# Start End Original Translated
1 00:01:01,100 00:01:03,019 Fred. Fred.
2 00:01:03,811 00:01:08,524 For lenge siden, f�r fedrene grunnla denne stolte byen v�r, - For lenge siden, f�r fedrene grunnla denne stolte byen v�r, -
3 00:01:08,691 00:01:11,527 - var ordet nesten meningsl�st. - var ordet nesten meningsl�st.
4 00:01:11,694 00:01:14,613 Et ideal like flyktig som en dr�m. Et ideal like flyktig som en dr�m.
5 00:01:14,780 00:01:18,784 N�, 200 �r senere, er vi alle levende bevis p� - N�, 200 �r senere, er vi alle levende bevis p� -
6 00:01:18,951 00:01:21,912 - at fred er noe vi kan oppn�. - at fred er noe vi kan oppn�.
7 00:01:22,079 00:01:25,332 Grunnen er selvsagt Fraksjonssystemet. Grunnen er selvsagt Fraksjonssystemet.
8 00:01:25,499 00:01:28,710 L�rd, Fryktl�s, Fredsommelig, - L�rd, Fryktl�s, Fredsommelig, -
9 00:01:28,877 00:01:31,004 - Sannferdig og Uselvisk. - Sannferdig og Uselvisk.
10 00:01:31,171 00:01:34,549 Ved � skille oss etter karakter og evner - Ved � skille oss etter karakter og evner -
11 00:01:34,716 00:01:40,889 - skaper vi en kultur der alle fraksjoner er samfunnets st�tter. - skaper vi en kultur der alle fraksjoner er samfunnets st�tter.
12 00:01:41,056 00:01:43,850 Men n� blir harmonien angrepet - Men n� blir harmonien angrepet -
13 00:01:44,017 00:01:47,729 - av en liten, men ekstremt farlig gruppe individer. - av en liten, men ekstremt farlig gruppe individer.
14 00:01:47,896 00:01:50,857 Vi kaller dem divergenter. Vi kaller dem divergenter.
15 00:01:51,024 00:01:55,278 De forener alle de verste sidene vi har sett mennesker vise. De forener alle de verste sidene vi har sett mennesker vise.
16 00:01:55,445 00:01:59,240 De er oppr�rske, trassige og ustyrlige. De er oppr�rske, trassige og ustyrlige.
17 00:02:00,241 00:02:04,245 En bande forkledde divergenter gikk for fem dager siden - En bande forkledde divergenter gikk for fem dager siden -
18 00:02:04,412 00:02:06,831 - brutalt til angrep p� Uselvisk. - brutalt til angrep p� Uselvisk.
19 00:02:06,998 00:02:11,127 De ville lamme fraksjonene ved � angripe enkeltindivider. De ville lamme fraksjonene ved � angripe enkeltindivider.
20 00:02:13,421 00:02:17,884 De divergente avskyr systemet, for de vil ikke tilpasse seg. De divergente avskyr systemet, for de vil ikke tilpasse seg.
21 00:02:18,050 00:02:22,722 Ryktene om at jeg skulle st� bak angrepet p� Uselvisk - Ryktene om at jeg skulle st� bak angrepet p� Uselvisk -
22 00:02:22,889 00:02:26,684 - er ikke annet enn divergent propaganda. - er ikke annet enn divergent propaganda.
23 00:02:26,851 00:02:31,188 Jeg akter � finne og straffe de skyldige. Jeg akter � finne og straffe de skyldige.
24 00:02:31,355 00:02:35,776 Som fungerende r�dsleder har jeg erkl�rt unntakstilstand, - Som fungerende r�dsleder har jeg erkl�rt unntakstilstand, -
25 00:02:35,943 00:02:40,030 - til enhver trussel mot sikkerheten v�r er eliminert. - til enhver trussel mot sikkerheten v�r er eliminert.
26 00:02:40,197 00:02:42,825 Si til Jeanine at vi fant den. Si til Jeanine at vi fant den.
27 00:02:44,118 00:02:47,204 Vi er alt som er igjen av menneskeheten. Vi er alt som er igjen av menneskeheten.
28 00:02:47,371 00:02:50,290 Den mektige muren som omgir byen - Den mektige muren som omgir byen -
29 00:02:50,457 00:02:53,252 - verner oss mot giften der ute, - - verner oss mot giften der ute, -
30 00:02:53,419 00:02:57,923 - men vi selv m� bekjempe den giften som finnes her inne. - men vi selv m� bekjempe den giften som finnes her inne.
31 00:02:58,090 00:03:00,676 Vi er sivilisasjonens siste h�p. Vi er sivilisasjonens siste h�p.
32 00:03:00,842 00:03:05,597 Da er fred ikke bare et ideal. Det er en forpliktelse. Da er fred ikke bare et ideal. Det er en forpliktelse.
33 00:03:05,764 00:03:10,102 Vi m� alle, hver is�r, sl� et slag mot fredens eneste fiende: Vi m� alle, hver is�r, sl� et slag mot fredens eneste fiende:
34 00:03:11,603 00:03:13,730 Divergentene. Divergentene.
35 00:03:45,720 00:03:48,014 Fredsommelig. Fredsommelig.
36 00:03:49,098 00:03:52,018 Vi m� sjekke at det er trygt. Vi m� sjekke at det er trygt.
37 00:03:52,184 00:03:53,352 Tris! Tris!
38 00:04:10,160 00:04:13,205 Hjelp oss. V�r s� snill, hjelp oss. Hjelp oss. V�r s� snill, hjelp oss.
39 00:04:15,249 00:04:18,669 - Dere m� hjelpe oss. - Beklager. - Dere m� hjelpe oss. - Beklager.
40 00:04:18,836 00:04:22,297 Dere m� dra. Dere h�rer ikke til her. Dere m� dra. Dere h�rer ikke til her.
41 00:04:22,464 00:04:25,259 Alt er hennes skyld. Alt er hennes skyld.
42 00:04:29,805 00:04:32,015 Du drepte Will. Du drepte Will.
43 00:04:45,403 00:04:46,821 Mor. Mor.
44 00:04:51,409 00:04:53,703 - Du drepte oss alle. - Will! - Du drepte oss alle. - Will!
45 00:06:46,772 00:06:48,608 ... og tre! ... og tre!
46 00:06:49,191 00:06:50,776 H�yere! H�yere!
47 00:06:53,362 00:06:55,948 - H�yere! - Enda h�yere? - H�yere! - Enda h�yere?
48 00:06:56,115 00:06:59,285 Da fortsetter timen! Da fortsetter timen!
49 00:07:13,048 00:07:15,843 Jeg ville bare gj�re noe nytt. Jeg ville bare gj�re noe nytt.
50 00:07:30,190 00:07:32,859 Det er iallfall noe nytt. Det er iallfall noe nytt.
51 00:07:34,778 00:07:38,281 - Liker du det ikke? - Jo, jeg liker det. Veldig. - Liker du det ikke? - Jo, jeg liker det. Veldig.
52 00:07:38,448 00:07:41,034 Jeg ble bare overrasket. Jeg ble bare overrasket.
53 00:07:42,827 00:07:47,665 - Hva er det, Tris? - Ikke noe. Alt i orden. Bare at... - Hva er det, Tris? - Ikke noe. Alt i orden. Bare at...
54 00:07:50,293 00:07:52,837 Har du fortsatt mareritt? Har du fortsatt mareritt?
55 00:07:55,381 00:07:57,008 Nei. Nei.
56 00:08:01,429 00:08:03,222 Vi er fine. Vi er fine.
57 00:08:04,640 00:08:08,978 Du og jeg. Ikke noe annet er det, men vi er. Du og jeg. Ikke noe annet er det, men vi er.
58 00:08:12,106 00:08:15,234 God morgen. Ha en velsignet dag. God morgen. Ha en velsignet dag.
59 00:08:15,902 00:08:18,487 Plikten kaller. Plikten kaller.
60 00:08:32,626 00:08:37,298 - Hvor mye lenger m� vi bli her? - Til det er trygt � dra. - Hvor mye lenger m� vi bli her? - Til det er trygt � dra.
61 00:09:10,580 00:09:13,041 Gutten min... Gutten min...
62 00:09:15,001 00:09:17,879 Du kan ikke overse meg for alltid. Du kan ikke overse meg for alltid.
63 00:09:19,214 00:09:22,258 Du planlegger neste trekk, men det er noe du ikke vet. Du planlegger neste trekk, men det er noe du ikke vet.
64 00:09:22,425 00:09:25,345 Marcus, la oss v�re i fred. Marcus, la oss v�re i fred.
65 00:09:26,429 00:09:29,349 Moren din kom ikke igjen bare for � redde deg. Moren din kom ikke igjen bare for � redde deg.
66 00:09:29,515 00:09:33,227 Uselvisk oppbevarte noe hun ville skjule for Jeanine. Uselvisk oppbevarte noe hun ville skjule for Jeanine.
67 00:09:33,394 00:09:37,148 Marcus, kutt ut. Vi nekter � gj�re det du vil. Marcus, kutt ut. Vi nekter � gj�re det du vil.
68 00:09:41,194 00:09:44,030 Det er ikke jeg som er fienden. Det er ikke jeg som er fienden.
69 00:09:55,416 00:09:57,668 Dere fant den. Dere fant den.
70 00:10:00,504 00:10:05,175 Den var i huset til Natalie og Andrew Prior, som du sa. Den var i huset til Natalie og Andrew Prior, som du sa.
71 00:10:11,390 00:10:14,184 F�r vi vite hva som er i den? F�r vi vite hva som er i den?
72 00:10:14,351 00:10:19,231 Et budskap fra grunnleggerne. Det vil sikre folkets fremtid. Et budskap fra grunnleggerne. Det vil sikre folkets fremtid.
73 00:10:21,775 00:10:25,362 Divergentene vil utslette samfunnet v�rt... Divergentene vil utslette samfunnet v�rt...
74 00:10:26,697 00:10:29,574 ... hvis ikke vi utsletter dem. ... hvis ikke vi utsletter dem.
75 00:10:32,619 00:10:34,579 N� kan vi det. N� kan vi det.
76 00:10:34,746 00:10:38,959 Men bare en divergent kan �pne boksen. Men bare en divergent kan �pne boksen.
77 00:10:44,672 00:10:48,468 Finn dem. Hver eneste en. Finn dem. Hver eneste en.
78 00:11:07,111 00:11:10,781 G� med glede. G� med glede. G� med glede. G� med glede.
79 00:11:12,783 00:11:15,369 - G� med glede. - Takk. - G� med glede. - Takk.
80 00:11:15,536 00:11:17,705 G� med glede. G� med glede.
81 00:11:19,123 00:11:21,500 G� med glede. G� med glede.
82 00:11:21,667 00:11:25,212 Snart orker jeg ikke mer fred og kj�rlighet. Snart orker jeg ikke mer fred og kj�rlighet.
83 00:11:25,379 00:11:28,257 Det er stilen til Fredsommelig. Bare spill med. Det er stilen til Fredsommelig. Bare spill med.
84 00:11:28,424 00:11:31,677 Jeg pr�ver, men det funker ikke. Jeg pr�ver, men det funker ikke.
85 00:11:31,844 00:11:33,846 F�r jeg smette forbi? F�r jeg smette forbi?
86 00:11:34,013 00:11:36,682 Se, en regnbue. Den er pen. Se, en regnbue. Den er pen.
87 00:11:37,891 00:11:41,353 F�rete godhet og grensel�s pasifisme? S� herlig. F�rete godhet og grensel�s pasifisme? S� herlig.
88 00:11:41,520 00:11:43,856 Takk. G� med glede. Takk. G� med glede.
89 00:11:44,022 00:11:45,732 Au da, unnskyld. Au da, unnskyld.
90 00:11:45,899 00:11:49,861 Herlig ny sveis. Klippet du det ujevnt med vilje? Herlig ny sveis. Klippet du det ujevnt med vilje?
91 00:11:50,028 00:11:53,532 - Ta maten din og sett deg. - Ellers hva da? - Ta maten din og sett deg. - Ellers hva da?
92 00:11:55,700 00:11:59,162 Vi burde holde sammen, vi som offisielt er p� r�mmen. Vi burde holde sammen, vi som offisielt er p� r�mmen.
93 00:11:59,329 00:12:03,500 - Hva mener du? - Har du ikke sagt det til Caleb? - Hva mener du? - Har du ikke sagt det til Caleb?
94 00:12:03,667 00:12:06,544 Jeanine p�st�r at angrepet p� Uselvisk - Jeanine p�st�r at angrepet p� Uselvisk -
95 00:12:06,711 00:12:10,715 - ble utf�rt av divergenter og tilhengerne deres. - ble utf�rt av divergenter og tilhengerne deres.
96 00:12:10,882 00:12:13,301 - Gir de oss skylden? - Ja. - Gir de oss skylden? - Ja.
97 00:12:13,468 00:12:19,307 Der fikk Jeanine sitt p�skudd til � erkl�re unntakstilstand. Der fikk Jeanine sitt p�skudd til � erkl�re unntakstilstand.
98 00:12:28,358 00:12:31,527 � bli her er fortsatt det klokeste. � bli her er fortsatt det klokeste.
99 00:12:31,694 00:12:36,699 Vi m� finne de andre Fryktl�se. Da kan vi gj�re noe. Vi m� finne de andre Fryktl�se. Da kan vi gj�re noe.
100 00:12:37,617 00:12:40,703 Vi m� drepe Jeanine. Vi m� drepe Jeanine.
101 00:12:40,870 00:12:45,041 Jeg vet det. Men vi er ikke klare enn�. Jeg vet det. Men vi er ikke klare enn�.
102 00:12:47,960 00:12:52,464 - Det mener du ikke. - Jo, jeg mener det. - Det mener du ikke. - Jo, jeg mener det.
