This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:25,720 | 00:01:29,952 | Mine venner på fastlandet tror, det er et paradis at bo på Hawaii. | Mine venner på fastlandet tror, det er et paradis at bo på Hawaii. |
2 | 00:01:30,975 | 00:01:32,647 | Som en evig ferie. | Som en evig ferie. |
3 | 00:01:32,935 | 00:01:37,406 | At alle herude kun drikker mai tais, svinger hofterne og rider på bølgerne. | At alle herude kun drikker mai tais, svinger hofterne og rider på bølgerne. |
4 | 00:01:38,357 | 00:01:42,555 | Er de vanvittige? Tror de, vi er immune over for livet? | Er de vanvittige? Tror de, vi er immune over for livet? |
5 | 00:01:43,195 | 00:01:46,346 | Hvordan kan de tro, vores familier ikke er lige så håbløse, - | Hvordan kan de tro, vores familier ikke er lige så håbløse, - |
6 | 00:01:46,699 | 00:01:48,690 | - at vores kræft er mindre dødelig, - | - at vores kræft er mindre dødelig, - |
7 | 00:01:48,993 | 00:01:51,905 | - vores hjertesorg mindre smertefuld? | - vores hjertesorg mindre smertefuld? |
8 | 00:01:52,246 | 00:01:55,921 | Jeg har ikke engang været på et surfbræt i 15 år. | Jeg har ikke engang været på et surfbræt i 15 år. |
9 | 00:01:59,044 | 00:02:00,636 | I de sidste 23 dage - | I de sidste 23 dage - |
10 | 00:02:00,921 | 00:02:06,393 | - har jeg levet i et paradis af respiratorer, urinposer og slanger. | - har jeg levet i et paradis af respiratorer, urinposer og slanger. |
11 | 00:02:06,843 | 00:02:08,435 | Paradis? | Paradis? |
12 | 00:02:09,346 | 00:02:11,621 | Paradis kan rende mig et vist sted. | Paradis kan rende mig et vist sted. |
13 | 00:02:19,564 | 00:02:23,352 | Det er Elizabeth Thorson King, min kone. | Det er Elizabeth Thorson King, min kone. |
14 | 00:02:23,735 | 00:02:24,770 | For 23 dage siden - | For 23 dage siden - |
15 | 00:02:25,028 | 00:02:28,304 | - blev hun kylet af en speedbåd under et løb og slog hovedet. | - blev hun kylet af en speedbåd under et løb og slog hovedet. |
16 | 00:02:28,656 | 00:02:30,612 | Hun druknede næsten. | Hun druknede næsten. |
17 | 00:02:30,908 | 00:02:36,187 | Da jeg hørte om ulykken, og at hun lå i koma, var jeg ikke engang i byen. | Da jeg hørte om ulykken, og at hun lå i koma, var jeg ikke engang i byen. |
18 | 00:02:36,622 | 00:02:41,650 | Jeg var på forretningsrejse på Maui, og vi havde ikke talt i tre dage. | Jeg var på forretningsrejse på Maui, og vi havde ikke talt i tre dage. |
19 | 00:02:42,461 | 00:02:45,419 | På en måde havde vi ikke talt sammen i månedsvis. | På en måde havde vi ikke talt sammen i månedsvis. |
20 | 00:02:49,426 | 00:02:52,543 | Er dette for at få min opmærksomhed, Liz, så virker det. | Er dette for at få min opmærksomhed, Liz, så virker det. |
21 | 00:02:52,888 | 00:02:54,560 | Nu er jeg klar. | Nu er jeg klar. |
22 | 00:02:54,848 | 00:02:58,443 | Klar til at tale. Til at forandre mig. | Klar til at tale. Til at forandre mig. |
23 | 00:02:58,811 | 00:03:01,723 | Jeg er klar til at være en rigtig ægtemand og fader. | Jeg er klar til at være en rigtig ægtemand og fader. |
24 | 00:03:02,064 | 00:03:04,055 | Bare vågn op. | Bare vågn op. |
25 | 00:03:04,983 | 00:03:07,133 | Jeg beder dig, Liz, bare vågn op. | Jeg beder dig, Liz, bare vågn op. |
26 | 00:03:11,823 | 00:03:13,017 | Hej, Noe, hvad så? | Hej, Noe, hvad så? |
27 | 00:03:13,283 | 00:03:16,480 | Matt, Scotties lærer ringede. Hun siger, det er vigtigt. | Matt, Scotties lærer ringede. Hun siger, det er vigtigt. |
28 | 00:03:16,828 | 00:03:18,705 | Okay, lad mig tale med hende. | Okay, lad mig tale med hende. |
29 | 00:03:21,416 | 00:03:22,929 | Disse billeder er ikke - | Disse billeder er ikke - |
30 | 00:03:23,209 | 00:03:26,087 | - passende for Scottie at vise klassekammeraterne. | - passende for Scottie at vise klassekammeraterne. |
31 | 00:03:26,421 | 00:03:29,936 | Nogle blev bange, og nogle forældre ringede og var vrede. | Nogle blev bange, og nogle forældre ringede og var vrede. |
32 | 00:03:30,299 | 00:03:33,575 | Ja, hun er gået helt amok med at tage billeder. | Ja, hun er gået helt amok med at tage billeder. |
33 | 00:03:33,928 | 00:03:38,046 | - Jeg anede det ikke. - Mr. King, vi ser dette hver dag. | - Jeg anede det ikke. - Mr. King, vi ser dette hver dag. |
34 | 00:03:38,432 | 00:03:42,027 | Børn opfører sig sært i skolen, når noget er galt derhjemme. | Børn opfører sig sært i skolen, når noget er galt derhjemme. |
35 | 00:03:42,395 | 00:03:46,104 | Og Deres familie er midt i en forfærdelig krise. | Og Deres familie er midt i en forfærdelig krise. |
36 | 00:03:46,482 | 00:03:49,792 | Har De prøvet at tale med Scottie om det, der sker? | Har De prøvet at tale med Scottie om det, der sker? |
37 | 00:03:50,152 | 00:03:54,111 | - Ja, helt sikkert. - Ladet hende udtrykke sine følelser? | - Ja, helt sikkert. - Ladet hende udtrykke sine følelser? |
38 | 00:03:54,490 | 00:03:56,162 | - Det er vigtigt. - Jeg forstår. | - Det er vigtigt. - Jeg forstår. |
39 | 00:03:56,450 | 00:03:59,920 | Hvordan kan du vise billeder af mor til dit skoleprojekt? | Hvordan kan du vise billeder af mor til dit skoleprojekt? |
40 | 00:04:00,287 | 00:04:02,198 | Jeg er en rigtig fotograf, far. | Jeg er en rigtig fotograf, far. |
41 | 00:04:02,497 | 00:04:04,488 | Nej. Det er ved at blive for meget. | Nej. Det er ved at blive for meget. |
42 | 00:04:04,791 | 00:04:05,746 | Jeg så det i en bog. | Jeg så det i en bog. |
43 | 00:04:06,001 | 00:04:09,789 | En berømt fotograf tog billeder af sin mor på hospitalet, - | En berømt fotograf tog billeder af sin mor på hospitalet, - |
44 | 00:04:10,172 | 00:04:12,527 | - mens hun døde, og det betragtes som kunst. | - mens hun døde, og det betragtes som kunst. |
45 | 00:04:12,841 | 00:04:13,876 | Det er dét, jeg gør. | Det er dét, jeg gør. |
46 | 00:04:14,134 | 00:04:16,807 | Mor har det meget skidt, men er ikke døende. | Mor har det meget skidt, men er ikke døende. |
47 | 00:04:17,137 | 00:04:19,890 | Og vi deler ikke personlige ting med fremmede. | Og vi deler ikke personlige ting med fremmede. |
48 | 00:04:20,223 | 00:04:23,101 | Det, der sker med din mor, er en privat sag. | Det, der sker med din mor, er en privat sag. |
49 | 00:04:23,434 | 00:04:25,709 | - Jeg er sulten. Hvad med burgere? - Nej. | - Jeg er sulten. Hvad med burgere? - Nej. |
50 | 00:04:26,020 | 00:04:29,330 | Sidst jeg tog mig af Scottie alene, var hun 3 år. | Sidst jeg tog mig af Scottie alene, var hun 3 år. |
51 | 00:04:29,691 | 00:04:32,159 | Nu er hun 10, og jeg er helt i vildrede. | Nu er hun 10, og jeg er helt i vildrede. |
52 | 00:04:32,485 | 00:04:34,953 | Men jeg vil have noget at spise nu. | Men jeg vil have noget at spise nu. |
53 | 00:04:35,279 | 00:04:38,191 | Og med Elizabeth på hospitalet afprøver hun mig. | Og med Elizabeth på hospitalet afprøver hun mig. |
54 | 00:04:38,908 | 00:04:42,184 | Jeg er reserveforælderen, den uerfarne. | Jeg er reserveforælderen, den uerfarne. |
55 | 00:04:42,536 | 00:04:45,767 | Matt King her. Jeg lovede at ringe tilbage til Dem. | Matt King her. Jeg lovede at ringe tilbage til Dem. |
56 | 00:04:46,123 | 00:04:47,602 | Det er angående Scottie. | Det er angående Scottie. |
57 | 00:04:47,875 | 00:04:52,585 | Hun har sendt nogle forfærdelige sms'er til min datter, Lani. Det må stoppe. | Hun har sendt nogle forfærdelige sms'er til min datter, Lani. Det må stoppe. |
58 | 00:04:53,005 | 00:04:54,438 | Hør bare den sidste: | Hør bare den sidste: |
59 | 00:04:54,715 | 00:04:57,149 | "Vi ved alle, du fik pubeshår i sommerferien." | "Vi ved alle, du fik pubeshår i sommerferien." |
60 | 00:04:57,468 | 00:05:01,017 | Det er ikke min datters skyld, hun udvikler sig en smule tidligt. | Det er ikke min datters skyld, hun udvikler sig en smule tidligt. |
61 | 00:05:01,388 | 00:05:04,221 | - Synes De, det er sødt? - Det ligner hende slet ikke. | - Synes De, det er sødt? - Det ligner hende slet ikke. |
62 | 00:05:04,766 | 00:05:06,722 | Hun er normalt meget sød. | Hun er normalt meget sød. |
63 | 00:05:07,018 | 00:05:10,533 | Hendes mor har det dårligt. Måske er det bare hendes reaktion. | Hendes mor har det dårligt. Måske er det bare hendes reaktion. |
64 | 00:05:10,897 | 00:05:13,570 | Det gør mig meget ondt, mr. King, - | Det gør mig meget ondt, mr. King, - |
65 | 00:05:13,900 | 00:05:16,414 | - men min datter kommer grædende hjem fra skole. | - men min datter kommer grædende hjem fra skole. |
66 | 00:05:16,736 | 00:05:20,649 | - Ja, jeg forstår. Beklager. - Det er Scottie, der burde undskylde. | - Ja, jeg forstår. Beklager. - Det er Scottie, der burde undskylde. |
67 | 00:05:21,032 | 00:05:22,784 | Hun må komme og sige undskyld- | Hun må komme og sige undskyld- |
68 | 00:05:23,076 | 00:05:25,795 | - og aldrig skrive til min datter igen. | - og aldrig skrive til min datter igen. |
69 | 00:05:26,120 | 00:05:29,237 | Undskylder hun ikke, tager jeg det op med rektor. | Undskylder hun ikke, tager jeg det op med rektor. |
70 | 00:05:29,582 | 00:05:32,096 | De kan ikke købe Dem ud af dette. | De kan ikke købe Dem ud af dette. |
71 | 00:05:35,004 | 00:05:36,756 | Hvad er Deres adresse? | Hvad er Deres adresse? |
72 | 00:05:50,603 | 00:05:52,241 | Tak, fordi I kom. | Tak, fordi I kom. |
73 | 00:05:53,647 | 00:05:54,966 | Hej. | Hej. |
74 | 00:05:56,859 | 00:06:00,693 | Scottie ville i øvrigt heller ikke være Lanis klatremakker, - | Scottie ville i øvrigt heller ikke være Lanis klatremakker, - |
75 | 00:06:01,071 | 00:06:03,790 | - fordi hun ikke ville falde ned i hendes store røv. | - fordi hun ikke ville falde ned i hendes store røv. |
76 | 00:06:04,116 | 00:06:05,993 | Det giver ikke engang mening. | Det giver ikke engang mening. |
77 | 00:06:08,745 | 00:06:10,940 | Af med bluserne. | Af med bluserne. |
78 | 00:06:11,248 | 00:06:13,318 | Godt, godt, godt gået. | Godt, godt, godt gået. |
79 | 00:06:13,625 | 00:06:15,661 | Hun har vist ingen anelse. | Hun har vist ingen anelse. |
80 | 00:06:15,961 | 00:06:18,555 | Meget fint, Bobby Brown. Ja. Her. | Meget fint, Bobby Brown. Ja. Her. |
81 | 00:06:19,130 | 00:06:22,884 | For hun siger: "Det er mit liv. Vi ses ude foran." Så ... | For hun siger: "Det er mit liv. Vi ses ude foran." Så ... |
82 | 00:06:23,259 | 00:06:26,615 | Scottie, har du noget at sige til Lani? | Scottie, har du noget at sige til Lani? |
83 | 00:06:26,971 | 00:06:28,609 | Undskyld. | Undskyld. |
84 | 00:06:29,307 | 00:06:31,457 | - Det er okay. - Han ved, han skal ind. | - Det er okay. - Han ved, han skal ind. |
85 | 00:06:32,310 | 00:06:35,780 | - Får han chancen, smutter han. - Fint. Rart at møde jer begge. | - Får han chancen, smutter han. - Fint. Rart at møde jer begge. |
86 | 00:06:36,147 | 00:06:38,820 | Du burde komme forbi til en svømmetur eller noget. | Du burde komme forbi til en svømmetur eller noget. |
87 | 00:06:39,150 | 00:06:40,868 | Jeg tror ikke, hun beklager. | Jeg tror ikke, hun beklager. |
88 | 00:06:41,152 | 00:06:43,985 | - Jeg kan se, hun bliver ved. - Nej, hun gør ikke. | - Jeg kan se, hun bliver ved. - Nej, hun gør ikke. |
89 | 00:06:44,572 | 00:06:48,611 | Hør her ... Scottie, du stopper, ikke? | Hør her ... Scottie, du stopper, ikke? |
90 | 00:06:49,535 | 00:06:51,969 | Og du er virkelig ked af det, ikke? | Og du er virkelig ked af det, ikke? |
91 | 00:06:53,288 | 00:06:56,598 | Hver gang jeg glemmer at bede, fanger vi ingen i tre dage. | Hver gang jeg glemmer at bede, fanger vi ingen i tre dage. |
92 | 00:06:56,959 | 00:06:58,392 | Jeg ved det. | Jeg ved det. |
93 | 00:07:02,005 | 00:07:03,563 | - Og mr. King i øvrigt? - Ja? | - Og mr. King i øvrigt? - Ja? |
94 | 00:07:03,840 | 00:07:04,989 | Held og lykke med salget. | Held og lykke med salget. |
95 | 00:07:06,259 | 00:07:10,047 | Man siger, Deres beslutning får betydning for Hawaiis ejendomshandel. | Man siger, Deres beslutning får betydning for Hawaiis ejendomshandel. |
96 | 00:07:10,430 | 00:07:12,466 | Og selvfølgelig Kauais landområde. | Og selvfølgelig Kauais landområde. |
97 | 00:07:12,766 | 00:07:14,882 | Hundreder millioner af dollars, ikke? | Hundreder millioner af dollars, ikke? |
98 | 00:07:16,561 | 00:07:17,960 | Ja. En stor beslutning. | Ja. En stor beslutning. |
99 | 00:07:18,229 | 00:07:22,142 | Min mands familie er fra Kauai. Født i Hanapepe. | Min mands familie er fra Kauai. Født i Hanapepe. |
100 | 00:07:22,525 | 00:07:25,676 | - De håber ikke, De sælger. - Virkelig? | - De håber ikke, De sælger. - Virkelig? |
101 | 00:07:26,029 | 00:07:28,497 | Alt den trafik, der kommer. | Alt den trafik, der kommer. |
102 | 00:07:33,202 | 00:07:35,158 | Som om Liz's koma ikke var nok, - | Som om Liz's koma ikke var nok, - |
103 | 00:07:35,454 | 00:07:37,763 | - så følger hele staten min beslutning om, - | - så følger hele staten min beslutning om, - |
104 | 00:07:38,082 | 00:07:41,233 | - hvem der kan købe 10.117 hektar land på Kauai, - | - hvem der kan købe 10.117 hektar land på Kauai, - |
105 | 00:07:41,585 | 00:07:44,304 | - som min familie har ejet siden 1860'erne. | - som min familie har ejet siden 1860'erne. |
106 | 00:07:45,047 | 00:07:49,199 | Mange af mine fætre og kusiner er fattige, og det ville gøre os rige. | Mange af mine fætre og kusiner er fattige, og det ville gøre os rige. |
107 | 00:07:51,470 | 00:07:54,143 | Familien mødes om 6 dage for at godkende en køber. | Familien mødes om 6 dage for at godkende en køber. |
108 | 00:07:54,473 | 00:07:57,385 | Men siden min far døde, er jeg formynder, - | Men siden min far døde, er jeg formynder, - |
109 | 00:07:57,726 | 00:08:00,877 | - så jeg holder alle kortene. | - så jeg holder alle kortene. |
110 | 00:08:05,817 | 00:08:09,014 | Min tipoldemor var prinsesse Margaret Ke'alohilani, - | Min tipoldemor var prinsesse Margaret Ke'alohilani, - |
111 | 00:08:09,362 | 00:08:12,035 | - en af de sidste efterkommere af kong Kamehameha. | - en af de sidste efterkommere af kong Kamehameha. |
112 | 00:08:12,365 | 00:08:14,481 | Hun skulle giftes med sin fætter, - | Hun skulle giftes med sin fætter, - |
113 | 00:08:14,784 | 00:08:17,423 | - men forelskede sig i Edward King, en bankmand, - | - men forelskede sig i Edward King, en bankmand, - |
114 | 00:08:17,746 | 00:08:19,737 | - hvis forældre var missionærer. | - hvis forældre var missionærer. |
115 | 00:08:20,040 | 00:08:22,759 | Med hans landhandler og hendes arv- | Med hans landhandler og hendes arv- |
116 | 00:08:23,084 | 00:08:26,042 | - har generationer af efterkommere, alle os, - | - har generationer af efterkommere, alle os, - |
117 | 00:08:26,379 | 00:08:31,407 | - oplevet flere millioner falde i ned skødet på os gennem lejemål og salg. | - oplevet flere millioner falde i ned skødet på os gennem lejemål og salg. |
118 | 00:08:33,302 | 00:08:36,100 | Nu har en lov angående uafhændelig ejendom - | Nu har en lov angående uafhændelig ejendom - |
119 | 00:08:36,430 | 00:08:38,466 | - tvunget os til- | - tvunget os til- |
120 | 00:08:38,766 | 00:08:43,123 | - at sælge vores sidste store stykke uberørte land på Hawaii. | - at sælge vores sidste store stykke uberørte land på Hawaii. |
121 | 00:08:46,190 | 00:08:49,387 | Til forskel fra min familie har jeg ikke spildt min arv. | Til forskel fra min familie har jeg ikke spildt min arv. |
122 | 00:08:49,735 | 00:08:51,168 | Ligesom min far- | Ligesom min far- |
123 | 00:08:51,445 | 00:08:54,039 | - lever jeg kun af lønnen fra min advokatpraksis. | - lever jeg kun af lønnen fra min advokatpraksis. |
124 | 00:08:54,365 | 00:08:57,482 | Mine døtre skal ikke vokse som forkælede. | Mine døtre skal ikke vokse som forkælede. |
125 | 00:08:57,826 | 00:09:01,102 | Liz siger, jeg er nærig, men jeg er enig med min far. | Liz siger, jeg er nærig, men jeg er enig med min far. |
126 | 00:09:01,455 | 00:09:05,084 | Giv dine børn til at gøre noget, men ikke nok til at lave ingenting. | Giv dine børn til at gøre noget, men ikke nok til at lave ingenting. |
127 | 00:09:05,459 | 00:09:06,938 | Matt. | Matt. |
128 | 00:09:07,210 | 00:09:08,882 | Din familie er her. | Din familie er her. |
129 | 00:09:14,384 | 00:09:17,979 | Jeg er ikke kun formynder, men arbejder med ejendomsjura, - | Jeg er ikke kun formynder, men arbejder med ejendomsjura, - |
130 | 00:09:18,346 | 00:09:22,021 | - så et par af de mere seriøse har analyseret bud med mig. | - så et par af de mere seriøse har analyseret bud med mig. |
131 | 00:09:22,392 | 00:09:23,347 | - Hej. - Hej, Matt. | - Hej. - Hej, Matt. |
132 | 00:09:23,601 | 00:09:27,037 | Fætter Hal, fætter Milo, fætter Stan, - | Fætter Hal, fætter Milo, fætter Stan, - |
133 | 00:09:27,397 | 00:09:30,230 | - fætter Six, fætter Wink, kusine Connie ... | - fætter Six, fætter Wink, kusine Connie ... |
134 | 00:09:30,566 | 00:09:31,999 | Hvordan går det? Okay? | Hvordan går det? Okay? |
135 | 00:09:32,276 | 00:09:34,790 | ... og fætter Dave, som begge er imod salget. | ... og fætter Dave, som begge er imod salget. |
136 | 00:09:35,112 | 00:09:37,672 | - Godt at se dig. - Lad dig ikke narre. | - Godt at se dig. - Lad dig ikke narre. |
137 | 00:09:37,990 | 00:09:41,346 | På Hawaii ligner nogle magtfulde folk mere hjemløse og stuntmænd. | På Hawaii ligner nogle magtfulde folk mere hjemløse og stuntmænd. |
138 | 00:09:41,702 | 00:09:43,215 | Okay, hvordan ser det ud? | Okay, hvordan ser det ud? |
139 | 00:09:43,496 | 00:09:45,009 | Det er stort set samme bud. | Det er stort set samme bud. |
140 | 00:09:45,289 | 00:09:47,962 | Hoteller, indkøbscentre, lejligheder og golfbaner. | Hoteller, indkøbscentre, lejligheder og golfbaner. |
141 | 00:09:48,292 | 00:09:49,566 | Jeg er urolig for ... | Jeg er urolig for ... |
142 | 00:09:49,835 | 00:09:52,349 | Nogle fra Chicago tilbyder en halv milliard. | Nogle fra Chicago tilbyder en halv milliard. |
143 | 00:09:52,671 | 00:09:55,947 | Men vi overvejer mere et mindre bud fra en Don Holitzer. | Men vi overvejer mere et mindre bud fra en Don Holitzer. |
144 | 00:09:56,300 | 00:09:59,690 | Han er faktisk fra Kauai. Han tjente en formue i Silicon Valley. | Han er faktisk fra Kauai. Han tjente en formue i Silicon Valley. |
145 | 00:10:00,053 | 00:10:03,329 | Fætter Hugh presser os i den retning. Og hvorfor ikke? | Fætter Hugh presser os i den retning. Og hvorfor ikke? |
146 | 00:10:03,682 | 00:10:06,196 | Pengene er fra Hawaii, og de bliver på Hawaii. | Pengene er fra Hawaii, og de bliver på Hawaii. |
147 | 00:10:06,518 | 00:10:09,908 | Der står intet om at passe på miljøet. Det er latterligt. | Der står intet om at passe på miljøet. Det er latterligt. |
148 | 00:10:10,272 | 00:10:14,060 | Og der er ingen adgang til stranden, som de siger, og det ... | Og der er ingen adgang til stranden, som de siger, og det ... |
