# Start End Original Translated
1 00:00:41,552 00:00:43,471 Fred. Fred.
2 00:00:44,263 00:00:48,976 For lenge siden, f�r fedrene grunnla denne stolte byen v�r, - For lenge siden, f�r fedrene grunnla denne stolte byen v�r, -
3 00:00:49,143 00:00:51,979 - var ordet nesten meningsl�st. - var ordet nesten meningsl�st.
4 00:00:52,146 00:00:55,065 Et ideal like flyktig som en dr�m. Et ideal like flyktig som en dr�m.
5 00:00:55,232 00:00:59,236 N�, 200 �r senere, er vi alle levende bevis p� - N�, 200 �r senere, er vi alle levende bevis p� -
6 00:00:59,403 00:01:02,364 - at fred er noe vi kan oppn�. - at fred er noe vi kan oppn�.
7 00:01:02,531 00:01:05,784 Grunnen er selvsagt Fraksjonssystemet. Grunnen er selvsagt Fraksjonssystemet.
8 00:01:05,951 00:01:09,162 L�rd, Fryktl�s, Fredsommelig, - L�rd, Fryktl�s, Fredsommelig, -
9 00:01:09,329 00:01:11,456 - Sannferdig og Uselvisk. - Sannferdig og Uselvisk.
10 00:01:11,623 00:01:15,001 Ved � skille oss etter karakter og evner - Ved � skille oss etter karakter og evner -
11 00:01:15,168 00:01:21,341 - skaper vi en kultur der alle fraksjoner er samfunnets st�tter. - skaper vi en kultur der alle fraksjoner er samfunnets st�tter.
12 00:01:21,508 00:01:24,302 Men n� blir harmonien angrepet - Men n� blir harmonien angrepet -
13 00:01:24,469 00:01:28,181 - av en liten, men ekstremt farlig gruppe individer. - av en liten, men ekstremt farlig gruppe individer.
14 00:01:28,348 00:01:31,309 Vi kaller dem divergenter. Vi kaller dem divergenter.
15 00:01:31,476 00:01:35,730 De forener alle de verste sidene vi har sett mennesker vise. De forener alle de verste sidene vi har sett mennesker vise.
16 00:01:35,897 00:01:39,692 De er oppr�rske, trassige og ustyrlige. De er oppr�rske, trassige og ustyrlige.
17 00:01:40,693 00:01:44,697 En bande forkledde divergenter gikk for fem dager siden - En bande forkledde divergenter gikk for fem dager siden -
18 00:01:44,864 00:01:47,283 - brutalt til angrep p� Uselvisk. - brutalt til angrep p� Uselvisk.
19 00:01:47,450 00:01:51,579 De ville lamme fraksjonene ved � angripe enkeltindivider. De ville lamme fraksjonene ved � angripe enkeltindivider.
20 00:01:53,873 00:01:58,336 De divergente avskyr systemet, for de vil ikke tilpasse seg. De divergente avskyr systemet, for de vil ikke tilpasse seg.
21 00:01:58,502 00:02:03,174 Ryktene om at jeg skulle st� bak angrepet p� Uselvisk - Ryktene om at jeg skulle st� bak angrepet p� Uselvisk -
22 00:02:03,341 00:02:07,136 - er ikke annet enn divergent propaganda. - er ikke annet enn divergent propaganda.
23 00:02:07,303 00:02:11,640 Jeg akter � finne og straffe de skyldige. Jeg akter � finne og straffe de skyldige.
24 00:02:11,807 00:02:16,228 Som fungerende r�dsleder har jeg erkl�rt unntakstilstand, - Som fungerende r�dsleder har jeg erkl�rt unntakstilstand, -
25 00:02:16,395 00:02:20,482 - til enhver trussel mot sikkerheten v�r er eliminert. - til enhver trussel mot sikkerheten v�r er eliminert.
26 00:02:20,649 00:02:23,277 Si til Jeanine at vi fant den. Si til Jeanine at vi fant den.
27 00:02:24,570 00:02:27,656 Vi er alt som er igjen av menneskeheten. Vi er alt som er igjen av menneskeheten.
28 00:02:27,823 00:02:30,742 Den mektige muren som omgir byen - Den mektige muren som omgir byen -
29 00:02:30,909 00:02:33,704 - verner oss mot giften der ute, - - verner oss mot giften der ute, -
30 00:02:33,871 00:02:38,375 - men vi selv m� bekjempe den giften som finnes her inne. - men vi selv m� bekjempe den giften som finnes her inne.
31 00:02:38,542 00:02:41,128 Vi er sivilisasjonens siste h�p. Vi er sivilisasjonens siste h�p.
32 00:02:41,294 00:02:46,049 Da er fred ikke bare et ideal. Det er en forpliktelse. Da er fred ikke bare et ideal. Det er en forpliktelse.
33 00:02:46,216 00:02:50,554 Vi m� alle, hver is�r, sl� et slag mot fredens eneste fiende: Vi m� alle, hver is�r, sl� et slag mot fredens eneste fiende:
34 00:02:52,055 00:02:54,182 Divergentene. Divergentene.
35 00:03:26,172 00:03:28,466 Fredsommelig. Fredsommelig.
36 00:03:29,550 00:03:32,470 Vi m� sjekke at det er trygt. Vi m� sjekke at det er trygt.
37 00:03:32,636 00:03:33,804 Tris! Tris!
38 00:03:50,612 00:03:53,657 Hjelp oss. V�r s� snill, hjelp oss. Hjelp oss. V�r s� snill, hjelp oss.
39 00:03:55,701 00:03:59,121 - Dere m� hjelpe oss. - Beklager. - Dere m� hjelpe oss. - Beklager.
40 00:03:59,288 00:04:02,749 Dere m� dra. Dere h�rer ikke til her. Dere m� dra. Dere h�rer ikke til her.
41 00:04:02,916 00:04:05,711 Alt er hennes skyld. Alt er hennes skyld.
42 00:04:10,257 00:04:12,467 Du drepte Will. Du drepte Will.
43 00:04:25,855 00:04:27,273 Mor. Mor.
44 00:04:31,861 00:04:34,155 - Du drepte oss alle. - Will! - Du drepte oss alle. - Will!
45 00:06:27,224 00:06:29,060 ... og tre! ... og tre!
46 00:06:29,643 00:06:31,228 H�yere! H�yere!
47 00:06:33,814 00:06:36,400 - H�yere! - Enda h�yere? - H�yere! - Enda h�yere?
48 00:06:36,567 00:06:39,737 Da fortsetter timen! Da fortsetter timen!
49 00:06:53,500 00:06:56,295 Jeg ville bare gj�re noe nytt. Jeg ville bare gj�re noe nytt.
50 00:07:10,642 00:07:13,311 Det er iallfall noe nytt. Det er iallfall noe nytt.
51 00:07:15,230 00:07:18,733 - Liker du det ikke? - Jo, jeg liker det. Veldig. - Liker du det ikke? - Jo, jeg liker det. Veldig.
52 00:07:18,900 00:07:21,486 Jeg ble bare overrasket. Jeg ble bare overrasket.
53 00:07:23,279 00:07:28,117 - Hva er det, Tris? - Ikke noe. Alt i orden. Bare at... - Hva er det, Tris? - Ikke noe. Alt i orden. Bare at...
54 00:07:30,745 00:07:33,289 Har du fortsatt mareritt? Har du fortsatt mareritt?
55 00:07:35,833 00:07:37,460 Nei. Nei.
56 00:07:41,881 00:07:43,674 Vi er fine. Vi er fine.
57 00:07:45,092 00:07:49,430 Du og jeg. Ikke noe annet er det, men vi er. Du og jeg. Ikke noe annet er det, men vi er.
58 00:07:52,558 00:07:55,686 God morgen. Ha en velsignet dag. God morgen. Ha en velsignet dag.
59 00:07:56,354 00:07:58,939 Plikten kaller. Plikten kaller.
60 00:08:13,078 00:08:17,750 - Hvor mye lenger m� vi bli her? - Til det er trygt � dra. - Hvor mye lenger m� vi bli her? - Til det er trygt � dra.
61 00:08:51,032 00:08:53,493 Gutten min... Gutten min...
62 00:08:55,453 00:08:58,331 Du kan ikke overse meg for alltid. Du kan ikke overse meg for alltid.
63 00:08:59,666 00:09:02,710 Du planlegger neste trekk, men det er noe du ikke vet. Du planlegger neste trekk, men det er noe du ikke vet.
64 00:09:02,877 00:09:05,797 Marcus, la oss v�re i fred. Marcus, la oss v�re i fred.
65 00:09:06,881 00:09:09,801 Moren din kom ikke igjen bare for � redde deg. Moren din kom ikke igjen bare for � redde deg.
66 00:09:09,967 00:09:13,679 Uselvisk oppbevarte noe hun ville skjule for Jeanine. Uselvisk oppbevarte noe hun ville skjule for Jeanine.
67 00:09:13,846 00:09:17,600 Marcus, kutt ut. Vi nekter � gj�re det du vil. Marcus, kutt ut. Vi nekter � gj�re det du vil.
68 00:09:21,646 00:09:24,482 Det er ikke jeg som er fienden. Det er ikke jeg som er fienden.
69 00:09:35,868 00:09:38,120 Dere fant den. Dere fant den.
70 00:09:40,956 00:09:45,627 Den var i huset til Natalie og Andrew Prior, som du sa. Den var i huset til Natalie og Andrew Prior, som du sa.
71 00:09:51,842 00:09:54,636 F�r vi vite hva som er i den? F�r vi vite hva som er i den?
72 00:09:54,803 00:09:59,683 Et budskap fra grunnleggerne. Det vil sikre folkets fremtid. Et budskap fra grunnleggerne. Det vil sikre folkets fremtid.
73 00:10:02,227 00:10:05,814 Divergentene vil utslette samfunnet v�rt... Divergentene vil utslette samfunnet v�rt...
74 00:10:07,149 00:10:10,026 ... hvis ikke vi utsletter dem. ... hvis ikke vi utsletter dem.
75 00:10:13,071 00:10:15,031 N� kan vi det. N� kan vi det.
76 00:10:15,198 00:10:19,411 Men bare en divergent kan �pne boksen. Men bare en divergent kan �pne boksen.
77 00:10:25,124 00:10:28,920 Finn dem. Hver eneste en. Finn dem. Hver eneste en.
78 00:10:47,563 00:10:51,233 G� med glede. G� med glede. G� med glede. G� med glede.
79 00:10:53,235 00:10:55,821 - G� med glede. - Takk. - G� med glede. - Takk.
80 00:10:55,988 00:10:58,157 G� med glede. G� med glede.
81 00:10:59,575 00:11:01,952 G� med glede. G� med glede.
82 00:11:02,119 00:11:05,664 Snart orker jeg ikke mer fred og kj�rlighet. Snart orker jeg ikke mer fred og kj�rlighet.
83 00:11:05,831 00:11:08,709 Det er stilen til Fredsommelig. Bare spill med. Det er stilen til Fredsommelig. Bare spill med.
84 00:11:08,876 00:11:12,129 Jeg pr�ver, men det funker ikke. Jeg pr�ver, men det funker ikke.
85 00:11:12,296 00:11:14,298 F�r jeg smette forbi? F�r jeg smette forbi?
86 00:11:14,465 00:11:17,134 Se, en regnbue. Den er pen. Se, en regnbue. Den er pen.
87 00:11:18,343 00:11:21,805 F�rete godhet og grensel�s pasifisme? S� herlig. F�rete godhet og grensel�s pasifisme? S� herlig.
88 00:11:21,972 00:11:24,308 Takk. G� med glede. Takk. G� med glede.
89 00:11:24,474 00:11:26,184 Au da, unnskyld. Au da, unnskyld.
90 00:11:26,351 00:11:30,313 Herlig ny sveis. Klippet du det ujevnt med vilje? Herlig ny sveis. Klippet du det ujevnt med vilje?
91 00:11:30,480 00:11:33,984 - Ta maten din og sett deg. - Ellers hva da? - Ta maten din og sett deg. - Ellers hva da?
92 00:11:36,152 00:11:39,614 Vi burde holde sammen, vi som offisielt er p� r�mmen. Vi burde holde sammen, vi som offisielt er p� r�mmen.
93 00:11:39,781 00:11:43,952 - Hva mener du? - Har du ikke sagt det til Caleb? - Hva mener du? - Har du ikke sagt det til Caleb?
94 00:11:44,119 00:11:46,996 Jeanine p�st�r at angrepet p� Uselvisk - Jeanine p�st�r at angrepet p� Uselvisk -
95 00:11:47,163 00:11:51,167 - ble utf�rt av divergenter og tilhengerne deres. - ble utf�rt av divergenter og tilhengerne deres.
96 00:11:51,334 00:11:53,753 - Gir de oss skylden? - Ja. - Gir de oss skylden? - Ja.
97 00:11:53,920 00:11:59,759 Der fikk Jeanine sitt p�skudd til � erkl�re unntakstilstand. Der fikk Jeanine sitt p�skudd til � erkl�re unntakstilstand.
98 00:12:08,810 00:12:11,979 � bli her er fortsatt det klokeste. � bli her er fortsatt det klokeste.
99 00:12:12,146 00:12:17,151 Vi m� finne de andre Fryktl�se. Da kan vi gj�re noe. Vi m� finne de andre Fryktl�se. Da kan vi gj�re noe.
100 00:12:18,069 00:12:21,155 Vi m� drepe Jeanine. Vi m� drepe Jeanine.
101 00:12:21,322 00:12:25,493 Jeg vet det. Men vi er ikke klare enn�. Jeg vet det. Men vi er ikke klare enn�.
102 00:12:28,412 00:12:32,916 - Det mener du ikke. - Jo, jeg mener det. - Det mener du ikke. - Jo, jeg mener det.
