This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:11,072 | 00:01:16,077 | "디센던트" | "디센던트" |
2 | 00:01:25,836 | 00:01:27,129 | 본토 친구들은 내가 사는 | 본토 친구들은 내가 사는 |
3 | 00:01:27,213 | 00:01:30,257 | 하와이가 천국인 줄 안다 | 하와이가 천국인 줄 안다 |
4 | 00:01:31,091 | 00:01:32,843 | 영원한 휴양지인 줄 안다 | 영원한 휴양지인 줄 안다 |
5 | 00:01:33,010 | 00:01:37,723 | 칵테일에 취해 춤추고 파도나 타는 줄 안다 | 칵테일에 취해 춤추고 파도나 타는 줄 안다 |
6 | 00:01:38,474 | 00:01:39,850 | 제정신인가? | 제정신인가? |
7 | 00:01:39,934 | 00:01:42,853 | 우리라고 생활이 없는 줄 아나? | 우리라고 생활이 없는 줄 아나? |
8 | 00:01:43,270 | 00:01:46,607 | 어째서 우리 가족 문제는 덜 심각하고 | 어째서 우리 가족 문제는 덜 심각하고 |
9 | 00:01:46,774 | 00:01:48,901 | 암은 덜 아프고 | 암은 덜 아프고 |
10 | 00:01:49,110 | 00:01:52,154 | 상처도 덜 받는다고 생각하지? | 상처도 덜 받는다고 생각하지? |
11 | 00:01:52,363 | 00:01:56,242 | 난 파도를 안 탄 지 15년이나 됐다 | 난 파도를 안 탄 지 15년이나 됐다 |
12 | 00:01:59,120 | 00:02:00,913 | 지난 23일 동안 | 지난 23일 동안 |
13 | 00:02:00,996 | 00:02:06,752 | 링거 주사, 소변 백, 삽관 튜브에 파묻혀 살았다 | 링거 주사, 소변 백, 삽관 튜브에 파묻혀 살았다 |
14 | 00:02:06,919 | 00:02:08,629 | 천국? | 천국? |
15 | 00:02:09,421 | 00:02:11,882 | 천국 같은 소리 하네 | 천국 같은 소리 하네 |
16 | 00:02:19,640 | 00:02:23,644 | 이 여자는 엘리자베스 소슨 킹 내 아내다 | 이 여자는 엘리자베스 소슨 킹 내 아내다 |
17 | 00:02:23,978 | 00:02:25,062 | 아내는 23일 전 | 아내는 23일 전 |
18 | 00:02:25,146 | 00:02:28,566 | 시합 중 모터보트에서 튕겨 나와 머리를 다쳤다 | 시합 중 모터보트에서 튕겨 나와 머리를 다쳤다 |
19 | 00:02:28,774 | 00:02:30,818 | 익사할 뻔했다 | 익사할 뻔했다 |
20 | 00:02:31,026 | 00:02:36,532 | 아내의 사고 소식은 출장 중에 들었다 | 아내의 사고 소식은 출장 중에 들었다 |
21 | 00:02:36,615 | 00:02:41,954 | 난 마우이에 있었고 아내와 3일째 대화를 안 한 상태였다 | 난 마우이에 있었고 아내와 3일째 대화를 안 한 상태였다 |
22 | 00:02:42,538 | 00:02:45,666 | 사실 제대로 말을 안 한 지 몇 개월 됐다 | 사실 제대로 말을 안 한 지 몇 개월 됐다 |
23 | 00:02:49,545 | 00:02:52,798 | 관심 끌려고 그랬다면 당신, 성공했어 | 관심 끌려고 그랬다면 당신, 성공했어 |
24 | 00:02:52,965 | 00:02:54,842 | 나 이제 준비됐어 | 나 이제 준비됐어 |
25 | 00:02:54,925 | 00:02:58,721 | 대화할 준비가 됐어 바뀔 준비가 됐다고 | 대화할 준비가 됐어 바뀔 준비가 됐다고 |
26 | 00:02:58,804 | 00:03:01,849 | 제대로 된 남편과 아빠가 될 준비가 됐어 | 제대로 된 남편과 아빠가 될 준비가 됐어 |
27 | 00:03:02,182 | 00:03:03,767 | 깨어나기만 해 | 깨어나기만 해 |
28 | 00:03:05,060 | 00:03:07,354 | 제발, 엘리자베스 일어나기만 해 | 제발, 엘리자베스 일어나기만 해 |
29 | 00:03:11,942 | 00:03:13,193 | 노, 무슨 일이야? | 노, 무슨 일이야? |
30 | 00:03:13,360 | 00:03:16,739 | 스코티의 선생님이 전화했어요, 급한 일이래요 | 스코티의 선생님이 전화했어요, 급한 일이래요 |
31 | 00:03:16,947 | 00:03:18,949 | 바꿔줘 | 바꿔줘 |
32 | 00:03:21,619 | 00:03:23,245 | 이 사진들은 | 이 사진들은 |
33 | 00:03:23,329 | 00:03:26,332 | 학우들과 보기에 부적절한 것 같아요 | 학우들과 보기에 부적절한 것 같아요 |
34 | 00:03:26,582 | 00:03:30,294 | 학생들이 많이 놀랐고 학부모들이 항의 전화를 했죠 | 학생들이 많이 놀랐고 학부모들이 항의 전화를 했죠 |
35 | 00:03:30,377 | 00:03:33,839 | 애가 사진 찍는 걸 아주 좋아하거든요 | 애가 사진 찍는 걸 아주 좋아하거든요 |
36 | 00:03:34,006 | 00:03:38,344 | - 전혀 몰랐습니다 - 킹 씨, 이런 일은 흔해요` | - 전혀 몰랐습니다 - 킹 씨, 이런 일은 흔해요` |
37 | 00:03:38,510 | 00:03:42,389 | 집에 문제가 있는 아이들은 학교에서 말썽을 일으키죠 | 집에 문제가 있는 아이들은 학교에서 말썽을 일으키죠 |
38 | 00:03:42,598 | 00:03:46,060 | 댁에도 지금 큰일이 있으니까요 | 댁에도 지금 큰일이 있으니까요 |
39 | 00:03:46,602 | 00:03:50,147 | 지금 상황에 대해 스코티와 얘기해보셨어요? | 지금 상황에 대해 스코티와 얘기해보셨어요? |
40 | 00:03:50,314 | 00:03:54,485 | - 물론이죠 - 감정 표현을 도와주세요 | - 물론이죠 - 감정 표현을 도와주세요 |
41 | 00:03:54,610 | 00:03:56,362 | - 그런 게 중요하죠 - 알겠습니다 | - 그런 게 중요하죠 - 알겠습니다 |
42 | 00:03:56,528 | 00:04:00,241 | 너 도대체 왜 그래? 미술 과제로 엄마 사진을 보여주다니? | 너 도대체 왜 그래? 미술 과제로 엄마 사진을 보여주다니? |
43 | 00:04:00,366 | 00:04:02,409 | 난 사진작가니까 진짜 사진작가라고 | 난 사진작가니까 진짜 사진작가라고 |
44 | 00:04:02,534 | 00:04:04,662 | 이런 건 너무 지나치잖아 | 이런 건 너무 지나치잖아 |
45 | 00:04:04,870 | 00:04:06,038 | 책에서 봤어 | 책에서 봤어 |
46 | 00:04:06,121 | 00:04:10,167 | 유명한 사진작가가 죽어가는 자기 엄마의 | 유명한 사진작가가 죽어가는 자기 엄마의 |
47 | 00:04:10,334 | 00:04:12,836 | 사진을 찍었다고 예술 사진이랬어 | 사진을 찍었다고 예술 사진이랬어 |
48 | 00:04:12,920 | 00:04:14,171 | 나도 예술 하는 거야 | 나도 예술 하는 거야 |
49 | 00:04:14,255 | 00:04:17,258 | 네 엄마는 아픈 거지 죽어가는 게 아니야 | 네 엄마는 아픈 거지 죽어가는 게 아니야 |
50 | 00:04:17,341 | 00:04:20,219 | 그리고 집안일은 남한테 함부로 공개하는 게 아니야 | 그리고 집안일은 남한테 함부로 공개하는 게 아니야 |
51 | 00:04:20,302 | 00:04:23,389 | 엄마 일은 사적인 거니까 | 엄마 일은 사적인 거니까 |
52 | 00:04:23,514 | 00:04:25,933 | - 배고파, 햄버거 사줘 - 안 돼 | - 배고파, 햄버거 사줘 - 안 돼 |
53 | 00:04:26,141 | 00:04:29,645 | 스코티가 3살 때 이후로 나 혼자 애를 돌본 적이 없다 | 스코티가 3살 때 이후로 나 혼자 애를 돌본 적이 없다 |
54 | 00:04:29,770 | 00:04:32,398 | 지금은 애가 10살이다 어떻게 해야 할지 모르겠다 | 지금은 애가 10살이다 어떻게 해야 할지 모르겠다 |
55 | 00:04:32,564 | 00:04:35,359 | 난 지금 먹고 싶다고 나중에 말고 | 난 지금 먹고 싶다고 나중에 말고 |
56 | 00:04:35,442 | 00:04:38,487 | 엄마는 병원에 있는데 애가 날 시험하고 있다 | 엄마는 병원에 있는데 애가 날 시험하고 있다 |
57 | 00:04:39,029 | 00:04:42,449 | 난 부모 중에서도 역할이 적은 쪽이었다 | 난 부모 중에서도 역할이 적은 쪽이었다 |
58 | 00:04:42,658 | 00:04:46,036 | 맷 킹입니다 전화 주셨죠? | 맷 킹입니다 전화 주셨죠? |
59 | 00:04:46,203 | 00:04:47,788 | 스코티가 | 스코티가 |
60 | 00:04:47,955 | 00:04:50,833 | 우리 라니에게 못된 문자를 보냈어요 | 우리 라니에게 못된 문자를 보냈어요 |
61 | 00:04:50,916 | 00:04:52,251 | 그만두면 좋겠어요 | 그만두면 좋겠어요 |
62 | 00:04:53,085 | 00:04:54,420 | 최근에는 | 최근에는 |
63 | 00:04:54,628 | 00:04:57,298 | '너 거기 털 난 거 다 알아'라고 보냈어요 | '너 거기 털 난 거 다 알아'라고 보냈어요 |
64 | 00:04:57,423 | 00:05:01,385 | 애가 성장이 빠른 걸 어쩌겠어요? | 애가 성장이 빠른 걸 어쩌겠어요? |
65 | 00:05:01,468 | 00:05:02,886 | 그런 문자를 보내다니... | 그런 문자를 보내다니... |
66 | 00:05:02,970 | 00:05:04,471 | 애가 원래는 안 그러는데 | 애가 원래는 안 그러는데 |
67 | 00:05:04,930 | 00:05:07,016 | 평소엔 아주 착하거든요 | 평소엔 아주 착하거든요 |
68 | 00:05:07,266 | 00:05:10,811 | 지금 엄마가 아파서 못되게 구나 봐요 | 지금 엄마가 아파서 못되게 구나 봐요 |
69 | 00:05:10,894 | 00:05:13,731 | 사고 소식은 참 유감이에요 | 사고 소식은 참 유감이에요 |
70 | 00:05:13,939 | 00:05:16,650 | 하지만 우리 딸이 울면서 집에 온다고요 | 하지만 우리 딸이 울면서 집에 온다고요 |
71 | 00:05:16,734 | 00:05:21,113 | - 그렇군요, 죄송합니다 - 사과는 스코티가 해야죠 | - 그렇군요, 죄송합니다 - 사과는 스코티가 해야죠 |
72 | 00:05:21,447 | 00:05:22,948 | 스코티가 집에 와서 사과하고 | 스코티가 집에 와서 사과하고 |
73 | 00:05:23,032 | 00:05:25,909 | 다시는 문자를 안 보내게 해주세요 | 다시는 문자를 안 보내게 해주세요 |
74 | 00:05:26,118 | 00:05:29,413 | 사과 안 하면 교장한테 알리겠어요 | 사과 안 하면 교장한테 알리겠어요 |
75 | 00:05:29,663 | 00:05:32,291 | 돈으로 빠져나갈 생각 마세요 | 돈으로 빠져나갈 생각 마세요 |
76 | 00:05:35,085 | 00:05:36,962 | 주소 알려주실래요? | 주소 알려주실래요? |
77 | 00:05:50,726 | 00:05:52,478 | 와줘서 고마워요 | 와줘서 고마워요 |
78 | 00:05:53,729 | 00:05:55,147 | 안녕하세요? | 안녕하세요? |
79 | 00:05:56,982 | 00:06:01,195 | 암벽 등반 때 스코티가 라니 엉덩이에 맞을까 봐 | 암벽 등반 때 스코티가 라니 엉덩이에 맞을까 봐 |
80 | 00:06:01,278 | 00:06:03,947 | 파트너 안 하겠다고 말했다는 얘기를 깜박했네요 | 파트너 안 하겠다고 말했다는 얘기를 깜박했네요 |
81 | 00:06:04,031 | 00:06:06,033 | 말도 안 되는 소리죠 | 말도 안 되는 소리죠 |
82 | 00:06:23,383 | 00:06:26,512 | 스코티, 라니한테 할 말 있지? | 스코티, 라니한테 할 말 있지? |
83 | 00:06:27,054 | 00:06:28,138 | 미안해 | 미안해 |
84 | 00:06:29,389 | 00:06:30,766 | 괜찮아 | 괜찮아 |
85 | 00:06:34,394 | 00:06:35,938 | 만나서 반가웠습니다 | 만나서 반가웠습니다 |
86 | 00:06:36,021 | 00:06:39,191 | 라니, 언제 한번 놀러 와 | 라니, 언제 한번 놀러 와 |
87 | 00:06:39,274 | 00:06:40,984 | 전혀 미안해 보이지 않는데요 | 전혀 미안해 보이지 않는데요 |
88 | 00:06:41,068 | 00:06:44,571 | - 계속 문자를 할 게 뻔해요 - 안 할 겁니다 | - 계속 문자를 할 게 뻔해요 - 안 할 겁니다 |
89 | 00:06:44,655 | 00:06:48,325 | 스코티, 이제 그만할 거지? | 스코티, 이제 그만할 거지? |
90 | 00:06:49,660 | 00:06:52,204 | 너 정말로 미안해하고 있지? | 너 정말로 미안해하고 있지? |
91 | 00:07:02,089 | 00:07:03,799 | - 킹 씨 - 네 | - 킹 씨 - 네 |
92 | 00:07:03,924 | 00:07:05,175 | 매각 잘하세요 | 매각 잘하세요 |
93 | 00:07:06,468 | 00:07:10,180 | 당신의 결정이 부동산에 큰 영향을 미칠 거라더군요 | 당신의 결정이 부동산에 큰 영향을 미칠 거라더군요 |
94 | 00:07:10,264 | 00:07:12,391 | 특히 카우아이섬 전체에... | 특히 카우아이섬 전체에... |
95 | 00:07:12,933 | 00:07:15,185 | 돈도 많이 되겠죠? | 돈도 많이 되겠죠? |
96 | 00:07:16,854 | 00:07:18,397 | 네, 아주 중대한 결정이죠 | 네, 아주 중대한 결정이죠 |
