# Start End Original Translated
1 00:01:01,270 00:01:03,440 和平... 和平...
2 00:01:03,920 00:01:08,690 自席卷全球战争结束后 自席卷全球战争结束后
3 00:01:08,789 00:01:11,580 战争几乎摧毁了我们的一切 战争几乎摧毁了我们的一切
4 00:01:11,670 00:01:14,770 梦想中的和平是一个幻想 梦想中的和平是一个幻想
5 00:01:14,860 00:01:17,289 而200年后的现在... 而200年后的现在...
6 00:01:17,360 00:01:22,140 我们证明了我们能维持和平 我们证明了我们能维持和平
7 00:01:22,229 00:01:25,850 其原因当然是我们将人类... 其原因当然是我们将人类...
8 00:01:25,930 00:01:30,970 分成五个派系 分成五个派系
9 00:01:31,050 00:01:34,760 诚实、博学,无畏,友好,无私 诚实、博学,无畏,友好,无私
10 00:01:34,850 00:01:40,860 我们的各个派系已经在这个世界的一个关键时刻, 起着重要作用并维护着和平 我们的各个派系已经在这个世界的一个关键时刻, 起着重要作用并维护着和平
11 00:01:40,960 00:01:47,610 但这种和谐被一小群极端危险分子破坏了 但这种和谐被一小群极端危险分子破坏了
12 00:01:47,700 00:01:51,060 我们称他们为“异类” 我们称他们为“异类”
13 00:01:51,160 00:01:54,740 他们是谁?他们不属于任何派别。 他们是谁?他们不属于任何派别。
14 00:01:54,830 00:01:59,350 我们的秩序被搅乱了,无法有效遏止反对派 我们的秩序被搅乱了,无法有效遏止反对派
15 00:02:00,420 00:02:04,530 5天前,这群无畏分子冲击了无私派的部门, 5天前,这群无畏分子冲击了无私派的部门,
16 00:02:04,620 00:02:06,950 他们扰乱了现有的各个派系 他们扰乱了现有的各个派系
17 00:02:07,030 00:02:11,730 显然他们的阴谋是让各个派系闹分歧 显然他们的阴谋是让各个派系闹分歧
18 00:02:13,160 00:02:18,070 这些异类说他们没有袭击、没有错。 这些异类说他们没有袭击、没有错。
19 00:02:18,160 00:02:23,130 他们还说着骗人的话,说我是在背后偷袭了无私派。 他们还说着骗人的话,说我是在背后偷袭了无私派。
20 00:02:23,200 00:02:26,540 这些只是异类的宣传造势 这些只是异类的宣传造势
21 00:02:26,650 00:02:31,460 我希望把这些逃犯绳之以法 我希望把这些逃犯绳之以法
22 00:02:31,510 00:02:36,160 我曾与各派的领导商议并决定执行戒严 我曾与各派的领导商议并决定执行戒严
23 00:02:36,990 00:02:40,400 继续维护和平,直到这种危险结束 继续维护和平,直到这种危险结束
24 00:02:40,490 00:02:41,970 我们找到了珍妮要的东西。 我们找到了珍妮要的东西。
25 00:02:44,240 00:02:47,230 我们必须保持清醒的警觉。 我们必须保持清醒的警觉。
26 00:02:47,310 00:02:50,270 让那些恐怖分子无处藏身 让那些恐怖分子无处藏身
27 00:02:50,370 00:02:58,220 谁若被发现藏匿那些异类份子,就要受到法律的惩罚并以此警示 谁若被发现藏匿那些异类份子,就要受到法律的惩罚并以此警示
28 00:02:58,290 00:03:05,240 我们呼吁各派所有的人 携手保护我们的和平 我们呼吁各派所有的人 携手保护我们的和平
29 00:03:05,340 00:03:11,000 让我们采取措施打败我们真正的敌人, 让我们采取措施打败我们真正的敌人,
30 00:03:11,550 00:03:13,490 异类 异类
31 00:03:13,579 00:03:16,670 分歧者2:反叛者 分歧者2:反叛者
32 00:03:45,750 00:03:47,120 他们在那里。 他们在那里。
33 00:03:49,160 00:03:50,890 我们必须确保安全。 我们必须确保安全。
34 00:03:52,180 00:03:53,500 翠丝。 翠丝。
35 00:04:10,480 00:04:14,010 请帮帮我们。拜托了。 请帮帮我们。拜托了。
36 00:04:15,490 00:04:16,870 请帮帮我们。 请帮帮我们。
37 00:04:16,940 00:04:18,870 - 请帮帮我们。 - 对不起。 - 请帮帮我们。 - 对不起。
38 00:04:19,470 00:04:21,240 必须请你离开。 必须请你离开。
39 00:04:21,300 00:04:23,050 你不属于这里。 你不属于这里。
40 00:04:23,130 00:04:24,680 都是她的错。 都是她的错。
41 00:04:30,190 00:04:31,909 你杀了威尔。 你杀了威尔。
42 00:04:45,310 00:04:46,730 妈妈 妈妈
43 00:04:51,420 00:04:53,860 - 杀了他们。 - 不! - 杀了他们。 - 不!
44 00:06:46,722 00:06:50,359 - 推.. - 高点! - 推.. - 高点!
45 00:06:52,742 00:06:56,193 - 高点! - 再高点! - 高点! - 再高点!
46 00:06:56,620 00:06:59,510 - 还是不够高。 - 好了,都回去吧。 - 还是不够高。 - 好了,都回去吧。
47 00:07:13,540 00:07:15,830 你看看我,有什么不一样 你看看我,有什么不一样
48 00:07:17,380 00:07:18,580 嗯。 嗯。
49 00:07:29,740 00:07:32,350 有很大的不同。 有很大的不同。
50 00:07:35,210 00:07:37,040 你不喜欢吗? 你不喜欢吗?
51 00:07:37,110 00:07:38,590 我喜欢... 我喜欢...
52 00:07:38,670 00:07:40,610 我只是有点惊讶。 我只是有点惊讶。
53 00:07:42,960 00:07:45,360 - 怎么了,翠丝? - 我没事。 - 怎么了,翠丝? - 我没事。
54 00:07:46,490 00:07:48,330 我很好。只是... 我很好。只是...
55 00:07:50,220 00:07:52,310 怎么了? 怎么了?
56 00:07:55,550 00:07:56,909 我不知道。 我不知道。
57 00:08:01,430 00:08:03,330 我们很快乐。 我们很快乐。
58 00:08:04,409 00:08:06,180 你和我。 你和我。
59 00:08:06,970 00:08:10,020 在这个时候,除了我们我不知道别的。 在这个时候,除了我们我不知道别的。
60 00:08:16,080 00:08:17,850 现在我们有了自己的工作。 现在我们有了自己的工作。
61 00:08:32,500 00:08:35,150 我们还要在这里呆多久? 我们还要在这里呆多久?
62 00:08:35,180 00:08:37,360 直到我们找到最安全的地方。 直到我们找到最安全的地方。
63 00:09:07,188 00:09:10,006 - 嗨 - 嗨 - 嗨 - 嗨
64 00:09:10,758 00:09:12,122 孩子 孩子
65 00:09:15,030 00:09:16,900 你不能继续忽视我的存在。 你不能继续忽视我的存在。
66 00:09:19,360 00:09:22,800 我知道你们两个都在思考下一步的行动。 但有些事情你们是不知道的 我知道你们两个都在思考下一步的行动。 但有些事情你们是不知道的
67 00:09:22,870 00:09:25,150 马库斯,你能离开我们远点吗? 马库斯,你能离开我们远点吗?
68 00:09:26,540 00:09:29,630 你妈妈没有回来是为了把那东西藏起来, 你妈妈没有回来是为了把那东西藏起来,
69 00:09:29,690 00:09:31,670 她的死是因为隐藏了珍妮的东西。 她的死是因为隐藏了珍妮的东西。
70 00:09:31,720 00:09:34,810 - 一件小事可以改变整个... - 够了,马库斯。 - 一件小事可以改变整个... - 够了,马库斯。
71 00:09:34,890 00:09:37,220 无论想要什么,我们这里可没有。 无论想要什么,我们这里可没有。
72 00:09:41,090 00:09:43,210 我不是你俩的敌人。 我不是你俩的敌人。
73 00:09:55,810 00:09:57,320 你找到了吗 你找到了吗
74 00:10:00,920 00:10:03,360 在娜塔莉和安德鲁家的地板下发现的。 在娜塔莉和安德鲁家的地板下发现的。
75 00:10:03,440 00:10:04,820 是我们预料之中的。 是我们预料之中的。
76 00:10:11,840 00:10:13,770 能告诉我里面是什么东西吗? 能告诉我里面是什么东西吗?
77 00:10:14,500 00:10:18,600 未来的城市创始人和所有人的信息。 未来的城市创始人和所有人的信息。
78 00:10:21,870 00:10:24,830 异类会破坏我们的社会。 异类会破坏我们的社会。
79 00:10:26,620 00:10:28,830 我们必须消灭他们。 我们必须消灭他们。
80 00:10:32,630 00:10:34,430 现在,我们可以做到了。 现在,我们可以做到了。
81 00:10:35,460 00:10:39,160 但是,只有其中的一个异类分子能打开这个盒子。 但是,只有其中的一个异类分子能打开这个盒子。
82 00:10:44,900 00:10:46,100 找到他们。 找到他们。
83 00:10:46,900 00:10:48,910 逮捕他们! 逮捕他们!
84 00:11:09,530 00:11:11,140 祝你开心。 祝你开心。
85 00:11:12,770 00:11:14,760 - 祝你快乐。 - 谢谢。 - 祝你快乐。 - 谢谢。
86 00:11:15,530 00:11:16,890 祝你开心。 祝你开心。
87 00:11:19,080 00:11:20,780 祝你开心。 祝你开心。
88 00:11:21,830 00:11:25,180 我不知道我是否还生活在爱与和平的这一刻。 我不知道我是否还生活在爱与和平的这一刻。
89 00:11:25,460 00:11:27,830 他们的生活方式就是如此。 你会适应的。 他们的生活方式就是如此。 你会适应的。
90 00:11:28,280 00:11:31,610 我试着去适应。 但这样做显然无济于事。 我试着去适应。 但这样做显然无济于事。
91 00:11:31,690 00:11:33,780 对不起,似乎有一道彩虹。 对不起,似乎有一道彩虹。
92 00:11:33,880 00:11:35,340 看那边, 看那边,
93 00:11:35,430 00:11:36,680 很美丽吧? 很美丽吧?
94 00:11:36,800 00:11:37,870 开心快乐。 开心快乐。
95 00:11:37,930 00:11:41,540 这个地方到处是团结、互助、和谐。 我很喜欢这个地方。 这个地方到处是团结、互助、和谐。 我很喜欢这个地方。
96 00:11:41,630 00:11:43,410 谢谢。祝你开心。 谢谢。祝你开心。
97 00:11:44,840 00:11:47,550 对不起。嗨,翠丝。 对不起。嗨,翠丝。
98 00:11:47,630 00:11:49,750 我喜欢你现在的发型。 我喜欢你现在的发型。
99 00:11:49,820 00:11:52,160 彼得,你最好回到你的餐桌上去? 彼得,你最好回到你的餐桌上去?
100 00:11:52,260 00:11:53,460 如果我不呢? 如果我不呢?
101 00:11:55,700 00:11:58,930 毕竟我们是一起逃出来的,应该团结。 毕竟我们是一起逃出来的,应该团结。
102 00:11:59,030 00:12:01,160 彼得,你说在什么? 彼得,你说在什么?
103 00:12:01,250 00:12:03,600 你不知道吗?您还没有谈起过攻击这件事? 你不知道吗?您还没有谈起过攻击这件事?
104 00:12:04,100 00:12:09,010 是珍妮告诉他们说我们这些异类攻击了无私派。 是珍妮告诉他们说我们这些异类攻击了无私派。
105 00:12:09,100 00:12:12,570 - 我们都是受害者。 - 但是他们仍在指责我们? - 我们都是受害者。 - 但是他们仍在指责我们?
106 00:12:12,590 00:12:13,300 是的。 是的。
107 00:12:13,360 00:12:18,060 珍妮说服了各教派执行了戒严令。 珍妮说服了各教派执行了戒严令。
108 00:12:18,160 00:12:19,110 现在她得到了她想要的东西。 现在她得到了她想要的东西。
109 00:12:28,290 00:12:30,820 我们在这里暂时是安全的。 我们在这里暂时是安全的。
110 00:12:31,600 00:12:34,650 我们必须在这里安居。 我们必须在这里安居。
111 00:12:35,250 00:12:36,940 然后我们就可以采取下一步行动。 然后我们就可以采取下一步行动。
112 00:12:37,380 00:12:39,250 我必须杀了珍妮。 我必须杀了珍妮。
113 00:12:40,510 00:12:41,990 我知道。 我知道。
114 00:12:42,430 00:12:44,210 但你还没有准备好。 但你还没有准备好。
115 00:12:48,510 00:12:50,810 翠丝,你不是认真的吧? 翠丝,你不是认真的吧?
116 00:12:50,910 00:12:52,590 我是认真的。 我是认真的。
117 00:12:53,500 00:12:55,750 是时候了,她没死,我不会停止的。 是时候了,她没死,我不会停止的。
118 00:12:56,190 00:12:58,100 翠丝,你不能随意的去杀人。 翠丝,你不能随意的去杀人。
119 00:12:58,170 00:13:00,010 她是对的。 你应该接受她的建议。 她是对的。 你应该接受她的建议。
120 00:13:00,500 00:13:03,570 翠丝,我想你应该想好了杀死珍妮的方案了。 翠丝,我想你应该想好了杀死珍妮的方案了。
121 00:13:04,530 00:13:06,810 我与迦勒留在这里,是不会去的。 我与迦勒留在这里,是不会去的。
122 00:13:10,010 00:13:11,340 你说什么? 你说什么?
