Nejsem jako vy.
336 00:35:32,881 00:35:34,966 Nejspíš se vrátím do Odevzdanosti. Nejspíš se vrátím do Odevzdanosti.
337 00:35:35,133 00:35:38,178 Postarám se o majetek rodičů, budu nějak užitečný. Postarám se o majetek rodičů, budu nějak užitečný.
338 00:35:38,345 00:35:41,681 Calebe, z Odevzdaných už nikdo nezbyl. Calebe, z Odevzdaných už nikdo nezbyl.
339 00:35:43,725 00:35:45,060 To vím. To vím.
340 00:36:18,218 00:36:20,762 - Dobrý? - Musíme k Upřímným. - Dobrý? - Musíme k Upřímným.
341 00:36:24,891 00:36:26,434 Tris. Tris.
342 00:36:29,229 00:36:31,940 Vím, že si myslíš, že za něj zodpovídáš, Vím, že si myslíš, že za něj zodpovídáš,
343 00:36:32,148 00:36:33,775 ale je to jeho volba. ale je to jeho volba.
344 00:36:35,151 00:36:37,237 Nemůžeš ochránit všechny. Nemůžeš ochránit všechny.
345 00:36:38,488 00:36:41,658 - Nedokážu ochránit nikoho. - To taky nejde. - Nedokážu ochránit nikoho. - To taky nejde.
346 00:36:43,159 00:36:47,163 Nemůžeš za to, že od nich odešel. Nemůžeš vůbec za nic. Nemůžeš za to, že od nich odešel. Nemůžeš vůbec za nic.
347 00:36:49,541 00:36:53,044 Johanna měla pravdu. Musíš odpustit sama sobě. Johanna měla pravdu. Musíš odpustit sama sobě.
348 00:37:00,135 00:37:02,887 - Díky. - Všechny frakce mají… - Díky. - Všechny frakce mají…
349 00:37:03,054 00:37:06,057 - Musíme jít. - …do odvolání zákaz vycházení. - Musíme jít. - …do odvolání zákaz vycházení.
350 00:37:06,224 00:37:07,475 Opakuji. Opakuji.
351 00:37:07,642 00:37:12,063 Všechny frakce mají do dovolání přísný zákaz vycházení… Všechny frakce mají do dovolání přísný zákaz vycházení…
352 00:37:31,499 00:37:33,168 - Našli jsme je. - Jo. - Našli jsme je. - Jo.
353 00:37:33,460 00:37:35,003 Čtyřko! Čtyřko!
354 00:37:38,506 00:37:39,799 Rád tě zase vidím. Rád tě zase vidím.
355 00:37:39,883 00:37:41,468 - Jak je? - Je to lepší. - Jak je? - Je to lepší.
356 00:37:41,634 00:37:43,428 - Jen mě nebaví se schovávat. - Tris! - Jen mě nebaví se schovávat. - Tris!
357 00:37:43,511 00:37:44,846 Christino! Christino!
358 00:37:47,432 00:37:49,392 - Ráda tě zase vidím. - Já tebe. - Ráda tě zase vidím. - Já tebe.
359 00:37:50,226 00:37:52,270 Neslyšelas něco o Willovi? Neslyšelas něco o Willovi?
360 00:37:55,190 00:37:57,358 - Ne. - Fakt nic? - Ne. - Fakt nic?
361 00:37:57,984 00:37:59,277 Ne. Ne.
362 00:37:59,611 00:38:01,362 Asi se mu něco stalo. Asi se mu něco stalo.
363 00:38:02,530 00:38:04,657 Jinak by mě přece už našel. Jinak by mě přece už našel.
364 00:38:06,284 00:38:08,244 - Ahoj. - Ahoj. - Ahoj. - Ahoj.
365 00:38:09,120 00:38:10,747 Jak jste na tom? Jak jste na tom?
366 00:38:11,790 00:38:14,292 - Kolik je Neohrožených? - Sto sedmdesát pět. Celkem. - Kolik je Neohrožených? - Sto sedmdesát pět. Celkem.
367 00:38:14,459 00:38:15,251 Jenom? Jenom?
368 00:38:15,418 00:38:18,671 Ostatní jsou s Maxem. Je to ještě pořád málo. Ostatní jsou s Maxem. Je to ještě pořád málo.
369 00:38:18,838 00:38:20,381 - To jo, ale… - Stát! - To jo, ale… - Stát!
370 00:38:21,382 00:38:22,884 Odhoďte zbraně. Odhoďte zbraně.
371 00:38:24,594 00:38:27,263 - Klid, jdou s námi. - Víme, kdo jste. - Klid, jdou s námi. - Víme, kdo jste.
372 00:38:27,430 00:38:30,266 Poslední varování. Odhoďte zbraně. Poslední varování. Odhoďte zbraně.
373 00:38:33,269 00:38:34,562 Tak jo. Tak jo.
374 00:38:46,324 00:38:47,617 Klid. Klid.
375 00:38:59,796 00:39:03,049 - Jsem Jack Kang, vůdce Upřímných. - Víme, kdo jste. - Jsem Jack Kang, vůdce Upřímných. - Víme, kdo jste.
376 00:39:03,216 00:39:06,261 - Nejsme vaši nepřátelé. - To si myslíte vy. - Nejsme vaši nepřátelé. - To si myslíte vy.
377 00:39:06,427 00:39:08,555 Já to vidím trochu jinak. Já to vidím trochu jinak.
378 00:39:08,763 00:39:10,598 Vím, že vás oba hledají. Vím, že vás oba hledají.
379 00:39:10,765 00:39:14,894 Jste obviněni ze vzpoury a zosnování útoku na Odevzdané. Jste obviněni ze vzpoury a zosnování útoku na Odevzdané.
380 00:39:18,064 00:39:19,566 To jsou lži. To jsou lži.
381 00:39:19,816 00:39:23,069 Kdybys k nám patřila, asi bych ti věřil. Kdybys k nám patřila, asi bych ti věřil.
382 00:39:23,695 00:39:27,198 Za těchto okolností vás bohužel musím předat Radě. Za těchto okolností vás bohužel musím předat Radě.
383 00:39:28,032 00:39:31,077 - Tam se můžete obhájit. - To nás rovnou zabijte. - Tam se můžete obhájit. - To nás rovnou zabijte.
384 00:39:31,244 00:39:33,997 Jestli nás předáte Jeanine, soudu se nedožijeme. Jestli nás předáte Jeanine, soudu se nedožijeme.
385 00:39:34,163 00:39:36,875 To pochybuji. Nikdy by se nevzepřela Radě. To pochybuji. Nikdy by se nevzepřela Radě.
386 00:39:37,041 00:39:40,295 Myslíte? Kdo jí v tom zabrání, vy? Myslíte? Kdo jí v tom zabrání, vy?
387 00:39:42,672 00:39:44,591 Zákon frakcí se musí dodržovat. Zákon frakcí se musí dodržovat.
388 00:39:45,300 00:39:47,135 Počkejte… Počkejte…
389 00:39:47,635 00:39:50,013 Můžu se na něco zeptat? Můžu se na něco zeptat?
390 00:39:50,388 00:39:51,848 Jen jednu otázku. Jen jednu otázku.
391 00:39:52,599 00:39:56,561 Jeanine věří, že Sečtělí jsou nejlepší vůdci, protože jsou nejchytřejší. Jeanine věří, že Sečtělí jsou nejlepší vůdci, protože jsou nejchytřejší.
392 00:39:56,728 00:40:00,607 Myslíte si, že jsou Upřímní nejlepší soudci, protože jsou nejčestnější? Myslíte si, že jsou Upřímní nejlepší soudci, protože jsou nejčestnější?
393 00:40:00,773 00:40:04,861 - Ano, o tom jsem přesvědčený. - Pokud by se soud konal tady u vás, - Ano, o tom jsem přesvědčený. - Pokud by se soud konal tady u vás,
394 00:40:05,028 00:40:08,615 nebyl by spravedlivější než u Sečtělých? nebyl by spravedlivější než u Sečtělých?
395 00:40:13,119 00:40:14,871 Odpověď zní ano. Odpověď zní ano.
396 00:40:15,288 00:40:19,751 Podle mě jedině Upřímní dokážou zajistit skutečně spravedlivý soud. Podle mě jedině Upřímní dokážou zajistit skutečně spravedlivý soud.
397 00:40:19,959 00:40:23,087 Chcete, abych požádal Radu o udělení soudní moci? Chcete, abych požádal Radu o udělení soudní moci?
398 00:40:23,254 00:40:27,216 Ne, ale součástí vaší iniciace je podání séra pravdy. Ne, ale součástí vaší iniciace je podání séra pravdy.
399 00:40:27,550 00:40:29,052 Je to tak? Je to tak?
400 00:40:30,720 00:40:33,181 Tyto záležitosti mimo frakci neřešíme. Tyto záležitosti mimo frakci neřešíme.
401 00:40:33,348 00:40:35,683 - To je vyhýbavá odpověď. - Upřímná. - To je vyhýbavá odpověď. - Upřímná.
402 00:40:35,767 00:40:37,435 Ale otevřená ne. Ale otevřená ne.
403 00:40:38,937 00:40:41,648 Ano. Používáme takové sérum. Ano. Používáme takové sérum.
404 00:40:41,940 00:40:43,983 - Tak nám ho píchněte. - Čtyřko. - Tak nám ho píchněte. - Čtyřko.
405 00:40:44,150 00:40:46,945 V případě viny nás odevzdáte Radě. Platí? V případě viny nás odevzdáte Radě. Platí?
406 00:40:47,111 00:40:49,822 Nebo zachráníte dva životy. Nebo zachráníte dva životy.
407 00:40:50,698 00:40:54,327 - A získáte věrné spojence. - Dobrá. Ale měli byste vědět, - A získáte věrné spojence. - Dobrá. Ale měli byste vědět,
408 00:40:54,494 00:40:56,412 že sérum je dost drastické. že sérum je dost drastické.
409 00:40:56,746 00:41:00,667 Je určené pro Upřímné, kteří jsou k čestnosti předurčeni. Je určené pro Upřímné, kteří jsou k čestnosti předurčeni.
410 00:41:01,084 00:41:04,212 Málokdo se rád podělí o svá nejhlubší tajemství. Málokdo se rád podělí o svá nejhlubší tajemství.
411 00:41:05,588 00:41:07,757 - Já ho nechci. - Musíme. - Já ho nechci. - Musíme.
