# Start End Original Translated
1 00:01:25,720 00:01:29,952 Mine venner på fastlandet tror, det er et paradis at bo på Hawaii. Mine venner på fastlandet tror, det er et paradis at bo på Hawaii.
2 00:01:30,975 00:01:32,647 Som en evig ferie. Som en evig ferie.
3 00:01:32,935 00:01:37,406 At alle herude kun drikker mai tais, svinger hofterne og rider på bølgerne. At alle herude kun drikker mai tais, svinger hofterne og rider på bølgerne.
4 00:01:38,357 00:01:42,555 Er de vanvittige? Tror de, vi er immune over for livet? Er de vanvittige? Tror de, vi er immune over for livet?
5 00:01:43,195 00:01:46,346 Hvordan kan de tro, vores familier ikke er lige så håbløse, - Hvordan kan de tro, vores familier ikke er lige så håbløse, -
6 00:01:46,699 00:01:48,690 - at vores kræft er mindre dødelig, - - at vores kræft er mindre dødelig, -
7 00:01:48,993 00:01:51,905 - vores hjertesorg mindre smertefuld? - vores hjertesorg mindre smertefuld?
8 00:01:52,246 00:01:55,921 Jeg har ikke engang været på et surfbræt i 15 år. Jeg har ikke engang været på et surfbræt i 15 år.
9 00:01:59,044 00:02:00,636 I de sidste 23 dage - I de sidste 23 dage -
10 00:02:00,921 00:02:06,393 - har jeg levet i et paradis af respiratorer, urinposer og slanger. - har jeg levet i et paradis af respiratorer, urinposer og slanger.
11 00:02:06,843 00:02:08,435 Paradis? Paradis?
12 00:02:09,346 00:02:11,621 Paradis kan rende mig et vist sted. Paradis kan rende mig et vist sted.
13 00:02:19,564 00:02:23,352 Det er Elizabeth Thorson King, min kone. Det er Elizabeth Thorson King, min kone.
14 00:02:23,735 00:02:24,770 For 23 dage siden - For 23 dage siden -
15 00:02:25,028 00:02:28,304 - blev hun kylet af en speedbåd under et løb og slog hovedet. - blev hun kylet af en speedbåd under et løb og slog hovedet.
16 00:02:28,656 00:02:30,612 Hun druknede næsten. Hun druknede næsten.
17 00:02:30,908 00:02:36,187 Da jeg hørte om ulykken, og at hun lå i koma, var jeg ikke engang i byen. Da jeg hørte om ulykken, og at hun lå i koma, var jeg ikke engang i byen.
18 00:02:36,622 00:02:41,650 Jeg var på forretningsrejse på Maui, og vi havde ikke talt i tre dage. Jeg var på forretningsrejse på Maui, og vi havde ikke talt i tre dage.
19 00:02:42,461 00:02:45,419 På en måde havde vi ikke talt sammen i månedsvis. På en måde havde vi ikke talt sammen i månedsvis.
20 00:02:49,426 00:02:52,543 Er dette for at få min opmærksomhed, Liz, så virker det. Er dette for at få min opmærksomhed, Liz, så virker det.
21 00:02:52,888 00:02:54,560 Nu er jeg klar. Nu er jeg klar.
22 00:02:54,848 00:02:58,443 Klar til at tale. Til at forandre mig. Klar til at tale. Til at forandre mig.
23 00:02:58,811 00:03:01,723 Jeg er klar til at være en rigtig ægtemand og fader. Jeg er klar til at være en rigtig ægtemand og fader.
24 00:03:02,064 00:03:04,055 Bare vågn op. Bare vågn op.
25 00:03:04,983 00:03:07,133 Jeg beder dig, Liz, bare vågn op. Jeg beder dig, Liz, bare vågn op.
26 00:03:11,823 00:03:13,017 Hej, Noe, hvad så? Hej, Noe, hvad så?
27 00:03:13,283 00:03:16,480 Matt, Scotties lærer ringede. Hun siger, det er vigtigt. Matt, Scotties lærer ringede. Hun siger, det er vigtigt.
28 00:03:16,828 00:03:18,705 Okay, lad mig tale med hende. Okay, lad mig tale med hende.
29 00:03:21,416 00:03:22,929 Disse billeder er ikke - Disse billeder er ikke -
30 00:03:23,209 00:03:26,087 - passende for Scottie at vise klassekammeraterne. - passende for Scottie at vise klassekammeraterne.
31 00:03:26,421 00:03:29,936 Nogle blev bange, og nogle forældre ringede og var vrede. Nogle blev bange, og nogle forældre ringede og var vrede.
32 00:03:30,299 00:03:33,575 Ja, hun er gået helt amok med at tage billeder. Ja, hun er gået helt amok med at tage billeder.
33 00:03:33,928 00:03:38,046 - Jeg anede det ikke. - Mr. King, vi ser dette hver dag. - Jeg anede det ikke. - Mr. King, vi ser dette hver dag.
34 00:03:38,432 00:03:42,027 Børn opfører sig sært i skolen, når noget er galt derhjemme. Børn opfører sig sært i skolen, når noget er galt derhjemme.
35 00:03:42,395 00:03:46,104 Og Deres familie er midt i en forfærdelig krise. Og Deres familie er midt i en forfærdelig krise.
36 00:03:46,482 00:03:49,792 Har De prøvet at tale med Scottie om det, der sker? Har De prøvet at tale med Scottie om det, der sker?
37 00:03:50,152 00:03:54,111 - Ja, helt sikkert. - Ladet hende udtrykke sine følelser? - Ja, helt sikkert. - Ladet hende udtrykke sine følelser?
38 00:03:54,490 00:03:56,162 - Det er vigtigt. - Jeg forstår. - Det er vigtigt. - Jeg forstår.
39 00:03:56,450 00:03:59,920 Hvordan kan du vise billeder af mor til dit skoleprojekt? Hvordan kan du vise billeder af mor til dit skoleprojekt?
40 00:04:00,287 00:04:02,198 Jeg er en rigtig fotograf, far. Jeg er en rigtig fotograf, far.
41 00:04:02,497 00:04:04,488 Nej. Det er ved at blive for meget. Nej. Det er ved at blive for meget.
42 00:04:04,791 00:04:05,746 Jeg så det i en bog. Jeg så det i en bog.
43 00:04:06,001 00:04:09,789 En berømt fotograf tog billeder af sin mor på hospitalet, - En berømt fotograf tog billeder af sin mor på hospitalet, -
44 00:04:10,172 00:04:12,527 - mens hun døde, og det betragtes som kunst. - mens hun døde, og det betragtes som kunst.
45 00:04:12,841 00:04:13,876 Det er dét, jeg gør. Det er dét, jeg gør.
46 00:04:14,134 00:04:16,807 Mor har det meget skidt, men er ikke døende. Mor har det meget skidt, men er ikke døende.
47 00:04:17,137 00:04:19,890 Og vi deler ikke personlige ting med fremmede. Og vi deler ikke personlige ting med fremmede.
48 00:04:20,223 00:04:23,101 Det, der sker med din mor, er en privat sag. Det, der sker med din mor, er en privat sag.
49 00:04:23,434 00:04:25,709 - Jeg er sulten. Hvad med burgere? - Nej. - Jeg er sulten. Hvad med burgere? - Nej.
50 00:04:26,020 00:04:29,330 Sidst jeg tog mig af Scottie alene, var hun 3 år. Sidst jeg tog mig af Scottie alene, var hun 3 år.
51 00:04:29,691 00:04:32,159 Nu er hun 10, og jeg er helt i vildrede. Nu er hun 10, og jeg er helt i vildrede.
52 00:04:32,485 00:04:34,953 Men jeg vil have noget at spise nu. Men jeg vil have noget at spise nu.
53 00:04:35,279 00:04:38,191 Og med Elizabeth på hospitalet afprøver hun mig. Og med Elizabeth på hospitalet afprøver hun mig.
54 00:04:38,908 00:04:42,184 Jeg er reserveforælderen, den uerfarne. Jeg er reserveforælderen, den uerfarne.
55 00:04:42,536 00:04:45,767 Matt King her. Jeg lovede at ringe tilbage til Dem. Matt King her. Jeg lovede at ringe tilbage til Dem.
56 00:04:46,123 00:04:47,602 Det er angående Scottie. Det er angående Scottie.
57 00:04:47,875 00:04:52,585 Hun har sendt nogle forfærdelige sms'er til min datter, Lani. Det må stoppe. Hun har sendt nogle forfærdelige sms'er til min datter, Lani. Det må stoppe.
58 00:04:53,005 00:04:54,438 Hør bare den sidste: Hør bare den sidste:
59 00:04:54,715 00:04:57,149 "Vi ved alle, du fik pubeshår i sommerferien." "Vi ved alle, du fik pubeshår i sommerferien."
60 00:04:57,468 00:05:01,017 Det er ikke min datters skyld, hun udvikler sig en smule tidligt. Det er ikke min datters skyld, hun udvikler sig en smule tidligt.
61 00:05:01,388 00:05:04,221 - Synes De, det er sødt? - Det ligner hende slet ikke. - Synes De, det er sødt? - Det ligner hende slet ikke.
62 00:05:04,766 00:05:06,722 Hun er normalt meget sød. Hun er normalt meget sød.
63 00:05:07,018 00:05:10,533 Hendes mor har det dårligt. Måske er det bare hendes reaktion. Hendes mor har det dårligt. Måske er det bare hendes reaktion.
64 00:05:10,897 00:05:13,570 Det gør mig meget ondt, mr. King, - Det gør mig meget ondt, mr. King, -
65 00:05:13,900 00:05:16,414 - men min datter kommer grædende hjem fra skole. - men min datter kommer grædende hjem fra skole.
66 00:05:16,736 00:05:20,649 - Ja, jeg forstår. Beklager. - Det er Scottie, der burde undskylde. - Ja, jeg forstår. Beklager. - Det er Scottie, der burde undskylde.
67 00:05:21,032 00:05:22,784 Hun må komme og sige undskyld- Hun må komme og sige undskyld-
68 00:05:23,076 00:05:25,795 - og aldrig skrive til min datter igen. - og aldrig skrive til min datter igen.
69 00:05:26,120 00:05:29,237 Undskylder hun ikke, tager jeg det op med rektor. Undskylder hun ikke, tager jeg det op med rektor.
70 00:05:29,582 00:05:32,096 De kan ikke købe Dem ud af dette. De kan ikke købe Dem ud af dette.
71 00:05:35,004 00:05:36,756 Hvad er Deres adresse? Hvad er Deres adresse?
72 00:05:50,603 00:05:52,241 Tak, fordi I kom. Tak, fordi I kom.
73 00:05:53,647 00:05:54,966 Hej. Hej.
74 00:05:56,859 00:06:00,693 Scottie ville i øvrigt heller ikke være Lanis klatremakker, - Scottie ville i øvrigt heller ikke være Lanis klatremakker, -
75 00:06:01,071 00:06:03,790 - fordi hun ikke ville falde ned i hendes store røv. - fordi hun ikke ville falde ned i hendes store røv.
76 00:06:04,116 00:06:05,993 Det giver ikke engang mening. Det giver ikke engang mening.
77 00:06:08,745 00:06:10,940 Af med bluserne. Af med bluserne.
78 00:06:11,248 00:06:13,318 Godt, godt, godt gået. Godt, godt, godt gået.
79 00:06:13,625 00:06:15,661 Hun har vist ingen anelse. Hun har vist ingen anelse.
80 00:06:15,961 00:06:18,555 Meget fint, Bobby Brown. Ja. Her. Meget fint, Bobby Brown. Ja. Her.
81 00:06:19,130 00:06:22,884 For hun siger: "Det er mit liv. Vi ses ude foran." Så ... For hun siger: "Det er mit liv. Vi ses ude foran." Så ...
82 00:06:23,259 00:06:26,615 Scottie, har du noget at sige til Lani? Scottie, har du noget at sige til Lani?
83 00:06:26,971 00:06:28,609 Undskyld. Undskyld.
84 00:06:29,307 00:06:31,457 - Det er okay. - Han ved, han skal ind. - Det er okay. - Han ved, han skal ind.
85 00:06:32,310 00:06:35,780 - Får han chancen, smutter han. - Fint. Rart at møde jer begge. - Får han chancen, smutter han. - Fint. Rart at møde jer begge.
86 00:06:36,147 00:06:38,820 Du burde komme forbi til en svømmetur eller noget. Du burde komme forbi til en svømmetur eller noget.
87 00:06:39,150 00:06:40,868 Jeg tror ikke, hun beklager. Jeg tror ikke, hun beklager.
88 00:06:41,152 00:06:43,985 - Jeg kan se, hun bliver ved. - Nej, hun gør ikke. - Jeg kan se, hun bliver ved. - Nej, hun gør ikke.
89 00:06:44,572 00:06:48,611 Hør her ... Scottie, du stopper, ikke? Hør her ... Scottie, du stopper, ikke?
90 00:06:49,535 00:06:51,969 Og du er virkelig ked af det, ikke? Og du er virkelig ked af det, ikke?
91 00:06:53,288 00:06:56,598 Hver gang jeg glemmer at bede, fanger vi ingen i tre dage. Hver gang jeg glemmer at bede, fanger vi ingen i tre dage.
92 00:06:56,959 00:06:58,392 Jeg ved det. Jeg ved det.
93 00:07:02,005 00:07:03,563 - Og mr. King i øvrigt? - Ja? - Og mr. King i øvrigt? - Ja?
94 00:07:03,840 00:07:04,989 Held og lykke med salget. Held og lykke med salget.
95 00:07:06,259 00:07:10,047 Man siger, Deres beslutning får betydning for Hawaiis ejendomshandel. Man siger, Deres beslutning får betydning for Hawaiis ejendomshandel.
96 00:07:10,430 00:07:12,466 Og selvfølgelig Kauais landområde. Og selvfølgelig Kauais landområde.
97 00:07:12,766 00:07:14,882 Hundreder millioner af dollars, ikke? Hundreder millioner af dollars, ikke?
98 00:07:16,561 00:07:17,960 Ja. En stor beslutning. Ja. En stor beslutning.
99 00:07:18,229 00:07:22,142 Min mands familie er fra Kauai. Født i Hanapepe. Min mands familie er fra Kauai. Født i Hanapepe.
100 00:07:22,525 00:07:25,676 - De håber ikke, De sælger. - Virkelig? - De håber ikke, De sælger. - Virkelig?
101 00:07:26,029 00:07:28,497 Alt den trafik, der kommer. Alt den trafik, der kommer.
102 00:07:33,202 00:07:35,158 Som om Liz's koma ikke var nok, - Som om Liz's koma ikke var nok, -
103 00:07:35,454 00:07:37,763 - så følger hele staten min beslutning om, - - så følger hele staten min beslutning om, -
104 00:07:38,082 00:07:41,233 - hvem der kan købe 10.117 hektar land på Kauai, - - hvem der kan købe 10.117 hektar land på Kauai, -
105 00:07:41,585 00:07:44,304 - som min familie har ejet siden 1860'erne. - som min familie har ejet siden 1860'erne.
106 00:07:45,047 00:07:49,199 Mange af mine fætre og kusiner er fattige, og det ville gøre os rige. Mange af mine fætre og kusiner er fattige, og det ville gøre os rige.
107 00:07:51,470 00:07:54,143 Familien mødes om 6 dage for at godkende en køber. Familien mødes om 6 dage for at godkende en køber.
108 00:07:54,473 00:07:57,385 Men siden min far døde, er jeg formynder, - Men siden min far døde, er jeg formynder, -
109 00:07:57,726 00:08:00,877 - så jeg holder alle kortene. - så jeg holder alle kortene.
110 00:08:05,817 00:08:09,014 Min tipoldemor var prinsesse Margaret Ke'alohilani, - Min tipoldemor var prinsesse Margaret Ke'alohilani, -
111 00:08:09,362 00:08:12,035 - en af de sidste efterkommere af kong Kamehameha. - en af de sidste efterkommere af kong Kamehameha.
112 00:08:12,365 00:08:14,481 Hun skulle giftes med sin fætter, - Hun skulle giftes med sin fætter, -
113 00:08:14,784 00:08:17,423 - men forelskede sig i Edward King, en bankmand, - - men forelskede sig i Edward King, en bankmand, -
114 00:08:17,746 00:08:19,737 - hvis forældre var missionærer. - hvis forældre var missionærer.
115 00:08:20,040 00:08:22,759 Med hans landhandler og hendes arv- Med hans landhandler og hendes arv-
116 00:08:23,084 00:08:26,042 - har generationer af efterkommere, alle os, - - har generationer af efterkommere, alle os, -
117 00:08:26,379 00:08:31,407 - oplevet flere millioner falde i ned skødet på os gennem lejemål og salg. - oplevet flere millioner falde i ned skødet på os gennem lejemål og salg.
118 00:08:33,302 00:08:36,100 Nu har en lov angående uafhændelig ejendom - Nu har en lov angående uafhændelig ejendom -
119 00:08:36,430 00:08:38,466 - tvunget os til- - tvunget os til-
120 00:08:38,766 00:08:43,123 - at sælge vores sidste store stykke uberørte land på Hawaii. - at sælge vores sidste store stykke uberørte land på Hawaii.
121 00:08:46,190 00:08:49,387 Til forskel fra min familie har jeg ikke spildt min arv. Til forskel fra min familie har jeg ikke spildt min arv.
122 00:08:49,735 00:08:51,168 Ligesom min far- Ligesom min far-
123 00:08:51,445 00:08:54,039 - lever jeg kun af lønnen fra min advokatpraksis. - lever jeg kun af lønnen fra min advokatpraksis.
124 00:08:54,365 00:08:57,482 Mine døtre skal ikke vokse som forkælede. Mine døtre skal ikke vokse som forkælede.
125 00:08:57,826 00:09:01,102 Liz siger, jeg er nærig, men jeg er enig med min far. Liz siger, jeg er nærig, men jeg er enig med min far.
126 00:09:01,455 00:09:05,084 Giv dine børn til at gøre noget, men ikke nok til at lave ingenting. Giv dine børn til at gøre noget, men ikke nok til at lave ingenting.
127 00:09:05,459 00:09:06,938 Matt. Matt.
128 00:09:07,210 00:09:08,882 Din familie er her. Din familie er her.
129 00:09:14,384 00:09:17,979 Jeg er ikke kun formynder, men arbejder med ejendomsjura, - Jeg er ikke kun formynder, men arbejder med ejendomsjura, -
130 00:09:18,346 00:09:22,021 - så et par af de mere seriøse har analyseret bud med mig. - så et par af de mere seriøse har analyseret bud med mig.
131 00:09:22,392 00:09:23,347 - Hej. - Hej, Matt. - Hej. - Hej, Matt.
132 00:09:23,601 00:09:27,037 Fætter Hal, fætter Milo, fætter Stan, - Fætter Hal, fætter Milo, fætter Stan, -
133 00:09:27,397 00:09:30,230 - fætter Six, fætter Wink, kusine Connie ... - fætter Six, fætter Wink, kusine Connie ...
134 00:09:30,566 00:09:31,999 Hvordan går det? Okay? Hvordan går det? Okay?
135 00:09:32,276 00:09:34,790 ... og fætter Dave, som begge er imod salget. ... og fætter Dave, som begge er imod salget.
136 00:09:35,112 00:09:37,672 - Godt at se dig. - Lad dig ikke narre. - Godt at se dig. - Lad dig ikke narre.
137 00:09:37,990 00:09:41,346 På Hawaii ligner nogle magtfulde folk mere hjemløse og stuntmænd. På Hawaii ligner nogle magtfulde folk mere hjemløse og stuntmænd.
138 00:09:41,702 00:09:43,215 Okay, hvordan ser det ud? Okay, hvordan ser det ud?
139 00:09:43,496 00:09:45,009 Det er stort set samme bud. Det er stort set samme bud.
140 00:09:45,289 00:09:47,962 Hoteller, indkøbscentre, lejligheder og golfbaner. Hoteller, indkøbscentre, lejligheder og golfbaner.
141 00:09:48,292 00:09:49,566 Jeg er urolig for ... Jeg er urolig for ...
142 00:09:49,835 00:09:52,349 Nogle fra Chicago tilbyder en halv milliard. Nogle fra Chicago tilbyder en halv milliard.
143 00:09:52,671 00:09:55,947 Men vi overvejer mere et mindre bud fra en Don Holitzer. Men vi overvejer mere et mindre bud fra en Don Holitzer.
144 00:09:56,300 00:09:59,690 Han er faktisk fra Kauai. Han tjente en formue i Silicon Valley. Han er faktisk fra Kauai. Han tjente en formue i Silicon Valley.
145 00:10:00,053 00:10:03,329 Fætter Hugh presser os i den retning. Og hvorfor ikke? Fætter Hugh presser os i den retning. Og hvorfor ikke?
146 00:10:03,682 00:10:06,196 Pengene er fra Hawaii, og de bliver på Hawaii. Pengene er fra Hawaii, og de bliver på Hawaii.
147 00:10:06,518 00:10:09,908 Der står intet om at passe på miljøet. Det er latterligt. Der står intet om at passe på miljøet. Det er latterligt.
148 00:10:10,272 00:10:14,060 Og der er ingen adgang til stranden, som de siger, og det ... Og der er ingen adgang til stranden, som de siger, og det ...
149 00:10:20,490 00:10:23,402 Elizabeth skal nok klare den. Det ved jeg. Elizabeth skal nok klare den. Det ved jeg.
150 00:10:23,743 00:10:25,654 Det er ikke hendes tid endnu. Det er ikke hendes tid endnu.
151 00:10:29,290 00:10:30,405 Hun vil vågne. Hun vil vågne.
152 00:10:30,667 00:10:33,181 Scottie og Alexandra får deres mor tilbage. Scottie og Alexandra får deres mor tilbage.
153 00:10:33,503 00:10:35,334 Og vi vil tale om ægteskabet. Og vi vil tale om ægteskabet.
