# Start End Original Translated
1 00:00:09,500 00:00:20,200 t e r j e m a h a n m a h s u n m a x t e r j e m a h a n m a h s u n m a x
2 00:00:20,524 00:00:22,524 Para pemirsa sekalian Para pemirsa sekalian
3 00:00:22,548 00:00:24,548 saya Su Li dari Ronghai TV. saya Su Li dari Ronghai TV.
4 00:00:24,572 00:00:27,572 Hari ini saya merasa terhormat bersama anda di Hotel Tianhao. Hari ini saya merasa terhormat bersama anda di Hotel Tianhao.
5 00:00:27,596 00:00:30,596 Seperti yang anda ketahui, Hotel Tianhao... Seperti yang anda ketahui, Hotel Tianhao...
6 00:00:31,520 00:00:33,520 Berhenti... Berhenti...
7 00:00:36,544 00:00:38,544 Kamu tak apa-apa? Kamu tak apa-apa?
8 00:00:40,568 00:00:42,568 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
9 00:00:43,592 00:00:48,592 Apa kau tak kenal wanita itu? Selebriti online di Caviar Live. Apa kau tak kenal wanita itu? Selebriti online di Caviar Live.
10 00:00:48,616 00:00:52,516 Dia pandai membuat misteri dan pemikiran, berpakaian seksi saat jadi host. Dia pandai membuat misteri dan pemikiran, berpakaian seksi saat jadi host.
11 00:00:52,540 00:00:56,540 Terasa seperti menghayati. Bagaimana bisa kau tak kenal dia? Terasa seperti menghayati. Bagaimana bisa kau tak kenal dia?
12 00:00:56,564 00:01:00,564 Gini, terima kasih Menmeng telah menghadiahiku mobil. / Itu saja. Gini, terima kasih Menmeng telah menghadiahiku mobil. / Itu saja.
13 00:01:00,588 00:01:04,588 Sudah cukup. Aku tak mau tahu. Cepat ulangi lagi. Sudah cukup. Aku tak mau tahu. Cepat ulangi lagi.
14 00:01:06,512 00:01:08,512 Yang kita rekam tadi sia-sia. Yang kita rekam tadi sia-sia.
15 00:01:08,536 00:01:11,536 Kita mulai, 3.. 2.. 1.. action. Kita mulai, 3.. 2.. 1.. action.
16 00:01:11,560 00:01:13,560 Seperti yang anda ketahui, akhir-akhir ini 2 kematian aneh terjadi di Hotel Tianhao Seperti yang anda ketahui, akhir-akhir ini 2 kematian aneh terjadi di Hotel Tianhao
17 00:01:13,584 00:01:16,584 yang banyak menyita perhatian masyarakat. yang banyak menyita perhatian masyarakat.
18 00:01:16,608 00:01:18,508 Itu sebabnya kita bersama datang ke hotel ini Itu sebabnya kita bersama datang ke hotel ini
19 00:01:18,532 00:01:22,532 hari ini untuk mencari tahu apa yang sebenarnya terjadi. hari ini untuk mencari tahu apa yang sebenarnya terjadi.
20 00:01:24,556 00:01:26,556 Ayo. Ayo.
21 00:01:27,580 00:01:29,580 Kak Su Li, Kak Su Li,
22 00:01:29,604 00:01:32,504 apakah hotel ini aneh seperti yang dikatakan di internet? apakah hotel ini aneh seperti yang dikatakan di internet?
23 00:01:33,528 00:01:38,528 Kecelakaan terus terjadi. Apa kita nanti dalam bahaya juga? Kecelakaan terus terjadi. Apa kita nanti dalam bahaya juga?
24 00:01:41,552 00:01:43,552 Lihat sekitar sini, tak ada satu pekerjapun. Lihat sekitar sini, tak ada satu pekerjapun.
25 00:01:43,576 00:01:45,576 Dari mana datangnya bahaya? Dari mana datangnya bahaya?
26 00:01:45,600 00:01:48,500 Apa yang kalian syuting? Siapa yang mengijinkan kalian kesini? Apa yang kalian syuting? Siapa yang mengijinkan kalian kesini?
27 00:01:48,524 00:01:51,524 Maaf, kami dari Ronghai TV. Maaf, kami dari Ronghai TV.
28 00:02:04,748 00:02:11,548 T A K D I R T A K D I R
29 00:02:54,572 00:02:57,572 Baru-baru ini, Hotel Tianhao di kota Ronghai telah terjadi 2 kematian berturut-turut. Baru-baru ini, Hotel Tianhao di kota Ronghai telah terjadi 2 kematian berturut-turut.
30 00:02:57,596 00:02:59,596 2 korban adalah para pekerja di lokasi tersebut. 2 korban adalah para pekerja di lokasi tersebut.
31 00:02:59,620 00:03:01,520 Polisi telah memulai penyelidikan Polisi telah memulai penyelidikan
32 00:03:01,544 00:03:03,544 dan hasil awal indikasi mereka mengalami kecelakaan. dan hasil awal indikasi mereka mengalami kecelakaan.
33 00:03:03,568 00:03:06,568 Sekarang saya berada di Hotel Tianhao. Sekarang saya berada di Hotel Tianhao.
34 00:03:06,592 00:03:08,592 2 kematian baru saja terjadi disini. 2 kematian baru saja terjadi disini.
35 00:03:08,616 00:03:10,616 Sekarang di belakang saya, para keluarga mereka sangat emosional. Sekarang di belakang saya, para keluarga mereka sangat emosional.
36 00:03:10,640 00:03:12,640 Aku tak tahu, tak tahu. Aku pergi dulu. Aku tak tahu, tak tahu. Aku pergi dulu.
37 00:03:16,564 00:03:17,564 Sini lihatlah. Sini lihatlah.
38 00:03:17,588 00:03:19,588 Ini bukanlah kecelakaan Ini bukanlah kecelakaan
39 00:03:19,612 00:03:21,512 tapi bagaimana cara matriks bekerja. tapi bagaimana cara matriks bekerja.
40 00:03:21,536 00:03:25,536 Sudah banyak terjadi korban. Dibawah hotel Tianhao terkubur 8 peti mati. Sudah banyak terjadi korban. Dibawah hotel Tianhao terkubur 8 peti mati.
41 00:03:26,560 00:03:28,560 Itu yang dinamakan "Matriks-8 peti mati". Itu yang dinamakan "Matriks-8 peti mati".
42 00:03:28,584 00:03:31,584 Selamat datang di Caviar Live yang masuk akal. Selamat datang di Caviar Live yang masuk akal.
43 00:03:31,608 00:03:34,508 Mengenai kematian akhir-akhir ini, Mengenai kematian akhir-akhir ini,
44 00:03:34,532 00:03:37,532 terlihat seperti kecelakaan, tapi kurasa tidak begitu. terlihat seperti kecelakaan, tapi kurasa tidak begitu.
45 00:03:37,556 00:03:42,556 Ini mengejutkanku saat aku memikirkannya tadi malam. Ini mengejutkanku saat aku memikirkannya tadi malam.
46 00:03:43,580 00:03:46,580 Terima kasih Mengmeng telah menghadiahiku 1 mobil. Terima kasih Mengmeng telah menghadiahiku 1 mobil.
47 00:03:46,604 00:03:48,604 Makasih. Muah! Makasih. Muah!
48 00:03:48,628 00:03:50,528 Sejak kematian pertama, Sejak kematian pertama,
49 00:03:50,552 00:03:53,552 semua insiden masih tersembunyi semua insiden masih tersembunyi
50 00:03:53,576 00:03:56,576 dan ini menciptakan kegemparan di internet. dan ini menciptakan kegemparan di internet.
51 00:03:56,600 00:03:59,500 Pihak hotel masih diam mengenai insiden tersebut, Pihak hotel masih diam mengenai insiden tersebut,
52 00:03:59,524 00:04:01,524 tidak memberi tanggapan sama sekali. tidak memberi tanggapan sama sekali.
53 00:04:01,548 00:04:05,548 Di bawah hotel, ada 8 peti mati. Di bawah hotel, ada 8 peti mati.
54 00:04:05,572 00:04:07,572 Sekarang pengerjaan konstruksi bangunan ada di atasnya. Sekarang pengerjaan konstruksi bangunan ada di atasnya.
55 00:04:07,596 00:04:10,596 8 nyawa akan diambil untuk mengisi peti mati itu. 8 nyawa akan diambil untuk mengisi peti mati itu.
56 00:04:11,520 00:04:14,520 Ini adalah gambar arsitektur hotel itu. Ini adalah gambar arsitektur hotel itu.
57 00:04:14,544 00:04:17,544 Ini adalah gambar matriks 8 peti mati. Ini adalah gambar matriks 8 peti mati.
58 00:04:17,568 00:04:19,568 Sekarang mari kita satukan. Sekarang mari kita satukan.
59 00:04:20,592 00:04:23,592 Gambar arsitektur hotel cocok dengan matriks 8 peti mati. Gambar arsitektur hotel cocok dengan matriks 8 peti mati.
60 00:04:29,516 00:04:32,516 Sekarang jumlah kematian belumlah cukup. Sekarang jumlah kematian belumlah cukup.
61 00:04:32,540 00:04:34,540 Kematian akan berlanjut segera di tempat ini. Kematian akan berlanjut segera di tempat ini.
62 00:04:42,564 00:04:44,564 Siapa? Siapa?
63 00:04:44,588 00:04:47,588 Lihat, kalian telah membuat kesal Nona Su, reporter terkenal kita. Lihat, kalian telah membuat kesal Nona Su, reporter terkenal kita.
64 00:04:47,612 00:04:49,612 Lihat kemarahannya di wajahnya yang mengkerut. Lihat kemarahannya di wajahnya yang mengkerut.
65 00:04:50,536 00:04:52,536 Apa kau sudah menonton itu? Apa kau sudah menonton itu?
66 00:04:53,560 00:04:56,560 Mengapa tak ada yang peduli dengan analisa kita dengan bukti-bukti? Mengapa tak ada yang peduli dengan analisa kita dengan bukti-bukti?
67 00:04:56,584 00:04:59,584 Mengapa? Ayolah. Siapa yang bisa menjelaskan? Mengapa? Ayolah. Siapa yang bisa menjelaskan?
68 00:05:01,508 00:05:08,508 Apa karena program kita terlalu konservatif? Apa karena program kita terlalu konservatif?
69 00:05:08,532 00:05:10,532 Ya, kita terlalu konservatif (kolot). Ya, kita terlalu konservatif (kolot).
70 00:05:10,556 00:05:15,556 Lihat 'kan apa yang baru saja kubilang. Jamannya sudah berbeda sekarang. Lihat 'kan apa yang baru saja kubilang. Jamannya sudah berbeda sekarang.
71 00:05:16,580 00:05:19,580 Sekarang adalah jamannya pakaian menutupi belakang bukan bagian depan. Sekarang adalah jamannya pakaian menutupi belakang bukan bagian depan.
72 00:05:20,504 00:05:23,504 Kita perlu inovasi dan kita harus menarik perhatian. Kita perlu inovasi dan kita harus menarik perhatian.
73 00:05:26,528 00:05:28,528 Untuk masalah ini, kamu benar. Untuk masalah ini, kamu benar.
74 00:05:29,552 00:05:32,552 Kita harus melaporkan kebenaran Kita harus melaporkan kebenaran
75 00:05:33,576 00:05:34,576 dengan cara yang baru. dengan cara yang baru.
76 00:05:34,600 00:05:39,500 Siapapun yang tak mempercayaiku akan mati untuk berikutnya. Siapapun yang tak mempercayaiku akan mati untuk berikutnya.
77 00:05:39,524 00:05:42,524 Tak ada 1 pekerjapun. Dimana bahayanya? Tak ada 1 pekerjapun. Dimana bahayanya?
78 00:05:44,548 00:05:45,948 Apa yang kalian syuting? Siapa yang mengijinkan kalian kesini? Apa yang kalian syuting? Siapa yang mengijinkan kalian kesini?
79 00:05:45,949 00:05:48,549 Maaf, kami dari Ronghai TV. Maaf, kami dari Ronghai TV.
80 00:05:48,573 00:05:51,573 Ini kartu wartawanmu. Ini kartu wartawanmu.
81 00:05:51,597 00:05:57,597 Aku manajer hotel ini. Ini kartu namaku. Aku manajer hotel ini. Ini kartu namaku.
82 00:06:01,521 00:06:07,521 Aku minta maaf kalian ketakutan disini hari ini. Aku minta maaf kalian ketakutan disini hari ini.
83 00:06:08,545 00:06:13,545 Tapi aku tak berharap kalian akan mempermasalahkannya. Tapi aku tak berharap kalian akan mempermasalahkannya.
84 00:06:16,569 00:06:19,569 Kami akan bantu kalian. Katakan apa yang kalian inginkan. Kami akan bantu kalian. Katakan apa yang kalian inginkan.
85 00:06:22,593 00:06:28,593 Apa yang kami inginkan? Maksud anda "uang tutup mulut"? Apa yang kami inginkan? Maksud anda "uang tutup mulut"?
86 00:06:28,617 00:06:30,617 Kita bisa atur persyaratanmu lainnya. Kita bisa atur persyaratanmu lainnya.
87 00:06:31,541 00:06:34,541 Tn. Zhou Zhenfa, Manajer Zhou. Tn. Zhou Zhenfa, Manajer Zhou.
88 00:06:35,565 00:06:37,565 Tidakkah anda menghargai profesi kami? Tidakkah anda menghargai profesi kami?
89 00:06:39,589 00:06:41,589 Ayo minggir! / Minggir! Ayo minggir! / Minggir!
90 00:06:41,613 00:06:44,513 Sudah jangan merekam! Apa yang kalian lihat? Sudah jangan merekam! Apa yang kalian lihat?
91 00:06:44,537 00:06:46,537 Jangan ambil foto, ayo mundur. Jangan ambil foto, ayo mundur.
92 00:06:48,561 00:06:51,561 Dilarang mengambil foto disini, berhenti mengambil foto. Dilarang mengambil foto disini, berhenti mengambil foto.
93 00:06:51,585 00:06:53,585 Aku bicara denganmu. Dilarang ambil foto. Aku bicara denganmu. Dilarang ambil foto.
94 00:06:53,609 00:06:56,509 Dilarang ambil foto, aku sedang bicara denganmu. Dilarang ambil foto, aku sedang bicara denganmu.
95 00:06:57,533 00:06:59,533 Dilarang ambil foto disini. Dilarang ambil foto disini.
96 00:06:59,557 00:07:01,557 Apa menariknya merekam orang mati? Apa menariknya merekam orang mati?
97 00:07:01,581 00:07:03,581 Kau gila ya? Apa aku mengambil fotomu? Kau gila ya? Apa aku mengambil fotomu?
98 00:07:03,605 00:07:06,505 Aku yang bertanggung jawab disini. Kubilang tidak, ya, tidak. Berhenti! Aku yang bertanggung jawab disini. Kubilang tidak, ya, tidak. Berhenti!
99 00:07:06,529 00:07:08,529 Apa kau ngajak bertengkar? / Lalu kenapa? Apa kau ngajak bertengkar? / Lalu kenapa?
100 00:07:08,553 00:07:10,553 Mengapa mendorong-dorongku? / Lalu apa? Mengapa mendorong-dorongku? / Lalu apa?
101 00:07:15,577 00:07:18,577 Banyak hal yang terjadi sebelumnya. Sebagai manajer hotel Banyak hal yang terjadi sebelumnya. Sebagai manajer hotel
102 00:07:18,601 00:07:20,601 anda tak pernah mengungkapkannya. anda tak pernah mengungkapkannya.
