# Start End Original Translated
1 00:00:41,625 00:00:43,877 Fred. Fred.
2 00:00:44,336 00:00:49,216 For l�nge siden, inden vores pr�gtige by blev grundlagt, - For l�nge siden, inden vores pr�gtige by blev grundlagt, -
3 00:00:49,251 00:00:52,278 - var det ord uden betydning. - var det ord uden betydning.
4 00:00:52,313 00:00:55,270 Et ideal s� flygtigt som en dr�m. Et ideal s� flygtigt som en dr�m.
5 00:00:55,305 00:00:59,476 Her 200 �r senere er vi alle lyslevende beviser for, - Her 200 �r senere er vi alle lyslevende beviser for, -
6 00:00:59,511 00:01:02,569 - at fred rent faktisk er mulig. - at fred rent faktisk er mulig.
7 00:01:02,604 00:01:06,003 Det skyldes naturligvis Faktionssystemet. Det skyldes naturligvis Faktionssystemet.
8 00:01:06,038 00:01:09,403 Intelligentsia, Skytsenglene, Pacifisterne, - Intelligentsia, Skytsenglene, Pacifisterne, -
9 00:01:09,438 00:01:11,662 - Sanddru og Puritanerne. - Sanddru og Puritanerne.
10 00:01:11,697 00:01:15,207 Ved at gruppere os efter personlighed og evner - Ved at gruppere os efter personlighed og evner -
11 00:01:15,242 00:01:21,582 - skabte vi et samfund, hvor alle bidrager til at bevare ro og orden. - skabte vi et samfund, hvor alle bidrager til at bevare ro og orden.
12 00:01:21,617 00:01:24,508 Men nu trues harmonien - Men nu trues harmonien -
13 00:01:24,543 00:01:28,422 - af en lille, men s�rdeles farlig gruppe individer. - af en lille, men s�rdeles farlig gruppe individer.
14 00:01:28,457 00:01:31,515 Vi kalder dem divergenter. Vi kalder dem divergenter.
15 00:01:31,550 00:01:35,971 De er indbegrebet af menneskets v�rste egenskaber. De er indbegrebet af menneskets v�rste egenskaber.
16 00:01:36,006 00:01:40,100 Ops�tsige, trodsige og uregerlige. Ops�tsige, trodsige og uregerlige.
17 00:01:40,767 00:01:44,938 For fem dage siden foretog en flok forkl�dte divergenter - For fem dage siden foretog en flok forkl�dte divergenter -
18 00:01:44,973 00:01:47,489 - et brutalt anslag mod Puritanerne. - et brutalt anslag mod Puritanerne.
19 00:01:47,524 00:01:51,987 Et skaml�st fors�g p� at lamme Faktionssystemet. Et skaml�st fors�g p� at lamme Faktionssystemet.
20 00:01:53,947 00:01:58,577 Divergenterne foragter systemet og kan aldrig blive en del af det. Divergenterne foragter systemet og kan aldrig blive en del af det.
21 00:01:58,612 00:02:03,415 Rygterne om, at jeg skulle st� bag angrebet p� Puritanerne, - Rygterne om, at jeg skulle st� bag angrebet p� Puritanerne, -
22 00:02:03,450 00:02:07,342 - er ikke andet end divergentpropaganda. - er ikke andet end divergentpropaganda.
23 00:02:07,377 00:02:11,847 Jeg s�tter alt ind p� at stille gerningsm�ndene for retten. Jeg s�tter alt ind p� at stille gerningsm�ndene for retten.
24 00:02:11,882 00:02:16,470 I min egenskab af R�dets leder har jeg erkl�ret undtagelsestilstand, - I min egenskab af R�dets leder har jeg erkl�ret undtagelsestilstand, -
25 00:02:16,505 00:02:20,724 - indtil enhver trussel mod vores sikkerhed er elimineret. - indtil enhver trussel mod vores sikkerhed er elimineret.
26 00:02:20,759 00:02:23,685 Sig til Jeanine, at vi har fundet den. Sig til Jeanine, at vi har fundet den.
27 00:02:24,645 00:02:27,898 Vi er alt, hvad der er tilbage af menneskeheden. Vi er alt, hvad der er tilbage af menneskeheden.
28 00:02:27,933 00:02:30,939 Det vidtstrakte hegn, der omslutter byen, - Det vidtstrakte hegn, der omslutter byen, -
29 00:02:30,974 00:02:33,911 - beskytter os mod de giftige omgivelser, - - beskytter os mod de giftige omgivelser, -
30 00:02:33,946 00:02:38,617 - men vi m� selv nedk�mpe dem, der vil forgive os indefra. - men vi m� selv nedk�mpe dem, der vil forgive os indefra.
31 00:02:38,652 00:02:41,335 N�r man er civilisationens sidste h�b, - N�r man er civilisationens sidste h�b, -
32 00:02:41,370 00:02:46,166 - er fred ikke blot et ideal. Det er en forpligtelse. - er fred ikke blot et ideal. Det er en forpligtelse.
33 00:02:46,201 00:02:50,963 Vi m� st� sammen mod fredens eneste sande fjende: Vi m� st� sammen mod fredens eneste sande fjende:
34 00:02:52,130 00:02:54,591 Divergenterne. Divergenterne.
35 00:03:26,248 00:03:28,876 Pacifisterne. Pacifisterne.
36 00:03:29,626 00:03:32,713 Vi m� sikre os, at kysten er klar. Vi m� sikre os, at kysten er klar.
37 00:03:32,748 00:03:34,214 Tris! Tris!
38 00:03:50,689 00:03:54,067 Hj�lp os. Vil I ikke nok hj�lpe os? Hj�lp os. Vil I ikke nok hj�lpe os?
39 00:03:55,777 00:03:59,385 - I er n�dt til at hj�lpe os. - Beklager. - I er n�dt til at hj�lpe os. - Beklager.
40 00:03:59,420 00:04:02,993 V�r venlig at g�. Du h�rer ikke til her. V�r venlig at g�. Du h�rer ikke til her.
41 00:04:03,028 00:04:06,121 Det hele er hendes skyld. Det hele er hendes skyld.
42 00:04:10,334 00:04:12,878 Du dr�bte Will. Du dr�bte Will.
43 00:04:25,933 00:04:27,684 Mor. Mor.
44 00:04:31,939 00:04:34,566 - Du dr�bte os alle sammen. - Will! - Du dr�bte os alle sammen. - Will!
45 00:06:27,304 00:06:29,473 Og tre! Og tre!
46 00:06:29,723 00:06:31,642 H�jere! H�jere!
47 00:06:33,894 00:06:36,612 - H�jere! - H�jere endnu? - H�jere! - H�jere endnu?
48 00:06:36,647 00:06:40,150 S� begynder undervisningen igen! S� begynder undervisningen igen!
49 00:06:53,580 00:06:56,708 Jeg tr�ngte til at pr�ve noget anderledes. Jeg tr�ngte til at pr�ve noget anderledes.
50 00:07:10,722 00:07:13,725 Det er i hvert fald anderledes. Det er i hvert fald anderledes.
51 00:07:15,310 00:07:18,981 - Kan du ikke lide det? - Jo, jeg kan rigtig godt lide det. - Kan du ikke lide det? - Jo, jeg kan rigtig godt lide det.
52 00:07:19,016 00:07:21,859 Det kom bare bag p� mig. Det kom bare bag p� mig.
53 00:07:23,360 00:07:28,490 - Hvad er der i vejen, Tris? - Ikke noget. Det er bare... - Hvad er der i vejen, Tris? - Ikke noget. Det er bare...
54 00:07:30,826 00:07:33,662 Har du stadig mareridt? Har du stadig mareridt?
55 00:07:35,914 00:07:37,833 Nej. Nej.
56 00:07:41,962 00:07:44,047 Vi har det godt. Vi har det godt.
57 00:07:45,174 00:07:49,803 Vi to. Om ikke andet, s� har vi det godt. Vi to. Om ikke andet, s� har vi det godt.
58 00:07:52,639 00:07:56,059 Godmorgen. Hav en velsignet dag. Godmorgen. Hav en velsignet dag.
59 00:07:56,435 00:07:59,313 Vi m� til arbejdet. Vi m� til arbejdet.
60 00:08:13,160 00:08:18,123 - Hvor l�nge skal vi blive her? - Indtil vi trygt kan tage af sted. - Hvor l�nge skal vi blive her? - Indtil vi trygt kan tage af sted.
61 00:08:51,114 00:08:53,867 Min dreng... Min dreng...
62 00:08:55,536 00:08:58,705 Du kan ikke blive ved med at ignorere mig. Du kan ikke blive ved med at ignorere mig.
63 00:08:59,748 00:09:02,960 Du l�gger planer, men der er ting, du ikke ved. Du l�gger planer, men der er ting, du ikke ved.
64 00:09:02,995 00:09:06,171 Marcus, lad os v�re i fred. Marcus, lad os v�re i fred.
65 00:09:06,964 00:09:10,015 Din mor havde ikke kun for �je at redde dig. Din mor havde ikke kun for �je at redde dig.
66 00:09:10,050 00:09:13,929 Hun ville skjule noget for Jeanine, som var i Puritanernes besiddelse. Hun ville skjule noget for Jeanine, som var i Puritanernes besiddelse.
67 00:09:13,964 00:09:17,975 Klap i, Marcus. Du f�r ikke noget ud af os. Klap i, Marcus. Du f�r ikke noget ud af os.
68 00:09:21,728 00:09:24,857 Det er ikke mig, der er fjenden. Det er ikke mig, der er fjenden.
69 00:09:35,951 00:09:38,495 I fandt den. I fandt den.
70 00:09:41,039 00:09:46,003 Den befandt sig, som du sagde, i Natalie og Andrew Priors hjem. Den befandt sig, som du sagde, i Natalie og Andrew Priors hjem.
71 00:09:51,925 00:09:54,852 F�r man at vide, hvad den indeholder? F�r man at vide, hvad den indeholder?
72 00:09:54,887 00:10:00,058 Et budskab fra byens f�dre, der skal sikre folkets fremtid. Et budskab fra byens f�dre, der skal sikre folkets fremtid.
73 00:10:02,311 00:10:06,190 Divergenterne vil udslette vores samfund - Divergenterne vil udslette vores samfund -
74 00:10:07,232 00:10:10,402 - hvis ikke vi udsletter dem. - hvis ikke vi udsletter dem.
75 00:10:13,155 00:10:15,247 Det kan vi nu. Det kan vi nu.
76 00:10:15,282 00:10:19,786 Men kun en divergent kan �bne kassen. Men kun en divergent kan �bne kassen.
77 00:10:25,209 00:10:29,296 Find dem. Hver og en af dem. Find dem. Hver og en af dem.
78 00:10:47,648 00:10:51,610 G� med gl�de. G� med gl�de. G� med gl�de. G� med gl�de.
79 00:10:53,320 00:10:56,073 - G� med gl�de. - Tak. - G� med gl�de. - Tak.
80 00:10:56,108 00:10:58,534 G� med gl�de. G� med gl�de.
81 00:10:59,660 00:11:02,169 G� med gl�de. G� med gl�de.
82 00:11:02,204 00:11:05,582 Jeg holder snart ikke til mere fred og k�rlighed. Jeg holder snart ikke til mere fred og k�rlighed.
83 00:11:05,617 00:11:08,961 Det er Pacifisternes levevis. Pr�v at tilpasse dig. Det er Pacifisternes levevis. Pr�v at tilpasse dig.
84 00:11:08,996 00:11:12,381 Jeg pr�ver, men det fungerer ikke. Jeg pr�ver, men det fungerer ikke.
85 00:11:12,416 00:11:14,963 M� jeg lige smutte forbi? M� jeg lige smutte forbi?
86 00:11:14,998 00:11:17,511 Se, en regnbue. Den er smuk. Se, en regnbue. Den er smuk.
87 00:11:18,428 00:11:22,057 Hjerned�d venlighed og total pacifisme? Jeg elsker det. Hjerned�d venlighed og total pacifisme? Jeg elsker det.
88 00:11:22,092 00:11:24,264 Tak. G� med gl�de. Tak. G� med gl�de.
89 00:11:24,299 00:11:26,401 Ups, undskyld. Ups, undskyld.
90 00:11:26,436 00:11:30,566 Jeg er vild med din nye frisure. Er det klippet grimt med vilje? Jeg er vild med din nye frisure. Er det klippet grimt med vilje?
91 00:11:30,601 00:11:34,361 - Tag din mad og s�t dig. - Ellers s� hvad? - Tag din mad og s�t dig. - Ellers s� hvad?
92 00:11:36,238 00:11:40,221 Vi b�r holde sammen, n�r nu vi officielt er p� flugt. Vi b�r holde sammen, n�r nu vi officielt er p� flugt.
93 00:11:40,256 00:11:44,204 - Hvad skal det betyde? - Har I ikke fortalt Caleb det? - Hvad skal det betyde? - Har I ikke fortalt Caleb det?
94 00:11:44,239 00:11:47,214 Jeanine p�st�r, at angrebet p� Puritanerne - Jeanine p�st�r, at angrebet p� Puritanerne -
95 00:11:47,249 00:11:51,420 - blev udf�rt af divergenter og deres sympatis�rer. - blev udf�rt af divergenter og deres sympatis�rer.
96 00:11:51,455 00:11:53,971 - Giver de os skylden? - Ja. - Giver de os skylden? - Ja.
97 00:11:54,006 00:12:00,137 Jeanine skulle bruge en undskyldning for at erkl�re undtagelsestilstand. Jeanine skulle bruge en undskyldning for at erkl�re undtagelsestilstand.
98 00:12:08,896 00:12:12,197 At blive her er stadig vores bedste mulighed. At blive her er stadig vores bedste mulighed.
99 00:12:12,232 00:12:17,529 N�r vi finder ud af, hvor de andre skytsengle er, kan vi g�re noget. N�r vi finder ud af, hvor de andre skytsengle er, kan vi g�re noget.
100 00:12:18,155 00:12:21,373 Vi m� dr�be Jeanine. Vi m� dr�be Jeanine.
101 00:12:21,408 00:12:25,871 Det ved jeg. Men det er vi ikke klar til endnu. Det ved jeg. Men det er vi ikke klar til endnu.
102 00:12:28,499 00:12:33,295 - Det mener du ikke alvorligt. - Det er mit ramme alvor. - Det mener du ikke alvorligt. - Det er mit ramme alvor.