97 | 00:07:18,480 | 00:07:22,443 | 남편이 나고 자란 고향이 카우아이섬이에요 | 남편이 나고 자란 고향이 카우아이섬이에요 |
98 | 00:07:22,693 | 00:07:26,029 | - 다들 안 팔았으면 하던데 - 그래요? | - 다들 안 팔았으면 하던데 - 그래요? |
99 | 00:07:26,113 | 00:07:28,740 | 개발한다고 난리도 아닐 거예요 | 개발한다고 난리도 아닐 거예요 |
100 | 00:07:33,328 | 00:07:35,372 | 엘리자베스 일로도 충분히 복잡한데 | 엘리자베스 일로도 충분히 복잡한데 |
101 | 00:07:35,581 | 00:07:38,000 | 우리 가문이 1860년대부터 소유한 | 우리 가문이 1860년대부터 소유한 |
102 | 00:07:38,083 | 00:07:41,628 | 카우아이의 미개발 토지를 누구한테 파는지 | 카우아이의 미개발 토지를 누구한테 파는지 |
103 | 00:07:41,712 | 00:07:44,423 | 하와이 전체가 보고 있다 | 하와이 전체가 보고 있다 |
104 | 00:07:45,132 | 00:07:49,511 | 파산한 사촌들이 많은데 매각하면 우리는 엄청난 부자가 될 거다 | 파산한 사촌들이 많은데 매각하면 우리는 엄청난 부자가 될 거다 |
105 | 00:07:51,597 | 00:07:54,391 | 6일 후에 가족이 모여 구매자를 정한다 | 6일 후에 가족이 모여 구매자를 정한다 |
106 | 00:07:54,641 | 00:07:57,686 | 아버지가 돌아가시고 내가 유일한 신탁 관리자가 됐다 | 아버지가 돌아가시고 내가 유일한 신탁 관리자가 됐다 |
107 | 00:07:57,769 | 00:08:01,064 | 모든 것이 나한테 달려 있단 뜻이다 | 모든 것이 나한테 달려 있단 뜻이다 |
108 | 00:08:05,903 | 00:08:09,490 | 나의 고조모이신 마거릿 케알로힐라니 공주는 | 나의 고조모이신 마거릿 케알로힐라니 공주는 |
109 | 00:08:09,573 | 00:08:12,367 | 카메하메하 왕의 마지막 직계 후손이다 | 카메하메하 왕의 마지막 직계 후손이다 |
110 | 00:08:12,493 | 00:08:14,745 | 고조모는 원래 사촌과 결혼하기로 돼 있었지만 | 고조모는 원래 사촌과 결혼하기로 돼 있었지만 |
111 | 00:08:14,870 | 00:08:17,664 | 백인 은행가인 에드워드 킹과 사랑에 빠졌다 | 백인 은행가인 에드워드 킹과 사랑에 빠졌다 |
112 | 00:08:17,915 | 00:08:20,042 | 그는 선교사의 아들이었다 | 그는 선교사의 아들이었다 |
113 | 00:08:20,125 | 00:08:23,212 | 그의 부동산과 그녀의 어마어마한 유산 덕분에 | 그의 부동산과 그녀의 어마어마한 유산 덕분에 |
114 | 00:08:23,295 | 00:08:26,423 | 그들의 자손들 즉 우리들은 | 그들의 자손들 즉 우리들은 |
115 | 00:08:26,507 | 00:08:31,762 | 임대와 매각을 통해 손쉽게 돈을 벌었다 | 임대와 매각을 통해 손쉽게 돈을 벌었다 |
116 | 00:08:33,430 | 00:08:36,433 | 그러나 영구 구속 금지의 원칙에 의해 | 그러나 영구 구속 금지의 원칙에 의해 |
117 | 00:08:36,517 | 00:08:38,685 | 신탁 관리가 소실되기 때문에 | 신탁 관리가 소실되기 때문에 |
118 | 00:08:38,977 | 00:08:43,524 | 우리가 가진 마지막 미개발 땅덩어리를 파는 것이다 | 우리가 가진 마지막 미개발 땅덩어리를 파는 것이다 |
119 | 00:08:46,276 | 00:08:49,655 | 사촌들과 달리 나는 내 몫의 위탁금을 날리지 않았다 | 사촌들과 달리 나는 내 몫의 위탁금을 날리지 않았다 |
120 | 00:08:49,821 | 00:08:51,406 | 아버지가 그랬듯이 | 아버지가 그랬듯이 |
121 | 00:08:51,532 | 00:08:54,284 | 나는 변호사 수입만으로 먹고산다 | 나는 변호사 수입만으로 먹고산다 |
122 | 00:08:54,451 | 00:08:57,829 | 내 딸들이 버릇없고 거만해지는 건 싫다 | 내 딸들이 버릇없고 거만해지는 건 싫다 |
123 | 00:08:57,913 | 00:08:59,873 | 엘리자베스는 나를 구두쇠라 비난했지만 | 엘리자베스는 나를 구두쇠라 비난했지만 |
124 | 00:08:59,957 | 00:09:01,416 | 난 아버지의 생각에 동의한다 | 난 아버지의 생각에 동의한다 |
125 | 00:09:01,542 | 00:09:03,919 | 애들에게 뭔가 할 수 있을 만큼 주되 | 애들에게 뭔가 할 수 있을 만큼 주되 |
126 | 00:09:04,002 | 00:09:05,420 | 빈둥빈둥 놀 만큼 줘서는 안 된다 | 빈둥빈둥 놀 만큼 줘서는 안 된다 |
127 | 00:09:05,546 | 00:09:07,172 | 맷 | 맷 |
128 | 00:09:07,297 | 00:09:09,091 | 사촌들 왔어요 | 사촌들 왔어요 |
129 | 00:09:14,346 | 00:09:18,183 | 난 신탁 관리자이자 부동산 거래법 전문가이기 때문에 | 난 신탁 관리자이자 부동산 거래법 전문가이기 때문에 |
130 | 00:09:18,267 | 00:09:19,893 | 이 일에 적극적인 사촌 몇 명이 | 이 일에 적극적인 사촌 몇 명이 |
131 | 00:09:19,977 | 00:09:22,145 | 입찰에 대해 나와 정기적으로 논의했다 | 입찰에 대해 나와 정기적으로 논의했다 |
132 | 00:09:22,229 | 00:09:23,355 | - 왔군 - 잘 지냈어, 맷? | - 왔군 - 잘 지냈어, 맷? |
133 | 00:09:23,522 | 00:09:27,150 | 할, 마일로, 스탠 | 할, 마일로, 스탠 |
134 | 00:09:27,317 | 00:09:31,321 | 식스, 윙크, 코니 | 식스, 윙크, 코니 |
135 | 00:09:31,446 | 00:09:32,281 | 잘 지냈어? | 잘 지냈어? |
136 | 00:09:32,364 | 00:09:35,117 | 그리고 데이브 둘 다 매각을 반대한다 | 그리고 데이브 둘 다 매각을 반대한다 |
137 | 00:09:35,200 | 00:09:37,995 | - 반가워 - 외모에 속으면 안 된다 | - 반가워 - 외모에 속으면 안 된다 |
138 | 00:09:38,078 | 00:09:41,748 | 하와이에선 우스꽝스러운 차림으로 다니는 유력 인사들도 있으니까 | 하와이에선 우스꽝스러운 차림으로 다니는 유력 인사들도 있으니까 |
139 | 00:09:41,832 | 00:09:43,292 | 어디까지 했더라? | 어디까지 했더라? |
140 | 00:09:43,417 | 00:09:45,127 | 제안은 다 비슷하다 | 제안은 다 비슷하다 |
141 | 00:09:45,210 | 00:09:48,297 | 호텔, 쇼핑몰, 콘도, 골프장 | 호텔, 쇼핑몰, 콘도, 골프장 |
142 | 00:09:48,380 | 00:09:49,756 | 내가 우려하는 것은... | 내가 우려하는 것은... |
143 | 00:09:49,840 | 00:09:52,467 | 시카고의 어떤 그룹이 5억 달러를 제안했다 | 시카고의 어떤 그룹이 5억 달러를 제안했다 |
144 | 00:09:52,593 | 00:09:56,054 | 하지만 우린 더 낮은 가격을 제시한 던 홀리처에게 끌린다 | 하지만 우린 더 낮은 가격을 제시한 던 홀리처에게 끌린다 |
145 | 00:09:56,221 | 00:09:59,808 | 카우아이 출신인 홀리처는 실리콘밸리에서 재산을 모았다 | 카우아이 출신인 홀리처는 실리콘밸리에서 재산을 모았다 |
146 | 00:09:59,891 | 00:10:03,687 | 휴가 강력 추천하고 있다 안 될 거 없다 | 휴가 강력 추천하고 있다 안 될 거 없다 |
147 | 00:10:03,770 | 00:10:06,523 | 하와이에서 나온 돈이 하와이에 남을 테니 | 하와이에서 나온 돈이 하와이에 남을 테니 |
148 | 00:10:06,607 | 00:10:10,277 | 사원을 보존한다는 얘기도 없잖아 말도 안 돼 | 사원을 보존한다는 얘기도 없잖아 말도 안 돼 |
149 | 00:10:10,360 | 00:10:14,364 | 해변에 접근할 수도 없고... | 해변에 접근할 수도 없고... |
150 | 00:10:20,621 | 00:10:23,665 | 엘리자베스는 일어날 거다 난 안다 | 엘리자베스는 일어날 거다 난 안다 |
151 | 00:10:23,915 | 00:10:25,292 | 아직 때가 아닐 뿐이다 | 아직 때가 아닐 뿐이다 |
152 | 00:10:29,588 | 00:10:30,631 | 깨어날 거고 | 깨어날 거고 |
153 | 00:10:30,756 | 00:10:33,425 | 스코티와 알렉산드라는 엄마를 되찾을 거다 | 스코티와 알렉산드라는 엄마를 되찾을 거다 |
154 | 00:10:33,634 | 00:10:35,552 | 결혼에 대해서도 얘기하자 | 결혼에 대해서도 얘기하자 |
155 | 00:10:35,761 | 00:10:37,804 | 다 바로잡을 수 있어 | 다 바로잡을 수 있어 |
156 | 00:10:39,014 | 00:10:43,268 | 땅 팔고 일 관두고 원하는 거 다 사줄 거야 | 땅 팔고 일 관두고 원하는 거 다 사줄 거야 |
157 | 00:10:43,393 | 00:10:46,396 | 큰 보트, 프랑스 저택 | 큰 보트, 프랑스 저택 |
158 | 00:10:46,563 | 00:10:49,524 | 둘이서 세계 여행해야지 | 둘이서 세계 여행해야지 |
159 | 00:10:49,650 | 00:10:52,736 | 예전처럼 가까워질 거야 | 예전처럼 가까워질 거야 |
160 | 00:10:54,279 | 00:10:57,157 | 좋은 소식을 들려줄 수 있다면 좋겠지만 | 좋은 소식을 들려줄 수 있다면 좋겠지만 |
161 | 00:10:57,324 | 00:11:01,495 | 닥터 천, 닥터 뮬러와 제 의견이 같아요 | 닥터 천, 닥터 뮬러와 제 의견이 같아요 |
162 | 00:11:02,329 | 00:11:04,539 | 악화되고 있어요 | 악화되고 있어요 |
163 | 00:11:04,665 | 00:11:07,668 | 안구 운동도 없고 동공 반응도 없고 | 안구 운동도 없고 동공 반응도 없고 |
164 | 00:11:07,834 | 00:11:13,423 | 뇌간 반사운동도 없어요 | 뇌간 반사운동도 없어요 |
165 | 00:11:13,590 | 00:11:19,846 | 생명을 유지할 수는 있지만 삶의 질은 형편없을 거예요 | 생명을 유지할 수는 있지만 삶의 질은 형편없을 거예요 |
166 | 00:11:20,055 | 00:11:22,182 | 지금과 같은 거죠 | 지금과 같은 거죠 |
167 | 00:11:24,684 | 00:11:27,396 | 절대 예전으로 돌아갈 수 없어요 | 절대 예전으로 돌아갈 수 없어요 |
168 | 00:11:28,188 | 00:11:29,064 | 절대로 | 절대로 |
169 | 00:11:30,065 | 00:11:31,483 | 그건 확실해요 | 그건 확실해요 |
170 | 00:11:36,321 | 00:11:37,948 | 저기... | 저기... |
171 | 00:11:39,074 | 00:11:42,119 | 이런 말씀 드려서 얼마나 유감인지 몰라요 | 이런 말씀 드려서 얼마나 유감인지 몰라요 |
172 | 00:11:43,161 | 00:11:45,247 | 그래도 따님들이 있어 다행이에요 | 그래도 따님들이 있어 다행이에요 |
173 | 00:11:46,081 | 00:11:49,209 | 더는 우리가 할 수 있는 게 없어요 | 더는 우리가 할 수 있는 게 없어요 |
174 | 00:11:55,340 | 00:11:57,884 | 그럼 만약 저 장치를 떼어내면... | 그럼 만약 저 장치를 떼어내면... |
175 | 00:11:57,968 | 00:11:59,636 | '만약'이 아니에요 | '만약'이 아니에요 |
176 | 00:11:59,719 | 00:12:03,348 | 언제인지가 문제죠 제겐 법적 의무가 있잖아요 | 언제인지가 문제죠 제겐 법적 의무가 있잖아요 |
177 | 00:12:08,854 | 00:12:10,480 | 얼마나 살까요? | 얼마나 살까요? |
178 | 00:12:11,022 | 00:12:12,399 | 글쎄요 | 글쎄요 |
179 | 00:12:12,482 | 00:12:15,527 | 며칠이 될 수도 있고 몇 주가 될 수도 있어요 | 며칠이 될 수도 있고 몇 주가 될 수도 있어요 |
180 | 00:12:15,610 | 00:12:20,073 | 기간을 최대한 짧게 잡고 준비하시는 게 좋겠어요 | 기간을 최대한 짧게 잡고 준비하시는 게 좋겠어요 |
181 | 00:12:20,991 | 00:12:24,828 | 저는 장기 기증 절차를 시작해야 하거든요 | 저는 장기 기증 절차를 시작해야 하거든요 |
182 | 00:12:27,497 | 00:12:28,331 | 맷 | 맷 |
183 | 00:12:30,292 | 00:12:32,627 | 엘리자베스에겐 친구가 참 많았잖아요 | 엘리자베스에겐 친구가 참 많았잖아요 |
184 | 00:12:33,253 | 00:12:35,380 | 활발한 사람이었죠 | 활발한 사람이었죠 |
185 | 00:12:37,382 | 00:12:39,759 | 만약 사람들한테 알리고 | 만약 사람들한테 알리고 |
186 | 00:12:39,843 | 00:12:43,847 | 작별 인사를 시키려면 지금 시작하세요 | 작별 인사를 시키려면 지금 시작하세요 |
187 | 00:12:46,016 | 00:12:47,893 | 그래야 때가 와도 | 그래야 때가 와도 |
188 | 00:12:49,186 | 00:12:51,688 | 다들 좀 더 마음의 준비가 될 테니 | 다들 좀 더 마음의 준비가 될 테니 |
189 | 00:12:52,772 | 00:12:55,400 | 필요한 만큼 준비가 되겠죠 | 필요한 만큼 준비가 되겠죠 |
190 | 00:12:59,279 | 00:13:01,198 | 정말 유감이에요, 맷 | 정말 유감이에요, 맷 |
