# Start End Original Translated
1 00:00:41,213 00:00:42,639 “和平” “和平”
2 00:00:43,799 00:00:45,049 很久以前 很久以前
3 00:00:45,050 00:00:48,636 在創始者建立這座偉大城市之前 在創始者建立這座偉大城市之前
4 00:00:48,637 00:00:51,639 那個字眼幾乎毫無意義 那個字眼幾乎毫無意義
5 00:00:51,640 00:00:54,767 是如夢似幻的理想 是如夢似幻的理想
6 00:00:54,768 00:00:57,270 如今二百年後 如今二百年後
7 00:00:57,271 00:01:02,117 我們都是和平確實可得的活證 我們都是和平確實可得的活證
8 00:01:02,359 00:01:04,235 無庸置疑,理由就在於 無庸置疑,理由就在於
9 00:01:04,236 00:01:06,163 我們的派別系統 我們的派別系統
10 00:01:06,196 00:01:08,739 博學派,無畏派,友好派 博學派,無畏派,友好派
11 00:01:08,740 00:01:11,075 直言派,克己派 直言派,克己派
12 00:01:11,076 00:01:14,537 根據性格和傾向將人民分類 根據性格和傾向將人民分類
13 00:01:14,538 00:01:17,373 每個派別在社會中擔任 每個派別在社會中擔任
14 00:01:17,374 00:01:21,136 維持社會秩序的重要角色 維持社會秩序的重要角色
15 00:01:21,211 00:01:24,130 但我們達成的和諧已遭受攻擊 但我們達成的和諧已遭受攻擊
16 00:01:24,131 00:01:27,893 來自一小群卻極度危險的人 來自一小群卻極度危險的人
17 00:01:28,093 00:01:30,979 即所謂的分歧者 即所謂的分歧者
18 00:01:31,138 00:01:35,391 他們的本質代表過去人類的缺陷 他們的本質代表過去人類的缺陷
19 00:01:35,392 00:01:39,571 反叛,違抗,不受控制 反叛,違抗,不受控制
20 00:01:40,397 00:01:43,107 5天前,一群凶暴的分歧者 5天前,一群凶暴的分歧者
21 00:01:43,108 00:01:44,483 冒充無畏派 冒充無畏派
22 00:01:44,484 00:01:46,694 殘酷地侵襲克己派 殘酷地侵襲克己派
23 00:01:46,695 00:01:49,697 藉由攻擊最脆弱的派別成員 藉由攻擊最脆弱的派別成員
24 00:01:49,698 00:01:52,417 企圖破壞派別系統 企圖破壞派別系統
25 00:01:53,452 00:01:55,369 這些分歧者藐視我們的體制 這些分歧者藐視我們的體制
26 00:01:55,370 00:01:57,872 因為他們無法遵守 因為他們無法遵守
27 00:01:57,873 00:01:59,749 比如最近有些謠言 比如最近有些謠言
28 00:01:59,750 00:02:03,210 我是攻擊克己派的幕後黑手? 我是攻擊克己派的幕後黑手?
29 00:02:03,211 00:02:06,723 全是分歧者的宣傳伎倆 全是分歧者的宣傳伎倆
30 00:02:06,757 00:02:11,260 我會盡全力將這些逃犯繩之以法 我會盡全力將這些逃犯繩之以法
31 00:02:11,261 00:02:14,513 並以臨時議會的領導人的身份 並以臨時議會的領導人的身份
32 00:02:14,514 00:02:15,848 宣布戒嚴令 宣布戒嚴令
33 00:02:15,849 00:02:17,266 直到我確信 直到我確信
34 00:02:17,267 00:02:20,269 危及我們安全的威脅已消滅殆盡 危及我們安全的威脅已消滅殆盡
35 00:02:20,270 00:02:22,072 告訴珍寧我們找到了 告訴珍寧我們找到了
36 00:02:24,316 00:02:27,318 我們是僅存的人類 我們是僅存的人類
37 00:02:27,319 00:02:30,446 包圍這座城市的高牆 包圍這座城市的高牆
38 00:02:30,447 00:02:33,324 也許能保護我們免於有毒環境 也許能保護我們免於有毒環境
39 00:02:33,325 00:02:34,784 但我們要挺身對抗 但我們要挺身對抗
40 00:02:34,785 00:02:38,046 毒害我們內心的任何元素 毒害我們內心的任何元素
41 00:02:38,205 00:02:40,748 因為當你們是文明的最後希望 因為當你們是文明的最後希望
42 00:02:40,749 00:02:43,260 和平就不只是理想 和平就不只是理想
43 00:02:43,543 00:02:45,262 還是義務 還是義務
44 00:02:45,671 00:02:47,797 所有人要挺身而出 所有人要挺身而出
45 00:02:47,798 00:02:50,600 打敗唯一的真正敵人 打敗唯一的真正敵人
46 00:02:51,593 00:02:53,270 分歧者 分歧者
47 00:02:53,637 00:02:57,607 分歧者2:叛亂者 INSURGENT 分歧者2:叛亂者 INSURGENT
48 00:03:25,627 00:03:26,886 友好派 友好派
49 00:03:29,256 00:03:30,974 我們要確定安全無虞 我們要確定安全無虞
50 00:03:32,342 00:03:33,518 翠絲 翠絲
51 00:03:49,943 00:03:53,246 幫我們,拜託幫我們,拜託 幫我們,拜託幫我們,拜託
52 00:03:55,032 00:03:56,490 拜託幫我們 拜託幫我們
53 00:03:56,491 00:03:57,575 請幫助我們 請幫助我們
54 00:03:57,576 00:04:00,619 抱歉,妳必須離開 抱歉,妳必須離開
55 00:04:00,620 00:04:02,580 妳不屬於這裡 妳不屬於這裡
56 00:04:02,581 00:04:04,341 全是她的錯 全是她的錯
57 00:04:09,755 00:04:11,348 妳殺了威爾 妳殺了威爾
58 00:04:12,716 00:04:13,808 不… 不…
59 00:04:14,259 00:04:19,814 她殺了他… 她殺了他…
60 00:04:25,395 00:04:26,613 媽媽 媽媽
61 00:04:28,565 00:04:29,783 媽媽 媽媽
62 00:04:31,568 00:04:32,651 妳殺了所有人 妳殺了所有人
63 00:04:32,652 00:04:33,703 威爾 威爾
64 00:06:26,683 00:06:28,985 第三下 第三下
65 00:06:29,019 00:06:30,320 再高 再高
66 00:06:32,439 00:06:33,364
67 00:06:33,440 00:06:34,607 再高,再高 再高,再高
68 00:06:34,608 00:06:35,992 想要更高? 想要更高?
69 00:06:36,151 00:06:37,484 小朋友,快回去上課 小朋友,快回去上課
70 00:06:37,485 00:06:39,287 好,下來 好,下來
71 00:06:40,071 00:06:41,956 去吧,掰 去吧,掰
72 00:06:53,168 00:06:55,512 我只是想要煥然一新 我只是想要煥然一新
73 00:06:57,214 00:06:58,264 是啊 是啊
74 00:07:10,185 00:07:12,153 全新造型呢 全新造型呢
75 00:07:14,773 00:07:15,413 你不喜歡? 你不喜歡?
76 00:07:15,414 00:07:18,368 不,我喜歡,喜歡極了 不,我喜歡,喜歡極了
77 00:07:18,568 00:07:20,370 我只是很驚訝 我只是很驚訝
78 00:07:22,906 00:07:24,073 翠絲,怎麼了? 翠絲,怎麼了?
79 00:07:24,074 00:07:25,291 沒事 沒事
80 00:07:26,076 00:07:28,127 我很好,只是… 我很好,只是…
81 00:07:30,121 00:07:31,965 又做噩夢? 又做噩夢?
82 00:07:35,502 00:07:36,386 沒有 沒有
83 00:07:41,258 00:07:42,517 我們很好 我們很好
84 00:07:44,636 00:07:45,895 妳和我 妳和我
85 00:07:47,180 00:07:49,482 撇開其他事,我們還是很好 撇開其他事,我們還是很好
86 00:07:51,977 00:07:54,445 早安,祝今天愉快 早安,祝今天愉快
87 00:07:55,939 00:07:57,407 該幹活了 該幹活了
88 00:08:04,614 00:08:07,032 所有耕種者,向圓頂報到 所有耕種者,向圓頂報到
89 00:08:07,033 00:08:09,419 所有耕種者到圓頂 所有耕種者到圓頂
90 00:08:12,622 00:08:14,832 四號,我們還要待在這裡多久? 四號,我們還要待在這裡多久?
91 00:08:14,833 00:08:16,926 直到確定能安全離開 直到確定能安全離開
92 00:08:47,073 00:08:48,207
93 00:08:48,867 00:08:49,959
94 00:08:50,827 00:08:51,961 兒子 兒子
95 00:08:54,914 00:08:56,841 你不能永遠不理我 你不能永遠不理我
96 00:08:59,210 00:09:00,836 我知道你在考慮下一步 我知道你在考慮下一步
97 00:09:00,837 00:09:02,296 但有些事你並不知情 但有些事你並不知情
98 00:09:02,297 00:09:04,974 馬可斯,請別打擾我們 馬可斯,請別打擾我們
99 00:09:06,551 00:09:09,553 妳媽回到克己派不只為了救妳 妳媽回到克己派不只為了救妳
100 00:09:09,554 00:09:11,180 她死於不讓珍寧發現某樣東西 她死於不讓珍寧發現某樣東西
101 00:09:11,181 00:09:13,015 克己派保管很久的東西 克己派保管很久的東西
102 00:09:13,016 00:09:14,859 馬可斯,別說了 馬可斯,別說了
103 00:09:15,060 00:09:17,320 你休想跟我們打交道 你休想跟我們打交道
104 00:09:21,066 00:09:22,659 我不是敵人 我不是敵人
105 00:09:35,330 00:09:37,006 你們找到了 你們找到了
106 00:09:40,668 00:09:43,128 藏在娜塔莉和安德魯的家中 藏在娜塔莉和安德魯的家中
107 00:09:43,129 00:09:44,555 不出妳所料 不出妳所料
108 00:09:51,805 00:09:53,648 介意告訴我裡面裝什麼? 介意告訴我裡面裝什麼?
109 00:09:54,265 00:09:55,724 創始者的訊息 創始者的訊息
110 00:09:55,725 00:09:58,611 會確保我們人民應有的未來 會確保我們人民應有的未來
111 00:10:01,856 00:10:04,909 分歧者會摧毀我們的社會 分歧者會摧毀我們的社會
112 00:10:06,736 00:10:08,663 除非我們先摧毀他們 除非我們先摧毀他們
113 00:10:12,700 00:10:14,377 是時候了 是時候了
114 00:10:15,161 00:10:19,173 但只有一個分歧者能打開這個盒子 但只有一個分歧者能打開這個盒子
115 00:10:24,712 00:10:25,680 找出他們 找出他們
116 00:10:27,048 00:10:28,975 一個都別放過 一個都別放過
117 00:10:47,068 00:10:48,578 祝你快樂 祝你快樂
118 00:10:49,696 00:10:51,247 祝妳快樂 祝妳快樂
119 00:10:52,866 00:10:54,667 祝你快樂 -謝謝 祝你快樂 -謝謝
120 00:10:55,452 00:10:57,170 祝妳快樂 祝妳快樂
121 00:10:59,080 00:11:00,590 祝妳快樂 祝妳快樂
122 00:11:01,833 00:11:03,125 我不知道還能忍受多久 我不知道還能忍受多久
123 00:11:03,126 00:11:05,252 這種和睦又溫馨的調調 這種和睦又溫馨的調調
124 00:11:05,253 00:11:06,253 這就是友好派的方式 這就是友好派的方式
125 00:11:06,254 00:11:08,097 我們要試著融入 我們要試著融入
126 00:11:08,298 00:11:11,300 我試了,但行不通 我試了,但行不通
127 00:11:11,301 00:11:13,844 通過右邊,借過 通過右邊,借過
128 00:11:13,845 00:11:16,481 看那片彩虹,好美 看那片彩虹,好美
129 00:11:16,806 00:11:17,973 祝妳快樂 祝妳快樂
130 00:11:17,974 00:11:20,309 近乎病態的友好碰上絕對消極? 近乎病態的友好碰上絕對消極?
131 00:11:20,310 00:11:21,393 我喜歡這種和平 我喜歡這種和平
132 00:11:21,394 00:11:23,571 謝謝,祝妳快樂 謝謝,祝妳快樂
133 00:11:24,189 00:11:25,689 拍謝 拍謝
134 00:11:25,690 00:11:27,316 翠絲,對了,我喜歡妳的新髮型 翠絲,對了,我喜歡妳的新髮型
135 00:11:27,317 00:11:29,318 妳是故意剪成一頭怪短髮? 妳是故意剪成一頭怪短髮?
136 00:11:29,319 00:11:32,154 彼得,拿好食物坐下吧 彼得,拿好食物坐下吧
137 00:11:32,155 00:11:33,331 不然咧? 不然咧?
138 00:11:35,909 00:11:37,826 既然我們正式成為逃犯 既然我們正式成為逃犯
139 00:11:37,827 00:11:39,203 就應該同進同出 就應該同進同出
140 00:11:39,204 00:11:40,996 等等,什麼正式成為逃犯? 等等,什麼正式成為逃犯?
141 00:11:40,997 00:11:42,331 你不知道? 你不知道?
142 00:11:42,332 00:11:43,999 妳沒告訴迦勒? 妳沒告訴迦勒?
143 00:11:44,000 00:11:46,335 珍寧說克己派遭到攻擊 珍寧說克己派遭到攻擊
144 00:11:46,336 00:11:50,756 是由一群分歧派叛徒和同黨策劃 是由一群分歧派叛徒和同黨策劃
145 00:11:50,757 00:11:52,216 所以他們把整件事怪罪我們? 所以他們把整件事怪罪我們?
146 00:11:52,217 00:11:53,258
147 00:11:53,259 00:11:57,605 她需要理由請求議會宣布戒嚴令 她需要理由請求議會宣布戒嚴令
148 00:11:57,764 00:11:59,273 現在她有理由了 現在她有理由了
149 00:12:08,191 00:12:11,202 待在友好派仍是目前的最佳選擇 待在友好派仍是目前的最佳選擇
150 00:12:11,486 00:12:12,861 我們要保持警覺 我們要保持警覺
151 00:12:12,862 00:12:15,164 找出其他無畏派下落 找出其他無畏派下落
152 00:12:15,448 00:12:17,166 才能有下一步 才能有下一步
153 00:12:17,534 00:12:19,335 我們要殺了珍寧 我們要殺了珍寧
154 00:12:21,120 00:12:24,340 我知道,但我們還沒準備好 我知道,但我們還沒準備好
155 00:12:28,294 00:12:30,921 碧翠絲,妳不是認真的吧? 碧翠絲,妳不是認真的吧?