103 00:12:34,296 00:12:38,675 - Jeg helmer ikke, f�r hun er d�d. - Du kan ikke bare myrde folk. - Jeg helmer ikke, f�r hun er d�d. - Du kan ikke bare myrde folk.
104 00:12:38,710 00:12:41,101 Din s�ster har ret. Din s�ster har ret.
105 00:12:41,136 00:12:44,932 Jeg synes, du skal tage ud og dr�be Jeanine p� egen h�nd. Jeg synes, du skal tage ud og dr�be Jeanine p� egen h�nd.
106 00:12:44,967 00:12:47,768 S� f�r du ikke ogs� Caleb sl�et ihjel. S� f�r du ikke ogs� Caleb sl�et ihjel.
107 00:12:51,063 00:12:54,191 - Hvabehar? - Du ved, hvad jeg mener. - Hvabehar? - Du ved, hvad jeg mener.
108 00:12:55,734 00:12:59,196 Ligesom du fik dine for�ldre sl�et ihjel. Ligesom du fik dine for�ldre sl�et ihjel.
109 00:13:16,255 00:13:18,757 Hvad foretager I jer? Hvad foretager I jer?
110 00:13:20,634 00:13:23,720 Ind p� mit kontor, nu. Ind p� mit kontor, nu.
111 00:13:25,138 00:13:28,517 Vend tilbage til jeres mad, venner. Vend tilbage til jeres mad, venner.
112 00:13:28,552 00:13:31,270 Hids dig nu ned. Hids dig nu ned.
113 00:13:36,316 00:13:41,613 En af betingelserne for jeres asyl her var ingen voldshandlinger. En af betingelserne for jeres asyl her var ingen voldshandlinger.
114 00:13:42,281 00:13:46,451 Jeg garanterer, at det ikke kommer til at gentage sig. Jeg garanterer, at det ikke kommer til at gentage sig.
115 00:13:46,486 00:13:50,247 Det er meget muligt, men I kan ikke blive her. Det er meget muligt, men I kan ikke blive her.
116 00:13:50,831 00:13:53,667 I er et forstyrrende element. I er et forstyrrende element.
117 00:13:56,128 00:14:01,341 Det var aldrig jeres mening at give os permanent asyl, vel? Det var aldrig jeres mening at give os permanent asyl, vel?
118 00:14:01,376 00:14:04,685 I t�r jo ikke sige fra over for Jeanine. I t�r jo ikke sige fra over for Jeanine.
119 00:14:04,720 00:14:08,119 - Du forst�r os slet ikke. - Jeg forst�r jer udm�rket. - Du forst�r os slet ikke. - Jeg forst�r jer udm�rket.
120 00:14:08,154 00:14:11,483 I tror, I kan undg� indblanding, men det kan I ikke. I tror, I kan undg� indblanding, men det kan I ikke.
121 00:14:11,518 00:14:16,481 En dag vil Jeanine komme og tage al selvbestemmelse fra jer. En dag vil Jeanine komme og tage al selvbestemmelse fra jer.
122 00:14:19,693 00:14:24,037 Johanna, vi har brug for lidt mere tid. Johanna, vi har brug for lidt mere tid.
123 00:14:24,072 00:14:27,117 N�r vi finder de andre skytsengle, tager vi af sted. N�r vi finder de andre skytsengle, tager vi af sted.
124 00:14:27,152 00:14:30,335 For at indlede et angreb p� Intelligentsia? For at indlede et angreb p� Intelligentsia?
125 00:14:30,370 00:14:36,502 - Jeg n�gter at medvirke til vold. - Vi beder bare om et par dage mere. - Jeg n�gter at medvirke til vold. - Vi beder bare om et par dage mere.
126 00:14:40,672 00:14:42,758 �n. �n.
127 00:14:43,967 00:14:45,684 �n hvad? �n hvad?
128 00:14:45,719 00:14:48,931 �n chance til. �n chance til.
129 00:14:51,475 00:14:54,144 At v�re pacifist er at tilgive. At v�re pacifist er at tilgive.
130 00:14:54,179 00:14:57,940 Andre s�vel som sig selv. Andre s�vel som sig selv.
131 00:14:58,524 00:15:01,276 Du lider, Tris. Du lider, Tris.
132 00:15:04,029 00:15:07,241 Og jeg f�ler med dig. Og jeg f�ler med dig.
133 00:15:07,824 00:15:11,328 Jeg ved, hvordan det er at se hj�lpel�st til - Jeg ved, hvordan det er at se hj�lpel�st til -
134 00:15:11,363 00:15:14,456 - og miste dem, man elsker. - og miste dem, man elsker.
135 00:15:15,624 00:15:20,253 Men at dr�be Jeanine v�kker ikke din mor til live. Men at dr�be Jeanine v�kker ikke din mor til live.
136 00:15:20,288 00:15:24,883 Jeg ved, du er vred, men du lader vreden fort�re dig. Jeg ved, du er vred, men du lader vreden fort�re dig.
137 00:15:27,302 00:15:29,513 Hvad nu? Hvad nu?
138 00:15:46,780 00:15:49,616 Bliv her, og v�r stille. Bliv her, og v�r stille.
139 00:16:09,678 00:16:11,562 D'herrer. D'herrer.
140 00:16:11,597 00:16:14,773 Velkommen hos Pacifisterne. Hvad skylder vi �ren? Velkommen hos Pacifisterne. Hvad skylder vi �ren?
141 00:16:14,808 00:16:19,021 - Det er ikke en h�flighedsvisit. - Vi leder efter divergenter. - Det er ikke en h�flighedsvisit. - Vi leder efter divergenter.
142 00:16:19,056 00:16:22,024 Javel ja. Vi bist�r jer naturligvis gerne. Javel ja. Vi bist�r jer naturligvis gerne.
143 00:16:22,059 00:16:25,319 Du skal lade din faktion teste. Du skal lade din faktion teste.
144 00:16:26,904 00:16:28,996 Det er en ny teknologi. Det er en ny teknologi.
145 00:16:29,031 00:16:33,076 Nu da Jeanine er R�dsleder, godkendes den slags lynhurtigt. Nu da Jeanine er R�dsleder, godkendes den slags lynhurtigt.
146 00:16:33,111 00:16:36,914 - I overskrider jeres bef�jelser. - Rolig, Johanna. - I overskrider jeres bef�jelser. - Rolig, Johanna.
147 00:16:36,949 00:16:39,958 Hvad blev der af h�fligheden? Hvad blev der af h�fligheden?
148 00:16:41,126 00:16:45,839 G�r det nemt eller besv�rligt. Du bestemmer selv. G�r det nemt eller besv�rligt. Du bestemmer selv.
149 00:16:49,760 00:16:54,139 Udm�rket. Men det bliver under protest. Udm�rket. Men det bliver under protest.
150 00:16:54,890 00:16:58,227 Okay, vi g�r i gang! Okay, vi g�r i gang!
151 00:16:59,311 00:17:04,316 Alle pacifister skal samles under kuplen og testes. Alle pacifister skal samles under kuplen og testes.
152 00:17:05,400 00:17:09,821 Begiv jer venligst til kuplen og lad jer teste. Begiv jer venligst til kuplen og lad jer teste.
153 00:17:10,614 00:17:13,742 Indenfor med jer! Indenfor med jer!
154 00:17:17,371 00:17:19,790 Afgang! Afgang!
155 00:17:27,840 00:17:30,008 Ved du hvad? Ved du hvad?
156 00:17:31,510 00:17:35,472 Du lader til at v�re groet fast i den d�r�bning. Du lader til at v�re groet fast i den d�r�bning.
157 00:17:46,483 00:17:50,195 Eric er her. Vi m� se at komme v�k. Eric er her. Vi m� se at komme v�k.
158 00:17:57,536 00:17:59,996 Hvad er der deroppe? Hvad er der deroppe?
159 00:18:00,031 00:18:02,457 Bare mit kontor. Bare mit kontor.
160 00:18:08,505 00:18:10,632 Af sted. Af sted.
161 00:18:23,562 00:18:26,481 To vagter med gev�rer. To vagter med gev�rer.
162 00:18:27,024 00:18:29,651 Flygter vi ud ad vinduet? Flygter vi ud ad vinduet?
163 00:18:30,027 00:18:32,237 Vi m� dele os. Vi m� dele os.
164 00:18:32,946 00:18:36,165 Okay, udm�rket. Okay, udm�rket.
165 00:18:36,200 00:18:40,162 - Hver mand m� klare sig selv. - Godt nok. - Hver mand m� klare sig selv. - Godt nok.
166 00:18:41,455 00:18:44,166 De er heroppe! De er heroppe!
167 00:18:44,958 00:18:47,586 Eric, heroppe! De stikker af! Eric, heroppe! De stikker af!
168 00:18:48,795 00:18:51,173 Er du klar? Er du klar?
169 00:19:03,602 00:19:06,146 - Hvor? - Ud ad vinduet. - Hvor? - Ud ad vinduet.
170 00:19:07,606 00:19:09,907 Tre mand l�ber mod kuplen. Tre mand l�ber mod kuplen.
171 00:19:09,942 00:19:12,409 - Divergent. - Jeg har fundet en! - Divergent. - Jeg har fundet en!
172 00:19:12,444 00:19:16,240 - Tre mand l�ber mod kuplen! - Derovre! - Tre mand l�ber mod kuplen! - Derovre!
173 00:19:16,740 00:19:20,577 Jeg kr�ver amnesti! Jeg er Puritanernes leder! Jeg kr�ver amnesti! Jeg er Puritanernes leder!
174 00:19:28,877 00:19:32,005 - Arrest�r ham! - Afgang. - Arrest�r ham! - Afgang.
175 00:19:40,806 00:19:42,307 L�b til! L�b til!
176 00:20:40,908 00:20:43,660 - H�r! - Et tog! - H�r! - Et tog!
177 00:20:54,379 00:20:56,215 L�b videre! L�b videre!
178 00:21:04,890 00:21:07,059 Jeg er l�bet t�r! Jeg er l�bet t�r!
179 00:21:43,136 00:21:44,888 Caleb! Caleb!
180 00:22:21,967 00:22:25,387 I forst�r sgu at g�re en entr�. I forst�r sgu at g�re en entr�.
181 00:22:30,142 00:22:33,312 - Faktionsl�se. - Pacifist. - Faktionsl�se. - Pacifist.
182 00:22:33,770 00:22:36,815 Du har holdning som en skytsengel. Du har holdning som en skytsengel.
183 00:22:37,441 00:22:39,908 Ham der kan jeg ikke placere. Ham der kan jeg ikke placere.
184 00:22:39,943 00:22:44,156 - Vi skal bare ind til byen. - Det her tog er optaget. - Vi skal bare ind til byen. - Det her tog er optaget.
185 00:22:44,191 00:22:47,326 Og I har beskadiget vores last. Og I har beskadiget vores last.
186 00:22:50,454 00:22:55,083 Det er stofruller til Puritanerne, og I er faktionsl�se, ikke? Det er stofruller til Puritanerne, og I er faktionsl�se, ikke?
187 00:22:55,118 00:22:59,713 Jeg har selv v�ret puritaner. Vi lavede t�j til jer af det stof. Jeg har selv v�ret puritaner. Vi lavede t�j til jer af det stof.
188 00:23:00,839 00:23:03,599 P�st�r du, at vi stj�ler fra dig? P�st�r du, at vi stj�ler fra dig?
189 00:23:03,634 00:23:08,305 Nej da. Jeg er ikke puritaner mere, s� ret beset stj�ler I ikke fra mig. Nej da. Jeg er ikke puritaner mere, s� ret beset stj�ler I ikke fra mig.
190 00:23:08,340 00:23:11,523 I stj�ler overhovedet ikke. Jeg mener... I stj�ler overhovedet ikke. Jeg mener...
191 00:23:11,558 00:23:16,187 Det kan diskuteres, om det er tyveri eller velg�renhed, men... Det kan diskuteres, om det er tyveri eller velg�renhed, men...
192 00:23:16,222 00:23:20,817 - Nu kan det v�re nok! - Rolig nu. Vi skal nok st� af toget. - Nu kan det v�re nok! - Rolig nu. Vi skal nok st� af toget.
193 00:23:20,852 00:23:24,488 Tag nu lige og slap af. Skal vi ikke s�tte os ned? Tag nu lige og slap af. Skal vi ikke s�tte os ned?
194 00:23:28,242 00:23:31,537 - Jeg ville jo bare hj�lpe. - Det her skal nok blive sjovt. - Jeg ville jo bare hj�lpe. - Det her skal nok blive sjovt.
195 00:23:31,572 00:23:34,122 Nu hidser vi os ned. Nu hidser vi os ned.
196 00:25:31,573 00:25:33,617 Er du okay? Er du okay?
197 00:25:45,420 00:25:48,799 - Tobias Eaton. - Sig det igen. - Tobias Eaton. - Sig det igen.
198 00:25:48,834 00:25:51,510 Tobias Eaton. Tobias Eaton.
199 00:25:53,345 00:25:55,785 Kender du ham? Kender du ham?
200 00:25:55,820 00:25:58,225 Jeg er ham. Jeg er ham.
201 00:26:03,480 00:26:06,608 Vi har ledt efter dig. Vi har ledt efter dig.
202 00:26:06,643 00:26:09,736 Hvad mener de, Four? Hvad mener de, Four?
203 00:26:09,771 00:26:11,613 Four? Four?
204 00:26:26,920 00:26:29,423 Kom med mig. Kom med mig.
205 00:26:33,760 00:26:37,055 Tris, jeg ville gerne have hjulpet dig... Tris, jeg ville gerne have hjulpet dig...
206 00:26:47,191 00:26:49,568 Four... Four...
207 00:26:50,152 00:26:54,448 Hvorfor leder de efter dig? Hvorfra kender de dit navn? Hvorfor leder de efter dig? Hvorfra kender de dit navn?
208 00:27:06,960 00:27:09,922 Er vi hos de faktionsl�se? Er vi hos de faktionsl�se?
209 00:27:10,589 00:27:13,175 Hvor er det vildt. Hvor er det vildt.
210 00:27:48,377 00:27:50,504 Tobias. Tobias.
211 00:27:54,174 00:27:56,134 Mor. Mor.
212 00:28:01,974 00:28:05,269 Jeg troede, hun var d�d. Jeg troede, hun var d�d.
213 00:28:07,271 00:28:09,731 Det gjorde jeg ogs�. Det gjorde jeg ogs�.