103 00:12:34,209 00:12:38,422 - Jeg gir meg ikke f�r hun er d�d. - Du kan ikke bare drepe folk. - Jeg gir meg ikke f�r hun er d�d. - Du kan ikke bare drepe folk.
104 00:12:38,589 00:12:40,883 S�steren din har rett. S�steren din har rett.
105 00:12:41,049 00:12:44,678 Du burde dra til L�rd og drepe Jeanine, bare du. Du burde dra til L�rd og drepe Jeanine, bare du.
106 00:12:44,845 00:12:47,389 S� du ikke f�r Caleb ogs� drept. S� du ikke f�r Caleb ogs� drept.
107 00:12:50,976 00:12:53,812 - Hva for noe? - Det vet du. - Hva for noe? - Det vet du.
108 00:12:55,647 00:12:58,817 Som du fikk foreldrene dine drept. Som du fikk foreldrene dine drept.
109 00:13:16,167 00:13:18,378 Hva er det dere gj�r? Hva er det dere gj�r?
110 00:13:20,547 00:13:23,341 Inn p� mitt kontor, n�. Inn p� mitt kontor, n�.
111 00:13:25,051 00:13:28,262 Fortsett m�ltidet, alle sammen. Fortsett m�ltidet, alle sammen.
112 00:13:28,429 00:13:30,890 Ro deg ned. Ro deg ned.
113 00:13:36,229 00:13:41,234 En betingelse for � gi dere asyl var at dere unngikk vold. En betingelse for � gi dere asyl var at dere unngikk vold.
114 00:13:42,193 00:13:46,197 Jeg garanterer at det ikke kommer til � gjenta seg. Jeg garanterer at det ikke kommer til � gjenta seg.
115 00:13:46,364 00:13:49,867 Det er meget mulig, men dere kan ikke bli her. Det er meget mulig, men dere kan ikke bli her.
116 00:13:50,743 00:13:53,287 Dere er et uroelement. Dere er et uroelement.
117 00:13:56,040 00:14:01,086 Dere ville vel aldri gi oss asyl s� veldig lenge uansett, hva? Dere ville vel aldri gi oss asyl s� veldig lenge uansett, hva?
118 00:14:01,253 00:14:04,465 Dere t�r jo ikke trosse Jeanine. Dere t�r jo ikke trosse Jeanine.
119 00:14:04,631 00:14:07,634 - Du forst�r oss ikke. - � jo, da. - Du forst�r oss ikke. - � jo, da.
120 00:14:07,801 00:14:11,263 Dere tror dere kan v�re n�ytrale, men det kan dere ikke. Dere tror dere kan v�re n�ytrale, men det kan dere ikke.
121 00:14:11,430 00:14:16,101 En dag kommer Jeanine og tar fra dere all r�deretten deres. En dag kommer Jeanine og tar fra dere all r�deretten deres.
122 00:14:19,604 00:14:23,817 Johanna, vi trenger litt mer tid. Johanna, vi trenger litt mer tid.
123 00:14:23,984 00:14:26,862 N�r vi finner de andre Fryktl�se, drar vi. N�r vi finner de andre Fryktl�se, drar vi.
124 00:14:27,028 00:14:30,115 For � angripe L�rd? For � angripe L�rd?
125 00:14:30,282 00:14:36,121 - Jeg nekter � medvirke til vold. - Vi ber bare om et par dager til. - Jeg nekter � medvirke til vold. - Vi ber bare om et par dager til.
126 00:14:40,583 00:14:42,377 En. En.
127 00:14:43,878 00:14:45,463 En hva? En hva?
128 00:14:45,630 00:14:48,550 En sjanse til. En sjanse til.
129 00:14:51,386 00:14:53,888 � v�re Fredsommelig er � tilgi. � v�re Fredsommelig er � tilgi.
130 00:14:54,055 00:14:57,558 B�de andre, og seg selv. B�de andre, og seg selv.
131 00:14:58,434 00:15:00,895 Du har det vondt, Tris. Du har det vondt, Tris.
132 00:15:03,940 00:15:06,859 Og jeg f�ler med deg. Og jeg f�ler med deg.
133 00:15:07,735 00:15:11,072 Jeg vet hvordan det er � st� hjelpel�s - Jeg vet hvordan det er � st� hjelpel�s -
134 00:15:11,238 00:15:14,075 - n�r du mister de du elsker. - n�r du mister de du elsker.
135 00:15:15,534 00:15:20,080 Men du f�r ikke igjen moren din av � drepe Jeanine. Men du f�r ikke igjen moren din av � drepe Jeanine.
136 00:15:20,247 00:15:24,501 Jeg vet du er sint, men du lar det fort�re deg. Jeg vet du er sint, men du lar det fort�re deg.
137 00:15:27,212 00:15:29,131 Hva er det? Hva er det?
138 00:15:46,690 00:15:49,234 Vent her, og v�r stille. Vent her, og v�r stille.
139 00:16:09,587 00:16:11,339 Mine herrer. Mine herrer.
140 00:16:11,506 00:16:14,551 Velkommen hos Fredsommelig. Hva skyldes �ren? Velkommen hos Fredsommelig. Hva skyldes �ren?
141 00:16:14,717 00:16:18,763 - Vi skal ikke hygge oss i dag. - Vi leter etter divergenter. - Vi skal ikke hygge oss i dag. - Vi leter etter divergenter.
142 00:16:18,930 00:16:21,766 Javel. Vi bist�r dere gjerne. Javel. Vi bist�r dere gjerne.
143 00:16:21,933 00:16:24,936 Fraksjonen din skal godta en frivillig test. Fraksjonen din skal godta en frivillig test.
144 00:16:26,813 00:16:28,773 Ny teknologi fra L�rd. Ny teknologi fra L�rd.
145 00:16:28,940 00:16:32,819 N� som Jeanine er R�dsleder, blir s�nt lettere godkjent. N� som Jeanine er R�dsleder, blir s�nt lettere godkjent.
146 00:16:32,985 00:16:36,656 - Det har dere ikke myndighet til. - Johanna, da... - Det har dere ikke myndighet til. - Johanna, da...
147 00:16:36,822 00:16:39,575 Hvor ble det av fredsommeligheten? Hvor ble det av fredsommeligheten?
148 00:16:41,035 00:16:45,456 Lettvint, tungvint, det er opp til deg. Lettvint, tungvint, det er opp til deg.
149 00:16:49,668 00:16:53,756 La g�. Men under protest. La g�. Men under protest.
150 00:16:54,798 00:16:57,843 Ok, vi har tillatelse! Ok, vi har tillatelse!
151 00:16:59,219 00:17:03,932 Alle Fredsommelige skal samles under kuppelen og testes. Alle Fredsommelige skal samles under kuppelen og testes.
152 00:17:05,309 00:17:09,438 G� til kuppelen og la dere teste, takk. G� til kuppelen og la dere teste, takk.
153 00:17:10,522 00:17:13,358 Inn med dere! Inn med dere!
154 00:17:17,279 00:17:19,406 Kom igjen! Kom igjen!
155 00:17:27,747 00:17:29,624 Vet du hva? Vet du hva?
156 00:17:31,418 00:17:35,088 Du st�r jammen fast i den d�r�pningen. Du st�r jammen fast i den d�r�pningen.
157 00:17:46,391 00:17:49,811 Eric er her. Vi m� vekk, fort. Eric er her. Vi m� vekk, fort.
158 00:17:57,443 00:17:59,821 Hva har du der oppe? Hva har du der oppe?
159 00:17:59,987 00:18:02,073 Bare kontoret mitt. Bare kontoret mitt.
160 00:18:08,412 00:18:10,247 N�. N�.
161 00:18:23,469 00:18:26,096 To vakter med gev�r. To vakter med gev�r.
162 00:18:26,930 00:18:29,266 Skal vi ut vinduet? Skal vi ut vinduet?
163 00:18:29,933 00:18:31,852 Vi kan ikke dra samlet. Vi kan ikke dra samlet.
164 00:18:32,853 00:18:35,939 Ok, greit. Ok, greit.
165 00:18:36,106 00:18:39,776 - Alle mann klarer seg selv. - Bra. - Alle mann klarer seg selv. - Bra.
166 00:18:41,361 00:18:43,780 De er her oppe! De er her oppe!
167 00:18:44,865 00:18:47,200 Eric, her oppe! De stikker av! Eric, her oppe! De stikker av!
168 00:18:48,702 00:18:50,787 Er du klar? Er du klar?
169 00:19:03,508 00:19:05,760 - Hvor? - Ut vinduet. - Hvor? - Ut vinduet.
170 00:19:07,512 00:19:09,681 Tre mann l�per mot kuppelen. Tre mann l�per mot kuppelen.
171 00:19:09,848 00:19:12,183 - Divergent. - Jeg har en! - Divergent. - Jeg har en!
172 00:19:12,350 00:19:15,853 - Tre mann l�per mot kuppelen! - Der borte! - Tre mann l�per mot kuppelen! - Der borte!
173 00:19:16,646 00:19:20,191 Jeg krever amnesti! Jeg er leder for Uselvisk! Jeg krever amnesti! Jeg er leder for Uselvisk!
174 00:19:28,783 00:19:31,619 - F� ham innbrakt! - Kom igjen. - F� ham innbrakt! - Kom igjen.
175 00:19:40,711 00:19:41,921 L�p! L�p!
176 00:20:40,812 00:20:43,273 - H�r! - Tog! - H�r! - Tog!
177 00:20:54,283 00:20:55,827 Fortsett! Fortsett!
178 00:21:04,794 00:21:06,670 Skudd! Skudd!
179 00:21:43,039 00:21:44,499 Caleb! Caleb!
180 00:22:21,869 00:22:24,997 Dere kan jaggu gj�re entr�. Dere kan jaggu gj�re entr�.
181 00:22:30,044 00:22:32,922 - Fraksjonsl�se. - Fredsommelig. - Fraksjonsl�se. - Fredsommelig.
182 00:22:33,672 00:22:36,425 Du st�r som en Fryktl�s. Du st�r som en Fryktl�s.
183 00:22:37,343 00:22:39,678 Jeg aner ikke hva han er. Jeg aner ikke hva han er.
184 00:22:39,845 00:22:43,891 - Vi vil bare inn til byen. - Dette toget er opptatt. - Vi vil bare inn til byen. - Dette toget er opptatt.
185 00:22:44,058 00:22:46,936 Og dere skadet lasten v�r. Og dere skadet lasten v�r.
186 00:22:50,356 00:22:54,359 Det er stoffruller til Uselvisk, og dere er fraksjonsl�se, hva? Det er stoffruller til Uselvisk, og dere er fraksjonsl�se, hva?
187 00:22:54,526 00:22:59,323 Jeg var Uselvisk. Vi laget kl�r til dere av det stoffet. Jeg var Uselvisk. Vi laget kl�r til dere av det stoffet.
188 00:23:00,741 00:23:03,368 P�st�r du at vi stjeler fra deg? P�st�r du at vi stjeler fra deg?
189 00:23:03,535 00:23:08,040 Nei da. Jeg er ikke Uselvisk mer, s� dere stjeler ikke fra meg. Nei da. Jeg er ikke Uselvisk mer, s� dere stjeler ikke fra meg.
190 00:23:08,206 00:23:11,293 Dere stjeler overhode ikke. Jeg mener... Dere stjeler overhode ikke. Jeg mener...
191 00:23:11,460 00:23:15,505 Tyveri eller tilskudd, da snakker vi tolkning, men... Tyveri eller tilskudd, da snakker vi tolkning, men...
192 00:23:15,672 00:23:20,552 - N� er det nok! - Slapp av. Vi g�r av toget. - N� er det nok! - Slapp av. Vi g�r av toget.
193 00:23:20,719 00:23:24,097 Slapp av, folkens. Hvorfor ikke sl� deg ned...? Slapp av, folkens. Hvorfor ikke sl� deg ned...?
194 00:23:28,143 00:23:31,271 - Jeg ville bare hjelpe. - Dette blir moro. - Jeg ville bare hjelpe. - Dette blir moro.
195 00:23:31,437 00:23:33,731 N� roer vi oss ned... N� roer vi oss ned...
196 00:25:31,472 00:25:33,224 Er du ok? Er du ok?
197 00:25:45,319 00:25:48,530 - Tobias Eaton. - Si det igjen. - Tobias Eaton. - Si det igjen.
198 00:25:48,697 00:25:51,116 Tobias Eaton. Tobias Eaton.
199 00:25:53,243 00:25:55,662 Kjenner du ham? Kjenner du ham?
200 00:25:55,829 00:25:57,831 Jeg er ham. Jeg er ham.
201 00:26:03,378 00:26:06,631 Vi har lett etter deg. Vi har lett etter deg.
202 00:26:06,798 00:26:09,468 Hva mener de, Four? Hva mener de, Four?
203 00:26:09,634 00:26:11,219 Four? Four?
204 00:26:26,818 00:26:29,028 Bli med meg. Bli med meg.
205 00:26:33,658 00:26:36,661 Tris, jeg ville hjelpe deg... Tris, jeg ville hjelpe deg...
206 00:26:47,088 00:26:49,173 Four... Four...
207 00:26:50,049 00:26:54,053 Hvorfor leter de etter deg? Hvorfor kjenner de navnet ditt? Hvorfor leter de etter deg? Hvorfor kjenner de navnet ditt?
208 00:27:06,857 00:27:09,526 Er dette de fraksjonsl�se? Er dette de fraksjonsl�se?
209 00:27:10,486 00:27:12,780 Det er jo helt vilt... Det er jo helt vilt...
210 00:27:48,273 00:27:50,108 Tobias. Tobias.
211 00:27:54,070 00:27:55,738 Mor. Mor.
212 00:28:01,869 00:28:04,872 Jeg trodde hun var d�d. Jeg trodde hun var d�d.
213 00:28:07,166 00:28:09,335 Jeg ogs�. Jeg ogs�.
