# Start End Original Translated
1 00:00:52,185 00:01:00,413 www.nxtgn.org www.nxtgn.org
2 00:01:01,223 00:01:03,059 Fred. Fred.
3 00:01:03,976 00:01:08,689 For l�nge siden, inden vores pr�gtige by blev grundlagt, - For l�nge siden, inden vores pr�gtige by blev grundlagt, -
4 00:01:08,856 00:01:11,692 - var det ord uden betydning. - var det ord uden betydning.
5 00:01:11,859 00:01:14,779 Et ideal s� flygtigt som en dr�m. Et ideal s� flygtigt som en dr�m.
6 00:01:14,946 00:01:18,950 Her 200 �r senere er vi alle lyslevende beviser for, - Her 200 �r senere er vi alle lyslevende beviser for, -
7 00:01:19,158 00:01:22,078 - at fred rent faktisk er mulig. - at fred rent faktisk er mulig.
8 00:01:22,286 00:01:25,539 Det skyldes naturligvis Faktionssystemet. Det skyldes naturligvis Faktionssystemet.
9 00:01:25,665 00:01:28,876 Intelligentsia, Skytsenglene, Pacifisterne, - Intelligentsia, Skytsenglene, Pacifisterne, -
10 00:01:29,043 00:01:31,212 - Sanddru og Puritanerne. - Sanddru og Puritanerne.
11 00:01:31,379 00:01:34,715 Ved at gruppere os efter personlighed og evner - Ved at gruppere os efter personlighed og evner -
12 00:01:34,882 00:01:41,055 - skabte vi et samfund, hvor alle bidrager til at bevare ro og orden. - skabte vi et samfund, hvor alle bidrager til at bevare ro og orden.
13 00:01:41,263 00:01:44,016 Men nu trues harmonien - Men nu trues harmonien -
14 00:01:44,225 00:01:47,895 - af en lille, men s�rdeles farlig gruppe individer. - af en lille, men s�rdeles farlig gruppe individer.
15 00:01:48,062 00:01:51,023 Vi kalder dem divergenter. Vi kalder dem divergenter.
16 00:01:51,232 00:01:55,486 De er indbegrebet af menneskets v�rste egenskaber. De er indbegrebet af menneskets v�rste egenskaber.
17 00:01:55,653 00:01:59,448 Ops�tsige, trodsige og uregerlige. Ops�tsige, trodsige og uregerlige.
18 00:02:00,449 00:02:04,453 For fem dage siden foretog en flok forkl�dte divergenter - For fem dage siden foretog en flok forkl�dte divergenter -
19 00:02:04,620 00:02:06,998 - et brutalt anslag mod Puritanerne. - et brutalt anslag mod Puritanerne.
20 00:02:07,206 00:02:11,335 Et skaml�st fors�g p� at lamme Faktionssystemet. Et skaml�st fors�g p� at lamme Faktionssystemet.
21 00:02:13,629 00:02:17,967 Divergenterne foragter systemet og kan aldrig blive en del af det. Divergenterne foragter systemet og kan aldrig blive en del af det.
22 00:02:18,134 00:02:22,805 Rygterne om, at jeg skulle st� bag angrebet p� Puritanerne, - Rygterne om, at jeg skulle st� bag angrebet p� Puritanerne, -
23 00:02:22,972 00:02:26,767 - er ikke andet end divergentpropaganda. - er ikke andet end divergentpropaganda.
24 00:02:26,934 00:02:31,314 Jeg s�tter alt ind p� at stille gerningsm�ndene for retten. Jeg s�tter alt ind p� at stille gerningsm�ndene for retten.
25 00:02:31,480 00:02:35,860 I min egenskab af R�dets leder har jeg erkl�ret undtagelsestilstand, - I min egenskab af R�dets leder har jeg erkl�ret undtagelsestilstand, -
26 00:02:36,027 00:02:40,114 - indtil enhver trussel mod vores sikkerhed er elimineret. - indtil enhver trussel mod vores sikkerhed er elimineret.
27 00:02:40,323 00:02:42,908 Sig til Jeanine, at vi har fundet den. Sig til Jeanine, at vi har fundet den.
28 00:02:44,243 00:02:47,330 Vi er alt, hvad der er tilbage af menneskeheden. Vi er alt, hvad der er tilbage af menneskeheden.
29 00:02:47,496 00:02:50,416 Det vidtstrakte hegn, der omslutter byen, - Det vidtstrakte hegn, der omslutter byen, -
30 00:02:50,583 00:02:53,377 - beskytter os mod de giftige omgivelser, - - beskytter os mod de giftige omgivelser, -
31 00:02:53,544 00:02:58,007 - men vi m� selv nedk�mpe dem, der vil forgive os indefra. - men vi m� selv nedk�mpe dem, der vil forgive os indefra.
32 00:02:58,174 00:03:00,760 N�r man er civilisationens sidste h�b, - N�r man er civilisationens sidste h�b, -
33 00:03:00,926 00:03:05,723 - er fred ikke blot et ideal. Det er en forpligtelse. - er fred ikke blot et ideal. Det er en forpligtelse.
34 00:03:05,848 00:03:10,186 Vi m� st� sammen mod fredens eneste sande fjende: Vi m� st� sammen mod fredens eneste sande fjende:
35 00:03:11,729 00:03:13,814 Divergenterne. Divergenterne.
36 00:03:13,912 00:03:17,046 Tekster: Team Irene Tekster: Team Irene
37 00:03:45,846 00:03:48,140 Pacifisterne. Pacifisterne.
38 00:03:49,225 00:03:52,144 Vi m� sikre os, at kysten er klar. Vi m� sikre os, at kysten er klar.
39 00:03:52,353 00:03:53,521 Tris! Tris!
40 00:04:10,329 00:04:13,374 Hj�lp os. Vil I ikke nok hj�lpe os? Hj�lp os. Vil I ikke nok hj�lpe os?
41 00:04:15,418 00:04:18,838 I er n�dt til at hj�lpe os. - Beklager. I er n�dt til at hj�lpe os. - Beklager.
42 00:04:18,963 00:04:22,466 V�r venlig at g�. Du h�rer ikke til her. V�r venlig at g�. Du h�rer ikke til her.
43 00:04:22,633 00:04:25,428 Det hele er hendes skyld. Det hele er hendes skyld.
44 00:04:29,932 00:04:32,143 Du dr�bte Will. Du dr�bte Will.
45 00:04:45,573 00:04:46,949 Mor. Mor.
46 00:04:51,579 00:04:53,581 Du dr�bte os alle sammen. - Will! Du dr�bte os alle sammen. - Will!
47 00:06:46,944 00:06:48,779 Og tre! Og tre!
48 00:06:49,322 00:06:50,948 H�jere! H�jere!
49 00:06:53,534 00:06:56,078 H�jere! - H�jere endnu? H�jere! - H�jere endnu?
50 00:06:56,245 00:06:59,415 S� begynder undervisningen igen! S� begynder undervisningen igen!
51 00:07:13,179 00:07:16,015 Jeg tr�ngte til at pr�ve noget anderledes. Jeg tr�ngte til at pr�ve noget anderledes.
52 00:07:30,321 00:07:33,032 Det er i hvert fald anderledes. Det er i hvert fald anderledes.
53 00:07:34,951 00:07:38,412 Kan du ikke lide det? - Jo, jeg kan rigtig godt lide det. Kan du ikke lide det? - Jo, jeg kan rigtig godt lide det.
54 00:07:38,621 00:07:41,165 Det kom bare bag p� mig. Det kom bare bag p� mig.
55 00:07:43,000 00:07:47,838 Hvad er der i vejen, Tris? - Ikke noget. Det er bare ... Hvad er der i vejen, Tris? - Ikke noget. Det er bare ...
56 00:07:50,424 00:07:53,010 Har du stadig mareridt? Har du stadig mareridt?
57 00:07:55,554 00:07:57,139 Nej. Nej.
58 00:08:01,602 00:08:03,354 Vi har det godt. Vi har det godt.
59 00:08:04,814 00:08:09,110 Vi to. Om ikke andet, s� har vi det godt. Vi to. Om ikke andet, s� har vi det godt.
60 00:08:12,238 00:08:15,366 Godmorgen. Hav en velsignet dag. Godmorgen. Hav en velsignet dag.
61 00:08:16,075 00:08:18,661 Vi m� til arbejdet. Vi m� til arbejdet.
62 00:08:32,800 00:08:37,430 Hvor l�nge skal vi blive her? - Indtil vi trygt kan tage af sted. Hvor l�nge skal vi blive her? - Indtil vi trygt kan tage af sted.
63 00:09:10,755 00:09:13,174 Min dreng ... Min dreng ...
64 00:09:15,134 00:09:18,054 Du kan ikke blive ved med at ignorere mig. Du kan ikke blive ved med at ignorere mig.
65 00:09:19,347 00:09:22,391 Du l�gger planer, men der er ting, du ikke ved. Du l�gger planer, men der er ting, du ikke ved.
66 00:09:22,558 00:09:25,478 Marcus, lad os v�re i fred. Marcus, lad os v�re i fred.
67 00:09:26,562 00:09:29,482 Din mor havde ikke kun for �je at redde dig. Din mor havde ikke kun for �je at redde dig.
68 00:09:29,690 00:09:33,361 Hun ville skjule noget for Jeanine, som var i Puritanernes besiddelse. Hun ville skjule noget for Jeanine, som var i Puritanernes besiddelse.
69 00:09:33,527 00:09:37,281 Klap i, Marcus. Du f�r ikke noget ud af os. Klap i, Marcus. Du f�r ikke noget ud af os.
70 00:09:41,327 00:09:44,163 Det er ikke mig, der er fjenden. Det er ikke mig, der er fjenden.
71 00:09:55,549 00:09:57,843 I fandt den. I fandt den.
72 00:10:00,680 00:10:04,767 Den befandt sig, som du sagde, i Natalie og Andrew Priors hjem. Den befandt sig, som du sagde, i Natalie og Andrew Priors hjem.
73 00:10:11,941 00:10:14,318 F�r man at vide, hvad den indeholder? F�r man at vide, hvad den indeholder?
74 00:10:14,485 00:10:19,365 Et budskab fra byens f�dre, der skal sikre folkets fremtid. Et budskab fra byens f�dre, der skal sikre folkets fremtid.
75 00:10:21,951 00:10:25,496 Divergenterne vil udslette vores samfund ... Divergenterne vil udslette vores samfund ...
76 00:10:26,872 00:10:29,750 ... hvis ikke vi udsletter dem. ... hvis ikke vi udsletter dem.
77 00:10:32,795 00:10:34,755 Det kan vi nu. Det kan vi nu.
78 00:10:34,922 00:10:39,135 Men kun en divergent kan �bne kassen. Men kun en divergent kan �bne kassen.
79 00:10:44,849 00:10:48,603 Find dem. Hver og en af dem. Find dem. Hver og en af dem.
80 00:11:07,246 00:11:10,958 G� med gl�de. G� med gl�de. G� med gl�de. G� med gl�de.
81 00:11:12,960 00:11:15,504 G� med gl�de. - Tak. G� med gl�de. - Tak.
82 00:11:15,671 00:11:17,882 G� med gl�de. G� med gl�de.
83 00:11:19,258 00:11:21,636 G� med gl�de. G� med gl�de.
84 00:11:21,844 00:11:25,348 Jeg holder snart ikke til mere fred og k�rlighed. Jeg holder snart ikke til mere fred og k�rlighed.
85 00:11:25,514 00:11:28,392 Det er Pacifisternes levevis. Pr�v at tilpasse dig. Det er Pacifisternes levevis. Pr�v at tilpasse dig.
86 00:11:28,559 00:11:31,854 Jeg pr�ver, men det fungerer ikke. Jeg pr�ver, men det fungerer ikke.
87 00:11:32,021 00:11:34,023 M� jeg lige smutte forbi? M� jeg lige smutte forbi?
88 00:11:34,190 00:11:36,943 Se, en regnbue. Den er smuk. Se, en regnbue. Den er smuk.
89 00:11:38,069 00:11:41,489 Hjerned�d venlighed og total pacifisme? Jeg elsker det. Hjerned�d venlighed og total pacifisme? Jeg elsker det.
90 00:11:41,656 00:11:44,033 Tak. G� med gl�de. Tak. G� med gl�de.
91 00:11:44,200 00:11:45,910 Ups, undskyld. Ups, undskyld.
92 00:11:46,077 00:11:50,039 Jeg er vild med din nye frisure. Er det klippet grimt med vilje? Jeg er vild med din nye frisure. Er det klippet grimt med vilje?
93 00:11:50,206 00:11:53,668 Tag din mad og s�t dig. - Ellers s� hvad? Tag din mad og s�t dig. - Ellers s� hvad?
94 00:11:55,878 00:11:59,298 Vi b�r holde sammen, n�r nu vi officielt er p� flugt. Vi b�r holde sammen, n�r nu vi officielt er p� flugt.
95 00:11:59,465 00:12:03,636 Hvad skal det betyde? - Har I ikke fortalt Caleb det? Hvad skal det betyde? - Har I ikke fortalt Caleb det?
96 00:12:03,844 00:12:06,681 Jeanine p�st�r, at angrebet p� Puritanerne - Jeanine p�st�r, at angrebet p� Puritanerne -
97 00:12:06,889 00:12:10,893 - blev udf�rt af divergenter og deres sympatis�rer. - blev udf�rt af divergenter og deres sympatis�rer.
98 00:12:11,060 00:12:13,437 Giver de os skylden? - Ja. Giver de os skylden? - Ja.
99 00:12:13,604 00:12:19,443 Jeanine skulle bruge en undskyldning for at erkl�re undtagelsestilstand. Jeanine skulle bruge en undskyldning for at erkl�re undtagelsestilstand.
100 00:12:28,494 00:12:31,664 At blive her er stadig vores bedste mulighed. At blive her er stadig vores bedste mulighed.
101 00:12:31,872 00:12:36,877 N�r vi finder ud af, hvor de andre skytsengle er, kan vi g�re noget. N�r vi finder ud af, hvor de andre skytsengle er, kan vi g�re noget.
102 00:12:37,753 00:12:40,881 Vi m� dr�be Jeanine. Vi m� dr�be Jeanine.
103 00:12:41,048 00:12:45,219 Det ved jeg. Men det er vi ikke klar til endnu. Det ved jeg. Men det er vi ikke klar til endnu.