214 00:28:24,830 00:28:28,542 M� jeg f� at vide, hvad det er, der foreg�r? M� jeg f� at vide, hvad det er, der foreg�r?
215 00:28:31,795 00:28:35,048 Tobias' far var meget voldelig. Tobias' far var meget voldelig.
216 00:28:35,966 00:28:39,761 Den eneste m�de, hvorp� jeg kunne blive helt fri af ham, - Den eneste m�de, hvorp� jeg kunne blive helt fri af ham, -
217 00:28:39,796 00:28:42,431 - var at forsvinde sporl�st. - var at forsvinde sporl�st.
218 00:28:43,849 00:28:49,354 Puritanerne arrangerede en falsk d�d. Alt for at beskytte Marcus' image. Puritanerne arrangerede en falsk d�d. Alt for at beskytte Marcus' image.
219 00:28:49,980 00:28:54,651 - Men du efterlod ham hos Marcus? - Jeg var meget ung. - Men du efterlod ham hos Marcus? - Jeg var meget ung.
220 00:28:56,486 00:28:59,329 Jeg tog kontakt til ham for et �rs tid siden. Jeg tog kontakt til ham for et �rs tid siden.
221 00:28:59,364 00:29:05,294 Jeg mente, at tiden var moden. Jeg er stadig din mor. Jeg mente, at tiden var moden. Jeg er stadig din mor.
222 00:29:05,329 00:29:10,959 Nej, min mor er d�d. Jeg var til hendes begravelse som seks�rig. Nej, min mor er d�d. Jeg var til hendes begravelse som seks�rig.
223 00:29:12,419 00:29:17,841 Og hun var kun ude p� at udnytte mig, ligesom nu. Og hun var kun ude p� at udnytte mig, ligesom nu.
224 00:29:17,876 00:29:21,178 - Hvordan det? - Hun vil skabe en h�r. - Hvordan det? - Hun vil skabe en h�r.
225 00:29:22,346 00:29:24,646 - En h�r? - En alliance. - En h�r? - En alliance.
226 00:29:24,681 00:29:27,399 - Du vil have h�vn. - Det handler ikke om mig. - Du vil have h�vn. - Det handler ikke om mig.
227 00:29:27,434 00:29:31,938 Det handler om at knuse et system, der g�r forskel p� mennesker. Det handler om at knuse et system, der g�r forskel p� mennesker.
228 00:29:31,973 00:29:36,443 Byen omkranses af et hegn, men den b�r ikke v�re et f�ngsel. Byen omkranses af et hegn, men den b�r ikke v�re et f�ngsel.
229 00:29:37,194 00:29:42,074 Nu overdriver du. Systemet er ikke perfekt, men det er ikke et f�ngsel. Nu overdriver du. Systemet er ikke perfekt, men det er ikke et f�ngsel.
230 00:29:42,574 00:29:45,536 Du skulle vel aldrig v�re intelligentsianer? Du skulle vel aldrig v�re intelligentsianer?
231 00:29:47,162 00:29:49,164 Det har jeg v�ret. Det har jeg v�ret.
232 00:29:54,002 00:29:58,263 - Er du villig til at dr�be Jeanine? - Fuldst�ndig. - Er du villig til at dr�be Jeanine? - Fuldst�ndig.
233 00:29:58,298 00:30:03,428 Jeg har kendt hende indg�ende, og hun kan finde p� hvad som helst. Jeg har kendt hende indg�ende, og hun kan finde p� hvad som helst.
234 00:30:04,221 00:30:08,892 - Men det ved du vist godt. - Vi kan ikke stole p� hende. - Men det ved du vist godt. - Vi kan ikke stole p� hende.
235 00:30:10,477 00:30:13,272 Vi er p� samme side, Tris. Vi er p� samme side, Tris.
236 00:30:13,438 00:30:17,025 Jeg er faktionsl�s, fordi jeg ikke passer ind i en faktion, - Jeg er faktionsl�s, fordi jeg ikke passer ind i en faktion, -
237 00:30:17,060 00:30:20,160 - og du er divergent, fordi du tilh�rer for mange. - og du er divergent, fordi du tilh�rer for mange.
238 00:30:20,195 00:30:26,493 Men vi er begge to en trussel mod Jeanine. Mit folk er klar til krig. Men vi er begge to en trussel mod Jeanine. Mit folk er klar til krig.
239 00:30:26,528 00:30:28,287 Og bagefter? Og bagefter?
240 00:30:29,663 00:30:34,084 - S� afs�tter vi magthaverne. - Og n�r det er gjort? - S� afs�tter vi magthaverne. - Og n�r det er gjort?
241 00:30:34,119 00:30:38,303 N�r I har dr�bt Jeanine, hvem har s� magten? N�r I har dr�bt Jeanine, hvem har s� magten?
242 00:30:38,338 00:30:42,801 Den del af planen udelader hun belejligt nok altid. Den del af planen udelader hun belejligt nok altid.
243 00:30:44,636 00:30:49,808 Bild mig ikke ind, det ikke handler om dig. Det handler jo kun om dig. Bild mig ikke ind, det ikke handler om dig. Det handler jo kun om dig.
244 00:30:51,310 00:30:55,112 Jeg ved, hvor de resterende skytsengle skjuler sig. Jeg ved, hvor de resterende skytsengle skjuler sig.
245 00:30:55,147 00:30:58,942 De har s�gt tilflugt hos Sanddru og er der formentlig stadig. De har s�gt tilflugt hos Sanddru og er der formentlig stadig.
246 00:30:59,943 00:31:05,289 T�nk engang, hvis skytsengle og faktionsl�se stod sammen. T�nk engang, hvis skytsengle og faktionsl�se stod sammen.
247 00:31:05,324 00:31:08,577 - S� ville vi v�re uovervindelige. - Det kommer ikke til at ske. - S� ville vi v�re uovervindelige. - Det kommer ikke til at ske.
248 00:31:08,612 00:31:12,956 Tak for g�stfriheden, men vi tager af sted i morgen. Tak for g�stfriheden, men vi tager af sted i morgen.
249 00:31:12,991 00:31:16,543 - M�ske er det her... - Tobias, t�nk dig om. - M�ske er det her... - Tobias, t�nk dig om.
250 00:31:17,628 00:31:20,380 Det skal du ikke kalde mig. Det skal du ikke kalde mig.
251 00:31:21,924 00:31:24,551 Mit navn er Four. Mit navn er Four.
252 00:31:32,476 00:31:35,020 Vil du putte ham, eller skal jeg? Vil du putte ham, eller skal jeg?
253 00:31:57,668 00:32:00,629 Maden ser l�kker ud. Maden ser l�kker ud.
254 00:32:02,172 00:32:03,966 Tak. Tak.
255 00:32:16,395 00:32:18,981 Det g�r mig ondt. Det g�r mig ondt.
256 00:32:25,404 00:32:28,407 Jeg burde have fortalt dig om hende. Jeg burde have fortalt dig om hende.
257 00:32:38,500 00:32:41,253 Ikke flere hemmeligheder. Ikke flere hemmeligheder.
258 00:32:41,288 00:32:43,380 Okay? Okay?
259 00:32:53,557 00:32:57,644 Undskyld. Det var ikke min mening at v�kke dig. Undskyld. Det var ikke min mening at v�kke dig.
260 00:33:00,606 00:33:04,193 Jeg elskede at se p� ham, mens han sov. Jeg elskede at se p� ham, mens han sov.
261 00:33:07,279 00:33:11,325 Jeg g�r ud fra, I begiver jer mod Sanddru i morgen tidlig. Jeg g�r ud fra, I begiver jer mod Sanddru i morgen tidlig.
262 00:33:16,497 00:33:20,083 Jeg vil jo kun hans bedste. Jeg vil jo kun hans bedste.
263 00:33:22,169 00:33:25,339 Du kender ham d�rligt nok. Du kender ham d�rligt nok.
264 00:33:26,340 00:33:28,932 Det vil du gerne tro, ikke? Det vil du gerne tro, ikke?
265 00:33:28,967 00:33:33,472 Men jeg tror, du er bange for, at jeg kender ham alt for godt. Men jeg tror, du er bange for, at jeg kender ham alt for godt.
266 00:33:34,723 00:33:37,774 - Jeg er ikke bange. - Jo, du er. - Jeg er ikke bange. - Jo, du er.
267 00:33:37,809 00:33:41,980 Du er bange for, han skal opdage, hvad du egentlig er. Du er bange for, han skal opdage, hvad du egentlig er.
268 00:33:44,316 00:33:47,110 D�dbringende. D�dbringende.
269 00:33:48,195 00:33:51,240 Tror du ikke p� mig? Tror du ikke p� mig?
270 00:33:53,826 00:33:56,078 S� sp�rg ham. S� sp�rg ham.
271 00:34:02,125 00:34:05,337 - Er du okay? - Ja. - Er du okay? - Ja.
272 00:34:07,673 00:34:10,634 - Er du sikker? - Ja. - Er du sikker? - Ja.
273 00:34:59,933 00:35:02,936 Jeg tager ikke med jer. Jeg tager ikke med jer.
274 00:35:04,855 00:35:09,067 Til Sanddru. Jeg tager ikke med. Til Sanddru. Jeg tager ikke med.
275 00:35:11,945 00:35:15,032 - Hvad snakker du om? - Hvad er jeres plan? - Hvad snakker du om? - Hvad er jeres plan?
276 00:35:16,033 00:35:19,995 N�r I finder Skytsenglene, hvad s�? Vil I angribe Intelligentsia, - N�r I finder Skytsenglene, hvad s�? Vil I angribe Intelligentsia, -
277 00:35:20,030 00:35:23,749 - likvidere Jeanine og udl�se en borgerkrig? - likvidere Jeanine og udl�se en borgerkrig?
278 00:35:23,784 00:35:27,586 Beklager, men det er bare ikke mig. Beklager, men det er bare ikke mig.
279 00:35:27,621 00:35:29,796 Jeg er ikke som jer. Jeg er ikke som jer.
280 00:35:33,675 00:35:36,477 Jeg tager tilbage til Puritanerne. Jeg tager tilbage til Puritanerne.
281 00:35:36,512 00:35:39,681 Unders�ger, hvad der er tilbage efter mor og far. Unders�ger, hvad der er tilbage efter mor og far.
282 00:35:39,716 00:35:43,352 Der er intet tilbage af Puritanerne. Der er intet tilbage af Puritanerne.
283 00:36:19,471 00:36:23,016 - Er du okay? - Jeg vil bare gerne n� frem. - Er du okay? - Jeg vil bare gerne n� frem.
284 00:36:26,103 00:36:28,188 Tris... Tris...
285 00:36:30,524 00:36:35,404 Du mener, Caleb var dit ansvar, men han traf sit eget valg. Du mener, Caleb var dit ansvar, men han traf sit eget valg.
286 00:36:36,405 00:36:39,158 Du kan ikke beskytte alle. Du kan ikke beskytte alle.
287 00:36:39,658 00:36:43,203 - Jeg kan slet ikke beskytte nogen. - Det er der ingen, der kan. - Jeg kan slet ikke beskytte nogen. - Det er der ingen, der kan.
288 00:36:44,538 00:36:49,459 At han skred, er ikke din skyld. Intet af det her er din skyld. At han skred, er ikke din skyld. Intet af det her er din skyld.
289 00:36:50,836 00:36:55,048 Johanna havde ret. Du m� tilgive dig selv. Johanna havde ret. Du m� tilgive dig selv.
290 00:37:01,555 00:37:03,390 Tak. Tak.
291 00:37:04,308 00:37:06,685 Vi m� videre. Vi m� videre.
292 00:37:07,269 00:37:10,814 Jeg gentager. Det befales alle faktioner - Jeg gentager. Det befales alle faktioner -
293 00:37:10,856 00:37:14,443 - at overholde sp�rretiden, indtil andet oplyses. - at overholde sp�rretiden, indtil andet oplyses.
294 00:37:32,753 00:37:34,546 Vi har fundet dem. Vi har fundet dem.
295 00:37:34,581 00:37:36,298 Four! Four!
296 00:37:39,843 00:37:43,805 K�ft, hvor er det godt at se jer. Nu har jeg det pludselig bedre. K�ft, hvor er det godt at se jer. Nu har jeg det pludselig bedre.
297 00:37:43,840 00:37:46,600 - Tris! - Christina! - Tris! - Christina!
298 00:37:48,685 00:37:53,857 - Hvor er det godt at se dig. - I lige m�de. Noget nyt om Will? - Hvor er det godt at se dig. - I lige m�de. Noget nyt om Will?
299 00:37:56,485 00:37:58,779 - Nej. - Ingenting? - Nej. - Ingenting?
300 00:37:58,814 00:38:00,662 Nej. Nej.
301 00:38:00,697 00:38:06,036 Der m� v�re sket ham noget. Ellers ville han have fundet mig. Der m� v�re sket ham noget. Ellers ville han have fundet mig.
302 00:38:10,082 00:38:12,292 Hvordan har du det? Hvordan har du det?
303 00:38:12,918 00:38:16,838 - Hvor mange skytsengle er her? - 175 i alt. - Hvor mange skytsengle er her? - 175 i alt.
304 00:38:16,873 00:38:20,759 De �vrige fulgte Max. Vi er slet ikke nok. De �vrige fulgte Max. Vi er slet ikke nok.
305 00:38:20,794 00:38:24,513 Stands! Slip jeres v�ben! Stands! Slip jeres v�ben!
306 00:38:26,598 00:38:29,560 - De er sammen med os. - Sidste advarsel. - De er sammen med os. - Sidste advarsel.
307 00:38:29,595 00:38:32,479 Slip jeres v�ben. Slip jeres v�ben.
308 00:38:47,494 00:38:49,538 Rolig nu. Rolig nu.
309 00:39:00,966 00:39:06,430 - Jeg er Jack Kang, faktionens leder. - Vi er ingen trussel mod Sanddru. - Jeg er Jack Kang, faktionens leder. - Vi er ingen trussel mod Sanddru.
310 00:39:06,465 00:39:10,065 Det synspunkt deler jeg ikke n�dvendigvis. Det synspunkt deler jeg ikke n�dvendigvis.
311 00:39:10,100 00:39:13,353 Jeg ved bare, at I er efters�gt for opr�rsanstiftelse - Jeg ved bare, at I er efters�gt for opr�rsanstiftelse -
312 00:39:13,388 00:39:16,690 - og planl�gningen af angrebet p� Puritanerne. - og planl�gningen af angrebet p� Puritanerne.