156 00:12:30,922 00:12:32,807 我認真斃了 我認真斃了
157 00:12:33,800 00:12:35,852 除非她死,我不會罷手 除非她死,我不會罷手
158 00:12:36,135 00:12:38,136 翠絲,妳不能到處殺人 翠絲,妳不能到處殺人
159 00:12:38,137 00:12:40,314 不,她說的對,聽你妹的話 不,她說的對,聽你妹的話
160 00:12:40,807 00:12:44,151 翠絲,妳該去博學派親手殺死珍寧 翠絲,妳該去博學派親手殺死珍寧
161 00:12:44,477 00:12:47,196 我會陪著迦勒,以免妳也害死他 我會陪著迦勒,以免妳也害死他
162 00:12:50,400 00:12:51,534 什麼? 什麼?
163 00:12:52,235 00:12:53,661 少來,妳心裡有數 少來,妳心裡有數
164 00:12:55,238 00:12:56,873 就像妳害死妳父母 就像妳害死妳父母
165 00:13:12,255 00:13:13,472 別衝動 別衝動
166 00:13:14,340 00:13:15,433 放開 放開
167 00:13:15,592 00:13:17,393 你們在胡鬧什麼? 你們在胡鬧什麼?
168 00:13:20,096 00:13:22,398 馬上來我的辦公室 馬上來我的辦公室
169 00:13:24,434 00:13:27,269 愉快用餐,各位,愉快用餐 愉快用餐,各位,愉快用餐
170 00:13:27,270 00:13:29,780 冷靜,冷靜下來 冷靜,冷靜下來
171 00:13:35,945 00:13:39,072 我不是說過庇護你們的條件 我不是說過庇護你們的條件
172 00:13:39,073 00:13:41,167 包括不准動粗? 包括不准動粗?
173 00:13:41,618 00:13:44,879 我保證絕不再犯 我保證絕不再犯
174 00:13:46,039 00:13:47,715 儘管如此 儘管如此
175 00:13:47,832 00:13:49,842 你們不能繼續待在這裡了 你們不能繼續待在這裡了
176 00:13:50,335 00:13:53,137 你們的存在已危及這裡 你們的存在已危及這裡
177 00:13:55,632 00:13:59,727 事實上我們反正也躲不了多久 事實上我們反正也躲不了多久
178 00:14:00,011 00:14:00,927 是吧? 是吧?
179 00:14:00,928 00:14:03,272 因為妳不願挺身對抗珍寧 因為妳不願挺身對抗珍寧
180 00:14:04,307 00:14:06,308 妳根本不瞭解我們 妳根本不瞭解我們
181 00:14:06,309 00:14:07,267 不,我瞭解你們 不,我瞭解你們
182 00:14:07,268 00:14:09,519 我瞭解你們以為能逃過一劫 我瞭解你們以為能逃過一劫
183 00:14:09,520 00:14:11,021 但別作夢了 但別作夢了
184 00:14:11,022 00:14:12,147 總有一天她會現身 總有一天她會現身
185 00:14:12,148 00:14:14,566 珍寧會奪走你們自以為擁有的權力 珍寧會奪走你們自以為擁有的權力
186 00:14:14,567 00:14:16,285 翠絲,翠絲 翠絲,翠絲
187 00:14:19,322 00:14:20,790 聽著,喬安娜 聽著,喬安娜
188 00:14:21,491 00:14:23,292 我們還需要一點時間 我們還需要一點時間
189 00:14:23,993 00:14:25,494 我需要找出其他無畏派的下落 我需要找出其他無畏派的下落
190 00:14:25,495 00:14:26,578 然後我們就能離開 然後我們就能離開
191 00:14:26,579 00:14:29,840 接著呢?攻擊博學派? 接著呢?攻擊博學派?
192 00:14:29,916 00:14:32,000 我絕不支持暴力 我絕不支持暴力
193 00:14:32,001 00:14:33,502 沒人強迫妳 沒人強迫妳
194 00:14:33,503 00:14:35,513 我們只需要多待幾天 我們只需要多待幾天
195 00:14:40,176 00:14:41,435 一次 一次
196 00:14:43,429 00:14:44,689 一次什麼? 一次什麼?
197 00:14:45,306 00:14:48,275 再給一次機會 再給一次機會
198 00:14:51,020 00:14:53,656 身為友好派就要原諒 身為友好派就要原諒
199 00:14:54,190 00:14:56,909 別人,還有自己 別人,還有自己
200 00:14:58,027 00:14:59,662 妳的心靈受創,翠絲 妳的心靈受創,翠絲
201 00:15:03,408 00:15:05,501 我同情妳 我同情妳
202 00:15:07,370 00:15:12,842 我明白失去親人孤立無援的感覺 我明白失去親人孤立無援的感覺
203 00:15:15,169 00:15:18,472 但殺死珍寧不會讓令堂死而復生 但殺死珍寧不會讓令堂死而復生
204 00:15:19,716 00:15:21,299 我明白妳很憤怒 我明白妳很憤怒
205 00:15:21,300 00:15:23,561 但妳讓憤怒吞噬妳 但妳讓憤怒吞噬妳
206 00:15:26,681 00:15:27,898 什麼事? 什麼事?
207 00:15:46,284 00:15:48,836 待在這裡,保持安靜 待在這裡,保持安靜
208 00:16:09,265 00:16:10,524 各位 各位
209 00:16:11,225 00:16:12,902 友好派歡迎你們 友好派歡迎你們
210 00:16:13,394 00:16:14,352 有何貴幹? 有何貴幹?
211 00:16:14,353 00:16:16,229 這不是社交拜訪,喬安娜 這不是社交拜訪,喬安娜
212 00:16:16,230 00:16:18,365 我們在找分歧者 我們在找分歧者
213 00:16:18,524 00:16:19,775 我懂了 我懂了
214 00:16:19,776 00:16:21,401 我們當然會全力協助 我們當然會全力協助
215 00:16:21,402 00:16:24,413 貴派必須自願接受測試 貴派必須自願接受測試
216 00:16:26,282 00:16:28,116 這是博學派的新審查技術 這是博學派的新審查技術
217 00:16:28,117 00:16:30,285 友好派 -現在珍寧已領導議會 友好派 -現在珍寧已領導議會
218 00:16:30,286 00:16:32,621 核准過程變得更容易 核准過程變得更容易
219 00:16:32,622 00:16:34,414 你逾越權限了 你逾越權限了
220 00:16:34,415 00:16:39,512 喬安娜,友好派的禮貌去哪了? 喬安娜,友好派的禮貌去哪了?
221 00:16:40,505 00:16:43,516 要來軟的或來硬的? 要來軟的或來硬的?
222 00:16:43,591 00:16:45,017 由妳決定 由妳決定
223 00:16:49,263 00:16:50,523 好吧 好吧
224 00:16:51,265 00:16:52,942 但我會記上這一筆 但我會記上這一筆
225 00:16:54,393 00:16:56,603 好,可以進行了,行動 好,可以進行了,行動
226 00:16:56,604 00:16:57,905 集中所有人 集中所有人
227 00:16:58,064 00:16:58,704 去圓頂 去圓頂
228 00:16:58,705 00:17:01,024 所有友好派向圓頂報到 所有友好派向圓頂報到
229 00:17:01,025 00:17:03,744 接受新的強制測驗 接受新的強制測驗
230 00:17:04,737 00:17:08,624 請到圓頂接受新的強制測驗 請到圓頂接受新的強制測驗
231 00:17:10,076 00:17:12,369 搜索大樓,快進去 搜索大樓,快進去
232 00:17:12,370 00:17:13,587 排隊 排隊
233 00:17:16,791 00:17:18,467 動作快 動作快
234 00:17:21,712 00:17:22,972 排隊 排隊
235 00:17:23,881 00:17:25,432 大樓安全 大樓安全
236 00:17:27,593 00:17:29,186 女士,知道嗎? 女士,知道嗎?
237 00:17:30,930 00:17:33,357 妳看起來超像擋在門口 妳看起來超像擋在門口
238 00:17:45,736 00:17:47,037 艾瑞克來了 艾瑞克來了
239 00:17:47,530 00:17:49,331 我們該走了,快點 我們該走了,快點
240 00:17:56,873 00:17:58,340 上面是什麼? 上面是什麼?
241 00:17:58,791 00:17:59,541 等等,別動 等等,別動
242 00:17:59,542 00:18:01,135 只是我的辦公室 只是我的辦公室
243 00:18:07,717 00:18:09,059 快走 快走
244 00:18:22,899 00:18:24,909 有兩個持槍警衛 有兩個持槍警衛
245 00:18:26,193 00:18:27,953 我們要跳窗? 我們要跳窗?
246 00:18:29,488 00:18:31,040 我們要分頭走 我們要分頭走
247 00:18:32,533 00:18:35,211 好,沒問題 好,沒問題
248 00:18:35,995 00:18:37,838 人人為己 人人為己
249 00:18:38,623 00:18:39,757 那好 那好
250 00:18:40,958 00:18:42,384 他們在上面 他們在上面
251 00:18:44,545 00:18:45,470 艾瑞克,他們在上面 艾瑞克,他們在上面
252 00:18:45,471 00:18:47,056 快點,他們要逃走了 快點,他們要逃走了
253 00:18:48,257 00:18:50,226 準備好了? 準備好了?
254 00:19:00,728 00:19:01,904 快走 快走
255 00:19:03,022 00:19:05,032 哪裡? -在窗外 哪裡? -在窗外
256 00:19:07,276 00:19:09,235 我看到三人徒步逃往圓頂 我看到三人徒步逃往圓頂
257 00:19:09,236 00:19:09,945 分歧者 分歧者
258 00:19:09,946 00:19:11,330 找到一個了 找到一個了
259 00:19:11,656 00:19:14,032 重複,三人徒步往圓頂 重複,三人徒步往圓頂
260 00:19:14,033 00:19:15,459 在那裡 在那裡
261 00:19:16,077 00:19:16,910 我要求特赦 我要求特赦
262 00:19:16,911 00:19:17,702 快蹲下 快蹲下
263 00:19:17,703 00:19:18,995 我是克己派的領導人 我是克己派的領導人
264 00:19:18,996 00:19:20,506 這是我的權利 這是我的權利
265 00:19:28,172 00:19:29,473 扣留他 扣留他
266 00:19:29,966 00:19:30,674 快走 快走
267 00:19:30,675 00:19:32,476 好,好啦 好,好啦
268 00:19:36,973 00:19:38,232 快點 快點
269 00:19:40,142 00:19:41,610 快點,繼續跑 快點,繼續跑
270 00:19:52,613 00:19:53,539 快點 快點
271 00:19:54,198 00:19:55,332 快點 快點
272 00:20:03,708 00:20:04,842 快點 快點
273 00:20:10,172 00:20:11,348 快走 快走
274 00:20:31,152 00:20:32,995 繼續走,快點 繼續走,快點
275 00:20:40,202 00:20:41,161 你們聽 你們聽
276 00:20:41,162 00:20:41,995 什麼? 什麼?
277 00:20:41,996 00:20:43,130 火車 火車
278 00:20:45,207 00:20:46,925 快走 快走
279 00:20:49,962 00:20:52,005 快走,快點 快走,快點
280 00:20:52,006 00:20:53,223 迦勒 迦勒
281 00:20:53,883 00:20:55,184 繼續跑 繼續跑
282 00:21:01,974 00:21:03,025 快走 快走
283 00:21:04,685 00:21:06,028 子彈沒了 子彈沒了
284 00:21:20,659 00:21:22,920 趕快,快跑 趕快,快跑
285 00:21:41,680 00:21:42,722 快跑,趕快 快跑,趕快
286 00:21:42,723 00:21:44,066 迦勒 迦勒
287 00:21:44,767 00:21:45,567 快上去 快上去
288 00:22:21,720 00:22:24,690 你們真懂得不請自來 你們真懂得不請自來
289 00:22:29,436 00:22:30,812 無派別 無派別
290 00:22:30,813 00:22:32,156 友好派? 友好派?
291 00:22:33,232 00:22:35,701 一副無畏派的跩樣 一副無畏派的跩樣
292 00:22:36,902 00:22:38,486 這個就不瞭了 這個就不瞭了
293 00:22:38,487 00:22:41,281 我們只是要去城市而已 我們只是要去城市而已
294 00:22:41,282 00:22:43,625 可惜,火車沒空位了 可惜,火車沒空位了
295 00:22:43,826 00:22:46,128 況且你們毀了我們的貨物 況且你們毀了我們的貨物
296 00:22:49,373 00:22:52,125 這些是克己派的布匹 這些是克己派的布匹
297 00:22:52,126 00:22:53,459 你是無派別,對吧? 你是無派別,對吧?
298 00:22:53,460 00:22:54,100 迦勒 迦勒
299 00:22:54,101 00:22:55,170 我以前是克己派 我以前是克己派
300 00:22:55,171 00:22:59,099 我們會用那種布匹做衣服給你們 我們會用那種布匹做衣服給你們
301 00:23:00,301 00:23:02,394 你是說我們偷你們的東西? 你是說我們偷你們的東西?
302 00:23:03,053 00:23:05,305 不,我不再是克己派了 不,我不再是克己派了
303 00:23:05,306 00:23:06,973 嚴格說來你們沒偷我的東西 嚴格說來你們沒偷我的東西
304 00:23:06,974 00:23:08,850 不,你們根本不算偷 不,你們根本不算偷
305 00:23:08,851 00:23:12,312 也許吧,這是語義學的問題 也許吧,這是語義學的問題
306 00:23:12,313 00:23:15,190 無論偷竊或慈善,其實沒差 無論偷竊或慈善,其實沒差
307 00:23:15,191 00:23:16,191 夠了 夠了
308 00:23:16,192 00:23:17,108 各位,別激動 各位,別激動
309 00:23:17,109 00:23:18,318 好,你表明重點了 好,你表明重點了
310 00:23:18,319 00:23:19,819 我們會下車,好嗎? 我們會下車,好嗎?
311 00:23:19,820 00:23:21,779 瞭了,大家放輕鬆 瞭了,大家放輕鬆
312 00:23:21,780 00:23:24,291 不妨我們…坐好 不妨我們…坐好
313 00:23:25,951 00:23:27,169 迦勒! 迦勒!
314 00:23:27,369 00:23:28,786 住手 -抱歉,我只是想幫忙 住手 -抱歉,我只是想幫忙
315 00:23:28,787 00:23:29,427 別插手 別插手
316 00:23:29,428 00:23:30,872 這可好玩了 這可好玩了
317 00:23:30,873 00:23:33,509 大家冷靜好嗎? 大家冷靜好嗎?
318 00:24:53,831 00:24:54,756 迦勒 迦勒
319 00:25:00,087 00:25:01,421 不要 不要
320 00:25:01,422 00:25:04,308 放開我,放開 放開我,放開
321 00:25:31,160 00:25:33,462 妳還好嗎?沒事吧? 妳還好嗎?沒事吧?