154 00:10:35,630 00:10:38,064 Jeg ved, jeg kan gøre det godt igen. Jeg ved, jeg kan gøre det godt igen.
155 00:10:38,883 00:10:42,922 Jeg sælger grunden, dropper arbejdet og giver hende det, hun vil have. Jeg sælger grunden, dropper arbejdet og giver hende det, hun vil have.
156 00:10:43,304 00:10:46,137 En stor båd. Et hus i Frankrig. En stor båd. Et hus i Frankrig.
157 00:10:46,474 00:10:49,227 Vi rejser Jorden rundt, kun os to. Vi rejser Jorden rundt, kun os to.
158 00:10:49,560 00:10:52,950 Vi bliver tætte igen som i starten. Vi bliver tætte igen som i starten.
159 00:10:54,189 00:10:56,908 Bare jeg havde bedre nyt, Matthew. Bare jeg havde bedre nyt, Matthew.
160 00:10:57,234 00:11:01,512 Men dr. Chun, dr. Mueller og jeg er enige om at hendes tilstand... Men dr. Chun, dr. Mueller og jeg er enige om at hendes tilstand...
161 00:11:02,239 00:11:04,275 ... den forværres. ... den forværres.
162 00:11:04,574 00:11:07,407 Øjnene bevæger sig ikke, pupillerne reagerer ikke, - Øjnene bevæger sig ikke, pupillerne reagerer ikke, -
163 00:11:07,744 00:11:13,057 - og der er slet ingen tegn på hjernestammereflekser. - og der er slet ingen tegn på hjernestammereflekser.
164 00:11:13,500 00:11:19,450 Maskinerne kan holde hende i live, men livskvaliteten bliver virkelig sølle. Maskinerne kan holde hende i live, men livskvaliteten bliver virkelig sølle.
165 00:11:19,923 00:11:22,676 Sådan som det er nu. Sådan som det er nu.
166 00:11:24,594 00:11:27,711 Hun bliver aldrig den samme igen, Matt. Hun bliver aldrig den samme igen, Matt.
167 00:11:28,056 00:11:29,489 Aldrig. Aldrig.
168 00:11:29,974 00:11:31,805 Det ved vi nu. Det ved vi nu.
169 00:11:36,189 00:11:37,702 Hør her ... Hør her ...
170 00:11:38,983 00:11:42,578 Jeg er virkelig ked af at skulle fortælle dig dette. Jeg er virkelig ked af at skulle fortælle dig dette.
171 00:11:42,945 00:11:45,618 Og du har dine døtre. Og du har dine døtre.
172 00:11:45,948 00:11:48,940 Der er bare ikke mere, vi kan gøre. Der er bare ikke mere, vi kan gøre.
173 00:11:55,249 00:11:57,558 Så hvis vi må trække stikket ... Så hvis vi må trække stikket ...
174 00:11:57,876 00:11:59,355 Der er ikke noget "hvis." Der er ikke noget "hvis."
175 00:11:59,628 00:12:03,746 Det er "når." Jeg har en juridisk pligt. Det ved du godt. Det er "når." Jeg har en juridisk pligt. Det ved du godt.
176 00:12:08,762 00:12:10,639 Hvor længe kan hun holde ud? Hvor længe kan hun holde ud?
177 00:12:10,931 00:12:12,205 Det er svært at sige. Det er svært at sige.
178 00:12:12,474 00:12:15,307 Det kan være et par dage, måske et par uger. Det kan være et par dage, måske et par uger.
179 00:12:15,644 00:12:20,479 Planlægningsmæssigt burde du gå ud fra det korteste scenarie. Planlægningsmæssigt burde du gå ud fra det korteste scenarie.
180 00:12:20,899 00:12:25,051 Jeg bliver nødt til gå i gang med organdonationer med det samme. Jeg bliver nødt til gå i gang med organdonationer med det samme.
181 00:12:27,363 00:12:28,762 Matt. Matt.
182 00:12:30,199 00:12:32,838 Elizabeth har mange venner. Elizabeth har mange venner.
183 00:12:33,161 00:12:35,152 Hun har et stort liv. Hun har et stort liv.
184 00:12:37,290 00:12:39,520 Hvis du vil give alle mulighed for at sige farvel - Hvis du vil give alle mulighed for at sige farvel -
185 00:12:39,834 00:12:44,271 - som er det normale, så må du kontakte dem nu. - som er det normale, så må du kontakte dem nu.
186 00:12:45,881 00:12:48,236 Og når så den sidste dag kommer ... Og når så den sidste dag kommer ...
187 00:12:49,093 00:12:51,448 ... vil de føle sig mere klar. ... vil de føle sig mere klar.
188 00:12:52,680 00:12:56,070 Eller så klar som man kan blive til sådan noget. Eller så klar som man kan blive til sådan noget.
189 00:12:59,186 00:13:01,541 Det gør mig ondt, Matt. Det gør mig ondt, Matt.
190 00:13:44,939 00:13:46,691 - Hej. - Hej. Der har vi ham. - Hej. - Hej. Der har vi ham.
191 00:13:46,982 00:13:48,461 - Er du okay? - Hvad sker der? - Er du okay? - Hvad sker der?
192 00:13:48,734 00:13:51,202 Hun så lidt bleg ud efter at have ligget her. Hun så lidt bleg ud efter at have ligget her.
193 00:13:51,528 00:13:55,043 Hun ville ønske, nogen hjalp med lidt læbestift og makeup. Hun ville ønske, nogen hjalp med lidt læbestift og makeup.
194 00:13:55,407 00:13:56,396 Hun ville være efter mig. Hun ville være efter mig.
195 00:13:56,658 00:13:59,252 Kai fortæller hende om det seneste sladder. Kai fortæller hende om det seneste sladder.
196 00:13:59,578 00:14:02,411 Jeg vil ikke til at starte fra bunden senere. Jeg vil ikke til at starte fra bunden senere.
197 00:14:03,040 00:14:04,473 Matt, på vej herhen - Matt, på vej herhen -
198 00:14:04,750 00:14:07,787 - lagde vi nogle færdigretter i dit køleskab. - lagde vi nogle færdigretter i dit køleskab.
199 00:14:08,128 00:14:09,243 Tak. Tak.
200 00:14:10,505 00:14:12,621 Hvad er seneste nyt? Har du hørt noget? Hvad er seneste nyt? Har du hørt noget?
201 00:14:13,925 00:14:14,880 Bare det samme. Bare det samme.
202 00:14:15,135 00:14:17,649 De holder nyrerne og vitale organer kørende - De holder nyrerne og vitale organer kørende -
203 00:14:17,971 00:14:20,439 - og håber på det bedste. - og håber på det bedste.
204 00:15:10,063 00:15:12,418 Maden er her er vildt god. Maden er her er vildt god.
205 00:15:12,732 00:15:15,121 Ja, de gør det godt. Kom her. Ja, de gør det godt. Kom her.
206 00:15:17,320 00:15:20,949 Hvorfor hedder det vandmand? Det er hverken mand eller vand. Hvorfor hedder det vandmand? Det er hverken mand eller vand.
207 00:15:21,324 00:15:22,518 Jeg aner det ikke. Jeg aner det ikke.
208 00:15:23,076 00:15:26,227 Du stiller gode spørgsmål, Scottie. Du er for klog for mig. Du stiller gode spørgsmål, Scottie. Du er for klog for mig.
209 00:15:26,913 00:15:29,302 Jeg spørger mor, når hun vågner. Jeg spørger mor, når hun vågner.
210 00:15:29,916 00:15:32,749 Tror du, hun vil vide alt det, hun gjorde før? Tror du, hun vil vide alt det, hun gjorde før?
211 00:15:33,086 00:15:34,599 Det ved jeg ikke. Det ved jeg ikke.
212 00:15:48,058 00:15:49,730 Jeg kommer om lidt. Jeg kommer om lidt.
213 00:15:51,228 00:15:54,425 - Hej, Matt. Hej, Scottie. - Troy. - Hej, Matt. Hej, Scottie. - Troy.
214 00:15:54,773 00:15:58,129 Hvad sker der? Jeg mener ... hvordan har Elizabeth det? Hvad sker der? Jeg mener ... hvordan har Elizabeth det?
215 00:15:58,819 00:15:59,934 Intet nyt. Intet nyt.
216 00:16:00,195 00:16:02,914 Jeg besøgte hende sidste uge, - Jeg besøgte hende sidste uge, -
217 00:16:03,865 00:16:05,264 - og hun så godt ud. - og hun så godt ud.
218 00:16:05,534 00:16:07,252 - Hvorfor spørger ud så? - Tja ... - Hvorfor spørger ud så? - Tja ...
219 00:16:07,536 00:16:10,050 Jeg ville bare høre, om der var noget nyt. Jeg ville bare høre, om der var noget nyt.
220 00:16:10,372 00:16:14,923 Jeg har bedt for hende hver dag. Virkelig hårdt, seriøst. Jeg har bedt for hende hver dag. Virkelig hårdt, seriøst.
221 00:16:15,335 00:16:18,407 Og jeg ville bare sige, at da jeg var derhenne, - Og jeg ville bare sige, at da jeg var derhenne, -
222 00:16:18,755 00:16:21,030 - bevægede hun sin hånd. - bevægede hun sin hånd.
223 00:16:21,341 00:16:23,093 Og så fik jeg det bedre. Og så fik jeg det bedre.
224 00:16:23,384 00:16:25,261 Jeg tænkte, det var et godt tegn. Jeg tænkte, det var et godt tegn.
225 00:16:25,553 00:16:26,952 Så er det nok. Så er det nok.
226 00:16:28,389 00:16:31,381 - Hun hørte mig. - Troy, gå over til dine venner. - Hun hørte mig. - Troy, gå over til dine venner.
227 00:16:31,726 00:16:34,638 Jeg bærer ikke nag. Bare lad det ligge. Jeg bærer ikke nag. Bare lad det ligge.
228 00:16:41,068 00:16:42,421 Jeg har sagt det, Matt. Jeg har sagt det, Matt.
229 00:16:42,695 00:16:45,687 Vandet var uroligt. Jeg har sagt det hundrede af gange. Vandet var uroligt. Jeg har sagt det hundrede af gange.
230 00:16:46,031 00:16:47,942 Det kunne være sket for mig. Det kunne være sket for mig.
231 00:16:48,242 00:16:50,358 Havet var brutalt den dag. Spørg enhver. Havet var brutalt den dag. Spørg enhver.
232 00:16:50,661 00:16:53,573 Du skulle ikke styre båden. Det skulle hun have gjort. Du skulle ikke styre båden. Det skulle hun have gjort.
233 00:16:53,914 00:16:55,188 Hun sagde, jeg skulle. Hun sagde, jeg skulle.
234 00:16:55,457 00:16:58,415 Hun bad mig om at overhale den anden båd inden svinget. Hun bad mig om at overhale den anden båd inden svinget.
235 00:16:58,752 00:17:00,947 Det er bare hele din attitude over for mig. Det er bare hele din attitude over for mig.
236 00:17:01,255 00:17:04,452 Jeg ... Jeg har det så dårligt med det. Jeg ... Jeg har det så dårligt med det.
237 00:17:04,800 00:17:07,712 Og jeg var selv ved at drukne, da båden ... Og jeg var selv ved at drukne, da båden ...
238 00:17:10,263 00:17:11,821 Hov ... Hov ...
239 00:17:13,308 00:17:16,584 Scottie! Vent, Scottie! Scottie! Scottie! Vent, Scottie! Scottie!
240 00:17:16,937 00:17:19,497 Hør her ... Hør her ...
241 00:17:19,814 00:17:21,372 Tænk ikke på den fyr. Tænk ikke på den fyr.
242 00:17:21,649 00:17:23,446 - Han er en nar. - Jeg hader ham. - Han er en nar. - Jeg hader ham.
243 00:17:23,735 00:17:25,771 Ja, det ved jeg. Ja, det ved jeg.
244 00:17:26,613 00:17:28,729 Lad os gøre noget sindssygt. Lad os gøre noget sindssygt.
245 00:17:29,032 00:17:31,785 Lad os køre til lufthavnen og flyve over - Lad os køre til lufthavnen og flyve over -
246 00:17:32,118 00:17:34,313 - og overraske din søster på den store ø. - og overraske din søster på den store ø.
247 00:17:34,620 00:17:37,453 - Lige nu? - Det bliver sjovt. Helt uventet. - Lige nu? - Det bliver sjovt. Helt uventet.
248 00:17:37,790 00:17:39,667 Så kan vi tage hende med hjem. Så kan vi tage hende med hjem.
249 00:17:39,959 00:17:43,554 Hun burde være hos os. Savner du hende ikke? Det gør jeg. Hun burde være hos os. Savner du hende ikke? Det gør jeg.
250 00:17:43,921 00:17:46,719 Jo. Og jeg fik fri fra skole. Det burde hun også få. Jo. Og jeg fik fri fra skole. Det burde hun også få.
251 00:17:47,508 00:17:49,863 Sådan skal det lyde. Okay. Sådan skal det lyde. Okay.
252 00:17:50,177 00:17:51,974 Kom så. Kom så.
253 00:17:56,809 00:17:58,686 Troy? Troy?
254 00:18:06,902 00:18:08,620 Stillehavet Hawaii Stillehavet Hawaii
255 00:18:08,904 00:18:12,692 Det føles nærmest naturligt, at en af mine døtre er på en anden ø. Det føles nærmest naturligt, at en af mine døtre er på en anden ø.
256 00:18:13,074 00:18:15,588 En familie virker akkurat som et øhav: En familie virker akkurat som et øhav:
257 00:18:15,911 00:18:19,187 Alle øer er en del af det samme, med adskilt og alene - Alle øer er en del af det samme, med adskilt og alene -
258 00:18:19,539 00:18:22,337 - og driver langsomt længere væk. - og driver langsomt længere væk.
259 00:18:59,536 00:19:01,447 Det er den forkerte dør. Det er den forkerte dør.
260 00:19:05,500 00:19:08,173 Sov videre, Braelynn. Det er okay. Sov videre, Braelynn. Det er okay.
261 00:19:18,805 00:19:20,921 Væk lige din værelseskammerat. Væk lige din værelseskammerat.
262 00:19:21,850 00:19:24,887 - Alex er her ikke. - Hvor er hun? - Alex er her ikke. - Hvor er hun?
263 00:19:25,228 00:19:29,460 - Hun er vist udenfor et sted. - Hvor udenfor? - Hun er vist udenfor et sted. - Hvor udenfor?
264 00:19:30,900 00:19:34,017 - Den vej med den. - Nej, her imellem. - Den vej med den. - Nej, her imellem.
265 00:19:34,362 00:19:35,477 Fjols. Fjols.
266 00:19:35,738 00:19:39,094 - Hvorfor slår du den den vej? - Den skal ... - Hvorfor slår du den den vej? - Den skal ...
267 00:19:39,450 00:19:40,405 - Altså ... - Piger! - Altså ... - Piger!
268 00:19:40,660 00:19:42,013 Hvad har I gang i? Hvad har I gang i?
269 00:19:42,286 00:19:44,038 - Åh, pis, her. - Løb. - Åh, pis, her. - Løb.
270 00:19:45,247 00:19:47,920 - For fanden da. - Hej, Alex. Det er mig, Scottie. - For fanden da. - Hej, Alex. Det er mig, Scottie.
271 00:19:48,250 00:19:51,048 Jeg betaler $35.000 om året, for at det ikke skal ske. Jeg betaler $35.000 om året, for at det ikke skal ske.
272 00:19:51,378 00:19:54,256 - Alex. - Far? - Alex. - Far?
273 00:19:55,466 00:19:56,979 Min far er her fandeme. Min far er her fandeme.
274 00:19:57,259 00:20:00,569 Pas på med det sprog. Det er en uacceptabel opførsel. Pas på med det sprog. Det er en uacceptabel opførsel.
275 00:20:01,847 00:20:03,803 Hvad så, far? Hvad så, far?
276 00:20:04,099 00:20:05,612 Hvad sker der? Hvad sker der?
277 00:20:07,811 00:20:09,961 Du må komme hjem og se til din mor. Du må komme hjem og se til din mor.
278 00:20:13,150 00:20:14,981 Til helvede med mor. Til helvede med mor.
279 00:20:16,152 00:20:18,302 Virkelig? Hvad sagde jeg angående sproget? Virkelig? Hvad sagde jeg angående sproget?
280 00:20:18,613 00:20:20,968 Du kunne blive bortvist for dette. Du kunne blive bortvist for dette.
281 00:20:23,284 00:20:26,879 Hvorfor er det lige, kvinderne i mit liv er så selvdestruktive? Hvorfor er det lige, kvinderne i mit liv er så selvdestruktive?
282 00:20:27,247 00:20:31,525 Elizabeth med hendes motorcykler og speedbåde og druk. Elizabeth med hendes motorcykler og speedbåde og druk.
283 00:20:32,293 00:20:35,444 Alexandra med stoffer og ældre fyre. Alexandra med stoffer og ældre fyre.
284 00:20:35,797 00:20:37,116 Og Scottie ... Og Scottie ...
285 00:20:37,381 00:20:38,860 Med Elizabeth væk ... Med Elizabeth væk ...
286 00:20:39,133 00:20:41,647 ... hvordan er hendes chancer med mig alene? ... hvordan er hendes chancer med mig alene?
287 00:20:41,969 00:20:43,368 Gå i seng. Gå i seng.
288 00:21:18,004 00:21:19,517 Okay. Okay.
289 00:21:19,798 00:21:20,867 Værsgo. Værsgo.
290 00:21:24,177 00:21:25,815 Jeg kan ikke lide æg. Jeg kan ikke lide æg.
291 00:21:27,013 00:21:30,403 - Hvorfor sagde du ikke det? - Jeg troede, de var til dig. - Hvorfor sagde du ikke det? - Jeg troede, de var til dig.
292 00:21:34,854 00:21:36,412 Godmorgen. Godmorgen.
293 00:21:45,239 00:21:48,037 Hvordan har du det? Tømmermænd? Hvordan har du det? Tømmermænd?
294 00:21:49,368 00:21:50,687 Jeg burde have vidst det. Jeg burde have vidst det.
295 00:21:50,953 00:21:53,547 Jeg troede, du skulle til at tage dig sammen. Jeg troede, du skulle til at tage dig sammen.
296 00:21:53,872 00:21:57,182 Det har jeg også gjort. Jeg drak bare lidt. Det har jeg også gjort. Jeg drak bare lidt.
297 00:21:57,543 00:22:01,661 Jeg har klaret mig godt. Men det lægger ingen mærke til. Jeg har klaret mig godt. Men det lægger ingen mærke til.
298 00:22:02,047 00:22:03,002 Karaktererne er bedre. Karaktererne er bedre.
299 00:22:03,257 00:22:05,691 Jeg var med i det stykke, som I ikke gad at se. Jeg var med i det stykke, som I ikke gad at se.
300 00:22:06,009 00:22:08,000 Kan du huske navnet på det? Kan du huske navnet på det?
301 00:22:09,221 00:22:10,449 Det tænkte jeg nok. Det tænkte jeg nok.
302 00:22:11,431 00:22:14,980 Hvad så? Jeg var fuld den ene aften, du kommer på besøg? Hvad så? Jeg var fuld den ene aften, du kommer på besøg?
303 00:22:15,352 00:22:16,626 Hvad så, for helvede? Hvad så, for helvede?
304 00:22:16,895 00:22:18,886 Så, så, tal ikke sådan foran Scottie. Så, så, tal ikke sådan foran Scottie.
305 00:22:19,189 00:22:20,781 Jeg er ligeglad. Jeg er ligeglad.
306 00:22:21,900 00:22:23,458 Nå, men ... Nå, men ...
307 00:22:23,735 00:22:26,966 Hør her ... det er rart at se dig. Hør her ... det er rart at se dig.
308 00:22:27,322 00:22:29,711 Velkommen hjem. Værsgo. Velkommen hjem. Værsgo.
309 00:22:30,033 00:22:31,785 Vil du have æg? Vil du have æg?
310 00:22:45,631 00:22:47,781 Det lyder utroligt. Det lyder utroligt.
311 00:22:48,092 00:22:49,650 Hvad? Hvad?
312 00:22:50,886 00:22:52,877 Åh, du godeste. Åh, du godeste.
313 00:22:53,847 00:22:56,281 - Alex? - Hvad sagde hun så? - Alex? - Hvad sagde hun så?
314 00:22:58,602 00:23:00,513 Kan vi lige tale sammen? Kan vi lige tale sammen?
315 00:23:01,396 00:23:02,909 Poolen er virkelig beskidt. Poolen er virkelig beskidt.
316 00:23:05,943 00:23:06,898 Hvad? Hvad?
317 00:23:07,152 00:23:09,461 - Vi må tale sammen. - Hun sagde ikke ... - Vi må tale sammen. - Hun sagde ikke ...
318 00:23:09,780 00:23:11,657 Hun sagde ikke noget til mig. Hun sagde ikke noget til mig.
319 00:23:17,287 00:23:18,800 Jeg fatter ikke, hun ... Jeg fatter ikke, hun ...
320 00:23:19,080 00:23:23,312 Ja, ja, jeg må løbe. Okay, vi ses senere. Ja, ja, jeg må løbe. Okay, vi ses senere.
321 00:23:28,131 00:23:31,601 - Hvilken dag kommer poolmanden? - Han kommer ... - Hvilken dag kommer poolmanden? - Han kommer ...
322 00:23:32,885 00:23:35,638 - Det ved jeg faktisk ikke. - Fedt nok. - Det ved jeg faktisk ikke. - Fedt nok.
323 00:23:35,972 00:23:38,645 - Sid kommer lige forbi. - Hvem er Sid? - Sid kommer lige forbi. - Hvem er Sid?