313 00:39:19,318 00:39:23,989 - Begge dele er l�gn. - Var du Sanddru, ville jeg tro dig. - Begge dele er l�gn. - Var du Sanddru, ville jeg tro dig.
314 00:39:25,032 00:39:30,537 Men da det ikke er tilf�ldet, er det min pligt at udlevere jer til R�det. Men da det ikke er tilf�ldet, er det min pligt at udlevere jer til R�det.
315 00:39:30,572 00:39:34,708 S� kan du lige s� godt dr�be os. Jeanine vil ikke lade os leve. S� kan du lige s� godt dr�be os. Jeanine vil ikke lade os leve.
316 00:39:35,292 00:39:38,733 Hun vil aldrig g� bag om ryggen p� R�det. Hun vil aldrig g� bag om ryggen p� R�det.
317 00:39:38,768 00:39:42,174 Er du sikker? Hvem skulle stoppe hende? Dig? Er du sikker? Hvem skulle stoppe hende? Dig?
318 00:39:43,884 00:39:46,261 Loven m� h�ndh�ves. Loven m� h�ndh�ves.
319 00:39:49,014 00:39:51,266 M� jeg sp�rge om en ting? M� jeg sp�rge om en ting?
320 00:39:51,301 00:39:53,519 M� jeg sp�rge om en ting? M� jeg sp�rge om en ting?
321 00:39:53,977 00:39:58,148 Intelligentsia er bedst egnet til at regere, fordi de er de klogeste. Intelligentsia er bedst egnet til at regere, fordi de er de klogeste.
322 00:39:58,183 00:40:01,902 Er Sanddru ikke bedst egnet til at d�mme, fordi I er s� �rlige? Er Sanddru ikke bedst egnet til at d�mme, fordi I er s� �rlige?
323 00:40:01,937 00:40:04,203 Jo, det tror jeg p�. Jo, det tror jeg p�.
324 00:40:04,238 00:40:09,368 Er det s� ikke mere retf�rdigt med en rettergang her frem for hos dem? Er det s� ikke mere retf�rdigt med en rettergang her frem for hos dem?
325 00:40:14,373 00:40:16,423 Svaret er jo. Svaret er jo.
326 00:40:16,458 00:40:21,171 En rettergang afholdt af Sanddru vil sikre st�rst mulig retf�rdighed. En rettergang afholdt af Sanddru vil sikre st�rst mulig retf�rdighed.
327 00:40:21,206 00:40:25,098 Skal jeg bede R�det om at give Sanddru den d�mmende magt? Skal jeg bede R�det om at give Sanddru den d�mmende magt?
328 00:40:25,133 00:40:30,806 Ved indvielser benytter I jer af et sandhedsserum, ikke sandt? Ved indvielser benytter I jer af et sandhedsserum, ikke sandt?
329 00:40:32,099 00:40:35,748 - Den slags dr�fter vi ikke. - Du svarer undvigende. - Den slags dr�fter vi ikke. - Du svarer undvigende.
330 00:40:35,783 00:40:39,398 - Men ikke u�rligt. - Heller ikke ligefrem sandf�rdigt. - Men ikke u�rligt. - Heller ikke ligefrem sandf�rdigt.
331 00:40:40,190 00:40:43,033 Jo, vi har et s�dant serum. Jo, vi har et s�dant serum.
332 00:40:43,068 00:40:48,323 S� brug det p� os. Er vi skyldige, overgiver vi os til R�det. S� brug det p� os. Er vi skyldige, overgiver vi os til R�det.
333 00:40:48,358 00:40:53,579 Hvis ikke, har du reddet to liv og f�et loyale forbundsf�ller. Hvis ikke, har du reddet to liv og f�et loyale forbundsf�ller.
334 00:40:53,614 00:40:57,840 Udm�rket. Men serummet kan v�re ganske voldsomt. Udm�rket. Men serummet kan v�re ganske voldsomt.
335 00:40:57,875 00:41:02,087 Det er beregnet p� aspiranter, der er grundl�ggende �rlige. Det er beregnet p� aspiranter, der er grundl�ggende �rlige.
336 00:41:02,122 00:41:05,841 Ikke alle har nemt ved at afsl�re deres hemmeligheder. Ikke alle har nemt ved at afsl�re deres hemmeligheder.
337 00:41:06,633 00:41:09,887 - Jeg bryder mig ikke om det her. - Vi er n�dt til det. - Jeg bryder mig ikke om det her. - Vi er n�dt til det.
338 00:41:09,922 00:41:14,057 Vi har ingen hemmeligheder, det er v�rd at d� for. Vi har ingen hemmeligheder, det er v�rd at d� for.
339 00:41:22,524 00:41:25,194 M� sandheden g�re dig fri. M� sandheden g�re dig fri.
340 00:41:41,752 00:41:44,379 Tobias Eaton. Tobias Eaton.
341 00:41:46,798 00:41:51,386 Du st�r anklaget for at have planlagt angrebet p� Puritanerne. Du st�r anklaget for at have planlagt angrebet p� Puritanerne.
342 00:41:51,421 00:41:53,889 Er det sandt? Er det sandt?
343 00:41:55,224 00:41:57,851 Ikke planl�gningen. Ikke planl�gningen.
344 00:41:58,101 00:42:00,194 Men jeg deltog i angrebet. Men jeg deltog i angrebet.
345 00:42:00,229 00:42:05,234 Jeg og andre skytsengle var i en simulation styret af Jeanine. Jeg og andre skytsengle var i en simulation styret af Jeanine.
346 00:42:05,269 00:42:07,743 Tris fandt mig. Tris fandt mig.
347 00:42:07,778 00:42:11,657 Det lykkedes hende at f� mig ud af simulationen - Det lykkedes hende at f� mig ud af simulationen -
348 00:42:11,692 00:42:15,077 - og sammen k�mpede vi os vej v�k. - og sammen k�mpede vi os vej v�k.
349 00:42:18,622 00:42:22,709 Du h�vder alts�, at Jeanine iv�rksatte angrebet? Du h�vder alts�, at Jeanine iv�rksatte angrebet?
350 00:42:24,294 00:42:26,255 Ja. Ja.
351 00:42:29,341 00:42:31,725 En sidste ting. En sidste ting.
352 00:42:31,760 00:42:35,681 Hvis du mist�nkte Jeanine for at korrumpere Skytsenglene, - Hvis du mist�nkte Jeanine for at korrumpere Skytsenglene, -
353 00:42:35,716 00:42:38,892 - hvorfor forlod du dem s� ikke? - hvorfor forlod du dem s� ikke?
354 00:42:38,927 00:42:41,276 Hvorfor blev du der? Hvorfor blev du der?
355 00:42:41,311 00:42:43,904 Jeg ville gerne forlade dem. Jeg ville gerne forlade dem.
356 00:42:43,939 00:42:47,192 Men jeg forelskede mig i Tris Prior. Men jeg forelskede mig i Tris Prior.
357 00:42:50,070 00:42:53,282 Jeg kunne ikke lade hende i stikken. Jeg kunne ikke lade hende i stikken.
358 00:43:00,539 00:43:02,624 Tak for din �rlighed. Tak for din �rlighed.
359 00:43:02,659 00:43:04,675 Tak for din �rlighed. Tak for din �rlighed.
360 00:43:04,710 00:43:07,094 Tobias Eaton, retten er h�vet, - Tobias Eaton, retten er h�vet, -
361 00:43:07,129 00:43:11,633 - og du tilgives din medvirken ved angrebet p� Puritanerne. - og du tilgives din medvirken ved angrebet p� Puritanerne.
362 00:43:12,801 00:43:15,220 V�rsgo, fr�ken Prior. V�rsgo, fr�ken Prior.
363 00:43:25,606 00:43:28,233 M� sandheden g�re dig fri. M� sandheden g�re dig fri.
364 00:43:42,164 00:43:44,208 Tris Prior. Tris Prior.
365 00:43:44,875 00:43:47,878 Du befriede Tobias Eaton af simulationen. Du befriede Tobias Eaton af simulationen.
366 00:43:50,422 00:43:52,264 Ja. Ja.
367 00:43:52,299 00:43:56,011 Du deltog alts� ikke selv i simulationen? Du deltog alts� ikke selv i simulationen?
368 00:43:56,303 00:43:57,721 Nej. Nej.
369 00:43:58,514 00:44:00,641 Hvordan kan det v�re? Hvordan kan det v�re?
370 00:44:01,767 00:44:05,020 Fordi jeg er divergent. Fordi jeg er divergent.
371 00:44:10,108 00:44:12,569 Javel ja. Javel ja.
372 00:44:14,488 00:44:19,117 Du gjorde alts� hverken skytsengle eller puritanere fortr�d? Du gjorde alts� hverken skytsengle eller puritanere fortr�d?
373 00:44:21,119 00:44:23,080 Jo, det gjorde jeg. Jo, det gjorde jeg.
374 00:44:26,208 00:44:28,544 Dem begge. Dem begge.
375 00:44:30,295 00:44:31,713 Hvem? Hvem?
376 00:44:34,174 00:44:36,552 Min mor. Min mor.
377 00:44:39,680 00:44:42,231 Jeg s� hende d� f�rst - Jeg s� hende d� f�rst -
378 00:44:42,266 00:44:47,271 - og derefter min far. De omkom, da de ville redde mig. - og derefter min far. De omkom, da de ville redde mig.
379 00:44:54,945 00:44:58,991 Jo mere du stritter imod, jo mere smertefuldt bliver det. Jo mere du stritter imod, jo mere smertefuldt bliver det.
380 00:45:06,165 00:45:08,625 Min ven... Min ven...
381 00:45:09,209 00:45:11,718 Jeg dr�bte min ven. Jeg dr�bte min ven.
382 00:45:11,753 00:45:15,424 Han ville skyde mig, men - Han ville skyde mig, men -
383 00:45:20,554 00:45:23,849 - jeg sk�d ham f�rst. - jeg sk�d ham f�rst.
384 00:45:27,436 00:45:29,855 Hvad var hans navn? Hvad var hans navn?
385 00:45:35,736 00:45:37,654 Hvad var hans navn? Hvad var hans navn?
386 00:45:40,157 00:45:42,201 Will. Will.
387 00:45:44,369 00:45:47,331 Jeg dr�bte Will. Jeg dr�bte Will.
388 00:45:50,459 00:45:53,212 S�dan g�r det - S�dan g�r det -
389 00:45:55,172 00:45:59,009 - enhver, der kommer for t�t p� mig. - enhver, der kommer for t�t p� mig.
390 00:46:06,683 00:46:09,978 De bliver sl�et ihjel. De bliver sl�et ihjel.
391 00:46:10,687 00:46:14,608 Og det kan jeg ikke tilgive mig selv for. Og det kan jeg ikke tilgive mig selv for.
392 00:46:16,485 00:46:18,820 Tak for din �rlighed. Tak for din �rlighed.
393 00:46:18,855 00:46:21,156 Tak for din �rlighed. Tak for din �rlighed.
394 00:46:36,296 00:46:38,382 Tris... Tris...
395 00:46:42,386 00:46:44,513 Tilgiv mig. Tilgiv mig.
396 00:46:45,597 00:46:48,976 Jeg sagde jo, jeg ikke br�d mig om det. Jeg sagde jo, jeg ikke br�d mig om det.
397 00:47:00,821 00:47:03,031 G� din vej. G� din vej.
398 00:47:05,200 00:47:07,077 G�. G�.
399 00:47:15,460 00:47:18,421 Puritaner-simulation afsluttet. Puritaner-simulation afsluttet.
400 00:47:18,456 00:47:21,383 Skytsengel-simulation p�begyndt. Skytsengel-simulation p�begyndt.
401 00:47:24,887 00:47:28,849 Divergentens livstegn sv�kkes. Hun m� snart ud af simulationen. Divergentens livstegn sv�kkes. Hun m� snart ud af simulationen.
402 00:47:28,884 00:47:32,352 Du stopper f�rst, n�r jeg siger til. Du stopper f�rst, n�r jeg siger til.
403 00:47:37,065 00:47:39,651 Hun g�r det. Hun g�r det.
404 00:47:42,821 00:47:45,365 Hun klarer simulationen. Hun klarer simulationen.
405 00:47:48,368 00:47:52,004 Skytsengel-simulation afbrudt. Skytsengel-simulation afbrudt.
406 00:47:52,039 00:47:56,084 Fors�gsperson nr. 6 er ikke l�ngere tilg�ngelig. Fors�gsperson nr. 6 er ikke l�ngere tilg�ngelig.
407 00:47:58,045 00:48:00,714 Afslut det. Afslut det.
408 00:48:01,924 00:48:04,968 Vi spilder vores tid. Vi spilder vores tid.
409 00:48:05,511 00:48:09,973 Jeg gik ud fra, at alle divergenter var ens. Jeg gik ud fra, at alle divergenter var ens.
410 00:48:12,601 00:48:16,188 Men nogle er langt st�rkere end andre. Men nogle er langt st�rkere end andre.
411 00:48:17,439 00:48:21,360 Inds�t alt tilg�ngeligt personale i divergent-aktionen. Inds�t alt tilg�ngeligt personale i divergent-aktionen.
412 00:48:21,395 00:48:26,490 Vi m� v�re grundigere. Vi skal finde den udvalgte. Vi m� v�re grundigere. Vi skal finde den udvalgte.
413 00:48:45,717 00:48:49,054 Hvor er ham din skr�mmende fyr? Hvor er ham din skr�mmende fyr?
414 00:48:51,348 00:48:55,477 Formentlig ude og g�re, hvad skr�mmende fyre g�r. Formentlig ude og g�re, hvad skr�mmende fyre g�r.
415 00:48:59,398 00:49:02,484 M� jeg g�re dig selskab? M� jeg g�re dig selskab?
416 00:49:06,238 00:49:08,740 Jeg elsker h�jder. Jeg elsker h�jder.
417 00:49:09,449 00:49:13,579 Heroppefra ser alting s� meget mindre ud. Heroppefra ser alting s� meget mindre ud.
418 00:49:14,329 00:49:16,964 Jeg ved, det lyder sk�rt, - Jeg ved, det lyder sk�rt, -
419 00:49:16,999 00:49:21,795 - men nogle gange synes jeg, jeg aner lys uden for muren. - men nogle gange synes jeg, jeg aner lys uden for muren.