103 00:12:53,757 00:12:57,970 - Jeg gir meg ikke f�r hun er d�d. - Du kan ikke bare drepe folk. - Jeg gir meg ikke f�r hun er d�d. - Du kan ikke bare drepe folk.
104 00:12:58,137 00:13:00,431 S�steren din har rett. S�steren din har rett.
105 00:13:00,597 00:13:04,226 Du burde dra til L�rd og drepe Jeanine, bare du. Du burde dra til L�rd og drepe Jeanine, bare du.
106 00:13:04,393 00:13:06,937 S� du ikke f�r Caleb ogs� drept. S� du ikke f�r Caleb ogs� drept.
107 00:13:10,524 00:13:13,360 - Hva for noe? - Det vet du. - Hva for noe? - Det vet du.
108 00:13:15,195 00:13:18,365 Som du fikk foreldrene dine drept. Som du fikk foreldrene dine drept.
109 00:13:35,715 00:13:37,926 Hva er det dere gj�r? Hva er det dere gj�r?
110 00:13:40,095 00:13:42,889 Inn p� mitt kontor, n�. Inn p� mitt kontor, n�.
111 00:13:44,599 00:13:47,810 Fortsett m�ltidet, alle sammen. Fortsett m�ltidet, alle sammen.
112 00:13:47,977 00:13:50,438 Ro deg ned. Ro deg ned.
113 00:13:55,777 00:14:00,782 En betingelse for � gi dere asyl var at dere unngikk vold. En betingelse for � gi dere asyl var at dere unngikk vold.
114 00:14:01,741 00:14:05,745 Jeg garanterer at det ikke kommer til � gjenta seg. Jeg garanterer at det ikke kommer til � gjenta seg.
115 00:14:05,912 00:14:09,415 Det er meget mulig, men dere kan ikke bli her. Det er meget mulig, men dere kan ikke bli her.
116 00:14:10,291 00:14:12,835 Dere er et uroelement. Dere er et uroelement.
117 00:14:15,588 00:14:20,634 Dere ville vel aldri gi oss asyl s� veldig lenge uansett, hva? Dere ville vel aldri gi oss asyl s� veldig lenge uansett, hva?
118 00:14:20,801 00:14:24,013 Dere t�r jo ikke trosse Jeanine. Dere t�r jo ikke trosse Jeanine.
119 00:14:24,179 00:14:27,182 - Du forst�r oss ikke. - � jo, da. - Du forst�r oss ikke. - � jo, da.
120 00:14:27,349 00:14:30,811 Dere tror dere kan v�re n�ytrale, men det kan dere ikke. Dere tror dere kan v�re n�ytrale, men det kan dere ikke.
121 00:14:30,978 00:14:35,649 En dag kommer Jeanine og tar fra dere all r�deretten deres. En dag kommer Jeanine og tar fra dere all r�deretten deres.
122 00:14:39,152 00:14:43,365 Johanna, vi trenger litt mer tid. Johanna, vi trenger litt mer tid.
123 00:14:43,532 00:14:46,410 N�r vi finner de andre Fryktl�se, drar vi. N�r vi finner de andre Fryktl�se, drar vi.
124 00:14:46,576 00:14:49,663 For � angripe L�rd? For � angripe L�rd?
125 00:14:49,830 00:14:55,669 - Jeg nekter � medvirke til vold. - Vi ber bare om et par dager til. - Jeg nekter � medvirke til vold. - Vi ber bare om et par dager til.
126 00:15:00,131 00:15:01,925 En. En.
127 00:15:03,426 00:15:05,011 En hva? En hva?
128 00:15:05,178 00:15:08,098 En sjanse til. En sjanse til.
129 00:15:10,934 00:15:13,436 � v�re Fredsommelig er � tilgi. � v�re Fredsommelig er � tilgi.
130 00:15:13,603 00:15:17,106 B�de andre, og seg selv. B�de andre, og seg selv.
131 00:15:17,982 00:15:20,443 Du har det vondt, Tris. Du har det vondt, Tris.
132 00:15:23,488 00:15:26,407 Og jeg f�ler med deg. Og jeg f�ler med deg.
133 00:15:27,283 00:15:30,620 Jeg vet hvordan det er � st� hjelpel�s - Jeg vet hvordan det er � st� hjelpel�s -
134 00:15:30,786 00:15:33,623 - n�r du mister de du elsker. - n�r du mister de du elsker.
135 00:15:35,082 00:15:39,628 Men du f�r ikke igjen moren din av � drepe Jeanine. Men du f�r ikke igjen moren din av � drepe Jeanine.
136 00:15:39,795 00:15:44,049 Jeg vet du er sint, men du lar det fort�re deg. Jeg vet du er sint, men du lar det fort�re deg.
137 00:15:46,760 00:15:48,679 Hva er det? Hva er det?
138 00:16:06,238 00:16:08,782 Vent her, og v�r stille. Vent her, og v�r stille.
139 00:16:29,135 00:16:30,887 Mine herrer. Mine herrer.
140 00:16:31,054 00:16:34,099 Velkommen hos Fredsommelig. Hva skyldes �ren? Velkommen hos Fredsommelig. Hva skyldes �ren?
141 00:16:34,265 00:16:38,311 - Vi skal ikke hygge oss i dag. - Vi leter etter divergenter. - Vi skal ikke hygge oss i dag. - Vi leter etter divergenter.
142 00:16:38,478 00:16:41,314 Javel. Vi bist�r dere gjerne. Javel. Vi bist�r dere gjerne.
143 00:16:41,481 00:16:44,484 Fraksjonen din skal godta en frivillig test. Fraksjonen din skal godta en frivillig test.
144 00:16:46,361 00:16:48,321 Ny teknologi fra L�rd. Ny teknologi fra L�rd.
145 00:16:48,488 00:16:52,367 N� som Jeanine er R�dsleder, blir s�nt lettere godkjent. N� som Jeanine er R�dsleder, blir s�nt lettere godkjent.
146 00:16:52,533 00:16:56,204 - Det har dere ikke myndighet til. - Johanna, da... - Det har dere ikke myndighet til. - Johanna, da...
147 00:16:56,370 00:16:59,123 Hvor ble det av fredsommeligheten? Hvor ble det av fredsommeligheten?
148 00:17:00,583 00:17:05,004 Lettvint, tungvint, det er opp til deg. Lettvint, tungvint, det er opp til deg.
149 00:17:09,216 00:17:13,304 La g�. Men under protest. La g�. Men under protest.
150 00:17:14,346 00:17:17,391 Ok, vi har tillatelse! Ok, vi har tillatelse!
151 00:17:18,767 00:17:23,480 Alle Fredsommelige skal samles under kuppelen og testes. Alle Fredsommelige skal samles under kuppelen og testes.
152 00:17:24,857 00:17:28,986 G� til kuppelen og la dere teste, takk. G� til kuppelen og la dere teste, takk.
153 00:17:30,070 00:17:32,906 Inn med dere! Inn med dere!
154 00:17:36,827 00:17:38,954 Kom igjen! Kom igjen!
155 00:17:47,295 00:17:49,172 Vet du hva? Vet du hva?
156 00:17:50,966 00:17:54,636 Du st�r jammen fast i den d�r�pningen. Du st�r jammen fast i den d�r�pningen.
157 00:18:05,939 00:18:09,359 Eric er her. Vi m� vekk, fort. Eric er her. Vi m� vekk, fort.
158 00:18:16,991 00:18:19,369 Hva har du der oppe? Hva har du der oppe?
159 00:18:19,535 00:18:21,621 Bare kontoret mitt. Bare kontoret mitt.
160 00:18:27,960 00:18:29,795 N�. N�.
161 00:18:43,017 00:18:45,644 To vakter med gev�r. To vakter med gev�r.
162 00:18:46,478 00:18:48,814 Skal vi ut vinduet? Skal vi ut vinduet?
163 00:18:49,481 00:18:51,400 Vi kan ikke dra samlet. Vi kan ikke dra samlet.
164 00:18:52,401 00:18:55,487 Ok, greit. Ok, greit.
165 00:18:55,654 00:18:59,324 - Alle mann klarer seg selv. - Bra. - Alle mann klarer seg selv. - Bra.
166 00:19:00,909 00:19:03,328 De er her oppe! De er her oppe!
167 00:19:04,413 00:19:06,748 Eric, her oppe! De stikker av! Eric, her oppe! De stikker av!
168 00:19:08,250 00:19:10,335 Er du klar? Er du klar?
169 00:19:23,056 00:19:25,308 - Hvor? - Ut vinduet. - Hvor? - Ut vinduet.
170 00:19:27,060 00:19:29,229 Tre mann l�per mot kuppelen. Tre mann l�per mot kuppelen.
171 00:19:29,396 00:19:31,731 - Divergent. - Jeg har en! - Divergent. - Jeg har en!
172 00:19:31,898 00:19:35,401 - Tre mann l�per mot kuppelen! - Der borte! - Tre mann l�per mot kuppelen! - Der borte!
173 00:19:36,194 00:19:39,739 Jeg krever amnesti! Jeg er leder for Uselvisk! Jeg krever amnesti! Jeg er leder for Uselvisk!
174 00:19:48,331 00:19:51,167 - F� ham innbrakt! - Kom igjen. - F� ham innbrakt! - Kom igjen.
175 00:20:00,259 00:20:01,469 L�p! L�p!
176 00:21:00,360 00:21:02,821 - H�r! - Tog! - H�r! - Tog!
177 00:21:13,831 00:21:15,375 Fortsett! Fortsett!
178 00:21:24,342 00:21:26,218 Skudd! Skudd!
179 00:22:02,587 00:22:04,047 Caleb! Caleb!
180 00:22:41,417 00:22:44,545 Dere kan jaggu gj�re entr�. Dere kan jaggu gj�re entr�.
181 00:22:49,592 00:22:52,470 - Fraksjonsl�se. - Fredsommelig. - Fraksjonsl�se. - Fredsommelig.
182 00:22:53,220 00:22:55,973 Du st�r som en Fryktl�s. Du st�r som en Fryktl�s.
183 00:22:56,891 00:22:59,226 Jeg aner ikke hva han er. Jeg aner ikke hva han er.
184 00:22:59,393 00:23:03,439 - Vi vil bare inn til byen. - Dette toget er opptatt. - Vi vil bare inn til byen. - Dette toget er opptatt.
185 00:23:03,606 00:23:06,484 Og dere skadet lasten v�r. Og dere skadet lasten v�r.
186 00:23:09,904 00:23:13,907 Det er stoffruller til Uselvisk, og dere er fraksjonsl�se, hva? Det er stoffruller til Uselvisk, og dere er fraksjonsl�se, hva?
187 00:23:14,074 00:23:18,871 Jeg var Uselvisk. Vi laget kl�r til dere av det stoffet. Jeg var Uselvisk. Vi laget kl�r til dere av det stoffet.
188 00:23:20,289 00:23:22,916 P�st�r du at vi stjeler fra deg? P�st�r du at vi stjeler fra deg?
189 00:23:23,083 00:23:27,588 Nei da. Jeg er ikke Uselvisk mer, s� dere stjeler ikke fra meg. Nei da. Jeg er ikke Uselvisk mer, s� dere stjeler ikke fra meg.
190 00:23:27,754 00:23:30,841 Dere stjeler overhode ikke. Jeg mener... Dere stjeler overhode ikke. Jeg mener...
191 00:23:31,008 00:23:35,053 Tyveri eller tilskudd, da snakker vi tolkning, men... Tyveri eller tilskudd, da snakker vi tolkning, men...
192 00:23:35,220 00:23:40,100 - N� er det nok! - Slapp av. Vi g�r av toget. - N� er det nok! - Slapp av. Vi g�r av toget.
193 00:23:40,267 00:23:43,645 Slapp av, folkens. Hvorfor ikke sl� deg ned...? Slapp av, folkens. Hvorfor ikke sl� deg ned...?
194 00:23:47,691 00:23:50,819 - Jeg ville bare hjelpe. - Dette blir moro. - Jeg ville bare hjelpe. - Dette blir moro.
195 00:23:50,985 00:23:53,279 N� roer vi oss ned... N� roer vi oss ned...
196 00:25:51,020 00:25:52,772 Er du ok? Er du ok?
197 00:26:04,867 00:26:08,078 - Tobias Eaton. - Si det igjen. - Tobias Eaton. - Si det igjen.
198 00:26:08,245 00:26:10,664 Tobias Eaton. Tobias Eaton.
199 00:26:12,791 00:26:15,210 Kjenner du ham? Kjenner du ham?
200 00:26:15,377 00:26:17,379 Jeg er ham. Jeg er ham.
201 00:26:22,926 00:26:26,179 Vi har lett etter deg. Vi har lett etter deg.
202 00:26:26,346 00:26:29,016 Hva mener de, Four? Hva mener de, Four?
203 00:26:29,182 00:26:30,767 Four? Four?
204 00:26:46,366 00:26:48,576 Bli med meg. Bli med meg.
205 00:26:53,206 00:26:56,209 Tris, jeg ville hjelpe deg... Tris, jeg ville hjelpe deg...
206 00:27:06,636 00:27:08,721 Four... Four...
207 00:27:09,597 00:27:13,601 Hvorfor leter de etter deg? Hvorfor kjenner de navnet ditt? Hvorfor leter de etter deg? Hvorfor kjenner de navnet ditt?
208 00:27:26,405 00:27:29,074 Er dette de fraksjonsl�se? Er dette de fraksjonsl�se?
209 00:27:30,034 00:27:32,328 Det er jo helt vilt... Det er jo helt vilt...
210 00:28:07,821 00:28:09,656 Tobias. Tobias.
211 00:28:13,618 00:28:15,286 Mor. Mor.
212 00:28:21,417 00:28:24,420 Jeg trodde hun var d�d. Jeg trodde hun var d�d.