149 | 00:10:20,490 | 00:10:23,402 | Elizabeth skal nok klare den. Det ved jeg. | Elizabeth skal nok klare den. Det ved jeg. |
150 | 00:10:23,743 | 00:10:25,654 | Det er ikke hendes tid endnu. | Det er ikke hendes tid endnu. |
151 | 00:10:29,290 | 00:10:30,405 | Hun vil vågne. | Hun vil vågne. |
152 | 00:10:30,667 | 00:10:33,181 | Scottie og Alexandra får deres mor tilbage. | Scottie og Alexandra får deres mor tilbage. |
153 | 00:10:33,503 | 00:10:35,334 | Og vi vil tale om ægteskabet. | Og vi vil tale om ægteskabet. |
154 | 00:10:35,630 | 00:10:38,064 | Jeg ved, jeg kan gøre det godt igen. | Jeg ved, jeg kan gøre det godt igen. |
155 | 00:10:38,883 | 00:10:42,922 | Jeg sælger grunden, dropper arbejdet og giver hende det, hun vil have. | Jeg sælger grunden, dropper arbejdet og giver hende det, hun vil have. |
156 | 00:10:43,304 | 00:10:46,137 | En stor båd. Et hus i Frankrig. | En stor båd. Et hus i Frankrig. |
157 | 00:10:46,474 | 00:10:49,227 | Vi rejser Jorden rundt, kun os to. | Vi rejser Jorden rundt, kun os to. |
158 | 00:10:49,560 | 00:10:52,950 | Vi bliver tætte igen som i starten. | Vi bliver tætte igen som i starten. |
159 | 00:10:54,189 | 00:10:56,908 | Bare jeg havde bedre nyt, Matthew. | Bare jeg havde bedre nyt, Matthew. |
160 | 00:10:57,234 | 00:11:01,512 | Men dr. Chun, dr. Mueller og jeg er enige om at hendes tilstand... | Men dr. Chun, dr. Mueller og jeg er enige om at hendes tilstand... |
161 | 00:11:02,239 | 00:11:04,275 | ... den forværres. | ... den forværres. |
162 | 00:11:04,574 | 00:11:07,407 | Øjnene bevæger sig ikke, pupillerne reagerer ikke, - | Øjnene bevæger sig ikke, pupillerne reagerer ikke, - |
163 | 00:11:07,744 | 00:11:13,057 | - og der er slet ingen tegn på hjernestammereflekser. | - og der er slet ingen tegn på hjernestammereflekser. |
164 | 00:11:13,500 | 00:11:19,450 | Maskinerne kan holde hende i live, men livskvaliteten bliver virkelig sølle. | Maskinerne kan holde hende i live, men livskvaliteten bliver virkelig sølle. |
165 | 00:11:19,923 | 00:11:22,676 | Sådan som det er nu. | Sådan som det er nu. |
166 | 00:11:24,594 | 00:11:27,711 | Hun bliver aldrig den samme igen, Matt. | Hun bliver aldrig den samme igen, Matt. |
167 | 00:11:28,056 | 00:11:29,489 | Aldrig. | Aldrig. |
168 | 00:11:29,974 | 00:11:31,805 | Det ved vi nu. | Det ved vi nu. |
169 | 00:11:36,189 | 00:11:37,702 | Hør her ... | Hør her ... |
170 | 00:11:38,983 | 00:11:42,578 | Jeg er virkelig ked af at skulle fortælle dig dette. | Jeg er virkelig ked af at skulle fortælle dig dette. |
171 | 00:11:42,945 | 00:11:45,618 | Og du har dine døtre. | Og du har dine døtre. |
172 | 00:11:45,948 | 00:11:48,940 | Der er bare ikke mere, vi kan gøre. | Der er bare ikke mere, vi kan gøre. |
173 | 00:11:55,249 | 00:11:57,558 | Så hvis vi må trække stikket ... | Så hvis vi må trække stikket ... |
174 | 00:11:57,876 | 00:11:59,355 | Der er ikke noget "hvis." | Der er ikke noget "hvis." |
175 | 00:11:59,628 | 00:12:03,746 | Det er "når." Jeg har en juridisk pligt. Det ved du godt. | Det er "når." Jeg har en juridisk pligt. Det ved du godt. |
176 | 00:12:08,762 | 00:12:10,639 | Hvor længe kan hun holde ud? | Hvor længe kan hun holde ud? |
177 | 00:12:10,931 | 00:12:12,205 | Det er svært at sige. | Det er svært at sige. |
178 | 00:12:12,474 | 00:12:15,307 | Det kan være et par dage, måske et par uger. | Det kan være et par dage, måske et par uger. |
179 | 00:12:15,644 | 00:12:20,479 | Planlægningsmæssigt burde du gå ud fra det korteste scenarie. | Planlægningsmæssigt burde du gå ud fra det korteste scenarie. |
180 | 00:12:20,899 | 00:12:25,051 | Jeg bliver nødt til gå i gang med organdonationer med det samme. | Jeg bliver nødt til gå i gang med organdonationer med det samme. |
181 | 00:12:27,363 | 00:12:28,762 | Matt. | Matt. |
182 | 00:12:30,199 | 00:12:32,838 | Elizabeth har mange venner. | Elizabeth har mange venner. |
183 | 00:12:33,161 | 00:12:35,152 | Hun har et stort liv. | Hun har et stort liv. |
184 | 00:12:37,290 | 00:12:39,520 | Hvis du vil give alle mulighed for at sige farvel - | Hvis du vil give alle mulighed for at sige farvel - |
185 | 00:12:39,834 | 00:12:44,271 | - som er det normale, så må du kontakte dem nu. | - som er det normale, så må du kontakte dem nu. |
186 | 00:12:45,881 | 00:12:48,236 | Og når så den sidste dag kommer ... | Og når så den sidste dag kommer ... |
187 | 00:12:49,093 | 00:12:51,448 | ... vil de føle sig mere klar. | ... vil de føle sig mere klar. |
188 | 00:12:52,680 | 00:12:56,070 | Eller så klar som man kan blive til sådan noget. | Eller så klar som man kan blive til sådan noget. |
189 | 00:12:59,186 | 00:13:01,541 | Det gør mig ondt, Matt. | Det gør mig ondt, Matt. |
190 | 00:13:44,939 | 00:13:46,691 | - Hej. - Hej. Der har vi ham. | - Hej. - Hej. Der har vi ham. |
191 | 00:13:46,982 | 00:13:48,461 | - Er du okay? - Hvad sker der? | - Er du okay? - Hvad sker der? |
192 | 00:13:48,734 | 00:13:51,202 | Hun så lidt bleg ud efter at have ligget her. | Hun så lidt bleg ud efter at have ligget her. |
193 | 00:13:51,528 | 00:13:55,043 | Hun ville ønske, nogen hjalp med lidt læbestift og makeup. | Hun ville ønske, nogen hjalp med lidt læbestift og makeup. |
194 | 00:13:55,407 | 00:13:56,396 | Hun ville være efter mig. | Hun ville være efter mig. |
195 | 00:13:56,658 | 00:13:59,252 | Kai fortæller hende om det seneste sladder. | Kai fortæller hende om det seneste sladder. |
196 | 00:13:59,578 | 00:14:02,411 | Jeg vil ikke til at starte fra bunden senere. | Jeg vil ikke til at starte fra bunden senere. |
197 | 00:14:03,040 | 00:14:04,473 | Matt, på vej herhen - | Matt, på vej herhen - |
198 | 00:14:04,750 | 00:14:07,787 | - lagde vi nogle færdigretter i dit køleskab. | - lagde vi nogle færdigretter i dit køleskab. |
199 | 00:14:08,128 | 00:14:09,243 | Tak. | Tak. |
200 | 00:14:10,505 | 00:14:12,621 | Hvad er seneste nyt? Har du hørt noget? | Hvad er seneste nyt? Har du hørt noget? |
201 | 00:14:13,925 | 00:14:14,880 | Bare det samme. | Bare det samme. |
202 | 00:14:15,135 | 00:14:17,649 | De holder nyrerne og vitale organer kørende - | De holder nyrerne og vitale organer kørende - |
203 | 00:14:17,971 | 00:14:20,439 | - og håber på det bedste. | - og håber på det bedste. |
204 | 00:15:10,063 | 00:15:12,418 | Maden er her er vildt god. | Maden er her er vildt god. |
205 | 00:15:12,732 | 00:15:15,121 | Ja, de gør det godt. Kom her. | Ja, de gør det godt. Kom her. |
206 | 00:15:17,320 | 00:15:20,949 | Hvorfor hedder det vandmand? Det er hverken mand eller vand. | Hvorfor hedder det vandmand? Det er hverken mand eller vand. |
207 | 00:15:21,324 | 00:15:22,518 | Jeg aner det ikke. | Jeg aner det ikke. |
208 | 00:15:23,076 | 00:15:26,227 | Du stiller gode spørgsmål, Scottie. Du er for klog for mig. | Du stiller gode spørgsmål, Scottie. Du er for klog for mig. |
209 | 00:15:26,913 | 00:15:29,302 | Jeg spørger mor, når hun vågner. | Jeg spørger mor, når hun vågner. |
210 | 00:15:29,916 | 00:15:32,749 | Tror du, hun vil vide alt det, hun gjorde før? | Tror du, hun vil vide alt det, hun gjorde før? |
211 | 00:15:33,086 | 00:15:34,599 | Det ved jeg ikke. | Det ved jeg ikke. |
212 | 00:15:48,058 | 00:15:49,730 | Jeg kommer om lidt. | Jeg kommer om lidt. |
213 | 00:15:51,228 | 00:15:54,425 | - Hej, Matt. Hej, Scottie. - Troy. | - Hej, Matt. Hej, Scottie. - Troy. |
214 | 00:15:54,773 | 00:15:58,129 | Hvad sker der? Jeg mener ... hvordan har Elizabeth det? | Hvad sker der? Jeg mener ... hvordan har Elizabeth det? |
215 | 00:15:58,819 | 00:15:59,934 | Intet nyt. | Intet nyt. |
216 | 00:16:00,195 | 00:16:02,914 | Jeg besøgte hende sidste uge, - | Jeg besøgte hende sidste uge, - |
217 | 00:16:03,865 | 00:16:05,264 | - og hun så godt ud. | - og hun så godt ud. |
218 | 00:16:05,534 | 00:16:07,252 | - Hvorfor spørger ud så? - Tja ... | - Hvorfor spørger ud så? - Tja ... |
219 | 00:16:07,536 | 00:16:10,050 | Jeg ville bare høre, om der var noget nyt. | Jeg ville bare høre, om der var noget nyt. |
220 | 00:16:10,372 | 00:16:14,923 | Jeg har bedt for hende hver dag. Virkelig hårdt, seriøst. | Jeg har bedt for hende hver dag. Virkelig hårdt, seriøst. |
221 | 00:16:15,335 | 00:16:18,407 | Og jeg ville bare sige, at da jeg var derhenne, - | Og jeg ville bare sige, at da jeg var derhenne, - |
222 | 00:16:18,755 | 00:16:21,030 | - bevægede hun sin hånd. | - bevægede hun sin hånd. |
223 | 00:16:21,341 | 00:16:23,093 | Og så fik jeg det bedre. | Og så fik jeg det bedre. |
224 | 00:16:23,384 | 00:16:25,261 | Jeg tænkte, det var et godt tegn. | Jeg tænkte, det var et godt tegn. |
225 | 00:16:25,553 | 00:16:26,952 | Så er det nok. | Så er det nok. |
226 | 00:16:28,389 | 00:16:31,381 | - Hun hørte mig. - Troy, gå over til dine venner. | - Hun hørte mig. - Troy, gå over til dine venner. |
227 | 00:16:31,726 | 00:16:34,638 | Jeg bærer ikke nag. Bare lad det ligge. | Jeg bærer ikke nag. Bare lad det ligge. |
228 | 00:16:41,068 | 00:16:42,421 | Jeg har sagt det, Matt. | Jeg har sagt det, Matt. |
229 | 00:16:42,695 | 00:16:45,687 | Vandet var uroligt. Jeg har sagt det hundrede af gange. | Vandet var uroligt. Jeg har sagt det hundrede af gange. |
230 | 00:16:46,031 | 00:16:47,942 | Det kunne være sket for mig. | Det kunne være sket for mig. |
231 | 00:16:48,242 | 00:16:50,358 | Havet var brutalt den dag. Spørg enhver. | Havet var brutalt den dag. Spørg enhver. |
232 | 00:16:50,661 | 00:16:53,573 | Du skulle ikke styre båden. Det skulle hun have gjort. | Du skulle ikke styre båden. Det skulle hun have gjort. |
233 | 00:16:53,914 | 00:16:55,188 | Hun sagde, jeg skulle. | Hun sagde, jeg skulle. |
234 | 00:16:55,457 | 00:16:58,415 | Hun bad mig om at overhale den anden båd inden svinget. | Hun bad mig om at overhale den anden båd inden svinget. |
235 | 00:16:58,752 | 00:17:00,947 | Det er bare hele din attitude over for mig. | Det er bare hele din attitude over for mig. |
236 | 00:17:01,255 | 00:17:04,452 | Jeg ... Jeg har det så dårligt med det. | Jeg ... Jeg har det så dårligt med det. |
237 | 00:17:04,800 | 00:17:07,712 | Og jeg var selv ved at drukne, da båden ... | Og jeg var selv ved at drukne, da båden ... |
238 | 00:17:10,263 | 00:17:11,821 | Hov ... | Hov ... |
239 | 00:17:13,308 | 00:17:16,584 | Scottie! Vent, Scottie! Scottie! | Scottie! Vent, Scottie! Scottie! |
240 | 00:17:16,937 | 00:17:19,497 | Hør her ... | Hør her ... |
241 | 00:17:19,814 | 00:17:21,372 | Tænk ikke på den fyr. | Tænk ikke på den fyr. |
242 | 00:17:21,649 | 00:17:23,446 | - Han er en nar. - Jeg hader ham. | - Han er en nar. - Jeg hader ham. |
243 | 00:17:23,735 | 00:17:25,771 | Ja, det ved jeg. | Ja, det ved jeg. |
244 | 00:17:26,613 | 00:17:28,729 | Lad os gøre noget sindssygt. | Lad os gøre noget sindssygt. |
245 | 00:17:29,032 | 00:17:31,785 | Lad os køre til lufthavnen og flyve over - | Lad os køre til lufthavnen og flyve over - |
246 | 00:17:32,118 | 00:17:34,313 | - og overraske din søster på den store ø. | - og overraske din søster på den store ø. |
247 | 00:17:34,620 | 00:17:37,453 | - Lige nu? - Det bliver sjovt. Helt uventet. | - Lige nu? - Det bliver sjovt. Helt uventet. |
248 | 00:17:37,790 | 00:17:39,667 | Så kan vi tage hende med hjem. | Så kan vi tage hende med hjem. |
249 | 00:17:39,959 | 00:17:43,554 | Hun burde være hos os. Savner du hende ikke? Det gør jeg. | Hun burde være hos os. Savner du hende ikke? Det gør jeg. |
250 | 00:17:43,921 | 00:17:46,719 | Jo. Og jeg fik fri fra skole. Det burde hun også få. | Jo. Og jeg fik fri fra skole. Det burde hun også få. |
251 | 00:17:47,508 | 00:17:49,863 | Sådan skal det lyde. Okay. | Sådan skal det lyde. Okay. |
252 | 00:17:50,177 | 00:17:51,974 | Kom så. | Kom så. |
253 | 00:17:56,809 | 00:17:58,686 | Troy? | Troy? |
254 | 00:18:06,902 | 00:18:08,620 | Stillehavet Hawaii | Stillehavet Hawaii |
255 | 00:18:08,904 | 00:18:12,692 | Det føles nærmest naturligt, at en af mine døtre er på en anden ø. | Det føles nærmest naturligt, at en af mine døtre er på en anden ø. |
256 | 00:18:13,074 | 00:18:15,588 | En familie virker akkurat som et øhav: | En familie virker akkurat som et øhav: |
257 | 00:18:15,911 | 00:18:19,187 | Alle øer er en del af det samme, med adskilt og alene - | Alle øer er en del af det samme, med adskilt og alene - |
258 | 00:18:19,539 | 00:18:22,337 | - og driver langsomt længere væk. | - og driver langsomt længere væk. |
259 | 00:18:59,536 | 00:19:01,447 | Det er den forkerte dør. | Det er den forkerte dør. |
260 | 00:19:05,500 | 00:19:08,173 | Sov videre, Braelynn. Det er okay. | Sov videre, Braelynn. Det er okay. |
261 | 00:19:18,805 | 00:19:20,921 | Væk lige din værelseskammerat. | Væk lige din værelseskammerat. |
262 | 00:19:21,850 | 00:19:24,887 | - Alex er her ikke. - Hvor er hun? | - Alex er her ikke. - Hvor er hun? |
263 | 00:19:25,228 | 00:19:29,460 | - Hun er vist udenfor et sted. - Hvor udenfor? | - Hun er vist udenfor et sted. - Hvor udenfor? |
264 | 00:19:30,900 | 00:19:34,017 | - Den vej med den. - Nej, her imellem. | - Den vej med den. - Nej, her imellem. |
265 | 00:19:34,362 | 00:19:35,477 | Fjols. | Fjols. |
266 | 00:19:35,738 | 00:19:39,094 | - Hvorfor slår du den den vej? - Den skal ... | - Hvorfor slår du den den vej? - Den skal ... |
267 | 00:19:39,450 | 00:19:40,405 | - Altså ... - Piger! | - Altså ... - Piger! |
268 | 00:19:40,660 | 00:19:42,013 | Hvad har I gang i? | Hvad har I gang i? |
269 | 00:19:42,286 | 00:19:44,038 | - Åh, pis, her. - Løb. | - Åh, pis, her. - Løb. |
270 | 00:19:45,247 | 00:19:47,920 | - For fanden da. - Hej, Alex. Det er mig, Scottie. | - For fanden da. - Hej, Alex. Det er mig, Scottie. |
271 | 00:19:48,250 | 00:19:51,048 | Jeg betaler $35.000 om året, for at det ikke skal ske. | Jeg betaler $35.000 om året, for at det ikke skal ske. |
272 | 00:19:51,378 | 00:19:54,256 | - Alex. - Far? | - Alex. - Far? |
273 | 00:19:55,466 | 00:19:56,979 | Min far er her fandeme. | Min far er her fandeme. |
274 | 00:19:57,259 | 00:20:00,569 | Pas på med det sprog. Det er en uacceptabel opførsel. | Pas på med det sprog. Det er en uacceptabel opførsel. |
275 | 00:20:01,847 | 00:20:03,803 | Hvad så, far? | Hvad så, far? |
276 | 00:20:04,099 | 00:20:05,612 | Hvad sker der? | Hvad sker der? |
277 | 00:20:07,811 | 00:20:09,961 | Du må komme hjem og se til din mor. | Du må komme hjem og se til din mor. |
278 | 00:20:13,150 | 00:20:14,981 | Til helvede med mor. | Til helvede med mor. |
279 | 00:20:16,152 | 00:20:18,302 | Virkelig? Hvad sagde jeg angående sproget? | Virkelig? Hvad sagde jeg angående sproget? |
280 | 00:20:18,613 | 00:20:20,968 | Du kunne blive bortvist for dette. | Du kunne blive bortvist for dette. |
281 | 00:20:23,284 | 00:20:26,879 | Hvorfor er det lige, kvinderne i mit liv er så selvdestruktive? | Hvorfor er det lige, kvinderne i mit liv er så selvdestruktive? |
282 | 00:20:27,247 | 00:20:31,525 | Elizabeth med hendes motorcykler og speedbåde og druk. | Elizabeth med hendes motorcykler og speedbåde og druk. |
283 | 00:20:32,293 | 00:20:35,444 | Alexandra med stoffer og ældre fyre. | Alexandra med stoffer og ældre fyre. |
284 | 00:20:35,797 | 00:20:37,116 | Og Scottie ... | Og Scottie ... |
285 | 00:20:37,381 | 00:20:38,860 | Med Elizabeth væk ... | Med Elizabeth væk ... |
286 | 00:20:39,133 | 00:20:41,647 | ... hvordan er hendes chancer med mig alene? | ... hvordan er hendes chancer med mig alene? |
287 | 00:20:41,969 | 00:20:43,368 | Gå i seng. | Gå i seng. |
288 | 00:21:18,004 | 00:21:19,517 | Okay. | Okay. |
289 | 00:21:19,798 | 00:21:20,867 | Værsgo. | Værsgo. |
290 | 00:21:24,177 | 00:21:25,815 | Jeg kan ikke lide æg. | Jeg kan ikke lide æg. |
291 | 00:21:27,013 | 00:21:30,403 | - Hvorfor sagde du ikke det? - Jeg troede, de var til dig. | - Hvorfor sagde du ikke det? - Jeg troede, de var til dig. |
292 | 00:21:34,854 | 00:21:36,412 | Godmorgen. | Godmorgen. |
293 | 00:21:45,239 | 00:21:48,037 | Hvordan har du det? Tømmermænd? | Hvordan har du det? Tømmermænd? |
294 | 00:21:49,368 | 00:21:50,687 | Jeg burde have vidst det. | Jeg burde have vidst det. |
295 | 00:21:50,953 | 00:21:53,547 | Jeg troede, du skulle til at tage dig sammen. | Jeg troede, du skulle til at tage dig sammen. |
296 | 00:21:53,872 | 00:21:57,182 | Det har jeg også gjort. Jeg drak bare lidt. | Det har jeg også gjort. Jeg drak bare lidt. |
297 | 00:21:57,543 | 00:22:01,661 | Jeg har klaret mig godt. Men det lægger ingen mærke til. | Jeg har klaret mig godt. Men det lægger ingen mærke til. |
298 | 00:22:02,047 | 00:22:03,002 | Karaktererne er bedre. | Karaktererne er bedre. |
299 | 00:22:03,257 | 00:22:05,691 | Jeg var med i det stykke, som I ikke gad at se. | Jeg var med i det stykke, som I ikke gad at se. |
300 | 00:22:06,009 | 00:22:08,000 | Kan du huske navnet på det? | Kan du huske navnet på det? |
301 | 00:22:09,221 | 00:22:10,449 | Det tænkte jeg nok. | Det tænkte jeg nok. |
302 | 00:22:11,431 | 00:22:14,980 | Hvad så? Jeg var fuld den ene aften, du kommer på besøg? | Hvad så? Jeg var fuld den ene aften, du kommer på besøg? |
303 | 00:22:15,352 | 00:22:16,626 | Hvad så, for helvede? | Hvad så, for helvede? |
304 | 00:22:16,895 | 00:22:18,886 | Så, så, tal ikke sådan foran Scottie. | Så, så, tal ikke sådan foran Scottie. |
305 | 00:22:19,189 | 00:22:20,781 | Jeg er ligeglad. | Jeg er ligeglad. |
306 | 00:22:21,900 | 00:22:23,458 | Nå, men ... | Nå, men ... |
307 | 00:22:23,735 | 00:22:26,966 | Hør her ... det er rart at se dig. | Hør her ... det er rart at se dig. |
308 | 00:22:27,322 | 00:22:29,711 | Velkommen hjem. Værsgo. | Velkommen hjem. Værsgo. |
309 | 00:22:30,033 | 00:22:31,785 | Vil du have æg? | Vil du have æg? |
310 | 00:22:45,631 | 00:22:47,781 | Det lyder utroligt. | Det lyder utroligt. |
311 | 00:22:48,092 | 00:22:49,650 | Hvad? | Hvad? |
312 | 00:22:50,886 | 00:22:52,877 | Åh, du godeste. | Åh, du godeste. |
313 | 00:22:53,847 | 00:22:56,281 | - Alex? - Hvad sagde hun så? | - Alex? - Hvad sagde hun så? |
314 | 00:22:58,602 | 00:23:00,513 | Kan vi lige tale sammen? | Kan vi lige tale sammen? |
315 | 00:23:01,396 | 00:23:02,909 | Poolen er virkelig beskidt. | Poolen er virkelig beskidt. |
316 | 00:23:05,943 | 00:23:06,898 | Hvad? | Hvad? |
317 | 00:23:07,152 | 00:23:09,461 | - Vi må tale sammen. - Hun sagde ikke ... | - Vi må tale sammen. - Hun sagde ikke ... |
318 | 00:23:09,780 | 00:23:11,657 | Hun sagde ikke noget til mig. | Hun sagde ikke noget til mig. |
319 | 00:23:17,287 | 00:23:18,800 | Jeg fatter ikke, hun ... | Jeg fatter ikke, hun ... |