123 00:13:12,100 00:13:13,530 拜托了,你知道的。 拜托了,你知道的。
124 00:13:14,720 00:13:16,550 你忘了你的父母是怎么死的吗? 你忘了你的父母是怎么死的吗?
125 00:13:35,440 00:13:37,010 住手!你在干什么? 住手!你在干什么?
126 00:13:39,790 00:13:41,220 去我的办公室。 去我的办公室。
127 00:13:41,310 00:13:42,510 快点。 快点。
128 00:13:44,570 00:13:46,490 请大家继续用餐。 请大家继续用餐。
129 00:13:46,560 00:13:47,800 别浪费了可口的饭菜。 别浪费了可口的饭菜。
130 00:13:47,880 00:13:49,510 冷静点。你必须冷静 冷静点。你必须冷静
131 00:13:55,680 00:14:00,480 如果你们还想在这里继续长住,就没有必要打架? 如果你们还想在这里继续长住,就没有必要打架?
132 00:14:01,410 00:14:04,510 我可以向你保证,这样的事永远不会再发生了。 我可以向你保证,这样的事永远不会再发生了。
133 00:14:05,870 00:14:07,580 没机会了。 没机会了。
134 00:14:07,660 00:14:09,500 你们不能再留在这里了。 你们不能再留在这里了。
135 00:14:09,970 00:14:12,680 你们的存在让人感到不安。 你们的存在让人感到不安。
136 00:14:15,310 00:14:19,440 你的意思是,我们不能在这里长住了 你的意思是,我们不能在这里长住了
137 00:14:19,920 00:14:22,910 是的,因为你担心的是珍妮。 是的,因为你担心的是珍妮。
138 00:14:24,190 00:14:28,190 - 你什么都不明白。 - 不,我明白。据我所知... - 你什么都不明白。 - 不,我明白。据我所知...
139 00:14:28,270 00:14:30,730 我熟悉你的情况,但你不知道我们。 我熟悉你的情况,但你不知道我们。
140 00:14:30,810 00:14:35,080 有一天珍妮她会出现,你担心她会宰了你们 有一天珍妮她会出现,你担心她会宰了你们
141 00:14:35,150 00:14:36,540 翠丝,翠丝。 翠丝,翠丝。
142 00:14:39,100 00:14:40,950 约翰娜,我们可以离开这里。 约翰娜,我们可以离开这里。
143 00:14:41,030 00:14:43,040 但我们需要一点的时间。 但我们需要一点的时间。
144 00:14:43,560 00:14:46,600 我们必须找到避难的地方, 我们必须找到避难的地方,
145 00:14:46,680 00:14:47,830 然后我们就走。 然后我们就走。
146 00:14:47,930 00:14:49,550 你会怎么做?攻击博学派? 你会怎么做?攻击博学派?
147 00:14:49,640 00:14:52,080 我不希望被卷入暴力事件。 我不希望被卷入暴力事件。
148 00:14:52,150 00:14:53,570 我们不要求你这样做。 我们不要求你这样做。
149 00:14:53,660 00:14:55,440 我们只需要几天。 我们只需要几天。
150 00:15:00,000 00:15:01,410 只有一个... 只有一个...
151 00:15:02,910 00:15:04,460 一个什么? 一个什么?
152 00:15:05,000 00:15:08,050 一个机会。 一个机会。
153 00:15:10,470 00:15:13,590 你需要做的就是宽恕。 你需要做的就是宽恕。
154 00:15:13,690 00:15:15,490 原谅他人, 原谅他人,
155 00:15:15,580 00:15:17,050 宽恕自己 宽恕自己
156 00:15:17,620 00:15:19,690 你受伤了,翠丝。 你受伤了,翠丝。
157 00:15:23,350 00:15:25,410 在我的心里,你就是我的亲人 在我的心里,你就是我的亲人
158 00:15:27,150 00:15:29,380 我明白,那是一种无奈的感觉 我明白,那是一种无奈的感觉
159 00:15:29,480 00:15:32,820 当亲人在我们眼前的消失 当亲人在我们眼前的消失
160 00:15:34,800 00:15:38,200 但你即使杀了珍妮也无法让你妈妈起死回生。 但你即使杀了珍妮也无法让你妈妈起死回生。
161 00:15:39,480 00:15:43,310 我知道你很生气,但没有更好的办法... 我知道你很生气,但没有更好的办法...
162 00:15:46,280 00:15:47,660 怎么了? 怎么了?
163 00:16:06,020 00:16:08,630 安静地呆在这里。 安静地呆在这里。
164 00:16:28,915 00:16:33,150 先生们,很高兴见到你们。 先生们,很高兴见到你们。
165 00:16:33,630 00:16:36,720 - 为什么我们这么荣幸呢? - 我们要对社会的负责,我觉得这儿有问题 - 为什么我们这么荣幸呢? - 我们要对社会的负责,我觉得这儿有问题
166 00:16:36,790 00:16:38,350 我们正在寻找异类份子。 我们正在寻找异类份子。
167 00:16:40,020 00:16:41,930 当然。我们怎么帮你? 当然。我们怎么帮你?
168 00:16:42,000 00:16:44,460 我们希望你们能配合我们的检查 我们希望你们能配合我们的检查
169 00:16:46,540 00:16:48,970 这是一项新技术 友好派 这是一项新技术 友好派
170 00:16:49,050 00:16:52,710 简化了扫瞄和数据传输的方法。 简化了扫瞄和数据传输的方法。
171 00:16:52,810 00:16:54,880 你们超出了你们的管辖范围。 你们超出了你们的管辖范围。
172 00:16:54,950 00:16:56,160 约翰娜。 约翰娜。
173 00:16:56,260 00:16:59,360 我们已经很客气了。 我们已经很客气了。
174 00:17:00,660 00:17:03,520 告诉我,选择友好还是粗鲁的方式? 告诉我,选择友好还是粗鲁的方式?
175 00:17:03,620 00:17:05,340 由你决定。 由你决定。
176 00:17:09,079 00:17:10,670 好吧。 好吧。
177 00:17:11,460 00:17:13,400 但不要粗鲁。 但不要粗鲁。
178 00:17:14,480 00:17:16,619 好了,我们开始行动。 好了,我们开始行动。
179 00:17:16,800 00:17:22,800 所有的人,请进到圆顶中接受测试 所有的人,请进到圆顶中接受测试
180 00:17:30,260 00:17:32,850 快。赶快去。 快。赶快去。
181 00:17:47,460 00:17:49,480 怎么了? 怎么了?
182 00:17:50,680 00:17:53,390 你为什么不从门口走开? 你为什么不从门口走开?
183 00:18:05,940 00:18:07,250 他进来了。 他进来了。
184 00:18:07,680 00:18:09,440 我们得走了。快点。 我们得走了。快点。
185 00:18:16,870 00:18:18,320 那里什么? 那里什么?
186 00:18:18,760 00:18:21,000 我的办公室。 我的办公室。
187 00:18:27,860 00:18:29,170 快走。走。 快走。走。
188 00:18:43,040 00:18:44,800 外面有全副武装的士兵。 外面有全副武装的士兵。
189 00:18:46,370 00:18:47,780 我们爬窗出去吗? 我们爬窗出去吗?
190 00:18:49,460 00:18:50,910 别当一个懦夫。 别当一个懦夫。
191 00:18:52,390 00:18:53,620 好吧。 好吧。
192 00:18:54,120 00:18:55,320 好的。 好的。
193 00:18:55,780 00:18:57,730 我来吸引他们。 我来吸引他们。
194 00:18:58,590 00:18:59,790 好吧。 好吧。
195 00:19:00,900 00:19:03,400 嘿,他们在这里。嘿,嘿! 嘿,他们在这里。嘿,嘿!
196 00:19:04,480 00:19:06,700 他们在这里。快点!他们要逃了! 他们在这里。快点!他们要逃了!
197 00:19:08,744 00:19:10,155 准备好了吗? 准备好了吗?
198 00:19:23,040 00:19:24,840 - 在哪里? - 在窗口那边。 - 在哪里? - 在窗口那边。
199 00:19:27,480 00:19:30,520 三个异端份子刚办公室的窗口爬出去。 向圆顶那边过去了 三个异端份子刚办公室的窗口爬出去。 向圆顶那边过去了
200 00:19:34,350 00:19:35,550 混蛋! 混蛋!
201 00:19:36,030 00:19:38,180 - 不要对他们开枪! - 滚开!滚开! - 不要对他们开枪! - 滚开!滚开!
202 00:19:48,419 00:19:51,522 快! 快!
203 00:19:53,236 00:19:54,730 带走! 带走!
204 00:19:57,601 00:19:58,642 快。 快。
205 00:19:59,541 00:20:01,243 别停下来! 别停下来!
206 00:20:12,375 00:20:13,488 快! 快!
207 00:20:14,149 00:20:15,301 快! 快!
208 00:20:23,250 00:20:25,001 快! 快!
209 00:20:30,245 00:20:31,478 就这样! 就这样!
210 00:20:51,340 00:20:52,374 快! 快!
211 00:20:59,608 00:21:01,783 - 你听见了吗? - 什么? - 你听见了吗? - 什么?
212 00:21:01,983 00:21:03,247 火车! 火车!
213 00:21:05,127 00:21:06,306 快!快!快! 快!快!快!
214 00:21:14,081 00:21:15,082 回来! 回来!
215 00:21:21,698 00:21:22,743 快跑! 快跑!
216 00:21:24,311 00:21:25,555 掩护我! 掩护我!
217 00:21:40,195 00:21:41,440 来吧!继续跑! 来吧!继续跑!
218 00:22:01,929 00:22:03,534 - 快!来吧! - 迦勒! - 快!来吧! - 迦勒!
219 00:22:41,610 00:22:44,390 欢迎你们,都是出来逃生的吧 欢迎你们,都是出来逃生的吧
220 00:22:48,920 00:22:52,110 - 哪派的 - 友好派。 - 哪派的 - 友好派。
221 00:22:52,930 00:22:55,390 哦,像无畏派的人。 哦,像无畏派的人。
222 00:22:56,590 00:22:58,710 但不知道你是谁? 但不知道你是谁?
223 00:22:58,790 00:23:00,910 我们只想进城而已。 我们只想进城而已。
224 00:23:01,020 00:23:03,110 不知道这车厢已满了的吗? 不知道这车厢已满了的吗?
225 00:23:03,670 00:23:05,720 你爬上的是破烂的货物车厢。 你爬上的是破烂的货物车厢。
226 00:23:09,520 00:23:13,445 是不是无私派的布料? 是不是无私派的布料?
227 00:23:13,645 00:23:15,105 - 我是无私派的 - 迦勒! - 我是无私派的 - 迦勒!
228 00:23:15,305 00:23:18,780 我们用这种面料做衣服 我们用这种面料做衣服
229 00:23:19,950 00:23:22,100 你的意思是说我偷布料? 你的意思是说我偷布料?
230 00:23:22,900 00:23:26,860 不,我以前是无私派,所以... 不,我以前是无私派,所以...
231 00:23:26,940 00:23:28,730 我只是猜测,没说你偷。 我只是猜测,没说你偷。
232 00:23:28,820 00:23:30,330 但有你偷的可能性 但有你偷的可能性
233 00:23:30,400 00:23:35,300 问题一定是慈善机构衣物被偷窃或者是... 问题一定是慈善机构衣物被偷窃或者是...
234 00:23:35,320 00:23:36,200 够了! 够了!
235 00:23:36,250 00:23:38,210 大家冷静点。 我们好好的说 大家冷静点。 我们好好的说
236 00:23:38,260 00:23:39,520 但要在我们下了火车之后。 但要在我们下了火车之后。
237 00:23:39,720 00:23:41,790 当然,我们为什么不好好谈谈呢? 当然,我们为什么不好好谈谈呢?
238 00:23:41,965 00:23:43,593 我们坐下来谈谈好吗? 我们坐下来谈谈好吗?
239 00:23:45,840 00:23:47,040 不! 不!
240 00:23:47,360 00:23:48,760 - 住手! - 我想去帮忙。 - 住手! - 我想去帮忙。
241 00:23:48,840 00:23:51,200 - 不要! - 看起来不错。 - 不要! - 看起来不错。
242 00:23:51,260 00:23:53,130 大家冷静点,好吗? 大家冷静点,好吗?
243 00:25:50,506 00:25:51,774 - 你没事吧? - 没事, - 你没事吧? - 没事,
244 00:26:04,560 00:26:05,960 托比亚斯 托比亚斯
245 00:26:06,050 00:26:07,540 看看四周! 看看四周!
246 00:26:08,080 00:26:10,430 托比亚斯 托比亚斯
247 00:26:12,440 00:26:13,830 你认识她吗? 你认识她吗?
248 00:26:14,840 00:26:16,350 我当然认识。 我当然认识。
249 00:26:17,420 00:26:18,458 什么? 什么?
250 00:26:22,540 00:26:24,910 我们会在这里找到你。 我们会在这里找到你。
251 00:26:26,440 00:26:28,260 他们说什么? 他们说什么?
252 00:26:29,140 00:26:30,340 老四 老四
253 00:26:46,260 00:26:47,460 跟我来吧。 跟我来吧。
254 00:26:53,000 00:26:55,850 翠丝,对不起。 我只是想帮他。 翠丝,对不起。 我只是想帮他。
255 00:27:06,575 00:27:08,575 老四,老四 老四,老四
256 00:27:09,600 00:27:11,270 他们为什么要找你? 他们为什么要找你?
257 00:27:11,330 00:27:12,940 为什么他们知道你的名字? 为什么他们知道你的名字?
258 00:27:16,350 00:27:18,060 提高效率! 提高效率!
259 00:27:18,150 00:27:23,770 大家都快点动手! 提高生产效率! 大家都快点动手! 提高生产效率!
260 00:27:23,850 00:27:25,470 快动手! 快动手!
261 00:27:26,280 00:27:27,870 这是他们的大本营? 这是他们的大本营?