213 00:28:26,714 00:28:28,883 Jeg ogs�. Jeg ogs�.
214 00:28:44,273 00:28:47,693 Kan noen fortelle meg hva som foreg�r her? Kan noen fortelle meg hva som foreg�r her?
215 00:28:51,238 00:28:54,200 Faren til Tobias var veldig voldelig. Faren til Tobias var veldig voldelig.
216 00:28:55,409 00:28:59,038 Den eneste m�ten � bli fri p� - Den eneste m�ten � bli fri p� -
217 00:28:59,205 00:29:01,582 - var � forsvinne sporl�st. - var � forsvinne sporl�st.
218 00:29:03,292 00:29:08,505 Uselvisk arrangerte en falsk d�d. Alt for � beskytte Marcus' image. Uselvisk arrangerte en falsk d�d. Alt for � beskytte Marcus' image.
219 00:29:09,423 00:29:13,802 - Men du lot ham bli hos Marcus? - Jeg var veldig ung. - Men du lot ham bli hos Marcus? - Jeg var veldig ung.
220 00:29:15,929 00:29:18,640 Jeg meldte meg for ett �r siden. Jeg meldte meg for ett �r siden.
221 00:29:18,807 00:29:24,604 Det var p� tide � ta opp kontakten. Jeg er fortsatt moren din. Det var p� tide � ta opp kontakten. Jeg er fortsatt moren din.
222 00:29:24,771 00:29:30,110 Mor er d�d. Jeg var i begravelsen da jeg var seks �r. Mor er d�d. Jeg var i begravelsen da jeg var seks �r.
223 00:29:31,862 00:29:37,117 Kontakten var ogs� bare for � utnytte meg. Som du vil n�. Kontakten var ogs� bare for � utnytte meg. Som du vil n�.
224 00:29:37,284 00:29:40,328 - Hvordan da? - Hun vil ha en h�r. - Hvordan da? - Hun vil ha en h�r.
225 00:29:41,788 00:29:43,957 - En h�r? - En allianse. - En h�r? - En allianse.
226 00:29:44,124 00:29:46,709 - Du vil ha hevn. - Dette gjelder ikke meg. - Du vil ha hevn. - Dette gjelder ikke meg.
227 00:29:46,876 00:29:51,172 Vi skal avskaffe et system som diskriminerer mennesker. Vi skal avskaffe et system som diskriminerer mennesker.
228 00:29:51,339 00:29:55,593 Byen er omgitt av en mur, men den m� ikke v�re et fengsel. Byen er omgitt av en mur, men den m� ikke v�re et fengsel.
229 00:29:56,636 00:30:01,224 Du overdriver. Systemet har mangler, men er ikke noe fengsel. Du overdriver. Systemet har mangler, men er ikke noe fengsel.
230 00:30:02,016 00:30:04,685 Du skulle vel aldri v�re L�rd? Du skulle vel aldri v�re L�rd?
231 00:30:06,604 00:30:08,314 Jeg var i L�rd. Jeg var i L�rd.
232 00:30:13,444 00:30:17,573 - Er du villig til � drepe Jeanine? - S� avgjort. - Er du villig til � drepe Jeanine? - S� avgjort.
233 00:30:17,740 00:30:22,578 Jeg kjente henne i gamle dager, og hun er i stand til det meste. Jeg kjente henne i gamle dager, og hun er i stand til det meste.
234 00:30:23,662 00:30:28,042 - Men det vet du vel godt. - Vi kan ikke stole p� henne. - Men det vet du vel godt. - Vi kan ikke stole p� henne.
235 00:30:29,919 00:30:32,421 Vi er p� samme side, Tris. Vi er p� samme side, Tris.
236 00:30:32,880 00:30:36,300 Jeg er fraksjonsl�s fordi jeg ikke passer i noen fraksjon, - Jeg er fraksjonsl�s fordi jeg ikke passer i noen fraksjon, -
237 00:30:36,467 00:30:39,470 - og du er divergent fordi du passer i for mange. - og du er divergent fordi du passer i for mange.
238 00:30:39,636 00:30:45,767 Men begge er en trussel mot Jeanine. Alle her er klare til krig. Men begge er en trussel mot Jeanine. Alle her er klare til krig.
239 00:30:45,934 00:30:47,436 Og etterp�? Og etterp�?
240 00:30:49,104 00:30:53,358 - Da avsetter vi makthaverne. - Og n�r det er gjort? - Da avsetter vi makthaverne. - Og n�r det er gjort?
241 00:30:53,525 00:30:57,612 N�r dere har drept Jeanine, hvem har makten da? N�r dere har drept Jeanine, hvem har makten da?
242 00:30:57,779 00:31:01,950 De planene forteller hun aldri om, beleilig nok. De planene forteller hun aldri om, beleilig nok.
243 00:31:04,077 00:31:08,957 Ikke si det ikke gjelder deg. Dette handler bare om deg. Ikke si det ikke gjelder deg. Dette handler bare om deg.
244 00:31:10,750 00:31:14,420 Jeg vet hvor resten av de Fryktl�se skjuler seg. Jeg vet hvor resten av de Fryktl�se skjuler seg.
245 00:31:14,587 00:31:18,091 De fikk asyl hos Sannferdig, og er der enn�, s� vidt jeg vet. De fikk asyl hos Sannferdig, og er der enn�, s� vidt jeg vet.
246 00:31:19,384 00:31:24,597 Tenk om vi slo oss sammen, Fryktl�se og fraksjonsl�se. Tenk om vi slo oss sammen, Fryktl�se og fraksjonsl�se.
247 00:31:24,764 00:31:27,850 - Da kan ingen motst� oss. - Glem det. - Da kan ingen motst� oss. - Glem det.
248 00:31:28,017 00:31:32,230 Takk for gjestfriheten, men vi drar i morgen. Takk for gjestfriheten, men vi drar i morgen.
249 00:31:32,396 00:31:35,691 - Kanskje dette er... - Tobias, tenk deg om. - Kanskje dette er... - Tobias, tenk deg om.
250 00:31:37,068 00:31:39,528 Ikke kall meg det. Ikke kall meg det.
251 00:31:41,364 00:31:43,699 Jeg heter Four. Jeg heter Four.
252 00:31:51,916 00:31:54,168 Legger du ham, eller skal jeg? Legger du ham, eller skal jeg?
253 00:32:17,107 00:32:19,776 Maten ser nydelig ut. Maten ser nydelig ut.
254 00:32:21,611 00:32:23,113 Takk. Takk.
255 00:32:35,834 00:32:38,128 S� leit. S� leit.
256 00:32:44,843 00:32:47,554 Jeg burde fortalt deg om henne. Jeg burde fortalt deg om henne.
257 00:32:57,939 00:33:00,525 Ikke flere hemmeligheter. Ikke flere hemmeligheter.
258 00:33:00,691 00:33:02,527 Greit? Greit?
259 00:33:12,995 00:33:16,791 Unnskyld. Jeg mente ikke � vekke deg. Unnskyld. Jeg mente ikke � vekke deg.
260 00:33:20,044 00:33:23,339 Jeg elsket � se p� ham n�r han sov. Jeg elsket � se p� ham n�r han sov.
261 00:33:26,717 00:33:30,471 Dere drar vel til Sannferdig i morgen tidlig. Dere drar vel til Sannferdig i morgen tidlig.
262 00:33:35,934 00:33:39,229 Jeg vil bare det som er til beste for ham. Jeg vil bare det som er til beste for ham.
263 00:33:41,607 00:33:44,484 Du kjenner ham ikke engang. Du kjenner ham ikke engang.
264 00:33:45,777 00:33:48,238 Det vil du vel helst tro, du? Det vil du vel helst tro, du?
265 00:33:48,405 00:33:52,617 Men innerst inne er du nok redd for at jeg kjenner ham altfor godt. Men innerst inne er du nok redd for at jeg kjenner ham altfor godt.
266 00:33:54,161 00:33:57,080 - Jeg er ikke redd. - Er du vel. - Jeg er ikke redd. - Er du vel.
267 00:33:57,247 00:34:01,126 Du er redd han skal se hva du egentlig er. Du er redd han skal se hva du egentlig er.
268 00:34:03,753 00:34:06,256 D�dsfarlig. D�dsfarlig.
269 00:34:07,632 00:34:10,385 Tror du meg ikke? Tror du meg ikke?
270 00:34:13,263 00:34:15,223 Sp�r ham. Sp�r ham.
271 00:34:21,562 00:34:24,482 - Alt i orden? - Ja. - Alt i orden? - Ja.
272 00:34:27,110 00:34:29,779 - Er du sikker? - Ja. - Er du sikker? - Ja.
273 00:35:19,369 00:35:22,080 Jeg blir ikke med dere. Jeg blir ikke med dere.
274 00:35:24,291 00:35:28,211 Til Sannferdig. Jeg blir ikke med. Til Sannferdig. Jeg blir ikke med.
275 00:35:31,381 00:35:34,175 - Hva mener du? - Hva er planen deres? - Hva mener du? - Hva er planen deres?
276 00:35:35,468 00:35:39,264 Hva skjer n�r dere finner Fryktl�s? Skal dere angripe L�rd, - Hva skjer n�r dere finner Fryktl�s? Skal dere angripe L�rd, -
277 00:35:39,430 00:35:43,017 - likvidere Jeanine og starte en borgerkrig? - likvidere Jeanine og starte en borgerkrig?
278 00:35:43,184 00:35:46,854 Beklager, men det er ikke min greie. Beklager, men det er ikke min greie.
279 00:35:47,021 00:35:48,940 Jeg er ikke som dere. Jeg er ikke som dere.
280 00:35:53,111 00:35:55,780 Jeg drar tilbake til Uselvisk. Jeg drar tilbake til Uselvisk.
281 00:35:55,947 00:35:58,950 Ser om mor og far etterlot noe brukbart. Ser om mor og far etterlot noe brukbart.
282 00:35:59,116 00:36:02,495 Det er ikke noe igjen av Uselvisk. Det er ikke noe igjen av Uselvisk.
283 00:36:38,905 00:36:42,159 - G�r det greit? - Jeg vil bare komme frem. - G�r det greit? - Jeg vil bare komme frem.
284 00:36:45,537 00:36:47,330 Tris... Tris...
285 00:36:49,958 00:36:54,546 Du tror Caleb var ditt ansvar, men han valgte selv. Du tror Caleb var ditt ansvar, men han valgte selv.
286 00:36:55,839 00:36:58,299 Du kan ikke beskytte alle. Du kan ikke beskytte alle.
287 00:36:59,092 00:37:02,345 - Jeg kan ikke beskytte noen. - Ingen kan det. - Jeg kan ikke beskytte noen. - Ingen kan det.
288 00:37:03,972 00:37:08,601 At han dro er ikke din skyld. Ikke noe av dette er din skyld. At han dro er ikke din skyld. Ikke noe av dette er din skyld.
289 00:37:10,270 00:37:14,190 Johanna hadde rett. Du m� tilgi deg selv. Johanna hadde rett. Du m� tilgi deg selv.
290 00:37:20,988 00:37:22,532 Takk. Takk.
291 00:37:23,741 00:37:25,826 Vi m� videre. Vi m� videre.
292 00:37:26,702 00:37:30,122 Jeg gjentar: Alle fraksjoner - Jeg gjentar: Alle fraksjoner -
293 00:37:30,289 00:37:33,584 - m� overholde portforbudet til annet blir opplyst. - m� overholde portforbudet til annet blir opplyst.
294 00:37:52,186 00:37:53,854 Vi fant dem. Vi fant dem.
295 00:37:54,021 00:37:55,439 Four! Four!
296 00:37:59,318 00:38:03,113 Pokker s� godt � se dere. N� g�r det bedre allerede. Pokker s� godt � se dere. N� g�r det bedre allerede.
297 00:38:03,280 00:38:05,741 - Tris! - Christina! - Tris! - Christina!
298 00:38:08,160 00:38:12,998 - S� godt � se deg. - I like m�te. Noe nytt om Will? - S� godt � se deg. - I like m�te. Noe nytt om Will?
299 00:38:15,959 00:38:18,086 - Nei. - Ingenting? - Nei. - Ingenting?
300 00:38:18,253 00:38:20,005 Nei. Nei.
301 00:38:20,171 00:38:25,176 Noe m� ha skjedd ham. Han burde ha funnet meg alt. Noe m� ha skjedd ham. Han burde ha funnet meg alt.
302 00:38:29,556 00:38:31,433 Har du det bra? Har du det bra?
303 00:38:32,392 00:38:36,020 - Hvor mange Fryktl�se er vi? - 175 i alt. - Hvor mange Fryktl�se er vi? - 175 i alt.
304 00:38:36,187 00:38:40,066 Resten ble med Max. S� vi er altfor f� enn�. Resten ble med Max. S� vi er altfor f� enn�.
305 00:38:40,233 00:38:43,653 Stans! Slipp v�pnene! Stans! Slipp v�pnene!
306 00:38:46,072 00:38:48,866 - De er sammen med oss. - Siste advarsel. - De er sammen med oss. - Siste advarsel.
307 00:38:49,033 00:38:51,619 Slipp v�pnene. Slipp v�pnene.
308 00:39:06,967 00:39:08,677 Rolig. Rolig.
309 00:39:20,439 00:39:25,736 - Jeg er Jack Kang, fraksjonsleder. - Vi truer ikke Sannferdig. - Jeg er Jack Kang, fraksjonsleder. - Vi truer ikke Sannferdig.
310 00:39:25,903 00:39:29,406 Du kan tro det er sant. Jeg trenger ikke tro det. Du kan tro det er sant. Jeg trenger ikke tro det.
311 00:39:29,573 00:39:32,659 Jeg vet bare at dere er etters�kt for oppr�r - Jeg vet bare at dere er etters�kt for oppr�r -
312 00:39:32,826 00:39:35,829 - og for � ha planlagt angrepet p� Uselvisk. - og for � ha planlagt angrepet p� Uselvisk.