412 00:41:08,466 00:41:11,511 Nemáme tajemství, za které by stálo zemřít. Nemáme tajemství, za které by stálo zemřít.
413 00:41:21,187 00:41:23,523 Nechť tě pravda osvobodí. Nechť tě pravda osvobodí.
414 00:41:40,415 00:41:42,333 Tobiasi Eatone… Tobiasi Eatone…
415 00:41:45,586 00:41:49,966 Jsi obviněn ze spiknutí s Neohroženými za účelem útoku na Odevzdané. Jsi obviněn ze spiknutí s Neohroženými za účelem útoku na Odevzdané.
416 00:41:50,299 00:41:52,093 Je to pravda? Je to pravda?
417 00:41:53,970 00:41:55,680 Spiknutí ne. Spiknutí ne.
418 00:41:56,764 00:42:00,018 Ale útočil jsem. Byl jsem pod vlivem simulace, Ale útočil jsem. Byl jsem pod vlivem simulace,
419 00:42:00,184 00:42:03,688 řízený Jeanine a Neohroženými, které zverbovala. řízený Jeanine a Neohroženými, které zverbovala.
420 00:42:04,355 00:42:05,857 Tris mě našla. Tris mě našla.
421 00:42:06,607 00:42:10,194 Podařilo se jí mě ze simulace probudit a pak jsme se Podařilo se jí mě ze simulace probudit a pak jsme se
422 00:42:10,528 00:42:12,530 probojovali na svobodu. probojovali na svobodu.
423 00:42:17,326 00:42:20,580 Takže ty tvrdíš, že útok zosnovala Jeanine? Takže ty tvrdíš, že útok zosnovala Jeanine?
424 00:42:22,999 00:42:24,417 Ano. Ano.
425 00:42:28,212 00:42:29,922 Ještě jedna věc. Ještě jedna věc.
426 00:42:30,798 00:42:33,926 Když jsi podezíral Jeanine z intrik s Neohroženými, Když jsi podezíral Jeanine z intrik s Neohroženými,
427 00:42:34,093 00:42:35,762 proč jsi neodešel? proč jsi neodešel?
428 00:42:37,805 00:42:41,100 - Proč jsi zůstal? - Chtěl jsem odejít. - Proč jsi zůstal? - Chtěl jsem odejít.
429 00:42:42,935 00:42:45,897 Ale zamiloval jsem se do Tris Priorové. Ale zamiloval jsem se do Tris Priorové.
430 00:42:48,733 00:42:50,318 A nešlo ji opustit. A nešlo ji opustit.
431 00:42:59,202 00:43:00,995 Díky za upřímnost. Díky za upřímnost.
432 00:43:01,621 00:43:05,666 - Díky za upřímnost. - Tobiasi Eatone, tvůj soud je u konce. - Díky za upřímnost. - Tobiasi Eatone, tvůj soud je u konce.
433 00:43:05,833 00:43:09,545 A já tě tímto zprošťuji obvinění z útoku na Odevzdané. A já tě tímto zprošťuji obvinění z útoku na Odevzdané.
434 00:43:11,464 00:43:13,549 Tris, předstup, prosím. Tris, předstup, prosím.
435 00:43:24,227 00:43:26,646 Nechť tě pravda osvobodí. Nechť tě pravda osvobodí.
436 00:43:40,660 00:43:42,245 Tris Priorová, Tris Priorová,
437 00:43:43,871 00:43:48,000 Tobias tvrdí, že se ti ho podařilo probudit ze simulace. Tobias tvrdí, že se ti ho podařilo probudit ze simulace.
438 00:43:49,210 00:43:50,461 Ano. Ano.
439 00:43:50,920 00:43:54,257 Takže ty jsi pod vlivem simulace nebyla? Takže ty jsi pod vlivem simulace nebyla?
440 00:43:54,882 00:43:56,050 Ne. Ne.
441 00:43:57,218 00:43:58,970 Jak je to možné? Jak je to možné?
442 00:44:00,471 00:44:02,765 Protože jsem Divergentní. Protože jsem Divergentní.
443 00:44:08,646 00:44:09,814 Aha. Aha.
444 00:44:13,317 00:44:17,446 A ublížila jsi vůbec někomu z Neohrožených či Odevzdaných? A ublížila jsi vůbec někomu z Neohrožených či Odevzdaných?
445 00:44:19,782 00:44:21,075 Ano. Ano.
446 00:44:25,037 00:44:26,497 Oběma. Oběma.
447 00:44:29,083 00:44:30,585 Komu? Komu?
448 00:44:32,962 00:44:34,297 Mámě. Mámě.
449 00:44:38,217 00:44:40,219 Umřela mi v náručí. Umřela mi v náručí.
450 00:44:41,220 00:44:42,638 A tátovi. A tátovi.
451 00:44:43,139 00:44:45,474 Zabili je, protože mě chránili. Zabili je, protože mě chránili.
452 00:44:47,101 00:44:48,394 A taky… A taky…
453 00:44:53,482 00:44:57,320 Tris, čím víc se budeš vzpírat, tím víc bude sérum bolet. Tris, čím víc se budeš vzpírat, tím víc bude sérum bolet.
454 00:45:04,660 00:45:05,828 Kamarádovi. Kamarádovi.
455 00:45:07,788 00:45:09,498 Zabila jsem ho. Zabila jsem ho.
456 00:45:10,541 00:45:12,585 Chtěl mě zastřelit. Chtěl mě zastřelit.
457 00:45:12,793 00:45:14,295 A já… A já…
458 00:45:19,508 00:45:21,677 A já vypálila první. A já vypálila první.
459 00:45:26,057 00:45:27,808 Jak se jmenoval? Jak se jmenoval?
460 00:45:28,893 00:45:30,311 Neřeknu. Neřeknu.
461 00:45:34,357 00:45:35,983 Jak se jmenoval? Jak se jmenoval?
462 00:45:38,945 00:45:40,321 Will. Will.
463 00:45:42,907 00:45:44,408 Já ho zabila. Já ho zabila.
464 00:45:49,121 00:45:51,332 A tak dopadne každý, A tak dopadne každý,
465 00:45:53,834 00:45:56,504 kdo se se mnou sblíží. kdo se se mnou sblíží.
466 00:46:05,388 00:46:07,890 Ublížím jim nebo je zabijí. Ublížím jim nebo je zabijí.
467 00:46:09,558 00:46:12,311 A já si to budu do smrti vyčítat. A já si to budu do smrti vyčítat.
468 00:46:15,231 00:46:17,066 Díky za upřímnost. Díky za upřímnost.
469 00:46:17,400 00:46:19,443 Díky za upřímnost. Díky za upřímnost.
470 00:46:34,917 00:46:38,796 Tris. Tris.
471 00:46:41,132 00:46:42,842 Promiň. Odpusť. Promiň. Odpusť.
472 00:46:44,343 00:46:47,346 - Řekla jsem ti, že to sérum nechci. - Vím. - Řekla jsem ti, že to sérum nechci. - Vím.
473 00:46:59,191 00:47:01,027 - Christino… - Běž. - Christino… - Běž.
474 00:47:03,863 00:47:05,239 Jdi. Jdi.
475 00:47:14,081 00:47:16,834 Konec simulace Odevzdanosti. Konec simulace Odevzdanosti.
476 00:47:18,127 00:47:20,629 Zahajuji simulaci Neohroženosti. Zahajuji simulaci Neohroženosti.
477 00:47:23,257 00:47:25,718 Divergentní kolabují životně důležité orgány. Divergentní kolabují životně důležité orgány.
478 00:47:25,885 00:47:29,764 - Jestli neskončíme, zemře. - Probudíte ji, až řeknu. - Jestli neskončíme, zemře. - Probudíte ji, až řeknu.
479 00:47:35,728 00:47:37,646 Dokáže to. Dokáže to.
480 00:47:41,525 00:47:43,486 Projde simulací. Projde simulací.
481 00:47:46,989 00:47:49,909 Chyba v simulaci Neohroženosti. Chyba v simulaci Neohroženosti.
482 00:47:50,826 00:47:54,538 Testovaný divergentní jedinec číslo šest je mrtvý. Testovaný divergentní jedinec číslo šest je mrtvý.
483 00:47:56,791 00:47:59,168 Dobrá, vypněte to. Dobrá, vypněte to.
484 00:48:00,628 00:48:02,296 Ztráta času. Ztráta času.
485 00:48:04,340 00:48:08,427 Myslela jsem, že jsou všichni Divergentní stejní. Myslela jsem, že jsou všichni Divergentní stejní.
486 00:48:11,472 00:48:14,308 Ale někteří jsou zřejmě odolnější. Ale někteří jsou zřejmě odolnější.
487 00:48:16,143 00:48:19,897 Přiděl veškeré volné pracovníky k protidivergentní jednotce. Přiděl veškeré volné pracovníky k protidivergentní jednotce.
488 00:48:20,439 00:48:22,191 Musíme se víc snažit. Musíme se víc snažit.
489 00:48:22,400 00:48:25,820 Musíme najít nejsilnější zástupce Divergentních. Musíme najít nejsilnější zástupce Divergentních.
490 00:48:44,588 00:48:46,841 Kde máš svého frajera? Kde máš svého frajera?
491 00:48:50,052 00:48:52,555 Nejspíš zase někde frajeří. Nejspíš zase někde frajeří.
492 00:48:58,102 00:48:59,478 Neruším tě? Neruším tě?
493 00:49:04,900 00:49:06,444 Mám rád výšky. Mám rád výšky.
494 00:49:08,237 00:49:11,490 Odsud vypadá všechno tak malé, co říkáš? Odsud vypadá všechno tak malé, co říkáš?
495 00:49:12,908 00:49:14,910 Asi to bude znít ujetě, Asi to bude znít ujetě,
496 00:49:15,578 00:49:19,582 ale občas mám pocit, že za hradbou vidím světla. ale občas mám pocit, že za hradbou vidím světla.
497 00:49:21,542 00:49:25,296 Vím, že je tam jenom pustina, Vím, že je tam jenom pustina,
498 00:49:27,339 00:49:30,551 ale nemůžeme být přece úplně poslední. Že ne? ale nemůžeme být přece úplně poslední. Že ne?
499 00:49:35,473 00:49:36,682 Honem! Honem!
500 00:49:37,975 00:49:40,227 - Kde jsou zbraně? - V přízemí. - Kde jsou zbraně? - V přízemí.
501 00:50:57,721 00:50:59,974 V pořádku. Jdeme dál. V pořádku. Jdeme dál.