214 00:28:24,725 00:28:28,145 Kan noen fortelle meg hva som foreg�r her? Kan noen fortelle meg hva som foreg�r her?
215 00:28:31,690 00:28:34,652 Faren til Tobias var veldig voldelig. Faren til Tobias var veldig voldelig.
216 00:28:35,861 00:28:39,490 Den eneste m�ten � bli fri p� - Den eneste m�ten � bli fri p� -
217 00:28:39,657 00:28:42,034 - var � forsvinne sporl�st. - var � forsvinne sporl�st.
218 00:28:43,744 00:28:48,957 Uselvisk arrangerte en falsk d�d. Alt for � beskytte Marcus' image. Uselvisk arrangerte en falsk d�d. Alt for � beskytte Marcus' image.
219 00:28:49,875 00:28:54,254 - Men du lot ham bli hos Marcus? - Jeg var veldig ung. - Men du lot ham bli hos Marcus? - Jeg var veldig ung.
220 00:28:56,381 00:28:59,092 Jeg meldte meg for ett �r siden. Jeg meldte meg for ett �r siden.
221 00:28:59,259 00:29:05,056 Det var p� tide � ta opp kontakten. Jeg er fortsatt moren din. Det var p� tide � ta opp kontakten. Jeg er fortsatt moren din.
222 00:29:05,223 00:29:10,562 Mor er d�d. Jeg var i begravelsen da jeg var seks �r. Mor er d�d. Jeg var i begravelsen da jeg var seks �r.
223 00:29:12,314 00:29:17,569 Kontakten var ogs� bare for � utnytte meg. Som du vil n�. Kontakten var ogs� bare for � utnytte meg. Som du vil n�.
224 00:29:17,736 00:29:20,780 - Hvordan da? - Hun vil ha en h�r. - Hvordan da? - Hun vil ha en h�r.
225 00:29:22,240 00:29:24,409 - En h�r? - En allianse. - En h�r? - En allianse.
226 00:29:24,576 00:29:27,161 - Du vil ha hevn. - Dette gjelder ikke meg. - Du vil ha hevn. - Dette gjelder ikke meg.
227 00:29:27,328 00:29:31,624 Vi skal avskaffe et system som diskriminerer mennesker. Vi skal avskaffe et system som diskriminerer mennesker.
228 00:29:31,791 00:29:36,045 Byen er omgitt av en mur, men den m� ikke v�re et fengsel. Byen er omgitt av en mur, men den m� ikke v�re et fengsel.
229 00:29:37,088 00:29:41,676 Du overdriver. Systemet har mangler, men er ikke noe fengsel. Du overdriver. Systemet har mangler, men er ikke noe fengsel.
230 00:29:42,468 00:29:45,137 Du skulle vel aldri v�re L�rd? Du skulle vel aldri v�re L�rd?
231 00:29:47,056 00:29:48,766 Jeg var i L�rd. Jeg var i L�rd.
232 00:29:53,896 00:29:58,025 - Er du villig til � drepe Jeanine? - S� avgjort. - Er du villig til � drepe Jeanine? - S� avgjort.
233 00:29:58,192 00:30:03,030 Jeg kjente henne i gamle dager, og hun er i stand til det meste. Jeg kjente henne i gamle dager, og hun er i stand til det meste.
234 00:30:04,114 00:30:08,494 - Men det vet du vel godt. - Vi kan ikke stole p� henne. - Men det vet du vel godt. - Vi kan ikke stole p� henne.
235 00:30:10,371 00:30:12,873 Vi er p� samme side, Tris. Vi er p� samme side, Tris.
236 00:30:13,332 00:30:16,752 Jeg er fraksjonsl�s fordi jeg ikke passer i noen fraksjon, - Jeg er fraksjonsl�s fordi jeg ikke passer i noen fraksjon, -
237 00:30:16,919 00:30:19,922 - og du er divergent fordi du passer i for mange. - og du er divergent fordi du passer i for mange.
238 00:30:20,088 00:30:26,219 Men begge er en trussel mot Jeanine. Alle her er klare til krig. Men begge er en trussel mot Jeanine. Alle her er klare til krig.
239 00:30:26,386 00:30:27,888 Og etterp�? Og etterp�?
240 00:30:29,556 00:30:33,810 - Da avsetter vi makthaverne. - Og n�r det er gjort? - Da avsetter vi makthaverne. - Og n�r det er gjort?
241 00:30:33,977 00:30:38,064 N�r dere har drept Jeanine, hvem har makten da? N�r dere har drept Jeanine, hvem har makten da?
242 00:30:38,231 00:30:42,402 De planene forteller hun aldri om, beleilig nok. De planene forteller hun aldri om, beleilig nok.
243 00:30:44,529 00:30:49,409 Ikke si det ikke gjelder deg. Dette handler bare om deg. Ikke si det ikke gjelder deg. Dette handler bare om deg.
244 00:30:51,202 00:30:54,872 Jeg vet hvor resten av de Fryktl�se skjuler seg. Jeg vet hvor resten av de Fryktl�se skjuler seg.
245 00:30:55,039 00:30:58,543 De fikk asyl hos Sannferdig, og er der enn�, s� vidt jeg vet. De fikk asyl hos Sannferdig, og er der enn�, s� vidt jeg vet.
246 00:30:59,836 00:31:05,049 Tenk om vi slo oss sammen, Fryktl�se og fraksjonsl�se. Tenk om vi slo oss sammen, Fryktl�se og fraksjonsl�se.
247 00:31:05,216 00:31:08,302 - Da kan ingen motst� oss. - Glem det. - Da kan ingen motst� oss. - Glem det.
248 00:31:08,469 00:31:12,682 Takk for gjestfriheten, men vi drar i morgen. Takk for gjestfriheten, men vi drar i morgen.
249 00:31:12,848 00:31:16,143 - Kanskje dette er... - Tobias, tenk deg om. - Kanskje dette er... - Tobias, tenk deg om.
250 00:31:17,520 00:31:19,980 Ikke kall meg det. Ikke kall meg det.
251 00:31:21,816 00:31:24,151 Jeg heter Four. Jeg heter Four.
252 00:31:32,368 00:31:34,620 Legger du ham, eller skal jeg? Legger du ham, eller skal jeg?
253 00:31:57,559 00:32:00,228 Maten ser nydelig ut. Maten ser nydelig ut.
254 00:32:02,063 00:32:03,565 Takk. Takk.
255 00:32:16,286 00:32:18,580 S� leit. S� leit.
256 00:32:25,295 00:32:28,006 Jeg burde fortalt deg om henne. Jeg burde fortalt deg om henne.
257 00:32:38,391 00:32:40,977 Ikke flere hemmeligheter. Ikke flere hemmeligheter.
258 00:32:41,143 00:32:42,979 Greit? Greit?
259 00:32:53,447 00:32:57,243 Unnskyld. Jeg mente ikke � vekke deg. Unnskyld. Jeg mente ikke � vekke deg.
260 00:33:00,496 00:33:03,791 Jeg elsket � se p� ham n�r han sov. Jeg elsket � se p� ham n�r han sov.
261 00:33:07,169 00:33:10,923 Dere drar vel til Sannferdig i morgen tidlig. Dere drar vel til Sannferdig i morgen tidlig.
262 00:33:16,386 00:33:19,681 Jeg vil bare det som er til beste for ham. Jeg vil bare det som er til beste for ham.
263 00:33:22,059 00:33:24,936 Du kjenner ham ikke engang. Du kjenner ham ikke engang.
264 00:33:26,229 00:33:28,690 Det vil du vel helst tro, du? Det vil du vel helst tro, du?
265 00:33:28,857 00:33:33,069 Men innerst inne er du nok redd for at jeg kjenner ham altfor godt. Men innerst inne er du nok redd for at jeg kjenner ham altfor godt.
266 00:33:34,613 00:33:37,532 - Jeg er ikke redd. - Er du vel. - Jeg er ikke redd. - Er du vel.
267 00:33:37,699 00:33:41,578 Du er redd han skal se hva du egentlig er. Du er redd han skal se hva du egentlig er.
268 00:33:44,205 00:33:46,708 D�dsfarlig. D�dsfarlig.
269 00:33:48,084 00:33:50,837 Tror du meg ikke? Tror du meg ikke?
270 00:33:53,715 00:33:55,675 Sp�r ham. Sp�r ham.
271 00:34:02,014 00:34:04,934 - Alt i orden? - Ja. - Alt i orden? - Ja.
272 00:34:07,562 00:34:10,231 - Er du sikker? - Ja. - Er du sikker? - Ja.
273 00:34:59,821 00:35:02,532 Jeg blir ikke med dere. Jeg blir ikke med dere.
274 00:35:04,743 00:35:08,663 Til Sannferdig. Jeg blir ikke med. Til Sannferdig. Jeg blir ikke med.
275 00:35:11,833 00:35:14,627 - Hva mener du? - Hva er planen deres? - Hva mener du? - Hva er planen deres?
276 00:35:15,920 00:35:19,716 Hva skjer n�r dere finner Fryktl�s? Skal dere angripe L�rd, - Hva skjer n�r dere finner Fryktl�s? Skal dere angripe L�rd, -
277 00:35:19,882 00:35:23,469 - likvidere Jeanine og starte en borgerkrig? - likvidere Jeanine og starte en borgerkrig?
278 00:35:23,636 00:35:27,306 Beklager, men det er ikke min greie. Beklager, men det er ikke min greie.
279 00:35:27,473 00:35:29,392 Jeg er ikke som dere. Jeg er ikke som dere.
280 00:35:33,563 00:35:36,232 Jeg drar tilbake til Uselvisk. Jeg drar tilbake til Uselvisk.
281 00:35:36,399 00:35:39,402 Ser om mor og far etterlot noe brukbart. Ser om mor og far etterlot noe brukbart.
282 00:35:39,568 00:35:42,947 Det er ikke noe igjen av Uselvisk. Det er ikke noe igjen av Uselvisk.
283 00:36:19,357 00:36:22,611 - G�r det greit? - Jeg vil bare komme frem. - G�r det greit? - Jeg vil bare komme frem.
284 00:36:25,989 00:36:27,782 Tris... Tris...
285 00:36:30,410 00:36:34,998 Du tror Caleb var ditt ansvar, men han valgte selv. Du tror Caleb var ditt ansvar, men han valgte selv.
286 00:36:36,291 00:36:38,751 Du kan ikke beskytte alle. Du kan ikke beskytte alle.
287 00:36:39,544 00:36:42,797 - Jeg kan ikke beskytte noen. - Ingen kan det. - Jeg kan ikke beskytte noen. - Ingen kan det.
288 00:36:44,424 00:36:49,053 At han dro er ikke din skyld. Ikke noe av dette er din skyld. At han dro er ikke din skyld. Ikke noe av dette er din skyld.
289 00:36:50,722 00:36:54,642 Johanna hadde rett. Du m� tilgi deg selv. Johanna hadde rett. Du m� tilgi deg selv.
290 00:37:01,440 00:37:02,984 Takk. Takk.
291 00:37:04,193 00:37:06,278 Vi m� videre. Vi m� videre.
292 00:37:07,154 00:37:10,574 Jeg gjentar: Alle fraksjoner - Jeg gjentar: Alle fraksjoner -
293 00:37:10,741 00:37:14,036 - m� overholde portforbudet til annet blir opplyst. - m� overholde portforbudet til annet blir opplyst.
294 00:37:32,638 00:37:34,306 Vi fant dem. Vi fant dem.
295 00:37:34,473 00:37:35,891 Four! Four!
296 00:37:39,770 00:37:43,565 Pokker s� godt � se dere. N� g�r det bedre allerede. Pokker s� godt � se dere. N� g�r det bedre allerede.
297 00:37:43,732 00:37:46,193 - Tris! - Christina! - Tris! - Christina!
298 00:37:48,612 00:37:53,450 - S� godt � se deg. - I like m�te. Noe nytt om Will? - S� godt � se deg. - I like m�te. Noe nytt om Will?
299 00:37:56,411 00:37:58,538 - Nei. - Ingenting? - Nei. - Ingenting?
300 00:37:58,705 00:38:00,457 Nei. Nei.
301 00:38:00,623 00:38:05,628 Noe m� ha skjedd ham. Han burde ha funnet meg alt. Noe m� ha skjedd ham. Han burde ha funnet meg alt.
302 00:38:10,008 00:38:11,885 Har du det bra? Har du det bra?
303 00:38:12,844 00:38:16,472 - Hvor mange Fryktl�se er vi? - 175 i alt. - Hvor mange Fryktl�se er vi? - 175 i alt.
304 00:38:16,639 00:38:20,518 Resten ble med Max. S� vi er altfor f� enn�. Resten ble med Max. S� vi er altfor f� enn�.
305 00:38:20,685 00:38:24,105 Stans! Slipp v�pnene! Stans! Slipp v�pnene!
306 00:38:26,524 00:38:29,318 - De er sammen med oss. - Siste advarsel. - De er sammen med oss. - Siste advarsel.
307 00:38:29,485 00:38:32,071 Slipp v�pnene. Slipp v�pnene.
308 00:38:47,419 00:38:49,129 Rolig. Rolig.
309 00:39:00,891 00:39:06,188 - Jeg er Jack Kang, fraksjonsleder. - Vi truer ikke Sannferdig. - Jeg er Jack Kang, fraksjonsleder. - Vi truer ikke Sannferdig.
310 00:39:06,355 00:39:09,858 Du kan tro det er sant. Jeg trenger ikke tro det. Du kan tro det er sant. Jeg trenger ikke tro det.
311 00:39:10,025 00:39:13,111 Jeg vet bare at dere er etters�kt for oppr�r - Jeg vet bare at dere er etters�kt for oppr�r -
312 00:39:13,278 00:39:16,281 - og for � ha planlagt angrepet p� Uselvisk. - og for � ha planlagt angrepet p� Uselvisk.