191 | 00:13:45,075 | 00:13:46,993 | - 왔네 - 안녕? | - 왔네 - 안녕? |
192 | 00:13:47,077 | 00:13:48,745 | - 잘 지냈어? - 뭐 하는 거야? | - 잘 지냈어? - 뭐 하는 거야? |
193 | 00:13:48,828 | 00:13:51,456 | 여기 갇혀서 창백해 보이기에 | 여기 갇혀서 창백해 보이기에 |
194 | 00:13:51,623 | 00:13:55,335 | 화장도 안 해주면 | 화장도 안 해주면 |
195 | 00:13:55,502 | 00:13:56,586 | 나중에 나한테 화낼걸 | 나중에 나한테 화낼걸 |
196 | 00:13:56,753 | 00:13:59,506 | 카이가 소문도 다 알려주고 있어 | 카이가 소문도 다 알려주고 있어 |
197 | 00:13:59,714 | 00:14:02,717 | 나중에 처음부터 얘기하면 힘들잖아 | 나중에 처음부터 얘기하면 힘들잖아 |
198 | 00:14:03,134 | 00:14:04,761 | 여기 오는 길에 | 여기 오는 길에 |
199 | 00:14:04,844 | 00:14:08,139 | 냉장고에 먹을 거 넣어뒀으니 데워 먹어 | 냉장고에 먹을 거 넣어뒀으니 데워 먹어 |
200 | 00:14:08,223 | 00:14:09,474 | 고마워 | 고마워 |
201 | 00:14:10,600 | 00:14:12,852 | 지금은 어떻대? 소식 없어? | 지금은 어떻대? 소식 없어? |
202 | 00:14:14,020 | 00:14:15,146 | 똑같은 얘기야 | 똑같은 얘기야 |
203 | 00:14:15,230 | 00:14:17,899 | 계속 생명 유지시키고 | 계속 생명 유지시키고 |
204 | 00:14:17,983 | 00:14:20,610 | 그냥 기다려보자고 | 그냥 기다려보자고 |
205 | 00:14:32,038 | 00:14:34,374 | "오션 아웃트리거 클럽" | "오션 아웃트리거 클럽" |
206 | 00:15:10,160 | 00:15:12,537 | 클럽 음식은 진짜 맛있어 | 클럽 음식은 진짜 맛있어 |
207 | 00:15:12,662 | 00:15:15,248 | 요리를 잘하지 이리 와봐 | 요리를 잘하지 이리 와봐 |
208 | 00:15:17,417 | 00:15:21,338 | 왜 해파리라고 할까? 해도 아니고 파리도 아닌데 | 왜 해파리라고 할까? 해도 아니고 파리도 아닌데 |
209 | 00:15:21,421 | 00:15:22,714 | 나도 모르겠다 | 나도 모르겠다 |
210 | 00:15:23,173 | 00:15:26,551 | 수준 높은 질문을 하네 아빠가 못 따라가겠어 | 수준 높은 질문을 하네 아빠가 못 따라가겠어 |
211 | 00:15:27,052 | 00:15:29,554 | 엄마가 일어나면 물어볼래 | 엄마가 일어나면 물어볼래 |
212 | 00:15:30,055 | 00:15:33,058 | 엄마가 전에 알던 거 다 기억할까? | 엄마가 전에 알던 거 다 기억할까? |
213 | 00:15:33,183 | 00:15:34,059 | 글쎄 | 글쎄 |
214 | 00:15:48,198 | 00:15:49,950 | 금방 올게 | 금방 올게 |
215 | 00:15:51,326 | 00:15:54,704 | - 안녕, 맷, 스코티 - 트로이 | - 안녕, 맷, 스코티 - 트로이 |
216 | 00:15:54,871 | 00:15:58,458 | 요즘 어때? 엘리자베스 말이야 | 요즘 어때? 엘리자베스 말이야 |
217 | 00:15:58,959 | 00:16:00,126 | 똑같지 | 똑같지 |
218 | 00:16:00,335 | 00:16:03,213 | 지난주에 보러 갔는데 | 지난주에 보러 갔는데 |
219 | 00:16:04,047 | 00:16:05,548 | 그땐 좋아 보였어 | 그땐 좋아 보였어 |
220 | 00:16:05,632 | 00:16:07,217 | - 근데 왜 물어? - 그냥 | - 근데 왜 물어? - 그냥 |
221 | 00:16:07,300 | 00:16:10,011 | 최근 소식이 있나 싶어서 | 최근 소식이 있나 싶어서 |
222 | 00:16:10,387 | 00:16:14,766 | 매일 엘리자베스를 위해 정말 열심히 기도해 | 매일 엘리자베스를 위해 정말 열심히 기도해 |
223 | 00:16:15,475 | 00:16:18,770 | 그러니까 내가 전에 엘리자베스한테 말을 걸었더니 | 그러니까 내가 전에 엘리자베스한테 말을 걸었더니 |
224 | 00:16:18,853 | 00:16:21,272 | 손을 움직이더라고 | 손을 움직이더라고 |
225 | 00:16:21,356 | 00:16:22,857 | 그게 정말... | 그게 정말... |
226 | 00:16:22,941 | 00:16:25,443 | 그게 좋은 징조처럼 느껴지는 거야 | 그게 좋은 징조처럼 느껴지는 거야 |
227 | 00:16:25,527 | 00:16:27,028 | 이제 그만해 | 이제 그만해 |
228 | 00:16:28,613 | 00:16:31,783 | - 내 목소리를 들었나 봐 - 트로이, 친구한테 가봐 | - 내 목소리를 들었나 봐 - 트로이, 친구한테 가봐 |
229 | 00:16:31,866 | 00:16:34,369 | 나 화난 거 아니니까 그냥 가줘 | 나 화난 거 아니니까 그냥 가줘 |
230 | 00:16:41,167 | 00:16:42,627 | 말했잖아, 맷 | 말했잖아, 맷 |
231 | 00:16:42,794 | 00:16:46,047 | 파도가 엄청 심했다고 몇 번이나 말했잖아 | 파도가 엄청 심했다고 몇 번이나 말했잖아 |
232 | 00:16:46,131 | 00:16:48,174 | 내가 사고를 당할 수도 있었다고 | 내가 사고를 당할 수도 있었다고 |
233 | 00:16:48,299 | 00:16:50,593 | 그날 정말 파도가 험했어 사람들한테 물어봐 | 그날 정말 파도가 험했어 사람들한테 물어봐 |
234 | 00:16:50,677 | 00:16:53,972 | 자네 말고 엘리자베스가 운전해야 했어 | 자네 말고 엘리자베스가 운전해야 했어 |
235 | 00:16:54,055 | 00:16:55,515 | 나보고 하라 그랬단 말이야 | 나보고 하라 그랬단 말이야 |
236 | 00:16:55,598 | 00:16:58,727 | 나보고 추월하라고 했어 | 나보고 추월하라고 했어 |
237 | 00:16:58,893 | 00:17:01,187 | 자네가 나를 대하는 태도가 자꾸 마음에 걸려 | 자네가 나를 대하는 태도가 자꾸 마음에 걸려 |
238 | 00:17:01,271 | 00:17:04,691 | 나도 얼마나 괴로운지 알아? | 나도 얼마나 괴로운지 알아? |
239 | 00:17:04,774 | 00:17:07,902 | 보트가 뒤집혔을 때 나도 거의... | 보트가 뒤집혔을 때 나도 거의... |
240 | 00:17:10,363 | 00:17:11,990 | 스코티 | 스코티 |
241 | 00:17:13,408 | 00:17:16,703 | 스코티! | 스코티! |
242 | 00:17:16,828 | 00:17:19,039 | 아빠 좀 봐 | 아빠 좀 봐 |
243 | 00:17:19,914 | 00:17:21,708 | 저 사람 말 듣지 마 | 저 사람 말 듣지 마 |
244 | 00:17:21,875 | 00:17:23,752 | - 멍청이니까 - 저 사람 싫어 | - 멍청이니까 - 저 사람 싫어 |
245 | 00:17:23,835 | 00:17:26,046 | 아빠도 알아 | 아빠도 알아 |
246 | 00:17:26,713 | 00:17:28,965 | 우리 신나는 거 할까? | 우리 신나는 거 할까? |
247 | 00:17:29,257 | 00:17:32,135 | 빅 아일랜드로 가서 | 빅 아일랜드로 가서 |
248 | 00:17:32,218 | 00:17:34,345 | 언니를 놀라게 하는 거 어때? | 언니를 놀라게 하는 거 어때? |
249 | 00:17:34,554 | 00:17:37,557 | - 지금 당장? - 재미있겠지? 언니는 모르니까 | - 지금 당장? - 재미있겠지? 언니는 모르니까 |
250 | 00:17:37,766 | 00:17:39,809 | 집에 데리고 오자 | 집에 데리고 오자 |
251 | 00:17:40,101 | 00:17:43,897 | 언니도 여기 있으면 좋겠지? 아빠는 언니가 보고 싶어 | 언니도 여기 있으면 좋겠지? 아빠는 언니가 보고 싶어 |
252 | 00:17:44,064 | 00:17:46,941 | 맞아, 난 학교 안 가잖아 언니도 쉬어야 해 | 맞아, 난 학교 안 가잖아 언니도 쉬어야 해 |
253 | 00:17:47,567 | 00:17:50,070 | 그것 봐, 좋아 | 그것 봐, 좋아 |
254 | 00:17:50,320 | 00:17:52,197 | 가자 | 가자 |
255 | 00:17:56,951 | 00:17:58,953 | 이봐, 트로이! | 이봐, 트로이! |
256 | 00:18:07,003 | 00:18:08,922 | {\an8}"태평양 - 하와이" | {\an8}"태평양 - 하와이" |
257 | 00:18:09,005 | 00:18:12,717 | {\an8}내 딸이 다른 섬에 있는 게 자연스럽게 느껴지기도 한다 | {\an8}내 딸이 다른 섬에 있는 게 자연스럽게 느껴지기도 한다 |
258 | 00:18:13,218 | 00:18:15,845 | 가족은 군도와 같다 | 가족은 군도와 같다 |
259 | 00:18:16,012 | 00:18:19,474 | 한 개체를 이루지만 각자 분리된 섬들이다 | 한 개체를 이루지만 각자 분리된 섬들이다 |
260 | 00:18:19,641 | 00:18:22,602 | 그리고 서로에게서 점차 멀어진다 | 그리고 서로에게서 점차 멀어진다 |
261 | 00:18:46,126 | 00:18:48,795 | "하와이 퍼시픽 학교" | "하와이 퍼시픽 학교" |
262 | 00:18:59,639 | 00:19:01,683 | 거기 아니야! | 거기 아니야! |
263 | 00:19:05,645 | 00:19:08,439 | 계속 자렴, 브렐린 아무것도 아니야 | 계속 자렴, 브렐린 아무것도 아니야 |
264 | 00:19:18,908 | 00:19:21,161 | 룸메이트 좀 깨워주겠니? | 룸메이트 좀 깨워주겠니? |
265 | 00:19:22,036 | 00:19:25,248 | - 알렉산드라는 없는데요 - 어디 갔어? | - 알렉산드라는 없는데요 - 어디 갔어? |
266 | 00:19:25,415 | 00:19:29,127 | - 밖에 나갔나 봐요 - 밖에 어디? | - 밖에 나갔나 봐요 - 밖에 어디? |
267 | 00:19:31,129 | 00:19:34,382 | - 저쪽으로 쳐 - 저 사이로 칠래 | - 저쪽으로 쳐 - 저 사이로 칠래 |
268 | 00:19:34,465 | 00:19:35,675 | 멍청하긴 | 멍청하긴 |
269 | 00:19:35,842 | 00:19:39,470 | - 저쪽으로 어떻게 쳐? - 그렇게 하면... | - 저쪽으로 어떻게 쳐? - 그렇게 하면... |
270 | 00:19:39,679 | 00:19:40,722 | - 이런 - 얘들아! | - 이런 - 얘들아! |
271 | 00:19:40,805 | 00:19:42,390 | 지금 뭐 하는 거지? | 지금 뭐 하는 거지? |
272 | 00:19:42,473 | 00:19:44,350 | - 이런, 여기 - 튀어! | - 이런, 여기 - 튀어! |
273 | 00:19:45,351 | 00:19:48,188 | - 젠장 - 언니! 나야, 스코티! | - 젠장 - 언니! 나야, 스코티! |
274 | 00:19:48,396 | 00:19:51,357 | 이런 꼴 안 보려고 등록금을 3만 5천 달러씩 낸 건데! | 이런 꼴 안 보려고 등록금을 3만 5천 달러씩 낸 건데! |
275 | 00:19:51,482 | 00:19:54,110 | - 알렉산드라 - 아빠? | - 알렉산드라 - 아빠? |
276 | 00:19:55,653 | 00:19:57,280 | 빌어먹을 아빠다! | 빌어먹을 아빠다! |
277 | 00:19:57,363 | 00:20:00,867 | 말조심해! 이건 용납 못 해! | 말조심해! 이건 용납 못 해! |
278 | 00:20:01,951 | 00:20:04,120 | 잘 있었어, 아빠? | 잘 있었어, 아빠? |
279 | 00:20:04,204 | 00:20:05,830 | 웬일이야? | 웬일이야? |
280 | 00:20:07,957 | 00:20:10,210 | 너 엄마 보러 집으로 와야겠다 | 너 엄마 보러 집으로 와야겠다 |
281 | 00:20:13,254 | 00:20:15,215 | 꺼지라 그래 | 꺼지라 그래 |
282 | 00:20:16,257 | 00:20:18,635 | 내가 아까 뭐라고 했지? | 내가 아까 뭐라고 했지? |
283 | 00:20:18,718 | 00:20:21,221 | 이번 일로 퇴학당할 수도 있어! | 이번 일로 퇴학당할 수도 있어! |
284 | 00:20:23,389 | 00:20:26,809 | 왜 우리 집 여자들은 망가지지 못해 안달일까? | 왜 우리 집 여자들은 망가지지 못해 안달일까? |
285 | 00:20:27,352 | 00:20:31,856 | 엘리자베스는 오토바이, 보트, 술 때문에 | 엘리자베스는 오토바이, 보트, 술 때문에 |
286 | 00:20:32,398 | 00:20:35,735 | 알렉산드라는 마약, 나이 든 남자들 때문에 | 알렉산드라는 마약, 나이 든 남자들 때문에 |
287 | 00:20:35,902 | 00:20:37,403 | 스코티는... | 스코티는... |
288 | 00:20:37,487 | 00:20:39,155 | 엄마 없이 | 엄마 없이 |
289 | 00:20:39,239 | 00:20:41,908 | 나랑 얼마나 잘 지낼 수 있을까? | 나랑 얼마나 잘 지낼 수 있을까? |
290 | 00:20:41,991 | 00:20:43,493 | 가서 자 | 가서 자 |
291 | 00:21:18,152 | 00:21:19,404 | 됐다 | 됐다 |
292 | 00:21:19,904 | 00:21:21,072 | 여기 있다 | 여기 있다 |
