# Start End Original Translated
1 00:00:04,444 00:00:23,443 تقديم به تمام پارسي زبانان جهان تقديم به تمام پارسي زبانان جهان
2 00:00:23,543 00:00:30,542 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم WwW.TinyMoviez.Co دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم WwW.TinyMoviez.Co
3 00:00:30,544 00:00:37,543 s6.FarsiSubtitle.com s6.FarsiSubtitle.com
4 00:00:37,545 00:00:40,442 amir_t6262.loxblog.com amir_t6262.loxblog.com
5 00:00:41,680 00:00:43,315 صلح صلح
6 00:00:44,157 00:00:46,283 ،مدت‌ها قبل پيش از آنکه بنيانگذاران ،مدت‌ها قبل پيش از آنکه بنيانگذاران
7 00:00:46,285 00:00:49,084 اين شهر بزرگ ما را بنا کنند اين شهر بزرگ ما را بنا کنند
8 00:00:49,086 00:00:52,122 اين کلمه تقريباً بي‌معنا بود اين کلمه تقريباً بي‌معنا بود
9 00:00:52,124 00:00:55,090 آرماني که همچون رويا، دور از دسترس بود آرماني که همچون رويا، دور از دسترس بود
10 00:00:55,092 00:00:59,728 حالا 200 سال بعد ما همگي شواهد زنده‌اي هستيم حالا 200 سال بعد ما همگي شواهد زنده‌اي هستيم
11 00:00:59,730 00:01:02,832 مبني بر اينکه صلح دست يافتني‌ست مبني بر اينکه صلح دست يافتني‌ست
12 00:01:02,834 00:01:06,903 دليل آن، البته، نظام گروه‌بندي ماست دليل آن، البته، نظام گروه‌بندي ماست
13 00:01:06,905 00:01:11,708 .گروه دانش، بي‌باکي، مهرباني، راستگويي، فداکاري .گروه دانش، بي‌باکي، مهرباني، راستگويي، فداکاري
14 00:01:11,710 00:01:15,010 با تقسيم بندي انسان‌ها براساس خصوصيات و استعداد با تقسيم بندي انسان‌ها براساس خصوصيات و استعداد
15 00:01:15,011 00:01:17,112 ...ما جامعه‌اي ساختيم که ...ما جامعه‌اي ساختيم که
16 00:01:17,114 00:01:19,114 ...در آن هر کدام از گروه‌ها نقشي حياتي ...در آن هر کدام از گروه‌ها نقشي حياتي
17 00:01:19,116 00:01:21,750 در حفظ نظم عمومي دارند در حفظ نظم عمومي دارند
18 00:01:21,752 00:01:24,820 اما اين هماهنگي به دست آمده ...حالا از طرف يک گروه کوچک اما اين هماهنگي به دست آمده ...حالا از طرف يک گروه کوچک
19 00:01:24,822 00:01:27,959 اما به شدت خطرناک از افراد مورد حمله قرار گرفته اما به شدت خطرناک از افراد مورد حمله قرار گرفته
20 00:01:28,159 00:01:31,328 ما به آن‌ها "ناهمتا" مي‌گوييم ما به آن‌ها "ناهمتا" مي‌گوييم
21 00:01:31,330 00:01:33,161 ...ماهيت آن‌ها ...ماهيت آن‌ها
22 00:01:33,163 00:01:35,798 .بدترين چيزي است که انسانيت بوده .بدترين چيزي است که انسانيت بوده
23 00:01:35,800 00:01:40,837 سرکش، مخالف و غيرقابل کنترل سرکش، مخالف و غيرقابل کنترل
24 00:01:40,839 00:01:43,672 ...پنج روز پيش، گروهي پست از ناهمتايان ...پنج روز پيش، گروهي پست از ناهمتايان
25 00:01:43,673 00:01:45,073 که وانمود مي‌کردند عضو گروه "بي‌باکي" هستند که وانمود مي‌کردند عضو گروه "بي‌باکي" هستند
26 00:01:45,075 00:01:47,175 به‌طور وحشيانه به گروه "فداکاري" حمله کردند به‌طور وحشيانه به گروه "فداکاري" حمله کردند
27 00:01:47,177 00:01:49,711 تلاشي آشکار براي از کار انداختن نظام گروه‌بندي تلاشي آشکار براي از کار انداختن نظام گروه‌بندي
28 00:01:49,713 00:01:52,214 .با حمله کردن به آسيب‌پذيرترين اعضايش .با حمله کردن به آسيب‌پذيرترين اعضايش
29 00:01:53,901 00:01:56,151 اين ناهمتايان از سيستم ما نفرت دارند اين ناهمتايان از سيستم ما نفرت دارند
30 00:01:56,153 00:01:58,621 چون قادر نيستن با آن هماهنگ شوند چون قادر نيستن با آن هماهنگ شوند
31 00:01:58,623 00:02:00,623 ...اين شايعات اخير، مثلا ...اين شايعات اخير، مثلا
32 00:02:00,625 00:02:03,392 اينکه من به نوعي پشت اين حمله به گروه فداکاري بودم اينکه من به نوعي پشت اين حمله به گروه فداکاري بودم
33 00:02:03,394 00:02:07,062 چيزي جز تبليغات ناهمتايان نيست چيزي جز تبليغات ناهمتايان نيست
34 00:02:07,064 00:02:09,064 ...من خودم را وقف ميکنم ...من خودم را وقف ميکنم
35 00:02:09,066 00:02:11,700 تا اين فراري‌ها به دست عدالت سپرده شوند تا اين فراري‌ها به دست عدالت سپرده شوند
36 00:02:11,702 00:02:13,368 من از اختياراتم من از اختياراتم
37 00:02:13,369 00:02:15,219 به‌عنوان رهبر شورا استفاده ميکنم به‌عنوان رهبر شورا استفاده ميکنم
38 00:02:15,221 00:02:16,737 و اعلان حکومت نظامي ميکنم و اعلان حکومت نظامي ميکنم
39 00:02:16,739 00:02:18,806 تا زماني که مطمئن شويم هرگونه تهديدي تا زماني که مطمئن شويم هرگونه تهديدي
40 00:02:18,808 00:02:20,742 براي امنيتمان از بين رفته است براي امنيتمان از بين رفته است
41 00:02:20,744 00:02:22,557 به "جينين" بگو به دستش آورديم به "جينين" بگو به دستش آورديم
42 00:02:24,947 00:02:27,981 ما تنها چيزي هستيم که از انسانيت باقي مانده ما تنها چيزي هستيم که از انسانيت باقي مانده
43 00:02:27,983 00:02:30,852 ديوارهاي وسيعي که اين شهر را احاطه کرده ديوارهاي وسيعي که اين شهر را احاطه کرده
44 00:02:30,854 00:02:33,788 شايد ما را از محيط سمي اطرافمان حفظ کند شايد ما را از محيط سمي اطرافمان حفظ کند
45 00:02:33,790 00:02:35,758 ...اما اين به ما بستگي دارد که ...اما اين به ما بستگي دارد که
46 00:02:35,760 00:02:38,793 با هر عنصري که بخواهد ما رو از درون مسموم کند برخورد کنيم با هر عنصري که بخواهد ما رو از درون مسموم کند برخورد کنيم
47 00:02:38,795 00:02:41,261 چون زماني که شما آخرين اميد تمدن هستيد چون زماني که شما آخرين اميد تمدن هستيد
48 00:02:41,263 00:02:46,201 صلح صرفا يک آرمان نيست يک تعهد است صلح صرفا يک آرمان نيست يک تعهد است
49 00:02:46,202 00:02:48,268 ...و اين به همه‌ي ما مربوط است که ...و اين به همه‌ي ما مربوط است که
50 00:02:48,270 00:02:51,191 ،در مقابل دشمن واقعي خودمان ،در مقابل دشمن واقعي خودمان
51 00:02:51,193 00:02:52,943 ناهمتايان، بايستيم ناهمتايان، بايستيم
52 00:02:54,738 00:02:57,596 « شورش‌گر » « شورش‌گر »
53 00:02:57,632 00:03:01,082 زيرنويس از امير طهماسبي و حسين غريبي زيرنويس از امير طهماسبي و حسين غريبي
54 00:03:01,118 00:03:05,037 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]
55 00:03:25,974 00:03:27,377 گروه مهرباني گروه مهرباني
56 00:03:29,379 00:03:31,379 بايد مطمئن بشيم امنه بايد مطمئن بشيم امنه
57 00:03:32,781 00:03:33,881 !"تريس" !"تريس"
58 00:03:50,465 00:03:52,770 کمکمون کن خواهش ميکنم کمکمون کن کمکمون کن خواهش ميکنم کمکمون کن
59 00:03:55,329 00:03:58,204 خواهش ميکنم کمکمون کن - تو بايد به ما کمک کني - خواهش ميکنم کمکمون کن - تو بايد به ما کمک کني -
60 00:03:58,206 00:04:01,040 متاسفم تو بايد بري متاسفم تو بايد بري
61 00:04:01,042 00:04:03,310 تو به اينجا تعلق نداري تو به اينجا تعلق نداري
62 00:04:03,312 00:04:05,182 همش تقصير اونه همش تقصير اونه
63 00:04:10,184 00:04:11,284 تو "ويل" رو کشتي تو "ويل" رو کشتي
64 00:04:13,222 00:04:15,521 نه نه
65 00:04:15,522 00:04:17,022 اون کشتش اون کشتش
66 00:04:17,024 00:04:19,225 اون کشتش اون کشتش اون کشتش اون کشتش
67 00:04:19,227 00:04:21,831 اون کشتش اون کشتش
68 00:04:25,832 00:04:27,002 مامان مامان
69 00:04:29,003 00:04:30,103 مامان مامان
70 00:04:31,848 00:04:32,973 تو همه‌مون رو کشتي تو همه‌مون رو کشتي
71 00:04:32,975 00:04:35,175 !ويل !ويل
72 00:06:27,152 00:06:29,589 !و سه - بالاتر - !و سه - بالاتر -
73 00:06:32,591 00:06:35,359 سلام - !بلندتر! بلندتر - سلام - !بلندتر! بلندتر -
74 00:06:35,361 00:06:38,461 ميخواي بري بالاتر؟ - بسيار خب، همگي برگردن به کلاس. بياين - ميخواي بري بالاتر؟ - بسيار خب، همگي برگردن به کلاس. بياين -
75 00:06:38,464 00:06:41,433 بسيار خب بفرما - مي‌بينمت. خداحافظ - بسيار خب بفرما - مي‌بينمت. خداحافظ -
76 00:06:53,912 00:06:56,351 فقط ميخوام يه کار متفاوت کنم فقط ميخوام يه کار متفاوت کنم
77 00:06:57,416 00:06:58,627 آره آره
78 00:07:10,628 00:07:12,629 خب، اين کاملا متفاوته خب، اين کاملا متفاوته
79 00:07:15,066 00:07:16,299 خوشت نمياد؟ خوشت نمياد؟
80 00:07:16,300 00:07:18,668 نه. خوشم مياد خيلي خوشم مياد نه. خوشم مياد خيلي خوشم مياد
81 00:07:18,670 00:07:20,609 فقط تعجب کردم همين فقط تعجب کردم همين
82 00:07:23,132 00:07:24,507 چي شده تريس؟ چي شده تريس؟
83 00:07:24,509 00:07:28,613 هيچي. من خوبم ...فقط هيچي. من خوبم ...فقط
84 00:07:30,615 00:07:32,115 هنوز کابوس مي‌بيني؟ هنوز کابوس مي‌بيني؟
85 00:07:35,654 00:07:36,754 نه نه
86 00:07:41,660 00:07:43,028 ما خوبيم ما خوبيم
87 00:07:45,030 00:07:46,130 .تو و من .تو و من
88 00:07:47,730 00:07:50,544 ميدونم چيز ديگه‌اي خوب نيست ولي ما با هم خوبيم ميدونم چيز ديگه‌اي خوب نيست ولي ما با هم خوبيم
89 00:07:52,970 00:07:55,284 صبح بخير و روز خوشي داشته باشين صبح بخير و روز خوشي داشته باشين
90 00:07:56,372 00:07:58,380 وقت کار روزمره ست وقت کار روزمره ست
91 00:08:05,382 00:08:09,354 تمام کشاورزان به گنبد گزارش بدن تمام کشاورزان به گنبد تمام کشاورزان به گنبد گزارش بدن تمام کشاورزان به گنبد
92 00:08:12,545 00:08:15,358 چقدر ديگه بايد اينجا بمونيم فور"؟" چقدر ديگه بايد اينجا بمونيم فور"؟"
93 00:08:15,360 00:08:17,423 تا وقتي که بدونيم براي رفتن امنه تا وقتي که بدونيم براي رفتن امنه
94 00:08:47,355 00:08:49,223 هي هي
95 00:08:49,225 00:08:51,463 سلام - پسر - سلام - پسر -
96 00:08:55,465 00:08:57,716 تو نميتوني تا ابد من رو ناديده بگيري تو نميتوني تا ابد من رو ناديده بگيري
97 00:08:58,850 00:09:01,501 ميدونم داري به حرکت بعدي‌ت فکر ميکني ميدونم داري به حرکت بعدي‌ت فکر ميکني
98 00:09:01,503 00:09:03,304 اما چيزايي هست که نميدوني اما چيزايي هست که نميدوني
99 00:09:03,306 00:09:05,556 مارکوس" خواهش ميکنم ما رو تنها بذار" مارکوس" خواهش ميکنم ما رو تنها بذار"
100 00:09:06,392 00:09:08,142 ...مادرت فقط بخاطر نجات تو ...مادرت فقط بخاطر نجات تو
101 00:09:08,144 00:09:10,110 .به گروه فداکاري برنگشت .به گروه فداکاري برنگشت
102 00:09:10,112 00:09:12,112 اون در تلاش براي مخفي کردن چيزي از "جينين" کشته شد اون در تلاش براي مخفي کردن چيزي از "جينين" کشته شد
103 00:09:12,114 00:09:13,781 چيزي که مدت‌ها پيش مسئوليتش رو بعهده گروه فداکاري گذاشته بودن چيزي که مدت‌ها پيش مسئوليتش رو بعهده گروه فداکاري گذاشته بودن
104 00:09:13,783 00:09:15,482 مارکوس، بس کن مارکوس، بس کن
105 00:09:15,484 00:09:18,611 هر چيزي که از ما ميخواي بهش نميرسي هر چيزي که از ما ميخواي بهش نميرسي
106 00:09:21,424 00:09:22,862 من اينجا دشمن نيستم من اينجا دشمن نيستم
107 00:09:35,738 00:09:37,376 پيداش کردين پيداش کردين
108 00:09:41,377 00:09:45,192 همونطور که گفتين در خونه "ناتالي" و "آندرو پريور" بود همونطور که گفتين در خونه "ناتالي" و "آندرو پريور" بود
109 00:09:52,186 00:09:55,087 ميتوني بگي توش چيه؟ ميتوني بگي توش چيه؟
110 00:09:55,089 00:09:56,822 ...پيغامي از بنيانگذاران که آينده‌اي رو ...پيغامي از بنيانگذاران که آينده‌اي رو
111 00:09:56,824 00:09:59,362 که مردم ما سزاوارش هستن تضمين ميکنه که مردم ما سزاوارش هستن تضمين ميکنه
112 00:10:02,362 00:10:05,234 ناهمتايان اين جامعه رو نابود ميکنن ناهمتايان اين جامعه رو نابود ميکنن
113 00:10:07,234 00:10:08,873 مگر اينکه ما نابودشون کنيم مگر اينکه ما نابودشون کنيم
114 00:10:12,873 00:10:15,842 .و حالا ميتونيم .و حالا ميتونيم
115 00:10:15,844 00:10:19,152 اگرچه فقط يه ناهمتا ميتونه اين جعبه رو باز کنه اگرچه فقط يه ناهمتا ميتونه اين جعبه رو باز کنه
116 00:10:25,152 00:10:28,693 پيداشون کن .همه شون رو پيداشون کن .همه شون رو
117 00:10:47,441 00:10:48,909 شادکام باشيد شادکام باشيد
118 00:10:49,909 00:10:51,178 شادکام باشيد شادکام باشيد
119 00:10:53,180 00:10:55,747 شادکام باشيد - ممنون - شادکام باشيد - ممنون -
120 00:10:55,749 00:10:56,874 شادکام باشيد شادکام باشيد
121 00:10:59,586 00:11:01,188 شادکام باشيد شادکام باشيد
122 00:11:01,567 00:11:03,755 ...نميدونم چه مدت ديگه ميتونم ...نميدونم چه مدت ديگه ميتونم
123 00:11:03,757 00:11:06,192 اين کارهاي آروم و دوست داشتني رو انجام بدم اين کارهاي آروم و دوست داشتني رو انجام بدم
124 00:11:06,194 00:11:09,195 اين روش گروه مهرباني ـه، خب؟ ما سعي داريم خودمون رو باهاشون وفق بديم اين روش گروه مهرباني ـه، خب؟ ما سعي داريم خودمون رو باهاشون وفق بديم
125 00:11:09,295 00:11:11,898 سعي ميکنم همرنگ جماعت بشم اما فايده نداره سعي ميکنم همرنگ جماعت بشم اما فايده نداره
126 00:11:11,900 00:11:14,399 از سمت راستت دارم ميام بسيارخب. اينم از اين از سمت راستت دارم ميام بسيارخب. اينم از اين
127 00:11:14,401 00:11:16,236 هي، نگاه کن يه رنگين کمان - آه - هي، نگاه کن يه رنگين کمان - آه -
128 00:11:16,238 00:11:18,570 قشنگه - شادکام باشيد - قشنگه - شادکام باشيد -
129 00:11:18,571 00:11:21,306 رفاقت ذاتي بيمارگونه با انفعال بي‌شائبه؟ رفاقت ذاتي بيمارگونه با انفعال بي‌شائبه؟
130 00:11:21,308 00:11:24,576 عاشق اينجام. ممنون شادکام باشيد عاشق اينجام. ممنون شادکام باشيد
131 00:11:24,578 00:11:26,344 واي، ببخشيد واي، ببخشيد
132 00:11:26,346 00:11:28,180 تريس! راستي از مدل موهات خوشم مياد تريس! راستي از مدل موهات خوشم مياد
133 00:11:28,182 00:11:30,648 خودت خواستي اينطوري موهات رو کوتاه و عجيب کني؟ خودت خواستي اينطوري موهات رو کوتاه و عجيب کني؟
134 00:11:30,650 00:11:32,252 پيتر، چرا غذات رو برنميداري و نميري بشيني،‌ها؟ پيتر، چرا غذات رو برنميداري و نميري بشيني،‌ها؟
135 00:11:32,452 00:11:33,552 وگرنه چي؟ وگرنه چي؟
136 00:11:35,255 00:11:38,290 بعلاوه، فکر کنم که الان که رسما فراري هستيم بعلاوه، فکر کنم که الان که رسما فراري هستيم
137 00:11:38,292 00:11:39,824 بايد کنار همديگه بمونيم بايد کنار همديگه بمونيم
138 00:11:39,826 00:11:41,426 "صبر کن، منظورت چيه "رسما فراري؟ "صبر کن، منظورت چيه "رسما فراري؟
139 00:11:41,428 00:11:42,561 آه، نميدوني؟ - بيا بريم - آه، نميدوني؟ - بيا بريم -
140 00:11:42,563 00:11:44,930 به کيلب نگفتي؟ به کيلب نگفتي؟
141 00:11:44,932 00:11:46,965 ...آره، حالا که جينين ميگه که حمله به گروه فداکاري ...آره، حالا که جينين ميگه که حمله به گروه فداکاري
142 00:11:46,967 00:11:49,801 توسط گروهي ناهمتاي خائن ...و طرفداراشون توسط گروهي ناهمتاي خائن ...و طرفداراشون
143 00:11:49,802 00:11:51,469 ترتيب داده شده ترتيب داده شده
144 00:11:51,471 00:11:52,835 پس همه چي رو انداختن گردن ما؟ پس همه چي رو انداختن گردن ما؟
145 00:11:52,837 00:11:55,573 ....آره، جينين يه دليل ميخواست تا ....آره، جينين يه دليل ميخواست تا
146 00:11:55,575 00:11:57,974 تا از شورا بخواد حکومت نظامي وضع کنه تا از شورا بخواد حکومت نظامي وضع کنه
147 00:11:57,976 00:11:59,076 .حالا دليل داره .حالا دليل داره