262 00:27:29,930 00:27:31,590 真令人难以置信。 真令人难以置信。
263 00:28:07,990 00:28:09,390 托比亚斯。 托比亚斯。
264 00:28:13,710 00:28:14,970 妈妈。 妈妈。
265 00:28:21,790 00:28:23,810 我以为你死了。 我以为你死了。
266 00:28:26,910 00:28:28,280 我也是。 我也是。
267 00:28:44,530 00:28:46,900 对不起,这是怎么回事? 对不起,这是怎么回事?
268 00:28:51,670 00:28:54,990 托比亚斯的父亲是一个施虐者。 托比亚斯的父亲是一个施虐者。
269 00:28:55,790 00:28:59,100 他说,要真正摆脱他的唯一途径是... 他说,要真正摆脱他的唯一途径是...
270 00:28:59,600 00:29:01,450 从他的生活中消失 从他的生活中消失
271 00:29:03,400 00:29:06,520 无私派的工程师帮我伪造了死亡。 无私派的工程师帮我伪造了死亡。
272 00:29:06,600 00:29:09,440 来保护马库斯的声誉。 来保护马库斯的声誉。
273 00:29:09,540 00:29:12,400 所以你离开了马库斯 所以你离开了马库斯
274 00:29:12,510 00:29:14,580 那是在他很小的那个时候。 那是在他很小的那个时候。
275 00:29:15,800 00:29:18,470 几年前我与他联系了。 几年前我与他联系了。
276 00:29:18,560 00:29:21,900 我想是时候回去了 我想是时候回去了
277 00:29:23,040 00:29:24,970 我还是你的母亲。 我还是你的母亲。
278 00:29:25,080 00:29:26,950 不,我的母亲已经死了。 不,我的母亲已经死了。
279 00:29:28,160 00:29:30,420 我6岁时参加了她的葬礼。 我6岁时参加了她的葬礼。
280 00:29:31,900 00:29:35,750 她肯定是想利用这次与我的团聚的机会 她肯定是想利用这次与我的团聚的机会
281 00:29:36,230 00:29:37,730 想要展现她自己。 想要展现她自己。
282 00:29:37,830 00:29:39,070 什么? 什么?
283 00:29:39,580 00:29:41,160 她想拥有军队。 她想拥有军队。
284 00:29:42,000 00:29:44,290 - 军队? - 我要的是结盟。 - 军队? - 我要的是结盟。
285 00:29:44,370 00:29:47,300 - 不,你要的是报复。 - 这不只是为了我自己。 - 不,你要的是报复。 - 这不只是为了我自己。
286 00:29:47,380 00:29:51,690 这是一个制止系统,这个群体的表现优于其他群体。 这是一个制止系统,这个群体的表现优于其他群体。
287 00:29:51,780 00:29:54,110 城市必须由城墙包围, 城市必须由城墙包围,
288 00:29:54,200 00:29:56,220 但它并不一定像一个监狱。 但它并不一定像一个监狱。
289 00:29:56,760 00:29:58,500 我认为这个有点极端。 我认为这个有点极端。
290 00:29:58,590 00:30:01,510 这个系统也许并不完美,但很难说它不是监狱。 这个系统也许并不完美,但很难说它不是监狱。
291 00:30:02,090 00:30:03,530 让我猜猜, 让我猜猜,
292 00:30:03,620 00:30:05,160 你是博学派? 你是博学派?
293 00:30:07,010 00:30:08,740 我曾经在博学派。 我曾经在博学派。
294 00:30:13,350 00:30:15,380 你想杀了珍妮? 你想杀了珍妮?
295 00:30:15,480 00:30:16,910 当然。 当然。
296 00:30:18,100 00:30:20,730 她曾经和马库斯在一起,我很熟悉她。 她曾经和马库斯在一起,我很熟悉她。
297 00:30:20,820 00:30:23,330 我相信他是对的 我相信他是对的
298 00:30:23,820 00:30:25,910 我想他已经知道够多的了? 我想他已经知道够多的了?
299 00:30:26,850 00:30:28,630 翠丝,我们不能相信她。 翠丝,我们不能相信她。
300 00:30:29,100 00:30:32,320 - 也许她... - 我们在同一阵营,翠丝。 - 也许她... - 我们在同一阵营,翠丝。
301 00:30:33,190 00:30:36,640 你属于未知的教派,你不属于任何其他的派系。 你属于未知的教派,你不属于任何其他的派系。
302 00:30:36,730 00:30:39,740 你是异类,因为你没有各个派别的个性。 你是异类,因为你没有各个派别的个性。
303 00:30:39,840 00:30:42,570 但我们都受到珍妮的威胁。 但我们都受到珍妮的威胁。
304 00:30:43,410 00:30:46,320 我们必须准备战斗,这就是我们应该要做的。 我们必须准备战斗,这就是我们应该要做的。
305 00:30:46,400 00:30:47,690 然后呢? 然后呢?
306 00:30:48,830 00:30:50,870 我们决定推翻她。 我们决定推翻她。
307 00:30:50,970 00:30:52,770 然后你怎么做? 然后你怎么做?
308 00:30:53,630 00:30:55,540 一旦珍妮死了? 一旦珍妮死了?
309 00:30:55,620 00:30:57,210 那么谁去统治? 那么谁去统治?
310 00:30:57,720 00:30:59,630 这仅仅只是一部分... 这仅仅只是一部分...
311 00:30:59,730 00:31:02,180 你是在把握一个机会。 你是在把握一个机会。
312 00:31:03,840 00:31:06,180 别说这不是为了你自己。 别说这不是为了你自己。
313 00:31:06,260 00:31:07,840 这是因为你的本性是改不了的。 这是因为你的本性是改不了的。
314 00:31:10,580 00:31:13,400 你知道其余的那些无畏派都躲了起来。 你知道其余的那些无畏派都躲了起来。
315 00:31:13,500 00:31:14,590 在哪里? 在哪里?
316 00:31:14,680 00:31:18,410 他们逃到了诚实派, 我知道,他们还在那里。 他们逃到了诚实派, 我知道,他们还在那里。
317 00:31:19,060 00:31:20,480 试着去想一下。 试着去想一下。
318 00:31:20,560 00:31:24,180 如果无畏派和非教派能重新合作, 如果无畏派和非教派能重新合作,
319 00:31:24,890 00:31:27,860 - 我们将势不可挡。 - 这不可能。 - 我们将势不可挡。 - 这不可能。
320 00:31:27,950 00:31:30,650 感谢你的热情款待。 感谢你的热情款待。
321 00:31:30,740 00:31:32,730 我们明天就走。 我们明天就走。
322 00:31:32,830 00:31:36,000 - 等等,这可能是... - 托比亚斯,请重新考虑一下... - 等等,这可能是... - 托比亚斯,请重新考虑一下...
323 00:31:37,080 00:31:39,020 不要用这个名字称呼我! 不要用这个名字称呼我!
324 00:31:41,280 00:31:43,120 我的名字是老四。 我的名字是老四。
325 00:31:51,950 00:31:54,370 这是我想说的方案,选不选择由你们自己决定。 这是我想说的方案,选不选择由你们自己决定。
326 00:32:17,010 00:32:18,920 食物非常可口。 食物非常可口。
327 00:32:21,390 00:32:22,590 谢谢。 谢谢。
328 00:32:35,770 00:32:37,060 对不起。 对不起。
329 00:32:44,140 00:32:46,400 也许我应该告诉你这事。 也许我应该告诉你这事。
330 00:32:57,630 00:32:59,440 我们之间应该没有秘密。 我们之间应该没有秘密。
331 00:33:00,660 00:33:01,940 好吧? 好吧?
332 00:33:12,970 00:33:14,280 对不起, 对不起,
333 00:33:14,370 00:33:16,030 我不是故意吵醒你的。 我不是故意吵醒你的。
334 00:33:19,860 00:33:22,400 我只是喜欢看着他睡觉。 我只是喜欢看着他睡觉。
335 00:33:26,800 00:33:29,650 - 所以,我一直想明天早上你会作出决定的? - 是的。 - 所以,我一直想明天早上你会作出决定的? - 是的。
336 00:33:35,770 00:33:36,970 听着, 听着,
337 00:33:37,050 00:33:39,350 我只想对他好。 我只想对他好。
338 00:33:41,500 00:33:43,380 我们是亲人。 我们是亲人。
339 00:33:45,820 00:33:47,820 我想你能够影响他。 我想你能够影响他。
340 00:33:48,270 00:33:51,660 这就是为什么我会信任你,但我怕你以后会担心 这就是为什么我会信任你,但我怕你以后会担心
341 00:33:53,960 00:33:55,320 我不怕。 我不怕。
342 00:33:55,770 00:33:57,490 当然。 当然。
343 00:33:57,560 00:34:01,410 我担心你以后会遇到更可怕的 我担心你以后会遇到更可怕的
344 00:34:03,540 00:34:05,150 致命的。 致命的。
345 00:34:07,340 00:34:09,290 你不相信我吗? 你不相信我吗?
346 00:34:12,760 00:34:14,680 你可以去问他啊。 你可以去问他啊。
347 00:34:21,850 00:34:24,609 - 你没事吧? - 没事 - 你没事吧? - 没事
348 00:34:26,819 00:34:29,679 - 你确定? - 是的。 - 你确定? - 是的。
349 00:35:19,380 00:35:21,340 我不跟你们一起去了。 我不跟你们一起去了。
350 00:35:21,560 00:35:22,760 什么? 什么?
351 00:35:24,540 00:35:26,000 我说真的, 我说真的,
352 00:35:26,480 00:35:28,290 我不会跟你们走。 我不会跟你们走。
353 00:35:31,630 00:35:33,090 你在说什么? 你在说什么?
354 00:35:33,170 00:35:34,540 你们这是什么计划? 你们这是什么计划?
355 00:35:35,420 00:35:37,780 你们去寻找无畏派。 然后下一步的行动是什么? 你们去寻找无畏派。 然后下一步的行动是什么?
356 00:35:37,870 00:35:39,670 攻击博学派? 攻击博学派?
357 00:35:39,750 00:35:41,910 发动战争,杀死珍妮? 发动战争,杀死珍妮?
358 00:35:43,100 00:35:46,060 对不起,我不适合。 对不起,我不适合。
359 00:35:47,490 00:35:49,150 我不喜欢这样。 我不喜欢这样。
360 00:35:53,650 00:35:56,110 我必须回博学派, 我必须回博学派,
361 00:35:56,180 00:35:59,340 做一些对父母和别人有用的事 做一些对父母和别人有用的事
362 00:35:59,440 00:36:01,870 你来自博学派但现在不是了,凯莱布。 你来自博学派但现在不是了,凯莱布。
363 00:36:04,456 00:36:05,575 你说得对。 你说得对。
364 00:36:39,840 00:36:41,780 你没事吧? 他只是说了实话。 你没事吧? 他只是说了实话。
365 00:36:45,750 00:36:46,950 翠丝。 翠丝。
366 00:36:50,050 00:36:52,890 我知道你想保护凯莱布。 我知道你想保护凯莱布。
367 00:36:52,980 00:36:54,860 但他有他自己的选择。 但他有他自己的选择。
368 00:36:56,040 00:36:57,840 你保护不了大家的。 你保护不了大家的。
369 00:36:59,300 00:37:01,470 我保护不了任何人。 我保护不了任何人。
370 00:37:01,560 00:37:03,220 没有人可以做到 没有人可以做到
371 00:37:04,090 00:37:06,170 他的离开不是你的错。 他的离开不是你的错。
372 00:37:06,260 00:37:08,120 你什么错都没有。 你什么错都没有。
373 00:37:10,390 00:37:12,070 你试着想想,他选择的路。 你试着想想,他选择的路。
374 00:37:12,150 00:37:13,740 你要原谅你自己。 你要原谅你自己。
375 00:37:21,070 00:37:22,380 谢谢。 谢谢。
376 00:37:23,610 00:37:25,010 - 车上所有乘客... - 我们走吧。 - 车上所有乘客... - 我们走吧。
377 00:37:28,630 00:37:33,650 车上的所有乘客... 车上的所有乘客...
378 00:37:52,710 00:37:54,460 - 以前来过的 - 是啊。 - 以前来过的 - 是啊。
379 00:37:54,500 00:37:56,100 老四! 老四!
380 00:37:59,260 00:38:01,780 - 很高兴见到你。 - 你好,乌利亚。 - 很高兴见到你。 - 你好,乌利亚。
381 00:38:01,850 00:38:04,150 很高兴你能决定来这里。 很高兴你能决定来这里。
382 00:38:04,220 00:38:05,920 - 翠丝! - 克里斯蒂娜! - 翠丝! - 克里斯蒂娜!
383 00:38:08,370 00:38:10,400 - 很高兴再次见到你。 - 我也是。 - 很高兴再次见到你。 - 我也是。
384 00:38:11,220 00:38:13,030 你有没有听到过威尔的消息? 你有没有听到过威尔的消息?
385 00:38:16,030 00:38:18,080 - 没有 - 真的没有? - 没有 - 真的没有?
386 00:38:18,730 00:38:19,930 没有。 没有。
387 00:38:20,390 00:38:22,450 他一定出什么不幸的事。 他一定出什么不幸的事。
388 00:38:23,260 00:38:25,350 不然此时,他会来找我的。 不然此时,他会来找我的。
389 00:38:27,050 00:38:28,740 嘿。 嘿。
390 00:38:29,810 00:38:31,530 你没事吧? 你没事吧?
391 00:38:32,640 00:38:35,200 - 我们还有多长时间? - 还有25分钟。 - 我们还有多长时间? - 还有25分钟。
392 00:38:35,270 00:38:37,620 - 为什么只有25分钟? - 你还想要多久? - 为什么只有25分钟? - 你还想要多久?
393 00:38:37,720 00:38:40,010 这里的局势非常紧张。 这里的局势非常紧张。
394 00:38:40,090 00:38:41,330 - 不 - 老四! - 不 - 老四!