502 00:51:27,710 00:51:30,546 Mami? Mami?
503 00:51:33,382 00:51:35,009 Ublížili mámě? Ublížili mámě?
504 00:51:36,093 00:51:37,428 Taky mě trefili. Taky mě trefili.
505 00:51:38,721 00:51:40,806 Vidíš? Nic to není. Vidíš? Nic to není.
506 00:51:41,140 00:51:43,142 Jen po tom všichni usnou. Jen po tom všichni usnou.
507 00:51:44,310 00:51:48,188 Uděláš pro mě něco? Jdi nahoru a tam počkej, Uděláš pro mě něco? Jdi nahoru a tam počkej,
508 00:51:48,355 00:51:50,232 dokud maminka nepřijde. dokud maminka nepřijde.
509 00:51:50,441 00:51:52,443 - Počkám tam. - Počkej. - Počkám tam. - Počkej.
510 00:51:52,610 00:51:54,361 Zvládneš to? Zvládneš to?
511 00:51:55,237 00:51:56,905 Jsi statečná. Jsi statečná.
512 00:51:57,698 00:51:59,908 Tak jo. Běž. Tak jo. Běž.
513 00:52:36,070 00:52:37,446 Ahoj. Ahoj.
514 00:52:37,988 00:52:39,448 Proč taky nespíme? Proč taky nespíme?
515 00:52:41,200 00:52:43,202 Protože jsme Divergentní. Protože jsme Divergentní.
516 00:52:43,369 00:52:45,245 Dělej, pomoz mi to otevřít. Dělej, pomoz mi to otevřít.
517 00:52:45,412 00:52:47,081 Musíme to otevřít. Musíme to otevřít.
518 00:52:53,045 00:52:54,046 Hej! Hej!
519 00:52:55,339 00:52:57,174 Kohopak tu máme? Kohopak tu máme?
520 00:53:04,223 00:53:06,100 Moc rád tě zase vidím. Moc rád tě zase vidím.
521 00:53:12,815 00:53:15,984 Tak jo, lidi, není se čeho bát, Tak jo, lidi, není se čeho bát,
522 00:53:16,652 00:53:18,570 jenom malá prohlídka. jenom malá prohlídka.
523 00:53:19,029 00:53:20,864 Pak se všichni zase vrátíte ke své práci. Pak se všichni zase vrátíte ke své práci.
524 00:53:22,866 00:53:23,951 Ahoj. Ahoj.
525 00:53:28,914 00:53:31,458 Divergentní. Deset procent. Divergentní. Deset procent.
526 00:53:32,710 00:53:33,627 Nic. Nic.
527 00:53:35,212 00:53:38,340 Jsi skoro normální. To je nuda. Jsi skoro normální. To je nuda.
528 00:53:40,884 00:53:44,263 - Tohle jsme si nedomluvili. - No a co? - Tohle jsme si nedomluvili. - No a co?
529 00:53:45,431 00:53:47,683 Podle mě stojí stejně všichni mimo zákon. Podle mě stojí stejně všichni mimo zákon.
530 00:53:48,892 00:53:52,563 Musíme sebou hodit, než se probudí ostatní. Musíme sebou hodit, než se probudí ostatní.
531 00:54:04,783 00:54:07,202 - Čau, brouku. - Měla jsem… - Čau, brouku. - Měla jsem…
532 00:54:09,413 00:54:13,375 - Divergentní. 40 procent. - Je mi líto, ani ty to nejsi. - Divergentní. 40 procent. - Je mi líto, ani ty to nejsi.
533 00:54:14,918 00:54:16,462 Řekla mi, že mám… Řekla mi, že mám…
534 00:54:17,963 00:54:20,716 Řekla mi, že mám čekat nahoře. Řekla mi, že mám čekat nahoře.
535 00:54:21,759 00:54:23,594 Asi jsi ji měla poslechnout. Asi jsi ji měla poslechnout.
536 00:54:34,354 00:54:36,982 Dost! Musíme ji otestovat. Dost! Musíme ji otestovat.
537 00:54:37,149 00:54:38,525 Ericu! Ericu!
538 00:54:39,568 00:54:42,237 Jeanine chce, ať otestujeme všechny. Jeanine chce, ať otestujeme všechny.
539 00:54:49,244 00:54:52,831 - Divergentní. Sto procent. - To mě podrž. - Divergentní. Sto procent. - To mě podrž.
540 00:54:53,457 00:54:55,959 - Co je? - Tuhle jsme hledali. - Co je? - Tuhle jsme hledali.
541 00:54:56,251 00:54:57,419 Blbost. Blbost.
542 00:55:02,299 00:55:04,802 Divergentní. Sto procent. Divergentní. Sto procent.
543 00:55:07,638 00:55:10,390 Odveďte ji do vozu. Dám vědět Jeanine. Odveďte ji do vozu. Dám vědět Jeanine.
544 00:55:14,937 00:55:17,898 Myslíš, že máš kliku. To těžko. Myslíš, že máš kliku. To těžko.
545 00:55:19,441 00:55:21,193 Budeš litovat, že žiješ. Budeš litovat, že žiješ.
546 00:55:35,040 00:55:37,751 - Odhoďte zbraně. Ani hnout! - Kleknout! - Odhoďte zbraně. Ani hnout! - Kleknout!
547 00:55:37,918 00:55:40,379 - Odhoďte zbraně! - Ať je vidíme! - Odhoďte zbraně! - Ať je vidíme!
548 00:55:48,804 00:55:49,847 Čtyřko… Čtyřko…
549 00:55:53,100 00:55:54,142 Díky. Díky.
550 00:55:55,978 00:55:58,397 Ještě že máš čím střílet. Ještě že máš čím střílet.
551 00:56:00,315 00:56:03,277 Oba víme, že by sis jinak ani neškrtl. Oba víme, že by sis jinak ani neškrtl.
552 00:56:34,808 00:56:37,978 Myslíš, že to tímhle končí? Nekončí. Myslíš, že to tímhle končí? Nekončí.
553 00:56:39,521 00:56:42,232 Jeanine tě nikdy nepřestane hledat. Jeanine tě nikdy nepřestane hledat.
554 00:56:44,902 00:56:46,278 Proč? Proč?
555 00:56:46,862 00:56:48,572 Co od ní chce? Co od ní chce?
556 00:56:49,197 00:56:50,490 Tak mluv! Tak mluv!
557 00:56:51,033 00:56:55,495 Vím jen, že je pro Jeanine ideální. K nějakému pokusu. Vím jen, že je pro Jeanine ideální. K nějakému pokusu.
558 00:56:59,708 00:57:01,460 Mám se podělat strachy? Mám se podělat strachy?
559 00:57:03,086 00:57:05,339 Máš na svědomí stovky lidí. Máš na svědomí stovky lidí.
560 00:57:06,256 00:57:09,134 - Víš, jak se to trestá. - Hele, - Víš, jak se to trestá. - Hele,
561 00:57:10,677 00:57:13,555 já se s tím dokázal naučit žít. já se s tím dokázal naučit žít.
562 00:57:14,806 00:57:16,183 A co ty? A co ty?
563 00:57:48,382 00:57:51,885 - Proč to nejde sundat? - Je to na spánkovou simulaci. - Proč to nejde sundat? - Je to na spánkovou simulaci.
564 00:57:52,052 00:57:55,347 Po probuzení tu byl chaos. Hecu! Nehraj si s tím. Po probuzení tu byl chaos. Hecu! Nehraj si s tím.
565 00:58:05,232 00:58:07,401 Všichni víte, co nás čeká. Všichni víte, co nás čeká.
566 00:58:08,694 00:58:09,861 Díky. Díky.
567 00:58:10,529 00:58:13,407 - Za pomoc. - Kéž bych mohl udělat víc. - Za pomoc. - Kéž bych mohl udělat víc.
568 00:58:14,116 00:58:18,036 Vůbec jsem netušil, že je Jeanine něčeho takového schopná. Vůbec jsem netušil, že je Jeanine něčeho takového schopná.
569 00:58:18,662 00:58:21,164 - Je čas na odplatu. - Je nás málo. - Je čas na odplatu. - Je nás málo.
570 00:58:21,331 00:58:22,666 Nebude. Nebude.
571 00:58:23,834 00:58:25,794 Musíme za Odpadlíky. Musíme za Odpadlíky.
572 00:58:27,379 00:58:31,049 - Všechny frakce mají zákaz vycházení. - Slyšelas ho. - Všechny frakce mají zákaz vycházení. - Slyšelas ho.
573 00:58:31,216 00:58:34,177 - Všechny frakce… - Nepřestane tě hledat. - Všechny frakce… - Nepřestane tě hledat.
574 00:58:34,344 00:58:36,471 Nemáme jinou možnost. Nemáme jinou možnost.
575 00:58:41,810 00:58:43,770 Tris Priorová. Tris Priorová.
576 00:58:44,354 00:58:45,731 Jistě. Jistě.
577 00:58:46,273 00:58:48,108 Taky kdo jiný? Taky kdo jiný?
578 00:58:49,276 00:58:53,572 - Pořád je offline? - Je. Ale věděl bych o řešení. - Pořád je offline? - Je. Ale věděl bych o řešení.
579 00:58:58,452 00:59:00,871 - Ty jsi Peter, že? - Jo. - Ty jsi Peter, že? - Jo.
580 00:59:01,246 00:59:05,625 A je pro mě velkou ctí se s vámi konečně osobně setkat. A je pro mě velkou ctí se s vámi konečně osobně setkat.
581 00:59:06,877 00:59:09,004 Gratuluji, matko. Gratuluji, matko.
582 00:59:09,713 00:59:13,633 - Chtělas válku, máš ji. - Vím, že ses jí chtěl vyhnout. - Chtělas válku, máš ji. - Vím, že ses jí chtěl vyhnout.
583 00:59:14,885 00:59:16,428 Ale nejde to. Ale nejde to.
584 00:59:18,847 00:59:21,349 Jsem pro tebe menší zlo, že? Jsem pro tebe menší zlo, že?
585 00:59:27,147 00:59:28,732 Doufám v to. Doufám v to.
586 00:59:29,149 00:59:30,400 Pověz mi, Pověz mi,
587 00:59:30,942 00:59:32,903 proč ses vzdal Sečtělým? proč ses vzdal Sečtělým?
588 00:59:34,946 00:59:37,074 O co ti jde? O co ti jde?