313 00:39:19,242 00:39:23,580 - Alt det er l�gn. - En Sannferdig ville jeg trodd. - Alt det er l�gn. - En Sannferdig ville jeg trodd.
314 00:39:24,956 00:39:30,295 N� er det dessverre min plikt � utlevere dere til R�det. N� er det dessverre min plikt � utlevere dere til R�det.
315 00:39:30,462 00:39:34,299 Bare drep oss n�, da. Jeanine slipper oss ikke levende i retten. Bare drep oss n�, da. Jeanine slipper oss ikke levende i retten.
316 00:39:35,216 00:39:38,136 Det tviler jeg p�. Hun ville aldri trosset R�det. Det tviler jeg p�. Hun ville aldri trosset R�det.
317 00:39:38,303 00:39:41,764 Er du sikker? Hvem stopper henne? Du? Er du sikker? Hvem stopper henne? Du?
318 00:39:43,808 00:39:45,852 Loven m� h�ndheves. Loven m� h�ndheves.
319 00:39:48,938 00:39:51,315 F�r jeg sp�rre om en ting? F�r jeg sp�rre om en ting?
320 00:39:51,482 00:39:53,109 F�r jeg sp�rre om en ting? F�r jeg sp�rre om en ting?
321 00:39:53,901 00:39:57,905 Jeanine sier det er best L�rd styrer, siden de er klokest. Jeanine sier det er best L�rd styrer, siden de er klokest.
322 00:39:58,072 00:40:01,659 Er det ikke best at Sannferdig d�mmer, siden dere er s� �rlige? Er det ikke best at Sannferdig d�mmer, siden dere er s� �rlige?
323 00:40:01,826 00:40:03,995 Jo, det tror jeg. Jo, det tror jeg.
324 00:40:04,161 00:40:08,958 Er det ikke mer rettferdig � holde rettssaken her, og ikke hos dem? Er det ikke mer rettferdig � holde rettssaken her, og ikke hos dem?
325 00:40:14,296 00:40:16,215 Svaret er ja. Svaret er ja.
326 00:40:16,382 00:40:20,928 En rettssak hos Sannferdig gj�r dommen mest rettferdig. En rettssak hos Sannferdig gj�r dommen mest rettferdig.
327 00:40:21,095 00:40:24,890 Skal jeg be R�det gi Sannferdig domsmyndighet? Skal jeg be R�det gi Sannferdig domsmyndighet?
328 00:40:25,057 00:40:30,395 Ved opptak bruker dere sannhetsserum, stemmer det? Ved opptak bruker dere sannhetsserum, stemmer det?
329 00:40:32,022 00:40:35,442 - Vi dr�fter ikke slikt. - Du svarer unnvikende. - Vi dr�fter ikke slikt. - Du svarer unnvikende.
330 00:40:35,609 00:40:38,987 - Men ikke u�rlig. - Ikke direkte sannferdig heller. - Men ikke u�rlig. - Ikke direkte sannferdig heller.
331 00:40:40,113 00:40:42,824 Ja, vi har et slikt serum. Ja, vi har et slikt serum.
332 00:40:42,991 00:40:48,038 Bruk det p� oss. Er vi skyldige, overgir vi oss til R�det. Bruk det p� oss. Er vi skyldige, overgir vi oss til R�det.
333 00:40:48,205 00:40:53,335 Hvis ikke, har du reddet to liv og f�tt lojale forbundsfeller. Hvis ikke, har du reddet to liv og f�tt lojale forbundsfeller.
334 00:40:53,501 00:40:57,630 Ja vel. Men virkningen av serumet kan v�re noks� voldsom. Ja vel. Men virkningen av serumet kan v�re noks� voldsom.
335 00:40:57,797 00:41:01,843 Det er beregnet p� aspiranter med anlegg for �rlighet. Det er beregnet p� aspiranter med anlegg for �rlighet.
336 00:41:02,010 00:41:05,430 Ikke alle t�ler like godt � r�pe det de skjuler. Ikke alle t�ler like godt � r�pe det de skjuler.
337 00:41:06,556 00:41:09,642 - Jeg vil ikke gj�re dette. - Vi m�. - Jeg vil ikke gj�re dette. - Vi m�.
338 00:41:09,809 00:41:13,646 Ingen av oss har hemmeligheter det er verdt � d� for. Ingen av oss har hemmeligheter det er verdt � d� for.
339 00:41:22,446 00:41:24,782 M� sannheten gj�re deg fri. M� sannheten gj�re deg fri.
340 00:41:41,674 00:41:43,968 Tobias Eaton. Tobias Eaton.
341 00:41:46,720 00:41:51,141 Du og Fryktl�s anklages for � ha planlagt angrepet p� Uselvisk. Du og Fryktl�s anklages for � ha planlagt angrepet p� Uselvisk.
342 00:41:51,308 00:41:53,477 Er det sant? Er det sant?
343 00:41:55,145 00:41:57,439 Ikke planleggingen. Ikke planleggingen.
344 00:41:58,023 00:41:59,983 Men jeg angrep. Men jeg angrep.
345 00:42:00,150 00:42:04,988 Jeg og andre Fryktl�se var i en simulering styrt av Jeanine. Jeg og andre Fryktl�se var i en simulering styrt av Jeanine.
346 00:42:05,155 00:42:07,532 Tris fant meg. Tris fant meg.
347 00:42:07,699 00:42:11,411 Hun klarte � rive meg opp av simuleringen... Hun klarte � rive meg opp av simuleringen...
348 00:42:11,578 00:42:14,664 ... og sammen kjempet vi oss ut. ... og sammen kjempet vi oss ut.
349 00:42:18,543 00:42:22,297 Du p�st�r alts� at Jeanine organiserte angrepet? Du p�st�r alts� at Jeanine organiserte angrepet?
350 00:42:24,215 00:42:25,842 Ja. Ja.
351 00:42:29,262 00:42:31,514 En siste ting. En siste ting.
352 00:42:31,681 00:42:35,435 Hvis du mistenkte at Jeanine hadde kuppet Fryktl�s, - Hvis du mistenkte at Jeanine hadde kuppet Fryktl�s, -
353 00:42:35,602 00:42:38,646 - hvorfor dro du ikke? - hvorfor dro du ikke?
354 00:42:38,813 00:42:41,065 Hvorfor ble du der? Hvorfor ble du der?
355 00:42:41,232 00:42:43,693 Jeg ville dra. Jeg ville dra.
356 00:42:43,860 00:42:46,779 Men jeg forelsket meg i Tris Prior. Men jeg forelsket meg i Tris Prior.
357 00:42:49,991 00:42:52,868 Jeg kunne ikke dra fra henne. Jeg kunne ikke dra fra henne.
358 00:43:00,459 00:43:02,378 Takk for at du var �rlig. Takk for at du var �rlig.
359 00:43:02,545 00:43:04,463 Takk for at du var �rlig. Takk for at du var �rlig.
360 00:43:04,630 00:43:06,882 Tobias Eaton, retten er hevet, - Tobias Eaton, retten er hevet, -
361 00:43:07,049 00:43:11,220 - og vi tilgir at du deltok i angrepet p� Uselvisk. - og vi tilgir at du deltok i angrepet p� Uselvisk.
362 00:43:12,721 00:43:14,807 V�r s� god, miss Prior. V�r s� god, miss Prior.
363 00:43:25,526 00:43:27,819 M� sannheten gj�re deg fri. M� sannheten gj�re deg fri.
364 00:43:42,083 00:43:43,793 Tris Prior. Tris Prior.
365 00:43:44,794 00:43:47,464 Du fikk Tobias Eaton opp av simuleringen. Du fikk Tobias Eaton opp av simuleringen.
366 00:43:50,342 00:43:52,052 Ja. Ja.
367 00:43:52,218 00:43:55,597 Simuleringen styrte alts� aldri deg selv? Simuleringen styrte alts� aldri deg selv?
368 00:43:56,222 00:43:57,307 Nei. Nei.
369 00:43:58,433 00:44:00,226 Hvordan er det mulig? Hvordan er det mulig?
370 00:44:01,686 00:44:04,606 Fordi jeg er divergent. Fordi jeg er divergent.
371 00:44:10,028 00:44:12,155 Jeg skj�nner. Jeg skj�nner.
372 00:44:14,407 00:44:18,703 Du skadet alts� hverken Fryktl�se eller Uselviske? Du skadet alts� hverken Fryktl�se eller Uselviske?
373 00:44:21,038 00:44:22,665 Jo. Jo.
374 00:44:26,127 00:44:28,129 Begge to. Begge to.
375 00:44:30,214 00:44:31,298 Hvem? Hvem?
376 00:44:34,093 00:44:36,136 Moren min. Moren min.
377 00:44:39,598 00:44:42,017 Jeg s� henne d� f�rst... Jeg s� henne d� f�rst...
378 00:44:42,184 00:44:46,855 ... og s� far. De d�de fordi de pr�vde � redde meg. ... og s� far. De d�de fordi de pr�vde � redde meg.
379 00:44:54,863 00:44:58,575 Jo mer du stritter imot, jo sterkere blir smerten. Jo mer du stritter imot, jo sterkere blir smerten.
380 00:45:06,083 00:45:08,251 Vennen min... Vennen min...
381 00:45:09,127 00:45:11,504 Jeg drepte vennen min. Jeg drepte vennen min.
382 00:45:11,671 00:45:15,008 Han ville skyte meg, men... Han ville skyte meg, men...
383 00:45:20,472 00:45:23,475 ... jeg skj�t ham f�rst. ... jeg skj�t ham f�rst.
384 00:45:27,353 00:45:29,480 Hva het han? Hva het han?
385 00:45:35,653 00:45:37,280 Hva het han? Hva het han?
386 00:45:40,074 00:45:41,826 Will. Will.
387 00:45:44,287 00:45:46,956 Jeg drepte Will. Jeg drepte Will.
388 00:45:50,376 00:45:52,837 Det er det som skjer... Det er det som skjer...
389 00:45:55,089 00:45:58,634 ... med alle som kommer n�r meg. ... med alle som kommer n�r meg.
390 00:46:06,600 00:46:09,603 De blir skadet, og drept. De blir skadet, og drept.
391 00:46:10,604 00:46:14,233 Og jeg kan ikke tilgi meg selv for det. Og jeg kan ikke tilgi meg selv for det.
392 00:46:16,401 00:46:18,362 Takk for at du var �rlig. Takk for at du var �rlig.
393 00:46:18,529 00:46:20,781 Takk for at du var �rlig. Takk for at du var �rlig.
394 00:46:36,213 00:46:38,006 Tris... Tris...
395 00:46:42,302 00:46:44,137 Jeg er lei for det. Jeg er lei for det.
396 00:46:45,513 00:46:48,600 Jeg sa jeg ikke ville. Jeg sa jeg ikke ville.
397 00:47:00,737 00:47:02,655 G� din vei. G� din vei.
398 00:47:05,116 00:47:06,701 G�. G�.
399 00:47:15,376 00:47:18,838 Uselvisk-simulering fullf�rt. Uselvisk-simulering fullf�rt.
400 00:47:19,005 00:47:21,007 Fryktl�s-simulering p�. Fryktl�s-simulering p�.
401 00:47:24,802 00:47:28,597 Divergentens livstegn svekkes. Hun m� snart ut av simuleringen. Divergentens livstegn svekkes. Hun m� snart ut av simuleringen.
402 00:47:28,764 00:47:31,976 Du stopper n�r jeg sier fra. Du stopper n�r jeg sier fra.
403 00:47:36,981 00:47:39,274 Hun klarer det. Hun klarer det.
404 00:47:42,736 00:47:44,988 Hun klarer simuleringen. Hun klarer simuleringen.
405 00:47:48,283 00:47:51,787 Fryktl�s-simulering avbrutt. Fryktl�s-simulering avbrutt.
406 00:47:51,954 00:47:55,707 Divergent nr. 6 er ikke lenger levedyktig. Divergent nr. 6 er ikke lenger levedyktig.
407 00:47:57,959 00:48:00,337 Steng ned. Steng ned.
408 00:48:01,838 00:48:04,591 Vi kaster bort tiden. Vi kaster bort tiden.
409 00:48:05,425 00:48:09,596 Jeg antok at alle divergenter var like. Jeg antok at alle divergenter var like.
410 00:48:12,515 00:48:15,810 Men noen er mye sterkere enn andre. Men noen er mye sterkere enn andre.
411 00:48:17,353 00:48:21,107 Sett inn alt ledig mannskap i divergent-s�ket. Sett inn alt ledig mannskap i divergent-s�ket.
412 00:48:21,274 00:48:26,112 Vi m� lete grundigere. Vi m� finne den utvalgte. Vi m� lete grundigere. Vi m� finne den utvalgte.
413 00:48:45,631 00:48:48,676 Hvor er den nifse kj�resten din? Hvor er den nifse kj�resten din?
414 00:48:51,262 00:48:55,099 Jeg antar han er ute og bedriver nifse kj�restegreier. Jeg antar han er ute og bedriver nifse kj�restegreier.
415 00:48:59,311 00:49:02,106 F�r jeg holde deg med selskap? F�r jeg holde deg med selskap?
416 00:49:06,151 00:49:08,362 Jeg elsker h�yder. Jeg elsker h�yder.
417 00:49:09,363 00:49:13,200 Her oppe ser alt s� mye mindre ut. Her oppe ser alt s� mye mindre ut.
418 00:49:14,243 00:49:16,745 Jeg vet det h�res spr�tt ut, - Jeg vet det h�res spr�tt ut, -
419 00:49:16,912 00:49:21,416 - men av og til syns jeg jeg ser lys utenfor muren. - men av og til syns jeg jeg ser lys utenfor muren.
420 00:49:22,793 00:49:26,963 De sier jo at det bare er �demark der ute, men... De sier jo at det bare er �demark der ute, men...