395 00:38:42,340 00:38:43,740 放下枪。 放下枪。
396 00:38:45,320 00:38:48,100 - 嘿,她是我们这一边的人。 - 我们不认识你。 - 嘿,她是我们这一边的人。 - 我们不认识你。
397 00:38:48,190 00:38:49,360 最后一次警告。 最后一次警告。
398 00:38:49,470 00:38:51,490 放下枪。 放下枪。
399 00:38:54,080 00:38:55,320 好吧。 好吧。
400 00:39:06,950 00:39:08,150 冷静。 冷静。
401 00:39:20,480 00:39:24,140 - 我是杰克康,是这里的领导者。 - 我们不认识你。 - 我是杰克康,是这里的领导者。 - 我们不认识你。
402 00:39:24,240 00:39:25,890 其实,我们并没有打算杀死任何人。 其实,我们并没有打算杀死任何人。
403 00:39:25,980 00:39:28,810 可能你说的是实话,但我不信。 可能你说的是实话,但我不信。
404 00:39:29,360 00:39:33,770 我所知道的是,你们2人阴谋叛乱被通缉 我所知道的是,你们2人阴谋叛乱被通缉
405 00:39:33,850 00:39:35,720 而且袭击了无私派。 而且袭击了无私派。
406 00:39:38,850 00:39:40,470 他们都在说谎。 他们都在说谎。
407 00:39:40,550 00:39:43,080 如果以前你说了实话,也许我会相信你的话。 如果以前你说了实话,也许我会相信你的话。
408 00:39:44,370 00:39:48,190 不幸的是,现在这种情况你向我解释也没用。 不幸的是,现在这种情况你向我解释也没用。
409 00:39:48,700 00:39:51,790 - 我要保护我们的人民 - 杀了我是不正确的? - 我要保护我们的人民 - 杀了我是不正确的?
410 00:39:51,890 00:39:54,560 如果珍妮找到我们,那么就没有法庭审判我们了。 如果珍妮找到我们,那么就没有法庭审判我们了。
411 00:39:54,650 00:39:56,460 我很怀疑。 我很怀疑。
412 00:39:56,550 00:39:59,230 - 但我想她不会打破规则的。 - 你肯定? - 但我想她不会打破规则的。 - 你肯定?
413 00:39:59,330 00:40:01,430 谁来阻止她?你吗? 谁来阻止她?你吗?
414 00:40:03,060 00:40:05,410 法律应该得到尊重 法律应该得到尊重
415 00:40:08,130 00:40:09,940 我能问一个问题吗? 我能问一个问题吗?
416 00:40:11,130 00:40:12,650 让我说一句? 让我说一句?
417 00:40:13,270 00:40:17,000 珍妮认为政府应该由博学派领导,因为他们最聪明。 珍妮认为政府应该由博学派领导,因为他们最聪明。
418 00:40:17,450 00:40:20,400 你认为坦率可以衡量一个人的诚实吗? 你认为坦率可以衡量一个人的诚实吗?
419 00:40:21,230 00:40:24,130 是的,我也相信这一点。 是的,我也相信这一点。
420 00:40:24,220 00:40:29,310 如果你觉得诚实可以评估诚信, 那么诚实派比博学派更适合领导 如果你觉得诚实可以评估诚信, 那么诚实派比博学派更适合领导
421 00:40:33,790 00:40:35,510 答案是肯定的。 答案是肯定的。
422 00:40:36,000 00:40:40,290 我觉得诚实派将能获得更大的正义。 我觉得诚实派将能获得更大的正义。
423 00:40:40,390 00:40:44,100 你是要我向各派请愿,让所有人都为人诚实吗? 你是要我向各派请愿,让所有人都为人诚实吗?
424 00:40:44,170 00:40:48,180 不,我知道你们可以用血清测试真相的。 不,我知道你们可以用血清测试真相的。
425 00:40:48,290 00:40:49,490 不是吗? 不是吗?
426 00:40:51,330 00:40:53,870 我们不想与没有派别的人讨论 我们不想与没有派别的人讨论
427 00:40:53,940 00:40:56,820 - 你在否认? - 这是很难理解的谎言 - 你在否认? - 这是很难理解的谎言
428 00:40:56,860 00:40:58,470 但我说的是实话。 但我说的是实话。
429 00:40:59,380 00:41:00,720 好了。 好了。
430 00:41:01,130 00:41:04,110 - 我们有这种血清。 - 那就用我们的血。 - 我们有这种血清。 - 那就用我们的血。
431 00:41:04,200 00:41:04,880 什么? 什么?
432 00:41:04,960 00:41:07,810 如果我们有罪,他们将决定我们? 如果我们有罪,他们将决定我们?
433 00:41:07,910 00:41:11,100 如果没罪,你救了两条人命。 如果没罪,你救了两条人命。
434 00:41:11,200 00:41:13,410 你还可以有一个忠实的盟友了。 你还可以有一个忠实的盟友了。
435 00:41:13,480 00:41:17,140 好吧。但是你们都应该知道使用血清会让你很痛苦的。 好吧。但是你们都应该知道使用血清会让你很痛苦的。
436 00:41:17,250 00:41:21,190 血清是用来评估诚实的。 血清是用来评估诚实的。
437 00:41:21,670 00:41:25,050 不是每个人都可以很容易地分享他们的秘密。 不是每个人都可以很容易地分享他们的秘密。
438 00:41:26,250 00:41:28,440 - 不要让我这样做。 - 我们必须这样做。 - 不要让我这样做。 - 我们必须这样做。
439 00:41:29,060 00:41:31,470 我们不需要隐藏我们的秘密。 我们不需要隐藏我们的秘密。
440 00:41:41,900 00:41:43,920 让真相还你们自由。 让真相还你们自由。
441 00:42:01,280 00:42:02,900 所有人注意了。 所有人注意了。
442 00:42:06,350 00:42:10,600 你被指控阴谋攻击无私派, 你被指控阴谋攻击无私派,
443 00:42:11,120 00:42:12,840 是真的吗? 是真的吗?
444 00:42:14,640 00:42:16,230 我没有阴谋。 我没有阴谋。
445 00:42:17,690 00:42:19,180 是我被攻击了 是我被攻击了
446 00:42:19,660 00:42:24,070 我被珍妮带关进了一个房间,她派了无畏派的人开始攻击我。 我被珍妮带关进了一个房间,她派了无畏派的人开始攻击我。
447 00:42:25,280 00:42:26,940 翠丝找到了我。 翠丝找到了我。
448 00:42:27,430 00:42:30,550 她帮我并一起逃出来的, 她帮我并一起逃出来的,
449 00:42:31,390 00:42:33,140 我们逃脱了。 我们逃脱了。
450 00:42:38,070 00:42:41,490 你说珍妮是背后的偷袭者? 你说珍妮是背后的偷袭者?
451 00:42:43,710 00:42:45,000 是的。 是的。
452 00:42:48,790 00:42:50,360 最后一个问题。 最后一个问题。
453 00:42:51,500 00:42:54,590 你怀疑是珍妮操控了无畏派 你怀疑是珍妮操控了无畏派
454 00:42:55,090 00:42:56,840 那你为什么不离开呢? 那你为什么不离开呢?
455 00:42:58,540 00:43:00,110 为什么还要留下来呢? 为什么还要留下来呢?
456 00:43:00,620 00:43:02,180 我想离开。 我想离开。
457 00:43:03,750 00:43:05,950 但我爱上了翠丝。 但我爱上了翠丝。
458 00:43:09,550 00:43:11,240 我不能离开。 我不能离开。
459 00:43:19,930 00:43:22,090 谢谢你的诚实。 谢谢你的诚实。
460 00:43:22,170 00:43:24,150 谢谢你的诚实。 谢谢你的诚实。
461 00:43:24,210 00:43:26,660 试验得出的结论是... 试验得出的结论是...
462 00:43:26,740 00:43:29,770 你自由了,攻击无畏派的指控是虚有的 你自由了,攻击无畏派的指控是虚有的
463 00:43:32,220 00:43:34,030 翠丝,到你了。 翠丝,到你了。
464 00:43:44,980 00:43:47,040 让真相还你自由。 让真相还你自由。
465 00:44:01,260 00:44:02,840 翠丝。 翠丝。
466 00:44:04,500 00:44:07,430 伊顿先生说,在模拟测试时释放了你。 伊顿先生说,在模拟测试时释放了你。
467 00:44:10,140 00:44:11,360 是的。 是的。
468 00:44:11,850 00:44:14,410 你没有模拟测试过吗? 你没有模拟测试过吗?
469 00:44:15,620 00:44:16,950 没有 没有
470 00:44:17,870 00:44:19,630 怎么可能呢? 怎么可能呢?
471 00:44:21,120 00:44:23,090 我是一个异类。 我是一个异类。
472 00:44:29,530 00:44:30,790 我明白了。 我明白了。
473 00:44:34,030 00:44:38,550 所以,你从来没有伤害过无私派和无畏派吗? 所以,你从来没有伤害过无私派和无畏派吗?
474 00:44:40,640 00:44:42,380 是的。 是的。
475 00:44:49,880 00:44:51,310 那会是谁呢? 那会是谁呢?
476 00:44:53,770 00:44:55,560 我的妈妈。 我的妈妈。
477 00:44:59,180 00:45:01,090 我看到她的死。 我看到她的死。
478 00:45:01,980 00:45:03,570 然后是我的父亲。 然后是我的父亲。
479 00:45:03,670 00:45:06,140 他们试图救我。 他们试图救我。
480 00:45:07,820 00:45:09,180 而且... 而且...
481 00:45:14,130 00:45:16,390 你尽可能的阻挡血清 你尽可能的阻挡血清
482 00:45:16,480 00:45:18,770 但这样做会更伤害你的。 但这样做会更伤害你的。
483 00:45:23,500 00:45:25,090 我知道。 我知道。
484 00:45:25,550 00:45:27,430 我不该这样做。 我不该这样做。
485 00:45:28,600 00:45:30,710 我杀了我的朋友。 我杀了我的朋友。
486 00:45:31,200 00:45:33,110 他要对我开枪, 他要对我开枪,
487 00:45:33,600 00:45:34,860 我... 我...
488 00:45:40,330 00:45:42,250 他先向我开枪的。 他先向我开枪的。
489 00:45:47,020 00:45:48,990 他叫什么名字? 他叫什么名字?
490 00:45:55,130 00:45:56,830 他叫什么名字? 他叫什么名字?
491 00:45:59,740 00:46:01,110 威尔。 威尔。
492 00:46:03,520 00:46:05,240 我杀了威尔。 我杀了威尔。
493 00:46:09,860 00:46:11,850 我实属无奈。 我实属无奈。
494 00:46:14,600 00:46:17,770 他是我的朋友。 他是我的朋友。
495 00:46:26,040 00:46:28,480 我只能眼睁睁地看着他们死去。 我只能眼睁睁地看着他们死去。
496 00:46:30,280 00:46:32,690 我救不了他们。 我救不了他们。
497 00:46:36,000 00:46:37,900 谢谢你的诚实。 谢谢你的诚实。
498 00:46:37,990 00:46:40,100 谢谢你的诚实。 谢谢你的诚实。
499 00:46:55,540 00:46:56,740 翠丝。 翠丝。
500 00:46:58,070 00:46:59,270 翠丝。 翠丝。
501 00:47:01,690 00:47:03,780 对不起。 对不起。
502 00:47:04,990 00:47:07,160 我必须说,我不希望这样做。 我必须说,我不希望这样做。
503 00:47:19,490 00:47:20,970 克里斯蒂娜。 克里斯蒂娜。
504 00:47:24,580 00:47:25,780 走吧。 走吧。
505 00:47:34,830 00:47:37,080 测试无私完成。 测试无私完成。
506 00:47:38,750 00:47:40,910 测试无畏开始。 测试无畏开始。
507 00:47:44,040 00:47:47,430 夫人,如果继续下去,这个异类女孩会受不了的 夫人,如果继续下去,这个异类女孩会受不了的
508 00:47:47,490 00:47:50,370 再坚持一下。 再坚持一下。
509 00:47:56,893 00:47:58,580 一定会成功的。 一定会成功的。
510 00:48:02,785 00:48:04,712 必须成功。 必须成功。
511 00:48:07,540 00:48:09,210 测试无畏... 测试无畏...
512 00:48:09,300 00:48:10,680 失败。 失败。
513 00:48:11,200 00:48:14,400 已经测试了6个了,他死了。 已经测试了6个了,他死了。
514 00:48:17,190 00:48:18,910 好了,关闭测试程序。 好了,关闭测试程序。
515 00:48:21,210 00:48:22,920 我的时间不多了。 我的时间不多了。
516 00:48:24,690 00:48:26,490 但可以得出这样的结论... 但可以得出这样的结论...
517 00:48:26,580 00:48:29,080 所有异类的孩子... 所有异类的孩子...
518 00:48:31,890 00:48:34,290 比其他孩子更坚强。 比其他孩子更坚强。
519 00:48:36,600 00:48:40,560 找出异类的每一个细节是很重要 找出异类的每一个细节是很重要
520 00:48:40,660 00:48:42,560 我们必须找到答案。 我们必须找到答案。
521 00:48:42,660 00:48:45,320 我需要找出谁是最特别的 我需要找出谁是最特别的
522 00:49:05,740 00:49:08,040 你不担心你的男朋友回老家吗? 你不担心你的男朋友回老家吗?
523 00:49:11,070 00:49:13,960 我怕我的男友有一些可怕的想法, 我怕我的男友有一些可怕的想法,
524 00:49:18,970 00:49:20,770 介意我站在这里跟你聊聊吗? 介意我站在这里跟你聊聊吗?
525 00:49:25,780 00:49:27,370 我喜欢高个。 我喜欢高个。
526 00:49:28,940 00:49:32,240 看到别人那么渺小很有意思。 看到别人那么渺小很有意思。
527 00:49:33,830 00:49:36,130 我知道这听起来很疯狂, 我知道这听起来很疯狂,
528 00:49:36,630 00:49:39,080 但有时我觉得我看到了光明... 但有时我觉得我看到了光明...
529 00:49:39,190 00:49:40,900 就在某处墙壁的另一侧。 就在某处墙壁的另一侧。
530 00:49:42,350 00:49:44,880 我知道那里... 我知道那里...