589 00:59:38,408 00:59:40,911 Chtěl bych u vás získat místo. Chtěl bych u vás získat místo.
590 00:59:42,120 00:59:45,290 Ideálně s možností kariérního postupu. Ideálně s možností kariérního postupu.
591 00:59:47,000 00:59:49,669 Patřím k Neohroženým, ale nejsem guma. Patřím k Neohroženým, ale nejsem guma.
592 00:59:51,338 00:59:53,298 Bez urážky, Maxi. Bez urážky, Maxi.
593 00:59:57,552 00:59:59,179 Tak se předveď Tak se předveď
594 01:00:00,263 01:00:02,641 a pak si promluvíme o kariéře. a pak si promluvíme o kariéře.
595 01:00:03,141 01:00:04,434 Fajn. Fajn.
596 01:00:05,393 01:00:09,189 - Kdy můžu začít? - Co si promluvit o Tris Priorové? - Kdy můžu začít? - Co si promluvit o Tris Priorové?
597 01:00:11,024 01:00:12,859 Jak se k ní dostanu? Jak se k ní dostanu?
598 01:00:13,068 01:00:15,445 Snadno. Tris je citlivka. Snadno. Tris je citlivka.
599 01:00:15,612 01:00:18,031 Rozená Odevzdaná. To je její slabina. Rozená Odevzdaná. To je její slabina.
600 01:00:18,198 01:00:21,493 - Stačí vědět, jak na ni zatlačit. - Honem! - Stačí vědět, jak na ni zatlačit. - Honem!
601 01:00:21,660 01:00:23,870 - Jde to seshora. - Christino! - Jde to seshora. - Christino!
602 01:00:23,954 01:00:25,455 - Honem. - Podívejte. - Honem. - Podívejte.
603 01:00:25,622 01:00:28,792 - Kdo to je? - Nevím, slyšel jsem jen řev. - Kdo to je? - Nevím, slyšel jsem jen řev.
604 01:00:28,959 01:00:31,628 - Uvidíme. - Hele, na římse! - Uvidíme. - Hele, na římse!
605 01:00:31,795 01:00:36,800 Zrádkyně Tris Priorová se musí vzdát Sečtělým, Zrádkyně Tris Priorová se musí vzdát Sečtělým,
606 01:00:37,300 01:00:40,011 nebo každý den zemřou další lidé. nebo každý den zemřou další lidé.
607 01:00:45,267 01:00:50,772 Vydejte Tris Priorovou, nebo každý den zemřou další lidé. Vydejte Tris Priorovou, nebo každý den zemřou další lidé.
608 01:00:53,108 01:00:55,193 Vydejte Tris Priorovou, Vydejte Tris Priorovou,
609 01:00:55,569 01:00:58,405 nebo každý den zemřou další lidé. nebo každý den zemřou další lidé.
610 01:00:58,572 01:01:00,949 - Ustupte! - Ne! - Ustupte! - Ne!
611 01:01:02,242 01:01:06,079 Vydejte Tris Priorovou, nebo každý den zemřou další lidé. Vydejte Tris Priorovou, nebo každý den zemřou další lidé.
612 01:01:06,246 01:01:07,581 Ne! Ne!
613 01:01:07,956 01:01:09,332 Ne! Ne!
614 01:01:19,634 01:01:23,138 Christino! Christino!
615 01:01:24,014 01:01:25,765 Tris! Pomoz mi! Tris! Pomoz mi!
616 01:01:26,266 01:01:27,601 Tris! Tris!
617 01:01:35,859 01:01:37,277 Už je to dobrý. Už je to dobrý.
618 01:02:03,678 01:02:06,181 Tohle jsme našli v jejím těle. Tohle jsme našli v jejím těle.
619 01:02:06,681 01:02:07,933 Marlene. Marlene.
620 01:02:08,683 01:02:10,352 Jmenovala se Marlene. Jmenovala se Marlene.
621 01:02:10,936 01:02:12,145 Omlouvám se. Omlouvám se.
622 01:02:12,938 01:02:14,147 Marlene. Marlene.
623 01:02:14,397 01:02:17,234 Je to špičkové zařízení se simulačním sérem. Je to špičkové zařízení se simulačním sérem.
624 01:02:17,400 01:02:19,319 V přední části má vysílač. V přední části má vysílač.
625 01:02:19,736 01:02:22,239 - Jak se toho zbavíme? - To nevím. - Jak se toho zbavíme? - To nevím.
626 01:02:23,031 01:02:24,824 Má funkci proti zničení. Má funkci proti zničení.
627 01:02:25,784 01:02:29,704 Tyhle úpony se přichytí k nejbližší hlavní tepně. Tyhle úpony se přichytí k nejbližší hlavní tepně.
628 01:02:30,121 01:02:33,708 Při pokusu o odstranění hostitele zabijí. Při pokusu o odstranění hostitele zabijí.
629 01:02:38,880 01:02:42,801 - Co budeme dělat? - Tori vymyslí, jak je zneškodnit. - Co budeme dělat? - Tori vymyslí, jak je zneškodnit.
630 01:02:42,968 01:02:45,679 Nebo můžeme udělat jedinou rozumnou věc. Nebo můžeme udělat jedinou rozumnou věc.
631 01:02:45,845 01:02:47,264 Vydáme ji. Vydáme ji.
632 01:02:47,430 01:02:51,017 Nikdo o našem spojenectví neví. Tu výhodu nesmíme ztratit. Nikdo o našem spojenectví neví. Tu výhodu nesmíme ztratit.
633 01:02:51,184 01:02:55,689 Když vydáme Tris hned teď, třeba získáme víc času. Když vydáme Tris hned teď, třeba získáme víc času.
634 01:03:05,323 01:03:07,993 - Podle mě je to skvělý nápad. - Že? - Podle mě je to skvělý nápad. - Že?
635 01:03:08,159 01:03:11,037 - Ale nejdřív bys mě musel zabít. - Mě taky. - Ale nejdřív bys mě musel zabít. - Mě taky.
636 01:03:11,204 01:03:12,706 Nás všechny. Nás všechny.
637 01:03:25,135 01:03:28,638 Já v sobě žádnou časovanou bombu nemám. Já v sobě žádnou časovanou bombu nemám.
638 01:03:29,389 01:03:30,682 Jo. Jo.
639 01:03:58,501 01:04:00,462 Vím, na co myslíš. Vím, na co myslíš.
640 01:04:02,797 01:04:04,883 Ale já ti to nedovolím. Ale já ti to nedovolím.
641 01:04:12,140 01:04:16,811 - Nesnesu, aby kvůli mně umírali. - Nikdo kvůli tobě umírat nebude. - Nesnesu, aby kvůli mně umírali. - Nikdo kvůli tobě umírat nebude.
642 01:04:16,978 01:04:20,648 - Tori odhalí, jak je zneškodnit… - A když ne? - Tori odhalí, jak je zneškodnit… - A když ne?
643 01:04:20,815 01:04:22,317 Tak… Tak…
644 01:04:25,028 01:04:26,988 Když na nic nepřijde, Když na nic nepřijde,
645 01:04:27,447 01:04:28,948 tak my ano. tak my ano.
646 01:04:29,824 01:04:30,992 Spolu. Spolu.
647 01:04:32,118 01:04:34,329 Kvůli jedinému člověku? Kvůli jedinému člověku?
648 01:04:37,457 01:04:39,834 - Za to nestojím. - Stojíš. - Za to nestojím. - Stojíš.
649 01:04:40,668 01:04:42,337 Mně za to stojíš. Mně za to stojíš.
650 01:04:43,922 01:04:45,340 Miluju tě. Miluju tě.
651 01:06:48,338 01:06:51,424 Hraje důležitou roli v zachování společenského řádu. Hraje důležitou roli v zachování společenského řádu.
652 01:06:52,425 01:06:55,803 Dosáhli jsme harmonického stavu, který je nyní v ohrožení. Dosáhli jsme harmonického stavu, který je nyní v ohrožení.
653 01:06:55,970 01:06:59,474 Naše město je sice obehnané vysokou hradbou, Naše město je sice obehnané vysokou hradbou,
654 01:06:59,724 01:07:04,687 jenom ta však naši bezpečnost nezajistí. jenom ta však naši bezpečnost nezajistí.
655 01:07:06,648 01:07:11,194 Proto musíme zůstat ostražití, abychom našli a vyčlenili všechny, Proto musíme zůstat ostražití, abychom našli a vyčlenili všechny,
656 01:07:11,361 01:07:14,447 kdo by mohli ohrožovat stabilitu našeho řádu. kdo by mohli ohrožovat stabilitu našeho řádu.
657 01:07:14,614 01:07:19,118 Skrývají se totiž mezi námi jedinci, které je potřeba zadržet. Skrývají se totiž mezi námi jedinci, které je potřeba zadržet.
658 01:07:19,327 01:07:23,623 Dovolte mi nyní odpovědět na námitky vůdců ostatních frakcí. Dovolte mi nyní odpovědět na námitky vůdců ostatních frakcí.
659 01:07:24,415 01:07:29,671 Vím, že panovaly pochybnosti ohledně nezbytného zásahu v Upřímnosti. Vím, že panovaly pochybnosti ohledně nezbytného zásahu v Upřímnosti.
660 01:07:29,837 01:07:32,423 Jedno si ovšem musíme ujasnit. Jedno si ovšem musíme ujasnit.
661 01:07:33,216 01:07:37,971 Žádná frakce nesmí poskytovat azyl Divergentním. Žádná frakce nesmí poskytovat azyl Divergentním.
662 01:07:40,515 01:07:43,476 Brzy vám představím něco, o čem se domnívám, Brzy vám představím něco, o čem se domnívám,
663 01:07:43,643 01:07:46,938 že by to mohl být vzkaz od samotných zakladatelů. že by to mohl být vzkaz od samotných zakladatelů.
664 01:07:47,647 01:07:52,151 A ten bezpochyby potvrdí moje opatření pro zachování míru. A ten bezpochyby potvrdí moje opatření pro zachování míru.
665 01:07:52,777 01:07:57,448 A dále nám poskytne cenné rady, jak se s touto Divergentní krizí A dále nám poskytne cenné rady, jak se s touto Divergentní krizí
666 01:07:57,615 01:07:59,784 vypořádat jednou provždy. vypořádat jednou provždy.
667 01:08:14,591 01:08:16,216 Kam se chystáš? Kam se chystáš?
668 01:08:17,176 01:08:18,636 Tris odešla. Tris odešla.