148 00:12:08,102 00:12:11,790 ،در حال حاضر، موندن در اينجا، در گروه مهرباني بهترين راه حله ،در حال حاضر، موندن در اينجا، در گروه مهرباني بهترين راه حله
149 00:12:11,792 00:12:13,523 بايد حواسمون رو خوب جمع کنيم بايد حواسمون رو خوب جمع کنيم
150 00:12:13,525 00:12:15,726 بفهميم بقيه گروه بي‌باکي کجان بفهميم بقيه گروه بي‌باکي کجان
151 00:12:15,827 00:12:17,961 بعدش مي‌تونيم يه حرکتي کنيم بعدش مي‌تونيم يه حرکتي کنيم
152 00:12:17,963 00:12:19,464 ما بايد جينين رو بکشيم ما بايد جينين رو بکشيم
153 00:12:21,432 00:12:22,967 ميدونم ميدونم
154 00:12:22,969 00:12:24,903 اما هنوز آماده نيستيم اما هنوز آماده نيستيم
155 00:12:28,810 00:12:31,374 بئاتريس، تو که جدي نيستي، نه؟ بئاتريس، تو که جدي نيستي، نه؟
156 00:12:31,376 00:12:34,310 نه، من جدي هستم نه، من جدي هستم
157 00:12:34,312 00:12:36,647 تا وقتي که اون نميره، دست برنميدارم تا وقتي که اون نميره، دست برنميدارم
158 00:12:36,649 00:12:38,715 تريس، تو نمي‌توني همينطور راه بيفتي و آدم بکشي تريس، تو نمي‌توني همينطور راه بيفتي و آدم بکشي
159 00:12:38,717 00:12:41,417 نه، اون درست ميگه به حرف خواهرت گوش کن نه، اون درست ميگه به حرف خواهرت گوش کن
160 00:12:41,419 00:12:42,853 تريس، فکر ميکنم بايد بري به گروه دانش تريس، فکر ميکنم بايد بري به گروه دانش
161 00:12:42,855 00:12:45,355 و خودت جينين رو بکشي و خودت جينين رو بکشي
162 00:12:45,357 00:12:48,984 من اينجا با کيلب ميمونم تا تو، اون رو هم به کشتن ندي من اينجا با کيلب ميمونم تا تو، اون رو هم به کشتن ندي
163 00:12:50,695 00:12:52,661 چي؟ چي؟
164 00:12:52,663 00:12:53,799 يالا، خودت ميدوني يالا، خودت ميدوني
165 00:12:55,801 00:12:57,739 مثل کاري که با پدر و مادرت کردي مثل کاري که با پدر و مادرت کردي
166 00:13:12,517 00:13:13,953 !يالا !يالا
167 00:13:15,955 00:13:17,894 فکر مي‌کنين داري چيکار ميکنين؟ فکر مي‌کنين داري چيکار ميکنين؟
168 00:13:20,492 00:13:23,395 .دفتر من. همين حالا .دفتر من. همين حالا
169 00:13:25,203 00:13:27,829 !همگي از غذاتون لذت ببرين! لذت ببرين !همگي از غذاتون لذت ببرين! لذت ببرين
170 00:13:27,831 00:13:29,706 آروم باش. فقط آروم باش آروم باش. فقط آروم باش
171 00:13:36,110 00:13:39,675 مگه من ضوابط پناهنده شدن شما در اينجا ...از جمله عدم خشونت مگه من ضوابط پناهنده شدن شما در اينجا ...از جمله عدم خشونت
172 00:13:39,677 00:13:40,990 رو واضح بيان نکردم؟ رو واضح بيان نکردم؟
173 00:13:41,946 00:13:45,698 ميتونم بهتون تضمين بدم که ديگه اتفاقي مثل اين نخواهد افتاد ميتونم بهتون تضمين بدم که ديگه اتفاقي مثل اين نخواهد افتاد
174 00:13:46,518 00:13:48,550 خب، در هر صورت خب، در هر صورت
175 00:13:48,552 00:13:50,920 شما ديگه نمي‌تونين اينجا کنار ما بمونين شما ديگه نمي‌تونين اينجا کنار ما بمونين
176 00:13:50,921 00:13:53,235 حضور شما در اينجا خيلي برهم زننده ست حضور شما در اينجا خيلي برهم زننده ست
177 00:13:55,454 00:13:58,393 ...حقيقت اينه که پناهنده شدن ما در اينجا بهرحال ...حقيقت اينه که پناهنده شدن ما در اينجا بهرحال
178 00:13:58,395 00:14:00,462 قرار نبود خيلي طولاني باشه قرار نبود خيلي طولاني باشه
179 00:14:00,464 00:14:03,278 نه؟ .حالا که شما نميخواين عليه جينين قيام کنين نه؟ .حالا که شما نميخواين عليه جينين قيام کنين
180 00:14:04,630 00:14:06,568 تو اصلا ما رو درک نميکني تو اصلا ما رو درک نميکني
181 00:14:06,570 00:14:08,002 نه. شما رو درک ميکنم نه. شما رو درک ميکنم
182 00:14:08,004 00:14:10,005 درک ميکنم که فکر ميکنين ميتونين خارج از اين قضيه بمونين درک ميکنم که فکر ميکنين ميتونين خارج از اين قضيه بمونين
183 00:14:10,007 00:14:12,809 .اما نمي‌تونين ...يه روزي سر و کله‌ي جينين پيدا ميشه و .اما نمي‌تونين ...يه روزي سر و کله‌ي جينين پيدا ميشه و
184 00:14:12,811 00:14:15,044 و تمام قدرتي که فکر ميکني داري رو ازت ميگيره و تمام قدرتي که فکر ميکني داري رو ازت ميگيره
185 00:14:15,046 00:14:16,146 ...تريس، تريس ...تريس، تريس
186 00:14:19,816 00:14:24,519 "ببين "جوانا ما يه کم زمان بيشتر ميخوايم "ببين "جوانا ما يه کم زمان بيشتر ميخوايم
187 00:14:24,521 00:14:27,121 بايد بفهمم بقيه بي‌باکان کجان و بعدش ميريم بايد بفهمم بقيه بي‌باکان کجان و بعدش ميريم
188 00:14:27,123 00:14:29,425 و بعدش چي؟ به گروه دانش حمله کني؟ و بعدش چي؟ به گروه دانش حمله کني؟
189 00:14:30,426 00:14:32,660 من سرو کاري با خشونت ندارم من سرو کاري با خشونت ندارم
190 00:14:32,662 00:14:36,477 کسي هم چنين چيزي از شما نميخواد ما فقط چند روز ديگه لازم داريم کسي هم چنين چيزي از شما نميخواد ما فقط چند روز ديگه لازم داريم
191 00:14:40,603 00:14:41,804 يک يک
192 00:14:43,806 00:14:45,841 يک چي؟ يک چي؟
193 00:14:45,843 00:14:48,414 يک فرصت ديگه يک فرصت ديگه
194 00:14:51,414 00:14:54,682 مي‌بيني، مهربان بودن يعني بايد ببخشي مي‌بيني، مهربان بودن يعني بايد ببخشي
195 00:14:54,684 00:14:56,520 .بخشش بقيه و خودت .بخشش بقيه و خودت
196 00:14:58,521 00:14:59,959 تو داري اذيت ميشي، تريس تو داري اذيت ميشي، تريس
197 00:15:03,959 00:15:05,795 و دلم برات مي‌سوزه و دلم برات مي‌سوزه
198 00:15:07,797 00:15:11,132 ميدونم چه حسي داره وقتي که کسي رو که دوست داري ميدونم چه حسي داره وقتي که کسي رو که دوست داري
199 00:15:11,134 00:15:13,197 .از دست ميدي و درمانده ميشي .از دست ميدي و درمانده ميشي
200 00:15:15,171 00:15:17,671 ...اما با کشتن جينين ...اما با کشتن جينين
201 00:15:17,673 00:15:19,074 .مادرت زنده نميشه .مادرت زنده نميشه
202 00:15:20,075 00:15:21,943 ميدونم عصباني هستي ميدونم عصباني هستي
203 00:15:21,944 00:15:24,445 اما داري ميذاري، اون از درون تو رو بخوره اما داري ميذاري، اون از درون تو رو بخوره
204 00:15:27,149 00:15:29,149 چي شده؟ چي شده؟
205 00:15:46,702 00:15:48,985 اينجا بمونين و ساکت باشين اينجا بمونين و ساکت باشين
206 00:16:09,592 00:16:10,692 آقايون آقايون
207 00:16:11,592 00:16:13,660 گروه مهرباني به شما خوشآمد ميگويد گروه مهرباني به شما خوشآمد ميگويد
208 00:16:13,662 00:16:15,027 چي شده چنين سعادتي نصيب ما شده؟ چي شده چنين سعادتي نصيب ما شده؟
209 00:16:15,029 00:16:16,764 در واقع اين يه ديدار دوستانه نيست، جوانا در واقع اين يه ديدار دوستانه نيست، جوانا
210 00:16:16,766 00:16:19,166 ما دنبال ناهمتايان هستيم ما دنبال ناهمتايان هستيم
211 00:16:19,168 00:16:22,035 که اينطور. البته ما هر کمکي از دستمون بربياد، انجام ميديم که اينطور. البته ما هر کمکي از دستمون بربياد، انجام ميديم
212 00:16:22,036 00:16:25,351 ازت ميخوايم که داوطلبانه اجازه بدي گروهت آزمايش بشه ازت ميخوايم که داوطلبانه اجازه بدي گروهت آزمايش بشه
213 00:16:26,115 00:16:29,241 يه فناوري جديد بررسي که گروه دانش ساخته - مهرباني - يه فناوري جديد بررسي که گروه دانش ساخته - مهرباني -
214 00:16:29,243 00:16:30,877 حالا که جينين پله‌هاي ترقي شورا را طي ميکنه حالا که جينين پله‌هاي ترقي شورا را طي ميکنه
215 00:16:30,879 00:16:33,012 روند تاييد افراد يه کم آسونتر شده روند تاييد افراد يه کم آسونتر شده
216 00:16:33,014 00:16:35,012 تو داري فراتر از اختيار قانوني‌ت عمل ميکني تو داري فراتر از اختيار قانوني‌ت عمل ميکني
217 00:16:35,014 00:16:39,054 خب جوانا، چه اتفاقي براي ادب "مهرباني" افتاده؟ خب جوانا، چه اتفاقي براي ادب "مهرباني" افتاده؟
218 00:16:41,055 00:16:44,864 راه آسونش يا سختش؟ بستگي به تو داره راه آسونش يا سختش؟ بستگي به تو داره
219 00:16:49,865 00:16:51,730 بسيار خب بسيار خب
220 00:16:51,731 00:16:54,733 اما با حفظ حق اعتراض اما با حفظ حق اعتراض
221 00:16:54,735 00:16:58,036 بسيار خب، آماده رفتن هستيم !راه بيفتين! جمع شون کنين بسيار خب، آماده رفتن هستيم !راه بيفتين! جمع شون کنين
222 00:16:58,038 00:16:59,805 همه در گنبد همه در گنبد
223 00:16:59,807 00:17:01,239 تمام اعضاء مهرباني بمنظور يک آزمايش اجباري تمام اعضاء مهرباني بمنظور يک آزمايش اجباري
224 00:17:01,241 00:17:05,577 در گنبد جمع شوند در گنبد جمع شوند
225 00:17:05,579 00:17:08,583 لطفا براي آزمايشي اجباري به گنبد بياييد لطفا براي آزمايشي اجباري به گنبد بياييد
226 00:17:10,504 00:17:12,818 داخل ساختمون برين. برين داخل داخل ساختمون برين. برين داخل
227 00:17:12,820 00:17:13,920 به خط شين به خط شين
228 00:17:17,192 00:17:20,060 برين. تکون بخورين - از اين‌طرف - برين. تکون بخورين - از اين‌طرف -
229 00:17:22,061 00:17:23,161 به خط شين به خط شين
230 00:17:24,565 00:17:26,100 ساختمون امنه ساختمون امنه
231 00:17:28,102 00:17:29,665 يه چيزي رو ميدوني، خانم؟ يه چيزي رو ميدوني، خانم؟
232 00:17:31,605 00:17:34,231 انگار دوست نداري از جلوي اين در تکون بخوري انگار دوست نداري از جلوي اين در تکون بخوري
233 00:17:46,686 00:17:50,262 اريک اينجاست ما بايد الان بريم. يالا اريک اينجاست ما بايد الان بريم. يالا
234 00:17:57,262 00:17:59,630 اون بالا چيه؟ اون بالا چيه؟
235 00:17:59,632 00:18:01,507 صبر کن. وايسا - فقط دفتر کارم - صبر کن. وايسا - فقط دفتر کارم -
236 00:18:08,307 00:18:09,784 !برو. برو. برو !برو. برو. برو
237 00:18:17,784 00:18:19,254 هممم هممم
238 00:18:21,254 00:18:22,354 هي هي
239 00:18:23,588 00:18:25,402 دو تا نگهبان مسلح هستن دو تا نگهبان مسلح هستن
240 00:18:26,291 00:18:27,979 از پنجره بريم؟ از پنجره بريم؟
241 00:18:29,996 00:18:31,246 بايد جدا شيم بايد جدا شيم
242 00:18:32,998 00:18:34,668 بسيار خب. باشه. باشه بسيار خب. باشه. باشه
243 00:18:36,669 00:18:38,767 هرکسي دنبال کار خودش هرکسي دنبال کار خودش
244 00:18:38,769 00:18:39,869 خوبه خوبه
245 00:18:41,381 00:18:43,006 !هي، اونا اين بالان! هي !هي، اونا اين بالان! هي
246 00:18:43,008 00:18:45,042 !برو، برو، برو !برو، برو، برو
247 00:18:45,044 00:18:48,296 !اريک. اونا اين بالان !يالا، دارن فرار ميکنن !اريک. اونا اين بالان !يالا، دارن فرار ميکنن
248 00:18:48,948 00:18:51,084 بسيار خب، آماده‌اي؟ بسيار خب، آماده‌اي؟
249 00:19:00,191 00:19:01,291 بيا بريم بيا بريم
250 00:19:03,894 00:19:05,998 کجان؟ - بيرون پنجره - کجان؟ - بيرون پنجره -
251 00:19:06,595 00:19:10,033 سه تاشون رو مي‌بينم که پياده دارن به سمت گنبد فرار ميکنن سه تاشون رو مي‌بينم که پياده دارن به سمت گنبد فرار ميکنن
252 00:19:10,035 00:19:12,235 ناهمتا يکي پيدا کردم ناهمتا يکي پيدا کردم
253 00:19:12,237 00:19:14,838 تکرار ميکنم سه نفر پياده به سمت گنبد ميان تکرار ميکنم سه نفر پياده به سمت گنبد ميان
254 00:19:14,840 00:19:16,739 !اونجا !اونجا
255 00:19:16,741 00:19:18,708 !درخواست عفو عمومي ميکنم - !بخواب، حالا - !درخواست عفو عمومي ميکنم - !بخواب، حالا -
256 00:19:18,710 00:19:21,461 !من رهبر گروه فداکاري هستم !اين حق منه !من رهبر گروه فداکاري هستم !اين حق منه
257 00:19:28,718 00:19:30,052 !بازداشتش کنين !بازداشتش کنين
258 00:19:30,054 00:19:32,180 باشه. بسيار خب - بريم - باشه. بسيار خب - بريم -
259 00:19:33,724 00:19:34,824 آه. آخ آه. آخ
260 00:19:37,362 00:19:38,728 بجنب بجنب
261 00:19:40,364 00:19:41,876 بجنب. ادامه بده بجنب. ادامه بده
262 00:19:52,878 00:19:55,255 بجنب !بجنب بجنب !بجنب
263 00:20:04,255 00:20:05,361 بجنب بجنب
264 00:20:10,361 00:20:11,461 بيا بريم بيا بريم
265 00:20:31,715 00:20:33,389 ادامه بده. بجنب ادامه بده. بجنب
266 00:20:40,725 00:20:42,389 !گوش کن - چيه؟ - !گوش کن - چيه؟ -
267 00:20:42,391 00:20:43,491 !قطار !قطار
268 00:20:45,830 00:20:46,930 !برو. برو. برو !برو. برو. برو
269 00:20:51,168 00:20:52,301 !برو! بجنب !برو! بجنب
270 00:20:52,303 00:20:55,111 !کيلب - !ادامه بده - !کيلب - !ادامه بده -
271 00:21:02,111 00:21:03,211 !برو !برو
272 00:21:05,114 00:21:06,214 !مهمات !مهمات
273 00:21:21,030 00:21:22,906 !بجنب. بجنب !برو. برو! برو !بجنب. بجنب !برو. برو! برو
274 00:21:41,984 00:21:43,349 !برو! برو !برو! برو
275 00:21:43,351 00:21:45,531 !کيلب !برو !کيلب !برو
276 00:22:22,091 00:22:25,030 آه، مطمئناً شما خوب بلدين با نمايش وارد بشين آه، مطمئناً شما خوب بلدين با نمايش وارد بشين
277 00:22:30,097 00:22:32,166 بي‌گروه - مهرباني؟ - بي‌گروه - مهرباني؟ -
278 00:22:34,167 00:22:36,237 اما بنظر بي‌باک مياين اما بنظر بي‌باک مياين
279 00:22:37,238 00:22:39,171 نميدونم اين يکي چيه نميدونم اين يکي چيه
280 00:22:39,173 00:22:41,907 ببين. ما فقط بايد به شهر برسيم همين ببين. ما فقط بايد به شهر برسيم همين
281 00:22:41,909 00:22:46,250 خب خيلي بد شد. قطار صاحب داره و شماها محموله ما رو خراب کردين خب خيلي بد شد. قطار صاحب داره و شماها محموله ما رو خراب کردين
282 00:22:50,252 00:22:52,551 اينا پارچه‌هاي فداکارها هستن اينا پارچه‌هاي فداکارها هستن
283 00:22:52,553 00:22:54,287 تو هم بي‌گروه هستي، نه؟ تو هم بي‌گروه هستي، نه؟
284 00:22:54,289 00:22:56,223 کيلب - من قبلا در فداکاري بودم - کيلب - من قبلا در فداکاري بودم -
285 00:22:56,224 00:22:59,664 ما عادت داشتيم از همين پارچه‌ها براي شما لباس بدوزيم ما عادت داشتيم از همين پارچه‌ها براي شما لباس بدوزيم
286 00:23:01,061 00:23:03,927 داري ميگي که اين‌ها رو از شما دزديديم؟ داري ميگي که اين‌ها رو از شما دزديديم؟
287 00:23:03,929 00:23:06,264 نه. نه. نه من ديگه در فداکاري نيستم نه. نه. نه من ديگه در فداکاري نيستم
288 00:23:06,266 00:23:07,633 پس عملا شماها از من دزدي نکردين ...اما پس عملا شماها از من دزدي نکردين ...اما
289 00:23:07,635 00:23:09,335 نه. نه شماها اصلا دزدي نکردين نه. نه شماها اصلا دزدي نکردين
290 00:23:09,337 00:23:11,569 .يعني، شايد .يعني، شايد
291 00:23:11,571 00:23:14,242 فکر کنم قضيه معناشناسيه حالا دزدي يا صدقه فکر کنم قضيه معناشناسيه حالا دزدي يا صدقه
292 00:23:14,442 00:23:17,276 اما در واقع همش يکيه - !کافيه! ولش کن - اما در واقع همش يکيه - !کافيه! ولش کن -
293 00:23:17,278 00:23:18,911 همگي آروم. خب تو منظورت رو رسوندي همگي آروم. خب تو منظورت رو رسوندي
294 00:23:18,913 00:23:20,547 ما از قطارت پياده ميشيم، خب؟ ما از قطارت پياده ميشيم، خب؟
295 00:23:20,549 00:23:22,481 فهميدم ميشه همگي آروم باشن. خب؟ فهميدم ميشه همگي آروم باشن. خب؟
296 00:23:22,483 00:23:24,359 ...چرا همگي !نشينيم ...چرا همگي !نشينيم
297 00:23:26,387 00:23:27,453 !کيلب - !بس کن - !کيلب - !بس کن -
298 00:23:27,455 00:23:30,254 معذرت ميخوام. فقط سعي داشتم کمک کنم - !نکن - معذرت ميخوام. فقط سعي داشتم کمک کنم - !نکن -
299 00:23:30,256 00:23:31,655 آه. آره. قراره خوش بگذره. نه؟ آه. آره. قراره خوش بگذره. نه؟