421 00:49:28,381 00:49:31,593 ... vi kan vel ikke v�re de eneste som er igjen. ... vi kan vel ikke v�re de eneste som er igjen.
422 00:49:39,184 00:49:41,478 - N�rmeste v�pen? - F�rste etasje. - N�rmeste v�pen? - F�rste etasje.
423 00:50:58,887 00:51:00,931 Etasjen er ryddet. Etasjen er ryddet.
424 00:51:28,791 00:51:31,711 Mamma? Mamma? Mamma? Mamma?
425 00:51:34,755 00:51:37,174 Har de gjort mamma noe? Har de gjort mamma noe?
426 00:51:37,341 00:51:39,635 Jeg har ogs� en. Jeg har ogs� en.
427 00:51:39,802 00:51:44,432 Se, det er ikke farlig. Det f�r deg bare til � sovne. Se, det er ikke farlig. Det f�r deg bare til � sovne.
428 00:51:45,349 00:51:49,186 Du m� gj�re meg en tjeneste. G� hele veien opp trappen, - Du m� gj�re meg en tjeneste. G� hele veien opp trappen, -
429 00:51:49,353 00:51:53,649 - og ikke kom ned f�r moren din henter deg. - og ikke kom ned f�r moren din henter deg.
430 00:51:53,816 00:51:56,110 Klarer du det? Klarer du det?
431 00:51:56,277 00:51:58,821 V�r tapper, ok? V�r tapper, ok?
432 00:52:00,489 00:52:02,574 G� n�. G� n�.
433 00:52:39,069 00:52:42,155 Hvorfor er vi de eneste som er v�kne? Hvorfor er vi de eneste som er v�kne?
434 00:52:42,322 00:52:44,449 Fordi vi er divergenter. Fordi vi er divergenter.
435 00:52:44,616 00:52:48,536 Kom, vi m� �pne denne. Uriah, du m� hjelpe meg. Kom, vi m� �pne denne. Uriah, du m� hjelpe meg.
436 00:52:56,586 00:53:00,298 Se hvem som fant det for godt � dukke opp. Se hvem som fant det for godt � dukke opp.
437 00:53:05,344 00:53:08,472 Jeg er s� glad for � se deg igjen. Jeg er s� glad for � se deg igjen.
438 00:53:14,103 00:53:18,107 Ja vel, folkens. Ikke noe � v�re redd for. Ja vel, folkens. Ikke noe � v�re redd for.
439 00:53:18,274 00:53:21,986 En rutineinspeksjon, s� kan alle fortsette som f�r. En rutineinspeksjon, s� kan alle fortsette som f�r.
440 00:53:24,154 00:53:26,115 Hei, du. Hei, du.
441 00:53:30,119 00:53:32,996 Divergent: 10 %. Divergent: 10 %.
442 00:53:33,747 00:53:36,041 Pokker... Pokker...
443 00:53:36,208 00:53:39,711 Nesten normal. Noe s� kjedelig. Nesten normal. Noe s� kjedelig.
444 00:53:42,214 00:53:45,467 - Det inng�r ikke i oppdraget. - Hva s�? - Det inng�r ikke i oppdraget. - Hva s�?
445 00:53:46,593 00:53:49,388 I mine �yne er de lovl�se alle sammen. I mine �yne er de lovl�se alle sammen.
446 00:53:50,138 00:53:54,392 La oss bli fort ferdige. De andre v�kner snart. La oss bli fort ferdige. De andre v�kner snart.
447 00:54:05,945 00:54:08,198 Hei, vennen. Hei, vennen.
448 00:54:10,617 00:54:14,204 - Divergent: 40 %. - Det er nok ikke deg heller. - Divergent: 40 %. - Det er nok ikke deg heller.
449 00:54:16,206 00:54:18,416 Damen sa... Damen sa...
450 00:54:19,083 00:54:22,712 Damen sa jeg ikke skulle komme ned. Damen sa jeg ikke skulle komme ned.
451 00:54:22,879 00:54:25,590 Du skulle h�rt p� henne. Du skulle h�rt p� henne.
452 00:54:35,433 00:54:38,102 Det holder. Hun m� testes. Det holder. Hun m� testes.
453 00:54:38,269 00:54:42,940 Eric! Jeanine sa vi skulle teste alle sammen. Eric! Jeanine sa vi skulle teste alle sammen.
454 00:54:50,489 00:54:52,700 Divergent: 100 %. Divergent: 100 %.
455 00:54:52,866 00:54:57,246 Det var som faen... Hun er den vi leter etter. Det var som faen... Hun er den vi leter etter.
456 00:54:57,413 00:54:59,289 Pisspreik. Pisspreik.
457 00:55:03,544 00:55:05,879 Divergent: 100 %. Divergent: 100 %.
458 00:55:08,590 00:55:11,593 F� henne ut i en bil. Jeg varsler Jeanine. F� henne ut i en bil. Jeg varsler Jeanine.
459 00:55:16,139 00:55:19,935 Hvis du tror du er heldig, s� tar du feil. Hvis du tror du er heldig, s� tar du feil.
460 00:55:20,102 00:55:22,813 Du kommer til � �nske at jeg hadde drept deg. Du kommer til � �nske at jeg hadde drept deg.
461 00:55:36,326 00:55:39,329 Ikke r�r dere! Slipp v�pnene! Ikke r�r dere! Slipp v�pnene!
462 00:55:54,302 00:55:56,137 Takk. Takk.
463 00:55:57,180 00:56:00,182 Flaks at du har pistol, Four. Flaks at du har pistol, Four.
464 00:56:01,601 00:56:04,437 Du er jo ikke s�rlig tess uten. Du er jo ikke s�rlig tess uten.
465 00:56:36,009 00:56:40,263 Tror du hun er trygg n�? Du tar feil. Tror du hun er trygg n�? Du tar feil.
466 00:56:40,430 00:56:43,934 Jeanine slutter aldri � lete etter deg. Jeanine slutter aldri � lete etter deg.
467 00:56:46,186 00:56:51,608 Hvorfor? Hva skal hun med henne? Si det. Hvorfor? Hva skal hun med henne? Si det.
468 00:56:52,317 00:56:56,905 Hun er den Jeanine trenger. Den perfekte kandidaten. Hun er den Jeanine trenger. Den perfekte kandidaten.
469 00:57:01,201 00:57:03,912 Skal jeg bli redd n�? Skal jeg bli redd n�?
470 00:57:04,079 00:57:09,000 Du drepte hundrevis av personer. Du vet hva straffen er. Du drepte hundrevis av personer. Du vet hva straffen er.
471 00:57:09,167 00:57:11,294 H�r her. H�r her.
472 00:57:11,878 00:57:16,841 Jeg har l�rt � leve med blod p� hendene. Klarer du det? Jeg har l�rt � leve med blod p� hendene. Klarer du det?
473 00:57:48,831 00:57:51,083 Hvorfor f�r vi dem ikke ut? Hvorfor f�r vi dem ikke ut?
474 00:57:51,250 00:57:56,088 Den startet en s�vn-simulering, og da jeg v�knet, var alt kaos. Den startet en s�vn-simulering, og da jeg v�knet, var alt kaos.
475 00:58:06,348 00:58:08,976 Dere vet hva dette betyr. Dere vet hva dette betyr.
476 00:58:10,018 00:58:12,562 Takk for at dere hjelper oss. Takk for at dere hjelper oss.
477 00:58:12,729 00:58:15,315 Gid jeg kunne gjort mer. Gid jeg kunne gjort mer.
478 00:58:15,482 00:58:19,569 Jeg ante ikke at Jeanine var i stand til dette. Jeg ante ikke at Jeanine var i stand til dette.
479 00:58:19,736 00:58:22,364 - Vi m� sl� tilbake. - Vi har ikke folk nok. - Vi m� sl� tilbake. - Vi har ikke folk nok.
480 00:58:22,530 00:58:24,658 Det har vi... Det har vi...
481 00:58:24,824 00:58:28,203 ... sammen med de fraksjonsl�se. ... sammen med de fraksjonsl�se.
482 00:58:31,289 00:58:36,085 Jeanine slutter aldri � jage deg. Dette er det eneste vi kan gj�re. Jeanine slutter aldri � jage deg. Dette er det eneste vi kan gj�re.
483 00:58:42,967 00:58:44,927 Tris Prior. Tris Prior.
484 00:58:45,094 00:58:48,765 Selvsagt. Det m�tte v�re henne. Selvsagt. Det m�tte v�re henne.
485 00:58:50,391 00:58:54,854 - Er hun fortsatt i dekning? - Ja, men jeg fant en l�sning. - Er hun fortsatt i dekning? - Ja, men jeg fant en l�sning.
486 00:58:59,650 00:59:02,403 - Peter, ikke sant? - Ja. - Peter, ikke sant? - Ja.
487 00:59:02,570 00:59:07,199 Og for en �re � endelig m�te deg personlig. Og for en �re � endelig m�te deg personlig.
488 00:59:08,075 00:59:12,705 Gratulerer, mor. N� fikk du krigen din. Gratulerer, mor. N� fikk du krigen din.
489 00:59:12,872 00:59:16,083 Jeg vet du helst ville hatt en annen utvei. Jeg vet du helst ville hatt en annen utvei.
490 00:59:16,250 00:59:18,877 Men det fins ikke. Men det fins ikke.
491 00:59:20,212 00:59:23,757 Er jeg det minste av to onder, da? Er jeg det minste av to onder, da?
492 00:59:28,345 00:59:30,389 Best du er det. Best du er det.
493 00:59:30,556 00:59:34,059 F� h�re n�. Hvorfor overga du deg til L�rd? F� h�re n�. Hvorfor overga du deg til L�rd?
494 00:59:36,186 00:59:38,814 Hva er det du vil? Hva er det du vil?
495 00:59:39,689 00:59:43,318 Jeg vil ha en stilling i styret. Jeg vil ha en stilling i styret.
496 00:59:43,485 00:59:47,531 Helst en stilling med muligheter til opprykk. Helst en stilling med muligheter til opprykk.
497 00:59:48,156 00:59:51,952 Vel er jeg Fryktl�s, men jeg har mer enn bare muskler. Vel er jeg Fryktl�s, men jeg har mer enn bare muskler.
498 00:59:52,702 00:59:55,538 Ikke vondt ment, Max. Ikke vondt ment, Max.
499 00:59:58,625 01:00:00,418 Vis at du er verdt det. Vis at du er verdt det.
500 01:00:01,544 01:00:04,172 S� kan vi dr�fte karrierem�l. S� kan vi dr�fte karrierem�l.
501 01:00:04,339 01:00:07,217 Fint. N�r begynner jeg? Fint. N�r begynner jeg?
502 01:00:07,842 01:00:11,137 La oss snakke om din venninne Tris Prior. La oss snakke om din venninne Tris Prior.
503 01:00:12,221 01:00:14,098 Hvordan f� henne til � vise seg? Hvordan f� henne til � vise seg?
504 01:00:14,265 01:00:18,227 Den jenta drypper av medf�lelse. Hun er f�dt Uselvisk. Den jenta drypper av medf�lelse. Hun er f�dt Uselvisk.
505 01:00:18,394 01:00:22,064 Det er hennes svake punkt, bare du vet hvor du skal trykke. Det er hennes svake punkt, bare du vet hvor du skal trykke.
506 01:00:22,231 01:00:25,109 Kom, fort! Christina! Kom, fort! Christina!
507 01:00:30,990 01:00:32,950 Se, oppe p� avsatsen! Se, oppe p� avsatsen!
508 01:00:33,117 01:00:37,997 Dere m� utlevere forr�deren Tris Prior til L�rd. Dere m� utlevere forr�deren Tris Prior til L�rd.
509 01:00:38,164 01:00:41,375 Ellers d�r flere hver dag. Ellers d�r flere hver dag.
510 01:00:46,672 01:00:51,260 Utlever Tris Prior, ellers d�r flere hver dag. Utlever Tris Prior, ellers d�r flere hver dag.
511 01:00:54,263 01:00:59,309 Utlever Tris Prior, ellers d�r flere hver dag. Utlever Tris Prior, ellers d�r flere hver dag.
512 01:00:59,476 01:01:02,562 - Kom ned derfra! - Hector! - Kom ned derfra! - Hector!
513 01:01:07,067 01:01:08,860 Christina! Christina!
514 01:01:22,874 01:01:24,417 Christina! Christina!
515 01:01:25,085 01:01:27,045 Tris, hjelp! Tris, hjelp!
516 01:01:37,096 01:01:39,223 S�nn, ingen fare. S�nn, ingen fare.
517 01:02:04,957 01:02:07,626 Vi fant denne inni den d�de. Vi fant denne inni den d�de.
518 01:02:07,793 01:02:11,338 Marlene. Hun het Marlene. Marlene. Hun het Marlene.
519 01:02:12,298 01:02:15,467 Beklager. Marlene. Beklager. Marlene.
520 01:02:15,634 01:02:20,556 En avansert, radiostyrt hylse med sim-serum. En avansert, radiostyrt hylse med sim-serum.
521 01:02:20,722 01:02:24,142 - Hvordan f�r vi dem ut? - Vet ikke. - Hvordan f�r vi dem ut? - Vet ikke.
522 01:02:24,309 01:02:26,895 Den har innebygd forsvar. Den har innebygd forsvar.
523 01:02:27,062 01:02:30,857 Tentakeltr�den vikler seg om n�rmeste puls�re. Tentakeltr�den vikler seg om n�rmeste puls�re.
524 01:02:31,024 01:02:34,903 Pr�ver du � fjerne den, dreper den b�reren. Pr�ver du � fjerne den, dreper den b�reren.
525 01:02:40,534 01:02:43,787 - Hva gj�r vi? - Vi m� deaktivere hylsene. - Hva gj�r vi? - Vi m� deaktivere hylsene.