322 00:25:34,121 00:25:35,213 沒事 沒事
323 00:25:44,923 00:25:46,424 托比亞伊頓 托比亞伊頓
324 00:25:46,425 00:25:47,976 再說一次 再說一次
325 00:25:48,344 00:25:50,812 托比亞伊頓 托比亞伊頓
326 00:25:52,973 00:25:54,316 啥?你認識他? 啥?你認識他?
327 00:25:55,351 00:25:56,693 我就是他 我就是他
328 00:26:03,067 00:26:05,243 我們一直在找你 我們一直在找你
329 00:26:06,528 00:26:08,455 四號,他們在說什麼? 四號,他們在說什麼?
330 00:26:09,406 00:26:10,499 四號? 四號?
331 00:26:26,548 00:26:27,766 跟我來 跟我來
332 00:26:33,347 00:26:36,358 翠絲,抱歉,我想要幫忙… 翠絲,抱歉,我想要幫忙…
333 00:26:46,652 00:26:47,744 四號 四號
334 00:26:48,195 00:26:51,373 四號,他們為什麼在找你? 四號,他們為什麼在找你?
335 00:26:51,698 00:26:53,542 他們怎麼知道你的名字? 他們怎麼知道你的名字?
336 00:27:06,380 00:27:08,265 這是無派別? 這是無派別?
337 00:27:10,092 00:27:11,601 太離譜了 太離譜了
338 00:27:48,005 00:27:49,431 托比亞 托比亞
339 00:27:53,635 00:27:54,770
340 00:28:01,560 00:28:03,528 我以為她死了 我以為她死了
341 00:28:06,690 00:28:07,783 我也是 我也是
342 00:28:24,333 00:28:26,635 誰請告訴我怎麼回事 誰請告訴我怎麼回事
343 00:28:31,340 00:28:34,559 托比亞的父親虐待成性 托比亞的父親虐待成性
344 00:28:35,469 00:28:38,980 我知道能永遠逃離他的唯一方法 我知道能永遠逃離他的唯一方法
345 00:28:39,306 00:28:41,024 就是完全消失 就是完全消失
346 00:28:43,352 00:28:46,363 克己派幫我造假我的死亡 克己派幫我造假我的死亡
347 00:28:46,396 00:28:49,115 只為能保護馬可斯的形象 只為能保護馬可斯的形象
348 00:28:49,399 00:28:51,993 但妳丟下他給馬可斯? 但妳丟下他給馬可斯?
349 00:28:52,444 00:28:53,995 我當時很年輕 我當時很年輕
350 00:28:55,864 00:28:58,458 一年前我想聯繫他 一年前我想聯繫他
351 00:28:58,617 00:29:01,795 我感覺終於該重逢了 我感覺終於該重逢了
352 00:29:03,163 00:29:04,830 我還是你媽 我還是你媽
353 00:29:04,831 00:29:07,008 不,我媽死了 不,我媽死了
354 00:29:08,168 00:29:10,512 我6歲時參加她的葬禮 我6歲時參加她的葬禮
355 00:29:11,797 00:29:14,257 她也沒有想聯繫我 她也沒有想聯繫我
356 00:29:14,258 00:29:15,851 她只想利用我 她只想利用我
357 00:29:16,176 00:29:17,602 跟妳現在沒兩樣 跟妳現在沒兩樣
358 00:29:17,636 00:29:18,812 為什麼? 為什麼?
359 00:29:19,429 00:29:21,022 她想要一支軍隊 她想要一支軍隊
360 00:29:21,848 00:29:22,682 軍隊? 軍隊?
361 00:29:22,683 00:29:23,849 我想要同盟 我想要同盟
362 00:29:23,850 00:29:25,643 不,妳想要報復 不,妳想要報復
363 00:29:25,644 00:29:27,103 這不是為了我自己 這不是為了我自己
364 00:29:27,104 00:29:31,482 是為了終結派別階級的體制 是為了終結派別階級的體制
365 00:29:31,483 00:29:33,901 這城市儘管被高牆包圍 這城市儘管被高牆包圍
366 00:29:33,902 00:29:36,204 但沒必要變成監獄 但沒必要變成監獄
367 00:29:36,613 00:29:38,540 這說法有點極端 這說法有點極端
368 00:29:38,574 00:29:39,907 派別系統並不完美 派別系統並不完美
369 00:29:39,908 00:29:41,877 但不至於是監獄 但不至於是監獄
370 00:29:42,202 00:29:44,963 讓我猜猜,博學派? 讓我猜猜,博學派?
371 00:29:47,124 00:29:48,633 曾是博學派 曾是博學派
372 00:29:53,505 00:29:55,140 妳願意殺死珍寧? 妳願意殺死珍寧?
373 00:29:55,382 00:29:56,850 還用說 還用說
374 00:29:58,135 00:30:00,469 我嫁給馬可斯時就看清她了 我嫁給馬可斯時就看清她了
375 00:30:00,470 00:30:03,481 相信我,她會不擇手段 相信我,她會不擇手段
376 00:30:03,599 00:30:05,558 但我想妳早就知道了 但我想妳早就知道了
377 00:30:05,559 00:30:08,653 翠絲,我們不能信任她 翠絲,我們不能信任她
378 00:30:08,895 00:30:09,770 也許她知道… 也許她知道…
379 00:30:09,771 00:30:12,574 我們是同一陣線,翠絲 我們是同一陣線,翠絲
380 00:30:13,233 00:30:14,150 我是無派別 我是無派別
381 00:30:14,151 00:30:16,444 因為我不適應任一派別 因為我不適應任一派別
382 00:30:16,445 00:30:17,612 妳是分歧派 妳是分歧派
383 00:30:17,613 00:30:19,831 因為妳屬於太多派別 因為妳屬於太多派別
384 00:30:19,906 00:30:22,667 但我們都是珍寧的威脅 但我們都是珍寧的威脅
385 00:30:23,535 00:30:26,245 必要的話,我的人民已準備好應戰 必要的話,我的人民已準備好應戰
386 00:30:26,246 00:30:27,505 然後呢? 然後呢?
387 00:30:28,957 00:30:30,791 我們會罷免掌權者 我們會罷免掌權者
388 00:30:30,792 00:30:32,636 一旦妳完成了呢? 一旦妳完成了呢?
389 00:30:33,629 00:30:36,932 一旦妳殺死珍寧,那由誰掌權? 一旦妳殺死珍寧,那由誰掌權?
390 00:30:37,758 00:30:42,270 看吧,她老是趁便省略重點 看吧,她老是趁便省略重點
391 00:30:43,930 00:30:45,890 別說不是為了妳自己 別說不是為了妳自己
392 00:30:45,891 00:30:47,817 這完全是自私自利 這完全是自私自利
393 00:30:50,771 00:30:53,615 我知道其餘的無畏派躲在哪裡 我知道其餘的無畏派躲在哪裡
394 00:30:53,649 00:30:54,658 哪裡? 哪裡?
395 00:30:54,816 00:30:56,484 他們受到直言派庇護 他們受到直言派庇護
396 00:30:56,485 00:30:58,620 就我所知,他們還在那裡 就我所知,他們還在那裡
397 00:30:59,404 00:31:00,655 想清楚 想清楚
398 00:31:00,656 00:31:02,323 如果我們同心合力 如果我們同心合力
399 00:31:02,324 00:31:04,793 無畏派與無派別 無畏派與無派別
400 00:31:04,951 00:31:06,452 就會勢不可當 就會勢不可當
401 00:31:06,453 00:31:08,004 門都沒有 門都沒有
402 00:31:08,205 00:31:12,667 謝謝妳的款待,但我們一早就走 謝謝妳的款待,但我們一早就走
403 00:31:12,668 00:31:14,210 四號,也許這是… 四號,也許這是…
404 00:31:14,211 00:31:16,638 托比亞,請再三考慮 托比亞,請再三考慮
405 00:31:17,005 00:31:18,848 不准那樣叫我 不准那樣叫我
406 00:31:21,301 00:31:22,811 我的名字是四號 我的名字是四號
407 00:31:32,270 00:31:34,322 妳要哄他睡覺,還是我來? 妳要哄他睡覺,還是我來?
408 00:31:57,254 00:31:59,014 晚餐看起來很美味 晚餐看起來很美味
409 00:32:01,550 00:32:02,726 謝謝 謝謝
410 00:32:15,897 00:32:17,032 難為你了 難為你了
411 00:32:24,781 00:32:26,750 我早該告訴妳她的事 我早該告訴妳她的事
412 00:32:37,753 00:32:42,057 不再有祕密了,好嗎? 不再有祕密了,好嗎?
413 00:32:53,059 00:32:56,112 抱歉,我不是故意吵醒妳 抱歉,我不是故意吵醒妳
414 00:32:59,983 00:33:02,660 我一向喜歡看他熟睡 我一向喜歡看他熟睡
415 00:33:06,907 00:33:09,751 我猜妳早上要出發去直言派? 我猜妳早上要出發去直言派?
416 00:33:10,035 00:33:11,086
417 00:33:15,832 00:33:19,385 聽著,我一心為他著想 聽著,我一心為他著想
418 00:33:21,630 00:33:23,348 妳根本不瞭解他 妳根本不瞭解他
419 00:33:25,801 00:33:27,894 妳寧可那樣想,是吧? 妳寧可那樣想,是吧?
420 00:33:28,553 00:33:31,856 但妳內心深處害怕我太瞭解他 但妳內心深處害怕我太瞭解他
421 00:33:33,975 00:33:35,318 我不害怕 我不害怕
422 00:33:35,769 00:33:37,153 別逞強了 別逞強了
423 00:33:37,521 00:33:41,324 妳害怕他終於看見妳的為人 妳害怕他終於看見妳的為人
424 00:33:43,902 00:33:45,286 致人於死 致人於死
425 00:33:47,656 00:33:49,207 妳不相信我? 妳不相信我?
426 00:33:53,453 00:33:54,754 問他吧 問他吧
427 00:34:01,878 00:34:03,096 妳沒事吧? 妳沒事吧?
428 00:34:03,755 00:34:04,848 沒事 沒事
429 00:34:07,050 00:34:08,143 妳確定? 妳確定?
430 00:34:08,927 00:34:09,978
431 00:34:59,436 00:35:01,154 我不跟你們去了 我不跟你們去了
432 00:35:01,605 00:35:02,363 什麼? 什麼?
433 00:35:04,441 00:35:08,119 我不跟你們去直言派了 我不跟你們去直言派了
434 00:35:11,489 00:35:12,740 你在說什麼? 你在說什麼?
435 00:35:12,741 00:35:14,042 你們有什麼計劃? 你們有什麼計劃?
436 00:35:15,535 00:35:17,754 去找其他的無畏派,然後呢? 去找其他的無畏派,然後呢?
437 00:35:17,913 00:35:19,246 攻擊博學派 攻擊博學派
438 00:35:19,247 00:35:21,549 暗殺珍寧,挑起內戰? 暗殺珍寧,挑起內戰?
439 00:35:23,084 00:35:26,054 抱歉,我不是這塊料 抱歉,我不是這塊料
440 00:35:27,255 00:35:28,848 我跟你們不同 我跟你們不同
441 00:35:33,678 00:35:35,846 我也許會回去克己派 我也許會回去克己派
442 00:35:35,847 00:35:37,139 整理爸媽的遺物 整理爸媽的遺物
443 00:35:37,140 00:35:39,141 至少我在那裡有用處 至少我在那裡有用處
444 00:35:39,142 00:35:41,819 迦勒,克己派已夷為平地 迦勒,克己派已夷為平地
445 00:35:44,648 00:35:45,406 是啊 是啊
446 00:36:18,932 00:36:19,932 妳沒事吧? 妳沒事吧?
447 00:36:19,933 00:36:21,859 我們要去直言派 我們要去直言派
448 00:36:25,689 00:36:26,572 翠絲 翠絲
449 00:36:29,985 00:36:32,903 妳以為迦勒是妳的責任 妳以為迦勒是妳的責任
450 00:36:32,904 00:36:34,580 但他做出自己的決定 但他做出自己的決定
451 00:36:35,865 00:36:37,500 妳無法保護每個人 妳無法保護每個人
452 00:36:39,160 00:36:41,045 無法保護任何人 無法保護任何人
453 00:36:41,538 00:36:42,880 沒人可以 沒人可以
454 00:36:43,999 00:36:45,916 離開他不是妳的錯 離開他不是妳的錯
455 00:36:45,917 00:36:48,052 這一切都不是妳的錯 這一切都不是妳的錯
456 00:36:50,255 00:36:53,474 喬安娜說的對,妳要原諒自己 喬安娜說的對,妳要原諒自己
457 00:37:00,932 00:37:02,150 謝謝 謝謝
458 00:37:02,183 00:37:06,979 -所有派別都奉令嚴守宵禁 -我們得走了 -所有派別都奉令嚴守宵禁 -我們得走了
459 00:37:06,980 00:37:11,233 重複,所有派別都奉令嚴守宵禁 重複,所有派別都奉令嚴守宵禁
460 00:37:11,234 00:37:13,536 直到進一步通知 直到進一步通知
461 00:37:32,297 00:37:33,172 找到他們了 找到他們了
462 00:37:33,173 00:37:34,182 是啊 是啊
463 00:37:34,215 00:37:35,516 四號 四號
464 00:37:39,220 00:37:40,345 見到你們真好 見到你們真好
465 00:37:40,346 00:37:41,221 尤里亞,你好嗎? 尤里亞,你好嗎?
466 00:37:41,222 00:37:43,223 好多了,我不適合低調 好多了,我不適合低調
467 00:37:43,224 00:37:44,183 翠絲 翠絲
468 00:37:44,184 00:37:45,401 克莉絲汀娜 克莉絲汀娜
469 00:37:48,104 00:37:50,365 見到妳真好 -我也是 見到妳真好 -我也是
470 00:37:51,024 00:37:52,992 妳有威爾的消息嗎? 妳有威爾的消息嗎?
471 00:37:56,071 00:37:56,945 沒有 沒有
472 00:37:56,946 00:37:58,039 完全沒有? 完全沒有?
473 00:37:58,782 00:37:59,540
474 00:38:00,283 00:38:02,377 他一定出事了 他一定出事了
475 00:38:03,286 00:38:05,296 不然他早就來找我了 不然他早就來找我了
476 00:38:07,082 00:38:08,082
477 00:38:08,083 00:38:09,092
478 00:38:09,876 00:38:11,260 妳怎麼熬過來的? 妳怎麼熬過來的?
479 00:38:12,337 00:38:13,253 這裡有多少無畏派? 這裡有多少無畏派?
480 00:38:13,254 00:38:14,922 總共175人 總共175人
481 00:38:14,923 00:38:16,131 175人?就這樣? 175人?就這樣?