324 00:23:38,975 00:23:42,331 En god ven fra Punahou. Vi gik i skole sammen i årevis. En god ven fra Punahou. Vi gik i skole sammen i årevis.
325 00:23:42,687 00:23:44,086 Okay. Okay.
326 00:23:44,355 00:23:47,347 Han vil være her for mig med alt det lort, der sker. Han vil være her for mig med alt det lort, der sker.
327 00:23:48,317 00:23:51,115 - Kender jeg hans forældre? - Nej. - Kender jeg hans forældre? - Nej.
328 00:23:51,862 00:23:55,457 - Han overnatter måske. Er det okay? - Alex, se her. - Han overnatter måske. Er det okay? - Alex, se her.
329 00:23:55,824 00:23:58,019 Hvad fanden? Tag mit undertøj af, særling. Hvad fanden? Tag mit undertøj af, særling.
330 00:23:58,327 00:23:59,885 Nej. Okay, nej, nej, nej. Nej. Okay, nej, nej, nej.
331 00:24:00,162 00:24:02,517 - Ser jeg ikke godt ud? - Tag badetøj på. - Ser jeg ikke godt ud? - Tag badetøj på.
332 00:24:02,831 00:24:05,026 - Hvorfor? - Nu. - Hvorfor? - Nu.
333 00:24:08,503 00:24:09,982 Du gør det virkelig godt. Du gør det virkelig godt.
334 00:24:10,672 00:24:12,583 Det er også derfor, du er her. Det er også derfor, du er her.
335 00:24:12,883 00:24:15,192 Du må hjælpe. Jeg ved ikke, hvad jeg gør. Du må hjælpe. Jeg ved ikke, hvad jeg gør.
336 00:24:15,510 00:24:20,106 Var du mere sammen med hende, ville hun ikke opføre sig som en spasser. Var du mere sammen med hende, ville hun ikke opføre sig som en spasser.
337 00:24:20,515 00:24:23,109 Tag hende med på lejrtur på Kauai. Tag hende med på lejrtur på Kauai.
338 00:24:23,435 00:24:26,666 Det gjorde mor med mig, når jeg blev for meget. Det gjorde mor med mig, når jeg blev for meget.
339 00:24:27,021 00:24:31,492 Hør her. Prøv nu lige at hør. Hør her. Prøv nu lige at hør.
340 00:24:31,901 00:24:34,620 - Din mor har det ikke godt. - Nej, tydeligvis. - Din mor har det ikke godt. - Nej, tydeligvis.
341 00:24:34,946 00:24:36,425 Nej. Nej.
342 00:24:39,075 00:24:43,591 De har fortalt mig, hun ikke vågner igen. Vi ved det med sikkerhed nu. De har fortalt mig, hun ikke vågner igen. Vi ved det med sikkerhed nu.
343 00:24:44,997 00:24:47,670 Lægerne vil ikke forsøge at gøre mere. Lægerne vil ikke forsøge at gøre mere.
344 00:24:49,960 00:24:52,030 Din mor ønskede det sådan. Hun har ... Din mor ønskede det sådan. Hun har ...
345 00:24:53,005 00:24:57,999 Hun lavede et testamente, som siger, det skal foregå sådan. Hun lavede et testamente, som siger, det skal foregå sådan.
346 00:24:58,427 00:25:00,224 Det har vi begge. Det har vi begge.
347 00:25:02,639 00:25:04,470 Forstår du, hvad jeg siger? Forstår du, hvad jeg siger?
348 00:25:07,519 00:25:09,589 Derfor hentede jeg dig. Derfor hentede jeg dig.
349 00:25:12,107 00:25:14,382 Vi lader hende dø, skat. Vi lader hende dø, skat.
350 00:25:43,512 00:25:46,072 Hvorfor skal du absolut fortælle mig det i poolen? Hvorfor skal du absolut fortælle mig det i poolen?
351 00:25:46,390 00:25:48,620 Alex. Alex. Alex. Alex.
352 00:25:48,934 00:25:50,287 Hvad? Hvad?
353 00:25:50,561 00:25:52,153 Hvad skal jeg sige? Hvad skal jeg sige?
354 00:26:08,453 00:26:10,603 Jeg fandt ud af det i går. Jeg fandt ud af det i går.
355 00:26:17,295 00:26:22,767 Vi må klare det sammen. Dig og Scottie og mig. Vi må klare det sammen. Dig og Scottie og mig.
356 00:26:23,760 00:26:27,514 Og jeg må rundt og fortælle folk, hvad der sker. Og jeg må rundt og fortælle folk, hvad der sker.
357 00:26:27,889 00:26:30,244 Familie og et par nære venner. Familie og et par nære venner.
358 00:26:30,975 00:26:32,931 Du må tage med til et par af stederne. Du må tage med til et par af stederne.
359 00:26:33,227 00:26:35,661 Og ellers må du holde øje med Scottie. Og ellers må du holde øje med Scottie.
360 00:26:38,900 00:26:43,098 Skal jeg tage med rundt og fortælle folk, mor er ved at dø? Skal jeg tage med rundt og fortælle folk, mor er ved at dø?
361 00:26:43,821 00:26:45,379 Hvad er pointen? Hvad er pointen?
362 00:26:45,656 00:26:49,695 At give dem nyheden, se dem græde og kæmpe med deres følelser? At give dem nyheden, se dem græde og kæmpe med deres følelser?
363 00:26:50,077 00:26:52,352 Det er deprimerende. Bare ring til dem. Det er deprimerende. Bare ring til dem.
364 00:26:52,663 00:26:54,699 Alex, ingen ønsker at gøre dette. Alex, ingen ønsker at gøre dette.
365 00:26:54,999 00:26:58,787 Men vi må fortælle din bedstefar og Tutu og et par venner om det. Men vi må fortælle din bedstefar og Tutu og et par venner om det.
366 00:26:59,169 00:27:02,127 De har ret til at vide det og til at sige farvel. De har ret til at vide det og til at sige farvel.
367 00:27:02,965 00:27:05,035 Jeg vil ikke tale om mor med nogen. Jeg vil ikke tale om mor med nogen.
368 00:27:05,342 00:27:09,096 Hvad end, I to var uenige om i julen, så må du glemme det. Hvad end, I to var uenige om i julen, så må du glemme det.
369 00:27:09,471 00:27:10,426 Opfør dig voksent. Opfør dig voksent.
370 00:27:10,680 00:27:12,591 Du elsker din mor, og hun elsker dig. Du elsker din mor, og hun elsker dig.
371 00:27:12,891 00:27:15,689 - Det kan jeg ikke bare glemme. - Det skal du. - Det kan jeg ikke bare glemme. - Det skal du.
372 00:27:16,561 00:27:18,358 Du har ingen anelse, vel? Du har ingen anelse, vel?
373 00:27:23,860 00:27:25,134 Far ... Far ...
374 00:27:26,029 00:27:29,021 Far, mor havde en affære. Far, mor havde en affære.
375 00:27:30,867 00:27:33,097 Det var dét, vi skændtes om. Det var dét, vi skændtes om.
376 00:27:33,870 00:27:37,340 Da jeg var hjemme på juleferie, så jeg hende med en anden. Da jeg var hjemme på juleferie, så jeg hende med en anden.
377 00:27:38,499 00:27:41,536 Jeg væmmedes ved at se jer sammen. Jeg væmmedes ved at se jer sammen.
378 00:27:42,878 00:27:46,507 Jeg tog tilbage til skolen og tænkte, jeg var færdig med hende. Jeg tog tilbage til skolen og tænkte, jeg var færdig med hende.
379 00:27:46,882 00:27:49,680 Jeg ville ringe og fortælle dig alt og ... Jeg ville ringe og fortælle dig alt og ...
380 00:27:50,719 00:27:53,517 Og så skete ulykken og ... Og så skete ulykken og ...
381 00:27:55,391 00:27:58,269 Jeg ville vel vente, til hun vågnede. Jeg ville vel vente, til hun vågnede.
382 00:28:00,896 00:28:03,091 Du havde ingen mistanke, vel? Du havde ingen mistanke, vel?
383 00:28:05,567 00:28:06,886 Vel? Vel?
384 00:28:07,736 00:28:11,046 Det gjorde mig også sur. Du har altid så travlt. Det gjorde mig også sur. Du har altid så travlt.
385 00:28:14,743 00:28:17,780 "Så hende med en fyr." Hvad betyder det? "Så hende med en fyr." Hvad betyder det?
386 00:28:18,413 00:28:21,325 Jeg skulle ud og svømme sammen med Brandy, - Jeg skulle ud og svømme sammen med Brandy, -
387 00:28:21,666 00:28:25,784 - og pludselig ser jeg mor og en eller anden nar gå ind i et hus. - og pludselig ser jeg mor og en eller anden nar gå ind i et hus.
388 00:28:26,421 00:28:28,298 Det var vel hans hus. Det var vel hans hus.
389 00:28:29,048 00:28:30,640 Det betyder vel ikke noget. Det betyder vel ikke noget.
390 00:28:30,925 00:28:33,280 Jo, han havde sin hånd på hendes røv. Jo, han havde sin hånd på hendes røv.
391 00:28:33,594 00:28:35,107 Det var ulækkert. Det var ulækkert.
392 00:28:44,397 00:28:45,671 - Hvad så? - Ikke noget. - Hvad så? - Ikke noget.
393 00:28:45,940 00:28:48,295 Så gik de ind i huset. Så gik de ind i huset.
394 00:28:49,318 00:28:52,355 Et par dage senere fortalte jeg hende, jeg vidste det. Et par dage senere fortalte jeg hende, jeg vidste det.
395 00:28:52,696 00:28:54,175 Og? Og?
396 00:28:54,949 00:28:58,828 Først lod hun som om, hun ikke anede, hvad jeg talte om. Først lod hun som om, hun ikke anede, hvad jeg talte om.
397 00:28:59,203 00:29:01,273 Som om jeg er blind. Som om jeg er blind.
398 00:29:02,206 00:29:06,245 Og så blev hun helt vildt sur og råbte og nægtede alt. Og så blev hun helt vildt sur og råbte og nægtede alt.
399 00:29:07,461 00:29:10,931 Da besluttede jeg, jeg var færdig med hende. Da besluttede jeg, jeg var færdig med hende.
400 00:29:15,093 00:29:16,526 Hvem er han? Hvem er han?
401 00:29:16,803 00:29:19,192 Aner det ikke. En eller anden fyr. Aner det ikke. En eller anden fyr.
402 00:29:19,848 00:29:21,042 Hvordan så han ud? Hvordan så han ud?
403 00:29:22,100 00:29:23,692 Mørkt hår. Mørkt hår.
404 00:29:35,405 00:29:37,043 Hold øje med din søster. Hold øje med din søster.
405 00:30:26,120 00:30:27,553 Hallo? Hallo?
406 00:30:27,830 00:30:29,263 Kai? Kai?
407 00:30:29,540 00:30:31,019 Mark? Mark?
408 00:30:32,418 00:30:33,897 Det er mig, Matt. Det er mig, Matt.
409 00:30:34,170 00:30:35,285 - Hallo. - Nej. - Hallo. - Nej.
410 00:30:35,546 00:30:38,344 - Du vil altid ... - Jeg er ikke tankelæser. - Du vil altid ... - Jeg er ikke tankelæser.
411 00:30:38,674 00:30:40,790 - Hallo? - Vent lidt. Hallo? - Hallo? - Vent lidt. Hallo?
412 00:30:41,093 00:30:43,049 Det er mig. Det er Matt. Det er mig. Det er Matt.
413 00:30:44,555 00:30:46,432 - Hej, Matt. - Forstyrrer jeg? - Hej, Matt. - Forstyrrer jeg?
414 00:30:46,724 00:30:47,918 Nej, vi skændes bare. Nej, vi skændes bare.
415 00:30:48,184 00:30:50,652 Vil du have kaffe? Noget at drikke? Vil du have kaffe? Noget at drikke?
416 00:30:50,978 00:30:52,297 Ellers tak. Ellers tak.
417 00:30:52,563 00:30:54,793 - Det er bare noget åndssvagt. - Nej. - Det er bare noget åndssvagt. - Nej.
418 00:30:55,107 00:30:56,062 Det er åndssvagt. Det er åndssvagt.
419 00:30:56,317 00:30:57,670 Han vil invitere folk - Han vil invitere folk -
420 00:30:57,943 00:31:01,015 - over til fest, men hvem skal stå for alt arbejdet? - over til fest, men hvem skal stå for alt arbejdet?
421 00:31:01,363 00:31:03,399 - Mig. - Du skal ikke gøre alt. - Mig. - Du skal ikke gøre alt.
422 00:31:03,699 00:31:04,973 - Det er pointen. - Jo. - Det er pointen. - Jo.
423 00:31:05,242 00:31:08,359 Du behøver ikke gøre rent og købe nyt tøj. Du behøver ikke gøre rent og købe nyt tøj.
424 00:31:08,704 00:31:11,776 - Skal jeg se ulækker ud? - Der behøver ikke være et tema. - Skal jeg se ulækker ud? - Der behøver ikke være et tema.
425 00:31:12,124 00:31:15,434 Vi kan bare invitere folk og drikke, hvad end vi har. Vi kan bare invitere folk og drikke, hvad end vi har.
426 00:31:15,794 00:31:19,707 - Vi taler om det senere. - For fanden, Matt, er alt okay? - Vi taler om det senere. - For fanden, Matt, er alt okay?
427 00:31:20,090 00:31:21,239 Noget nyt? Noget nyt?
428 00:31:21,508 00:31:25,023 Ja, faktisk. Jeg fortæller jer om det om lidt. Hvem er han? Ja, faktisk. Jeg fortæller jer om det om lidt. Hvem er han?
429 00:31:26,971 00:31:28,768 Elsker hun ham? Elsker hun ham?
430 00:31:32,685 00:31:34,038 Hvem er han? Hvem er han?
431 00:31:34,312 00:31:35,506 Matt ... Matt ...
432 00:31:35,772 00:31:39,731 Jeg beklager meget, men det var ikke mig, der fik jer i denne knibe, vel? Jeg beklager meget, men det var ikke mig, der fik jer i denne knibe, vel?
433 00:31:40,109 00:31:43,419 Jeg vil gerne vide, hvem det var, min kone var sammen med. Jeg vil gerne vide, hvem det var, min kone var sammen med.
434 00:31:44,613 00:31:47,081 - Du er vred. - Du er hurtig i opfattelsen. - Du er vred. - Du er hurtig i opfattelsen.
435 00:31:47,408 00:31:49,797 Okay ... Måske burde vi tale om det senere. Okay ... Måske burde vi tale om det senere.
436 00:31:50,119 00:31:51,916 Du må lige køle lidt ned. Du må lige køle lidt ned.
437 00:31:52,204 00:31:55,321 Er det Troy? Den skide neandertaler. Er det Troy? Den skide neandertaler.
438 00:31:58,001 00:31:58,956 Du kender ham ikke. Du kender ham ikke.
439 00:31:59,211 00:32:02,487 Mark, skam dig. Du er jo hendes ven. Mark, skam dig. Du er jo hendes ven.
440 00:32:02,840 00:32:05,593 Tja, men ved du hvad? Jeg er også Matts ven. Tja, men ved du hvad? Jeg er også Matts ven.
441 00:32:05,926 00:32:09,362 Og dette er en unik situation, og jeg ville selv vide det. Og dette er en unik situation, og jeg ville selv vide det.
442 00:32:09,721 00:32:13,430 Forråd hende ikke, når hun ikke engang kan forsvare sig selv. Forråd hende ikke, når hun ikke engang kan forsvare sig selv.
443 00:32:16,186 00:32:20,338 Matt, du er måske ikke i stand til at forstå dette lige nu ... Matt, du er måske ikke i stand til at forstå dette lige nu ...
444 00:32:20,732 00:32:22,609 ... med det er ikke hendes skyld. ... med det er ikke hendes skyld.
445 00:32:23,526 00:32:25,596 Jeres ægteskab var ikke ... Jeres ægteskab var ikke ...
446 00:32:25,904 00:32:27,462 Det ... Hun var ensom. Det ... Hun var ensom.
447 00:32:27,739 00:32:30,333 Så du vil tale til mig i klichéer om kvinder? Så du vil tale til mig i klichéer om kvinder?
448 00:32:30,658 00:32:32,535 Intet er nogensinde kvinders skyld. Intet er nogensinde kvinders skyld.
449 00:32:32,827 00:32:35,500 Var det stadig i gang, da ulykken skete? Var det stadig i gang, da ulykken skete?
450 00:32:37,665 00:32:38,620 Jeg blandede mig ikke. Jeg blandede mig ikke.
451 00:32:38,875 00:32:41,469 Hver gang Kai nævnte det, gik jeg min vej. Hver gang Kai nævnte det, gik jeg min vej.
452 00:32:44,338 00:32:45,407 Og dig? Og dig?
453 00:32:46,090 00:32:47,045 Du opfordrede hende nok. Du opfordrede hende nok.
454 00:32:47,299 00:32:49,972 Lidt drama til dit liv uden nogen risiko. Lidt drama til dit liv uden nogen risiko.
455 00:32:50,302 00:32:53,533 Hvem tror du, du beskytter, Kai? Hun har ikke brug for det. Hvem tror du, du beskytter, Kai? Hun har ikke brug for det.
456 00:32:53,889 00:32:55,880 Det er ovre. Hun dør. Det er ovre. Hun dør.
457 00:32:56,934 00:32:59,528 - Sig ikke det. - Jeg ville fortælle det i går. - Sig ikke det. - Jeg ville fortælle det i går.
458 00:32:59,853 00:33:01,002 Hun vågner aldrig igen. Hun vågner aldrig igen.
459 00:33:01,271 00:33:03,262 Hører du? Forstår du mig? Hører du? Forstår du mig?
460 00:33:03,565 00:33:04,600 Hun er borte. Hun er borte.
461 00:33:04,858 00:33:08,817 Vi trækker stikket. Du puttede læbestift på et lig. Vi trækker stikket. Du puttede læbestift på et lig.
462 00:33:13,909 00:33:15,740 Hold nu op, Matt. Hold nu op, Matt.
463 00:33:16,036 00:33:18,072 Det er lidt voldsomt. Det er lidt voldsomt.
464 00:33:40,893 00:33:42,645 Elsker hun ham? Elsker hun ham?
465 00:33:43,771 00:33:46,046 Hvordan kan du spørge om ham, når hun dør? Hvordan kan du spørge om ham, når hun dør?
466 00:33:46,357 00:33:50,236 Og hvad så? Ja, hun elsker ham. Eller elskede. Og hvad så? Ja, hun elsker ham. Eller elskede.
467 00:33:50,611 00:33:53,125 Hun var vild med ham. Hun ville ... Hun var vild med ham. Hun ville ...
468 00:33:54,114 00:33:56,389 Hun ville bede om en skilsmisse. Hun ville bede om en skilsmisse.
469 00:34:09,755 00:34:12,030 I har ikke sagt, hvem han er. I har ikke sagt, hvem han er.
470 00:34:13,925 00:34:15,643 Men det er vel lige meget. Men det er vel lige meget.
471 00:34:26,020 00:34:28,614 Matt. Matt. Matt. Matt.
472 00:34:30,650 00:34:32,481 Brian Speer. Brian Speer.
473 00:34:32,777 00:34:36,406 Han hedder Brian Speer. Med to E'er. Han hedder Brian Speer. Med to E'er.
474 00:35:18,446 00:35:20,835 De er ret nærige. De er ret nærige.
475 00:35:21,157 00:35:24,467 De vil bare have det overstået. De vil bare have det overstået.
476 00:35:24,828 00:35:26,227 Hej, far. Hej, far.
477 00:35:27,205 00:35:30,754 - Far, det er Sid. - Hej, Sid. - Far, det er Sid. - Hej, Sid.
478 00:35:33,169 00:35:35,046 Hvad så, makker? Hvad så, makker?
479 00:35:37,590 00:35:39,785 Gør aldrig det igen. Gør aldrig det igen.
480 00:35:40,092 00:35:41,605 Vi skal besøge dine bedsteforældre. Vi skal besøge dine bedsteforældre.
481 00:35:41,886 00:35:44,161 Scottie, tante Esther kommer og passer dig. Scottie, tante Esther kommer og passer dig.
482 00:35:44,472 00:35:46,463 Sid kommer med, okay? Sid kommer med, okay?
483 00:35:46,766 00:35:50,600 Det, der sker denne uge, er et familieanliggende, okay? Det, der sker denne uge, er et familieanliggende, okay?
484 00:35:50,978 00:35:53,776 Sid vil ikke møde dine bedsteforældre. Sid vil ikke møde dine bedsteforældre.
485 00:35:54,106 00:35:55,221 Han vil bare kede sig. Han vil bare kede sig.
486 00:35:55,482 00:35:57,871 Jeg sagde jo, han vil være hos mig. Jeg sagde jo, han vil være hos mig.
487 00:35:58,193 00:36:00,468 Jeg opfører mig bedre, når han er der. Jeg opfører mig bedre, når han er der.
488 00:36:03,532 00:36:05,409 Hvad kan jeg sige? Hvad kan jeg sige?
489 00:36:06,368 00:36:08,404 Vejledning om efterbehandling Vejledning om efterbehandling
490 00:36:08,704 00:36:11,821 Instruktioner ved dødstilfælde Instruktioner ved dødstilfælde
491 00:36:14,000 00:36:16,150 Det er som at læse koreansk. Det er som at læse koreansk.
492 00:36:16,461 00:36:19,055 Scott, jeg kan guide dig igennem det. Scott, jeg kan guide dig igennem det.
493 00:36:20,548 00:36:22,504 Det er en gang sludder. Det er en gang sludder.
494 00:36:24,219 00:36:25,334 Det er en vejledning. Det er en vejledning.
495 00:36:25,595 00:36:28,826 Det er hendes instruktioner om, hvad hun ønsker. Det er hendes instruktioner om, hvad hun ønsker.