320 | 00:23:19,080 | 00:23:23,312 | Ja, ja, jeg må løbe. Okay, vi ses senere. | Ja, ja, jeg må løbe. Okay, vi ses senere. |
321 | 00:23:28,131 | 00:23:31,601 | - Hvilken dag kommer poolmanden? - Han kommer ... | - Hvilken dag kommer poolmanden? - Han kommer ... |
322 | 00:23:32,885 | 00:23:35,638 | - Det ved jeg faktisk ikke. - Fedt nok. | - Det ved jeg faktisk ikke. - Fedt nok. |
323 | 00:23:35,972 | 00:23:38,645 | - Sid kommer lige forbi. - Hvem er Sid? | - Sid kommer lige forbi. - Hvem er Sid? |
324 | 00:23:38,975 | 00:23:42,331 | En god ven fra Punahou. Vi gik i skole sammen i årevis. | En god ven fra Punahou. Vi gik i skole sammen i årevis. |
325 | 00:23:42,687 | 00:23:44,086 | Okay. | Okay. |
326 | 00:23:44,355 | 00:23:47,347 | Han vil være her for mig med alt det lort, der sker. | Han vil være her for mig med alt det lort, der sker. |
327 | 00:23:48,317 | 00:23:51,115 | - Kender jeg hans forældre? - Nej. | - Kender jeg hans forældre? - Nej. |
328 | 00:23:51,862 | 00:23:55,457 | - Han overnatter måske. Er det okay? - Alex, se her. | - Han overnatter måske. Er det okay? - Alex, se her. |
329 | 00:23:55,824 | 00:23:58,019 | Hvad fanden? Tag mit undertøj af, særling. | Hvad fanden? Tag mit undertøj af, særling. |
330 | 00:23:58,327 | 00:23:59,885 | Nej. Okay, nej, nej, nej. | Nej. Okay, nej, nej, nej. |
331 | 00:24:00,162 | 00:24:02,517 | - Ser jeg ikke godt ud? - Tag badetøj på. | - Ser jeg ikke godt ud? - Tag badetøj på. |
332 | 00:24:02,831 | 00:24:05,026 | - Hvorfor? - Nu. | - Hvorfor? - Nu. |
333 | 00:24:08,503 | 00:24:09,982 | Du gør det virkelig godt. | Du gør det virkelig godt. |
334 | 00:24:10,672 | 00:24:12,583 | Det er også derfor, du er her. | Det er også derfor, du er her. |
335 | 00:24:12,883 | 00:24:15,192 | Du må hjælpe. Jeg ved ikke, hvad jeg gør. | Du må hjælpe. Jeg ved ikke, hvad jeg gør. |
336 | 00:24:15,510 | 00:24:20,106 | Var du mere sammen med hende, ville hun ikke opføre sig som en spasser. | Var du mere sammen med hende, ville hun ikke opføre sig som en spasser. |
337 | 00:24:20,515 | 00:24:23,109 | Tag hende med på lejrtur på Kauai. | Tag hende med på lejrtur på Kauai. |
338 | 00:24:23,435 | 00:24:26,666 | Det gjorde mor med mig, når jeg blev for meget. | Det gjorde mor med mig, når jeg blev for meget. |
339 | 00:24:27,021 | 00:24:31,492 | Hør her. Prøv nu lige at hør. | Hør her. Prøv nu lige at hør. |
340 | 00:24:31,901 | 00:24:34,620 | - Din mor har det ikke godt. - Nej, tydeligvis. | - Din mor har det ikke godt. - Nej, tydeligvis. |
341 | 00:24:34,946 | 00:24:36,425 | Nej. | Nej. |
342 | 00:24:39,075 | 00:24:43,591 | De har fortalt mig, hun ikke vågner igen. Vi ved det med sikkerhed nu. | De har fortalt mig, hun ikke vågner igen. Vi ved det med sikkerhed nu. |
343 | 00:24:44,997 | 00:24:47,670 | Lægerne vil ikke forsøge at gøre mere. | Lægerne vil ikke forsøge at gøre mere. |
344 | 00:24:49,960 | 00:24:52,030 | Din mor ønskede det sådan. Hun har ... | Din mor ønskede det sådan. Hun har ... |
345 | 00:24:53,005 | 00:24:57,999 | Hun lavede et testamente, som siger, det skal foregå sådan. | Hun lavede et testamente, som siger, det skal foregå sådan. |
346 | 00:24:58,427 | 00:25:00,224 | Det har vi begge. | Det har vi begge. |
347 | 00:25:02,639 | 00:25:04,470 | Forstår du, hvad jeg siger? | Forstår du, hvad jeg siger? |
348 | 00:25:07,519 | 00:25:09,589 | Derfor hentede jeg dig. | Derfor hentede jeg dig. |
349 | 00:25:12,107 | 00:25:14,382 | Vi lader hende dø, skat. | Vi lader hende dø, skat. |
350 | 00:25:43,512 | 00:25:46,072 | Hvorfor skal du absolut fortælle mig det i poolen? | Hvorfor skal du absolut fortælle mig det i poolen? |
351 | 00:25:46,390 | 00:25:48,620 | Alex. Alex. | Alex. Alex. |
352 | 00:25:48,934 | 00:25:50,287 | Hvad? | Hvad? |
353 | 00:25:50,561 | 00:25:52,153 | Hvad skal jeg sige? | Hvad skal jeg sige? |
354 | 00:26:08,453 | 00:26:10,603 | Jeg fandt ud af det i går. | Jeg fandt ud af det i går. |
355 | 00:26:17,295 | 00:26:22,767 | Vi må klare det sammen. Dig og Scottie og mig. | Vi må klare det sammen. Dig og Scottie og mig. |
356 | 00:26:23,760 | 00:26:27,514 | Og jeg må rundt og fortælle folk, hvad der sker. | Og jeg må rundt og fortælle folk, hvad der sker. |
357 | 00:26:27,889 | 00:26:30,244 | Familie og et par nære venner. | Familie og et par nære venner. |
358 | 00:26:30,975 | 00:26:32,931 | Du må tage med til et par af stederne. | Du må tage med til et par af stederne. |
359 | 00:26:33,227 | 00:26:35,661 | Og ellers må du holde øje med Scottie. | Og ellers må du holde øje med Scottie. |
360 | 00:26:38,900 | 00:26:43,098 | Skal jeg tage med rundt og fortælle folk, mor er ved at dø? | Skal jeg tage med rundt og fortælle folk, mor er ved at dø? |
361 | 00:26:43,821 | 00:26:45,379 | Hvad er pointen? | Hvad er pointen? |
362 | 00:26:45,656 | 00:26:49,695 | At give dem nyheden, se dem græde og kæmpe med deres følelser? | At give dem nyheden, se dem græde og kæmpe med deres følelser? |
363 | 00:26:50,077 | 00:26:52,352 | Det er deprimerende. Bare ring til dem. | Det er deprimerende. Bare ring til dem. |
364 | 00:26:52,663 | 00:26:54,699 | Alex, ingen ønsker at gøre dette. | Alex, ingen ønsker at gøre dette. |
365 | 00:26:54,999 | 00:26:58,787 | Men vi må fortælle din bedstefar og Tutu og et par venner om det. | Men vi må fortælle din bedstefar og Tutu og et par venner om det. |
366 | 00:26:59,169 | 00:27:02,127 | De har ret til at vide det og til at sige farvel. | De har ret til at vide det og til at sige farvel. |
367 | 00:27:02,965 | 00:27:05,035 | Jeg vil ikke tale om mor med nogen. | Jeg vil ikke tale om mor med nogen. |
368 | 00:27:05,342 | 00:27:09,096 | Hvad end, I to var uenige om i julen, så må du glemme det. | Hvad end, I to var uenige om i julen, så må du glemme det. |
369 | 00:27:09,471 | 00:27:10,426 | Opfør dig voksent. | Opfør dig voksent. |
370 | 00:27:10,680 | 00:27:12,591 | Du elsker din mor, og hun elsker dig. | Du elsker din mor, og hun elsker dig. |
371 | 00:27:12,891 | 00:27:15,689 | - Det kan jeg ikke bare glemme. - Det skal du. | - Det kan jeg ikke bare glemme. - Det skal du. |
372 | 00:27:16,561 | 00:27:18,358 | Du har ingen anelse, vel? | Du har ingen anelse, vel? |
373 | 00:27:23,860 | 00:27:25,134 | Far ... | Far ... |
374 | 00:27:26,029 | 00:27:29,021 | Far, mor havde en affære. | Far, mor havde en affære. |
375 | 00:27:30,867 | 00:27:33,097 | Det var dét, vi skændtes om. | Det var dét, vi skændtes om. |
376 | 00:27:33,870 | 00:27:37,340 | Da jeg var hjemme på juleferie, så jeg hende med en anden. | Da jeg var hjemme på juleferie, så jeg hende med en anden. |
377 | 00:27:38,499 | 00:27:41,536 | Jeg væmmedes ved at se jer sammen. | Jeg væmmedes ved at se jer sammen. |
378 | 00:27:42,878 | 00:27:46,507 | Jeg tog tilbage til skolen og tænkte, jeg var færdig med hende. | Jeg tog tilbage til skolen og tænkte, jeg var færdig med hende. |
379 | 00:27:46,882 | 00:27:49,680 | Jeg ville ringe og fortælle dig alt og ... | Jeg ville ringe og fortælle dig alt og ... |
380 | 00:27:50,719 | 00:27:53,517 | Og så skete ulykken og ... | Og så skete ulykken og ... |
381 | 00:27:55,391 | 00:27:58,269 | Jeg ville vel vente, til hun vågnede. | Jeg ville vel vente, til hun vågnede. |
382 | 00:28:00,896 | 00:28:03,091 | Du havde ingen mistanke, vel? | Du havde ingen mistanke, vel? |
383 | 00:28:05,567 | 00:28:06,886 | Vel? | Vel? |
384 | 00:28:07,736 | 00:28:11,046 | Det gjorde mig også sur. Du har altid så travlt. | Det gjorde mig også sur. Du har altid så travlt. |
385 | 00:28:14,743 | 00:28:17,780 | "Så hende med en fyr." Hvad betyder det? | "Så hende med en fyr." Hvad betyder det? |
386 | 00:28:18,413 | 00:28:21,325 | Jeg skulle ud og svømme sammen med Brandy, - | Jeg skulle ud og svømme sammen med Brandy, - |
387 | 00:28:21,666 | 00:28:25,784 | - og pludselig ser jeg mor og en eller anden nar gå ind i et hus. | - og pludselig ser jeg mor og en eller anden nar gå ind i et hus. |
388 | 00:28:26,421 | 00:28:28,298 | Det var vel hans hus. | Det var vel hans hus. |
389 | 00:28:29,048 | 00:28:30,640 | Det betyder vel ikke noget. | Det betyder vel ikke noget. |
390 | 00:28:30,925 | 00:28:33,280 | Jo, han havde sin hånd på hendes røv. | Jo, han havde sin hånd på hendes røv. |
391 | 00:28:33,594 | 00:28:35,107 | Det var ulækkert. | Det var ulækkert. |
392 | 00:28:44,397 | 00:28:45,671 | - Hvad så? - Ikke noget. | - Hvad så? - Ikke noget. |
393 | 00:28:45,940 | 00:28:48,295 | Så gik de ind i huset. | Så gik de ind i huset. |
394 | 00:28:49,318 | 00:28:52,355 | Et par dage senere fortalte jeg hende, jeg vidste det. | Et par dage senere fortalte jeg hende, jeg vidste det. |
395 | 00:28:52,696 | 00:28:54,175 | Og? | Og? |
396 | 00:28:54,949 | 00:28:58,828 | Først lod hun som om, hun ikke anede, hvad jeg talte om. | Først lod hun som om, hun ikke anede, hvad jeg talte om. |
397 | 00:28:59,203 | 00:29:01,273 | Som om jeg er blind. | Som om jeg er blind. |
398 | 00:29:02,206 | 00:29:06,245 | Og så blev hun helt vildt sur og råbte og nægtede alt. | Og så blev hun helt vildt sur og råbte og nægtede alt. |
399 | 00:29:07,461 | 00:29:10,931 | Da besluttede jeg, jeg var færdig med hende. | Da besluttede jeg, jeg var færdig med hende. |
400 | 00:29:15,093 | 00:29:16,526 | Hvem er han? | Hvem er han? |
401 | 00:29:16,803 | 00:29:19,192 | Aner det ikke. En eller anden fyr. | Aner det ikke. En eller anden fyr. |
402 | 00:29:19,848 | 00:29:21,042 | Hvordan så han ud? | Hvordan så han ud? |
403 | 00:29:22,100 | 00:29:23,692 | Mørkt hår. | Mørkt hår. |
404 | 00:29:35,405 | 00:29:37,043 | Hold øje med din søster. | Hold øje med din søster. |
405 | 00:30:26,120 | 00:30:27,553 | Hallo? | Hallo? |
406 | 00:30:27,830 | 00:30:29,263 | Kai? | Kai? |
407 | 00:30:29,540 | 00:30:31,019 | Mark? | Mark? |
408 | 00:30:32,418 | 00:30:33,897 | Det er mig, Matt. | Det er mig, Matt. |
409 | 00:30:34,170 | 00:30:35,285 | - Hallo. - Nej. | - Hallo. - Nej. |
410 | 00:30:35,546 | 00:30:38,344 | - Du vil altid ... - Jeg er ikke tankelæser. | - Du vil altid ... - Jeg er ikke tankelæser. |
411 | 00:30:38,674 | 00:30:40,790 | - Hallo? - Vent lidt. Hallo? | - Hallo? - Vent lidt. Hallo? |
412 | 00:30:41,093 | 00:30:43,049 | Det er mig. Det er Matt. | Det er mig. Det er Matt. |
413 | 00:30:44,555 | 00:30:46,432 | - Hej, Matt. - Forstyrrer jeg? | - Hej, Matt. - Forstyrrer jeg? |
414 | 00:30:46,724 | 00:30:47,918 | Nej, vi skændes bare. | Nej, vi skændes bare. |
415 | 00:30:48,184 | 00:30:50,652 | Vil du have kaffe? Noget at drikke? | Vil du have kaffe? Noget at drikke? |
416 | 00:30:50,978 | 00:30:52,297 | Ellers tak. | Ellers tak. |
417 | 00:30:52,563 | 00:30:54,793 | - Det er bare noget åndssvagt. - Nej. | - Det er bare noget åndssvagt. - Nej. |
418 | 00:30:55,107 | 00:30:56,062 | Det er åndssvagt. | Det er åndssvagt. |
419 | 00:30:56,317 | 00:30:57,670 | Han vil invitere folk - | Han vil invitere folk - |
420 | 00:30:57,943 | 00:31:01,015 | - over til fest, men hvem skal stå for alt arbejdet? | - over til fest, men hvem skal stå for alt arbejdet? |
421 | 00:31:01,363 | 00:31:03,399 | - Mig. - Du skal ikke gøre alt. | - Mig. - Du skal ikke gøre alt. |
422 | 00:31:03,699 | 00:31:04,973 | - Det er pointen. - Jo. | - Det er pointen. - Jo. |
423 | 00:31:05,242 | 00:31:08,359 | Du behøver ikke gøre rent og købe nyt tøj. | Du behøver ikke gøre rent og købe nyt tøj. |
424 | 00:31:08,704 | 00:31:11,776 | - Skal jeg se ulækker ud? - Der behøver ikke være et tema. | - Skal jeg se ulækker ud? - Der behøver ikke være et tema. |
425 | 00:31:12,124 | 00:31:15,434 | Vi kan bare invitere folk og drikke, hvad end vi har. | Vi kan bare invitere folk og drikke, hvad end vi har. |
426 | 00:31:15,794 | 00:31:19,707 | - Vi taler om det senere. - For fanden, Matt, er alt okay? | - Vi taler om det senere. - For fanden, Matt, er alt okay? |
427 | 00:31:20,090 | 00:31:21,239 | Noget nyt? | Noget nyt? |
428 | 00:31:21,508 | 00:31:25,023 | Ja, faktisk. Jeg fortæller jer om det om lidt. Hvem er han? | Ja, faktisk. Jeg fortæller jer om det om lidt. Hvem er han? |
429 | 00:31:26,971 | 00:31:28,768 | Elsker hun ham? | Elsker hun ham? |
430 | 00:31:32,685 | 00:31:34,038 | Hvem er han? | Hvem er han? |
431 | 00:31:34,312 | 00:31:35,506 | Matt ... | Matt ... |
432 | 00:31:35,772 | 00:31:39,731 | Jeg beklager meget, men det var ikke mig, der fik jer i denne knibe, vel? | Jeg beklager meget, men det var ikke mig, der fik jer i denne knibe, vel? |
433 | 00:31:40,109 | 00:31:43,419 | Jeg vil gerne vide, hvem det var, min kone var sammen med. | Jeg vil gerne vide, hvem det var, min kone var sammen med. |
434 | 00:31:44,613 | 00:31:47,081 | - Du er vred. - Du er hurtig i opfattelsen. | - Du er vred. - Du er hurtig i opfattelsen. |
435 | 00:31:47,408 | 00:31:49,797 | Okay ... Måske burde vi tale om det senere. | Okay ... Måske burde vi tale om det senere. |
436 | 00:31:50,119 | 00:31:51,916 | Du må lige køle lidt ned. | Du må lige køle lidt ned. |
437 | 00:31:52,204 | 00:31:55,321 | Er det Troy? Den skide neandertaler. | Er det Troy? Den skide neandertaler. |
438 | 00:31:58,001 | 00:31:58,956 | Du kender ham ikke. | Du kender ham ikke. |
439 | 00:31:59,211 | 00:32:02,487 | Mark, skam dig. Du er jo hendes ven. | Mark, skam dig. Du er jo hendes ven. |
440 | 00:32:02,840 | 00:32:05,593 | Tja, men ved du hvad? Jeg er også Matts ven. | Tja, men ved du hvad? Jeg er også Matts ven. |
441 | 00:32:05,926 | 00:32:09,362 | Og dette er en unik situation, og jeg ville selv vide det. | Og dette er en unik situation, og jeg ville selv vide det. |
442 | 00:32:09,721 | 00:32:13,430 | Forråd hende ikke, når hun ikke engang kan forsvare sig selv. | Forråd hende ikke, når hun ikke engang kan forsvare sig selv. |
443 | 00:32:16,186 | 00:32:20,338 | Matt, du er måske ikke i stand til at forstå dette lige nu ... | Matt, du er måske ikke i stand til at forstå dette lige nu ... |
444 | 00:32:20,732 | 00:32:22,609 | ... med det er ikke hendes skyld. | ... med det er ikke hendes skyld. |
445 | 00:32:23,526 | 00:32:25,596 | Jeres ægteskab var ikke ... | Jeres ægteskab var ikke ... |
446 | 00:32:25,904 | 00:32:27,462 | Det ... Hun var ensom. | Det ... Hun var ensom. |
447 | 00:32:27,739 | 00:32:30,333 | Så du vil tale til mig i klichéer om kvinder? | Så du vil tale til mig i klichéer om kvinder? |
448 | 00:32:30,658 | 00:32:32,535 | Intet er nogensinde kvinders skyld. | Intet er nogensinde kvinders skyld. |
449 | 00:32:32,827 | 00:32:35,500 | Var det stadig i gang, da ulykken skete? | Var det stadig i gang, da ulykken skete? |
450 | 00:32:37,665 | 00:32:38,620 | Jeg blandede mig ikke. | Jeg blandede mig ikke. |
451 | 00:32:38,875 | 00:32:41,469 | Hver gang Kai nævnte det, gik jeg min vej. | Hver gang Kai nævnte det, gik jeg min vej. |
452 | 00:32:44,338 | 00:32:45,407 | Og dig? | Og dig? |
453 | 00:32:46,090 | 00:32:47,045 | Du opfordrede hende nok. | Du opfordrede hende nok. |
454 | 00:32:47,299 | 00:32:49,972 | Lidt drama til dit liv uden nogen risiko. | Lidt drama til dit liv uden nogen risiko. |
455 | 00:32:50,302 | 00:32:53,533 | Hvem tror du, du beskytter, Kai? Hun har ikke brug for det. | Hvem tror du, du beskytter, Kai? Hun har ikke brug for det. |
456 | 00:32:53,889 | 00:32:55,880 | Det er ovre. Hun dør. | Det er ovre. Hun dør. |
457 | 00:32:56,934 | 00:32:59,528 | - Sig ikke det. - Jeg ville fortælle det i går. | - Sig ikke det. - Jeg ville fortælle det i går. |
458 | 00:32:59,853 | 00:33:01,002 | Hun vågner aldrig igen. | Hun vågner aldrig igen. |
459 | 00:33:01,271 | 00:33:03,262 | Hører du? Forstår du mig? | Hører du? Forstår du mig? |
460 | 00:33:03,565 | 00:33:04,600 | Hun er borte. | Hun er borte. |
461 | 00:33:04,858 | 00:33:08,817 | Vi trækker stikket. Du puttede læbestift på et lig. | Vi trækker stikket. Du puttede læbestift på et lig. |
462 | 00:33:13,909 | 00:33:15,740 | Hold nu op, Matt. | Hold nu op, Matt. |
463 | 00:33:16,036 | 00:33:18,072 | Det er lidt voldsomt. | Det er lidt voldsomt. |
464 | 00:33:40,893 | 00:33:42,645 | Elsker hun ham? | Elsker hun ham? |
465 | 00:33:43,771 | 00:33:46,046 | Hvordan kan du spørge om ham, når hun dør? | Hvordan kan du spørge om ham, når hun dør? |
466 | 00:33:46,357 | 00:33:50,236 | Og hvad så? Ja, hun elsker ham. Eller elskede. | Og hvad så? Ja, hun elsker ham. Eller elskede. |
467 | 00:33:50,611 | 00:33:53,125 | Hun var vild med ham. Hun ville ... | Hun var vild med ham. Hun ville ... |
468 | 00:33:54,114 | 00:33:56,389 | Hun ville bede om en skilsmisse. | Hun ville bede om en skilsmisse. |
469 | 00:34:09,755 | 00:34:12,030 | I har ikke sagt, hvem han er. | I har ikke sagt, hvem han er. |
470 | 00:34:13,925 | 00:34:15,643 | Men det er vel lige meget. | Men det er vel lige meget. |
471 | 00:34:26,020 | 00:34:28,614 | Matt. Matt. | Matt. Matt. |
472 | 00:34:30,650 | 00:34:32,481 | Brian Speer. | Brian Speer. |
473 | 00:34:32,777 | 00:34:36,406 | Han hedder Brian Speer. Med to E'er. | Han hedder Brian Speer. Med to E'er. |
474 | 00:35:18,446 | 00:35:20,835 | De er ret nærige. | De er ret nærige. |
475 | 00:35:21,157 | 00:35:24,467 | De vil bare have det overstået. | De vil bare have det overstået. |
476 | 00:35:24,828 | 00:35:26,227 | Hej, far. | Hej, far. |
477 | 00:35:27,205 | 00:35:30,754 | - Far, det er Sid. - Hej, Sid. | - Far, det er Sid. - Hej, Sid. |
478 | 00:35:33,169 | 00:35:35,046 | Hvad så, makker? | Hvad så, makker? |
479 | 00:35:37,590 | 00:35:39,785 | Gør aldrig det igen. | Gør aldrig det igen. |
480 | 00:35:40,092 | 00:35:41,605 | Vi skal besøge dine bedsteforældre. | Vi skal besøge dine bedsteforældre. |
481 | 00:35:41,886 | 00:35:44,161 | Scottie, tante Esther kommer og passer dig. | Scottie, tante Esther kommer og passer dig. |
482 | 00:35:44,472 | 00:35:46,463 | Sid kommer med, okay? | Sid kommer med, okay? |
483 | 00:35:46,766 | 00:35:50,600 | Det, der sker denne uge, er et familieanliggende, okay? | Det, der sker denne uge, er et familieanliggende, okay? |
484 | 00:35:50,978 | 00:35:53,776 | Sid vil ikke møde dine bedsteforældre. | Sid vil ikke møde dine bedsteforældre. |
485 | 00:35:54,106 | 00:35:55,221 | Han vil bare kede sig. | Han vil bare kede sig. |
486 | 00:35:55,482 | 00:35:57,871 | Jeg sagde jo, han vil være hos mig. | Jeg sagde jo, han vil være hos mig. |
487 | 00:35:58,193 | 00:36:00,468 | Jeg opfører mig bedre, når han er der. | Jeg opfører mig bedre, når han er der. |
488 | 00:36:03,532 | 00:36:05,409 | Hvad kan jeg sige? | Hvad kan jeg sige? |
489 | 00:36:06,368 | 00:36:08,404 | Vejledning om efterbehandling | Vejledning om efterbehandling |
490 | 00:36:08,704 | 00:36:11,821 | Instruktioner ved dødstilfælde | Instruktioner ved dødstilfælde |