531 00:49:44,960 00:49:47,050 ...只有荒废的土地,但是... ...只有荒废的土地,但是...
532 00:49:48,280 00:49:50,370 这无法让人生存。 这无法让人生存。
533 00:49:50,840 00:49:52,040 你觉得呢? 你觉得呢?
534 00:49:58,780 00:50:00,770 - 怎么了? - 不知道 - 怎么了? - 不知道
535 00:51:18,210 00:51:20,710 已安全,都倒下了。 已安全,都倒下了。
536 00:51:48,500 00:51:49,940 妈妈? 妈妈?
537 00:51:50,370 00:51:51,630 妈妈? 妈妈?
538 00:51:54,040 00:51:56,130 我想妈妈。 我想妈妈。
539 00:51:56,970 00:51:59,000 她也有这个。 她也有这个。
540 00:51:59,500 00:52:00,720 看到了吗? 看到了吗?
541 00:52:00,800 00:52:02,010 没事的 没事的
542 00:52:02,100 00:52:04,660 他们只是在睡觉 他们只是在睡觉
543 00:52:04,760 00:52:07,130 现在,你一定要帮我。好吗? 现在,你一定要帮我。好吗?
544 00:52:07,230 00:52:11,520 别下楼,回屋里去别出来, 别下楼,回屋里去别出来,
545 00:52:11,600 00:52:13,690 - 我不去。 - 去吧。 - 我不去。 - 去吧。
546 00:52:16,270 00:52:17,970 你一定要坚强,好吗? 你一定要坚强,好吗?
547 00:52:18,460 00:52:19,750 很好 很好
548 00:52:19,850 00:52:21,280 去吧 去吧
549 00:52:56,640 00:52:57,840 嘿。 嘿。
550 00:52:58,650 00:53:00,600 为什么只有我们醒了? 为什么只有我们醒了?
551 00:53:01,810 00:53:03,480 因为我们与他们不一样。 因为我们与他们不一样。
552 00:53:03,940 00:53:06,080 来吧,帮我开门。 来吧,帮我开门。
553 00:53:06,160 00:53:07,850 来帮我 来帮我
554 00:53:16,040 00:53:18,360 没想到我们能在这里找到你。 没想到我们能在这里找到你。
555 00:53:24,750 00:53:26,840 很高兴再次见到你。 很高兴再次见到你。
556 00:53:33,620 00:53:35,040 好了,夥计们。 好了,夥计们。
557 00:53:35,120 00:53:36,980 别担心。 别担心。
558 00:53:37,040 00:53:39,480 只是一个例行检查而已。 只是一个例行检查而已。
559 00:53:39,560 00:53:41,550 现在,我们要继续工作。 现在,我们要继续工作。
560 00:53:43,700 00:53:44,900 你好。 你好。
561 00:53:49,630 00:53:52,620 异类:10% 异类:10%
562 00:53:53,410 00:53:54,610 该死的。 该死的。
563 00:53:55,750 00:53:57,430 这家伙看起来是正常的。 这家伙看起来是正常的。
564 00:53:58,220 00:53:59,540 这很无聊。 这很无聊。
565 00:54:01,560 00:54:03,640 这不是任务的一部分。 这不是任务的一部分。
566 00:54:03,730 00:54:05,240 那又怎么样呢? 那又怎么样呢?
567 00:54:05,790 00:54:08,570 反正这家伙是不法分子。 反正这家伙是不法分子。
568 00:54:09,480 00:54:13,340 我只想快点进行。 这需要数周时间。 我只想快点进行。 这需要数周时间。
569 00:54:25,360 00:54:26,670 你好,宝贝。 你好,宝贝。
570 00:54:26,770 00:54:28,220 你好,叔叔。 你好,叔叔。
571 00:54:30,120 00:54:34,490 异类:40% 我觉得你不是。 异类:40% 我觉得你不是。
572 00:54:35,680 00:54:37,650 她说,她没有... 她说,她没有...
573 00:54:38,550 00:54:41,680 她告诉我不要下楼。 她告诉我不要下楼。
574 00:54:42,520 00:54:44,520 也许你应该听她的 也许你应该听她的
575 00:54:55,000 00:54:56,200 够了 够了
576 00:54:56,300 00:54:57,950 我还是要对她检查 我还是要对她检查
577 00:54:58,040 00:54:59,670 埃里克! 埃里克!
578 00:55:00,140 00:55:02,910 珍妮告诉我们每个人都要测试。 珍妮告诉我们每个人都要测试。
579 00:55:09,720 00:55:13,880 异类:100% 该死的。 异类:100% 该死的。
580 00:55:13,970 00:55:15,100 什么? 什么?
581 00:55:15,190 00:55:17,190 她就是我们要找的人。 她就是我们要找的人。
582 00:55:17,260 00:55:18,460 胡说。 胡说。
583 00:55:22,950 00:55:25,920 异类:100% 异类:100%
584 00:55:28,160 00:55:29,780 带她到车上。 带她到车上。
585 00:55:29,870 00:55:31,490 我去通知珍妮。 我去通知珍妮。
586 00:55:35,560 00:55:38,460 如果你认为你很幸运,你错了。 如果你认为你很幸运,你错了。
587 00:55:39,960 00:55:42,240 你求我杀了你啊。 你求我杀了你啊。
588 00:55:57,000 00:55:59,510 趴下!放下武器!呆在那儿! 趴下!放下武器!呆在那儿!
589 00:56:13,880 00:56:15,270 谢谢。 谢谢。
590 00:56:16,650 00:56:18,880 你很幸运,因为他们找到了你 你很幸运,因为他们找到了你
591 00:56:21,250 00:56:23,790 我们都知道你太幸运了, 我们都知道你太幸运了,
592 00:56:55,270 00:56:57,100 你觉得她现在安全了吗? 你觉得她现在安全了吗?
593 00:56:57,570 00:56:58,810 你错了。 你错了。
594 00:57:00,170 00:57:02,500 珍妮不会放弃寻找她的。 珍妮不会放弃寻找她的。
595 00:57:05,560 00:57:06,760 为什么? 为什么?
596 00:57:07,160 00:57:08,800 她想从她那儿得到什么东西? 她想从她那儿得到什么东西?
597 00:57:09,850 00:57:11,160 告诉我。 告诉我。
598 00:57:11,570 00:57:14,390 珍妮要的是她。 珍妮要的是她。
599 00:57:14,490 00:57:16,190 你将受到惩罚。 你将受到惩罚。
600 00:57:20,500 00:57:22,260 想吓唬我吗? 想吓唬我吗?
601 00:57:23,690 00:57:26,150 您应该对数百人的死负责。 您应该对数百人的死负责。
602 00:57:26,610 00:57:28,470 你应该受到惩罚。 你应该受到惩罚。
603 00:57:28,570 00:57:29,950 听着。 听着。
604 00:57:31,290 00:57:34,220 我已经找到一种生存的方法。 我已经找到一种生存的方法。
605 00:57:35,100 00:57:36,520 不管你怎么做。 不管你怎么做。
606 00:58:08,960 00:58:10,460 为什么他们还没出来? 为什么他们还没出来?
607 00:58:10,540 00:58:14,400 我只知道,我中弹后倒在楼梯上睡着了 我只知道,我中弹后倒在楼梯上睡着了
608 00:58:14,490 00:58:15,720 不要玩弄他们! 不要玩弄他们!
609 00:58:25,570 00:58:27,340 不是我们故意造成这样的 不是我们故意造成这样的
610 00:58:29,090 00:58:30,580 谢谢... 谢谢...
611 00:58:30,990 00:58:33,880 - 因为你帮了我们。 - 我希望我可以做得更多。 - 因为你帮了我们。 - 我希望我可以做得更多。
612 00:58:34,780 00:58:37,530 我确定,今天珍妮会为这事采取行动的 我确定,今天珍妮会为这事采取行动的
613 00:58:39,120 00:58:41,820 - 是我们反击的时候了。 - 我们没有足够的兵力。 - 是我们反击的时候了。 - 我们没有足够的兵力。
614 00:58:41,900 00:58:43,100 现在不要。 现在不要。
615 00:58:44,320 00:58:46,230 请我们加入吧。 请我们加入吧。
616 00:58:50,720 00:58:52,460 这是唯一的选择。 这是唯一的选择。
617 00:58:52,540 00:58:54,800 珍妮将不惜一切代价追杀我们。 珍妮将不惜一切代价追杀我们。
618 00:58:54,880 00:58:56,500 我们却不能做任何事情 我们却不能做任何事情
619 00:59:04,120 00:59:05,520 当然可以 当然可以
620 00:59:05,980 00:59:07,720 还有她是怎么做的? 还有她是怎么做的?
621 00:59:08,890 00:59:10,670 她看起来仍然强劲吗? 她看起来仍然强劲吗?
622 00:59:11,760 00:59:14,910 是的。 但是我想我已经找到了解决办法。 是的。 但是我想我已经找到了解决办法。
623 00:59:18,970 00:59:22,190 - 你是彼得,对吧? - 是的。 - 你是彼得,对吧? - 是的。
624 00:59:22,270 00:59:26,700 我太荣幸了,终于可以为你效劳了 我太荣幸了,终于可以为你效劳了
625 00:59:27,650 00:59:29,570 恭喜母亲。 恭喜母亲。
626 00:59:30,660 00:59:32,280 你会得到你想要的战争的。 你会得到你想要的战争的。
627 00:59:32,370 00:59:34,710 我知道,没有别的办法了吗? 我知道,没有别的办法了吗?
628 00:59:35,540 00:59:37,060 是的,没有了 是的,没有了
629 00:59:39,450 00:59:42,260 你觉得我也有一种邪恶的思想,对吗? 你觉得我也有一种邪恶的思想,对吗?
630 00:59:47,850 00:59:49,490 让世界更美好 让世界更美好
631 00:59:49,910 00:59:53,920 告诉我,你为什么要帮我们博学派? 告诉我,你为什么要帮我们博学派?
632 00:59:54,730 00:59:56,660 你想干什么? 你想干什么?
633 00:59:58,880 01:00:01,470 我想留在你这儿。 我想留在你这儿。
634 01:00:02,860 01:00:06,440 我想留在你这儿发展和进步。 我想留在你这儿发展和进步。
635 01:00:07,490 01:00:10,080 也许无畏派没有意识到这些。 也许无畏派没有意识到这些。
636 01:00:11,410 01:00:13,370 你别生气,马克斯。 你别生气,马克斯。
637 01:00:18,120 01:00:20,010 找到这些孩子,证明这些 找到这些孩子,证明这些
638 01:00:21,100 01:00:23,360 然后,我们一起共展宏图。 然后,我们一起共展宏图。
639 01:00:23,440 01:00:24,810 好的。 好的。
640 01:00:25,620 01:00:30,010 - 我们什么时候开始? - 从翠丝的朋友开始 - 我们什么时候开始? - 从翠丝的朋友开始
641 01:00:31,410 01:00:33,710 我们如何引她出来? 我们如何引她出来?
642 01:00:33,800 01:00:36,250 很简单,她有颗好胜的心。 很简单,她有颗好胜的心。
643 01:00:36,350 01:00:38,690 她的弱点是心软 她的弱点是心软
644 01:00:38,790 01:00:40,620 你只需掌握她的弱点。 你只需掌握她的弱点。
645 01:00:40,700 01:00:43,080 救救我! 救救我!
646 01:00:43,180 01:00:45,010 克里斯蒂娜! 克里斯蒂娜!
647 01:00:45,110 01:00:46,500 救救我! 救救我!
648 01:00:47,100 01:00:49,040 在这里!快 在这里!快
649 01:00:50,280 01:00:52,330 你看看吧! 你看看吧!
650 01:00:52,420 01:00:55,310 叛徒翠丝。 叛徒翠丝。
651 01:00:55,360 01:01:01,030 投降吧,如果不投降每天将有更多人为你而死。 投降吧,如果不投降每天将有更多人为你而死。
652 01:01:06,054 01:01:07,054 叛徒翠丝。 叛徒翠丝。
653 01:01:08,078 01:01:12,078 投降吧,如果不投降每天将有更多人为你而死。 投降吧,如果不投降每天将有更多人为你而死。
654 01:01:13,770 01:01:19,210 叛徒翠丝。否则每天会有更多的人死亡。 叛徒翠丝。否则每天会有更多的人死亡。
655 01:01:19,300 01:01:21,790 不!克里斯蒂娜! 不!克里斯蒂娜!
656 01:01:23,935 01:01:25,935 每天将会有更多人为你而死。 每天将会有更多人为你而死。
657 01:01:26,960 01:01:28,940 不! 不!
658 01:01:42,280 01:01:43,480 克里斯蒂娜! 克里斯蒂娜!
659 01:01:45,100 01:01:46,300 救救我! 救救我!
660 01:01:46,890 01:01:48,090 翠丝! 翠丝!
661 01:02:24,170 01:02:26,940 这个东西是我们从自杀者的尸体取出的。 这个东西是我们从自杀者的尸体取出的。
662 01:02:27,040 01:02:28,460 马琳。 马琳。
663 01:02:28,970 01:02:30,790 她叫马琳。 她叫马琳。
664 01:02:31,540 01:02:32,750 对不起。 对不起。
665 01:02:33,220 01:02:34,580 马琳。 马琳。
666 01:02:35,050 01:02:37,790 这是最先进的模拟装置。 这是最先进的模拟装置。
667 01:02:37,870 01:02:40,160 并配备了无线传输。 并配备了无线传输。
668 01:02:40,240 01:02:41,620 我怎么把它弄出来? 我怎么把它弄出来?
669 01:02:41,720 01:02:42,950 我不知道。 我不知道。
670 01:02:43,450 01:02:45,630 这种技术能自卫。 这种技术能自卫。
671 01:02:46,110 01:02:47,560 这个芯片... 这个芯片...
672 01:02:48,060 01:02:50,180 注入到附近的神经。 注入到附近的神经。
673 01:02:50,640 01:02:52,330 如果您想将它们分开,并取出... 如果您想将它们分开,并取出...