293 | 00:21:24,284 | 00:21:25,660 | 난 달걀 싫어해 | 난 달걀 싫어해 |
294 | 00:21:27,161 | 00:21:30,707 | - 그럼 진작 얘기하지 - 아빠 건 줄 알았지 | - 그럼 진작 얘기하지 - 아빠 건 줄 알았지 |
295 | 00:21:34,961 | 00:21:36,170 | 좋은 아침 | 좋은 아침 |
296 | 00:21:45,346 | 00:21:48,016 | 좀 어때? 숙취 때문에 힘들어? | 좀 어때? 숙취 때문에 힘들어? |
297 | 00:21:49,475 | 00:21:50,935 | 놀랍지도 않군 | 놀랍지도 않군 |
298 | 00:21:51,144 | 00:21:53,062 | 정신 차린 줄 알았더니 | 정신 차린 줄 알았더니 |
299 | 00:21:53,980 | 00:21:57,108 | 정신 다 차렸어 술 좀 마신 것뿐이야 | 정신 다 차렸어 술 좀 마신 것뿐이야 |
300 | 00:21:57,692 | 00:22:01,321 | 아주 잘하고 있었는데 아무도 관심이 없더라고 | 아주 잘하고 있었는데 아무도 관심이 없더라고 |
301 | 00:22:02,280 | 00:22:03,281 | 성적도 올렸어 | 성적도 올렸어 |
302 | 00:22:03,406 | 00:22:05,992 | 연극도 했는데 안 왔지? | 연극도 했는데 안 왔지? |
303 | 00:22:06,159 | 00:22:07,577 | 연극 제목이 뭐였는지 기억은 해? | 연극 제목이 뭐였는지 기억은 해? |
304 | 00:22:09,370 | 00:22:10,747 | 그럴 줄 알았어 | 그럴 줄 알았어 |
305 | 00:22:11,664 | 00:22:15,460 | 어쩌다 아빠 온 날에 술 좀 마셨는데 | 어쩌다 아빠 온 날에 술 좀 마셨는데 |
306 | 00:22:15,543 | 00:22:16,836 | 뭐가 꼴리실까? | 뭐가 꼴리실까? |
307 | 00:22:16,919 | 00:22:19,047 | 스코티 앞에선 말조심해 | 스코티 앞에선 말조심해 |
308 | 00:22:19,339 | 00:22:21,007 | 난 괜찮아 | 난 괜찮아 |
309 | 00:22:22,008 | 00:22:23,217 | 어쨌든 | 어쨌든 |
310 | 00:22:23,843 | 00:22:27,263 | 그래, 다시 보니 반갑구나 | 그래, 다시 보니 반갑구나 |
311 | 00:22:27,472 | 00:22:29,265 | 집에 잘 왔다 | 집에 잘 왔다 |
312 | 00:22:30,058 | 00:22:31,225 | 달걀 먹을래? | 달걀 먹을래? |
313 | 00:22:45,740 | 00:22:48,034 | 말도 안 돼 | 말도 안 돼 |
314 | 00:22:48,242 | 00:22:49,410 | 뭐? | 뭐? |
315 | 00:22:50,995 | 00:22:52,497 | 맙소사 | 맙소사 |
316 | 00:22:53,998 | 00:22:56,000 | - 알렉산드라? - 뭐라고 했대? | - 알렉산드라? - 뭐라고 했대? |
317 | 00:22:58,878 | 00:23:00,880 | 잠깐 얘기 좀 할까? | 잠깐 얘기 좀 할까? |
318 | 00:23:01,672 | 00:23:02,840 | 수영장 완전 더러워 | 수영장 완전 더러워 |
319 | 00:23:06,177 | 00:23:07,011 | 뭐? | 뭐? |
320 | 00:23:07,303 | 00:23:09,806 | - 중요한 얘기야 - 나한테는 | - 중요한 얘기야 - 나한테는 |
321 | 00:23:09,889 | 00:23:11,891 | 얘기 안 했어 | 얘기 안 했어 |
322 | 00:23:17,480 | 00:23:19,107 | 믿을 수가 없다 | 믿을 수가 없다 |
323 | 00:23:19,398 | 00:23:23,069 | 나 끊어야겠어 다음에 봐 | 나 끊어야겠어 다음에 봐 |
324 | 00:23:28,324 | 00:23:31,244 | - 수영장 청소부 언제 와? - 언제 오느냐면... | - 수영장 청소부 언제 와? - 언제 오느냐면... |
325 | 00:23:32,954 | 00:23:35,456 | - 언제 오는지 모르겠다 - 끝내주는군 | - 언제 오는지 모르겠다 - 끝내주는군 |
326 | 00:23:36,165 | 00:23:38,626 | - 시드가 올 거야 - 그게 누군데? | - 시드가 올 거야 - 그게 누군데? |
327 | 00:23:39,085 | 00:23:42,296 | 학교에서 만난 친구 몇 년 같이 다녔어 | 학교에서 만난 친구 몇 년 같이 다녔어 |
328 | 00:23:42,880 | 00:23:43,714 | 그래 | 그래 |
329 | 00:23:44,507 | 00:23:47,093 | 지금 상황이 이 모양이니까 같이 있어 주겠대 | 지금 상황이 이 모양이니까 같이 있어 주겠대 |
330 | 00:23:48,636 | 00:23:50,888 | - 내가 아는 집 애야? - 아니 | - 내가 아는 집 애야? - 아니 |
331 | 00:23:52,014 | 00:23:53,850 | 며칠 지내다가 갈지도 몰라 괜찮지? | 며칠 지내다가 갈지도 몰라 괜찮지? |
332 | 00:23:53,933 | 00:23:55,351 | 언니, 여기 좀 봐 | 언니, 여기 좀 봐 |
333 | 00:23:55,935 | 00:23:58,729 | 무슨 짓이야? 내 속옷 당장 벗어 | 무슨 짓이야? 내 속옷 당장 벗어 |
334 | 00:23:58,896 | 00:24:00,314 | 그만해, 안 돼 | 그만해, 안 돼 |
335 | 00:24:00,398 | 00:24:02,775 | - 나 예뻐? - 들어가! 수영복 입어! | - 나 예뻐? - 들어가! 수영복 입어! |
336 | 00:24:02,942 | 00:24:04,819 | - 왜? - 당장! | - 왜? - 당장! |
337 | 00:24:08,656 | 00:24:10,241 | 애 잘 키우고 있네 | 애 잘 키우고 있네 |
338 | 00:24:10,908 | 00:24:12,910 | 그래서 너를 데려온 거지 | 그래서 너를 데려온 거지 |
339 | 00:24:12,994 | 00:24:15,454 | 나 좀 도와줘 쟤를 어떻게 할지 모르겠어 | 나 좀 도와줘 쟤를 어떻게 할지 모르겠어 |
340 | 00:24:15,538 | 00:24:20,251 | 같이 시간 좀 보냈으면 저리 멍청해지진 않았겠지 | 같이 시간 좀 보냈으면 저리 멍청해지진 않았겠지 |
341 | 00:24:20,543 | 00:24:23,504 | 멀리 데리고 여행 가 카우아이로 캠프를 가든지 | 멀리 데리고 여행 가 카우아이로 캠프를 가든지 |
342 | 00:24:23,588 | 00:24:26,591 | 내가 말썽일 때 엄마는 그렇게 했는데 | 내가 말썽일 때 엄마는 그렇게 했는데 |
343 | 00:24:27,216 | 00:24:31,429 | 잘 들어 내 말 좀 들으라니까 | 잘 들어 내 말 좀 들으라니까 |
344 | 00:24:32,013 | 00:24:34,891 | - 엄마 상태가 안 좋아 - 다 알잖아 | - 엄마 상태가 안 좋아 - 다 알잖아 |
345 | 00:24:35,099 | 00:24:36,642 | 그게 아니라 | 그게 아니라 |
346 | 00:24:39,312 | 00:24:42,773 | 엄마는 못 깨어난대 확실하게 | 엄마는 못 깨어난대 확실하게 |
347 | 00:24:45,109 | 00:24:47,320 | 의사들도 엄마를 돌보지 않을 거야 | 의사들도 엄마를 돌보지 않을 거야 |
348 | 00:24:50,281 | 00:24:52,450 | 엄마가 원했던 거야 엄마가... | 엄마가 원했던 거야 엄마가... |
349 | 00:24:53,201 | 00:24:57,955 | 그렇게 써둔 유언장이 있어 | 그렇게 써둔 유언장이 있어 |
350 | 00:24:58,539 | 00:24:59,749 | 나도 있고 | 나도 있고 |
351 | 00:25:02,835 | 00:25:04,170 | 무슨 말인지 이해해? | 무슨 말인지 이해해? |
352 | 00:25:07,715 | 00:25:09,217 | 그래서 너를 데려온 거야 | 그래서 너를 데려온 거야 |
353 | 00:25:12,303 | 00:25:13,846 | 엄마를 보내줘야 해 | 엄마를 보내줘야 해 |
354 | 00:25:43,709 | 00:25:46,379 | 왜 하필 수영장에서 얘기하는 거야? | 왜 하필 수영장에서 얘기하는 거야? |
355 | 00:25:46,545 | 00:25:48,965 | 알렉산드라 | 알렉산드라 |
356 | 00:25:49,257 | 00:25:50,091 | 왜? | 왜? |
357 | 00:25:50,758 | 00:25:51,926 | 뭐 어쩌라고? | 뭐 어쩌라고? |
358 | 00:26:08,651 | 00:26:10,319 | 나도 어제 들었어 | 나도 어제 들었어 |
359 | 00:26:17,451 | 00:26:23,207 | 우리가 함께해야 해 너와 스코티와 내가 | 우리가 함께해야 해 너와 스코티와 내가 |
360 | 00:26:23,874 | 00:26:27,503 | 사람들한테 알려줘야지 | 사람들한테 알려줘야지 |
361 | 00:26:28,087 | 00:26:30,339 | 가족들과 친한 친구들한테 | 가족들과 친한 친구들한테 |
362 | 00:26:31,132 | 00:26:33,259 | 넌 나와 같이 가기도 하고 | 넌 나와 같이 가기도 하고 |
363 | 00:26:33,342 | 00:26:35,386 | 스코티도 돌보고 | 스코티도 돌보고 |
364 | 00:26:39,140 | 00:26:42,810 | 함께 사람들 찾아가서 엄마가 죽는다는 얘기를 하라고? | 함께 사람들 찾아가서 엄마가 죽는다는 얘기를 하라고? |
365 | 00:26:43,978 | 00:26:45,229 | 뭐 하러 그래? | 뭐 하러 그래? |
366 | 00:26:45,896 | 00:26:49,608 | 소식 듣고 사람들이 울면 우리가 달래줘야 해? | 소식 듣고 사람들이 울면 우리가 달래줘야 해? |
367 | 00:26:50,318 | 00:26:52,695 | 너무 우울하잖아 그냥 전화로 해 | 너무 우울하잖아 그냥 전화로 해 |
368 | 00:26:53,070 | 00:26:54,947 | 나도 좋아서 그러는 거 아니야 | 나도 좋아서 그러는 거 아니야 |
369 | 00:26:55,197 | 00:26:59,201 | 하지만 할머니, 할아버지랑 친구들한테는 알려야지 | 하지만 할머니, 할아버지랑 친구들한테는 알려야지 |
370 | 00:26:59,452 | 00:27:02,163 | 그 사람들도 작별 인사를 해야 하니까 | 그 사람들도 작별 인사를 해야 하니까 |
371 | 00:27:03,122 | 00:27:04,999 | 다른 사람하고 엄마 얘기하기 싫어 | 다른 사람하고 엄마 얘기하기 싫어 |
372 | 00:27:05,750 | 00:27:09,545 | 성탄절에 엄마랑 왜 다퉜는지는 모르겠지만 이제 그만해라 | 성탄절에 엄마랑 왜 다퉜는지는 모르겠지만 이제 그만해라 |
373 | 00:27:09,879 | 00:27:10,713 | 철 좀 들어 | 철 좀 들어 |
374 | 00:27:11,088 | 00:27:12,923 | 너 엄마 사랑하잖아 엄마도 너 사랑하고 | 너 엄마 사랑하잖아 엄마도 너 사랑하고 |
375 | 00:27:13,007 | 00:27:16,010 | - 그만 못 해 - 그만해야 해 | - 그만 못 해 - 그만해야 해 |
376 | 00:27:16,677 | 00:27:18,637 | 아빠는 진짜 아무것도 몰라? | 아빠는 진짜 아무것도 몰라? |
377 | 00:27:24,143 | 00:27:24,977 | 아빠 | 아빠 |
378 | 00:27:26,270 | 00:27:28,689 | 엄마는 그동안 바람피웠어 | 엄마는 그동안 바람피웠어 |
379 | 00:27:31,108 | 00:27:32,526 | 그래서 싸운 거야 | 그래서 싸운 거야 |
380 | 00:27:34,028 | 00:27:36,947 | 성탄절에 집에 왔을 때 엄마가 다른 남자랑 있는 걸 봤어 | 성탄절에 집에 왔을 때 엄마가 다른 남자랑 있는 걸 봤어 |
381 | 00:27:38,657 | 00:27:41,118 | 엄마가 아빠 옆에 있는 게 역겨웠어 | 엄마가 아빠 옆에 있는 게 역겨웠어 |
382 | 00:27:43,079 | 00:27:46,874 | 그래서 학교로 돌아가고 다시는 안 보기로 했지 | 그래서 학교로 돌아가고 다시는 안 보기로 했지 |
383 | 00:27:47,124 | 00:27:49,418 | 아빠한테 전화해서 다 말하려고 했어 | 아빠한테 전화해서 다 말하려고 했어 |
384 | 00:27:50,878 | 00:27:53,839 | 그런데 사고가 나자... | 그런데 사고가 나자... |
385 | 00:27:55,549 | 00:27:57,802 | 엄마가 깰 때까지 기다릴까 했어 | 엄마가 깰 때까지 기다릴까 했어 |
386 | 00:28:01,055 | 00:28:03,099 | 의심도 안 했지? | 의심도 안 했지? |
387 | 00:28:05,768 | 00:28:06,602 | 그렇지? | 그렇지? |
388 | 00:28:07,853 | 00:28:10,689 | 그것도 역겨웠어 아빠는 늘 바빴으니까! | 그것도 역겨웠어 아빠는 늘 바빴으니까! |
389 | 00:28:14,860 | 00:28:17,530 | 남자랑 있었다고? 그게 무슨 말이야? | 남자랑 있었다고? 그게 무슨 말이야? |
390 | 00:28:18,572 | 00:28:21,784 | 브랜디와 수영장 가는 길이었는데 | 브랜디와 수영장 가는 길이었는데 |
391 | 00:28:21,867 | 00:28:25,788 | 엄마랑 웬 멍청이가 어떤 집으로 들어가는 걸 봤어 | 엄마랑 웬 멍청이가 어떤 집으로 들어가는 걸 봤어 |
392 | 00:28:26,580 | 00:28:27,998 | 그 사람 집이었을 거야 | 그 사람 집이었을 거야 |
393 | 00:28:29,333 | 00:28:31,001 | 그냥 아는 사람일 수도 있잖아 | 그냥 아는 사람일 수도 있잖아 |