491 | 00:36:14,000 | 00:36:16,150 | Det er som at læse koreansk. | Det er som at læse koreansk. |
492 | 00:36:16,461 | 00:36:19,055 | Scott, jeg kan guide dig igennem det. | Scott, jeg kan guide dig igennem det. |
493 | 00:36:20,548 | 00:36:22,504 | Det er en gang sludder. | Det er en gang sludder. |
494 | 00:36:24,219 | 00:36:25,334 | Det er en vejledning. | Det er en vejledning. |
495 | 00:36:25,595 | 00:36:28,826 | Det er hendes instruktioner om, hvad hun ønsker. | Det er hendes instruktioner om, hvad hun ønsker. |
496 | 00:36:29,182 | 00:36:31,298 | - Her ... - Jeg ved det udmærket godt. | - Her ... - Jeg ved det udmærket godt. |
497 | 00:36:31,601 | 00:36:35,355 | Hun siger, hun ikke ønsker, vi ser hende ligge og rådne op. | Hun siger, hun ikke ønsker, vi ser hende ligge og rådne op. |
498 | 00:36:35,730 | 00:36:40,645 | Hvis lægerne ikke kan gøre mere, vil hun hellere have lov til at dø. | Hvis lægerne ikke kan gøre mere, vil hun hellere have lov til at dø. |
499 | 00:36:41,652 | 00:36:44,769 | Elizabeth var så fornuftig at få det skrevet ned. | Elizabeth var så fornuftig at få det skrevet ned. |
500 | 00:36:45,114 | 00:36:49,392 | Hun tænkte altid på alt, hun var stærk. | Hun tænkte altid på alt, hun var stærk. |
501 | 00:36:49,785 | 00:36:53,858 | Meget stærkere end sin bror. Barry klynker sig gennem livet. | Meget stærkere end sin bror. Barry klynker sig gennem livet. |
502 | 00:36:54,248 | 00:36:56,239 | Han er måske endda homoseksuel. | Han er måske endda homoseksuel. |
503 | 00:36:56,542 | 00:36:59,739 | - Det tror jeg ikke, Scott. - Og stærkere end dig, Matt. | - Det tror jeg ikke, Scott. - Og stærkere end dig, Matt. |
504 | 00:37:00,462 | 00:37:02,771 | På et år levede hun mere end dig i et årti, - | På et år levede hun mere end dig i et årti, - |
505 | 00:37:03,090 | 00:37:05,445 | - hvor du sad på et kontor og talte penge. | - hvor du sad på et kontor og talte penge. |
506 | 00:37:05,759 | 00:37:09,672 | Alle de penge, du nægter at bruge. Hvad skal de gøre godt for? | Alle de penge, du nægter at bruge. Hvad skal de gøre godt for? |
507 | 00:37:10,055 | 00:37:14,207 | Nu vil dig og din familie hæve checken. Hvorfor? | Nu vil dig og din familie hæve checken. Hvorfor? |
508 | 00:37:14,601 | 00:37:17,320 | Havde du ladet min skat få sin egen båd, - | Havde du ladet min skat få sin egen båd, - |
509 | 00:37:17,646 | 00:37:18,999 | - eget sikkerhedsudstyr, - | - eget sikkerhedsudstyr, - |
510 | 00:37:19,272 | 00:37:22,423 | - ladet hende tage ud på vilde shoppingture, - | - ladet hende tage ud på vilde shoppingture, - |
511 | 00:37:22,776 | 00:37:26,007 | - så havde hun måske holdt sig fra de vilde sportsgrene. | - så havde hun måske holdt sig fra de vilde sportsgrene. |
512 | 00:37:26,362 | 00:37:29,354 | Hvis du nu havde tilbudt mere spænding på hjemfronten. | Hvis du nu havde tilbudt mere spænding på hjemfronten. |
513 | 00:37:30,533 | 00:37:32,125 | Og dig, Alexandra. | Og dig, Alexandra. |
514 | 00:37:33,161 | 00:37:34,674 | Du skulle være besværlig, - | Du skulle være besværlig, - |
515 | 00:37:34,954 | 00:37:37,946 | - selvom hun bare prøvede at vække lidt fornuft i dig. | - selvom hun bare prøvede at vække lidt fornuft i dig. |
516 | 00:37:38,291 | 00:37:41,363 | Du burde skamme dig. | Du burde skamme dig. |
517 | 00:37:41,711 | 00:37:43,827 | Du burde prøve at være ligesom hende. | Du burde prøve at være ligesom hende. |
518 | 00:37:45,423 | 00:37:47,573 | Hun var en god pige. | Hun var en god pige. |
519 | 00:37:50,302 | 00:37:52,293 | Hun var en god pige. | Hun var en god pige. |
520 | 00:38:38,349 | 00:38:43,469 | Hej, Alice. Det er mig, Matt. Godt at se dig. | Hej, Alice. Det er mig, Matt. Godt at se dig. |
521 | 00:38:43,896 | 00:38:46,285 | - I lige måde. - Hej, Tutu. | - I lige måde. - Hej, Tutu. |
522 | 00:38:46,607 | 00:38:50,156 | Det er Alexandra. Det er dit barnebarn. | Det er Alexandra. Det er dit barnebarn. |
523 | 00:38:50,528 | 00:38:54,567 | Det er din svigersøn, Matt. Det er din familie. | Det er din svigersøn, Matt. Det er din familie. |
524 | 00:38:54,949 | 00:38:56,667 | Bortset fra ham knægten. | Bortset fra ham knægten. |
525 | 00:38:56,950 | 00:38:59,020 | Hvem fanden er du egentlig? | Hvem fanden er du egentlig? |
526 | 00:38:59,328 | 00:39:01,717 | - Hvad laver du her? - Han er min ven. | - Hvad laver du her? - Han er min ven. |
527 | 00:39:02,039 | 00:39:03,711 | God eftermiddag. | God eftermiddag. |
528 | 00:39:08,295 | 00:39:14,245 | Alice, vi skal hen på hospitalet i dag for at se til Elizabeth. | Alice, vi skal hen på hospitalet i dag for at se til Elizabeth. |
529 | 00:39:14,718 | 00:39:16,436 | - Skal vi? - Ja. | - Skal vi? - Ja. |
530 | 00:39:16,720 | 00:39:19,393 | Hun har brug for os, som dengang hun var lille. | Hun har brug for os, som dengang hun var lille. |
531 | 00:39:19,723 | 00:39:21,759 | Vi må hen og se til hende. | Vi må hen og se til hende. |
532 | 00:39:22,058 | 00:39:24,492 | Så tænk på, hvad hun måske vil have hos sig, - | Så tænk på, hvad hun måske vil have hos sig, - |
533 | 00:39:24,811 | 00:39:28,850 | - så tager vi det med til hende og stiller det ved hendes seng. | - så tager vi det med til hende og stiller det ved hendes seng. |
534 | 00:39:29,232 | 00:39:31,587 | Dronning Elizabeth? | Dronning Elizabeth? |
535 | 00:39:32,402 | 00:39:34,757 | Hvor vidunderligt. | Hvor vidunderligt. |
536 | 00:39:35,071 | 00:39:37,983 | Jeg må have en fin kjole på. | Jeg må have en fin kjole på. |
537 | 00:39:38,825 | 00:39:40,543 | Mener hun det? | Mener hun det? |
538 | 00:39:41,577 | 00:39:42,726 | Hold din kæft. | Hold din kæft. |
539 | 00:39:43,704 | 00:39:46,980 | Jeg har aldrig mødt en dronning før. | Jeg har aldrig mødt en dronning før. |
540 | 00:39:50,377 | 00:39:53,335 | Undskyld, mand. Jeg grinte bare. Det er sjovt. | Undskyld, mand. Jeg grinte bare. Det er sjovt. |
541 | 00:39:53,672 | 00:39:56,106 | Jeg mener, hun ved vist godt, hun er sjov. | Jeg mener, hun ved vist godt, hun er sjov. |
542 | 00:39:57,051 | 00:39:58,848 | Nu slår jeg dig. | Nu slår jeg dig. |
543 | 00:40:02,598 | 00:40:04,156 | Det var for sygt. | Det var for sygt. |
544 | 00:40:04,433 | 00:40:07,391 | Jeg mener, hvor ofte går gamle folk amok - | Jeg mener, hvor ofte går gamle folk amok - |
545 | 00:40:07,728 | 00:40:09,958 | - og smækker en ned, for fanden? | - og smækker en ned, for fanden? |
546 | 00:40:10,939 | 00:40:12,975 | Han har slået mig et par gange. | Han har slået mig et par gange. |
547 | 00:40:13,275 | 00:40:14,674 | Og pas på med det sprog. | Og pas på med det sprog. |
548 | 00:40:15,277 | 00:40:16,869 | Må jeg se engang? | Må jeg se engang? |
549 | 00:40:17,153 | 00:40:19,303 | Hold da kæft. | Hold da kæft. |
550 | 00:40:21,157 | 00:40:23,591 | Kan I to ikke slappe lidt af i nærheden af mig? | Kan I to ikke slappe lidt af i nærheden af mig? |
551 | 00:40:23,910 | 00:40:27,061 | Hold op med at røre hinanden. | Hold op med at røre hinanden. |
552 | 00:40:27,413 | 00:40:28,448 | Ro på, mand. | Ro på, mand. |
553 | 00:40:28,706 | 00:40:31,937 | Måske var din kone utro, fordi du er imod berøring. | Måske var din kone utro, fordi du er imod berøring. |
554 | 00:40:37,340 | 00:40:39,171 | Din lille nar. Bliver du slået tit? | Din lille nar. Bliver du slået tit? |
555 | 00:40:39,926 | 00:40:42,486 | Tja, jeg har fået min del. | Tja, jeg har fået min del. |
556 | 00:40:45,014 | 00:40:47,244 | Din ven er retarderet, er du klar over det? | Din ven er retarderet, er du klar over det? |
557 | 00:40:47,808 | 00:40:50,038 | Hov, du, min lillebror er retarderet. | Hov, du, min lillebror er retarderet. |
558 | 00:40:50,352 | 00:40:52,946 | Brug ikke det ord på en nedladende måde. | Brug ikke det ord på en nedladende måde. |
559 | 00:40:58,027 | 00:41:01,383 | - Jeg fik dig. Det har jeg ikke. - Sid, du er et fjols. | - Jeg fik dig. Det har jeg ikke. - Sid, du er et fjols. |
560 | 00:41:06,159 | 00:41:08,389 | Nu vi taler om det, ønsker I så aldrig, - | Nu vi taler om det, ønsker I så aldrig, - |
561 | 00:41:08,704 | 00:41:11,696 | - at retarderede eller gamle folk ville skynde sig lidt? | - at retarderede eller gamle folk ville skynde sig lidt? |
562 | 00:41:12,040 | 00:41:14,600 | Nogle gange venter jeg på, de skal krydse gaden, - | Nogle gange venter jeg på, de skal krydse gaden, - |
563 | 00:41:14,918 | 00:41:17,352 | - og jeg tænker: "Kom nu af sted." | - og jeg tænker: "Kom nu af sted." |
564 | 00:41:17,671 | 00:41:19,502 | Men så får jeg det dårligt. | Men så får jeg det dårligt. |
565 | 00:41:29,641 | 00:41:31,040 | Far? | Far? |
566 | 00:41:31,309 | 00:41:32,583 | Hvad? | Hvad? |
567 | 00:41:33,686 | 00:41:36,325 | Glem ikke, jeg ved, hvor han bor. | Glem ikke, jeg ved, hvor han bor. |
568 | 00:41:38,608 | 00:41:40,280 | Hop om på forsædet. | Hop om på forsædet. |
569 | 00:41:44,196 | 00:41:46,073 | Så du ved ikke andet om ham, - | Så du ved ikke andet om ham, - |
570 | 00:41:46,365 | 00:41:49,004 | - hvad han laver, om han er gift eller noget? | - hvad han laver, om han er gift eller noget? |
571 | 00:41:49,326 | 00:41:52,716 | Kun hans navn. Brian Speer. | Kun hans navn. Brian Speer. |
572 | 00:41:53,080 | 00:41:54,433 | Spurgte du ikke Kai og Mark? | Spurgte du ikke Kai og Mark? |
573 | 00:41:55,082 | 00:41:56,674 | - Nej. - Hvorfor ikke? | - Nej. - Hvorfor ikke? |
574 | 00:41:56,959 | 00:42:01,077 | - Jeg ville ikke tale om det. - Vi kan Google ham senere. | - Jeg ville ikke tale om det. - Vi kan Google ham senere. |
575 | 00:42:01,463 | 00:42:02,942 | Okay. | Okay. |
576 | 00:42:04,174 | 00:42:06,483 | Vi er næsten ... Der er det. | Vi er næsten ... Der er det. |
577 | 00:42:06,802 | 00:42:08,201 | Stop. Det med skildpadden. | Stop. Det med skildpadden. |
578 | 00:42:08,470 | 00:42:10,142 | - Det der? - Ja, ja. | - Det der? - Ja, ja. |
579 | 00:42:15,644 | 00:42:17,600 | Der? Bor han der? | Der? Bor han der? |
580 | 00:42:17,896 | 00:42:21,969 | Jeg ved ikke med sikkerhed, han bor der, men jeg så dem her. | Jeg ved ikke med sikkerhed, han bor der, men jeg så dem her. |
581 | 00:42:23,568 | 00:42:24,921 | Skal jeg ringe på? | Skal jeg ringe på? |
582 | 00:42:25,195 | 00:42:29,791 | Nej. Det her er åndssvagt. Det er som at forfølge nogen. Jeg ... | Nej. Det her er åndssvagt. Det er som at forfølge nogen. Jeg ... |
583 | 00:42:30,200 | 00:42:33,909 | Okay, det ... Vi kom, vi så det. Det er nok. Lad os køre. | Okay, det ... Vi kom, vi så det. Det er nok. Lad os køre. |
584 | 00:42:34,287 | 00:42:37,165 | Vi forfølger ham jo ikke ligefrem. | Vi forfølger ham jo ikke ligefrem. |
585 | 00:42:49,760 | 00:42:51,478 | Hvad ville du gøre, hvis du så ham? | Hvad ville du gøre, hvis du så ham? |
586 | 00:42:51,762 | 00:42:53,320 | Tale med ham? Slå ham? Hvad? | Tale med ham? Slå ham? Hvad? |
587 | 00:42:55,933 | 00:42:57,924 | Jeg vil bare gerne se ham. | Jeg vil bare gerne se ham. |
588 | 00:43:19,748 | 00:43:22,137 | - Far, stands, stands. - Hvad, hvad? | - Far, stands, stands. - Hvad, hvad? |
589 | 00:43:22,459 | 00:43:24,177 | Bak tilbage. | Bak tilbage. |
590 | 00:43:24,794 | 00:43:27,024 | - Hvad? - Bare bak tilbage. | - Hvad? - Bare bak tilbage. |
591 | 00:43:32,427 | 00:43:34,304 | - Se engang. - Hvad? | - Se engang. - Hvad? |
592 | 00:43:34,595 | 00:43:36,825 | Se, der er han. | Se, der er han. |
593 | 00:43:41,435 | 00:43:42,754 | GOLD COAST EJENDOMSHANDEL | GOLD COAST EJENDOMSHANDEL |
594 | 00:43:43,020 | 00:43:44,453 | 926-7525 TlL SALG | 926-7525 TlL SALG |
595 | 00:43:46,315 | 00:43:48,624 | Nu ved vi da, hvordan han ser ud. | Nu ved vi da, hvordan han ser ud. |
596 | 00:44:04,750 | 00:44:08,982 | Hej, Brian Speer fra Gold Coast ejendomshandel her. | Hej, Brian Speer fra Gold Coast ejendomshandel her. |
597 | 00:44:09,379 | 00:44:12,291 | Læg en besked med Deres navn og nummer, - | Læg en besked med Deres navn og nummer, - |
598 | 00:44:12,632 | 00:44:15,510 | - så ringer jeg tilbage hurtigst muligt. | - så ringer jeg tilbage hurtigst muligt. |
599 | 00:44:18,263 | 00:44:19,457 | Hej, Brian. | Hej, Brian. |
600 | 00:44:19,723 | 00:44:21,202 | Jeg hedder Herb Fitzmorris, - | Jeg hedder Herb Fitzmorris, - |
601 | 00:44:21,474 | 00:44:24,352 | - og jeg er interesseret i huset på Koloa Street, - | - og jeg er interesseret i huset på Koloa Street, - |
602 | 00:44:24,686 | 00:44:27,678 | - det med det fede hegn og porten. | - det med det fede hegn og porten. |
603 | 00:44:28,690 | 00:44:31,807 | Mit nummer er 645-2796. | Mit nummer er 645-2796. |
604 | 00:44:32,151 | 00:44:33,504 | Tak. | Tak. |
605 | 00:45:20,740 | 00:45:23,174 | Piger, lad lige mig gå ind alene først. | Piger, lad lige mig gå ind alene først. |
606 | 00:45:23,493 | 00:45:25,051 | Jeg kommer ud om lidt. | Jeg kommer ud om lidt. |
607 | 00:45:36,589 | 00:45:38,102 | Du ville skilles, - | Du ville skilles, - |
608 | 00:45:38,382 | 00:45:41,658 | - så du kunne være sammen med en eller anden nar, Brian Speer? | - så du kunne være sammen med en eller anden nar, Brian Speer? |
609 | 00:45:42,011 | 00:45:43,490 | Tager du pis på mig? | Tager du pis på mig? |
610 | 00:45:45,056 | 00:45:46,648 | Hvem er du? | Hvem er du? |
611 | 00:45:47,350 | 00:45:50,342 | Det eneste, jeg ved med sikkerhed, er, du er en løgner. | Det eneste, jeg ved med sikkerhed, er, du er en løgner. |
612 | 00:45:53,898 | 00:45:56,048 | Hvad har du at sige til dit forsvar? | Hvad har du at sige til dit forsvar? |
613 | 00:45:56,984 | 00:45:59,054 | Hvorfor ikke komme med en lille joke? | Hvorfor ikke komme med en lille joke? |
614 | 00:45:59,361 | 00:46:01,079 | Sig, jeg tager fejl. | Sig, jeg tager fejl. |
615 | 00:46:01,363 | 00:46:04,833 | Fortæl mig igen, jeg ikke er i kontakt med mine følelser - | Fortæl mig igen, jeg ikke er i kontakt med mine følelser - |
616 | 00:46:05,200 | 00:46:07,634 | - og har brug for terapi. | - og har brug for terapi. |
617 | 00:46:08,954 | 00:46:12,833 | Er ideen med et ægteskab ikke at gøre sin partners liv lettere? | Er ideen med et ægteskab ikke at gøre sin partners liv lettere? |
618 | 00:46:13,208 | 00:46:18,487 | For mig var det sværere med dig, og du gør det stadig sværere. | For mig var det sværere med dig, og du gør det stadig sværere. |
619 | 00:46:19,506 | 00:46:22,464 | Du ligger der med en respirator og ødelægger mit liv. | Du ligger der med en respirator og ødelægger mit liv. |
620 | 00:46:22,801 | 00:46:25,361 | Du stopper aldrig. | Du stopper aldrig. |
621 | 00:46:27,639 | 00:46:30,437 | Jeg ville bede dig om en skilsmisse en dag. | Jeg ville bede dig om en skilsmisse en dag. |
622 | 00:46:40,526 | 00:46:42,517 | Fars lille pige. | Fars lille pige. |
623 | 00:46:46,699 | 00:46:48,451 | Nu kommer dine døtre ind. | Nu kommer dine døtre ind. |
624 | 00:46:49,201 | 00:46:52,955 | Alex er hjemme fra skole. Prøv at være flink, okay? | Alex er hjemme fra skole. Prøv at være flink, okay? |
625 | 00:46:59,503 | 00:47:01,255 | Okay, kom så. | Okay, kom så. |
626 | 00:47:01,922 | 00:47:04,516 | Punahou skole | Punahou skole |
627 | 00:47:09,471 | 00:47:12,668 | - Okay? - Hej, mor. Se, hvem der er her. | - Okay? - Hej, mor. Se, hvem der er her. |
628 | 00:47:27,989 | 00:47:29,217 | Sig noget, Alex. | Sig noget, Alex. |
629 | 00:47:29,490 | 00:47:31,560 | Fortæl, du var fuld den anden aften. | Fortæl, du var fuld den anden aften. |
630 | 00:47:31,868 | 00:47:35,224 | - Fortæl, du måske er alkoholiker. - Piger, vær nu seriøse. | - Fortæl, du måske er alkoholiker. - Piger, vær nu seriøse. |
631 | 00:47:37,040 | 00:47:38,519 | Hej, mor. | Hej, mor. |
632 | 00:47:40,001 | 00:47:42,071 | Undskyld, jeg var så slem. | Undskyld, jeg var så slem. |
633 | 00:47:44,338 | 00:47:48,411 | Undskyld, jeg spildte dine penge på dyre privatskoler. | Undskyld, jeg spildte dine penge på dyre privatskoler. |
634 | 00:47:48,801 | 00:47:51,315 | Penge, du kunne have brugt til massager - | Penge, du kunne have brugt til massager - |
635 | 00:47:51,637 | 00:47:53,548 | - og sportsudstyr. | - og sportsudstyr. |
636 | 00:47:53,848 | 00:47:55,406 | - Undskyld for alt. - Okay. | - Undskyld for alt. - Okay. |
637 | 00:47:56,392 | 00:47:58,860 | Undskyld, vi ikke var gode nok. Især ikke far. | Undskyld, vi ikke var gode nok. Især ikke far. |
638 | 00:47:59,186 | 00:48:01,859 | - Så er det nok. - Hvad? Får jeg nu stuearrest? | - Så er det nok. - Hvad? Får jeg nu stuearrest? |
639 | 00:48:02,189 | 00:48:04,749 | Skal jeg sendes til en anden kostskole? | Skal jeg sendes til en anden kostskole? |
640 | 00:48:05,067 | 00:48:07,183 | Det skal jeg fandeme sige dig. | Det skal jeg fandeme sige dig. |
641 | 00:48:08,195 | 00:48:10,231 | - Du fik smæk. - Scottie, gå udenfor. | - Du fik smæk. - Scottie, gå udenfor. |
642 | 00:48:10,530 | 00:48:11,645 | Hun er den uartige. | Hun er den uartige. |
643 | 00:48:11,907 | 00:48:13,704 | - Find Sid. - Han ryger. | - Find Sid. - Han ryger. |
644 | 00:48:13,992 | 00:48:18,031 | - Jeg må ikke være passiv ryger. - Kom så. Ud med dig, nu. | - Jeg må ikke være passiv ryger. - Kom så. Ud med dig, nu. |
645 | 00:48:19,706 | 00:48:22,425 | - Gav du mig en endefuld? - Tal ikke sådan til hende. | - Gav du mig en endefuld? - Tal ikke sådan til hende. |
646 | 00:48:22,751 | 00:48:24,981 | Hun dør. Tænk, hvis det er dine sidste ord? | Hun dør. Tænk, hvis det er dine sidste ord? |
647 | 00:48:25,295 | 00:48:28,014 | Jeg har ret til det. Jeg er sur på hende. | Jeg har ret til det. Jeg er sur på hende. |
648 | 00:48:28,339 | 00:48:30,534 | - Hvorfor tilgiver du hende? - Jeg venter. | - Hvorfor tilgiver du hende? - Jeg venter. |
649 | 00:48:30,842 | 00:48:34,551 | Tænk på de gode ting. Sig ikke sådan noget foran din søster. | Tænk på de gode ting. Sig ikke sådan noget foran din søster. |
650 | 00:48:34,929 | 00:48:37,238 | Ødelæg det ikke for Scottie. | Ødelæg det ikke for Scottie. |
651 | 00:48:40,351 | 00:48:42,182 | Sig noget andet. | Sig noget andet. |
652 | 00:48:50,444 | 00:48:54,073 | Mor, jeg ved, vi skændtes meget. | Mor, jeg ved, vi skændtes meget. |
653 | 00:48:54,949 | 00:48:57,463 | Jeg ... Jeg ville være ligesom dig. | Jeg ... Jeg ville være ligesom dig. |
654 | 00:48:58,285 | 00:49:02,119 | Jeg er som dig. Fuldstændig som dig. | Jeg er som dig. Fuldstændig som dig. |
655 | 00:49:05,334 | 00:49:08,929 | Det er du. Mest på en god måde. | Det er du. Mest på en god måde. |
656 | 00:49:09,296 | 00:49:12,493 | Måske et par dårlige. Det vil vise sig. | Måske et par dårlige. Det vil vise sig. |
657 | 00:49:16,344 | 00:49:18,062 | Ja. | Ja. |