300 00:23:31,657 00:23:33,971 همگي فقط آروم باشين خب؟ همگي فقط آروم باشين خب؟
301 00:23:36,964 00:23:38,270 آه آه
302 00:24:54,206 00:24:55,972 کيلب کيلب
303 00:24:55,973 00:24:57,377 آه آه
304 00:25:00,378 00:25:02,045 !نه !نه
305 00:25:02,047 00:25:03,709 !ولم کن! ول کن !ولم کن! ول کن
306 00:25:31,709 00:25:33,411 حالت خوبه؟ خوبي؟ حالت خوبه؟ خوبي؟
307 00:25:34,412 00:25:35,612 آره آره
308 00:25:45,391 00:25:47,023 "توبياس ايتون" "توبياس ايتون"
309 00:25:47,025 00:25:48,724 دوباره بگو دوباره بگو
310 00:25:48,726 00:25:51,364 توبياس ايتون توبياس ايتون
311 00:25:53,365 00:25:55,067 چي؟ اون رو ميشناسي؟ چي؟ اون رو ميشناسي؟
312 00:25:56,068 00:25:57,168 .من خودشم .من خودشم
313 00:26:03,574 00:26:05,388 ما دنبالت ميگشتيم ما دنبالت ميگشتيم
314 00:26:07,110 00:26:09,236 فور، چي داري ميگي؟ فور، چي داري ميگي؟
315 00:26:10,147 00:26:11,247 فور فور
316 00:26:27,330 00:26:28,697 دنبالم بيا دنبالم بيا
317 00:26:33,537 00:26:36,182 تريس - ...معذرت ميخوام. ميخواستم کمک - تريس - ...معذرت ميخوام. ميخواستم کمک -
318 00:26:47,184 00:26:48,816 فور فور
319 00:26:48,818 00:26:51,354 فور. چرا اونا دنبالت ميگشتن؟ فور. چرا اونا دنبالت ميگشتن؟
320 00:26:52,356 00:26:54,044 اونا از کجا اسمت رو ميدونن؟ اونا از کجا اسمت رو ميدونن؟
321 00:27:06,835 00:27:08,372 اينجا بي‌گروه هست؟ اينجا بي‌گروه هست؟
322 00:27:10,372 00:27:12,344 اين ديوونگيه اين ديوونگيه
323 00:27:48,344 00:27:49,780 توبياس توبياس
324 00:27:53,782 00:27:55,223 مادر مادر
325 00:28:02,223 00:28:03,661 فکر ميکردم مُردي فکر ميکردم مُردي
326 00:28:07,229 00:28:08,845 .من هم .من هم
327 00:28:24,846 00:28:27,536 يه نفر لطفا بهم بگه اينجا چه خبره يه نفر لطفا بهم بگه اينجا چه خبره
328 00:28:31,718 00:28:34,256 پدر توبياس خيلي بدرفتار بود پدر توبياس خيلي بدرفتار بود
329 00:28:35,225 00:28:38,225 تنها راهي که ميتونستم واقعا از دستش خلاص بشم تنها راهي که ميتونستم واقعا از دستش خلاص بشم
330 00:28:38,227 00:28:40,897 اين بود که کاملا ناپديد بشم اين بود که کاملا ناپديد بشم
331 00:28:43,899 00:28:47,233 گروه فداکاري کمک کردن که مرگم رو واقعي نشون بدن گروه فداکاري کمک کردن که مرگم رو واقعي نشون بدن
332 00:28:47,235 00:28:49,937 هرکاري کردن که تصوير مارکوس رو حفظ کنن هرکاري کردن که تصوير مارکوس رو حفظ کنن
333 00:28:49,939 00:28:52,772 اما تو به همين راحتي اون رو با مارکوس در اونجا تنها گذاشتي؟ اما تو به همين راحتي اون رو با مارکوس در اونجا تنها گذاشتي؟
334 00:28:52,774 00:28:54,077 من خيلي جوون بودم من خيلي جوون بودم
335 00:28:56,477 00:28:59,446 حدود يه سال پيش باهاش ارتباط برقرار کردم حدود يه سال پيش باهاش ارتباط برقرار کردم
336 00:28:59,447 00:29:03,137 فکر ميکردم بالاخره وقتش رسيده دوباره باهاش ارتباط برقرار کنم فکر ميکردم بالاخره وقتش رسيده دوباره باهاش ارتباط برقرار کنم
337 00:29:03,449 00:29:05,318 من هنوز مادرت هستم من هنوز مادرت هستم
338 00:29:05,320 00:29:08,787 نه، مادرم مُرده نه، مادرم مُرده
339 00:29:08,789 00:29:11,165 وقتي 6 سالم بود به تشييع جنازه‌ش رفتم وقتي 6 سالم بود به تشييع جنازه‌ش رفتم
340 00:29:11,365 00:29:14,360 و اون سعي نکرد که دوباره باهام ارتباط برقرار کنه و اون سعي نکرد که دوباره باهام ارتباط برقرار کنه
341 00:29:14,362 00:29:17,929 اون سعي کرد ازم استفاده کنه مثل الان تو اون سعي کرد ازم استفاده کنه مثل الان تو
342 00:29:17,931 00:29:19,732 چرا؟ چرا؟
343 00:29:19,734 00:29:20,935 اون يه ارتش ميخواد اون يه ارتش ميخواد
344 00:29:21,936 00:29:24,536 يه ارتش؟ - من يه متحد ميخواستم - يه ارتش؟ - من يه متحد ميخواستم -
345 00:29:24,538 00:29:26,238 .نه. چيزي که ميخواي انتقامه .نه. چيزي که ميخواي انتقامه
346 00:29:26,240 00:29:27,739 قضيه من نيست قضيه من نيست
347 00:29:27,741 00:29:29,675 ...من ميخوام به اين سيستمي که ميگه ...من ميخوام به اين سيستمي که ميگه
348 00:29:29,676 00:29:31,976 ،يک گروه لايق‌تر از گروه ديگه‌ست پايان بدم ،يک گروه لايق‌تر از گروه ديگه‌ست پايان بدم
349 00:29:31,978 00:29:34,012 شايد اطراف اين شهر ديوار باشه شايد اطراف اين شهر ديوار باشه
350 00:29:34,014 00:29:36,283 اما نبايد تبديل به يه زندان بشه اما نبايد تبديل به يه زندان بشه
351 00:29:36,766 00:29:39,016 فکر کنم يه کم افراطيه فکر کنم يه کم افراطيه
352 00:29:39,018 00:29:40,819 منظورم اينه که نظام گروه‌بندي بي عيب نيست منظورم اينه که نظام گروه‌بندي بي عيب نيست
353 00:29:40,821 00:29:42,620 .اما ديگه زندان که نيست .اما ديگه زندان که نيست
354 00:29:42,622 00:29:44,426 بذار حدس بزنم. دانش بذار حدس بزنم. دانش
355 00:29:47,427 00:29:48,966 من در گروه دانش بودم من در گروه دانش بودم
356 00:29:53,968 00:29:55,766 تو ميخواي جينين رو بکشي؟ تو ميخواي جينين رو بکشي؟
357 00:29:55,768 00:29:58,603 دقيقا دقيقا
358 00:29:58,605 00:30:00,973 وقتي که با مارکوس ازدواج کردم اون زن رو خوب ميشناختم وقتي که با مارکوس ازدواج کردم اون زن رو خوب ميشناختم
359 00:30:00,974 00:30:04,210 و باور کن که کاري نيست که از پسش بر نياد و باور کن که کاري نيست که از پسش بر نياد
360 00:30:04,410 00:30:06,542 ولي فکر کنم خودت اين موضوع رو مي‌دونستي ولي فکر کنم خودت اين موضوع رو مي‌دونستي
361 00:30:06,544 00:30:08,779 تريس، نميتونيم بهش اعتماد کنيم تريس، نميتونيم بهش اعتماد کنيم
362 00:30:08,781 00:30:12,158 ...يا شايد اون بدونه - ما در يه سمت هستيم، تريس - ...يا شايد اون بدونه - ما در يه سمت هستيم، تريس -
363 00:30:13,551 00:30:17,053 من بي‌گروه هستم، چون به درد هيچکدوم از گروه‌ها نميخورم من بي‌گروه هستم، چون به درد هيچکدوم از گروه‌ها نميخورم
364 00:30:17,055 00:30:20,624 و تو ناهمتا هستي چون به گروه‌هاي زيادي تعلق داري و تو ناهمتا هستي چون به گروه‌هاي زيادي تعلق داري
365 00:30:20,626 00:30:23,962 اما هر دو تهديدي براي جينين هستيم اما هر دو تهديدي براي جينين هستيم
366 00:30:23,964 00:30:26,497 اگه کار به جنگ بکشه افرادم آماده‌ي جنگ هستن اگه کار به جنگ بکشه افرادم آماده‌ي جنگ هستن
367 00:30:26,499 00:30:27,701 و بعدش چي؟ و بعدش چي؟
368 00:30:29,401 00:30:33,341 اونايي که در قدرت هستن رو عزل ميکنيم - و وقتي اين کار رو کردي؟ - اونايي که در قدرت هستن رو عزل ميکنيم - و وقتي اين کار رو کردي؟ -
369 00:30:33,872 00:30:37,342 وقتي که جينين رو بکشي کي به قدرت ميرسه؟ وقتي که جينين رو بکشي کي به قدرت ميرسه؟
370 00:30:38,344 00:30:40,444 ...مي‌بيني، اين قسمتيه که ...مي‌بيني، اين قسمتيه که
371 00:30:40,446 00:30:42,885 اون هميشه به سادگي ازش ميگذره اون هميشه به سادگي ازش ميگذره
372 00:30:44,649 00:30:48,714 .نگو که اين قضيه تو نيست اين فقط قضيه خودته .نگو که اين قضيه تو نيست اين فقط قضيه خودته
373 00:30:50,886 00:30:53,824 ميدونم بقيه گروه بي‌باکي کجا مخفي شدن ميدونم بقيه گروه بي‌باکي کجا مخفي شدن
374 00:30:53,826 00:30:55,326 کجان؟ کجان؟
375 00:30:55,328 00:30:57,062 در "راستگويي" پناه گرفتن در "راستگويي" پناه گرفتن
376 00:30:57,064 00:30:59,531 تا جايي که ميدونم اونا هنوز اونجان تا جايي که ميدونم اونا هنوز اونجان
377 00:30:59,532 00:31:01,330 بهش فکر کن بهش فکر کن
378 00:31:01,332 00:31:05,401 اگه نيروها رو متحد کنيم بي‌باکي و بي‌گروه‌ها اگه نيروها رو متحد کنيم بي‌باکي و بي‌گروه‌ها
379 00:31:05,403 00:31:06,869 اون موقع کسي جلودارمون نيست اون موقع کسي جلودارمون نيست
380 00:31:06,871 00:31:08,604 چنين اتفاقي نميفته چنين اتفاقي نميفته
381 00:31:08,606 00:31:10,940 ممنون بابت مهمون‌نوازي‌تون ممنون بابت مهمون‌نوازي‌تون
382 00:31:10,942 00:31:12,909 اما ما فردا صبح از اينجا ميريم اما ما فردا صبح از اينجا ميريم
383 00:31:12,911 00:31:16,101 ...فور، شايد اين - توبياس. خواهش ميکنم تجديدنظر کن - ...فور، شايد اين - توبياس. خواهش ميکنم تجديدنظر کن -
384 00:31:17,716 00:31:19,217 من رو به اين اسم صدا نزن من رو به اين اسم صدا نزن
385 00:31:21,720 00:31:22,820 اسم من فوره اسم من فوره
386 00:31:32,731 00:31:35,733 مي‌خواي بري پتو روش بکشي که بخوابه، يا خودم برم؟ مي‌خواي بري پتو روش بکشي که بخوابه، يا خودم برم؟
387 00:31:55,588 00:31:58,959 ...خب، اين اين غذا بنظر عالي مياد ...خب، اين اين غذا بنظر عالي مياد
388 00:32:01,958 00:32:03,058 ممنون ممنون
389 00:32:15,974 00:32:17,074 متاسفم متاسفم
390 00:32:25,417 00:32:27,481 بايد راجع بهش بهت ميگفتم بايد راجع بهش بهت ميگفتم
391 00:32:38,128 00:32:41,907 .ديگه رازداري بسه خب؟ .ديگه رازداري بسه خب؟
392 00:32:53,609 00:32:55,860 معذرت ميخوام نميخواستم بيدارت کنم معذرت ميخوام نميخواستم بيدارت کنم
393 00:33:00,649 00:33:02,775 هميشه دوست داشتم خوابيدنش رو ببينم هميشه دوست داشتم خوابيدنش رو ببينم
394 00:33:06,548 00:33:09,923 فکر ميکنم تصميم داري صبح به سمت گروه راستگويي برين؟ فکر ميکنم تصميم داري صبح به سمت گروه راستگويي برين؟
395 00:33:09,925 00:33:11,025 آره آره
396 00:33:16,699 00:33:20,003 گوش کن من فقط صلاح اون رو مي‌خوام گوش کن من فقط صلاح اون رو مي‌خوام
397 00:33:22,004 00:33:23,879 تو اصلا به سختي اون رو ميشناسي تو اصلا به سختي اون رو ميشناسي
398 00:33:26,242 00:33:29,010 تو دوست داري اينطوري فکر کني نه؟ تو دوست داري اينطوري فکر کني نه؟
399 00:33:29,012 00:33:33,637 اما در اعماق وجودت، فکر کنم تو از اينکه من خيلي خوب اون رو ميشناسم، مي‌ترسي اما در اعماق وجودت، فکر کنم تو از اينکه من خيلي خوب اون رو ميشناسم، مي‌ترسي
400 00:33:34,550 00:33:36,150 نمي‌ترسم نمي‌ترسم
401 00:33:36,152 00:33:38,085 البته که مي‌ترسي البته که مي‌ترسي
402 00:33:38,087 00:33:39,886 ...ميترسي که اون عاقبت ...ميترسي که اون عاقبت
403 00:33:39,888 00:33:42,158 ذات واقعي تو رو ببينه ذات واقعي تو رو ببينه
404 00:33:44,159 00:33:46,029 .مرگبار .مرگبار
405 00:33:48,030 00:33:49,869 حرف منو باور نميکني؟ حرف منو باور نميکني؟
406 00:33:53,869 00:33:54,969 از اون بپرس از اون بپرس
407 00:34:02,243 00:34:03,343 حالت خوبه؟ حالت خوبه؟
408 00:34:04,213 00:34:05,313 آره آره
409 00:34:07,750 00:34:09,515 مطمئني؟ مطمئني؟
410 00:34:09,517 00:34:10,901 آره آره
411 00:34:59,902 00:35:01,901 من با شماها نميام من با شماها نميام
412 00:35:01,902 00:35:03,466 چي؟ چي؟
413 00:35:05,005 00:35:07,843 .پيش گروه راستگويي نميام من با شماها نميام .پيش گروه راستگويي نميام من با شماها نميام
414 00:35:11,423 00:35:13,111 چي داري ميگي؟ چي داري ميگي؟
415 00:35:13,113 00:35:16,148 نقشه‌ت چيه؟ نقشه‌ت چيه؟
416 00:35:16,150 00:35:18,215 .شماها بقيه گروه بي‌باکي رو پيدا ميکنين بعدش چي؟ .شماها بقيه گروه بي‌باکي رو پيدا ميکنين بعدش چي؟
417 00:35:18,217 00:35:22,530 به گروه دانش حمله مي‌کنين جينين رو ميکشين و يه جنگ داخلي راه ميندازين؟ به گروه دانش حمله مي‌کنين جينين رو ميکشين و يه جنگ داخلي راه ميندازين؟
418 00:35:23,857 00:35:27,047 ...متاسفم. من فقط من اينطوري بار نيومدم ...متاسفم. من فقط من اينطوري بار نيومدم
419 00:35:27,827 00:35:29,391 من شبيه شماها نيستم من شبيه شماها نيستم
420 00:35:34,101 00:35:36,601 شايد بايد به گروه "فداکاري" برگردم شايد بايد به گروه "فداکاري" برگردم
421 00:35:36,603 00:35:37,936 کار ناتموم پدر و مادرمون رو تموم کنم کار ناتموم پدر و مادرمون رو تموم کنم
422 00:35:37,938 00:35:39,804 حداقل اونجا به يه دردي ميخورم حداقل اونجا به يه دردي ميخورم
423 00:35:39,806 00:35:42,370 کيلب، چيزي از "فداکاري" باقي نمونده کيلب، چيزي از "فداکاري" باقي نمونده
424 00:35:44,911 00:35:46,474 آره آره
425 00:36:19,044 00:36:22,018 روبراهي؟ - فقط بايد به پيش گروه راستگويي بريم - روبراهي؟ - فقط بايد به پيش گروه راستگويي بريم -
426 00:36:26,018 00:36:27,582 تريس تريس
427 00:36:30,342 00:36:33,156 ميدونم فکر ميکني مسئوليت کيلب با توئه ميدونم فکر ميکني مسئوليت کيلب با توئه
428 00:36:33,157 00:36:34,846 ولي اون تصميم خودش رو گرفت ولي اون تصميم خودش رو گرفت
429 00:36:36,728 00:36:38,478 تو نميتوني از همه محافظت کني تو نميتوني از همه محافظت کني
430 00:36:39,698 00:36:41,573 من نميتونم از هيچکس محافظت کنم من نميتونم از هيچکس محافظت کنم
431 00:36:41,868 00:36:43,431 .هيچکس نميتونه .هيچکس نميتونه
432 00:36:44,303 00:36:46,169 رفتن اون، تقصير تو نيست رفتن اون، تقصير تو نيست
433 00:36:46,171 00:36:49,106 هيچکدوم اينا تقصير تو نيست هيچکدوم اينا تقصير تو نيست
434 00:36:50,709 00:36:53,836 جوانا درست ميگفت تو بايد خودت رو ببخشي جوانا درست ميگفت تو بايد خودت رو ببخشي
435 00:37:01,187 00:37:03,020 ممنون ممنون
436 00:37:03,021 00:37:05,255 به تمامي گروه‌ها اطلاع داده ميشود به تمامي گروه‌ها اطلاع داده ميشود
437 00:37:05,257 00:37:07,390 .تا اطلاع ثانوي عبور و مرور اکيداً ممنوع است بايد بريم .تا اطلاع ثانوي عبور و مرور اکيداً ممنوع است بايد بريم
438 00:37:07,392 00:37:10,960 تکرار ميکنم. به تمامي گروه‌ها اطلاع داده مي شود تکرار ميکنم. به تمامي گروه‌ها اطلاع داده مي شود
439 00:37:10,962 00:37:13,963 .تا اطلاع ثانوي عبور و مرور اکيداً ممنوع است .تا اطلاع ثانوي عبور و مرور اکيداً ممنوع است
440 00:37:32,717 00:37:34,719 پيداشون کرديم - آره - پيداشون کرديم - آره -
441 00:37:34,720 00:37:36,283 !فور !فور
442 00:37:39,454 00:37:42,892 اي لعنت، از ديدنتون خوشحالم - چطوري، يورايا؟ - اي لعنت، از ديدنتون خوشحالم - چطوري، يورايا؟ -
443 00:37:42,894 00:37:44,059 حالا بهترم. من در واقع براي مخفي شدن ساخته نشدم حالا بهترم. من در واقع براي مخفي شدن ساخته نشدم
444 00:37:44,061 00:37:45,966 !تريس - کريستينا - !تريس - کريستينا -
445 00:37:48,967 00:37:51,834 از ديدنت خوشحالم - منم - از ديدنت خوشحالم - منم -
446 00:37:51,836 00:37:54,025 چيزي راجع به "ويل" شنيدي؟ چيزي راجع به "ويل" شنيدي؟
447 00:37:56,274 00:37:59,142 نه - هيچي؟ - نه - هيچي؟ -
448 00:37:59,144 00:38:00,944 نه نه
449 00:38:00,946 00:38:03,813 حتما اتفاقي براش افتاده حتما اتفاقي براش افتاده
450 00:38:03,814 00:38:06,253 ميدوني، تا الان بايد من رو پيدا ميکرد ميدوني، تا الان بايد من رو پيدا ميکرد
451 00:38:07,417 00:38:10,253 سلام - سلام - سلام - سلام -
452 00:38:10,255 00:38:11,818 چطوري؟ چطوري؟
453 00:38:12,158 00:38:15,824 چند تا بي‌باک داريم؟ - در کل 175 - چند تا بي‌باک داريم؟ - در کل 175 -
454 00:38:15,826 00:38:16,958 175نفر؟ همين؟ 175نفر؟ همين؟
455 00:38:16,960 00:38:19,027 بقيه دنبال "مکس" رفتن بقيه دنبال "مکس" رفتن