482 00:38:16,132 00:38:17,975 其他人跟隨麥斯 其他人跟隨麥斯
483 00:38:18,301 00:38:19,802 完全不足我們需要的人手 完全不足我們需要的人手
484 00:38:19,803 00:38:21,270 沒錯 -站住 沒錯 -站住
485 00:38:22,097 00:38:23,398 把槍放下 把槍放下
486 00:38:25,225 00:38:26,725 冷靜,他們跟我們一夥 冷靜,他們跟我們一夥
487 00:38:26,726 00:38:28,018 我們知道你們是誰 我們知道你們是誰
488 00:38:28,019 00:38:31,322 最後警告,把槍放下 最後警告,把槍放下
489 00:38:34,025 00:38:35,243 好吧 好吧
490 00:38:47,080 00:38:48,172 別激動 別激動
491 00:39:00,635 00:39:02,594 我是傑克坎恩,直言派領導人 我是傑克坎恩,直言派領導人
492 00:39:02,595 00:39:04,012 我們知道你是誰 我們知道你是誰
493 00:39:04,013 00:39:05,982 我們不是直言派的威脅 我們不是直言派的威脅
494 00:39:06,057 00:39:09,068 那是你的真理,不見得是我的 那是你的真理,不見得是我的
495 00:39:09,644 00:39:11,645 我只確定你們都受到通緝 我只確定你們都受到通緝
496 00:39:11,646 00:39:15,616 因犯罪叛亂及密謀攻擊克己派 因犯罪叛亂及密謀攻擊克己派
497 00:39:18,820 00:39:20,288 那是謊言 那是謊言
498 00:39:20,655 00:39:23,124 假如妳是直言派,我就信得過妳 假如妳是直言派,我就信得過妳
499 00:39:24,617 00:39:25,993 可惜在這種節骨眼 可惜在這種節骨眼
500 00:39:25,994 00:39:28,421 我必須把你們交給議會 我必須把你們交給議會
501 00:39:28,830 00:39:29,997 你們能在那裡申訴 你們能在那裡申訴
502 00:39:29,998 00:39:31,999 那你最好馬上殺了我們 那你最好馬上殺了我們
503 00:39:32,000 00:39:34,751 珍寧不會讓我們活到出庭 珍寧不會讓我們活到出庭
504 00:39:34,752 00:39:37,796 我極度懷疑,她絕不會凌駕議會 我極度懷疑,她絕不會凌駕議會
505 00:39:37,797 00:39:39,182 你確定? 你確定?
506 00:39:39,674 00:39:41,476 誰會阻止她?你? 誰會阻止她?你?
507 00:39:43,261 00:39:45,521 派別法不可動搖 派別法不可動搖
508 00:39:46,014 00:39:47,565 等等 等等
509 00:39:48,349 00:39:50,151 能請教一個問題嗎? 能請教一個問題嗎?
510 00:39:51,186 00:39:52,904 能請教一個問題嗎? 能請教一個問題嗎?
511 00:39:53,646 00:39:55,314 珍寧相信博學派最適合執政 珍寧相信博學派最適合執政
512 00:39:55,315 00:39:57,325 因為他們最聰明 因為他們最聰明
513 00:39:57,609 00:40:00,912 你相信直言派最適合裁決 因為你們很誠實? 你相信直言派最適合裁決 因為你們很誠實?
514 00:40:01,362 00:40:04,114 我承認我相信如此 我承認我相信如此
515 00:40:04,115 00:40:05,866 那你認為直言派的審判 那你認為直言派的審判
516 00:40:05,867 00:40:09,378 本來就比博學派的審判公平? 本來就比博學派的審判公平?
517 00:40:13,875 00:40:15,343 答案是肯定的 答案是肯定的
518 00:40:16,085 00:40:17,628 依我看,直言派的審判 依我看,直言派的審判
519 00:40:17,629 00:40:20,348 最有機會達成真正的正義 最有機會達成真正的正義
520 00:40:20,757 00:40:22,132 所以你要我請求議會 所以你要我請求議會
521 00:40:22,133 00:40:23,884 授予直言派專屬的司法權? 授予直言派專屬的司法權?
522 00:40:23,885 00:40:25,844 不,在直言派的新生訓練中 不,在直言派的新生訓練中
523 00:40:25,845 00:40:28,105 你們會注射吐實血清 你們會注射吐實血清
524 00:40:28,223 00:40:29,232 正確吧? 正確吧?
525 00:40:31,684 00:40:33,644 我們通常不與其他派別討論這種事 我們通常不與其他派別討論這種事
526 00:40:33,645 00:40:35,020 避重就輕的回答 避重就輕的回答
527 00:40:35,021 00:40:36,104 避重就輕不是說謊 避重就輕不是說謊
528 00:40:36,105 00:40:38,366 也稱不上誠實 也稱不上誠實
529 00:40:39,817 00:40:42,694 對,我們有那種血清 對,我們有那種血清
530 00:40:42,695 00:40:44,154 那用在我們身上 那用在我們身上
531 00:40:44,155 00:40:44,863 四號 四號
532 00:40:44,864 00:40:47,908 如果有罪,我們就向議會投降 如果有罪,我們就向議會投降
533 00:40:47,909 00:40:51,128 如果沒罪,你就救了兩條人命 如果沒罪,你就救了兩條人命
534 00:40:51,371 00:40:53,297 還多了忠實盟友 還多了忠實盟友
535 00:40:53,331 00:40:54,549
536 00:40:54,791 00:40:57,385 但事先聲明,吐實血清相當殘忍 但事先聲明,吐實血清相當殘忍
537 00:40:57,669 00:40:58,710 那是設計用在… 那是設計用在…
538 00:40:58,711 00:41:01,514 自願開誠佈公的直言派申請人 自願開誠佈公的直言派申請人
539 00:41:01,923 00:41:05,101 不是每個人都能輕易吐露祕密 不是每個人都能輕易吐露祕密
540 00:41:06,302 00:41:07,261 我不願意 我不願意
541 00:41:07,262 00:41:08,688 非得如此 非得如此
542 00:41:09,138 00:41:11,566 我們都沒有值得送命的祕密 我們都沒有值得送命的祕密
543 00:41:21,943 00:41:23,619 願真相解放你 願真相解放你
544 00:41:41,170 00:41:42,972 托比亞伊頓 托比亞伊頓
545 00:41:46,175 00:41:48,802 你被指控與無畏派同伴 你被指控與無畏派同伴
546 00:41:48,803 00:41:50,605 密謀攻擊克己派 密謀攻擊克己派
547 00:41:51,180 00:41:52,607 以上屬實? 以上屬實?
548 00:41:54,726 00:41:56,235 密謀,沒有 密謀,沒有
549 00:41:57,687 00:41:59,155 但我有攻擊 但我有攻擊
550 00:41:59,689 00:42:01,815 我被珍寧及她拉攏的無畏派 我被珍寧及她拉攏的無畏派
551 00:42:01,816 00:42:04,327 用實境模擬控制 用實境模擬控制
552 00:42:05,028 00:42:06,412 翠絲發現我 翠絲發現我
553 00:42:07,238 00:42:09,156 她設法使我脫離實境模擬 她設法使我脫離實境模擬
554 00:42:09,157 00:42:13,127 我們再一起抵抗逃出 我們再一起抵抗逃出
555 00:42:18,124 00:42:21,469 你是說珍寧籌劃這場攻擊? 你是說珍寧籌劃這場攻擊?
556 00:42:23,838 00:42:24,764 沒錯 沒錯
557 00:42:28,968 00:42:30,269 最後一件事 最後一件事
558 00:42:31,429 00:42:34,565 如果你懷疑珍寧收買無畏派 如果你懷疑珍寧收買無畏派
559 00:42:35,016 00:42:36,525 你為什麼不離開? 你為什麼不離開?
560 00:42:38,353 00:42:39,695 你為什麼留下? 你為什麼留下?
561 00:42:40,855 00:42:42,198 我想要離開 我想要離開
562 00:42:43,733 00:42:45,618 但我愛上翠絲普里爾 但我愛上翠絲普里爾
563 00:42:49,447 00:42:50,790 我不能拋下她 我不能拋下她
564 00:42:59,999 00:43:01,550 謝謝你誠實以對 謝謝你誠實以對
565 00:43:02,335 00:43:04,169 謝謝你誠實以對 謝謝你誠實以對
566 00:43:04,170 00:43:06,546 托比亞伊頓,這場審判已結束 托比亞伊頓,這場審判已結束
567 00:43:06,547 00:43:09,725 你被赦免攻擊克己派的罪名 你被赦免攻擊克己派的罪名
568 00:43:12,178 00:43:13,729 普里爾小姐,請向前 普里爾小姐,請向前
569 00:43:25,024 00:43:26,701 願真相解放你 願真相解放你
570 00:43:41,457 00:43:42,800 翠絲普里爾 翠絲普里爾
571 00:43:44,502 00:43:47,430 伊頓先生說妳幫他脫離實境模擬 伊頓先生說妳幫他脫離實境模擬
572 00:43:50,007 00:43:51,142
573 00:43:51,843 00:43:54,395 所以妳本身從未受控於實境模擬 所以妳本身從未受控於實境模擬
574 00:43:55,888 00:43:56,605
575 00:43:57,974 00:43:59,483 怎麼可能? 怎麼可能?
576 00:44:01,185 00:44:02,820 因為我是分歧者 因為我是分歧者
577 00:44:09,444 00:44:10,578 我懂了 我懂了
578 00:44:14,031 00:44:16,792 那妳從未危害任何無畏派同伴 那妳從未危害任何無畏派同伴
579 00:44:16,951 00:44:18,419 或是克己派? 或是克己派?
580 00:44:20,455 00:44:21,630 我有 我有
581 00:44:25,835 00:44:26,677 都有 都有
582 00:44:30,047 00:44:30,765 誰? 誰?
583 00:44:33,634 00:44:34,643 我媽 我媽
584 00:44:38,973 00:44:40,900 我先看她死去 我先看她死去
585 00:44:42,059 00:44:43,527 然後是我爸 然後是我爸
586 00:44:43,895 00:44:46,197 他們為了救我被殺 他們為了救我被殺
587 00:44:47,899 00:44:51,285 還有…我… 還有…我…
588 00:44:54,322 00:44:56,281 普里爾小姐,妳愈抗拒 普里爾小姐,妳愈抗拒
589 00:44:56,282 00:44:58,459 血清會愈痛苦難耐 血清會愈痛苦難耐
590 00:45:03,456 00:45:04,673 好痛 好痛
591 00:45:05,541 00:45:06,717 我朋友 我朋友
592 00:45:08,628 00:45:10,513 我殺了我朋友 我殺了我朋友
593 00:45:11,214 00:45:14,600 他想要射殺我,我就… 他想要射殺我,我就…
594 00:45:20,223 00:45:22,483 我就先射殺他 我就先射殺他
595 00:45:26,938 00:45:28,322 他叫什麼名字? 他叫什麼名字?
596 00:45:29,482 00:45:30,825 我不能說 我不能說
597 00:45:35,196 00:45:36,664 他叫什麼名字? 他叫什麼名字?
598 00:45:39,575 00:45:40,668 威爾 威爾
599 00:45:43,663 00:45:45,256 我殺了威爾 我殺了威爾
600 00:45:49,961 00:45:51,762 因為跟我親近的人 因為跟我親近的人
601 00:45:54,549 00:45:57,560 就會有這種下場 就會有這種下場
602 00:46:06,143 00:46:08,279 他們會受傷或喪命 他們會受傷或喪命
603 00:46:10,231 00:46:12,324 我不能原諒自己 我不能原諒自己
604 00:46:16,070 00:46:17,580 謝謝妳誠實以對 謝謝妳誠實以對
605 00:46:18,072 00:46:20,040 謝謝妳誠實以對 謝謝妳誠實以對
606 00:46:35,673 00:46:36,724 翠絲 翠絲
607 00:46:38,175 00:46:39,268 翠絲 翠絲
608 00:46:41,721 00:46:43,731 很遺憾,好嗎? 很遺憾,好嗎?
609 00:46:45,099 00:46:47,026 我就說我不願意 我就說我不願意
610 00:46:59,780 00:47:01,415 克莉絲汀娜 -走開 克莉絲汀娜 -走開
611 00:47:04,660 00:47:05,628 走開 走開
612 00:47:14,754 00:47:17,514 克己派實境模擬完成 克己派實境模擬完成
613 00:47:18,716 00:47:20,976 無畏派實境模擬完成 無畏派實境模擬完成
614 00:47:24,055 00:47:24,695 女士 女士
615 00:47:24,696 00:47:26,239 那名分歧者的生命徵象在下降 那名分歧者的生命徵象在下降
616 00:47:26,240 00:47:28,266 不快解除模擬,她會死 不快解除模擬,她會死
617 00:47:28,267 00:47:30,569 我喊停才能停 我喊停才能停
618 00:47:36,609 00:47:38,327 她會成功 她會成功
619 00:47:42,281 00:47:43,958 她會通過實境模擬 她會通過實境模擬
620 00:47:47,703 00:47:50,673 無畏派實境模擬失敗 無畏派實境模擬失敗
621 00:47:51,582 00:47:54,677 分歧者6號測驗對象已往生 分歧者6號測驗對象已往生
622 00:47:57,505 00:47:59,014 好,關閉 好,關閉
623 00:48:01,342 00:48:02,977 浪費我們的時間 浪費我們的時間
624 00:48:04,804 00:48:08,941 我還以為所有分歧者都相同 我還以為所有分歧者都相同
625 00:48:12,144 00:48:14,571 但有些人強過其他人 但有些人強過其他人
626 00:48:16,816 00:48:20,911 分派所有閒置人員去追捕分歧者 分派所有閒置人員去追捕分歧者
627 00:48:21,070 00:48:22,788 我們要加緊搜尋 我們要加緊搜尋
628 00:48:23,197 00:48:25,666 一定要找出萬中選一的分歧者 一定要找出萬中選一的分歧者
629 00:48:45,428 00:48:47,438 妳的可怕男友呢? 妳的可怕男友呢?
630 00:48:50,725 00:48:53,694 可能去忙可怕男友的勾當 可能去忙可怕男友的勾當
631 00:48:58,733 00:49:00,451 我能跟妳作伴嗎? 我能跟妳作伴嗎?
632 00:49:05,614 00:49:07,041 我喜歡高處 我喜歡高處
633 00:49:08,826 00:49:11,962 從這裡俯瞰一切更渺小 從這裡俯瞰一切更渺小
634 00:49:13,664 00:49:14,914 這聽起來很瞎 這聽起來很瞎
635 00:49:14,915 00:49:20,512 但有時我好像看到牆後有光 但有時我好像看到牆後有光
636 00:49:22,339 00:49:26,685 聽說外頭是一片荒原,可是… 聽說外頭是一片荒原,可是…
637 00:49:28,137 00:49:30,189 我們不可能是唯一存活的人類吧 我們不可能是唯一存活的人類吧
638 00:49:30,556 00:49:31,648 可能嗎? 可能嗎?