658 | 00:49:25,145 | 00:49:28,615 | Far, det er Reina. Reina, det er min søster og Sid. | Far, det er Reina. Reina, det er min søster og Sid. |
659 | 00:49:28,982 | 00:49:31,780 | - Og det er min mor. - Hej, alle sammen. | - Og det er min mor. - Hej, alle sammen. |
660 | 00:49:32,110 | 00:49:34,419 | - Hejsa. - Hej. | - Hejsa. - Hej. |
661 | 00:49:40,451 | 00:49:41,964 | Er det din mor? | Er det din mor? |
662 | 00:49:42,828 | 00:49:44,705 | Så er det vel sandt nok. | Så er det vel sandt nok. |
663 | 00:49:44,997 | 00:49:47,306 | Skal jeg give hende hånden? | Skal jeg give hende hånden? |
664 | 00:49:47,625 | 00:49:49,741 | - Hvis du vil. - Ellers tak. | - Hvis du vil. - Ellers tak. |
665 | 00:49:50,044 | 00:49:53,878 | Nå, Reina, jeg kan forstå, din bedstemor har det dårligt? | Nå, Reina, jeg kan forstå, din bedstemor har det dårligt? |
666 | 00:49:54,590 | 00:49:55,739 | Ja, det er ret slemt. | Ja, det er ret slemt. |
667 | 00:49:56,008 | 00:49:57,566 | Hun blev opereret i maven - | Hun blev opereret i maven - |
668 | 00:49:57,843 | 00:50:00,403 | - og fik en eller anden dum infektion. | - og fik en eller anden dum infektion. |
669 | 00:50:00,721 | 00:50:01,915 | Det er ret ulækkert. | Det er ret ulækkert. |
670 | 00:50:03,557 | 00:50:05,275 | Tak, fordi du kiggede ind. | Tak, fordi du kiggede ind. |
671 | 00:50:05,559 | 00:50:08,790 | Scottie, her er lidt penge, så I kan købe en is. | Scottie, her er lidt penge, så I kan købe en is. |
672 | 00:50:09,146 | 00:50:11,376 | For mange kalorier. | For mange kalorier. |
673 | 00:50:11,690 | 00:50:13,487 | For mange kalorier? | For mange kalorier? |
674 | 00:50:13,775 | 00:50:17,814 | Så kan I tage ned på cafeteriet og købe noget salat. | Så kan I tage ned på cafeteriet og købe noget salat. |
675 | 00:50:18,446 | 00:50:21,995 | Det er okay. Jeg smutter. Du var alligevel ingen løgner. | Det er okay. Jeg smutter. Du var alligevel ingen løgner. |
676 | 00:50:22,367 | 00:50:26,326 | - Vil du ikke hænge ud? - Jeg må hellere gå. Vi ses i klubben. | - Vil du ikke hænge ud? - Jeg må hellere gå. Vi ses i klubben. |
677 | 00:50:26,704 | 00:50:30,219 | Jeg håber, din mor får det bedre. Farvel, alle sammen. | Jeg håber, din mor får det bedre. Farvel, alle sammen. |
678 | 00:50:32,543 | 00:50:35,694 | Scottie, hvad mente hun med, du ikke var en løgner? | Scottie, hvad mente hun med, du ikke var en løgner? |
679 | 00:50:36,047 | 00:50:39,881 | - Hvad troede hun, du løj om? - Hun troede ikke på, mor sov. | - Hvad troede hun, du løj om? - Hun troede ikke på, mor sov. |
680 | 00:50:40,259 | 00:50:42,568 | Skulle du bevise, mor ligger i koma? | Skulle du bevise, mor ligger i koma? |
681 | 00:50:42,887 | 00:50:45,560 | Hvad tænker du på? Har du taget dumme-piller? | Hvad tænker du på? Har du taget dumme-piller? |
682 | 00:50:46,182 | 00:50:47,934 | Hold kæft, moderløse luder. | Hold kæft, moderløse luder. |
683 | 00:50:49,268 | 00:50:51,907 | - Rolig nu. - Hvor har du lært at tale sådan? | - Rolig nu. - Hvor har du lært at tale sådan? |
684 | 00:51:02,489 | 00:51:05,003 | Opkald Gold Coast ejendomshandel | Opkald Gold Coast ejendomshandel |
685 | 00:51:10,664 | 00:51:13,098 | - Nej, nej. - Hallo? | - Nej, nej. - Hallo? |
686 | 00:51:13,750 | 00:51:17,220 | Nej, det er rigtige nummer. Jeg er hans assistent, Sharon. | Nej, det er rigtige nummer. Jeg er hans assistent, Sharon. |
687 | 00:51:17,587 | 00:51:20,385 | - Hvordan kan jeg hjælpe? - Hvem er det? | - Hvordan kan jeg hjælpe? - Hvem er det? |
688 | 00:51:25,845 | 00:51:29,804 | Okay. En af delene? Okay, det siger jeg til ham. | Okay. En af delene? Okay, det siger jeg til ham. |
689 | 00:51:31,893 | 00:51:33,565 | Bonnie Tanaka, en mægler. | Bonnie Tanaka, en mægler. |
690 | 00:51:33,853 | 00:51:36,811 | Hun sagde, mr. Speer er på Kauai i et par uger, - | Hun sagde, mr. Speer er på Kauai i et par uger, - |
691 | 00:51:37,148 | 00:51:39,139 | - men hun vil gerne vise dig huset, - | - men hun vil gerne vise dig huset, - |
692 | 00:51:39,442 | 00:51:42,036 | - eller du kan komme til åbent hus på lørdag. | - eller du kan komme til åbent hus på lørdag. |
693 | 00:52:13,475 | 00:52:15,272 | Hej, mr. King. | Hej, mr. King. |
694 | 00:52:15,560 | 00:52:17,790 | - Buzz. - Det gør mig ondt med mrs. King. | - Buzz. - Det gør mig ondt med mrs. King. |
695 | 00:52:18,104 | 00:52:21,414 | - Jeg håber, hun får det bedre. - Tak. | - Jeg håber, hun får det bedre. - Tak. |
696 | 00:52:22,150 | 00:52:23,503 | Det er noget rigtig møg. | Det er noget rigtig møg. |
697 | 00:52:25,403 | 00:52:26,802 | Ja. | Ja. |
698 | 00:52:29,324 | 00:52:33,602 | l har alle spurgt til Elizabeth, og jeg har givet vage svar. | l har alle spurgt til Elizabeth, og jeg har givet vage svar. |
699 | 00:52:34,370 | 00:52:37,123 | Men jeg har bedt jer komme i dag for at fortælle, - | Men jeg har bedt jer komme i dag for at fortælle, - |
700 | 00:52:38,332 | 00:52:40,971 | - hendes koma er permanent. | - hendes koma er permanent. |
701 | 00:52:41,836 | 00:52:43,633 | Hun overlever ikke. | Hun overlever ikke. |
702 | 00:52:45,047 | 00:52:48,881 | Så denne uge ... i morgen faktisk ... | Så denne uge ... i morgen faktisk ... |
703 | 00:52:49,927 | 00:52:50,916 | ... vil vi følge hendes ønske - | ... vil vi følge hendes ønske - |
704 | 00:52:51,178 | 00:52:54,295 | - og slukke for respiratoren. | - og slukke for respiratoren. |
705 | 00:52:58,602 | 00:53:02,561 | l kender alle Elizabeth. Hun vil gøre alting på egen hånd. | l kender alle Elizabeth. Hun vil gøre alting på egen hånd. |
706 | 00:53:07,694 | 00:53:10,049 | Jeg ville fortælle jer det her, for ... | Jeg ville fortælle jer det her, for ... |
707 | 00:53:11,281 | 00:53:13,351 | ... i er alle nære venner. | ... i er alle nære venner. |
708 | 00:53:13,658 | 00:53:15,569 | l er vores bedste venner. | l er vores bedste venner. |
709 | 00:53:15,869 | 00:53:18,906 | Pigerne og jeg sætter pris på alt, I har gjort for os - | Pigerne og jeg sætter pris på alt, I har gjort for os - |
710 | 00:53:19,247 | 00:53:21,238 | - de sidste par uger. | - de sidste par uger. |
711 | 00:53:21,875 | 00:53:24,753 | l kom med mad, kom på besøg. | l kom med mad, kom på besøg. |
712 | 00:53:25,879 | 00:53:29,428 | - Må vi besøge hende? - Ja. Ja, for Guds skyld, ja. | - Må vi besøge hende? - Ja. Ja, for Guds skyld, ja. |
713 | 00:53:29,799 | 00:53:32,757 | Det er hele pointen. Se til hende hurtigst muligt. | Det er hele pointen. Se til hende hurtigst muligt. |
714 | 00:53:33,094 | 00:53:38,612 | Det ville jeg sige til jer. Det burde være nu, ikke bagefter. | Det ville jeg sige til jer. Det burde være nu, ikke bagefter. |
715 | 00:53:40,643 | 00:53:44,522 | Alle, der elsker Elizabeth, fortjener en chance for at sige farvel. | Alle, der elsker Elizabeth, fortjener en chance for at sige farvel. |
716 | 00:54:14,926 | 00:54:16,598 | Du er blevet vanvittig. | Du er blevet vanvittig. |
717 | 00:54:16,887 | 00:54:19,606 | Mener du ham? Bede ham om at sige farvel? | Mener du ham? Bede ham om at sige farvel? |
718 | 00:54:20,515 | 00:54:21,584 | Jeg er væk en dag. | Jeg er væk en dag. |
719 | 00:54:21,850 | 00:54:24,239 | Jeg rejser i morgen tidlig og er hjemme til aften. | Jeg rejser i morgen tidlig og er hjemme til aften. |
720 | 00:54:24,561 | 00:54:25,835 | Måske tager det to dage. | Måske tager det to dage. |
721 | 00:54:26,104 | 00:54:28,743 | Jeg giver det to dage. Så forsøgte jeg da. | Jeg giver det to dage. Så forsøgte jeg da. |
722 | 00:54:29,107 | 00:54:30,017 | Bare glem det. | Bare glem det. |
723 | 00:54:30,275 | 00:54:34,712 | Du har vigtigere ting for end at konfrontere Brian Speer. | Du har vigtigere ting for end at konfrontere Brian Speer. |
724 | 00:54:35,113 | 00:54:36,182 | Optager du det? | Optager du det? |
725 | 00:54:37,448 | 00:54:41,885 | - Det er til arbejde. - Hvordan kan du arbejde nu? | - Det er til arbejde. - Hvordan kan du arbejde nu? |
726 | 00:54:42,286 | 00:54:45,358 | - Hvordan kan du gå i biograf? - For at få Scottie lidt ud. | - Hvordan kan du gå i biograf? - For at få Scottie lidt ud. |
727 | 00:54:45,957 | 00:54:48,471 | Vil du bede ham om at komme hjem og se til mor? | Vil du bede ham om at komme hjem og se til mor? |
728 | 00:54:50,127 | 00:54:51,526 | Jeg tror ... | Jeg tror ... |
729 | 00:54:53,339 | 00:54:55,409 | Jeg tror, hun ville ønske det. | Jeg tror, hun ville ønske det. |
730 | 00:54:55,716 | 00:54:59,106 | Bare ring til hans kontor og sig, det er en nødsituation. | Bare ring til hans kontor og sig, det er en nødsituation. |
731 | 00:55:00,471 | 00:55:02,701 | Nej. Over telefonen kan han flygte. | Nej. Over telefonen kan han flygte. |
732 | 00:55:03,015 | 00:55:06,690 | Ansigt til ansigt kan han ikke. Jeg vil se ham. | Ansigt til ansigt kan han ikke. Jeg vil se ham. |
733 | 00:55:10,397 | 00:55:11,796 | Jeg vil med. | Jeg vil med. |
734 | 00:55:13,108 | 00:55:17,579 | - Nej, du bliver her hos Scottie. - Fuck det. Lad os alle tage af sted. | - Nej, du bliver her hos Scottie. - Fuck det. Lad os alle tage af sted. |
735 | 00:55:24,160 | 00:55:25,832 | Stillehavet Kauai | Stillehavet Kauai |
736 | 00:55:41,385 | 00:55:43,615 | Matt King! | Matt King! |
737 | 00:55:45,181 | 00:55:47,217 | - Hej, Ralph. - Hej. | - Hej, Ralph. - Hej. |
738 | 00:55:47,516 | 00:55:51,111 | - Det er godt at se dig. - I husker vel fætter Ralph. | - Det er godt at se dig. - I husker vel fætter Ralph. |
739 | 00:55:51,479 | 00:55:53,310 | - Ja. Hej. - Hej. | - Ja. Hej. - Hej. |
740 | 00:55:53,606 | 00:55:55,995 | - Hvad laver I her? - Vi bliver et par dage. | - Hvad laver I her? - Vi bliver et par dage. |
741 | 00:55:56,317 | 00:55:58,035 | - Jeg kom lige fra Kahului. - Ja? | - Jeg kom lige fra Kahului. - Ja? |
742 | 00:55:58,319 | 00:56:00,833 | Forretning. Har du talt med familien? | Forretning. Har du talt med familien? |
743 | 00:56:01,155 | 00:56:03,066 | Er alle tilfredse med dit valg? | Er alle tilfredse med dit valg? |
744 | 00:56:03,365 | 00:56:04,480 | Skal I besøge Hugh? | Skal I besøge Hugh? |
745 | 00:56:04,741 | 00:56:07,050 | Nej, bare en lille holoholo. Komme lidt væk. | Nej, bare en lille holoholo. Komme lidt væk. |
746 | 00:56:07,369 | 00:56:09,963 | Men det er Holitzer, ikke? Det ved vi. | Men det er Holitzer, ikke? Det ved vi. |
747 | 00:56:10,289 | 00:56:12,007 | Hugh vil vælge ham. De er venner. | Hugh vil vælge ham. De er venner. |
748 | 00:56:12,290 | 00:56:13,769 | Jeg har indvendinger, Matt. | Jeg har indvendinger, Matt. |
749 | 00:56:14,042 | 00:56:15,998 | Det burde virkelig overvejes. | Det burde virkelig overvejes. |
750 | 00:56:16,294 | 00:56:19,525 | - Det er én gang i livet. - Jeg vil gerne føje jer. | - Det er én gang i livet. - Jeg vil gerne føje jer. |
751 | 00:56:19,881 | 00:56:22,953 | Hvad end, flertallet beslutter, er jeg med på. | Hvad end, flertallet beslutter, er jeg med på. |
752 | 00:56:23,301 | 00:56:24,939 | Lad os bare få det overstået. | Lad os bare få det overstået. |
753 | 00:56:25,220 | 00:56:26,175 | - Ja. - Okay. | - Ja. - Okay. |
754 | 00:56:26,429 | 00:56:28,181 | Og Elizabeth? Klarer hun den? | Og Elizabeth? Klarer hun den? |
755 | 00:56:28,473 | 00:56:30,748 | - Intet nyt. - Hun er en sej tøs, Matt. | - Intet nyt. - Hun er en sej tøs, Matt. |
756 | 00:56:31,059 | 00:56:33,015 | - Hun skal nok klare den, ikke? - Jo. | - Hun skal nok klare den, ikke? - Jo. |
757 | 00:56:33,311 | 00:56:35,427 | - Skal I til Hanalei? - Princeville. | - Skal I til Hanalei? - Princeville. |
758 | 00:56:35,730 | 00:56:37,049 | Jeg giver jer et lift. | Jeg giver jer et lift. |
759 | 00:56:37,315 | 00:56:38,270 | - Virkelig? - Ja. | - Virkelig? - Ja. |
760 | 00:56:38,524 | 00:56:40,037 | - Kom, unger. - Hvad skal vi? | - Kom, unger. - Hvad skal vi? |
761 | 00:56:40,318 | 00:56:42,673 | Fætter Ralph giver os et lift. | Fætter Ralph giver os et lift. |
762 | 00:56:59,336 | 00:57:01,531 | - Ralph. - Ja? | - Ralph. - Ja? |
763 | 00:57:01,839 | 00:57:05,912 | - Drej her. Lad os se på vores land. - Et sidste blik? | - Drej her. Lad os se på vores land. - Et sidste blik? |
764 | 00:57:06,301 | 00:57:09,498 | - Har du tid? - Jeg har ikke andet end tid. | - Har du tid? - Jeg har ikke andet end tid. |
765 | 00:57:30,825 | 00:57:33,100 | Det er vist her, golfbanen skal være. | Det er vist her, golfbanen skal være. |
766 | 00:57:33,411 | 00:57:35,481 | Den skal konkurrere med Pebble Beach. | Den skal konkurrere med Pebble Beach. |
767 | 00:57:35,788 | 00:57:37,301 | Tiltrække de store kanoner. | Tiltrække de store kanoner. |
768 | 00:58:04,817 | 00:58:07,889 | Scottie. Kom så, skat. | Scottie. Kom så, skat. |
769 | 00:58:25,378 | 00:58:28,336 | - Forsigtig, Scottie. Pas nu på. - Ja, ja. | - Forsigtig, Scottie. Pas nu på. - Ja, ja. |
770 | 00:58:29,883 | 00:58:31,236 | Se engang. | Se engang. |
771 | 00:58:32,010 | 00:58:35,127 | Nogle gange kan man se hvaler, når man kigger ud over her. | Nogle gange kan man se hvaler, når man kigger ud over her. |
772 | 00:58:38,099 | 00:58:39,248 | Tager du pis på mig? | Tager du pis på mig? |
773 | 00:58:39,934 | 00:58:43,973 | - Ejer I alt det her? - Ikke personligt. Det tilhører en fond. | - Ejer I alt det her? - Ikke personligt. Det tilhører en fond. |
774 | 00:58:44,355 | 00:58:46,346 | Men det er vores et par dage mere. | Men det er vores et par dage mere. |
775 | 00:58:47,108 | 00:58:50,657 | Der skal ligge et hotel. Et handelscenter der. | Der skal ligge et hotel. Et handelscenter der. |
776 | 00:58:51,028 | 00:58:52,746 | Og huse hele vejen gennem der. | Og huse hele vejen gennem der. |
777 | 00:58:53,322 | 00:58:55,790 | En del af mig forstår dem, der ikke vil sælge. | En del af mig forstår dem, der ikke vil sælge. |
778 | 00:58:56,116 | 00:58:57,913 | De bliver utilfredse til mødet. | De bliver utilfredse til mødet. |
779 | 00:58:58,202 | 00:59:00,670 | Vi må sælge. Fonden ophæves om syv år. | Vi må sælge. Fonden ophæves om syv år. |
780 | 00:59:00,996 | 00:59:03,430 | Sælger vi ikke, bliver det en katastrofe. | Sælger vi ikke, bliver det en katastrofe. |
781 | 00:59:03,749 | 00:59:05,785 | - Men er det ikke en skam? - Jo. | - Men er det ikke en skam? - Jo. |
782 | 00:59:06,084 | 00:59:08,154 | På den anden side ligger det her bare. | På den anden side ligger det her bare. |
783 | 00:59:08,462 | 00:59:09,417 | Ingen bruger det. | Ingen bruger det. |
784 | 00:59:09,671 | 00:59:12,310 | På denne måde kan hele verden nyde det. | På denne måde kan hele verden nyde det. |
785 | 00:59:12,966 | 00:59:14,922 | Nyd udsigten, piger. | Nyd udsigten, piger. |
786 | 00:59:15,218 | 00:59:19,052 | Det er en del af jeres tip-tip- oldemors arv, - | Det er en del af jeres tip-tip- oldemors arv, - |
787 | 00:59:19,431 | 00:59:22,821 | - der strækker helt tilbage til Kamehameha l. | - der strækker helt tilbage til Kamehameha l. |
788 | 00:59:23,184 | 00:59:25,334 | Det var dernede, mor og jeg slog lejr. | Det var dernede, mor og jeg slog lejr. |
789 | 00:59:26,396 | 00:59:28,432 | Det har vi alle gjort. | Det har vi alle gjort. |
790 | 00:59:29,149 | 00:59:31,026 | Der er mange minder. | Der er mange minder. |
791 | 00:59:34,279 | 00:59:36,349 | Alt ender på et tidspunkt. | Alt ender på et tidspunkt. |
792 | 00:59:38,199 | 00:59:40,588 | Hvad med mig? Jeg vil på lejrtur. | Hvad med mig? Jeg vil på lejrtur. |
793 | 01:00:31,626 | 01:00:33,503 | Jeg skulle mødes med en ven. | Jeg skulle mødes med en ven. |
794 | 01:00:33,795 | 01:00:40,268 | Han bor vist her. Han hedder Brian Speer. S-P-E-E-R. | Han bor vist her. Han hedder Brian Speer. S-P-E-E-R. |
795 | 01:00:43,804 | 01:00:46,443 | Beklager, mr. King. Her bor ingen med det navn. | Beklager, mr. King. Her bor ingen med det navn. |
796 | 01:00:46,766 | 01:00:48,643 | Okay, tak. | Okay, tak. |
797 | 01:00:58,152 | 01:00:59,710 | Scottie. | Scottie. |
798 | 01:00:59,987 | 01:01:03,059 | - Hvad har du i bikinien? - Mine strandpatter. | - Hvad har du i bikinien? - Mine strandpatter. |
799 | 01:01:03,407 | 01:01:05,682 | Fjern dem nu. Du godeste, Alex. | Fjern dem nu. Du godeste, Alex. |
800 | 01:01:05,993 | 01:01:07,870 | Hvorfor lod I hende gøre det? | Hvorfor lod I hende gøre det? |
801 | 01:01:08,161 | 01:01:13,076 | - Jeg ved det ikke. Fjern dem, fjols. - Ja. De får dig til at se fed ud. | - Jeg ved det ikke. Fjern dem, fjols. - Ja. De får dig til at se fed ud. |
802 | 01:01:20,799 | 01:01:21,754 | Fandt du ham? | Fandt du ham? |
803 | 01:01:22,008 | 01:01:25,887 | Ikke på nogle af hotellerne, men jeg ringede til hans kontor. | Ikke på nogle af hotellerne, men jeg ringede til hans kontor. |
804 | 01:01:26,262 | 01:01:28,378 | Han lejer et hus i Hanalei. | Han lejer et hus i Hanalei. |
805 | 01:01:28,681 | 01:01:31,753 | Nok en af hytterne ved bugten. | Nok en af hytterne ved bugten. |
806 | 01:01:34,020 | 01:01:36,011 | Lad os gå en lille tur. | Lad os gå en lille tur. |
807 | 01:01:36,314 | 01:01:39,511 | Ja, lad os det. Scottie! | Ja, lad os det. Scottie! |
808 | 01:01:46,032 | 01:01:47,511 | Kan vi svømme med hajerne? | Kan vi svømme med hajerne? |
809 | 01:01:48,159 | 01:01:52,118 | Jeg læste i et blad, de putter dig i et bur og smider dig i vandet, - | Jeg læste i et blad, de putter dig i et bur og smider dig i vandet, - |
810 | 01:01:52,496 | 01:01:56,284 | - og så kaster de madding ud, og hajerne kommer helt hen til dig. | - og så kaster de madding ud, og hajerne kommer helt hen til dig. |
811 | 01:01:56,667 | 01:01:57,622 | Kan vi prøve det? | Kan vi prøve det? |
812 | 01:01:57,876 | 01:02:01,073 | Scottie, vi er her ikke for at lave sådan noget. | Scottie, vi er her ikke for at lave sådan noget. |
813 | 01:02:02,381 | 01:02:04,576 | Hvorfor er vi her så? | Hvorfor er vi her så? |
814 | 01:02:19,523 | 01:02:21,036 | Hvordan mødtes dig og mor? | Hvordan mødtes dig og mor? |
815 | 01:02:21,316 | 01:02:24,069 | Jeg var ude sammen en ven fra jurastudiet. | Jeg var ude sammen en ven fra jurastudiet. |
816 | 01:02:24,402 | 01:02:27,439 | Vi var på vej ind på surfbræt, og din mor var på vej ud. | Vi var på vej ind på surfbræt, og din mor var på vej ud. |
817 | 01:02:27,781 | 01:02:29,453 | Hun kiggede på mig og sagde: | Hun kiggede på mig og sagde: |
818 | 01:02:29,741 | 01:02:32,096 | " Tror du, det kommer til at sne?" | " Tror du, det kommer til at sne?" |
819 | 01:02:33,912 | 01:02:37,541 | - Syntes du, hun var køn? - Hun slog mig helt omkuld. | - Syntes du, hun var køn? - Hun slog mig helt omkuld. |
820 | 01:02:40,752 | 01:02:43,220 | Hun fortalte, hun nøgenbadede til brylluppet. | Hun fortalte, hun nøgenbadede til brylluppet. |