313 00:39:38,790 00:39:43,128 - Alt det er l�gn. - En Sannferdig ville jeg trodd. - Alt det er l�gn. - En Sannferdig ville jeg trodd.
314 00:39:44,504 00:39:49,843 N� er det dessverre min plikt � utlevere dere til R�det. N� er det dessverre min plikt � utlevere dere til R�det.
315 00:39:50,010 00:39:53,847 Bare drep oss n�, da. Jeanine slipper oss ikke levende i retten. Bare drep oss n�, da. Jeanine slipper oss ikke levende i retten.
316 00:39:54,764 00:39:57,684 Det tviler jeg p�. Hun ville aldri trosset R�det. Det tviler jeg p�. Hun ville aldri trosset R�det.
317 00:39:57,851 00:40:01,312 Er du sikker? Hvem stopper henne? Du? Er du sikker? Hvem stopper henne? Du?
318 00:40:03,356 00:40:05,400 Loven m� h�ndheves. Loven m� h�ndheves.
319 00:40:08,486 00:40:10,863 F�r jeg sp�rre om en ting? F�r jeg sp�rre om en ting?
320 00:40:11,030 00:40:12,657 F�r jeg sp�rre om en ting? F�r jeg sp�rre om en ting?
321 00:40:13,449 00:40:17,453 Jeanine sier det er best L�rd styrer, siden de er klokest. Jeanine sier det er best L�rd styrer, siden de er klokest.
322 00:40:17,620 00:40:21,207 Er det ikke best at Sannferdig d�mmer, siden dere er s� �rlige? Er det ikke best at Sannferdig d�mmer, siden dere er s� �rlige?
323 00:40:21,374 00:40:23,543 Jo, det tror jeg. Jo, det tror jeg.
324 00:40:23,709 00:40:28,506 Er det ikke mer rettferdig � holde rettssaken her, og ikke hos dem? Er det ikke mer rettferdig � holde rettssaken her, og ikke hos dem?
325 00:40:33,844 00:40:35,763 Svaret er ja. Svaret er ja.
326 00:40:35,930 00:40:40,476 En rettssak hos Sannferdig gj�r dommen mest rettferdig. En rettssak hos Sannferdig gj�r dommen mest rettferdig.
327 00:40:40,643 00:40:44,438 Skal jeg be R�det gi Sannferdig domsmyndighet? Skal jeg be R�det gi Sannferdig domsmyndighet?
328 00:40:44,605 00:40:49,943 Ved opptak bruker dere sannhetsserum, stemmer det? Ved opptak bruker dere sannhetsserum, stemmer det?
329 00:40:51,570 00:40:54,990 - Vi dr�fter ikke slikt. - Du svarer unnvikende. - Vi dr�fter ikke slikt. - Du svarer unnvikende.
330 00:40:55,157 00:40:58,535 - Men ikke u�rlig. - Ikke direkte sannferdig heller. - Men ikke u�rlig. - Ikke direkte sannferdig heller.
331 00:40:59,661 00:41:02,372 Ja, vi har et slikt serum. Ja, vi har et slikt serum.
332 00:41:02,539 00:41:07,586 Bruk det p� oss. Er vi skyldige, overgir vi oss til R�det. Bruk det p� oss. Er vi skyldige, overgir vi oss til R�det.
333 00:41:07,753 00:41:12,883 Hvis ikke, har du reddet to liv og f�tt lojale forbundsfeller. Hvis ikke, har du reddet to liv og f�tt lojale forbundsfeller.
334 00:41:13,049 00:41:17,178 Ja vel. Men virkningen av serumet kan v�re noks� voldsom. Ja vel. Men virkningen av serumet kan v�re noks� voldsom.
335 00:41:17,345 00:41:21,391 Det er beregnet p� aspiranter med anlegg for �rlighet. Det er beregnet p� aspiranter med anlegg for �rlighet.
336 00:41:21,558 00:41:24,978 Ikke alle t�ler like godt � r�pe det de skjuler. Ikke alle t�ler like godt � r�pe det de skjuler.
337 00:41:26,104 00:41:29,190 - Jeg vil ikke gj�re dette. - Vi m�. - Jeg vil ikke gj�re dette. - Vi m�.
338 00:41:29,357 00:41:33,194 Ingen av oss har hemmeligheter det er verdt � d� for. Ingen av oss har hemmeligheter det er verdt � d� for.
339 00:41:41,994 00:41:44,330 M� sannheten gj�re deg fri. M� sannheten gj�re deg fri.
340 00:42:01,222 00:42:03,516 Tobias Eaton. Tobias Eaton.
341 00:42:06,268 00:42:10,689 Du og Fryktl�s anklages for � ha planlagt angrepet p� Uselvisk. Du og Fryktl�s anklages for � ha planlagt angrepet p� Uselvisk.
342 00:42:10,856 00:42:13,025 Er det sant? Er det sant?
343 00:42:14,693 00:42:16,987 Ikke planleggingen. Ikke planleggingen.
344 00:42:17,571 00:42:19,531 Men jeg angrep. Men jeg angrep.
345 00:42:19,698 00:42:24,536 Jeg og andre Fryktl�se var i en simulering styrt av Jeanine. Jeg og andre Fryktl�se var i en simulering styrt av Jeanine.
346 00:42:24,703 00:42:27,080 Tris fant meg. Tris fant meg.
347 00:42:27,247 00:42:30,959 Hun klarte � rive meg opp av simuleringen... Hun klarte � rive meg opp av simuleringen...
348 00:42:31,126 00:42:34,212 ... og sammen kjempet vi oss ut. ... og sammen kjempet vi oss ut.
349 00:42:38,091 00:42:41,845 Du p�st�r alts� at Jeanine organiserte angrepet? Du p�st�r alts� at Jeanine organiserte angrepet?
350 00:42:43,763 00:42:45,390 Ja. Ja.
351 00:42:48,810 00:42:51,062 En siste ting. En siste ting.
352 00:42:51,229 00:42:54,983 Hvis du mistenkte at Jeanine hadde kuppet Fryktl�s, - Hvis du mistenkte at Jeanine hadde kuppet Fryktl�s, -
353 00:42:55,150 00:42:58,194 - hvorfor dro du ikke? - hvorfor dro du ikke?
354 00:42:58,361 00:43:00,613 Hvorfor ble du der? Hvorfor ble du der?
355 00:43:00,780 00:43:03,241 Jeg ville dra. Jeg ville dra.
356 00:43:03,408 00:43:06,327 Men jeg forelsket meg i Tris Prior. Men jeg forelsket meg i Tris Prior.
357 00:43:09,539 00:43:12,416 Jeg kunne ikke dra fra henne. Jeg kunne ikke dra fra henne.
358 00:43:20,007 00:43:21,926 Takk for at du var �rlig. Takk for at du var �rlig.
359 00:43:22,093 00:43:24,011 Takk for at du var �rlig. Takk for at du var �rlig.
360 00:43:24,178 00:43:26,430 Tobias Eaton, retten er hevet, - Tobias Eaton, retten er hevet, -
361 00:43:26,597 00:43:30,768 - og vi tilgir at du deltok i angrepet p� Uselvisk. - og vi tilgir at du deltok i angrepet p� Uselvisk.
362 00:43:32,269 00:43:34,355 V�r s� god, miss Prior. V�r s� god, miss Prior.
363 00:43:45,074 00:43:47,367 M� sannheten gj�re deg fri. M� sannheten gj�re deg fri.
364 00:44:01,631 00:44:03,341 Tris Prior. Tris Prior.
365 00:44:04,342 00:44:07,012 Du fikk Tobias Eaton opp av simuleringen. Du fikk Tobias Eaton opp av simuleringen.
366 00:44:09,890 00:44:11,600 Ja. Ja.
367 00:44:11,766 00:44:15,145 Simuleringen styrte alts� aldri deg selv? Simuleringen styrte alts� aldri deg selv?
368 00:44:15,770 00:44:16,855 Nei. Nei.
369 00:44:17,981 00:44:19,774 Hvordan er det mulig? Hvordan er det mulig?
370 00:44:21,234 00:44:24,154 Fordi jeg er divergent. Fordi jeg er divergent.
371 00:44:29,576 00:44:31,703 Jeg skj�nner. Jeg skj�nner.
372 00:44:33,955 00:44:38,251 Du skadet alts� hverken Fryktl�se eller Uselviske? Du skadet alts� hverken Fryktl�se eller Uselviske?
373 00:44:40,586 00:44:42,213 Jo. Jo.
374 00:44:45,675 00:44:47,677 Begge to. Begge to.
375 00:44:49,762 00:44:50,846 Hvem? Hvem?
376 00:44:53,641 00:44:55,684 Moren min. Moren min.
377 00:44:59,146 00:45:01,565 Jeg s� henne d� f�rst... Jeg s� henne d� f�rst...
378 00:45:01,732 00:45:06,403 ... og s� far. De d�de fordi de pr�vde � redde meg. ... og s� far. De d�de fordi de pr�vde � redde meg.
379 00:45:14,411 00:45:18,123 Jo mer du stritter imot, jo sterkere blir smerten. Jo mer du stritter imot, jo sterkere blir smerten.
380 00:45:25,631 00:45:27,799 Vennen min... Vennen min...
381 00:45:28,675 00:45:31,052 Jeg drepte vennen min. Jeg drepte vennen min.
382 00:45:31,219 00:45:34,556 Han ville skyte meg, men... Han ville skyte meg, men...
383 00:45:40,020 00:45:43,023 ... jeg skj�t ham f�rst. ... jeg skj�t ham f�rst.
384 00:45:46,901 00:45:49,028 Hva het han? Hva het han?
385 00:45:55,201 00:45:56,828 Hva het han? Hva het han?
386 00:45:59,622 00:46:01,374 Will. Will.
387 00:46:03,835 00:46:06,504 Jeg drepte Will. Jeg drepte Will.
388 00:46:09,924 00:46:12,385 Det er det som skjer... Det er det som skjer...
389 00:46:14,637 00:46:18,182 ... med alle som kommer n�r meg. ... med alle som kommer n�r meg.
390 00:46:26,148 00:46:29,151 De blir skadet, og drept. De blir skadet, og drept.
391 00:46:30,152 00:46:33,781 Og jeg kan ikke tilgi meg selv for det. Og jeg kan ikke tilgi meg selv for det.
392 00:46:35,949 00:46:37,910 Takk for at du var �rlig. Takk for at du var �rlig.
393 00:46:38,077 00:46:40,329 Takk for at du var �rlig. Takk for at du var �rlig.
394 00:46:55,761 00:46:57,554 Tris... Tris...
395 00:47:01,850 00:47:03,685 Jeg er lei for det. Jeg er lei for det.
396 00:47:05,061 00:47:08,148 Jeg sa jeg ikke ville. Jeg sa jeg ikke ville.
397 00:47:20,285 00:47:22,203 G� din vei. G� din vei.
398 00:47:24,664 00:47:26,249 G�. G�.
399 00:47:34,924 00:47:38,386 Uselvisk-simulering fullf�rt. Uselvisk-simulering fullf�rt.
400 00:47:38,553 00:47:40,555 Fryktl�s-simulering p�. Fryktl�s-simulering p�.
401 00:47:44,350 00:47:48,145 Divergentens livstegn svekkes. Hun m� snart ut av simuleringen. Divergentens livstegn svekkes. Hun m� snart ut av simuleringen.
402 00:47:48,312 00:47:51,524 Du stopper n�r jeg sier fra. Du stopper n�r jeg sier fra.
403 00:47:56,529 00:47:58,822 Hun klarer det. Hun klarer det.
404 00:48:02,284 00:48:04,536 Hun klarer simuleringen. Hun klarer simuleringen.
405 00:48:07,831 00:48:11,335 Fryktl�s-simulering avbrutt. Fryktl�s-simulering avbrutt.
406 00:48:11,502 00:48:15,255 Divergent nr. 6 er ikke lenger levedyktig. Divergent nr. 6 er ikke lenger levedyktig.
407 00:48:17,507 00:48:19,885 Steng ned. Steng ned.
408 00:48:21,386 00:48:24,139 Vi kaster bort tiden. Vi kaster bort tiden.
409 00:48:24,973 00:48:29,144 Jeg antok at alle divergenter var like. Jeg antok at alle divergenter var like.
410 00:48:32,063 00:48:35,358 Men noen er mye sterkere enn andre. Men noen er mye sterkere enn andre.
411 00:48:36,901 00:48:40,655 Sett inn alt ledig mannskap i divergent-s�ket. Sett inn alt ledig mannskap i divergent-s�ket.
412 00:48:40,822 00:48:45,660 Vi m� lete grundigere. Vi m� finne den utvalgte. Vi m� lete grundigere. Vi m� finne den utvalgte.
413 00:49:05,179 00:49:08,224 Hvor er den nifse kj�resten din? Hvor er den nifse kj�resten din?
414 00:49:10,810 00:49:14,647 Jeg antar han er ute og bedriver nifse kj�restegreier. Jeg antar han er ute og bedriver nifse kj�restegreier.
415 00:49:18,859 00:49:21,654 F�r jeg holde deg med selskap? F�r jeg holde deg med selskap?
416 00:49:25,699 00:49:27,910 Jeg elsker h�yder. Jeg elsker h�yder.
417 00:49:28,911 00:49:32,748 Her oppe ser alt s� mye mindre ut. Her oppe ser alt s� mye mindre ut.
418 00:49:33,791 00:49:36,293 Jeg vet det h�res spr�tt ut, - Jeg vet det h�res spr�tt ut, -
419 00:49:36,460 00:49:40,964 - men av og til syns jeg jeg ser lys utenfor muren. - men av og til syns jeg jeg ser lys utenfor muren.