104 00:12:48,139 00:12:52,602 Det mener du ikke alvorligt. - Det er mit ramme alvor. Det mener du ikke alvorligt. - Det er mit ramme alvor.
105 00:12:53,936 00:12:58,149 Jeg helmer ikke, f�r hun er d�d. - Du kan ikke bare myrde folk. Jeg helmer ikke, f�r hun er d�d. - Du kan ikke bare myrde folk.
106 00:12:58,316 00:13:00,568 Din s�ster har ret. Din s�ster har ret.
107 00:13:00,735 00:13:04,363 Jeg synes, du skal tage ud og dr�be Jeanine p� egen h�nd. Jeg synes, du skal tage ud og dr�be Jeanine p� egen h�nd.
108 00:13:04,530 00:13:07,116 S� f�r du ikke ogs� Caleb sl�et ihjel. S� f�r du ikke ogs� Caleb sl�et ihjel.
109 00:13:10,661 00:13:13,497 Hvabehar? - Du ved, hvad jeg mener. Hvabehar? - Du ved, hvad jeg mener.
110 00:13:15,374 00:13:18,502 Ligesom du fik dine for�ldre sl�et ihjel. Ligesom du fik dine for�ldre sl�et ihjel.
111 00:13:35,895 00:13:38,105 Hvad foretager I jer? Hvad foretager I jer?
112 00:13:40,274 00:13:43,069 Ind p� mit kontor, nu. Ind p� mit kontor, nu.
113 00:13:44,737 00:13:47,990 Vend tilbage til jeres mad, venner. Vend tilbage til jeres mad, venner.
114 00:13:48,157 00:13:50,576 Hids dig nu ned. Hids dig nu ned.
115 00:13:55,957 00:14:00,962 En af betingelserne for jeres asyl her var ingen voldshandlinger. En af betingelserne for jeres asyl her var ingen voldshandlinger.
116 00:14:01,921 00:14:05,925 Jeg garanterer, at det ikke kommer til at gentage sig. Jeg garanterer, at det ikke kommer til at gentage sig.
117 00:14:06,092 00:14:09,553 Det er meget muligt, men I kan ikke blive her. Det er meget muligt, men I kan ikke blive her.
118 00:14:10,429 00:14:13,015 I er et forstyrrende element. I er et forstyrrende element.
119 00:14:15,726 00:14:20,773 Det var aldrig jeres mening at give os permanent asyl, vel? Det var aldrig jeres mening at give os permanent asyl, vel?
120 00:14:20,982 00:14:24,193 I t�r jo ikke sige fra over for Jeanine. I t�r jo ikke sige fra over for Jeanine.
121 00:14:24,360 00:14:27,363 Du forst�r os slet ikke. - Jeg forst�r jer udm�rket. Du forst�r os slet ikke. - Jeg forst�r jer udm�rket.
122 00:14:27,488 00:14:30,992 I tror, I kan undg� indblanding, men det kan I ikke. I tror, I kan undg� indblanding, men det kan I ikke.
123 00:14:31,158 00:14:35,788 En dag vil Jeanine komme og tage al selvbestemmelse fra jer. En dag vil Jeanine komme og tage al selvbestemmelse fra jer.
124 00:14:39,333 00:14:43,504 Johanna, vi har brug for lidt mere tid. Johanna, vi har brug for lidt mere tid.
125 00:14:43,671 00:14:46,549 N�r vi finder de andre skytsengle, tager vi af sted. N�r vi finder de andre skytsengle, tager vi af sted.
126 00:14:46,716 00:14:49,802 For at indlede et angreb p� Intelligentsia? For at indlede et angreb p� Intelligentsia?
127 00:14:50,011 00:14:55,808 Jeg n�gter at medvirke til vold. - Vi beder bare om et par dage mere. Jeg n�gter at medvirke til vold. - Vi beder bare om et par dage mere.
128 00:15:00,313 00:15:02,106 �n. �n.
129 00:15:03,566 00:15:05,192 �n hvad? �n hvad?
130 00:15:05,359 00:15:08,279 �n chance til. �n chance til.
131 00:15:11,115 00:15:13,576 At v�re pacifist er at tilgive. At v�re pacifist er at tilgive.
132 00:15:13,743 00:15:17,288 Andre s�vel som sig selv. Andre s�vel som sig selv.
133 00:15:18,164 00:15:20,583 Du lider, Tris. Du lider, Tris.
134 00:15:23,628 00:15:26,547 Og jeg f�ler med dig. Og jeg f�ler med dig.
135 00:15:27,465 00:15:30,760 Jeg ved, hvordan det er at se hj�lpel�st til - Jeg ved, hvordan det er at se hj�lpel�st til -
136 00:15:30,926 00:15:33,763 - og miste dem, man elsker. - og miste dem, man elsker.
137 00:15:35,264 00:15:39,769 Men at dr�be Jeanine v�kker ikke din mor til live. Men at dr�be Jeanine v�kker ikke din mor til live.
138 00:15:39,936 00:15:44,231 Jeg ved, du er vred, men du lader vreden fort�re dig. Jeg ved, du er vred, men du lader vreden fort�re dig.
139 00:15:46,901 00:15:48,819 Hvad nu? Hvad nu?
140 00:16:06,420 00:16:08,923 Bliv her, og v�r stille. Bliv her, og v�r stille.
141 00:16:29,318 00:16:31,070 D'herrer. D'herrer.
142 00:16:31,237 00:16:34,282 Velkommen hos Pacifisterne. Hvad skylder vi �ren? Velkommen hos Pacifisterne. Hvad skylder vi �ren?
143 00:16:34,448 00:16:38,494 Det er ikke en h�flighedsvisit. - Vi leder efter divergenter. Det er ikke en h�flighedsvisit. - Vi leder efter divergenter.
144 00:16:38,619 00:16:41,497 Javel ja. Vi bist�r jer naturligvis gerne. Javel ja. Vi bist�r jer naturligvis gerne.
145 00:16:41,622 00:16:44,625 Du skal lade din faktion teste. Du skal lade din faktion teste.
146 00:16:46,544 00:16:48,504 Det er en ny teknologi. Det er en ny teknologi.
147 00:16:48,629 00:16:52,550 Nu da Jeanine er R�dsleder, godkendes den slags lynhurtigt. Nu da Jeanine er R�dsleder, godkendes den slags lynhurtigt.
148 00:16:52,675 00:16:56,387 I overskrider jeres bef�jelser. - Rolig, Johanna. I overskrider jeres bef�jelser. - Rolig, Johanna.
149 00:16:56,554 00:16:59,307 Hvad blev der af h�fligheden? Hvad blev der af h�fligheden?
150 00:17:00,725 00:17:05,187 G�r det nemt eller besv�rligt. Du bestemmer selv. G�r det nemt eller besv�rligt. Du bestemmer selv.
151 00:17:09,400 00:17:13,487 Udm�rket. Men det bliver under protest. Udm�rket. Men det bliver under protest.
152 00:17:14,530 00:17:17,575 Okay, vi g�r i gang! Okay, vi g�r i gang!
153 00:17:18,909 00:17:23,623 Alle pacifister skal samles under kuplen og testes. Alle pacifister skal samles under kuplen og testes.
154 00:17:24,999 00:17:29,170 Begiv jer venligst til kuplen og lad jer teste. Begiv jer venligst til kuplen og lad jer teste.
155 00:17:30,254 00:17:33,049 Indenfor med jer! Indenfor med jer!
156 00:17:36,969 00:17:39,138 Afgang! Afgang!
157 00:17:47,495 00:17:49,288 Ved du hvad? Ved du hvad?
158 00:17:50,998 00:17:53,376 Du lader til at v�re groet fast i den d�r�bning. Du lader til at v�re groet fast i den d�r�bning.
159 00:18:05,972 00:18:09,392 Eric er her. Vi m� se at komme v�k. Eric er her. Vi m� se at komme v�k.
160 00:18:17,024 00:18:19,402 Hvad er der deroppe? Hvad er der deroppe?
161 00:18:19,610 00:18:20,903 Bare mit kontor. Bare mit kontor.
162 00:18:27,994 00:18:29,870 Af sted. Af sted.
163 00:18:43,050 00:18:44,885 To vagter med gev�rer. To vagter med gev�rer.
164 00:18:46,554 00:18:48,889 Flygter vi ud ad vinduet? Flygter vi ud ad vinduet?
165 00:18:49,640 00:18:51,559 Vi m� dele os. Vi m� dele os.
166 00:18:52,560 00:18:55,646 Okay, udm�rket. Okay, udm�rket.
167 00:18:55,813 00:18:59,442 Hver mand m� klare sig selv. - Godt nok. Hver mand m� klare sig selv. - Godt nok.
168 00:19:01,027 00:19:02,903 De er heroppe! De er heroppe!
169 00:19:04,572 00:19:06,907 Eric, heroppe! De stikker af! Eric, heroppe! De stikker af!
170 00:19:08,367 00:19:10,453 Er du klar? Er du klar?
171 00:19:23,257 00:19:25,426 Hvor? - Ud ad vinduet. Hvor? - Ud ad vinduet.
172 00:19:27,178 00:19:29,347 Tre mand l�ber mod kuplen. Tre mand l�ber mod kuplen.
173 00:19:29,555 00:19:31,891 Divergent. - Jeg har fundet en! Divergent. - Jeg har fundet en!
174 00:19:32,058 00:19:35,561 Tre mand l�ber mod kuplen! - Derovre! Tre mand l�ber mod kuplen! - Derovre!
175 00:19:36,312 00:19:39,899 Jeg kr�ver amnesti! Jeg er Puritanernes leder! Jeg kr�ver amnesti! Jeg er Puritanernes leder!
176 00:19:48,449 00:19:51,285 Arrest�r ham! - Afgang. Arrest�r ham! - Afgang.
177 00:20:00,378 00:20:01,629 L�b til! L�b til!
178 00:21:00,479 00:21:02,982 H�r! - Et tog! H�r! - Et tog!
179 00:21:13,993 00:21:15,494 L�b videre! L�b videre!
180 00:21:24,462 00:21:26,339 Jeg er l�bet t�r! Jeg er l�bet t�r!
181 00:22:02,750 00:22:04,210 Caleb! Caleb!
182 00:22:41,539 00:22:44,667 I forst�r sgu at g�re en entr�. I forst�r sgu at g�re en entr�.
183 00:22:49,755 00:22:52,591 Faktionsl�se. - Pacifist. Faktionsl�se. - Pacifist.
184 00:22:53,342 00:22:56,137 Du har holdning som en skytsengel. Du har holdning som en skytsengel.
185 00:22:57,054 00:22:59,348 Ham der kan jeg ikke placere. Ham der kan jeg ikke placere.
186 00:22:59,515 00:23:03,561 Vi skal bare ind til byen. - Det her tog er optaget. Vi skal bare ind til byen. - Det her tog er optaget.
187 00:23:03,769 00:23:06,605 Og I har beskadiget vores last. Og I har beskadiget vores last.
188 00:23:10,067 00:23:14,071 Det er stofruller til Puritanerne, og I er faktionsl�se, ikke? Det er stofruller til Puritanerne, og I er faktionsl�se, ikke?
189 00:23:14,238 00:23:19,035 Jeg har selv v�ret puritaner. Vi lavede t�j til jer af det stof. Jeg har selv v�ret puritaner. Vi lavede t�j til jer af det stof.
190 00:23:20,411 00:23:22,204 P�st�r du, at vi stj�ler fra dig? P�st�r du, at vi stj�ler fra dig?
191 00:23:23,247 00:23:27,710 Nej da. Jeg er ikke puritaner mere, s� ret beset stj�ler I ikke fra mig. Nej da. Jeg er ikke puritaner mere, s� ret beset stj�ler I ikke fra mig.
192 00:23:27,918 00:23:31,005 I stj�ler overhovedet ikke. Jeg mener ... I stj�ler overhovedet ikke. Jeg mener ...
193 00:23:31,172 00:23:35,217 Det kan diskuteres, om det er tyveri eller velg�renhed, men ... Det kan diskuteres, om det er tyveri eller velg�renhed, men ...
194 00:23:35,343 00:23:40,264 Nu kan det v�re nok! - Rolig nu. Vi skal nok st� af toget. Nu kan det v�re nok! - Rolig nu. Vi skal nok st� af toget.
195 00:23:40,389 00:23:43,809 Tag nu lige og slap af. Skal vi ikke s�tte os ned? Tag nu lige og slap af. Skal vi ikke s�tte os ned?
196 00:23:47,855 00:23:50,983 Jeg ville jo bare hj�lpe. - Det her skal nok blive sjovt. Jeg ville jo bare hj�lpe. - Det her skal nok blive sjovt.
197 00:23:51,150 00:23:53,402 Nu hidser vi os ned. Nu hidser vi os ned.
198 00:25:51,187 00:25:52,938 Er du okay? Er du okay?
199 00:26:05,034 00:26:08,245 Tobias Eaton. - Sig det igen. Tobias Eaton. - Sig det igen.
200 00:26:08,412 00:26:10,790 Tobias Eaton. Tobias Eaton.
201 00:26:12,959 00:26:15,378 Kender du ham? Kender du ham?
202 00:26:15,503 00:26:17,505 Jeg er ham. Jeg er ham.
203 00:26:23,094 00:26:24,929 Vi har ledt efter dig. Vi har ledt efter dig.
204 00:26:26,472 00:26:29,183 Hvad mener de, Four? Hvad mener de, Four?
205 00:26:29,350 00:26:30,893 Four? Four?
206 00:26:46,492 00:26:48,703 Kom med mig. Kom med mig.
207 00:26:53,374 00:26:56,377 Tris, jeg ville gerne have hjulpet dig ... Tris, jeg ville gerne have hjulpet dig ...
208 00:27:06,762 00:27:08,848 Four ... Four ...
209 00:27:09,724 00:27:13,728 Hvorfor leder de efter dig? Hvorfra kender de dit navn? Hvorfor leder de efter dig? Hvorfra kender de dit navn?
210 00:27:26,532 00:27:29,243 Er vi hos de faktionsl�se? Er vi hos de faktionsl�se?
211 00:27:30,202 00:27:32,496 Hvor er det vildt. Hvor er det vildt.
212 00:28:07,949 00:28:09,784 Tobias. Tobias.
213 00:28:13,746 00:28:15,456 Mor. Mor.
214 00:28:21,587 00:28:24,590 Jeg troede, hun var d�d. Jeg troede, hun var d�d.