526 01:02:43,954 01:02:48,291 Eller vi kan gj�re det logiske. Vi utleverer henne. Eller vi kan gj�re det logiske. Vi utleverer henne.
527 01:02:48,458 01:02:51,961 Ingen vet om alliansen v�r. Den fordelen m� vi beskytte. Ingen vet om alliansen v�r. Den fordelen m� vi beskytte.
528 01:02:52,128 01:02:57,217 Hvis vi utleverer Tris n�, kan vi kj�pe oss tid. Hvis vi utleverer Tris n�, kan vi kj�pe oss tid.
529 01:03:06,517 01:03:09,145 - Det er et godt forslag. - Riktig. - Det er et godt forslag. - Riktig.
530 01:03:09,312 01:03:13,566 - Men det blir over mitt lik. - Og mitt. - Men det blir over mitt lik. - Og mitt.
531 01:03:26,287 01:03:30,249 Det er ikke jeg som har en tidsinnstilt bombe i armen. Det er ikke jeg som har en tidsinnstilt bombe i armen.
532 01:03:59,653 01:04:02,531 Jeg vet hva du tenker p�. Jeg vet hva du tenker p�.
533 01:04:03,990 01:04:07,160 Men jeg lar deg ikke gj�re det. Men jeg lar deg ikke gj�re det.
534 01:04:13,416 01:04:18,004 - Ingen flere skal d� for min skyld. - Og det skal ingen heller. - Ingen flere skal d� for min skyld. - Og det skal ingen heller.
535 01:04:18,171 01:04:21,841 Tori finner ut hvordan vi fjerner hylsene. Tori finner ut hvordan vi fjerner hylsene.
536 01:04:26,262 01:04:28,473 Og hvis ikke...? Og hvis ikke...?
537 01:04:28,640 01:04:32,226 Da finner vi en l�sning. Sammen. Da finner vi en l�sning. Sammen.
538 01:04:33,561 01:04:36,314 Jeg er bare ett menneske. Jeg er bare ett menneske.
539 01:04:38,649 01:04:41,027 - Jeg er ikke verdt det. - Du er verdt det. - Jeg er ikke verdt det. - Du er verdt det.
540 01:04:41,194 01:04:43,529 Du er verdt det for meg. Du er verdt det for meg.
541 01:04:44,947 01:04:47,533 Jeg elsker deg. Jeg elsker deg.
542 01:06:53,573 01:06:56,952 Harmonien vi har etablert blir angrepet. Harmonien vi har etablert blir angrepet.
543 01:06:57,119 01:07:02,457 Byen er trygg innenfor muren, men ta ikke feil. Byen er trygg innenfor muren, men ta ikke feil.
544 01:07:02,624 01:07:06,378 Muren alene garanterer ikke at vi er trygge. Muren alene garanterer ikke at vi er trygge.
545 01:07:07,754 01:07:11,591 Vi m� alle v�re p� vakt, - Vi m� alle v�re p� vakt, -
546 01:07:11,758 01:07:15,595 - og finne og fjerne alt som kan true stabiliteten v�r. - og finne og fjerne alt som kan true stabiliteten v�r.
547 01:07:15,762 01:07:20,767 Blant oss skjuler det seg individer vi m� uskadeliggj�re. Blant oss skjuler det seg individer vi m� uskadeliggj�re.
548 01:07:20,934 01:07:25,563 La meg besvare innvendingene fra andre fraksjonsledere. La meg besvare innvendingene fra andre fraksjonsledere.
549 01:07:25,730 01:07:29,776 De p�talte raidet mot Sannferdig, enda det var uunng�elig. De p�talte raidet mot Sannferdig, enda det var uunng�elig.
550 01:07:31,069 01:07:34,197 La meg sl� fast en ting. La meg sl� fast en ting.
551 01:07:34,363 01:07:39,160 At divergenter f�r asyl i en fraksjon kan vi ikke godta. At divergenter f�r asyl i en fraksjon kan vi ikke godta.
552 01:07:41,871 01:07:45,041 Jeg legger snart frem intet mindre enn - Jeg legger snart frem intet mindre enn -
553 01:07:45,207 01:07:48,127 - mandat til dette fra nasjonens fedre selv. - mandat til dette fra nasjonens fedre selv.
554 01:07:48,294 01:07:53,340 Det stadfester uten tvil mine fredsbevarende tiltak - Det stadfester uten tvil mine fredsbevarende tiltak -
555 01:07:53,507 01:07:58,846 - og angir hvordan vi kan utrydde divergent-trusselen - - og angir hvordan vi kan utrydde divergent-trusselen -
556 01:07:59,013 01:08:01,557 - en gang for alle. - en gang for alle.
557 01:08:15,529 01:08:17,531 Hvor skal du? Hvor skal du?
558 01:08:18,448 01:08:21,034 Tris har dratt. Tris har dratt.
559 01:08:21,201 01:08:24,121 Hva? N�r? Hva? N�r?
560 01:08:24,287 01:08:27,124 - En gang i natt. - Vent. - En gang i natt. - Vent.
561 01:08:30,001 01:08:36,132 Tobias, folk vil du skal lede dem. Du kan ikke svikte dem. Tobias, folk vil du skal lede dem. Du kan ikke svikte dem.
562 01:08:40,345 01:08:41,846 Tobias! Tobias!
563 01:08:54,984 01:08:57,654 Jeg m� innr�mme at jeg er imponert. Jeg m� innr�mme at jeg er imponert.
564 01:08:57,820 01:09:00,323 Jeg visste du var dum, - Jeg visste du var dum, -
565 01:09:00,490 01:09:05,578 - men ikke dum nok til � komme hit og melde deg. - men ikke dum nok til � komme hit og melde deg.
566 01:09:10,958 01:09:13,711 Dere m� slutte � drepe. Dere m� slutte � drepe.
567 01:09:13,878 01:09:17,173 Du kan f� jenta ut av Uselvisk, - Du kan f� jenta ut av Uselvisk, -
568 01:09:17,339 01:09:20,551 - men du f�r aldri Uselvisk ut av jenta. - men du f�r aldri Uselvisk ut av jenta.
569 01:09:22,595 01:09:25,598 En gang stivpinne, alltid stivpinne, hva? En gang stivpinne, alltid stivpinne, hva?
570 01:09:36,108 01:09:39,987 - Hva er dette? - Eneste grunnen til at du lever. - Hva er dette? - Eneste grunnen til at du lever.
571 01:09:40,154 01:09:43,615 Jeg elsker � vite noe du ikke vet. Jeg elsker � vite noe du ikke vet.
572 01:09:44,658 01:09:47,244 Du skal �pne boksen. Du skal �pne boksen.
573 01:09:52,290 01:09:56,586 Det kan du bare hvis du best�r alle fem fraksjonssimuleringene. Det kan du bare hvis du best�r alle fem fraksjonssimuleringene.
574 01:09:57,587 01:10:01,049 Men alle de som har pr�vd, d�de av det. Men alle de som har pr�vd, d�de av det.
575 01:10:04,427 01:10:08,139 Det skulle jeg sikkert ikke r�pet. Vel, vel. Det skulle jeg sikkert ikke r�pet. Vel, vel.
576 01:10:09,307 01:10:10,892 Ikke noe stress. Ikke noe stress.
577 01:10:11,559 01:10:14,104 Sl�ende. Sl�ende.
578 01:10:14,729 01:10:18,900 Sjansen for at det var deg, av alle mennesker, - Sjansen for at det var deg, av alle mennesker, -
579 01:10:19,067 01:10:21,736 - trosser all sannsynlighet. - trosser all sannsynlighet.
580 01:10:25,198 01:10:28,576 Det er like sl�ende hvor mange du har drept. Det er like sl�ende hvor mange du har drept.
581 01:10:30,453 01:10:34,332 Dystre dager krever drastiske tiltak. Dystre dager krever drastiske tiltak.
582 01:10:35,249 01:10:40,296 Du vil neppe tro det, men jeg handler til beste for flertallet. Du vil neppe tro det, men jeg handler til beste for flertallet.
583 01:10:43,132 01:10:45,551 G� opp p� platen, takk. G� opp p� platen, takk.
584 01:11:06,321 01:11:09,074 G� opp p� platen, takk. G� opp p� platen, takk.
585 01:11:26,258 01:11:29,386 Stans selvmordene, ellers skyter jeg ham. Stans selvmordene, ellers skyter jeg ham.
586 01:11:29,553 01:11:33,390 Helt greit. Bare drep ham, du. Vi har vakter nok. Helt greit. Bare drep ham, du. Vi har vakter nok.
587 01:12:15,139 01:12:20,561 Du trenger meg vel levende for � f� til dette. Ikke sant? Du trenger meg vel levende for � f� til dette. Ikke sant?
588 01:12:23,314 01:12:25,232 Ikke sant?! Ikke sant?!
589 01:12:37,452 01:12:39,246 Beatrice. Beatrice.
590 01:12:42,124 01:12:43,458 Caleb? Caleb?
591 01:12:48,463 01:12:52,008 Ingen kommunikasjon med kandidaten. Ingen kommunikasjon med kandidaten.
592 01:12:52,175 01:12:56,596 Forholdene er langt fra optimale som det er. Forholdene er langt fra optimale som det er.
593 01:13:15,782 01:13:18,701 Stopper selvmordene hvis jeg gj�r dette? Stopper selvmordene hvis jeg gj�r dette?
594 01:13:20,745 01:13:24,582 Nei. Selvmordene fortsetter - Nei. Selvmordene fortsetter -
595 01:13:24,749 01:13:28,377 - til du har best�tt alle fem simuleringene. - til du har best�tt alle fem simuleringene.
596 01:13:30,004 01:13:32,298 Tilstrekkelig motivasjon, det. Tilstrekkelig motivasjon, det.
597 01:13:35,718 01:13:38,137 Lykke til. Lykke til.
598 01:14:49,040 01:14:51,501 Da begynner vi. Da begynner vi.
599 01:14:51,667 01:14:54,921 Fryktl�s-simulering p�. Fryktl�s-simulering p�.
600 01:15:13,481 01:15:15,191 Mor... Mor...
601 01:15:19,528 01:15:20,988 Tris, hjelp! Tris, hjelp!
602 01:15:22,031 01:15:23,532 Mor! Mor!
603 01:15:51,893 01:15:54,229 Pulsen stiger. Pulsen stiger.
604 01:15:54,396 01:15:56,356 Hold henne i gang. Hold henne i gang.
605 01:16:26,802 01:16:29,555 - Tris! - Jeg kommer! - Tris! - Jeg kommer!
606 01:17:03,922 01:17:05,632 Mor! Mor!
607 01:17:10,053 01:17:12,055 Jeg kommer! Jeg kommer!
608 01:17:57,266 01:17:59,143 Tris, hjelp! Tris, hjelp!
609 01:17:59,685 01:18:01,520 Hold fast! Hold fast!
610 01:18:12,031 01:18:13,157 Tris. Tris.
611 01:18:14,992 01:18:18,620 Fryktl�s-simulering fullf�rt. Fryktl�s-simulering fullf�rt.
612 01:18:31,967 01:18:36,096 - Jeg savner deg s� inderlig. - Jeg vet det. - Jeg savner deg s� inderlig. - Jeg vet det.
613 01:18:37,055 01:18:39,975 Men jeg er fortsatt hos deg. Men jeg er fortsatt hos deg.
614 01:18:49,985 01:18:54,406 N� m� du v�re sterk. Lov meg at du er sterk. N� m� du v�re sterk. Lov meg at du er sterk.
615 01:18:55,490 01:18:59,994 - Jeg pr�ver. - Du klarer det. Jeg vet det. - Jeg pr�ver. - Du klarer det. Jeg vet det.
616 01:19:00,161 01:19:04,707 Du er modig. Modigere enn noen annen. Du er modig. Modigere enn noen annen.
617 01:19:06,125 01:19:08,878 Jeg er ikke modig, mor. Jeg er ikke modig, mor.
618 01:19:10,755 01:19:13,549 Jeg bare later som. Jeg bare later som.
619 01:19:14,675 01:19:18,262 Jeg innbiller folk det, men jeg er ikke modig. Jeg innbiller folk det, men jeg er ikke modig.
620 01:19:21,516 01:19:24,518 Jeg er veldig redd... Jeg er veldig redd...
621 01:19:25,436 01:19:29,315 ... for at vi er det som er galt med verden. ... for at vi er det som er galt med verden.
622 01:19:29,482 01:19:31,275 Vi divergenter. Vi divergenter.
623 01:19:33,110 01:19:36,405 Jeg ville ikke at noe av dette skulle skje. Jeg ville ikke at noe av dette skulle skje.
624 01:19:36,572 01:19:40,326 Med deg, far, Caleb og Four. Med deg, far, Caleb og Four.
625 01:19:40,492 01:19:44,622 Jeg tenker hele tiden at hvis jeg hadde v�rt normal... Jeg tenker hele tiden at hvis jeg hadde v�rt normal...
626 01:19:45,247 01:19:48,333 ... s� ville vi fortsatt v�rt sammen. ... s� ville vi fortsatt v�rt sammen.
627 01:19:48,500 01:19:52,045 Jeg vil ikke v�re divergent mer. Jeg vil ikke v�re divergent mer.
628 01:19:52,796 01:19:55,424 Jeg vil bare f�le meg trygg igjen. Jeg vil bare f�le meg trygg igjen.
629 01:19:57,593 01:20:00,095 Sannferdig-simulering fullf�rt. Sannferdig-simulering fullf�rt.
630 01:20:19,823 01:20:22,784 Four. Du er her. Four. Du er her.
631 01:20:22,951 01:20:25,829 - Ja, det er jeg. - Du er her. - Ja, det er jeg. - Du er her.
632 01:20:25,995 01:20:28,790 - Er du ok? - Ja. - Er du ok? - Ja.