821 | 01:02:43,546 | 01:02:45,457 | Hun havde mange vilde historier. | Hun havde mange vilde historier. |
822 | 01:02:45,756 | 01:02:48,668 | Og dengang hun slog et vildsvin med en sko. | Og dengang hun slog et vildsvin med en sko. |
823 | 01:02:49,343 | 01:02:52,733 | - En haj var engang efter hende. - Hvad? Hvornår? | - En haj var engang efter hende. - Hvad? Hvornår? |
824 | 01:02:53,097 | 01:02:56,089 | Vi var sammen med Mark og Kai, og hun var ude og surfe, - | Vi var sammen med Mark og Kai, og hun var ude og surfe, - |
825 | 01:02:56,433 | 01:02:59,550 | - og hun så en haj lige under hende på en bølge. | - og hun så en haj lige under hende på en bølge. |
826 | 01:03:11,949 | 01:03:15,100 | Hovedmenu | Hovedmenu |
827 | 01:03:15,452 | 01:03:17,443 | Kun for voksne | Kun for voksne |
828 | 01:03:17,746 | 01:03:20,544 | - Vi ser en af dem. - Nej, vi skal ikke se porno. | - Vi ser en af dem. - Nej, vi skal ikke se porno. |
829 | 01:03:20,874 | 01:03:22,830 | - Giv mig ... - Nej. | - Giv mig ... - Nej. |
830 | 01:03:23,501 | 01:03:25,139 | Reinas far ser porno. | Reinas far ser porno. |
831 | 01:03:26,212 | 01:03:28,089 | Reina kalder dem onanifilm. | Reina kalder dem onanifilm. |
832 | 01:03:28,381 | 01:03:31,771 | Hun viser dem, når forældrene er væk, og hun inviterede drenge - | Hun viser dem, når forældrene er væk, og hun inviterede drenge - |
833 | 01:03:32,135 | 01:03:34,091 | - for at se, om de voksede dernede. | - for at se, om de voksede dernede. |
834 | 01:03:34,387 | 01:03:37,697 | - En gjorde. - Reina lyder helt fantastisk. | - En gjorde. - Reina lyder helt fantastisk. |
835 | 01:03:38,057 | 01:03:40,332 | Var du der? Så du en af de film? | Var du der? Så du en af de film? |
836 | 01:03:40,643 | 01:03:43,362 | - Nej. - Hør her, Scottie. | - Nej. - Hør her, Scottie. |
837 | 01:03:43,688 | 01:03:46,441 | Reina er en syg skøge, og du må holde dig fra hende. | Reina er en syg skøge, og du må holde dig fra hende. |
838 | 01:03:47,149 | 01:03:50,539 | Hun bliver afhængig af amfetamin og bliver misbrugt af fyre. | Hun bliver afhængig af amfetamin og bliver misbrugt af fyre. |
839 | 01:03:50,903 | 01:03:52,814 | Hun er en luder. Sig det. | Hun er en luder. Sig det. |
840 | 01:03:53,405 | 01:03:54,554 | Hun er en luder. | Hun er en luder. |
841 | 01:03:55,407 | 01:04:01,198 | - Okay. Okay. Stop så. - Hun er en luder, luder, luder. | - Okay. Okay. Stop så. - Hun er en luder, luder, luder. |
842 | 01:04:03,832 | 01:04:05,868 | Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. | Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. |
843 | 01:04:06,168 | 01:04:08,284 | Hvad sker der i hendes hoved? | Hvad sker der i hendes hoved? |
844 | 01:04:08,587 | 01:04:10,464 | Sådan var du ikke. | Sådan var du ikke. |
845 | 01:04:10,756 | 01:04:12,235 | - Det går over. - Tror du? | - Det går over. - Tror du? |
846 | 01:04:12,507 | 01:04:14,418 | Bare se, hvordan I taler foran mig. | Bare se, hvordan I taler foran mig. |
847 | 01:04:14,718 | 01:04:16,709 | l respekterer ikke autoriteter. | l respekterer ikke autoriteter. |
848 | 01:04:52,630 | 01:04:54,029 | Hej. | Hej. |
849 | 01:04:55,049 | 01:04:59,008 | - Hej. - Tjekker du, om jeg opfører mig pænt? | - Hej. - Tjekker du, om jeg opfører mig pænt? |
850 | 01:04:59,386 | 01:05:03,937 | - Jeg har problemer med at sove. - Det er ikke så underligt. | - Jeg har problemer med at sove. - Det er ikke så underligt. |
851 | 01:05:20,031 | 01:05:22,226 | Jeg er bekymret for mine døtre. | Jeg er bekymret for mine døtre. |
852 | 01:05:22,534 | 01:05:24,764 | Jeg tror, der er noget galt med dem. | Jeg tror, der er noget galt med dem. |
853 | 01:05:25,328 | 01:05:29,162 | Jeg gjorde en masse sære ting, da jeg var knægt. | Jeg gjorde en masse sære ting, da jeg var knægt. |
854 | 01:05:29,541 | 01:05:31,418 | Det gør jeg stadig. | Det gør jeg stadig. |
855 | 01:05:31,709 | 01:05:34,018 | Det bliver værre, når din kone dør. | Det bliver værre, når din kone dør. |
856 | 01:05:36,547 | 01:05:38,617 | Hvad mener Alex om alt det her? | Hvad mener Alex om alt det her? |
857 | 01:05:38,925 | 01:05:41,155 | - Hvad siger hun? - Ikke noget. | - Hvad siger hun? - Ikke noget. |
858 | 01:05:41,469 | 01:05:43,983 | Hvad mener du? Taler I ikke sammen hele tiden? | Hvad mener du? Taler I ikke sammen hele tiden? |
859 | 01:05:44,305 | 01:05:46,421 | Vi taler ikke om vores problemer. | Vi taler ikke om vores problemer. |
860 | 01:05:46,724 | 01:05:48,999 | Vi håndterer det ved at tale om andre ting - | Vi håndterer det ved at tale om andre ting - |
861 | 01:05:49,310 | 01:05:50,663 | - og have det sjovt. | - og have det sjovt. |
862 | 01:05:57,610 | 01:06:03,128 | Hvad ville du gøre i mine sko? Hvordan ville du håndtere mine døtre? | Hvad ville du gøre i mine sko? Hvordan ville du håndtere mine døtre? |
863 | 01:06:03,574 | 01:06:06,532 | Hvordan ville du håndtere situationen med fyren? | Hvordan ville du håndtere situationen med fyren? |
864 | 01:06:06,869 | 01:06:07,824 | Det har jeg sagt. | Det har jeg sagt. |
865 | 01:06:08,078 | 01:06:11,673 | Jeg ville lægge hans boller på en kommode og smække dem med en kølle. | Jeg ville lægge hans boller på en kommode og smække dem med en kølle. |
866 | 01:06:12,958 | 01:06:17,076 | Hvad dine døtre angår? Tja ... Bytte dem væk for sønner. | Hvad dine døtre angår? Tja ... Bytte dem væk for sønner. |
867 | 01:06:17,462 | 01:06:20,420 | Jeg ender nok bare med nogen som dig. | Jeg ender nok bare med nogen som dig. |
868 | 01:06:20,757 | 01:06:22,668 | Jeg er okay. Jeg er klog. | Jeg er okay. Jeg er klog. |
869 | 01:06:22,968 | 01:06:25,323 | Du er cirka hundrede kilometer fra Klogstrup. | Du er cirka hundrede kilometer fra Klogstrup. |
870 | 01:06:25,637 | 01:06:29,471 | - Ikke for noget. - Der tager du fejl, sagfører. | - Ikke for noget. - Der tager du fejl, sagfører. |
871 | 01:06:29,849 | 01:06:32,966 | Jeg er klog, og jeg har en god hygiejne. | Jeg er klog, og jeg har en god hygiejne. |
872 | 01:06:33,311 | 01:06:34,824 | Jeg spiller guitar ret godt. | Jeg spiller guitar ret godt. |
873 | 01:06:35,605 | 01:06:38,642 | Jeg er en god kok. Jeg laver mad hele tiden. | Jeg er en god kok. Jeg laver mad hele tiden. |
874 | 01:06:38,983 | 01:06:42,134 | Jeg er næstformand i Punahou skakklub. | Jeg er næstformand i Punahou skakklub. |
875 | 01:06:42,487 | 01:06:44,478 | Og jeg kan altid skaffe tjald. | Og jeg kan altid skaffe tjald. |
876 | 01:06:45,573 | 01:06:47,325 | Din mor må være stolt. | Din mor må være stolt. |
877 | 01:06:48,826 | 01:06:52,785 | Muligvis. Hun har haft ret travlt på det sidste. | Muligvis. Hun har haft ret travlt på det sidste. |
878 | 01:06:53,164 | 01:06:57,521 | - Hvad laver din mor? - Receptionist på en dyreklinik. | - Hvad laver din mor? - Receptionist på en dyreklinik. |
879 | 01:06:57,918 | 01:07:01,627 | Men på det seneste har hun taget sig af huset, efter min far døde. | Men på det seneste har hun taget sig af huset, efter min far døde. |
880 | 01:07:02,006 | 01:07:04,201 | Min far døde for et par måneder siden. | Min far døde for et par måneder siden. |
881 | 01:07:07,845 | 01:07:11,918 | 24. november. Spritbilist. | 24. november. Spritbilist. |
882 | 01:07:12,307 | 01:07:16,095 | Faktisk var begge bilister fulde. | Faktisk var begge bilister fulde. |
883 | 01:07:16,478 | 01:07:17,911 | Ja. | Ja. |
884 | 01:07:32,160 | 01:07:34,230 | Godnat, Sid. | Godnat, Sid. |
885 | 01:07:34,537 | 01:07:36,368 | Godnat, chef. | Godnat, chef. |
886 | 01:07:39,542 | 01:07:43,171 | Vi ses i morgen tidlig. | Vi ses i morgen tidlig. |
887 | 01:10:36,567 | 01:10:40,958 | Bliv i sikkerhedszonen. Både dig, Skylar, men også dig, Colt. | Bliv i sikkerhedszonen. Både dig, Skylar, men også dig, Colt. |
888 | 01:10:44,867 | 01:10:47,381 | Hold øje med din søster. Jeg er tilbage om lidt. | Hold øje med din søster. Jeg er tilbage om lidt. |
889 | 01:11:05,387 | 01:11:07,696 | Du har vist nok at gøre med de to. | Du har vist nok at gøre med de to. |
890 | 01:11:09,057 | 01:11:10,456 | Ja. | Ja. |
891 | 01:11:10,725 | 01:11:13,080 | Du må have travlt. | Du må have travlt. |
892 | 01:11:13,395 | 01:11:17,104 | De kører næsten i døgndrift, men det er en sjov alder. | De kører næsten i døgndrift, men det er en sjov alder. |
893 | 01:11:17,482 | 01:11:20,360 | - Hvor gamle er de? - 8 og 10. | - Hvor gamle er de? - 8 og 10. |
894 | 01:11:20,693 | 01:11:23,890 | Jeg har to piger. 10 og 17. | Jeg har to piger. 10 og 17. |
895 | 01:11:24,239 | 01:11:26,434 | Det med døgndrift? Det ændrer sig aldrig. | Det med døgndrift? Det ændrer sig aldrig. |
896 | 01:11:28,409 | 01:11:30,320 | - Bor I her? - På Oahu. | - Bor I her? - På Oahu. |
897 | 01:11:30,620 | 01:11:32,258 | Det gør vi også. | Det gør vi også. |
898 | 01:11:33,915 | 01:11:35,143 | Skynd dig. | Skynd dig. |
899 | 01:11:35,416 | 01:11:37,930 | Jeg ville tage pigerne med på en lille tur. | Jeg ville tage pigerne med på en lille tur. |
900 | 01:11:38,252 | 01:11:41,005 | Deres mor er på hospitalet. De måtte have en pause. | Deres mor er på hospitalet. De måtte have en pause. |
901 | 01:11:41,339 | 01:11:42,818 | Åh, nej da. | Åh, nej da. |
902 | 01:11:43,758 | 01:11:45,635 | Hvad fejler hun? | Hvad fejler hun? |
903 | 01:11:46,260 | 01:11:49,730 | Det var en bådulykke. Hun slog hovedet. | Det var en bådulykke. Hun slog hovedet. |
904 | 01:11:52,600 | 01:11:55,034 | Sejlbåd eller motorbåd? | Sejlbåd eller motorbåd? |
905 | 01:11:57,104 | 01:11:58,901 | Det var en motorbåd. | Det var en motorbåd. |
906 | 01:12:00,107 | 01:12:03,065 | Held og lykke. Jeg håber på det bedste. | Held og lykke. Jeg håber på det bedste. |
907 | 01:12:03,902 | 01:12:05,733 | Ikke så langt ud, Skylar! | Ikke så langt ud, Skylar! |
908 | 01:12:09,866 | 01:12:12,141 | Bor l i en af hytterne her? | Bor l i en af hytterne her? |
909 | 01:12:13,036 | 01:12:15,152 | Ja. Min mand havde noget arbejde her, - | Ja. Min mand havde noget arbejde her, - |
910 | 01:12:15,455 | 01:12:17,969 | - så vi lavede en lille ferie ud af det. | - så vi lavede en lille ferie ud af det. |
911 | 01:12:18,291 | 01:12:20,600 | - Vi kender ejeren, så ... - Hugh King. | - Vi kender ejeren, så ... - Hugh King. |
912 | 01:12:20,919 | 01:12:22,591 | - Ja. - Han er min fætter. | - Ja. - Han er min fætter. |
913 | 01:12:23,671 | 01:12:26,390 | Så kender du måske min mand. Brian Speer? | Så kender du måske min mand. Brian Speer? |
914 | 01:12:29,302 | 01:12:31,213 | Nej, det gør jeg ikke. | Nej, det gør jeg ikke. |
915 | 01:12:32,805 | 01:12:34,841 | Nå, det troede jeg. Han var ... | Nå, det troede jeg. Han var ... |
916 | 01:12:35,141 | 01:12:38,099 | Far? Jeg blev bidt af noget. | Far? Jeg blev bidt af noget. |
917 | 01:12:39,145 | 01:12:40,658 | Rart at tale med dig. | Rart at tale med dig. |
918 | 01:12:41,147 | 01:12:43,342 | l lige måde. I må hygge jer. | l lige måde. I må hygge jer. |
919 | 01:13:33,197 | 01:13:35,836 | Der er fætter Hugh. Tag det bord og bestil noget. | Der er fætter Hugh. Tag det bord og bestil noget. |
920 | 01:13:36,159 | 01:13:38,150 | - Hvad vil du have? - Et eller andet. | - Hvad vil du have? - Et eller andet. |
921 | 01:13:45,126 | 01:13:46,525 | Hej, Hugh. | Hej, Hugh. |
922 | 01:13:46,794 | 01:13:49,354 | Hej, Mattie, min dreng. | Hej, Mattie, min dreng. |
923 | 01:13:49,672 | 01:13:52,584 | Jeg troede ikke, vi skulle ses før mødet. | Jeg troede ikke, vi skulle ses før mødet. |
924 | 01:13:52,925 | 01:13:56,042 | Nej. Vi ville bare væk fra hospitalet et par dage. | Nej. Vi ville bare væk fra hospitalet et par dage. |
925 | 01:13:56,387 | 01:13:58,105 | - Er det ...? - Scottie og Alex. | - Er det ...? - Scottie og Alex. |
926 | 01:13:58,764 | 01:14:00,436 | - De er blevet store. - Ja. | - De er blevet store. - Ja. |
927 | 01:14:00,724 | 01:14:02,521 | Vi måtte have lidt luftforandring. | Vi måtte have lidt luftforandring. |
928 | 01:14:02,809 | 01:14:05,164 | Ja, det må være hårdt for dig. | Ja, det må være hårdt for dig. |
929 | 01:14:05,479 | 01:14:06,434 | Ja. | Ja. |
930 | 01:14:06,688 | 01:14:09,361 | Men Elizabeth er en sej tøs, må jeg sige. | Men Elizabeth er en sej tøs, må jeg sige. |
931 | 01:14:09,691 | 01:14:13,570 | Hun skal nok klare den. En drink? | Hun skal nok klare den. En drink? |
932 | 01:14:13,945 | 01:14:16,015 | - Ja, bare det samme som dig. - Julia. | - Ja, bare det samme som dig. - Julia. |
933 | 01:14:16,323 | 01:14:18,314 | - Hej. - En gammeldags til min fætter. | - Hej. - En gammeldags til min fætter. |
934 | 01:14:18,616 | 01:14:20,572 | - Okay. - Tak. | - Okay. - Tak. |
935 | 01:14:20,869 | 01:14:23,099 | - Det er rart at se dig. - I lige måde. | - Det er rart at se dig. - I lige måde. |
936 | 01:14:23,413 | 01:14:25,483 | Hvordan går det ellers? | Hvordan går det ellers? |
937 | 01:14:25,790 | 01:14:26,745 | Der sker ikke meget. | Der sker ikke meget. |
938 | 01:14:27,000 | 01:14:30,231 | Jeg prøver bare at holde hovedet over vandet. | Jeg prøver bare at holde hovedet over vandet. |
939 | 01:14:30,586 | 01:14:31,541 | Ja. Ja. | Ja. Ja. |
940 | 01:14:31,796 | 01:14:35,152 | Jeg kan se, du har lejet hytten ud til nogle folk. | Jeg kan se, du har lejet hytten ud til nogle folk. |
941 | 01:14:35,508 | 01:14:38,659 | Mattie, vidste jeg, I kom, havde jeg holdt den til jer. | Mattie, vidste jeg, I kom, havde jeg holdt den til jer. |
942 | 01:14:39,011 | 01:14:42,321 | Nej, nej. Jeg tænkte bare på ham, der har lejet den. | Nej, nej. Jeg tænkte bare på ham, der har lejet den. |
943 | 01:14:42,682 | 01:14:44,752 | Han hedder vist Brian Speer? | Han hedder vist Brian Speer? |
944 | 01:14:45,518 | 01:14:48,396 | Ja, ja. En rigtig målrettet satan. | Ja, ja. En rigtig målrettet satan. |
945 | 01:14:49,230 | 01:14:53,348 | Han er Lous søsters ... Nej, nej, vent. Lou har en søster. | Han er Lous søsters ... Nej, nej, vent. Lou har en søster. |
946 | 01:14:53,734 | 01:14:58,649 | Søsterens mand, Lous svoger, er fyrens fætter. | Søsterens mand, Lous svoger, er fyrens fætter. |
947 | 01:15:00,324 | 01:15:02,519 | - Hvem er Lou? - Nej, nej, vent, vent. | - Hvem er Lou? - Nej, nej, vent, vent. |
948 | 01:15:02,826 | 01:15:06,216 | Mener du hytten ved bugten eller ved sporet? | Mener du hytten ved bugten eller ved sporet? |
949 | 01:15:06,580 | 01:15:08,969 | Bugten. Fyren med en kone og to sønner. | Bugten. Fyren med en kone og to sønner. |
950 | 01:15:09,291 | 01:15:12,840 | Ja, nemlig. En rigtig målrettet satan. | Ja, nemlig. En rigtig målrettet satan. |
951 | 01:15:13,211 | 01:15:15,600 | Pointen er, at fyren, vi handler med, - | Pointen er, at fyren, vi handler med, - |
952 | 01:15:15,922 | 01:15:18,311 | - er hans svoger. Han arbejder for ham. | - er hans svoger. Han arbejder for ham. |
953 | 01:15:18,633 | 01:15:23,866 | - Hvilken fyr, vi handler med? - Hvem tror du? Don. | - Hvilken fyr, vi handler med? - Hvem tror du? Don. |
954 | 01:15:24,639 | 01:15:26,197 | Hvem ellers? Holitzer. | Hvem ellers? Holitzer. |
955 | 01:15:26,474 | 01:15:28,510 | - Holitzer? - Det er det, jeg siger. | - Holitzer? - Det er det, jeg siger. |
956 | 01:15:28,810 | 01:15:32,120 | Det er Dons svoger, der bor i den hytte. | Det er Dons svoger, der bor i den hytte. |
957 | 01:15:32,480 | 01:15:34,072 | - Speer? - Kender du ham ikke? | - Speer? - Kender du ham ikke? |
958 | 01:15:34,357 | 01:15:36,871 | Det troede jeg. Han er mægler i dit område. | Det troede jeg. Han er mægler i dit område. |
959 | 01:15:37,193 | 01:15:39,946 | Så hvis vi sælger til Don ... Som vi gør, ikke? | Så hvis vi sælger til Don ... Som vi gør, ikke? |
960 | 01:15:40,279 | 01:15:43,715 | Hvis du ønsker det. Flink fyr, Don. Han er den rigtige. | Hvis du ønsker det. Flink fyr, Don. Han er den rigtige. |
961 | 01:15:44,075 | 01:15:48,910 | Så når Don udvikler, sælger, udlejer og alt sådan noget, - | Så når Don udvikler, sælger, udlejer og alt sådan noget, - |
962 | 01:15:49,330 | 01:15:53,323 | - lader han svogeren tage sig af det meste af arbejdet. | - lader han svogeren tage sig af det meste af arbejdet. |
963 | 01:15:53,709 | 01:15:56,223 | Det giver fyren en fed indkomst. | Det giver fyren en fed indkomst. |
964 | 01:16:05,178 | 01:16:08,568 | Vi er heldige med at have vores nevø med os i dag. | Vi er heldige med at have vores nevø med os i dag. |
965 | 01:16:08,932 | 01:16:13,528 | - Det er Keola, og ... - Hugh, hvordan er han? | - Det er Keola, og ... - Hugh, hvordan er han? |
966 | 01:16:13,937 | 01:16:16,610 | - Hvem? - Brian Speer. | - Hvem? - Brian Speer. |
967 | 01:16:16,940 | 01:16:20,012 | - Hvad ved du ellers om ham? - Ikke meget. Han er heldig. | - Hvad ved du ellers om ham? - Ikke meget. Han er heldig. |
968 | 01:16:20,360 | 01:16:24,148 | Den satan kommer til at tjene fedt på provisionssalg. | Den satan kommer til at tjene fedt på provisionssalg. |
969 | 01:16:25,490 | 01:16:27,560 | Ikke hvis vi ikke sælger til ham. | Ikke hvis vi ikke sælger til ham. |
970 | 01:16:31,162 | 01:16:32,151 | Vi er alle for Don. | Vi er alle for Don. |
971 | 01:16:32,413 | 01:16:33,368 | Dette er vejen frem | Dette er vejen frem |
972 | 01:16:33,623 | 01:16:36,535 | Også dig, Mattie. Det sagde du. | Også dig, Mattie. Det sagde du. |
973 | 01:16:40,880 | 01:16:42,677 | Ja, jeg forstår. | Ja, jeg forstår. |
974 | 01:16:42,965 | 01:16:44,444 | Du har ret. | Du har ret. |
975 | 01:16:47,928 | 01:16:49,122 | Jeg tog til Texas | Jeg tog til Texas |
976 | 01:16:49,388 | 01:16:50,582 | Hugh, godt at se dig. | Hugh, godt at se dig. |
977 | 01:16:51,891 | 01:16:54,086 | - I lige måde. - Okay. | - I lige måde. - Okay. |
978 | 01:16:54,393 | 01:16:56,861 | - Vi ses til mødet. - Jeg kommer. | - Vi ses til mødet. - Jeg kommer. |
979 | 01:16:57,187 | 01:16:58,859 | Dette er vejen frem | Dette er vejen frem |
980 | 01:17:05,696 | 01:17:09,769 | Jeg er bare en cowboy fra Hawaii | Jeg er bare en cowboy fra Hawaii |
981 | 01:17:10,158 | 01:17:13,946 | Jeg rider ud hver aften | Jeg rider ud hver aften |
982 | 01:17:14,329 | 01:17:18,117 | Kvinderne er dummere end kaktus | Kvinderne er dummere end kaktus |
983 | 01:17:18,500 | 01:17:21,776 | Og jeg sværger, Jeg aldrig rider ud her igen | Og jeg sværger, Jeg aldrig rider ud her igen |
984 | 01:17:25,298 | 01:17:29,007 | - Her er for fedt. - Totalt. | - Her er for fedt. - Totalt. |
985 | 01:17:29,969 | 01:17:31,607 | Vi bestilte mahi til dig. | Vi bestilte mahi til dig. |
986 | 01:17:33,556 | 01:17:34,989 | Fint. | Fint. |
987 | 01:18:03,001 | 01:18:06,357 | Ved du hvad? Kvinden på stranden i dag var hans kone. | Ved du hvad? Kvinden på stranden i dag var hans kone. |