456 00:38:19,029 00:38:21,463 اصلا نزديک تعداد افرادي که ميخوايم هم نيست - نه - اصلا نزديک تعداد افرادي که ميخوايم هم نيست - نه -
457 00:38:21,465 00:38:22,831 !ايست !ايست
458 00:38:22,833 00:38:24,397 اسلحه‌هاتون رو بندازين اسلحه‌هاتون رو بندازين
459 00:38:25,313 00:38:28,438 هي. اونا با ما هستن - ما ميدونيم کي هستين - هي. اونا با ما هستن - ما ميدونيم کي هستين -
460 00:38:28,440 00:38:30,511 آخرين اخطار اسلحه‌هاتون رو بندازين آخرين اخطار اسلحه‌هاتون رو بندازين
461 00:38:47,424 00:38:48,988 آروم آروم
462 00:39:01,105 00:39:03,304 من "جک کنگ" هستم .رهبر اينجا من "جک کنگ" هستم .رهبر اينجا
463 00:39:03,306 00:39:04,906 آره. ميدونيم کي هستي آره. ميدونيم کي هستي
464 00:39:04,907 00:39:06,542 و ما تهديدي براي گروه راستگويي نيستيم و ما تهديدي براي گروه راستگويي نيستيم
465 00:39:06,544 00:39:10,144 شايد از نظر شما، درست ميگي ولي لزوما از نظر من نه شايد از نظر شما، درست ميگي ولي لزوما از نظر من نه
466 00:39:10,146 00:39:12,380 تمام چيزي که بطور قطعي ميدونم اينه که شما هر دو تحت تعقيب هستين تمام چيزي که بطور قطعي ميدونم اينه که شما هر دو تحت تعقيب هستين
467 00:39:12,382 00:39:14,282 ...بخاطر توطئه و شورش مجرمانه ...بخاطر توطئه و شورش مجرمانه
468 00:39:14,417 00:39:16,254 .در حمله به گروه فداکاري .در حمله به گروه فداکاري
469 00:39:19,256 00:39:21,254 اين حرف‌ها دروغه اين حرف‌ها دروغه
470 00:39:21,256 00:39:24,321 اگه در گروه راستگويي بودين حرفت رو قبول ميکردم اگه در گروه راستگويي بودين حرفت رو قبول ميکردم
471 00:39:24,521 00:39:26,827 ...متاسفانه، با توجه به اين اوضاع ...متاسفانه، با توجه به اين اوضاع
472 00:39:26,829 00:39:29,296 من موظفم که شماها رو به شورا تحويل بدم من موظفم که شماها رو به شورا تحويل بدم
473 00:39:29,298 00:39:30,933 اونجا ميتونين از خودتون دفاع کنين اونجا ميتونين از خودتون دفاع کنين
474 00:39:30,935 00:39:32,867 اگه همين الان بزني ما رو بکشي سبک‌تري اگه همين الان بزني ما رو بکشي سبک‌تري
475 00:39:32,869 00:39:35,269 اگه جينين ما رو پيدا کنه ما اونقدر زنده نمي‌مونيم تا محاکمه بشيم اگه جينين ما رو پيدا کنه ما اونقدر زنده نمي‌مونيم تا محاکمه بشيم
476 00:39:35,270 00:39:37,137 خيلي به اين موضوع شک دارم خيلي به اين موضوع شک دارم
477 00:39:37,139 00:39:39,039 اون هيچوقت خلاف نظر شورا کاري نميکنه اون هيچوقت خلاف نظر شورا کاري نميکنه
478 00:39:39,041 00:39:42,011 از اين بابت مطمئني؟ کي ميخواد جلوش رو بگيره؟ تو؟ از اين بابت مطمئني؟ کي ميخواد جلوش رو بگيره؟ تو؟
479 00:39:44,012 00:39:46,280 قوانين گروه‌ها بايد حفظ بشه قوانين گروه‌ها بايد حفظ بشه
480 00:39:46,282 00:39:48,032 بسيار خب. وايسا. وايسا بسيار خب. وايسا. وايسا
481 00:39:48,918 00:39:50,606 ميتونم يه سوالي ازت بپرسم؟ ميتونم يه سوالي ازت بپرسم؟
482 00:39:52,055 00:39:54,121 ميتونم يه سوالي ازت بپرسم؟ ميتونم يه سوالي ازت بپرسم؟
483 00:39:54,123 00:39:55,990 جينين اعتقاد داره که گروه دانش ...چون باهوش ترين‌هستن جينين اعتقاد داره که گروه دانش ...چون باهوش ترين‌هستن
484 00:39:55,992 00:39:58,024 بيشتر از همه به درد حکومت ميخورن بيشتر از همه به درد حکومت ميخورن
485 00:39:58,026 00:40:01,830 فکر ميکني گروه راستگويي، بيشتر از همه به درد قضاوت کردن ميخورن، چون از همه صادق‌ترن؟ فکر ميکني گروه راستگويي، بيشتر از همه به درد قضاوت کردن ميخورن، چون از همه صادق‌ترن؟
486 00:40:02,030 00:40:04,932 اعتراف ميکنم که چنين اعتقادي دارم اعتراف ميکنم که چنين اعتقادي دارم
487 00:40:04,933 00:40:07,167 پس ميگي محاکمه‌اي که در اينجا در گروه راستگويي اتفاق بيفته پس ميگي محاکمه‌اي که در اينجا در گروه راستگويي اتفاق بيفته
488 00:40:07,169 00:40:09,604 از اوني که توسط گروه دانش اتفاق بيفته، عادلانه‌تره؟ از اوني که توسط گروه دانش اتفاق بيفته، عادلانه‌تره؟
489 00:40:09,606 00:40:11,274 هممم هممم
490 00:40:14,276 00:40:16,976 جواب بله است جواب بله است
491 00:40:16,978 00:40:18,511 ...بنظر من، يه محاکمه در گروه راستگويي ...بنظر من، يه محاکمه در گروه راستگويي
492 00:40:18,513 00:40:21,215 بزرگترين فرصت براي رسيدن به عدالت واقعيه بزرگترين فرصت براي رسيدن به عدالت واقعيه
493 00:40:21,217 00:40:22,882 ...پس ازم ميخواي که از شورا بخوام ...پس ازم ميخواي که از شورا بخوام
494 00:40:22,884 00:40:24,885 که قدرت قضايي رو بطور انحصاري به گروه راستگويي بده؟ که قدرت قضايي رو بطور انحصاري به گروه راستگويي بده؟
495 00:40:24,887 00:40:26,552 نه. براي شروع کار در گروه راستگويي نه. براي شروع کار در گروه راستگويي
496 00:40:26,554 00:40:28,622 شما از سرم راستگويي استفاده ميکنين شما از سرم راستگويي استفاده ميکنين
497 00:40:28,624 00:40:30,326 درسته؟ درسته؟
498 00:40:31,126 00:40:34,361 ما اصولا درباره چنين چيزايي با بقيه گروه صحبت نميکنيم ما اصولا درباره چنين چيزايي با بقيه گروه صحبت نميکنيم
499 00:40:34,363 00:40:37,063 اين طفره رفتن از جوابه - طفره رفتن که عدم صداقت نيست - اين طفره رفتن از جوابه - طفره رفتن که عدم صداقت نيست -
500 00:40:37,064 00:40:39,367 صداقت هم نيست صداقت هم نيست
501 00:40:40,368 00:40:43,235 بله. ما چنين سرمي در اختيار داريم بله. ما چنين سرمي در اختيار داريم
502 00:40:43,237 00:40:44,536 پس اونو روي ما استفاده کنين پس اونو روي ما استفاده کنين
503 00:40:44,538 00:40:46,473 فور - ...اگه ما گناهکار باشيم - فور - ...اگه ما گناهکار باشيم -
504 00:40:46,475 00:40:48,507 تسليم شورا خواهيم شد. خب؟ تسليم شورا خواهيم شد. خب؟
505 00:40:48,509 00:40:52,177 وگرنه، شماها جون دو نفر رو نجات دادين وگرنه، شماها جون دو نفر رو نجات دادين
506 00:40:52,179 00:40:53,913 و متحداني وفادار به دست آوردين و متحداني وفادار به دست آوردين
507 00:40:53,915 00:40:55,614 بسيار خب بسيار خب
508 00:40:55,616 00:40:58,083 اما بايد بدونين که استفاده از سرم ميتونه دردآور باشه اما بايد بدونين که استفاده از سرم ميتونه دردآور باشه
509 00:40:58,085 00:40:59,985 ...اين سرم براي متقاضيان گروه راستگويي ...اين سرم براي متقاضيان گروه راستگويي
510 00:40:59,987 00:41:02,489 که مستعد راستگويي هستن طراحي شده که مستعد راستگويي هستن طراحي شده
511 00:41:02,491 00:41:05,866 براي همه آسون نيست که رازهاشون رو با بقيه در ميون بذارن براي همه آسون نيست که رازهاشون رو با بقيه در ميون بذارن
512 00:41:06,459 00:41:08,060 نمي‌خوام چنين کاري کنم نمي‌خوام چنين کاري کنم
513 00:41:08,062 00:41:09,995 مجبوريم مجبوريم
514 00:41:09,997 00:41:12,997 هيچکدوم ما رازهايي نداريم که ارزش مردن داشته باشه هيچکدوم ما رازهايي نداريم که ارزش مردن داشته باشه
515 00:41:22,542 00:41:24,542 باشد که راستگويي، تو را نجات دهد باشد که راستگويي، تو را نجات دهد
516 00:41:41,995 00:41:43,558 توبياس ايتون توبياس ايتون
517 00:41:46,300 00:41:49,234 تو متهم هستي که با دوستان بي‌باکت توطئه کردين تو متهم هستي که با دوستان بي‌باکت توطئه کردين
518 00:41:49,236 00:41:51,569 تا به گروه فداکاري حمله کنين تا به گروه فداکاري حمله کنين
519 00:41:51,571 00:41:53,308 آيا اين حقيقت داره؟ آيا اين حقيقت داره؟
520 00:41:55,309 00:41:56,873 توطئه، نه توطئه، نه
521 00:41:57,678 00:42:00,144 اما من حمله کردم اما من حمله کردم
522 00:42:00,146 00:42:02,314 من داخل شبيه‌سازي بودم که توسط جينين و بقيه بي‌باکاني من داخل شبيه‌سازي بودم که توسط جينين و بقيه بي‌باکاني
523 00:42:02,316 00:42:05,252 که اون استخدام کرده کنترل ميشد که اون استخدام کرده کنترل ميشد
524 00:42:05,452 00:42:08,252 تريس پيدام کرد تريس پيدام کرد
525 00:42:08,253 00:42:10,121 اون من رو از اون شبيه‌سازي آزاد کرد اون من رو از اون شبيه‌سازي آزاد کرد
526 00:42:10,123 00:42:13,763 ...و بعدش، با هم، ما براي خروج از اونجا جنگيديم ...و بعدش، با هم، ما براي خروج از اونجا جنگيديم
527 00:42:18,764 00:42:22,141 پس داري ميگي که جينين اين حمله رو هماهنگ کرده بود؟ پس داري ميگي که جينين اين حمله رو هماهنگ کرده بود؟
528 00:42:24,304 00:42:25,867 بله بله
529 00:42:29,577 00:42:32,276 آخرين نکته آخرين نکته
530 00:42:32,278 00:42:35,446 اگه شک داشتي که جينين گروه بي‌باکي رو فاسد کرده اگه شک داشتي که جينين گروه بي‌باکي رو فاسد کرده
531 00:42:35,448 00:42:37,085 چرا همينطور نذاشتي و بري؟ چرا همينطور نذاشتي و بري؟
532 00:42:39,085 00:42:41,351 چرا موندي؟ چرا موندي؟
533 00:42:41,353 00:42:42,916 مي‌خواستم برم مي‌خواستم برم
534 00:42:44,356 00:42:46,545 اما عاشق تريس پريور شدم اما عاشق تريس پريور شدم
535 00:42:50,130 00:42:51,694 و نتونستم اون رو ترک کنم و نتونستم اون رو ترک کنم
536 00:43:00,607 00:43:03,174 ممنون بابت راستگوييت ممنون بابت راستگوييت
537 00:43:03,176 00:43:05,208 ممنون بابت راستگوييت ممنون بابت راستگوييت
538 00:43:05,210 00:43:07,645 توبياس ايتون اين محاکمه خاتمه يافت توبياس ايتون اين محاکمه خاتمه يافت
539 00:43:07,646 00:43:11,211 و تو از جرم حمله به گروه فداکاري تبرئه ميشي و تو از جرم حمله به گروه فداکاري تبرئه ميشي
540 00:43:13,185 00:43:14,748 دوشيزه پريور، اگه ميشه دوشيزه پريور، اگه ميشه
541 00:43:25,665 00:43:27,665 باشد که راستگويي، تو را نجات دهد باشد که راستگويي، تو را نجات دهد
542 00:43:42,347 00:43:43,910 تريس پريور تريس پريور
543 00:43:45,417 00:43:48,606 آقاي ايتون گفتن که تو اون رو از شبيه‌سازي نجات دادي آقاي ايتون گفتن که تو اون رو از شبيه‌سازي نجات دادي
544 00:43:50,388 00:43:52,522 بله بله
545 00:43:52,524 00:43:55,463 پس تو خودت هيچوقت داخل شبيه‌سازي نبودي؟ پس تو خودت هيچوقت داخل شبيه‌سازي نبودي؟
546 00:43:56,327 00:43:57,890 نه نه
547 00:43:58,564 00:44:00,127 اين چطور ممکنه؟ اين چطور ممکنه؟
548 00:44:01,499 00:44:03,668 چون من ناهمتا هستم چون من ناهمتا هستم
549 00:44:09,840 00:44:11,404 که اينطور که اينطور
550 00:44:14,640 00:44:17,579 ...پس تو هيچوقت به هيچکدوم از دوستان بي‌باک و ...پس تو هيچوقت به هيچکدوم از دوستان بي‌باک و
551 00:44:17,581 00:44:19,144 يا فداکارت صدمه نزدي؟ يا فداکارت صدمه نزدي؟
552 00:44:20,717 00:44:22,280 چرا زدم چرا زدم
553 00:44:25,822 00:44:27,386 به هر دوشون به هر دوشون
554 00:44:30,427 00:44:32,130 کي؟ کي؟
555 00:44:34,264 00:44:36,366 مادرم مادرم
556 00:44:37,367 00:44:38,930 ...آ ...آ
557 00:44:39,637 00:44:42,536 من ديدم که اون اول مُرد من ديدم که اون اول مُرد
558 00:44:42,538 00:44:44,472 بعدش پدرم بعدش پدرم
559 00:44:44,474 00:44:46,663 اونا در راه نجات من کشته شدن اونا در راه نجات من کشته شدن
560 00:44:48,545 00:44:52,285 ...و... من ...و... من
561 00:44:54,601 00:44:56,851 دوشيزه پريور هر چقدر بيشتر مقاومت کني دوشيزه پريور هر چقدر بيشتر مقاومت کني
562 00:44:56,853 00:44:59,326 سرم، دردناک تر خواهد شد سرم، دردناک تر خواهد شد
563 00:45:04,327 00:45:05,890 !آخ !آخ
564 00:45:06,329 00:45:07,892 ...دوستم ...دوستم
565 00:45:09,332 00:45:11,899 من دوستم رو کشتم من دوستم رو کشتم
566 00:45:11,901 00:45:14,708 اون سعي کرد بهم شليک کنه ...و من اون سعي کرد بهم شليک کنه ...و من
567 00:45:20,810 00:45:22,450 اولش من بهش شليک کردم اولش من بهش شليک کردم
568 00:45:27,450 00:45:29,251 اسمش چي بود؟ اسمش چي بود؟
569 00:45:30,252 00:45:31,816 نميتونم نميتونم
570 00:45:35,626 00:45:37,189 اسمش چي بود؟ اسمش چي بود؟
571 00:45:39,930 00:45:41,493 ويل ويل
572 00:45:44,432 00:45:45,996 من ويل رو کشتم من ويل رو کشتم
573 00:45:50,640 00:45:52,390 چون وقتي مردم بهم نزديک ميشن چون وقتي مردم بهم نزديک ميشن
574 00:45:55,377 00:45:57,655 چنين اتفاقي ميفته چنين اتفاقي ميفته
575 00:46:06,656 00:46:08,626 اونا صدمه مي‌بينن يا مي‌ميرن اونا صدمه مي‌بينن يا مي‌ميرن
576 00:46:10,626 00:46:12,698 نمي‌تونم خودم رو ببخشم نمي‌تونم خودم رو ببخشم
577 00:46:16,699 00:46:18,898 ممنون بابت راستگوييت ممنون بابت راستگوييت
578 00:46:18,900 00:46:20,525 ممنون بابت راستگوييت ممنون بابت راستگوييت
579 00:46:36,351 00:46:37,914 تريس تريس
580 00:46:38,621 00:46:40,389 تريس تريس
581 00:46:42,390 00:46:43,953 متاسفم، خب؟ متاسفم، خب؟
582 00:46:45,661 00:46:48,662 بهت که گفتم نمي‌خوام چنين کاري کنم - ...هي - بهت که گفتم نمي‌خوام چنين کاري کنم - ...هي -
583 00:47:00,508 00:47:02,071 ....کريستينا - برو - ....کريستينا - برو -
584 00:47:05,447 00:47:07,010 برو برو
585 00:47:15,623 00:47:18,293 شبيه‌سازي فداکاري کامل شد شبيه‌سازي فداکاري کامل شد
586 00:47:19,294 00:47:20,857 آغاز شبيه‌سازي بي‌باکي آغاز شبيه‌سازي بي‌باکي
587 00:47:24,074 00:47:26,699 خانم، علايم حياتي ناهمتا در حال کاهشه خانم، علايم حياتي ناهمتا در حال کاهشه
588 00:47:26,701 00:47:28,801 اگه به زودي اون رو از شبيه‌سازي خارج نکنيم از دستش ميديم اگه به زودي اون رو از شبيه‌سازي خارج نکنيم از دستش ميديم
589 00:47:28,803 00:47:31,311 وقتي من بگم، بس ميکنين وقتي من بگم، بس ميکنين
590 00:47:37,312 00:47:38,949 اون از پسش برمياد اون از پسش برمياد
591 00:47:42,949 00:47:44,512 از پس شبيه‌سازي برمياد از پس شبيه‌سازي برمياد
592 00:47:48,723 00:47:52,458 شبيه‌سازي بي‌باکي شکست خورد شبيه‌سازي بي‌باکي شکست خورد
593 00:47:52,460 00:47:55,337 ناهمتاي شماره 6 سوژه‌ي آزمايش ديگر زنده نيست ناهمتاي شماره 6 سوژه‌ي آزمايش ديگر زنده نيست
594 00:47:57,899 00:47:59,462 بسيار خب، خاموشش کنين بسيار خب، خاموشش کنين
595 00:48:01,868 00:48:03,838 وقتمون رو تلف ميکنيم وقتمون رو تلف ميکنيم
596 00:48:05,839 00:48:09,845 من فکر ميکردم همه ناهمتاها مثل هم هستن من فکر ميکردم همه ناهمتاها مثل هم هستن
597 00:48:12,845 00:48:15,284 اما بعضي‌هاشون خيلي از بقيه قوي‌تر هستن اما بعضي‌هاشون خيلي از بقيه قوي‌تر هستن
598 00:48:17,517 00:48:19,851 تمام پرسنل غيرضروري رو مامور کنين تمام پرسنل غيرضروري رو مامور کنين
599 00:48:19,853 00:48:21,785 تا روي جزييات ناهمتا کار کنن تا روي جزييات ناهمتا کار کنن
600 00:48:21,787 00:48:23,821 بايد با دقت بيشتري دنبالشون بگرديم بايد با دقت بيشتري دنبالشون بگرديم
601 00:48:23,823 00:48:26,199 بايد اوني رو پيدا کنيم که خيلي خاصه بايد اوني رو پيدا کنيم که خيلي خاصه
602 00:48:45,945 00:48:47,758 دوست‌پسر ترسناکت کجاست؟ دوست‌پسر ترسناکت کجاست؟
603 00:48:51,450 00:48:54,575 احتمالاً مشغول کارهاي ترسناکيه که دوست‌پسرها مي‌کنن احتمالاً مشغول کارهاي ترسناکيه که دوست‌پسرها مي‌کنن
604 00:48:59,526 00:49:01,098 اشکالي نداره پيشت باشم؟ اشکالي نداره پيشت باشم؟
605 00:49:06,099 00:49:07,734 عاشق ارتفاعم عاشق ارتفاعم