674 01:02:53,160 01:02:54,510 它会杀死宿主的 它会杀死宿主的
675 01:02:59,100 01:03:00,300 我们现在怎么办? 我们现在怎么办?
676 01:03:00,370 01:03:03,630 找到一个方法来替代这个 找到一个方法来替代这个
677 01:03:03,700 01:03:05,570 也许我们这样做更合理, 也许我们这样做更合理,
678 01:03:06,110 01:03:07,900 那就是把翠丝交给他们。 那就是把翠丝交给他们。
679 01:03:08,000 01:03:11,320 没有人知道下一步该怎么做。 我们必须保护在这里的人民 没有人知道下一步该怎么做。 我们必须保护在这里的人民
680 01:03:11,420 01:03:13,970 如果我们现在把翠丝交出去, 如果我们现在把翠丝交出去,
681 01:03:14,430 01:03:16,440 就可能争取到更多的时间。 就可能争取到更多的时间。
682 01:03:25,640 01:03:27,160 我认为这是一个好主意。 我认为这是一个好主意。
683 01:03:27,330 01:03:28,600 你说得对。 你说得对。
684 01:03:28,690 01:03:30,520 但你必须从我的尸体上跨过去。 但你必须从我的尸体上跨过去。
685 01:03:31,050 01:03:33,640 - 我也是。 - 我们所有的人都是。 - 我也是。 - 我们所有的人都是。
686 01:03:44,260 01:03:45,650 嘿! 嘿!
687 01:03:45,860 01:03:48,800 我这样做是为我们所有的人... 我这样做是为我们所有的人...
688 01:04:18,900 01:04:20,810 我知道你在想什么。 我知道你在想什么。
689 01:04:23,260 01:04:25,330 我不能让你这样做 我不能让你这样做
690 01:04:32,310 01:04:35,010 我不能让他们为我而死, 我不能让他们为我而死,
691 01:04:35,100 01:04:37,420 没有人会为你而死 没有人会为你而死
692 01:04:37,520 01:04:39,960 翠丝,我们会找到一个方法来替代芯片的。 翠丝,我们会找到一个方法来替代芯片的。
693 01:04:40,050 01:04:42,510 - 如果没有成功怎么办? - 那我们... - 如果没有成功怎么办? - 那我们...
694 01:04:45,140 01:04:47,160 如果没有成功 如果没有成功
695 01:04:47,640 01:04:49,410 我们再会想办法... 我们再会想办法...
696 01:04:50,520 01:04:51,860 只要我们在一起。 只要我们在一起。
697 01:04:52,630 01:04:54,960 我只是一个渺小的人。 我只是一个渺小的人。
698 01:04:57,360 01:05:00,450 - 我不值得。 - 你值得。 - 我不值得。 - 你值得。
699 01:05:00,960 01:05:02,760 我懂你的意思 我懂你的意思
700 01:05:04,390 01:05:06,070 我爱你。 我爱你。
701 01:07:17,420 01:07:19,830 我们的城市由城墙包围着。 我们的城市由城墙包围着。
702 01:07:19,910 01:07:21,650 这堵墙是不能保证我们的安全的 这堵墙是不能保证我们的安全的
703 01:07:21,730 01:07:25,680 我们都必须保持清醒的警觉, 我们都必须保持清醒的警觉,
704 01:07:27,950 01:07:33,510 来自任何的威胁 来自任何的威胁
705 01:07:34,780 01:07:39,020 我们必须继续坚持和平与安全。 我们必须继续坚持和平与安全。
706 01:07:39,510 01:07:43,610 我刚刚收到的消息,诚实派有不安全的动向 我刚刚收到的消息,诚实派有不安全的动向
707 01:07:44,650 01:07:49,530 我也相信有一群来自异类分子是诚实的。 我也相信有一群来自异类分子是诚实的。
708 01:07:50,010 01:07:52,430 但,我认为... 但,我认为...
709 01:07:53,270 01:07:56,900 多样性和非教派的组合... 多样性和非教派的组合...
710 01:07:57,000 01:07:59,140 是不允许存在的。 是不允许存在的。
711 01:08:04,180 01:08:06,340 我们会找出所有的异类。 我们会找出所有的异类。
712 01:08:07,850 01:08:12,500 我们保证防止一切... 我们保证防止一切...
713 01:08:12,990 01:08:17,440 来破坏我们的和平的... 来破坏我们的和平的...
714 01:08:17,920 01:08:20,100 ...全部阴谋 ...全部阴谋
715 01:08:35,059 01:08:36,510 你去哪儿? 你去哪儿?
716 01:08:37,970 01:08:39,600 他们抓到翠丝了,她投降了。 他们抓到翠丝了,她投降了。
717 01:08:40,760 01:08:41,960 什么? 什么?
718 01:08:42,229 01:08:43,430 是什么时候? 是什么时候?
719 01:08:43,710 01:08:44,960 昨晚。 昨晚。
720 01:08:45,050 01:08:46,250 等等。 等等。
721 01:08:49,290 01:08:50,490 托比亚斯。 托比亚斯。
722 01:08:50,800 01:08:52,830 所有人都信任你当他们的领导者。 所有人都信任你当他们的领导者。
723 01:08:53,279 01:08:55,180 你不能去。 你不能去。
724 01:08:59,819 01:09:01,020 托比亚斯! 托比亚斯!
725 01:09:14,210 01:09:16,140 我承认,我有点惊讶。 我承认,我有点惊讶。
726 01:09:17,170 01:09:19,779 我的意思是,你是个白痴。 我的意思是,你是个白痴。
727 01:09:19,859 01:09:23,120 但我不认为你真的那么愚蠢 但我不认为你真的那么愚蠢
728 01:09:23,200 01:09:25,410 自己来投降。 自己来投降。
729 01:09:30,290 01:09:32,180 我希望他们停止战争。 我希望他们停止战争。
730 01:09:33,340 01:09:36,779 你想展示出你的个人英雄主义, 你想展示出你的个人英雄主义,
731 01:09:36,870 01:09:39,180 但一个人是不能改变自己的个性的。 但一个人是不能改变自己的个性的。
732 01:09:39,270 01:09:40,470 来吧。 来吧。
733 01:09:41,850 01:09:44,370 你想用自杀式来对付她,对吧? 你想用自杀式来对付她,对吧?
734 01:09:55,420 01:09:56,620 这里是什么地方? 这里是什么地方?
735 01:09:56,700 01:09:59,410 这里是你们的末日,翠丝。 这里是你们的末日,翠丝。
736 01:09:59,850 01:10:01,860 我奉命命令你。 我奉命命令你。
737 01:10:03,960 01:10:05,930 打开盒子,翠丝。 打开盒子,翠丝。
738 01:10:11,680 01:10:15,510 开盒子的唯一途径是模拟五个派别的人的个性。 开盒子的唯一途径是模拟五个派别的人的个性。
739 01:10:16,960 01:10:20,410 许多人都试过,但是都死了。 许多人都试过,但是都死了。
740 01:10:23,730 01:10:25,850 我不应该告诉你这些的。 我不应该告诉你这些的。
741 01:10:26,310 01:10:27,550 用你的手就可以了。 用你的手就可以了。
742 01:10:28,430 01:10:30,490 别担心。 别担心。
743 01:10:30,990 01:10:32,480 太好了。 太好了。
744 01:10:34,080 01:10:37,830 我牺牲了自己很多的人 我牺牲了自己很多的人
745 01:10:38,590 01:10:41,390 这样的概率是非常小的。 这样的概率是非常小的。
746 01:10:44,050 01:10:47,540 有多少人被你杀了,回答我? 有多少人被你杀了,回答我?
747 01:10:49,150 01:10:52,690 在困难的时候必须动用极端的措施 在困难的时候必须动用极端的措施
748 01:10:54,430 01:10:56,770 我很难相信, 我很难相信,
749 01:10:57,220 01:10:59,560 但我肯定将有大事会发生。 但我肯定将有大事会发生。
750 01:11:02,310 01:11:04,850 站在圆圈中间。 站在圆圈中间。
751 01:11:25,720 01:11:28,190 站在圆圈中间。 站在圆圈中间。
752 01:11:35,660 01:11:36,840 夫人... 夫人...
753 01:11:45,460 01:11:48,710 取消试验, 取消试验,
754 01:11:49,170 01:11:50,520 你可以杀了他。 你可以杀了他。
755 01:11:50,590 01:11:53,270 即使你杀了他,但我们还有很多。 即使你杀了他,但我们还有很多。
756 01:11:54,650 01:11:55,850 什么? 什么?
757 01:12:33,890 01:12:36,290 你希望我活着 你希望我活着
758 01:12:36,370 01:12:37,980 继续下去, 继续下去,
759 01:12:38,780 01:12:40,000 对吗? 对吗?
760 01:12:42,210 01:12:43,620 对吗? 对吗?
761 01:13:07,110 01:13:10,890 迦勒,不要与主体说话 迦勒,不要与主体说话
762 01:13:11,670 01:13:14,350 现在还不到时候 现在还不到时候
763 01:13:22,810 01:13:23,910 哦,天呐... 哦,天呐...
764 01:13:34,470 01:13:37,400 你什么时候可以停止这样做呢? 你什么时候可以停止这样做呢?
765 01:13:39,770 01:13:41,070 不。 不。
766 01:13:41,570 01:13:43,840 实验将继续... 实验将继续...
767 01:13:43,920 01:13:47,790 直到你顺利通过所有的五个模拟测试 直到你顺利通过所有的五个模拟测试
768 01:13:48,960 01:13:50,430 准备好了。 准备好了。
769 01:13:50,510 01:13:52,150 你应该可以通过测试的。 你应该可以通过测试的。
770 01:13:54,650 01:13:56,240 祝你好运。 祝你好运。
771 01:15:08,000 01:15:09,460 让我们开始吧。 让我们开始吧。
772 01:15:10,450 01:15:13,330 激活模拟无畏。 激活模拟无畏。
773 01:15:33,070 01:15:34,270 妈妈? 妈妈?
774 01:15:39,040 01:15:40,430 快走,宝贝! 快走,宝贝!
775 01:15:46,400 01:15:47,600 妈妈! 妈妈!
776 01:16:11,142 01:16:12,952 心率增加。 心率增加。
777 01:16:14,220 01:16:15,930 继续! 继续!
778 01:16:35,380 01:16:36,580 妈妈! 妈妈!
779 01:16:46,686 01:16:48,386 翠丝! 翠丝!
780 01:16:52,110 01:16:54,030 不要! 不要!
781 01:17:23,330 01:17:24,600 妈妈! 妈妈!
782 01:18:19,388 01:18:20,945 抓紧了! 抓紧了!
783 01:18:31,030 01:18:32,980 翠丝。 翠丝。
784 01:18:34,140 01:18:36,870 模拟无畏完成。 模拟无畏完成。
785 01:18:51,290 01:18:53,420 妈妈,我想你。 妈妈,我想你。
786 01:18:53,490 01:18:55,210 妈妈知道。 妈妈知道。
787 01:18:56,010 01:18:58,310 我永远与你同在。 我永远与你同在。
788 01:19:08,940 01:19:11,140 现在你要坚强。 现在你要坚强。
789 01:19:12,160 01:19:14,250 告诉妈妈你会坚强的。 告诉妈妈你会坚强的。
790 01:19:14,320 01:19:15,840 是的。 是的。
791 01:19:15,930 01:19:17,460 你能做到的, 你能做到的,
792 01:19:17,560 01:19:19,270 我相信你会成功的。 我相信你会成功的。
793 01:19:19,760 01:19:23,720 你很勇敢,比任何人都勇敢。 你很勇敢,比任何人都勇敢。
794 01:19:25,460 01:19:27,310 我不勇敢。 我不勇敢。
795 01:19:30,120 01:19:32,330 我只是假装勇敢。 我只是假装勇敢。
796 01:19:33,600 01:19:37,200 所有人都认为我很勇敢,但事实并非如此。 所有人都认为我很勇敢,但事实并非如此。
797 01:19:40,820 01:19:43,210 我真的,真的很害怕。 我真的,真的很害怕。
798 01:19:44,300 01:19:47,700 在我们的世界有什么错? 在我们的世界有什么错?
799 01:19:48,760 01:19:50,590 异类。 异类。
800 01:19:52,410 01:19:54,700 我从来没有想过这地球上发生的任何事。 我从来没有想过这地球上发生的任何事。
801 01:19:55,750 01:19:59,360 母亲、父亲、迦勒、老四。 母亲、父亲、迦勒、老四。
802 01:20:00,190 01:20:03,590 我不想有所不同, 我不想有所不同,
803 01:20:04,730 01:20:06,870 这样我们就可以继续在一起。 这样我们就可以继续在一起。
804 01:20:08,010 01:20:11,110 妈妈,我不想与任何人有差异。 妈妈,我不想与任何人有差异。
805 01:20:12,240 01:20:14,360 我只是想生活在和平中。 我只是想生活在和平中。
806 01:20:17,210 01:20:19,680 模拟诚实完成。 模拟诚实完成。
807 01:20:39,500 01:20:41,390 老四。是你吗? 老四。是你吗?
808 01:20:41,680 01:20:43,140 是的。 是的。
809 01:20:43,230 01:20:44,500 你来了 你来了
810 01:20:45,780 01:20:47,360 - 你没事吧? - 是的。 - 你没事吧? - 是的。
811 01:20:49,320 01:20:50,880 去安全走廊。 去安全走廊。
812 01:20:54,590 01:20:55,940 我们要离开这里了。 我们要离开这里了。
813 01:20:57,704 01:20:58,881 - 你没事吧 - 没事 - 你没事吧 - 没事
814 01:21:14,450 01:21:15,980 住手,让他走! 住手,让他走!
815 01:21:16,080 01:21:17,880 等等,你为什么不开枪? 等等,你为什么不开枪?
816 01:21:18,890 01:21:21,060 你不值得这样做。 你不值得这样做。
817 01:21:33,700 01:21:34,900 快走! 快走!