215 00:28:26,842 00:28:29,011 Det gjorde jeg ogs�. Det gjorde jeg ogs�.
216 00:28:44,443 00:28:47,822 M� jeg f� at vide, hvad det er, der foreg�r? M� jeg f� at vide, hvad det er, der foreg�r?
217 00:28:51,409 00:28:54,370 Tobias' far var meget voldelig. Tobias' far var meget voldelig.
218 00:28:55,579 00:28:59,208 Den eneste m�de, hvorp� jeg kunne blive helt fri af ham, - Den eneste m�de, hvorp� jeg kunne blive helt fri af ham, -
219 00:28:59,375 00:29:01,711 - var at forsvinde sporl�st. - var at forsvinde sporl�st.
220 00:29:03,462 00:29:08,634 Puritanerne arrangerede en falsk d�d. Alt for at beskytte Marcus' image. Puritanerne arrangerede en falsk d�d. Alt for at beskytte Marcus' image.
221 00:29:09,593 00:29:13,931 Men du lod ham i stikken hos Marcus? - Jeg var meget ung. Men du lod ham i stikken hos Marcus? - Jeg var meget ung.
222 00:29:16,058 00:29:18,769 Jeg tog kontakt til ham for et �rs tid siden. Jeg tog kontakt til ham for et �rs tid siden.
223 00:29:18,936 00:29:24,734 Jeg mente, at tiden var moden. Jeg er stadig din mor. Jeg mente, at tiden var moden. Jeg er stadig din mor.
224 00:29:24,900 00:29:30,281 Nej, min mor er d�d. Jeg var til hendes begravelse som seks�rig. Nej, min mor er d�d. Jeg var til hendes begravelse som seks�rig.
225 00:29:31,991 00:29:37,288 Og hun var kun ude p� at udnytte mig, ligesom nu. Og hun var kun ude p� at udnytte mig, ligesom nu.
226 00:29:37,455 00:29:40,499 Hvordan det? - Hun vil skabe en h�r. Hvordan det? - Hun vil skabe en h�r.
227 00:29:41,917 00:29:44,086 En h�r? - En alliance. En h�r? - En alliance.
228 00:29:44,295 00:29:46,839 Du vil have h�vn. - Det handler ikke om mig. Du vil have h�vn. - Det handler ikke om mig.
229 00:29:47,006 00:29:51,344 Det handler om at knuse et system, der g�r forskel p� mennesker. Det handler om at knuse et system, der g�r forskel p� mennesker.
230 00:29:51,510 00:29:55,723 Byen omkranses af et hegn, men den b�r ikke v�re et f�ngsel. Byen omkranses af et hegn, men den b�r ikke v�re et f�ngsel.
231 00:29:56,766 00:30:01,395 Nu overdriver du. Systemet er ikke perfekt, men det er ikke et f�ngsel. Nu overdriver du. Systemet er ikke perfekt, men det er ikke et f�ngsel.
232 00:30:02,188 00:30:04,815 Du skulle vel aldrig v�re intelligentsianer? Du skulle vel aldrig v�re intelligentsianer?
233 00:30:06,734 00:30:08,486 Det har jeg v�ret. Det har jeg v�ret.
234 00:30:13,616 00:30:17,703 Er du indstillet p� at dr�be Jeanine? - Fuldst�ndig. Er du indstillet p� at dr�be Jeanine? - Fuldst�ndig.
235 00:30:17,870 00:30:22,708 Jeg har kendt hende indg�ende, og hun kan finde p� hvad som helst. Jeg har kendt hende indg�ende, og hun kan finde p� hvad som helst.
236 00:30:23,793 00:30:28,214 Men det ved du vist godt. - Vi kan ikke stole p� hende. Men det ved du vist godt. - Vi kan ikke stole p� hende.
237 00:30:30,049 00:30:32,593 Vi er p� samme side, Tris. Vi er p� samme side, Tris.
238 00:30:33,010 00:30:36,472 Jeg er faktionsl�s, fordi jeg ikke passer ind i en faktion, - Jeg er faktionsl�s, fordi jeg ikke passer ind i en faktion, -
239 00:30:36,639 00:30:39,642 - og du er divergent, fordi du tilh�rer for mange. - og du er divergent, fordi du tilh�rer for mange.
240 00:30:39,767 00:30:45,898 Men vi er begge to en trussel mod Jeanine. Mit folk er klar til krig. Men vi er begge to en trussel mod Jeanine. Mit folk er klar til krig.
241 00:30:46,065 00:30:47,608 Og bagefter? Og bagefter?
242 00:30:49,276 00:30:53,531 S� afs�tter vi magthaverne. - Og n�r det er gjort? S� afs�tter vi magthaverne. - Og n�r det er gjort?
243 00:30:53,698 00:30:57,743 N�r I har dr�bt Jeanine, hvem har s� magten? N�r I har dr�bt Jeanine, hvem har s� magten?
244 00:30:57,910 00:31:02,081 Den del af planen udelader hun belejligt nok altid. Den del af planen udelader hun belejligt nok altid.
245 00:31:04,250 00:31:09,088 Bild mig ikke ind, det ikke handler om dig. Det handler jo kun om dig. Bild mig ikke ind, det ikke handler om dig. Det handler jo kun om dig.
246 00:31:10,881 00:31:14,593 Jeg ved, hvor de resterende skytsengle skjuler sig. Jeg ved, hvor de resterende skytsengle skjuler sig.
247 00:31:14,760 00:31:18,264 De har s�gt tilflugt hos Sanddru og er der formentlig stadig. De har s�gt tilflugt hos Sanddru og er der formentlig stadig.
248 00:31:19,557 00:31:24,770 T�nk engang, hvis skytsengle og faktionsl�se stod sammen. T�nk engang, hvis skytsengle og faktionsl�se stod sammen.
249 00:31:24,895 00:31:27,982 S� ville vi v�re uovervindelige. - Det kommer ikke til at ske. S� ville vi v�re uovervindelige. - Det kommer ikke til at ske.
250 00:31:28,149 00:31:32,403 Tak for g�stfriheden, men vi tager af sted i morgen. Tak for g�stfriheden, men vi tager af sted i morgen.
251 00:31:32,570 00:31:35,823 M�ske er det her ... - Tobias, t�nk dig om. M�ske er det her ... - Tobias, t�nk dig om.
252 00:31:37,199 00:31:39,702 Det skal du ikke kalde mig. Det skal du ikke kalde mig.
253 00:31:41,537 00:31:43,831 Mit navn er Four. Mit navn er Four.
254 00:31:52,048 00:31:54,342 Vil du putte ham, eller skal jeg? Vil du putte ham, eller skal jeg?
255 00:32:17,239 00:32:19,909 Maden ser l�kker ud. Maden ser l�kker ud.
256 00:32:21,786 00:32:23,245 Tak. Tak.
257 00:32:35,967 00:32:38,260 Det g�r mig ondt. Det g�r mig ondt.
258 00:32:44,976 00:32:47,728 Jeg burde have fortalt dig om hende. Jeg burde have fortalt dig om hende.
259 00:32:58,072 00:33:00,700 Ikke flere hemmeligheder. Ikke flere hemmeligheder.
260 00:33:00,866 00:33:02,702 Okay? Okay?
261 00:33:13,129 00:33:16,924 Undskyld. Det var ikke min mening at v�kke dig. Undskyld. Det var ikke min mening at v�kke dig.
262 00:33:20,177 00:33:23,514 Jeg elskede at se p� ham, mens han sov. Jeg elskede at se p� ham, mens han sov.
263 00:33:26,892 00:33:30,646 Jeg g�r ud fra, I begiver jer mod Sanddru i morgen tidlig. Jeg g�r ud fra, I begiver jer mod Sanddru i morgen tidlig.
264 00:33:36,068 00:33:39,405 Jeg vil jo kun hans bedste. Jeg vil jo kun hans bedste.
265 00:33:41,782 00:33:44,660 Du kender ham d�rligt nok. Du kender ham d�rligt nok.
266 00:33:45,911 00:33:48,414 Det vil du gerne tro, ikke? Det vil du gerne tro, ikke?
267 00:33:48,581 00:33:52,793 Men jeg tror, du er bange for, at jeg kender ham alt for godt. Men jeg tror, du er bange for, at jeg kender ham alt for godt.
268 00:33:54,295 00:33:57,214 Jeg er ikke bange. - Jo, du er. Jeg er ikke bange. - Jo, du er.
269 00:33:57,423 00:34:01,260 Du er bange for, han skal opdage, hvad du egentlig er. Du er bange for, han skal opdage, hvad du egentlig er.
270 00:34:03,929 00:34:06,432 D�dbringende. D�dbringende.
271 00:34:07,808 00:34:10,561 Tror du ikke p� mig? Tror du ikke p� mig?
272 00:34:13,439 00:34:15,358 S� sp�rg ham. S� sp�rg ham.
273 00:34:21,739 00:34:24,659 Er du okay? - Ja. Er du okay? - Ja.
274 00:34:27,244 00:34:29,956 Er du sikker? - Ja. Er du sikker? - Ja.
275 00:35:19,547 00:35:22,216 Jeg tager ikke med jer. Jeg tager ikke med jer.
276 00:35:24,427 00:35:28,347 Til Sanddru. Jeg tager ikke med. Til Sanddru. Jeg tager ikke med.
277 00:35:31,559 00:35:34,312 Hvad snakker du om? - Hvad er jeres plan? Hvad snakker du om? - Hvad er jeres plan?
278 00:35:35,646 00:35:39,400 N�r I finder Skytsenglene, hvad s�? Vil I angribe Intelligentsia, - N�r I finder Skytsenglene, hvad s�? Vil I angribe Intelligentsia, -
279 00:35:39,609 00:35:43,154 - likvidere Jeanine og udl�se en borgerkrig? - likvidere Jeanine og udl�se en borgerkrig?
280 00:35:43,321 00:35:47,033 Beklager, men det er bare ikke mig. Beklager, men det er bare ikke mig.
281 00:35:47,158 00:35:49,076 Jeg er ikke som jer. Jeg er ikke som jer.
282 00:35:53,247 00:35:55,958 Jeg tager tilbage til Puritanerne. Jeg tager tilbage til Puritanerne.
283 00:35:56,083 00:35:59,086 Unders�ger, hvad der er tilbage efter mor og far. Unders�ger, hvad der er tilbage efter mor og far.
284 00:35:59,253 00:36:02,673 Der er intet tilbage af Puritanerne. Der er intet tilbage af Puritanerne.
285 00:36:39,085 00:36:42,296 Er du okay? - Jeg vil bare gerne n� frem. Er du okay? - Jeg vil bare gerne n� frem.
286 00:36:45,716 00:36:47,468 Tris ... Tris ...
287 00:36:50,096 00:36:54,725 Du mener, Caleb var dit ansvar, men han traf sit eget valg. Du mener, Caleb var dit ansvar, men han traf sit eget valg.
288 00:36:56,018 00:36:58,437 Du kan ikke beskytte alle. Du kan ikke beskytte alle.
289 00:36:59,230 00:37:02,483 Jeg kan slet ikke beskytte nogen. - Det er der ingen, der kan. Jeg kan slet ikke beskytte nogen. - Det er der ingen, der kan.
290 00:37:04,110 00:37:08,781 At han skred, er ikke din skyld. Intet af det her er din skyld. At han skred, er ikke din skyld. Intet af det her er din skyld.
291 00:37:10,408 00:37:14,328 Johanna havde ret. Du m� tilgive dig selv. Johanna havde ret. Du m� tilgive dig selv.
292 00:37:21,127 00:37:22,712 Tak. Tak.
293 00:37:23,921 00:37:26,007 Vi m� videre. Vi m� videre.
294 00:37:26,882 00:37:30,261 Jeg gentager. Det befales alle faktioner - Jeg gentager. Det befales alle faktioner -
295 00:37:30,428 00:37:33,764 - at overholde sp�rretiden, indtil andet oplyses. - at overholde sp�rretiden, indtil andet oplyses.
296 00:37:52,325 00:37:54,035 Vi har fundet dem. Vi har fundet dem.
297 00:37:54,160 00:37:55,578 Four! Four!
298 00:37:59,457 00:38:03,252 K�ft, hvor er det godt at se jer. Nu har jeg det pludselig bedre. K�ft, hvor er det godt at se jer. Nu har jeg det pludselig bedre.
299 00:38:03,419 00:38:05,921 Tris! - Christina! Tris! - Christina!
300 00:38:08,299 00:38:13,179 Hvor er det godt at se dig. - I lige m�de. Noget nyt om Will? Hvor er det godt at se dig. - I lige m�de. Noget nyt om Will?
301 00:38:16,140 00:38:18,225 Nej. - Ingenting? Nej. - Ingenting?
302 00:38:18,392 00:38:20,186 Nej. Nej.
303 00:38:20,311 00:38:25,316 Der m� v�re sket ham noget. Ellers ville han have fundet mig. Der m� v�re sket ham noget. Ellers ville han have fundet mig.
304 00:38:29,737 00:38:31,572 Hvordan har du det? Hvordan har du det?
305 00:38:32,531 00:38:36,202 Hvor mange skytsengle er her? - 175 i alt. Hvor mange skytsengle er her? - 175 i alt.
306 00:38:36,327 00:38:40,206 De �vrige fulgte Max. Vi er slet ikke nok. De �vrige fulgte Max. Vi er slet ikke nok.
307 00:38:40,373 00:38:43,834 Stands! Slip jeres v�ben! Stands! Slip jeres v�ben!
308 00:38:46,212 00:38:49,048 De er sammen med os. - Sidste advarsel. De er sammen med os. - Sidste advarsel.
309 00:38:49,215 00:38:51,801 Slip jeres v�ben. Slip jeres v�ben.
310 00:39:07,149 00:39:08,859 Rolig nu. Rolig nu.
311 00:39:20,651 00:39:25,739 Jeg er Jack Kang, faktionens leder. - Vi er ingen trussel mod Sanddru. Jeg er Jack Kang, faktionens leder. - Vi er ingen trussel mod Sanddru.
312 00:39:25,906 00:39:29,368 Det synspunkt deler jeg ikke n�dvendigvis. Det synspunkt deler jeg ikke n�dvendigvis.
313 00:39:29,576 00:39:32,579 Jeg ved bare, at I er efters�gt for opr�rsanstiftelse - Jeg ved bare, at I er efters�gt for opr�rsanstiftelse -
314 00:39:32,746 00:39:35,749 - og planl�gningen af angrebet p� Puritanerne. - og planl�gningen af angrebet p� Puritanerne.