420 00:49:22,880 00:49:27,342 De siger godt nok, det er �n stor �demark, men - De siger godt nok, det er �n stor �demark, men -
421 00:49:28,468 00:49:31,972 - vi kan da vel ikke v�re de eneste, der er tilbage. - vi kan da vel ikke v�re de eneste, der er tilbage.
422 00:49:39,271 00:49:41,857 - Hvor er der v�ben? - I stueetagen. - Hvor er der v�ben? - I stueetagen.
423 00:50:58,976 00:51:01,311 Etagen er ryddet. Etagen er ryddet.
424 00:51:28,881 00:51:32,092 Mor? Mor? Mor? Mor?
425 00:51:34,845 00:51:37,431 Har de gjort min mor fortr�d? Har de gjort min mor fortr�d?
426 00:51:37,466 00:51:39,857 Jeg har ogs� en. Jeg har ogs� en.
427 00:51:39,892 00:51:44,813 Se, de g�r ikke noget. De f�r bare en til at falde i s�vn. Se, de g�r ikke noget. De f�r bare en til at falde i s�vn.
428 00:51:45,439 00:51:49,443 Du m� g�re mig en tjeneste. G� hele vejen op ad trappen, - Du m� g�re mig en tjeneste. G� hele vejen op ad trappen, -
429 00:51:49,478 00:51:53,906 - og kom ikke ned, f�r din mor henter dig. - og kom ikke ned, f�r din mor henter dig.
430 00:51:53,941 00:51:56,572 Kan du g�re det? Kan du g�re det?
431 00:51:56,607 00:51:59,203 V�r tapper, okay? V�r tapper, okay?
432 00:52:00,579 00:52:02,956 Af sted. Af sted.
433 00:52:39,159 00:52:42,412 Hvorfor er vi de eneste, der er v�gne? Hvorfor er vi de eneste, der er v�gne?
434 00:52:42,447 00:52:44,671 Fordi vi er divergenter. Fordi vi er divergenter.
435 00:52:44,706 00:52:48,919 Kom, vi m� �bne den her. Uriah, jeg har brug for hj�lp. Kom, vi m� �bne den her. Uriah, jeg har brug for hj�lp.
436 00:52:56,677 00:53:00,681 Se lige, hvem der har bestemt sig for at dukke op. Se lige, hvem der har bestemt sig for at dukke op.
437 00:53:05,435 00:53:08,856 Hvor er det hyggeligt at se dig. Hvor er det hyggeligt at se dig.
438 00:53:14,194 00:53:18,281 Bare rolig, folkens. Der er ikke noget at v�re nerv�s for. Bare rolig, folkens. Der er ikke noget at v�re nerv�s for.
439 00:53:18,316 00:53:22,369 Det er en rutineinspektion, og den er snart overst�et. Det er en rutineinspektion, og den er snart overst�et.
440 00:53:24,246 00:53:26,498 Hej med dig. Hej med dig.
441 00:53:30,210 00:53:33,380 Divergent, 10 %. Divergent, 10 %.
442 00:53:33,839 00:53:36,265 Hold da k�ft... Hold da k�ft...
443 00:53:36,300 00:53:40,095 Du er jo n�sten normal. Hvor kedeligt. Du er jo n�sten normal. Hvor kedeligt.
444 00:53:42,306 00:53:45,851 - Det er ikke en del af opgaven. - Og hvad s�? - Det er ikke en del af opgaven. - Og hvad s�?
445 00:53:46,685 00:53:49,771 I mine �jne er de alle sammen lovl�se. I mine �jne er de alle sammen lovl�se.
446 00:53:50,230 00:53:54,776 Lad os f� det overst�et. De andre v�gner snart. Lad os f� det overst�et. De andre v�gner snart.
447 00:54:06,038 00:54:08,582 Hej, lille ven. Hej, lille ven.
448 00:54:10,709 00:54:14,588 - Divergent, 40 %. - Det er heller ikke dig. - Divergent, 40 %. - Det er heller ikke dig.
449 00:54:16,298 00:54:18,800 Damen sagde... Damen sagde...
450 00:54:19,176 00:54:22,971 Damen sagde, at jeg ikke m�tte komme ned. Damen sagde, at jeg ikke m�tte komme ned.
451 00:54:23,006 00:54:25,974 Du skulle have h�rt efter. Du skulle have h�rt efter.
452 00:54:35,526 00:54:38,327 Stop. Hun skal testes. Stop. Hun skal testes.
453 00:54:38,362 00:54:43,325 Eric! Jeanine sagde, vi skulle teste dem alle sammen. Eric! Jeanine sagde, vi skulle teste dem alle sammen.
454 00:54:50,582 00:54:52,925 Divergent, 100 %. Divergent, 100 %.
455 00:54:52,960 00:54:57,506 Det var satans. Hun er den, vi leder efter. Det var satans. Hun er den, vi leder efter.
456 00:54:57,541 00:54:59,675 Ikke en skid. Ikke en skid.
457 00:55:03,637 00:55:06,265 Divergent, 100 %. Divergent, 100 %.
458 00:55:08,684 00:55:11,979 Anbring hende i en vogn. Jeg giver Jeanine besked. Anbring hende i en vogn. Jeg giver Jeanine besked.
459 00:55:16,233 00:55:19,715 Hvis du tror, du er heldig, s� tager du fejl. Hvis du tror, du er heldig, s� tager du fejl.
460 00:55:19,750 00:55:23,198 Du vil komme til at �nske, jeg havde dr�bt dig. Du vil komme til at �nske, jeg havde dr�bt dig.
461 00:55:36,420 00:55:39,715 R�r jer ikke! Slip jeres v�ben! R�r jer ikke! Slip jeres v�ben!
462 00:55:54,396 00:55:56,523 Tak. Tak.
463 00:55:57,274 00:56:00,569 Det er et held, du har den pistol, Four. Det er et held, du har den pistol, Four.
464 00:56:01,695 00:56:04,823 Du er jo ikke meget v�rd uden. Du er jo ikke meget v�rd uden.
465 00:56:36,104 00:56:40,212 Tror du, hun kan vide sig tryg nu? Du tager fejl. Tror du, hun kan vide sig tryg nu? Du tager fejl.
466 00:56:40,247 00:56:44,321 Jeanine stopper aldrig med at lede efter dig. Jeanine stopper aldrig med at lede efter dig.
467 00:56:46,281 00:56:51,995 Hvorfor? Hvad er det, hun vil med hende? Sig det. Hvorfor? Hvad er det, hun vil med hende? Sig det.
468 00:56:52,412 00:56:57,292 Hun er det, Jeanine har brug for. Den perfekte fors�gskanin. Hun er det, Jeanine har brug for. Den perfekte fors�gskanin.
469 00:57:01,296 00:57:04,139 Skal det g�re mig bange? Skal det g�re mig bange?
470 00:57:04,174 00:57:09,263 Du er skyld i drab p� hundredvis af mennesker. Du kender straffen. Du er skyld i drab p� hundredvis af mennesker. Du kender straffen.
471 00:57:09,298 00:57:11,682 H�r her. H�r her.
472 00:57:11,974 00:57:17,229 Jeg har l�rt at leve med blod p� h�nderne. Kan du det? Jeg har l�rt at leve med blod p� h�nderne. Kan du det?
473 00:57:48,927 00:57:51,311 Hvorfor kan vi ikke f� dem ud? Hvorfor kan vi ikke f� dem ud?
474 00:57:51,346 00:57:56,477 Den startede en s�vn-simulation, og da jeg v�gnede, var alting kaos. Den startede en s�vn-simulation, og da jeg v�gnede, var alting kaos.
475 00:58:06,445 00:58:09,364 I ved, hvad det her betyder. I ved, hvad det her betyder.
476 00:58:10,115 00:58:12,791 Tak, fordi I hj�lper os. Tak, fordi I hj�lper os.
477 00:58:12,826 00:58:15,544 Jeg ville �nske, jeg kunne g�re mere. Jeg ville �nske, jeg kunne g�re mere.
478 00:58:15,579 00:58:19,833 Jeg anede ikke, at Jeanine kunne finde p� det her. Jeg anede ikke, at Jeanine kunne finde p� det her.
479 00:58:19,868 00:58:22,628 - Vi m� tage kampen op. - Vi er ikke nok. - Vi m� tage kampen op. - Vi er ikke nok.
480 00:58:22,663 00:58:24,887 Det bliver vi - Det bliver vi -
481 00:58:24,922 00:58:28,592 - n�r vi slutter os til de faktionsl�se. - n�r vi slutter os til de faktionsl�se.
482 00:58:31,386 00:58:36,475 Jeanine stopper aldrig jagten p� dig. Det her er vores eneste chance. Jeanine stopper aldrig jagten p� dig. Det her er vores eneste chance.
483 00:58:43,065 00:58:45,157 Tris Prior. Tris Prior.
484 00:58:45,192 00:58:49,154 Naturligvis. Det m�tte v�re hende. Naturligvis. Det m�tte v�re hende.
485 00:58:50,489 00:58:55,244 - Er hun stadig under jorden? - Ja, men jeg har en l�sning. - Er hun stadig under jorden? - Ja, men jeg har en l�sning.
486 00:58:59,748 00:59:02,633 - Peter, ikke sandt? - Jo. - Peter, ikke sandt? - Jo.
487 00:59:02,668 00:59:07,589 Og tillad mig at sige, at det er en stor �re endelig at m�de dig. Og tillad mig at sige, at det er en stor �re endelig at m�de dig.
488 00:59:08,173 00:59:12,935 Tillykke, mor. Du har f�et din krig. Tillykke, mor. Du har f�et din krig.
489 00:59:12,970 00:59:16,348 Jeg ved, du ville �nske, der var en anden mulighed. Jeg ved, du ville �nske, der var en anden mulighed.
490 00:59:16,383 00:59:19,268 Men det er der ikke. Men det er der ikke.
491 00:59:20,310 00:59:24,148 Jeg er m�ske det mindste af to onder? Jeg er m�ske det mindste af to onder?
492 00:59:28,443 00:59:30,619 Det h�ber jeg. Det h�ber jeg.
493 00:59:30,654 00:59:34,449 Ud med det. Hvorfor overgav du dig til Intelligentsia? Ud med det. Hvorfor overgav du dig til Intelligentsia?
494 00:59:36,285 00:59:39,204 Hvad er det, du vil? Hvad er det, du vil?
495 00:59:39,788 00:59:43,854 Jeg vil gerne have en stilling i dit regime. Jeg vil gerne have en stilling i dit regime.
496 00:59:43,889 00:59:47,921 Gerne en stilling med muligheder for avancement. Gerne en stilling med muligheder for avancement.
497 00:59:48,255 00:59:52,342 Nok er jeg skytsengel, men jeg er ikke noget k�dhoved. Nok er jeg skytsengel, men jeg er ikke noget k�dhoved.
498 00:59:52,801 00:59:55,929 Tag det ikke personligt, Max. Tag det ikke personligt, Max.
499 00:59:58,724 01:00:00,809 Bevis dit v�rd. Bevis dit v�rd.
500 01:00:01,643 01:00:04,438 S� kan vi dr�fte dine ambitioner. S� kan vi dr�fte dine ambitioner.
501 01:00:04,473 01:00:07,608 Fint. Hvorn�r begynder jeg? Fint. Hvorn�r begynder jeg?
502 01:00:07,941 01:00:11,528 Lad os tale om din veninde Tris Prior. Lad os tale om din veninde Tris Prior.
503 01:00:12,321 01:00:14,329 Hvordan f�r jeg hende ud af busken? Hvordan f�r jeg hende ud af busken?
504 01:00:14,364 01:00:18,459 Pigen er dybt bl�dhjertet og f�dt puritaner. Pigen er dybt bl�dhjertet og f�dt puritaner.
505 01:00:18,494 01:00:22,331 Det er hendes svage punkt. Man skal bare trykke p� det. Det er hendes svage punkt. Man skal bare trykke p� det.
506 01:00:22,366 01:00:25,501 Skynd jer! Christina! Skynd jer! Christina!
507 01:00:31,089 01:00:33,182 Se, oppe p� afsatsen! Se, oppe p� afsatsen!
508 01:00:33,217 01:00:38,263 Forr�deren Tris Prior skal udleveres til Intelligentsia. Forr�deren Tris Prior skal udleveres til Intelligentsia.
509 01:00:38,298 01:00:41,767 Ellers vil flere d� hver eneste dag. Ellers vil flere d� hver eneste dag.
510 01:00:46,772 01:00:51,652 Udlev�r Tris Prior, ellers vil flere d� hver eneste dag. Udlev�r Tris Prior, ellers vil flere d� hver eneste dag.
511 01:00:54,363 01:00:59,576 Udlev�r Tris Prior, ellers vil flere d� hver eneste dag. Udlev�r Tris Prior, ellers vil flere d� hver eneste dag.
512 01:00:59,611 01:01:02,955 - Kom ned derfra! - Hector! - Kom ned derfra! - Hector!
513 01:01:07,167 01:01:09,253 Christina! Christina!
514 01:01:22,975 01:01:24,810 Christina! Christina!
515 01:01:25,185 01:01:27,437 Tris, hj�lp! Tris, hj�lp!
516 01:01:37,197 01:01:39,616 Tag det roligt. Tag det roligt.
517 01:02:05,058 01:02:08,395 Vi fandt denne her i liget. Vi fandt denne her i liget.
518 01:02:08,430 01:02:11,732 Marlene. Hun hed Marlene. Marlene. Hun hed Marlene.
519 01:02:12,399 01:02:15,701 Undskyld, Marlene. Undskyld, Marlene.
520 01:02:15,736 01:02:20,824 Det er en avanceret simserum-ampul udstyret med en radiob�lgesender. Det er en avanceret simserum-ampul udstyret med en radiob�lgesender.
521 01:02:20,859 01:02:24,411 - Hvordan f�r vi dem ud? - Aner det ikke. - Hvordan f�r vi dem ud? - Aner det ikke.
522 01:02:24,446 01:02:27,129 Teknologien forsvarer sig. Teknologien forsvarer sig.
523 01:02:27,164 01:02:31,091 Slyngtr�den her vikler sig om n�rmeste puls�re. Slyngtr�den her vikler sig om n�rmeste puls�re.
524 01:02:31,126 01:02:35,297 Pr�ver man at fjerne dem, dr�ber de v�rtsorganismen. Pr�ver man at fjerne dem, dr�ber de v�rtsorganismen.