496 00:36:29,182 00:36:31,298 - Her ... - Jeg ved det udmærket godt. - Her ... - Jeg ved det udmærket godt.
497 00:36:31,601 00:36:35,355 Hun siger, hun ikke ønsker, vi ser hende ligge og rådne op. Hun siger, hun ikke ønsker, vi ser hende ligge og rådne op.
498 00:36:35,730 00:36:40,645 Hvis lægerne ikke kan gøre mere, vil hun hellere have lov til at dø. Hvis lægerne ikke kan gøre mere, vil hun hellere have lov til at dø.
499 00:36:41,652 00:36:44,769 Elizabeth var så fornuftig at få det skrevet ned. Elizabeth var så fornuftig at få det skrevet ned.
500 00:36:45,114 00:36:49,392 Hun tænkte altid på alt, hun var stærk. Hun tænkte altid på alt, hun var stærk.
501 00:36:49,785 00:36:53,858 Meget stærkere end sin bror. Barry klynker sig gennem livet. Meget stærkere end sin bror. Barry klynker sig gennem livet.
502 00:36:54,248 00:36:56,239 Han er måske endda homoseksuel. Han er måske endda homoseksuel.
503 00:36:56,542 00:36:59,739 - Det tror jeg ikke, Scott. - Og stærkere end dig, Matt. - Det tror jeg ikke, Scott. - Og stærkere end dig, Matt.
504 00:37:00,462 00:37:02,771 På et år levede hun mere end dig i et årti, - På et år levede hun mere end dig i et årti, -
505 00:37:03,090 00:37:05,445 - hvor du sad på et kontor og talte penge. - hvor du sad på et kontor og talte penge.
506 00:37:05,759 00:37:09,672 Alle de penge, du nægter at bruge. Hvad skal de gøre godt for? Alle de penge, du nægter at bruge. Hvad skal de gøre godt for?
507 00:37:10,055 00:37:14,207 Nu vil dig og din familie hæve checken. Hvorfor? Nu vil dig og din familie hæve checken. Hvorfor?
508 00:37:14,601 00:37:17,320 Havde du ladet min skat få sin egen båd, - Havde du ladet min skat få sin egen båd, -
509 00:37:17,646 00:37:18,999 - eget sikkerhedsudstyr, - - eget sikkerhedsudstyr, -
510 00:37:19,272 00:37:22,423 - ladet hende tage ud på vilde shoppingture, - - ladet hende tage ud på vilde shoppingture, -
511 00:37:22,776 00:37:26,007 - så havde hun måske holdt sig fra de vilde sportsgrene. - så havde hun måske holdt sig fra de vilde sportsgrene.
512 00:37:26,362 00:37:29,354 Hvis du nu havde tilbudt mere spænding på hjemfronten. Hvis du nu havde tilbudt mere spænding på hjemfronten.
513 00:37:30,533 00:37:32,125 Og dig, Alexandra. Og dig, Alexandra.
514 00:37:33,161 00:37:34,674 Du skulle være besværlig, - Du skulle være besværlig, -
515 00:37:34,954 00:37:37,946 - selvom hun bare prøvede at vække lidt fornuft i dig. - selvom hun bare prøvede at vække lidt fornuft i dig.
516 00:37:38,291 00:37:41,363 Du burde skamme dig. Du burde skamme dig.
517 00:37:41,711 00:37:43,827 Du burde prøve at være ligesom hende. Du burde prøve at være ligesom hende.
518 00:37:45,423 00:37:47,573 Hun var en god pige. Hun var en god pige.
519 00:37:50,302 00:37:52,293 Hun var en god pige. Hun var en god pige.
520 00:38:38,349 00:38:43,469 Hej, Alice. Det er mig, Matt. Godt at se dig. Hej, Alice. Det er mig, Matt. Godt at se dig.
521 00:38:43,896 00:38:46,285 - I lige måde. - Hej, Tutu. - I lige måde. - Hej, Tutu.
522 00:38:46,607 00:38:50,156 Det er Alexandra. Det er dit barnebarn. Det er Alexandra. Det er dit barnebarn.
523 00:38:50,528 00:38:54,567 Det er din svigersøn, Matt. Det er din familie. Det er din svigersøn, Matt. Det er din familie.
524 00:38:54,949 00:38:56,667 Bortset fra ham knægten. Bortset fra ham knægten.
525 00:38:56,950 00:38:59,020 Hvem fanden er du egentlig? Hvem fanden er du egentlig?
526 00:38:59,328 00:39:01,717 - Hvad laver du her? - Han er min ven. - Hvad laver du her? - Han er min ven.
527 00:39:02,039 00:39:03,711 God eftermiddag. God eftermiddag.
528 00:39:08,295 00:39:14,245 Alice, vi skal hen på hospitalet i dag for at se til Elizabeth. Alice, vi skal hen på hospitalet i dag for at se til Elizabeth.
529 00:39:14,718 00:39:16,436 - Skal vi? - Ja. - Skal vi? - Ja.
530 00:39:16,720 00:39:19,393 Hun har brug for os, som dengang hun var lille. Hun har brug for os, som dengang hun var lille.
531 00:39:19,723 00:39:21,759 Vi må hen og se til hende. Vi må hen og se til hende.
532 00:39:22,058 00:39:24,492 Så tænk på, hvad hun måske vil have hos sig, - Så tænk på, hvad hun måske vil have hos sig, -
533 00:39:24,811 00:39:28,850 - så tager vi det med til hende og stiller det ved hendes seng. - så tager vi det med til hende og stiller det ved hendes seng.
534 00:39:29,232 00:39:31,587 Dronning Elizabeth? Dronning Elizabeth?
535 00:39:32,402 00:39:34,757 Hvor vidunderligt. Hvor vidunderligt.
536 00:39:35,071 00:39:37,983 Jeg må have en fin kjole på. Jeg må have en fin kjole på.
537 00:39:38,825 00:39:40,543 Mener hun det? Mener hun det?
538 00:39:41,577 00:39:42,726 Hold din kæft. Hold din kæft.
539 00:39:43,704 00:39:46,980 Jeg har aldrig mødt en dronning før. Jeg har aldrig mødt en dronning før.
540 00:39:50,377 00:39:53,335 Undskyld, mand. Jeg grinte bare. Det er sjovt. Undskyld, mand. Jeg grinte bare. Det er sjovt.
541 00:39:53,672 00:39:56,106 Jeg mener, hun ved vist godt, hun er sjov. Jeg mener, hun ved vist godt, hun er sjov.
542 00:39:57,051 00:39:58,848 Nu slår jeg dig. Nu slår jeg dig.
543 00:40:02,598 00:40:04,156 Det var for sygt. Det var for sygt.
544 00:40:04,433 00:40:07,391 Jeg mener, hvor ofte går gamle folk amok - Jeg mener, hvor ofte går gamle folk amok -
545 00:40:07,728 00:40:09,958 - og smækker en ned, for fanden? - og smækker en ned, for fanden?
546 00:40:10,939 00:40:12,975 Han har slået mig et par gange. Han har slået mig et par gange.
547 00:40:13,275 00:40:14,674 Og pas på med det sprog. Og pas på med det sprog.
548 00:40:15,277 00:40:16,869 Må jeg se engang? Må jeg se engang?
549 00:40:17,153 00:40:19,303 Hold da kæft. Hold da kæft.
550 00:40:21,157 00:40:23,591 Kan I to ikke slappe lidt af i nærheden af mig? Kan I to ikke slappe lidt af i nærheden af mig?
551 00:40:23,910 00:40:27,061 Hold op med at røre hinanden. Hold op med at røre hinanden.
552 00:40:27,413 00:40:28,448 Ro på, mand. Ro på, mand.
553 00:40:28,706 00:40:31,937 Måske var din kone utro, fordi du er imod berøring. Måske var din kone utro, fordi du er imod berøring.
554 00:40:37,340 00:40:39,171 Din lille nar. Bliver du slået tit? Din lille nar. Bliver du slået tit?
555 00:40:39,926 00:40:42,486 Tja, jeg har fået min del. Tja, jeg har fået min del.
556 00:40:45,014 00:40:47,244 Din ven er retarderet, er du klar over det? Din ven er retarderet, er du klar over det?
557 00:40:47,808 00:40:50,038 Hov, du, min lillebror er retarderet. Hov, du, min lillebror er retarderet.
558 00:40:50,352 00:40:52,946 Brug ikke det ord på en nedladende måde. Brug ikke det ord på en nedladende måde.
559 00:40:58,027 00:41:01,383 - Jeg fik dig. Det har jeg ikke. - Sid, du er et fjols. - Jeg fik dig. Det har jeg ikke. - Sid, du er et fjols.
560 00:41:06,159 00:41:08,389 Nu vi taler om det, ønsker I så aldrig, - Nu vi taler om det, ønsker I så aldrig, -
561 00:41:08,704 00:41:11,696 - at retarderede eller gamle folk ville skynde sig lidt? - at retarderede eller gamle folk ville skynde sig lidt?
562 00:41:12,040 00:41:14,600 Nogle gange venter jeg på, de skal krydse gaden, - Nogle gange venter jeg på, de skal krydse gaden, -
563 00:41:14,918 00:41:17,352 - og jeg tænker: "Kom nu af sted." - og jeg tænker: "Kom nu af sted."
564 00:41:17,671 00:41:19,502 Men så får jeg det dårligt. Men så får jeg det dårligt.
565 00:41:29,641 00:41:31,040 Far? Far?
566 00:41:31,309 00:41:32,583 Hvad? Hvad?
567 00:41:33,686 00:41:36,325 Glem ikke, jeg ved, hvor han bor. Glem ikke, jeg ved, hvor han bor.
568 00:41:38,608 00:41:40,280 Hop om på forsædet. Hop om på forsædet.
569 00:41:44,196 00:41:46,073 Så du ved ikke andet om ham, - Så du ved ikke andet om ham, -
570 00:41:46,365 00:41:49,004 - hvad han laver, om han er gift eller noget? - hvad han laver, om han er gift eller noget?
571 00:41:49,326 00:41:52,716 Kun hans navn. Brian Speer. Kun hans navn. Brian Speer.
572 00:41:53,080 00:41:54,433 Spurgte du ikke Kai og Mark? Spurgte du ikke Kai og Mark?
573 00:41:55,082 00:41:56,674 - Nej. - Hvorfor ikke? - Nej. - Hvorfor ikke?
574 00:41:56,959 00:42:01,077 - Jeg ville ikke tale om det. - Vi kan Google ham senere. - Jeg ville ikke tale om det. - Vi kan Google ham senere.
575 00:42:01,463 00:42:02,942 Okay. Okay.
576 00:42:04,174 00:42:06,483 Vi er næsten ... Der er det. Vi er næsten ... Der er det.
577 00:42:06,802 00:42:08,201 Stop. Det med skildpadden. Stop. Det med skildpadden.
578 00:42:08,470 00:42:10,142 - Det der? - Ja, ja. - Det der? - Ja, ja.
579 00:42:15,644 00:42:17,600 Der? Bor han der? Der? Bor han der?
580 00:42:17,896 00:42:21,969 Jeg ved ikke med sikkerhed, han bor der, men jeg så dem her. Jeg ved ikke med sikkerhed, han bor der, men jeg så dem her.
581 00:42:23,568 00:42:24,921 Skal jeg ringe på? Skal jeg ringe på?
582 00:42:25,195 00:42:29,791 Nej. Det her er åndssvagt. Det er som at forfølge nogen. Jeg ... Nej. Det her er åndssvagt. Det er som at forfølge nogen. Jeg ...
583 00:42:30,200 00:42:33,909 Okay, det ... Vi kom, vi så det. Det er nok. Lad os køre. Okay, det ... Vi kom, vi så det. Det er nok. Lad os køre.
584 00:42:34,287 00:42:37,165 Vi forfølger ham jo ikke ligefrem. Vi forfølger ham jo ikke ligefrem.
585 00:42:49,760 00:42:51,478 Hvad ville du gøre, hvis du så ham? Hvad ville du gøre, hvis du så ham?
586 00:42:51,762 00:42:53,320 Tale med ham? Slå ham? Hvad? Tale med ham? Slå ham? Hvad?
587 00:42:55,933 00:42:57,924 Jeg vil bare gerne se ham. Jeg vil bare gerne se ham.
588 00:43:19,748 00:43:22,137 - Far, stands, stands. - Hvad, hvad? - Far, stands, stands. - Hvad, hvad?
589 00:43:22,459 00:43:24,177 Bak tilbage. Bak tilbage.
590 00:43:24,794 00:43:27,024 - Hvad? - Bare bak tilbage. - Hvad? - Bare bak tilbage.
591 00:43:32,427 00:43:34,304 - Se engang. - Hvad? - Se engang. - Hvad?
592 00:43:34,595 00:43:36,825 Se, der er han. Se, der er han.
593 00:43:41,435 00:43:42,754 GOLD COAST EJENDOMSHANDEL GOLD COAST EJENDOMSHANDEL
594 00:43:43,020 00:43:44,453 926-7525 TlL SALG 926-7525 TlL SALG
595 00:43:46,315 00:43:48,624 Nu ved vi da, hvordan han ser ud. Nu ved vi da, hvordan han ser ud.
596 00:44:04,750 00:44:08,982 Hej, Brian Speer fra Gold Coast ejendomshandel her. Hej, Brian Speer fra Gold Coast ejendomshandel her.
597 00:44:09,379 00:44:12,291 Læg en besked med Deres navn og nummer, - Læg en besked med Deres navn og nummer, -
598 00:44:12,632 00:44:15,510 - så ringer jeg tilbage hurtigst muligt. - så ringer jeg tilbage hurtigst muligt.
599 00:44:18,263 00:44:19,457 Hej, Brian. Hej, Brian.
600 00:44:19,723 00:44:21,202 Jeg hedder Herb Fitzmorris, - Jeg hedder Herb Fitzmorris, -
601 00:44:21,474 00:44:24,352 - og jeg er interesseret i huset på Koloa Street, - - og jeg er interesseret i huset på Koloa Street, -
602 00:44:24,686 00:44:27,678 - det med det fede hegn og porten. - det med det fede hegn og porten.
603 00:44:28,690 00:44:31,807 Mit nummer er 645-2796. Mit nummer er 645-2796.
604 00:44:32,151 00:44:33,504 Tak. Tak.
605 00:45:20,740 00:45:23,174 Piger, lad lige mig gå ind alene først. Piger, lad lige mig gå ind alene først.
606 00:45:23,493 00:45:25,051 Jeg kommer ud om lidt. Jeg kommer ud om lidt.
607 00:45:36,589 00:45:38,102 Du ville skilles, - Du ville skilles, -
608 00:45:38,382 00:45:41,658 - så du kunne være sammen med en eller anden nar, Brian Speer? - så du kunne være sammen med en eller anden nar, Brian Speer?
609 00:45:42,011 00:45:43,490 Tager du pis på mig? Tager du pis på mig?
610 00:45:45,056 00:45:46,648 Hvem er du? Hvem er du?
611 00:45:47,350 00:45:50,342 Det eneste, jeg ved med sikkerhed, er, du er en løgner. Det eneste, jeg ved med sikkerhed, er, du er en løgner.
612 00:45:53,898 00:45:56,048 Hvad har du at sige til dit forsvar? Hvad har du at sige til dit forsvar?
613 00:45:56,984 00:45:59,054 Hvorfor ikke komme med en lille joke? Hvorfor ikke komme med en lille joke?
614 00:45:59,361 00:46:01,079 Sig, jeg tager fejl. Sig, jeg tager fejl.
615 00:46:01,363 00:46:04,833 Fortæl mig igen, jeg ikke er i kontakt med mine følelser - Fortæl mig igen, jeg ikke er i kontakt med mine følelser -
616 00:46:05,200 00:46:07,634 - og har brug for terapi. - og har brug for terapi.
617 00:46:08,954 00:46:12,833 Er ideen med et ægteskab ikke at gøre sin partners liv lettere? Er ideen med et ægteskab ikke at gøre sin partners liv lettere?
618 00:46:13,208 00:46:18,487 For mig var det sværere med dig, og du gør det stadig sværere. For mig var det sværere med dig, og du gør det stadig sværere.
619 00:46:19,506 00:46:22,464 Du ligger der med en respirator og ødelægger mit liv. Du ligger der med en respirator og ødelægger mit liv.
620 00:46:22,801 00:46:25,361 Du stopper aldrig. Du stopper aldrig.
621 00:46:27,639 00:46:30,437 Jeg ville bede dig om en skilsmisse en dag. Jeg ville bede dig om en skilsmisse en dag.
622 00:46:40,526 00:46:42,517 Fars lille pige. Fars lille pige.
623 00:46:46,699 00:46:48,451 Nu kommer dine døtre ind. Nu kommer dine døtre ind.
624 00:46:49,201 00:46:52,955 Alex er hjemme fra skole. Prøv at være flink, okay? Alex er hjemme fra skole. Prøv at være flink, okay?
625 00:46:59,503 00:47:01,255 Okay, kom så. Okay, kom så.
626 00:47:01,922 00:47:04,516 Punahou skole Punahou skole
627 00:47:09,471 00:47:12,668 - Okay? - Hej, mor. Se, hvem der er her. - Okay? - Hej, mor. Se, hvem der er her.
628 00:47:27,989 00:47:29,217 Sig noget, Alex. Sig noget, Alex.
629 00:47:29,490 00:47:31,560 Fortæl, du var fuld den anden aften. Fortæl, du var fuld den anden aften.
630 00:47:31,868 00:47:35,224 - Fortæl, du måske er alkoholiker. - Piger, vær nu seriøse. - Fortæl, du måske er alkoholiker. - Piger, vær nu seriøse.
631 00:47:37,040 00:47:38,519 Hej, mor. Hej, mor.
632 00:47:40,001 00:47:42,071 Undskyld, jeg var så slem. Undskyld, jeg var så slem.
633 00:47:44,338 00:47:48,411 Undskyld, jeg spildte dine penge på dyre privatskoler. Undskyld, jeg spildte dine penge på dyre privatskoler.
634 00:47:48,801 00:47:51,315 Penge, du kunne have brugt til massager - Penge, du kunne have brugt til massager -
635 00:47:51,637 00:47:53,548 - og sportsudstyr. - og sportsudstyr.
636 00:47:53,848 00:47:55,406 - Undskyld for alt. - Okay. - Undskyld for alt. - Okay.
637 00:47:56,392 00:47:58,860 Undskyld, vi ikke var gode nok. Især ikke far. Undskyld, vi ikke var gode nok. Især ikke far.
638 00:47:59,186 00:48:01,859 - Så er det nok. - Hvad? Får jeg nu stuearrest? - Så er det nok. - Hvad? Får jeg nu stuearrest?
639 00:48:02,189 00:48:04,749 Skal jeg sendes til en anden kostskole? Skal jeg sendes til en anden kostskole?
640 00:48:05,067 00:48:07,183 Det skal jeg fandeme sige dig. Det skal jeg fandeme sige dig.
641 00:48:08,195 00:48:10,231 - Du fik smæk. - Scottie, gå udenfor. - Du fik smæk. - Scottie, gå udenfor.
642 00:48:10,530 00:48:11,645 Hun er den uartige. Hun er den uartige.
643 00:48:11,907 00:48:13,704 - Find Sid. - Han ryger. - Find Sid. - Han ryger.
644 00:48:13,992 00:48:18,031 - Jeg må ikke være passiv ryger. - Kom så. Ud med dig, nu. - Jeg må ikke være passiv ryger. - Kom så. Ud med dig, nu.
645 00:48:19,706 00:48:22,425 - Gav du mig en endefuld? - Tal ikke sådan til hende. - Gav du mig en endefuld? - Tal ikke sådan til hende.
646 00:48:22,751 00:48:24,981 Hun dør. Tænk, hvis det er dine sidste ord? Hun dør. Tænk, hvis det er dine sidste ord?
647 00:48:25,295 00:48:28,014 Jeg har ret til det. Jeg er sur på hende. Jeg har ret til det. Jeg er sur på hende.
648 00:48:28,339 00:48:30,534 - Hvorfor tilgiver du hende? - Jeg venter. - Hvorfor tilgiver du hende? - Jeg venter.
649 00:48:30,842 00:48:34,551 Tænk på de gode ting. Sig ikke sådan noget foran din søster. Tænk på de gode ting. Sig ikke sådan noget foran din søster.
650 00:48:34,929 00:48:37,238 Ødelæg det ikke for Scottie. Ødelæg det ikke for Scottie.
651 00:48:40,351 00:48:42,182 Sig noget andet. Sig noget andet.
652 00:48:50,444 00:48:54,073 Mor, jeg ved, vi skændtes meget. Mor, jeg ved, vi skændtes meget.
653 00:48:54,949 00:48:57,463 Jeg ... Jeg ville være ligesom dig. Jeg ... Jeg ville være ligesom dig.
654 00:48:58,285 00:49:02,119 Jeg er som dig. Fuldstændig som dig. Jeg er som dig. Fuldstændig som dig.
655 00:49:05,334 00:49:08,929 Det er du. Mest på en god måde. Det er du. Mest på en god måde.
656 00:49:09,296 00:49:12,493 Måske et par dårlige. Det vil vise sig. Måske et par dårlige. Det vil vise sig.
657 00:49:16,344 00:49:18,062 Ja. Ja.
658 00:49:25,145 00:49:28,615 Far, det er Reina. Reina, det er min søster og Sid. Far, det er Reina. Reina, det er min søster og Sid.
659 00:49:28,982 00:49:31,780 - Og det er min mor. - Hej, alle sammen. - Og det er min mor. - Hej, alle sammen.
660 00:49:32,110 00:49:34,419 - Hejsa. - Hej. - Hejsa. - Hej.
661 00:49:40,451 00:49:41,964 Er det din mor? Er det din mor?
662 00:49:42,828 00:49:44,705 Så er det vel sandt nok. Så er det vel sandt nok.