669 01:08:20,138 01:08:21,389 Co? Co?
670 01:08:21,805 01:08:22,932 Kdy? Kdy?
671 01:08:23,349 01:08:24,850 - V noci. - Počkej. - V noci. - Počkej.
672 01:08:28,854 01:08:31,774 Tobiasi, potřebují, abys je vedl. Tobiasi, potřebují, abys je vedl.
673 01:08:32,483 01:08:34,736 Nemůžeš je jen tak opustit. Nemůžeš je jen tak opustit.
674 01:08:39,407 01:08:40,700 Tobiasi! Tobiasi!
675 01:08:50,417 01:08:51,752 Páni. Páni.
676 01:08:53,546 01:08:55,840 Musím ti říct, že fakt zírám. Musím ti říct, že fakt zírám.
677 01:08:56,716 01:09:01,011 Věděl jsem, že jsi tupá, ale v životě by mě nenapadlo, Věděl jsem, že jsi tupá, ale v životě by mě nenapadlo,
678 01:09:01,179 01:09:04,223 že až takhle a prostě přijdeš. že až takhle a prostě přijdeš.
679 01:09:09,604 01:09:11,356 Muselo to přestat. Muselo to přestat.
680 01:09:12,607 01:09:16,069 Na tom je krásně vidět, že z Odevzdanosti se odejít dá, Na tom je krásně vidět, že z Odevzdanosti se odejít dá,
681 01:09:16,234 01:09:19,363 ale ze sebe ji nikdy nevypudíš. Jdeme. ale ze sebe ji nikdy nevypudíš. Jdeme.
682 01:09:21,407 01:09:23,868 Jednou Škrob, pořád Škrob, co? Jednou Škrob, pořád Škrob, co?
683 01:09:34,962 01:09:38,549 - Co to je? - Kvůli tomuhle ještě žiješ, Tris. - Co to je? - Kvůli tomuhle ještě žiješ, Tris.
684 01:09:39,175 01:09:41,761 Tolik mě baví dělat chytrýho. Tolik mě baví dělat chytrýho.
685 01:09:43,304 01:09:45,473 Ty to musíš otevřít, Tris. Ty to musíš otevřít, Tris.
686 01:09:51,104 01:09:55,483 A to se dá jedině tak, že projdeš simulacemi všech pěti frakcí. A to se dá jedině tak, že projdeš simulacemi všech pěti frakcí.
687 01:09:56,484 01:10:00,321 Blbý je, že všichni, co to zkoušeli, jsou už mrtvý. Blbý je, že všichni, co to zkoušeli, jsou už mrtvý.
688 01:10:01,197 01:10:02,573 Jejda. Jejda.
689 01:10:03,324 01:10:05,368 To jsem asi neměl říkat. To jsem asi neměl říkat.
690 01:10:05,785 01:10:07,078 No co. No co.
691 01:10:08,162 01:10:09,789 Žádný stres. Žádný stres.
692 01:10:10,456 01:10:11,874 Zvláštní. Zvláštní.
693 01:10:13,584 01:10:16,796 Že to jsi zrovna ty, ze všech lidí. Že to jsi zrovna ty, ze všech lidí.
694 01:10:18,172 01:10:20,550 Je to vůbec statisticky možné? Je to vůbec statisticky možné?
695 01:10:24,137 01:10:27,390 Mně přijde zvláštní, kolik se vám povedlo zabít lidí. Mně přijde zvláštní, kolik se vám povedlo zabít lidí.
696 01:10:29,142 01:10:31,811 Těžká doba si žádá odvážné činy. Těžká doba si žádá odvážné činy.
697 01:10:34,063 01:10:38,693 Ty mi to asi nebudeš věřit, ale mně jde jen o naše dobro. Ty mi to asi nebudeš věřit, ale mně jde jen o naše dobro.
698 01:10:41,988 01:10:44,323 Stoupni si do kruhu, prosím. Stoupni si do kruhu, prosím.
699 01:11:05,178 01:11:07,346 Stoupni si do kruhu, prosím. Stoupni si do kruhu, prosím.
700 01:11:14,979 01:11:16,355 Paní. Paní.
701 01:11:25,156 01:11:28,242 Zastavte sebevraždy, nebo ho zastřelím. Zastavte sebevraždy, nebo ho zastřelím.
702 01:11:28,493 01:11:32,205 Klidně ho zastřel, jestli chceš. Strážců máme dost. Klidně ho zastřel, jestli chceš. Strážců máme dost.
703 01:11:34,415 01:11:35,917 Cože? Cože?
704 01:12:13,955 01:12:17,208 Ale vy mě potřebujete živou. Abych to otevřela. Ale vy mě potřebujete živou. Abych to otevřela.
705 01:12:18,209 01:12:19,377 Ne? Ne?
706 01:12:22,004 01:12:23,714 Nebo ne? Nebo ne?
707 01:12:36,269 01:12:37,812 Beatrice. Beatrice.
708 01:12:41,065 01:12:42,358 Calebe. Calebe.
709 01:12:44,277 01:12:45,611 Calebe. Calebe.
710 01:12:46,821 01:12:49,615 - Já… - Nechci nic slyšet. - Já… - Nechci nic slyšet.
711 01:12:51,117 01:12:54,245 Už takhle málem všechno ohrozila. Už takhle málem všechno ohrozila.
712 01:13:14,682 01:13:17,602 Když to udělám, přestanou sebevraždy? Když to udělám, přestanou sebevraždy?
713 01:13:19,645 01:13:20,855 Ne. Ne.
714 01:13:21,439 01:13:23,107 Budou pokračovat. Budou pokračovat.
715 01:13:23,774 01:13:27,194 Dokud neuspěješ a neprojdeš všemi pěti simulacemi. Dokud neuspěješ a neprojdeš všemi pěti simulacemi.
716 01:13:28,779 01:13:31,073 Ber to jako motivaci. Ber to jako motivaci.
717 01:13:34,577 01:13:36,454 Hodně štěstí. Hodně štěstí.
718 01:14:47,775 01:14:49,318 Začněte. Začněte.
719 01:14:50,403 01:14:53,155 Zahajuji simulaci Neohrožených. Zahajuji simulaci Neohrožených.
720 01:15:12,133 01:15:13,509 Mami. Mami.
721 01:15:18,556 01:15:19,807 Tris, pomoz mi! Tris, pomoz mi!
722 01:15:20,016 01:15:21,809 Co je? Mami! Co je? Mami!
723 01:15:24,645 01:15:26,439 - Tris! - Mami! - Tris! - Mami!
724 01:15:50,671 01:15:52,715 Má zvýšený tep. Má zvýšený tep.
725 01:15:53,632 01:15:55,051 Pokračujte. Pokračujte.
726 01:16:14,528 01:16:15,654 Mami! Mami!
727 01:16:25,998 01:16:27,875 - Tris! - Už běžím! - Tris! - Už běžím!
728 01:17:02,868 01:17:04,286 Mami! Mami!
729 01:17:08,999 01:17:10,501 Už jdu! Už jdu!
730 01:17:56,046 01:17:57,840 Tris! Pomoz mi! Tris! Pomoz mi!
731 01:17:58,799 01:18:00,009 Drž se! Drž se!
732 01:18:04,638 01:18:06,056 Drž se! Drž se!
733 01:18:10,811 01:18:11,979 Tris. Tris.
734 01:18:13,814 01:18:16,525 Konec simulace Neohroženosti. Konec simulace Neohroženosti.
735 01:18:30,873 01:18:34,251 - Strašně mi chybíš. - To já přece vím. - Strašně mi chybíš. - To já přece vím.
736 01:18:35,920 01:18:37,838 Ale jsem pořád s tebou. Ale jsem pořád s tebou.
737 01:18:48,849 01:18:50,517 Musíš teď být silná. Musíš teď být silná.
738 01:18:51,852 01:18:54,855 - Řekni, že budeš silná. - Pokusím se. - Řekni, že budeš silná. - Pokusím se.
739 01:18:55,272 01:18:56,774 Ty to zvládneš. Ty to zvládneš.
740 01:18:57,107 01:18:58,817 Já vím, že ano. Já vím, že ano.
741 01:18:59,235 01:19:00,778 Jsi statečná. Jsi statečná.
742 01:19:01,445 01:19:03,530 Nejstatečnější ze všech. Nejstatečnější ze všech.
743 01:19:04,907 01:19:06,659 To není pravda, mami. To není pravda, mami.
744 01:19:09,787 01:19:11,622 Jenom to hraju. Jenom to hraju.
745 01:19:13,415 01:19:16,961 Chci, aby si to o mně ostatní mysleli, ale nejsem. Chci, aby si to o mně ostatní mysleli, ale nejsem.
746 01:19:20,256 01:19:22,174 Ve skutečnosti se bojím. Ve skutečnosti se bojím.
747 01:19:23,842 01:19:26,720 Že to my ohrožujeme náš svět. Že to my ohrožujeme náš svět.
748 01:19:28,430 01:19:29,807 Divergentní. Divergentní.
749 01:19:31,850 01:19:34,019 Tohle jsem vážně nechtěla. Tohle jsem vážně nechtěla.
750 01:19:35,437 01:19:38,315 Ty a táta a Caleb a pak Čtyřka. Ty a táta a Caleb a pak Čtyřka.
751 01:19:39,525 01:19:42,778 Pořád si říkám, že kdybych byla normální, Pořád si říkám, že kdybych byla normální,
752 01:19:44,029 01:19:46,073 nic by nás nerozdělilo. nic by nás nerozdělilo.
753 01:19:47,449 01:19:50,369 Mami, já už nechci být Divergentní. Mami, já už nechci být Divergentní.
754 01:19:51,578 01:19:53,205 Už se nechci bát. Už se nechci bát.
755 01:19:56,542 01:19:58,877 Konec simulace Upřímnosti. Konec simulace Upřímnosti.
756 01:20:18,689 01:20:20,733 Čtyřko! Jsi tady. Čtyřko! Jsi tady.
757 01:20:21,150 01:20:22,568 - Ano? - Ano, jsem. - Ano? - Ano, jsem.
758 01:20:22,651 01:20:23,610 Jsi tady. Jsi tady.
759 01:20:25,237 01:20:26,905 - Není ti nic? - Ne. - Není ti nic? - Ne.
760 01:20:28,824 01:20:30,034 Zajistěte chodbu! Zajistěte chodbu!
761 01:20:33,162 01:20:34,997 Na. Musíme jít. Na. Musíme jít.