103 00:07:21,525 00:07:24,525 Sekarang 1 orang lagi mati. Anda ingin kami tetap diam? Sekarang 1 orang lagi mati. Anda ingin kami tetap diam?
104 00:07:24,549 00:07:26,549 Saya cuma tak mengerti, Saya cuma tak mengerti,
105 00:07:26,573 00:07:28,573 apakah semua ini bukan suatu kebetulan? apakah semua ini bukan suatu kebetulan?
106 00:07:28,597 00:07:30,597 seperti yang dibicarakan orang-orang? seperti yang dibicarakan orang-orang?
107 00:07:30,621 00:07:32,621 Kau mempercayainya? Kau mempercayainya?
108 00:07:33,545 00:07:36,545 Jangan salah paham. Masalah ini juga sulit bagi kami. Jangan salah paham. Masalah ini juga sulit bagi kami.
109 00:07:37,569 00:07:40,569 Kau datanglah padaku, aku tak akan menyembunyikan apapun Kau datanglah padaku, aku tak akan menyembunyikan apapun
110 00:07:40,593 00:07:42,593 karena semua orang tahu apa yang terjadi. karena semua orang tahu apa yang terjadi.
111 00:07:43,517 00:07:45,517 Tapi mengenai semua yang banyak terjadi Tapi mengenai semua yang banyak terjadi
112 00:07:45,541 00:07:47,541 hal ini menyangkut reputasi kami. hal ini menyangkut reputasi kami.
113 00:07:47,565 00:07:49,565 Kami belum membuka bisnis ini secara resmi. Kami belum membuka bisnis ini secara resmi.
114 00:07:49,589 00:07:52,589 Aku tak berharap orang-orang itu tak melaporkan negatif lagi. Aku tak berharap orang-orang itu tak melaporkan negatif lagi.
115 00:07:53,513 00:07:55,513 Maksud anda laporan kami kurang cukup obyektif? Maksud anda laporan kami kurang cukup obyektif?
116 00:07:57,537 00:07:59,537 Jadi anda mencurigai keprofesionalan kami? Jadi anda mencurigai keprofesionalan kami?
117 00:08:01,561 00:08:04,561 Ada orang mati! Tadi di pintu masuk. Ada orang mati! Tadi di pintu masuk.
118 00:08:04,585 00:08:06,585 Aku melihatnya! Aku melihat mayatnya! Aku melihatnya! Aku melihat mayatnya!
119 00:08:06,609 00:08:10,509 Kita menyaksikannya dan ada orang yang berusaha menyembunyikan kebenaran, Kita menyaksikannya dan ada orang yang berusaha menyembunyikan kebenaran,
120 00:08:10,533 00:08:12,533 Reporter Su, kau tak boleh bilang begitu. Reporter Su, kau tak boleh bilang begitu.
121 00:08:12,557 00:08:15,657 Kurasa dia benar. / Manajer Zhou, aku tak bisa mencegah mereka. Kurasa dia benar. / Manajer Zhou, aku tak bisa mencegah mereka.
122 00:08:17,581 00:08:21,581 Manajer Zhou, atas nama 550.000 pengguna internet, Manajer Zhou, atas nama 550.000 pengguna internet,
123 00:08:21,605 00:08:24,505 kami kesini untuk mencari tahu apa yang sebenarnya terjadi di hotel anda. kami kesini untuk mencari tahu apa yang sebenarnya terjadi di hotel anda.
124 00:08:24,529 00:08:27,529 Pengguna internet apa? / Biar saya jelaskan. Pengguna internet apa? / Biar saya jelaskan.
125 00:08:27,553 00:08:30,153 Saya seorang bintang online, sekarang sedang siarang langsung. Saya seorang bintang online, sekarang sedang siarang langsung.
126 00:08:31,577 00:08:33,577 Jadi kau? / Aku tadi menjajal penjaga gerbangmu. Jadi kau? / Aku tadi menjajal penjaga gerbangmu.
127 00:08:33,601 00:08:35,601 Mereka berkelahi! Mereka berkelahi!
128 00:08:37,525 00:08:39,525 Kenapa celanamu bisa basah? Kenapa celanamu bisa basah?
129 00:08:46,549 00:08:48,549 Urus urusanmu sendiri. / Ya, pak! Urus urusanmu sendiri. / Ya, pak!
130 00:08:52,573 00:08:54,573 Kurasa 3 kasus ini punya tersangka yang jelas. Kurasa 3 kasus ini punya tersangka yang jelas.
131 00:08:55,597 00:08:58,597 Itu tak mungkin kecelakaan, tapi seseorang membuatnya seperti kecelakaan. Itu tak mungkin kecelakaan, tapi seseorang membuatnya seperti kecelakaan.
132 00:08:59,521 00:09:02,521 Bagaimana degan pandangan matamu? Berapa jari yang kau lihat? Bagaimana degan pandangan matamu? Berapa jari yang kau lihat?
133 00:09:02,545 00:09:04,545 Satukan semua kematian itu. Satukan semua kematian itu.
134 00:09:04,569 00:09:06,569 Selama kau tidak buta, Selama kau tidak buta,
135 00:09:06,593 00:09:08,593 kau bisa lihat 3 kecelakaan terjadi dalam seminggu. kau bisa lihat 3 kecelakaan terjadi dalam seminggu.
136 00:09:08,617 00:09:11,517 Untuk apa ini dipertahankan? Untuk konspirator dibalik semua ini. Untuk apa ini dipertahankan? Untuk konspirator dibalik semua ini.
137 00:09:12,541 00:09:16,541 Kau bisa menciumnya? Bau konspirasi. Kau bisa menciumnya? Bau konspirasi.
138 00:09:17,565 00:09:19,565 Kami perlu memeriksa TKP. Kami perlu memeriksa TKP.
139 00:09:19,589 00:09:23,589 Dan lagi, kami akan siaran langsung selama acara penalaran. Dan lagi, kami akan siaran langsung selama acara penalaran.
140 00:09:23,613 00:09:25,613 Memungkinkan semua pengguna internet melihat kebenarannya. Memungkinkan semua pengguna internet melihat kebenarannya.
141 00:09:25,637 00:09:28,537 Hotel anda juga diketahui mempekerjakaan para pekerja, Hotel anda juga diketahui mempekerjakaan para pekerja,
142 00:09:28,561 00:09:30,561 siapa yang bersedia melanjutkan pekerjaan konstruksi bangunan. siapa yang bersedia melanjutkan pekerjaan konstruksi bangunan.
143 00:09:30,585 00:09:33,585 Jika hal ini terus begini, itu kan menjadi masalah besar. Jika hal ini terus begini, itu kan menjadi masalah besar.
144 00:09:33,609 00:09:36,509 Itu sebabnya kami datang untuk membantu anda, kurasa begitu. Itu sebabnya kami datang untuk membantu anda, kurasa begitu.
145 00:09:36,533 00:09:38,533 Kami, boleh aku bicara? Kami, boleh aku bicara?
146 00:09:39,557 00:09:43,557 Maaf atas kesalahanku. Kemari, duduklah. Maaf atas kesalahanku. Kemari, duduklah.
147 00:09:48,581 00:09:51,581 Biar aku jelaskan. Mengenai 3 kematian itu, Biar aku jelaskan. Mengenai 3 kematian itu,
148 00:09:51,605 00:09:53,505 pekerjaan konstruksi selama ini di dalam hotel. pekerjaan konstruksi selama ini di dalam hotel.
149 00:09:53,529 00:09:56,529 Terlalu banyak yang harus kami tangani, terasa seperti babak belur diserang bertubi-tubi. Terlalu banyak yang harus kami tangani, terasa seperti babak belur diserang bertubi-tubi.
150 00:09:56,553 00:09:59,553 Kemungkinan ini pembalasan pesaing kami! Kemungkinan ini pembalasan pesaing kami!
151 00:09:59,577 00:10:02,577 Ini tak pernah terjadi sebelumnya. / Maka kami memang ini mencari tahu kebenarannya. Ini tak pernah terjadi sebelumnya. / Maka kami memang ini mencari tahu kebenarannya.
152 00:10:04,501 00:10:07,501 Hasil penyelidikian polisi indikasinya ini adalah kecelakaan. Hasil penyelidikian polisi indikasinya ini adalah kecelakaan.
153 00:10:07,525 00:10:10,525 Jadi anda berniat menutup kasus ini seperti tak terjadi apa-apa? Jadi anda berniat menutup kasus ini seperti tak terjadi apa-apa?
154 00:10:11,549 00:10:14,549 Bukan! Bukan! / Jika tidak, walau anda mengijinkan kami masuk Bukan! Bukan! / Jika tidak, walau anda mengijinkan kami masuk
155 00:10:14,573 00:10:17,573 anda tak rugi apapun. Coba pikir, pekerjaan konstruksi sekarang terhenti. anda tak rugi apapun. Coba pikir, pekerjaan konstruksi sekarang terhenti.
156 00:10:17,597 00:10:20,597 Juga bisnis anda. Kami masuk tak membuat perbedaan apapun. Juga bisnis anda. Kami masuk tak membuat perbedaan apapun.
157 00:10:20,621 00:10:24,521 Selain itu, kami bisa merekam proses penyelidikan kami. Selain itu, kami bisa merekam proses penyelidikan kami.
158 00:10:24,545 00:10:26,545 Sampai hasil akhir, diharapkan kami bisa temukan sesuatu. Sampai hasil akhir, diharapkan kami bisa temukan sesuatu.
159 00:10:26,569 00:10:28,569 Mungkin kami bisa bantu membersihkan reputasi anda. Mungkin kami bisa bantu membersihkan reputasi anda.
160 00:10:29,593 00:10:31,593 Sekarang, bukankah itu yang anda butuhkan? Sekarang, bukankah itu yang anda butuhkan?
161 00:10:34,517 00:10:37,517 Mari kita buat kesepakatan. Besok, mari kita beraksi besok. Mari kita buat kesepakatan. Besok, mari kita beraksi besok.
162 00:10:37,541 00:10:39,541 Tunggu, Tunggu,
163 00:10:39,565 00:10:41,565 aku tak bisa putuskan ini sekarang. aku tak bisa putuskan ini sekarang.
164 00:10:43,589 00:10:45,589 Biar aku pikirkan dulu. Biar aku pikirkan dulu.
165 00:10:45,613 00:10:47,613 Akan kukabari kalian jika sudah siap. Akan kukabari kalian jika sudah siap.
166 00:10:50,537 00:10:52,537 {\an7}mahsunmax {\an7}mahsunmax
167 00:11:15,561 00:11:18,561 Baiklah, Manajejr Zhou, sampai jumpa besok. Baiklah, Manajejr Zhou, sampai jumpa besok.
168 00:11:21,585 00:11:23,585 Kenapa kamu kesini? Kenapa kamu kesini?
169 00:11:23,609 00:11:25,609 Menyiapkan peralatan. Menyiapkan peralatan.
170 00:11:26,533 00:11:28,533 Kita harus kembali ke hotel itu besok pagi-pagi sekali. Kita harus kembali ke hotel itu besok pagi-pagi sekali.
171 00:11:28,557 00:11:30,557 Sekarang pulanglah beristirahat. Sekarang pulanglah beristirahat.
172 00:11:34,581 00:11:36,581 Aku... Aku...
173 00:11:36,605 00:11:38,605 Apa? Apa?
174 00:11:39,529 00:11:43,529 Aku... aku mungkin tak bisa iku denganmu. Aku... aku mungkin tak bisa iku denganmu.
175 00:11:44,553 00:11:46,553 Kenapa tak bisa? Kenapa tak bisa?
176 00:11:46,577 00:11:48,577 Aku ada urusan keluarga. Aku ada urusan keluarga.
177 00:11:49,501 00:11:51,501 Urusan apa? Urusan apa?
178 00:11:52,525 00:11:55,525 Pamanku baru saja meninggal. Pamanku baru saja meninggal.
179 00:11:57,549 00:12:01,549 Pamanmu? / Ya, pamanku! Pamanmu? / Ya, pamanku!
180 00:12:01,573 00:12:03,573 Dia dulu sangat baik padaku saat aku kecil. Dia dulu sangat baik padaku saat aku kecil.
181 00:12:03,597 00:12:09,597 Sayangnya, dia telah tiada disaat aku masih di tempat kerja! Sayangnya, dia telah tiada disaat aku masih di tempat kerja!
182 00:12:12,521 00:12:18,521 Pamanku! Paman! Pamanku! Paman!
183 00:12:18,545 00:12:21,545 Pamanmu! Paman! Pamanmu! Paman!
184 00:12:23,569 00:12:28,569 Halo, paman, bukankah sudah kubilang nanti aku menelponmu? Halo, paman, bukankah sudah kubilang nanti aku menelponmu?
185 00:12:28,593 00:12:30,593 Kenapa sekarang paman menelponku? Kenapa sekarang paman menelponku?
186 00:12:30,617 00:12:34,517 Baiklah, sudah cukup. Nanti aku telpon. Baiklah, sudah cukup. Nanti aku telpon.
187 00:12:37,541 00:12:40,541 Baguslah, pamanku baru saja bangkit kembali. Baguslah, pamanku baru saja bangkit kembali.
188 00:12:42,565 00:12:44,565 Ya baguslah. Ya baguslah.
189 00:12:44,589 00:12:46,589 Aku penasaran apakah kau takut untuk pergi ke hotel itu? Aku penasaran apakah kau takut untuk pergi ke hotel itu?
190 00:12:46,613 00:12:48,513 Kau jangan meremehkanku. Kau jangan meremehkanku.
191 00:12:48,537 00:12:50,537 Aku cuma penasaran apakah kau berani atau tidak. Aku cuma penasaran apakah kau berani atau tidak.
192 00:12:50,561 00:12:52,561 Tidak. Tidak.
193 00:12:52,585 00:12:54,585 Baiklah, aku akan pergi sendiri. Baiklah, aku akan pergi sendiri.
194 00:13:00,509 00:13:03,509 Ini, peralatan punyaku sendiri, mudah dibawa. Ini, peralatan punyaku sendiri, mudah dibawa.
195 00:13:03,533 00:13:09,533 Besok, kau bisa memakainya untuk merekam. Aku pergi dulu. Besok, kau bisa memakainya untuk merekam. Aku pergi dulu.
196 00:13:13,557 00:13:17,557 Halo semuanya, selamat datang di Caviar Live. Halo semuanya, selamat datang di Caviar Live.
197 00:13:17,581 00:13:22,581 Akan kuberitahu kalian rahasia. Besok aku akan ke hotel paling mematikan Akan kuberitahu kalian rahasia. Besok aku akan ke hotel paling mematikan
198 00:13:22,605 00:13:24,505 untuk melakukan siaran langsung untuk melakukan siaran langsung
199 00:13:24,529 00:13:28,529 matriks 8 peti mati seperti yang digambarkan oleh si pria bertopeng. matriks 8 peti mati seperti yang digambarkan oleh si pria bertopeng.
200 00:13:28,553 00:13:32,553 Tapi, walaupun yang dikatakan pria bertopeng tampak masuk akal, Tapi, walaupun yang dikatakan pria bertopeng tampak masuk akal,
201 00:13:32,577 00:13:39,577 aku akan klarifikasi dengan bukti-bukti kalau dia itu keliru. aku akan klarifikasi dengan bukti-bukti kalau dia itu keliru.