606 00:49:09,735 00:49:13,300 از اين بالا، همه چي کوچيک‌تر به نظر مياد، مي‌دوني؟ از اين بالا، همه چي کوچيک‌تر به نظر مياد، مي‌دوني؟
607 00:49:14,473 00:49:16,661 ...مي‌دونم مسخره به نظر مي‌رسه، ولي ...مي‌دونم مسخره به نظر مي‌رسه، ولي
608 00:49:17,409 00:49:21,046 گاهي اوقات فکر مي‌کنم پشت ديوار نورهايي رو مي‌بينم گاهي اوقات فکر مي‌کنم پشت ديوار نورهايي رو مي‌بينم
609 00:49:23,047 00:49:26,753 ...مي‌دونم ميگن اون بيرون فقط بيابونه، ولي ...مي‌دونم ميگن اون بيرون فقط بيابونه، ولي
610 00:49:28,755 00:49:31,055 امکان نداره فقط ما باقي مونده باشيم امکان نداره فقط ما باقي مونده باشيم
611 00:49:31,057 00:49:33,055 ممکنه؟ ممکنه؟
612 00:49:37,696 00:49:40,432 !بيا بريم نزديک‌ترين اسلحه‌ها کجان؟ !بيا بريم نزديک‌ترين اسلحه‌ها کجان؟
613 00:49:40,433 00:49:41,996 طبقه‌ي همکف طبقه‌ي همکف
614 00:50:58,977 00:51:00,956 اين طبقه کسي نمونده. بريم پايين اين طبقه کسي نمونده. بريم پايين
615 00:51:29,006 00:51:31,776 مامان؟ مامان؟ - ششش - مامان؟ مامان؟ - ششش -
616 00:51:33,377 00:51:34,876 هيس هيس
617 00:51:34,878 00:51:37,245 اونا به مامانم صدمه زدن؟ اونا به مامانم صدمه زدن؟
618 00:51:37,247 00:51:39,048 ببين، منم زخمي شدم ببين، منم زخمي شدم
619 00:51:40,049 00:51:42,750 مي‌بيني؟ طوري نيست مي‌بيني؟ طوري نيست
620 00:51:42,751 00:51:45,320 فقط يه چيزيه که همه رو به خواب کرد فقط يه چيزيه که همه رو به خواب کرد
621 00:51:45,322 00:51:47,822 خب، مي‌خوام يه لطفي بهم بکني خب، مي‌خوام يه لطفي بهم بکني
622 00:51:47,824 00:51:49,890 ازت مي‌خوام بري بالاي اون پله‌ها ازت مي‌خوام بري بالاي اون پله‌ها
623 00:51:49,892 00:51:51,792 و تا وقتي مامانت به دنبالت نيومده، پايين نياي و تا وقتي مامانت به دنبالت نيومده، پايين نياي
624 00:51:51,794 00:51:53,895 پايين نيام؟ - پايين نيا - پايين نيام؟ - پايين نيا -
625 00:51:53,897 00:51:55,460 مي‌توني؟ مي‌توني؟
626 00:51:56,631 00:51:58,966 شجاع باش، خب؟ شجاع باش، خب؟
627 00:51:58,968 00:52:00,879 خيلي خب. برو خيلي خب. برو
628 00:52:37,205 00:52:39,239 هي هي
629 00:52:39,241 00:52:41,242 چرا فقط ما به هوش مونديم؟ چرا فقط ما به هوش مونديم؟
630 00:52:42,242 00:52:44,610 چون ما ناهمتا هستيم چون ما ناهمتا هستيم
631 00:52:44,612 00:52:46,845 .بجنب، به کمکت نياز دارم بايد اينو باز کنيم .بجنب، به کمکت نياز دارم بايد اينو باز کنيم
632 00:52:46,847 00:52:48,411 يورايا، به کمکت نياز دارم يورايا، به کمکت نياز دارم
633 00:52:51,820 00:52:53,384 بزن بزن
634 00:52:54,390 00:52:55,953 !هي !هي
635 00:52:56,725 00:52:58,975 ببين کي تصميم گرفته خودش رو نشون بده ببين کي تصميم گرفته خودش رو نشون بده
636 00:53:05,733 00:53:07,859 واقعاً خوشحالم دوباره مي‌بينمت واقعاً خوشحالم دوباره مي‌بينمت
637 00:53:14,108 00:53:17,044 .خيلي خب لازم نيست نگران باشين .خيلي خب لازم نيست نگران باشين
638 00:53:18,045 00:53:20,146 فقط يه بازرسي معموليـه فقط يه بازرسي معموليـه
639 00:53:20,148 00:53:22,587 بعد همگي برمي‌گرديم سر کارمون بعد همگي برمي‌گرديم سر کارمون
640 00:53:23,951 00:53:25,514 سلام سلام
641 00:53:29,678 00:53:31,241 ناهمتا ناهمتا
642 00:53:31,393 00:53:32,961 10درصد - هوم - 10درصد - هوم -
643 00:53:33,963 00:53:35,526 لعنتي لعنتي
644 00:53:36,298 00:53:37,932 تقريباً عادي هستي تقريباً عادي هستي
645 00:53:38,933 00:53:40,496 چه خسته‌کننده چه خسته‌کننده
646 00:53:42,404 00:53:44,437 اين کار جزء مأموريت نيست اين کار جزء مأموريت نيست
647 00:53:44,438 00:53:46,972 خب که چي؟ خب که چي؟
648 00:53:46,974 00:53:50,275 تا جايي که من مي‌دونم بقيه‌شون هنوزم قانون‌شکن هستن تا جايي که من مي‌دونم بقيه‌شون هنوزم قانون‌شکن هستن
649 00:53:50,277 00:53:52,243 فقط بيا سريع قال قضيه رو بکنيم فقط بيا سريع قال قضيه رو بکنيم
650 00:53:52,245 00:53:54,434 الانه که بقيه هم بيدار بشن الانه که بقيه هم بيدار بشن
651 00:54:06,027 00:54:07,903 سلام، عزيزم - ...من نبايد - سلام، عزيزم - ...من نبايد -
652 00:54:10,732 00:54:12,931 نا همتا، 40 درصد نا همتا، 40 درصد
653 00:54:12,933 00:54:14,934 متأسفانه، تو هم نيستي متأسفانه، تو هم نيستي
654 00:54:16,169 00:54:19,136 ...خانمه گفت من نبايد ...خانمه گفت من نبايد
655 00:54:19,138 00:54:21,765 خانمه گفت من نبايد بيام پايين پله‌ها خانمه گفت من نبايد بيام پايين پله‌ها
656 00:54:23,209 00:54:26,012 فکر کنم بايد به حرفش گوش ميکردي فکر کنم بايد به حرفش گوش ميکردي
657 00:54:35,325 00:54:36,888 کافيه کافيه
658 00:54:36,890 00:54:39,325 هنوز بايد اين دختر رو آزمايش کنيم !اريک هنوز بايد اين دختر رو آزمايش کنيم !اريک
659 00:54:40,961 00:54:43,775 جينين گفت بايد همه رو آزمايش کنيم جينين گفت بايد همه رو آزمايش کنيم
660 00:54:50,769 00:54:52,903 ناهمتا، 100 درصد ناهمتا، 100 درصد
661 00:54:52,905 00:54:55,873 خداي من - چيه؟ - خداي من - چيه؟ -
662 00:54:55,875 00:54:58,751 اين دختر همونيه که دنبالشيم - چرند نگو - اين دختر همونيه که دنبالشيم - چرند نگو -
663 00:55:03,516 00:55:05,986 ناهمتا، 100 درصد ناهمتا، 100 درصد
664 00:55:08,988 00:55:12,262 .سوار يه وسيله‌نقليه‌ش بکن من به جينين خبر ميدم .سوار يه وسيله‌نقليه‌ش بکن من به جينين خبر ميدم
665 00:55:16,262 00:55:18,798 اگه فکر کردي شانس آوردي، کور خوندي اگه فکر کردي شانس آوردي، کور خوندي
666 00:55:20,800 00:55:23,080 بعداً آرزو مي‌کني که کاش کشته بودمت بعداً آرزو مي‌کني که کاش کشته بودمت
667 00:55:35,750 00:55:37,313 بندازينش. تکون نخورين بندازينش. تکون نخورين
668 00:55:37,315 00:55:38,884 !اسلحه‌ت رو بنداز - بخواب رو زمين - !اسلحه‌ت رو بنداز - بخواب رو زمين -
669 00:55:38,886 00:55:41,200 دست‌هات رو نشونم بده - !همون جا بمون - دست‌هات رو نشونم بده - !همون جا بمون -
670 00:55:50,094 00:55:51,657 هي هي
671 00:55:53,964 00:55:55,528 ممنون ممنون
672 00:55:57,368 00:55:59,494 شانس آوردي اون اسلحه رو داشتي، فور شانس آوردي اون اسلحه رو داشتي، فور
673 00:56:02,073 00:56:05,136 هر دومون مي‌دونيم که بدون اون بخاري ازت بلند نميشه هر دومون مي‌دونيم که بدون اون بخاري ازت بلند نميشه
674 00:56:35,940 00:56:38,308 فکر کردي حالا جاي دختره امنه؟ فکر کردي حالا جاي دختره امنه؟
675 00:56:38,310 00:56:40,877 در اشتباهي در اشتباهي
676 00:56:40,879 00:56:43,630 جينين هرگز دست از جستجو براي تو برنمي‌داره جينين هرگز دست از جستجو براي تو برنمي‌داره
677 00:56:46,217 00:56:48,587 چرا؟ از جونش چي مي‌خواد؟ چرا؟ از جونش چي مي‌خواد؟
678 00:56:50,275 00:56:51,838 بهم بگو بهم بگو
679 00:56:52,004 00:56:55,256 ببين، من فقط مي‌دونم که اون دقيقاً چيزيه که جينين لازم داره ببين، من فقط مي‌دونم که اون دقيقاً چيزيه که جينين لازم داره
680 00:56:55,258 00:56:57,197 اون مورد بي‌نقصه اون مورد بي‌نقصه
681 00:57:01,197 00:57:03,073 قرار بود از اين کارت بترسم؟ قرار بود از اين کارت بترسم؟
682 00:57:04,226 00:57:07,603 تو مسئول مرگ صدها نفر هستي تو مسئول مرگ صدها نفر هستي
683 00:57:07,605 00:57:10,419 مجازاتش رو مي‌دوني - گوش کن - مجازاتش رو مي‌دوني - گوش کن -
684 00:57:12,209 00:57:15,647 من راهي پيدا کردم که با خون‌هايي که به گردنمه، زندگي کنم من راهي پيدا کردم که با خون‌هايي که به گردنمه، زندگي کنم
685 00:57:15,880 00:57:17,443 ولي تو مي‌توني؟ ولي تو مي‌توني؟
686 00:57:49,545 00:57:51,244 چرا بيرون نميان؟ چرا بيرون نميان؟
687 00:57:51,246 00:57:53,247 تنها چيزي که مي‌دونم اينه که ...منو به شبيه‌سازي خواب بردن تنها چيزي که مي‌دونم اينه که ...منو به شبيه‌سازي خواب بردن
688 00:57:53,249 00:57:57,874 .و وقتي بيدار شدم، غوغا به پا شده بود هک! با اون بازي نکن .و وقتي بيدار شدم، غوغا به پا شده بود هک! با اون بازي نکن
689 00:58:06,596 00:58:08,410 همه‌تون مي‌دونين اين يعني چي همه‌تون مي‌دونين اين يعني چي
690 00:58:10,266 00:58:13,068 متشکرم. که کمکمون کردين متشکرم. که کمکمون کردين
691 00:58:13,070 00:58:14,820 کاش مي‌تونستم کمک بيشتري کنم کاش مي‌تونستم کمک بيشتري کنم
692 00:58:15,672 00:58:19,174 اصلاً نمي‌دونستم چنين کاري از جنين بربياد اصلاً نمي‌دونستم چنين کاري از جنين بربياد
693 00:58:19,663 00:58:22,976 وقتشه مبارزه کنيم - ما تعدادمون کمه - وقتشه مبارزه کنيم - ما تعدادمون کمه -
694 00:58:22,978 00:58:25,648 زياد ميشيم، به محض اينکه به بي‌گروه برسيم زياد ميشيم، به محض اينکه به بي‌گروه برسيم
695 00:58:28,596 00:58:31,284 تا اطلاع ثانوي عبور و مرور اکيداً ممنوع است تا اطلاع ثانوي عبور و مرور اکيداً ممنوع است
696 00:58:31,286 00:58:33,119 شنيدي که اريک چي گفت شنيدي که اريک چي گفت
697 00:58:33,121 00:58:37,373 .جينين دست از جستجو براي تو برنمي‌داره اين تنها راهيه که داريم .جينين دست از جستجو براي تو برنمي‌داره اين تنها راهيه که داريم
698 00:58:43,098 00:58:45,565 تريس پريور تريس پريور
699 00:58:45,567 00:58:48,539 .البته بايد اون مي‌بود .البته بايد اون مي‌بود
700 00:58:50,539 00:58:52,439 هنوز مخفي شده؟ هنوز مخفي شده؟
701 00:58:52,441 00:58:54,692 آره. ولي فکر کنم يه راه حل پيدا کردم آره. ولي فکر کنم يه راه حل پيدا کردم
702 00:58:59,514 00:59:01,747 اسمت پيتره، درسته؟ اسمت پيتره، درسته؟
703 00:59:01,749 00:59:05,151 بله. و جينين، ميشه بگم ...که واقعاً باعث افتخاره بله. و جينين، ميشه بگم ...که واقعاً باعث افتخاره
704 00:59:05,153 00:59:08,188 که شخصاً حضورياب ميشم؟ که شخصاً حضورياب ميشم؟
705 00:59:08,190 00:59:09,753 تبريک ميگم، مادر تبريک ميگم، مادر
706 00:59:10,727 00:59:13,060 جنگي که مي‌خواستي رو بدست آوردي جنگي که مي‌خواستي رو بدست آوردي
707 00:59:13,062 00:59:15,438 مي‌دونم آرزو داري راه ديگه‌اي بود مي‌دونم آرزو داري راه ديگه‌اي بود
708 00:59:16,198 00:59:17,761 ولي نيست ولي نيست
709 00:59:20,068 00:59:22,507 .من بدم و اون بدتر اين طور فکر مي‌کني؟ .من بدم و اون بدتر اين طور فکر مي‌کني؟
710 00:59:28,343 00:59:30,376 بهتره که باشي بهتره که باشي
711 00:59:30,378 00:59:31,941 بگو ببينم بگو ببينم
712 00:59:32,381 00:59:34,631 چرا خودت رو به گروه دانش تسليم کردي؟ چرا خودت رو به گروه دانش تسليم کردي؟
713 00:59:36,218 00:59:37,781 چي مي‌خواي؟ چي مي‌خواي؟
714 00:59:39,787 00:59:42,226 من يه سمت در رژيم شما مي‌خوام من يه سمت در رژيم شما مي‌خوام
715 00:59:43,424 00:59:45,425 ...طبعاً، دوست دارم سمتي باشه ...طبعاً، دوست دارم سمتي باشه
716 00:59:45,427 00:59:47,678 که امکان ترفيع داشته باشه که امکان ترفيع داشته باشه
717 00:59:48,295 00:59:51,235 ،شايد عضو بي‌باکي باشم ولي فقط يه کله‌خر نيستم ،شايد عضو بي‌باکي باشم ولي فقط يه کله‌خر نيستم
718 00:59:52,334 00:59:53,897 توهين نباشه، مکس توهين نباشه، مکس
719 00:59:58,505 01:00:00,068 ارزشت رو به ما ثابت کن ارزشت رو به ما ثابت کن
720 01:00:01,542 01:00:04,476 بعدش مي‌تونيم درباره‌ي جاه‌طلبي‌هات صحبت کنيم بعدش مي‌تونيم درباره‌ي جاه‌طلبي‌هات صحبت کنيم
721 01:00:04,478 01:00:07,747 عاليه. از کي شروع کنم؟ عاليه. از کي شروع کنم؟
722 01:00:07,749 01:00:10,219 بيا در مورد دوستت تريس پريور صحبت کنيم بيا در مورد دوستت تريس پريور صحبت کنيم
723 01:00:12,220 01:00:14,521 چيکار کنم خودش رو نشون بده؟ چيکار کنم خودش رو نشون بده؟
724 01:00:14,523 01:00:17,157 ساده است. اين دختر خيلي احساساتيه ساده است. اين دختر خيلي احساساتيه
725 01:00:17,158 01:00:19,257 .اون در "فداکاري" به دنيا اومده نقطه ضعفش همينه .اون در "فداکاري" به دنيا اومده نقطه ضعفش همينه
726 01:00:19,259 01:00:20,726 فقط بايد بدوني چطور بهش فشار بياري فقط بايد بدوني چطور بهش فشار بياري
727 01:00:20,728 01:00:22,828 !کمک! زود باشين !کمک! زود باشين
728 01:00:22,830 01:00:25,329 صدا از اون بالا مياد - !کريستينا - صدا از اون بالا مياد - !کريستينا -
729 01:00:25,331 01:00:27,599 !خواهش مي‌کنم، کمک کنين !خواهش مي‌کنم، کمک کنين
730 01:00:27,601 01:00:29,204 !يه نفر کاري بکنه !يه نفر کاري بکنه
731 01:00:31,205 01:00:33,204 !نگاه کنين - لبه‌ي ساختمون - !نگاه کنين - لبه‌ي ساختمون -
732 01:00:33,206 01:00:38,509 تريس پريور خائن ...بايد به دانش تحويل داده شود تريس پريور خائن ...بايد به دانش تحويل داده شود
733 01:00:38,511 01:00:42,285 وگرنه هر روز تعداد بيشتر کشته خواهند شد وگرنه هر روز تعداد بيشتر کشته خواهند شد
734 01:00:44,955 01:00:46,518 !برو !برو
735 01:00:46,520 01:00:48,719 ...تريس پريور را تحويل دهيد ...تريس پريور را تحويل دهيد
736 01:00:48,720 01:00:51,220 وگرنه هر روز تعداد بيشتري کشته خواهند شد وگرنه هر روز تعداد بيشتري کشته خواهند شد
737 01:00:54,194 01:00:58,398 تريس پريور را تحويل دهيد وگرنه هر روز تعداد بيشتري کشته خواهند شد تريس پريور را تحويل دهيد وگرنه هر روز تعداد بيشتري کشته خواهند شد
738 01:00:59,399 01:01:01,502 !بياين پايين - !هکتور! نه - !بياين پايين - !هکتور! نه -
739 01:01:03,504 01:01:06,803 ...تريس پريور را تحويل دهيد وگرنه هر روز ...تريس پريور را تحويل دهيد وگرنه هر روز
740 01:01:06,805 01:01:08,340 تعداد بيشتري کشته خواهند شد - !کريستينا - تعداد بيشتري کشته خواهند شد - !کريستينا -
741 01:01:08,342 01:01:09,905 !نه !نه
742 01:01:20,719 01:01:23,790 !کريستينا! کريستينا !کريستينا! کريستينا
743 01:01:24,791 01:01:26,354 تريس، کمکم کن تريس، کمکم کن
744 01:01:27,625 01:01:29,189 !تريس !تريس
745 01:01:36,535 01:01:38,197 طوري نيست طوري نيست
746 01:02:04,919 01:02:07,732 اينو از جسد اوني که خودش رو کشته بيرون آورديم اينو از جسد اوني که خودش رو کشته بيرون آورديم
747 01:02:07,734 01:02:11,371 .مارلين اسمش مارلين بود .مارلين اسمش مارلين بود
748 01:02:12,372 01:02:15,739 ببخشيد. مارلين ببخشيد. مارلين
749 01:02:15,741 01:02:18,642 يه تزريق‌کننده‌ي سرم شبيه‌سازي خيلي پيشرفته است يه تزريق‌کننده‌ي سرم شبيه‌سازي خيلي پيشرفته است
750 01:02:18,643 01:02:20,677 يه فرستنده‌ي راديويي هم روي سرش داره يه فرستنده‌ي راديويي هم روي سرش داره
751 01:02:20,679 01:02:22,544 چه طوري بيرون بياريمشون؟ چه طوري بيرون بياريمشون؟
752 01:02:22,546 01:02:26,916 نمي‌دونم. اين فناوري طوري ساخته شده که از خودش محافظت کنه نمي‌دونم. اين فناوري طوري ساخته شده که از خودش محافظت کنه
753 01:02:26,918 01:02:31,353 اين پيچک به دور نزديک‌ترين شاهرگ پيچ مي‌خوره اين پيچک به دور نزديک‌ترين شاهرگ پيچ مي‌خوره
754 01:02:31,355 01:02:35,692 اگه سعي کنيم بيرون بياريمشون ميزبان رو مي‌کشه اگه سعي کنيم بيرون بياريمشون ميزبان رو مي‌کشه