633 01:20:29,666 01:20:31,960 Sett vakt i gangen! Sett vakt i gangen!
634 01:20:34,420 01:20:37,256 La oss f� deg ut herfra. La oss f� deg ut herfra.
635 01:20:38,299 01:20:40,176 G�r det greit? G�r det greit?
636 01:20:54,065 01:20:58,277 - Stopp. La ham v�re. - Vil du ikke skyte meg? - Stopp. La ham v�re. - Vil du ikke skyte meg?
637 01:20:59,487 01:21:02,823 En gang stivpinne, alltid stivpinne. En gang stivpinne, alltid stivpinne.
638 01:21:14,251 01:21:15,544 N�! N�!
639 01:21:22,092 01:21:24,803 Hvordan kom du deg forbi vaktene? Hvordan kom du deg forbi vaktene?
640 01:21:24,970 01:21:28,307 Det er s�nt vi nifse fyrer kan. Det er s�nt vi nifse fyrer kan.
641 01:21:32,310 01:21:34,104 Hva er det? Hva er det?
642 01:21:36,440 01:21:40,110 Du var ikke der. Du h�rte det ikke. Du var ikke der. Du h�rte det ikke.
643 01:21:43,989 01:21:46,741 Tris, vi m� vekk. Tris, vi m� vekk.
644 01:21:46,908 01:21:49,411 Beklager, Four. Beklager, Four.
645 01:21:49,577 01:21:53,331 Beklager at jeg ikke sa ifra at jeg kom til � dra. Beklager at jeg ikke sa ifra at jeg kom til � dra.
646 01:21:53,498 01:21:57,919 Jeg ville sagt ha det, men jeg fikk meg ikke til det. Jeg ville sagt ha det, men jeg fikk meg ikke til det.
647 01:21:58,086 01:22:00,171 Hva mener du? Hva mener du?
648 01:22:03,508 01:22:07,470 N�r jeg ikke fikk sagt det i virkeligheten, - N�r jeg ikke fikk sagt det i virkeligheten, -
649 01:22:07,637 01:22:12,725 - kan jeg i det minste si det n�, selv om det bare er i simulering. - kan jeg i det minste si det n�, selv om det bare er i simulering.
650 01:22:12,892 01:22:17,772 Vi er ikke i simulering. Tror du ikke jeg ville merket det? Vi er ikke i simulering. Tror du ikke jeg ville merket det?
651 01:22:20,066 01:22:22,777 Du er ikke i en simulering. Du er ikke i en simulering.
652 01:22:24,278 01:22:26,030 Du er simuleringen. Du er simuleringen.
653 01:23:00,022 01:23:03,275 L�rd-simulering fullf�rt. L�rd-simulering fullf�rt.
654 01:23:03,442 01:23:07,112 - N� mangler bare Fredsommelig. - Hun har ikke best�tt Uselvisk. - N� mangler bare Fredsommelig. - Hun har ikke best�tt Uselvisk.
655 01:23:07,279 01:23:10,991 Jo. Det gjorde hun da hun sk�net livet ditt. Jo. Det gjorde hun da hun sk�net livet ditt.
656 01:23:12,450 01:23:14,744 Hun er enest�ende. Hun er enest�ende.
657 01:23:14,911 01:23:18,915 Hun har klart kravene til fire fraksjoner p� en dag. Hun har klart kravene til fire fraksjoner p� en dag.
658 01:23:20,542 01:23:23,128 Ingen andre kom s� langt. Ingen andre kom s� langt.
659 01:23:24,212 01:23:26,839 Vi har et problem. Vi har et problem.
660 01:23:30,760 01:23:33,638 Hun bryter sammen. Vi m� la henne hvile. Hun bryter sammen. Vi m� la henne hvile.
661 01:23:33,805 01:23:37,100 Er d�mmekraften usvekket av s�skenkj�rlighet? Er d�mmekraften usvekket av s�skenkj�rlighet?
662 01:23:37,266 01:23:39,602 Se selv. Se selv.
663 01:23:46,943 01:23:51,113 Ja vel. Kople fra kandidaten. Ja vel. Kople fra kandidaten.
664 01:24:02,833 01:24:06,962 Fin innsats, folkens. Vi fortsetter i morgen. Fin innsats, folkens. Vi fortsetter i morgen.
665 01:24:48,795 01:24:52,173 Du hadde aldri tenkt � g� tilbake til Uselvisk. Du hadde aldri tenkt � g� tilbake til Uselvisk.
666 01:24:54,842 01:24:57,303 Jeg gjorde det jeg mente var riktig. Jeg gjorde det jeg mente var riktig.
667 01:24:57,470 01:25:00,390 Mor og far ville skammet seg over deg. Mor og far ville skammet seg over deg.
668 01:25:01,265 01:25:04,102 Nei, kanskje ikke. Nei, kanskje ikke.
669 01:25:04,811 01:25:07,688 Jeg er jo villig til � ofre deg, - Jeg er jo villig til � ofre deg, -
670 01:25:07,855 01:25:10,942 - min eneste familie og den eneste jeg er glad i, - - min eneste familie og den eneste jeg er glad i, -
671 01:25:11,108 01:25:14,237 - til beste for flertallet. - til beste for flertallet.
672 01:25:15,780 01:25:18,741 Hva er mer uselvisk enn det? Hva er mer uselvisk enn det?
673 01:25:26,165 01:25:29,501 Hva tror Jeanine det er i boksen? Hva tror Jeanine det er i boksen?
674 01:25:29,668 01:25:32,796 Et budskap fra byens fedre, men boksen m� bare �pnes - Et budskap fra byens fedre, men boksen m� bare �pnes -
675 01:25:32,963 01:25:35,341 - hvis fraksjonssystemet har brutt sammen. - hvis fraksjonssystemet har brutt sammen.
676 01:25:35,507 01:25:38,886 Det er derfor en som deg m� til for � �pne den. Det er derfor en som deg m� til for � �pne den.
677 01:25:39,053 01:25:43,640 Du er bevis p� at problemet med divergentene tar overh�nd. Du er bevis p� at problemet med divergentene tar overh�nd.
678 01:25:44,600 01:25:46,977 H�rer du hva du selv sier? H�rer du hva du selv sier?
679 01:25:48,061 01:25:50,188 Dere kan ikke noe for at dere er f�dt s�nn. Dere kan ikke noe for at dere er f�dt s�nn.
680 01:25:50,355 01:25:55,068 - Jeanine drepte en hel fraksjon. - Den var ikke p�litelig lenger. - Jeanine drepte en hel fraksjon. - Den var ikke p�litelig lenger.
681 01:25:55,235 01:26:00,740 - Hun drepte foreldrene v�re. - Det var deres egen skyld. - Hun drepte foreldrene v�re. - Det var deres egen skyld.
682 01:26:02,200 01:26:08,707 Boksen var hjemme hos dem. De holdt den skjult. Boksen var hjemme hos dem. De holdt den skjult.
683 01:26:10,333 01:26:14,546 Vi kjente ikke far og mor s� godt som vi trodde. Vi kjente ikke far og mor s� godt som vi trodde.
684 01:26:15,713 01:26:19,300 Da er familiefesten over. Vi m� begynne. Da er familiefesten over. Vi m� begynne.
685 01:26:26,474 01:26:29,977 Jeg har en liten overraskelse til deg, Tris. Jeg har en liten overraskelse til deg, Tris.
686 01:26:32,647 01:26:34,357 Four? Four?
687 01:26:35,024 01:26:36,651 Tris! Tris! Tris! Tris!
688 01:26:51,791 01:26:56,670 Jeg antar at din bror fortalte hvor viktig din innsats er for byen. Jeg antar at din bror fortalte hvor viktig din innsats er for byen.
689 01:26:56,837 01:26:59,840 V�r s� snill, slipp Four fri. V�r s� snill, slipp Four fri.
690 01:27:00,007 01:27:04,970 Hvis han betyr s� mye for deg, s� konsentrer deg om oppgaven. Hvis han betyr s� mye for deg, s� konsentrer deg om oppgaven.
691 01:27:07,723 01:27:10,058 Liker du ironi? Liker du ironi?
692 01:27:11,810 01:27:16,148 Du fyller kravene til L�rd, s� du m� ha evnen. Du fyller kravene til L�rd, s� du m� ha evnen.
693 01:27:16,315 01:27:18,191 Ironi? Ironi?
694 01:27:18,358 01:27:23,697 Du gl�der av hat n�, men m� best� Fredsommelig-simuleringen. Du gl�der av hat n�, men m� best� Fredsommelig-simuleringen.
695 01:27:26,950 01:27:29,661 Men ironien g�r enda dypere. Men ironien g�r enda dypere.
696 01:27:29,828 01:27:34,457 Din kj�re mor, som du s� fryktl�st reddet i simuleringen, - Din kj�re mor, som du s� fryktl�st reddet i simuleringen, -
697 01:27:34,624 01:27:37,627 - er jo skyld i at du har havnet her. - er jo skyld i at du har havnet her.
698 01:27:37,794 01:27:40,338 Men toppen av ironi - Men toppen av ironi -
699 01:27:40,505 01:27:44,342 - er at Natalie Prior d�de for � beskytte informasjonen - - er at Natalie Prior d�de for � beskytte informasjonen -
700 01:27:44,509 01:27:47,679 - jeg n� har h�nd om... - jeg n� har h�nd om...
701 01:27:47,846 01:27:50,056 Informasjon hun holdt hemmelig. Informasjon hun holdt hemmelig.
702 01:27:50,223 01:27:53,893 ... men hennes egen datter, kj�re divergente Tris, - ... men hennes egen datter, kj�re divergente Tris, -
703 01:27:54,060 01:27:57,021 - er den som til syvende og sist skal gi meg adgang til dem. - er den som til syvende og sist skal gi meg adgang til dem.
704 01:27:57,188 01:28:00,483 Derfor vil det at moren din d�de, - Derfor vil det at moren din d�de, -
705 01:28:00,650 01:28:03,027 - og det at kj�resten din d�de, - - og det at kj�resten din d�de, -
706 01:28:03,194 01:28:05,863 - ikke bety noen ting som helst. - ikke bety noen ting som helst.
707 01:29:13,721 01:29:18,268 Ikke dra henne ut. Ikke enn�. Ikke dra henne ut. Ikke enn�.
708 01:30:08,066 01:30:10,652 Nei... Nei! Nei... Nei!
709 01:30:13,071 01:30:15,657 Vekk henne igjen. Vekk henne igjen.
710 01:30:17,367 01:30:19,703 Vekk henne igjen! Vekk henne igjen!
711 01:30:19,870 01:30:24,833 N�! Vekk henne igjen! Kom igjen! N�! Vekk henne igjen! Kom igjen!
712 01:30:26,793 01:30:28,670 Kom igjen! Kom igjen!
713 01:30:31,464 01:30:35,385 Kandidat nr. 7 er ikke levedyktig lenger. Kandidat nr. 7 er ikke levedyktig lenger.
714 01:30:58,366 01:31:00,868 Jeg trodde virkelig du var den rette. Jeg trodde virkelig du var den rette.
715 01:31:12,755 01:31:14,715 Vi f�r bare... Vi f�r bare...
716 01:31:17,218 01:31:20,763 Vi f�r bare lete videre. Vi f�r bare lete videre.
717 01:31:35,194 01:31:39,406 Finn tr�st i fraksjonen, Caleb. Vi er familien din n�. Finn tr�st i fraksjonen, Caleb. Vi er familien din n�.
718 01:32:26,828 01:32:29,372 Jeanine ba meg vise deg det. Jeanine ba meg vise deg det.
719 01:32:58,275 01:33:00,986 Four, gj�r den greia du kan. Four, gj�r den greia du kan.
720 01:33:06,909 01:33:09,786 Var det ikke ganske bra? Var det ikke ganske bra?
721 01:33:09,953 01:33:14,499 Jeg stjal litt bed�velse og ga henne en spr�yte. Jeg stjal litt bed�velse og ga henne en spr�yte.
722 01:33:14,666 01:33:18,462 Jeg sa jo jeg var smart. De burde h�rt p� meg. Jeg sa jo jeg var smart. De burde h�rt p� meg.
723 01:33:23,383 01:33:25,677 Du er virkelig. Du er virkelig.
724 01:33:25,844 01:33:27,470 Ja, jeg er virkelig. Ja, jeg er virkelig.
725 01:33:29,097 01:33:31,057 Hva gj�r du her? Hva gj�r du her?
726 01:33:32,976 01:33:35,311 D�r du, d�r jeg. D�r du, d�r jeg.
727 01:33:38,022 01:33:42,110 Ok, folkens, kom n�. Det der kan dere ta senere. Ok, folkens, kom n�. Det der kan dere ta senere.
728 01:33:42,944 01:33:45,697 - G�r det bra? - Ja. - G�r det bra? - Ja.
729 01:33:48,658 01:33:50,868 - Takk, Peter. - N� er vi skuls. - Takk, Peter. - N� er vi skuls.
730 01:33:53,538 01:33:57,291 Kom, f�r Jeanine blir klar over at du lever enn�. Kom, f�r Jeanine blir klar over at du lever enn�.
731 01:33:57,458 01:34:01,462 - Vi m� ta med boksen. - Vi har ikke tid til suvenirjakt. - Vi m� ta med boksen. - Vi har ikke tid til suvenirjakt.
732 01:34:01,629 01:34:06,884 Den er ikke det Jeanine tror. Da hadde mor �delagt den. Den er ikke det Jeanine tror. Da hadde mor �delagt den.
733 01:34:07,051 01:34:09,637 Vi m� f� den med oss. Vi m� f� den med oss.
734 01:34:11,806 01:34:14,475 Er det en annen vei inn i laboratoriet? Er det en annen vei inn i laboratoriet?