315 00:39:38,961 00:39:43,048 Begge dele er l�gn. - Var du Sanddru, ville jeg tro dig. Begge dele er l�gn. - Var du Sanddru, ville jeg tro dig.
316 00:39:44,466 00:39:49,805 Men da det ikke er tilf�ldet, er det min pligt at udlevere jer til R�det. Men da det ikke er tilf�ldet, er det min pligt at udlevere jer til R�det.
317 00:39:49,972 00:39:53,809 S� kan du lige s� godt dr�be os. Jeanine vil ikke lade os leve. S� kan du lige s� godt dr�be os. Jeanine vil ikke lade os leve.
318 00:39:54,726 00:39:57,646 Hun vil aldrig g� bag om ryggen p� R�det. Hun vil aldrig g� bag om ryggen p� R�det.
319 00:39:57,813 00:40:01,233 Er du sikker? Hvem skulle stoppe hende? Dig? Er du sikker? Hvem skulle stoppe hende? Dig?
320 00:40:03,277 00:40:05,320 Loven m� h�ndh�ves. Loven m� h�ndh�ves.
321 00:40:08,407 00:40:10,826 M� jeg sp�rge om en ting? M� jeg sp�rge om en ting?
322 00:40:10,993 00:40:12,619 M� jeg sp�rge om en ting? M� jeg sp�rge om en ting?
323 00:40:13,370 00:40:17,374 Intelligentsia er bedst egnet til at regere, fordi de er de klogeste. Intelligentsia er bedst egnet til at regere, fordi de er de klogeste.
324 00:40:17,582 00:40:21,128 Er Sanddru ikke bedst egnet til at d�mme, fordi I er s� �rlige? Er Sanddru ikke bedst egnet til at d�mme, fordi I er s� �rlige?
325 00:40:21,295 00:40:23,505 Jo, det tror jeg p�. Jo, det tror jeg p�.
326 00:40:23,672 00:40:28,427 Er det s� ikke mere retf�rdigt med en rettergang her frem for hos dem? Er det s� ikke mere retf�rdigt med en rettergang her frem for hos dem?
327 00:40:33,807 00:40:35,726 Svaret er jo. Svaret er jo.
328 00:40:35,892 00:40:40,397 En rettergang afholdt af Sanddru vil sikre st�rst mulig retf�rdighed. En rettergang afholdt af Sanddru vil sikre st�rst mulig retf�rdighed.
329 00:40:40,606 00:40:44,359 Skal jeg bede R�det om at give Sanddru den d�mmende magt? Skal jeg bede R�det om at give Sanddru den d�mmende magt?
330 00:40:44,568 00:40:49,906 Ved indvielser benytter I jer af et sandhedsserum, ikke sandt? Ved indvielser benytter I jer af et sandhedsserum, ikke sandt?
331 00:40:51,533 00:40:54,953 Den slags dr�fter vi ikke. - Du svarer undvigende. Den slags dr�fter vi ikke. - Du svarer undvigende.
332 00:40:55,078 00:40:58,457 Men ikke u�rligt. - Heller ikke ligefrem sandf�rdigt. Men ikke u�rligt. - Heller ikke ligefrem sandf�rdigt.
333 00:40:59,625 00:41:02,294 Jo, vi har et s�dant serum. Jo, vi har et s�dant serum.
334 00:41:02,502 00:41:07,549 S� brug det p� os. Er vi skyldige, overgiver vi os til R�det. S� brug det p� os. Er vi skyldige, overgiver vi os til R�det.
335 00:41:07,716 00:41:12,846 Hvis ikke, har du reddet to liv og f�et loyale forbundsf�ller. Hvis ikke, har du reddet to liv og f�et loyale forbundsf�ller.
336 00:41:13,013 00:41:17,100 Udm�rket. Men serummet kan v�re ganske voldsomt. Udm�rket. Men serummet kan v�re ganske voldsomt.
337 00:41:17,267 00:41:21,313 Det er beregnet p� aspiranter, der er grundl�ggende �rlige. Det er beregnet p� aspiranter, der er grundl�ggende �rlige.
338 00:41:21,521 00:41:24,942 Ikke alle har nemt ved at afsl�re deres hemmeligheder. Ikke alle har nemt ved at afsl�re deres hemmeligheder.
339 00:41:26,068 00:41:29,112 Jeg bryder mig ikke om det her. - Vi er n�dt til det. Jeg bryder mig ikke om det her. - Vi er n�dt til det.
340 00:41:29,279 00:41:33,116 Vi har ingen hemmeligheder, det er v�rd at d� for. Vi har ingen hemmeligheder, det er v�rd at d� for.
341 00:41:41,959 00:41:44,252 M� sandheden g�re dig fri. M� sandheden g�re dig fri.
342 00:42:01,144 00:42:03,438 Tobias Eaton. Tobias Eaton.
343 00:42:06,191 00:42:10,654 Du st�r anklaget for at have planlagt angrebet p� Puritanerne. Du st�r anklaget for at have planlagt angrebet p� Puritanerne.
344 00:42:10,821 00:42:12,990 Er det sandt? Er det sandt?
345 00:42:14,658 00:42:16,952 Ikke planl�gningen. Ikke planl�gningen.
346 00:42:17,494 00:42:19,454 Men jeg deltog i angrebet. Men jeg deltog i angrebet.
347 00:42:19,663 00:42:24,459 Jeg og andre skytsengle var i en simulation styret af Jeanine. Jeg og andre skytsengle var i en simulation styret af Jeanine.
348 00:42:24,668 00:42:27,045 Tris fandt mig. Tris fandt mig.
349 00:42:27,170 00:42:30,924 Det lykkedes hende at f� mig ud af simulationen ... Det lykkedes hende at f� mig ud af simulationen ...
350 00:42:31,091 00:42:34,136 ... og sammen k�mpede vi os vej v�k. ... og sammen k�mpede vi os vej v�k.
351 00:42:38,056 00:42:41,810 Du h�vder alts�, at Jeanine iv�rksatte angrebet? Du h�vder alts�, at Jeanine iv�rksatte angrebet?
352 00:42:43,729 00:42:45,314 Ja. Ja.
353 00:42:48,775 00:42:51,028 En sidste ting. En sidste ting.
354 00:42:51,153 00:42:54,948 Hvis du mist�nkte Jeanine for at korrumpere Skytsenglene, - Hvis du mist�nkte Jeanine for at korrumpere Skytsenglene, -
355 00:42:55,115 00:42:58,160 - hvorfor forlod du dem s� ikke? - hvorfor forlod du dem s� ikke?
356 00:42:58,285 00:43:00,537 Hvorfor blev du der? Hvorfor blev du der?
357 00:43:00,746 00:43:03,165 Jeg ville gerne forlade dem. Jeg ville gerne forlade dem.
358 00:43:03,332 00:43:06,251 Men jeg forelskede mig i Tris Prior. Men jeg forelskede mig i Tris Prior.
359 00:43:09,463 00:43:12,341 Jeg kunne ikke lade hende i stikken. Jeg kunne ikke lade hende i stikken.
360 00:43:19,973 00:43:21,892 Tak for din �rlighed. Tak for din �rlighed.
361 00:43:22,059 00:43:23,977 Tak for din �rlighed. Tak for din �rlighed.
362 00:43:24,144 00:43:26,355 Tobias Eaton, retten er h�vet, - Tobias Eaton, retten er h�vet, -
363 00:43:26,563 00:43:30,734 - og du tilgives din medvirken ved angrebet p� Puritanerne. - og du tilgives din medvirken ved angrebet p� Puritanerne.
364 00:43:32,194 00:43:34,279 V�rsgo, fr�ken Prior. V�rsgo, fr�ken Prior.
365 00:43:45,040 00:43:47,292 M� sandheden g�re dig fri. M� sandheden g�re dig fri.
366 00:44:01,556 00:44:03,266 Tris Prior. Tris Prior.
367 00:44:04,267 00:44:06,979 Du befriede Tobias Eaton af simulationen. Du befriede Tobias Eaton af simulationen.
368 00:44:09,856 00:44:11,525 Ja. Ja.
369 00:44:11,733 00:44:15,112 Du deltog alts� ikke selv i simulationen? Du deltog alts� ikke selv i simulationen?
370 00:44:15,737 00:44:16,822 Nej. Nej.
371 00:44:17,948 00:44:19,741 Hvordan kan det v�re? Hvordan kan det v�re?
372 00:44:21,201 00:44:24,121 Fordi jeg er divergent. Fordi jeg er divergent.
373 00:44:29,501 00:44:31,628 Javel ja. Javel ja.
374 00:44:33,922 00:44:38,218 Du gjorde alts� hverken skytsengle eller puritanere fortr�d? Du gjorde alts� hverken skytsengle eller puritanere fortr�d?
375 00:44:40,512 00:44:42,180 Jo, det gjorde jeg. Jo, det gjorde jeg.
376 00:44:45,600 00:44:47,603 Dem begge. Dem begge.
377 00:44:49,688 00:44:50,814 Hvem? Hvem?
378 00:44:53,567 00:44:55,611 Min mor. Min mor.
379 00:44:59,114 00:45:01,491 Jeg s� hende d� f�rst ... Jeg s� hende d� f�rst ...
380 00:45:01,658 00:45:06,330 ... og derefter min far. De omkom, da de ville redde mig. ... og derefter min far. De omkom, da de ville redde mig.
381 00:45:14,338 00:45:18,091 Jo mere du stritter imod, jo mere smertefuldt bliver det. Jo mere du stritter imod, jo mere smertefuldt bliver det.
382 00:45:25,557 00:45:27,726 Min ven ... Min ven ...
383 00:45:28,602 00:45:31,021 Jeg dr�bte min ven. Jeg dr�bte min ven.
384 00:45:31,188 00:45:34,483 Han ville skyde mig, men ... Han ville skyde mig, men ...
385 00:45:39,988 00:45:42,991 ... jeg sk�d ham f�rst. ... jeg sk�d ham f�rst.
386 00:45:46,870 00:45:48,997 Hvad var hans navn? Hvad var hans navn?
387 00:45:55,170 00:45:56,755 Hvad var hans navn? Hvad var hans navn?
388 00:45:59,549 00:46:01,343 Will. Will.
389 00:46:03,762 00:46:06,431 Jeg dr�bte Will. Jeg dr�bte Will.
390 00:46:09,893 00:46:12,354 S�dan g�r det ... S�dan g�r det ...
391 00:46:14,564 00:46:18,151 ... enhver, der kommer for t�t p� mig. ... enhver, der kommer for t�t p� mig.
392 00:46:26,118 00:46:29,121 De bliver sl�et ihjel. De bliver sl�et ihjel.
393 00:46:30,122 00:46:33,709 Og det kan jeg ikke tilgive mig selv for. Og det kan jeg ikke tilgive mig selv for.
394 00:46:35,919 00:46:37,879 Tak for din �rlighed. Tak for din �rlighed.
395 00:46:38,046 00:46:40,299 Tak for din �rlighed. Tak for din �rlighed.
396 00:46:55,689 00:46:57,482 Tris ... Tris ...
397 00:47:01,778 00:47:03,614 Tilgiv mig. Tilgiv mig.
398 00:47:05,032 00:47:08,118 Jeg sagde jo, jeg ikke br�d mig om det. Jeg sagde jo, jeg ikke br�d mig om det.
399 00:47:20,255 00:47:22,174 G� din vej. G� din vej.
400 00:47:24,593 00:47:26,219 G�. G�.
401 00:47:34,853 00:47:38,357 Puritaner-simulation afsluttet. Puritaner-simulation afsluttet.
402 00:47:38,482 00:47:40,484 Skytsengel-simulation p�begyndt. Skytsengel-simulation p�begyndt.
403 00:47:44,321 00:47:48,116 Divergentens livstegn sv�kkes. Hun m� snart ud af simulationen. Divergentens livstegn sv�kkes. Hun m� snart ud af simulationen.
404 00:47:48,283 00:47:51,453 Du stopper f�rst, n�r jeg siger til. Du stopper f�rst, n�r jeg siger til.
405 00:47:56,458 00:47:58,752 Hun g�r det. Hun g�r det.
406 00:48:02,255 00:48:04,466 Hun klarer simulationen. Hun klarer simulationen.
407 00:48:07,761 00:48:11,306 Skytsengel-simulation afbrudt. Skytsengel-simulation afbrudt.
408 00:48:11,473 00:48:15,227 Fors�gsperson nr. 6 er ikke l�ngere tilg�ngelig. Fors�gsperson nr. 6 er ikke l�ngere tilg�ngelig.
409 00:48:17,479 00:48:19,815 Afslut det. Afslut det.
410 00:48:21,358 00:48:24,111 Vi spilder vores tid. Vi spilder vores tid.
411 00:48:24,903 00:48:29,116 Jeg gik ud fra, at alle divergenter var ens. Jeg gik ud fra, at alle divergenter var ens.
412 00:48:32,035 00:48:35,330 Men nogle er langt st�rkere end andre. Men nogle er langt st�rkere end andre.
413 00:48:36,832 00:48:40,585 Inds�t alt tilg�ngeligt personale i divergent-aktionen. Inds�t alt tilg�ngeligt personale i divergent-aktionen.
414 00:48:40,752 00:48:45,590 Vi m� v�re grundigere. Vi skal finde den udvalgte. Vi m� v�re grundigere. Vi skal finde den udvalgte.
415 00:49:05,152 00:49:08,196 Hvor er ham din skr�mmende fyr? Hvor er ham din skr�mmende fyr?
416 00:49:10,741 00:49:14,578 Formentlig ude og g�re, hvad skr�mmende fyre g�r. Formentlig ude og g�re, hvad skr�mmende fyre g�r.
417 00:49:18,790 00:49:21,585 M� jeg g�re dig selskab? M� jeg g�re dig selskab?
418 00:49:25,631 00:49:27,841 Jeg elsker h�jder. Jeg elsker h�jder.
419 00:49:28,842 00:49:32,679 Heroppefra ser alting s� meget mindre ud. Heroppefra ser alting s� meget mindre ud.
420 00:49:33,722 00:49:36,266 Jeg ved, det lyder sk�rt, - Jeg ved, det lyder sk�rt, -
421 00:49:36,433 00:49:40,896 - men nogle gange synes jeg, jeg aner lys uden for muren. - men nogle gange synes jeg, jeg aner lys uden for muren.