755 01:02:38,465 01:02:41,606 خب، چيکار کنيم؟ - ...توري بايد راهي پيدا کنه که قبل از اينکه - خب، چيکار کنيم؟ - ...توري بايد راهي پيدا کنه که قبل از اينکه -
756 01:02:41,608 01:02:43,967 دست به کار ديگه‌اي بزنيم ديسک‌ها رو خنثي کنيم دست به کار ديگه‌اي بزنيم ديسک‌ها رو خنثي کنيم
757 01:02:43,969 01:02:46,157 يا مي‌تونيم کار منطقي رو انجام بديم يا مي‌تونيم کار منطقي رو انجام بديم
758 01:02:46,672 01:02:48,605 و اون رو تحويل بديم و اون رو تحويل بديم
759 01:02:48,606 01:02:50,372 کسي از اين اتحاد خبر نداره کسي از اين اتحاد خبر نداره
760 01:02:50,374 01:02:52,473 بايد از اين برتري محافظت کنيم بايد از اين برتري محافظت کنيم
761 01:02:52,475 01:02:56,880 اگه الان تريس رو تحويل بديم شايد يه کم زمان بخريم اگه الان تريس رو تحويل بديم شايد يه کم زمان بخريم
762 01:03:06,193 01:03:07,756 به نظرم فکر خوبيه به نظرم فکر خوبيه
763 01:03:07,758 01:03:09,424 !از شر دختره خلاص بشين - معلومه که هست - !از شر دختره خلاص بشين - معلومه که هست -
764 01:03:09,426 01:03:12,195 منتها بايد از روي نعش من رد بشي - منم همين طور - منتها بايد از روي نعش من رد بشي - منم همين طور -
765 01:03:12,395 01:03:13,958 و همه‌ي ما و همه‌ي ما
766 01:03:25,507 01:03:28,572 هي! اين من نيستم که بمب ساعتي توي دستمه هي! اين من نيستم که بمب ساعتي توي دستمه
767 01:03:30,413 01:03:31,977 !آره !آره
768 01:03:59,608 01:04:01,359 مي‌دونم تو چه فکري هستي مي‌دونم تو چه فکري هستي
769 01:04:03,980 01:04:06,022 ولي نمي‌ذارم اين کارو بکني ولي نمي‌ذارم اين کارو بکني
770 01:04:13,023 01:04:16,424 نمي‌تونم بذارم کس ديگه‌اي به خاطر من بميره نمي‌تونم بذارم کس ديگه‌اي به خاطر من بميره
771 01:04:16,426 01:04:18,493 ديگه کسي به خاطر تو نمي‌ميره ديگه کسي به خاطر تو نمي‌ميره
772 01:04:18,495 01:04:20,662 توري يه راهي براي ...غيرفعال کردن ديسک‌ها پيدا مي‌کنه توري يه راهي براي ...غيرفعال کردن ديسک‌ها پيدا مي‌کنه
773 01:04:20,663 01:04:22,977 و اگه نتونست؟ - ...بعد... بعد - و اگه نتونست؟ - ...بعد... بعد -
774 01:04:26,401 01:04:30,005 بعد اگه نتونست، يه راهي پيدا مي‌کنيم بعد اگه نتونست، يه راهي پيدا مي‌کنيم
775 01:04:31,006 01:04:32,570 با همديگه با همديگه
776 01:04:33,509 01:04:35,580 مي‌دوني که من فقط يه نفرم مي‌دوني که من فقط يه نفرم
777 01:04:38,485 01:04:40,048 ارزشش رو ندارم ارزشش رو ندارم
778 01:04:40,050 01:04:42,985 .نه، ارزشش رو داري براي من ارزشش رو داري .نه، ارزشش رو داري براي من ارزشش رو داري
779 01:04:44,987 01:04:46,551 دوستت دارم دوستت دارم
780 01:05:55,345 01:05:59,474 زيرنويس از حسين غريبي و امير طهماسبي زيرنويس از حسين غريبي و امير طهماسبي
781 01:06:49,911 01:06:53,813 نقشي حياتي در تأمين ...نظم و سازمان اجتماعي دارد نقشي حياتي در تأمين ...نظم و سازمان اجتماعي دارد
782 01:06:53,814 01:06:57,047 اما اين نظم هم‌اکنون در خطر است اما اين نظم هم‌اکنون در خطر است
783 01:06:57,049 01:07:00,951 شايد اين شهر به طور امني ...پشت ديواري وسيع محصور باشد شايد اين شهر به طور امني ...پشت ديواري وسيع محصور باشد
784 01:07:00,953 01:07:02,853 اما اشتباه نکنيد اما اشتباه نکنيد
785 01:07:02,855 01:07:05,626 آن ديوار به تنهايي امنيت ما را تضمين نمي‌کند آن ديوار به تنهايي امنيت ما را تضمين نمي‌کند
786 01:07:07,627 01:07:10,162 ...اين وظيفه‌ي ماست، تک تک ما ...اين وظيفه‌ي ماست، تک تک ما
787 01:07:10,164 01:07:12,830 ...که هوشيار بمانيم و هر گونه تهديدي ...که هوشيار بمانيم و هر گونه تهديدي
788 01:07:12,832 01:07:15,799 براي ثبات‌مان را تشخيص داده و دفع کنيم براي ثبات‌مان را تشخيص داده و دفع کنيم
789 01:07:15,801 01:07:18,036 ...اشخاصي ميان ما مخفي شده‌اند ...اشخاصي ميان ما مخفي شده‌اند
790 01:07:18,038 01:07:20,738 که بايد مهار شوند که بايد مهار شوند
791 01:07:20,739 01:07:22,905 ...بنابراين اجازه دهيد مخالفت خود را ...بنابراين اجازه دهيد مخالفت خود را
792 01:07:22,907 01:07:25,608 با رهبران ديگر گروه‌ها ابراز کنم با رهبران ديگر گروه‌ها ابراز کنم
793 01:07:25,610 01:07:27,879 ...متوجه هستم که نگراني‌هايي در خصوص ...متوجه هستم که نگراني‌هايي در خصوص
794 01:07:27,881 01:07:31,048 حمله‌ي اجتناب‌ناپذير به راستگويي وجود دارد حمله‌ي اجتناب‌ناپذير به راستگويي وجود دارد
795 01:07:31,050 01:07:32,739 پس اجازه دهيد شفاف‌سازي کنم پس اجازه دهيد شفاف‌سازي کنم
796 01:07:34,489 01:07:37,054 پناه دادن به ناهمتايان ...توسط هر گروهي پناه دادن به ناهمتايان ...توسط هر گروهي
797 01:07:37,056 01:07:38,760 تحمل نخواهد شد تحمل نخواهد شد
798 01:07:41,648 01:07:44,838 به زودي به شما چيزي را نشان خواهم داد ...که مطمئنم به زودي به شما چيزي را نشان خواهم داد ...که مطمئنم
799 01:07:44,840 01:07:48,732 دستوري از طرف خود بنيانگذاران است دستوري از طرف خود بنيانگذاران است
800 01:07:48,734 01:07:50,767 ...و شکي ندارم که اين دستور ...و شکي ندارم که اين دستور
801 01:07:50,769 01:07:53,904 اقداماتي را که من براي حفظ صلح انجام داده‌ام، تأييد خواهد کرد اقداماتي را که من براي حفظ صلح انجام داده‌ام، تأييد خواهد کرد
802 01:07:53,905 01:07:56,173 و رهنمودي را به ما ارائه خواهد داد ...که بتوانيم و رهنمودي را به ما ارائه خواهد داد ...که بتوانيم
803 01:07:56,175 01:08:00,726 بحران ناهمتايي را براي هميشه ريشه‌کن کنيم بحران ناهمتايي را براي هميشه ريشه‌کن کنيم
804 01:08:15,728 01:08:17,229 کجا داري ميري؟ کجا داري ميري؟
805 01:08:18,230 01:08:20,064 تريس رفته تريس رفته
806 01:08:21,065 01:08:24,268 چي؟ کِي؟ چي؟ کِي؟
807 01:08:24,269 01:08:26,839 ديشب - صبر کن - ديشب - صبر کن -
808 01:08:29,841 01:08:31,307 !توبياس !توبياس
809 01:08:31,309 01:08:33,942 مردم از تو انتظار رهبري دارن مردم از تو انتظار رهبري دارن
810 01:08:33,944 01:08:35,820 نمي‌توني اونا رو رها کني و بري نمي‌توني اونا رو رها کني و بري
811 01:08:40,252 01:08:41,657 !توبياس !توبياس
812 01:08:51,661 01:08:52,964 واي واي
813 01:08:54,965 01:08:57,666 بايد اقرار کنم، تحت تأثير قرار گرفتم بايد اقرار کنم، تحت تأثير قرار گرفتم
814 01:08:57,668 01:08:59,669 ...يعني، مي‌دونستم که احمقي ...يعني، مي‌دونستم که احمقي
815 01:08:59,671 01:09:01,904 ...ولي فکر نمي‌کردم اون قدر احمق باشي ...ولي فکر نمي‌کردم اون قدر احمق باشي
816 01:09:01,906 01:09:05,847 که با پاي خودت بياي اينجا و خودت رو تسليم کني که با پاي خودت بياي اينجا و خودت رو تسليم کني
817 01:09:10,848 01:09:12,473 اين کشتار بايد تموم بشه اين کشتار بايد تموم بشه
818 01:09:13,587 01:09:15,651 ...خب، اين فقط ثابت ميکنه که ...خب، اين فقط ثابت ميکنه که
819 01:09:15,653 01:09:17,652 ميشه يه دختر رو از گروه "فداکاري" بيرون آورد ميشه يه دختر رو از گروه "فداکاري" بيرون آورد
820 01:09:17,654 01:09:21,344 ولي نميشه "فداکاري" رو از يه دختر بيرون آورد. بيا بريم ولي نميشه "فداکاري" رو از يه دختر بيرون آورد. بيا بريم
821 01:09:22,327 01:09:24,838 يه سرسخت هميشه سرسخت مي‌مونه، درسته؟ يه سرسخت هميشه سرسخت مي‌مونه، درسته؟
822 01:09:35,839 01:09:37,872 اين چيه؟ اين چيه؟
823 01:09:37,874 01:09:40,307 اين چيه؟ اين تنها دليل زنده موندن توئه، تريس اين چيه؟ اين تنها دليل زنده موندن توئه، تريس
824 01:09:40,309 01:09:43,311 چقدر خوشم مياد چيز‌هايي رو مي‌دونم که تو نمي‌دوني چقدر خوشم مياد چيز‌هايي رو مي‌دونم که تو نمي‌دوني
825 01:09:44,616 01:09:46,930 مي‌خوايم که اين جعبه رو باز کني، تريس مي‌خوايم که اين جعبه رو باز کني، تريس
826 01:09:52,221 01:09:56,662 تنها راه باز کردن اين جعبه اينه که شبيه‌سازي هر 5 گروه پشت سر گذاشته بشه تنها راه باز کردن اين جعبه اينه که شبيه‌سازي هر 5 گروه پشت سر گذاشته بشه
827 01:09:57,461 01:10:01,669 و تا حالا تمام کسايي که سعي کردن اون رو باز کنن، مُردن و تا حالا تمام کسايي که سعي کردن اون رو باز کنن، مُردن
828 01:10:01,671 01:10:02,899 ...آخ ...آخ
829 01:10:04,055 01:10:06,868 به نظرم نبايد اينو بهت مي‌گفتم به نظرم نبايد اينو بهت مي‌گفتم
830 01:10:06,870 01:10:08,205 خب خب
831 01:10:09,206 01:10:11,640 اجباري نيست اجباري نيست
832 01:10:11,642 01:10:12,742 جالب توجهه جالب توجهه
833 01:10:14,711 01:10:19,247 از بين تمام آدم‌ها چقدر احتمال داشت که تو باشي از بين تمام آدم‌ها چقدر احتمال داشت که تو باشي
834 01:10:19,249 01:10:22,254 تقريباً قوانين احتمالات رو نقض مي‌کنه تقريباً قوانين احتمالات رو نقض مي‌کنه
835 01:10:25,255 01:10:29,132 به اندازه‌ي آدم‌هايي که موفق شدي بکشي، جالب توجهه به اندازه‌ي آدم‌هايي که موفق شدي بکشي، جالب توجهه
836 01:10:30,392 01:10:33,262 دوران تيره و تاريک نيازمند اقدامات شديدي هست دوران تيره و تاريک نيازمند اقدامات شديدي هست
837 01:10:35,263 01:10:37,264 ...شايد باورش برات سخت باشه ...شايد باورش برات سخت باشه
838 01:10:37,932 01:10:40,070 .ولي من در خدمت منافع مردم هستم .ولي من در خدمت منافع مردم هستم
839 01:10:43,072 01:10:44,822 لطفا‌ً روي اون دايره بايست لطفا‌ً روي اون دايره بايست
840 01:11:06,428 01:11:08,178 لطفا‌ً روي دايره بايست لطفا‌ً روي دايره بايست
841 01:11:15,870 01:11:16,970 خانم؟ خانم؟
842 01:11:18,374 01:11:19,474 هوم؟ هوم؟
843 01:11:24,879 01:11:26,778 اوه اوه
844 01:11:26,780 01:11:29,649 خودکشي‌ها رو متوقف کن وگرنه قسم مي‌خورم بهش شليک کنم خودکشي‌ها رو متوقف کن وگرنه قسم مي‌خورم بهش شليک کنم
845 01:11:29,651 01:11:32,665 .اشکالي نداره اگه مي‌خواي مي‌توني بکشيش .اشکالي نداره اگه مي‌خواي مي‌توني بکشيش
846 01:11:32,667 01:11:34,268 ما نگهبان‌هاي زيادي داريم ما نگهبان‌هاي زيادي داريم
847 01:11:35,290 01:11:36,390 !چي؟ !چي؟
848 01:12:15,363 01:12:18,553 به گمونم براي اينکه اين کار کنه من رو زنده لازم داري به گمونم براي اينکه اين کار کنه من رو زنده لازم داري
849 01:12:19,467 01:12:20,567 درسته؟ درسته؟
850 01:12:23,172 01:12:25,317 درسته؟ درسته؟
851 01:12:37,318 01:12:39,121 بئاتريس بئاتريس
852 01:12:42,123 01:12:43,324 کيلب کيلب
853 01:12:45,325 01:12:46,425 کيلب کيلب
854 01:12:47,896 01:12:51,198 ...من - با سوژه صحبت نکن - ...من - با سوژه صحبت نکن -
855 01:12:52,198 01:12:54,700 همين الان هم شرايطش بهينه نيست همين الان هم شرايطش بهينه نيست
856 01:13:03,042 01:13:04,142 اوه، خداي من اوه، خداي من
857 01:13:15,555 01:13:17,869 اگه اين کارو بکنم خودکشي‌ها تموم ميشه؟ اگه اين کارو بکنم خودکشي‌ها تموم ميشه؟
858 01:13:20,560 01:13:24,929 ...نه. خودکشي‌ها ادامه پيدا ميکنه ...نه. خودکشي‌ها ادامه پيدا ميکنه
859 01:13:24,930 01:13:26,258 تا وقتي که موفق بشي تا وقتي که موفق بشي
860 01:13:26,260 01:13:28,636 و هر 5 شبيه‌سازي رو با موفقيت تموم کني و هر 5 شبيه‌سازي رو با موفقيت تموم کني
861 01:13:30,102 01:13:32,603 اين بايد به اندازه‌ي کافي بهش انگيزه بده اين بايد به اندازه‌ي کافي بهش انگيزه بده
862 01:13:35,542 01:13:37,174 موفق باشي موفق باشي
863 01:14:49,013 01:14:51,649 شروع مي‌کنيم شروع مي‌کنيم
864 01:14:51,651 01:14:54,271 "آغاز شبيه‌سازي "بي‌باکي "آغاز شبيه‌سازي "بي‌باکي
865 01:15:13,271 01:15:15,174 مامان مامان
866 01:15:19,643 01:15:21,176 !تريس، کمکم کن !تريس، کمکم کن
867 01:15:21,178 01:15:23,213 !چي؟ نه !چي؟ نه
868 01:15:25,649 01:15:27,418 تريس؟ - !مامان - تريس؟ - !مامان -
869 01:15:52,177 01:15:53,740 ضربان قلبش داره بالا ميره ضربان قلبش داره بالا ميره
870 01:15:54,611 01:15:55,988 توي بازي نگهش دار توي بازي نگهش دار
871 01:16:15,499 01:16:17,042 !مامان !مامان
872 01:16:27,042 01:16:28,747 !تريس - !دارم ميام - !تريس - !دارم ميام -
873 01:17:04,112 01:17:05,212 !مامان !مامان
874 01:17:10,386 01:17:11,486 دارم ميام دارم ميام
875 01:17:57,532 01:17:59,665 !تريس، کمکم کن !تريس، کمکم کن
876 01:17:59,667 01:18:00,767 خودت رو نگه دار خودت رو نگه دار
877 01:18:05,573 01:18:07,312 !طاقت بيار !طاقت بيار
878 01:18:12,314 01:18:13,414 تريس تريس
879 01:18:15,149 01:18:17,262 شبيه‌سازي "بي‌باکي" کامل شد شبيه‌سازي "بي‌باکي" کامل شد
880 01:18:28,262 01:18:29,362 مامان مامان
881 01:18:32,265 01:18:34,399 دلم برات يه ذره شده دلم برات يه ذره شده
882 01:18:34,401 01:18:35,870 مي‌دونم مي‌دونم
883 01:18:36,872 01:18:38,883 ولي من هنوز پيشت هستم ولي من هنوز پيشت هستم
884 01:18:49,885 01:18:52,187 حالا بايد قوي باشي حالا بايد قوي باشي
885 01:18:53,188 01:18:55,220 بهم بگو که قوي خواهي بود بهم بگو که قوي خواهي بود
886 01:18:55,222 01:18:56,521 دارم سعي مي‌کنم دارم سعي مي‌کنم
887 01:18:56,523 01:19:00,259 مي‌توني اين کارو بکني مي‌دونم که مي‌توني مي‌توني اين کارو بکني مي‌دونم که مي‌توني
888 01:19:00,260 01:19:03,898 .تو شجاعي شجاع‌تر از هر کسي .تو شجاعي شجاع‌تر از هر کسي
889 01:19:05,898 01:19:07,903 من شجاع نيستم، مامان من شجاع نيستم، مامان
890 01:19:10,905 01:19:12,280 وانمود مي‌کنم که شجاعم وانمود مي‌کنم که شجاعم
891 01:19:14,642 01:19:17,707 .و دلم مي‌خواد مردم فکر کنن شجاعم ولي نيستم .و دلم مي‌خواد مردم فکر کنن شجاعم ولي نيستم
892 01:19:21,482 01:19:23,185 خيلي خيلي مي‌ترسم خيلي خيلي مي‌ترسم
893 01:19:25,186 01:19:28,501 مي‌ترسم که شايد واقعاً ما مشکل اين دنيا باشيم مي‌ترسم که شايد واقعاً ما مشکل اين دنيا باشيم
894 01:19:29,621 01:19:30,925 .ما ناهمتايان .ما ناهمتايان
895 01:19:32,926 01:19:34,989 هرگز نمي‌خواستم اين اتفاقات بيفتن هرگز نمي‌خواستم اين اتفاقات بيفتن
896 01:19:36,629 01:19:40,730 تو و بابا و کيلب و بعدش هم فور تو و بابا و کيلب و بعدش هم فور
897 01:19:40,732 01:19:44,270 و ناخودآگاه همش فکر مي‌کنم ...که اگه من عادي بودم و ناخودآگاه همش فکر مي‌کنم ...که اگه من عادي بودم
898 01:19:45,271 01:19:47,210 الان همه‌مون هنوز کنار هم بوديم الان همه‌مون هنوز کنار هم بوديم
899 01:19:48,508 01:19:53,211 مامان، ديگه نمي‌خوام يه ناهمتا باشم مامان، ديگه نمي‌خوام يه ناهمتا باشم
900 01:19:53,213 01:19:55,339 فقط مي‌خوام دوباره احساس امنيت کنم فقط مي‌خوام دوباره احساس امنيت کنم
901 01:19:57,651 01:20:00,452 شبيه‌سازي "راستگويي" کامل شد شبيه‌سازي "راستگويي" کامل شد
902 01:20:19,638 01:20:22,305 فور - تو اينجايي؟ آره؟ - فور - تو اينجايي؟ آره؟ -
903 01:20:22,307 01:20:23,674 آره، اينجام آره، اينجام
904 01:20:23,676 01:20:25,344 اينجايي اينجايي
905 01:20:26,346 01:20:27,948 حالت خوبه؟ - آره - حالت خوبه؟ - آره -
906 01:20:29,947 01:20:31,135 راهرو رو چک کنين راهرو رو چک کنين
907 01:20:34,386 01:20:36,575 .خيلي خب بيا از اينجا ببريمت .خيلي خب بيا از اينجا ببريمت