420 00:49:42,341 00:49:46,511 De sier jo at det bare er �demark der ute, men... De sier jo at det bare er �demark der ute, men...
421 00:49:47,929 00:49:51,141 ... vi kan vel ikke v�re de eneste som er igjen. ... vi kan vel ikke v�re de eneste som er igjen.
422 00:49:58,732 00:50:01,026 - N�rmeste v�pen? - F�rste etasje. - N�rmeste v�pen? - F�rste etasje.
423 00:51:18,435 00:51:20,479 Etasjen er ryddet. Etasjen er ryddet.
424 00:51:48,339 00:51:51,259 Mamma? Mamma? Mamma? Mamma?
425 00:51:54,303 00:51:56,722 Har de gjort mamma noe? Har de gjort mamma noe?
426 00:51:56,889 00:51:59,183 Jeg har ogs� en. Jeg har ogs� en.
427 00:51:59,350 00:52:03,980 Se, det er ikke farlig. Det f�r deg bare til � sovne. Se, det er ikke farlig. Det f�r deg bare til � sovne.
428 00:52:04,897 00:52:08,734 Du m� gj�re meg en tjeneste. G� hele veien opp trappen, - Du m� gj�re meg en tjeneste. G� hele veien opp trappen, -
429 00:52:08,901 00:52:13,197 - og ikke kom ned f�r moren din henter deg. - og ikke kom ned f�r moren din henter deg.
430 00:52:13,364 00:52:15,658 Klarer du det? Klarer du det?
431 00:52:15,825 00:52:18,369 V�r tapper, ok? V�r tapper, ok?
432 00:52:20,037 00:52:22,122 G� n�. G� n�.
433 00:52:58,617 00:53:01,703 Hvorfor er vi de eneste som er v�kne? Hvorfor er vi de eneste som er v�kne?
434 00:53:01,870 00:53:03,997 Fordi vi er divergenter. Fordi vi er divergenter.
435 00:53:04,164 00:53:08,084 Kom, vi m� �pne denne. Uriah, du m� hjelpe meg. Kom, vi m� �pne denne. Uriah, du m� hjelpe meg.
436 00:53:16,134 00:53:19,846 Se hvem som fant det for godt � dukke opp. Se hvem som fant det for godt � dukke opp.
437 00:53:24,892 00:53:28,020 Jeg er s� glad for � se deg igjen. Jeg er s� glad for � se deg igjen.
438 00:53:33,651 00:53:37,655 Ja vel, folkens. Ikke noe � v�re redd for. Ja vel, folkens. Ikke noe � v�re redd for.
439 00:53:37,822 00:53:41,534 En rutineinspeksjon, s� kan alle fortsette som f�r. En rutineinspeksjon, s� kan alle fortsette som f�r.
440 00:53:43,702 00:53:45,663 Hei, du. Hei, du.
441 00:53:49,667 00:53:52,544 Divergent: 10 %. Divergent: 10 %.
442 00:53:53,295 00:53:55,589 Pokker... Pokker...
443 00:53:55,756 00:53:59,259 Nesten normal. Noe s� kjedelig. Nesten normal. Noe s� kjedelig.
444 00:54:01,762 00:54:05,015 - Det inng�r ikke i oppdraget. - Hva s�? - Det inng�r ikke i oppdraget. - Hva s�?
445 00:54:06,141 00:54:08,936 I mine �yne er de lovl�se alle sammen. I mine �yne er de lovl�se alle sammen.
446 00:54:09,686 00:54:13,940 La oss bli fort ferdige. De andre v�kner snart. La oss bli fort ferdige. De andre v�kner snart.
447 00:54:25,493 00:54:27,746 Hei, vennen. Hei, vennen.
448 00:54:30,165 00:54:33,752 - Divergent: 40 %. - Det er nok ikke deg heller. - Divergent: 40 %. - Det er nok ikke deg heller.
449 00:54:35,754 00:54:37,964 Damen sa... Damen sa...
450 00:54:38,631 00:54:42,260 Damen sa jeg ikke skulle komme ned. Damen sa jeg ikke skulle komme ned.
451 00:54:42,427 00:54:45,138 Du skulle h�rt p� henne. Du skulle h�rt p� henne.
452 00:54:54,981 00:54:57,650 Det holder. Hun m� testes. Det holder. Hun m� testes.
453 00:54:57,817 00:55:02,488 Eric! Jeanine sa vi skulle teste alle sammen. Eric! Jeanine sa vi skulle teste alle sammen.
454 00:55:10,037 00:55:12,248 Divergent: 100 %. Divergent: 100 %.
455 00:55:12,414 00:55:16,794 Det var som faen... Hun er den vi leter etter. Det var som faen... Hun er den vi leter etter.
456 00:55:16,961 00:55:18,837 Pisspreik. Pisspreik.
457 00:55:23,092 00:55:25,427 Divergent: 100 %. Divergent: 100 %.
458 00:55:28,138 00:55:31,141 F� henne ut i en bil. Jeg varsler Jeanine. F� henne ut i en bil. Jeg varsler Jeanine.
459 00:55:35,687 00:55:39,483 Hvis du tror du er heldig, s� tar du feil. Hvis du tror du er heldig, s� tar du feil.
460 00:55:39,650 00:55:42,361 Du kommer til � �nske at jeg hadde drept deg. Du kommer til � �nske at jeg hadde drept deg.
461 00:55:55,874 00:55:58,877 Ikke r�r dere! Slipp v�pnene! Ikke r�r dere! Slipp v�pnene!
462 00:56:13,850 00:56:15,685 Takk. Takk.
463 00:56:16,728 00:56:19,730 Flaks at du har pistol, Four. Flaks at du har pistol, Four.
464 00:56:21,149 00:56:23,985 Du er jo ikke s�rlig tess uten. Du er jo ikke s�rlig tess uten.
465 00:56:55,557 00:56:59,811 Tror du hun er trygg n�? Du tar feil. Tror du hun er trygg n�? Du tar feil.
466 00:56:59,978 00:57:03,482 Jeanine slutter aldri � lete etter deg. Jeanine slutter aldri � lete etter deg.
467 00:57:05,734 00:57:11,156 Hvorfor? Hva skal hun med henne? Si det. Hvorfor? Hva skal hun med henne? Si det.
468 00:57:11,865 00:57:16,453 Hun er den Jeanine trenger. Den perfekte kandidaten. Hun er den Jeanine trenger. Den perfekte kandidaten.
469 00:57:20,749 00:57:23,460 Skal jeg bli redd n�? Skal jeg bli redd n�?
470 00:57:23,627 00:57:28,548 Du drepte hundrevis av personer. Du vet hva straffen er. Du drepte hundrevis av personer. Du vet hva straffen er.
471 00:57:28,715 00:57:30,842 H�r her. H�r her.
472 00:57:31,426 00:57:36,389 Jeg har l�rt � leve med blod p� hendene. Klarer du det? Jeg har l�rt � leve med blod p� hendene. Klarer du det?
473 00:58:08,379 00:58:10,631 Hvorfor f�r vi dem ikke ut? Hvorfor f�r vi dem ikke ut?
474 00:58:10,798 00:58:15,636 Den startet en s�vn-simulering, og da jeg v�knet, var alt kaos. Den startet en s�vn-simulering, og da jeg v�knet, var alt kaos.
475 00:58:25,896 00:58:28,524 Dere vet hva dette betyr. Dere vet hva dette betyr.
476 00:58:29,566 00:58:32,110 Takk for at dere hjelper oss. Takk for at dere hjelper oss.
477 00:58:32,277 00:58:34,863 Gid jeg kunne gjort mer. Gid jeg kunne gjort mer.
478 00:58:35,030 00:58:39,117 Jeg ante ikke at Jeanine var i stand til dette. Jeg ante ikke at Jeanine var i stand til dette.
479 00:58:39,284 00:58:41,912 - Vi m� sl� tilbake. - Vi har ikke folk nok. - Vi m� sl� tilbake. - Vi har ikke folk nok.
480 00:58:42,078 00:58:44,206 Det har vi... Det har vi...
481 00:58:44,372 00:58:47,751 ... sammen med de fraksjonsl�se. ... sammen med de fraksjonsl�se.
482 00:58:50,837 00:58:55,633 Jeanine slutter aldri � jage deg. Dette er det eneste vi kan gj�re. Jeanine slutter aldri � jage deg. Dette er det eneste vi kan gj�re.
483 00:59:02,515 00:59:04,475 Tris Prior. Tris Prior.
484 00:59:04,642 00:59:08,313 Selvsagt. Det m�tte v�re henne. Selvsagt. Det m�tte v�re henne.
485 00:59:09,939 00:59:14,402 - Er hun fortsatt i dekning? - Ja, men jeg fant en l�sning. - Er hun fortsatt i dekning? - Ja, men jeg fant en l�sning.
486 00:59:19,198 00:59:21,951 - Peter, ikke sant? - Ja. - Peter, ikke sant? - Ja.
487 00:59:22,118 00:59:26,747 Og for en �re � endelig m�te deg personlig. Og for en �re � endelig m�te deg personlig.
488 00:59:27,623 00:59:32,253 Gratulerer, mor. N� fikk du krigen din. Gratulerer, mor. N� fikk du krigen din.
489 00:59:32,420 00:59:35,631 Jeg vet du helst ville hatt en annen utvei. Jeg vet du helst ville hatt en annen utvei.
490 00:59:35,798 00:59:38,425 Men det fins ikke. Men det fins ikke.
491 00:59:39,760 00:59:43,305 Er jeg det minste av to onder, da? Er jeg det minste av to onder, da?
492 00:59:47,893 00:59:49,937 Best du er det. Best du er det.
493 00:59:50,104 00:59:53,607 F� h�re n�. Hvorfor overga du deg til L�rd? F� h�re n�. Hvorfor overga du deg til L�rd?
494 00:59:55,734 00:59:58,362 Hva er det du vil? Hva er det du vil?
495 00:59:59,237 01:00:02,866 Jeg vil ha en stilling i styret. Jeg vil ha en stilling i styret.
496 01:00:03,033 01:00:07,079 Helst en stilling med muligheter til opprykk. Helst en stilling med muligheter til opprykk.
497 01:00:07,704 01:00:11,500 Vel er jeg Fryktl�s, men jeg har mer enn bare muskler. Vel er jeg Fryktl�s, men jeg har mer enn bare muskler.
498 01:00:12,250 01:00:15,086 Ikke vondt ment, Max. Ikke vondt ment, Max.
499 01:00:18,173 01:00:19,966 Vis at du er verdt det. Vis at du er verdt det.
500 01:00:21,092 01:00:23,720 S� kan vi dr�fte karrierem�l. S� kan vi dr�fte karrierem�l.
501 01:00:23,887 01:00:26,765 Fint. N�r begynner jeg? Fint. N�r begynner jeg?
502 01:00:27,390 01:00:30,685 La oss snakke om din venninne Tris Prior. La oss snakke om din venninne Tris Prior.
503 01:00:31,769 01:00:33,646 Hvordan f� henne til � vise seg? Hvordan f� henne til � vise seg?
504 01:00:33,813 01:00:37,775 Den jenta drypper av medf�lelse. Hun er f�dt Uselvisk. Den jenta drypper av medf�lelse. Hun er f�dt Uselvisk.
505 01:00:37,942 01:00:41,612 Det er hennes svake punkt, bare du vet hvor du skal trykke. Det er hennes svake punkt, bare du vet hvor du skal trykke.
506 01:00:41,779 01:00:44,657 Kom, fort! Christina! Kom, fort! Christina!
507 01:00:50,538 01:00:52,498 Se, oppe p� avsatsen! Se, oppe p� avsatsen!
508 01:00:52,665 01:00:57,545 Dere m� utlevere forr�deren Tris Prior til L�rd. Dere m� utlevere forr�deren Tris Prior til L�rd.
509 01:00:57,712 01:01:00,923 Ellers d�r flere hver dag. Ellers d�r flere hver dag.
510 01:01:06,220 01:01:10,808 Utlever Tris Prior, ellers d�r flere hver dag. Utlever Tris Prior, ellers d�r flere hver dag.
511 01:01:13,811 01:01:18,857 Utlever Tris Prior, ellers d�r flere hver dag. Utlever Tris Prior, ellers d�r flere hver dag.
512 01:01:19,024 01:01:22,110 - Kom ned derfra! - Hector! - Kom ned derfra! - Hector!
513 01:01:26,615 01:01:28,408 Christina! Christina!
514 01:01:42,422 01:01:43,965 Christina! Christina!
515 01:01:44,633 01:01:46,593 Tris, hjelp! Tris, hjelp!
516 01:01:56,644 01:01:58,771 S�nn, ingen fare. S�nn, ingen fare.
517 01:02:24,505 01:02:27,174 Vi fant denne inni den d�de. Vi fant denne inni den d�de.
518 01:02:27,341 01:02:30,886 Marlene. Hun het Marlene. Marlene. Hun het Marlene.
519 01:02:31,846 01:02:35,015 Beklager. Marlene. Beklager. Marlene.
520 01:02:35,182 01:02:40,104 En avansert, radiostyrt hylse med sim-serum. En avansert, radiostyrt hylse med sim-serum.
521 01:02:40,270 01:02:43,690 - Hvordan f�r vi dem ut? - Vet ikke. - Hvordan f�r vi dem ut? - Vet ikke.
522 01:02:43,857 01:02:46,443 Den har innebygd forsvar. Den har innebygd forsvar.
523 01:02:46,610 01:02:50,405 Tentakeltr�den vikler seg om n�rmeste puls�re. Tentakeltr�den vikler seg om n�rmeste puls�re.
524 01:02:50,572 01:02:54,451 Pr�ver du � fjerne den, dreper den b�reren. Pr�ver du � fjerne den, dreper den b�reren.
525 01:03:00,082 01:03:03,335 - Hva gj�r vi? - Vi m� deaktivere hylsene. - Hva gj�r vi? - Vi m� deaktivere hylsene.