639 00:49:36,896 00:49:37,946 快走 快走
640 00:49:38,689 00:49:39,522 最近的武器放哪? 最近的武器放哪?
641 00:49:39,523 00:49:40,741 底層 底層
642 00:50:15,851 00:50:16,902 快逃 快逃
643 00:50:58,394 00:51:00,612 這層樓安全,往下 這層樓安全,往下
644 00:51:28,382 00:51:31,810 媽咪?媽咪? 媽咪?媽咪?
645 00:51:33,971 00:51:36,064 他們傷害媽咪? 他們傷害媽咪?
646 00:51:36,765 00:51:38,233 看,我也有 看,我也有
647 00:51:39,435 00:51:41,695 看到沒?別害怕 看到沒?別害怕
648 00:51:41,896 00:51:44,364 這只是要讓所有人睡著 這只是要讓所有人睡著
649 00:51:44,899 00:51:46,867 我要妳幫個忙 我要妳幫個忙
650 00:51:47,067 00:51:48,860 從那裡去樓頂 從那裡去樓頂
651 00:51:48,861 00:51:51,070 別下來,等媽咪來找妳 別下來,等媽咪來找妳
652 00:51:51,071 00:51:51,905 別下來? 別下來?
653 00:51:51,906 00:51:53,332 別下來 別下來
654 00:51:53,532 00:51:54,875 妳能做到嗎? 妳能做到嗎?
655 00:51:55,993 00:51:57,711 要勇敢,好嗎? 要勇敢,好嗎?
656 00:51:58,370 00:52:01,006 好,快去 好,快去
657 00:52:36,784 00:52:37,751
658 00:52:38,744 00:52:40,420 為什麼只有我們醒著? 為什麼只有我們醒著?
659 00:52:41,789 00:52:43,257 因為我們是分歧者 因為我們是分歧者
660 00:52:43,916 00:52:45,968 快來,幫我把門打開 快來,幫我把門打開
661 00:52:46,418 00:52:47,970 尤里亞,我需要你的幫忙 尤里亞,我需要你的幫忙
662 00:52:51,340 00:52:52,182 快打開 快打開
663 00:52:53,884 00:52:54,935 照過來 照過來
664 00:52:55,970 00:52:58,272 瞧是誰決定現身了 瞧是誰決定現身了
665 00:53:04,812 00:53:06,738 冤家路窄呢 冤家路窄呢
666 00:53:13,612 00:53:16,999 各位,不必緊張 各位,不必緊張
667 00:53:17,366 00:53:19,659 只是一點例行檢查 只是一點例行檢查
668 00:53:19,660 00:53:21,795 待會就能各忙各的 待會就能各忙各的
669 00:53:23,622 00:53:24,673 你好 你好
670 00:53:29,670 00:53:32,764 分歧者,百分之10 分歧者,百分之10
671 00:53:33,507 00:53:34,725
672 00:53:35,884 00:53:37,394 你差點正常 你差點正常
673 00:53:38,095 00:53:39,354 悶爆了 悶爆了
674 00:53:41,682 00:53:43,817 那不在任務範圍內 那不在任務範圍內
675 00:53:44,059 00:53:45,235 那又怎樣? 那又怎樣?
676 00:53:46,061 00:53:48,864 就我看這夥人仍是罪犯 就我看這夥人仍是罪犯
677 00:53:49,606 00:53:51,482 速戰速決吧 速戰速決吧
678 00:53:51,483 00:53:53,744 其他人很快會醒來 其他人很快會醒來
679 00:54:05,497 00:54:06,706 嗨,妹妹 嗨,妹妹
680 00:54:06,707 00:54:08,133 我不該… 我不該…
681 00:54:10,085 00:54:12,712 分歧者,百分之40 分歧者,百分之40
682 00:54:12,713 00:54:14,348 恐怕也不是妳 恐怕也不是妳
683 00:54:15,716 00:54:17,809 那個姊姊說我不該… 那個姊姊說我不該…
684 00:54:18,719 00:54:21,813 那個姊姊說我不該下樓 那個姊姊說我不該下樓
685 00:54:22,556 00:54:24,232 妳該聽話的 妳該聽話的
686 00:54:35,027 00:54:36,078 夠了 夠了
687 00:54:36,487 00:54:39,039 我們還是要測試她,艾瑞克 我們還是要測試她,艾瑞克
688 00:54:40,240 00:54:42,876 珍寧說要測試每個人 珍寧說要測試每個人
689 00:54:49,958 00:54:52,460 分歧者,百分之百 分歧者,百分之百
690 00:54:52,461 00:54:53,887 不會吧 不會吧
691 00:54:54,088 00:54:55,055 什麼? 什麼?
692 00:54:55,130 00:54:57,006 她正是我們要找的人 她正是我們要找的人
693 00:54:57,007 00:54:58,308 胡扯 胡扯
694 00:55:03,013 00:55:06,149 分歧者,百分之百 分歧者,百分之百
695 00:55:08,227 00:55:11,530 把她押上車,我會通知珍寧 把她押上車,我會通知珍寧
696 00:55:15,734 00:55:18,495 別以為是我手下留情,想得美 別以為是我手下留情,想得美
697 00:55:20,114 00:55:22,124 妳會巴不得我殺了妳 妳會巴不得我殺了妳
698 00:55:35,712 00:55:36,963 把槍放下,不准動 把槍放下,不准動
699 00:55:36,964 00:55:38,557 跪下 -放下武器 跪下 -放下武器
700 00:55:38,799 00:55:39,757 那裡 那裡
701 00:55:39,758 00:55:41,935 放下武器 放下武器
702 00:55:49,643 00:55:50,402
703 00:55:53,730 00:55:54,948 謝謝 謝謝
704 00:55:56,650 00:55:58,827 算你好運有槍,四號 算你好運有槍,四號
705 00:56:01,196 00:56:03,957 我們都瞭你沒槍就不中用了 我們都瞭你沒槍就不中用了
706 00:56:35,564 00:56:37,282 你以為她安全了? 你以為她安全了?
707 00:56:37,816 00:56:38,992 大錯特錯 大錯特錯
708 00:56:40,235 00:56:42,412 珍寧絕不會停止找妳 珍寧絕不會停止找妳
709 00:56:45,782 00:56:49,002 為什麼?她要拿她怎樣? 為什麼?她要拿她怎樣?
710 00:56:50,078 00:56:51,296 告訴我 告訴我
711 00:56:51,830 00:56:54,549 我只知道她正是珍寧要找的人 我只知道她正是珍寧要找的人
712 00:56:54,708 00:56:56,468 她是完美的實驗品 她是完美的實驗品
713 00:57:00,714 00:57:02,265 想要嚇唬我? 想要嚇唬我?
714 00:57:03,926 00:57:06,353 你要為幾百人的死負責 你要為幾百人的死負責
715 00:57:06,970 00:57:08,605 你會受到應有懲罰 你會受到應有懲罰
716 00:57:09,056 00:57:10,065 聽著 聽著
717 00:57:11,600 00:57:13,944 我已經練就能殺人不眨眼 我已經練就能殺人不眨眼
718 00:57:15,354 00:57:16,655 但你能嗎? 但你能嗎?
719 00:57:49,137 00:57:50,429 為什麼拿不出來? 為什麼拿不出來?
720 00:57:50,430 00:57:52,348 我只瞭這會讓我不醒人事 我只瞭這會讓我不醒人事
721 00:57:52,349 00:57:53,849 等我醒來已天下大亂 等我醒來已天下大亂
722 00:57:53,850 00:57:56,027 赫克,別亂碰 赫克,別亂碰
723 00:58:05,946 00:58:07,581 你們都懂這代表什麼 你們都懂這代表什麼
724 00:58:09,700 00:58:12,410 謝謝幫助我們 謝謝幫助我們
725 00:58:12,411 00:58:14,045 但願我能幫更多 但願我能幫更多
726 00:58:14,955 00:58:17,716 我沒料到珍寧竟會幹出這種事 我沒料到珍寧竟會幹出這種事
727 00:58:19,376 00:58:20,960 我們該反擊了 我們該反擊了
728 00:58:20,961 00:58:21,961 我們沒有勝算 我們沒有勝算
729 00:58:21,962 00:58:23,054 等著瞧 等著瞧
730 00:58:24,715 00:58:26,308 只要我們聯繫上無派別 只要我們聯繫上無派別
731 00:58:28,093 00:58:30,770 嚴守宵禁,直到進一步通知 嚴守宵禁,直到進一步通知
732 00:58:30,804 00:58:32,272 妳聽到艾瑞克了 妳聽到艾瑞克了
733 00:58:32,389 00:58:34,691 珍寧絕不會停止追捕妳 珍寧絕不會停止追捕妳
734 00:58:34,933 00:58:36,401 我們別無選擇了 我們別無選擇了
735 00:58:42,441 00:58:44,117 翠絲普里爾 翠絲普里爾
736 00:58:44,985 00:58:48,455 不出所料,一定是她 不出所料,一定是她
737 00:58:49,990 00:58:51,625 仍偵測不到她? 仍偵測不到她?
738 00:58:51,992 00:58:54,753 對,但我找到解決方法了 對,但我找到解決方法了
739 00:58:59,249 00:59:01,167 你是彼得,對吧? 你是彼得,對吧?
740 00:59:01,168 00:59:05,004 對,珍寧,真是萬分榮幸 對,珍寧,真是萬分榮幸
741 00:59:05,005 00:59:06,765 終於能見到妳本尊 終於能見到妳本尊
742 00:59:07,674 00:59:09,726 恭禧,媽 恭禧,媽
743 00:59:10,552 00:59:12,020 妳如願開戰了 妳如願開戰了
744 00:59:12,721 00:59:14,939 你一定希望有別的方法 你一定希望有別的方法
745 00:59:15,807 00:59:17,067 可惜沒有 可惜沒有
746 00:59:19,770 00:59:22,447 我是兩個惡人中較不壞的吧? 我是兩個惡人中較不壞的吧?
747 00:59:28,153 00:59:29,454 最好是 最好是
748 00:59:30,322 00:59:31,373 告訴我 告訴我
749 00:59:31,865 00:59:33,958 你為何要向博學派投誠? 你為何要向博學派投誠?
750 00:59:35,702 00:59:37,128 你有何目的? 你有何目的?
751 00:59:39,414 00:59:41,716 我想要在妳的政權裡卡位 我想要在妳的政權裡卡位
752 00:59:43,210 00:59:46,721 最好是有晉升機會的職位 最好是有晉升機會的職位
753 00:59:47,714 00:59:50,183 我也許是無畏派,但不是腦殘 我也許是無畏派,但不是腦殘
754 00:59:52,302 00:59:53,853 無意冒犯,麥斯 無意冒犯,麥斯
755 00:59:58,350 01:00:00,068 證明你的價值給我們看 證明你的價值給我們看
756 01:00:01,228 01:00:03,488 我們再討論你的野心 我們再討論你的野心
757 01:00:04,106 01:00:05,156 很好 很好
758 01:00:06,233 01:00:07,525 哪時開始? 哪時開始?
759 01:00:07,526 01:00:09,953 來談談你的朋友翠絲普里爾 來談談你的朋友翠絲普里爾
760 01:00:11,863 01:00:13,739 我要怎麼把她逼出檯面? 我要怎麼把她逼出檯面?
761 01:00:13,740 01:00:16,409 簡單,那小妞骨子裡是軟心腸 簡單,那小妞骨子裡是軟心腸
762 01:00:16,410 01:00:17,535 她是天生的克己派 她是天生的克己派
763 01:00:17,536 01:00:18,828 那是她的弱點 那是她的弱點
764 01:00:18,829 01:00:20,413 妳只要懂得怎麼施壓 妳只要懂得怎麼施壓
765 01:00:20,414 01:00:22,415 趕快來 趕快來
766 01:00:22,416 01:00:23,541 那裡有騷動 那裡有騷動
767 01:00:23,542 01:00:25,176 克莉絲汀娜! 克莉絲汀娜!
768 01:00:25,293 01:00:27,137 拜託,救命 拜託,救命
769 01:00:30,590 01:00:32,675 看,在上面 看,在上面
770 01:00:32,676 01:00:35,428 叛徒翠絲普里爾 叛徒翠絲普里爾
771 01:00:35,429 01:00:38,139 必須向博學派投降 必須向博學派投降
772 01:00:38,140 01:00:41,192 否則每天會有更多死亡 否則每天會有更多死亡
773 01:00:44,855 01:00:45,905 快走 快走
774 01:00:46,273 01:00:48,649 交出翠絲普里爾 交出翠絲普里爾
775 01:00:48,650 01:00:52,036 否則每天會有更多死亡 否則每天會有更多死亡
776 01:00:53,780 01:00:56,082 交出翠絲普里爾 交出翠絲普里爾
777 01:00:56,283 01:00:59,285 否則每天會有更多死亡 否則每天會有更多死亡
778 01:00:59,286 01:01:00,494 下來 下來
779 01:01:00,495 01:01:02,172 赫特,不要 赫特,不要
780 01:01:03,248 01:01:05,291 交出翠絲普里爾 交出翠絲普里爾
781 01:01:05,292 01:01:06,959 否則每天會有更多死亡 否則每天會有更多死亡
782 01:01:06,960 01:01:08,178 不要 不要
783 01:01:08,712 01:01:09,929 不要 不要
784 01:01:20,474 01:01:23,777 克莉絲汀娜,克莉絲汀娜 克莉絲汀娜,克莉絲汀娜
785 01:01:24,769 01:01:26,571 翠絲,救我 翠絲,救我
786 01:01:27,397 01:01:28,531 翠絲 翠絲
787 01:01:36,656 01:01:37,791 沒事了 沒事了
788 01:02:04,518 01:02:07,195 我們從自殺者的屍體取出這個 我們從自殺者的屍體取出這個
789 01:02:07,479 01:02:08,738 瑪蓮 瑪蓮
790 01:02:09,523 01:02:11,157 她的名字是瑪蓮 她的名字是瑪蓮
791 01:02:11,858 01:02:13,201 很遺憾 很遺憾
792 01:02:13,693 01:02:15,078 瑪蓮 瑪蓮
793 01:02:15,445 01:02:17,988 這是極精密的實境模擬血清注射器 這是極精密的實境模擬血清注射器
794 01:02:17,989 01:02:20,533 末端還有無線傳輸器 末端還有無線傳輸器
795 01:02:20,534 01:02:21,909 要怎麼取出? 要怎麼取出?