908 01:20:38,390 01:20:39,963 خوبي؟ - آره - خوبي؟ - آره -
909 01:20:53,771 01:20:56,906 وايسا. ولش کن وايسا. ولش کن
910 01:20:56,909 01:20:58,909 صبر کن، نمي‌خواي بهم شليک کني؟ صبر کن، نمي‌خواي بهم شليک کني؟
911 01:20:59,511 01:21:01,324 يه سرسخت هميشه سرسخت مي‌مونه يه سرسخت هميشه سرسخت مي‌مونه
912 01:21:13,557 01:21:15,000 !برو !برو
913 01:21:22,416 01:21:24,667 فور، چطوري از نگهبان‌ها رد شدين؟ فور، چطوري از نگهبان‌ها رد شدين؟
914 01:21:24,669 01:21:27,296 .منو که مي‌شناسي مهارت‌هاي ترسناک دوست‌پسره .منو که مي‌شناسي مهارت‌هاي ترسناک دوست‌پسره
915 01:21:32,376 01:21:33,476 چيه؟ چيه؟
916 01:21:36,579 01:21:39,331 .تو اونجا نبودي حتي اون حرفم رو نشنيدي .تو اونجا نبودي حتي اون حرفم رو نشنيدي
917 01:21:43,953 01:21:46,722 تريس، بايد همين الان بريم، خب؟ تريس، بايد همين الان بريم، خب؟
918 01:21:46,724 01:21:49,359 متأسفم، فور - چي؟ - متأسفم، فور - چي؟ -
919 01:21:50,360 01:21:53,300 متأسفم که بهت نگفتم که مي‌خوام برم متأسفم که بهت نگفتم که مي‌خوام برم
920 01:21:53,606 01:21:56,733 مي‌خواستم خداحافظي کنم ولي نمي‌دونستم چطوري مي‌خواستم خداحافظي کنم ولي نمي‌دونستم چطوري
921 01:21:56,735 01:21:59,799 نمي‌دونستم چطور خداحافظي بکنم - منظورت چيه؟ - نمي‌دونستم چطور خداحافظي بکنم - منظورت چيه؟ -
922 01:22:03,607 01:22:07,542 پس با اينکه توي دنياي واقعي ...نتونستم اينو بگم پس با اينکه توي دنياي واقعي ...نتونستم اينو بگم
923 01:22:07,544 01:22:09,358 حداقل الان تونستم بگم حداقل الان تونستم بگم
924 01:22:10,412 01:22:12,915 حتي اگه فقط توي شبيه‌سازي باشه حتي اگه فقط توي شبيه‌سازي باشه
925 01:22:12,917 01:22:14,730 تريس، ما توي شبيه‌سازي نيستيم تريس، ما توي شبيه‌سازي نيستيم
926 01:22:14,930 01:22:17,585 فکر مي‌کني اگه توي شبيه‌سازي بودم، نمي‌دونستم؟ فکر مي‌کني اگه توي شبيه‌سازي بودم، نمي‌دونستم؟
927 01:22:17,587 01:22:18,688 ....فور ....فور
928 01:22:19,688 01:22:22,125 تو توي شبيه‌سازي نيستي تو توي شبيه‌سازي نيستي
929 01:22:24,127 01:22:26,561 تو خودت شبيه‌سازي شده هستي تو خودت شبيه‌سازي شده هستي
930 01:22:26,563 01:22:27,996 صبر کن، صبر کن صبر کن، صبر کن
931 01:22:59,995 01:23:01,830 شبيه‌سازي "دانش" کامل شد شبيه‌سازي "دانش" کامل شد
932 01:23:03,831 01:23:05,533 حالا فقط "مهرباني" مونده حالا فقط "مهرباني" مونده
933 01:23:05,535 01:23:07,466 هنوز "فداکاري" رو پشت سر نذاشته هنوز "فداکاري" رو پشت سر نذاشته
934 01:23:07,468 01:23:10,939 .چرا، پشت سر گذاشت زماني که از کشتن تو خودداري کرد .چرا، پشت سر گذاشت زماني که از کشتن تو خودداري کرد
935 01:23:11,940 01:23:14,875 اين دختر خارق‌العاده است اين دختر خارق‌العاده است
936 01:23:14,877 01:23:18,679 توي يک روز در آزمون چهار گروه موفق شد توي يک روز در آزمون چهار گروه موفق شد
937 01:23:20,649 01:23:22,337 هيچ کس تا اين حد نرسيده بود هيچ کس تا اين حد نرسيده بود
938 01:23:23,951 01:23:25,201 يه مشکلي داريم يه مشکلي داريم
939 01:23:30,659 01:23:33,859 .داره تحليل ميره بايد بهش استراحت بديم .داره تحليل ميره بايد بهش استراحت بديم
940 01:23:33,861 01:23:37,109 مطمئني اجازه نميدي وابستگي خانوادگي در قضاوتت تاثير منفي بذاره؟ مطمئني اجازه نميدي وابستگي خانوادگي در قضاوتت تاثير منفي بذاره؟
941 01:23:37,111 01:23:38,362 خودتون نگاه کنين خودتون نگاه کنين
942 01:23:46,909 01:23:48,009 بسيار خب بسيار خب
943 01:23:49,878 01:23:51,066 سوژه رو جدا کنيد سوژه رو جدا کنيد
944 01:24:03,458 01:24:06,148 .همگي کارتون خوب بود فردا کار رو ادامه ميديم .همگي کارتون خوب بود فردا کار رو ادامه ميديم
945 01:24:49,136 01:24:52,952 تو هرگز قصد نداشتي به "فداکاري" برگردي، مگه نه؟ تو هرگز قصد نداشتي به "فداکاري" برگردي، مگه نه؟
946 01:24:54,875 01:24:57,565 بايد کاري رو مي‌کردم که به نظرم درست مي‌اومد بايد کاري رو مي‌کردم که به نظرم درست مي‌اومد
947 01:24:57,979 01:25:00,918 اگه پدر و مادرمون زنده بودن از تو خجالت مي‌کشيدن اگه پدر و مادرمون زنده بودن از تو خجالت مي‌کشيدن
948 01:25:01,182 01:25:02,916 خب، شايد هم نه خب، شايد هم نه
949 01:25:04,917 01:25:08,053 ...آخه، من حاضرم تو رو ...آخه، من حاضرم تو رو
950 01:25:08,055 01:25:10,854 تنها خانواده‌اي که برام مونده ...تنها کسي که دوست دارم، رو فدا کنم تا تنها خانواده‌اي که برام مونده ...تنها کسي که دوست دارم، رو فدا کنم تا
951 01:25:10,856 01:25:13,983 .چيزي که به صلاح بقيه‌ي مردمه رو بدست بياريم .چيزي که به صلاح بقيه‌ي مردمه رو بدست بياريم
952 01:25:15,828 01:25:17,954 چه از خود گذشتگي‌اي از اين بالاتر؟ چه از خود گذشتگي‌اي از اين بالاتر؟
953 01:25:26,306 01:25:29,774 جينين فکر ميکنه چي توي اون جعبه است، کيلب؟ جينين فکر ميکنه چي توي اون جعبه است، کيلب؟
954 01:25:29,776 01:25:31,241 پيغامي از طرف بنيانگذارانه پيغامي از طرف بنيانگذارانه
955 01:25:31,243 01:25:35,847 اما جعبه فقط بايد زماني باز بشه ...که نظام گروه بندي فروپاشيده باشه اما جعبه فقط بايد زماني باز بشه ...که نظام گروه بندي فروپاشيده باشه
956 01:25:35,848 01:25:39,149 و به همين دليل براي باز کردنش به کسي مثل تو نياز هست و به همين دليل براي باز کردنش به کسي مثل تو نياز هست
957 01:25:39,151 01:25:41,686 تو گواه زنده‌ي اين مسئله‌اي ...که مشکل ناهمتاها تو گواه زنده‌ي اين مسئله‌اي ...که مشکل ناهمتاها
958 01:25:41,688 01:25:44,656 ديگه غير قابل کنترل شده ديگه غير قابل کنترل شده
959 01:25:44,658 01:25:48,125 اصلاً خودت ميفهمي چي داري ميگي؟ اصلاً خودت ميفهمي چي داري ميگي؟
960 01:25:48,127 01:25:50,961 کسي فکر نمي‌کنه که تقصير توئه که اين جوري به دنيا اومدي کسي فکر نمي‌کنه که تقصير توئه که اين جوري به دنيا اومدي
961 01:25:50,963 01:25:53,196 جينين کل يه گروه رو به قتل رسوند، کيلب جينين کل يه گروه رو به قتل رسوند، کيلب
962 01:25:53,198 01:25:55,332 اون گروه ديگه قابل اعتماد نبود اون گروه ديگه قابل اعتماد نبود
963 01:25:55,334 01:25:57,102 اون پدر و مادر ما رو کشت اون پدر و مادر ما رو کشت
964 01:25:57,104 01:25:59,237 پدر و مادرمون خودشون اين بلا رو سر خودشون آوردن پدر و مادرمون خودشون اين بلا رو سر خودشون آوردن
965 01:25:59,239 01:26:00,928 منظورت چيه؟ منظورت چيه؟
966 01:26:01,908 01:26:03,773 اون جعبه؟ اون جعبه؟
967 01:26:03,775 01:26:06,142 .توي خونه‌ي ما بود اونا بودن که مخفيش کرده بودن .توي خونه‌ي ما بود اونا بودن که مخفيش کرده بودن
968 01:26:06,144 01:26:08,709 ميشد جون تمام اون آدم‌ها رو نجات داد ميشد جون تمام اون آدم‌ها رو نجات داد
969 01:26:10,216 01:26:14,031 ظاهراً ما اون طور که فکر مي‌کرديم پدر و مادرمون رو نمي‌شناختيم ظاهراً ما اون طور که فکر مي‌کرديم پدر و مادرمون رو نمي‌شناختيم
970 01:26:16,088 01:26:19,152 .خيلي خب. تجديد ديدار خانوادگي تمومه وقت رفتنه .خيلي خب. تجديد ديدار خانوادگي تمومه وقت رفتنه
971 01:26:26,600 01:26:28,976 يه غافلگيري برات دارم، تريس يه غافلگيري برات دارم، تريس
972 01:26:32,371 01:26:34,972 فور؟ - !تريس - فور؟ - !تريس -
973 01:26:34,974 01:26:37,672 !تريس! تريس - !فور! فور - !تريس! تريس - !فور! فور -
974 01:26:37,674 01:26:39,041 !تريس !تريس
975 01:26:39,043 01:26:40,977 !فور! فور !فور! فور
976 01:26:40,979 01:26:42,713 !وايسين! فور !وايسين! فور
977 01:26:42,715 01:26:44,648 !فور !فور
978 01:26:50,947 01:26:54,324 پس برادرت برات توضيح داده ...که اين کاري که اينجا ميکني پس برادرت برات توضيح داده ...که اين کاري که اينجا ميکني
979 01:26:54,326 01:26:56,892 چقدر براي آينده‌ي اين شهر اهميت داره؟ چقدر براي آينده‌ي اين شهر اهميت داره؟
980 01:26:56,894 01:26:58,582 خواهش ميکنم، فور رو آزاد کن خواهش ميکنم، فور رو آزاد کن
981 01:26:59,842 01:27:02,031 ...اگه سلامت اون اينقدر برات مهمه ...اگه سلامت اون اينقدر برات مهمه
982 01:27:02,033 01:27:05,204 پس بايد روي وظيفه‌ي فعليت تمرکز کني پس بايد روي وظيفه‌ي فعليت تمرکز کني
983 01:27:07,738 01:27:10,427 بگو ببينم، مي‌دوني کجاي موضوع خنده‌دار هست؟ بگو ببينم، مي‌دوني کجاي موضوع خنده‌دار هست؟
984 01:27:11,809 01:27:13,809 ...تو در آزمون "دانش" قبول شدي ...تو در آزمون "دانش" قبول شدي
985 01:27:13,811 01:27:16,011 پس حتماً ظرفيت هوشي داري پس حتماً ظرفيت هوشي داري
986 01:27:16,013 01:27:17,413 خنده‌دار؟ خنده‌دار؟
987 01:27:17,415 01:27:20,017 مثلاً، الان آکنده از تنفر هستي مثلاً، الان آکنده از تنفر هستي
988 01:27:20,019 01:27:22,958 ولي مي‌خواي شبيه‌سازي "مهرباني" رو پشت سر بذاري ولي مي‌خواي شبيه‌سازي "مهرباني" رو پشت سر بذاري
989 01:27:26,857 01:27:29,759 پس حقايق خنده‌دار ديگه‌اي هم هست پس حقايق خنده‌دار ديگه‌اي هم هست
990 01:27:29,761 01:27:32,963 ...مثلاً اينکه مادر عزيزت - بس کن - ...مثلاً اينکه مادر عزيزت - بس کن -
991 01:27:32,964 01:27:34,929 ...که با بي‌باکي توي شبيه‌سازي نجاتش دادي ...که با بي‌باکي توي شبيه‌سازي نجاتش دادي
992 01:27:34,931 01:27:37,900 دليل اينه که توي اين هچل هستي - تو دليل ايني که من تو اين هچل هستم - دليل اينه که توي اين هچل هستي - تو دليل ايني که من تو اين هچل هستم -
993 01:27:37,902 01:27:41,837 ...و تلخ‌ترين موضوع خنده‌دار - بس کن - ...و تلخ‌ترين موضوع خنده‌دار - بس کن -
994 01:27:41,839 01:27:44,405 اينه که "ناتالي پريور" نه تنها ...در راه محافظت از اطلاعاتي کشته شد اينه که "ناتالي پريور" نه تنها ...در راه محافظت از اطلاعاتي کشته شد
995 01:27:44,407 01:27:46,074 .که الان در اختيار منه .که الان در اختيار منه
996 01:27:46,076 01:27:47,942 .چون اونو ازش دزديدي !به خاطرش اون رو کشتي .چون اونو ازش دزديدي !به خاطرش اون رو کشتي
997 01:27:47,944 01:27:50,846 اطلاعاتي که با خودخواهي مخفي کرده بود اطلاعاتي که با خودخواهي مخفي کرده بود
998 01:27:50,848 01:27:54,417 ،بلکه دخترش ...تريس ناهمتاي عزيزش ،بلکه دخترش ...تريس ناهمتاي عزيزش
999 01:27:54,419 01:27:56,192 .کسيه که اون رو برام باز ميکنه .کسيه که اون رو برام باز ميکنه
1000 01:27:56,194 01:27:57,218 !گفتم بس کن !گفتم بس کن
1001 01:27:57,220 01:28:00,955 ...بنابراين، مرگ مادرت ...بنابراين، مرگ مادرت
1002 01:28:00,957 01:28:03,092 ...درست مثل مرگ دوست پسرت ...درست مثل مرگ دوست پسرت
1003 01:28:03,093 01:28:06,194 .براي هيچ و پوچ بود .براي هيچ و پوچ بود
1004 01:29:13,796 01:29:15,832 بيرون نکشش بيرون نکشش
1005 01:29:16,833 01:29:18,016 هنوز نه هنوز نه
1006 01:30:08,015 01:30:09,549 نه نه
1007 01:30:09,551 01:30:11,085 نه نه
1008 01:30:13,086 01:30:15,057 !برش گردونين !برش گردونين
1009 01:30:17,058 01:30:18,593 !برش گردونين !برش گردونين
1010 01:30:19,594 01:30:22,093 !نه !نه
1011 01:30:22,095 01:30:25,097 !برش گردونين! يالا !برش گردونين! يالا
1012 01:30:25,099 01:30:27,370 بجنبين. بجنبين بجنبين. بجنبين
1013 01:30:30,372 01:30:31,871 !برش گردونين !برش گردونين
1014 01:30:31,873 01:30:34,312 سوژه‌ي آزمايش شماره‌ي 7 ديگر زنده نيست سوژه‌ي آزمايش شماره‌ي 7 ديگر زنده نيست
1015 01:30:58,600 01:31:00,851 واقعاً فکر کردم تو همون فرد خاص هستي واقعاً فکر کردم تو همون فرد خاص هستي
1016 01:31:12,545 01:31:14,250 ...ما ...ما
1017 01:31:17,252 01:31:19,566 بايد جستجومون رو از سر بگيريم بايد جستجومون رو از سر بگيريم
1018 01:31:35,500 01:31:38,335 در گروهت تسلي پيدا کن، کيلب در گروهت تسلي پيدا کن، کيلب
1019 01:31:38,337 01:31:39,962 حالا ما خانواده‌ي تو هستيم حالا ما خانواده‌ي تو هستيم
1020 01:32:27,054 01:32:29,242 جينين ازم خواست اين رو نشونت بدم جينين ازم خواست اين رو نشونت بدم
1021 01:32:58,584 01:33:01,585 .هي، فور مي‌خواي همون کاري رو بکني که بلدي؟ .هي، فور مي‌خواي همون کاري رو بکني که بلدي؟
1022 01:33:06,619 01:33:09,559 ،هي، فور، بجنب خيلي خوب بود، نه؟ ،هي، فور، بجنب خيلي خوب بود، نه؟
1023 01:33:09,561 01:33:11,494 اول، يه محلول فلج‌کننده‌ي موقت از درمانگاه دزديدم اول، يه محلول فلج‌کننده‌ي موقت از درمانگاه دزديدم
1024 01:33:11,496 01:33:14,697 بعد وقتي که به خاطر تو عصباني بود بهش تزريق کردم بعد وقتي که به خاطر تو عصباني بود بهش تزريق کردم
1025 01:33:14,699 01:33:19,515 .به اين آدم‌ها گفتم که من خيلي باهوشم بايد به حرفم گوش مي‌کردن .به اين آدم‌ها گفتم که من خيلي باهوشم بايد به حرفم گوش مي‌کردن
1026 01:33:23,375 01:33:25,042 تو واقعي هستي تو واقعي هستي
1027 01:33:26,043 01:33:27,143 .آره، من واقعيم .آره، من واقعيم
1028 01:33:29,446 01:33:30,946 اينجا چيکار ميکني؟ اينجا چيکار ميکني؟
1029 01:33:32,718 01:33:34,281 اگه تو بميري، منم مي‌ميرم اگه تو بميري، منم مي‌ميرم
1030 01:33:37,422 01:33:39,721 خيلي خب، بچه‌ها، بجنبين خيلي خب، بچه‌ها، بجنبين
1031 01:33:39,723 01:33:42,787 .بياين بريم، جدي ميگم اين کارها رو بذارين براي بعد .بياين بريم، جدي ميگم اين کارها رو بذارين براي بعد
1032 01:33:43,227 01:33:45,228 حالت خوبه؟ - آره - حالت خوبه؟ - آره -
1033 01:33:48,378 01:33:52,068 ممنون، پيتر - .آره، بي‌خيال. حالا بي‌حساب شديم، سرسخت - ممنون، پيتر - .آره، بي‌خيال. حالا بي‌حساب شديم، سرسخت -
1034 01:33:52,269 01:33:54,568 خيلي خب. بجنب، بيا بريم خيلي خب. بجنب، بيا بريم
1035 01:33:54,570 01:33:56,303 قبل از اينکه جينين بفهمه که هنوز زنده‌اي - نه، نه، نه - قبل از اينکه جينين بفهمه که هنوز زنده‌اي - نه، نه، نه -
1036 01:33:56,339 01:33:58,596 چيه؟ - جعبه. بايد جعبه رو برداريم - چيه؟ - جعبه. بايد جعبه رو برداريم -
1037 01:33:58,632 01:34:01,109 چي، شوخيت گرفته؟ الان وقت يادگاري برداشتن نيست، تريس چي، شوخيت گرفته؟ الان وقت يادگاري برداشتن نيست، تريس
1038 01:34:01,111 01:34:04,080 ،فور، بايد به حرفم گوش کني اون جعبه، چيزي نيست که جينين فکر ميکنه ،فور، بايد به حرفم گوش کني اون جعبه، چيزي نيست که جينين فکر ميکنه
1039 01:34:04,082 01:34:06,950 .مي‌دونم که نيست وگرنه مادرم نابودش مي‌کرد .مي‌دونم که نيست وگرنه مادرم نابودش مي‌کرد
1040 01:34:07,150 01:34:08,275 بايد برش داريم بايد برش داريم
1041 01:34:12,122 01:34:15,122 پيتر، راه ديگه‌اي به داخل آزمايشگاه هست؟ پيتر، راه ديگه‌اي به داخل آزمايشگاه هست؟
1042 01:34:15,124 01:34:17,625 آخه، بايد برم توي اتاق کنترل تا قفل تمام درها رو غيرفعال کنم آخه، بايد برم توي اتاق کنترل تا قفل تمام درها رو غيرفعال کنم
1043 01:34:17,627 01:34:19,191 خوبه، پس همين کارو بکن خوبه، پس همين کارو بکن
1044 01:34:21,431 01:34:24,131 باشه. همين الان؟ - آره - باشه. همين الان؟ - آره -
1045 01:34:24,133 01:34:26,067 ،الان طرف ما رو انتخاب کردي چه قصدت اين بوده باشه و چه نباشه ،الان طرف ما رو انتخاب کردي چه قصدت اين بوده باشه و چه نباشه