394 | 00:28:31,335 | 00:28:33,587 | 그 남자가 엄마 엉덩이를 잡고 있었어 | 그 남자가 엄마 엉덩이를 잡고 있었어 |
395 | 00:28:33,754 | 00:28:34,797 | 꼴사나웠지 | 꼴사나웠지 |
396 | 00:28:44,640 | 00:28:45,933 | - 그다음엔? - 몰라 | - 그다음엔? - 몰라 |
397 | 00:28:46,016 | 00:28:47,852 | 그냥 둘이 집에 들어갔어 | 그냥 둘이 집에 들어갔어 |
398 | 00:28:49,603 | 00:28:52,356 | 며칠 뒤에 엄마한테 내가 알고 있다고 말했지 | 며칠 뒤에 엄마한테 내가 알고 있다고 말했지 |
399 | 00:28:52,857 | 00:28:53,691 | 그리고? | 그리고? |
400 | 00:28:55,192 | 00:28:58,946 | 처음에는 시치미를 뚝 떼더라고 | 처음에는 시치미를 뚝 떼더라고 |
401 | 00:28:59,363 | 00:29:01,157 | 마치 내가 잘못 봤다는 듯이 | 마치 내가 잘못 봤다는 듯이 |
402 | 00:29:02,366 | 00:29:06,370 | 그러더니 불같이 화내면서 아니라고 했어 | 그러더니 불같이 화내면서 아니라고 했어 |
403 | 00:29:07,621 | 00:29:10,708 | 그래서 더는 엄마를 상대하지 않기로 했지 | 그래서 더는 엄마를 상대하지 않기로 했지 |
404 | 00:29:15,254 | 00:29:16,756 | 그 남자가 누군데? | 그 남자가 누군데? |
405 | 00:29:16,922 | 00:29:19,091 | 나도 몰라, 웬 남자 | 나도 몰라, 웬 남자 |
406 | 00:29:20,009 | 00:29:21,260 | 어떻게 생겼어? | 어떻게 생겼어? |
407 | 00:29:22,303 | 00:29:23,596 | 어두운 머리였어 | 어두운 머리였어 |
408 | 00:29:35,524 | 00:29:36,859 | 동생 잘 봐라 | 동생 잘 봐라 |
409 | 00:30:26,242 | 00:30:27,660 | 아무도 없어? | 아무도 없어? |
410 | 00:30:27,952 | 00:30:28,869 | 카이? | 카이? |
411 | 00:30:29,662 | 00:30:30,496 | 마크? | 마크? |
412 | 00:30:32,665 | 00:30:33,666 | 나야, 맷! | 나야, 맷! |
413 | 00:30:34,333 | 00:30:35,501 | - 이봐 - 아니야 | - 이봐 - 아니야 |
414 | 00:30:35,584 | 00:30:38,504 | - 내 말은... - 내가 독심술사야? | - 내 말은... - 내가 독심술사야? |
415 | 00:30:38,587 | 00:30:41,131 | - 이봐 - 잠깐, 누구지? | - 이봐 - 잠깐, 누구지? |
416 | 00:30:41,215 | 00:30:42,633 | 나야, 맷! | 나야, 맷! |
417 | 00:30:44,760 | 00:30:46,762 | - 안녕, 맷 - 안 좋을 때 왔나? | - 안녕, 맷 - 안 좋을 때 왔나? |
418 | 00:30:46,846 | 00:30:48,138 | 아니야, 그냥 싸웠어 | 아니야, 그냥 싸웠어 |
419 | 00:30:48,305 | 00:30:50,975 | 뭐 마실 거 줄까? | 뭐 마실 거 줄까? |
420 | 00:30:51,100 | 00:30:52,518 | 아니, 됐어 | 아니, 됐어 |
421 | 00:30:52,726 | 00:30:55,145 | - 별것도 아닌데 싸웠어 - 별게 아니라니 | - 별것도 아닌데 싸웠어 - 별게 아니라니 |
422 | 00:30:55,229 | 00:30:56,272 | 별것도 아니지 | 별것도 아니지 |
423 | 00:30:56,480 | 00:30:57,898 | 이 사람이 파티를 하고 | 이 사람이 파티를 하고 |
424 | 00:30:57,982 | 00:31:01,443 | 사람들을 초대한다는데 준비는 누가 해? | 사람들을 초대한다는데 준비는 누가 해? |
425 | 00:31:01,527 | 00:31:03,779 | - 내가 하지 - 준비 안 해도 돼 | - 내가 하지 - 준비 안 해도 돼 |
426 | 00:31:03,863 | 00:31:05,281 | - 내 말이 그거야 - 내가 해야지 | - 내 말이 그거야 - 내가 해야지 |
427 | 00:31:05,364 | 00:31:08,659 | 청소 안 해도 되고 새 옷 안 사도 되고 | 청소 안 해도 되고 새 옷 안 사도 되고 |
428 | 00:31:08,826 | 00:31:10,160 | 그럼 꼴이 엉망일 텐데? | 그럼 꼴이 엉망일 텐데? |
429 | 00:31:10,286 | 00:31:12,121 | 파티 주제 같은 거 생각 안 해도 돼 | 파티 주제 같은 거 생각 안 해도 돼 |
430 | 00:31:12,246 | 00:31:15,749 | 그냥 사람 불러서 마시고 놀자고 | 그냥 사람 불러서 마시고 놀자고 |
431 | 00:31:16,000 | 00:31:20,129 | - 나중에 얘기하자 - 맷, 혹시 무슨 일 있어? | - 나중에 얘기하자 - 맷, 혹시 무슨 일 있어? |
432 | 00:31:20,254 | 00:31:21,505 | 무슨 소식이라도? | 무슨 소식이라도? |
433 | 00:31:21,630 | 00:31:24,842 | 사실 있어, 곧 알려줄게 도대체 어떤 놈이야? | 사실 있어, 곧 알려줄게 도대체 어떤 놈이야? |
434 | 00:31:27,219 | 00:31:28,637 | 엘리자베스가 사랑한대? | 엘리자베스가 사랑한대? |
435 | 00:31:32,850 | 00:31:34,310 | 누구냐니까? | 누구냐니까? |
436 | 00:31:34,476 | 00:31:35,311 | 맷 | 맷 |
437 | 00:31:36,020 | 00:31:40,024 | 난처하게 해서 미안한데 내가 그렇게 만든 건 아니잖아? | 난처하게 해서 미안한데 내가 그렇게 만든 건 아니잖아? |
438 | 00:31:40,107 | 00:31:43,611 | 도대체 누구야? 엘리자베스랑 만난 놈이 | 도대체 누구야? 엘리자베스랑 만난 놈이 |
439 | 00:31:44,778 | 00:31:47,448 | - 화났구나 - 관찰력 좋은데? | - 화났구나 - 관찰력 좋은데? |
440 | 00:31:47,531 | 00:31:49,867 | 나중에 말하는 게 좋겠어 | 나중에 말하는 게 좋겠어 |
441 | 00:31:49,950 | 00:31:51,827 | 일단 진정해 | 일단 진정해 |
442 | 00:31:52,411 | 00:31:54,955 | 트로이야? 그 원시인 같은 놈 | 트로이야? 그 원시인 같은 놈 |
443 | 00:31:58,250 | 00:31:59,251 | 자네는 모르는 사람 | 자네는 모르는 사람 |
444 | 00:31:59,418 | 00:32:02,880 | 마크, 말하지 마 우린 엘리자베스 친구잖아 | 마크, 말하지 마 우린 엘리자베스 친구잖아 |
445 | 00:32:03,088 | 00:32:05,716 | 난 맷과도 친구야 | 난 맷과도 친구야 |
446 | 00:32:05,799 | 00:32:09,637 | 지금 같은 상황에선 나라도 알고 싶을 거야 | 지금 같은 상황에선 나라도 알고 싶을 거야 |
447 | 00:32:09,720 | 00:32:12,848 | 본인이 자리에 없는데 배신하면 안 되지 | 본인이 자리에 없는데 배신하면 안 되지 |
448 | 00:32:16,393 | 00:32:20,064 | 맷, 지금은 내 말이 와닿지 않겠지만 | 맷, 지금은 내 말이 와닿지 않겠지만 |
449 | 00:32:20,940 | 00:32:22,483 | 엘리자베스 잘못이 아니야 | 엘리자베스 잘못이 아니야 |
450 | 00:32:23,776 | 00:32:25,945 | 두 사람의 결혼 생활이... | 두 사람의 결혼 생활이... |
451 | 00:32:26,070 | 00:32:27,696 | 엘리자베스는 외로워했어 | 엘리자베스는 외로워했어 |
452 | 00:32:27,780 | 00:32:30,532 | 설마 여자는 죄 없다는 | 설마 여자는 죄 없다는 |
453 | 00:32:30,616 | 00:32:33,035 | 그런 식상한 얘기 하게? | 그런 식상한 얘기 하게? |
454 | 00:32:33,118 | 00:32:35,204 | 사고 났을 때도 둘이 만나고 있었어? | 사고 났을 때도 둘이 만나고 있었어? |
455 | 00:32:37,915 | 00:32:38,916 | 난 관여 안 했어 | 난 관여 안 했어 |
456 | 00:32:38,999 | 00:32:41,502 | 카이가 말 꺼내도 피했다고 | 카이가 말 꺼내도 피했다고 |
457 | 00:32:44,505 | 00:32:45,673 | 당신은? | 당신은? |
458 | 00:32:46,340 | 00:32:47,299 | 당신이 부추겼겠지 | 당신이 부추겼겠지 |
459 | 00:32:47,383 | 00:32:50,177 | 자기 일 아니니까 재미있게 구경했겠지 | 자기 일 아니니까 재미있게 구경했겠지 |
460 | 00:32:50,636 | 00:32:53,931 | 왜 보호하려고 들어? 엘리자베스는 그런 거 필요 없어 | 왜 보호하려고 들어? 엘리자베스는 그런 거 필요 없어 |
461 | 00:32:54,014 | 00:32:56,141 | 이제 끝이야 엘리자베스는 죽을 거야 | 이제 끝이야 엘리자베스는 죽을 거야 |
462 | 00:32:57,184 | 00:32:59,979 | - 그런 말 마 - 정말이야, 어제 얘기하려고 했어 | - 그런 말 마 - 정말이야, 어제 얘기하려고 했어 |
463 | 00:33:00,062 | 00:33:01,313 | 절대 못 일어나 | 절대 못 일어나 |
464 | 00:33:01,397 | 00:33:03,524 | 무슨 말인지 알아? | 무슨 말인지 알아? |
465 | 00:33:03,732 | 00:33:04,900 | 이제 끝났어 | 이제 끝났어 |
466 | 00:33:04,984 | 00:33:08,529 | 장치 뗀다고! 당신은 시체에 화장해준 거야! | 장치 뗀다고! 당신은 시체에 화장해준 거야! |
467 | 00:33:14,118 | 00:33:16,078 | 진정해, 맷 | 진정해, 맷 |
468 | 00:33:16,203 | 00:33:17,746 | 좀 심하다 | 좀 심하다 |
469 | 00:33:41,020 | 00:33:42,896 | 엘리자베스가 그놈 사랑한대? | 엘리자베스가 그놈 사랑한대? |
470 | 00:33:44,023 | 00:33:46,442 | 죽는다는데 어떻게 그런 걸 물어? | 죽는다는데 어떻게 그런 걸 물어? |
471 | 00:33:46,525 | 00:33:48,610 | 무슨 상관이야? 그래 | 무슨 상관이야? 그래 |
472 | 00:33:48,694 | 00:33:50,779 | 엘리자베스는 그 사람 사랑해! 사랑했어 | 엘리자베스는 그 사람 사랑해! 사랑했어 |
473 | 00:33:50,863 | 00:33:52,948 | 완전히 푹 빠졌지 엘리자베스는... | 완전히 푹 빠졌지 엘리자베스는... |
474 | 00:33:54,283 | 00:33:56,493 | 이혼해달라고 할 생각이었어 | 이혼해달라고 할 생각이었어 |
475 | 00:34:09,923 | 00:34:11,925 | 아직도 누군지 말 안 해줬어 | 아직도 누군지 말 안 해줬어 |
476 | 00:34:14,053 | 00:34:15,554 | 이제 상관없지 | 이제 상관없지 |
477 | 00:34:26,106 | 00:34:28,859 | 맷 | 맷 |
478 | 00:34:30,778 | 00:34:32,696 | 브라이언 스피어 | 브라이언 스피어 |
479 | 00:34:32,946 | 00:34:36,742 | 그 남자 이름이야 브라이언 스피어 | 그 남자 이름이야 브라이언 스피어 |
480 | 00:35:18,617 | 00:35:20,452 | 싸구려 같았어 | 싸구려 같았어 |
481 | 00:35:21,411 | 00:35:24,623 | 그냥 넘어가라는 거야 모서리는 자르고 | 그냥 넘어가라는 거야 모서리는 자르고 |
482 | 00:35:24,998 | 00:35:25,999 | 아빠, 안녕! | 아빠, 안녕! |
483 | 00:35:27,376 | 00:35:30,546 | - 아빠, 얘가 시드야 - 안녕, 시드 | - 아빠, 얘가 시드야 - 안녕, 시드 |
484 | 00:35:33,298 | 00:35:34,591 | 안녕하쇼? | 안녕하쇼? |
485 | 00:35:37,761 | 00:35:40,055 | 다시는 나한테 그러지 마 | 다시는 나한테 그러지 마 |
486 | 00:35:40,264 | 00:35:41,932 | 할머니 댁에 가자 | 할머니 댁에 가자 |
487 | 00:35:42,015 | 00:35:44,434 | 스코티, 고모가 와서 봐줄 거야 | 스코티, 고모가 와서 봐줄 거야 |
488 | 00:35:44,601 | 00:35:46,770 | 아빠, 시드도 같이 갈 거야 | 아빠, 시드도 같이 갈 거야 |
489 | 00:35:46,854 | 00:35:50,899 | 시드, 이건 가족 일이야 이해하니? | 시드, 이건 가족 일이야 이해하니? |
490 | 00:35:51,066 | 00:35:53,986 | 시드는 가기 싫을 거야 | 시드는 가기 싫을 거야 |
491 | 00:35:54,069 | 00:35:55,487 | 지루할 텐데 | 지루할 텐데 |
492 | 00:35:55,654 | 00:35:58,157 | 시드는 나랑 같이 있겠다고 했잖아 | 시드는 나랑 같이 있겠다고 했잖아 |
493 | 00:35:58,323 | 00:36:00,284 | 난 얘가 있으면 더 얌전하게 굴 거야 | 난 얘가 있으면 더 얌전하게 굴 거야 |
494 | 00:36:03,662 | 00:36:05,664 | 어쩌겠어요? | 어쩌겠어요? |
495 | 00:36:06,248 | 00:36:08,959 | "사전 의료 행위 지침서" | "사전 의료 행위 지침서" |
496 | 00:36:09,042 | 00:36:11,920 | "의료 행위 지침" | "의료 행위 지침" |