663 00:49:44,997 00:49:47,306 Skal jeg give hende hånden? Skal jeg give hende hånden?
664 00:49:47,625 00:49:49,741 - Hvis du vil. - Ellers tak. - Hvis du vil. - Ellers tak.
665 00:49:50,044 00:49:53,878 Nå, Reina, jeg kan forstå, din bedstemor har det dårligt? Nå, Reina, jeg kan forstå, din bedstemor har det dårligt?
666 00:49:54,590 00:49:55,739 Ja, det er ret slemt. Ja, det er ret slemt.
667 00:49:56,008 00:49:57,566 Hun blev opereret i maven - Hun blev opereret i maven -
668 00:49:57,843 00:50:00,403 - og fik en eller anden dum infektion. - og fik en eller anden dum infektion.
669 00:50:00,721 00:50:01,915 Det er ret ulækkert. Det er ret ulækkert.
670 00:50:03,557 00:50:05,275 Tak, fordi du kiggede ind. Tak, fordi du kiggede ind.
671 00:50:05,559 00:50:08,790 Scottie, her er lidt penge, så I kan købe en is. Scottie, her er lidt penge, så I kan købe en is.
672 00:50:09,146 00:50:11,376 For mange kalorier. For mange kalorier.
673 00:50:11,690 00:50:13,487 For mange kalorier? For mange kalorier?
674 00:50:13,775 00:50:17,814 Så kan I tage ned på cafeteriet og købe noget salat. Så kan I tage ned på cafeteriet og købe noget salat.
675 00:50:18,446 00:50:21,995 Det er okay. Jeg smutter. Du var alligevel ingen løgner. Det er okay. Jeg smutter. Du var alligevel ingen løgner.
676 00:50:22,367 00:50:26,326 - Vil du ikke hænge ud? - Jeg må hellere gå. Vi ses i klubben. - Vil du ikke hænge ud? - Jeg må hellere gå. Vi ses i klubben.
677 00:50:26,704 00:50:30,219 Jeg håber, din mor får det bedre. Farvel, alle sammen. Jeg håber, din mor får det bedre. Farvel, alle sammen.
678 00:50:32,543 00:50:35,694 Scottie, hvad mente hun med, du ikke var en løgner? Scottie, hvad mente hun med, du ikke var en løgner?
679 00:50:36,047 00:50:39,881 - Hvad troede hun, du løj om? - Hun troede ikke på, mor sov. - Hvad troede hun, du løj om? - Hun troede ikke på, mor sov.
680 00:50:40,259 00:50:42,568 Skulle du bevise, mor ligger i koma? Skulle du bevise, mor ligger i koma?
681 00:50:42,887 00:50:45,560 Hvad tænker du på? Har du taget dumme-piller? Hvad tænker du på? Har du taget dumme-piller?
682 00:50:46,182 00:50:47,934 Hold kæft, moderløse luder. Hold kæft, moderløse luder.
683 00:50:49,268 00:50:51,907 - Rolig nu. - Hvor har du lært at tale sådan? - Rolig nu. - Hvor har du lært at tale sådan?
684 00:51:02,489 00:51:05,003 Opkald Gold Coast ejendomshandel Opkald Gold Coast ejendomshandel
685 00:51:10,664 00:51:13,098 - Nej, nej. - Hallo? - Nej, nej. - Hallo?
686 00:51:13,750 00:51:17,220 Nej, det er rigtige nummer. Jeg er hans assistent, Sharon. Nej, det er rigtige nummer. Jeg er hans assistent, Sharon.
687 00:51:17,587 00:51:20,385 - Hvordan kan jeg hjælpe? - Hvem er det? - Hvordan kan jeg hjælpe? - Hvem er det?
688 00:51:25,845 00:51:29,804 Okay. En af delene? Okay, det siger jeg til ham. Okay. En af delene? Okay, det siger jeg til ham.
689 00:51:31,893 00:51:33,565 Bonnie Tanaka, en mægler. Bonnie Tanaka, en mægler.
690 00:51:33,853 00:51:36,811 Hun sagde, mr. Speer er på Kauai i et par uger, - Hun sagde, mr. Speer er på Kauai i et par uger, -
691 00:51:37,148 00:51:39,139 - men hun vil gerne vise dig huset, - - men hun vil gerne vise dig huset, -
692 00:51:39,442 00:51:42,036 - eller du kan komme til åbent hus på lørdag. - eller du kan komme til åbent hus på lørdag.
693 00:52:13,475 00:52:15,272 Hej, mr. King. Hej, mr. King.
694 00:52:15,560 00:52:17,790 - Buzz. - Det gør mig ondt med mrs. King. - Buzz. - Det gør mig ondt med mrs. King.
695 00:52:18,104 00:52:21,414 - Jeg håber, hun får det bedre. - Tak. - Jeg håber, hun får det bedre. - Tak.
696 00:52:22,150 00:52:23,503 Det er noget rigtig møg. Det er noget rigtig møg.
697 00:52:25,403 00:52:26,802 Ja. Ja.
698 00:52:29,324 00:52:33,602 l har alle spurgt til Elizabeth, og jeg har givet vage svar. l har alle spurgt til Elizabeth, og jeg har givet vage svar.
699 00:52:34,370 00:52:37,123 Men jeg har bedt jer komme i dag for at fortælle, - Men jeg har bedt jer komme i dag for at fortælle, -
700 00:52:38,332 00:52:40,971 - hendes koma er permanent. - hendes koma er permanent.
701 00:52:41,836 00:52:43,633 Hun overlever ikke. Hun overlever ikke.
702 00:52:45,047 00:52:48,881 Så denne uge ... i morgen faktisk ... Så denne uge ... i morgen faktisk ...
703 00:52:49,927 00:52:50,916 ... vil vi følge hendes ønske - ... vil vi følge hendes ønske -
704 00:52:51,178 00:52:54,295 - og slukke for respiratoren. - og slukke for respiratoren.
705 00:52:58,602 00:53:02,561 l kender alle Elizabeth. Hun vil gøre alting på egen hånd. l kender alle Elizabeth. Hun vil gøre alting på egen hånd.
706 00:53:07,694 00:53:10,049 Jeg ville fortælle jer det her, for ... Jeg ville fortælle jer det her, for ...
707 00:53:11,281 00:53:13,351 ... i er alle nære venner. ... i er alle nære venner.
708 00:53:13,658 00:53:15,569 l er vores bedste venner. l er vores bedste venner.
709 00:53:15,869 00:53:18,906 Pigerne og jeg sætter pris på alt, I har gjort for os - Pigerne og jeg sætter pris på alt, I har gjort for os -
710 00:53:19,247 00:53:21,238 - de sidste par uger. - de sidste par uger.
711 00:53:21,875 00:53:24,753 l kom med mad, kom på besøg. l kom med mad, kom på besøg.
712 00:53:25,879 00:53:29,428 - Må vi besøge hende? - Ja. Ja, for Guds skyld, ja. - Må vi besøge hende? - Ja. Ja, for Guds skyld, ja.
713 00:53:29,799 00:53:32,757 Det er hele pointen. Se til hende hurtigst muligt. Det er hele pointen. Se til hende hurtigst muligt.
714 00:53:33,094 00:53:38,612 Det ville jeg sige til jer. Det burde være nu, ikke bagefter. Det ville jeg sige til jer. Det burde være nu, ikke bagefter.
715 00:53:40,643 00:53:44,522 Alle, der elsker Elizabeth, fortjener en chance for at sige farvel. Alle, der elsker Elizabeth, fortjener en chance for at sige farvel.
716 00:54:14,926 00:54:16,598 Du er blevet vanvittig. Du er blevet vanvittig.
717 00:54:16,887 00:54:19,606 Mener du ham? Bede ham om at sige farvel? Mener du ham? Bede ham om at sige farvel?
718 00:54:20,515 00:54:21,584 Jeg er væk en dag. Jeg er væk en dag.
719 00:54:21,850 00:54:24,239 Jeg rejser i morgen tidlig og er hjemme til aften. Jeg rejser i morgen tidlig og er hjemme til aften.
720 00:54:24,561 00:54:25,835 Måske tager det to dage. Måske tager det to dage.
721 00:54:26,104 00:54:28,743 Jeg giver det to dage. Så forsøgte jeg da. Jeg giver det to dage. Så forsøgte jeg da.
722 00:54:29,107 00:54:30,017 Bare glem det. Bare glem det.
723 00:54:30,275 00:54:34,712 Du har vigtigere ting for end at konfrontere Brian Speer. Du har vigtigere ting for end at konfrontere Brian Speer.
724 00:54:35,113 00:54:36,182 Optager du det? Optager du det?
725 00:54:37,448 00:54:41,885 - Det er til arbejde. - Hvordan kan du arbejde nu? - Det er til arbejde. - Hvordan kan du arbejde nu?
726 00:54:42,286 00:54:45,358 - Hvordan kan du gå i biograf? - For at få Scottie lidt ud. - Hvordan kan du gå i biograf? - For at få Scottie lidt ud.
727 00:54:45,957 00:54:48,471 Vil du bede ham om at komme hjem og se til mor? Vil du bede ham om at komme hjem og se til mor?
728 00:54:50,127 00:54:51,526 Jeg tror ... Jeg tror ...
729 00:54:53,339 00:54:55,409 Jeg tror, hun ville ønske det. Jeg tror, hun ville ønske det.
730 00:54:55,716 00:54:59,106 Bare ring til hans kontor og sig, det er en nødsituation. Bare ring til hans kontor og sig, det er en nødsituation.
731 00:55:00,471 00:55:02,701 Nej. Over telefonen kan han flygte. Nej. Over telefonen kan han flygte.
732 00:55:03,015 00:55:06,690 Ansigt til ansigt kan han ikke. Jeg vil se ham. Ansigt til ansigt kan han ikke. Jeg vil se ham.
733 00:55:10,397 00:55:11,796 Jeg vil med. Jeg vil med.
734 00:55:13,108 00:55:17,579 - Nej, du bliver her hos Scottie. - Fuck det. Lad os alle tage af sted. - Nej, du bliver her hos Scottie. - Fuck det. Lad os alle tage af sted.
735 00:55:24,160 00:55:25,832 Stillehavet Kauai Stillehavet Kauai
736 00:55:41,385 00:55:43,615 Matt King! Matt King!
737 00:55:45,181 00:55:47,217 - Hej, Ralph. - Hej. - Hej, Ralph. - Hej.
738 00:55:47,516 00:55:51,111 - Det er godt at se dig. - I husker vel fætter Ralph. - Det er godt at se dig. - I husker vel fætter Ralph.
739 00:55:51,479 00:55:53,310 - Ja. Hej. - Hej. - Ja. Hej. - Hej.
740 00:55:53,606 00:55:55,995 - Hvad laver I her? - Vi bliver et par dage. - Hvad laver I her? - Vi bliver et par dage.
741 00:55:56,317 00:55:58,035 - Jeg kom lige fra Kahului. - Ja? - Jeg kom lige fra Kahului. - Ja?
742 00:55:58,319 00:56:00,833 Forretning. Har du talt med familien? Forretning. Har du talt med familien?
743 00:56:01,155 00:56:03,066 Er alle tilfredse med dit valg? Er alle tilfredse med dit valg?
744 00:56:03,365 00:56:04,480 Skal I besøge Hugh? Skal I besøge Hugh?
745 00:56:04,741 00:56:07,050 Nej, bare en lille holoholo. Komme lidt væk. Nej, bare en lille holoholo. Komme lidt væk.
746 00:56:07,369 00:56:09,963 Men det er Holitzer, ikke? Det ved vi. Men det er Holitzer, ikke? Det ved vi.
747 00:56:10,289 00:56:12,007 Hugh vil vælge ham. De er venner. Hugh vil vælge ham. De er venner.
748 00:56:12,290 00:56:13,769 Jeg har indvendinger, Matt. Jeg har indvendinger, Matt.
749 00:56:14,042 00:56:15,998 Det burde virkelig overvejes. Det burde virkelig overvejes.
750 00:56:16,294 00:56:19,525 - Det er én gang i livet. - Jeg vil gerne føje jer. - Det er én gang i livet. - Jeg vil gerne føje jer.
751 00:56:19,881 00:56:22,953 Hvad end, flertallet beslutter, er jeg med på. Hvad end, flertallet beslutter, er jeg med på.
752 00:56:23,301 00:56:24,939 Lad os bare få det overstået. Lad os bare få det overstået.
753 00:56:25,220 00:56:26,175 - Ja. - Okay. - Ja. - Okay.
754 00:56:26,429 00:56:28,181 Og Elizabeth? Klarer hun den? Og Elizabeth? Klarer hun den?
755 00:56:28,473 00:56:30,748 - Intet nyt. - Hun er en sej tøs, Matt. - Intet nyt. - Hun er en sej tøs, Matt.
756 00:56:31,059 00:56:33,015 - Hun skal nok klare den, ikke? - Jo. - Hun skal nok klare den, ikke? - Jo.
757 00:56:33,311 00:56:35,427 - Skal I til Hanalei? - Princeville. - Skal I til Hanalei? - Princeville.
758 00:56:35,730 00:56:37,049 Jeg giver jer et lift. Jeg giver jer et lift.
759 00:56:37,315 00:56:38,270 - Virkelig? - Ja. - Virkelig? - Ja.
760 00:56:38,524 00:56:40,037 - Kom, unger. - Hvad skal vi? - Kom, unger. - Hvad skal vi?
761 00:56:40,318 00:56:42,673 Fætter Ralph giver os et lift. Fætter Ralph giver os et lift.
762 00:56:59,336 00:57:01,531 - Ralph. - Ja? - Ralph. - Ja?
763 00:57:01,839 00:57:05,912 - Drej her. Lad os se på vores land. - Et sidste blik? - Drej her. Lad os se på vores land. - Et sidste blik?
764 00:57:06,301 00:57:09,498 - Har du tid? - Jeg har ikke andet end tid. - Har du tid? - Jeg har ikke andet end tid.
765 00:57:30,825 00:57:33,100 Det er vist her, golfbanen skal være. Det er vist her, golfbanen skal være.
766 00:57:33,411 00:57:35,481 Den skal konkurrere med Pebble Beach. Den skal konkurrere med Pebble Beach.
767 00:57:35,788 00:57:37,301 Tiltrække de store kanoner. Tiltrække de store kanoner.
768 00:58:04,817 00:58:07,889 Scottie. Kom så, skat. Scottie. Kom så, skat.
769 00:58:25,378 00:58:28,336 - Forsigtig, Scottie. Pas nu på. - Ja, ja. - Forsigtig, Scottie. Pas nu på. - Ja, ja.
770 00:58:29,883 00:58:31,236 Se engang. Se engang.
771 00:58:32,010 00:58:35,127 Nogle gange kan man se hvaler, når man kigger ud over her. Nogle gange kan man se hvaler, når man kigger ud over her.
772 00:58:38,099 00:58:39,248 Tager du pis på mig? Tager du pis på mig?
773 00:58:39,934 00:58:43,973 - Ejer I alt det her? - Ikke personligt. Det tilhører en fond. - Ejer I alt det her? - Ikke personligt. Det tilhører en fond.
774 00:58:44,355 00:58:46,346 Men det er vores et par dage mere. Men det er vores et par dage mere.
775 00:58:47,108 00:58:50,657 Der skal ligge et hotel. Et handelscenter der. Der skal ligge et hotel. Et handelscenter der.
776 00:58:51,028 00:58:52,746 Og huse hele vejen gennem der. Og huse hele vejen gennem der.
777 00:58:53,322 00:58:55,790 En del af mig forstår dem, der ikke vil sælge. En del af mig forstår dem, der ikke vil sælge.
778 00:58:56,116 00:58:57,913 De bliver utilfredse til mødet. De bliver utilfredse til mødet.
779 00:58:58,202 00:59:00,670 Vi må sælge. Fonden ophæves om syv år. Vi må sælge. Fonden ophæves om syv år.
780 00:59:00,996 00:59:03,430 Sælger vi ikke, bliver det en katastrofe. Sælger vi ikke, bliver det en katastrofe.
781 00:59:03,749 00:59:05,785 - Men er det ikke en skam? - Jo. - Men er det ikke en skam? - Jo.
782 00:59:06,084 00:59:08,154 På den anden side ligger det her bare. På den anden side ligger det her bare.
783 00:59:08,462 00:59:09,417 Ingen bruger det. Ingen bruger det.
784 00:59:09,671 00:59:12,310 På denne måde kan hele verden nyde det. På denne måde kan hele verden nyde det.
785 00:59:12,966 00:59:14,922 Nyd udsigten, piger. Nyd udsigten, piger.
786 00:59:15,218 00:59:19,052 Det er en del af jeres tip-tip- oldemors arv, - Det er en del af jeres tip-tip- oldemors arv, -
787 00:59:19,431 00:59:22,821 - der strækker helt tilbage til Kamehameha l. - der strækker helt tilbage til Kamehameha l.
788 00:59:23,184 00:59:25,334 Det var dernede, mor og jeg slog lejr. Det var dernede, mor og jeg slog lejr.
789 00:59:26,396 00:59:28,432 Det har vi alle gjort. Det har vi alle gjort.
790 00:59:29,149 00:59:31,026 Der er mange minder. Der er mange minder.
791 00:59:34,279 00:59:36,349 Alt ender på et tidspunkt. Alt ender på et tidspunkt.
792 00:59:38,199 00:59:40,588 Hvad med mig? Jeg vil på lejrtur. Hvad med mig? Jeg vil på lejrtur.
793 01:00:31,626 01:00:33,503 Jeg skulle mødes med en ven. Jeg skulle mødes med en ven.
794 01:00:33,795 01:00:40,268 Han bor vist her. Han hedder Brian Speer. S-P-E-E-R. Han bor vist her. Han hedder Brian Speer. S-P-E-E-R.
795 01:00:43,804 01:00:46,443 Beklager, mr. King. Her bor ingen med det navn. Beklager, mr. King. Her bor ingen med det navn.
796 01:00:46,766 01:00:48,643 Okay, tak. Okay, tak.
797 01:00:58,152 01:00:59,710 Scottie. Scottie.
798 01:00:59,987 01:01:03,059 - Hvad har du i bikinien? - Mine strandpatter. - Hvad har du i bikinien? - Mine strandpatter.
799 01:01:03,407 01:01:05,682 Fjern dem nu. Du godeste, Alex. Fjern dem nu. Du godeste, Alex.
800 01:01:05,993 01:01:07,870 Hvorfor lod I hende gøre det? Hvorfor lod I hende gøre det?
801 01:01:08,161 01:01:13,076 - Jeg ved det ikke. Fjern dem, fjols. - Ja. De får dig til at se fed ud. - Jeg ved det ikke. Fjern dem, fjols. - Ja. De får dig til at se fed ud.
802 01:01:20,799 01:01:21,754 Fandt du ham? Fandt du ham?
803 01:01:22,008 01:01:25,887 Ikke på nogle af hotellerne, men jeg ringede til hans kontor. Ikke på nogle af hotellerne, men jeg ringede til hans kontor.
804 01:01:26,262 01:01:28,378 Han lejer et hus i Hanalei. Han lejer et hus i Hanalei.
805 01:01:28,681 01:01:31,753 Nok en af hytterne ved bugten. Nok en af hytterne ved bugten.
806 01:01:34,020 01:01:36,011 Lad os gå en lille tur. Lad os gå en lille tur.
807 01:01:36,314 01:01:39,511 Ja, lad os det. Scottie! Ja, lad os det. Scottie!
808 01:01:46,032 01:01:47,511 Kan vi svømme med hajerne? Kan vi svømme med hajerne?
809 01:01:48,159 01:01:52,118 Jeg læste i et blad, de putter dig i et bur og smider dig i vandet, - Jeg læste i et blad, de putter dig i et bur og smider dig i vandet, -
810 01:01:52,496 01:01:56,284 - og så kaster de madding ud, og hajerne kommer helt hen til dig. - og så kaster de madding ud, og hajerne kommer helt hen til dig.
811 01:01:56,667 01:01:57,622 Kan vi prøve det? Kan vi prøve det?
812 01:01:57,876 01:02:01,073 Scottie, vi er her ikke for at lave sådan noget. Scottie, vi er her ikke for at lave sådan noget.
813 01:02:02,381 01:02:04,576 Hvorfor er vi her så? Hvorfor er vi her så?
814 01:02:19,523 01:02:21,036 Hvordan mødtes dig og mor? Hvordan mødtes dig og mor?
815 01:02:21,316 01:02:24,069 Jeg var ude sammen en ven fra jurastudiet. Jeg var ude sammen en ven fra jurastudiet.
816 01:02:24,402 01:02:27,439 Vi var på vej ind på surfbræt, og din mor var på vej ud. Vi var på vej ind på surfbræt, og din mor var på vej ud.
817 01:02:27,781 01:02:29,453 Hun kiggede på mig og sagde: Hun kiggede på mig og sagde:
818 01:02:29,741 01:02:32,096 " Tror du, det kommer til at sne?" " Tror du, det kommer til at sne?"
819 01:02:33,912 01:02:37,541 - Syntes du, hun var køn? - Hun slog mig helt omkuld. - Syntes du, hun var køn? - Hun slog mig helt omkuld.
820 01:02:40,752 01:02:43,220 Hun fortalte, hun nøgenbadede til brylluppet. Hun fortalte, hun nøgenbadede til brylluppet.
821 01:02:43,546 01:02:45,457 Hun havde mange vilde historier. Hun havde mange vilde historier.
822 01:02:45,756 01:02:48,668 Og dengang hun slog et vildsvin med en sko. Og dengang hun slog et vildsvin med en sko.
823 01:02:49,343 01:02:52,733 - En haj var engang efter hende. - Hvad? Hvornår? - En haj var engang efter hende. - Hvad? Hvornår?