526 01:03:03,502 01:03:07,839 Eller vi kan gj�re det logiske. Vi utleverer henne. Eller vi kan gj�re det logiske. Vi utleverer henne.
527 01:03:08,006 01:03:11,509 Ingen vet om alliansen v�r. Den fordelen m� vi beskytte. Ingen vet om alliansen v�r. Den fordelen m� vi beskytte.
528 01:03:11,676 01:03:16,765 Hvis vi utleverer Tris n�, kan vi kj�pe oss tid. Hvis vi utleverer Tris n�, kan vi kj�pe oss tid.
529 01:03:26,065 01:03:28,693 - Det er et godt forslag. - Riktig. - Det er et godt forslag. - Riktig.
530 01:03:28,860 01:03:33,114 - Men det blir over mitt lik. - Og mitt. - Men det blir over mitt lik. - Og mitt.
531 01:03:45,835 01:03:49,797 Det er ikke jeg som har en tidsinnstilt bombe i armen. Det er ikke jeg som har en tidsinnstilt bombe i armen.
532 01:04:19,201 01:04:22,079 Jeg vet hva du tenker p�. Jeg vet hva du tenker p�.
533 01:04:23,538 01:04:26,708 Men jeg lar deg ikke gj�re det. Men jeg lar deg ikke gj�re det.
534 01:04:32,964 01:04:37,552 - Ingen flere skal d� for min skyld. - Og det skal ingen heller. - Ingen flere skal d� for min skyld. - Og det skal ingen heller.
535 01:04:37,719 01:04:41,389 Tori finner ut hvordan vi fjerner hylsene. Tori finner ut hvordan vi fjerner hylsene.
536 01:04:45,810 01:04:48,021 Og hvis ikke...? Og hvis ikke...?
537 01:04:48,188 01:04:51,774 Da finner vi en l�sning. Sammen. Da finner vi en l�sning. Sammen.
538 01:04:53,109 01:04:55,862 Jeg er bare ett menneske. Jeg er bare ett menneske.
539 01:04:58,197 01:05:00,575 - Jeg er ikke verdt det. - Du er verdt det. - Jeg er ikke verdt det. - Du er verdt det.
540 01:05:00,742 01:05:03,077 Du er verdt det for meg. Du er verdt det for meg.
541 01:05:04,495 01:05:07,081 Jeg elsker deg. Jeg elsker deg.
542 01:07:13,121 01:07:16,500 Harmonien vi har etablert blir angrepet. Harmonien vi har etablert blir angrepet.
543 01:07:16,667 01:07:22,005 Byen er trygg innenfor muren, men ta ikke feil. Byen er trygg innenfor muren, men ta ikke feil.
544 01:07:22,172 01:07:25,926 Muren alene garanterer ikke at vi er trygge. Muren alene garanterer ikke at vi er trygge.
545 01:07:27,302 01:07:31,139 Vi m� alle v�re p� vakt, - Vi m� alle v�re p� vakt, -
546 01:07:31,306 01:07:35,143 - og finne og fjerne alt som kan true stabiliteten v�r. - og finne og fjerne alt som kan true stabiliteten v�r.
547 01:07:35,310 01:07:40,315 Blant oss skjuler det seg individer vi m� uskadeliggj�re. Blant oss skjuler det seg individer vi m� uskadeliggj�re.
548 01:07:40,482 01:07:45,111 La meg besvare innvendingene fra andre fraksjonsledere. La meg besvare innvendingene fra andre fraksjonsledere.
549 01:07:45,278 01:07:49,324 De p�talte raidet mot Sannferdig, enda det var uunng�elig. De p�talte raidet mot Sannferdig, enda det var uunng�elig.
550 01:07:50,617 01:07:53,745 La meg sl� fast en ting. La meg sl� fast en ting.
551 01:07:53,911 01:07:58,708 At divergenter f�r asyl i en fraksjon kan vi ikke godta. At divergenter f�r asyl i en fraksjon kan vi ikke godta.
552 01:08:01,419 01:08:04,589 Jeg legger snart frem intet mindre enn - Jeg legger snart frem intet mindre enn -
553 01:08:04,755 01:08:07,675 - mandat til dette fra nasjonens fedre selv. - mandat til dette fra nasjonens fedre selv.
554 01:08:07,842 01:08:12,888 Det stadfester uten tvil mine fredsbevarende tiltak - Det stadfester uten tvil mine fredsbevarende tiltak -
555 01:08:13,055 01:08:18,394 - og angir hvordan vi kan utrydde divergent-trusselen - - og angir hvordan vi kan utrydde divergent-trusselen -
556 01:08:18,561 01:08:21,105 - en gang for alle. - en gang for alle.
557 01:08:35,077 01:08:37,079 Hvor skal du? Hvor skal du?
558 01:08:37,996 01:08:40,582 Tris har dratt. Tris har dratt.
559 01:08:40,749 01:08:43,669 Hva? N�r? Hva? N�r?
560 01:08:43,835 01:08:46,672 - En gang i natt. - Vent. - En gang i natt. - Vent.
561 01:08:49,549 01:08:55,680 Tobias, folk vil du skal lede dem. Du kan ikke svikte dem. Tobias, folk vil du skal lede dem. Du kan ikke svikte dem.
562 01:08:59,893 01:09:01,394 Tobias! Tobias!
563 01:09:14,532 01:09:17,202 Jeg m� innr�mme at jeg er imponert. Jeg m� innr�mme at jeg er imponert.
564 01:09:17,368 01:09:19,871 Jeg visste du var dum, - Jeg visste du var dum, -
565 01:09:20,038 01:09:25,126 - men ikke dum nok til � komme hit og melde deg. - men ikke dum nok til � komme hit og melde deg.
566 01:09:30,506 01:09:33,259 Dere m� slutte � drepe. Dere m� slutte � drepe.
567 01:09:33,426 01:09:36,721 Du kan f� jenta ut av Uselvisk, - Du kan f� jenta ut av Uselvisk, -
568 01:09:36,887 01:09:40,099 - men du f�r aldri Uselvisk ut av jenta. - men du f�r aldri Uselvisk ut av jenta.
569 01:09:42,143 01:09:45,146 En gang stivpinne, alltid stivpinne, hva? En gang stivpinne, alltid stivpinne, hva?
570 01:09:55,656 01:09:59,535 - Hva er dette? - Eneste grunnen til at du lever. - Hva er dette? - Eneste grunnen til at du lever.
571 01:09:59,702 01:10:03,163 Jeg elsker � vite noe du ikke vet. Jeg elsker � vite noe du ikke vet.
572 01:10:04,206 01:10:06,792 Du skal �pne boksen. Du skal �pne boksen.
573 01:10:11,838 01:10:16,134 Det kan du bare hvis du best�r alle fem fraksjonssimuleringene. Det kan du bare hvis du best�r alle fem fraksjonssimuleringene.
574 01:10:17,135 01:10:20,597 Men alle de som har pr�vd, d�de av det. Men alle de som har pr�vd, d�de av det.
575 01:10:23,975 01:10:27,687 Det skulle jeg sikkert ikke r�pet. Vel, vel. Det skulle jeg sikkert ikke r�pet. Vel, vel.
576 01:10:28,855 01:10:30,440 Ikke noe stress. Ikke noe stress.
577 01:10:31,107 01:10:33,652 Sl�ende. Sl�ende.
578 01:10:34,277 01:10:38,448 Sjansen for at det var deg, av alle mennesker, - Sjansen for at det var deg, av alle mennesker, -
579 01:10:38,615 01:10:41,284 - trosser all sannsynlighet. - trosser all sannsynlighet.
580 01:10:44,746 01:10:48,124 Det er like sl�ende hvor mange du har drept. Det er like sl�ende hvor mange du har drept.
581 01:10:50,001 01:10:53,880 Dystre dager krever drastiske tiltak. Dystre dager krever drastiske tiltak.
582 01:10:54,797 01:10:59,844 Du vil neppe tro det, men jeg handler til beste for flertallet. Du vil neppe tro det, men jeg handler til beste for flertallet.
583 01:11:02,680 01:11:05,099 G� opp p� platen, takk. G� opp p� platen, takk.
584 01:11:25,869 01:11:28,622 G� opp p� platen, takk. G� opp p� platen, takk.
585 01:11:45,806 01:11:48,934 Stans selvmordene, ellers skyter jeg ham. Stans selvmordene, ellers skyter jeg ham.
586 01:11:49,101 01:11:52,938 Helt greit. Bare drep ham, du. Vi har vakter nok. Helt greit. Bare drep ham, du. Vi har vakter nok.
587 01:12:34,687 01:12:40,109 Du trenger meg vel levende for � f� til dette. Ikke sant? Du trenger meg vel levende for � f� til dette. Ikke sant?
588 01:12:42,862 01:12:44,780 Ikke sant?! Ikke sant?!
589 01:12:57,000 01:12:58,794 Beatrice. Beatrice.
590 01:13:01,672 01:13:03,006 Caleb? Caleb?
591 01:13:08,011 01:13:11,556 Ingen kommunikasjon med kandidaten. Ingen kommunikasjon med kandidaten.
592 01:13:11,723 01:13:16,144 Forholdene er langt fra optimale som det er. Forholdene er langt fra optimale som det er.
593 01:13:35,330 01:13:38,249 Stopper selvmordene hvis jeg gj�r dette? Stopper selvmordene hvis jeg gj�r dette?
594 01:13:40,293 01:13:44,130 Nei. Selvmordene fortsetter - Nei. Selvmordene fortsetter -
595 01:13:44,297 01:13:47,925 - til du har best�tt alle fem simuleringene. - til du har best�tt alle fem simuleringene.
596 01:13:49,552 01:13:51,846 Tilstrekkelig motivasjon, det. Tilstrekkelig motivasjon, det.
597 01:13:55,266 01:13:57,685 Lykke til. Lykke til.
598 01:15:08,588 01:15:11,049 Da begynner vi. Da begynner vi.
599 01:15:11,215 01:15:14,469 Fryktl�s-simulering p�. Fryktl�s-simulering p�.
600 01:15:33,029 01:15:34,739 Mor... Mor...
601 01:15:39,076 01:15:40,536 Tris, hjelp! Tris, hjelp!
602 01:15:41,579 01:15:43,080 Mor! Mor!
603 01:16:11,441 01:16:13,777 Pulsen stiger. Pulsen stiger.
604 01:16:13,944 01:16:15,904 Hold henne i gang. Hold henne i gang.
605 01:16:46,350 01:16:49,103 - Tris! - Jeg kommer! - Tris! - Jeg kommer!
606 01:17:23,470 01:17:25,180 Mor! Mor!
607 01:17:29,601 01:17:31,603 Jeg kommer! Jeg kommer!
608 01:18:16,814 01:18:18,691 Tris, hjelp! Tris, hjelp!
609 01:18:19,233 01:18:21,068 Hold fast! Hold fast!
610 01:18:31,579 01:18:32,705 Tris. Tris.
611 01:18:34,540 01:18:38,168 Fryktl�s-simulering fullf�rt. Fryktl�s-simulering fullf�rt.
612 01:18:51,515 01:18:55,644 - Jeg savner deg s� inderlig. - Jeg vet det. - Jeg savner deg s� inderlig. - Jeg vet det.
613 01:18:56,603 01:18:59,523 Men jeg er fortsatt hos deg. Men jeg er fortsatt hos deg.
614 01:19:09,533 01:19:13,954 N� m� du v�re sterk. Lov meg at du er sterk. N� m� du v�re sterk. Lov meg at du er sterk.
615 01:19:15,038 01:19:19,542 - Jeg pr�ver. - Du klarer det. Jeg vet det. - Jeg pr�ver. - Du klarer det. Jeg vet det.
616 01:19:19,709 01:19:24,255 Du er modig. Modigere enn noen annen. Du er modig. Modigere enn noen annen.
617 01:19:25,673 01:19:28,426 Jeg er ikke modig, mor. Jeg er ikke modig, mor.
618 01:19:30,303 01:19:33,097 Jeg bare later som. Jeg bare later som.
619 01:19:34,223 01:19:37,810 Jeg innbiller folk det, men jeg er ikke modig. Jeg innbiller folk det, men jeg er ikke modig.
620 01:19:41,064 01:19:44,066 Jeg er veldig redd... Jeg er veldig redd...
621 01:19:44,984 01:19:48,863 ... for at vi er det som er galt med verden. ... for at vi er det som er galt med verden.
622 01:19:49,030 01:19:50,823 Vi divergenter. Vi divergenter.
623 01:19:52,658 01:19:55,953 Jeg ville ikke at noe av dette skulle skje. Jeg ville ikke at noe av dette skulle skje.
624 01:19:56,120 01:19:59,874 Med deg, far, Caleb og Four. Med deg, far, Caleb og Four.
625 01:20:00,040 01:20:04,170 Jeg tenker hele tiden at hvis jeg hadde v�rt normal... Jeg tenker hele tiden at hvis jeg hadde v�rt normal...
626 01:20:04,795 01:20:07,881 ... s� ville vi fortsatt v�rt sammen. ... s� ville vi fortsatt v�rt sammen.
627 01:20:08,048 01:20:11,593 Jeg vil ikke v�re divergent mer. Jeg vil ikke v�re divergent mer.
628 01:20:12,344 01:20:14,972 Jeg vil bare f�le meg trygg igjen. Jeg vil bare f�le meg trygg igjen.
629 01:20:17,141 01:20:19,643 Sannferdig-simulering fullf�rt. Sannferdig-simulering fullf�rt.
630 01:20:39,371 01:20:42,332 Four. Du er her. Four. Du er her.
631 01:20:42,499 01:20:45,377 - Ja, det er jeg. - Du er her. - Ja, det er jeg. - Du er her.