1046 01:34:26,069 01:34:29,138 ،اگه مي‌خواي زنده بموني مطمئن شو که ما زنده مي‌مونيم ،اگه مي‌خواي زنده بموني مطمئن شو که ما زنده مي‌مونيم
1047 01:34:29,338 01:34:30,438 .بيا بريم .بيا بريم
1048 01:34:32,775 01:34:33,875 لعنتي لعنتي
1049 01:34:45,773 01:34:49,523 خانم، اين ارزيابي ما از سوژه‌هاي مناسب احتمالي ديگه است خانم، اين ارزيابي ما از سوژه‌هاي مناسب احتمالي ديگه است
1050 01:34:49,525 01:34:50,625 درسته. مونث درسته. مونث
1051 01:34:51,360 01:34:54,487 و اون دو مذکر رو قبلاً به حضورتون معرفي کرديم؟ و اون دو مذکر رو قبلاً به حضورتون معرفي کرديم؟
1052 01:35:02,873 01:35:05,374 .بدون اسلحه ميرم توجه زيادي رو جلب مي‌کنه .بدون اسلحه ميرم توجه زيادي رو جلب مي‌کنه
1053 01:35:07,643 01:35:10,445 هي - وايسا - هي - وايسا -
1054 01:35:19,822 01:35:21,761 دسترسي رد شد - بجنب، بجنب - دسترسي رد شد - بجنب، بجنب -
1055 01:35:49,452 01:35:51,720 دسترسي پذيرفته شد - خب، بيا بريم - دسترسي پذيرفته شد - خب، بيا بريم -
1056 01:35:52,721 01:35:54,187 بجنب بجنب
1057 01:35:54,189 01:35:55,922 همينه؟ - آره - همينه؟ - آره -
1058 01:35:55,924 01:35:57,925 خب، برش دار تا بريم خب، برش دار تا بريم
1059 01:36:00,812 01:36:03,563 نفوذ امنيتي. نفوذ امنيتي - درها رو قفل کنين - نفوذ امنيتي. نفوذ امنيتي - درها رو قفل کنين -
1060 01:36:03,565 01:36:05,301 چه خبر شده؟ چه خبر شده؟
1061 01:36:05,992 01:36:09,669 چه خبره؟ چي شده؟ - به اتاق شبيه‌سازي نفوذ شده - چه خبره؟ چي شده؟ - به اتاق شبيه‌سازي نفوذ شده -
1062 01:36:09,670 01:36:12,504 .تصاوير دوربين رو نشون بده مي‌خوام بدونم کي اون داخله .تصاوير دوربين رو نشون بده مي‌خوام بدونم کي اون داخله
1063 01:36:12,506 01:36:15,440 دوربين‌هاي داخل بخش هم از کار افتادن - الان نگهبان‌ها رو مي‌فرستم اونجا. بياين بريم - دوربين‌هاي داخل بخش هم از کار افتادن - الان نگهبان‌ها رو مي‌فرستم اونجا. بياين بريم -
1064 01:36:15,442 01:36:17,818 تصاوير تمام اتاق‌ها رو بالا بيار. حالا تصاوير تمام اتاق‌ها رو بالا بيار. حالا
1065 01:36:25,421 01:36:27,319 نشونش بده نشونش بده
1066 01:36:27,321 01:36:29,321 توري" يه راهي پيدا کرد" که بدون خطر اونا رو خارج کنيم توري" يه راهي پيدا کرد" که بدون خطر اونا رو خارج کنيم
1067 01:36:29,323 01:36:31,225 چند نفر ديگه؟ چند نفر ديگه؟
1068 01:36:31,227 01:36:33,329 تک تکشون تک تکشون
1069 01:36:36,330 01:36:37,732 بياين بريم بياين بريم
1070 01:36:39,425 01:36:41,300 راهروي جنوبي، 35 متر جلوتر راهروي جنوبي، 35 متر جلوتر
1071 01:36:41,302 01:36:42,968 تريس؟ تريس؟
1072 01:36:42,970 01:36:44,783 تريس، بجنب، بايد بريم تريس، بجنب، بايد بريم
1073 01:36:46,407 01:36:47,782 تريس، بايد راه بيفتيم تريس، بايد راه بيفتيم
1074 01:36:48,777 01:36:51,710 نمي‌تونم. نمي‌تونم نمي‌تونم. نمي‌تونم
1075 01:36:51,712 01:36:54,964 مادرم جونش رو به خاطر محافظت از چيزي که داخل اينه، از دست داد مادرم جونش رو به خاطر محافظت از چيزي که داخل اينه، از دست داد
1076 01:36:55,164 01:36:57,594 بايد به خاطر اون بازش کنم و به نظرم راهش رو مي‌دونم بايد به خاطر اون بازش کنم و به نظرم راهش رو مي‌دونم
1077 01:36:57,596 01:36:59,820 تريس، اگه الان بيرون نريم ديگه نمي‌تونيم از اينجا خارج بشيم تريس، اگه الان بيرون نريم ديگه نمي‌تونيم از اينجا خارج بشيم
1078 01:36:59,822 01:37:02,221 اول بايد اين کارو کنم اول بايد اين کارو کنم
1079 01:37:02,223 01:37:06,726 ببين، مي‌دونم با عقل جور در نمياد ولي بايد بهم اعتماد کني، خواهش مي‌کنم ببين، مي‌دونم با عقل جور در نمياد ولي بايد بهم اعتماد کني، خواهش مي‌کنم
1080 01:37:06,961 01:37:08,900 ظاهراً بايد جونم رو به تو بسپرم ظاهراً بايد جونم رو به تو بسپرم
1081 01:37:13,366 01:37:16,055 ،تمام تيم‌هاي امنيتي ...مراقب باشيد، نفوذ به ،تمام تيم‌هاي امنيتي ...مراقب باشيد، نفوذ به
1082 01:37:18,371 01:37:19,809 سمت راست رو داشته باشين سمت راست رو داشته باشين
1083 01:37:21,307 01:37:22,779 !تکون نخورين !تکون نخورين
1084 01:37:27,780 01:37:29,280 "شروع شبيه‌سازي "مهرباني "شروع شبيه‌سازي "مهرباني
1085 01:37:34,421 01:37:37,322 دوباره برگشتيم پيش هم، نه؟ دوباره برگشتيم پيش هم، نه؟
1086 01:37:37,324 01:37:40,014 تو حتي از مادرت هم احمق‌تر هستي تو حتي از مادرت هم احمق‌تر هستي
1087 01:37:44,663 01:37:46,977 هر چي مي‌خواي به من بگو، جينين هر چي مي‌خواي به من بگو، جينين
1088 01:37:47,766 01:37:49,517 من باهات دعوا نمي‌کنم من باهات دعوا نمي‌کنم
1089 01:37:49,902 01:37:52,706 چقدر مهربون هستي - جدي ميگم - چقدر مهربون هستي - جدي ميگم -
1090 01:37:54,707 01:37:56,808 باهات دعوا نمي‌کنم باهات دعوا نمي‌کنم
1091 01:37:56,810 01:37:58,278 البته که نمي‌کني البته که نمي‌کني
1092 01:37:59,280 01:38:00,915 با اون دعوا مي‌کني با اون دعوا مي‌کني
1093 01:38:03,917 01:38:06,083 کسي که واقعاً ازش متنفري کسي که واقعاً ازش متنفري
1094 01:38:38,083 01:38:39,183 تو چي هستي؟ تو چي هستي؟
1095 01:38:42,787 01:38:44,923 من تو هستم، تريس من تو هستم، تريس
1096 01:38:45,924 01:38:48,029 .نفس واقعي تو .نفس واقعي تو
1097 01:38:58,471 01:38:59,971 من باهات دعوا نمي‌کنم من باهات دعوا نمي‌کنم
1098 01:39:00,283 01:39:02,973 مجبورت مي‌کنم باهام دعوا کني - تو من نيستي - مجبورت مي‌کنم باهام دعوا کني - تو من نيستي -
1099 01:39:02,975 01:39:06,351 هستم. من چيزي هستم که اونا وقتي بهت نگاه مي‌کنن مي‌بينن هستم. من چيزي هستم که اونا وقتي بهت نگاه مي‌کنن مي‌بينن
1100 01:39:22,027 01:39:24,126 .تو ويل رو کشتي و پدر و مادرت رو .تو ويل رو کشتي و پدر و مادرت رو
1101 01:39:24,128 01:39:25,363 تو مرگباري تو مرگباري
1102 01:39:26,364 01:39:27,464 !کافيه !کافيه
1103 01:39:31,670 01:39:33,736 کسي تو رو دوست نمي‌داره، تريس کسي تو رو دوست نمي‌داره، تريس
1104 01:39:33,738 01:39:35,673 و هيچ‌کس دلش براي تو تنگ نميشه و هيچ‌کس دلش براي تو تنگ نميشه
1105 01:39:35,675 01:39:38,407 اين دنيا بدون تو جاي بهتري ميشه اين دنيا بدون تو جاي بهتري ميشه
1106 01:39:38,409 01:39:40,785 ،يه ناهمتا کمتر که همه‌چيزو خراب مي‌کنه ،يه ناهمتا کمتر که همه‌چيزو خراب مي‌کنه
1107 01:39:41,512 01:39:44,780 ...و هرگز کسي ...و هرگز کسي
1108 01:39:44,782 01:39:47,549 تو رو به خاطر کاري که کردي نمي‌بخشه تو رو به خاطر کاري که کردي نمي‌بخشه
1109 01:39:47,551 01:39:48,858 اشتباه مي‌کني اشتباه مي‌کني
1110 01:39:58,629 01:39:59,729 چون من مي‌بخشم چون من مي‌بخشم
1111 01:40:37,067 01:40:39,472 شبيه‌سازي "مهرباني" کامل شد شبيه‌سازي "مهرباني" کامل شد
1112 01:40:42,473 01:40:45,177 !صبر کن - !نه! دست نگه دارين - !صبر کن - !نه! دست نگه دارين -
1113 01:40:49,178 01:40:50,998 آغاز پخش پيغام آغاز پخش پيغام
1114 01:41:09,999 01:41:12,133 سلام سلام
1115 01:41:12,134 01:41:14,701 من زاده‌ي بيرون ديوار هستم من زاده‌ي بيرون ديوار هستم
1116 01:41:14,703 01:41:17,330 جايي که ما تقريباً همديگر رو نابود کرديم جايي که ما تقريباً همديگر رو نابود کرديم
1117 01:41:19,008 01:41:22,075 ما شهر شما را به عنوان يک آزمايش طراحي ‌کرديم ما شهر شما را به عنوان يک آزمايش طراحي ‌کرديم
1118 01:41:22,077 01:41:24,110 ...ما بر اين باوريم که اين تنها راه ...ما بر اين باوريم که اين تنها راه
1119 01:41:24,112 01:41:26,864 براي بازيابي انسانيتي است که از دست داده‌ايم براي بازيابي انسانيتي است که از دست داده‌ايم
1120 01:41:29,518 01:41:33,820 و ما گروه‌هايي را ايجاد کرديم تا صلح محقق شود و ما گروه‌هايي را ايجاد کرديم تا صلح محقق شود
1121 01:41:33,822 01:41:36,056 اما معتقديم که ...کساني در ميان شما خواهند بود اما معتقديم که ...کساني در ميان شما خواهند بود
1122 01:41:36,058 01:41:38,861 که از اين گروه‌ها فراتر خواهند رفت که از اين گروه‌ها فراتر خواهند رفت
1123 01:41:39,862 01:41:41,612 اين‌ها ناهمتايان خواهند بود اين‌ها ناهمتايان خواهند بود
1124 01:41:43,899 01:41:46,867 آن‌ها هدف واقعي اين آزمايش هستند آن‌ها هدف واقعي اين آزمايش هستند
1125 01:41:46,869 01:41:49,806 آن‌ها براي بقاي بشر ضروري هستند آن‌ها براي بقاي بشر ضروري هستند
1126 01:41:51,772 01:41:54,273 ...اگر الان در حال تماشاي اين پيام هستيد ...اگر الان در حال تماشاي اين پيام هستيد
1127 01:41:54,275 01:41:56,576 ...پس حداقل يکي از شما گواه اين است ...پس حداقل يکي از شما گواه اين است
1128 01:41:56,578 01:42:00,212 که آزمايش ما با موفقيت همراه بوده است که آزمايش ما با موفقيت همراه بوده است
1129 01:42:00,214 01:42:03,817 زمان آن رسيده است که ...از انزوا بيرون آمده و نمايان شويد زمان آن رسيده است که ...از انزوا بيرون آمده و نمايان شويد
1130 01:42:03,819 01:42:06,086 و دوباره به ما بپيونديد و دوباره به ما بپيونديد
1131 01:42:06,088 01:42:10,904 ما به شما اجازه داديم باور کنيد که آخرين بازماندگان ما هستيد. اما اين طور نيست ما به شما اجازه داديم باور کنيد که آخرين بازماندگان ما هستيد. اما اين طور نيست
1132 01:42:11,560 01:42:14,963 ...انسان‌ها با اميد، آن سوي ديوار ...انسان‌ها با اميد، آن سوي ديوار
1133 01:42:16,964 01:42:18,064 منتظر شما هستند منتظر شما هستند
1134 01:42:26,039 01:42:27,806 حالت خوبه؟ حالت خوبه؟
1135 01:42:27,808 01:42:29,311 آره آره
1136 01:42:31,312 01:42:33,231 آره - آره - آره - آره -
1137 01:42:51,231 01:42:53,045 .تو در مورد ما اشتباه مي‌کردي .تو در مورد ما اشتباه مي‌کردي
1138 01:42:57,972 01:43:00,108 ما هرگز مشکل نبوديم ما هرگز مشکل نبوديم
1139 01:43:01,108 01:43:03,116 .ما راه‌حل هستيم .ما راه‌حل هستيم
1140 01:43:15,189 01:43:17,022 .جعبه رو زير خاک دفن کنين .جعبه رو زير خاک دفن کنين
1141 01:43:17,024 01:43:19,757 چي؟ - هيچ کس اون رو نديده - چي؟ - هيچ کس اون رو نديده -
1142 01:43:19,759 01:43:20,862 هرگز هرگز
1143 01:43:23,864 01:43:25,964 هر دوشون رو بکشين هر دوشون رو بکشين
1144 01:43:25,966 01:43:27,066 !نه !نه
1145 01:43:28,069 01:43:29,306 !بندازش! حالا !بندازش! حالا
1146 01:43:34,307 01:43:35,407 تکون نخورين تکون نخورين
1147 01:43:38,891 01:43:41,080 !بندازش !همين حالا اسلحه‌ات رو بنداز !بندازش !همين حالا اسلحه‌ات رو بنداز
1148 01:43:41,082 01:43:43,848 بندازش. بندازش - !سر جات بمون - بندازش. بندازش - !سر جات بمون -
1149 01:43:43,849 01:43:46,089 !بندازش زمين - تکون نخور - !بندازش زمين - تکون نخور -
1150 01:43:50,090 01:43:51,325 سلام، جينين سلام، جينين
1151 01:43:53,326 01:43:54,994 اِولين"؟" اِولين"؟"
1152 01:43:54,996 01:43:57,262 باشکوهه باشکوهه
1153 01:43:57,264 01:43:59,798 به نظرم از اينجا خوشمون بياد به نظرم از اينجا خوشمون بياد
1154 01:43:59,800 01:44:02,936 واقعاً فکر کردي گروه‌هاي ديگه از اين کار حمايت مي‌کنن؟ واقعاً فکر کردي گروه‌هاي ديگه از اين کار حمايت مي‌کنن؟
1155 01:44:03,136 01:44:04,761 چون تو خيلي محبوبي؟ چون تو خيلي محبوبي؟
1156 01:44:07,674 01:44:08,925 از اينجا ببرينش از اينجا ببرينش
1157 01:44:10,711 01:44:13,462 ،وقتي اون پيغام به بيرون درز کنه پايان کاره ،وقتي اون پيغام به بيرون درز کنه پايان کاره
1158 01:44:31,965 01:44:33,201 چه پيغامي؟ چه پيغامي؟
1159 01:44:37,202 01:44:41,942 .خواهي ديد روي تمام نمايشگرهاي شهر پخشش مي‌کنم .خواهي ديد روي تمام نمايشگرهاي شهر پخشش مي‌کنم
1160 01:44:43,943 01:44:46,507 ما شما را از باقيمانده‌هايمان جدا کرديم ما شما را از باقيمانده‌هايمان جدا کرديم
1161 01:44:48,347 01:44:50,912 و گروه‌هايي را ايجاد کرديم تا صلح محقق شود و گروه‌هايي را ايجاد کرديم تا صلح محقق شود
1162 01:44:53,452 01:44:54,702 ...زمان آن رسيده است ...زمان آن رسيده است
1163 01:44:55,353 01:44:59,043 که از انزوا بيرون آمده و نمايان شويد و دوباره به ما بپيونديد که از انزوا بيرون آمده و نمايان شويد و دوباره به ما بپيونديد
1164 01:44:59,324 01:45:01,224 ...ما اجازه داديم باور کنيد ...ما اجازه داديم باور کنيد
1165 01:45:01,226 01:45:05,228 .که آخرين بازماندگان ما هستيد اما اين طور نيست .که آخرين بازماندگان ما هستيد اما اين طور نيست
1166 01:45:05,230 01:45:06,896 ...اگر الان در حال تماشاي اين پيام هستيد ...اگر الان در حال تماشاي اين پيام هستيد
1167 01:45:06,898 01:45:08,865 ...پس حداقل يکي از شما گواه اين است ...پس حداقل يکي از شما گواه اين است
1168 01:45:08,867 01:45:11,181 که آزمايش ما با موفقيت همراه بوده است که آزمايش ما با موفقيت همراه بوده است
1169 01:45:14,004 01:45:17,942 ...انسان‌ها با اميد، آن سوي ديوار ...انسان‌ها با اميد، آن سوي ديوار
1170 01:45:18,943 01:45:20,913 منتظر شما هستند منتظر شما هستند
1171 01:45:57,981 01:46:00,282 اين‌ها ناهمتايان خواهند بود اين‌ها ناهمتايان خواهند بود
1172 01:46:00,284 01:46:03,219 آن‌ها هدف واقعي اين آزمايش هستند آن‌ها هدف واقعي اين آزمايش هستند
1173 01:46:03,221 01:46:06,756 آن‌ها براي بقاي بشر ضروري هستند آن‌ها براي بقاي بشر ضروري هستند
1174 01:46:06,758 01:46:08,093 موفق شدي موفق شدي
1175 01:46:09,093 01:46:10,193 آره - آره - آره - آره -
1176 01:46:16,999 01:46:18,563 همه به من خيره شدن همه به من خيره شدن
1177 01:46:19,468 01:46:20,969 تو همه چيز رو تغيير دادي تو همه چيز رو تغيير دادي
1178 01:46:22,838 01:46:24,775 حالا چي ميشه؟ حالا چي ميشه؟
1179 01:46:25,776 01:46:27,464 فقط يه راه براي فهميدنش هست فقط يه راه براي فهميدنش هست
1180 01:46:28,944 01:46:30,044 آماده‌اي؟ آماده‌اي؟
1181 01:47:34,476 01:47:36,039 بيش از 200 سال مي‌گذره بيش از 200 سال مي‌گذره
1182 01:47:39,615 01:47:42,319 کي مي‌دونه چي اون بيرونه؟ کي مي‌دونه چي اون بيرونه؟
1183 01:47:44,320 01:47:46,323 .تو هرگز نمي‌فهمي .تو هرگز نمي‌فهمي
1184 01:47:49,230 01:47:54,623 زيرنويس از حسين غريبي، امير طهماسبي زيرنويس از حسين غريبي، امير طهماسبي
1185 01:47:54,776 01:47:57,970 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]
1186 01:47:58,706 01:48:05,015 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم WwW.TinyMoviez.Co دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم WwW.TinyMoviez.Co
1187 01:48:05,706 01:48:12,391 S6.FarsiSubtitle.CoM S6.FarsiSubtitle.CoM
1188 01:48:13,413 01:48:22,771 amir_t6262.loxblog.com amir_t6262.loxblog.com
1189 01:58:43,495 01:58:48,704 مجموعه ناهمتا: شورش گر مجموعه ناهمتا: شورش گر
1190 01:58:50,783 01:58:56,276 The Divergent Series: Insurgent (2015) farsi_Persian ver 2.0 02.05.94 ............. The Divergent Series: Insurgent (2015) farsi_Persian ver 2.0 02.05.94 .............