762 01:20:37,249 01:20:38,792 - Dobrý? - Jo. - Dobrý? - Jo.
763 01:20:52,890 01:20:54,683 Ne. Nech ho. Ne. Nech ho.
764 01:20:55,726 01:20:57,061 Necháte mě žít? Necháte mě žít?
765 01:20:58,228 01:20:59,855 Jednou Škrob, pořád Škrob. Jednou Škrob, pořád Škrob.
766 01:21:13,035 01:21:13,994 Běž! Běž!
767 01:21:21,210 01:21:25,964 - Čtyřko, jak jsi překonal ostrahu? - Znáš mě, jsem frajer, ne? - Čtyřko, jak jsi překonal ostrahu? - Znáš mě, jsem frajer, ne?
768 01:21:31,178 01:21:32,137 Co je? Co je?
769 01:21:35,224 01:21:38,018 Nebyls u toho. Nemohls to slyšet. Nebyls u toho. Nemohls to slyšet.
770 01:21:42,731 01:21:44,733 Tris, musíme jít. Jasný? Tris, musíme jít. Jasný?
771 01:21:45,692 01:21:46,819 Promiň, Čtyřko. Promiň, Čtyřko.
772 01:21:48,112 01:21:50,781 - Co je? - Mrzí mě, že jsem jen tak odešla. - Co je? - Mrzí mě, že jsem jen tak odešla.
773 01:21:52,449 01:21:55,160 Chtěla jsem se rozloučit, ale nevěděla jsem jak. Chtěla jsem se rozloučit, ale nevěděla jsem jak.
774 01:21:55,744 01:21:58,247 - Prostě nevěděla. - Nevím, o čem mluvíš. - Prostě nevěděla. - Nevím, o čem mluvíš.
775 01:22:02,376 01:22:04,711 Tak jo. V reálu jsem ti to nestačila říct, Tak jo. V reálu jsem ti to nestačila říct,
776 01:22:06,380 01:22:08,132 tak to aspoň teď napravím. tak to aspoň teď napravím.
777 01:22:09,174 01:22:13,095 - I když jsme jen v simulaci. - Tris, nejsme v simulaci. - I když jsme jen v simulaci. - Tris, nejsme v simulaci.
778 01:22:14,179 01:22:17,182 - Myslíš, že bych to nepoznal? - Čtyřko, - Myslíš, že bych to nepoznal? - Čtyřko,
779 01:22:18,851 01:22:20,227 nejsi v simulaci. nejsi v simulaci.
780 01:22:23,147 01:22:24,314 Ty jí jsi. Ty jí jsi.
781 01:22:25,858 01:22:27,359 Počkej… Počkej…
782 01:22:58,974 01:23:01,435 Konec simulace Sečtělosti. Konec simulace Sečtělosti.
783 01:23:02,603 01:23:05,939 - Zbývá Mírumilovnost. - Neprošla Odevzdaností. - Zbývá Mírumilovnost. - Neprošla Odevzdaností.
784 01:23:06,106 01:23:09,109 Prošla. Když tě nechala žít. Prošla. Když tě nechala žít.
785 01:23:11,153 01:23:13,322 Pozoruhodné děvče. Pozoruhodné děvče.
786 01:23:14,031 01:23:17,117 Za den zvládla testy na čtyři frakce. Za den zvládla testy na čtyři frakce.
787 01:23:19,369 01:23:21,288 To se nikomu nepovedlo. To se nikomu nepovedlo.
788 01:23:22,998 01:23:24,791 Máme problém. Máme problém.
789 01:23:29,463 01:23:31,632 Kolabuje. Musí si odpočinout. Kolabuje. Musí si odpočinout.
790 01:23:32,716 01:23:35,886 Neříkáš to jen proto, že jde o tvou sestru? Neříkáš to jen proto, že jde o tvou sestru?
791 01:23:36,053 01:23:38,055 Tak se podívejte. Tak se podívejte.
792 01:23:45,729 01:23:46,939 Dobře. Dobře.
793 01:23:48,774 01:23:50,609 Odpojte ji. Odpojte ji.
794 01:24:01,954 01:24:03,413 Děkuji všem. Děkuji všem.
795 01:24:03,664 01:24:05,541 Pokračování zítra. Pokračování zítra.
796 01:24:47,874 01:24:51,044 Ty ses nechtěl vrátit k Odevzdaným, že ne? Ty ses nechtěl vrátit k Odevzdaným, že ne?
797 01:24:53,630 01:24:56,049 Dělám, co je podle mě správné. Dělám, co je podle mě správné.
798 01:24:56,800 01:24:59,052 Naši by se propadli studem. Naši by se propadli studem.
799 01:25:00,095 01:25:01,805 A možná taky ne. A možná taky ne.
800 01:25:03,765 01:25:05,684 Sice tě klidně obětuju, Sice tě klidně obětuju,
801 01:25:06,935 01:25:09,521 i když už nikoho jiného nemám a mám tě tak rád, i když už nikoho jiného nemám a mám tě tak rád,
802 01:25:09,688 01:25:12,941 ale jen abych zachoval, co je nejlepší pro všechny. ale jen abych zachoval, co je nejlepší pro všechny.
803 01:25:14,610 01:25:16,945 Nepřijde ti to dost obětavé? Nepřijde ti to dost obětavé?
804 01:25:25,120 01:25:27,414 Co je podle Jeanine v té schránce? Co je podle Jeanine v té schránce?
805 01:25:28,582 01:25:34,254 Poselství zakladatelů. Ale otevře se pouze při zhroucení systému frakcí. Poselství zakladatelů. Ale otevře se pouze při zhroucení systému frakcí.
806 01:25:34,421 01:25:37,841 Proto potřebuje právě tebe, abys to provedla. Proto potřebuje právě tebe, abys to provedla.
807 01:25:38,008 01:25:42,512 Jsi jasný důkaz toho, že problém s Divergentními se vymkl kontrole. Jsi jasný důkaz toho, že problém s Divergentními se vymkl kontrole.
808 01:25:43,305 01:25:45,766 Uvědomuješ si vůbec, co říkáš? Uvědomuješ si vůbec, co říkáš?
809 01:25:47,017 01:25:49,519 Nikdo ti nevyčítá, že ses taková narodila. Nikdo ti nevyčítá, že ses taková narodila.
810 01:25:49,686 01:25:54,191 - Jeanine vyvraždila celou frakci. - Protože se jí nedalo věřit. - Jeanine vyvraždila celou frakci. - Protože se jí nedalo věřit.
811 01:25:54,358 01:25:57,778 - Zabila nám rodiče. - Za to si mohli sami. - Zabila nám rodiče. - Za to si mohli sami.
812 01:25:58,236 01:25:59,529 Co to říkáš? Co to říkáš?
813 01:26:00,947 01:26:04,409 Ta věc. Byla u nás doma. Schovali ji. Ta věc. Byla u nás doma. Schovali ji.
814 01:26:05,077 01:26:07,329 Mohli je všechny zachránit. Mohli je všechny zachránit.
815 01:26:09,122 01:26:12,501 Asi jsme rodiče neznali tak dobře, jak jsme mysleli. Asi jsme rodiče neznali tak dobře, jak jsme mysleli.
816 01:26:14,670 01:26:17,923 Tak jo. Konec rodinné sešlosti. Musíme jít. Tak jo. Konec rodinné sešlosti. Musíme jít.
817 01:26:25,097 01:26:27,516 Mám pro tebe překvápko, Tris. Mám pro tebe překvápko, Tris.
818 01:26:31,353 01:26:32,896 - Čtyřko! - Tris! - Čtyřko! - Tris!
819 01:26:33,772 01:26:35,315 - Tris! - Čtyřko! - Tris! - Čtyřko!
820 01:26:35,399 01:26:37,609 Tris! Tris!
821 01:26:37,734 01:26:42,906 Čtyřko! Ne! Čtyřko! Čtyřko! Ne! Čtyřko!
822 01:26:50,580 01:26:55,460 Bratr ti jistě vysvětlil, jak je to důležité pro budoucnost města. Bratr ti jistě vysvětlil, jak je to důležité pro budoucnost města.
823 01:26:55,794 01:26:57,879 Prosím, propusťte Čtyřku. Prosím, propusťte Čtyřku.
824 01:26:58,839 01:27:01,425 Jestli ti záleží na jeho životě, Jestli ti záleží na jeho životě,
825 01:27:01,967 01:27:03,802 soustřeď se na svůj úkol. soustřeď se na svůj úkol.
826 01:27:06,430 01:27:08,890 Pověz, máš ráda paradoxy? Pověz, máš ráda paradoxy?
827 01:27:10,809 01:27:15,021 Prošla jsi testem Sečtělých, takže je musíš umět ocenit. Prošla jsi testem Sečtělých, takže je musíš umět ocenit.
828 01:27:15,188 01:27:16,898 - Paradoxy? - Tak třeba, - Paradoxy? - Tak třeba,
829 01:27:17,065 01:27:20,777 jsi zlostí bez sebe, ale musíš projít testem Mírumilovnosti. jsi zlostí bez sebe, ale musíš projít testem Mírumilovnosti.
830 01:27:25,615 01:27:28,034 A pak jsou tu další paradoxy. A pak jsou tu další paradoxy.
831 01:27:28,744 01:27:30,954 - Tvá milovaná matka… - Dost. - Tvá milovaná matka… - Dost.
832 01:27:31,037 01:27:33,290 Kterou jsi zachránila v simulaci, Kterou jsi zachránila v simulaci,
833 01:27:33,498 01:27:36,418 - může za to, kde teď jsi. - Jsem tu kvůli vám. - může za to, kde teď jsi. - Jsem tu kvůli vám.
834 01:27:36,585 01:27:38,754 A paradox největší. A paradox největší.
835 01:27:39,171 01:27:41,923 - Dost. - Natalie Priorová zbytečně zemřela - Dost. - Natalie Priorová zbytečně zemřela
836 01:27:42,090 01:27:46,386 - kvůli schránce, kterou stejně mám. - Zabila jste ji. - kvůli schránce, kterou stejně mám. - Zabila jste ji.
837 01:27:46,553 01:27:49,347 I s informacemi, které sobecky zadržovala. I s informacemi, které sobecky zadržovala.
838 01:27:49,514 01:27:52,642 A její dcera, její milovaná Divergentní Tris, A její dcera, její milovaná Divergentní Tris,
839 01:27:53,310 01:27:55,812 - mi je nakonec vydá. - Řekla jsem dost! - mi je nakonec vydá. - Řekla jsem dost!