422 00:49:42,314 00:49:46,485 De siger godt nok, det er �n stor �demark, men ... De siger godt nok, det er �n stor �demark, men ...
423 00:49:47,861 00:49:51,114 ... vi kan da vel ikke v�re de eneste, der er tilbage. ... vi kan da vel ikke v�re de eneste, der er tilbage.
424 00:49:58,664 00:50:00,958 Hvor er der v�ben? - I stueetagen. Hvor er der v�ben? - I stueetagen.
425 00:51:18,410 00:51:20,454 Etagen er ryddet. Etagen er ryddet.
426 00:51:48,315 00:51:51,234 Mor? Mor? Mor? Mor?
427 00:51:54,279 00:51:56,698 Har de gjort min mor fortr�d? Har de gjort min mor fortr�d?
428 00:51:56,823 00:51:59,117 Jeg har ogs� en. Jeg har ogs� en.
429 00:51:59,326 00:52:03,914 Se, de g�r ikke noget. De f�r bare en til at falde i s�vn. Se, de g�r ikke noget. De f�r bare en til at falde i s�vn.
430 00:52:04,831 00:52:08,710 Du m� g�re mig en tjeneste. G� hele vejen op ad trappen, - Du m� g�re mig en tjeneste. G� hele vejen op ad trappen, -
431 00:52:08,835 00:52:13,131 - og kom ikke ned, f�r din mor henter dig. - og kom ikke ned, f�r din mor henter dig.
432 00:52:13,340 00:52:15,634 Kan du g�re det? Kan du g�re det?
433 00:52:15,801 00:52:18,345 V�r tapper, okay? V�r tapper, okay?
434 00:52:19,972 00:52:22,057 Af sted. Af sted.
435 00:52:58,593 00:53:01,680 Hvorfor er vi de eneste, der er v�gne? Hvorfor er vi de eneste, der er v�gne?
436 00:53:01,805 00:53:03,932 Fordi vi er divergenter. Fordi vi er divergenter.
437 00:53:04,099 00:53:08,020 Kom, vi m� �bne den her. Uriah, jeg har brug for hj�lp. Kom, vi m� �bne den her. Uriah, jeg har brug for hj�lp.
438 00:53:16,069 00:53:19,781 Se lige, hvem der har bestemt sig for at dukke op. Se lige, hvem der har bestemt sig for at dukke op.
439 00:53:24,828 00:53:27,956 Hvor er det hyggeligt at se dig. Hvor er det hyggeligt at se dig.
440 00:53:33,629 00:53:37,633 Bare rolig, folkens. Der er ikke noget at v�re nerv�s for. Bare rolig, folkens. Der er ikke noget at v�re nerv�s for.
441 00:53:37,799 00:53:41,511 Det er en rutineinspektion, og den er snart overst�et. Det er en rutineinspektion, og den er snart overst�et.
442 00:53:43,680 00:53:45,641 Hej med dig. Hej med dig.
443 00:53:49,645 00:53:52,522 Divergent, 10 %. Divergent, 10 %.
444 00:53:53,231 00:53:55,567 Hold da k�ft ... Hold da k�ft ...
445 00:53:55,734 00:53:59,196 Du er jo n�sten normal. Hvor kedeligt. Du er jo n�sten normal. Hvor kedeligt.
446 00:54:01,740 00:54:04,952 Det er ikke en del af opgaven. - Og hvad s�? Det er ikke en del af opgaven. - Og hvad s�?
447 00:54:06,078 00:54:08,872 I mine �jne er de alle sammen lovl�se. I mine �jne er de alle sammen lovl�se.
448 00:54:09,665 00:54:13,877 Lad os f� det overst�et. De andre v�gner snart. Lad os f� det overst�et. De andre v�gner snart.
449 00:54:25,472 00:54:27,724 Hej, lille ven. Hej, lille ven.
450 00:54:30,102 00:54:33,730 Divergent, 40 %. - Det er heller ikke dig. Divergent, 40 %. - Det er heller ikke dig.
451 00:54:35,732 00:54:37,901 Damen sagde ... Damen sagde ...
452 00:54:38,610 00:54:42,197 Damen sagde, at jeg ikke m�tte komme ned. Damen sagde, at jeg ikke m�tte komme ned.
453 00:54:42,406 00:54:45,075 Du skulle have h�rt efter. Du skulle have h�rt efter.
454 00:54:54,918 00:54:57,629 Stop. Hun skal testes. Stop. Hun skal testes.
455 00:54:57,796 00:55:02,467 Eric! Jeanine sagde, vi skulle teste dem alle sammen. Eric! Jeanine sagde, vi skulle teste dem alle sammen.
456 00:55:09,975 00:55:12,185 Divergent, 100 %. Divergent, 100 %.
457 00:55:12,394 00:55:16,773 Det var satans. Hun er den, vi leder efter. Det var satans. Hun er den, vi leder efter.
458 00:55:16,898 00:55:18,817 Ikke en skid. Ikke en skid.
459 00:55:23,030 00:55:25,407 Divergent, 100 %. Divergent, 100 %.
460 00:55:28,076 00:55:31,079 Anbring hende i en vogn. Jeg giver Jeanine besked. Anbring hende i en vogn. Jeg giver Jeanine besked.
461 00:55:35,667 00:55:39,463 Hvis du tror, du er heldig, s� tager du fejl. Hvis du tror, du er heldig, s� tager du fejl.
462 00:55:39,630 00:55:42,299 Du vil komme til at �nske, jeg havde dr�bt dig. Du vil komme til at �nske, jeg havde dr�bt dig.
463 00:55:55,854 00:55:58,857 R�r jer ikke! Slip jeres v�ben! R�r jer ikke! Slip jeres v�ben!
464 00:56:13,830 00:56:15,666 Tak. Tak.
465 00:56:16,708 00:56:19,711 Det er et held, du har den pistol, Four. Det er et held, du har den pistol, Four.
466 00:56:21,088 00:56:23,966 Du er jo ikke meget v�rd uden. Du er jo ikke meget v�rd uden.
467 00:56:55,539 00:56:59,793 Tror du, hun kan vide sig tryg nu? Du tager fejl. Tror du, hun kan vide sig tryg nu? Du tager fejl.
468 00:56:59,960 00:57:03,422 Jeanine stopper aldrig med at lede efter dig. Jeanine stopper aldrig med at lede efter dig.
469 00:57:05,716 00:57:11,096 Hvorfor? Hvad er det, hun vil med hende? Sig det. Hvorfor? Hvad er det, hun vil med hende? Sig det.
470 00:57:11,847 00:57:16,393 Hun er det, Jeanine har brug for. Den perfekte fors�gskanin. Hun er det, Jeanine har brug for. Den perfekte fors�gskanin.
471 00:57:20,731 00:57:23,400 Skal det g�re mig bange? Skal det g�re mig bange?
472 00:57:23,609 00:57:28,530 Du er skyld i drab p� hundredvis af mennesker. Du kender straffen. Du er skyld i drab p� hundredvis af mennesker. Du kender straffen.
473 00:57:28,697 00:57:30,824 H�r her. H�r her.
474 00:57:31,366 00:57:36,330 Jeg har l�rt at leve med blod p� h�nderne. Kan du det? Jeg har l�rt at leve med blod p� h�nderne. Kan du det?
475 00:58:09,071 00:58:10,614 Hvorfor kan vi ikke f� dem ud? Hvorfor kan vi ikke f� dem ud?
476 00:58:10,781 00:58:15,619 Den startede en s�vn-simulation, og da jeg v�gnede, var alting kaos. Den startede en s�vn-simulation, og da jeg v�gnede, var alting kaos.
477 00:58:25,879 00:58:28,465 I ved, hvad det her betyder. I ved, hvad det her betyder.
478 00:58:29,508 00:58:32,094 Tak, fordi I hj�lper os. Tak, fordi I hj�lper os.
479 00:58:32,219 00:58:34,846 Jeg ville �nske, jeg kunne g�re mere. Jeg ville �nske, jeg kunne g�re mere.
480 00:58:35,013 00:58:38,809 Jeg anede ikke, at Jeanine kunne finde p� det her. Jeg anede ikke, at Jeanine kunne finde p� det her.
481 00:58:39,518 00:58:41,895 Vi m� tage kampen op. - Vi er ikke nok. Vi m� tage kampen op. - Vi er ikke nok.
482 00:58:42,062 00:58:44,147 Det bliver vi ... Det bliver vi ...
483 00:58:44,314 00:58:47,734 ... n�r vi slutter os til de faktionsl�se. ... n�r vi slutter os til de faktionsl�se.
484 00:58:50,821 00:58:55,617 Jeanine stopper aldrig jagten p� dig. Det her er vores eneste chance. Jeanine stopper aldrig jagten p� dig. Det her er vores eneste chance.
485 00:59:02,457 00:59:04,418 Tris Prior. Tris Prior.
486 00:59:04,626 00:59:08,255 Naturligvis. Det m�tte v�re hende. Naturligvis. Det m�tte v�re hende.
487 00:59:09,923 00:59:14,344 Er hun stadig under jorden? - Ja, men jeg har en l�sning. Er hun stadig under jorden? - Ja, men jeg har en l�sning.
488 00:59:19,141 00:59:21,935 Peter, ikke sandt? - Jo. Peter, ikke sandt? - Jo.
489 00:59:22,102 00:59:26,732 Og tillad mig at sige, at det er en stor �re endelig at m�de dig. Og tillad mig at sige, at det er en stor �re endelig at m�de dig.
490 00:59:27,697 00:59:31,617 Tillykke, mor. Du har f�et din krig. Tillykke, mor. Du har f�et din krig.
491 00:59:32,618 00:59:35,830 Jeg ved, du ville �nske, der var en anden mulighed. Jeg ved, du ville �nske, der var en anden mulighed.
492 00:59:36,038 00:59:38,458 Men det er der ikke. Men det er der ikke.
493 00:59:39,750 00:59:43,337 Jeg er m�ske det mindste af to onder? Jeg er m�ske det mindste af to onder?
494 00:59:48,134 00:59:49,969 Det h�ber jeg. Det h�ber jeg.
495 00:59:50,136 00:59:53,598 Ud med det. Hvorfor overgav du dig til Intelligentsia? Ud med det. Hvorfor overgav du dig til Intelligentsia?
496 00:59:55,725 00:59:58,394 Hvad er det, du vil? Hvad er det, du vil?
497 00:59:59,270 01:00:02,857 Jeg vil gerne have en stilling i dit regime. Jeg vil gerne have en stilling i dit regime.
498 01:00:03,065 01:00:07,111 Gerne en stilling med muligheder for avancement. Gerne en stilling med muligheder for avancement.
499 01:00:07,695 01:00:11,491 Nok er jeg skytsengel, men jeg er ikke noget k�dhoved. Nok er jeg skytsengel, men jeg er ikke noget k�dhoved.
500 01:00:12,283 01:00:15,119 Tag det ikke personligt, Max. Tag det ikke personligt, Max.
501 01:00:18,247 01:00:20,041 Bevis dit v�rd. Bevis dit v�rd.
502 01:00:21,167 01:00:23,753 S� kan vi dr�fte dine ambitioner. S� kan vi dr�fte dine ambitioner.
503 01:00:23,920 01:00:26,798 Fint. Hvorn�r begynder jeg? Fint. Hvorn�r begynder jeg?
504 01:00:27,465 01:00:30,718 Lad os tale om din veninde Tris Prior. Lad os tale om din veninde Tris Prior.
505 01:00:31,803 01:00:33,679 Hvordan f�r jeg hende ud af busken? Hvordan f�r jeg hende ud af busken?
506 01:00:33,846 01:00:37,809 Pigen er dybt bl�dhjertet og f�dt puritaner. Pigen er dybt bl�dhjertet og f�dt puritaner.
507 01:00:38,017 01:00:41,646 Det er hendes svage punkt. Man skal bare trykke p� det. Det er hendes svage punkt. Man skal bare trykke p� det.
508 01:00:41,813 01:00:44,690 Skynd jer! Christina! Skynd jer! Christina!
509 01:00:50,571 01:00:52,532 Se, oppe p� afsatsen! Se, oppe p� afsatsen!
510 01:00:52,698 01:00:57,578 Forr�deren Tris Prior skal udleveres til Intelligentsia. Forr�deren Tris Prior skal udleveres til Intelligentsia.
511 01:00:57,787 01:01:00,957 Ellers vil flere d� hver eneste dag. Ellers vil flere d� hver eneste dag.
512 01:01:06,295 01:01:10,967 Udlev�r Tris Prior, ellers vil flere d� hver eneste dag. Udlev�r Tris Prior, ellers vil flere d� hver eneste dag.
513 01:01:13,845 01:01:18,891 Udlev�r Tris Prior, ellers vil flere d� hver eneste dag. Udlev�r Tris Prior, ellers vil flere d� hver eneste dag.
514 01:01:19,100 01:01:22,186 Kom ned derfra! - Hector! Kom ned derfra! - Hector!
515 01:01:26,649 01:01:27,817 Christina! Christina!
516 01:01:42,498 01:01:44,000 Christina! Christina!
517 01:01:44,667 01:01:46,627 Tris, hj�lp! Tris, hj�lp!
518 01:01:56,679 01:01:58,806 Tag det roligt. Tag det roligt.
519 01:02:24,582 01:02:27,251 Vi fandt denne her i liget. Vi fandt denne her i liget.
520 01:02:27,418 01:02:30,922 Marlene. Hun hed Marlene. Marlene. Hun hed Marlene.
521 01:02:31,881 01:02:35,301 Undskyld, Marlene. Undskyld, Marlene.
522 01:02:35,468 01:02:40,181 Det er en avanceret simserum-ampul udstyret med en radiob�lgesender. Det er en avanceret simserum-ampul udstyret med en radiob�lgesender.
523 01:02:40,348 01:02:43,726 Hvordan f�r vi dem ud? - Aner det ikke. Hvordan f�r vi dem ud? - Aner det ikke.
524 01:02:43,893 01:02:46,521 Teknologien forsvarer sig. Teknologien forsvarer sig.
525 01:02:46,646 01:02:50,483 Slyngtr�den her vikler sig om n�rmeste puls�re. Slyngtr�den her vikler sig om n�rmeste puls�re.