202 00:13:39,601 00:13:43,501 Aku tak tahu apa yang akan terjadi besok. Aku tak tahu apa yang akan terjadi besok.
203 00:13:43,525 00:13:45,525 Aku sudah banyak berharap. Aku sudah banyak berharap.
204 00:13:45,549 00:13:48,549 Kuharap kalian mau mendukungku. Kuharap kalian mau mendukungku.
205 00:13:48,573 00:13:50,573 Selamat malam. Selamat malam.
206 00:13:51,597 00:13:55,597 Aku sangat capek. Aku sangat capek.
207 00:13:58,521 00:14:01,521 Sayang, ambilkan aku minum. Aku sangat haus. Sayang, ambilkan aku minum. Aku sangat haus.
208 00:14:04,545 00:14:08,545 Ya Tuhan, kau mengagetkanku. Kamu ngapain? Bukankah kamu kesal dengan siaran seharian ini? Ya Tuhan, kau mengagetkanku. Kamu ngapain? Bukankah kamu kesal dengan siaran seharian ini?
209 00:14:08,569 00:14:12,569 Gini, kamu baru saja mengingatkanku. Aku akan memakai ini di TKP besok. Gini, kamu baru saja mengingatkanku. Aku akan memakai ini di TKP besok.
210 00:14:12,593 00:14:19,593 Huh, boleh juga. Huh, boleh juga.
211 00:14:19,617 00:14:23,517 Tapi apa menurutmu siaran langsung di TKP besok akan berjalan lancar? Tapi apa menurutmu siaran langsung di TKP besok akan berjalan lancar?
212 00:14:23,541 00:14:26,741 Apa orang-orang akan kesana untuk menyaksikan? / Lalu, kau meragukan kemampuanku? Apa orang-orang akan kesana untuk menyaksikan? / Lalu, kau meragukan kemampuanku?
213 00:14:27,565 00:14:30,565 Kadang-kadang, boleh 'kan? Kadang-kadang, boleh 'kan?
214 00:14:31,589 00:14:33,589 Jadi inilah saatnya aku membuktikan diriku sendiri! Jadi inilah saatnya aku membuktikan diriku sendiri!
215 00:14:34,513 00:14:36,513 Itu bagus, bocah manis. Itu bagus, bocah manis.
216 00:14:52,537 00:14:55,537 {\an9}mahsunmax {\an9}mahsunmax
217 00:15:07,561 00:15:09,561 Mereka belum datang? Mereka belum datang?
218 00:15:11,585 00:15:14,585 Apa mereka bisa diandalkan? Jangan membuatku kehilangan siaran langsung. Apa mereka bisa diandalkan? Jangan membuatku kehilangan siaran langsung.
219 00:15:16,509 00:15:22,509 Apa kau sungguh melakukan siaran langsung? / Tentu saja, aku sudah bawa peralatanku. Apa kau sungguh melakukan siaran langsung? / Tentu saja, aku sudah bawa peralatanku.
220 00:15:24,533 00:15:26,533 Kamu cuma membawa peralatan kecil itu. Kamu cuma membawa peralatan kecil itu.
221 00:15:27,557 00:15:30,557 Para reporter sekarang terlalu kurang akal dan tak profesional. Para reporter sekarang terlalu kurang akal dan tak profesional.
222 00:15:31,581 00:15:33,581 Peralatan bukanlah yang utama. Peralatan bukanlah yang utama.
223 00:15:33,605 00:15:35,605 Yang lebih penting bijaksana dan sikap tanggung jawab kita Yang lebih penting bijaksana dan sikap tanggung jawab kita
224 00:15:35,629 00:15:37,629 terhadap berita kita laporkan. terhadap berita kita laporkan.
225 00:15:38,553 00:15:41,553 Berita kita hanya keluar dari pemeriksaan dan verifikasi. Berita kita hanya keluar dari pemeriksaan dan verifikasi.
226 00:15:42,577 00:15:46,577 Tak sama dengan kalian, kami tak menilai secara klise. Tak sama dengan kalian, kami tak menilai secara klise.
227 00:15:48,501 00:15:51,501 Apa maksudmu? Apa yang kau maksud kami tidak bertanggung jawab? Apa maksudmu? Apa yang kau maksud kami tidak bertanggung jawab?
228 00:15:51,525 00:15:53,525 Biar kuberitahu soal tanggung jawab! Biar kuberitahu soal tanggung jawab!
229 00:15:53,549 00:15:56,549 Kami menggunakan ponsel untuk siaran langsung kejadian. Kami menggunakan ponsel untuk siaran langsung kejadian.
230 00:15:56,573 00:15:58,573 Berita insiden itu apa adanya. Berita insiden itu apa adanya.
231 00:15:58,597 00:16:01,597 Tak sepertimu, kau menyesatkan beritanya dengan diedit. Tak sepertimu, kau menyesatkan beritanya dengan diedit.
232 00:16:01,621 00:16:03,621 Akibatnya, penonton akan mengartikan sesuai konteks yang kau suguhkan. Akibatnya, penonton akan mengartikan sesuai konteks yang kau suguhkan.
233 00:16:04,545 00:16:06,545 Bagaimana? Tidakkah kau setuju? Bagaimana? Tidakkah kau setuju?
234 00:16:07,569 00:16:09,569 Aku tanya padamu, berapa banyak penggemarmu? Aku tanya padamu, berapa banyak penggemarmu?
235 00:16:10,593 00:16:12,593 Berapa banyak orang yang menonton beritamu? Berapa banyak orang yang menonton beritamu?
236 00:16:13,517 00:16:15,517 Lebih dari jumlah mobil yang kau koleksi. Lebih dari jumlah mobil yang kau koleksi.
237 00:16:16,541 00:16:18,541 Sudah jangan bertengkar, nona-nona. Sudah jangan bertengkar, nona-nona.
238 00:16:18,565 00:16:20,565 Sudah jangan bertengkar. Lihat, Manajer Zhou sudah datang. Sudah jangan bertengkar. Lihat, Manajer Zhou sudah datang.
239 00:16:21,589 00:16:25,589 Maaf, aku terlambat. Maaf, aku terlambat.
240 00:16:25,613 00:16:27,613 Tadi aku terhambat oleh urusan di hotel. Tadi aku terhambat oleh urusan di hotel.
241 00:16:27,637 00:16:29,537 Baik, mari kita masuk kesana. Baik, mari kita masuk kesana.
242 00:16:29,561 00:16:32,561 Baiklah, ayo. / Apa kita tak menunggu juru kameramu? Baiklah, ayo. / Apa kita tak menunggu juru kameramu?
243 00:16:32,585 00:16:35,585 Gini, tak perlu. Dia tidak akan datang. Gini, tak perlu. Dia tidak akan datang.
244 00:16:36,509 00:16:39,509 Dia pasti terkencing-kencing ketakutan. Kurasa dia tak berani datang. Dia pasti terkencing-kencing ketakutan. Kurasa dia tak berani datang.
245 00:16:39,533 00:16:42,533 Pengecut! / Beberapa tempat di dalam tak ada lampunya. Pengecut! / Beberapa tempat di dalam tak ada lampunya.
246 00:16:42,557 00:16:45,557 Aku bawa senter untuk jaga-jaga. Utamakan keselamatan. Aku bawa senter untuk jaga-jaga. Utamakan keselamatan.
247 00:16:47,581 00:16:49,581 Apa kau harus melakukan ini? Apa kau harus melakukan ini?
248 00:16:49,605 00:16:52,505 Kau akan tahu apakah aku harus melakukannya bila kau mau. Kau akan tahu apakah aku harus melakukannya bila kau mau.
249 00:16:52,529 00:16:55,529 Kawan, kamu dari mana? Kau mengagetkanku. Kawan, kamu dari mana? Kau mengagetkanku.
250 00:16:56,553 00:16:58,553 Aku yang memintanya untuk ikut bersama dan melindungi semua orang. Aku yang memintanya untuk ikut bersama dan melindungi semua orang.
251 00:17:01,577 00:17:05,577 Dia? Wanita kecil untuk melindungi kami? Dia? Wanita kecil untuk melindungi kami?
252 00:17:16,501 00:17:18,501 Kamu ngapain? Kamu ngapain?
253 00:17:18,525 00:17:22,525 Baunya seperti darah. Apa kau sedang menstruasi? Baunya seperti darah. Apa kau sedang menstruasi?
254 00:17:25,549 00:17:27,549 Aduh, aduh, aduh. Aduh, aduh, aduh.
255 00:17:27,573 00:17:29,573 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
256 00:17:29,597 00:17:31,597 Tak apa! Tak apa! Tak apa! Tak apa!
257 00:17:36,521 00:17:38,521 Maaf, maaf! Aku telat. Maaf, maaf! Aku telat.
258 00:17:39,545 00:17:42,545 Kenapa bisa kamu lagi, bodoh? Kenapa bisa kamu lagi, bodoh?
259 00:17:42,569 00:17:44,569 Apa aku kurang memukulimu kemarin? Apa aku kurang memukulimu kemarin?
260 00:17:44,593 00:17:46,593 Ada apa ini? / Bos, dialah yang memukuliku kemarin. Aku melarangnya masuk. Ada apa ini? / Bos, dialah yang memukuliku kemarin. Aku melarangnya masuk.
261 00:17:46,617 00:17:49,517 Lalu dia memukulku, sampai babak belur. Lalu dia memukulku, sampai babak belur.
262 00:17:49,541 00:17:50,941 Ternyata kamu yang memancing perkelahian kemarin. Ternyata kamu yang memancing perkelahian kemarin.
263 00:17:50,942 00:17:52,942 Ini cuma salah paham. Sudahlah lupakan saja. Ini cuma salah paham. Sudahlah lupakan saja.
264 00:17:53,566 00:17:56,566 Aku yang memintanya untuk jadi pemandu kita kali ini. Kita tak hafal gedung ini. Aku yang memintanya untuk jadi pemandu kita kali ini. Kita tak hafal gedung ini.
265 00:17:56,590 00:17:59,590 Dia sudah bekerja disini bertahun-tahun, dan dia berada disini saat insiden terjadi. Dia sudah bekerja disini bertahun-tahun, dan dia berada disini saat insiden terjadi.
266 00:17:59,614 00:18:01,614 Cuma memandu kita, ayo. Cuma memandu kita, ayo.
267 00:18:02,538 00:18:04,538 Lebih baik kau waspada! Lebih baik kau waspada!
268 00:18:04,562 00:18:06,562 Aku terima bayaran orang dan membantu mereka membunuh kesialannya. Aku terima bayaran orang dan membantu mereka membunuh kesialannya.
269 00:18:06,586 00:18:09,586 Aku cuma bekerja untuk masyarakat. Tak perlu repot-repot! Aku cuma bekerja untuk masyarakat. Tak perlu repot-repot!
270 00:18:09,610 00:18:11,610 Bos, kita telah sepakat terakhir kali untuk bayarannya. Bos, kita telah sepakat terakhir kali untuk bayarannya.
271 00:18:11,634 00:18:13,634 Jangan ingkari janjimu. / Apa kamu pantas terima bayaran? Jangan ingkari janjimu. / Apa kamu pantas terima bayaran?
272 00:18:15,558 00:18:17,558 Walau seorang tur-guide pantas 'kan terima bayaran? Walau seorang tur-guide pantas 'kan terima bayaran?
273 00:18:17,582 00:18:21,582 Jangan khawatir, aku janji kubayar sepenuhnya. Bisa kita masuk? Jangan khawatir, aku janji kubayar sepenuhnya. Bisa kita masuk?
274 00:18:21,606 00:18:23,606 Bisa! Tentu! Bisa! Tentu!
275 00:18:25,530 00:18:28,330 Bos, biar aku bicara jujur. Ada waktu tambahan, ada uang tambahan. Bos, biar aku bicara jujur. Ada waktu tambahan, ada uang tambahan.
276 00:18:32,554 00:18:34,554 Lewat sini. Lewat sini.
277 00:18:34,578 00:18:38,578 Hati-hati! Aku bangun semuanya disini. Hati-hati! Aku bangun semuanya disini.
278 00:18:38,602 00:18:40,502 Lihat batu batanya, aku yang pasang semuanya. Lihat batu batanya, aku yang pasang semuanya.
279 00:18:40,526 00:18:42,526 Kenapa tak ada sinyal disini? Kenapa tak ada sinyal disini?
280 00:18:43,550 00:18:45,550 Bagaimana bisa kita membuat siaran langsung? Bagaimana bisa kita membuat siaran langsung?
281 00:18:47,574 00:18:51,574 Ponselku juga tak ada sinyal. / Tak usah repot-repot, seluruh gedung ini tak ada sinyal. Ponselku juga tak ada sinyal. / Tak usah repot-repot, seluruh gedung ini tak ada sinyal.
282 00:18:52,598 00:18:54,598 Rekamlah lebih dulu. Rekamlah lebih dulu.
283 00:19:01,522 00:19:04,522 Manajer Zhou, apa kamera CCTV itu menyala? Manajer Zhou, apa kamera CCTV itu menyala?
284 00:19:05,546 00:19:08,546 Belum. Penyelidikan CCTV oleh polisi Belum. Penyelidikan CCTV oleh polisi
285 00:19:08,570 00:19:12,570 masih ditelusuri. Atau, kita akan mendapat petunjuk tambahan. masih ditelusuri. Atau, kita akan mendapat petunjuk tambahan.
286 00:19:13,594 00:19:15,594 Lebih baik kau merekamnya. Kita bisa menyiarkannya nanti. Lebih baik kau merekamnya. Kita bisa menyiarkannya nanti.
287 00:19:17,518 00:19:20,518 Lebih baik kita mulai ke TKP yang pertama. Lebih baik kita mulai ke TKP yang pertama.
288 00:19:20,542 00:19:22,542 Tak jauh dari sini, ayo kuantar kalian kesana. Tak jauh dari sini, ayo kuantar kalian kesana.
289 00:19:27,566 00:19:31,566 Lihat, disinilah tempat pekerja pertama mati. Lihat, disinilah tempat pekerja pertama mati.
290 00:19:31,590 00:19:34,590 Saat itu, kami sedang sibuk tugas rutin. Jadi tak ada orang yang mengetahuinya. Saat itu, kami sedang sibuk tugas rutin. Jadi tak ada orang yang mengetahuinya.
291 00:19:35,514 00:19:39,514 Lalu kemudian kami menemukan dia terjebak disini. Lalu kemudian kami menemukan dia terjebak disini.
292 00:19:39,538 00:19:43,538 Kami tak paham betul kejadiannya jadi abaikan saja. Kami tak paham betul kejadiannya jadi abaikan saja.
293 00:19:44,562 00:19:46,562 Ini belum pernah terjadi sebelumnya. Ini belum pernah terjadi sebelumnya.
294 00:19:46,586 00:19:48,586 Hotel ini dikelola oleh pimpinan yang berbeda, Hotel ini dikelola oleh pimpinan yang berbeda,
295 00:19:49,510 00:19:51,510 dan semua menyatakan mereka mengalami kecelakaan. dan semua menyatakan mereka mengalami kecelakaan.
296 00:20:04,534 00:20:06,534 Orang itu mati disini. Orang itu mati disini.
297 00:20:07,558 00:20:09,558 Lalu bagaimana dia bisa ter-semen? Lalu bagaimana dia bisa ter-semen?
298 00:20:11,582 00:20:13,582 Dia terjatuh dari atas, Dia terjatuh dari atas,
299 00:20:14,506 00:20:19,506 dan pengerjaan semen sedang berlangsung di tempat ini. Jadi dia terjebak di semen sini. dan pengerjaan semen sedang berlangsung di tempat ini. Jadi dia terjebak di semen sini.