840 01:27:55,979 01:28:01,318 A z tohoto důvodu bude její smrt, stejně jako smrt tvého přítele, A z tohoto důvodu bude její smrt, stejně jako smrt tvého přítele,
841 01:28:02,027 01:28:04,070 zhola zbytečná. zhola zbytečná.
842 01:29:12,639 01:29:14,474 Neprobouzet. Neprobouzet.
843 01:29:15,767 01:29:17,018 Ještě ne. Ještě ne.
844 01:30:06,776 01:30:10,363 Ne! Ne!
845 01:30:11,865 01:30:13,366 Oživte ji! Oživte ji!
846 01:30:13,742 01:30:15,243 Oživte… Oživte…
847 01:30:16,161 01:30:17,579 Oživte ji! Oživte ji!
848 01:30:18,663 01:30:20,123 Ne! Ne!
849 01:30:20,874 01:30:22,292 Oživte ji! Oživte ji!
850 01:30:22,542 01:30:24,002 Dělejte! Dělejte!
851 01:30:24,336 01:30:26,171 Honem! Honem!
852 01:30:29,758 01:30:33,428 - Oživte ji! - Testovaný jedinec číslo sedm je mrtvý. - Oživte ji! - Testovaný jedinec číslo sedm je mrtvý.
853 01:30:57,202 01:30:59,704 Věřila jsem, že jsi ta pravá. Věřila jsem, že jsi ta pravá.
854 01:31:11,466 01:31:12,968 Budeme… Budeme…
855 01:31:15,971 01:31:18,556 Budeme muset hledat dál. Budeme muset hledat dál.
856 01:31:34,239 01:31:38,243 Zabydli se ve své nové frakci, Calebe. Teď patříš k nám. Zabydli se ve své nové frakci, Calebe. Teď patříš k nám.
857 01:32:25,749 01:32:28,209 Jeanine chtěla, abych ti něco ukázal. Jeanine chtěla, abych ti něco ukázal.
858 01:32:57,322 01:32:59,866 Hele, Čtyřko. Předvedeš mi hlavičku? Hele, Čtyřko. Předvedeš mi hlavičku?
859 01:33:05,830 01:33:10,376 Čtyřko, dobrej plán, ne? Nejdřív jsem na ošetřovně šlohl paralytikum. Čtyřko, dobrej plán, ne? Nejdřív jsem na ošetřovně šlohl paralytikum.
860 01:33:10,543 01:33:13,463 Píchl jsem jí ho, když kvůli tobě začala jančit. Píchl jsem jí ho, když kvůli tobě začala jančit.
861 01:33:13,630 01:33:17,675 Říkal jsem jim, že mám za ušima. Měli mě víc poslouchat. Říkal jsem jim, že mám za ušima. Měli mě víc poslouchat.
862 01:33:22,263 01:33:23,890 Nezdáš se mi. Nezdáš se mi.
863 01:33:24,432 01:33:25,975 Ne, nezdám. Ne, nezdám.
864 01:33:28,186 01:33:29,938 Co tady děláš? Co tady děláš?
865 01:33:31,815 01:33:33,149 Umřelas. Umřelas.
866 01:33:36,236 01:33:39,114 Ale no tak. Děti, jdeme, vážně. Ale no tak. Děti, jdeme, vážně.
867 01:33:39,489 01:33:41,324 To si nechte na jindy. To si nechte na jindy.
868 01:33:42,075 01:33:44,077 - Dobrý? - Jo. - Dobrý? - Jo.
869 01:33:47,705 01:33:50,708 - Díky, Petere. - Jsme si kvit, Škrobe. - Díky, Petere. - Jsme si kvit, Škrobe.
870 01:33:51,084 01:33:54,796 - Tak jo. Jdeme, než zjistí, že žiješ. - Ne. - Tak jo. Jdeme, než zjistí, že žiješ. - Ne.
871 01:33:55,630 01:33:57,715 - Co je? - Schránka. Musíme pro ni. - Co je? - Schránka. Musíme pro ni.
872 01:33:57,799 01:33:59,801 Chceš si ji vzít na památku? Chceš si ji vzít na památku?
873 01:33:59,968 01:34:01,427 Čtyřko, poslouchej mě. Čtyřko, poslouchej mě.
874 01:34:01,594 01:34:05,723 Jeanine neví, k čemu je, já ano. Jinak by ji máma zničila. Jeanine neví, k čemu je, já ano. Jinak by ji máma zničila.
875 01:34:05,890 01:34:07,851 Musíme ji vzít. Musíme ji vzít.
876 01:34:10,812 01:34:14,858 - Petere, jak se dostaneme do laborky? - Musel bych na centrále - Petere, jak se dostaneme do laborky? - Musel bych na centrále
877 01:34:15,024 01:34:17,569 - odblokovat dveře. - Tak do toho. - odblokovat dveře. - Tak do toho.
878 01:34:20,613 01:34:22,157 - Dobře. Hned? - Jo. - Dobře. Hned? - Jo.
879 01:34:22,323 01:34:25,535 Patříš k nám, ať jsi chtěl, nebo ne. Jestli chceš přežít, Patříš k nám, ať jsi chtěl, nebo ne. Jestli chceš přežít,
880 01:34:25,702 01:34:27,120 musíš nám pomoct. musíš nám pomoct.
881 01:34:28,079 01:34:29,414 Jdeme. Jdeme.
882 01:34:31,666 01:34:32,834 Ach jo. Ach jo.
883 01:34:46,014 01:34:48,975 Mám vyhodnocení nových kandidátů. Mám vyhodnocení nových kandidátů.
884 01:34:49,601 01:34:53,855 Prima. Žena. A ty dva muže jsme vám už představili? Prima. Žena. A ty dva muže jsme vám už představili?
885 01:35:01,738 01:35:04,908 Nechám ti zbraň. Upoutala by pozornost. Nechám ti zbraň. Upoutala by pozornost.
886 01:35:06,701 01:35:08,286 - Ahoj. - Stůj! - Ahoj. - Stůj!
887 01:35:18,922 01:35:20,757 - Nemáte přístup. - Dělej. - Nemáte přístup. - Dělej.
888 01:35:28,191 01:35:30,943 Nezobrazuje se na prvním kvadrantu. Vy profil vidíte? Nezobrazuje se na prvním kvadrantu. Vy profil vidíte?
889 01:35:31,184 01:35:32,562 Ne, hned ho zaktualizuji. Ne, hned ho zaktualizuji.
890 01:35:48,618 01:35:50,912 - Přístup povolen. - Jdeme. - Přístup povolen. - Jdeme.
891 01:35:51,788 01:35:53,873 Honem. To je ono? Honem. To je ono?
892 01:35:54,123 01:35:55,917 - Ano. - Vem to a jdeme. - Ano. - Vem to a jdeme.
893 01:36:00,088 01:36:04,050 - Narušení bezpečnosti. Uzavírám budovu. - Co se děje? - Narušení bezpečnosti. Uzavírám budovu. - Co se děje?
894 01:36:06,302 01:36:08,721 - Co je? - Někdo je v simulační místnosti. - Co je? - Někdo je v simulační místnosti.
895 01:36:08,888 01:36:12,558 - Obrazovku. Chci vidět, kdo tam je. - Kamery nefungují. - Obrazovku. Chci vidět, kdo tam je. - Kamery nefungují.
896 01:36:12,725 01:36:16,562 - Hned tam jdeme. - Chci záznamy ze všech cel. Hned! - Hned tam jdeme. - Chci záznamy ze všech cel. Hned!
897 01:36:24,195 01:36:26,364 - Ukaž jí to. - Přišla jsem na to, - Ukaž jí to. - Přišla jsem na to,
898 01:36:26,531 01:36:29,367 - jak je bezpečně vyjmout. - Kolik jich máš? - jak je bezpečně vyjmout. - Kolik jich máš?
899 01:36:29,993 01:36:31,661 To jsou poslední. To jsou poslední.
900 01:36:35,164 01:36:36,582 Jdeme. Jdeme.
901 01:36:38,209 01:36:39,877 - Druhá jednotko? - Jižní chodba. - Druhá jednotko? - Jižní chodba.
902 01:36:40,086 01:36:41,337 Tris. Tris.
903 01:36:42,046 01:36:44,090 Tris, pospěš si, musíme jít. Tris, pospěš si, musíme jít.
904 01:36:45,091 01:36:46,467 Tris, už musíme. Tris, už musíme.
905 01:36:47,760 01:36:49,637 Nemůžu. Nemůžu.
906 01:36:50,305 01:36:53,308 Máma umřela kvůli tomu, co je uvnitř. Máma umřela kvůli tomu, co je uvnitř.
907 01:36:54,767 01:36:58,646 - Musím to otevřít a asi vím jak. - Pak se odsud nedostaneme. - Musím to otevřít a asi vím jak. - Pak se odsud nedostaneme.
908 01:36:58,813 01:37:00,606 Musím to zkusit. Musím to zkusit.
909 01:37:01,065 01:37:03,860 Vím, že to nechápeš, ale musíš mi věřit. Vím, že to nechápeš, ale musíš mi věřit.
910 01:37:06,029 01:37:08,072 Asi i za cenu života. Asi i za cenu života.
911 01:37:11,784 01:37:15,038 - Hlášení všem jednotkám… - Tak jo. - Hlášení všem jednotkám… - Tak jo.
912 01:37:17,749 01:37:18,916 Vpravo. Vpravo.
913 01:37:20,084 01:37:21,294 Ani hnout! Ani hnout!
914 01:37:26,507 01:37:29,469 Zahajuji simulaci Mírumilovnosti. Zahajuji simulaci Mírumilovnosti.
915 01:37:33,181 01:37:34,724 Už jsi tu zase? Už jsi tu zase?
916 01:37:36,184 01:37:38,227 Jsi hloupější než tvoje matka. Jsi hloupější než tvoje matka.
917 01:37:43,441 01:37:45,777 Klidně si říkejte, co chcete. Klidně si říkejte, co chcete.
918 01:37:46,486 01:37:48,196 Já se hádat nebudu. Já se hádat nebudu.
919 01:37:48,905 01:37:50,531 Jak mírumilovné. Jak mírumilovné.
920 01:37:50,698 01:37:52,200 Vážně, Vážně,
921 01:37:53,785 01:37:56,954 - nechci se s vámi hádat. - Jasně že ne. - nechci se s vámi hádat. - Jasně že ne.