824 01:02:53,097 01:02:56,089 Vi var sammen med Mark og Kai, og hun var ude og surfe, - Vi var sammen med Mark og Kai, og hun var ude og surfe, -
825 01:02:56,433 01:02:59,550 - og hun så en haj lige under hende på en bølge. - og hun så en haj lige under hende på en bølge.
826 01:03:11,949 01:03:15,100 Hovedmenu Hovedmenu
827 01:03:15,452 01:03:17,443 Kun for voksne Kun for voksne
828 01:03:17,746 01:03:20,544 - Vi ser en af dem. - Nej, vi skal ikke se porno. - Vi ser en af dem. - Nej, vi skal ikke se porno.
829 01:03:20,874 01:03:22,830 - Giv mig ... - Nej. - Giv mig ... - Nej.
830 01:03:23,501 01:03:25,139 Reinas far ser porno. Reinas far ser porno.
831 01:03:26,212 01:03:28,089 Reina kalder dem onanifilm. Reina kalder dem onanifilm.
832 01:03:28,381 01:03:31,771 Hun viser dem, når forældrene er væk, og hun inviterede drenge - Hun viser dem, når forældrene er væk, og hun inviterede drenge -
833 01:03:32,135 01:03:34,091 - for at se, om de voksede dernede. - for at se, om de voksede dernede.
834 01:03:34,387 01:03:37,697 - En gjorde. - Reina lyder helt fantastisk. - En gjorde. - Reina lyder helt fantastisk.
835 01:03:38,057 01:03:40,332 Var du der? Så du en af de film? Var du der? Så du en af de film?
836 01:03:40,643 01:03:43,362 - Nej. - Hør her, Scottie. - Nej. - Hør her, Scottie.
837 01:03:43,688 01:03:46,441 Reina er en syg skøge, og du må holde dig fra hende. Reina er en syg skøge, og du må holde dig fra hende.
838 01:03:47,149 01:03:50,539 Hun bliver afhængig af amfetamin og bliver misbrugt af fyre. Hun bliver afhængig af amfetamin og bliver misbrugt af fyre.
839 01:03:50,903 01:03:52,814 Hun er en luder. Sig det. Hun er en luder. Sig det.
840 01:03:53,405 01:03:54,554 Hun er en luder. Hun er en luder.
841 01:03:55,407 01:04:01,198 - Okay. Okay. Stop så. - Hun er en luder, luder, luder. - Okay. Okay. Stop så. - Hun er en luder, luder, luder.
842 01:04:03,832 01:04:05,868 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
843 01:04:06,168 01:04:08,284 Hvad sker der i hendes hoved? Hvad sker der i hendes hoved?
844 01:04:08,587 01:04:10,464 Sådan var du ikke. Sådan var du ikke.
845 01:04:10,756 01:04:12,235 - Det går over. - Tror du? - Det går over. - Tror du?
846 01:04:12,507 01:04:14,418 Bare se, hvordan I taler foran mig. Bare se, hvordan I taler foran mig.
847 01:04:14,718 01:04:16,709 l respekterer ikke autoriteter. l respekterer ikke autoriteter.
848 01:04:52,630 01:04:54,029 Hej. Hej.
849 01:04:55,049 01:04:59,008 - Hej. - Tjekker du, om jeg opfører mig pænt? - Hej. - Tjekker du, om jeg opfører mig pænt?
850 01:04:59,386 01:05:03,937 - Jeg har problemer med at sove. - Det er ikke så underligt. - Jeg har problemer med at sove. - Det er ikke så underligt.
851 01:05:20,031 01:05:22,226 Jeg er bekymret for mine døtre. Jeg er bekymret for mine døtre.
852 01:05:22,534 01:05:24,764 Jeg tror, der er noget galt med dem. Jeg tror, der er noget galt med dem.
853 01:05:25,328 01:05:29,162 Jeg gjorde en masse sære ting, da jeg var knægt. Jeg gjorde en masse sære ting, da jeg var knægt.
854 01:05:29,541 01:05:31,418 Det gør jeg stadig. Det gør jeg stadig.
855 01:05:31,709 01:05:34,018 Det bliver værre, når din kone dør. Det bliver værre, når din kone dør.
856 01:05:36,547 01:05:38,617 Hvad mener Alex om alt det her? Hvad mener Alex om alt det her?
857 01:05:38,925 01:05:41,155 - Hvad siger hun? - Ikke noget. - Hvad siger hun? - Ikke noget.
858 01:05:41,469 01:05:43,983 Hvad mener du? Taler I ikke sammen hele tiden? Hvad mener du? Taler I ikke sammen hele tiden?
859 01:05:44,305 01:05:46,421 Vi taler ikke om vores problemer. Vi taler ikke om vores problemer.
860 01:05:46,724 01:05:48,999 Vi håndterer det ved at tale om andre ting - Vi håndterer det ved at tale om andre ting -
861 01:05:49,310 01:05:50,663 - og have det sjovt. - og have det sjovt.
862 01:05:57,610 01:06:03,128 Hvad ville du gøre i mine sko? Hvordan ville du håndtere mine døtre? Hvad ville du gøre i mine sko? Hvordan ville du håndtere mine døtre?
863 01:06:03,574 01:06:06,532 Hvordan ville du håndtere situationen med fyren? Hvordan ville du håndtere situationen med fyren?
864 01:06:06,869 01:06:07,824 Det har jeg sagt. Det har jeg sagt.
865 01:06:08,078 01:06:11,673 Jeg ville lægge hans boller på en kommode og smække dem med en kølle. Jeg ville lægge hans boller på en kommode og smække dem med en kølle.
866 01:06:12,958 01:06:17,076 Hvad dine døtre angår? Tja ... Bytte dem væk for sønner. Hvad dine døtre angår? Tja ... Bytte dem væk for sønner.
867 01:06:17,462 01:06:20,420 Jeg ender nok bare med nogen som dig. Jeg ender nok bare med nogen som dig.
868 01:06:20,757 01:06:22,668 Jeg er okay. Jeg er klog. Jeg er okay. Jeg er klog.
869 01:06:22,968 01:06:25,323 Du er cirka hundrede kilometer fra Klogstrup. Du er cirka hundrede kilometer fra Klogstrup.
870 01:06:25,637 01:06:29,471 - Ikke for noget. - Der tager du fejl, sagfører. - Ikke for noget. - Der tager du fejl, sagfører.
871 01:06:29,849 01:06:32,966 Jeg er klog, og jeg har en god hygiejne. Jeg er klog, og jeg har en god hygiejne.
872 01:06:33,311 01:06:34,824 Jeg spiller guitar ret godt. Jeg spiller guitar ret godt.
873 01:06:35,605 01:06:38,642 Jeg er en god kok. Jeg laver mad hele tiden. Jeg er en god kok. Jeg laver mad hele tiden.
874 01:06:38,983 01:06:42,134 Jeg er næstformand i Punahou skakklub. Jeg er næstformand i Punahou skakklub.
875 01:06:42,487 01:06:44,478 Og jeg kan altid skaffe tjald. Og jeg kan altid skaffe tjald.
876 01:06:45,573 01:06:47,325 Din mor må være stolt. Din mor må være stolt.
877 01:06:48,826 01:06:52,785 Muligvis. Hun har haft ret travlt på det sidste. Muligvis. Hun har haft ret travlt på det sidste.
878 01:06:53,164 01:06:57,521 - Hvad laver din mor? - Receptionist på en dyreklinik. - Hvad laver din mor? - Receptionist på en dyreklinik.
879 01:06:57,918 01:07:01,627 Men på det seneste har hun taget sig af huset, efter min far døde. Men på det seneste har hun taget sig af huset, efter min far døde.
880 01:07:02,006 01:07:04,201 Min far døde for et par måneder siden. Min far døde for et par måneder siden.
881 01:07:07,845 01:07:11,918 24. november. Spritbilist. 24. november. Spritbilist.
882 01:07:12,307 01:07:16,095 Faktisk var begge bilister fulde. Faktisk var begge bilister fulde.
883 01:07:16,478 01:07:17,911 Ja. Ja.
884 01:07:32,160 01:07:34,230 Godnat, Sid. Godnat, Sid.
885 01:07:34,537 01:07:36,368 Godnat, chef. Godnat, chef.
886 01:07:39,542 01:07:43,171 Vi ses i morgen tidlig. Vi ses i morgen tidlig.
887 01:10:36,567 01:10:40,958 Bliv i sikkerhedszonen. Både dig, Skylar, men også dig, Colt. Bliv i sikkerhedszonen. Både dig, Skylar, men også dig, Colt.
888 01:10:44,867 01:10:47,381 Hold øje med din søster. Jeg er tilbage om lidt. Hold øje med din søster. Jeg er tilbage om lidt.
889 01:11:05,387 01:11:07,696 Du har vist nok at gøre med de to. Du har vist nok at gøre med de to.
890 01:11:09,057 01:11:10,456 Ja. Ja.
891 01:11:10,725 01:11:13,080 Du må have travlt. Du må have travlt.
892 01:11:13,395 01:11:17,104 De kører næsten i døgndrift, men det er en sjov alder. De kører næsten i døgndrift, men det er en sjov alder.
893 01:11:17,482 01:11:20,360 - Hvor gamle er de? - 8 og 10. - Hvor gamle er de? - 8 og 10.
894 01:11:20,693 01:11:23,890 Jeg har to piger. 10 og 17. Jeg har to piger. 10 og 17.
895 01:11:24,239 01:11:26,434 Det med døgndrift? Det ændrer sig aldrig. Det med døgndrift? Det ændrer sig aldrig.
896 01:11:28,409 01:11:30,320 - Bor I her? - På Oahu. - Bor I her? - På Oahu.
897 01:11:30,620 01:11:32,258 Det gør vi også. Det gør vi også.
898 01:11:33,915 01:11:35,143 Skynd dig. Skynd dig.
899 01:11:35,416 01:11:37,930 Jeg ville tage pigerne med på en lille tur. Jeg ville tage pigerne med på en lille tur.
900 01:11:38,252 01:11:41,005 Deres mor er på hospitalet. De måtte have en pause. Deres mor er på hospitalet. De måtte have en pause.
901 01:11:41,339 01:11:42,818 Åh, nej da. Åh, nej da.
902 01:11:43,758 01:11:45,635 Hvad fejler hun? Hvad fejler hun?
903 01:11:46,260 01:11:49,730 Det var en bådulykke. Hun slog hovedet. Det var en bådulykke. Hun slog hovedet.
904 01:11:52,600 01:11:55,034 Sejlbåd eller motorbåd? Sejlbåd eller motorbåd?
905 01:11:57,104 01:11:58,901 Det var en motorbåd. Det var en motorbåd.
906 01:12:00,107 01:12:03,065 Held og lykke. Jeg håber på det bedste. Held og lykke. Jeg håber på det bedste.
907 01:12:03,902 01:12:05,733 Ikke så langt ud, Skylar! Ikke så langt ud, Skylar!
908 01:12:09,866 01:12:12,141 Bor l i en af hytterne her? Bor l i en af hytterne her?
909 01:12:13,036 01:12:15,152 Ja. Min mand havde noget arbejde her, - Ja. Min mand havde noget arbejde her, -
910 01:12:15,455 01:12:17,969 - så vi lavede en lille ferie ud af det. - så vi lavede en lille ferie ud af det.
911 01:12:18,291 01:12:20,600 - Vi kender ejeren, så ... - Hugh King. - Vi kender ejeren, så ... - Hugh King.
912 01:12:20,919 01:12:22,591 - Ja. - Han er min fætter. - Ja. - Han er min fætter.
913 01:12:23,671 01:12:26,390 Så kender du måske min mand. Brian Speer? Så kender du måske min mand. Brian Speer?
914 01:12:29,302 01:12:31,213 Nej, det gør jeg ikke. Nej, det gør jeg ikke.
915 01:12:32,805 01:12:34,841 Nå, det troede jeg. Han var ... Nå, det troede jeg. Han var ...
916 01:12:35,141 01:12:38,099 Far? Jeg blev bidt af noget. Far? Jeg blev bidt af noget.
917 01:12:39,145 01:12:40,658 Rart at tale med dig. Rart at tale med dig.
918 01:12:41,147 01:12:43,342 l lige måde. I må hygge jer. l lige måde. I må hygge jer.
919 01:13:33,197 01:13:35,836 Der er fætter Hugh. Tag det bord og bestil noget. Der er fætter Hugh. Tag det bord og bestil noget.
920 01:13:36,159 01:13:38,150 - Hvad vil du have? - Et eller andet. - Hvad vil du have? - Et eller andet.
921 01:13:45,126 01:13:46,525 Hej, Hugh. Hej, Hugh.
922 01:13:46,794 01:13:49,354 Hej, Mattie, min dreng. Hej, Mattie, min dreng.
923 01:13:49,672 01:13:52,584 Jeg troede ikke, vi skulle ses før mødet. Jeg troede ikke, vi skulle ses før mødet.
924 01:13:52,925 01:13:56,042 Nej. Vi ville bare væk fra hospitalet et par dage. Nej. Vi ville bare væk fra hospitalet et par dage.
925 01:13:56,387 01:13:58,105 - Er det ...? - Scottie og Alex. - Er det ...? - Scottie og Alex.
926 01:13:58,764 01:14:00,436 - De er blevet store. - Ja. - De er blevet store. - Ja.
927 01:14:00,724 01:14:02,521 Vi måtte have lidt luftforandring. Vi måtte have lidt luftforandring.
928 01:14:02,809 01:14:05,164 Ja, det må være hårdt for dig. Ja, det må være hårdt for dig.
929 01:14:05,479 01:14:06,434 Ja. Ja.
930 01:14:06,688 01:14:09,361 Men Elizabeth er en sej tøs, må jeg sige. Men Elizabeth er en sej tøs, må jeg sige.
931 01:14:09,691 01:14:13,570 Hun skal nok klare den. En drink? Hun skal nok klare den. En drink?
932 01:14:13,945 01:14:16,015 - Ja, bare det samme som dig. - Julia. - Ja, bare det samme som dig. - Julia.
933 01:14:16,323 01:14:18,314 - Hej. - En gammeldags til min fætter. - Hej. - En gammeldags til min fætter.
934 01:14:18,616 01:14:20,572 - Okay. - Tak. - Okay. - Tak.
935 01:14:20,869 01:14:23,099 - Det er rart at se dig. - I lige måde. - Det er rart at se dig. - I lige måde.
936 01:14:23,413 01:14:25,483 Hvordan går det ellers? Hvordan går det ellers?
937 01:14:25,790 01:14:26,745 Der sker ikke meget. Der sker ikke meget.
938 01:14:27,000 01:14:30,231 Jeg prøver bare at holde hovedet over vandet. Jeg prøver bare at holde hovedet over vandet.
939 01:14:30,586 01:14:31,541 Ja. Ja. Ja. Ja.
940 01:14:31,796 01:14:35,152 Jeg kan se, du har lejet hytten ud til nogle folk. Jeg kan se, du har lejet hytten ud til nogle folk.
941 01:14:35,508 01:14:38,659 Mattie, vidste jeg, I kom, havde jeg holdt den til jer. Mattie, vidste jeg, I kom, havde jeg holdt den til jer.
942 01:14:39,011 01:14:42,321 Nej, nej. Jeg tænkte bare på ham, der har lejet den. Nej, nej. Jeg tænkte bare på ham, der har lejet den.
943 01:14:42,682 01:14:44,752 Han hedder vist Brian Speer? Han hedder vist Brian Speer?
944 01:14:45,518 01:14:48,396 Ja, ja. En rigtig målrettet satan. Ja, ja. En rigtig målrettet satan.
945 01:14:49,230 01:14:53,348 Han er Lous søsters ... Nej, nej, vent. Lou har en søster. Han er Lous søsters ... Nej, nej, vent. Lou har en søster.
946 01:14:53,734 01:14:58,649 Søsterens mand, Lous svoger, er fyrens fætter. Søsterens mand, Lous svoger, er fyrens fætter.
947 01:15:00,324 01:15:02,519 - Hvem er Lou? - Nej, nej, vent, vent. - Hvem er Lou? - Nej, nej, vent, vent.
948 01:15:02,826 01:15:06,216 Mener du hytten ved bugten eller ved sporet? Mener du hytten ved bugten eller ved sporet?
949 01:15:06,580 01:15:08,969 Bugten. Fyren med en kone og to sønner. Bugten. Fyren med en kone og to sønner.
950 01:15:09,291 01:15:12,840 Ja, nemlig. En rigtig målrettet satan. Ja, nemlig. En rigtig målrettet satan.
951 01:15:13,211 01:15:15,600 Pointen er, at fyren, vi handler med, - Pointen er, at fyren, vi handler med, -
952 01:15:15,922 01:15:18,311 - er hans svoger. Han arbejder for ham. - er hans svoger. Han arbejder for ham.
953 01:15:18,633 01:15:23,866 - Hvilken fyr, vi handler med? - Hvem tror du? Don. - Hvilken fyr, vi handler med? - Hvem tror du? Don.
954 01:15:24,639 01:15:26,197 Hvem ellers? Holitzer. Hvem ellers? Holitzer.
955 01:15:26,474 01:15:28,510 - Holitzer? - Det er det, jeg siger. - Holitzer? - Det er det, jeg siger.
956 01:15:28,810 01:15:32,120 Det er Dons svoger, der bor i den hytte. Det er Dons svoger, der bor i den hytte.
957 01:15:32,480 01:15:34,072 - Speer? - Kender du ham ikke? - Speer? - Kender du ham ikke?
958 01:15:34,357 01:15:36,871 Det troede jeg. Han er mægler i dit område. Det troede jeg. Han er mægler i dit område.
959 01:15:37,193 01:15:39,946 Så hvis vi sælger til Don ... Som vi gør, ikke? Så hvis vi sælger til Don ... Som vi gør, ikke?
960 01:15:40,279 01:15:43,715 Hvis du ønsker det. Flink fyr, Don. Han er den rigtige. Hvis du ønsker det. Flink fyr, Don. Han er den rigtige.
961 01:15:44,075 01:15:48,910 Så når Don udvikler, sælger, udlejer og alt sådan noget, - Så når Don udvikler, sælger, udlejer og alt sådan noget, -
962 01:15:49,330 01:15:53,323 - lader han svogeren tage sig af det meste af arbejdet. - lader han svogeren tage sig af det meste af arbejdet.
963 01:15:53,709 01:15:56,223 Det giver fyren en fed indkomst. Det giver fyren en fed indkomst.
964 01:16:05,178 01:16:08,568 Vi er heldige med at have vores nevø med os i dag. Vi er heldige med at have vores nevø med os i dag.
965 01:16:08,932 01:16:13,528 - Det er Keola, og ... - Hugh, hvordan er han? - Det er Keola, og ... - Hugh, hvordan er han?
966 01:16:13,937 01:16:16,610 - Hvem? - Brian Speer. - Hvem? - Brian Speer.
967 01:16:16,940 01:16:20,012 - Hvad ved du ellers om ham? - Ikke meget. Han er heldig. - Hvad ved du ellers om ham? - Ikke meget. Han er heldig.
968 01:16:20,360 01:16:24,148 Den satan kommer til at tjene fedt på provisionssalg. Den satan kommer til at tjene fedt på provisionssalg.
969 01:16:25,490 01:16:27,560 Ikke hvis vi ikke sælger til ham. Ikke hvis vi ikke sælger til ham.
970 01:16:31,162 01:16:32,151 Vi er alle for Don. Vi er alle for Don.
971 01:16:32,413 01:16:33,368 Dette er vejen frem Dette er vejen frem
972 01:16:33,623 01:16:36,535 Også dig, Mattie. Det sagde du. Også dig, Mattie. Det sagde du.
973 01:16:40,880 01:16:42,677 Ja, jeg forstår. Ja, jeg forstår.
974 01:16:42,965 01:16:44,444 Du har ret. Du har ret.
975 01:16:47,928 01:16:49,122 Jeg tog til Texas Jeg tog til Texas
976 01:16:49,388 01:16:50,582 Hugh, godt at se dig. Hugh, godt at se dig.
977 01:16:51,891 01:16:54,086 - I lige måde. - Okay. - I lige måde. - Okay.
978 01:16:54,393 01:16:56,861 - Vi ses til mødet. - Jeg kommer. - Vi ses til mødet. - Jeg kommer.
979 01:16:57,187 01:16:58,859 Dette er vejen frem Dette er vejen frem
980 01:17:05,696 01:17:09,769 Jeg er bare en cowboy fra Hawaii Jeg er bare en cowboy fra Hawaii
981 01:17:10,158 01:17:13,946 Jeg rider ud hver aften Jeg rider ud hver aften
982 01:17:14,329 01:17:18,117 Kvinderne er dummere end kaktus Kvinderne er dummere end kaktus
983 01:17:18,500 01:17:21,776 Og jeg sværger, Jeg aldrig rider ud her igen Og jeg sværger, Jeg aldrig rider ud her igen
984 01:17:25,298 01:17:29,007 - Her er for fedt. - Totalt. - Her er for fedt. - Totalt.
985 01:17:29,969 01:17:31,607 Vi bestilte mahi til dig. Vi bestilte mahi til dig.
986 01:17:33,556 01:17:34,989 Fint. Fint.
987 01:18:03,001 01:18:06,357 Ved du hvad? Kvinden på stranden i dag var hans kone. Ved du hvad? Kvinden på stranden i dag var hans kone.
988 01:18:06,713 01:18:08,032 - Hvis kone? - Brian Speer. - Hvis kone? - Brian Speer.
989 01:18:08,298 01:18:10,732 - Hvad? Den lækre med hatten? - Ja. - Hvad? Den lækre med hatten? - Ja.
990 01:18:11,051 01:18:12,200 - Sikker? - Ja. - Sikker? - Ja.
991 01:18:12,469 01:18:14,585 Så han er gift? Så han er gift?
992 01:18:14,888 01:18:16,082 Hvorfor sagde du intet? Hvorfor sagde du intet?