300 00:20:22,530 00:20:25,530 Apa? / Foto menunjukkan wajahnya mengarah ke atas. Apa? / Foto menunjukkan wajahnya mengarah ke atas.
301 00:20:27,554 00:20:29,554 Rasanya aneh bagaimana dia mati dengan posisi begini. Rasanya aneh bagaimana dia mati dengan posisi begini.
302 00:20:30,578 00:20:34,578 Diduga dia jatuh terpeleset dari tangga, Diduga dia jatuh terpeleset dari tangga,
303 00:20:34,602 00:20:37,502 dia akan terbaring miiring atau tertelungkup. dia akan terbaring miiring atau tertelungkup.
304 00:20:37,526 00:20:41,526 Tapi dia terbaring begini. Pasti ada orang yang mendorong dia jatuh. Tapi dia terbaring begini. Pasti ada orang yang mendorong dia jatuh.
305 00:20:44,550 00:20:46,550 Bangunlah! Bangunlah!
306 00:20:46,574 00:20:49,574 Ya Tuhan, apa maumu? Ya Tuhan, apa maumu?
307 00:20:50,598 00:20:52,598 Dasar bodoh! Dasar bodoh!
308 00:20:54,522 00:21:00,522 Aku berpendapat begini. Kematian yang pertama mungkin bukan kecelakaan. Aku berpendapat begini. Kematian yang pertama mungkin bukan kecelakaan.
309 00:21:02,546 00:21:04,546 Tidak, harus kubilang Tidak, harus kubilang
310 00:21:04,570 00:21:08,570 dari penilaian bukti-bukti, ini tak mungkin kecelakaan. dari penilaian bukti-bukti, ini tak mungkin kecelakaan.
311 00:21:08,594 00:21:10,594 Tapi tak ada bukti yang mendasar. Tapi tak ada bukti yang mendasar.
312 00:21:10,618 00:21:12,618 Aku hanya bilang "kemungkinan". Aku hanya bilang "kemungkinan".
313 00:21:13,542 00:21:16,542 Ayo ke lokasi berikutnya. Mungkin ada bukti baru. Ayo ke lokasi berikutnya. Mungkin ada bukti baru.
314 00:21:16,566 00:21:20,566 Baiklah. Akan kuantar kesana, lewat situ. Baiklah. Akan kuantar kesana, lewat situ.
315 00:21:20,590 00:21:23,590 Tapi aku harus bilang kalau aku tak mau berakting lagi. Ayo! Tapi aku harus bilang kalau aku tak mau berakting lagi. Ayo!
316 00:21:27,614 00:21:29,614 Disini tempat batang besi menancap di korban kedua. Disini tempat batang besi menancap di korban kedua.
317 00:21:30,538 00:21:33,538 Bisa kau jelaskan kejadian saat itu? Bisa kau jelaskan kejadian saat itu?
318 00:21:36,562 00:21:39,562 Saat itu aku ada di lokasi. Saat itu aku ada di lokasi.
319 00:21:39,586 00:21:44,586 Semuanya sedang istirahat makan siang. Tak banyak orang sekitar sini. Semuanya sedang istirahat makan siang. Tak banyak orang sekitar sini.
320 00:21:44,610 00:21:47,510 Lalu aku melihat ada kawat besi tiba-tiba jatuh. Lalu aku melihat ada kawat besi tiba-tiba jatuh.
321 00:21:47,534 00:21:50,534 Oh, dia mati dengan sangat mengenaskan. Oh, dia mati dengan sangat mengenaskan.
322 00:21:51,558 00:21:53,558 Hasil penyelidikan itu adalah kecelakaan Hasil penyelidikan itu adalah kecelakaan
323 00:21:53,582 00:21:55,582 karena tak ada orang di atas sana. karena tak ada orang di atas sana.
324 00:22:00,506 00:22:02,506 Ini aku. / Apa yang kamu lakukan? Ini aku. / Apa yang kamu lakukan?
325 00:22:02,530 00:22:04,530 Kamu sudah gila ya? Kamu sudah gila ya?
326 00:22:04,554 00:22:06,554 Sayang, bagaimana bisa kau di atas situ? Turunlah! Sayang, bagaimana bisa kau di atas situ? Turunlah!
327 00:22:06,578 00:22:09,578 Kamu pengecut. / Kawar besinya jatuh dari sini. Kamu pengecut. / Kawar besinya jatuh dari sini.
328 00:22:10,502 00:22:12,502 Tapi aku tak menemukan petunjuk lainnya. Tapi aku tak menemukan petunjuk lainnya.
329 00:22:13,526 00:22:15,526 Ayo kita ke lokasi berikutnya. Ayo kita ke lokasi berikutnya.
330 00:22:16,550 00:22:19,550 TKP berikutnya di depan teras hotel. Akan kuantar kalian kesana! TKP berikutnya di depan teras hotel. Akan kuantar kalian kesana!
331 00:22:20,574 00:22:22,574 Sayang, turunlah dengan hati-hati! Sayang, turunlah dengan hati-hati!
332 00:22:22,598 00:22:24,598 Baiklah! / Dasar pengecut! Baiklah! / Dasar pengecut!
333 00:22:26,522 00:22:28,522 Turun pelan-pelan! Tunggu aku! Turun pelan-pelan! Tunggu aku!
334 00:22:50,546 00:22:53,546 Manajer Zhou, hotel anda sebentar lagi akan buka. Manajer Zhou, hotel anda sebentar lagi akan buka.
335 00:22:54,570 00:22:56,570 Mengapa disini tidak tersedia lift? Mengapa disini tidak tersedia lift?
336 00:22:59,594 00:23:01,394 Banyak kematian yang terjadi. Banyak kematian yang terjadi.
337 00:23:01,395 00:23:02,795 Para pekerja lift tak berani melanjutkan pekerjaannya... Para pekerja lift tak berani melanjutkan pekerjaannya...
338 00:23:02,796 00:23:07,596 Tak ada sinyal, tak ada lift! Anda akan banyak terima komplain! Tak ada sinyal, tak ada lift! Anda akan banyak terima komplain!
339 00:23:33,520 00:23:37,520 Kau lihat? Ini sangat menyenangkan. Kau lihat? Ini sangat menyenangkan.
340 00:23:39,544 00:23:41,544 Hati-hati! Ini terlalu berbahaya! Hati-hati! Ini terlalu berbahaya!
341 00:23:43,568 00:23:45,568 Astaga naga! Kau membuatku takut. Astaga naga! Kau membuatku takut.
342 00:23:46,592 00:23:49,592 Hm, aku akan ke toilet dulu. Hm, aku akan ke toilet dulu.
343 00:23:53,516 00:23:55,516 Dasar pengecut! Dasar pengecut!
344 00:24:06,540 00:24:08,540 Kolam renang? Kolam renang?
345 00:24:15,564 00:24:19,564 Kalau aku kaya, akan kubuat kolam renang lebih besar di halaman belakang rumahku, Kalau aku kaya, akan kubuat kolam renang lebih besar di halaman belakang rumahku,
346 00:24:22,588 00:24:25,588 cuma untuk dipakai pipis! cuma untuk dipakai pipis!
347 00:24:42,512 00:24:44,512 Apa kita sudah sampai? / Keluar ruangan itu terasnya. Apa kita sudah sampai? / Keluar ruangan itu terasnya.
348 00:25:35,536 00:25:37,536 Hat-hati! Mundurlah! Hat-hati! Mundurlah!
349 00:25:37,560 00:25:39,560 Disinilah tempat orang itu terjun. Disinilah tempat orang itu terjun.
350 00:25:39,584 00:25:43,584 Tak apa! Aku cuma ingin pemirsaku melihat pengaruh secara visual dari sini. Tak apa! Aku cuma ingin pemirsaku melihat pengaruh secara visual dari sini.
351 00:25:44,508 00:25:46,508 Pengaruh visual? Pengaruh visual?
352 00:25:46,532 00:25:48,532 Hanya siaran langsung via ponsel yang bisa berpengaruh secara visual. Hanya siaran langsung via ponsel yang bisa berpengaruh secara visual.
353 00:25:49,556 00:25:51,556 Baik, lalu tunjukkan caranya dengan ponselmu. Baik, lalu tunjukkan caranya dengan ponselmu.
354 00:25:51,580 00:25:53,580 Siaran langsung tanpa sinyal sekarang. Siaran langsung tanpa sinyal sekarang.
355 00:25:53,604 00:25:57,504 Apa maksudmu? / Jika kamu butuh bantuan pasca produksi nanti Apa maksudmu? / Jika kamu butuh bantuan pasca produksi nanti
356 00:25:58,528 00:26:00,528 telpon saja aku. / Kau ini konyol sekali! telpon saja aku. / Kau ini konyol sekali!
357 00:26:34,552 00:26:36,552 Disana lautnya. Disana lautnya.
358 00:26:36,576 00:26:38,576 Aku bisa antar kau lihat-lihat, sebelah sana... Aku bisa antar kau lihat-lihat, sebelah sana...
359 00:26:40,500 00:26:42,500 Gini, karena kau tak bisa lakukan siaran langsung sekarang Gini, karena kau tak bisa lakukan siaran langsung sekarang
360 00:26:42,524 00:26:45,524 tolong menyingkirlah. Jangan ganggu pekerjaan kami. tolong menyingkirlah. Jangan ganggu pekerjaan kami.
361 00:26:46,548 00:26:48,548 Benarkah? Kaulah yang mengganggu pekerjaanku. Benarkah? Kaulah yang mengganggu pekerjaanku.
362 00:26:48,572 00:26:50,572 Kami sedang mengerjakan kasus ini, apa yang telah kau lakukan? Kami sedang mengerjakan kasus ini, apa yang telah kau lakukan?
363 00:26:50,596 00:26:52,596 Ah oh! Yang benar saja? Kau pikir melakukan percakapan biasa? Ah oh! Yang benar saja? Kau pikir melakukan percakapan biasa?
364 00:26:52,620 00:26:55,520 Mengerjakan kasus ini? Baik! Mengerjakan kasus ini? Baik!
365 00:26:55,544 00:26:57,544 Lalu katakan apa yang sudah kau dapat? Lalu katakan apa yang sudah kau dapat?
366 00:26:58,568 00:27:00,568 Apa aku takut? Atau aku kesini butuh hiburan? Apa aku takut? Atau aku kesini butuh hiburan?
367 00:27:00,592 00:27:02,592 Kau! Aku... Kau! Aku...
368 00:27:02,616 00:27:07,516 Ayolah! Lebih baik kurekam, seperti apa kau sekarang dan tunjukkan pada penggemarmu. Ayolah! Lebih baik kurekam, seperti apa kau sekarang dan tunjukkan pada penggemarmu.
369 00:27:07,540 00:27:10,540 Lakukan saja. Hm! Kau membawa peluit. Lakukan saja. Hm! Kau membawa peluit.
370 00:27:11,564 00:27:13,564 Aku menggunakan peluit untuk memanggil suamiku. Aku menggunakan peluit untuk memanggil suamiku.
371 00:27:13,588 00:27:15,588 Saat aku meniupnya dia akan segera muncul. Saat aku meniupnya dia akan segera muncul.
372 00:27:15,612 00:27:18,512 Apa suamimu seekor anjing? Kau tiup peluit dia muncul. Apa suamimu seekor anjing? Kau tiup peluit dia muncul.
373 00:27:19,536 00:27:21,536 Jika kau tak percaya biar aku tunjukkan. / Kalian, sudahlah. Jika kau tak percaya biar aku tunjukkan. / Kalian, sudahlah.
374 00:27:44,560 00:27:46,560 Tunggu dulu! Mana suamiku? Tunggu dulu! Mana suamiku?
375 00:27:50,584 00:27:52,584 Dan adik perempuan anda, si bodyguard? Dan adik perempuan anda, si bodyguard?
376 00:27:53,508 00:27:55,508 Aku disini. Aku disini.
377 00:27:55,532 00:27:57,532 Lalu... lalu bagaimana dengan satpam yang pergi ke toliet? Lalu... lalu bagaimana dengan satpam yang pergi ke toliet?
378 00:27:58,556 00:28:00,556 Dia juga belum kembali. Dia juga belum kembali.
379 00:28:00,580 00:28:03,580 Mereka juga tidak akur. Kuharap mereka tidak bertengkar. Mereka juga tidak akur. Kuharap mereka tidak bertengkar.
380 00:28:04,504 00:28:06,504 Lalu apa yang harus kita lakukan sekarang? Mana suamiku? Lalu apa yang harus kita lakukan sekarang? Mana suamiku?
381 00:28:06,528 00:28:08,528 Jangan cemas! Jangan cemas! Kalian berhentilah bertengkar. Jangan cemas! Jangan cemas! Kalian berhentilah bertengkar.
382 00:28:08,552 00:28:10,552 Ayo kita cari mereka. Tenanglah! Ayo kita cari mereka. Tenanglah!
383 00:28:15,576 00:28:19,576 Hey! Hey! Apa yang akan kau lakukan? / Mencari suamimu! Putri kecil! Hey! Hey! Apa yang akan kau lakukan? / Mencari suamimu! Putri kecil!
384 00:28:19,600 00:28:21,600 Tunggu aku! Tunggu aku!
385 00:28:23,524 00:28:28,524 Sayang! Sayang! Keluarlah, kamu dimana? Sayang! Sayang! Keluarlah, kamu dimana?
386 00:28:29,548 00:28:33,548 Sayang! Sayang! Sayang! Sayang! Sayang! Sayang!
387 00:28:35,572 00:28:39,572 Sayang! Sayang! Jangan main-main, keluarlah. Sayang! Sayang! Jangan main-main, keluarlah.
388 00:28:41,596 00:28:44,596 Dimana suamiku? Dimana suamiku? Dimana suamiku? Dimana suamiku?
389 00:28:45,520 00:28:47,520 Tak mungkin. Tak mungkin... Tak mungkin. Tak mungkin...
390 00:28:48,544 00:28:50,544 Bagaimana mungkin dia menghilang begitu saja? Bagaimana mungkin dia menghilang begitu saja?
391 00:28:50,568 00:28:52,568 Dimana suamiku? Dimana suamiku?
392 00:28:52,592 00:28:54,592 Mustahil! Mustahil!
393 00:28:55,516 00:28:57,516 Mustahil orang menghilang begitu saja seperti ini. Mustahil orang menghilang begitu saja seperti ini.
394 00:28:57,540 00:28:59,540 Sial! Sial!
395 00:29:02,564 00:29:04,564 Gini, kita berpencar untuk mencari mereka. Gini, kita berpencar untuk mencari mereka.
396 00:29:04,588 00:29:06,588 Mungkin kita bisa temukan. Mungkin kita bisa temukan.
397 00:29:09,512 00:29:12,512 Kau benar. Mereka mungkin cuma terpisah. Kau benar. Mereka mungkin cuma terpisah.
398 00:29:13,536 00:29:15,536 Akan lebih aman jika kalian berdua tetap bersama. Akan lebih aman jika kalian berdua tetap bersama.
399 00:29:15,560 00:29:17,560 Ayo. Ayo.
400 00:29:24,584 00:29:26,584 Sayang? Sayang! Sayang? Sayang!
401 00:30:02,508 00:30:04,508 Sayang? Sayang?
402 00:30:04,532 00:30:06,532 Sayang? Sayang?
403 00:30:29,556 00:30:31,556 Kamu rupanya? Kamu rupanya?