988 | 01:18:06,713 | 01:18:08,032 | - Hvis kone? - Brian Speer. | - Hvis kone? - Brian Speer. |
989 | 01:18:08,298 | 01:18:10,732 | - Hvad? Den lækre med hatten? - Ja. | - Hvad? Den lækre med hatten? - Ja. |
990 | 01:18:11,051 | 01:18:12,200 | - Sikker? - Ja. | - Sikker? - Ja. |
991 | 01:18:12,469 | 01:18:14,585 | Så han er gift? | Så han er gift? |
992 | 01:18:14,888 | 01:18:16,082 | Hvorfor sagde du intet? | Hvorfor sagde du intet? |
993 | 01:18:16,348 | 01:18:19,420 | Jeg ville tale med ham. Men nu ved jeg, hvor de bor. | Jeg ville tale med ham. Men nu ved jeg, hvor de bor. |
994 | 01:18:19,768 | 01:18:22,157 | Lad os gøre det nu. Lad os banke på døren. | Lad os gøre det nu. Lad os banke på døren. |
995 | 01:18:22,479 | 01:18:24,310 | Det er det, jeg mener. | Det er det, jeg mener. |
996 | 01:18:25,064 | 01:18:27,134 | Gå nu ikke amok. Det er ikke for sjov. | Gå nu ikke amok. Det er ikke for sjov. |
997 | 01:18:27,442 | 01:18:30,878 | - Vi kom for at gøre det. - Ja. | - Vi kom for at gøre det. - Ja. |
998 | 01:18:31,237 | 01:18:33,193 | Du taler med konen imens. | Du taler med konen imens. |
999 | 01:18:33,489 | 01:18:36,765 | Og find ud af en måde at distrahere Scottie og deres børn på. | Og find ud af en måde at distrahere Scottie og deres børn på. |
1000 | 01:18:37,118 | 01:18:38,836 | Okay. Sid, kom her. | Okay. Sid, kom her. |
1001 | 01:18:40,454 | 01:18:43,332 | - Gør helvede hedt for ham, chef. - Kom, Sid. | - Gør helvede hedt for ham, chef. - Kom, Sid. |
1002 | 01:18:44,458 | 01:18:45,891 | Okay. | Okay. |
1003 | 01:18:56,345 | 01:18:59,223 | Beklager at rode dig ud i det. Jeg burde gøre det alene. | Beklager at rode dig ud i det. Jeg burde gøre det alene. |
1004 | 01:18:59,556 | 01:19:01,547 | - Det er selvisk. - Det er min skyld. | - Det er selvisk. - Det er min skyld. |
1005 | 01:19:01,850 | 01:19:03,568 | Jeg vidste det. | Jeg vidste det. |
1006 | 01:19:10,734 | 01:19:12,565 | Vær nu ikke en tøsedreng. | Vær nu ikke en tøsedreng. |
1007 | 01:19:13,153 | 01:19:14,108 | Hej. | Hej. |
1008 | 01:19:15,780 | 01:19:17,259 | Det er mig fra stranden. | Det er mig fra stranden. |
1009 | 01:19:17,532 | 01:19:19,409 | - Åh, hej. - Ja, hej. | - Åh, hej. - Ja, hej. |
1010 | 01:19:19,701 | 01:19:24,616 | Jeg er sådan et fjols. Jeg fandt lige ud af, at jeg kender din mand. | Jeg er sådan et fjols. Jeg fandt lige ud af, at jeg kender din mand. |
1011 | 01:19:25,039 | 01:19:27,314 | Min datter og jeg var ude og spise, - | Min datter og jeg var ude og spise, - |
1012 | 01:19:27,625 | 01:19:29,934 | - og vi tænkte, vi lige ville sige hejsa. | - og vi tænkte, vi lige ville sige hejsa. |
1013 | 01:19:30,253 | 01:19:31,925 | - Hejsa? - Fint, kom bare op. | - Hejsa? - Fint, kom bare op. |
1014 | 01:19:32,213 | 01:19:36,491 | Ja. Jeg er Matt King, og det er Alexandra. | Ja. Jeg er Matt King, og det er Alexandra. |
1015 | 01:19:36,884 | 01:19:38,112 | - Julie Speer. - Hej. | - Julie Speer. - Hej. |
1016 | 01:19:38,386 | 01:19:41,583 | Jeg tænkte det nok. Du har været så meget i avisen. | Jeg tænkte det nok. Du har været så meget i avisen. |
1017 | 01:19:41,931 | 01:19:44,491 | Og Brian har været ret involveret. | Og Brian har været ret involveret. |
1018 | 01:19:44,809 | 01:19:46,162 | Ja, super-involveret. | Ja, super-involveret. |
1019 | 01:19:46,435 | 01:19:48,744 | Ja, måske mødtes vi hurtigt. Jeg ved ikke. | Ja, måske mødtes vi hurtigt. Jeg ved ikke. |
1020 | 01:19:49,063 | 01:19:50,860 | Så I beslutter jer vel snart? | Så I beslutter jer vel snart? |
1021 | 01:19:51,148 | 01:19:53,742 | l skal mødes om nogle dage, ikke? | l skal mødes om nogle dage, ikke? |
1022 | 01:19:54,068 | 01:19:56,059 | Undskyld. Det går nok ikke. | Undskyld. Det går nok ikke. |
1023 | 01:19:56,362 | 01:20:01,038 | Helt i orden. Du har ret. Det er overstået om et par dage. | Helt i orden. Du har ret. Det er overstået om et par dage. |
1024 | 01:20:01,867 | 01:20:04,745 | - Vil I have lidt lasagne? - Vi har lige spist. | - Vil I have lidt lasagne? - Vi har lige spist. |
1025 | 01:20:05,078 | 01:20:06,909 | - En drink så? - Helt sikkert. | - En drink så? - Helt sikkert. |
1026 | 01:20:07,205 | 01:20:08,433 | - Rødvin, iste? - Fint. | - Rødvin, iste? - Fint. |
1027 | 01:20:08,707 | 01:20:10,026 | - Ja. - Hej. | - Ja. - Hej. |
1028 | 01:20:10,292 | 01:20:12,044 | - Hej. - Hej. | - Hej. - Hej. |
1029 | 01:20:12,335 | 01:20:16,044 | - Hej, jeg er Brian. - Brian. Vi har måske mødt hinanden. | - Hej, jeg er Brian. - Brian. Vi har måske mødt hinanden. |
1030 | 01:20:16,423 | 01:20:21,019 | Matt King. Min kone er Elizabeth King. Måske har du også mødt hende. | Matt King. Min kone er Elizabeth King. Måske har du også mødt hende. |
1031 | 01:20:21,428 | 01:20:26,024 | - Det er vores datter, Alexandra. - Jeg henter lidt at drikke til dem. | - Det er vores datter, Alexandra. - Jeg henter lidt at drikke til dem. |
1032 | 01:20:26,432 | 01:20:27,911 | Fint, fint, fint. | Fint, fint, fint. |
1033 | 01:20:28,184 | 01:20:30,778 | - Skal jeg hjælpe? - Nej, jeg klarer det. | - Skal jeg hjælpe? - Nej, jeg klarer det. |
1034 | 01:20:31,771 | 01:20:33,648 | Hej. | Hej. |
1035 | 01:20:33,940 | 01:20:35,931 | Elizabeth er ved at dø. | Elizabeth er ved at dø. |
1036 | 01:20:37,109 | 01:20:40,545 | Eller vent ... Fuck dig. Og hun dør. | Eller vent ... Fuck dig. Og hun dør. |
1037 | 01:20:40,905 | 01:20:44,739 | Vi trak stikket i morges. Hun er død om et par dage. | Vi trak stikket i morges. Hun er død om et par dage. |
1038 | 01:20:47,244 | 01:20:48,996 | Er det ham? | Er det ham? |
1039 | 01:20:49,288 | 01:20:53,725 | - Hvorfor ville hun vælge ham? - Tja ... Han har ordet i sin magt. | - Hvorfor ville hun vælge ham? - Tja ... Han har ordet i sin magt. |
1040 | 01:20:55,669 | 01:20:57,819 | Undskyld, det havde jeg ikke regnet med. | Undskyld, det havde jeg ikke regnet med. |
1041 | 01:20:58,130 | 01:21:00,883 | Er du ked af, min mor dør? At du kneppede hende? | Er du ked af, min mor dør? At du kneppede hende? |
1042 | 01:21:01,216 | 01:21:02,695 | At du røvrendte min far? | At du røvrendte min far? |
1043 | 01:21:03,552 | 01:21:06,624 | - Det hele. - Jeg kom ikke for at ødelægge dit liv. | - Det hele. - Jeg kom ikke for at ødelægge dit liv. |
1044 | 01:21:06,972 | 01:21:09,281 | Du skulle have chancen for at besøge hende. | Du skulle have chancen for at besøge hende. |
1045 | 01:21:09,599 | 01:21:12,875 | Du kan nok finde på en undskyldning for at rejse. | Du kan nok finde på en undskyldning for at rejse. |
1046 | 01:21:13,228 | 01:21:14,377 | Det er du vel god til. | Det er du vel god til. |
1047 | 01:21:14,646 | 01:21:17,114 | Du kan sige farvel til hende eller noget. | Du kan sige farvel til hende eller noget. |
1048 | 01:21:18,191 | 01:21:19,670 | Hører du efter? | Hører du efter? |
1049 | 01:21:19,943 | 01:21:22,980 | Okay, hør her. I kan ikke være her. Forstår I det? | Okay, hør her. I kan ikke være her. Forstår I det? |
1050 | 01:21:23,321 | 01:21:25,391 | - Så skal I se. - Jamen dog. | - Så skal I se. - Jamen dog. |
1051 | 01:21:27,200 | 01:21:29,953 | - Tak. - I virker så alvorlige. | - Tak. - I virker så alvorlige. |
1052 | 01:21:30,286 | 01:21:33,039 | l talte vel ikke om forretning. | l talte vel ikke om forretning. |
1053 | 01:21:33,373 | 01:21:35,967 | - Vi talte om kærlighed. - Hvor sødt. | - Vi talte om kærlighed. - Hvor sødt. |
1054 | 01:21:36,292 | 01:21:38,123 | Kald på drengene. Maden er klar. | Kald på drengene. Maden er klar. |
1055 | 01:21:38,419 | 01:21:40,853 | Det er okay. Lad dem bare lege lidt endnu. | Det er okay. Lad dem bare lege lidt endnu. |
1056 | 01:21:41,172 | 01:21:45,211 | - Kom så. Grib. - Skynd dig. | - Kom så. Grib. - Skynd dig. |
1057 | 01:21:45,593 | 01:21:47,902 | - Det er en fed hytte. - Ja, ikke? | - Det er en fed hytte. - Ja, ikke? |
1058 | 01:21:48,220 | 01:21:49,699 | Et fantastisk sted. | Et fantastisk sted. |
1059 | 01:21:49,972 | 01:21:53,169 | Jeg kom her som barn, før der blev bygget ferieboliger. | Jeg kom her som barn, før der blev bygget ferieboliger. |
1060 | 01:21:53,517 | 01:21:58,113 | Alex, din onkel Warren og tante Lillian byggede dette i 20'erne. | Alex, din onkel Warren og tante Lillian byggede dette i 20'erne. |
1061 | 01:21:58,522 | 01:22:01,355 | - Jeg har ikke været indenfor længe. - Så kom med. | - Jeg har ikke været indenfor længe. - Så kom med. |
1062 | 01:22:01,692 | 01:22:04,365 | Brian kan vise min far ned ad mindernes allé, - | Brian kan vise min far ned ad mindernes allé, - |
1063 | 01:22:04,695 | 01:22:06,333 | - så taler Julie og jeg herude. | - så taler Julie og jeg herude. |
1064 | 01:22:06,613 | 01:22:09,446 | Ja, det ville være skønt. Bare et hurtigt kig. | Ja, det ville være skønt. Bare et hurtigt kig. |
1065 | 01:22:10,242 | 01:22:11,914 | Ja. | Ja. |
1066 | 01:22:12,202 | 01:22:15,797 | Ja. Det er jo ikke som om, vi bor her, men okay. | Ja. Det er jo ikke som om, vi bor her, men okay. |
1067 | 01:22:17,457 | 01:22:20,927 | - Holder du det for mig? - Kom med herover. | - Holder du det for mig? - Kom med herover. |
1068 | 01:22:26,049 | 01:22:28,563 | - Har I rejst meget rundt? - Nej. | - Har I rejst meget rundt? - Nej. |
1069 | 01:22:28,885 | 01:22:30,113 | Vi holder os mest - | Vi holder os mest - |
1070 | 01:22:30,553 | 01:22:33,192 | - til øerne ... - Sådan ser det ud. | - til øerne ... - Sådan ser det ud. |
1071 | 01:22:34,766 | 01:22:36,518 | Hvordan mødte I hinanden? | Hvordan mødte I hinanden? |
1072 | 01:22:36,809 | 01:22:39,687 | - Jeg kan ikke. - Heller ikke mig. Hvordan? | - Jeg kan ikke. - Heller ikke mig. Hvordan? |
1073 | 01:22:40,021 | 01:22:42,489 | Kom du ikke kun for at sige det? | Kom du ikke kun for at sige det? |
1074 | 01:22:42,815 | 01:22:43,770 | Jeg ombestemte mig. | Jeg ombestemte mig. |
1075 | 01:22:44,025 | 01:22:46,937 | Og jeg kan jo ikke spørge hende om detaljer, vel? | Og jeg kan jo ikke spørge hende om detaljer, vel? |
1076 | 01:22:47,903 | 01:22:49,495 | Hvordan mødtes l? | Hvordan mødtes l? |
1077 | 01:22:51,282 | 01:22:53,034 | - Til en fest. - Hvilken fest? | - Til en fest. - Hvilken fest? |
1078 | 01:22:53,325 | 01:22:55,441 | En Super Bowl fest. | En Super Bowl fest. |
1079 | 01:22:57,538 | 01:22:59,130 | Hos Mitchells. | Hos Mitchells. |
1080 | 01:22:59,415 | 01:23:02,532 | - Har du det bedre nu? - Jeg gør dig en tjeneste. | - Har du det bedre nu? - Jeg gør dig en tjeneste. |
1081 | 01:23:02,876 | 01:23:05,265 | Jeg kunne gå ud og ødelægge alt for dig nu. | Jeg kunne gå ud og ødelægge alt for dig nu. |
1082 | 01:23:05,587 | 01:23:07,384 | Så opfør dig ordentligt. | Så opfør dig ordentligt. |
1083 | 01:23:08,382 | 01:23:11,738 | Og hvad så? Hvorfor inviterede du hende ud? | Og hvad så? Hvorfor inviterede du hende ud? |
1084 | 01:23:12,094 | 01:23:13,049 | På grund af handelen? | På grund af handelen? |
1085 | 01:23:13,303 | 01:23:16,500 | - Var det sådan? - Nej. Det er ikke, som du tror. | - Var det sådan? - Nej. Det er ikke, som du tror. |
1086 | 01:23:16,848 | 01:23:17,997 | Det skete bare. | Det skete bare. |
1087 | 01:23:18,266 | 01:23:21,099 | - Intet sker bare. - Alt sker bare. | - Intet sker bare. - Alt sker bare. |
1088 | 01:23:22,645 | 01:23:24,317 | Ville hun forlade mig? | Ville hun forlade mig? |
1089 | 01:23:24,606 | 01:23:26,801 | Ja. Men det ønskede jeg ikke. | Ja. Men det ønskede jeg ikke. |
1090 | 01:23:27,108 | 01:23:30,817 | Det ville ikke være sket. Jeg elsker Julie. | Det ville ikke være sket. Jeg elsker Julie. |
1091 | 01:23:32,780 | 01:23:34,657 | Sig det ikke til hende. | Sig det ikke til hende. |
1092 | 01:23:35,616 | 01:23:36,605 | Jeg beder dig. | Jeg beder dig. |
1093 | 01:23:36,868 | 01:23:40,383 | Jeg ved ikke, hvad jeg har gjort, men jeg er så ked af det. | Jeg ved ikke, hvad jeg har gjort, men jeg er så ked af det. |
1094 | 01:23:41,330 | 01:23:43,161 | Sagde hun, hun elskede dig? | Sagde hun, hun elskede dig? |
1095 | 01:23:54,218 | 01:23:55,970 | Elsker du hende? | Elsker du hende? |
1096 | 01:24:03,143 | 01:24:04,974 | Du elsker hende ikke. | Du elsker hende ikke. |
1097 | 01:24:05,270 | 01:24:08,148 | Du elsker hende ikke. Du udnyttede hende bare. | Du elsker hende ikke. Du udnyttede hende bare. |
1098 | 01:24:08,482 | 01:24:11,076 | Jeg tænkte ikke på dig og handelen. | Jeg tænkte ikke på dig og handelen. |
1099 | 01:24:11,401 | 01:24:14,438 | Det var en affære. Det var sex. | Det var en affære. Det var sex. |
1100 | 01:24:14,779 | 01:24:17,577 | Hun lod sig rive med, og jeg fulgte trop. | Hun lod sig rive med, og jeg fulgte trop. |
1101 | 01:24:17,907 | 01:24:20,296 | Jeg sagde ikke nej, selvom jeg burde. | Jeg sagde ikke nej, selvom jeg burde. |
1102 | 01:24:20,618 | 01:24:22,051 | Jeg elsker min familie. | Jeg elsker min familie. |
1103 | 01:24:22,746 | 01:24:23,974 | Nu er alt perfekt. | Nu er alt perfekt. |
1104 | 01:24:24,247 | 01:24:27,796 | Hun siger intet, og du skal ikke besvære dig med at droppe hende. | Hun siger intet, og du skal ikke besvære dig med at droppe hende. |
1105 | 01:24:28,167 | 01:24:29,236 | Det er ikke fair. | Det er ikke fair. |
1106 | 01:24:29,502 | 01:24:34,860 | Jeg ... Jeg havde respekt for hende. Hun var en fantastisk kvinde. | Jeg ... Jeg havde respekt for hende. Hun var en fantastisk kvinde. |
1107 | 01:24:36,926 | 01:24:38,723 | Jeg har ét spørgsmål mere. | Jeg har ét spørgsmål mere. |
1108 | 01:24:39,804 | 01:24:41,237 | Ja? | Ja? |
1109 | 01:24:42,848 | 01:24:45,043 | Var du nogensinde i mit soveværelse? | Var du nogensinde i mit soveværelse? |
1110 | 01:24:50,439 | 01:24:51,554 | En gang. | En gang. |
1111 | 01:24:56,987 | 01:24:59,501 | Det måtte du gerne have løjet om. | Det måtte du gerne have løjet om. |
1112 | 01:25:00,699 | 01:25:02,257 | Okay, to gange. | Okay, to gange. |
1113 | 01:25:07,873 | 01:25:10,990 | Hun ligger på Queen's Hospital, hvis du vil sige farvel. | Hun ligger på Queen's Hospital, hvis du vil sige farvel. |
1114 | 01:25:11,334 | 01:25:13,723 | Det var alt, jeg ville sige. | Det var alt, jeg ville sige. |
1115 | 01:25:17,882 | 01:25:22,160 | Fantastisk. Renoveret og nye hvidevarer. Lækkert. | Fantastisk. Renoveret og nye hvidevarer. Lækkert. |
1116 | 01:25:22,554 | 01:25:24,385 | Alex, vi må hellere gå nu. | Alex, vi må hellere gå nu. |
1117 | 01:25:24,681 | 01:25:27,878 | Tak, fordi I kiggede forbi. Det var rart at tale med jer. | Tak, fordi I kiggede forbi. Det var rart at tale med jer. |
1118 | 01:25:28,226 | 01:25:30,660 | - Måske ses vi på stranden. - Ja, måske. | - Måske ses vi på stranden. - Ja, måske. |
1119 | 01:25:30,979 | 01:25:33,015 | - Rart at møde dig. - I lige måde. | - Rart at møde dig. - I lige måde. |
1120 | 01:25:57,254 | 01:25:58,289 | Far? | Far? |
1121 | 01:25:58,547 | 01:26:00,617 | Hvornår tror du, han dukker op? | Hvornår tror du, han dukker op? |
1122 | 01:26:00,924 | 01:26:02,243 | Jeg aner det ikke. | Jeg aner det ikke. |
1123 | 01:26:02,509 | 01:26:05,740 | Jeg håber, han var ked af det. | Jeg håber, han var ked af det. |
1124 | 01:26:06,096 | 01:26:08,371 | Du kunne have fortalt hans kone det. | Du kunne have fortalt hans kone det. |
1125 | 01:26:08,682 | 01:26:10,035 | Det ville jeg have gjort. | Det ville jeg have gjort. |
1126 | 01:26:10,308 | 01:26:12,299 | Han ved ikke, hvor heldig han er. | Han ved ikke, hvor heldig han er. |
1127 | 01:26:12,602 | 01:26:13,830 | Hun fortjener at vide det. | Hun fortjener at vide det. |
1128 | 01:26:14,104 | 01:26:16,857 | Ellers er hun bare en dum sæk resten af livet. | Ellers er hun bare en dum sæk resten af livet. |
1129 | 01:26:17,190 | 01:26:19,784 | - Sid ... - Jeg siger det bare. | - Sid ... - Jeg siger det bare. |
1130 | 01:26:20,110 | 01:26:22,499 | Du behøver ikke blive vulgær. | Du behøver ikke blive vulgær. |
1131 | 01:26:22,821 | 01:26:25,335 | Det er også lige meget. Det er bag os nu. | Det er også lige meget. Det er bag os nu. |
1132 | 01:26:25,657 | 01:26:29,855 | Ja, men nu skal vi bare finde ud af en måde at sige det til Scottie på. | Ja, men nu skal vi bare finde ud af en måde at sige det til Scottie på. |
1133 | 01:26:30,244 | 01:26:31,563 | Ja. | Ja. |
1134 | 01:26:31,829 | 01:26:35,868 | Jeg bad dr. Johnston hjælpe mig med at fortælle hende det i morgen. | Jeg bad dr. Johnston hjælpe mig med at fortælle hende det i morgen. |
1135 | 01:27:11,410 | 01:27:14,402 | Dr. Johnston bad mig komme for at tale med dig. | Dr. Johnston bad mig komme for at tale med dig. |
1136 | 01:27:14,746 | 01:27:18,375 | Og jeg har hørt så mange skønne ting om dig. | Og jeg har hørt så mange skønne ting om dig. |
1137 | 01:27:23,254 | 01:27:27,167 | Din mor vil snart dø. | Din mor vil snart dø. |
1138 | 01:28:36,284 | 01:28:37,239 | Så er vi her. | Så er vi her. |
1139 | 01:28:39,537 | 01:28:40,811 | Hej. | Hej. |
1140 | 01:28:41,872 | 01:28:43,749 | - Hej, Barry. - Hej. | - Hej, Barry. - Hej. |
1141 | 01:28:45,710 | 01:28:46,665 | - Hej. - Hej. | - Hej. - Hej. |
1142 | 01:28:46,919 | 01:28:50,195 | - Hej, Alice. - Hej, onkel Barry. Rart at se dig. | - Hej, Alice. - Hej, onkel Barry. Rart at se dig. |
1143 | 01:28:50,548 | 01:28:51,503 | Scott. | Scott. |
1144 | 01:28:51,757 | 01:28:53,554 | - Matt. - Hej, Tutu. | - Matt. - Hej, Tutu. |
1145 | 01:28:53,842 | 01:28:55,321 | Okay, Alex, skal vi ...? | Okay, Alex, skal vi ...? |
1146 | 01:28:55,594 | 01:28:59,553 | - Alex, hvordan går det? - Lad os hente en stol til Tutu, okay? | - Alex, hvordan går det? - Lad os hente en stol til Tutu, okay? |
1147 | 01:29:05,604 | 01:29:07,276 | Er det nu dig igen? | Er det nu dig igen? |
1148 | 01:29:14,696 | 01:29:17,733 | - Hvad har du besluttet? - Der er ikke meget at beslutte. | - Hvad har du besluttet? - Der er ikke meget at beslutte. |
1149 | 01:29:18,074 | 01:29:20,827 | Vi prøver bare at gøre det komfortabelt for hende. | Vi prøver bare at gøre det komfortabelt for hende. |
1150 | 01:29:21,161 | 01:29:24,437 | Jeg mente angående køberen? Hvem bliver køberen? | Jeg mente angående køberen? Hvem bliver køberen? |
1151 | 01:29:25,457 | 01:29:27,254 | Hvor meget får l? | Hvor meget får l? |
1152 | 01:29:27,959 | 01:29:30,837 | Far, det kan du nok læse om i avisen. | Far, det kan du nok læse om i avisen. |
1153 | 01:29:31,170 | 01:29:33,559 | Det vil jeg ikke. Jeg vil høre det nu. | Det vil jeg ikke. Jeg vil høre det nu. |
1154 | 01:29:33,881 | 01:29:36,156 | Ikke her. Det er ikke det rigtige tidspunkt. | Ikke her. Det er ikke det rigtige tidspunkt. |
1155 | 01:29:36,467 | 01:29:39,539 | Det betyder intet for dig. En million her, en million der. | Det betyder intet for dig. En million her, en million der. |