525 01:02:40,636 01:02:44,598 - Hvad g�r vi s�? - Vi m� neutralisere ampullerne. - Hvad g�r vi s�? - Vi m� neutralisere ampullerne.
526 01:02:44,633 01:02:48,525 Eller vi kan g�re det logiske. Vi udleverer hende. Eller vi kan g�re det logiske. Vi udleverer hende.
527 01:02:48,560 01:02:52,231 Ingen kender til vores alliance. Den fordel m� vi v�rne om. Ingen kender til vores alliance. Den fordel m� vi v�rne om.
528 01:02:52,266 01:02:57,611 Hvis vi udleverer Tris nu, kan det k�be os tid. Hvis vi udleverer Tris nu, kan det k�be os tid.
529 01:03:06,620 01:03:10,290 - Jeg synes, det er en god ide. - Nemlig. - Jeg synes, det er en god ide. - Nemlig.
530 01:03:10,325 01:03:13,961 - Men det bliver over mit lig. - Og mit. - Men det bliver over mit lig. - Og mit.
531 01:03:26,390 01:03:30,644 Det er ikke mig, der har en tidsindstillet bombe i armen. Det er ikke mig, der har en tidsindstillet bombe i armen.
532 01:03:59,756 01:04:02,926 Jeg ved, hvad du har i tankerne. Jeg ved, hvad du har i tankerne.
533 01:04:04,094 01:04:07,556 Men jeg lader dig ikke g�re det. Men jeg lader dig ikke g�re det.
534 01:04:13,520 01:04:18,275 - Jeg vil ikke v�re skyld i mere d�d. - Det bliver du heller ikke. - Jeg vil ikke v�re skyld i mere d�d. - Det bliver du heller ikke.
535 01:04:18,310 01:04:22,237 Tori skal nok finde ud af at uskadeligg�re ampullerne. Tori skal nok finde ud af at uskadeligg�re ampullerne.
536 01:04:26,366 01:04:28,709 Og hvis det ikke lykkes, - Og hvis det ikke lykkes, -
537 01:04:28,744 01:04:32,623 - s� finder vi ud af det. Sammen. - s� finder vi ud af det. Sammen.
538 01:04:33,665 01:04:36,710 Jeg er bare �t menneske. Jeg er bare �t menneske.
539 01:04:38,754 01:04:41,298 - Jeg er ikke det v�rd. - Du er det v�rd. - Jeg er ikke det v�rd. - Du er det v�rd.
540 01:04:41,333 01:04:43,926 Du er det v�rd for mig. Du er det v�rd for mig.
541 01:04:45,052 01:04:47,930 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
542 01:06:53,680 01:06:57,191 Den harmoni, vi har opn�et, er under angreb. Den harmoni, vi har opn�et, er under angreb.
543 01:06:57,226 01:07:02,731 Nok er byen omkranset af et stort hegn, men tag ikke fejl. Nok er byen omkranset af et stort hegn, men tag ikke fejl.
544 01:07:02,766 01:07:06,777 Hegnet alene er ikke nok til at beskytte os. Hegnet alene er ikke nok til at beskytte os.
545 01:07:07,861 01:07:11,830 Vi er alle sammen n�dt til at v�re �rv�gne - Vi er alle sammen n�dt til at v�re �rv�gne -
546 01:07:11,865 01:07:15,869 - og udpege enhver potentiel trussel mod vores stabilitet. - og udpege enhver potentiel trussel mod vores stabilitet.
547 01:07:15,904 01:07:21,006 Der er individer iblandt os, der m� og skal p�gribes. Der er individer iblandt os, der m� og skal p�gribes.
548 01:07:21,041 01:07:25,803 Lad mig kommentere de �vrige faktionslederes indvendinger. Lad mig kommentere de �vrige faktionslederes indvendinger.
549 01:07:25,838 01:07:30,175 Jeg ved, man har fremsat kritik af den uundg�elige razzia i Sanddru. Jeg ved, man har fremsat kritik af den uundg�elige razzia i Sanddru.
550 01:07:31,176 01:07:34,436 Lad mig sl� �n ting fast. Lad mig sl� �n ting fast.
551 01:07:34,471 01:07:39,560 At nogen faktion holder h�nden over divergenter, kan ikke accepteres. At nogen faktion holder h�nden over divergenter, kan ikke accepteres.
552 01:07:41,979 01:07:45,190 Jeg vil snart pr�sentere intet mindre end - Jeg vil snart pr�sentere intet mindre end -
553 01:07:45,225 01:07:48,367 - en bemyndigelse fra selveste byens f�dre. - en bemyndigelse fra selveste byens f�dre.
554 01:07:48,402 01:07:53,615 Den vil utvivlsomt bl�stemple mine fredsbevarende foranstaltninger - Den vil utvivlsomt bl�stemple mine fredsbevarende foranstaltninger -
555 01:07:53,650 01:07:59,121 - og vise os, hvordan vi kan nedk�mpe divergent-truslen - - og vise os, hvordan vi kan nedk�mpe divergent-truslen -
556 01:07:59,156 01:08:01,957 - �n gang for alle. - �n gang for alle.
557 01:08:15,637 01:08:17,931 Hvor skal du hen? Hvor skal du hen?
558 01:08:18,557 01:08:21,310 Tris er taget af sted. Tris er taget af sted.
559 01:08:21,345 01:08:24,361 Hvad? Hvorn�r? Hvad? Hvorn�r?
560 01:08:24,396 01:08:27,524 - I nattens l�b. - Vent. - I nattens l�b. - Vent.
561 01:08:30,110 01:08:36,533 Tobias, folk betragter dig som deres leder. Du kan ikke svigte dem. Tobias, folk betragter dig som deres leder. Du kan ikke svigte dem.
562 01:08:40,454 01:08:42,247 Tobias! Tobias!
563 01:08:55,093 01:08:57,930 Jeg m� indr�mme, jeg er imponeret. Jeg m� indr�mme, jeg er imponeret.
564 01:08:57,965 01:09:00,564 Jeg vidste, du var dum, - Jeg vidste, du var dum, -
565 01:09:00,599 01:09:05,979 - men jeg troede ikke, du var dum nok til at komme og overgive dig. - men jeg troede ikke, du var dum nok til at komme og overgive dig.
566 01:09:11,068 01:09:13,952 Drabene m� holde op. Drabene m� holde op.
567 01:09:13,987 01:09:17,414 Man kan fjerne en pige fra Puritanerne, - Man kan fjerne en pige fra Puritanerne, -
568 01:09:17,449 01:09:20,953 - men aldrig fjerne det puritanske fra en pige. - men aldrig fjerne det puritanske fra en pige.
569 01:09:22,704 01:09:25,999 �n gang stivert, altid stivert, hvad? �n gang stivert, altid stivert, hvad?
570 01:09:36,218 01:09:40,264 - Hvad er det her? - Den eneste grund til, du er i live. - Hvad er det her? - Den eneste grund til, du er i live.
571 01:09:40,299 01:09:44,017 Jeg elsker at vide ting, du ikke ved. Jeg elsker at vide ting, du ikke ved.
572 01:09:44,768 01:09:47,646 Du skal �bne kassen. Du skal �bne kassen.
573 01:09:52,401 01:09:56,989 Det kan kun g�res ved at best� alle fem faktions-simulationer. Det kan kun g�res ved at best� alle fem faktions-simulationer.
574 01:09:57,698 01:10:01,451 Men alle dem, der har pr�vet, er d�de. Men alle dem, der har pr�vet, er d�de.
575 01:10:04,538 01:10:08,542 Det m�tte jeg vist ikke fort�lle dig. N�, pyt. Det m�tte jeg vist ikke fort�lle dig. N�, pyt.
576 01:10:09,418 01:10:11,295 Ingen stress. Ingen stress.
577 01:10:11,670 01:10:14,506 Ubegribeligt. Ubegribeligt.
578 01:10:14,840 01:10:19,178 Chancen for, at det skulle v�re dig af alle mennesker, - Chancen for, at det skulle v�re dig af alle mennesker, -
579 01:10:19,213 01:10:22,139 - strider mod al sandsynlighed. - strider mod al sandsynlighed.
580 01:10:25,309 01:10:28,979 Lige s� ubegribeligt som antallet af mennesker, du har myrdet. Lige s� ubegribeligt som antallet af mennesker, du har myrdet.
581 01:10:30,564 01:10:34,735 Dystre tider kr�ver drastiske foranstaltninger. Dystre tider kr�ver drastiske foranstaltninger.
582 01:10:35,360 01:10:40,699 Du vil n�ppe tro det, men jeg handler i almenvellets tjeneste. Du vil n�ppe tro det, men jeg handler i almenvellets tjeneste.
583 01:10:43,243 01:10:45,954 Tr�d op p� pladen. Tr�d op p� pladen.
584 01:11:06,433 01:11:09,478 Tr�d op p� pladen. Tr�d op p� pladen.
585 01:11:26,370 01:11:30,082 Stands selvmordene, eller jeg skyder ham. Stands selvmordene, eller jeg skyder ham.
586 01:11:30,117 01:11:33,794 Dr�b du ham bare. Vi har masser af vagter. Dr�b du ham bare. Vi har masser af vagter.
587 01:12:15,252 01:12:20,966 Du skal vel bruge mig levende, hvis det her skal virke. Ikke? Du skal vel bruge mig levende, hvis det her skal virke. Ikke?
588 01:12:23,427 01:12:25,637 Ikke?! Ikke?!
589 01:12:37,566 01:12:39,651 Beatrice. Beatrice.
590 01:12:42,237 01:12:43,864 Caleb? Caleb?
591 01:12:48,577 01:12:52,254 Ikke tage kontakt til fors�gspersonen. Ikke tage kontakt til fors�gspersonen.
592 01:12:52,289 01:12:57,002 Omst�ndighederne er i forvejen langtfra optimale. Omst�ndighederne er i forvejen langtfra optimale.
593 01:13:15,896 01:13:19,107 Hvis jeg g�r det her, stopper selvmordene s�? Hvis jeg g�r det her, stopper selvmordene s�?
594 01:13:20,859 01:13:24,828 Nej. Selvmordene forts�tter, - Nej. Selvmordene forts�tter, -
595 01:13:24,863 01:13:28,784 - indtil det lykkes dig at best� alle fem simulationer. - indtil det lykkes dig at best� alle fem simulationer.
596 01:13:30,118 01:13:32,704 Det burde kunne anspore dig. Det burde kunne anspore dig.
597 01:13:35,833 01:13:38,544 Held og lykke. Held og lykke.
598 01:14:49,156 01:14:51,742 V�rsgo at begynde. V�rsgo at begynde.
599 01:14:51,783 01:14:55,329 Skytsengel-simulation p�begyndt. Skytsengel-simulation p�begyndt.
600 01:15:13,555 01:15:15,599 Mor. Mor.
601 01:15:19,645 01:15:21,396 Tris, hj�lp! Tris, hj�lp!
602 01:15:22,105 01:15:23,941 Mor! Mor!
603 01:15:51,969 01:15:54,471 Hjertefrekvensen stiger. Hjertefrekvensen stiger.
604 01:15:54,506 01:15:56,765 Bare forts�t. Bare forts�t.
605 01:16:26,879 01:16:29,965 - Tris! - Jeg kommer! - Tris! - Jeg kommer!
606 01:17:03,999 01:17:06,043 Mor! Mor!
607 01:17:10,130 01:17:12,466 Jeg kommer! Jeg kommer!
608 01:17:57,344 01:17:59,555 Tris, hj�lp! Tris, hj�lp!
609 01:17:59,763 01:18:01,932 Hold fast! Hold fast!
610 01:18:12,109 01:18:13,569 Tris. Tris.
611 01:18:15,070 01:18:19,032 Skytsengel-simulation gennemf�rt. Skytsengel-simulation gennemf�rt.
612 01:18:32,045 01:18:36,508 - Jeg savner dig s� meget. - Det ved jeg, du g�r. - Jeg savner dig s� meget. - Det ved jeg, du g�r.
613 01:18:37,134 01:18:40,387 Men jeg er stadig hos dig. Men jeg er stadig hos dig.
614 01:18:50,063 01:18:54,818 Nu m� du v�re st�rk. Lov mig, du vil v�re st�rk. Nu m� du v�re st�rk. Lov mig, du vil v�re st�rk.
615 01:18:55,569 01:19:00,344 - Jeg pr�ver. - Du kan godt. Det ved jeg. - Jeg pr�ver. - Du kan godt. Det ved jeg.
616 01:19:00,379 01:19:05,120 Du er modig. Modigere end nogen anden. Du er modig. Modigere end nogen anden.
617 01:19:06,205 01:19:09,291 Jeg er ikke modig, mor. Jeg er ikke modig, mor.
618 01:19:10,834 01:19:13,962 Jeg lader bare som om. Jeg lader bare som om.
619 01:19:14,755 01:19:18,675 Jeg bilder folk det ind, men jeg er ikke modig. Jeg bilder folk det ind, men jeg er ikke modig.
620 01:19:21,595 01:19:24,932 Jeg er rigtig bange for - Jeg er rigtig bange for -
621 01:19:25,516 01:19:29,561 - at det er os, der g�r verden s� forkert. - at det er os, der g�r verden s� forkert.
622 01:19:29,596 01:19:31,688 Os divergenter. Os divergenter.
623 01:19:33,190 01:19:36,652 Jeg �nskede ikke, det skulle g� s�dan her. Jeg �nskede ikke, det skulle g� s�dan her.
624 01:19:36,687 01:19:40,537 Med dig, far, Caleb og Four. Med dig, far, Caleb og Four.
625 01:19:40,572 01:19:45,035 Jeg kan ikke undg� at t�nke p�, at hvis jeg var normal - Jeg kan ikke undg� at t�nke p�, at hvis jeg var normal -
626 01:19:45,327 01:19:48,893 - s� ville vi stadig have hinanden. - s� ville vi stadig have hinanden.
627 01:19:48,928 01:19:52,459 Jeg vil ikke v�re divergent mere. Jeg vil ikke v�re divergent mere.
628 01:19:52,876 01:19:55,838 Jeg vil bare gerne f�le mig tryg igen. Jeg vil bare gerne f�le mig tryg igen.
629 01:19:57,673 01:20:00,509 Sanddru-simulation gennemf�rt. Sanddru-simulation gennemf�rt.
630 01:20:19,903 01:20:22,996 Four. Du er her. Four. Du er her.
631 01:20:23,031 01:20:26,076 - Ja, det er jeg. - Du er her. - Ja, det er jeg. - Du er her.