404 00:30:32,580 00:30:34,580 Kau menemukan sesuatu? Kau menemukan sesuatu?
405 00:30:38,504 00:30:40,504 Sayang! Sayang!
406 00:30:48,528 00:30:50,528 Anda menemukan sesuatu? Anda menemukan sesuatu?
407 00:30:52,552 00:30:54,552 Sudah lama mencari-cari mereka. Dimana suamiku? Sudah lama mencari-cari mereka. Dimana suamiku?
408 00:30:54,576 00:30:56,576 Aku yakin satpam itu berbuat sesuatu. Aku yakin satpam itu berbuat sesuatu.
409 00:30:57,500 00:30:59,500 Karena itu, kita cari si satpam itu dulu. Karena itu, kita cari si satpam itu dulu.
410 00:31:00,524 00:31:02,524 Toilet mana yang biasa anda pakai? Toilet mana yang biasa anda pakai?
411 00:31:03,548 00:31:05,548 Staf biasanya pakai yang itu. Staf biasanya pakai yang itu.
412 00:31:05,572 00:31:07,572 Ayo ikuti aku. Ayo ikuti aku.
413 00:31:28,596 00:31:30,596 Kita ini mau kemana? Kita ini mau kemana?
414 00:31:32,520 00:31:35,520 Hey! Hey! Aku bicara denganmu. Hey! Hey! Aku bicara denganmu.
415 00:31:35,544 00:31:39,544 Sudahlah, dia memang seperti itu, tapi dia bisa dipercaya. Ikuti saja dia. Sudahlah, dia memang seperti itu, tapi dia bisa dipercaya. Ikuti saja dia.
416 00:31:39,568 00:31:41,568 Hey! Tunggu dulu. Hey! Tunggu dulu.
417 00:31:42,592 00:31:44,592 Kenapa kita tak bisa temukan dia? Kenapa kita tak bisa temukan dia?
418 00:31:45,516 00:31:47,516 Sayang, kamu dimana? Sayang, kamu dimana?
419 00:31:49,540 00:31:53,540 Jika kau tak percaya aku, gunakan saja telepatimu. Jika kau tak percaya aku, gunakan saja telepatimu.
420 00:31:53,564 00:31:55,564 Aku akan mengikutimu. Aku akan mengikutimu.
421 00:31:55,588 00:31:58,588 Kita lihat saja apakah kau dan suamimu bisa merasakan perasaan yang sama. Kita lihat saja apakah kau dan suamimu bisa merasakan perasaan yang sama.
422 00:31:58,612 00:32:00,612 Kau ini! Kau ini!
423 00:32:01,536 00:32:03,536 Sayang! Sayang!
424 00:32:06,560 00:32:09,560 Sayang! Kau tak apa-apa? Bagaimana kau bisa disini? / Apa yang terjadi? Sayang! Kau tak apa-apa? Bagaimana kau bisa disini? / Apa yang terjadi?
425 00:32:09,584 00:32:11,584 Kau tak apa-apa? Kau tak apa-apa?
426 00:32:11,608 00:32:13,608 Kenapa kamu disini? Kau terluka? Kenapa kamu disini? Kau terluka?
427 00:32:15,532 00:32:17,532 Kau tak apa-apa? Kau tak apa-apa?
428 00:32:18,556 00:32:19,556 Sayang! / Apa yang terjadi? Sayang! / Apa yang terjadi?
429 00:32:19,580 00:32:22,580 Bagaimana bisa? / Coba kulihat, kau terluka? Bagaimana bisa? / Coba kulihat, kau terluka?
430 00:32:23,504 00:32:25,504 Entahlah. Ada orang yang mencoba memunuhku? Entahlah. Ada orang yang mencoba memunuhku?
431 00:32:25,528 00:32:27,528 Ah? / Apa? Membunuhmu? Ah? / Apa? Membunuhmu?
432 00:32:27,552 00:32:29,552 Pelan-pelan. Pelan-pelan.
433 00:32:29,576 00:32:31,576 Hati-hati. Apa kau lihat seperti apa dia? Hati-hati. Apa kau lihat seperti apa dia?
434 00:32:31,600 00:32:34,500 Aku tak melihatnya. Aku pingsan. Aku tak melihatnya. Aku pingsan.
435 00:32:34,524 00:32:36,524 Pasti si satpam itu. Pasti si satpam itu.
436 00:32:38,548 00:32:40,548 Bukankah dia ke toilet? Bukankah dia ke toilet?
437 00:32:40,572 00:32:42,572 Bagaimana mungkin dia belum kembali? Bagaimana mungkin dia belum kembali?
438 00:32:42,596 00:32:44,596 Ya. Dia sudah lama perginya. Ya. Dia sudah lama perginya.
439 00:32:45,520 00:32:47,520 Maaf jika kau menderita. Maaf jika kau menderita.
440 00:32:47,544 00:32:48,944 Kita akan cari tahu apa yang sebenarnya terjadi. Kita akan cari tahu apa yang sebenarnya terjadi.
441 00:32:48,945 00:32:50,545 Sungguh hotel terkutuk! Sungguh hotel terkutuk!
442 00:32:50,569 00:32:52,569 Sayang, ayo kita bicarakan dengan mereka. Sayang, ayo kita bicarakan dengan mereka.
443 00:32:52,593 00:32:54,593 Kita cari si satpam itu dulu. Kita cari si satpam itu dulu.
444 00:32:54,617 00:32:56,617 Pelan-pelan! Pelan-pelan! Pelan-pelan! Pelan-pelan!
445 00:32:57,541 00:32:59,541 Hati-hati. Pelan-pelan. Hati-hati. Pelan-pelan.
446 00:32:59,565 00:33:01,565 Aku baik-baik saja. Tasku. / Biar aku bawakan. Aku baik-baik saja. Tasku. / Biar aku bawakan.
447 00:33:01,589 00:33:03,589 Aku bisa. Aku bisa.
448 00:33:09,513 00:33:11,513 Ada apa? Ada apa?
449 00:33:11,537 00:33:13,537 Ada yang jatuh ke air! Apa ada kolam renang disini? Ada yang jatuh ke air! Apa ada kolam renang disini?
450 00:33:14,561 00:33:16,561 Aku tahu tempatnya. Ayo ikut aku! Aku tahu tempatnya. Ayo ikut aku!
451 00:33:17,585 00:33:19,585 Pelan-pelan! Pelan-pelan! Pelan-pelan! Pelan-pelan!
452 00:33:37,509 00:33:39,509 Apa yang kau inginkan? Apa yang kau inginkan?
453 00:33:39,533 00:33:42,533 Dia mati di tengah-tengah kolam. Dia tak mungkin terjun sendiri. Dia mati di tengah-tengah kolam. Dia tak mungkin terjun sendiri.
454 00:33:42,557 00:33:45,557 Aku ingin periksa mayatnya barangkali kita bisa temukan sesuatu. Aku ingin periksa mayatnya barangkali kita bisa temukan sesuatu.
455 00:33:45,581 00:33:50,581 Hey! Jangan kesana. / Jangan lupa, kau yang mengajak bertengkar dengannya. Hey! Jangan kesana. / Jangan lupa, kau yang mengajak bertengkar dengannya.
456 00:33:51,505 00:33:53,505 Kau benar, sekarang jangan ada yang kesana. Kau benar, sekarang jangan ada yang kesana.
457 00:33:54,529 00:33:57,529 Ada orang mati. Kita laporkan saja ke polisi... Ada orang mati. Kita laporkan saja ke polisi...
458 00:33:58,553 00:34:01,553 Polisi? Kita semua akan mati disini jika menunggu sampai polisi tiba disini. Polisi? Kita semua akan mati disini jika menunggu sampai polisi tiba disini.
459 00:34:03,577 00:34:05,577 Cegah dia! Cegah dia!
460 00:34:11,501 00:34:13,501 Aku harus pastikan kau aman. Aku harus pastikan kau aman.
461 00:34:13,525 00:34:15,525 Kita tak menyangka akan seperti ini. Kita tak menyangka akan seperti ini.
462 00:34:16,549 00:34:18,549 Kita harus menelpon polisi. Kita harus menelpon polisi.
463 00:34:29,573 00:34:31,773 Kita keluar saja sekarang dari sini dan menelpon polisi. Kita keluar saja sekarang dari sini dan menelpon polisi.
464 00:34:42,597 00:34:44,597 Kenapa pintunya tak bisa dibuka? Kenapa pintunya tak bisa dibuka?
465 00:34:50,521 00:34:52,521 Pintunya terkunci. Pintunya terkunci.
466 00:34:56,545 00:34:58,545 Apa yang terjadi? Bukankah tadi pintunya terbuka? Apa yang terjadi? Bukankah tadi pintunya terbuka?
467 00:34:59,569 00:35:01,569 Tak usah membukanya. Tak usah membukanya.
468 00:35:02,593 00:35:04,593 Ini menjadi semakin menarik saja. Ini menjadi semakin menarik saja.
469 00:35:04,617 00:35:06,617 Tampaknya perkiraanku benar. Tampaknya perkiraanku benar.
470 00:35:07,541 00:35:09,541 Apa yang harus kita lakukan? Apa yang harus kita lakukan?
471 00:35:10,565 00:35:12,565 Kita keluar saja lewat jendela. Kita keluar saja lewat jendela.
472 00:35:13,589 00:35:15,589 Ini lantai 8. Kau nanti bisa terjatuh mati. Ini lantai 8. Kau nanti bisa terjatuh mati.
473 00:35:25,513 00:35:27,513 Apa kita akan mati disini? Apa kita akan mati disini?
474 00:35:27,537 00:35:30,037 Apa kita bisa keluar dari sini? / Apa ada pintu keluar lain? Apa kita bisa keluar dari sini? / Apa ada pintu keluar lain?
475 00:35:32,561 00:35:34,561 Aku ingat ruang makan ada di lantai ini. Aku ingat ruang makan ada di lantai ini.
476 00:35:35,585 00:35:38,585 Kita bisa menelpon disana. Lebih baik dari pada tetap disini, ayo... Kita bisa menelpon disana. Lebih baik dari pada tetap disini, ayo...
477 00:35:38,609 00:35:40,609 Betul! Bisa menelpon. Betul! Bisa menelpon.
478 00:35:41,533 00:35:43,533 Ayo. Ayo.
479 00:35:52,557 00:35:54,557 Aduh! / Kenapa? Aduh! / Kenapa?
480 00:35:54,581 00:35:56,581 Kakiku keseleo. / Sayang, kenapa kau ceroboh sekali? Kakiku keseleo. / Sayang, kenapa kau ceroboh sekali?
481 00:35:56,605 00:35:58,605 Coba kulihat. / Sakit. Coba kulihat. / Sakit.
482 00:35:59,529 00:36:01,529 Apa kita harus beristirahat disini? Apa kita harus beristirahat disini?
483 00:36:01,553 00:36:03,553 Lebih baik kita tak berlama-lama disini. Lebih baik kita tak berlama-lama disini.
484 00:36:03,577 00:36:05,577 Jalanlah sedikit lagi, bisa 'kan? Ayo. Jalanlah sedikit lagi, bisa 'kan? Ayo.
485 00:36:05,601 00:36:07,601 Baiklah. Kita keluar lebih dulu. Baiklah. Kita keluar lebih dulu.
486 00:36:10,525 00:36:12,525 Jalan pelan-pelan! Jalan pelan-pelan!
487 00:36:14,549 00:36:16,549 Kamu lebih baikan? / Masih sakit. Kamu lebih baikan? / Masih sakit.
488 00:36:16,573 00:36:18,573 Apa ini ruang makannya? / Ya, disini tempatnya! Apa ini ruang makannya? / Ya, disini tempatnya!
489 00:36:23,597 00:36:26,597 Kita istirahat dulu. Kakiku sakit. Kita istirahat dulu. Kakiku sakit.
490 00:36:27,521 00:36:29,521 Kemarilah ayo. / Aku tak sanggup jalan lebih jauh. Kemarilah ayo. / Aku tak sanggup jalan lebih jauh.
491 00:36:29,545 00:36:31,545 Baik, hati-hati langkahmu! Duduklah disini sementara. Baik, hati-hati langkahmu! Duduklah disini sementara.
492 00:36:33,569 00:36:35,569 Sini. Sini.
493 00:36:35,593 00:36:37,593 Telponnya ada di sebelah sana. Aku akan telpon polisi! Telponnya ada di sebelah sana. Aku akan telpon polisi!
494 00:36:37,617 00:36:39,617 Aku ikut denganmu! / Kau tetap temani mereka! Aku ikut denganmu! / Kau tetap temani mereka!
495 00:36:42,541 00:36:44,541 Kakiku sakit! / Biar aku pijit. Kakiku sakit! / Biar aku pijit.
496 00:36:45,565 00:36:48,565 Jangan diurut. Akan kuambilkan es batu! Jangan diurut. Akan kuambilkan es batu!
497 00:36:51,589 00:36:53,589 Masih sakit? / Ya. Masih sakit? / Ya.
498 00:36:57,513 00:37:00,513 Sebenarnya, reporter itu tak begitu menjengkelkan. Sebenarnya, reporter itu tak begitu menjengkelkan.
499 00:37:39,537 00:37:42,537 Sayang, apa yang kamu pikirkan? Sayang, apa yang kamu pikirkan?
500 00:37:46,561 00:37:48,561 Kematian satpam itu tak mungkin kecelakaan. Kematian satpam itu tak mungkin kecelakaan.
501 00:37:50,585 00:37:54,585 Selain itu, pembunuhnya ada diantara kita. Selain itu, pembunuhnya ada diantara kita.
502 00:38:07,509 00:38:10,509 Lalu, menurutmu siapa pembunuhnya? Lalu, menurutmu siapa pembunuhnya?
503 00:38:11,533 00:38:13,533 Selain kita berdua, kemungkinan yang lain. Selain kita berdua, kemungkinan yang lain.
504 00:38:14,557 00:38:16,557 Tapi aku tak tahu apa motif mereka. Tapi aku tak tahu apa motif mereka.
505 00:38:17,581 00:38:20,581 Sayang, aku tak ingin mengetahuinya sekarang. Sayang, aku tak ingin mengetahuinya sekarang.
506 00:38:21,505 00:38:23,505 Kita harus keluar secepat mungkin. Kita harus keluar secepat mungkin.
507 00:38:25,529 00:38:27,529 Membunuh demi uang, Membunuh demi uang,
508 00:38:29,553 00:38:31,553 atau untuk balas dendam? atau untuk balas dendam?
509 00:38:31,577 00:38:35,577 Tak ada motifnya. / Sayang, aku tak mau mendengarnya lagi. Tak ada motifnya. / Sayang, aku tak mau mendengarnya lagi.
510 00:38:36,501 00:38:38,501 Aku merasa ngeri. Aku merasa ngeri.
511 00:38:40,525 00:38:42,525 Apa ada yang tak beres dengan repoerter itu? Apa ada yang tak beres dengan repoerter itu?
512 00:38:42,549 00:38:44,549 Kamu mencurigai Su Li? / Ya. Kamu mencurigai Su Li? / Ya.
513 00:38:44,573 00:38:47,573 Disaat tadi kau menghilang, Su Li yang memimpin untuk mencarimu. Disaat tadi kau menghilang, Su Li yang memimpin untuk mencarimu.
514 00:38:48,597 00:38:53,597 Benar! Kalau begitu, dia lebih mencurigakan. Benar! Kalau begitu, dia lebih mencurigakan.
515 00:38:55,521 00:38:58,521 Dia memanfaatkan mentalmu untuk menutupi perbuatan dirinya. Dia memanfaatkan mentalmu untuk menutupi perbuatan dirinya.