632 01:20:45,543 01:20:48,338 - Er du ok? - Ja. - Er du ok? - Ja.
633 01:20:49,214 01:20:51,508 Sett vakt i gangen! Sett vakt i gangen!
634 01:20:53,968 01:20:56,804 La oss f� deg ut herfra. La oss f� deg ut herfra.
635 01:20:57,847 01:20:59,724 G�r det greit? G�r det greit?
636 01:21:13,613 01:21:17,825 - Stopp. La ham v�re. - Vil du ikke skyte meg? - Stopp. La ham v�re. - Vil du ikke skyte meg?
637 01:21:19,035 01:21:22,371 En gang stivpinne, alltid stivpinne. En gang stivpinne, alltid stivpinne.
638 01:21:33,799 01:21:35,092 N�! N�!
639 01:21:41,640 01:21:44,351 Hvordan kom du deg forbi vaktene? Hvordan kom du deg forbi vaktene?
640 01:21:44,518 01:21:47,855 Det er s�nt vi nifse fyrer kan. Det er s�nt vi nifse fyrer kan.
641 01:21:51,858 01:21:53,652 Hva er det? Hva er det?
642 01:21:55,988 01:21:59,658 Du var ikke der. Du h�rte det ikke. Du var ikke der. Du h�rte det ikke.
643 01:22:03,537 01:22:06,289 Tris, vi m� vekk. Tris, vi m� vekk.
644 01:22:06,456 01:22:08,959 Beklager, Four. Beklager, Four.
645 01:22:09,125 01:22:12,879 Beklager at jeg ikke sa ifra at jeg kom til � dra. Beklager at jeg ikke sa ifra at jeg kom til � dra.
646 01:22:13,046 01:22:17,467 Jeg ville sagt ha det, men jeg fikk meg ikke til det. Jeg ville sagt ha det, men jeg fikk meg ikke til det.
647 01:22:17,634 01:22:19,719 Hva mener du? Hva mener du?
648 01:22:23,056 01:22:27,018 N�r jeg ikke fikk sagt det i virkeligheten, - N�r jeg ikke fikk sagt det i virkeligheten, -
649 01:22:27,185 01:22:32,273 - kan jeg i det minste si det n�, selv om det bare er i simulering. - kan jeg i det minste si det n�, selv om det bare er i simulering.
650 01:22:32,440 01:22:37,320 Vi er ikke i simulering. Tror du ikke jeg ville merket det? Vi er ikke i simulering. Tror du ikke jeg ville merket det?
651 01:22:39,614 01:22:42,325 Du er ikke i en simulering. Du er ikke i en simulering.
652 01:22:43,826 01:22:45,578 Du er simuleringen. Du er simuleringen.
653 01:23:19,570 01:23:22,823 L�rd-simulering fullf�rt. L�rd-simulering fullf�rt.
654 01:23:22,990 01:23:26,660 - N� mangler bare Fredsommelig. - Hun har ikke best�tt Uselvisk. - N� mangler bare Fredsommelig. - Hun har ikke best�tt Uselvisk.
655 01:23:26,827 01:23:30,539 Jo. Det gjorde hun da hun sk�net livet ditt. Jo. Det gjorde hun da hun sk�net livet ditt.
656 01:23:31,998 01:23:34,292 Hun er enest�ende. Hun er enest�ende.
657 01:23:34,459 01:23:38,463 Hun har klart kravene til fire fraksjoner p� en dag. Hun har klart kravene til fire fraksjoner p� en dag.
658 01:23:40,090 01:23:42,676 Ingen andre kom s� langt. Ingen andre kom s� langt.
659 01:23:43,760 01:23:46,387 Vi har et problem. Vi har et problem.
660 01:23:50,308 01:23:53,186 Hun bryter sammen. Vi m� la henne hvile. Hun bryter sammen. Vi m� la henne hvile.
661 01:23:53,353 01:23:56,648 Er d�mmekraften usvekket av s�skenkj�rlighet? Er d�mmekraften usvekket av s�skenkj�rlighet?
662 01:23:56,814 01:23:59,150 Se selv. Se selv.
663 01:24:06,491 01:24:10,661 Ja vel. Kople fra kandidaten. Ja vel. Kople fra kandidaten.
664 01:24:22,381 01:24:26,510 Fin innsats, folkens. Vi fortsetter i morgen. Fin innsats, folkens. Vi fortsetter i morgen.
665 01:25:08,343 01:25:11,721 Du hadde aldri tenkt � g� tilbake til Uselvisk. Du hadde aldri tenkt � g� tilbake til Uselvisk.
666 01:25:14,390 01:25:16,851 Jeg gjorde det jeg mente var riktig. Jeg gjorde det jeg mente var riktig.
667 01:25:17,018 01:25:19,938 Mor og far ville skammet seg over deg. Mor og far ville skammet seg over deg.
668 01:25:20,813 01:25:23,650 Nei, kanskje ikke. Nei, kanskje ikke.
669 01:25:24,359 01:25:27,236 Jeg er jo villig til � ofre deg, - Jeg er jo villig til � ofre deg, -
670 01:25:27,403 01:25:30,490 - min eneste familie og den eneste jeg er glad i, - - min eneste familie og den eneste jeg er glad i, -
671 01:25:30,656 01:25:33,785 - til beste for flertallet. - til beste for flertallet.
672 01:25:35,328 01:25:38,289 Hva er mer uselvisk enn det? Hva er mer uselvisk enn det?
673 01:25:45,713 01:25:49,049 Hva tror Jeanine det er i boksen? Hva tror Jeanine det er i boksen?
674 01:25:49,216 01:25:52,344 Et budskap fra byens fedre, men boksen m� bare �pnes - Et budskap fra byens fedre, men boksen m� bare �pnes -
675 01:25:52,511 01:25:54,889 - hvis fraksjonssystemet har brutt sammen. - hvis fraksjonssystemet har brutt sammen.
676 01:25:55,055 01:25:58,434 Det er derfor en som deg m� til for � �pne den. Det er derfor en som deg m� til for � �pne den.
677 01:25:58,601 01:26:03,188 Du er bevis p� at problemet med divergentene tar overh�nd. Du er bevis p� at problemet med divergentene tar overh�nd.
678 01:26:04,148 01:26:06,525 H�rer du hva du selv sier? H�rer du hva du selv sier?
679 01:26:07,609 01:26:09,736 Dere kan ikke noe for at dere er f�dt s�nn. Dere kan ikke noe for at dere er f�dt s�nn.
680 01:26:09,903 01:26:14,616 - Jeanine drepte en hel fraksjon. - Den var ikke p�litelig lenger. - Jeanine drepte en hel fraksjon. - Den var ikke p�litelig lenger.
681 01:26:14,783 01:26:20,288 - Hun drepte foreldrene v�re. - Det var deres egen skyld. - Hun drepte foreldrene v�re. - Det var deres egen skyld.
682 01:26:21,748 01:26:28,255 Boksen var hjemme hos dem. De holdt den skjult. Boksen var hjemme hos dem. De holdt den skjult.
683 01:26:29,881 01:26:34,094 Vi kjente ikke far og mor s� godt som vi trodde. Vi kjente ikke far og mor s� godt som vi trodde.
684 01:26:35,261 01:26:38,848 Da er familiefesten over. Vi m� begynne. Da er familiefesten over. Vi m� begynne.
685 01:26:46,022 01:26:49,525 Jeg har en liten overraskelse til deg, Tris. Jeg har en liten overraskelse til deg, Tris.
686 01:26:52,195 01:26:53,905 Four? Four?
687 01:26:54,572 01:26:56,199 Tris! Tris! Tris! Tris!
688 01:27:11,339 01:27:16,218 Jeg antar at din bror fortalte hvor viktig din innsats er for byen. Jeg antar at din bror fortalte hvor viktig din innsats er for byen.
689 01:27:16,385 01:27:19,388 V�r s� snill, slipp Four fri. V�r s� snill, slipp Four fri.
690 01:27:19,555 01:27:24,518 Hvis han betyr s� mye for deg, s� konsentrer deg om oppgaven. Hvis han betyr s� mye for deg, s� konsentrer deg om oppgaven.
691 01:27:27,271 01:27:29,606 Liker du ironi? Liker du ironi?
692 01:27:31,358 01:27:35,696 Du fyller kravene til L�rd, s� du m� ha evnen. Du fyller kravene til L�rd, s� du m� ha evnen.
693 01:27:35,863 01:27:37,739 Ironi? Ironi?
694 01:27:37,906 01:27:43,245 Du gl�der av hat n�, men m� best� Fredsommelig-simuleringen. Du gl�der av hat n�, men m� best� Fredsommelig-simuleringen.
695 01:27:46,498 01:27:49,209 Men ironien g�r enda dypere. Men ironien g�r enda dypere.
696 01:27:49,376 01:27:54,005 Din kj�re mor, som du s� fryktl�st reddet i simuleringen, - Din kj�re mor, som du s� fryktl�st reddet i simuleringen, -
697 01:27:54,172 01:27:57,175 - er jo skyld i at du har havnet her. - er jo skyld i at du har havnet her.
698 01:27:57,342 01:27:59,886 Men toppen av ironi - Men toppen av ironi -
699 01:28:00,053 01:28:03,890 - er at Natalie Prior d�de for � beskytte informasjonen - - er at Natalie Prior d�de for � beskytte informasjonen -
700 01:28:04,057 01:28:07,227 - jeg n� har h�nd om... - jeg n� har h�nd om...
701 01:28:07,394 01:28:09,604 Informasjon hun holdt hemmelig. Informasjon hun holdt hemmelig.
702 01:28:09,771 01:28:13,441 ... men hennes egen datter, kj�re divergente Tris, - ... men hennes egen datter, kj�re divergente Tris, -
703 01:28:13,608 01:28:16,569 - er den som til syvende og sist skal gi meg adgang til dem. - er den som til syvende og sist skal gi meg adgang til dem.
704 01:28:16,736 01:28:20,031 Derfor vil det at moren din d�de, - Derfor vil det at moren din d�de, -
705 01:28:20,198 01:28:22,575 - og det at kj�resten din d�de, - - og det at kj�resten din d�de, -
706 01:28:22,742 01:28:25,411 - ikke bety noen ting som helst. - ikke bety noen ting som helst.
707 01:29:33,269 01:29:37,816 Ikke dra henne ut. Ikke enn�. Ikke dra henne ut. Ikke enn�.
708 01:30:27,614 01:30:30,200 Nei... Nei! Nei... Nei!
709 01:30:32,619 01:30:35,205 Vekk henne igjen. Vekk henne igjen.
710 01:30:36,915 01:30:39,251 Vekk henne igjen! Vekk henne igjen!
711 01:30:39,418 01:30:44,381 N�! Vekk henne igjen! Kom igjen! N�! Vekk henne igjen! Kom igjen!
712 01:30:46,341 01:30:48,218 Kom igjen! Kom igjen!
713 01:30:51,012 01:30:54,933 Kandidat nr. 7 er ikke levedyktig lenger. Kandidat nr. 7 er ikke levedyktig lenger.
714 01:31:17,914 01:31:20,416 Jeg trodde virkelig du var den rette. Jeg trodde virkelig du var den rette.
715 01:31:32,303 01:31:34,263 Vi f�r bare... Vi f�r bare...
716 01:31:36,766 01:31:40,311 Vi f�r bare lete videre. Vi f�r bare lete videre.
717 01:31:54,742 01:31:58,954 Finn tr�st i fraksjonen, Caleb. Vi er familien din n�. Finn tr�st i fraksjonen, Caleb. Vi er familien din n�.
718 01:32:46,376 01:32:48,920 Jeanine ba meg vise deg det. Jeanine ba meg vise deg det.
719 01:33:17,823 01:33:20,534 Four, gj�r den greia du kan. Four, gj�r den greia du kan.
720 01:33:26,457 01:33:29,334 Var det ikke ganske bra? Var det ikke ganske bra?
721 01:33:29,501 01:33:34,047 Jeg stjal litt bed�velse og ga henne en spr�yte. Jeg stjal litt bed�velse og ga henne en spr�yte.
722 01:33:34,214 01:33:38,010 Jeg sa jo jeg var smart. De burde h�rt p� meg. Jeg sa jo jeg var smart. De burde h�rt p� meg.
723 01:33:42,931 01:33:45,225 Du er virkelig. Du er virkelig.
724 01:33:45,392 01:33:47,018 Ja, jeg er virkelig. Ja, jeg er virkelig.
725 01:33:48,645 01:33:50,605 Hva gj�r du her? Hva gj�r du her?
726 01:33:52,524 01:33:54,859 D�r du, d�r jeg. D�r du, d�r jeg.
727 01:33:57,570 01:34:01,658 Ok, folkens, kom n�. Det der kan dere ta senere. Ok, folkens, kom n�. Det der kan dere ta senere.
728 01:34:02,492 01:34:05,245 - G�r det bra? - Ja. - G�r det bra? - Ja.
729 01:34:08,206 01:34:10,416 - Takk, Peter. - N� er vi skuls. - Takk, Peter. - N� er vi skuls.
730 01:34:13,086 01:34:16,839 Kom, f�r Jeanine blir klar over at du lever enn�. Kom, f�r Jeanine blir klar over at du lever enn�.
731 01:34:17,006 01:34:21,010 - Vi m� ta med boksen. - Vi har ikke tid til suvenirjakt. - Vi m� ta med boksen. - Vi har ikke tid til suvenirjakt.
732 01:34:21,177 01:34:26,432 Den er ikke det Jeanine tror. Da hadde mor �delagt den. Den er ikke det Jeanine tror. Da hadde mor �delagt den.
733 01:34:26,599 01:34:29,185 Vi m� f� den med oss. Vi m� f� den med oss.
734 01:34:31,354 01:34:34,023 Er det en annen vei inn i laboratoriet? Er det en annen vei inn i laboratoriet?