526 01:02:50,650 01:02:54,529 Pr�ver man at fjerne dem, dr�ber de v�rtsorganismen. Pr�ver man at fjerne dem, dr�ber de v�rtsorganismen.
527 01:03:00,159 01:03:03,412 Hvad g�r vi s�? - Vi m� neutralisere ampullerne. Hvad g�r vi s�? - Vi m� neutralisere ampullerne.
528 01:03:03,579 01:03:07,875 Eller vi kan g�re det logiske. Vi udleverer hende. Eller vi kan g�re det logiske. Vi udleverer hende.
529 01:03:08,042 01:03:11,587 Ingen kender til vores alliance. Den fordel m� vi v�rne om. Ingen kender til vores alliance. Den fordel m� vi v�rne om.
530 01:03:11,712 01:03:16,801 Hvis vi udleverer Tris nu, kan det k�be os tid. Hvis vi udleverer Tris nu, kan det k�be os tid.
531 01:03:26,102 01:03:28,729 Jeg synes, det er en god ide. - Nemlig. Jeg synes, det er en god ide. - Nemlig.
532 01:03:28,896 01:03:33,192 Men det bliver over mit lig. - Og mit. Men det bliver over mit lig. - Og mit.
533 01:03:45,872 01:03:49,834 Det er ikke mig, der har en tidsindstillet bombe i armen. Det er ikke mig, der har en tidsindstillet bombe i armen.
534 01:04:19,280 01:04:22,116 Jeg ved, hvad du har i tankerne. Jeg ved, hvad du har i tankerne.
535 01:04:23,618 01:04:25,787 Men jeg lader dig ikke g�re det. Men jeg lader dig ikke g�re det.
536 01:04:33,002 01:04:37,632 Jeg vil ikke v�re skyld i mere d�d. - Det bliver du heller ikke. Jeg vil ikke v�re skyld i mere d�d. - Det bliver du heller ikke.
537 01:04:37,799 01:04:41,469 Tori skal nok finde ud af at uskadeligg�re ampullerne. Tori skal nok finde ud af at uskadeligg�re ampullerne.
538 01:04:45,848 01:04:48,059 Og hvis det ikke lykkes, - Og hvis det ikke lykkes, -
539 01:04:48,267 01:04:51,813 - s� finder vi ud af det. Sammen. - s� finder vi ud af det. Sammen.
540 01:04:53,147 01:04:55,900 Jeg er bare �t menneske. Jeg er bare �t menneske.
541 01:04:58,277 01:05:00,655 Jeg er ikke det v�rd. - Du er det v�rd. Jeg er ikke det v�rd. - Du er det v�rd.
542 01:05:00,780 01:05:03,116 Du er det v�rd for mig. Du er det v�rd for mig.
543 01:05:04,575 01:05:07,120 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
544 01:07:13,412 01:07:16,582 Den harmoni, vi har opn�et, er under angreb. Den harmoni, vi har opn�et, er under angreb.
545 01:07:16,749 01:07:22,046 Nok er byen omkranset af et stort hegn, men tag ikke fejl. Nok er byen omkranset af et stort hegn, men tag ikke fejl.
546 01:07:22,213 01:07:25,967 Hegnet alene er ikke nok til at beskytte os. Hegnet alene er ikke nok til at beskytte os.
547 01:07:27,343 01:07:31,180 Vi er alle sammen n�dt til at v�re �rv�gne - Vi er alle sammen n�dt til at v�re �rv�gne -
548 01:07:31,347 01:07:35,184 - og udpege enhver potentiel trussel mod vores stabilitet. - og udpege enhver potentiel trussel mod vores stabilitet.
549 01:07:35,351 01:07:40,356 Der er individer iblandt os, der m� og skal p�gribes. Der er individer iblandt os, der m� og skal p�gribes.
550 01:07:40,565 01:07:45,153 Lad mig kommentere de �vrige faktionslederes indvendinger. Lad mig kommentere de �vrige faktionslederes indvendinger.
551 01:07:45,319 01:07:49,365 Jeg ved, man har fremsat kritik af den uundg�elige razzia i Sanddru. Jeg ved, man har fremsat kritik af den uundg�elige razzia i Sanddru.
552 01:07:50,700 01:07:53,828 Lad mig sl� �n ting fast. Lad mig sl� �n ting fast.
553 01:07:53,953 01:07:58,791 At nogen faktion holder h�nden over divergenter, kan ikke accepteres. At nogen faktion holder h�nden over divergenter, kan ikke accepteres.
554 01:08:01,502 01:08:04,672 Jeg vil snart pr�sentere intet mindre end - Jeg vil snart pr�sentere intet mindre end -
555 01:08:04,839 01:08:07,758 - en bemyndigelse fra selveste byens f�dre. - en bemyndigelse fra selveste byens f�dre.
556 01:08:07,925 01:08:12,972 Den vil utvivlsomt bl�stemple mine fredsbevarende foranstaltninger - Den vil utvivlsomt bl�stemple mine fredsbevarende foranstaltninger -
557 01:08:13,097 01:08:18,478 - og vise os, hvordan vi kan nedk�mpe divergent-truslen - - og vise os, hvordan vi kan nedk�mpe divergent-truslen -
558 01:08:18,644 01:08:21,147 - �n gang for alle. - �n gang for alle.
559 01:08:35,119 01:08:37,121 Hvor skal du hen? Hvor skal du hen?
560 01:08:38,039 01:08:40,666 Tris er taget af sted. Tris er taget af sted.
561 01:08:40,833 01:08:43,753 Hvad? Hvorn�r? Hvad? Hvorn�r?
562 01:08:43,920 01:08:46,756 I nattens l�b. - Vent. I nattens l�b. - Vent.
563 01:08:49,759 01:08:55,765 Tobias, folk betragter dig som deres leder. Du kan ikke svigte dem. Tobias, folk betragter dig som deres leder. Du kan ikke svigte dem.
564 01:08:59,977 01:09:01,437 Tobias! Tobias!
565 01:09:14,617 01:09:17,245 Jeg m� indr�mme, jeg er imponeret. Jeg m� indr�mme, jeg er imponeret.
566 01:09:17,411 01:09:19,956 Jeg vidste, du var dum, - Jeg vidste, du var dum, -
567 01:09:20,081 01:09:25,169 - men jeg troede ikke, du var dum nok til at komme og overgive dig. - men jeg troede ikke, du var dum nok til at komme og overgive dig.
568 01:09:30,591 01:09:33,302 Drabene m� holde op. Drabene m� holde op.
569 01:09:33,469 01:09:36,806 Man kan fjerne en pige fra Puritanerne, - Man kan fjerne en pige fra Puritanerne, -
570 01:09:36,973 01:09:40,184 - men aldrig fjerne det puritanske fra en pige. - men aldrig fjerne det puritanske fra en pige.
571 01:09:42,186 01:09:45,189 �n gang stivert, altid stivert, hvad? �n gang stivert, altid stivert, hvad?
572 01:09:55,741 01:09:59,620 Hvad er det her? - Den eneste grund til, du er i live. Hvad er det her? - Den eneste grund til, du er i live.
573 01:09:59,787 01:10:03,207 Jeg elsker at vide ting, du ikke ved. Jeg elsker at vide ting, du ikke ved.
574 01:10:04,250 01:10:06,878 Du skal �bne kassen. Du skal �bne kassen.
575 01:10:11,924 01:10:16,179 Det kan kun g�res ved at best� alle fem faktions-simulationer. Det kan kun g�res ved at best� alle fem faktions-simulationer.
576 01:10:17,180 01:10:20,683 Men alle dem, der har pr�vet, er d�de. Men alle dem, der har pr�vet, er d�de.
577 01:10:24,061 01:10:27,773 Det m�tte jeg vist ikke fort�lle dig. N�, pyt. Det m�tte jeg vist ikke fort�lle dig. N�, pyt.
578 01:10:28,941 01:10:30,485 Ingen stress. Ingen stress.
579 01:10:31,152 01:10:33,738 Ubegribeligt. Ubegribeligt.
580 01:10:34,322 01:10:38,493 Chancen for, at det skulle v�re dig af alle mennesker, - Chancen for, at det skulle v�re dig af alle mennesker, -
581 01:10:38,701 01:10:41,329 - strider mod al sandsynlighed. - strider mod al sandsynlighed.
582 01:10:44,832 01:10:48,169 Lige s� ubegribeligt som antallet af mennesker, du har myrdet. Lige s� ubegribeligt som antallet af mennesker, du har myrdet.
583 01:10:50,087 01:10:53,966 Dystre tider kr�ver drastiske foranstaltninger. Dystre tider kr�ver drastiske foranstaltninger.
584 01:10:54,884 01:10:59,931 Du vil n�ppe tro det, men jeg handler i almenvellets tjeneste. Du vil n�ppe tro det, men jeg handler i almenvellets tjeneste.
585 01:11:02,767 01:11:05,144 Tr�d op p� pladen. Tr�d op p� pladen.
586 01:11:25,957 01:11:28,709 Tr�d op p� pladen. Tr�d op p� pladen.
587 01:11:45,893 01:11:49,021 Stands selvmordene, eller jeg skyder ham. Stands selvmordene, eller jeg skyder ham.
588 01:11:49,188 01:11:53,025 Dr�b du ham bare. Vi har masser af vagter. Dr�b du ham bare. Vi har masser af vagter.
589 01:12:34,776 01:12:40,198 Du skal vel bruge mig levende, hvis det her skal virke. Ikke? Du skal vel bruge mig levende, hvis det her skal virke. Ikke?
590 01:12:42,950 01:12:44,869 Ikke?! Ikke?!
591 01:12:57,089 01:12:58,883 Beatrice. Beatrice.
592 01:13:01,761 01:13:03,095 Caleb? Caleb?
593 01:13:08,100 01:13:11,604 Ikke tage kontakt til fors�gspersonen. Ikke tage kontakt til fors�gspersonen.
594 01:13:11,813 01:13:16,234 Omst�ndighederne er i forvejen langtfra optimale. Omst�ndighederne er i forvejen langtfra optimale.
595 01:13:35,378 01:13:38,297 Hvis jeg g�r det her, stopper selvmordene s�? Hvis jeg g�r det her, stopper selvmordene s�?
596 01:13:40,341 01:13:44,220 Nej. Selvmordene forts�tter, - Nej. Selvmordene forts�tter, -
597 01:13:44,345 01:13:48,015 - indtil det lykkes dig at best� alle fem simulationer. - indtil det lykkes dig at best� alle fem simulationer.
598 01:13:49,600 01:13:51,936 Det burde kunne anspore dig. Det burde kunne anspore dig.
599 01:13:55,314 01:13:57,733 Held og lykke. Held og lykke.
600 01:15:08,638 01:15:11,140 V�rsgo at begynde. V�rsgo at begynde.
601 01:15:11,307 01:15:14,519 Skytsengel-simulation p�begyndt. Skytsengel-simulation p�begyndt.
602 01:15:33,121 01:15:34,789 Mor. Mor.
603 01:15:39,168 01:15:40,586 Tris, hj�lp! Tris, hj�lp!
604 01:15:41,629 01:15:43,172 Mor! Mor!
605 01:16:11,492 01:16:13,828 Hjertefrekvensen stiger. Hjertefrekvensen stiger.
606 01:16:14,036 01:16:15,997 Bare forts�t. Bare forts�t.
607 01:16:46,444 01:16:49,197 Tris! - Jeg kommer! Tris! - Jeg kommer!
608 01:17:23,523 01:17:25,274 Mor! Mor!
609 01:17:29,654 01:17:31,656 Jeg kommer! Jeg kommer!
610 01:18:16,868 01:18:18,744 Tris, hj�lp! Tris, hj�lp!
611 01:18:19,328 01:18:21,164 Hold fast! Hold fast!
612 01:18:31,632 01:18:32,758 Tris. Tris.
613 01:18:34,594 01:18:38,264 Skytsengel-simulation gennemf�rt. Skytsengel-simulation gennemf�rt.
614 01:18:51,604 01:18:55,567 Jeg savner dig s� meget. - Det ved jeg, du g�r. Jeg savner dig s� meget. - Det ved jeg, du g�r.
615 01:18:56,776 01:18:59,696 Men jeg er stadig hos dig. Men jeg er stadig hos dig.
616 01:19:09,706 01:19:14,085 Nu m� du v�re st�rk. Lov mig, du vil v�re st�rk. Nu m� du v�re st�rk. Lov mig, du vil v�re st�rk.
617 01:19:15,086 01:19:19,632 Jeg pr�ver. - Du kan godt. Det ved jeg. Jeg pr�ver. - Du kan godt. Det ved jeg.
618 01:19:19,799 01:19:24,304 Du er modig. Modigere end nogen anden. Du er modig. Modigere end nogen anden.
619 01:19:25,764 01:19:28,475 Jeg er ikke modig, mor. Jeg er ikke modig, mor.
620 01:19:30,352 01:19:33,146 Jeg lader bare som om. Jeg lader bare som om.
621 01:19:34,272 01:19:37,901 Jeg bilder folk det ind, men jeg er ikke modig. Jeg bilder folk det ind, men jeg er ikke modig.
622 01:19:41,112 01:19:44,115 Jeg er rigtig bange for ... Jeg er rigtig bange for ...
623 01:19:45,075 01:19:48,953 ... at det er os, der g�r verden s� forkert. ... at det er os, der g�r verden s� forkert.
624 01:19:49,079 01:19:50,914 Os divergenter. Os divergenter.
625 01:19:52,749 01:19:56,044 Jeg �nskede ikke, det skulle g� s�dan her. Jeg �nskede ikke, det skulle g� s�dan her.
626 01:19:56,169 01:19:59,964 Med dig, far, Caleb og Four. Med dig, far, Caleb og Four.
627 01:20:00,090 01:20:04,219 Jeg kan ikke undg� at t�nke p�, at hvis jeg var normal ... Jeg kan ikke undg� at t�nke p�, at hvis jeg var normal ...
628 01:20:04,886 01:20:07,972 ... s� ville vi stadig have hinanden. ... s� ville vi stadig have hinanden.
629 01:20:08,139 01:20:11,685 Jeg vil ikke v�re divergent mere. Jeg vil ikke v�re divergent mere.
630 01:20:12,394 01:20:15,063 Jeg vil bare gerne f�le mig tryg igen. Jeg vil bare gerne f�le mig tryg igen.
631 01:20:17,190 01:20:19,734 Sanddru-simulation gennemf�rt. Sanddru-simulation gennemf�rt.