632 01:20:26,111 01:20:29,204 - Er du okay? - Ja. - Er du okay? - Ja.
633 01:20:29,746 01:20:32,374 Bevogt gangen! Bevogt gangen!
634 01:20:34,501 01:20:37,671 Lad os komme v�k herfra. Lad os komme v�k herfra.
635 01:20:38,380 01:20:40,591 Klarer du den? Klarer du den?
636 01:20:54,146 01:20:58,692 - Stop. Lad ham slippe. - Vil du ikke skyde mig? - Stop. Lad ham slippe. - Vil du ikke skyde mig?
637 01:20:59,568 01:21:03,238 �n gang stivert, altid stivert. �n gang stivert, altid stivert.
638 01:21:14,333 01:21:15,959 Nu! Nu!
639 01:21:22,174 01:21:25,017 Hvordan slap du forbi vagterne? Hvordan slap du forbi vagterne?
640 01:21:25,052 01:21:28,722 Det er s�dan noget, skr�mmende fyre kan. Det er s�dan noget, skr�mmende fyre kan.
641 01:21:32,392 01:21:34,520 Hvad er der galt? Hvad er der galt?
642 01:21:36,522 01:21:40,526 Du var der ikke. Du h�rte det ikke. Du var der ikke. Du h�rte det ikke.
643 01:21:44,071 01:21:46,990 Tris, vi m� v�k herfra. Tris, vi m� v�k herfra.
644 01:21:47,025 01:21:49,625 Undskyld, Four. Undskyld, Four.
645 01:21:49,660 01:21:53,545 Undskyld, jeg ikke fortalte dig, at jeg ville tage af sted. Undskyld, jeg ikke fortalte dig, at jeg ville tage af sted.
646 01:21:53,580 01:21:58,168 Jeg ville have sagt farvel, men jeg kunne ikke f� mig selv til det. Jeg ville have sagt farvel, men jeg kunne ikke f� mig selv til det.
647 01:21:58,203 01:22:00,587 Hvad snakker du om? Hvad snakker du om?
648 01:22:03,590 01:22:07,684 N�r jeg nu ikke fik det sagt i virkeligheden, - N�r jeg nu ikke fik det sagt i virkeligheden, -
649 01:22:07,719 01:22:12,975 - kan jeg i det mindste sige det nu, selvom det kun er en simulation. - kan jeg i det mindste sige det nu, selvom det kun er en simulation.
650 01:22:13,010 01:22:18,188 Vi er ikke i en simulation. Tror du ikke, jeg ville vide det? Vi er ikke i en simulation. Tror du ikke, jeg ville vide det?
651 01:22:20,149 01:22:23,193 Du er ikke i en simulation. Du er ikke i en simulation.
652 01:22:24,361 01:22:26,446 Du er simulationen. Du er simulationen.
653 01:23:00,105 01:23:03,490 Intelligentsia-simulation gennemf�rt. Intelligentsia-simulation gennemf�rt.
654 01:23:03,525 01:23:07,362 - Nu mangler vi kun Pacifisterne. - Hun har ikke best�et Puritanerne. - Nu mangler vi kun Pacifisterne. - Hun har ikke best�et Puritanerne.
655 01:23:07,397 01:23:11,366 Jo. Det gjorde hun, da hun sk�nede dit liv. Jo. Det gjorde hun, da hun sk�nede dit liv.
656 01:23:12,534 01:23:14,960 Hun er enest�ende. Hun er enest�ende.
657 01:23:14,995 01:23:19,291 Hun er kendt egnet til fire faktioner p� �n dag. Hun er kendt egnet til fire faktioner p� �n dag.
658 01:23:20,626 01:23:23,504 Ingen andre er kommet s� langt. Ingen andre er kommet s� langt.
659 01:23:24,296 01:23:27,216 Vi har et problem. Vi har et problem.
660 01:23:30,844 01:23:33,854 Hun bryder sammen. Vi m� lade hende hvile. Hun bryder sammen. Vi m� lade hende hvile.
661 01:23:33,889 01:23:37,351 Lader du dig ikke forlede af dine familief�lelser? Lader du dig ikke forlede af dine familief�lelser?
662 01:23:37,386 01:23:39,978 Se selv efter. Se selv efter.
663 01:23:47,027 01:23:51,490 Udm�rket. Kobl fors�gspersonen fra. Udm�rket. Kobl fors�gspersonen fra.
664 01:24:02,918 01:24:07,339 Flot indsats, folkens. Vi forts�tter i morgen. Flot indsats, folkens. Vi forts�tter i morgen.
665 01:24:48,881 01:24:52,551 Det var aldrig din hensigt at tage tilbage til Puritanerne. Det var aldrig din hensigt at tage tilbage til Puritanerne.
666 01:24:54,928 01:24:57,847 Jeg gjorde det, jeg mente, var rigtigt. Jeg gjorde det, jeg mente, var rigtigt.
667 01:24:57,882 01:25:00,767 Mor og far ville have skammet sig over dig. Mor og far ville have skammet sig over dig.
668 01:25:01,351 01:25:04,480 Det er ikke sikkert. Det er ikke sikkert.
669 01:25:04,897 01:25:07,906 Jeg er jo villig til at ofre dig, - Jeg er jo villig til at ofre dig, -
670 01:25:07,941 01:25:11,195 - min eneste familie og den eneste, jeg elsker, - - min eneste familie og den eneste, jeg elsker, -
671 01:25:11,230 01:25:14,615 - af hensyn til flertallets ve og vel. - af hensyn til flertallets ve og vel.
672 01:25:15,866 01:25:19,119 Hvad kan v�re mere uselvisk? Hvad kan v�re mere uselvisk?
673 01:25:26,251 01:25:29,720 Hvad tror Jeanine, kassen indeholder? Hvad tror Jeanine, kassen indeholder?
674 01:25:29,755 01:25:33,050 Et budskab fra byens f�dre, men kassen m� kun �bnes, - Et budskab fra byens f�dre, men kassen m� kun �bnes, -
675 01:25:33,085 01:25:35,559 - hvis faktionssystemet er brudt sammen. - hvis faktionssystemet er brudt sammen.
676 01:25:35,594 01:25:39,104 Det er derfor, der skal en som dig til at �bne den. Det er derfor, der skal en som dig til at �bne den.
677 01:25:39,139 01:25:44,019 Du er bevis for, at problemet med divergenter er l�bet l�bsk. Du er bevis for, at problemet med divergenter er l�bet l�bsk.
678 01:25:44,686 01:25:47,356 Har du lige h�rt dig selv? Har du lige h�rt dig selv?
679 01:25:48,148 01:25:50,407 I kan ikke g�re for, I er f�dt s�dan. I kan ikke g�re for, I er f�dt s�dan.
680 01:25:50,442 01:25:55,322 - Jeanine myrdede en hel faktion. - Den var ikke l�ngere p�lidelig. - Jeanine myrdede en hel faktion. - Den var ikke l�ngere p�lidelig.
681 01:25:55,357 01:26:01,119 - Hun dr�bte vores for�ldre. - Det var de selv ude om. - Hun dr�bte vores for�ldre. - Det var de selv ude om.
682 01:26:02,287 01:26:09,086 Kassen befandt sig i deres hus. Det var dem, der holdt den skjult. Kassen befandt sig i deres hus. Det var dem, der holdt den skjult.
683 01:26:10,420 01:26:14,925 Vi kendte ikke vores for�ldre s� godt, som vi troede. Vi kendte ikke vores for�ldre s� godt, som vi troede.
684 01:26:15,801 01:26:19,680 S� er genforeningen forbi. Vi skal i gang. S� er genforeningen forbi. Vi skal i gang.
685 01:26:26,562 01:26:30,357 Jeg har en lille overraskelse til dig, Tris. Jeg har en lille overraskelse til dig, Tris.
686 01:26:32,734 01:26:34,736 Four? Four?
687 01:26:35,112 01:26:37,030 Tris! Tris! Tris! Tris!
688 01:26:51,879 01:26:56,925 Din bror har formentlig fortalt dig, hvor vigtig din indsats er for byen. Din bror har formentlig fortalt dig, hvor vigtig din indsats er for byen.
689 01:26:56,960 01:27:00,060 V�r s�d at lade Four slippe. V�r s�d at lade Four slippe.
690 01:27:00,095 01:27:05,350 Hvis han betyder s� meget for dig, s� koncentrer dig om dit arbejde. Hvis han betyder s� meget for dig, s� koncentrer dig om dit arbejde.
691 01:27:07,811 01:27:10,439 Forst�r du ironi? Forst�r du ironi?
692 01:27:11,899 01:27:16,403 Du er kendt egnet til Intelligentsia, s� du m� have begavelsen til det. Du er kendt egnet til Intelligentsia, s� du m� have begavelsen til det.
693 01:27:16,438 01:27:18,412 Ironi? Ironi?
694 01:27:18,447 01:27:24,077 Lige nu er du opt�ndt af had, men du skal best� pacifist-simulationen. Lige nu er du opt�ndt af had, men du skal best� pacifist-simulationen.
695 01:27:27,039 01:27:29,882 Det er ogs� virkelig ironisk, - Det er ogs� virkelig ironisk, -
696 01:27:29,917 01:27:34,713 - at din elskede mor, som du s� tappert reddede i simulationen, - - at din elskede mor, som du s� tappert reddede i simulationen, -
697 01:27:34,748 01:27:37,883 - b�rer skylden for, at du er havnet her. - b�rer skylden for, at du er havnet her.
698 01:27:37,918 01:27:40,559 Men det allermest ironiske er, - Men det allermest ironiske er, -
699 01:27:40,594 01:27:44,598 - at Natalie Prior d�de for at beskytte oplysninger, - - at Natalie Prior d�de for at beskytte oplysninger, -
700 01:27:44,633 01:27:47,472 - der nu er i min besiddelse. - der nu er i min besiddelse.
701 01:27:47,507 01:27:50,277 Oplysninger, hun holdt hemmelige. Oplysninger, hun holdt hemmelige.
702 01:27:50,312 01:27:54,149 Men det er hendes egen datter, hendes elskede, divergente Tris, - Men det er hendes egen datter, hendes elskede, divergente Tris, -
703 01:27:54,184 01:27:57,277 - der ender med at give mig adgang til dem. - der ender med at give mig adgang til dem.
704 01:27:57,312 01:28:00,297 Derfor vil din mors d�d, - Derfor vil din mors d�d, -
705 01:28:00,332 01:28:03,248 - ligesom din k�restes d�d, - - ligesom din k�restes d�d, -
706 01:28:03,283 01:28:06,245 - have v�ret helt og aldeles meningsl�s. - have v�ret helt og aldeles meningsl�s.
707 01:29:13,812 01:29:18,650 Ikke hive hende ud. Ikke endnu. Ikke hive hende ud. Ikke endnu.
708 01:30:08,158 01:30:11,036 Nej... Nej! Nej... Nej!
709 01:30:13,163 01:30:16,041 V�k hende til live. V�k hende til live.
710 01:30:17,459 01:30:19,927 V�k hende til live! V�k hende til live!
711 01:30:19,962 01:30:25,217 Nu! V�k hende til live! Kom nu! Nu! V�k hende til live! Kom nu!
712 01:30:26,885 01:30:29,054 Kom nu! Kom nu!
713 01:30:31,557 01:30:35,769 Fors�gsperson nr. 7 er ikke l�ngere tilg�ngelig. Fors�gsperson nr. 7 er ikke l�ngere tilg�ngelig.
714 01:30:58,458 01:31:01,253 Jeg troede virkelig, det var dig. Jeg troede virkelig, det var dig.
715 01:31:12,848 01:31:15,100 Vi m� bare... Vi m� bare...
716 01:31:17,311 01:31:21,148 Vi m� bare genoptage efters�gningen. Vi m� bare genoptage efters�gningen.
717 01:31:35,287 01:31:39,791 Lad faktionen v�re dig en tr�st, Caleb. Vi er din familie nu. Lad faktionen v�re dig en tr�st, Caleb. Vi er din familie nu.
718 01:32:26,922 01:32:29,758 Jeanine bad mig vise dig det. Jeanine bad mig vise dig det.
719 01:32:58,370 01:33:01,373 Four, g�r det der, du kan. Four, g�r det der, du kan.
720 01:33:07,004 01:33:10,013 Var det ikke ret godt g�et? Var det ikke ret godt g�et?
721 01:33:10,048 01:33:14,761 Jeg stjal noget bed�velsesmiddel og gav hende en indspr�jtning. Jeg stjal noget bed�velsesmiddel og gav hende en indspr�jtning.
722 01:33:14,796 01:33:18,849 Jeg sagde jo, jeg var kvik. De burde have h�rt efter. Jeg sagde jo, jeg var kvik. De burde have h�rt efter.
723 01:33:23,479 01:33:25,668 Du er virkelig. Du er virkelig.
724 01:33:25,703 01:33:27,858 Ja, det er jeg. Ja, det er jeg.
725 01:33:29,193 01:33:31,445 Hvad laver du her? Hvad laver du her?
726 01:33:33,071 01:33:35,699 D�r du, d�r jeg. D�r du, d�r jeg.
727 01:33:38,118 01:33:42,498 Okay, kom s�, venner. Det der m� vente til senere. Okay, kom s�, venner. Det der m� vente til senere.
728 01:33:43,040 01:33:46,084 - Er du okay? - Ja. - Er du okay? - Ja.
729 01:33:48,754 01:33:51,256 - Tak, Peter. - Nu er vi kvit. - Tak, Peter. - Nu er vi kvit.
730 01:33:53,634 01:33:57,679 Kom, inden det g�r op for Jeanine, at du stadig er i live. Kom, inden det g�r op for Jeanine, at du stadig er i live.
731 01:33:57,714 01:34:01,690 - Vi m� have fat i kassen. - Der er ikke tid til souvenirjagt. - Vi m� have fat i kassen. - Der er ikke tid til souvenirjagt.
732 01:34:01,725 01:34:07,147 Den indeholder ikke det, Jeanine tror. S� havde min mor �delagt den. Den indeholder ikke det, Jeanine tror. S� havde min mor �delagt den.
733 01:34:07,182 01:34:10,025 Vi m� have fat i den. Vi m� have fat i den.
734 01:34:11,902 01:34:14,703 Er der en anden vej ind i laboratoriet? Er der en anden vej ind i laboratoriet?