796 01:02:21,910 01:02:26,214 不曉得,這種科技有自衛功能 不曉得,這種科技有自衛功能
797 01:02:26,540 01:02:30,760 卷鬚會包覆最近的主動脈 卷鬚會包覆最近的主動脈
798 01:02:30,835 01:02:35,014 嘗試移除會殺死宿主 嘗試移除會殺死宿主
799 01:02:39,761 01:02:40,469 那我們該怎麼做? 那我們該怎麼做?
800 01:02:40,470 01:02:42,388 多麗要設法防止磁碟作用 多麗要設法防止磁碟作用
801 01:02:42,389 01:02:43,597 暫時別無他法了 暫時別無他法了
802 01:02:43,598 01:02:45,859 或者我們循理性途徑 或者我們循理性途徑
803 01:02:46,560 01:02:48,278 把她交出去 把她交出去
804 01:02:48,436 01:02:49,562 沒人知道我們結盟 沒人知道我們結盟
805 01:02:49,563 01:02:51,939 我們要保護這個優勢 我們要保護這個優勢
806 01:02:51,940 01:02:54,659 如果我們現在交出翠絲 如果我們現在交出翠絲
807 01:02:54,901 01:02:57,036 也許能為我們爭取一些時間 也許能為我們爭取一些時間
808 01:03:05,954 01:03:06,870 真是好主意 真是好主意
809 01:03:06,871 01:03:07,746 擺脫她 擺脫她
810 01:03:07,747 01:03:08,872 對極了 對極了
811 01:03:08,873 01:03:11,050 除了你要先過我這關 除了你要先過我這關
812 01:03:11,376 01:03:12,016 還有我 還有我
813 01:03:12,017 01:03:14,053 還有我們所有人 還有我們所有人
814 01:03:24,764 01:03:25,806 別走 別走
815 01:03:25,807 01:03:28,902 手臂裡有定時炸彈的可不是我 手臂裡有定時炸彈的可不是我
816 01:03:59,132 01:04:01,017 我知道妳在想什麼 我知道妳在想什麼
817 01:04:03,637 01:04:05,730 但我不會讓妳做傻事 但我不會讓妳做傻事
818 01:04:12,979 01:04:15,731 我不能讓任何人因我而死 我不能讓任何人因我而死
819 01:04:15,732 01:04:17,983 不會再有人因妳而死 不會再有人因妳而死
820 01:04:17,984 01:04:20,444 多麗會想辦法讓磁碟失效 多麗會想辦法讓磁碟失效
821 01:04:20,445 01:04:21,487 要是她失敗呢? 要是她失敗呢?
822 01:04:21,488 01:04:22,997 那麼… 那麼…
823 01:04:25,909 01:04:27,961 要是她失敗 要是她失敗
824 01:04:28,078 01:04:30,088 我們會想出備案 我們會想出備案
825 01:04:30,872 01:04:32,131 二人同心 二人同心
826 01:04:32,999 01:04:35,218 我只是一個無名小卒 我只是一個無名小卒
827 01:04:38,421 01:04:39,129 我不值得 我不值得
828 01:04:39,130 01:04:41,307 不,妳值得 不,妳值得
829 01:04:41,508 01:04:43,142 妳對我值得 妳對我值得
830 01:04:44,803 01:04:46,145 我愛妳 我愛妳
831 01:06:49,135 01:06:53,138 擔任維持社會秩序的重要角色 擔任維持社會秩序的重要角色
832 01:06:53,139 01:06:56,567 但我們達成的和諧已遭受攻擊 但我們達成的和諧已遭受攻擊
833 01:06:56,810 01:07:00,646 這城市也許受到圍繞的高牆保護 這城市也許受到圍繞的高牆保護
834 01:07:00,647 01:07:02,490 但不可誤會 但不可誤會
835 01:07:02,524 01:07:06,160 光是高牆不能確保我們的安全 光是高牆不能確保我們的安全
836 01:07:07,278 01:07:10,823 我們每個人都該保持警覺 我們每個人都該保持警覺
837 01:07:10,824 01:07:12,574 指認和隔離任何… 指認和隔離任何…
838 01:07:12,575 01:07:15,211 危害我們安定的潛在威脅 危害我們安定的潛在威脅
839 01:07:15,578 01:07:19,549 我們當中潛藏著害群之馬 我們當中潛藏著害群之馬
840 01:07:20,166 01:07:24,595 容我回應其他派別領導人的異議 容我回應其他派別領導人的異議
841 01:07:25,213 01:07:27,631 我明白有些人會擔憂 我明白有些人會擔憂
842 01:07:27,632 01:07:30,309 直言派必然會遭受侵擊 直言派必然會遭受侵擊
843 01:07:30,760 01:07:32,645 所以讓我鄭重聲明 所以讓我鄭重聲明
844 01:07:34,055 01:07:39,652 任何派別都不許窩藏分歧者 任何派別都不許窩藏分歧者
845 01:07:41,312 01:07:43,063 很快我會呈獻給各位 很快我會呈獻給各位
846 01:07:43,064 01:07:48,286 我相信是源自創始者本人的授權 我相信是源自創始者本人的授權
847 01:07:48,611 01:07:50,571 我確信這會允准 我確信這會允准
848 01:07:50,572 01:07:53,657 我為維護和平所採取的措施 我為維護和平所採取的措施
849 01:07:53,658 01:07:58,504 並提供指示讓我們根除分歧者危機 並提供指示讓我們根除分歧者危機
850 01:07:58,663 01:08:00,673 一勞永逸 一勞永逸
851 01:08:15,263 01:08:16,647 你要去哪裡? 你要去哪裡?
852 01:08:18,057 01:08:20,026 翠絲走了,她不見了 翠絲走了,她不見了
853 01:08:20,977 01:08:23,404 什麼?何時? 什麼?何時?
854 01:08:24,063 01:08:25,281 昨晚 昨晚
855 01:08:25,315 01:08:26,365 等等 等等
856 01:08:29,736 01:08:30,944 托比亞 托比亞
857 01:08:30,945 01:08:33,247 大家仰賴你的領導 大家仰賴你的領導
858 01:08:33,323 01:08:35,499 你不能棄他們不顧 你不能棄他們不顧
859 01:08:40,079 01:08:41,422 托比亞 托比亞
860 01:08:51,257 01:08:52,391 好樣的 好樣的
861 01:08:54,636 01:08:56,437 我得承認我很佩服 我得承認我很佩服
862 01:08:57,347 01:09:00,098 我知道妳很蠢 我知道妳很蠢
863 01:09:00,099 01:09:01,934 但沒想到妳會蠢到 但沒想到妳會蠢到
864 01:09:01,935 01:09:05,529 自己乖乖送上門來 自己乖乖送上門來
865 01:09:10,652 01:09:12,328 殺戮必須停止 殺戮必須停止
866 01:09:13,696 01:09:16,949 這只是印證妳甩得掉克己派 這只是印證妳甩得掉克己派
867 01:09:16,950 01:09:19,368 但妳改不了克己派的本性 但妳改不了克己派的本性
868 01:09:19,369 01:09:20,503 走吧 走吧
869 01:09:22,121 01:09:24,715 一日為殭屍人,終身為殭屍人 一日為殭屍人,終身為殭屍人
870 01:09:35,802 01:09:37,094 這是什麼? 這是什麼?
871 01:09:37,095 01:09:39,730 還問?是妳活著的唯一理由 還問?是妳活著的唯一理由
872 01:09:40,056 01:09:42,358 比妳懂得多真過癮 比妳懂得多真過癮
873 01:09:44,185 01:09:46,279 妳要打開那個盒子,翠絲 妳要打開那個盒子,翠絲
874 01:09:51,985 01:09:53,110 打開盒子的唯一方法就是 打開盒子的唯一方法就是
875 01:09:53,111 01:09:55,997 通過所有五個派別的實境模擬 通過所有五個派別的實境模擬
876 01:09:57,240 01:10:00,626 但到目前試過的人都死了 但到目前試過的人都死了
877 01:10:02,078 01:10:03,129 說漏嘴了 說漏嘴了
878 01:10:04,247 01:10:06,132 我不該告訴妳這些 我不該告訴妳這些
879 01:10:06,749 01:10:07,633 好吧 好吧
880 01:10:09,085 01:10:10,386 不要有壓力 不要有壓力
881 01:10:11,254 01:10:12,596 不得了 不得了
882 01:10:14,340 01:10:18,060 真不湊巧,偏偏是妳 真不湊巧,偏偏是妳
883 01:10:18,970 01:10:21,647 幾乎違反機率法則 幾乎違反機率法則
884 01:10:25,018 01:10:27,820 跟妳殺害的人數一樣了得 跟妳殺害的人數一樣了得
885 01:10:30,064 01:10:33,117 黑暗時代需求極端手段 黑暗時代需求極端手段
886 01:10:34,944 01:10:37,246 妳可能覺得難以置信 妳可能覺得難以置信
887 01:10:37,447 01:10:39,707 但我是為更大福祉著想 但我是為更大福祉著想
888 01:10:42,827 01:10:45,129 請走上圓板 請走上圓板
889 01:11:06,059 01:11:08,319 請走上圓板 請走上圓板
890 01:11:15,943 01:11:16,744 女士? 女士?
891 01:11:26,037 01:11:27,079 停止自殺指令 停止自殺指令
892 01:11:27,080 01:11:29,215 否則我發誓會殺了他 否則我發誓會殺了他
893 01:11:29,499 01:11:33,719 沒差,儘管殺他,警衛多得很 沒差,儘管殺他,警衛多得很
894 01:11:35,379 01:11:36,472 什麼? 什麼?
895 01:12:14,836 01:12:18,431 我猜妳需要我活著打開這玩意 我猜妳需要我活著打開這玩意
896 01:12:19,423 01:12:20,349 對吧? 對吧?
897 01:12:23,052 01:12:24,228 對吧? 對吧?
898 01:12:37,066 01:12:38,284 碧翠絲 碧翠絲
899 01:12:42,029 01:12:43,164 迦勒 迦勒
900 01:12:45,158 01:12:46,208 迦勒 迦勒
901 01:12:47,493 01:12:48,133 我… 我…
902 01:12:48,134 01:12:51,297 不准與測驗對象互動 不准與測驗對象互動
903 01:12:52,081 01:12:54,550 情況已不盡理想 情況已不盡理想
904 01:13:03,009 01:13:04,351 我的天啊 我的天啊
905 01:13:15,438 01:13:17,698 如果我願意,自殺指令會停止? 如果我願意,自殺指令會停止?
906 01:13:20,526 01:13:21,494 不會 不會
907 01:13:22,278 01:13:24,413 自殺指令會繼續 自殺指令會繼續
908 01:13:24,530 01:13:25,989 直到妳成功通過 直到妳成功通過
909 01:13:25,990 01:13:28,501 所有五個實境模擬 所有五個實境模擬
910 01:13:29,660 01:13:32,630 這個誘因理當夠了 這個誘因理當夠了
911 01:13:35,374 01:13:36,592 祝好運 祝好運
912 01:14:48,614 01:14:49,915 開始吧 開始吧
913 01:14:51,450 01:14:53,961 開啟無畏派實境模擬 開啟無畏派實境模擬
914 01:15:13,222 01:15:14,315
915 01:15:19,437 01:15:20,821 翠絲,救我 翠絲,救我
916 01:15:21,022 01:15:22,740 什麼?不要 什麼?不要
917 01:15:25,484 01:15:26,452 翠絲 翠絲
918 01:15:26,485 01:15:27,620 媽! 媽!
919 01:15:51,594 01:15:53,145 她的心跳在加速 她的心跳在加速
920 01:15:54,430 01:15:55,939 讓她繼續 讓她繼續
921 01:16:15,534 01:16:16,669 媽! 媽!
922 01:16:26,712 01:16:28,847 翠絲 -我來了 翠絲 -我來了
923 01:17:03,582 01:17:04,883 媽! 媽!
924 01:17:09,880 01:17:11,098 我來了 我來了
925 01:17:56,844 01:17:58,896 翠絲,救我 翠絲,救我
926 01:17:59,555 01:18:00,606 抓緊 抓緊
927 01:18:05,478 01:18:06,570 撐住 撐住
928 01:18:11,817 01:18:13,118 翠絲 翠絲
929 01:18:14,653 01:18:17,289 無畏派實境模擬完成 無畏派實境模擬完成
930 01:18:27,833 01:18:29,134
931 01:18:31,712 01:18:33,514 我好想妳 我好想妳
932 01:18:33,839 01:18:35,307 我知道 我知道
933 01:18:36,842 01:18:38,393 但我仍在妳心裡 但我仍在妳心裡
934 01:18:49,688 01:18:51,448 妳需要變堅強 妳需要變堅強
935 01:18:52,775 01:18:54,409 告訴我妳會變堅強 告訴我妳會變堅強
936 01:18:54,860 01:18:56,027 我在努力 我在努力
937 01:18:56,028 01:18:59,331 妳能做到,我知道妳能 妳能做到,我知道妳能
938 01:18:59,990 01:19:01,333 妳很勇敢 妳很勇敢
939 01:19:02,076 01:19:04,127 比任何人都勇敢 比任何人都勇敢
940 01:19:05,704 01:19:07,297 我不勇敢,媽 我不勇敢,媽
941 01:19:10,668 01:19:12,344 我假裝我很勇敢 我假裝我很勇敢
942 01:19:14,046 01:19:17,099 我要別人以為我是,但我不是 我要別人以為我是,但我不是
943 01:19:20,928 01:19:23,355 我真的很害怕 我真的很害怕
944 01:19:24,640 01:19:27,860 也許我們其實生錯世界了 也許我們其實生錯世界了
945 01:19:29,144 01:19:30,863 分歧者 分歧者
946 01:19:32,565 01:19:34,825 我從來就不願意 我從來就不願意
947 01:19:36,110 01:19:39,288 妳,爸,迦勒,然後是四號 妳,爸,迦勒,然後是四號
948 01:19:40,114 01:19:43,292 我忍不住想如果我是正常人 我忍不住想如果我是正常人
949 01:19:44,827 01:19:46,545 我們都還在一起 我們都還在一起
950 01:19:48,122 01:19:51,049 媽,我不想再當分歧者了 媽,我不想再當分歧者了
951 01:19:52,251 01:19:54,386 我只想再度感覺安全 我只想再度感覺安全
952 01:19:57,214 01:19:59,516 直言派實境模擬完成 直言派實境模擬完成
953 01:20:19,570 01:20:22,039 四號,你來了? 四號,你來了?
954 01:20:22,239 01:20:23,239 對,我來了 對,我來了
955 01:20:23,240 01:20:24,416 你來了 你來了
956 01:20:25,868 01:20:26,826 妳沒事吧? 妳沒事吧?
957 01:20:26,827 01:20:28,003 沒事 沒事
958 01:20:29,622 01:20:31,089 守住門廳 守住門廳
959 01:20:33,792 01:20:36,136 好,快帶妳出去 好,快帶妳出去
960 01:20:37,880 01:20:38,630 妳還好嗎? 妳還好嗎?