632 01:20:39,421 01:20:42,382 Four. Du er her. Four. Du er her.
633 01:20:42,632 01:20:45,427 Ja, det er jeg. - Du er her. Ja, det er jeg. - Du er her.
634 01:20:45,635 01:20:48,388 Er du okay? - Ja. Er du okay? - Ja.
635 01:20:49,264 01:20:51,558 Bevogt gangen! Bevogt gangen!
636 01:20:54,060 01:20:56,896 Lad os komme v�k herfra. Lad os komme v�k herfra.
637 01:20:57,939 01:20:59,816 Klarer du den? Klarer du den?
638 01:21:13,705 01:21:17,917 Stop. Lad ham slippe. - Vil du ikke skyde mig? Stop. Lad ham slippe. - Vil du ikke skyde mig?
639 01:21:19,127 01:21:22,422 �n gang stivert, altid stivert. �n gang stivert, altid stivert.
640 01:21:33,892 01:21:35,185 Nu! Nu!
641 01:21:41,733 01:21:44,402 Hvordan slap du forbi vagterne? Hvordan slap du forbi vagterne?
642 01:21:44,569 01:21:47,947 Det er s�dan noget, skr�mmende fyre kan. Det er s�dan noget, skr�mmende fyre kan.
643 01:21:51,951 01:21:53,745 Hvad er der galt? Hvad er der galt?
644 01:21:56,081 01:21:59,751 Du var der ikke. Du h�rte det ikke. Du var der ikke. Du h�rte det ikke.
645 01:22:03,588 01:22:06,341 Tris, vi m� v�k herfra. Tris, vi m� v�k herfra.
646 01:22:06,508 01:22:09,052 Undskyld, Four. Undskyld, Four.
647 01:22:09,219 01:22:12,972 Undskyld, jeg ikke fortalte dig, at jeg ville tage af sted. Undskyld, jeg ikke fortalte dig, at jeg ville tage af sted.
648 01:22:13,139 01:22:17,519 Jeg ville have sagt farvel, men jeg kunne ikke f� mig selv til det. Jeg ville have sagt farvel, men jeg kunne ikke f� mig selv til det.
649 01:22:17,727 01:22:19,813 Hvad snakker du om? Hvad snakker du om?
650 01:22:23,149 01:22:27,112 N�r jeg nu ikke fik det sagt i virkeligheden, - N�r jeg nu ikke fik det sagt i virkeligheden, -
651 01:22:27,237 01:22:32,325 - kan jeg i det mindste sige det nu, selvom det kun er en simulation. - kan jeg i det mindste sige det nu, selvom det kun er en simulation.
652 01:22:32,534 01:22:37,372 Vi er ikke i en simulation. Tror du ikke, jeg ville vide det? Vi er ikke i en simulation. Tror du ikke, jeg ville vide det?
653 01:22:39,666 01:22:42,377 Du er ikke i en simulation. Du er ikke i en simulation.
654 01:22:43,920 01:22:45,630 Du er simulationen. Du er simulationen.
655 01:23:19,622 01:23:22,917 Intelligentsia-simulation gennemf�rt. Intelligentsia-simulation gennemf�rt.
656 01:23:23,084 01:23:26,713 Nu mangler vi kun Pacifisterne. - Hun har ikke best�et Puritanerne. Nu mangler vi kun Pacifisterne. - Hun har ikke best�et Puritanerne.
657 01:23:26,921 01:23:30,592 Jo. Det gjorde hun, da hun sk�nede dit liv. Jo. Det gjorde hun, da hun sk�nede dit liv.
658 01:23:32,093 01:23:34,346 Hun er enest�ende. Hun er enest�ende.
659 01:23:34,512 01:23:38,516 Hun er kendt egnet til fire faktioner p� �n dag. Hun er kendt egnet til fire faktioner p� �n dag.
660 01:23:40,185 01:23:42,729 Ingen andre er kommet s� langt. Ingen andre er kommet s� langt.
661 01:23:43,855 01:23:46,441 Vi har et problem. Vi har et problem.
662 01:23:50,362 01:23:52,530 Hun bryder sammen. Vi m� lade hende hvile. Hun bryder sammen. Vi m� lade hende hvile.
663 01:23:53,406 01:23:56,701 Lader du dig ikke forlede af dine familief�lelser? Lader du dig ikke forlede af dine familief�lelser?
664 01:23:56,910 01:23:59,245 Se selv efter. Se selv efter.
665 01:24:06,544 01:24:10,715 Udm�rket. Kobl fors�gspersonen fra. Udm�rket. Kobl fors�gspersonen fra.
666 01:24:22,435 01:24:26,564 Flot indsats, folkens. Vi forts�tter i morgen. Flot indsats, folkens. Vi forts�tter i morgen.
667 01:25:08,398 01:25:11,776 Det var aldrig din hensigt at tage tilbage til Puritanerne. Det var aldrig din hensigt at tage tilbage til Puritanerne.
668 01:25:14,446 01:25:16,948 Jeg gjorde det, jeg mente, var rigtigt. Jeg gjorde det, jeg mente, var rigtigt.
669 01:25:17,115 01:25:20,035 Mor og far ville have skammet sig over dig. Mor og far ville have skammet sig over dig.
670 01:25:20,910 01:25:23,705 Det er ikke sikkert. Det er ikke sikkert.
671 01:25:24,414 01:25:27,333 Jeg er jo villig til at ofre dig, - Jeg er jo villig til at ofre dig, -
672 01:25:27,459 01:25:30,545 - min eneste familie og den eneste, jeg elsker, - - min eneste familie og den eneste, jeg elsker, -
673 01:25:30,712 01:25:33,840 - af hensyn til flertallets ve og vel. - af hensyn til flertallets ve og vel.
674 01:25:35,425 01:25:38,386 Hvad kan v�re mere uselvisk? Hvad kan v�re mere uselvisk?
675 01:25:45,769 01:25:49,147 Hvad tror Jeanine, kassen indeholder? Hvad tror Jeanine, kassen indeholder?
676 01:25:49,314 01:25:52,442 Et budskab fra byens f�dre, men kassen m� kun �bnes, - Et budskab fra byens f�dre, men kassen m� kun �bnes, -
677 01:25:52,567 01:25:54,986 - hvis faktionssystemet er brudt sammen. - hvis faktionssystemet er brudt sammen.
678 01:25:55,153 01:25:58,490 Det er derfor, der skal en som dig til at �bne den. Det er derfor, der skal en som dig til at �bne den.
679 01:25:58,656 01:26:03,286 Du er bevis for, at problemet med divergenter er l�bet l�bsk. Du er bevis for, at problemet med divergenter er l�bet l�bsk.
680 01:26:04,245 01:26:06,581 Har du lige h�rt dig selv? Har du lige h�rt dig selv?
681 01:26:07,665 01:26:09,793 I kan ikke g�re for, I er f�dt s�dan. I kan ikke g�re for, I er f�dt s�dan.
682 01:26:10,001 01:26:14,672 Jeanine myrdede en hel faktion. - Den var ikke l�ngere p�lidelig. Jeanine myrdede en hel faktion. - Den var ikke l�ngere p�lidelig.
683 01:26:14,839 01:26:20,387 Hun dr�bte vores for�ldre. - Det var de selv ude om. Hun dr�bte vores for�ldre. - Det var de selv ude om.
684 01:26:21,805 01:26:28,353 Kassen befandt sig i deres hus. Det var dem, der holdt den skjult. Kassen befandt sig i deres hus. Det var dem, der holdt den skjult.
685 01:26:29,979 01:26:34,192 Vi kendte ikke vores for�ldre s� godt, som vi troede. Vi kendte ikke vores for�ldre s� godt, som vi troede.
686 01:26:35,360 01:26:38,905 S� er genforeningen forbi. Vi skal i gang. S� er genforeningen forbi. Vi skal i gang.
687 01:26:46,121 01:26:49,582 Jeg har en lille overraskelse til dig, Tris. Jeg har en lille overraskelse til dig, Tris.
688 01:26:52,293 01:26:54,003 Four? Four?
689 01:26:54,629 01:26:56,297 Tris! Tris! Tris! Tris!
690 01:27:11,438 01:27:16,317 Din bror har formentlig fortalt dig, hvor vigtig din indsats er for byen. Din bror har formentlig fortalt dig, hvor vigtig din indsats er for byen.
691 01:27:16,484 01:27:19,487 V�r s�d at lade Four slippe. V�r s�d at lade Four slippe.
692 01:27:19,612 01:27:24,576 Hvis han betyder s� meget for dig, s� koncentrer dig om dit arbejde. Hvis han betyder s� meget for dig, s� koncentrer dig om dit arbejde.
693 01:27:27,370 01:27:29,664 Forst�r du ironi? Forst�r du ironi?
694 01:27:31,458 01:27:35,754 Du er kendt egnet til Intelligentsia, s� du m� have begavelsen til det. Du er kendt egnet til Intelligentsia, s� du m� have begavelsen til det.
695 01:27:35,920 01:27:37,797 Ironi? Ironi?
696 01:27:37,964 01:27:41,718 Lige nu er du opt�ndt af had, men du skal best� pacifist-simulationen. Lige nu er du opt�ndt af had, men du skal best� pacifist-simulationen.
697 01:27:46,556 01:27:49,309 Det er ogs� virkelig ironisk, - Det er ogs� virkelig ironisk, -
698 01:27:49,476 01:27:54,147 - at din elskede mor, som du s� tappert reddede i simulationen, - - at din elskede mor, som du s� tappert reddede i simulationen, -
699 01:27:54,314 01:27:57,275 - b�rer skylden for, at du er havnet her. - b�rer skylden for, at du er havnet her.
700 01:27:57,442 01:27:59,944 Men det allermest ironiske er, - Men det allermest ironiske er, -
701 01:28:00,153 01:28:03,948 - at Natalie Prior d�de for at beskytte oplysninger, - - at Natalie Prior d�de for at beskytte oplysninger, -
702 01:28:04,157 01:28:07,410 - der nu er i min besiddelse. - der nu er i min besiddelse.
703 01:28:07,577 01:28:09,662 Oplysninger, hun holdt hemmelige. Oplysninger, hun holdt hemmelige.
704 01:28:09,829 01:28:13,541 Men det er hendes egen datter, hendes elskede, divergente Tris, - Men det er hendes egen datter, hendes elskede, divergente Tris, -
705 01:28:13,666 01:28:16,711 - der ender med at give mig adgang til dem. - der ender med at give mig adgang til dem.
706 01:28:16,878 01:28:20,340 Derfor vil din mors d�d, - Derfor vil din mors d�d, -
707 01:28:20,507 01:28:22,634 - ligesom din k�restes d�d, - - ligesom din k�restes d�d, -
708 01:28:22,801 01:28:25,512 - have v�ret helt og aldeles meningsl�s. - have v�ret helt og aldeles meningsl�s.
709 01:29:33,371 01:29:37,876 Ikke hive hende ud. Ikke endnu. Ikke hive hende ud. Ikke endnu.
710 01:30:27,717 01:30:30,303 Nej ... Nej! Nej ... Nej!
711 01:30:32,722 01:30:35,308 V�k hende til live. V�k hende til live.
712 01:30:36,976 01:30:39,354 V�k hende til live! V�k hende til live!
713 01:30:39,521 01:30:44,484 Nu! V�k hende til live! Kom nu! Nu! V�k hende til live! Kom nu!
714 01:30:46,444 01:30:48,321 Kom nu! Kom nu!
715 01:30:51,074 01:30:54,994 Fors�gsperson nr. 7 er ikke l�ngere tilg�ngelig. Fors�gsperson nr. 7 er ikke l�ngere tilg�ngelig.
716 01:31:17,976 01:31:20,520 Jeg troede virkelig, det var dig. Jeg troede virkelig, det var dig.
717 01:31:32,407 01:31:34,367 Vi m� bare ... Vi m� bare ...
718 01:31:36,828 01:31:40,498 Vi m� bare genoptage efters�gningen. Vi m� bare genoptage efters�gningen.
719 01:31:54,804 01:31:59,017 Lad faktionen v�re dig en tr�st, Caleb. Vi er din familie nu. Lad faktionen v�re dig en tr�st, Caleb. Vi er din familie nu.
720 01:32:46,648 01:32:48,983 Jeanine bad mig vise dig det. Jeanine bad mig vise dig det.
721 01:33:17,887 01:33:20,140 Four, g�r det der, du kan. Four, g�r det der, du kan.
722 01:33:26,646 01:33:29,524 Var det ikke ret godt g�et? Var det ikke ret godt g�et?
723 01:33:29,691 01:33:33,278 Jeg stjal noget bed�velsesmiddel og gav hende en indspr�jtning. Jeg stjal noget bed�velsesmiddel og gav hende en indspr�jtning.
724 01:33:34,404 01:33:38,158 Jeg sagde jo, jeg var kvik. De burde have h�rt efter. Jeg sagde jo, jeg var kvik. De burde have h�rt efter.
725 01:33:43,079 01:33:45,415 Du er virkelig. Du er virkelig.
726 01:33:45,582 01:33:47,167 Ja, det er jeg. Ja, det er jeg.
727 01:33:48,835 01:33:50,795 Hvad laver du her? Hvad laver du her?
728 01:33:52,714 01:33:54,090 D�r du, d�r jeg. D�r du, d�r jeg.
729 01:33:57,761 01:34:01,848 Okay, kom s�, venner. Det der m� vente til senere. Okay, kom s�, venner. Det der m� vente til senere.
730 01:34:02,682 01:34:05,435 Er du okay? - Ja. Er du okay? - Ja.
731 01:34:08,355 01:34:10,607 Tak, Peter. - Nu er vi kvit. Tak, Peter. - Nu er vi kvit.
732 01:34:13,234 01:34:16,988 Kom, inden det g�r op for Jeanine, at du stadig er i live. Kom, inden det g�r op for Jeanine, at du stadig er i live.
733 01:34:17,155 01:34:21,159 Vi m� have fat i kassen. - Der er ikke tid til souvenirjagt. Vi m� have fat i kassen. - Der er ikke tid til souvenirjagt.
734 01:34:21,326 01:34:26,623 Den indeholder ikke det, Jeanine tror. S� havde min mor �delagt den. Den indeholder ikke det, Jeanine tror. S� havde min mor �delagt den.
735 01:34:26,790 01:34:29,334 Vi m� have fat i den. Vi m� have fat i den.