497 | 00:36:14,214 | 00:36:16,466 | 도무지 무슨 소리인지 모르겠군 | 도무지 무슨 소리인지 모르겠군 |
498 | 00:36:16,717 | 00:36:19,469 | 제가 설명할게요 | 제가 설명할게요 |
499 | 00:36:20,679 | 00:36:22,806 | 다 헛소리지 | 다 헛소리지 |
500 | 00:36:24,433 | 00:36:25,642 | 이 지침서는 | 이 지침서는 |
501 | 00:36:25,726 | 00:36:29,229 | 집사람이 원하는 방식으로 | 집사람이 원하는 방식으로 |
502 | 00:36:29,313 | 00:36:31,565 | - 이런 경우에... - 나도 다 알아 | - 이런 경우에... - 나도 다 알아 |
503 | 00:36:31,648 | 00:36:35,611 | 자기가 우유처럼 상해버리는 걸 보이기 싫다는 거잖아 | 자기가 우유처럼 상해버리는 걸 보이기 싫다는 거잖아 |
504 | 00:36:35,903 | 00:36:40,407 | 나을 방법이 없으면 그냥 가겠다는 거지 | 나을 방법이 없으면 그냥 가겠다는 거지 |
505 | 00:36:41,909 | 00:36:44,620 | 이런 걸 쓰다니 역시 판단력이 좋아 | 이런 걸 쓰다니 역시 판단력이 좋아 |
506 | 00:36:45,370 | 00:36:49,166 | 엘리자베스는 언제나 생각이 깊었어 | 엘리자베스는 언제나 생각이 깊었어 |
507 | 00:36:50,083 | 00:36:54,338 | 제 오빠보다도 강했지 배리는 징징거리기만 해 | 제 오빠보다도 강했지 배리는 징징거리기만 해 |
508 | 00:36:54,421 | 00:36:56,548 | 호모일지도 몰라 | 호모일지도 몰라 |
509 | 00:36:56,715 | 00:36:59,968 | - 그럴 리가요 - 엘리자베스는 자네보다도 강해 | - 그럴 리가요 - 엘리자베스는 자네보다도 강해 |
510 | 00:37:00,594 | 00:37:03,138 | 그 애의 1년은 자네가 책상 앞에서 | 그 애의 1년은 자네가 책상 앞에서 |
511 | 00:37:03,222 | 00:37:05,891 | 구두쇠처럼 보낸 10년보다 가치 있었지 | 구두쇠처럼 보낸 10년보다 가치 있었지 |
512 | 00:37:05,974 | 00:37:09,603 | 자네는 돈도 안 쓰는데 그렇게 모아두면 좋나? | 자네는 돈도 안 쓰는데 그렇게 모아두면 좋나? |
513 | 00:37:10,229 | 00:37:13,941 | 자네 집안사람들 이제 와서 돈 벌면 뭐 해? | 자네 집안사람들 이제 와서 돈 벌면 뭐 해? |
514 | 00:37:14,816 | 00:37:17,277 | 우리 딸애한테 보트라도 사줬다면 | 우리 딸애한테 보트라도 사줬다면 |
515 | 00:37:17,861 | 00:37:19,321 | 안전한 장비를 사줬다면 | 안전한 장비를 사줬다면 |
516 | 00:37:19,446 | 00:37:22,324 | 쇼핑이라도 맘껏 하게 해줬다면 | 쇼핑이라도 맘껏 하게 해줬다면 |
517 | 00:37:22,908 | 00:37:26,411 | 그런 위험한 스포츠는 안 했을지도 몰라 | 그런 위험한 스포츠는 안 했을지도 몰라 |
518 | 00:37:26,495 | 00:37:29,665 | 집에서 더 즐겁게 해줬다면 말이야 | 집에서 더 즐겁게 해줬다면 말이야 |
519 | 00:37:30,666 | 00:37:32,251 | 그리고 너, 알렉산드라 | 그리고 너, 알렉산드라 |
520 | 00:37:33,418 | 00:37:35,045 | 불쌍한 네 엄마를 괴롭히다니 | 불쌍한 네 엄마를 괴롭히다니 |
521 | 00:37:35,128 | 00:37:38,257 | 엄마는 너를 바른길로 인도하려 했는데 | 엄마는 너를 바른길로 인도하려 했는데 |
522 | 00:37:38,423 | 00:37:41,677 | 부끄러운 줄 알아 | 부끄러운 줄 알아 |
523 | 00:37:41,885 | 00:37:43,720 | 엄마를 좀 닮도록 해봐 | 엄마를 좀 닮도록 해봐 |
524 | 00:37:45,639 | 00:37:47,307 | 네 엄마는 정말 착한 아이였어 | 네 엄마는 정말 착한 아이였어 |
525 | 00:37:50,435 | 00:37:52,562 | 착한 아이였다고 | 착한 아이였다고 |
526 | 00:38:38,483 | 00:38:43,864 | 장모님, 저 맷이에요 봬서 기쁘네요 | 장모님, 저 맷이에요 봬서 기쁘네요 |
527 | 00:38:44,072 | 00:38:46,575 | - 나도 만나서 반가워 - 할머니 | - 나도 만나서 반가워 - 할머니 |
528 | 00:38:46,783 | 00:38:50,329 | 알렉산드라는 당신 손녀야 | 알렉산드라는 당신 손녀야 |
529 | 00:38:50,829 | 00:38:55,000 | 이쪽은 사위인 맷 모두 당신 가족이야 | 이쪽은 사위인 맷 모두 당신 가족이야 |
530 | 00:38:55,083 | 00:38:57,002 | 저기 있는 쟤만 빼고 | 저기 있는 쟤만 빼고 |
531 | 00:38:57,085 | 00:38:59,629 | 저 아이는 누군지 몰라 넌 누구냐? | 저 아이는 누군지 몰라 넌 누구냐? |
532 | 00:38:59,796 | 00:39:02,132 | - 여기서 뭐 하냐? - 내 친구예요 | - 여기서 뭐 하냐? - 내 친구예요 |
533 | 00:39:02,215 | 00:39:03,508 | 안녕하세요 | 안녕하세요 |
534 | 00:39:08,472 | 00:39:13,894 | 앨리스, 오늘 병원에 가서 엘리자베스를 볼 거야 | 앨리스, 오늘 병원에 가서 엘리자베스를 볼 거야 |
535 | 00:39:14,853 | 00:39:16,605 | - 그래? - 그래 | - 그래? - 그래 |
536 | 00:39:17,064 | 00:39:19,775 | 우리가 있어 줘야 해 그 애가 어렸을 때처럼 | 우리가 있어 줘야 해 그 애가 어렸을 때처럼 |
537 | 00:39:19,858 | 00:39:22,027 | 병원에 보러 가야 해 | 병원에 보러 가야 해 |
538 | 00:39:22,361 | 00:39:24,905 | 그 애가 병실에 두고 싶어 할 만한 걸 생각해봐 | 그 애가 병실에 두고 싶어 할 만한 걸 생각해봐 |
539 | 00:39:24,988 | 00:39:28,617 | 침대 옆에 갖다 두게 | 침대 옆에 갖다 두게 |
540 | 00:39:29,368 | 00:39:31,870 | 엘리자베스 여왕? | 엘리자베스 여왕? |
541 | 00:39:32,579 | 00:39:34,122 | 그거 멋지네 | 그거 멋지네 |
542 | 00:39:35,290 | 00:39:37,667 | 근사한 드레스를 입어야지 | 근사한 드레스를 입어야지 |
543 | 00:39:39,086 | 00:39:40,420 | 진심이신가요? | 진심이신가요? |
544 | 00:39:41,755 | 00:39:42,881 | 입 다물어라 | 입 다물어라 |
545 | 00:39:43,882 | 00:39:47,302 | 여왕은 만난 본 적 없어 | 여왕은 만난 본 적 없어 |
546 | 00:39:50,514 | 00:39:53,642 | 죄송해요, 좀 웃었어요 웃기잖아요 | 죄송해요, 좀 웃었어요 웃기잖아요 |
547 | 00:39:53,809 | 00:39:56,395 | 할머니도 자기가 웃긴 걸 아나 봐요 | 할머니도 자기가 웃긴 걸 아나 봐요 |
548 | 00:39:57,187 | 00:39:59,147 | 널 때려야겠다 | 널 때려야겠다 |
549 | 00:40:02,776 | 00:40:04,403 | 정말 이상한 일이네 | 정말 이상한 일이네 |
550 | 00:40:04,569 | 00:40:07,697 | 어떻게 그런 노인네가 | 어떻게 그런 노인네가 |
551 | 00:40:07,864 | 00:40:10,242 | 그렇게 세게 치지? | 그렇게 세게 치지? |
552 | 00:40:11,076 | 00:40:13,286 | 나도 옛날엔 좀 맞았다 | 나도 옛날엔 좀 맞았다 |
553 | 00:40:13,412 | 00:40:14,913 | 그리고 말조심해라 | 그리고 말조심해라 |
554 | 00:40:15,414 | 00:40:17,165 | 봐도 돼? | 봐도 돼? |
555 | 00:40:17,290 | 00:40:19,584 | 맙소사 | 맙소사 |
556 | 00:40:21,420 | 00:40:23,880 | 나 있을 때는 자제 좀 해줄래? | 나 있을 때는 자제 좀 해줄래? |
557 | 00:40:23,964 | 00:40:27,384 | 서로 만지지 마 | 서로 만지지 마 |
558 | 00:40:27,634 | 00:40:28,760 | 이런 | 이런 |
559 | 00:40:28,844 | 00:40:32,305 | 그래서 아줌마가 바람피웠나 봐요 아저씨가 안 만져줘서 | 그래서 아줌마가 바람피웠나 봐요 아저씨가 안 만져줘서 |
560 | 00:40:37,477 | 00:40:39,438 | 망할 놈, 너 많이 맞지? | 망할 놈, 너 많이 맞지? |
561 | 00:40:40,063 | 00:40:42,482 | 글쎄요 적당히 맞는 거 같아요 | 글쎄요 적당히 맞는 거 같아요 |
562 | 00:40:45,193 | 00:40:47,362 | 네 친구 완전 저능아구나 | 네 친구 완전 저능아구나 |
563 | 00:40:48,029 | 00:40:50,407 | 내 동생이 저능아예요 | 내 동생이 저능아예요 |
564 | 00:40:50,490 | 00:40:53,076 | 그런 식으로 말하지 말아 주세요 | 그런 식으로 말하지 말아 주세요 |
565 | 00:40:58,206 | 00:41:01,710 | - 속았죠! 나 저능아 동생 없어요 - 너 최악이야 | - 속았죠! 나 저능아 동생 없어요 - 너 최악이야 |
566 | 00:41:06,339 | 00:41:08,717 | 말이 나와서 말인데 | 말이 나와서 말인데 |
567 | 00:41:08,842 | 00:41:12,012 | 가끔 그런 사람들 보면 너무 꾸물대지 않아? | 가끔 그런 사람들 보면 너무 꾸물대지 않아? |
568 | 00:41:12,345 | 00:41:15,015 | 가끔 길 건너는 걸 보면 | 가끔 길 건너는 걸 보면 |
569 | 00:41:15,098 | 00:41:17,017 | 답답해 미치겠어 | 답답해 미치겠어 |
570 | 00:41:17,851 | 00:41:19,311 | 그다음엔 좀 미안해지지만 | 그다음엔 좀 미안해지지만 |
571 | 00:41:29,779 | 00:41:30,697 | 아빠? | 아빠? |
572 | 00:41:31,406 | 00:41:32,240 | 왜? | 왜? |
573 | 00:41:33,867 | 00:41:36,620 | 나 그 사람 집 어딘지 알아 | 나 그 사람 집 어딘지 알아 |
574 | 00:41:38,747 | 00:41:39,915 | 앞에 앉아라 | 앞에 앉아라 |
575 | 00:41:44,377 | 00:41:46,421 | 또 아는 건 없어? | 또 아는 건 없어? |
576 | 00:41:46,505 | 00:41:49,299 | 직업이 뭔지, 유부남인지... | 직업이 뭔지, 유부남인지... |
577 | 00:41:49,549 | 00:41:53,094 | 이름밖에 몰라 브라이언 스피어 | 이름밖에 몰라 브라이언 스피어 |
578 | 00:41:53,345 | 00:41:54,763 | 왜 아줌마나 아저씨한테 안 물어봤어? | 왜 아줌마나 아저씨한테 안 물어봤어? |
579 | 00:41:55,263 | 00:41:56,932 | - 그냥 안 물어봤어 - 왜? | - 그냥 안 물어봤어 - 왜? |
580 | 00:41:57,015 | 00:42:01,311 | - 깊이 파고들기 싫어서 - 나중에 인터넷으로 찾으면 돼 | - 깊이 파고들기 싫어서 - 나중에 인터넷으로 찾으면 돼 |
581 | 00:42:01,394 | 00:42:02,938 | 그래 | 그래 |
582 | 00:42:04,314 | 00:42:06,816 | 이제 거의 다... 저기다, 저기야 | 이제 거의 다... 저기다, 저기야 |
583 | 00:42:06,900 | 00:42:08,235 | 멈춰, 거북이 있는 집 | 멈춰, 거북이 있는 집 |
584 | 00:42:08,318 | 00:42:10,070 | - 저기? - 응, 저기야 | - 저기? - 응, 저기야 |
585 | 00:42:15,784 | 00:42:17,953 | 저기? 그 남자가 저기 살아? | 저기? 그 남자가 저기 살아? |
586 | 00:42:18,161 | 00:42:22,165 | 그 사람이 저기 사는지는 모르겠지만 여기서 봤어 | 그 사람이 저기 사는지는 모르겠지만 여기서 봤어 |
587 | 00:42:23,708 | 00:42:25,168 | 벨 눌러볼까? | 벨 눌러볼까? |
588 | 00:42:25,335 | 00:42:30,173 | 됐어, 관두자 스토커 된 거 같아 | 됐어, 관두자 스토커 된 거 같아 |
589 | 00:42:30,340 | 00:42:34,344 | 와서 봤으니 됐어 그만 가자 | 와서 봤으니 됐어 그만 가자 |
590 | 00:42:34,427 | 00:42:37,472 | 진짜 스토킹한 것도 아닌데, 뭐 | 진짜 스토킹한 것도 아닌데, 뭐 |
591 | 00:42:49,985 | 00:42:51,778 | 만나면 어떻게 할 거야? | 만나면 어떻게 할 거야? |
592 | 00:42:51,945 | 00:42:53,488 | 말할 거야? 때릴 거야? | 말할 거야? 때릴 거야? |
593 | 00:42:56,074 | 00:42:58,201 | 그냥 얼굴이나 보고 싶어 | 그냥 얼굴이나 보고 싶어 |
594 | 00:43:19,889 | 00:43:22,517 | - 아빠, 잠깐! - 왜? | - 아빠, 잠깐! - 왜? |
595 | 00:43:22,601 | 00:43:24,477 | 뒤로 가 | 뒤로 가 |
596 | 00:43:24,894 | 00:43:27,272 | - 뭔데? - 뒤로 가봐 | - 뭔데? - 뒤로 가봐 |
597 | 00:43:32,611 | 00:43:34,654 | - 저거 봐 - 뭘? | - 저거 봐 - 뭘? |