961 01:20:38,631 01:20:39,431 還好 還好
962 01:20:53,604 01:20:55,948 住手,讓他走 住手,讓他走
963 01:20:56,357 01:20:58,158 等等,妳不射殺我? 等等,妳不射殺我?
964 01:20:58,984 01:21:01,078 一日為殭屍人,終身為殭屍人 一日為殭屍人,終身為殭屍人
965 01:21:13,916 01:21:14,967 快上 快上
966 01:21:21,965 01:21:24,300 四號,你怎麼通過警衛的? 四號,你怎麼通過警衛的?
967 01:21:24,301 01:21:27,062 妳懂我,可怕男友自有一套 妳懂我,可怕男友自有一套
968 01:21:31,934 01:21:33,110 怎麼了? 怎麼了?
969 01:21:35,896 01:21:40,409 那時你不在場,根本沒聽到這句 那時你不在場,根本沒聽到這句
970 01:21:43,362 01:21:45,580 我們需要趕快離開 我們需要趕快離開
971 01:21:46,365 01:21:48,000 抱歉,四號 抱歉,四號
972 01:21:48,867 01:21:49,507 什麼? 什麼?
973 01:21:49,508 01:21:52,004 抱歉我沒告訴你就擅自行動 抱歉我沒告訴你就擅自行動
974 01:21:53,247 01:21:56,091 我想道別,但不知如何開口 我想道別,但不知如何開口
975 01:21:56,333 01:21:57,875 我開不了口 我開不了口
976 01:21:57,876 01:21:59,302 妳在說什麼? 妳在說什麼?
977 01:22:03,006 01:22:05,726 就算我在現實生活中說不出口 就算我在現實生活中說不出口
978 01:22:07,177 01:22:09,021 起碼現在我能說 起碼現在我能說
979 01:22:09,972 01:22:12,524 就算只是在實境模擬 就算只是在實境模擬
980 01:22:12,725 01:22:14,276 我們不是在實境模擬 我們不是在實境模擬
981 01:22:15,018 01:22:17,112 妳以為我在實境模擬會不知道? 妳以為我在實境模擬會不知道?
982 01:22:17,312 01:22:18,363 四號 四號
983 01:22:19,732 01:22:21,366 你不是在實境模擬 你不是在實境模擬
984 01:22:23,944 01:22:25,495 你就是實境模擬 你就是實境模擬
985 01:22:26,238 01:22:27,539 等等? 等等?
986 01:22:59,772 01:23:02,157 博學派實境模擬完成 博學派實境模擬完成
987 01:23:03,150 01:23:05,067 只剩友好派了 只剩友好派了
988 01:23:05,068 01:23:06,819 她還沒通過克己派 她還沒通過克己派
989 01:23:06,820 01:23:10,415 她通過了,她饒了你一命 她通過了,她饒了你一命
990 01:23:11,950 01:23:14,086 這女孩天賦異稟 這女孩天賦異稟
991 01:23:14,787 01:23:17,756 她在同一天測出四種派別的傾向 她在同一天測出四種派別的傾向
992 01:23:20,125 01:23:21,760 沒人達到這種境界 沒人達到這種境界
993 01:23:23,796 01:23:25,222 出狀況了 出狀況了
994 01:23:30,260 01:23:32,687 她的體能驟降,必須讓她休息 她的體能驟降,必須讓她休息
995 01:23:33,388 01:23:36,691 確定親情沒蒙蔽你的判斷? 確定親情沒蒙蔽你的判斷?
996 01:23:36,809 01:23:38,110 妳自己看 妳自己看
997 01:23:46,360 01:23:47,577 好吧 好吧
998 01:23:49,488 01:23:51,373 把測驗對象放下 把測驗對象放下
999 01:24:02,543 01:24:06,138 各位表現很好,明天繼續 各位表現很好,明天繼續
1000 01:24:48,505 01:24:51,683 你從沒打算回去克己派吧? 你從沒打算回去克己派吧?
1001 01:24:54,303 01:24:56,396 我必須做我感覺對的事 我必須做我感覺對的事
1002 01:24:57,431 01:24:59,691 爸媽會以你為恥 爸媽會以你為恥
1003 01:25:00,934 01:25:02,527 也許不會 也許不會
1004 01:25:04,354 01:25:06,656 我願意犧牲妳 我願意犧牲妳
1005 01:25:07,566 01:25:10,234 我僅存的家人,我唯一愛的人 我僅存的家人,我唯一愛的人
1006 01:25:10,235 01:25:12,829 為了維護其他人的福祉 為了維護其他人的福祉
1007 01:25:15,324 01:25:17,209 還有什麼比這更無私? 還有什麼比這更無私?
1008 01:25:25,167 01:25:28,720 迦勒,珍寧以為盒子裡有什麼? 迦勒,珍寧以為盒子裡有什麼?
1009 01:25:29,254 01:25:30,922 是創始者的訊息 是創始者的訊息
1010 01:25:30,923 01:25:35,134 但唯有派別系統失效才能打開盒子 但唯有派別系統失效才能打開盒子
1011 01:25:35,135 01:25:38,271 所以她需要妳這種人來打開 所以她需要妳這種人來打開
1012 01:25:38,597 01:25:39,931 妳本身就是 妳本身就是
1013 01:25:39,932 01:25:43,485 分歧者難以掌控的證明 分歧者難以掌控的證明
1014 01:25:44,186 01:25:46,404 你有聽到自己在講什麼嗎? 你有聽到自己在講什麼嗎?
1015 01:25:47,648 01:25:50,232 沒人怪罪妳生來如此 沒人怪罪妳生來如此
1016 01:25:50,233 01:25:52,485 珍寧殺光整個派別 珍寧殺光整個派別
1017 01:25:52,486 01:25:55,112 那個派別已不值得信任 那個派別已不值得信任
1018 01:25:55,113 01:25:56,322 她殺了爸媽 她殺了爸媽
1019 01:25:56,323 01:25:58,917 爸媽是自惹其禍 爸媽是自惹其禍
1020 01:25:58,992 01:26:00,585 你在說什麼? 你在說什麼?
1021 01:26:01,620 01:26:02,578 那個盒子? 那個盒子?
1022 01:26:02,579 01:26:04,080 在他們家裡 在他們家裡
1023 01:26:04,081 01:26:05,799 他們就是藏匿的人 他們就是藏匿的人
1024 01:26:05,958 01:26:07,842 那些人原本命不該絕 那些人原本命不該絕
1025 01:26:09,962 01:26:12,555 我們似乎看錯爸媽了 我們似乎看錯爸媽了
1026 01:26:15,425 01:26:18,353 好啦,家人團圓結束,該走了 好啦,家人團圓結束,該走了
1027 01:26:26,019 01:26:27,946 我有個驚喜給妳,翠絲 我有個驚喜給妳,翠絲
1028 01:26:32,192 01:26:32,951 四號? 四號?
1029 01:26:33,110 01:26:33,750 翠絲! 翠絲!
1030 01:26:33,751 01:26:37,247 翠絲,翠絲 -四號,四號 翠絲,翠絲 -四號,四號
1031 01:26:37,447 01:26:38,087 翠絲 翠絲
1032 01:26:38,088 01:26:40,199 四號,四號 四號,四號
1033 01:26:40,200 01:26:41,450 住手 住手
1034 01:26:41,451 01:26:42,493 四號 四號
1035 01:26:42,494 01:26:43,545 四號 四號
1036 01:26:44,037 01:26:45,422 住手 住手
1037 01:26:51,336 01:26:53,671 我想妳哥有解釋妳在此受測 我想妳哥有解釋妳在此受測
1038 01:26:53,672 01:26:56,424 對這城市的未來有多麼重要 對這城市的未來有多麼重要
1039 01:26:56,425 01:26:58,351 拜託,讓四號走 拜託,讓四號走
1040 01:26:59,511 01:27:02,397 如果妳這麼擔心他的安危 如果妳這麼擔心他的安危
1041 01:27:02,514 01:27:04,941 妳就該專注於眼前的任務 妳就該專注於眼前的任務
1042 01:27:07,227 01:27:09,946 告訴我,妳能領會“反諷”嗎? 告訴我,妳能領會“反諷”嗎?
1043 01:27:11,523 01:27:15,702 妳測出博學派的傾向必定有點腦袋 妳測出博學派的傾向必定有點腦袋
1044 01:27:15,986 01:27:16,694 “反諷”? “反諷”?
1045 01:27:16,695 01:27:19,530 比如妳現在充滿仇恨 比如妳現在充滿仇恨
1046 01:27:19,531 01:27:21,875 但妳要通過友好派的實境模擬 但妳要通過友好派的實境模擬
1047 01:27:26,371 01:27:29,007 還有其他反諷在作用 還有其他反諷在作用
1048 01:27:29,458 01:27:31,333 像是妳摯愛的母親 像是妳摯愛的母親
1049 01:27:31,334 01:27:31,974 別說了 別說了
1050 01:27:31,975 01:27:34,170 妳在實境模擬中無畏地救她 妳在實境模擬中無畏地救她
1051 01:27:34,171 01:27:35,671 她卻是害妳陷於此的原因 她卻是害妳陷於此的原因
1052 01:27:35,672 01:27:37,298 妳才是害我陷於此的原因 妳才是害我陷於此的原因
1053 01:27:37,299 01:27:39,717 接著是最不堪的反諷 接著是最不堪的反諷
1054 01:27:39,718 01:27:40,384 別說了 別說了
1055 01:27:40,385 01:27:42,595 妳母親不只是死於 妳母親不只是死於
1056 01:27:42,596 01:27:46,348 想保護我這份資料 -妳偷的 想保護我這份資料 -妳偷的
1057 01:27:46,349 01:27:47,224 還殺了她 還殺了她
1058 01:27:47,225 01:27:50,227 她自私隱藏的資料 她自私隱藏的資料
1059 01:27:50,228 01:27:51,562 但她的親生女兒 但她的親生女兒
1060 01:27:51,563 01:27:54,065 她心愛的分歧者翠絲 她心愛的分歧者翠絲
1061 01:27:54,066 01:27:55,566 將會把資料交給 將會把資料交給
1062 01:27:55,567 01:27:56,609 叫妳閉嘴! 叫妳閉嘴!
1063 01:27:56,610 01:27:59,871 因此,妳母親的死 因此,妳母親的死
1064 01:28:00,489 01:28:02,540 就像妳男友的死 就像妳男友的死
1065 01:28:02,741 01:28:05,001 將會毫無意義 將會毫無意義
1066 01:29:13,436 01:29:15,738 不要中斷她 不要中斷她
1067 01:29:16,481 01:29:17,699 還沒 還沒
1068 01:30:07,532 01:30:08,500 不行 不行
1069 01:30:09,701 01:30:10,668 不行 不行
1070 01:30:12,579 01:30:13,880 讓她復活 讓她復活
1071 01:30:16,791 01:30:18,176 讓她復活 讓她復活
1072 01:30:19,461 01:30:20,762 不要 不要
1073 01:30:21,630 01:30:23,097 讓她復活 讓她復活
1074 01:30:23,381 01:30:24,599 快點 快點
1075 01:30:24,925 01:30:26,017 快點 快點
1076 01:30:26,343 01:30:27,185 快點 快點
1077 01:30:30,513 01:30:31,222 讓她復活 讓她復活
1078 01:30:31,223 01:30:33,608 7號測驗對象已往生 7號測驗對象已往生
1079 01:30:57,832 01:30:59,884 我以為妳是萬中選一 我以為妳是萬中選一
1080 01:31:12,305 01:31:13,565 我們要… 我們要…
1081 01:31:16,643 01:31:19,862 我們要重新搜尋 我們要重新搜尋
1082 01:31:34,911 01:31:37,213 迦勒,在你的派別尋求慰藉吧 迦勒,在你的派別尋求慰藉吧
1083 01:31:37,789 01:31:39,549 現在我們是你的家人了 現在我們是你的家人了
1084 01:32:26,504 01:32:28,264 珍寧要我讓你看清楚 珍寧要我讓你看清楚
1085 01:32:58,036 01:33:00,713 四號,不妨用你那招鐵頭功? 四號,不妨用你那招鐵頭功?
1086 01:33:06,669 01:33:08,879 四號,我不是蓋的吧 四號,我不是蓋的吧
1087 01:33:08,880 01:33:11,340 首先我從醫務室偷出麻醉劑 首先我從醫務室偷出麻醉劑
1088 01:33:11,341 01:33:13,893 然後在她因你抓狂時給她注射 然後在她因你抓狂時給她注射
1089 01:33:14,386 01:33:15,844 我警告過他們我很聰明 我警告過他們我很聰明
1090 01:33:15,845 01:33:17,397 他們早該聽的 他們早該聽的
1091 01:33:22,936 01:33:24,112 你好真實 你好真實
1092 01:33:25,688 01:33:26,989 對,我是真實的 對,我是真實的
1093 01:33:28,942 01:33:30,410 你在這裡幹嘛? 你在這裡幹嘛?
1094 01:33:32,570 01:33:34,038 妳剛才死了 妳剛才死了
1095 01:33:37,575 01:33:40,035 好,兩位,非走不可了 好,兩位,非走不可了
1096 01:33:40,036 01:33:42,004 待會再親熱 待會再親熱
1097 01:33:42,789 01:33:43,455 妳沒事吧? 妳沒事吧?
1098 01:33:43,456 01:33:44,298 沒事 沒事
1099 01:33:48,503 01:33:51,013 -謝謝你,彼得 -隨便,我們扯平了,殭屍人 -謝謝你,彼得 -隨便,我們扯平了,殭屍人
1100 01:33:51,798 01:33:53,924 好,來吧,快走 好,來吧,快走
1101 01:33:53,925 01:33:56,060 以免珍寧發現妳還活著 -不行 以免珍寧發現妳還活著 -不行
1102 01:33:56,469 01:33:57,109 什麼? 什麼?
1103 01:33:57,110 01:33:58,137 盒子,我們要拿那個盒子 盒子,我們要拿那個盒子
1104 01:33:58,138 01:34:00,639 沒搞錯?現在沒空拿紀念品了 沒搞錯?現在沒空拿紀念品了
1105 01:34:00,640 01:34:02,141 四號,聽我說 四號,聽我說
1106 01:34:02,142 01:34:03,934 我知道盒子跟珍寧想像的不同 我知道盒子跟珍寧想像的不同
1107 01:34:03,935 01:34:05,862 不然我媽會毀了它 不然我媽會毀了它
1108 01:34:06,729 01:34:08,030 我們必須去拿 我們必須去拿
1109 01:34:11,651 01:34:13,911 彼得,有別的通道進入實驗室嗎? 彼得,有別的通道進入實驗室嗎?