993 01:18:16,348 01:18:19,420 Jeg ville tale med ham. Men nu ved jeg, hvor de bor. Jeg ville tale med ham. Men nu ved jeg, hvor de bor.
994 01:18:19,768 01:18:22,157 Lad os gøre det nu. Lad os banke på døren. Lad os gøre det nu. Lad os banke på døren.
995 01:18:22,479 01:18:24,310 Det er det, jeg mener. Det er det, jeg mener.
996 01:18:25,064 01:18:27,134 Gå nu ikke amok. Det er ikke for sjov. Gå nu ikke amok. Det er ikke for sjov.
997 01:18:27,442 01:18:30,878 - Vi kom for at gøre det. - Ja. - Vi kom for at gøre det. - Ja.
998 01:18:31,237 01:18:33,193 Du taler med konen imens. Du taler med konen imens.
999 01:18:33,489 01:18:36,765 Og find ud af en måde at distrahere Scottie og deres børn på. Og find ud af en måde at distrahere Scottie og deres børn på.
1000 01:18:37,118 01:18:38,836 Okay. Sid, kom her. Okay. Sid, kom her.
1001 01:18:40,454 01:18:43,332 - Gør helvede hedt for ham, chef. - Kom, Sid. - Gør helvede hedt for ham, chef. - Kom, Sid.
1002 01:18:44,458 01:18:45,891 Okay. Okay.
1003 01:18:56,345 01:18:59,223 Beklager at rode dig ud i det. Jeg burde gøre det alene. Beklager at rode dig ud i det. Jeg burde gøre det alene.
1004 01:18:59,556 01:19:01,547 - Det er selvisk. - Det er min skyld. - Det er selvisk. - Det er min skyld.
1005 01:19:01,850 01:19:03,568 Jeg vidste det. Jeg vidste det.
1006 01:19:10,734 01:19:12,565 Vær nu ikke en tøsedreng. Vær nu ikke en tøsedreng.
1007 01:19:13,153 01:19:14,108 Hej. Hej.
1008 01:19:15,780 01:19:17,259 Det er mig fra stranden. Det er mig fra stranden.
1009 01:19:17,532 01:19:19,409 - Åh, hej. - Ja, hej. - Åh, hej. - Ja, hej.
1010 01:19:19,701 01:19:24,616 Jeg er sådan et fjols. Jeg fandt lige ud af, at jeg kender din mand. Jeg er sådan et fjols. Jeg fandt lige ud af, at jeg kender din mand.
1011 01:19:25,039 01:19:27,314 Min datter og jeg var ude og spise, - Min datter og jeg var ude og spise, -
1012 01:19:27,625 01:19:29,934 - og vi tænkte, vi lige ville sige hejsa. - og vi tænkte, vi lige ville sige hejsa.
1013 01:19:30,253 01:19:31,925 - Hejsa? - Fint, kom bare op. - Hejsa? - Fint, kom bare op.
1014 01:19:32,213 01:19:36,491 Ja. Jeg er Matt King, og det er Alexandra. Ja. Jeg er Matt King, og det er Alexandra.
1015 01:19:36,884 01:19:38,112 - Julie Speer. - Hej. - Julie Speer. - Hej.
1016 01:19:38,386 01:19:41,583 Jeg tænkte det nok. Du har været så meget i avisen. Jeg tænkte det nok. Du har været så meget i avisen.
1017 01:19:41,931 01:19:44,491 Og Brian har været ret involveret. Og Brian har været ret involveret.
1018 01:19:44,809 01:19:46,162 Ja, super-involveret. Ja, super-involveret.
1019 01:19:46,435 01:19:48,744 Ja, måske mødtes vi hurtigt. Jeg ved ikke. Ja, måske mødtes vi hurtigt. Jeg ved ikke.
1020 01:19:49,063 01:19:50,860 Så I beslutter jer vel snart? Så I beslutter jer vel snart?
1021 01:19:51,148 01:19:53,742 l skal mødes om nogle dage, ikke? l skal mødes om nogle dage, ikke?
1022 01:19:54,068 01:19:56,059 Undskyld. Det går nok ikke. Undskyld. Det går nok ikke.
1023 01:19:56,362 01:20:01,038 Helt i orden. Du har ret. Det er overstået om et par dage. Helt i orden. Du har ret. Det er overstået om et par dage.
1024 01:20:01,867 01:20:04,745 - Vil I have lidt lasagne? - Vi har lige spist. - Vil I have lidt lasagne? - Vi har lige spist.
1025 01:20:05,078 01:20:06,909 - En drink så? - Helt sikkert. - En drink så? - Helt sikkert.
1026 01:20:07,205 01:20:08,433 - Rødvin, iste? - Fint. - Rødvin, iste? - Fint.
1027 01:20:08,707 01:20:10,026 - Ja. - Hej. - Ja. - Hej.
1028 01:20:10,292 01:20:12,044 - Hej. - Hej. - Hej. - Hej.
1029 01:20:12,335 01:20:16,044 - Hej, jeg er Brian. - Brian. Vi har måske mødt hinanden. - Hej, jeg er Brian. - Brian. Vi har måske mødt hinanden.
1030 01:20:16,423 01:20:21,019 Matt King. Min kone er Elizabeth King. Måske har du også mødt hende. Matt King. Min kone er Elizabeth King. Måske har du også mødt hende.
1031 01:20:21,428 01:20:26,024 - Det er vores datter, Alexandra. - Jeg henter lidt at drikke til dem. - Det er vores datter, Alexandra. - Jeg henter lidt at drikke til dem.
1032 01:20:26,432 01:20:27,911 Fint, fint, fint. Fint, fint, fint.
1033 01:20:28,184 01:20:30,778 - Skal jeg hjælpe? - Nej, jeg klarer det. - Skal jeg hjælpe? - Nej, jeg klarer det.
1034 01:20:31,771 01:20:33,648 Hej. Hej.
1035 01:20:33,940 01:20:35,931 Elizabeth er ved at dø. Elizabeth er ved at dø.
1036 01:20:37,109 01:20:40,545 Eller vent ... Fuck dig. Og hun dør. Eller vent ... Fuck dig. Og hun dør.
1037 01:20:40,905 01:20:44,739 Vi trak stikket i morges. Hun er død om et par dage. Vi trak stikket i morges. Hun er død om et par dage.
1038 01:20:47,244 01:20:48,996 Er det ham? Er det ham?
1039 01:20:49,288 01:20:53,725 - Hvorfor ville hun vælge ham? - Tja ... Han har ordet i sin magt. - Hvorfor ville hun vælge ham? - Tja ... Han har ordet i sin magt.
1040 01:20:55,669 01:20:57,819 Undskyld, det havde jeg ikke regnet med. Undskyld, det havde jeg ikke regnet med.
1041 01:20:58,130 01:21:00,883 Er du ked af, min mor dør? At du kneppede hende? Er du ked af, min mor dør? At du kneppede hende?
1042 01:21:01,216 01:21:02,695 At du røvrendte min far? At du røvrendte min far?
1043 01:21:03,552 01:21:06,624 - Det hele. - Jeg kom ikke for at ødelægge dit liv. - Det hele. - Jeg kom ikke for at ødelægge dit liv.
1044 01:21:06,972 01:21:09,281 Du skulle have chancen for at besøge hende. Du skulle have chancen for at besøge hende.
1045 01:21:09,599 01:21:12,875 Du kan nok finde på en undskyldning for at rejse. Du kan nok finde på en undskyldning for at rejse.
1046 01:21:13,228 01:21:14,377 Det er du vel god til. Det er du vel god til.
1047 01:21:14,646 01:21:17,114 Du kan sige farvel til hende eller noget. Du kan sige farvel til hende eller noget.
1048 01:21:18,191 01:21:19,670 Hører du efter? Hører du efter?
1049 01:21:19,943 01:21:22,980 Okay, hør her. I kan ikke være her. Forstår I det? Okay, hør her. I kan ikke være her. Forstår I det?
1050 01:21:23,321 01:21:25,391 - Så skal I se. - Jamen dog. - Så skal I se. - Jamen dog.
1051 01:21:27,200 01:21:29,953 - Tak. - I virker så alvorlige. - Tak. - I virker så alvorlige.
1052 01:21:30,286 01:21:33,039 l talte vel ikke om forretning. l talte vel ikke om forretning.
1053 01:21:33,373 01:21:35,967 - Vi talte om kærlighed. - Hvor sødt. - Vi talte om kærlighed. - Hvor sødt.
1054 01:21:36,292 01:21:38,123 Kald på drengene. Maden er klar. Kald på drengene. Maden er klar.
1055 01:21:38,419 01:21:40,853 Det er okay. Lad dem bare lege lidt endnu. Det er okay. Lad dem bare lege lidt endnu.
1056 01:21:41,172 01:21:45,211 - Kom så. Grib. - Skynd dig. - Kom så. Grib. - Skynd dig.
1057 01:21:45,593 01:21:47,902 - Det er en fed hytte. - Ja, ikke? - Det er en fed hytte. - Ja, ikke?
1058 01:21:48,220 01:21:49,699 Et fantastisk sted. Et fantastisk sted.
1059 01:21:49,972 01:21:53,169 Jeg kom her som barn, før der blev bygget ferieboliger. Jeg kom her som barn, før der blev bygget ferieboliger.
1060 01:21:53,517 01:21:58,113 Alex, din onkel Warren og tante Lillian byggede dette i 20'erne. Alex, din onkel Warren og tante Lillian byggede dette i 20'erne.
1061 01:21:58,522 01:22:01,355 - Jeg har ikke været indenfor længe. - Så kom med. - Jeg har ikke været indenfor længe. - Så kom med.
1062 01:22:01,692 01:22:04,365 Brian kan vise min far ned ad mindernes allé, - Brian kan vise min far ned ad mindernes allé, -
1063 01:22:04,695 01:22:06,333 - så taler Julie og jeg herude. - så taler Julie og jeg herude.
1064 01:22:06,613 01:22:09,446 Ja, det ville være skønt. Bare et hurtigt kig. Ja, det ville være skønt. Bare et hurtigt kig.
1065 01:22:10,242 01:22:11,914 Ja. Ja.
1066 01:22:12,202 01:22:15,797 Ja. Det er jo ikke som om, vi bor her, men okay. Ja. Det er jo ikke som om, vi bor her, men okay.
1067 01:22:17,457 01:22:20,927 - Holder du det for mig? - Kom med herover. - Holder du det for mig? - Kom med herover.
1068 01:22:26,049 01:22:28,563 - Har I rejst meget rundt? - Nej. - Har I rejst meget rundt? - Nej.
1069 01:22:28,885 01:22:30,113 Vi holder os mest - Vi holder os mest -
1070 01:22:30,553 01:22:33,192 - til øerne ... - Sådan ser det ud. - til øerne ... - Sådan ser det ud.
1071 01:22:34,766 01:22:36,518 Hvordan mødte I hinanden? Hvordan mødte I hinanden?
1072 01:22:36,809 01:22:39,687 - Jeg kan ikke. - Heller ikke mig. Hvordan? - Jeg kan ikke. - Heller ikke mig. Hvordan?
1073 01:22:40,021 01:22:42,489 Kom du ikke kun for at sige det? Kom du ikke kun for at sige det?
1074 01:22:42,815 01:22:43,770 Jeg ombestemte mig. Jeg ombestemte mig.
1075 01:22:44,025 01:22:46,937 Og jeg kan jo ikke spørge hende om detaljer, vel? Og jeg kan jo ikke spørge hende om detaljer, vel?
1076 01:22:47,903 01:22:49,495 Hvordan mødtes l? Hvordan mødtes l?
1077 01:22:51,282 01:22:53,034 - Til en fest. - Hvilken fest? - Til en fest. - Hvilken fest?
1078 01:22:53,325 01:22:55,441 En Super Bowl fest. En Super Bowl fest.
1079 01:22:57,538 01:22:59,130 Hos Mitchells. Hos Mitchells.
1080 01:22:59,415 01:23:02,532 - Har du det bedre nu? - Jeg gør dig en tjeneste. - Har du det bedre nu? - Jeg gør dig en tjeneste.
1081 01:23:02,876 01:23:05,265 Jeg kunne gå ud og ødelægge alt for dig nu. Jeg kunne gå ud og ødelægge alt for dig nu.
1082 01:23:05,587 01:23:07,384 Så opfør dig ordentligt. Så opfør dig ordentligt.
1083 01:23:08,382 01:23:11,738 Og hvad så? Hvorfor inviterede du hende ud? Og hvad så? Hvorfor inviterede du hende ud?
1084 01:23:12,094 01:23:13,049 På grund af handelen? På grund af handelen?
1085 01:23:13,303 01:23:16,500 - Var det sådan? - Nej. Det er ikke, som du tror. - Var det sådan? - Nej. Det er ikke, som du tror.
1086 01:23:16,848 01:23:17,997 Det skete bare. Det skete bare.
1087 01:23:18,266 01:23:21,099 - Intet sker bare. - Alt sker bare. - Intet sker bare. - Alt sker bare.
1088 01:23:22,645 01:23:24,317 Ville hun forlade mig? Ville hun forlade mig?
1089 01:23:24,606 01:23:26,801 Ja. Men det ønskede jeg ikke. Ja. Men det ønskede jeg ikke.
1090 01:23:27,108 01:23:30,817 Det ville ikke være sket. Jeg elsker Julie. Det ville ikke være sket. Jeg elsker Julie.
1091 01:23:32,780 01:23:34,657 Sig det ikke til hende. Sig det ikke til hende.
1092 01:23:35,616 01:23:36,605 Jeg beder dig. Jeg beder dig.
1093 01:23:36,868 01:23:40,383 Jeg ved ikke, hvad jeg har gjort, men jeg er så ked af det. Jeg ved ikke, hvad jeg har gjort, men jeg er så ked af det.
1094 01:23:41,330 01:23:43,161 Sagde hun, hun elskede dig? Sagde hun, hun elskede dig?
1095 01:23:54,218 01:23:55,970 Elsker du hende? Elsker du hende?
1096 01:24:03,143 01:24:04,974 Du elsker hende ikke. Du elsker hende ikke.
1097 01:24:05,270 01:24:08,148 Du elsker hende ikke. Du udnyttede hende bare. Du elsker hende ikke. Du udnyttede hende bare.
1098 01:24:08,482 01:24:11,076 Jeg tænkte ikke på dig og handelen. Jeg tænkte ikke på dig og handelen.
1099 01:24:11,401 01:24:14,438 Det var en affære. Det var sex. Det var en affære. Det var sex.
1100 01:24:14,779 01:24:17,577 Hun lod sig rive med, og jeg fulgte trop. Hun lod sig rive med, og jeg fulgte trop.
1101 01:24:17,907 01:24:20,296 Jeg sagde ikke nej, selvom jeg burde. Jeg sagde ikke nej, selvom jeg burde.
1102 01:24:20,618 01:24:22,051 Jeg elsker min familie. Jeg elsker min familie.
1103 01:24:22,746 01:24:23,974 Nu er alt perfekt. Nu er alt perfekt.
1104 01:24:24,247 01:24:27,796 Hun siger intet, og du skal ikke besvære dig med at droppe hende. Hun siger intet, og du skal ikke besvære dig med at droppe hende.
1105 01:24:28,167 01:24:29,236 Det er ikke fair. Det er ikke fair.
1106 01:24:29,502 01:24:34,860 Jeg ... Jeg havde respekt for hende. Hun var en fantastisk kvinde. Jeg ... Jeg havde respekt for hende. Hun var en fantastisk kvinde.
1107 01:24:36,926 01:24:38,723 Jeg har ét spørgsmål mere. Jeg har ét spørgsmål mere.
1108 01:24:39,804 01:24:41,237 Ja? Ja?
1109 01:24:42,848 01:24:45,043 Var du nogensinde i mit soveværelse? Var du nogensinde i mit soveværelse?
1110 01:24:50,439 01:24:51,554 En gang. En gang.
1111 01:24:56,987 01:24:59,501 Det måtte du gerne have løjet om. Det måtte du gerne have løjet om.
1112 01:25:00,699 01:25:02,257 Okay, to gange. Okay, to gange.
1113 01:25:07,873 01:25:10,990 Hun ligger på Queen's Hospital, hvis du vil sige farvel. Hun ligger på Queen's Hospital, hvis du vil sige farvel.
1114 01:25:11,334 01:25:13,723 Det var alt, jeg ville sige. Det var alt, jeg ville sige.
1115 01:25:17,882 01:25:22,160 Fantastisk. Renoveret og nye hvidevarer. Lækkert. Fantastisk. Renoveret og nye hvidevarer. Lækkert.
1116 01:25:22,554 01:25:24,385 Alex, vi må hellere gå nu. Alex, vi må hellere gå nu.
1117 01:25:24,681 01:25:27,878 Tak, fordi I kiggede forbi. Det var rart at tale med jer. Tak, fordi I kiggede forbi. Det var rart at tale med jer.
1118 01:25:28,226 01:25:30,660 - Måske ses vi på stranden. - Ja, måske. - Måske ses vi på stranden. - Ja, måske.
1119 01:25:30,979 01:25:33,015 - Rart at møde dig. - I lige måde. - Rart at møde dig. - I lige måde.
1120 01:25:57,254 01:25:58,289 Far? Far?
1121 01:25:58,547 01:26:00,617 Hvornår tror du, han dukker op? Hvornår tror du, han dukker op?
1122 01:26:00,924 01:26:02,243 Jeg aner det ikke. Jeg aner det ikke.
1123 01:26:02,509 01:26:05,740 Jeg håber, han var ked af det. Jeg håber, han var ked af det.
1124 01:26:06,096 01:26:08,371 Du kunne have fortalt hans kone det. Du kunne have fortalt hans kone det.
1125 01:26:08,682 01:26:10,035 Det ville jeg have gjort. Det ville jeg have gjort.
1126 01:26:10,308 01:26:12,299 Han ved ikke, hvor heldig han er. Han ved ikke, hvor heldig han er.
1127 01:26:12,602 01:26:13,830 Hun fortjener at vide det. Hun fortjener at vide det.
1128 01:26:14,104 01:26:16,857 Ellers er hun bare en dum sæk resten af livet. Ellers er hun bare en dum sæk resten af livet.
1129 01:26:17,190 01:26:19,784 - Sid ... - Jeg siger det bare. - Sid ... - Jeg siger det bare.
1130 01:26:20,110 01:26:22,499 Du behøver ikke blive vulgær. Du behøver ikke blive vulgær.
1131 01:26:22,821 01:26:25,335 Det er også lige meget. Det er bag os nu. Det er også lige meget. Det er bag os nu.
1132 01:26:25,657 01:26:29,855 Ja, men nu skal vi bare finde ud af en måde at sige det til Scottie på. Ja, men nu skal vi bare finde ud af en måde at sige det til Scottie på.
1133 01:26:30,244 01:26:31,563 Ja. Ja.
1134 01:26:31,829 01:26:35,868 Jeg bad dr. Johnston hjælpe mig med at fortælle hende det i morgen. Jeg bad dr. Johnston hjælpe mig med at fortælle hende det i morgen.
1135 01:27:11,410 01:27:14,402 Dr. Johnston bad mig komme for at tale med dig. Dr. Johnston bad mig komme for at tale med dig.
1136 01:27:14,746 01:27:18,375 Og jeg har hørt så mange skønne ting om dig. Og jeg har hørt så mange skønne ting om dig.
1137 01:27:23,254 01:27:27,167 Din mor vil snart dø. Din mor vil snart dø.
1138 01:28:36,284 01:28:37,239 Så er vi her. Så er vi her.
1139 01:28:39,537 01:28:40,811 Hej. Hej.
1140 01:28:41,872 01:28:43,749 - Hej, Barry. - Hej. - Hej, Barry. - Hej.
1141 01:28:45,710 01:28:46,665 - Hej. - Hej. - Hej. - Hej.
1142 01:28:46,919 01:28:50,195 - Hej, Alice. - Hej, onkel Barry. Rart at se dig. - Hej, Alice. - Hej, onkel Barry. Rart at se dig.
1143 01:28:50,548 01:28:51,503 Scott. Scott.
1144 01:28:51,757 01:28:53,554 - Matt. - Hej, Tutu. - Matt. - Hej, Tutu.
1145 01:28:53,842 01:28:55,321 Okay, Alex, skal vi ...? Okay, Alex, skal vi ...?
1146 01:28:55,594 01:28:59,553 - Alex, hvordan går det? - Lad os hente en stol til Tutu, okay? - Alex, hvordan går det? - Lad os hente en stol til Tutu, okay?
1147 01:29:05,604 01:29:07,276 Er det nu dig igen? Er det nu dig igen?
1148 01:29:14,696 01:29:17,733 - Hvad har du besluttet? - Der er ikke meget at beslutte. - Hvad har du besluttet? - Der er ikke meget at beslutte.
1149 01:29:18,074 01:29:20,827 Vi prøver bare at gøre det komfortabelt for hende. Vi prøver bare at gøre det komfortabelt for hende.
1150 01:29:21,161 01:29:24,437 Jeg mente angående køberen? Hvem bliver køberen? Jeg mente angående køberen? Hvem bliver køberen?
1151 01:29:25,457 01:29:27,254 Hvor meget får l? Hvor meget får l?
1152 01:29:27,959 01:29:30,837 Far, det kan du nok læse om i avisen. Far, det kan du nok læse om i avisen.
1153 01:29:31,170 01:29:33,559 Det vil jeg ikke. Jeg vil høre det nu. Det vil jeg ikke. Jeg vil høre det nu.
1154 01:29:33,881 01:29:36,156 Ikke her. Det er ikke det rigtige tidspunkt. Ikke her. Det er ikke det rigtige tidspunkt.
1155 01:29:36,467 01:29:39,539 Det betyder intet for dig. En million her, en million der. Det betyder intet for dig. En million her, en million der.
1156 01:29:39,887 01:29:41,718 Det er bare ironisk. Det er bare ironisk.