818 01:21:41,430 01:21:42,570 老四。 老四。
819 01:21:42,640 01:21:44,370 你是怎么通过他们的安全体系的? 你是怎么通过他们的安全体系的?
820 01:21:44,410 01:21:46,880 我们很多的兄弟牺牲了。 我们很多的兄弟牺牲了。
821 01:21:51,600 01:21:52,880 怎么了? 怎么了?
822 01:21:55,730 01:21:57,570 他就在那里。 他就在那里。
823 01:21:57,650 01:21:59,280 他没有听见。 他没有听见。
824 01:22:03,090 01:22:05,130 翠丝,我们得走了。 翠丝,我们得走了。
825 01:22:06,110 01:22:07,710 对不起,老四。 对不起,老四。
826 01:22:08,510 01:22:12,030 - 什么? - 对不起,我必须告诉你,我不能和你一起走。 - 什么? - 对不起,我必须告诉你,我不能和你一起走。
827 01:22:12,910 01:22:15,860 我想我不得不说再见了,但我不知道怎么说出来 我想我不得不说再见了,但我不知道怎么说出来
828 01:22:17,430 01:22:19,390 你在说什么? 你在说什么?
829 01:22:22,670 01:22:25,560 在那一刻,我意识到... 在那一刻,我意识到...
830 01:22:26,920 01:22:29,050 现在应该结束了。 现在应该结束了。
831 01:22:29,460 01:22:32,170 - 尽管这只是一个模拟测试。 - 不。 - 尽管这只是一个模拟测试。 - 不。
832 01:22:32,240 01:22:33,890 我们不是在模拟。 我们不是在模拟。
833 01:22:34,330 01:22:36,610 为什么你认为你是在模拟? 为什么你认为你是在模拟?
834 01:22:37,060 01:22:38,260 老四。 老四。
835 01:22:38,990 01:22:41,320 情况不一样了。 情况不一样了。
836 01:22:43,730 01:22:45,600 - 你只是一个模拟的。 - 等等... - 你只是一个模拟的。 - 等等...
837 01:23:19,430 01:23:21,650 模拟诚实完成。 模拟诚实完成。
838 01:23:22,820 01:23:24,770 现在我们将开始模拟友好。 现在我们将开始模拟友好。
839 01:23:24,860 01:23:28,180 你忽略了无私? 你忽略了无私?
840 01:23:28,280 01:23:30,340 是的,她肯定会通过的。 因为她的童年在那里长大。 是的,她肯定会通过的。 因为她的童年在那里长大。
841 01:23:31,670 01:23:33,910 这个女孩真是令人难以置信。 这个女孩真是令人难以置信。
842 01:23:34,390 01:23:37,740 她一天通过四个派系测试。 她一天通过四个派系测试。
843 01:23:39,650 01:23:41,560 我快要成功了。 我快要成功了。
844 01:23:43,370 01:23:44,690 我们有一个问题。 我们有一个问题。
845 01:23:49,790 01:23:51,120 她的大脑受到损害。 她的大脑受到损害。
846 01:23:51,210 01:23:52,410 我们必须让她休息。 我们必须让她休息。
847 01:23:53,220 01:23:56,320 是什么,让她的精神纽带和她在一起? 是什么,让她的精神纽带和她在一起?
848 01:23:56,430 01:23:57,790 你觉得是什么呢? 你觉得是什么呢?
849 01:24:05,970 01:24:07,290 干得好。 干得好。
850 01:24:09,000 01:24:11,120 关闭测试。 关闭测试。
851 01:24:22,360 01:24:23,830 带她去休息室。 带她去休息室。
852 01:24:23,920 01:24:25,750 明天我们继续。 明天我们继续。
853 01:25:08,140 01:25:11,470 你为什么决定回到这里呢,迦勒? 你为什么决定回到这里呢,迦勒?
854 01:25:14,010 01:25:16,120 我只是做我认为正确的事情。 我只是做我认为正确的事情。
855 01:25:16,950 01:25:19,530 我只是在挽救自己,对吗? 我只是在挽救自己,对吗?
856 01:25:20,260 01:25:22,160 也许不是。 也许不是。
857 01:25:24,090 01:25:26,590 也许是你愿意牺牲你自己。 也许是你愿意牺牲你自己。
858 01:25:27,350 01:25:30,010 但你是他们的亲人,你唯一的爱的人。 但你是他们的亲人,你唯一的爱的人。
859 01:25:30,090 01:25:32,780 我只是想让你保证最佳的休息。 我只是想让你保证最佳的休息。
860 01:25:34,980 01:25:36,960 这就是所谓的利他主义,对吗? 这就是所谓的利他主义,对吗?
861 01:25:45,060 01:25:48,100 那个盒子有什么东西,迦勒? 那个盒子有什么东西,迦勒?
862 01:25:48,820 01:25:53,420 珍妮认为在盒子中有我们的祖先信息 但是当盒子被打开时,各派系的危机时刻也到了 珍妮认为在盒子中有我们的祖先信息 但是当盒子被打开时,各派系的危机时刻也到了
863 01:25:53,500 01:25:57,710 这就是为什么我们需要你 这就是为什么我们需要你
864 01:25:58,190 01:26:03,030 这是证明异类的发展已经超出了我们的控制。 这是证明异类的发展已经超出了我们的控制。
865 01:26:03,490 01:26:05,980 你知道你在说什么吗? 你知道你在说什么吗?
866 01:26:07,300 01:26:09,920 没有人认为这是她的错。 每个人都有自己的想法。 没有人认为这是她的错。 每个人都有自己的想法。
867 01:26:10,000 01:26:12,340 珍妮会消灭整个体系的,迦勒。 珍妮会消灭整个体系的,迦勒。
868 01:26:12,410 01:26:14,720 各派已不再被信任了 各派已不再被信任了
869 01:26:14,800 01:26:16,190 她杀了我们的父母。 她杀了我们的父母。
870 01:26:16,270 01:26:18,330 她会对我们父母的死负责的。 她会对我们父母的死负责的。
871 01:26:18,420 01:26:19,980 你在说什么? 你在说什么?
872 01:26:21,240 01:26:23,670 盒子在你家中被发现。 盒子在你家中被发现。
873 01:26:23,770 01:26:25,350 你妈妈把它藏了起来。 你妈妈把它藏了起来。
874 01:26:25,450 01:26:27,400 她觉得这样就可以挽救无数的人。 她觉得这样就可以挽救无数的人。
875 01:26:29,270 01:26:32,160 父母是为了避免我们陷入这种局势。 父母是为了避免我们陷入这种局势。
876 01:26:35,020 01:26:37,970 好吧,时间到了,该走了。 好吧,时间到了,该走了。
877 01:26:45,250 01:26:47,360 我有一个惊喜给你,翠丝? 我有一个惊喜给你,翠丝?
878 01:26:54,180 01:26:56,440 - 老四! - 翠丝! - 老四! - 翠丝!
879 01:26:57,120 01:26:58,630 - 翠丝! - 老四! - 翠丝! - 老四!
880 01:26:59,700 01:27:01,730 放开我!老四! 放开我!老四!
881 01:27:03,380 01:27:04,930 不要! 不要!
882 01:27:10,750 01:27:16,140 我想你的兄弟已经向你解释过了,我们才是城市的未来 我想你的兄弟已经向你解释过了,我们才是城市的未来
883 01:27:16,220 01:27:17,950 请放了老四。 请放了老四。
884 01:27:19,120 01:27:21,640 你不必担心。 你不必担心。
885 01:27:22,080 01:27:24,430 我这样做是让你保持专注于完成测试。 我这样做是让你保持专注于完成测试。
886 01:27:26,140 01:27:29,720 告诉我,我这么做,可笑吗? 告诉我,我这么做,可笑吗?
887 01:27:31,070 01:27:35,160 之前的测试的结果表明你的知识级别了。 之前的测试的结果表明你的知识级别了。
888 01:27:35,260 01:27:37,370 - 可笑吗? - 比如... - 可笑吗? - 比如...
889 01:27:37,460 01:27:41,260 现在你感到讨厌模拟测试,但最终你会知道的。 现在你感到讨厌模拟测试,但最终你会知道的。
890 01:27:45,710 01:27:48,560 更可笑的是... 更可笑的是...
891 01:27:48,970 01:27:51,180 - 你深爱的妈妈... - 不要说了。 - 你深爱的妈妈... - 不要说了。
892 01:27:51,230 01:27:53,710 她救了无畏派的模拟测试的人。 她救了无畏派的模拟测试的人。
893 01:27:53,750 01:27:56,830 - 注定你要在这里。 - 这也是你为什么在这里的原因了。 - 注定你要在这里。 - 这也是你为什么在这里的原因了。
894 01:27:56,890 01:27:59,850 - 现在你依然还不知道的可笑的事情是... - 不,停下。 - 现在你依然还不知道的可笑的事情是... - 不,停下。
895 01:27:59,890 01:28:05,730 有多少人的死来保护我们现在拥有的数据。 有多少人的死来保护我们现在拥有的数据。
896 01:28:05,770 01:28:09,420 - 是你杀了他们。 - 这也表明,她自私自利隐瞒了... - 是你杀了他们。 - 这也表明,她自私自利隐瞒了...
897 01:28:09,510 01:28:13,320 ...她的女儿,她心爱的翠丝是异类。 ...她的女儿,她心爱的翠丝是异类。
898 01:28:13,360 01:28:16,260 - 将成为已解密的消息。 - 不要再说了! - 将成为已解密的消息。 - 不要再说了!
899 01:28:16,360 01:28:19,290 因此,你母亲的死, 因此,你母亲的死,
900 01:28:19,850 01:28:24,370 就像你兄弟的死一样,没有任何意义。 就像你兄弟的死一样,没有任何意义。
901 01:29:33,050 01:29:35,630 我们开始吧!请别打扰! 我们开始吧!请别打扰!
902 01:29:36,380 01:29:37,730 我们还没有完成。 我们还没有完成。
903 01:30:27,350 01:30:28,550 不。 不。
904 01:30:29,320 01:30:30,520 不。 不。
905 01:30:32,380 01:30:33,960 快醒过来! 快醒过来!
906 01:30:36,570 01:30:38,110 快醒过来! 快醒过来!
907 01:30:39,090 01:30:40,390 不! 不!
908 01:30:41,420 01:30:43,050 快醒过来! 快醒过来!
909 01:30:43,140 01:30:44,340 来吧。 来吧。
910 01:30:44,540 01:30:45,710 来吧。 来吧。
911 01:30:45,810 01:30:47,150 快。 快。
912 01:30:50,070 01:30:53,280 - 让她醒过来! - 她已经死了。 - 让她醒过来! - 她已经死了。
913 01:31:17,410 01:31:19,750 我以为她是不二的人选。 我以为她是不二的人选。
914 01:31:36,380 01:31:39,550 我们还得继续...搜找其他人。 我们还得继续...搜找其他人。
915 01:31:54,480 01:31:56,900 继续寻找他们其余的人 继续寻找他们其余的人
916 01:31:57,670 01:31:59,580 我们必须抓紧时间。 我们必须抓紧时间。
917 01:32:45,880 01:32:48,010 珍妮让你见见她。 珍妮让你见见她。
918 01:33:17,530 01:33:18,730 嘿,老四,你应该知道怎么做的? 嘿,老四,你应该知道怎么做的?
919 01:33:18,820 01:33:20,110 你应该知道怎么做的,是吧? 你应该知道怎么做的,是吧?
920 01:33:26,280 01:33:27,530 老四, 老四,
921 01:33:27,590 01:33:29,200 看来并不那么糟,不是吗? 看来并不那么糟,不是吗?
922 01:33:29,280 01:33:33,030 我偷换了她大脑的血清,我认为我疯了, 我偷换了她大脑的血清,我认为我疯了,
923 01:33:33,850 01:33:35,780 当我看到翠丝醒过来时, 当我看到翠丝醒过来时,
924 01:33:35,860 01:33:37,110 我终于以自己的智慧能够实现了它 我终于以自己的智慧能够实现了它
925 01:33:42,660 01:33:43,910 这是真实的。 这是真实的。
926 01:33:45,360 01:33:46,940 是的,是真实的。 是的,是真实的。
927 01:33:48,540 01:33:50,170 你怎么了? 你怎么了?
928 01:33:52,170 01:33:53,860 如果你死了,我也会死的。 如果你死了,我也会死的。
929 01:33:56,320 01:33:59,850 好了。我们走吧。 我们不能停留在这里。 好了。我们走吧。 我们不能停留在这里。
930 01:33:59,920 01:34:01,510 你们没事吧? 你们没事吧?
931 01:34:02,575 01:34:04,049 是的 是的
932 01:34:07,920 01:34:10,280 - 谢谢你,彼得。 - 这是给你的 - 谢谢你,彼得。 - 这是给你的
933 01:34:11,100 01:34:12,300 好了。 好了。
934 01:34:12,380 01:34:13,620 来吧。 来吧。
935 01:34:13,700 01:34:15,600 - 我们走。 - 不,老四。 - 我们走。 - 不,老四。
936 01:34:15,690 01:34:18,060 - 怎么了? - 我想要盒子。 - 怎么了? - 我想要盒子。
937 01:34:18,140 01:34:20,400 你疯了!没有时间了,翠丝。 你疯了!没有时间了,翠丝。
938 01:34:20,480 01:34:21,810 老四,听我说, 老四,听我说,
939 01:34:21,900 01:34:25,090 并不像珍妮认为的那样。 我敢肯定,我妈想摧毁它 并不像珍妮认为的那样。 我敢肯定,我妈想摧毁它
940 01:34:26,000 01:34:27,650 我必须毁了它 我必须毁了它
941 01:34:31,030 01:34:33,250 彼得,告诉我怎么去实验室 彼得,告诉我怎么去实验室
942 01:34:33,770 01:34:36,720 先必须去控制室 关闭所有的门 先必须去控制室 关闭所有的门
943 01:34:36,800 01:34:38,420 好吧。我能做到的! 好吧。我能做到的!