1110 01:34:14,446 01:34:16,780 我得去控制室解除所有的門 我得去控制室解除所有的門
1111 01:34:16,781 01:34:18,416 那好,快去 那好,快去
1112 01:34:21,411 01:34:22,995 好,現在? -對 好,現在? -對
1113 01:34:22,996 01:34:25,423 無論你甘不甘願,你選擇幫我們 無論你甘不甘願,你選擇幫我們
1114 01:34:25,623 01:34:27,925 如果你想存活,就要讓我們活著 如果你想存活,就要讓我們活著
1115 01:34:28,793 01:34:29,761 快走 快走
1116 01:34:32,839 01:34:33,765 要命 要命
1117 01:34:46,811 01:34:48,937 女士,評估中的其他可能人選 女士,評估中的其他可能人選
1118 01:34:48,938 01:34:50,439 正確,女性 正確,女性
1119 01:34:50,440 01:34:53,242 還有之前帶來的兩個男性 還有之前帶來的兩個男性
1120 01:35:02,577 01:35:05,254 不能用槍,太引人注目 不能用槍,太引人注目
1121 01:35:07,499 01:35:08,299
1122 01:35:08,500 01:35:09,342 站住 站住
1123 01:35:19,719 01:35:20,844 拒絕進入 拒絕進入
1124 01:35:20,845 01:35:22,230 快點,快點 快點,快點
1125 01:35:27,101 01:35:29,529 “囚犯檔案” “囚犯檔案”
1126 01:35:30,188 01:35:32,156 “托比亞伊頓” “托比亞伊頓”
1127 01:35:49,207 01:35:50,165 准許進入 准許進入
1128 01:35:50,166 01:35:51,509 好,快來 好,快來
1129 01:35:52,544 01:35:53,344 快點 快點
1130 01:35:53,670 01:35:54,512 是那個嗎? 是那個嗎?
1131 01:35:54,879 01:35:55,546
1132 01:35:55,547 01:35:57,098 拿了快走 拿了快走
1133 01:36:00,802 01:36:03,053 安全漏洞,安全漏洞,封鎖 安全漏洞,安全漏洞,封鎖
1134 01:36:03,054 01:36:04,438 怎麼回事? 怎麼回事?
1135 01:36:06,891 01:36:08,225 怎麼回事?怎麼了? 怎麼回事?怎麼了?
1136 01:36:08,226 01:36:09,601 實境模擬室遭到闖入 實境模擬室遭到闖入
1137 01:36:09,602 01:36:10,852 播放遙控影像 播放遙控影像
1138 01:36:10,853 01:36:12,020 我想看到底是誰 我想看到底是誰
1139 01:36:12,021 01:36:13,188 那一區的攝影機也故障 那一區的攝影機也故障
1140 01:36:13,189 01:36:14,856 我馬上派警衛過去,快走 我馬上派警衛過去,快走
1141 01:36:14,857 01:36:17,577 立刻顯示每個囚房 立刻顯示每個囚房
1142 01:36:24,993 01:36:26,043 給她看 給她看
1143 01:36:26,703 01:36:28,870 多麗終於想出辦法安全取出 多麗終於想出辦法安全取出
1144 01:36:28,871 01:36:30,298 還有多少? 還有多少?
1145 01:36:30,832 01:36:32,258 都取出來了 都取出來了
1146 01:36:35,878 01:36:37,054 展開行動 展開行動
1147 01:36:38,590 01:36:40,757 南邊通道,再20碼 南邊通道,再20碼
1148 01:36:40,758 01:36:41,893 翠絲? 翠絲?
1149 01:36:42,802 01:36:44,395 翠絲,快點,該走了 翠絲,快點,該走了
1150 01:36:45,847 01:36:47,398 翠絲,非走不可了 翠絲,非走不可了
1151 01:36:48,558 01:36:50,902 不行,不行 不行,不行
1152 01:36:51,102 01:36:53,863 我媽因保護裡面的東西而死 我媽因保護裡面的東西而死
1153 01:36:55,648 01:36:57,899 我要為她打開,我一定可以 我要為她打開,我一定可以
1154 01:36:57,900 01:36:59,276 翠絲,再不走就逃不出去了 翠絲,再不走就逃不出去了
1155 01:36:59,277 01:37:01,370 我必須先打開 我必須先打開
1156 01:37:01,779 01:37:02,946 我懂這毫無道理 我懂這毫無道理
1157 01:37:02,947 01:37:05,207 但拜託相信我 但拜託相信我
1158 01:37:06,784 01:37:08,502 我誓死相信妳 我誓死相信妳
1159 01:37:12,624 01:37:14,916 所有警衛集合 所有警衛集合
1160 01:37:14,917 01:37:16,135 去打開吧 去打開吧
1161 01:37:18,296 01:37:19,513 包抄右邊 包抄右邊
1162 01:37:20,882 01:37:22,016 別動 別動
1163 01:37:27,388 01:37:30,066 開啟友好派實境模擬 開啟友好派實境模擬
1164 01:37:34,020 01:37:35,780 又相見了 又相見了
1165 01:37:37,065 01:37:39,408 妳比妳媽更愚蠢 妳比妳媽更愚蠢
1166 01:37:44,489 01:37:46,457 隨妳激我,珍寧 隨妳激我,珍寧
1167 01:37:47,408 01:37:49,126 我不會跟妳鬥的 我不會跟妳鬥的
1168 01:37:49,786 01:37:51,662 多麼友好啊 多麼友好啊
1169 01:37:51,663 01:37:53,130 我不會中計 我不會中計
1170 01:37:54,666 01:37:56,175 我不會跟妳鬥的 我不會跟妳鬥的
1171 01:37:56,376 01:37:57,969 還用說 還用說
1172 01:37:59,045 01:38:00,846 妳要跟她鬥 妳要跟她鬥
1173 01:38:03,758 01:38:05,851 妳真正痛恨的人 妳真正痛恨的人
1174 01:38:37,917 01:38:39,427 妳是誰? 妳是誰?
1175 01:38:42,714 01:38:44,348 我是妳,翠絲 我是妳,翠絲
1176 01:38:45,842 01:38:47,768 我是真正的妳 我是真正的妳
1177 01:38:58,062 01:38:59,780 我不會跟妳鬥的 我不會跟妳鬥的
1178 01:38:59,856 01:39:01,407 我會逼妳跟我鬥 我會逼妳跟我鬥
1179 01:39:01,441 01:39:02,441 妳不是我 妳不是我
1180 01:39:02,442 01:39:05,369 我是,我是別人眼中的妳 我是,我是別人眼中的妳
1181 01:39:07,530 01:39:09,206 我也是妳眼中的自己 我也是妳眼中的自己
1182 01:39:21,544 01:39:25,431 妳殺了威爾和妳雙親,妳很致命 妳殺了威爾和妳雙親,妳很致命
1183 01:39:26,007 01:39:27,266 夠了 夠了
1184 01:39:31,471 01:39:33,230 沒人會愛妳,翠絲 沒人會愛妳,翠絲
1185 01:39:33,514 01:39:35,223 甚至沒人會想念妳 甚至沒人會想念妳
1186 01:39:35,224 01:39:37,860 這世界少了妳會更美好 這世界少了妳會更美好
1187 01:39:37,935 01:39:40,529 光是一個分歧者就會毀了一切 光是一個分歧者就會毀了一切
1188 01:39:41,105 01:39:46,827 絕對沒人會原諒妳的行為 絕對沒人會原諒妳的行為
1189 01:39:47,487 01:39:48,496 妳錯了 妳錯了
1190 01:39:56,871 01:39:59,507 因為我會原諒自己 因為我會原諒自己
1191 01:40:36,786 01:40:39,296 友好派實境模擬完成 友好派實境模擬完成
1192 01:40:42,250 01:40:43,291 她成功了 她成功了
1193 01:40:43,292 01:40:44,969 不要,住手 不要,住手
1194 01:40:48,714 01:40:51,142 開啟訊息 開啟訊息
1195 01:41:10,027 01:41:11,078 各位好 各位好
1196 01:41:12,029 01:41:14,206 我來自牆外 我來自牆外
1197 01:41:14,365 01:41:17,084 我們一昧自相殘殺 我們一昧自相殘殺
1198 01:41:18,828 01:41:21,505 我們設計出你們的城市作為實驗 我們設計出你們的城市作為實驗
1199 01:41:22,123 01:41:23,707 我們相信這是唯一方法 我們相信這是唯一方法
1200 01:41:23,708 01:41:26,552 能恢復我們已失去的人性 能恢復我們已失去的人性
1201 01:41:29,088 01:41:32,474 我們創造出派別以確保和平 我們創造出派別以確保和平
1202 01:41:33,301 01:41:36,052 但我們相信你們當中有些人 但我們相信你們當中有些人
1203 01:41:36,053 01:41:38,606 會超越這些派別 會超越這些派別
1204 01:41:39,390 01:41:41,483 這些人是分歧者 這些人是分歧者
1205 01:41:43,644 01:41:46,447 他們是這場實驗的真正目的 他們是這場實驗的真正目的
1206 01:41:46,731 01:41:50,534 他們是人類存活的命脈 他們是人類存活的命脈
1207 01:41:52,361 01:41:54,112 如果你們正在看 如果你們正在看
1208 01:41:54,113 01:41:55,989 那起碼你們當中有人 那起碼你們當中有人
1209 01:41:55,990 01:41:58,626 證明我們的實驗成功 證明我們的實驗成功
1210 01:41:59,911 01:42:03,705 該是你們擺脫孤立的時候 該是你們擺脫孤立的時候
1211 01:42:03,706 01:42:05,382 與我們重聚 與我們重聚
1212 01:42:05,833 01:42:09,127 我們讓你們相信你們是僅存的人類 我們讓你們相信你們是僅存的人類
1213 01:42:09,128 01:42:10,554 但你們不是 但你們不是
1214 01:42:11,297 01:42:13,390 人類等著你們 人類等著你們
1215 01:42:14,133 01:42:15,392 滿懷希望 滿懷希望
1216 01:42:16,969 01:42:18,395 在牆的後方 在牆的後方
1217 01:42:25,978 01:42:27,071 妳沒事吧? 妳沒事吧?
1218 01:42:27,772 01:42:28,572 沒事 沒事
1219 01:42:50,878 01:42:54,014 妳看錯我們了 妳看錯我們了
1220 01:42:57,677 01:42:59,478 我們從來就不是問題 我們從來就不是問題
1221 01:43:00,972 01:43:02,481 我們是解決方法 我們是解決方法
1222 01:43:15,069 01:43:16,453 埋了那個盒子 埋了那個盒子
1223 01:43:16,946 01:43:17,663 什麼? 什麼?
1224 01:43:17,697 01:43:19,123 誰都不准看到 誰都不准看到
1225 01:43:19,490 01:43:20,457 永遠 永遠
1226 01:43:23,828 01:43:25,170 殺了他們兩個 殺了他們兩個
1227 01:43:25,871 01:43:26,714 不要 不要
1228 01:43:27,832 01:43:29,425 快把槍放下 快把槍放下
1229 01:43:31,252 01:43:32,594 把槍放下 把槍放下
1230 01:43:34,046 01:43:35,139 別動 別動
1231 01:43:38,843 01:43:41,052 放下,快放下武器 放下,快放下武器
1232 01:43:41,053 01:43:42,137 把槍放下 把槍放下
1233 01:43:42,138 01:43:43,314 站在原地 站在原地
1234 01:43:43,931 01:43:44,571 把槍放下 把槍放下
1235 01:43:44,572 01:43:46,150 不准動 不准動
1236 01:43:50,104 01:43:51,488 妳好,珍寧 妳好,珍寧
1237 01:43:53,190 01:43:54,325 伊芙琳? 伊芙琳?
1238 01:43:54,775 01:43:56,160 真不賴 真不賴
1239 01:43:57,028 01:43:58,662 我們想必會喜歡這裡 我們想必會喜歡這裡
1240 01:43:59,363 01:44:02,541 妳當真以為其他派別會同意? 妳當真以為其他派別會同意?
1241 01:44:02,867 01:44:04,752 因為妳是大紅人? 因為妳是大紅人?
1242 01:44:07,455 01:44:09,131 把她押出去 把她押出去
1243 01:44:10,374 01:44:13,552 訊息傳出去時,一切就毀了 訊息傳出去時,一切就毀了
1244 01:44:31,520 01:44:33,113 什麼訊息? 什麼訊息?
1245 01:44:36,567 01:44:37,701 等著看 等著看
1246 01:44:38,861 01:44:41,288 我會在全市的每個螢幕播放 我會在全市的每個螢幕播放
1247 01:44:43,365 01:44:46,377 我們把你們和其他人類分開 我們把你們和其他人類分開
1248 01:44:48,204 01:44:51,548 我們創造出派別以確保和平 我們創造出派別以確保和平
1249 01:44:53,334 01:44:56,503 該是你們擺脫孤立的時候 該是你們擺脫孤立的時候
1250 01:44:56,504 01:44:58,305 與我們重聚 與我們重聚
1251 01:44:59,090 01:45:02,810 我們讓你們相信你們是僅存的人類 我們讓你們相信你們是僅存的人類
1252 01:45:03,010 01:45:04,520 但你們不是 但你們不是
1253 01:45:04,970 01:45:06,387 如果你們正在看 如果你們正在看
1254 01:45:06,388 01:45:08,264 那起碼你們當中有人 那起碼你們當中有人
1255 01:45:08,265 01:45:10,776 證明我們的實驗成功 證明我們的實驗成功
1256 01:45:13,521 01:45:15,739 人類等著你們 人類等著你們
1257 01:45:16,315 01:45:17,699 滿懷希望 滿懷希望
1258 01:45:18,567 01:45:20,369 在牆的後方 在牆的後方
1259 01:45:57,481 01:45:59,783 這些人是分歧者 這些人是分歧者
1260 01:46:00,151 01:46:02,902 他們是這場實驗的真正目的 他們是這場實驗的真正目的
1261 01:46:02,903 01:46:06,290 他們是人類存活的命脈 他們是人類存活的命脈
1262 01:46:06,365 01:46:07,624 妳成功了 妳成功了
1263 01:46:09,076 01:46:09,960 是啊 是啊
1264 01:46:16,500 01:46:18,635 大家都盯著我看 大家都盯著我看
1265 01:46:19,420 01:46:21,221 妳讓一切改觀了 妳讓一切改觀了
1266 01:46:23,007 01:46:24,349 接下來呢? 接下來呢?
1267 01:46:25,467 01:46:27,352 只有一個方法能知道 只有一個方法能知道
1268 01:46:28,888 01:46:29,855 準備好了? 準備好了?
1269 01:47:34,370 01:47:36,547 已經過了二百多年 已經過了二百多年
1270 01:47:39,416 01:47:41,426 誰曉得外頭有什麼? 誰曉得外頭有什麼?
1271 01:47:44,046 01:47:45,931 妳無緣知道了 妳無緣知道了