922 01:37:58,164 01:38:00,041 Od toho tu je ona. Od toho tu je ona.
923 01:38:02,919 01:38:05,254 Ta, kterou nejvíc nenávidíš. Ta, kterou nejvíc nenávidíš.
924 01:38:37,078 01:38:38,830 Co jsi zač? Co jsi zač?
925 01:38:41,833 01:38:43,501 Jsem ty, Tris. Jsem ty, Tris.
926 01:38:44,919 01:38:46,712 Tvoje pravé já. Tvoje pravé já.
927 01:38:57,140 01:38:58,975 Nechci s tebou bojovat. Nechci s tebou bojovat.
928 01:38:59,142 01:39:01,436 - Donutím tě k tomu. - Ty nejsi já! - Donutím tě k tomu. - Ty nejsi já!
929 01:39:01,602 01:39:04,939 Jsem. Jsem to, co všichni vidí, když se na tebe podívají. Jsem. Jsem to, co všichni vidí, když se na tebe podívají.
930 01:39:20,705 01:39:24,041 Zabilas Willa. A taky rodiče. Nosíš smrt. Zabilas Willa. A taky rodiče. Nosíš smrt.
931 01:39:25,460 01:39:26,836 Tak dost! Tak dost!
932 01:39:30,548 01:39:33,968 Nikdo tě nemá rád, Tris, nikomu nebudeš chybět. Nikdo tě nemá rád, Tris, nikomu nebudeš chybět.
933 01:39:34,427 01:39:36,679 Bez tebe bude na světě líp. Bez tebe bude na světě líp.
934 01:39:37,054 01:39:39,807 Bez Divergentní, co všechno ničí. Bez Divergentní, co všechno ničí.
935 01:39:40,266 01:39:45,438 A nikdo ti nikdy neodpustí, cos provedla. A nikdo ti nikdy neodpustí, cos provedla.
936 01:39:46,481 01:39:48,024 Mýlíš se. Mýlíš se.
937 01:39:56,115 01:39:58,326 Já si to odpustím. Já si to odpustím.
938 01:40:35,863 01:40:38,616 Konec simulace Mírumilovnosti. Konec simulace Mírumilovnosti.
939 01:40:42,537 01:40:44,205 Zadržte! Zadržte!
940 01:40:47,750 01:40:49,961 Přehrávám zprávu. Přehrávám zprávu.
941 01:41:09,146 01:41:12,775 Zdravím vás. Jsem ze světa za hradbami, Zdravím vás. Jsem ze světa za hradbami,
942 01:41:13,568 01:41:16,404 kde jsme se málem všichni zničili. kde jsme se málem všichni zničili.
943 01:41:17,905 01:41:21,158 Vaše město jsme navrhli za účelem experimentu. Vaše město jsme navrhli za účelem experimentu.
944 01:41:21,325 01:41:23,369 Byl to podle nás jediný způsob, Byl to podle nás jediný způsob,
945 01:41:23,536 01:41:26,414 jak se vrátit k lidství, o něž jsme přišli. jak se vrátit k lidství, o něž jsme přišli.
946 01:41:28,165 01:41:31,752 Kvůli zachování míru jsme vytvořili frakce. Kvůli zachování míru jsme vytvořili frakce.
947 01:41:32,712 01:41:34,463 Ale byli jsme přesvědčení, Ale byli jsme přesvědčení,
948 01:41:34,630 01:41:37,758 že některým z vás tento systém nebude stačit. že některým z vás tento systém nebude stačit.
949 01:41:38,634 01:41:41,304 A tak vznikli Divergentní. A tak vznikli Divergentní.
950 01:41:42,722 01:41:45,266 Jsou pravým cílem tohoto experimentu. Jsou pravým cílem tohoto experimentu.
951 01:41:45,433 01:41:49,228 Jsou nezbytní k přežití lidstva. Jsou nezbytní k přežití lidstva.
952 01:41:51,606 01:41:55,192 Pokud mě teď sledujete, minimálně jeden z vás je důkazem, Pokud mě teď sledujete, minimálně jeden z vás je důkazem,
953 01:41:55,359 01:41:58,029 že se náš experiment podařil. že se náš experiment podařil.
954 01:41:58,988 01:42:02,408 Je načase, abyste se přestali izolovat Je načase, abyste se přestali izolovat
955 01:42:02,575 01:42:04,452 a připojili se k nám. a připojili se k nám.
956 01:42:05,036 01:42:08,331 Přiměli jsme vás myslet si, že jste poslední z nás. Přiměli jsme vás myslet si, že jste poslední z nás.
957 01:42:08,497 01:42:10,124 Ale nejste. Ale nejste.
958 01:42:10,458 01:42:12,585 Lidstvo vás očekává Lidstvo vás očekává
959 01:42:13,377 01:42:15,004 s nadějí s nadějí
960 01:42:16,088 01:42:17,340 za hradbami. za hradbami.
961 01:42:24,930 01:42:26,098 Dobrý? Dobrý?
962 01:42:26,849 01:42:27,933 Jo. Jo.
963 01:42:31,479 01:42:32,938 Ano. Ano.
964 01:42:50,039 01:42:52,541 Zmýlila jste se. V nás. Zmýlila jste se. V nás.
965 01:42:56,754 01:42:59,090 My nikdy nebyli ten problém. My nikdy nebyli ten problém.
966 01:43:00,132 01:43:01,926 Ale jeho řešení. Ale jeho řešení.
967 01:43:14,230 01:43:15,731 Zničte schránku. Zničte schránku.
968 01:43:16,023 01:43:18,150 - Cože? - Musí zmizet. - Cože? - Musí zmizet.
969 01:43:18,693 01:43:19,985 Navždy. Navždy.
970 01:43:22,863 01:43:24,407 Oba je zabijte. Oba je zabijte.
971 01:43:24,949 01:43:28,119 - Ne! - Odhoďte zbraně! Hned! - Ne! - Odhoďte zbraně! Hned!
972 01:43:28,577 01:43:30,079 Stát! Stát!
973 01:43:30,663 01:43:32,123 Ke zdi! Ke zdi!
974 01:43:33,249 01:43:34,667 Ani hnout! Ani hnout!
975 01:43:37,920 01:43:41,424 - Lehnout! Odhoďte zbraně! Hned! - Odhoďte zbraně! - Lehnout! Odhoďte zbraně! Hned! - Odhoďte zbraně!
976 01:43:41,507 01:43:42,299 Stůj! Stůj!
977 01:43:43,008 01:43:45,261 - Odhoďte zbraně! - Ani hnout! - Odhoďte zbraně! - Ani hnout!
978 01:43:49,223 01:43:51,016 Ahoj, Jeanine. Ahoj, Jeanine.
979 01:43:52,184 01:43:53,352 Evelyn? Evelyn?
980 01:43:53,894 01:43:55,438 Já zírám. Já zírám.
981 01:43:56,105 01:43:59,191 - Tady se nám bude líbit. - Vážně si myslíš, - Tady se nám bude líbit. - Vážně si myslíš,
982 01:43:59,358 01:44:03,487 - že ti to ostatní frakce dovolí? - Když jsi tak oblíbená? - že ti to ostatní frakce dovolí? - Když jsi tak oblíbená?
983 01:44:06,615 01:44:08,284 Odveďte ji. Odveďte ji.
984 01:44:09,535 01:44:12,371 Až tu zprávu zveřejníte, bude všemu konec. Až tu zprávu zveřejníte, bude všemu konec.
985 01:44:30,723 01:44:32,141 Jakou zprávu? Jakou zprávu?
986 01:44:35,936 01:44:37,396 Uvidíš. Uvidíš.
987 01:44:37,897 01:44:40,566 Pustím ji ve městě na všechny obrazovky. Pustím ji ve městě na všechny obrazovky.
988 01:44:42,526 01:44:44,945 Oddělili jsme vás od ostatních. Oddělili jsme vás od ostatních.
989 01:44:47,281 01:44:50,576 Kvůli zachování míru jsme vytvořili frakce. Kvůli zachování míru jsme vytvořili frakce.
990 01:44:52,578 01:44:54,038 Je načase, Je načase,
991 01:44:54,288 01:44:56,999 abyste se přestali izolovat a připojili se k nám. abyste se přestali izolovat a připojili se k nám.
992 01:44:58,083 01:45:01,378 Přiměli jsme vás myslet si, že jste poslední z nás. Přiměli jsme vás myslet si, že jste poslední z nás.
993 01:45:02,129 01:45:03,255 Ale nejste. Ale nejste.
994 01:45:04,048 01:45:07,551 Pokud mě teď sledujete, je minimálně jeden z vás důkazem, Pokud mě teď sledujete, je minimálně jeden z vás důkazem,
995 01:45:07,718 01:45:09,595 že se náš experiment podařil. že se náš experiment podařil.
996 01:45:12,848 01:45:14,683 Lidstvo vás očekává Lidstvo vás očekává
997 01:45:15,559 01:45:16,560 s nadějí s nadějí
998 01:45:17,770 01:45:19,063 za hradbami. za hradbami.
999 01:45:56,767 01:45:58,686 A tak vznikli Divergentní. A tak vznikli Divergentní.
1000 01:45:59,228 01:46:01,814 Jsou pravým cílem tohoto experimentu. Jsou pravým cílem tohoto experimentu.
1001 01:46:01,981 01:46:04,650 Jsou nezbytní k přežití lidstva. Jsou nezbytní k přežití lidstva.
1002 01:46:05,568 01:46:06,652 Zvládlas to. Zvládlas to.
1003 01:46:08,279 01:46:09,154 Jo. Jo.
1004 01:46:15,744 01:46:17,621 Všichni se na mě dívají. Všichni se na mě dívají.
1005 01:46:18,581 01:46:20,165 Všechno jsi změnila. Všechno jsi změnila.
1006 01:46:22,126 01:46:23,294 Co teď? Co teď?
1007 01:46:24,545 01:46:26,005 Zbývá jediná možnost. Zbývá jediná možnost.
1008 01:46:28,048 01:46:28,966 Jdeme? Jdeme?
1009 01:47:33,572 01:47:35,199 Už je to víc než 200 let. Už je to víc než 200 let.
1010 01:47:38,619 01:47:40,162 Kdo ví, co tam je? Kdo ví, co tam je?
1011 01:47:43,123 01:47:44,792 To se nikdy nedozvíš. To se nikdy nedozvíš.