735 01:34:14,642 01:34:17,311 Da m� jeg inn i kontrollrommet og l�se opp d�rene. Da m� jeg inn i kontrollrommet og l�se opp d�rene.
736 01:34:17,478 01:34:20,064 Fint, gj�r det. Fint, gj�r det.
737 01:34:21,732 01:34:25,611 - N� med en gang? - Ja. Du stilte deg p� v�r side n�. - N� med en gang? - Ja. Du stilte deg p� v�r side n�.
738 01:34:25,778 01:34:29,114 Vil du overleve, s� hold oss i live. Vil du overleve, s� hold oss i live.
739 01:34:29,281 01:34:30,991 Kom. Kom.
740 01:34:32,826 01:34:33,869 Faen. Faen.
741 01:35:02,689 01:35:05,984 Ingen v�pen. For mye blikkfang. Ingen v�pen. For mye blikkfang.
742 01:35:07,610 01:35:09,821 - Hei. - Stopp der. - Hei. - Stopp der.
743 01:35:20,081 01:35:22,416 Ingen adgang. Ingen adgang.
744 01:35:49,485 01:35:52,363 - Godkjent. - Kom igjen. - Godkjent. - Kom igjen.
745 01:35:54,073 01:35:56,950 Er det den? Ta den, s� stikker vi. Er det den? Ta den, s� stikker vi.
746 01:36:03,582 01:36:06,001 Hva er det som foreg�r? Hva er det som foreg�r?
747 01:36:07,085 01:36:09,921 - Hva skjer? - Innbrudd i sim-lokalet. - Hva skjer? - Innbrudd i sim-lokalet.
748 01:36:10,088 01:36:12,382 F� se hvem som er der. F� se hvem som er der.
749 01:36:12,549 01:36:15,510 - Kameraene er d�de. - Jeg sender ned vakter. - Kameraene er d�de. - Jeg sender ned vakter.
750 01:36:15,677 01:36:17,929 Vis alle fengselscellene. Vis alle fengselscellene.
751 01:36:25,103 01:36:26,855 Vis den frem. Vis den frem.
752 01:36:27,022 01:36:30,567 - Tori klarte � f� ut hylsene. - Hvor mange til? - Tori klarte � f� ut hylsene. - Hvor mange til?
753 01:36:30,733 01:36:33,027 Alle er ute. Alle er ute.
754 01:36:35,738 01:36:37,615 Kom igjen. Kom igjen.
755 01:36:41,285 01:36:44,622 Tris... Kom igjen, vi m� stikke. Tris... Kom igjen, vi m� stikke.
756 01:36:46,165 01:36:48,751 Vi m� stikke. Vi m� stikke.
757 01:36:48,918 01:36:53,714 Jeg kan ikke. Mor d�de for � beskytte det som er i boksen. Jeg kan ikke. Mor d�de for � beskytte det som er i boksen.
758 01:36:55,925 01:36:59,845 - Jeg m� �pne den. - Da slipper vi aldri ut. - Jeg m� �pne den. - Da slipper vi aldri ut.
759 01:37:00,012 01:37:04,934 Jeg m� gj�re dette f�rst. Du m� satse p� meg n�. Jeg m� gj�re dette f�rst. Du m� satse p� meg n�.
760 01:37:07,228 01:37:10,189 Og satse livet, ser det ut til. Og satse livet, ser det ut til.
761 01:37:15,277 01:37:16,445 Gj�r det. Gj�r det.
762 01:37:18,655 01:37:20,532 Til h�yre! Til h�yre!
763 01:37:21,200 01:37:22,409 St� stille! St� stille!
764 01:37:27,581 01:37:30,459 Fredelig-simulering p�. Fredelig-simulering p�.
765 01:37:34,379 01:37:39,426 Jas�, tilbake igjen? Du er en enda st�rre tosk enn moren din. Jas�, tilbake igjen? Du er en enda st�rre tosk enn moren din.
766 01:37:44,639 01:37:49,436 Du kan si hva du vil, Jeanine. Jeg sl�ss ikke med deg. Du kan si hva du vil, Jeanine. Jeg sl�ss ikke med deg.
767 01:37:50,103 01:37:53,606 - S� fredsommelig av deg. - Jeg mener det. - S� fredsommelig av deg. - Jeg mener det.
768 01:37:54,774 01:37:56,651 Jeg sl�ss ikke med deg. Jeg sl�ss ikke med deg.
769 01:37:56,818 01:37:59,195 Selvf�lgelig ikke. Selvf�lgelig ikke.
770 01:37:59,362 01:38:02,073 Det er henne du sl�ss med. Det er henne du sl�ss med.
771 01:38:04,033 01:38:06,578 Den du hater aller mest. Den du hater aller mest.
772 01:38:37,900 01:38:39,318 Hva er du? Hva er du?
773 01:38:43,030 01:38:45,199 Jeg er deg, Tris. Jeg er deg, Tris.
774 01:38:46,158 01:38:48,619 Jeg er ditt sanne jeg. Jeg er ditt sanne jeg.
775 01:38:58,211 01:39:00,213 Jeg sl�ss ikke med deg. Jeg sl�ss ikke med deg.
776 01:39:00,380 01:39:02,674 - Da skal jeg tvinge deg! - Du er ikke meg. - Da skal jeg tvinge deg! - Du er ikke meg.
777 01:39:02,841 01:39:06,219 Jo. Jeg er det folk ser n�r de ser p� deg. Jo. Jeg er det folk ser n�r de ser p� deg.
778 01:39:21,609 01:39:25,822 Du drepte Will, din far, din mor. Du er d�dsfarlig. Du drepte Will, din far, din mor. Du er d�dsfarlig.
779 01:39:31,536 01:39:35,248 Ingen vil elske deg, Tris. De vil ikke engang savne deg. Ingen vil elske deg, Tris. De vil ikke engang savne deg.
780 01:39:35,415 01:39:40,253 Verden blir bedre uten deg, en divergent som �delegger alt. Verden blir bedre uten deg, en divergent som �delegger alt.
781 01:39:41,504 01:39:46,759 Og ingen vil noensinne tilgi deg for det du har gjort. Og ingen vil noensinne tilgi deg for det du har gjort.
782 01:39:47,677 01:39:49,595 Du tar feil. Du tar feil.
783 01:39:57,186 01:40:00,147 For jeg tilgir meg. For jeg tilgir meg.
784 01:40:37,058 01:40:40,312 Fredelig-simulering fullf�rt. Fredelig-simulering fullf�rt.
785 01:40:43,732 01:40:45,609 Nei, stopp! Nei, stopp!
786 01:40:48,987 01:40:51,698 �pner melding. �pner melding.
787 01:41:10,341 01:41:14,262 God dag. Jeg kommer fra et sted utenfor gjerdet, - God dag. Jeg kommer fra et sted utenfor gjerdet, -
788 01:41:14,428 01:41:17,598 - der vi snart har utryddet hverandre. - der vi snart har utryddet hverandre.
789 01:41:19,141 01:41:22,311 Vi anla denne byen som et eksperiment. Vi anla denne byen som et eksperiment.
790 01:41:22,478 01:41:27,233 Form�let er � finne igjen menneskeligheten vi mistet. Form�let er � finne igjen menneskeligheten vi mistet.
791 01:41:29,235 01:41:33,280 Vi opprettet fraksjonene for � sikre fred. Vi opprettet fraksjonene for � sikre fred.
792 01:41:33,447 01:41:39,536 Men noen av dere vil sprenge rammene til fraksjonene. Men noen av dere vil sprenge rammene til fraksjonene.
793 01:41:39,703 01:41:42,790 Det er divergentene. Det er divergentene.
794 01:41:43,624 01:41:46,543 De er selve form�let med eksperimentet. De er selve form�let med eksperimentet.
795 01:41:46,710 01:41:50,672 De er livsviktige for at menneskeheten skal overleve. De er livsviktige for at menneskeheten skal overleve.
796 01:41:52,382 01:41:55,218 Hvis dere ser dette, m� minst en av dere - Hvis dere ser dette, m� minst en av dere -
797 01:41:55,385 01:42:00,015 - v�re bevis p� at eksperimentet var vellykket. - v�re bevis p� at eksperimentet var vellykket.
798 01:42:00,182 01:42:03,643 Tiden er inne for � bryte isolasjonen - Tiden er inne for � bryte isolasjonen -
799 01:42:03,810 01:42:06,062 - og bli med oss igjen. - og bli med oss igjen.
800 01:42:06,229 01:42:09,441 Vi lot dere tro at dere var de siste som overlevde. Vi lot dere tro at dere var de siste som overlevde.
801 01:42:09,608 01:42:11,526 Men det er dere ikke. Men det er dere ikke.
802 01:42:11,693 01:42:14,029 Menneskeheten venter dere, - Menneskeheten venter dere, -
803 01:42:14,195 01:42:18,533 - i h�p, utenfor gjerdet. - i h�p, utenfor gjerdet.
804 01:42:26,332 01:42:28,960 - Alt i orden? - Ja. - Alt i orden? - Ja.
805 01:42:51,315 01:42:54,276 Du tok feil. Om hva vi var. Du tok feil. Om hva vi var.
806 01:42:57,863 01:43:00,616 Vi var aldri problemet. Vi var aldri problemet.
807 01:43:01,242 01:43:03,244 Vi er l�sningen. Vi er l�sningen.
808 01:43:15,130 01:43:16,965 Begrav boksen. Begrav boksen.
809 01:43:18,050 01:43:21,219 La ingen se den. Aldri. La ingen se den. Aldri.
810 01:43:24,014 01:43:25,974 Drep begge to. Drep begge to.
811 01:43:28,101 01:43:30,437 Slipp v�pnene! Slipp v�pnene!
812 01:43:34,483 01:43:36,234 Ikke r�r dere! Ikke r�r dere!
813 01:43:39,070 01:43:42,073 Slipp v�pnene! Slipp v�pnene!
814 01:43:42,240 01:43:44,492 St� stille! St� stille!
815 01:43:44,659 01:43:47,036 Ikke r�r deg. Ikke r�r deg.
816 01:43:50,457 01:43:52,667 Hei, Jeanine. Hei, Jeanine.
817 01:43:53,334 01:43:54,502 Evelyn? Evelyn?
818 01:43:54,669 01:43:58,548 Imponerende. Her kommer vi nok til � trives. Imponerende. Her kommer vi nok til � trives.
819 01:43:59,507 01:44:02,218 Tror du de andre fraksjonene godtar dette? Tror du de andre fraksjonene godtar dette?
820 01:44:03,136 01:44:05,847 S� popul�r som du er, liksom? S� popul�r som du er, liksom?
821 01:44:07,807 01:44:09,725 F� henne ut. F� henne ut.
822 01:44:10,768 01:44:13,646 Sprer du det budskapet er det slutt p� alt. Sprer du det budskapet er det slutt p� alt.
823 01:44:31,747 01:44:33,332 Hva for et budskap? Hva for et budskap?
824 01:44:37,044 01:44:41,757 Du f�r se. Jeg skal spille det p� hver eneste skjerm i byen. Du f�r se. Jeg skal spille det p� hver eneste skjerm i byen.
825 01:44:43,550 01:44:46,178 Vi skilte dere fra oss andre... Vi skilte dere fra oss andre...
826 01:44:48,472 01:44:52,392 ... og opprettet fraksjonene for � sikre fred. ... og opprettet fraksjonene for � sikre fred.
827 01:44:53,727 01:44:59,065 Tiden er inne for � bryte isolasjonen og bli med oss. Tiden er inne for � bryte isolasjonen og bli med oss.
828 01:44:59,232 01:45:02,986 Vi lot dere tro at dere var de siste som overlevde, - Vi lot dere tro at dere var de siste som overlevde, -
829 01:45:03,153 01:45:05,071 - men det er dere ikke. - men det er dere ikke.
830 01:45:05,238 01:45:07,574 Hvis dere ser dette, m� minst en av dere - Hvis dere ser dette, m� minst en av dere -
831 01:45:07,741 01:45:11,995 - v�re bevis p� at eksperimentet var vellykket. - v�re bevis p� at eksperimentet var vellykket.
832 01:45:13,955 01:45:16,583 Menneskeheten venter dere, - Menneskeheten venter dere, -
833 01:45:16,749 01:45:20,420 - i h�p, utenfor gjerdet. - i h�p, utenfor gjerdet.
834 01:45:57,831 01:46:00,209 De er de divergente. De er de divergente.
835 01:46:00,376 01:46:03,045 De er selve form�let med eksperimentet - De er selve form�let med eksperimentet -
836 01:46:03,212 01:46:06,548 - og livsviktige for at menneskeheten skal overleve. - og livsviktige for at menneskeheten skal overleve.
837 01:46:06,715 01:46:09,051 Du klarte det. Du klarte det.
838 01:46:16,892 01:46:19,561 Alle stirrer p� meg. Alle stirrer p� meg.
839 01:46:19,728 01:46:22,397 Du forandret alt. Du forandret alt.
840 01:46:23,482 01:46:25,650 Hva n�? Hva n�?
841 01:46:25,817 01:46:28,945 Bare en m�te � finne det ut p�. Bare en m�te � finne det ut p�.
842 01:46:29,112 01:46:31,281 Er du klar? Er du klar?
843 01:47:34,718 01:47:37,471 Det har g�tt mer enn 200 �r. Det har g�tt mer enn 200 �r.
844 01:47:39,765 01:47:42,351 Hvem vet hva som er der ute? Hvem vet hva som er der ute?
845 01:47:44,269 01:47:47,064 Det f�r du aldri vite. Det f�r du aldri vite.
846 01:47:58,700 01:48:01,828 Norsk terminologi: Torleif Sj�gren-Erichsen Norsk terminologi: Torleif Sj�gren-Erichsen
846 01:47:58,700 01:48:01,828 Norsk terminologi: Torleif Sj�gren-Erichsen Norsk terminologi: Torleif Sj�gren-Erichsen