598 | 00:43:34,738 | 00:43:37,115 | 그 남자야 | 그 남자야 |
599 | 00:43:39,909 | 00:43:41,411 | "브라이언 스피어" | "브라이언 스피어" |
600 | 00:43:41,620 | 00:43:42,996 | "골드코스트 부동산" | "골드코스트 부동산" |
601 | 00:43:43,163 | 00:43:44,748 | "구입 문의" | "구입 문의" |
602 | 00:43:46,499 | 00:43:48,918 | 이제 얼굴도 알아냈다 | 이제 얼굴도 알아냈다 |
603 | 00:43:49,711 | 00:43:54,299 | {\an8}"브라이언 스피어" | {\an8}"브라이언 스피어" |
604 | 00:44:04,893 | 00:44:09,439 | 브라이언 스피어입니다 전화 못 받아 죄송합니다 | 브라이언 스피어입니다 전화 못 받아 죄송합니다 |
605 | 00:44:09,522 | 00:44:12,692 | 메시지와 연락처를 남겨주시면 | 메시지와 연락처를 남겨주시면 |
606 | 00:44:12,776 | 00:44:15,820 | 곧 연락드리겠습니다 감사합니다 | 곧 연락드리겠습니다 감사합니다 |
607 | 00:44:18,531 | 00:44:19,824 | 안녕하세요 | 안녕하세요 |
608 | 00:44:20,033 | 00:44:21,576 | 저는 허브 피츠모리스입니다 | 저는 허브 피츠모리스입니다 |
609 | 00:44:21,660 | 00:44:24,663 | 콜로아가에 있는 집에 관심이 있는데요 | 콜로아가에 있는 집에 관심이 있는데요 |
610 | 00:44:24,829 | 00:44:27,582 | 근사한 담장과 문이 있는 집이오 | 근사한 담장과 문이 있는 집이오 |
611 | 00:44:28,792 | 00:44:31,711 | 645-2796으로 연락 주세요 | 645-2796으로 연락 주세요 |
612 | 00:44:32,253 | 00:44:33,755 | 고맙습니다 | 고맙습니다 |
613 | 00:45:20,802 | 00:45:23,388 | 나 혼자 잠깐 갔다가 | 나 혼자 잠깐 갔다가 |
614 | 00:45:23,471 | 00:45:25,181 | 금방 나올게 | 금방 나올게 |
615 | 00:45:36,818 | 00:45:38,445 | 스피어란 놈 때문에 | 스피어란 놈 때문에 |
616 | 00:45:38,528 | 00:45:41,739 | 나와 이혼하려 했다고? | 나와 이혼하려 했다고? |
617 | 00:45:42,240 | 00:45:43,366 | 장난해? | 장난해? |
618 | 00:45:45,243 | 00:45:46,911 | 당신 도대체 뭐야? | 당신 도대체 뭐야? |
619 | 00:45:47,662 | 00:45:50,331 | 확실한 건 당신이 거짓말만 했다는 거야 | 확실한 건 당신이 거짓말만 했다는 거야 |
620 | 00:45:54,043 | 00:45:55,795 | 뭐 변명이라도 하고 싶어? | 뭐 변명이라도 하고 싶어? |
621 | 00:45:57,130 | 00:45:59,424 | 내가 잘못 알았다고 | 내가 잘못 알았다고 |
622 | 00:45:59,507 | 00:46:01,426 | 놀려 보란 말이야 | 놀려 보란 말이야 |
623 | 00:46:01,509 | 00:46:05,180 | 난 감정이 메말랐으니 상담 좀 받아보라고 | 난 감정이 메말랐으니 상담 좀 받아보라고 |
624 | 00:46:05,430 | 00:46:07,098 | 다시 말해보란 말이야 | 다시 말해보란 말이야 |
625 | 00:46:09,142 | 00:46:12,896 | 부부라면 상대방을 편안하게 해줘야 하는 거 아니야? | 부부라면 상대방을 편안하게 해줘야 하는 거 아니야? |
626 | 00:46:13,688 | 00:46:18,276 | 근데 당신은 늘 힘들게만 했어 지금도 마찬가지고 | 근데 당신은 늘 힘들게만 했어 지금도 마찬가지고 |
627 | 00:46:19,736 | 00:46:22,864 | 그렇게 누워서 내 인생을 휘젓고 있지 | 그렇게 누워서 내 인생을 휘젓고 있지 |
628 | 00:46:23,031 | 00:46:25,742 | 끈질긴 여자야 | 끈질긴 여자야 |
629 | 00:46:27,785 | 00:46:30,205 | 그거 알아? 나도 언젠간 이혼하려 했어 | 그거 알아? 나도 언젠간 이혼하려 했어 |
630 | 00:46:40,673 | 00:46:42,383 | 아빠의 공주님 | 아빠의 공주님 |
631 | 00:46:46,846 | 00:46:48,723 | 이제 우리 딸들 데리고 올 거야 | 이제 우리 딸들 데리고 올 거야 |
632 | 00:46:49,349 | 00:46:52,810 | 알렉산드라도 학교에서 왔으니 잘 대해줘 | 알렉산드라도 학교에서 왔으니 잘 대해줘 |
633 | 00:46:59,692 | 00:47:01,569 | 이제 들어가자 | 이제 들어가자 |
634 | 00:47:02,070 | 00:47:04,697 | "푸나후 학교" | "푸나후 학교" |
635 | 00:47:09,702 | 00:47:12,580 | - 됐어? - 엄마, 누가 왔게? | - 됐어? - 엄마, 누가 왔게? |
636 | 00:47:28,137 | 00:47:29,472 | 말 좀 해, 언니 | 말 좀 해, 언니 |
637 | 00:47:29,722 | 00:47:31,933 | 전에 학교에서 | 전에 학교에서 |
638 | 00:47:32,016 | 00:47:35,103 | - 술 마셨던 얘기 있잖아 - 진지하게 있어 | - 술 마셨던 얘기 있잖아 - 진지하게 있어 |
639 | 00:47:37,313 | 00:47:38,231 | 엄마, 안녕 | 엄마, 안녕 |
640 | 00:47:40,275 | 00:47:42,485 | 못되게 굴어서 미안해 | 못되게 굴어서 미안해 |
641 | 00:47:44,612 | 00:47:48,199 | 비싼 사립 학교에 돈 낭비하게 해서 미안해 | 비싼 사립 학교에 돈 낭비하게 해서 미안해 |
642 | 00:47:49,075 | 00:47:51,703 | 엄마가 마사지라든가 | 엄마가 마사지라든가 |
643 | 00:47:51,828 | 00:47:53,830 | 운동 기구에 쓰면 좋았을걸 | 운동 기구에 쓰면 좋았을걸 |
644 | 00:47:54,038 | 00:47:55,707 | - 다 미안해 - 됐어 | - 다 미안해 - 됐어 |
645 | 00:47:56,666 | 00:47:59,294 | 엄마한테 못해줘서! 특히 아빠가! | 엄마한테 못해줘서! 특히 아빠가! |
646 | 00:47:59,377 | 00:48:02,171 | - 그만해, 도를 넘었어 - 외출 금지할 거야? | - 그만해, 도를 넘었어 - 외출 금지할 거야? |
647 | 00:48:02,505 | 00:48:05,174 | 다른 학교로 보낼 거야? 아니면 반성실? | 다른 학교로 보낼 거야? 아니면 반성실? |
648 | 00:48:05,258 | 00:48:07,510 | 혼나볼래? | 혼나볼래? |
649 | 00:48:08,261 | 00:48:10,513 | - 혼났다! - 스코티, 나가 있어 | - 혼났다! - 스코티, 나가 있어 |
650 | 00:48:10,680 | 00:48:11,889 | 도를 넘은 건 언니인데 | 도를 넘은 건 언니인데 |
651 | 00:48:12,056 | 00:48:14,058 | - 가서 시드 찾아와 - 담배 피워 | - 가서 시드 찾아와 - 담배 피워 |
652 | 00:48:14,142 | 00:48:18,396 | - 담배 간접 흡연하라고? - 어서! 지금 가 | - 담배 간접 흡연하라고? - 어서! 지금 가 |
653 | 00:48:20,148 | 00:48:21,274 | 내 엉덩이를 때렸어? | 내 엉덩이를 때렸어? |
654 | 00:48:21,357 | 00:48:22,609 | 엄마한테 그런 식으로 말하면 못써 | 엄마한테 그런 식으로 말하면 못써 |
655 | 00:48:22,692 | 00:48:25,069 | 곧 죽을 텐데 그렇게 엄마를 보낼 거야? | 곧 죽을 텐데 그렇게 엄마를 보낼 거야? |
656 | 00:48:25,153 | 00:48:28,197 | 난 그래도 돼 나 엄마한테 화났어! | 난 그래도 돼 나 엄마한테 화났어! |
657 | 00:48:28,406 | 00:48:30,908 | - 아빠는 용서가 돼? - 난 나중에 화낼 거야 | - 아빠는 용서가 돼? - 난 나중에 화낼 거야 |
658 | 00:48:30,992 | 00:48:34,871 | 지금은 일단 좋은 것만 생각해 동생 앞에서는 그러지 마 | 지금은 일단 좋은 것만 생각해 동생 앞에서는 그러지 마 |
659 | 00:48:35,079 | 00:48:36,956 | 동생이 엄마를 어떻게 생각하겠어? | 동생이 엄마를 어떻게 생각하겠어? |
660 | 00:48:40,543 | 00:48:42,003 | 다른 말을 해봐 | 다른 말을 해봐 |
661 | 00:48:50,595 | 00:48:53,806 | 엄마, 우리 참 많이 싸웠지 | 엄마, 우리 참 많이 싸웠지 |
662 | 00:48:55,099 | 00:48:57,352 | 난 엄마를 닮고 싶었어 | 난 엄마를 닮고 싶었어 |
663 | 00:48:58,436 | 00:49:01,522 | 엄마를 닮았지, 아주 똑같이 | 엄마를 닮았지, 아주 똑같이 |
664 | 00:49:05,485 | 00:49:08,613 | 닮았어, 대부분 좋은 쪽으로 | 닮았어, 대부분 좋은 쪽으로 |
665 | 00:49:09,447 | 00:49:12,241 | 나쁜 쪽도 있겠지만 두고 봐야지 | 나쁜 쪽도 있겠지만 두고 봐야지 |
666 | 00:49:16,496 | 00:49:17,580 | 그래 | 그래 |
667 | 00:49:25,338 | 00:49:29,092 | 아빠, 얘는 레이나야 우리 언니 시드 | 아빠, 얘는 레이나야 우리 언니 시드 |
668 | 00:49:29,175 | 00:49:32,136 | - 엄마야 - 안녕하세요 | - 엄마야 - 안녕하세요 |
669 | 00:49:32,261 | 00:49:34,347 | - 안녕 - 안녕 | - 안녕 - 안녕 |
670 | 00:49:40,770 | 00:49:42,397 | 이 사람이 네 엄마야? | 이 사람이 네 엄마야? |
671 | 00:49:42,980 | 00:49:44,607 | 그럼 사실인가 보네 | 그럼 사실인가 보네 |
672 | 00:49:45,233 | 00:49:46,901 | 악수라도 할까? | 악수라도 할까? |
673 | 00:49:47,860 | 00:49:50,113 | - 하고 싶으면 - 됐어 | - 하고 싶으면 - 됐어 |
674 | 00:49:50,363 | 00:49:54,117 | 레이나, 할머니가 편찮으시다면서? | 레이나, 할머니가 편찮으시다면서? |
675 | 00:49:54,826 | 00:49:56,285 | 네, 좀 안 좋아요 | 네, 좀 안 좋아요 |
676 | 00:49:56,369 | 00:49:57,954 | 위 수술 한 다음에 | 위 수술 한 다음에 |
677 | 00:49:58,079 | 00:50:00,790 | 어디에 감염됐다나 뭐라나 | 어디에 감염됐다나 뭐라나 |
678 | 00:50:00,873 | 00:50:02,166 | 좀 징그러워요 | 좀 징그러워요 |
679 | 00:50:03,793 | 00:50:05,753 | 와줘서 고맙다 | 와줘서 고맙다 |
680 | 00:50:05,837 | 00:50:09,215 | 스코티, 돈 줄 테니 둘이 가서 아이스크림 사 먹어 | 스코티, 돈 줄 테니 둘이 가서 아이스크림 사 먹어 |
681 | 00:50:09,298 | 00:50:10,675 | 살쪄요 | 살쪄요 |
682 | 00:50:12,176 | 00:50:13,761 | 살찐다고? | 살찐다고? |
683 | 00:50:13,928 | 00:50:17,974 | 그럼 식당에 가서 양상추라도 먹으렴 | 그럼 식당에 가서 양상추라도 먹으렴 |
684 | 00:50:18,641 | 00:50:22,437 | 됐어요, 갈게요 거짓말 아니었네 | 됐어요, 갈게요 거짓말 아니었네 |
685 | 00:50:22,520 | 00:50:26,691 | - 안 놀다 갈 거야? - 가야겠어, 클럽에서 보자 | - 안 놀다 갈 거야? - 가야겠어, 클럽에서 보자 |
686 | 00:50:26,899 | 00:50:29,944 | 엄마가 낫길 바랄게 안녕히 계세요 | 엄마가 낫길 바랄게 안녕히 계세요 |
687 | 00:50:32,780 | 00:50:36,117 | 거짓말이 아니라니? | 거짓말이 아니라니? |
688 | 00:50:36,200 | 00:50:38,161 | 뭐가 거짓말인 줄 알았는데? | 뭐가 거짓말인 줄 알았는데? |
689 | 00:50:38,244 | 00:50:40,329 | 엄마가 자고 있다는 걸 안 믿더라고 | 엄마가 자고 있다는 걸 안 믿더라고 |
690 | 00:50:40,580 | 00:50:43,082 | 저 등신한테 그걸 증명해야 했다고? | 저 등신한테 그걸 증명해야 했다고? |
691 | 00:50:43,166 | 00:50:46,377 | 네 대가리엔 도대체 뭐가 들었어? | 네 대가리엔 도대체 뭐가 들었어? |
692 | 00:50:46,461 | 00:50:48,337 | 닥쳐, 이 걸레야! | 닥쳐, 이 걸레야! |
693 | 00:50:49,297 | 00:50:52,341 | - 진정해, 꼬맹이 - 그런 말은 어디서 배웠어? | - 진정해, 꼬맹이 - 그런 말은 어디서 배웠어? |
694 | 00:51:02,477 | 00:51:05,104 | "수신 전화 골드코스트 부동산" | "수신 전화 골드코스트 부동산" |
695 | 00:51:10,818 | 00:51:13,112 | - 안 돼 - 여보세요? | - 안 돼 - 여보세요? |
696 | 00:51:13,821 | 00:51:17,450 | 아니요, 이 번호 맞아요 저는 비서예요 | 아니요, 이 번호 맞아요 저는 비서예요 |
697 | 00:51:17,533 | 00:51:20,495 | - 뭘 도와드릴까요? - 누구야? | - 뭘 도와드릴까요? - 누구야? |