516 00:38:58,545 00:39:00,545 Kau ini! Sudah cukup! Kau ini! Sudah cukup!
517 00:39:01,569 00:39:05,569 Apa gunanya membicarakan itu? Su Li tak bekerja disini juga tak mengenal tempat ini. Apa gunanya membicarakan itu? Su Li tak bekerja disini juga tak mengenal tempat ini.
518 00:39:05,593 00:39:07,593 Bagaimana mungkin dia melakukan itu? Bagaimana mungkin dia melakukan itu?
519 00:39:07,617 00:39:10,517 Bagaimanapun, kita semua berusaha untuk keluar 'kan? Bagaimanapun, kita semua berusaha untuk keluar 'kan?
520 00:39:13,541 00:39:15,541 Apa kau lupa mengapa kita kesini? Apa kau lupa mengapa kita kesini?
521 00:39:20,565 00:39:22,565 Lebih baik kau tetap jadi wanita penerima penghargaan. Lebih baik kau tetap jadi wanita penerima penghargaan.
522 00:39:22,589 00:39:24,589 Jauhi saja urusan lainnya. Jauhi saja urusan lainnya.
523 00:39:25,513 00:39:27,513 Kamu pantas mati disini. Kamu pantas mati disini.
524 00:39:35,537 00:39:37,537 Reporter itu sudah lama perginya. Reporter itu sudah lama perginya.
525 00:39:38,561 00:39:40,561 Ayo kita lihat. Ayo kita lihat.
526 00:39:51,585 00:39:53,585 Jika ada masalah, Jika ada masalah,
527 00:39:53,609 00:39:55,609 tiup peluitnya, aku akan kembali. tiup peluitnya, aku akan kembali.
528 00:40:16,533 00:40:18,533 Apa terjadi sesuatu? Apa terjadi sesuatu?
529 00:40:18,557 00:40:20,557 Entahlah. / Bukankah kau masih di ruang makan? Entahlah. / Bukankah kau masih di ruang makan?
530 00:41:49,581 00:41:51,581 Dia sudah mati. Dia sudah mati.
531 00:42:03,505 00:42:05,505 Terlalu banyak pendarahan, dia tak mungkin bisa diselamatkan. Terlalu banyak pendarahan, dia tak mungkin bisa diselamatkan.
532 00:42:11,529 00:42:14,529 Apa... apa yang terjadi? Apa... apa yang terjadi?
533 00:42:15,553 00:42:17,553 Bukankah tadi kau bersama dia? Bukankah tadi kau bersama dia?
534 00:42:21,577 00:42:23,577 Ini tak mungkin sebuah kecelakaan. Ini tak mungkin sebuah kecelakaan.
535 00:42:23,601 00:42:25,601 Ini pembunuhan. Ini pembunuhan.
536 00:42:26,525 00:42:28,525 Kita sedang dihantui! Kita sedang dihantui!
537 00:42:30,549 00:42:32,549 Dihantui? Ya, ada hantu, Dihantui? Ya, ada hantu,
538 00:42:32,573 00:42:34,573 hantu yang licik! hantu yang licik!
539 00:42:36,597 00:42:39,597 Maksudmu, pembunuhnya diantara kita? Maksudmu, pembunuhnya diantara kita?
540 00:42:44,521 00:42:48,521 Menyingkirlah, jangan sentuh dia! Menyingkirlah, jangan sentuh dia!
541 00:42:49,545 00:42:51,545 Baik, tenanglah! Baik, tenanglah!
542 00:42:52,569 00:42:54,569 Aku tadi mengira mungkin ada petunjuk lain. Aku tadi mengira mungkin ada petunjuk lain.
543 00:42:57,593 00:42:59,593 Yang membunuh satpam sama dengan yang membunuh dia. Yang membunuh satpam sama dengan yang membunuh dia.
544 00:43:00,517 00:43:02,517 Di TKP, kita semua tidak berada disana. Di TKP, kita semua tidak berada disana.
545 00:43:07,541 00:43:09,941 Bukankah kau sudah telpon polisi? / Ya sudah, polisi perjalanan kemari. Bukankah kau sudah telpon polisi? / Ya sudah, polisi perjalanan kemari.
546 00:43:17,565 00:43:19,565 Apa kau mencurigaiku? Apa kau mencurigaiku?
547 00:43:19,589 00:43:21,589 Bukan hanya kau, tapi kalian semua. Bukan hanya kau, tapi kalian semua.
548 00:43:23,513 00:43:25,513 Apa kamu butuh 2 orang untuk menelpon polisi? Apa kamu butuh 2 orang untuk menelpon polisi?
549 00:43:25,537 00:43:27,537 Apa kalian membunuh bersama atau kalian menelpon polisi bersama? Apa kalian membunuh bersama atau kalian menelpon polisi bersama?
550 00:43:29,561 00:43:32,561 Kecelakaan? Aku tak percaya dengan semua kecelakaan yang terjadi. Kecelakaan? Aku tak percaya dengan semua kecelakaan yang terjadi.
551 00:43:33,585 00:43:35,585 Sebelumnya aku memang mencurigai kalian berdua. Sebelumnya aku memang mencurigai kalian berdua.
552 00:43:45,509 00:43:47,509 Apa maumu? / Mengapa tadi kau pergi ke dapur? Apa maumu? / Mengapa tadi kau pergi ke dapur?
553 00:43:51,533 00:43:54,533 Untuk mengambilkan es batu. / Kamu mengambil es batu atau pisau? Untuk mengambilkan es batu. / Kamu mengambil es batu atau pisau?
554 00:43:57,557 00:43:59,557 Apa kau yang mengambil pisau itu? Apa kau yang mengambil pisau itu?
555 00:44:01,581 00:44:03,581 Aku mengambilnya untuk melindungi diri. Aku mengambilnya untuk melindungi diri.
556 00:44:03,605 00:44:05,605 Melindungi diri atau untuk membunuh? Melindungi diri atau untuk membunuh?
557 00:44:07,529 00:44:09,529 Aku tak punya alasan untuk membunuh siapapun. Aku tak punya alasan untuk membunuh siapapun.
558 00:44:09,553 00:44:11,553 Ya kau punya! Mereka semua bekerja disini. Ya kau punya! Mereka semua bekerja disini.
559 00:44:12,577 00:44:14,977 Mereka tak bisa membunuh orang disini, tapi kau berbeda. Mereka tak bisa membunuh orang disini, tapi kau berbeda.
560 00:44:15,501 00:44:18,501 Aku merasa tak nyaman denganmu sejak pertama melihatmu. Aku merasa tak nyaman denganmu sejak pertama melihatmu.
561 00:44:19,525 00:44:21,525 Kamu terus saja merekam, merekam semuanya. Kamu terus saja merekam, merekam semuanya.
562 00:44:21,549 00:44:23,549 Dan kau terus mengucapkan ini adalah pembunuhan Dan kau terus mengucapkan ini adalah pembunuhan
563 00:44:23,573 00:44:25,573 tapi tak ada yang mempercayaimu. tapi tak ada yang mempercayaimu.
564 00:44:25,597 00:44:27,597 Kita semua percaya ini adalah kecelakaan. Kita semua percaya ini adalah kecelakaan.
565 00:44:27,621 00:44:30,521 Lalu kau mulai membunuh untuk membuktikan kalau kau benar. Lalu kau mulai membunuh untuk membuktikan kalau kau benar.
566 00:44:30,545 00:44:32,545 Apa kau sudah tak waras? Apa kau sudah tak waras?
567 00:44:32,569 00:44:34,569 Saat kamu diculik, akulah yang berinisiatif mencarimu. Saat kamu diculik, akulah yang berinisiatif mencarimu.
568 00:44:34,593 00:44:36,593 Ya! Ya! Jika tidak Ya! Ya! Jika tidak
569 00:44:36,617 00:44:38,617 bagaimana dia bisa lengah terhadapmu? bagaimana dia bisa lengah terhadapmu?
570 00:44:39,541 00:44:41,541 Bahkan dia tidak melawan sedikitpun saat dia mati. Bahkan dia tidak melawan sedikitpun saat dia mati.
571 00:44:41,565 00:44:43,565 Ini adalah bukti terbaik. Ini adalah bukti terbaik.
572 00:44:50,589 00:44:53,589 Jadi kau pikir kau punya bukti karena aku ingin menemukan kebenaran Jadi kau pikir kau punya bukti karena aku ingin menemukan kebenaran
573 00:44:55,513 00:44:58,513 dan aku ingin menjadi pusat perhatian. dan aku ingin menjadi pusat perhatian.
574 00:45:01,537 00:45:03,537 Jika begitu, bukankah kamu yang punya motif lebih baik? Jika begitu, bukankah kamu yang punya motif lebih baik?
575 00:45:04,561 00:45:06,561 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
576 00:45:21,585 00:45:23,585 Aku sungguh-sungguh dengan yang kukatakan. Aku sungguh-sungguh dengan yang kukatakan.
577 00:45:25,509 00:45:27,509 Jadi kamu pria bertopeng online! Jadi kamu pria bertopeng online!
578 00:45:32,533 00:45:35,533 Sebagai seorang reporter aku ingin beritaku menarik perhatian masyarakat. Sebagai seorang reporter aku ingin beritaku menarik perhatian masyarakat.
579 00:45:35,557 00:45:39,557 Tapi aku tak sejahat kalian semua. Kau pura-pura menjadi pria bertopeng. Tapi aku tak sejahat kalian semua. Kau pura-pura menjadi pria bertopeng.
580 00:45:40,581 00:45:42,581 Menciptakan kesan palsu dan menyebar isu Menciptakan kesan palsu dan menyebar isu
581 00:45:42,605 00:45:44,605 lalu menyesatkan opini masyarakat. lalu menyesatkan opini masyarakat.
582 00:45:45,529 00:45:49,529 Kau orang gila yang bertindak diluar batas. Kau orang gila yang bertindak diluar batas.
583 00:45:51,553 00:45:53,553 Benar! Ya aku memang gila. Benar! Ya aku memang gila.
584 00:45:54,577 00:45:56,577 Gila untuk terkenal dan gila untuk klik-rating. Gila untuk terkenal dan gila untuk klik-rating.
585 00:45:56,601 00:45:59,501 Itulah alasan mengapa aku tahu kau telah membunuh orang! Itulah alasan mengapa aku tahu kau telah membunuh orang!
586 00:45:59,525 00:46:01,525 Karena kita tipe orang yang sama. Karena kita tipe orang yang sama.
587 00:46:15,549 00:46:19,549 Tak seharusnya aku bawa dia kesini. Seandainya tak kuajak kesini, Tak seharusnya aku bawa dia kesini. Seandainya tak kuajak kesini,
588 00:46:22,573 00:46:24,573 kau masih tersenyum padaku. kau masih tersenyum padaku.
589 00:46:31,597 00:46:33,597 Aku ingin kau membayar nyawa dengan nyawa! Aku ingin kau membayar nyawa dengan nyawa!
590 00:46:35,521 00:46:36,921 Apa yang ingin kau lakukan? Tenanglah! Apa yang ingin kau lakukan? Tenanglah!
591 00:46:36,922 00:46:38,522 Jangan halangi aku! Nyawa dibayar nyawa! Jangan halangi aku! Nyawa dibayar nyawa!
592 00:46:38,546 00:46:40,546 Jangan! Jangan!
593 00:47:05,570 00:47:07,570 Sayang! Sayang!
594 00:47:13,594 00:47:15,594 Kau tak apa-apa? Kau tak apa-apa?
595 00:47:16,518 00:47:19,518 Aku harus membawamu pergi. jika kau tak mendengarkanku, Aku harus membawamu pergi. jika kau tak mendengarkanku,
596 00:47:20,542 00:47:22,542 dia akan segera membunuhmu. dia akan segera membunuhmu.
597 00:47:23,566 00:47:25,566 Aku bilang pembunuhnya bukan aku! Aku bilang pembunuhnya bukan aku!
598 00:47:25,590 00:47:27,990 Ini adalah TKP. Jangan ada yang memindahkan apapun disini. Ini adalah TKP. Jangan ada yang memindahkan apapun disini.
599 00:47:29,514 00:47:31,514 Ayo kita keluar dari sini. Ayo kita keluar dari sini.
600 00:47:31,538 00:47:33,538 Dan tak boleh ada yang pergi sendirian. Dan tak boleh ada yang pergi sendirian.
601 00:47:35,562 00:47:37,562 Jika kau masih khawatir Jika kau masih khawatir
602 00:47:37,586 00:47:39,586 ikat saja dia. Bagaimana? ikat saja dia. Bagaimana?
603 00:47:39,610 00:47:44,510 Mengapa? Sudah kubilang bukan aku. Jangan ganggu aku! Mengapa? Sudah kubilang bukan aku. Jangan ganggu aku!
604 00:47:45,534 00:47:47,534 Mengapa kau mengikatku? Kamu tak punya bukti apapun! Mengapa kau mengikatku? Kamu tak punya bukti apapun!
605 00:47:47,558 00:47:50,558 Cuma sementara, kami akan serahkan dirimu ke polisi saat mereka tiba. Cuma sementara, kami akan serahkan dirimu ke polisi saat mereka tiba.
606 00:47:50,582 00:47:52,582 Sekarang ada 2 orang yang mati. Lebih baik kita keluar dari sini. Sekarang ada 2 orang yang mati. Lebih baik kita keluar dari sini.
607 00:47:53,506 00:47:56,106 Ada gereja di teras. Aku punya kuncinya. Kita sembunyi disana. Ada gereja di teras. Aku punya kuncinya. Kita sembunyi disana.
608 00:48:12,530 00:48:15,530 Aku periksa dulu ke dalam. Tunggulah aku disini. Aku periksa dulu ke dalam. Tunggulah aku disini.
609 00:48:16,554 00:48:18,554 Kau pergi sendirian? Kau pergi sendirian?
610 00:48:20,578 00:48:22,578 Biar aku bersamamu. Biar aku bersamamu.
611 00:48:23,502 00:48:25,502 Tak perlu. Lebih aman jika aku pergi sendiri. Tak perlu. Lebih aman jika aku pergi sendiri.
612 00:48:26,526 00:48:28,526 Berikan kuncinya. Berikan kuncinya.
613 00:48:35,550 00:48:37,550 Hey! Hey! Hey! Hey!
614 00:48:37,574 00:48:39,574 Apa kau cemas karena dia pergi? Apa kau cemas karena dia pergi?
615 00:49:16,598 00:49:18,598 Kenapa kau cemas sekali? Kenapa kau cemas sekali?
616 00:49:19,522 00:49:21,522 Hati nuranimu gelap. Hati nuranimu gelap.
617 00:49:22,546 00:49:24,546 Kau masih mencurigaiku? Kau masih mencurigaiku?
618 00:49:24,570 00:49:26,570 Aku cuma khawatir terjadi sesuatu lagi. Aku cuma khawatir terjadi sesuatu lagi.
619 00:49:30,594 00:49:33,594 Apa kau sudah gila? Singkirkan itu. Apa kau sudah gila? Singkirkan itu.
620 00:49:35,518 00:49:37,518 Apa kau takut karena telah berbuat jahat? Apa kau takut karena telah berbuat jahat?
621 00:49:38,542 00:49:40,542 Tolong, pikirkan lagi. Tolong, pikirkan lagi.
622 00:49:40,566 00:49:42,566 Saat itu aku bersama istrimu ketika kau terikat. Saat itu aku bersama istrimu ketika kau terikat.