735 01:34:14,738 01:34:17,574 S� m� jeg ind i kontrolrummet og l�se d�rene op. S� m� jeg ind i kontrolrummet og l�se d�rene op.
736 01:34:17,609 01:34:20,452 Fint, s� g�r det. Fint, s� g�r det.
737 01:34:21,829 01:34:25,603 - Lige nu? - Ja. Du er p� vores side nu. - Lige nu? - Ja. Du er p� vores side nu.
738 01:34:25,638 01:34:29,378 Hvis du vil overleve, s� hold os i live. Hvis du vil overleve, s� hold os i live.
739 01:34:29,413 01:34:31,380 Af sted. Af sted.
740 01:34:32,923 01:34:34,258 Pis. Pis.
741 01:35:02,786 01:35:06,373 Ingen v�ben. De vil v�kke opsigt. Ingen v�ben. De vil v�kke opsigt.
742 01:35:07,708 01:35:10,210 - Hejsa. - Lige et �jeblik. - Hejsa. - Lige et �jeblik.
743 01:35:20,179 01:35:22,806 Afvist. Afvist.
744 01:35:49,583 01:35:52,753 - Godkendt. - Kom s�. - Godkendt. - Kom s�.
745 01:35:54,171 01:35:57,341 Er det den? Tag den, s� smutter vi. Er det den? Tag den, s� smutter vi.
746 01:36:03,680 01:36:06,391 Hvad foreg�r der? Hvad foreg�r der?
747 01:36:07,184 01:36:10,187 - Hvad foreg�r der? - Det er sim-lokalet. - Hvad foreg�r der? - Det er sim-lokalet.
748 01:36:10,222 01:36:12,613 Vis mig, hvad der sker derinde. Vis mig, hvad der sker derinde.
749 01:36:12,648 01:36:15,776 - Kameraerne er d�de. - Jeg sender vagter derned. - Kameraerne er d�de. - Jeg sender vagter derned.
750 01:36:15,811 01:36:18,320 Vis mig f�ngselscellerne. Vis mig f�ngselscellerne.
751 01:36:25,202 01:36:27,085 Vis hende den. Vis hende den.
752 01:36:27,120 01:36:30,833 - Det lykkedes at f� dem ud. - Hvor mange af dem? - Det lykkedes at f� dem ud. - Hvor mange af dem?
753 01:36:30,868 01:36:33,418 Dem alle sammen. Dem alle sammen.
754 01:36:35,838 01:36:38,006 S� er det nu. S� er det nu.
755 01:36:41,385 01:36:45,013 Tris... Kom nu, vi m� af sted. Tris... Kom nu, vi m� af sted.
756 01:36:46,265 01:36:48,982 Vi m� af sted. Vi m� af sted.
757 01:36:49,017 01:36:54,106 Jeg kan ikke. Min mor d�de for at beskytte kassens indhold. Jeg kan ikke. Min mor d�de for at beskytte kassens indhold.
758 01:36:56,024 01:37:00,674 - Jeg er n�dt til at �bne den. - S� slipper vi aldrig v�k. - Jeg er n�dt til at �bne den. - S� slipper vi aldrig v�k.
759 01:37:00,709 01:37:05,325 Jeg er n�dt til at g�re det her. Du m� bare stole p� mig. Jeg er n�dt til at g�re det her. Du m� bare stole p� mig.
760 01:37:07,327 01:37:10,581 Og betro dig mit liv, �benbart. Og betro dig mit liv, �benbart.
761 01:37:15,377 01:37:16,837 G�r det. G�r det.
762 01:37:18,755 01:37:20,924 Til h�jre! Til h�jre!
763 01:37:21,300 01:37:22,801 R�r dig ikke! R�r dig ikke!
764 01:37:27,681 01:37:30,851 Pacifist-simulation p�begyndes. Pacifist-simulation p�begyndes.
765 01:37:34,480 01:37:39,818 Er du kommet tilbage? Du er et endnu st�rre fjols end din mor. Er du kommet tilbage? Du er et endnu st�rre fjols end din mor.
766 01:37:44,740 01:37:49,828 Du kan sige, hvad du vil, Jeanine. Jeg vil ikke k�mpe mod dig. Du kan sige, hvad du vil, Jeanine. Jeg vil ikke k�mpe mod dig.
767 01:37:50,204 01:37:53,999 - Hvor pacifistisk af dig. - Jeg mener det. - Hvor pacifistisk af dig. - Jeg mener det.
768 01:37:54,875 01:37:56,919 Jeg vil ikke k�mpe mod dig. Jeg vil ikke k�mpe mod dig.
769 01:37:56,954 01:37:59,428 Selvf�lgelig ikke. Selvf�lgelig ikke.
770 01:37:59,463 01:38:02,466 Du skal k�mpe mod hende. Du skal k�mpe mod hende.
771 01:38:04,134 01:38:06,970 Hende, du hader allermest. Hende, du hader allermest.
772 01:38:38,001 01:38:39,711 Hvad er du? Hvad er du?
773 01:38:43,132 01:38:45,592 Jeg er dig, Tris. Jeg er dig, Tris.
774 01:38:46,260 01:38:49,012 Jeg er dit sande jeg. Jeg er dit sande jeg.
775 01:38:58,313 01:39:00,447 Jeg vil ikke k�mpe mod dig. Jeg vil ikke k�mpe mod dig.
776 01:39:00,482 01:39:02,908 - Jeg tvinger dig til det! - Du er ikke mig. - Jeg tvinger dig til det! - Du er ikke mig.
777 01:39:02,943 01:39:06,613 Jo, jeg er. Jeg er det, folk ser, n�r de betragter dig. Jo, jeg er. Jeg er det, folk ser, n�r de betragter dig.
778 01:39:21,712 01:39:26,216 Du dr�bte Will og dine for�ldre. Du er d�dbringende. Du dr�bte Will og dine for�ldre. Du er d�dbringende.
779 01:39:31,638 01:39:35,482 Ingen vil elske dig, Tris. De vil ikke engang savne dig. Ingen vil elske dig, Tris. De vil ikke engang savne dig.
780 01:39:35,517 01:39:40,647 Verden bliver et bedre sted uden dig. En divergent, der �del�gger alting. Verden bliver et bedre sted uden dig. En divergent, der �del�gger alting.
781 01:39:41,607 01:39:47,154 Og ingen vil nogensinde tilgive dig det, du har gjort. Og ingen vil nogensinde tilgive dig det, du har gjort.
782 01:39:47,779 01:39:49,990 Du tager fejl. Du tager fejl.
783 01:39:57,289 01:40:00,542 For jeg tilgiver mig. For jeg tilgiver mig.
784 01:40:37,162 01:40:40,707 Pacifist-simulation gennemf�rt. Pacifist-simulation gennemf�rt.
785 01:40:43,836 01:40:46,004 Nej, stop! Nej, stop!
786 01:40:49,091 01:40:52,094 Afvikler budskab. Afvikler budskab.
787 01:41:10,445 01:41:14,220 Goddag. Jeg kommer fra et sted uden for hegnet, - Goddag. Jeg kommer fra et sted uden for hegnet, -
788 01:41:14,255 01:41:17,995 - hvor vi er lige ved at have udryddet hinanden. - hvor vi er lige ved at have udryddet hinanden.
789 01:41:19,246 01:41:22,548 Vi anlagde jeres by som et eksperiment. Vi anlagde jeres by som et eksperiment.
790 01:41:22,583 01:41:27,629 Form�let med den er at genskabe den menneskelighed, vi har mistet. Form�let med den er at genskabe den menneskelighed, vi har mistet.
791 01:41:29,339 01:41:33,517 Vi dannede faktionerne for at sikre freden, - Vi dannede faktionerne for at sikre freden, -
792 01:41:33,552 01:41:39,808 - men vi forventer, at nogle af jer vil bryde faktionernes rammer. - men vi forventer, at nogle af jer vil bryde faktionernes rammer.
793 01:41:39,843 01:41:43,187 De vil v�re divergenterne. De vil v�re divergenterne.
794 01:41:43,729 01:41:46,780 De er eksperimentets sande form�l - De er eksperimentets sande form�l -
795 01:41:46,815 01:41:51,069 - og altafg�rende for menneskehedens overlevelse. - og altafg�rende for menneskehedens overlevelse.
796 01:41:52,488 01:41:55,456 Hvis I ser dette, vil mindst �n af jer - Hvis I ser dette, vil mindst �n af jer -
797 01:41:55,491 01:42:00,287 - v�re bevis for, at vores eksperiment har b�ret frugt. - v�re bevis for, at vores eksperiment har b�ret frugt.
798 01:42:00,322 01:42:03,916 I skal nu g�re en ende p� jeres isolation - I skal nu g�re en ende p� jeres isolation -
799 01:42:03,951 01:42:06,300 - og slutte jer til os. - og slutte jer til os.
800 01:42:06,335 01:42:09,713 Vi har ladet jer tro, at I var de sidste overlevende, - Vi har ladet jer tro, at I var de sidste overlevende, -
801 01:42:09,748 01:42:11,764 - men det er I ikke. - men det er I ikke.
802 01:42:11,799 01:42:15,365 Menneskeheden venter p� jer - Menneskeheden venter p� jer -
803 01:42:15,400 01:42:18,931 - med h�b, hinsides hegnet. - med h�b, hinsides hegnet.
804 01:42:26,438 01:42:29,358 - Er du okay? - Ja. - Er du okay? - Ja.
805 01:42:51,421 01:42:54,675 Du tog fejl af os. Du tog fejl af os.
806 01:42:57,970 01:43:01,014 Vi var ikke problemet. Vi var ikke problemet.
807 01:43:01,348 01:43:03,642 Vi er l�sningen. Vi er l�sningen.
808 01:43:15,237 01:43:17,364 Begrav kassen. Begrav kassen.
809 01:43:18,157 01:43:21,618 Ingen m� nogensinde se den. Ingen m� nogensinde se den.
810 01:43:24,121 01:43:26,373 Dr�b dem begge to. Dr�b dem begge to.
811 01:43:28,208 01:43:30,836 Slip jeres v�ben! Slip jeres v�ben!
812 01:43:34,590 01:43:36,633 R�r jer ikke! R�r jer ikke!
813 01:43:39,178 01:43:42,347 L�g jeres v�ben fra jer! L�g jeres v�ben fra jer!
814 01:43:42,382 01:43:44,909 Bliv der! Bliv der!
815 01:43:44,944 01:43:47,436 R�r dig ikke. R�r dig ikke.
816 01:43:50,564 01:43:53,066 Hej, Jeanine. Hej, Jeanine.
817 01:43:53,442 01:43:54,741 Evelyn? Evelyn?
818 01:43:54,776 01:43:58,947 Imponerende. Jeg tror, vi vil falde godt til her. Imponerende. Jeg tror, vi vil falde godt til her.
819 01:43:59,615 01:44:02,618 Tror du, de andre faktioner vil finde sig i det her? Tror du, de andre faktioner vil finde sig i det her?
820 01:44:03,243 01:44:06,246 Du er m�ske s� folkek�r? Du er m�ske s� folkek�r?
821 01:44:07,915 01:44:10,125 F�r hende v�k. F�r hende v�k.
822 01:44:10,876 01:44:14,046 Slipper det budskab ud, vil alt ramle sammen. Slipper det budskab ud, vil alt ramle sammen.
823 01:44:31,855 01:44:33,732 Hvad for et budskab? Hvad for et budskab?
824 01:44:37,152 01:44:42,157 Vent og se. Jeg vil afspille det p� hver eneste sk�rm i byen. Vent og se. Jeg vil afspille det p� hver eneste sk�rm i byen.
825 01:44:43,659 01:44:46,578 Vi holdt jer adskilt fra os andre - Vi holdt jer adskilt fra os andre -
826 01:44:48,580 01:44:52,793 - og dannede faktionerne for at sikre freden. - og dannede faktionerne for at sikre freden.
827 01:44:53,836 01:44:59,341 I skal nu g�re en ende p� jeres isolation og slutte jer til os. I skal nu g�re en ende p� jeres isolation og slutte jer til os.
828 01:44:59,376 01:45:03,262 Vi har ladet jer tro, at I var de sidste overlevende, - Vi har ladet jer tro, at I var de sidste overlevende, -
829 01:45:03,297 01:45:05,312 - men det er I ikke. - men det er I ikke.
830 01:45:05,347 01:45:07,815 Hvis I ser dette, vil mindst �n af jer - Hvis I ser dette, vil mindst �n af jer -
831 01:45:07,850 01:45:12,396 - v�re bevis for, at vores eksperiment har b�ret frugt. - v�re bevis for, at vores eksperiment har b�ret frugt.
832 01:45:14,064 01:45:17,442 Menneskeheden venter p� jer - Menneskeheden venter p� jer -
833 01:45:17,477 01:45:20,821 - med h�b, hinsides hegnet. - med h�b, hinsides hegnet.
834 01:45:57,941 01:46:00,451 De vil v�re divergenterne. De vil v�re divergenterne.
835 01:46:00,486 01:46:03,287 De er eksperimentets sande form�l - De er eksperimentets sande form�l -
836 01:46:03,322 01:46:06,825 - og altafg�rende for menneskehedens overlevelse. - og altafg�rende for menneskehedens overlevelse.
837 01:46:06,860 01:46:09,453 Du gjorde det. Du gjorde det.
838 01:46:17,002 01:46:19,901 Alle stirrer p� mig. Alle stirrer p� mig.
839 01:46:19,936 01:46:22,800 Du har forandret alt. Du har forandret alt.
840 01:46:23,592 01:46:25,893 Hvad s� nu? Hvad s� nu?
841 01:46:25,928 01:46:29,223 Det m� vi jo finde ud af. Det m� vi jo finde ud af.
842 01:46:29,258 01:46:31,683 Er du klar? Er du klar?
843 01:47:34,830 01:47:37,875 Der er g�et mere end 200 �r. Der er g�et mere end 200 �r.
844 01:47:39,877 01:47:42,754 Hvem ved, hvad der venter derude? Hvem ved, hvad der venter derude?
845 01:47:44,381 01:47:47,468 Det finder du aldrig ud af. Det finder du aldrig ud af.
846 01:47:58,812 01:48:02,232 Overs�ttelse: Henrik Th�gersen Scandinavian Text Service 2015 Overs�ttelse: Henrik Th�gersen Scandinavian Text Service 2015
847 01:48:02,524 01:48:05,194 Dansk terminologi: John Lysmand Dansk terminologi: John Lysmand