1156 | 01:29:39,887 | 01:29:41,718 | Det er bare ironisk. | Det er bare ironisk. |
1157 | 01:29:42,014 | 01:29:46,371 | Elizabeth kommer ud for en ulykke, og så bliver du mere rig. | Elizabeth kommer ud for en ulykke, og så bliver du mere rig. |
1158 | 01:29:48,187 | 01:29:49,859 | Hun gav dig alt, Matt. | Hun gav dig alt, Matt. |
1159 | 01:29:50,147 | 01:29:52,707 | - Lykkeligt hjem. Smukke døtre. - Hvad mener du? | - Lykkeligt hjem. Smukke døtre. - Hvad mener du? |
1160 | 01:29:53,025 | 01:29:55,459 | Hun burde have fået sin egen båd. | Hun burde have fået sin egen båd. |
1161 | 01:29:55,778 | 01:29:58,611 | - En, hun kendte bedre. - Hun styrede den ikke. | - En, hun kendte bedre. - Hun styrede den ikke. |
1162 | 01:29:58,947 | 01:30:01,336 | Det er lige meget, hvilken båd det var. | Det er lige meget, hvilken båd det var. |
1163 | 01:30:01,658 | 01:30:03,489 | Giv ikke mig skylden. | Giv ikke mig skylden. |
1164 | 01:30:03,785 | 01:30:05,218 | Det er bare små detaljer. | Det er bare små detaljer. |
1165 | 01:30:06,246 | 01:30:09,841 | Hun var en trofast hustru. Hun fortjente mere. | Hun var en trofast hustru. Hun fortjente mere. |
1166 | 01:30:16,840 | 01:30:18,956 | Ja, hun fortjente mere. | Ja, hun fortjente mere. |
1167 | 01:30:19,968 | 01:30:22,277 | Lad nu være med at plage manden. | Lad nu være med at plage manden. |
1168 | 01:30:22,595 | 01:30:25,109 | Min far har klaret det virkelig flot - | Min far har klaret det virkelig flot - |
1169 | 01:30:25,432 | 01:30:27,502 | - under disse omstændigheder. | - under disse omstændigheder. |
1170 | 01:30:38,361 | 01:30:40,079 | - Lad os gå. - Går vi nu? | - Lad os gå. - Går vi nu? |
1171 | 01:30:40,363 | 01:30:42,274 | Nej, mor, ikke endnu. | Nej, mor, ikke endnu. |
1172 | 01:30:48,162 | 01:30:51,359 | Den fyr er virkelig en nar. | Den fyr er virkelig en nar. |
1173 | 01:30:51,707 | 01:30:54,858 | - Er han altid sådan? - Ja. | - Er han altid sådan? - Ja. |
1174 | 01:31:25,782 | 01:31:27,500 | Jeg elsker dig. | Jeg elsker dig. |
1175 | 01:33:03,168 | 01:33:04,123 | HAN GAV DETTE SMUKKE STED SlT NAVN | HAN GAV DETTE SMUKKE STED SlT NAVN |
1176 | 01:33:04,378 | 01:33:06,175 | HAN VAR EN PROMlNENT BANKMAND PÅ DET GAMLE HAWAII | HAN VAR EN PROMlNENT BANKMAND PÅ DET GAMLE HAWAII |
1177 | 01:34:00,808 | 01:34:01,763 | Ja, vi var der. | Ja, vi var der. |
1178 | 01:34:02,017 | 01:34:04,815 | Landsbyerne lå mellem kornmarker. | Landsbyerne lå mellem kornmarker. |
1179 | 01:34:07,481 | 01:34:09,437 | Pludselig rammer de træet. | Pludselig rammer de træet. |
1180 | 01:34:09,733 | 01:34:11,052 | Går det godt på arbejdet? | Går det godt på arbejdet? |
1181 | 01:34:18,575 | 01:34:20,531 | Man må købe, hvad der ligger der. | Man må købe, hvad der ligger der. |
1182 | 01:34:20,869 | 01:34:22,382 | Til enhver pris. | Til enhver pris. |
1183 | 01:34:32,755 | 01:34:33,744 | Ikke overraskende. | Ikke overraskende. |
1184 | 01:34:34,007 | 01:34:36,919 | Udover dem, der ikke vil sælge, er det afgjort. | Udover dem, der ikke vil sælge, er det afgjort. |
1185 | 01:34:37,260 | 01:34:40,809 | Holitzer. Chicago-gruppen, en fjern familie. Føles godt. | Holitzer. Chicago-gruppen, en fjern familie. Føles godt. |
1186 | 01:34:41,180 | 01:34:45,219 | Det er det rigtige, Mattie. I det mindste kommer der ingen Walmart. | Det er det rigtige, Mattie. I det mindste kommer der ingen Walmart. |
1187 | 01:34:46,435 | 01:34:48,073 | Okay. | Okay. |
1188 | 01:34:48,979 | 01:34:53,530 | Nu er det op til dig. Vi bakker dig op. De fleste af os, i hvert fald. | Nu er det op til dig. Vi bakker dig op. De fleste af os, i hvert fald. |
1189 | 01:34:53,943 | 01:34:56,537 | Kom så, kaptajn. Gør det officielt. | Kom så, kaptajn. Gør det officielt. |
1190 | 01:35:05,078 | 01:35:07,308 | JORD TlLHØRENDE EDWARD KlNG OG MARGARET KE'A LOHlLANl KlNG | JORD TlLHØRENDE EDWARD KlNG OG MARGARET KE'A LOHlLANl KlNG |
1191 | 01:35:07,623 | 01:35:08,612 | Af: MATTHEW KlNG OVERDRAGES TlL: | Af: MATTHEW KlNG OVERDRAGES TlL: |
1192 | 01:35:09,916 | 01:35:11,827 | Det er bare underligt. | Det er bare underligt. |
1193 | 01:35:12,794 | 01:35:14,671 | Hvad er underligt? | Hvad er underligt? |
1194 | 01:35:16,131 | 01:35:19,362 | Vi gjorde intet for at få jorden. Det blev overdraget til os. | Vi gjorde intet for at få jorden. Det blev overdraget til os. |
1195 | 01:35:19,718 | 01:35:21,436 | Og nu vil vi bare ... | Og nu vil vi bare ... |
1196 | 01:35:31,312 | 01:35:34,110 | Jeg kan ikke. Jeg vil ikke. | Jeg kan ikke. Jeg vil ikke. |
1197 | 01:35:34,440 | 01:35:36,829 | - Hvad? - Jeg skriver ikke under. | - Hvad? - Jeg skriver ikke under. |
1198 | 01:35:40,196 | 01:35:42,312 | Hvad har du gang i, mand? | Hvad har du gang i, mand? |
1199 | 01:35:42,615 | 01:35:46,290 | Vi ved, du har meget at tænke på, men du ødelægger det ikke for os. | Vi ved, du har meget at tænke på, men du ødelægger det ikke for os. |
1200 | 01:35:46,660 | 01:35:47,729 | Det er ovre. | Det er ovre. |
1201 | 01:35:49,789 | 01:35:52,064 | Holitzer skal ikke have det. | Holitzer skal ikke have det. |
1202 | 01:35:52,374 | 01:35:54,490 | Ingen skal have det. | Ingen skal have det. |
1203 | 01:35:54,793 | 01:35:56,306 | Jeg vil beholde det. | Jeg vil beholde det. |
1204 | 01:35:56,587 | 01:36:00,626 | Du tænker dig ikke om, Mattie. Du tænker dig ikke om. | Du tænker dig ikke om, Mattie. Du tænker dig ikke om. |
1205 | 01:36:01,008 | 01:36:03,841 | Vil du have et par dage? Tag et par dage. | Vil du have et par dage? Tag et par dage. |
1206 | 01:36:04,386 | 01:36:05,705 | Det har jeg ikke brug for. | Det har jeg ikke brug for. |
1207 | 01:36:05,971 | 01:36:08,360 | Jeg har autoriteten, og jeg ønsker det sådan. | Jeg har autoriteten, og jeg ønsker det sådan. |
1208 | 01:36:09,182 | 01:36:12,015 | Vi har andre forretninger. | Vi har andre forretninger. |
1209 | 01:36:12,352 | 01:36:15,344 | - Vi finder ud af det. - Du er formynderen, Mattie. | - Vi finder ud af det. - Du er formynderen, Mattie. |
1210 | 01:36:15,689 | 01:36:18,283 | Du ved, vi kun har syv år tilbage. | Du ved, vi kun har syv år tilbage. |
1211 | 01:36:18,900 | 01:36:22,176 | Så har jeg syv år til at finde ud af, hvordan jeg beholder det. | Så har jeg syv år til at finde ud af, hvordan jeg beholder det. |
1212 | 01:36:29,118 | 01:36:32,030 | Vi kommer efter dig. Bare fordi du er advokat, - | Vi kommer efter dig. Bare fordi du er advokat, - |
1213 | 01:36:32,372 | 01:36:35,364 | - betyder ikke, vi er bange for at gå efter dig. | - betyder ikke, vi er bange for at gå efter dig. |
1214 | 01:36:36,167 | 01:36:38,761 | Men det ønsker vi ikke. | Men det ønsker vi ikke. |
1215 | 01:36:40,087 | 01:36:41,600 | Vi er familie. | Vi er familie. |
1216 | 01:36:43,215 | 01:36:46,491 | Folk bliver lettede, Hugh. Hele staten. | Folk bliver lettede, Hugh. Hele staten. |
1217 | 01:36:47,344 | 01:36:49,096 | - Pis. - Skriver jeg under, - | - Pis. - Skriver jeg under, - |
1218 | 01:36:49,388 | 01:36:52,505 | - vil noget, vi skulle beskytte, være væk for evigt. | - vil noget, vi skulle beskytte, være væk for evigt. |
1219 | 01:36:52,850 | 01:36:54,647 | Vi er sgu haole. | Vi er sgu haole. |
1220 | 01:36:54,935 | 01:36:56,766 | Vi går i privatskoler og klubber, - | Vi går i privatskoler og klubber, - |
1221 | 01:36:57,062 | 01:37:00,418 | - og vi kan knap nok tale pidgin eller hawaiiansk. | - og vi kan knap nok tale pidgin eller hawaiiansk. |
1222 | 01:37:01,400 | 01:37:05,188 | Men vi har hawaiianerblod i årene, og vi er knyttet til den jord. | Men vi har hawaiianerblod i årene, og vi er knyttet til den jord. |
1223 | 01:37:05,571 | 01:37:08,290 | Vores børn er knyttet til den jord. | Vores børn er knyttet til den jord. |
1224 | 01:37:08,615 | 01:37:11,527 | Det er et mirakel, at vi for 150 år siden - | Det er et mirakel, at vi for 150 år siden - |
1225 | 01:37:11,868 | 01:37:15,065 | - fik overdraget sådan et paradis, men det gjorde vi. | - fik overdraget sådan et paradis, men det gjorde vi. |
1226 | 01:37:15,413 | 01:37:19,042 | Og tilfældigvis blev jeg formynderen over det, - | Og tilfældigvis blev jeg formynderen over det, - |
1227 | 01:37:19,417 | 01:37:21,726 | - og jeg skriver ikke under. | - og jeg skriver ikke under. |
1228 | 01:37:22,045 | 01:37:23,319 | Jeg skriver ikke under. | Jeg skriver ikke under. |
1229 | 01:37:23,588 | 01:37:27,297 | Så vil I sagsøge mig, bliver vi bare tættere knyttet. | Så vil I sagsøge mig, bliver vi bare tættere knyttet. |
1230 | 01:37:40,521 | 01:37:42,000 | Okay. | Okay. |
1231 | 01:37:43,649 | 01:37:46,243 | Hør her, alle sammen. Hallo! | Hør her, alle sammen. Hallo! |
1232 | 01:37:49,113 | 01:37:51,866 | Fætter Mattie har noget at sige. | Fætter Mattie har noget at sige. |
1233 | 01:37:53,117 | 01:37:54,835 | Gør jer klar. | Gør jer klar. |
1234 | 01:38:58,305 | 01:38:59,704 | Kom indenfor. | Kom indenfor. |
1235 | 01:39:17,240 | 01:39:18,593 | Julie? | Julie? |
1236 | 01:39:19,326 | 01:39:20,281 | Jeg mødte jer lige, - | Jeg mødte jer lige, - |
1237 | 01:39:20,535 | 01:39:23,572 | - men jeg har tænkt så meget på jer de sidste dage, - | - men jeg har tænkt så meget på jer de sidste dage, - |
1238 | 01:39:23,913 | 01:39:25,585 | - og jeg vidste, hun lå her. | - og jeg vidste, hun lå her. |
1239 | 01:39:25,874 | 01:39:28,388 | Jeg følte bare, jeg måtte kigge forbi. | Jeg følte bare, jeg måtte kigge forbi. |
1240 | 01:39:30,128 | 01:39:31,766 | - Du kender Alex. - Hej. | - Du kender Alex. - Hej. |
1241 | 01:39:32,046 | 01:39:33,115 | - Hej. - Det er Scottie. | - Hej. - Det er Scottie. |
1242 | 01:39:33,381 | 01:39:36,259 | - Sid, det er mrs. Speer. - Julie. | - Sid, det er mrs. Speer. - Julie. |
1243 | 01:39:36,592 | 01:39:38,583 | - Julie. - Var du venner med min mor? | - Julie. - Var du venner med min mor? |
1244 | 01:39:38,886 | 01:39:43,562 | Nej, jeg har aldrig mødt hende, men jeg ved meget om hende. | Nej, jeg har aldrig mødt hende, men jeg ved meget om hende. |
1245 | 01:39:45,017 | 01:39:49,090 | Hør her, Julie, vi sætter pris på, du er kommet ... | Hør her, Julie, vi sætter pris på, du er kommet ... |
1246 | 01:39:49,480 | 01:39:51,516 | ... og blomsterne er kønne. | ... og blomsterne er kønne. |
1247 | 01:39:54,401 | 01:39:56,232 | - Scottie, Alex. - Hvad? | - Scottie, Alex. - Hvad? |
1248 | 01:39:56,528 | 01:39:58,086 | - Lad os gå på cafeteriet. - Okay. | - Lad os gå på cafeteriet. - Okay. |
1249 | 01:39:58,364 | 01:40:01,401 | - Ja, god idé. Scottie. - Jeg kommer. | - Ja, god idé. Scottie. - Jeg kommer. |
1250 | 01:40:01,742 | 01:40:03,858 | Skynd dig, Scottie. Hej. | Skynd dig, Scottie. Hej. |
1251 | 01:40:04,161 | 01:40:06,755 | Det tog kun to sekunder. | Det tog kun to sekunder. |
1252 | 01:40:07,080 | 01:40:09,036 | - Scottie. - Jeg kommer. | - Scottie. - Jeg kommer. |
1253 | 01:40:21,845 | 01:40:25,884 | Jeg ved ikke, hvor meget du kender til min kones tilstand, - | Jeg ved ikke, hvor meget du kender til min kones tilstand, - |
1254 | 01:40:26,266 | 01:40:27,824 | - men hun dør snart. | - men hun dør snart. |
1255 | 01:40:28,101 | 01:40:31,252 | Og det er derfor, vi er her. | Og det er derfor, vi er her. |
1256 | 01:40:31,604 | 01:40:33,083 | Det ved jeg. | Det ved jeg. |
1257 | 01:40:33,690 | 01:40:36,124 | Jeg kom, fordi jeg ved det. | Jeg kom, fordi jeg ved det. |
1258 | 01:40:40,029 | 01:40:42,782 | Brian ville ikke, og det virkede forkert. | Brian ville ikke, og det virkede forkert. |
1259 | 01:40:43,115 | 01:40:45,868 | Jeg mente, nogen fra min familie burde komme. | Jeg mente, nogen fra min familie burde komme. |
1260 | 01:40:47,453 | 01:40:48,966 | Så han fortalte dig om det. | Så han fortalte dig om det. |
1261 | 01:40:49,246 | 01:40:51,635 | Han var underlig, efter I gik den aften, - | Han var underlig, efter I gik den aften, - |
1262 | 01:40:51,957 | 01:40:54,790 | - og så kunne jeg bare lugte det på ham. | - og så kunne jeg bare lugte det på ham. |
1263 | 01:40:56,295 | 01:40:58,013 | Jeg havde allerede en anelse. | Jeg havde allerede en anelse. |
1264 | 01:40:59,423 | 01:41:04,053 | Jeg fik det endelig ud af ham, og det har været vanvittigt lige siden. | Jeg fik det endelig ud af ham, og det har været vanvittigt lige siden. |
1265 | 01:41:04,469 | 01:41:06,983 | Det er ikke let med ungerne. | Det er ikke let med ungerne. |
1266 | 01:41:08,140 | 01:41:10,893 | Det er noget, jeg aldrig havde forestillet mig. | Det er noget, jeg aldrig havde forestillet mig. |
1267 | 01:41:11,226 | 01:41:13,865 | Og så din families beslutning angående jorden ... | Og så din families beslutning angående jorden ... |
1268 | 01:41:14,187 | 01:41:17,543 | Jeg synes, du gør det rigtige, men Brian er ... | Jeg synes, du gør det rigtige, men Brian er ... |
1269 | 01:41:18,316 | 01:41:22,070 | Det er bare kompliceret og forvirrende. | Det er bare kompliceret og forvirrende. |
1270 | 01:41:22,445 | 01:41:23,878 | Ja. | Ja. |
1271 | 01:41:27,158 | 01:41:28,750 | Jeg er vred. | Jeg er vred. |
1272 | 01:41:29,035 | 01:41:31,629 | Men jeg er også så ked af det. | Men jeg er også så ked af det. |
1273 | 01:41:32,664 | 01:41:35,132 | Du må have haft det forfærdeligt. | Du må have haft det forfærdeligt. |
1274 | 01:41:35,458 | 01:41:38,928 | Må jeg godt sige noget til hende? | Må jeg godt sige noget til hende? |
1275 | 01:41:42,465 | 01:41:43,659 | Okay. | Okay. |
1276 | 01:41:56,729 | 01:41:59,562 | Elizabeth, jeg er Julie. | Elizabeth, jeg er Julie. |
1277 | 01:41:59,898 | 01:42:02,048 | Jeg er Brians kone. | Jeg er Brians kone. |
1278 | 01:42:07,906 | 01:42:10,181 | Jeg ville bare sige ... | Jeg ville bare sige ... |
1279 | 01:42:10,951 | 01:42:13,704 | Jeg ville bare sige, jeg tilgiver dig. | Jeg ville bare sige, jeg tilgiver dig. |
1280 | 01:42:19,167 | 01:42:22,443 | Jeg tilgiver dig for at prøve at tage Brian fra mig. | Jeg tilgiver dig for at prøve at tage Brian fra mig. |
1281 | 01:42:23,880 | 01:42:27,316 | Jeg tilgiver dig for at prøve at ødelægge min familie. | Jeg tilgiver dig for at prøve at ødelægge min familie. |
1282 | 01:42:29,219 | 01:42:31,653 | For jeg ... Jeg må bare tilgive dig. | For jeg ... Jeg må bare tilgive dig. |
1283 | 01:42:31,971 | 01:42:36,328 | Jeg må bare tilgive dig, selvom jeg burde hade dig. | Jeg må bare tilgive dig, selvom jeg burde hade dig. |
1284 | 01:42:36,726 | 01:42:39,160 | - Okay, det er nok. - Jeg må bare tilgive dig. | - Okay, det er nok. - Jeg må bare tilgive dig. |
1285 | 01:42:39,479 | 01:42:41,834 | Seriøst, det er vist rigeligt, okay? | Seriøst, det er vist rigeligt, okay? |
1286 | 01:42:42,148 | 01:42:44,423 | Sådan. Tak, Julie. | Sådan. Tak, Julie. |
1287 | 01:42:47,278 | 01:42:48,870 | Hør her ... | Hør her ... |
1288 | 01:42:49,155 | 01:42:50,907 | Han elskede hende ikke. | Han elskede hende ikke. |
1289 | 01:42:51,574 | 01:42:53,451 | Ikke rigtigt. | Ikke rigtigt. |
1290 | 01:42:54,118 | 01:42:56,757 | Det var derfor, jeg kom. | Det var derfor, jeg kom. |
1291 | 01:42:59,039 | 01:43:02,076 | Okay. Okay. | Okay. Okay. |
1292 | 01:43:02,418 | 01:43:03,817 | Sådan. | Sådan. |
1293 | 01:44:08,649 | 01:44:10,526 | Farvel, Elizabeth. | Farvel, Elizabeth. |
1294 | 01:44:13,278 | 01:44:15,348 | Farvel, min elskede. | Farvel, min elskede. |
1295 | 01:44:16,781 | 01:44:18,578 | Min ven. | Min ven. |
1296 | 01:44:19,284 | 01:44:21,479 | Min smerte. | Min smerte. |
1297 | 01:44:22,787 | 01:44:24,459 | Min glæde. | Min glæde. |
1298 | 01:44:28,835 | 01:44:30,666 | Farvel. | Farvel. |
1299 | 01:44:31,546 | 01:44:33,298 | Farvel. | Farvel. |
1300 | 01:44:34,173 | 01:44:35,811 | Farvel. | Farvel. |
1301 | 01:44:39,387 | 01:44:41,025 | Farvel. | Farvel. |
1302 | 01:47:31,679 | 01:47:33,556 | Nå, men det var vel det. | Nå, men det var vel det. |
1303 | 01:48:15,222 | 01:48:18,453 | Der er få steder, der er sværere at komme til i verden, - | Der er få steder, der er sværere at komme til i verden, - |
1304 | 01:48:18,808 | 01:48:22,039 | - men der er ingen, hvor det er sværere at leve. | - men der er ingen, hvor det er sværere at leve. |
1305 | 01:48:22,395 | 01:48:24,909 | Middeltemperaturen her på Jordens bund- | Middeltemperaturen her på Jordens bund- |
1306 | 01:48:25,231 | 01:48:27,062 | - er-50 grader... | - er-50 grader... |
1307 | 01:48:27,358 | 01:48:29,076 | - Jordbær. - ... når solen skinner. | - Jordbær. - ... når solen skinner. |
1308 | 01:48:29,360 | 01:48:30,315 | Og mokka til mig. | Og mokka til mig. |
1309 | 01:48:30,570 | 01:48:32,640 | - Sådan var det ikke altid. - Fint. | - Sådan var det ikke altid. - Fint. |
1310 | 01:48:32,947 | 01:48:35,336 | Antarktis var engang et tropisk sted- | Antarktis var engang et tropisk sted- |
1311 | 01:48:35,658 | 01:48:38,456 | - med tætte skove fyldt med liv. | - med tætte skove fyldt med liv. |
1312 | 01:48:38,786 | 01:48:41,744 | Men så drev kontinentet mod syd, - | Men så drev kontinentet mod syd, - |
1313 | 01:48:42,081 | 01:48:43,912 | - og da det stoppede, - | - og da det stoppede, - |
1314 | 01:48:44,208 | 01:48:49,487 | - var skovene blevet erstattet af en ny overflade på jorden: is. | - var skovene blevet erstattet af en ny overflade på jorden: is. |
1315 | 01:48:52,550 | 01:48:56,907 | De tidligere beboere døde alle eller flygtede for længe siden. | De tidligere beboere døde alle eller flygtede for længe siden. |
1316 | 01:48:57,304 | 01:49:00,740 | Eller næsten dem alle. | Eller næsten dem alle. |
1317 | 01:49:03,018 | 01:49:05,771 | Kejserpingvinen er teknisk set en fugl, - | Kejserpingvinen er teknisk set en fugl, - |
1318 | 01:49:06,104 | 01:49:09,540 | - men den har hjemme på havet. | - men den har hjemme på havet. |
1319 | 01:49:09,900 | 01:49:12,539 | Så undrer du dig over, hvad den laver på isen, - | Så undrer du dig over, hvad den laver på isen, - |
1320 | 01:49:12,861 | 01:49:15,739 | - så er det en del af vores historie. | - så er det en del af vores historie. |
1321 | 01:49:16,072 | 01:49:18,108 | Hvert år på samme tidspunkt- | Hvert år på samme tidspunkt- |
1322 | 01:49:18,408 | 01:49:20,524 | - forlader han havets trygge rammer- | - forlader han havets trygge rammer- |
1323 | 01:49:20,827 | 01:49:22,977 | - for at påbegynde en fantastisk rejse. | - for at påbegynde en fantastisk rejse. |
1324 | 01:49:23,288 | 01:49:25,597 | Han kommer utrolig langt. | Han kommer utrolig langt. |
1325 | 01:49:25,915 | 01:49:28,634 | Selvom han er en fugl, flyver han ikke. | Selvom han er en fugl, flyver han ikke. |
1326 | 01:49:28,960 | 01:49:32,316 | Selvom han lever i havet, svømmer han ikke. | Selvom han lever i havet, svømmer han ikke. |