623 00:49:42,590 00:49:44,590 Bagaimana mungkin aku punya waktu untuk membunuhmu? Bagaimana mungkin aku punya waktu untuk membunuhmu?
624 00:50:00,514 00:50:02,514 Kamu mau apa? Kamu mau apa?
625 00:50:08,538 00:50:10,538 Kau bukan pembunuhnya. Pembunuhnya ada di dalam. Kau bukan pembunuhnya. Pembunuhnya ada di dalam.
626 00:50:11,562 00:50:13,562 Apa kau mencurigai bodyguard-ku? Apa kau mencurigai bodyguard-ku?
627 00:50:13,586 00:50:15,586 Aku menyewa dia untuk ikut kesini. Aku menyewa dia untuk ikut kesini.
628 00:50:15,610 00:50:17,610 Kapan kau menyewa dia? Kapan kau menyewa dia?
629 00:50:17,634 00:50:20,534 Beberapa hari yang lalu, atau seminggu. Beberapa hari yang lalu, atau seminggu.
630 00:50:20,558 00:50:22,558 Semua kasus ini terjadi dalam seminggu. Semua kasus ini terjadi dalam seminggu.
631 00:50:24,582 00:50:27,582 Mungkin saja dia disewa oleh pesaingmu. Dia bertanggung jawab dengan semua kejadian ini. Mungkin saja dia disewa oleh pesaingmu. Dia bertanggung jawab dengan semua kejadian ini.
632 00:50:28,506 00:50:30,506 Bagaimana mungkin? Bagaimana mungkin?
633 00:50:33,530 00:50:35,730 Lihat tali ini. Ini tali yang sama untuk mengikatku. Lihat tali ini. Ini tali yang sama untuk mengikatku.
634 00:50:40,554 00:50:42,554 Dan lihat ini. Dan lihat ini.
635 00:50:45,578 00:50:48,578 Lihat, ketika aku diikat, Lihat, ketika aku diikat,
636 00:50:48,602 00:50:50,602 aku tak bisa melihat wajah pembunuh itu. aku tak bisa melihat wajah pembunuh itu.
637 00:50:51,526 00:50:53,526 Tapi aku melihat paku di atas ruangan itu. Tapi aku melihat paku di atas ruangan itu.
638 00:50:53,550 00:50:55,550 Ada noda darahnya. Ada noda darahnya.
639 00:50:55,574 00:50:57,574 Pembunuh itu pasti melukai memakai paku dengan kejam Pembunuh itu pasti melukai memakai paku dengan kejam
640 00:50:57,598 00:50:59,598 saat dia pergi di tempat gelap. saat dia pergi di tempat gelap.
641 00:51:00,522 00:51:02,522 Bagaimana mungkin ini bisa terjadi? Bagaimana mungkin ini bisa terjadi?
642 00:51:02,546 00:51:05,546 Aku sudah telpon polisi. Mereka akan mengatasinya, pasti. Aku sudah telpon polisi. Mereka akan mengatasinya, pasti.
643 00:51:05,570 00:51:07,570 Kita tak bisa menunggu mereka. Kita tak bisa menunggu mereka.
644 00:51:07,594 00:51:09,594 Kita bertiga pergi bersama. Kita bertiga pergi bersama.
645 00:51:09,618 00:51:11,618 Kita bisa urus dia. Kita bisa urus dia.
646 00:52:24,542 00:52:26,542 Apa yang kau temukan? Apa yang kau temukan?
647 00:52:27,566 00:52:29,566 Apa dia sudah kabur karena takut dihukum? Apa dia sudah kabur karena takut dihukum?
648 00:52:31,590 00:52:33,590 Itu mustahil. / Apa ada pintu keluar lain disini? Itu mustahil. / Apa ada pintu keluar lain disini?
649 00:52:36,514 00:52:38,514 Hanya pintu itu jalan keluarnya. Hanya pintu itu jalan keluarnya.
650 00:52:40,538 00:52:42,538 Ayo kita keluar dari sini dulu. Ayo. Ayo kita keluar dari sini dulu. Ayo.
651 00:52:59,562 00:53:02,562 Tidak mungkin! Kita bertiga selalu terus bersama. Tidak mungkin! Kita bertiga selalu terus bersama.
652 00:53:02,586 00:53:04,586 Lalu siapa yang membunuh dia? Lalu siapa yang membunuh dia?
653 00:53:04,610 00:53:06,610 Apa berarti memang ada "matriks 8 peti mati"? Apa berarti memang ada "matriks 8 peti mati"?
654 00:53:08,534 00:53:11,534 Matriks 8 peti mati! Matriks 8 peti mati! Matriks 8 peti mati! Matriks 8 peti mati!
655 00:53:11,558 00:53:13,558 Pasti harus ada 8 orang yang mati. Pasti harus ada 8 orang yang mati.
656 00:53:14,582 00:53:16,582 Matriks itu benar-benar ada. Matriks itu benar-benar ada.
657 00:53:16,606 00:53:18,606 Kita adalah para korban demi matriks itu. Kita adalah para korban demi matriks itu.
658 00:53:19,530 00:53:21,530 Kita akan mati disini. Kita akan mati disini.
659 00:53:23,554 00:53:25,554 Apa kau sudah gila? Apa kau sudah gila?
660 00:53:25,578 00:53:28,578 Tak mungkin ada Matriks 8 peti mati itu! / Cepatlah! Keluar! Keluarlah dulu! Tak mungkin ada Matriks 8 peti mati itu! / Cepatlah! Keluar! Keluarlah dulu!
661 00:53:42,502 00:53:45,502 Ayolah cepat! Ayolah cepat!
662 00:53:55,526 00:53:58,526 Kalian dengar itu? Suara peluit. Kalian dengar itu? Suara peluit.
663 00:54:00,550 00:54:02,550 Istriku meniup peluitnya. Istriku meniup peluitnya.
664 00:54:04,574 00:54:07,574 Peluit? Peluit apa? Peluit? Peluit apa?
665 00:54:09,598 00:54:12,598 Ya, ya, suaranya sebelah sana. Ya, ya, suaranya sebelah sana.
666 00:54:18,522 00:54:20,522 Berhenti! / Kau mau kemana? / Tunggu kami! Berhenti! / Kau mau kemana? / Tunggu kami!
667 00:54:20,546 00:54:22,546 Berhenti! Berhenti!
668 00:54:22,570 00:54:23,970 Apa yang kalian syuting? Siapa yang mengijinkan kalian kemari? Apa yang kalian syuting? Siapa yang mengijinkan kalian kemari?
669 00:54:23,971 00:54:26,571 Maaf, kami dari Ronghai TV. Maaf, kami dari Ronghai TV.
670 00:54:46,595 00:54:48,595 Yang benar saja? Yang benar saja?
671 00:54:51,519 00:54:53,519 Apakah ini pembunuhan? Apakah ini pembunuhan?
672 00:55:08,543 00:55:10,543 Sialan! Masalah ini semakin parah. Sialan! Masalah ini semakin parah.
673 00:55:24,567 00:55:29,567 Kamu dimana? Sayang? Sayang? Sayang? Kamu dimana? Sayang? Sayang? Sayang?
674 00:55:30,591 00:55:32,591 Sayang? Sayang?
675 00:55:33,515 00:55:35,515 Kamu dimana? Sayang? Kamu dimana? Sayang?
676 00:55:36,539 00:55:38,539 Sayang? Dimana dia? Sayang? Dimana dia?
677 00:55:38,563 00:55:40,563 Berhenti! Berhenti!
678 00:55:41,587 00:55:43,587 Sayang? Sayang?
679 00:55:43,611 00:55:45,611 Kamu dimana? Kamu dimana?
680 00:55:51,535 00:55:53,535 Sayang? Sayang?
681 00:56:04,559 00:56:06,559 Tak mungkin ada hantu! Tak mungkin ada hantu!
682 00:56:08,583 00:56:12,583 Tak mungkin itu tadi hantu! Sayang! Tak mungkin itu tadi hantu! Sayang!
683 00:56:14,507 00:56:16,507 Sayang! / Ayo cepat! Sayang! / Ayo cepat!
684 00:56:17,531 00:56:19,531 Ikuti! Ikuti!
685 00:56:19,555 00:56:21,555 Tenanglah! Tenanglah!
686 00:56:21,579 00:56:23,579 Sayang! / Tenanglah! Sayang! / Tenanglah!
687 00:56:24,503 00:56:26,503 Tunggu kami! Tunggu kami!
688 00:56:26,527 00:56:28,527 Berhenti! Berhenti!
689 00:56:47,551 00:56:50,551 Sayang? Sayang? Kamu dimana? Sayang? Sayang? Kamu dimana?
690 00:56:53,575 00:56:55,575 Aku datang! Sayang. Aku datang! Sayang.
691 00:56:55,599 00:56:57,599 Sayang! Sayang!
692 00:56:57,623 00:57:01,523 Sayang! Sayang! Sayang! Sayang! Sayang! Sayang!
693 00:57:04,547 00:57:06,547 Sayang! Sayang!
694 00:57:25,571 00:57:27,571 Sayang! Sayang! Sayang! Sayang!
695 00:58:17,595 00:58:19,595 Lihatlah apa yang kutemukan! Lihatlah apa yang kutemukan!
696 00:58:22,519 00:58:24,519 Matriks 8 peti mati. Matriks 8 peti mati.
697 00:58:24,543 00:58:26,543 Memang sungguh ada matriks 8 peti mati. Memang sungguh ada matriks 8 peti mati.
698 00:58:30,567 00:58:32,567 Sayang, apa kau membawaku kesini untuk memberitahu ini? Sayang, apa kau membawaku kesini untuk memberitahu ini?
699 00:58:33,591 00:58:35,591 Apa kau memberitahu aku kalau matriks 8 peti mati itu memang ada? Apa kau memberitahu aku kalau matriks 8 peti mati itu memang ada?
700 00:58:38,515 00:58:40,515 Tenanglah! Istrimu sudah mati. Tenanglah! Istrimu sudah mati.
701 00:58:42,539 00:58:44,539 Dia tak memberitahu apapun padamu. Dia tak memberitahu apapun padamu.
702 00:58:44,563 00:58:46,563 Mati? Mati?
703 00:58:49,587 00:58:51,587 Istriku sudah mati? Istriku sudah mati?
704 00:58:53,511 00:58:55,511 Lalu siapa yang meniup peluitnya? Lalu siapa yang meniup peluitnya?
705 00:58:58,535 00:59:03,535 Tak ada peluit. Semua itu hanya khayalanmu. Tak ada peluit. Semua itu hanya khayalanmu.
706 00:59:07,559 00:59:09,559 Khayalan? Khayalan?
707 00:59:11,583 00:59:15,583 Istriku sudah mati. Ya, mati. Istriku sudah mati. Ya, mati.
708 00:59:16,507 00:59:18,507 Tapi aku mendengar seseorang meniup peluit. Tapi aku mendengar seseorang meniup peluit.
709 00:59:25,531 00:59:27,531 Tak ada siapa-siapa. Tak ada siapa-siapa.
710 00:59:31,555 00:59:33,555 Seseorang memanggilku. Seseorang memanggilku.
711 00:59:49,579 00:59:53,579 Kau memang benar. Istriku sudah mati. Kau memang benar. Istriku sudah mati.
712 00:59:54,503 00:59:56,503 Aku tak melindunginya dengan baik. Aku tak melindunginya dengan baik.
713 00:59:59,527 01:00:01,527 Tapi dia tak menyalahkan aku. Tapi dia tak menyalahkan aku.
714 01:00:01,551 01:00:04,551 Dia bilang matriks itulah yang salah. / Tenang dan turunlah dari situ. Dia bilang matriks itulah yang salah. / Tenang dan turunlah dari situ.
715 01:00:05,575 01:00:07,575 Kita bisa bicarakan saat kamu sudah turun. Kita bisa bicarakan saat kamu sudah turun.
716 01:00:07,599 01:00:09,599 Kamu sekarang dalam bahaya. Kamu sekarang dalam bahaya.
717 01:00:12,523 01:00:14,523 Matriks itu akan membunuh kita semua. Matriks itu akan membunuh kita semua.
718 01:00:16,547 01:00:20,547 Tidak! Tidak! Apa yang kau lakukan? Tidak! Tidak! Apa yang kau lakukan?
719 01:00:20,571 01:00:23,571 Apa kau mau melompat? Sudah 6 orang yang mati. Apa kau mau melompat? Sudah 6 orang yang mati.
720 01:00:24,595 01:00:28,595 Enam? Enam! Enam? Enam!
721 01:00:29,519 01:00:31,519 Aku yang ke-7. Aku yang ke-7.
722 01:00:32,543 01:00:35,543 8 peti mati! 8 peti mati! 8 peti mati! 8 peti mati! 8 peti mati! 8 peti mati!
723 01:00:38,567 01:00:40,567 Siapa yang ke-8 diantara kalian? Siapa yang ke-8 diantara kalian?
724 01:00:44,591 01:00:47,591 Apa kau mengatakan kita semua harus mati? Apa kau mengatakan kita semua harus mati?
725 01:00:49,515 01:00:52,515 Apakah karena matriks itu? Apakah ini takdir? Apakah karena matriks itu? Apakah ini takdir?
726 01:00:54,539 01:00:59,539 Takdir! Takdir! Ya ini takdir! Takdir! Takdir! Ya ini takdir!
727 01:01:00,563 01:01:02,563 Karena kita memakai topeng Karena kita memakai topeng
728 01:01:02,587 01:01:04,587 dan memberitahu orang-orang kalau disini tempat matriks 8 peti mati terpasang, dan memberitahu orang-orang kalau disini tempat matriks 8 peti mati terpasang,
729 01:01:04,611 01:01:06,611 kita telah dikutuk untuk mati disini. kita telah dikutuk untuk mati disini.
730 01:01:06,635 01:01:08,635 Ini adalah takdir! Ini adalah takdir!
731 01:01:15,559 01:01:18,559 Aku sudah berusaha keras mengembangkan Aku sudah berusaha keras mengembangkan
732 01:01:18,583 01:01:21,583 properti ini dengan hutang yang besar. Tapi orang mati satu persatu. properti ini dengan hutang yang besar. Tapi orang mati satu persatu.
733 01:01:22,507 01:01:24,507 Semua yang kubayarkan hanyalah sia-sia. Semua yang kubayarkan hanyalah sia-sia.
734 01:01:26,531 01:01:28,531 Ayo kita melompat bersama! Ayo kita melompat bersama!
735 01:01:28,555 01:01:31,555 Jangan mendekat! / Baik! Tenanglah! Tenanglah! Jangan mendekat! / Baik! Tenanglah! Tenanglah!
736 01:01:34,579 01:01:36,579 Aku ingin lari dari takdir ini. Aku ingin lari dari takdir ini.
737 01:01:36,603 01:01:38,603 Kau juga sudah gila! Kau juga sudah gila!
738 01:01:39,527 01:01:41,527 Benar! Benar! Kau benar! Benar! Benar! Kau benar!
739 01:01:41,551 01:01:43,551 Mari kita lompat dari sini. Mari kita lompat dari sini.
740 01:01:44,575 01:01:46,575 Lompatan 8-peti mati, Lompatan 8-peti mati,
741 01:01:46,599 01:01:48,599 dan lompatan takdir. dan lompatan takdir.
742 01:01:48,623 01:01:52,523 Jangan! Pikirkan lagi. Andai istrimu masih hidup, Jangan! Pikirkan lagi. Andai istrimu masih hidup,
743 01:01:53,547 01:01:55,547 dia tak akan biarkan kau melakukan ini. dia tak akan biarkan kau melakukan ini.