736 01:34:31,753 01:34:34,172 Er der en anden vej ind i laboratoriet? Er der en anden vej ind i laboratoriet?
737 01:34:34,339 01:34:37,008 S� m� jeg ind i kontrolrummet og l�se d�rene op. S� m� jeg ind i kontrolrummet og l�se d�rene op.
738 01:34:37,175 01:34:39,803 Fint, s� g�r det. Fint, s� g�r det.
739 01:34:41,471 01:34:45,308 Lige nu? - Ja. Du er p� vores side nu. Lige nu? - Ja. Du er p� vores side nu.
740 01:34:45,517 01:34:48,853 Hvis du vil overleve, s� hold os i live. Hvis du vil overleve, s� hold os i live.
741 01:34:49,020 01:34:50,730 Af sted. Af sted.
742 01:34:52,607 01:34:53,608 Pis. Pis.
743 01:35:22,387 01:35:25,724 Ingen v�ben. De vil v�kke opsigt. Ingen v�ben. De vil v�kke opsigt.
744 01:35:27,308 01:35:29,561 Hejsa. - Lige et �jeblik. Hejsa. - Lige et �jeblik.
745 01:35:39,821 01:35:41,656 Afvist. Afvist.
746 01:36:09,184 01:36:12,062 Godkendt. - Kom s�. Godkendt. - Kom s�.
747 01:36:13,813 01:36:16,691 Er det den? Tag den, s� smutter vi. Er det den? Tag den, s� smutter vi.
748 01:36:23,281 01:36:25,742 Hvad foreg�r der? Hvad foreg�r der?
749 01:36:27,077 01:36:29,579 Hvad foreg�r der? - Det er sim-lokalet. Hvad foreg�r der? - Det er sim-lokalet.
750 01:36:29,746 01:36:32,082 Vis mig, hvad der sker derinde. Vis mig, hvad der sker derinde.
751 01:36:32,248 01:36:35,210 Kameraerne er d�de. - Jeg sender vagter derned. Kameraerne er d�de. - Jeg sender vagter derned.
752 01:36:35,377 01:36:37,671 Vis mig f�ngselscellerne. Vis mig f�ngselscellerne.
753 01:36:44,844 01:36:46,596 Vis hende den. Vis hende den.
754 01:36:46,763 01:36:50,266 Det lykkedes at f� dem ud. - Hvor mange af dem? Det lykkedes at f� dem ud. - Hvor mange af dem?
755 01:36:50,433 01:36:52,769 Dem alle sammen. Dem alle sammen.
756 01:36:55,438 01:36:57,315 S� er det nu. S� er det nu.
757 01:37:01,027 01:37:04,322 Tris ... Kom nu, vi m� af sted. Tris ... Kom nu, vi m� af sted.
758 01:37:05,949 01:37:08,410 Vi m� af sted. Vi m� af sted.
759 01:37:08,618 01:37:13,373 Jeg kan ikke. Min mor d�de for at beskytte kassens indhold. Jeg kan ikke. Min mor d�de for at beskytte kassens indhold.
760 01:37:15,625 01:37:19,504 Jeg er n�dt til at �bne den. - S� slipper vi aldrig v�k. Jeg er n�dt til at �bne den. - S� slipper vi aldrig v�k.
761 01:37:19,713 01:37:24,634 Jeg er n�dt til at g�re det her. Du m� bare stole p� mig. Jeg er n�dt til at g�re det her. Du m� bare stole p� mig.
762 01:37:26,928 01:37:29,889 Og betro dig mit liv, �benbart. Og betro dig mit liv, �benbart.
763 01:37:34,978 01:37:36,146 G�r det. G�r det.
764 01:37:38,314 01:37:40,191 Til h�jre! Til h�jre!
765 01:37:40,900 01:37:42,110 R�r dig ikke! R�r dig ikke!
766 01:37:47,451 01:37:50,204 Pacifist-simulation p�begyndes. Pacifist-simulation p�begyndes.
767 01:37:53,999 01:37:59,046 Er du kommet tilbage? Du er et endnu st�rre fjols end din mor. Er du kommet tilbage? Du er et endnu st�rre fjols end din mor.
768 01:38:04,343 01:38:09,098 Du kan sige, hvad du vil, Jeanine. Jeg vil ikke k�mpe mod dig. Du kan sige, hvad du vil, Jeanine. Jeg vil ikke k�mpe mod dig.
769 01:38:09,807 01:38:13,269 Hvor pacifistisk af dig. - Jeg mener det. Hvor pacifistisk af dig. - Jeg mener det.
770 01:38:14,478 01:38:16,355 Jeg vil ikke k�mpe mod dig. Jeg vil ikke k�mpe mod dig.
771 01:38:16,522 01:38:18,858 Selvf�lgelig ikke. Selvf�lgelig ikke.
772 01:38:19,024 01:38:21,777 Du skal k�mpe mod hende. Du skal k�mpe mod hende.
773 01:38:23,737 01:38:26,240 Hende, du hader allermest. Hende, du hader allermest.
774 01:38:57,605 01:38:58,981 Hvad er du? Hvad er du?
775 01:39:02,735 01:39:04,904 Jeg er dig, Tris. Jeg er dig, Tris.
776 01:39:05,863 01:39:08,407 Jeg er dit sande jeg. Jeg er dit sande jeg.
777 01:39:17,917 01:39:19,919 Jeg vil ikke k�mpe mod dig. Jeg vil ikke k�mpe mod dig.
778 01:39:20,044 01:39:22,338 Jeg tvinger dig til det! - Du er ikke mig. Jeg tvinger dig til det! - Du er ikke mig.
779 01:39:22,546 01:39:25,925 Jo, jeg er. Jeg er det, folk ser, n�r de betragter dig. Jo, jeg er. Jeg er det, folk ser, n�r de betragter dig.
780 01:39:41,315 01:39:45,528 Du dr�bte Will og dine for�ldre. Du er d�dbringende. Du dr�bte Will og dine for�ldre. Du er d�dbringende.
781 01:39:51,200 01:39:54,954 Ingen vil elske dig, Tris. De vil ikke engang savne dig. Ingen vil elske dig, Tris. De vil ikke engang savne dig.
782 01:39:55,079 01:39:59,959 Verden bliver et bedre sted uden dig. En divergent, der �del�gger alting. Verden bliver et bedre sted uden dig. En divergent, der �del�gger alting.
783 01:40:01,168 01:40:06,465 Og ingen vil nogensinde tilgive dig det, du har gjort. Og ingen vil nogensinde tilgive dig det, du har gjort.
784 01:40:07,341 01:40:09,260 Du tager fejl. Du tager fejl.
785 01:40:16,892 01:40:19,854 For jeg tilgiver mig. For jeg tilgiver mig.
786 01:40:56,765 01:41:00,019 Pacifist-simulation gennemf�rt. Pacifist-simulation gennemf�rt.
787 01:41:03,397 01:41:04,523 Nej, stop! Nej, stop!
788 01:41:08,694 01:41:11,363 Afvikler budskab. Afvikler budskab.
789 01:41:30,049 01:41:33,969 Goddag. Jeg kommer fra et sted uden for hegnet, - Goddag. Jeg kommer fra et sted uden for hegnet, -
790 01:41:34,094 01:41:37,264 - hvor vi er lige ved at have udryddet hinanden. - hvor vi er lige ved at have udryddet hinanden.
791 01:41:38,849 01:41:42,019 Vi anlagde jeres by som et eksperiment. Vi anlagde jeres by som et eksperiment.
792 01:41:42,144 01:41:46,941 Form�let med den er at genskabe den menneskelighed, vi har mistet. Form�let med den er at genskabe den menneskelighed, vi har mistet.
793 01:41:48,943 01:41:52,988 Vi dannede faktionerne for at sikre freden, - Vi dannede faktionerne for at sikre freden, -
794 01:41:53,113 01:41:59,203 - men vi forventer, at nogle af jer vil bryde faktionernes rammer. - men vi forventer, at nogle af jer vil bryde faktionernes rammer.
795 01:41:59,370 01:42:02,456 De vil v�re divergenterne. De vil v�re divergenterne.
796 01:42:03,290 01:42:06,210 De er eksperimentets sande form�l - De er eksperimentets sande form�l -
797 01:42:06,377 01:42:10,339 - og altafg�rende for menneskehedens overlevelse. - og altafg�rende for menneskehedens overlevelse.
798 01:42:12,258 01:42:14,927 Hvis I ser dette, vil mindst �n af jer - Hvis I ser dette, vil mindst �n af jer -
799 01:42:15,094 01:42:19,723 - v�re bevis for, at vores eksperiment har b�ret frugt. - v�re bevis for, at vores eksperiment har b�ret frugt.
800 01:42:19,890 01:42:23,310 I skal nu g�re en ende p� jeres isolation - I skal nu g�re en ende p� jeres isolation -
801 01:42:23,519 01:42:25,771 - og slutte jer til os. - og slutte jer til os.
802 01:42:25,938 01:42:29,108 Vi har ladet jer tro, at I var de sidste overlevende, - Vi har ladet jer tro, at I var de sidste overlevende, -
803 01:42:29,275 01:42:31,193 - men det er I ikke. - men det er I ikke.
804 01:42:31,360 01:42:33,737 Menneskeheden venter p� jer - Menneskeheden venter p� jer -
805 01:42:33,904 01:42:38,200 - med h�b, hinsides hegnet. - med h�b, hinsides hegnet.
806 01:42:46,041 01:42:48,669 Er du okay? - Ja. Er du okay? - Ja.
807 01:43:11,025 01:43:13,986 Du tog fejl af os. Du tog fejl af os.
808 01:43:17,531 01:43:20,284 Vi var ikke problemet. Vi var ikke problemet.
809 01:43:20,951 01:43:22,953 Vi er l�sningen. Vi er l�sningen.
810 01:43:35,090 01:43:36,675 Begrav kassen. Begrav kassen.
811 01:43:37,760 01:43:40,930 Ingen m� nogensinde se den. Ingen m� nogensinde se den.
812 01:43:43,724 01:43:45,684 Dr�b dem begge to. Dr�b dem begge to.
813 01:43:47,811 01:43:50,147 Slip jeres v�ben! Slip jeres v�ben!
814 01:43:54,193 01:43:55,945 R�r jer ikke! R�r jer ikke!
815 01:43:58,781 01:44:01,784 L�g jeres v�ben fra jer! L�g jeres v�ben fra jer!
816 01:44:01,951 01:44:04,203 Bliv der! Bliv der!
817 01:44:04,328 01:44:06,747 R�r dig ikke. R�r dig ikke.
818 01:44:10,167 01:44:12,336 Hej, Jeanine. Hej, Jeanine.
819 01:44:13,045 01:44:14,213 Evelyn? Evelyn?
820 01:44:14,338 01:44:18,217 Imponerende. Jeg tror, vi vil falde godt til her. Imponerende. Jeg tror, vi vil falde godt til her.
821 01:44:19,218 01:44:21,929 Tror du, de andre faktioner vil finde sig i det her? Tror du, de andre faktioner vil finde sig i det her?
822 01:44:22,847 01:44:25,516 Du er m�ske s� folkek�r? Du er m�ske s� folkek�r?
823 01:44:27,476 01:44:29,395 F�r hende v�k. F�r hende v�k.
824 01:44:30,437 01:44:33,315 Slipper det budskab ud, vil alt ramle sammen. Slipper det budskab ud, vil alt ramle sammen.
825 01:44:51,417 01:44:53,043 Hvad for et budskab? Hvad for et budskab?
826 01:44:56,755 01:45:01,427 Vent og se. Jeg vil afspille det p� hver eneste sk�rm i byen. Vent og se. Jeg vil afspille det p� hver eneste sk�rm i byen.
827 01:45:03,262 01:45:05,890 Vi holdt jer adskilt fra os andre ... Vi holdt jer adskilt fra os andre ...
828 01:45:08,184 01:45:12,104 ... og dannede faktionerne for at sikre freden. ... og dannede faktionerne for at sikre freden.
829 01:45:13,397 01:45:18,777 I skal nu g�re en ende p� jeres isolation og slutte jer til os. I skal nu g�re en ende p� jeres isolation og slutte jer til os.
830 01:45:18,944 01:45:22,656 Vi har ladet jer tro, at I var de sidste overlevende, - Vi har ladet jer tro, at I var de sidste overlevende, -
831 01:45:22,865 01:45:24,783 - men det er I ikke. - men det er I ikke.
832 01:45:24,950 01:45:27,286 Hvis I ser dette, vil mindst �n af jer - Hvis I ser dette, vil mindst �n af jer -
833 01:45:27,411 01:45:31,665 - v�re bevis for, at vores eksperiment har b�ret frugt. - v�re bevis for, at vores eksperiment har b�ret frugt.
834 01:45:33,626 01:45:36,295 Menneskeheden venter p� jer - Menneskeheden venter p� jer -
835 01:45:36,420 01:45:40,132 - med h�b, hinsides hegnet. - med h�b, hinsides hegnet.
836 01:46:17,503 01:46:19,922 De vil v�re divergenterne. De vil v�re divergenterne.
837 01:46:20,089 01:46:22,716 De er eksperimentets sande form�l - De er eksperimentets sande form�l -
838 01:46:22,925 01:46:26,262 - og altafg�rende for menneskehedens overlevelse. - og altafg�rende for menneskehedens overlevelse.
839 01:46:26,387 01:46:28,722 Du gjorde det. Du gjorde det.
840 01:46:36,564 01:46:39,275 Alle stirrer p� mig. Alle stirrer p� mig.
841 01:46:39,400 01:46:42,111 Du har forandret alt. Du har forandret alt.
842 01:46:43,195 01:46:45,364 Hvad s� nu? Hvad s� nu?
843 01:46:45,489 01:46:48,617 Det m� vi jo finde ud af. Det m� vi jo finde ud af.
844 01:46:48,784 01:46:50,995 Er du klar? Er du klar?
845 01:47:54,433 01:47:57,186 Der er g�et mere end 200 �r. Der er g�et mere end 200 �r.
846 01:47:59,438 01:48:02,066 Hvem ved, hvad der venter derude? Hvem ved, hvad der venter derude?
847 01:48:03,984 01:48:06,737 Det finder du aldrig ud af. Det finder du aldrig ud af.
848 01:48:08,265 01:48:11,046 Tekster: Team Irene Tekster: Team Irene
849 01:48:11,047 01:48:18,841 www.nxtgn.org www.nxtgn.org