944 01:34:40,960 01:34:42,730 - 好吧,现在去吗? - 是的。 - 好吧,现在去吗? - 是的。
945 01:34:42,800 01:34:45,040 无论你愿不愿意,现在你要和我们一起去 无论你愿不愿意,现在你要和我们一起去
946 01:34:45,130 01:34:47,540 你想生存下去?就做吧。 你想生存下去?就做吧。
947 01:34:48,270 01:34:49,470 我们走吧。 我们走吧。
948 01:34:52,270 01:34:53,470 该死的。 该死的。
949 01:35:06,678 01:35:10,360 - 夫人,评估是不可能的。 - 是的。 - 夫人,评估是不可能的。 - 是的。
950 01:35:22,000 01:35:23,280 有守卫。 有守卫。
951 01:35:23,370 01:35:27,670 我去对付他们。 我去对付他们。
952 01:35:27,750 01:35:28,950 嘿,等等。 嘿,等等。
953 01:35:39,070 01:35:41,390 访问被拒绝。 访问被拒绝。
954 01:36:08,750 01:36:10,790 - 允许访问。 - 快。 - 允许访问。 - 快。
955 01:36:12,980 01:36:14,180 是这盒子吗? 是这盒子吗?
956 01:36:14,270 01:36:16,310 - 是的。 - 快点把它拿走。 - 是的。 - 快点把它拿走。
957 01:36:20,140 01:36:23,550 - 警报,安全受到威胁。 - 怎么回事? - 警报,安全受到威胁。 - 怎么回事?
958 01:36:26,230 01:36:28,230 发生了什么事? 发生了什么事?
959 01:36:28,300 01:36:30,470 - 有人已经进入模拟空间。 - 显示监控。 - 有人已经进入模拟空间。 - 显示监控。
960 01:36:30,560 01:36:33,130 - 我想知道是谁进去了? - 那里的摄像机不能正常工作? - 我想知道是谁进去了? - 那里的摄像机不能正常工作?
961 01:36:33,190 01:36:35,710 - 我们去那里看看。来吧。 - 找出根源! - 我们去那里看看。来吧。 - 找出根源!
962 01:36:36,250 01:36:37,450 马上! 马上!
963 01:36:44,250 01:36:45,450 怎么样了? 怎么样了?
964 01:36:46,180 01:36:48,510 在那里的人很安全。 在那里的人很安全。
965 01:36:48,590 01:36:49,840 取出有多少了? 取出有多少了?
966 01:36:50,350 01:36:51,850 我们走吧! 我们走吧!
967 01:36:55,310 01:36:56,510 来吧。 来吧。
968 01:36:57,259 01:36:59,894 - 位置? - 南走廊,快。 - 位置? - 南走廊,快。
969 01:37:00,070 01:37:01,310 快点,翠丝。 快点,翠丝。
970 01:37:02,130 01:37:03,770 翠丝,我们得走了。 翠丝,我们得走了。
971 01:37:05,550 01:37:07,010 翠丝,我们得走了。 翠丝,我们得走了。
972 01:37:07,770 01:37:09,010 我不能走。 我不能走。
973 01:37:09,100 01:37:10,290 我不能走。 我不能走。
974 01:37:10,370 01:37:12,970 我母亲为了保护这东西死了。 我母亲为了保护这东西死了。
975 01:37:14,730 01:37:17,220 我要打开它,知道它是什么。 我要打开它,知道它是什么。
976 01:37:17,290 01:37:20,770 - 翠丝,你没有时间了。 - 我必须打开盒子。 - 翠丝,你没有时间了。 - 我必须打开盒子。
977 01:37:21,220 01:37:24,470 我知道这很荒谬, 但请你相信我。 我知道这很荒谬, 但请你相信我。
978 01:37:26,230 01:37:28,050 我会用我的生命来保护你的。 我会用我的生命来保护你的。
979 01:37:32,450 01:37:34,730 发现入侵者。 发现入侵者。
980 01:37:38,090 01:37:39,710 快! 快!
981 01:37:40,840 01:37:42,040 别动! 别动!
982 01:37:47,220 01:37:49,540 模拟友好开始。 模拟友好开始。
983 01:37:51,720 01:37:53,400 准备! 准备!
984 01:37:53,780 01:37:55,420 你终于又回来了, 你终于又回来了,
985 01:37:56,900 01:37:59,220 你就像你妈一样疯了 你就像你妈一样疯了
986 01:38:04,010 01:38:06,510 告诉我你想要什么,珍妮。 告诉我你想要什么,珍妮。
987 01:38:06,940 01:38:09,020 我不是敌人 我不是敌人
988 01:38:09,460 01:38:13,050 - 你现在是我朋友吗? - 我是认真的。 - 你现在是我朋友吗? - 我是认真的。
989 01:38:14,200 01:38:16,110 我不是敌人。 我不是敌人。
990 01:38:16,200 01:38:17,700 当然不是。 当然不是。
991 01:38:18,860 01:38:21,080 我会陪你一起玩的。 我会陪你一起玩的。
992 01:38:23,290 01:38:25,550 你真的很讨厌。 你真的很讨厌。
993 01:38:57,690 01:38:59,470 你是谁? 你是谁?
994 01:39:02,350 01:39:04,130 我是你,翠丝。 我是你,翠丝。
995 01:39:05,600 01:39:07,620 我真的是你。 我真的是你。
996 01:39:17,480 01:39:19,140 我不是敌人。 我不是敌人。
997 01:39:20,940 01:39:22,140 我不会打... 你不是我。 我不会打... 你不是我。
998 01:39:22,230 01:39:24,790 听着,你不可能离开这里在任何地方活着。 听着,你不可能离开这里在任何地方活着。
999 01:39:41,300 01:39:43,680 我很自责,我很痛苦。 我很自责,我很痛苦。
1000 01:39:43,770 01:39:45,450 你杀了我的父母。 你杀了我的父母。
1001 01:39:45,785 01:39:46,900 够了! 够了!
1002 01:39:51,040 01:39:52,680 不要感到内疚。 不要感到内疚。
1003 01:39:53,170 01:39:54,800 没有人会记得你的所有。 没有人会记得你的所有。
1004 01:39:54,890 01:39:57,180 没有人会让你生活得很好。 没有人会让你生活得很好。
1005 01:39:57,270 01:39:59,940 异类,你会毁了一切。 异类,你会毁了一切。
1006 01:40:00,600 01:40:03,890 没有人... 没有人...
1007 01:40:03,970 01:40:06,360 对你的所作所为,没人会原谅你的 对你的所作所为,没人会原谅你的
1008 01:40:06,880 01:40:08,160 你错了。 你错了。
1009 01:40:17,800 01:40:19,140 因为我会解决它。 因为我会解决它。
1010 01:40:56,160 01:40:58,980 模拟友好完成。 模拟友好完成。
1011 01:41:02,820 01:41:04,370 不!住手! 不!住手!
1012 01:41:08,180 01:41:10,670 播放录像。 播放录像。
1013 01:41:29,560 01:41:30,940 你好。 你好。
1014 01:41:31,350 01:41:33,650 我来自那里。 我来自那里。
1015 01:41:34,120 01:41:36,780 当这里的一切都被摧毁之前。 当这里的一切都被摧毁之前。
1016 01:41:38,220 01:41:40,910 我们在你的城市设计了一个实验室。 我们在你的城市设计了一个实验室。
1017 01:41:41,750 01:41:46,220 我们认为,这是恢复我们人类丢失的道德的唯一途径。 我们认为,这是恢复我们人类丢失的道德的唯一途径。
1018 01:41:48,440 01:41:52,020 我们创建各派确保和平。 我们创建各派确保和平。
1019 01:41:53,150 01:41:57,960 我们相信你不属于各个派系。 我们相信你不属于各个派系。
1020 01:41:59,080 01:42:01,310 就是所谓的异类。 就是所谓的异类。
1021 01:42:02,930 01:42:06,000 他们在我们的实验中找到了真相。 他们在我们的实验中找到了真相。
1022 01:42:06,090 01:42:10,300 这将是人类的生存必不可少的因素 这将是人类的生存必不可少的因素
1023 01:42:11,780 01:42:13,720 当你看到这个画面, 当你看到这个画面,
1024 01:42:13,780 01:42:17,780 这意味着你已经证明, 我们的实验是成功的。 这意味着你已经证明, 我们的实验是成功的。
1025 01:42:19,330 01:42:23,220 是走出隔离墙,加入我们的行列的时候了 是走出隔离墙,加入我们的行列的时候了
1026 01:42:23,310 01:42:25,110 庆幸的是, 庆幸的是,
1027 01:42:25,210 01:42:28,340 我已经让你觉得你是所有剩下的... 我已经让你觉得你是所有剩下的...
1028 01:42:28,810 01:42:30,120 但并非如此 但并非如此
1029 01:42:30,820 01:42:33,070 人类正等待着, 人类正等待着,
1030 01:42:33,520 01:42:35,370 我们的希望... 我们的希望...
1031 01:42:36,410 01:42:38,520 在那里。 在那里。
1032 01:42:42,657 01:42:43,831 嘿! 嘿!
1033 01:42:45,320 01:42:46,520 你没事吧? 你没事吧?
1034 01:42:47,170 01:42:48,370 是的。 是的。
1035 01:42:51,550 01:42:52,750 我很好。 我很好。
1036 01:43:10,680 01:43:13,620 你错了... 你错了...
1037 01:43:17,330 01:43:19,450 我们是没有威胁的。 我们是没有威胁的。
1038 01:43:20,470 01:43:22,290 我们的问题解决了。 我们的问题解决了。
1039 01:43:29,700 01:43:31,110 非常感谢。 非常感谢。
1040 01:43:34,500 01:43:36,030 毁掉盒子。 毁掉盒子。
1041 01:43:36,230 01:43:37,420 什么? 什么?
1042 01:43:37,490 01:43:38,780 没有人会再看到它。 没有人会再看到它。
1043 01:43:39,270 01:43:40,470 从来不会。 从来不会。
1044 01:43:43,370 01:43:44,820 杀了他们两个。 杀了他们两个。
1045 01:43:45,260 01:43:46,460 不! 不!
1046 01:43:47,700 01:43:49,040 别动! 别动!
1047 01:43:53,750 01:43:54,950 别动! 别动!
1048 01:43:58,360 01:44:00,800 快!放下武器! 快!放下武器!
1049 01:44:01,950 01:44:03,150 快! 快!
1050 01:44:03,520 01:44:05,470 把武器放下 把武器放下
1051 01:44:09,760 01:44:11,130 你好,珍妮。 你好,珍妮。
1052 01:44:12,770 01:44:13,970 伊夫林? 伊夫林?
1053 01:44:14,340 01:44:15,890 很意外吧。但没有那么糟... 很意外吧。但没有那么糟...
1054 01:44:16,340 01:44:18,270 我们很乐意能来这里。 我们很乐意能来这里。
1055 01:44:18,950 01:44:21,960 你确定所有各派想要这个吗? 你确定所有各派想要这个吗?
1056 01:44:22,430 01:44:24,550 因为你也是他们的一部分... 因为你也是他们的一部分...
1057 01:44:27,070 01:44:28,810 把她带走! 把她带走!
1058 01:44:29,960 01:44:32,040 当他们看到消息后 当他们看到消息后
1059 01:44:32,120 01:44:33,360 一切都会结束的, 一切都会结束的,
1060 01:44:51,250 01:44:52,910 什么消息? 什么消息?
1061 01:44:56,360 01:44:57,660 你会看到的。 你会看到的。
1062 01:44:58,460 01:45:01,040 我将它传播到每个城市 我将它传播到每个城市
1063 01:45:03,389 01:45:06,059 我把我们留下的人分了类。 我把我们留下的人分了类。
1064 01:45:08,070 01:45:11,360 如果你看到这个画面, 如果你看到这个画面,
1065 01:45:13,090 01:45:17,670 这意味着你已经证明, 我们的实验是成功的 这意味着你已经证明, 我们的实验是成功的
1066 01:45:18,680 01:45:22,590 是走出隔离,加入我们的行列的时候了 是走出隔离,加入我们的行列的时候了
1067 01:45:22,850 01:45:24,098 但并非如此。 但并非如此。
1068 01:45:24,673 01:45:26,222 如果你看到这个画面 如果你看到这个画面
1069 01:45:26,223 01:45:30,887 这意味着你已经证明, 我们的实验是成功的 这意味着你已经证明, 我们的实验是成功的
1070 01:45:33,150 01:45:35,520 人类正等着你, 人类正等着你,
1071 01:45:35,970 01:45:37,490 我们的希望... 我们的希望...
1072 01:45:38,300 01:45:40,860 在墙的另一侧。 在墙的另一侧。
1073 01:46:17,953 01:46:19,586 他们是异类。 他们是异类。
1074 01:46:19,587 01:46:22,227 我们是这个实验的真正目的。 我们是这个实验的真正目的。
1075 01:46:22,228 01:46:25,787 将是人类的生存必不可少的。 将是人类的生存必不可少的。
1076 01:46:26,080 01:46:27,420 你做到了。 你做到了。
1077 01:46:28,946 01:46:30,461 - 是的。 - 是的, - 是的。 - 是的,
1078 01:46:36,320 01:46:38,360 他们不停地看着我 他们不停地看着我
1079 01:46:38,790 01:46:40,660 因为你改变了一切。 因为你改变了一切。
1080 01:46:42,984 01:46:44,382 现在呢? 现在呢?
1081 01:46:44,910 01:46:46,900 你有没有发现什么等待着我们 你有没有发现什么等待着我们
1082 01:46:48,300 01:46:49,680 你准备好了吗? 你准备好了吗?
1083 01:47:53,710 01:47:55,970 这一切已经超过200年了... 这一切已经超过200年了...
1084 01:47:58,890 01:48:01,020 谁知道什么时候会再发生? 谁知道什么时候会再发生?
1085 01:48:03,100 01:48:05,610 你永远不会知道 你永远不会知道