1157 01:29:42,014 01:29:46,371 Elizabeth kommer ud for en ulykke, og så bliver du mere rig. Elizabeth kommer ud for en ulykke, og så bliver du mere rig.
1158 01:29:48,187 01:29:49,859 Hun gav dig alt, Matt. Hun gav dig alt, Matt.
1159 01:29:50,147 01:29:52,707 - Lykkeligt hjem. Smukke døtre. - Hvad mener du? - Lykkeligt hjem. Smukke døtre. - Hvad mener du?
1160 01:29:53,025 01:29:55,459 Hun burde have fået sin egen båd. Hun burde have fået sin egen båd.
1161 01:29:55,778 01:29:58,611 - En, hun kendte bedre. - Hun styrede den ikke. - En, hun kendte bedre. - Hun styrede den ikke.
1162 01:29:58,947 01:30:01,336 Det er lige meget, hvilken båd det var. Det er lige meget, hvilken båd det var.
1163 01:30:01,658 01:30:03,489 Giv ikke mig skylden. Giv ikke mig skylden.
1164 01:30:03,785 01:30:05,218 Det er bare små detaljer. Det er bare små detaljer.
1165 01:30:06,246 01:30:09,841 Hun var en trofast hustru. Hun fortjente mere. Hun var en trofast hustru. Hun fortjente mere.
1166 01:30:16,840 01:30:18,956 Ja, hun fortjente mere. Ja, hun fortjente mere.
1167 01:30:19,968 01:30:22,277 Lad nu være med at plage manden. Lad nu være med at plage manden.
1168 01:30:22,595 01:30:25,109 Min far har klaret det virkelig flot - Min far har klaret det virkelig flot -
1169 01:30:25,432 01:30:27,502 - under disse omstændigheder. - under disse omstændigheder.
1170 01:30:38,361 01:30:40,079 - Lad os gå. - Går vi nu? - Lad os gå. - Går vi nu?
1171 01:30:40,363 01:30:42,274 Nej, mor, ikke endnu. Nej, mor, ikke endnu.
1172 01:30:48,162 01:30:51,359 Den fyr er virkelig en nar. Den fyr er virkelig en nar.
1173 01:30:51,707 01:30:54,858 - Er han altid sådan? - Ja. - Er han altid sådan? - Ja.
1174 01:31:25,782 01:31:27,500 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
1175 01:33:03,168 01:33:04,123 HAN GAV DETTE SMUKKE STED SlT NAVN HAN GAV DETTE SMUKKE STED SlT NAVN
1176 01:33:04,378 01:33:06,175 HAN VAR EN PROMlNENT BANKMAND PÅ DET GAMLE HAWAII HAN VAR EN PROMlNENT BANKMAND PÅ DET GAMLE HAWAII
1177 01:34:00,808 01:34:01,763 Ja, vi var der. Ja, vi var der.
1178 01:34:02,017 01:34:04,815 Landsbyerne lå mellem kornmarker. Landsbyerne lå mellem kornmarker.
1179 01:34:07,481 01:34:09,437 Pludselig rammer de træet. Pludselig rammer de træet.
1180 01:34:09,733 01:34:11,052 Går det godt på arbejdet? Går det godt på arbejdet?
1181 01:34:18,575 01:34:20,531 Man må købe, hvad der ligger der. Man må købe, hvad der ligger der.
1182 01:34:20,869 01:34:22,382 Til enhver pris. Til enhver pris.
1183 01:34:32,755 01:34:33,744 Ikke overraskende. Ikke overraskende.
1184 01:34:34,007 01:34:36,919 Udover dem, der ikke vil sælge, er det afgjort. Udover dem, der ikke vil sælge, er det afgjort.
1185 01:34:37,260 01:34:40,809 Holitzer. Chicago-gruppen, en fjern familie. Føles godt. Holitzer. Chicago-gruppen, en fjern familie. Føles godt.
1186 01:34:41,180 01:34:45,219 Det er det rigtige, Mattie. I det mindste kommer der ingen Walmart. Det er det rigtige, Mattie. I det mindste kommer der ingen Walmart.
1187 01:34:46,435 01:34:48,073 Okay. Okay.
1188 01:34:48,979 01:34:53,530 Nu er det op til dig. Vi bakker dig op. De fleste af os, i hvert fald. Nu er det op til dig. Vi bakker dig op. De fleste af os, i hvert fald.
1189 01:34:53,943 01:34:56,537 Kom så, kaptajn. Gør det officielt. Kom så, kaptajn. Gør det officielt.
1190 01:35:05,078 01:35:07,308 JORD TlLHØRENDE EDWARD KlNG OG MARGARET KE'A LOHlLANl KlNG JORD TlLHØRENDE EDWARD KlNG OG MARGARET KE'A LOHlLANl KlNG
1191 01:35:07,623 01:35:08,612 Af: MATTHEW KlNG OVERDRAGES TlL: Af: MATTHEW KlNG OVERDRAGES TlL:
1192 01:35:09,916 01:35:11,827 Det er bare underligt. Det er bare underligt.
1193 01:35:12,794 01:35:14,671 Hvad er underligt? Hvad er underligt?
1194 01:35:16,131 01:35:19,362 Vi gjorde intet for at få jorden. Det blev overdraget til os. Vi gjorde intet for at få jorden. Det blev overdraget til os.
1195 01:35:19,718 01:35:21,436 Og nu vil vi bare ... Og nu vil vi bare ...
1196 01:35:31,312 01:35:34,110 Jeg kan ikke. Jeg vil ikke. Jeg kan ikke. Jeg vil ikke.
1197 01:35:34,440 01:35:36,829 - Hvad? - Jeg skriver ikke under. - Hvad? - Jeg skriver ikke under.
1198 01:35:40,196 01:35:42,312 Hvad har du gang i, mand? Hvad har du gang i, mand?
1199 01:35:42,615 01:35:46,290 Vi ved, du har meget at tænke på, men du ødelægger det ikke for os. Vi ved, du har meget at tænke på, men du ødelægger det ikke for os.
1200 01:35:46,660 01:35:47,729 Det er ovre. Det er ovre.
1201 01:35:49,789 01:35:52,064 Holitzer skal ikke have det. Holitzer skal ikke have det.
1202 01:35:52,374 01:35:54,490 Ingen skal have det. Ingen skal have det.
1203 01:35:54,793 01:35:56,306 Jeg vil beholde det. Jeg vil beholde det.
1204 01:35:56,587 01:36:00,626 Du tænker dig ikke om, Mattie. Du tænker dig ikke om. Du tænker dig ikke om, Mattie. Du tænker dig ikke om.
1205 01:36:01,008 01:36:03,841 Vil du have et par dage? Tag et par dage. Vil du have et par dage? Tag et par dage.
1206 01:36:04,386 01:36:05,705 Det har jeg ikke brug for. Det har jeg ikke brug for.
1207 01:36:05,971 01:36:08,360 Jeg har autoriteten, og jeg ønsker det sådan. Jeg har autoriteten, og jeg ønsker det sådan.
1208 01:36:09,182 01:36:12,015 Vi har andre forretninger. Vi har andre forretninger.
1209 01:36:12,352 01:36:15,344 - Vi finder ud af det. - Du er formynderen, Mattie. - Vi finder ud af det. - Du er formynderen, Mattie.
1210 01:36:15,689 01:36:18,283 Du ved, vi kun har syv år tilbage. Du ved, vi kun har syv år tilbage.
1211 01:36:18,900 01:36:22,176 Så har jeg syv år til at finde ud af, hvordan jeg beholder det. Så har jeg syv år til at finde ud af, hvordan jeg beholder det.
1212 01:36:29,118 01:36:32,030 Vi kommer efter dig. Bare fordi du er advokat, - Vi kommer efter dig. Bare fordi du er advokat, -
1213 01:36:32,372 01:36:35,364 - betyder ikke, vi er bange for at gå efter dig. - betyder ikke, vi er bange for at gå efter dig.
1214 01:36:36,167 01:36:38,761 Men det ønsker vi ikke. Men det ønsker vi ikke.
1215 01:36:40,087 01:36:41,600 Vi er familie. Vi er familie.
1216 01:36:43,215 01:36:46,491 Folk bliver lettede, Hugh. Hele staten. Folk bliver lettede, Hugh. Hele staten.
1217 01:36:47,344 01:36:49,096 - Pis. - Skriver jeg under, - - Pis. - Skriver jeg under, -
1218 01:36:49,388 01:36:52,505 - vil noget, vi skulle beskytte, være væk for evigt. - vil noget, vi skulle beskytte, være væk for evigt.
1219 01:36:52,850 01:36:54,647 Vi er sgu haole. Vi er sgu haole.
1220 01:36:54,935 01:36:56,766 Vi går i privatskoler og klubber, - Vi går i privatskoler og klubber, -
1221 01:36:57,062 01:37:00,418 - og vi kan knap nok tale pidgin eller hawaiiansk. - og vi kan knap nok tale pidgin eller hawaiiansk.
1222 01:37:01,400 01:37:05,188 Men vi har hawaiianerblod i årene, og vi er knyttet til den jord. Men vi har hawaiianerblod i årene, og vi er knyttet til den jord.
1223 01:37:05,571 01:37:08,290 Vores børn er knyttet til den jord. Vores børn er knyttet til den jord.
1224 01:37:08,615 01:37:11,527 Det er et mirakel, at vi for 150 år siden - Det er et mirakel, at vi for 150 år siden -
1225 01:37:11,868 01:37:15,065 - fik overdraget sådan et paradis, men det gjorde vi. - fik overdraget sådan et paradis, men det gjorde vi.
1226 01:37:15,413 01:37:19,042 Og tilfældigvis blev jeg formynderen over det, - Og tilfældigvis blev jeg formynderen over det, -
1227 01:37:19,417 01:37:21,726 - og jeg skriver ikke under. - og jeg skriver ikke under.
1228 01:37:22,045 01:37:23,319 Jeg skriver ikke under. Jeg skriver ikke under.
1229 01:37:23,588 01:37:27,297 Så vil I sagsøge mig, bliver vi bare tættere knyttet. Så vil I sagsøge mig, bliver vi bare tættere knyttet.
1230 01:37:40,521 01:37:42,000 Okay. Okay.
1231 01:37:43,649 01:37:46,243 Hør her, alle sammen. Hallo! Hør her, alle sammen. Hallo!
1232 01:37:49,113 01:37:51,866 Fætter Mattie har noget at sige. Fætter Mattie har noget at sige.
1233 01:37:53,117 01:37:54,835 Gør jer klar. Gør jer klar.
1234 01:38:58,305 01:38:59,704 Kom indenfor. Kom indenfor.
1235 01:39:17,240 01:39:18,593 Julie? Julie?
1236 01:39:19,326 01:39:20,281 Jeg mødte jer lige, - Jeg mødte jer lige, -
1237 01:39:20,535 01:39:23,572 - men jeg har tænkt så meget på jer de sidste dage, - - men jeg har tænkt så meget på jer de sidste dage, -
1238 01:39:23,913 01:39:25,585 - og jeg vidste, hun lå her. - og jeg vidste, hun lå her.
1239 01:39:25,874 01:39:28,388 Jeg følte bare, jeg måtte kigge forbi. Jeg følte bare, jeg måtte kigge forbi.
1240 01:39:30,128 01:39:31,766 - Du kender Alex. - Hej. - Du kender Alex. - Hej.
1241 01:39:32,046 01:39:33,115 - Hej. - Det er Scottie. - Hej. - Det er Scottie.
1242 01:39:33,381 01:39:36,259 - Sid, det er mrs. Speer. - Julie. - Sid, det er mrs. Speer. - Julie.
1243 01:39:36,592 01:39:38,583 - Julie. - Var du venner med min mor? - Julie. - Var du venner med min mor?
1244 01:39:38,886 01:39:43,562 Nej, jeg har aldrig mødt hende, men jeg ved meget om hende. Nej, jeg har aldrig mødt hende, men jeg ved meget om hende.
1245 01:39:45,017 01:39:49,090 Hør her, Julie, vi sætter pris på, du er kommet ... Hør her, Julie, vi sætter pris på, du er kommet ...
1246 01:39:49,480 01:39:51,516 ... og blomsterne er kønne. ... og blomsterne er kønne.
1247 01:39:54,401 01:39:56,232 - Scottie, Alex. - Hvad? - Scottie, Alex. - Hvad?
1248 01:39:56,528 01:39:58,086 - Lad os gå på cafeteriet. - Okay. - Lad os gå på cafeteriet. - Okay.
1249 01:39:58,364 01:40:01,401 - Ja, god idé. Scottie. - Jeg kommer. - Ja, god idé. Scottie. - Jeg kommer.
1250 01:40:01,742 01:40:03,858 Skynd dig, Scottie. Hej. Skynd dig, Scottie. Hej.
1251 01:40:04,161 01:40:06,755 Det tog kun to sekunder. Det tog kun to sekunder.
1252 01:40:07,080 01:40:09,036 - Scottie. - Jeg kommer. - Scottie. - Jeg kommer.
1253 01:40:21,845 01:40:25,884 Jeg ved ikke, hvor meget du kender til min kones tilstand, - Jeg ved ikke, hvor meget du kender til min kones tilstand, -
1254 01:40:26,266 01:40:27,824 - men hun dør snart. - men hun dør snart.
1255 01:40:28,101 01:40:31,252 Og det er derfor, vi er her. Og det er derfor, vi er her.
1256 01:40:31,604 01:40:33,083 Det ved jeg. Det ved jeg.
1257 01:40:33,690 01:40:36,124 Jeg kom, fordi jeg ved det. Jeg kom, fordi jeg ved det.
1258 01:40:40,029 01:40:42,782 Brian ville ikke, og det virkede forkert. Brian ville ikke, og det virkede forkert.
1259 01:40:43,115 01:40:45,868 Jeg mente, nogen fra min familie burde komme. Jeg mente, nogen fra min familie burde komme.
1260 01:40:47,453 01:40:48,966 Så han fortalte dig om det. Så han fortalte dig om det.
1261 01:40:49,246 01:40:51,635 Han var underlig, efter I gik den aften, - Han var underlig, efter I gik den aften, -
1262 01:40:51,957 01:40:54,790 - og så kunne jeg bare lugte det på ham. - og så kunne jeg bare lugte det på ham.
1263 01:40:56,295 01:40:58,013 Jeg havde allerede en anelse. Jeg havde allerede en anelse.
1264 01:40:59,423 01:41:04,053 Jeg fik det endelig ud af ham, og det har været vanvittigt lige siden. Jeg fik det endelig ud af ham, og det har været vanvittigt lige siden.
1265 01:41:04,469 01:41:06,983 Det er ikke let med ungerne. Det er ikke let med ungerne.
1266 01:41:08,140 01:41:10,893 Det er noget, jeg aldrig havde forestillet mig. Det er noget, jeg aldrig havde forestillet mig.
1267 01:41:11,226 01:41:13,865 Og så din families beslutning angående jorden ... Og så din families beslutning angående jorden ...
1268 01:41:14,187 01:41:17,543 Jeg synes, du gør det rigtige, men Brian er ... Jeg synes, du gør det rigtige, men Brian er ...
1269 01:41:18,316 01:41:22,070 Det er bare kompliceret og forvirrende. Det er bare kompliceret og forvirrende.
1270 01:41:22,445 01:41:23,878 Ja. Ja.
1271 01:41:27,158 01:41:28,750 Jeg er vred. Jeg er vred.
1272 01:41:29,035 01:41:31,629 Men jeg er også så ked af det. Men jeg er også så ked af det.
1273 01:41:32,664 01:41:35,132 Du må have haft det forfærdeligt. Du må have haft det forfærdeligt.
1274 01:41:35,458 01:41:38,928 Må jeg godt sige noget til hende? Må jeg godt sige noget til hende?
1275 01:41:42,465 01:41:43,659 Okay. Okay.
1276 01:41:56,729 01:41:59,562 Elizabeth, jeg er Julie. Elizabeth, jeg er Julie.
1277 01:41:59,898 01:42:02,048 Jeg er Brians kone. Jeg er Brians kone.
1278 01:42:07,906 01:42:10,181 Jeg ville bare sige ... Jeg ville bare sige ...
1279 01:42:10,951 01:42:13,704 Jeg ville bare sige, jeg tilgiver dig. Jeg ville bare sige, jeg tilgiver dig.
1280 01:42:19,167 01:42:22,443 Jeg tilgiver dig for at prøve at tage Brian fra mig. Jeg tilgiver dig for at prøve at tage Brian fra mig.
1281 01:42:23,880 01:42:27,316 Jeg tilgiver dig for at prøve at ødelægge min familie. Jeg tilgiver dig for at prøve at ødelægge min familie.
1282 01:42:29,219 01:42:31,653 For jeg ... Jeg må bare tilgive dig. For jeg ... Jeg må bare tilgive dig.
1283 01:42:31,971 01:42:36,328 Jeg må bare tilgive dig, selvom jeg burde hade dig. Jeg må bare tilgive dig, selvom jeg burde hade dig.
1284 01:42:36,726 01:42:39,160 - Okay, det er nok. - Jeg må bare tilgive dig. - Okay, det er nok. - Jeg må bare tilgive dig.
1285 01:42:39,479 01:42:41,834 Seriøst, det er vist rigeligt, okay? Seriøst, det er vist rigeligt, okay?
1286 01:42:42,148 01:42:44,423 Sådan. Tak, Julie. Sådan. Tak, Julie.
1287 01:42:47,278 01:42:48,870 Hør her ... Hør her ...
1288 01:42:49,155 01:42:50,907 Han elskede hende ikke. Han elskede hende ikke.
1289 01:42:51,574 01:42:53,451 Ikke rigtigt. Ikke rigtigt.
1290 01:42:54,118 01:42:56,757 Det var derfor, jeg kom. Det var derfor, jeg kom.
1291 01:42:59,039 01:43:02,076 Okay. Okay. Okay. Okay.
1292 01:43:02,418 01:43:03,817 Sådan. Sådan.
1293 01:44:08,649 01:44:10,526 Farvel, Elizabeth. Farvel, Elizabeth.
1294 01:44:13,278 01:44:15,348 Farvel, min elskede. Farvel, min elskede.
1295 01:44:16,781 01:44:18,578 Min ven. Min ven.
1296 01:44:19,284 01:44:21,479 Min smerte. Min smerte.
1297 01:44:22,787 01:44:24,459 Min glæde. Min glæde.
1298 01:44:28,835 01:44:30,666 Farvel. Farvel.
1299 01:44:31,546 01:44:33,298 Farvel. Farvel.
1300 01:44:34,173 01:44:35,811 Farvel. Farvel.
1301 01:44:39,387 01:44:41,025 Farvel. Farvel.
1302 01:47:31,679 01:47:33,556 Nå, men det var vel det. Nå, men det var vel det.
1303 01:48:15,222 01:48:18,453 Der er få steder, der er sværere at komme til i verden, - Der er få steder, der er sværere at komme til i verden, -
1304 01:48:18,808 01:48:22,039 - men der er ingen, hvor det er sværere at leve. - men der er ingen, hvor det er sværere at leve.
1305 01:48:22,395 01:48:24,909 Middeltemperaturen her på Jordens bund- Middeltemperaturen her på Jordens bund-
1306 01:48:25,231 01:48:27,062 - er-50 grader... - er-50 grader...
1307 01:48:27,358 01:48:29,076 - Jordbær. - ... når solen skinner. - Jordbær. - ... når solen skinner.
1308 01:48:29,360 01:48:30,315 Og mokka til mig. Og mokka til mig.
1309 01:48:30,570 01:48:32,640 - Sådan var det ikke altid. - Fint. - Sådan var det ikke altid. - Fint.
1310 01:48:32,947 01:48:35,336 Antarktis var engang et tropisk sted- Antarktis var engang et tropisk sted-
1311 01:48:35,658 01:48:38,456 - med tætte skove fyldt med liv. - med tætte skove fyldt med liv.
1312 01:48:38,786 01:48:41,744 Men så drev kontinentet mod syd, - Men så drev kontinentet mod syd, -
1313 01:48:42,081 01:48:43,912 - og da det stoppede, - - og da det stoppede, -
1314 01:48:44,208 01:48:49,487 - var skovene blevet erstattet af en ny overflade på jorden: is. - var skovene blevet erstattet af en ny overflade på jorden: is.
1315 01:48:52,550 01:48:56,907 De tidligere beboere døde alle eller flygtede for længe siden. De tidligere beboere døde alle eller flygtede for længe siden.
1316 01:48:57,304 01:49:00,740 Eller næsten dem alle. Eller næsten dem alle.
1317 01:49:03,018 01:49:05,771 Kejserpingvinen er teknisk set en fugl, - Kejserpingvinen er teknisk set en fugl, -
1318 01:49:06,104 01:49:09,540 - men den har hjemme på havet. - men den har hjemme på havet.
1319 01:49:09,900 01:49:12,539 Så undrer du dig over, hvad den laver på isen, - Så undrer du dig over, hvad den laver på isen, -
1320 01:49:12,861 01:49:15,739 - så er det en del af vores historie. - så er det en del af vores historie.
1321 01:49:16,072 01:49:18,108 Hvert år på samme tidspunkt- Hvert år på samme tidspunkt-
1322 01:49:18,408 01:49:20,524 - forlader han havets trygge rammer- - forlader han havets trygge rammer-
1323 01:49:20,827 01:49:22,977 - for at påbegynde en fantastisk rejse. - for at påbegynde en fantastisk rejse.
1324 01:49:23,288 01:49:25,597 Han kommer utrolig langt. Han kommer utrolig langt.
1325 01:49:25,915 01:49:28,634 Selvom han er en fugl, flyver han ikke. Selvom han er en fugl, flyver han ikke.
1326 01:49:28,960 01:49:32,316 Selvom han lever i havet, svømmer han ikke. Selvom han lever i havet, svømmer han ikke.