735 01:34:34,190 01:34:36,859 Da m� jeg inn i kontrollrommet og l�se opp d�rene. Da m� jeg inn i kontrollrommet og l�se opp d�rene.
736 01:34:37,026 01:34:39,612 Fint, gj�r det. Fint, gj�r det.
737 01:34:41,280 01:34:45,159 - N� med en gang? - Ja. Du stilte deg p� v�r side n�. - N� med en gang? - Ja. Du stilte deg p� v�r side n�.
738 01:34:45,326 01:34:48,662 Vil du overleve, s� hold oss i live. Vil du overleve, s� hold oss i live.
739 01:34:48,829 01:34:50,539 Kom. Kom.
740 01:34:52,374 01:34:53,417 Faen. Faen.
741 01:35:22,237 01:35:25,532 Ingen v�pen. For mye blikkfang. Ingen v�pen. For mye blikkfang.
742 01:35:27,158 01:35:29,369 - Hei. - Stopp der. - Hei. - Stopp der.
743 01:35:39,629 01:35:41,964 Ingen adgang. Ingen adgang.
744 01:36:09,033 01:36:11,911 - Godkjent. - Kom igjen. - Godkjent. - Kom igjen.
745 01:36:13,621 01:36:16,498 Er det den? Ta den, s� stikker vi. Er det den? Ta den, s� stikker vi.
746 01:36:23,130 01:36:25,549 Hva er det som foreg�r? Hva er det som foreg�r?
747 01:36:26,633 01:36:29,469 - Hva skjer? - Innbrudd i sim-lokalet. - Hva skjer? - Innbrudd i sim-lokalet.
748 01:36:29,636 01:36:31,930 F� se hvem som er der. F� se hvem som er der.
749 01:36:32,097 01:36:35,058 - Kameraene er d�de. - Jeg sender ned vakter. - Kameraene er d�de. - Jeg sender ned vakter.
750 01:36:35,225 01:36:37,477 Vis alle fengselscellene. Vis alle fengselscellene.
751 01:36:44,651 01:36:46,403 Vis den frem. Vis den frem.
752 01:36:46,570 01:36:50,115 - Tori klarte � f� ut hylsene. - Hvor mange til? - Tori klarte � f� ut hylsene. - Hvor mange til?
753 01:36:50,281 01:36:52,575 Alle er ute. Alle er ute.
754 01:36:55,286 01:36:57,163 Kom igjen. Kom igjen.
755 01:37:00,833 01:37:04,170 Tris... Kom igjen, vi m� stikke. Tris... Kom igjen, vi m� stikke.
756 01:37:05,713 01:37:08,299 Vi m� stikke. Vi m� stikke.
757 01:37:08,466 01:37:13,262 Jeg kan ikke. Mor d�de for � beskytte det som er i boksen. Jeg kan ikke. Mor d�de for � beskytte det som er i boksen.
758 01:37:15,473 01:37:19,393 - Jeg m� �pne den. - Da slipper vi aldri ut. - Jeg m� �pne den. - Da slipper vi aldri ut.
759 01:37:19,560 01:37:24,482 Jeg m� gj�re dette f�rst. Du m� satse p� meg n�. Jeg m� gj�re dette f�rst. Du m� satse p� meg n�.
760 01:37:26,776 01:37:29,737 Og satse livet, ser det ut til. Og satse livet, ser det ut til.
761 01:37:34,825 01:37:35,993 Gj�r det. Gj�r det.
762 01:37:38,203 01:37:40,080 Til h�yre! Til h�yre!
763 01:37:40,748 01:37:41,957 St� stille! St� stille!
764 01:37:47,129 01:37:50,007 Fredelig-simulering p�. Fredelig-simulering p�.
765 01:37:53,927 01:37:58,974 Jas�, tilbake igjen? Du er en enda st�rre tosk enn moren din. Jas�, tilbake igjen? Du er en enda st�rre tosk enn moren din.
766 01:38:04,187 01:38:08,984 Du kan si hva du vil, Jeanine. Jeg sl�ss ikke med deg. Du kan si hva du vil, Jeanine. Jeg sl�ss ikke med deg.
767 01:38:09,651 01:38:13,154 - S� fredsommelig av deg. - Jeg mener det. - S� fredsommelig av deg. - Jeg mener det.
768 01:38:14,322 01:38:16,199 Jeg sl�ss ikke med deg. Jeg sl�ss ikke med deg.
769 01:38:16,366 01:38:18,743 Selvf�lgelig ikke. Selvf�lgelig ikke.
770 01:38:18,910 01:38:21,621 Det er henne du sl�ss med. Det er henne du sl�ss med.
771 01:38:23,581 01:38:26,126 Den du hater aller mest. Den du hater aller mest.
772 01:38:57,448 01:38:58,866 Hva er du? Hva er du?
773 01:39:02,578 01:39:04,747 Jeg er deg, Tris. Jeg er deg, Tris.
774 01:39:05,706 01:39:08,167 Jeg er ditt sanne jeg. Jeg er ditt sanne jeg.
775 01:39:17,759 01:39:19,761 Jeg sl�ss ikke med deg. Jeg sl�ss ikke med deg.
776 01:39:19,928 01:39:22,222 - Da skal jeg tvinge deg! - Du er ikke meg. - Da skal jeg tvinge deg! - Du er ikke meg.
777 01:39:22,389 01:39:25,767 Jo. Jeg er det folk ser n�r de ser p� deg. Jo. Jeg er det folk ser n�r de ser p� deg.
778 01:39:41,157 01:39:45,370 Du drepte Will, din far, din mor. Du er d�dsfarlig. Du drepte Will, din far, din mor. Du er d�dsfarlig.
779 01:39:51,084 01:39:54,796 Ingen vil elske deg, Tris. De vil ikke engang savne deg. Ingen vil elske deg, Tris. De vil ikke engang savne deg.
780 01:39:54,963 01:39:59,801 Verden blir bedre uten deg, en divergent som �delegger alt. Verden blir bedre uten deg, en divergent som �delegger alt.
781 01:40:01,052 01:40:06,307 Og ingen vil noensinne tilgi deg for det du har gjort. Og ingen vil noensinne tilgi deg for det du har gjort.
782 01:40:07,225 01:40:09,143 Du tar feil. Du tar feil.
783 01:40:16,734 01:40:19,695 For jeg tilgir meg. For jeg tilgir meg.
784 01:40:56,606 01:40:59,860 Fredelig-simulering fullf�rt. Fredelig-simulering fullf�rt.
785 01:41:03,280 01:41:05,157 Nei, stopp! Nei, stopp!
786 01:41:08,535 01:41:11,246 �pner melding. �pner melding.
787 01:41:29,889 01:41:33,810 God dag. Jeg kommer fra et sted utenfor gjerdet, - God dag. Jeg kommer fra et sted utenfor gjerdet, -
788 01:41:33,976 01:41:37,146 - der vi snart har utryddet hverandre. - der vi snart har utryddet hverandre.
789 01:41:38,689 01:41:41,859 Vi anla denne byen som et eksperiment. Vi anla denne byen som et eksperiment.
790 01:41:42,026 01:41:46,781 Form�let er � finne igjen menneskeligheten vi mistet. Form�let er � finne igjen menneskeligheten vi mistet.
791 01:41:48,783 01:41:52,828 Vi opprettet fraksjonene for � sikre fred. Vi opprettet fraksjonene for � sikre fred.
792 01:41:52,995 01:41:59,084 Men noen av dere vil sprenge rammene til fraksjonene. Men noen av dere vil sprenge rammene til fraksjonene.
793 01:41:59,251 01:42:02,338 Det er divergentene. Det er divergentene.
794 01:42:03,172 01:42:06,091 De er selve form�let med eksperimentet. De er selve form�let med eksperimentet.
795 01:42:06,258 01:42:10,220 De er livsviktige for at menneskeheten skal overleve. De er livsviktige for at menneskeheten skal overleve.
796 01:42:11,930 01:42:14,766 Hvis dere ser dette, m� minst en av dere - Hvis dere ser dette, m� minst en av dere -
797 01:42:14,933 01:42:19,563 - v�re bevis p� at eksperimentet var vellykket. - v�re bevis p� at eksperimentet var vellykket.
798 01:42:19,730 01:42:23,191 Tiden er inne for � bryte isolasjonen - Tiden er inne for � bryte isolasjonen -
799 01:42:23,358 01:42:25,610 - og bli med oss igjen. - og bli med oss igjen.
800 01:42:25,777 01:42:28,989 Vi lot dere tro at dere var de siste som overlevde. Vi lot dere tro at dere var de siste som overlevde.
801 01:42:29,156 01:42:31,074 Men det er dere ikke. Men det er dere ikke.
802 01:42:31,241 01:42:33,577 Menneskeheten venter dere, - Menneskeheten venter dere, -
803 01:42:33,743 01:42:38,081 - i h�p, utenfor gjerdet. - i h�p, utenfor gjerdet.
804 01:42:45,880 01:42:48,508 - Alt i orden? - Ja. - Alt i orden? - Ja.
805 01:43:10,863 01:43:13,824 Du tok feil. Om hva vi var. Du tok feil. Om hva vi var.
806 01:43:17,411 01:43:20,164 Vi var aldri problemet. Vi var aldri problemet.
807 01:43:20,790 01:43:22,792 Vi er l�sningen. Vi er l�sningen.
808 01:43:34,678 01:43:36,513 Begrav boksen. Begrav boksen.
809 01:43:37,598 01:43:40,767 La ingen se den. Aldri. La ingen se den. Aldri.
810 01:43:43,562 01:43:45,522 Drep begge to. Drep begge to.
811 01:43:47,649 01:43:49,985 Slipp v�pnene! Slipp v�pnene!
812 01:43:54,031 01:43:55,782 Ikke r�r dere! Ikke r�r dere!
813 01:43:58,618 01:44:01,621 Slipp v�pnene! Slipp v�pnene!
814 01:44:01,788 01:44:04,040 St� stille! St� stille!
815 01:44:04,207 01:44:06,584 Ikke r�r deg. Ikke r�r deg.
816 01:44:10,005 01:44:12,215 Hei, Jeanine. Hei, Jeanine.
817 01:44:12,882 01:44:14,050 Evelyn? Evelyn?
818 01:44:14,217 01:44:18,096 Imponerende. Her kommer vi nok til � trives. Imponerende. Her kommer vi nok til � trives.
819 01:44:19,055 01:44:21,766 Tror du de andre fraksjonene godtar dette? Tror du de andre fraksjonene godtar dette?
820 01:44:22,684 01:44:25,395 S� popul�r som du er, liksom? S� popul�r som du er, liksom?
821 01:44:27,355 01:44:29,273 F� henne ut. F� henne ut.
822 01:44:30,316 01:44:33,194 Sprer du det budskapet er det slutt p� alt. Sprer du det budskapet er det slutt p� alt.
823 01:44:51,295 01:44:52,880 Hva for et budskap? Hva for et budskap?
824 01:44:56,592 01:45:01,305 Du f�r se. Jeg skal spille det p� hver eneste skjerm i byen. Du f�r se. Jeg skal spille det p� hver eneste skjerm i byen.
825 01:45:03,098 01:45:05,726 Vi skilte dere fra oss andre... Vi skilte dere fra oss andre...
826 01:45:08,020 01:45:11,940 ... og opprettet fraksjonene for � sikre fred. ... og opprettet fraksjonene for � sikre fred.
827 01:45:13,275 01:45:18,613 Tiden er inne for � bryte isolasjonen og bli med oss. Tiden er inne for � bryte isolasjonen og bli med oss.
828 01:45:18,780 01:45:22,534 Vi lot dere tro at dere var de siste som overlevde, - Vi lot dere tro at dere var de siste som overlevde, -
829 01:45:22,701 01:45:24,619 - men det er dere ikke. - men det er dere ikke.
830 01:45:24,786 01:45:27,122 Hvis dere ser dette, m� minst en av dere - Hvis dere ser dette, m� minst en av dere -
831 01:45:27,289 01:45:31,543 - v�re bevis p� at eksperimentet var vellykket. - v�re bevis p� at eksperimentet var vellykket.
832 01:45:33,503 01:45:36,131 Menneskeheten venter dere, - Menneskeheten venter dere, -
833 01:45:36,297 01:45:39,968 - i h�p, utenfor gjerdet. - i h�p, utenfor gjerdet.
834 01:46:17,379 01:46:19,757 De er de divergente. De er de divergente.
835 01:46:19,924 01:46:22,593 De er selve form�let med eksperimentet - De er selve form�let med eksperimentet -
836 01:46:22,760 01:46:26,096 - og livsviktige for at menneskeheten skal overleve. - og livsviktige for at menneskeheten skal overleve.
837 01:46:26,263 01:46:28,599 Du klarte det. Du klarte det.
838 01:46:36,440 01:46:39,109 Alle stirrer p� meg. Alle stirrer p� meg.
839 01:46:39,276 01:46:41,945 Du forandret alt. Du forandret alt.
840 01:46:43,030 01:46:45,198 Hva n�? Hva n�?
841 01:46:45,365 01:46:48,493 Bare en m�te � finne det ut p�. Bare en m�te � finne det ut p�.
842 01:46:48,660 01:46:50,829 Er du klar? Er du klar?
843 01:47:54,266 01:47:57,019 Det har g�tt mer enn 200 �r. Det har g�tt mer enn 200 �r.
844 01:47:59,313 01:48:01,899 Hvem vet hva som er der ute? Hvem vet hva som er der ute?
845 01:48:03,817 01:48:06,612 Det f�r du aldri vite. Det f�r du aldri vite.
846 01:48:18,248 01:48:21,376 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service 2015 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service 2015
847 01:48:21,960 01:48:24,337 Norsk terminologi: Torleif Sj�gren-Erichsen Norsk terminologi: Torleif Sj�gren-Erichsen