744 01:01:55,571 01:01:57,571 Tapi dia sudah mati. Tapi dia sudah mati.
745 01:01:57,595 01:02:02,595 Yang aku tahu, dia yang membawaku kesini. Yang aku tahu, dia yang membawaku kesini.
746 01:02:04,519 01:02:06,519 Tanpa aku bagaimana dia bisa bertahan? Tanpa aku bagaimana dia bisa bertahan?
747 01:02:07,543 01:02:10,543 Ya! Ya! Dia pasti yang membawaku kesini. Ya! Ya! Dia pasti yang membawaku kesini.
748 01:02:12,567 01:02:16,567 Dia pasti memberitahuku bila kita semua akan mati disini. Dia pasti memberitahuku bila kita semua akan mati disini.
749 01:02:20,591 01:02:23,591 Sayang, aku akan ikut denganmu. Sayang, aku akan ikut denganmu.
750 01:02:44,515 01:02:46,515 Kau tenanglah! Kau tenanglah!
751 01:02:46,539 01:02:48,539 Tidak ada yang dikutuk. Tidak ada yang dikutuk.
752 01:02:48,563 01:02:50,563 Semua bisa diselesaikan. Semua bisa diselesaikan.
753 01:02:50,587 01:02:52,587 Jangan khawatirkan soal fengshui hotel ini. Jangan khawatirkan soal fengshui hotel ini.
754 01:02:52,611 01:02:54,611 Aku janji kau tak akan dapat masalah. Aku janji kau tak akan dapat masalah.
755 01:02:56,535 01:02:58,535 Janji? Janji?
756 01:03:02,559 01:03:04,559 Menggunakan hidupmu untuk menjanjikanku sama seperti yang dia lakukan? Menggunakan hidupmu untuk menjanjikanku sama seperti yang dia lakukan?
757 01:03:09,583 01:03:11,583 Apa? Apa?
758 01:03:17,507 01:03:19,507 Kau rupanya pelakunya. Kau rupanya pelakunya.
759 01:03:42,531 01:03:45,531 Itu tak benar! Tak mungkin. Itu tak benar! Tak mungkin.
760 01:03:47,555 01:03:49,555 Kamu tak punya motifnya. Kamu tak punya motifnya.
761 01:03:49,579 01:03:51,579 Aku tak akan punya keberuntungan sampai kalian semua mati. Aku tak akan punya keberuntungan sampai kalian semua mati.
762 01:03:54,503 01:03:58,503 Membuat keberuntungan? Membunuh demi keberuntungan? Membuat keberuntungan? Membunuh demi keberuntungan?
763 01:03:59,527 01:04:01,527 8-peti mati untuk keberuntungan. 8-peti mati untuk keberuntungan.
764 01:04:09,551 01:04:12,551 Jadi memang ada matriks 8-peti mati? Jadi memang ada matriks 8-peti mati?
765 01:04:15,575 01:04:17,575 Yang dikatakan pria bertopeng memang benar. Yang dikatakan pria bertopeng memang benar.
766 01:04:17,599 01:04:19,599 Matriks 8-peti mati ada di bawah hotel ini. Matriks 8-peti mati ada di bawah hotel ini.
767 01:04:19,623 01:04:21,523 Aku penasaran mengapa ada 8 peti mati Aku penasaran mengapa ada 8 peti mati
768 01:04:21,547 01:04:23,547 ketika pondasi bangunan ini didirikan. ketika pondasi bangunan ini didirikan.
769 01:04:23,571 01:04:25,571 Para ahli fengshui memberitahuku untuk menghentikan pengerjaan konstruksi. Para ahli fengshui memberitahuku untuk menghentikan pengerjaan konstruksi.
770 01:04:25,595 01:04:28,695 Mereka bilang jika tak ada 8 orang yang mati hotel ini tak akan pernah aman. Mereka bilang jika tak ada 8 orang yang mati hotel ini tak akan pernah aman.
771 01:04:30,519 01:04:32,519 Tapi setelah 8 orang mati Tapi setelah 8 orang mati
772 01:04:33,543 01:04:35,543 tebak saja apa? tebak saja apa?
773 01:04:37,567 01:04:39,567 Kau pembunuh tak merasa berdosa. Kau pembunuh tak merasa berdosa.
774 01:04:39,591 01:04:41,591 Tak akan terjadi apapun walau tak ada yang mati. Tak akan terjadi apapun walau tak ada yang mati.
775 01:04:42,515 01:04:45,515 Kau tak mempercayai fengshui. Kau orang yang materialistis, Kau tak mempercayai fengshui. Kau orang yang materialistis,
776 01:04:46,539 01:04:48,539 tapi aku peringatkan kau jangan campuri ini terlalu dalam. tapi aku peringatkan kau jangan campuri ini terlalu dalam.
777 01:04:48,563 01:04:50,563 Matriks 8-peti mati memang nyata. Matriks 8-peti mati memang nyata.
778 01:04:52,587 01:04:54,587 Setelah 8 orang mati Setelah 8 orang mati
779 01:04:54,611 01:04:57,511 hotel ini akan sangat menjanjikan dan menguntungkan. hotel ini akan sangat menjanjikan dan menguntungkan.
780 01:04:59,535 01:05:01,535 Kau seorang pembunuh. Kau seorang pembunuh.
781 01:05:02,559 01:05:04,559 Pergilah ke penjara untuk memimpikan keberuntunganmu. Pergilah ke penjara untuk memimpikan keberuntunganmu.
782 01:05:11,583 01:05:13,883 Tapi aku harus berterima kasih padamu. Aku punya ini. Tapi aku harus berterima kasih padamu. Aku punya ini.
783 01:05:14,507 01:05:16,507 Ini bisa membuktikan kalau aku tak membunuh orang-orang ini. Ini bisa membuktikan kalau aku tak membunuh orang-orang ini.
784 01:05:16,531 01:05:17,731 Kembalikan padaku! Kembalikan padaku!
785 01:05:17,732 01:05:19,532 Kembalikan! Kembalikan! Kembalikan! Kembalikan!
786 01:05:19,556 01:05:21,556 Jangan direbut! Jangan... Jangan direbut! Jangan...
787 01:05:26,580 01:05:31,580 Maaf! Maaf! Apa aku menyakitimu? Maaf! Maaf! Apa aku menyakitimu?
788 01:05:32,504 01:05:34,504 Orang-orang sekarang sulit untuk dibujuk. Orang-orang sekarang sulit untuk dibujuk.
789 01:05:34,528 01:05:37,528 Sudah kubilang jangan merebut ini. / Kau iblis. Sudah kubilang jangan merebut ini. / Kau iblis.
790 01:05:40,552 01:05:42,552 Benarkah? Benarkah?
791 01:05:43,576 01:05:46,576 Bukankah kau juga iblis karena ingin merebut rating penonton? Bukankah kau juga iblis karena ingin merebut rating penonton?
792 01:05:47,500 01:05:49,500 Apakah pasangan muda itu juga iblis karena mencari rating klik internet? Apakah pasangan muda itu juga iblis karena mencari rating klik internet?
793 01:05:50,524 01:05:52,524 Aku bukan orang munafik sepertimu. Aku bukan orang munafik sepertimu.
794 01:05:52,548 01:05:54,548 Apa yang kuinginkan, akan kudapatkan sendiri. Apa yang kuinginkan, akan kudapatkan sendiri.
795 01:05:59,572 01:06:01,572 Bukankah kau sudah mati? Bukankah kau sudah mati?
796 01:06:03,596 01:06:05,596 Kenapa kau lama sekali? Sudah jangan main-main lagi! Kenapa kau lama sekali? Sudah jangan main-main lagi!
797 01:06:07,520 01:06:09,520 Bunuh dia! Bunuh dia!
798 01:06:23,544 01:06:25,544 Kamu yang main-main, bos. Kamu yang main-main, bos.
799 01:06:27,568 01:06:29,568 Bunuh dia cepat! Bunuh dia cepat!
800 01:06:29,592 01:06:31,592 Kalau tidak, aku tak akan membayarmu. Kalau tidak, aku tak akan membayarmu.
801 01:06:31,616 01:06:34,516 Uang? Apa kau pernah berniat untuk membayarku? Uang? Apa kau pernah berniat untuk membayarku?
802 01:06:35,540 01:06:37,540 8 peti mati! 8 peti mati!
803 01:06:37,564 01:06:39,564 Dan 8 orang harus mati, betul 'kan? Dan 8 orang harus mati, betul 'kan?
804 01:06:40,588 01:06:43,588 Juru Kamera itu tidak datang. Apakah aku yang ke-8? Juru Kamera itu tidak datang. Apakah aku yang ke-8?
805 01:06:44,512 01:06:47,512 Kau mencari orang untuk mencocokkan dengan matriks dan juga untuk membunuh mereka. Kau mencari orang untuk mencocokkan dengan matriks dan juga untuk membunuh mereka.
806 01:06:47,536 01:06:50,536 Kau sangat perhitungan sekali, bos. Kau sangat perhitungan sekali, bos.
807 01:07:03,560 01:07:05,560 Tapi jangan khawatir. Tapi jangan khawatir.
808 01:07:05,584 01:07:07,584 Janji untuk membunuh 8 orang, Janji untuk membunuh 8 orang,
809 01:07:07,608 01:07:09,608 akan kubantu kau menyelesaikan tugas ini. akan kubantu kau menyelesaikan tugas ini.
810 01:07:33,532 01:07:35,532 Seperti yang kau inginkan, Seperti yang kau inginkan,
811 01:07:39,556 01:07:41,556 kali ini gratis. kali ini gratis.
812 01:08:07,580 01:08:09,580 Ayo. Aku menduga kau tak pernah disyuting. Ayo. Aku menduga kau tak pernah disyuting.
813 01:08:10,504 01:08:12,504 Katakan bagaimana perasaanmu sekarang. Katakan bagaimana perasaanmu sekarang.
814 01:08:13,528 01:08:16,528 Ketika orang-orang akan mati mereka punya perasaan yang berbeda. Ketika orang-orang akan mati mereka punya perasaan yang berbeda.
815 01:08:17,552 01:08:20,552 Ayo, lihat ke arah kamera, Su. Ayo, lihat ke arah kamera, Su.
816 01:08:25,576 01:08:27,576 Ayo, buatlah permintaan terakhir. Ayo, buatlah permintaan terakhir.
817 01:09:01,500 01:09:03,500 Jika kau tak ada yang perlu disampaikan, lebih baik kau kuhabisi. Jika kau tak ada yang perlu disampaikan, lebih baik kau kuhabisi.
818 01:09:04,524 01:09:06,524 Dia sudah mati. Dia sudah mati.
819 01:09:06,548 01:09:08,548 Mengapa kau masih ingin membunuhku? Mengapa kau masih ingin membunuhku?
820 01:09:09,572 01:09:11,572 Karena kau sangat naif. Aku tak tega membunuhmu. Karena kau sangat naif. Aku tak tega membunuhmu.
821 01:09:13,596 01:09:15,596 Tapi kau adalah saksi. Tapi kau adalah saksi.
822 01:09:15,620 01:09:17,620 Jika kau keluar hidup-hidup. Akankah aku bisa bertahan? Jika kau keluar hidup-hidup. Akankah aku bisa bertahan?
823 01:09:17,854 01:09:19,854 Sudah cukup! Simpan saja omong kosongmu. Sudah cukup! Simpan saja omong kosongmu.
824 01:09:20,578 01:09:22,578 8-peti mati untuk keberuntungan. Mari kita bulatkan angkanya. 8-peti mati untuk keberuntungan. Mari kita bulatkan angkanya.
825 01:09:30,502 01:09:37,502 Tidakkah kau takut telah membunuh banyak orang? Tidakkah kau takut telah membunuh banyak orang?
826 01:09:38,526 01:09:40,526 Takut? Untuk apa takut? Takut? Untuk apa takut?
827 01:09:41,550 01:09:43,550 Tak ada hantu sama sekali di dunia ini. Tak ada hantu sama sekali di dunia ini.
828 01:09:56,574 01:09:58,574 Akhirnya aku menemukanmu. Akhirnya aku menemukanmu.
829 01:09:59,598 01:10:03,598 Ini memang bukan kecelakaan. Ada orang yang membunuh. Ini memang bukan kecelakaan. Ada orang yang membunuh.
830 01:10:21,522 01:10:23,522 Tak ada 8 peti mati sama sekali. Tak ada 8 peti mati sama sekali.
831 01:10:23,546 01:10:25,546 Kudengar video ini telah ditonton banyak orang akhir-akhir ini. Kudengar video ini telah ditonton banyak orang akhir-akhir ini.
832 01:10:25,570 01:10:27,570 Mengapa pria bertopeng ini banyak tahu? Mengapa pria bertopeng ini banyak tahu?
833 01:10:28,594 01:10:30,594 Matriks itu ada atau tidak? Matriks itu ada atau tidak?
834 01:10:31,518 01:10:32,518 Entahlah. Entahlah.
835 01:10:32,542 01:10:34,542 Aku cuma dengar hotel itu mulai dibuka hari ini. Aku cuma dengar hotel itu mulai dibuka hari ini.
836 01:10:37,566 01:10:41,566 Ini hanya soal kejahatan orang. Ini hanya soal kejahatan orang.
837 01:10:43,590 01:10:45,590 Idemu sungguh bagus. Idemu sungguh bagus.
838 01:10:47,514 01:10:49,514 Kau pura-pura menjadi pria bertopeng. Kau pura-pura menjadi pria bertopeng.
839 01:10:50,538 01:10:52,538 Tapi apa menurutmu pria bertopeng yang asli Tapi apa menurutmu pria bertopeng yang asli
840 01:10:52,562 01:10:55,562 tak akan menentang untuk menjatuhkanmu? / Mungkin dia sudah mati. tak akan menentang untuk menjatuhkanmu? / Mungkin dia sudah mati.
841 01:10:59,586 01:11:02,586 Aku cuma bercanda. / Kau membuatku takut! Kau menakutiku! Aku cuma bercanda. / Kau membuatku takut! Kau menakutiku!
842 01:11:02,610 01:11:03,910 Ayo, makan malam dengan pamanmu yang lebih muda. Ayo, makan malam dengan pamanmu yang lebih muda.
843 01:11:03,911 01:11:05,911 Kau masih ingat itu. Kau masih ingat itu.
844 01:11:06,535 01:11:07,935 Pamanku dan istrinya pergi untuk bulan madu. Pamanku dan istrinya pergi untuk bulan madu.
845 01:11:07,936 01:11:09,936 Kamu mau makan sekarang? Aku yang traktir. Kamu mau makan sekarang? Aku yang traktir.
846 01:11:18,560 01:11:21,560 Kisah yang ingin kubagikan pada kalian adalah cerita tentang matriks. Kisah yang ingin kubagikan pada kalian adalah cerita tentang matriks.
847 01:11:22,584 01:12:03,084 mahsunmax, 16 November 2016 mahsunmax, 16 November 2016
848 01:11:22,808 01:11:32,808 NO RESYNC... NO RESYNC...
849 01:11:32,832 01:11:42,832 NO RE-UPLOAD... NO RE-UPLOAD...
850 01:11:42,856 01:11:52,856 NO DELETE-CREDIT... NO DELETE-CREDIT...
851 01:11:52,880 01:12:02,880 CITY OF HEROES CITY OF HEROES
852 01:12:50,000 01:12:57,000 SEKIAN SEKIAN