698 | 00:51:26,042 | 00:51:30,254 | 둘 중 하나요? 네, 그렇게 전할게요 | 둘 중 하나요? 네, 그렇게 전할게요 |
699 | 00:51:32,173 | 00:51:34,050 | 보니 타나카라는 중개업자였어 | 보니 타나카라는 중개업자였어 |
700 | 00:51:34,133 | 00:51:37,261 | 스피어는 한 주 동안 카우아이섬에 있으니까 | 스피어는 한 주 동안 카우아이섬에 있으니까 |
701 | 00:51:37,345 | 00:51:39,514 | 자기가 집을 보여주거나 | 자기가 집을 보여주거나 |
702 | 00:51:39,639 | 00:51:41,808 | 오픈 하우스에 오면 된대 | 오픈 하우스에 오면 된대 |
703 | 00:52:13,631 | 00:52:15,049 | 안녕하세요 | 안녕하세요 |
704 | 00:52:15,800 | 00:52:18,177 | - 안녕, 버즈 - 아줌마 일은 유감이에요 | - 안녕, 버즈 - 아줌마 일은 유감이에요 |
705 | 00:52:18,261 | 00:52:21,013 | - 빨리 나으시면 좋겠어요 - 고맙다 | - 빨리 나으시면 좋겠어요 - 고맙다 |
706 | 00:52:22,390 | 00:52:23,474 | 정말 충격적인 일이에요 | 정말 충격적인 일이에요 |
707 | 00:52:25,560 | 00:52:26,686 | 그러게 말이다 | 그러게 말이다 |
708 | 00:52:29,522 | 00:52:33,442 | 아내에 대해 물어보셨는데 제가 확답을 못 드렸죠 | 아내에 대해 물어보셨는데 제가 확답을 못 드렸죠 |
709 | 00:52:34,569 | 00:52:37,071 | 제가 오늘 여러분을 부른 건 아내의 상태가 | 제가 오늘 여러분을 부른 건 아내의 상태가 |
710 | 00:52:38,573 | 00:52:40,741 | 나아지지 않는다는 걸 알리기 위해서입니다 | 나아지지 않는다는 걸 알리기 위해서입니다 |
711 | 00:52:42,159 | 00:52:43,160 | 회복 못 할 거예요 | 회복 못 할 거예요 |
712 | 00:52:45,454 | 00:52:48,749 | 그래서 이번 주에... 사실 내일이면 | 그래서 이번 주에... 사실 내일이면 |
713 | 00:52:50,084 | 00:52:51,168 | 아내의 희망에 따라 | 아내의 희망에 따라 |
714 | 00:52:51,252 | 00:52:53,754 | 유지 장치를 뗄 겁니다 | 유지 장치를 뗄 겁니다 |
715 | 00:52:58,885 | 00:53:02,263 | 다들 아시겠지만 엘리자베스는 모든 걸 알아서 하잖아요 | 다들 아시겠지만 엘리자베스는 모든 걸 알아서 하잖아요 |
716 | 00:53:07,894 | 00:53:10,396 | 이렇게 직접 말하고 싶었던 이유는 | 이렇게 직접 말하고 싶었던 이유는 |
717 | 00:53:11,689 | 00:53:13,733 | 여러분은 우리와 | 여러분은 우리와 |
718 | 00:53:13,816 | 00:53:15,484 | 가까운 친구니까요 | 가까운 친구니까요 |
719 | 00:53:16,068 | 00:53:19,238 | 지금까지 우리를 도와주셔서 | 지금까지 우리를 도와주셔서 |
720 | 00:53:19,322 | 00:53:21,115 | 감사합니다 | 감사합니다 |
721 | 00:53:22,074 | 00:53:24,493 | 음식도 갖다 주시고 전화도 해주시고 | 음식도 갖다 주시고 전화도 해주시고 |
722 | 00:53:26,078 | 00:53:29,874 | - 보러 가도 돼요? - 네, 꼭 그렇게 해주세요 | - 보러 가도 돼요? - 네, 꼭 그렇게 해주세요 |
723 | 00:53:29,957 | 00:53:33,085 | 그래서 오늘 모인 건데요 빨리 보러 가세요 | 그래서 오늘 모인 건데요 빨리 보러 가세요 |
724 | 00:53:33,169 | 00:53:39,008 | 그 말씀을 드리고 싶었어요 지금이 아니면 볼 수 없으니까요 | 그 말씀을 드리고 싶었어요 지금이 아니면 볼 수 없으니까요 |
725 | 00:53:40,843 | 00:53:44,263 | 엘리자베스를 사랑한 사람들에게 작별 인사를 할 기회를 줘야 한다 | 엘리자베스를 사랑한 사람들에게 작별 인사를 할 기회를 줘야 한다 |
726 | 00:54:15,127 | 00:54:16,420 | 말도 안 돼 | 말도 안 돼 |
727 | 00:54:17,254 | 00:54:19,799 | 그 남자한테 가서 인사하라고 말하자고? | 그 남자한테 가서 인사하라고 말하자고? |
728 | 00:54:20,675 | 00:54:21,926 | 하루 정도 걸릴 거야 | 하루 정도 걸릴 거야 |
729 | 00:54:22,009 | 00:54:24,553 | 아침에 가서 내일 밤에 올게 | 아침에 가서 내일 밤에 올게 |
730 | 00:54:24,637 | 00:54:25,846 | 하루 더 걸릴 수도 있고 | 하루 더 걸릴 수도 있고 |
731 | 00:54:25,972 | 00:54:29,183 | 최대한 이틀이야 못 찾으면 어쩔 수 없지 | 최대한 이틀이야 못 찾으면 어쩔 수 없지 |
732 | 00:54:29,266 | 00:54:30,476 | 관둬 | 관둬 |
733 | 00:54:30,559 | 00:54:34,355 | 그것 말고 중요한 일이 얼마나 많은데 | 그것 말고 중요한 일이 얼마나 많은데 |
734 | 00:54:35,523 | 00:54:36,691 | 녹음하는 거야? | 녹음하는 거야? |
735 | 00:54:37,733 | 00:54:41,737 | - 녹취록 요약 중이야 - 이런 때에 일이 손에 잡혀? | - 녹취록 요약 중이야 - 이런 때에 일이 손에 잡혀? |
736 | 00:54:42,363 | 00:54:45,408 | - 넌 영화 보러 갔잖아 - 스코티 데리고 나간 거지 | - 넌 영화 보러 갔잖아 - 스코티 데리고 나간 거지 |
737 | 00:54:46,200 | 00:54:48,828 | 진짜로 그 사람한테 엄마 보러 오라고 할 거야? | 진짜로 그 사람한테 엄마 보러 오라고 할 거야? |
738 | 00:54:50,287 | 00:54:51,122 | 엄마는... | 엄마는... |
739 | 00:54:53,582 | 00:54:55,167 | 그 사람도 알기를 바랐을 거야 | 그 사람도 알기를 바랐을 거야 |
740 | 00:54:55,918 | 00:54:58,879 | 그냥 그 사람 사무실에 전화해서 급한 일이라고 해 | 그냥 그 사람 사무실에 전화해서 급한 일이라고 해 |
741 | 00:55:00,673 | 00:55:02,717 | 전화로 하면 도망칠지도 몰라 | 전화로 하면 도망칠지도 몰라 |
742 | 00:55:03,175 | 00:55:06,220 | 직접 봐야 도망 못 쳐 얼굴을 봐야겠어 | 직접 봐야 도망 못 쳐 얼굴을 봐야겠어 |
743 | 00:55:10,683 | 00:55:11,726 | 나도 갈래 | 나도 갈래 |
744 | 00:55:13,310 | 00:55:17,231 | - 안 돼, 넌 동생하고 있어 - 됐어, 다 같이 가지, 뭐 | - 안 돼, 넌 동생하고 있어 - 됐어, 다 같이 가지, 뭐 |
745 | 00:55:24,321 | 00:55:26,115 | {\an8}"태평양 - 카우아이" | {\an8}"태평양 - 카우아이" |
746 | 00:55:41,589 | 00:55:43,424 | 어이, 맷 킹! | 어이, 맷 킹! |
747 | 00:55:45,342 | 00:55:47,511 | - 랠프 - 세상에 | - 랠프 - 세상에 |
748 | 00:55:47,678 | 00:55:51,474 | - 잘 지냈어? 반갑네 - 랠프 삼촌 기억하지? | - 잘 지냈어? 반갑네 - 랠프 삼촌 기억하지? |
749 | 00:55:51,640 | 00:55:53,726 | - 네, 안녕하세요 - 안녕 | - 네, 안녕하세요 - 안녕 |
750 | 00:55:53,809 | 00:55:56,395 | - 여기서 뭐 해? - 며칠 지내다 갈 거야 | - 여기서 뭐 해? - 며칠 지내다 갈 거야 |
751 | 00:55:56,479 | 00:55:58,355 | - 난 카훌루이에서 오는 길이지 - 그래? | - 난 카훌루이에서 오는 길이지 - 그래? |
752 | 00:55:58,439 | 00:56:01,233 | 일이 좀 있어서 말이야 사촌들 보러 왔어? | 일이 좀 있어서 말이야 사촌들 보러 왔어? |
753 | 00:56:01,317 | 00:56:03,319 | 결정 의논하려고? | 결정 의논하려고? |
754 | 00:56:03,527 | 00:56:04,695 | 휴한테 인사도 하고? | 휴한테 인사도 하고? |
755 | 00:56:04,779 | 00:56:07,448 | 아니, 애들 데리고 그냥 놀러 온 거야 | 아니, 애들 데리고 그냥 놀러 온 거야 |
756 | 00:56:07,531 | 00:56:10,409 | 하지만 홀리처로 할 거지? 홀리처잖아 | 하지만 홀리처로 할 거지? 홀리처잖아 |
757 | 00:56:10,493 | 00:56:12,369 | 휴가 특히 원하는데 오래된 사이야 | 휴가 특히 원하는데 오래된 사이야 |
758 | 00:56:12,453 | 00:56:13,954 | 난 좀 별로이긴 해 | 난 좀 별로이긴 해 |
759 | 00:56:14,288 | 00:56:16,373 | 최대한 이익을 남기는 게 좋잖아 | 최대한 이익을 남기는 게 좋잖아 |
760 | 00:56:16,457 | 00:56:20,044 | - 평생 올까 말까 한 기회니까 - 나도 잘 타협을 보고 싶어 | - 평생 올까 말까 한 기회니까 - 나도 잘 타협을 보고 싶어 |
761 | 00:56:20,127 | 00:56:23,547 | 투표에서 다수가 뭘 선택하든 그대로 따를 거야 | 투표에서 다수가 뭘 선택하든 그대로 따를 거야 |
762 | 00:56:23,631 | 00:56:25,299 | 어서 마무리해야지 | 어서 마무리해야지 |
763 | 00:56:25,382 | 00:56:26,509 | - 맞아 - 그래 | - 맞아 - 그래 |
764 | 00:56:26,592 | 00:56:28,552 | 엘리자베스는 어때? | 엘리자베스는 어때? |
765 | 00:56:28,636 | 00:56:31,055 | - 똑같아 - 강한 여자니까 | - 똑같아 - 강한 여자니까 |
766 | 00:56:31,263 | 00:56:33,265 | - 괜찮아질 거야 - 그래 | - 괜찮아질 거야 - 그래 |
767 | 00:56:33,474 | 00:56:35,768 | - 어디 가? 하날레이로 가? - 프린스빌 | - 어디 가? 하날레이로 가? - 프린스빌 |
768 | 00:56:35,851 | 00:56:37,394 | 내가 태워줄게 | 내가 태워줄게 |
769 | 00:56:37,478 | 00:56:38,479 | - 그래? - 응 | - 그래? - 응 |
770 | 00:56:38,562 | 00:56:40,189 | - 가자, 얘들아 - 어디 가는데? | - 가자, 얘들아 - 어디 가는데? |
771 | 00:56:40,314 | 00:56:42,441 | 랠프 삼촌이 태워주신대 | 랠프 삼촌이 태워주신대 |
772 | 00:56:59,500 | 00:57:01,794 | - 랠프 - 왜? | - 랠프 - 왜? |
773 | 00:57:01,961 | 00:57:06,215 | - 여기로 빠져 봐, 땅 보러 가게 - 마지막으로 한번 살펴보게? | - 여기로 빠져 봐, 땅 보러 가게 - 마지막으로 한번 살펴보게? |
774 | 00:57:06,298 | 00:57:09,635 | - 시간 있어? - 가진 건 시간뿐이야 | - 시간 있어? - 가진 건 시간뿐이야 |
775 | 00:57:30,948 | 00:57:33,451 | 여기에 골프장을 지을 거 같아 | 여기에 골프장을 지을 거 같아 |
776 | 00:57:33,534 | 00:57:35,828 | 페블비치에 있는 골프장과 경쟁을 하겠지 | 페블비치에 있는 골프장과 경쟁을 하겠지 |
777 | 00:57:35,911 | 00:57:37,371 | 선수들 끌어들이고 | 선수들 끌어들이고 |
778 | 00:58:04,899 | 00:58:07,818 | 스코티, 이리 와 | 스코티, 이리 와 |
779 | 00:58:25,503 | 00:58:28,631 | - 조심해, 스코티 - 알았어 | - 조심해, 스코티 - 알았어 |
780 | 00:58:30,007 | 00:58:31,467 | 저기 봐 | 저기 봐 |
781 | 00:58:32,134 | 00:58:35,471 | 저기 보면 가끔 고래도 볼 수 있어 | 저기 보면 가끔 고래도 볼 수 있어 |
782 | 00:58:38,557 | 00:58:39,892 | 장난 아닌데요? | 장난 아닌데요? |
783 | 00:58:40,100 | 00:58:44,396 | - 이게 정말 아저씨들 거예요? - 신탁 관리되는 거야 | - 이게 정말 아저씨들 거예요? - 신탁 관리되는 거야 |
784 | 00:58:45,356 | 00:58:46,607 | 아직 며칠은 우리 거지만 | 아직 며칠은 우리 거지만 |
785 | 00:58:47,483 | 00:58:51,070 | 저기에 리조트가 들어서겠지 저쪽엔 상업지구 | 저기에 리조트가 들어서겠지 저쪽엔 상업지구 |
786 | 00:58:51,278 | 00:58:52,863 | 저쪽엔 주택가 | 저쪽엔 주택가 |
787 | 00:58:53,781 | 00:58:56,158 | 팔지 말자는 사촌들도 이해는 가 | 팔지 말자는 사촌들도 이해는 가 |
788 | 00:58:56,367 | 00:58:58,285 | 회의에서 말들이 많을걸 | 회의에서 말들이 많을걸 |
789 | 00:58:58,369 | 00:59:01,038 | 그래도 해야지 7년이면 신탁이 끝나니까 | 그래도 해야지 7년이면 신탁이 끝나니까 |
790 | 00:59:01,121 | 00:59:03,791 | 안 팔면 그대로 사라지는 거야 | 안 팔면 그대로 사라지는 거야 |
791 | 00:59:03,874 | 00:59:06,043 | - 참 안타까워 - 그래 | - 참 안타까워 - 그래 |
792 | 00:59:06,252 | 00:59:08,420 | 하지만 아무도 안 쓰고 | 하지만 아무도 안 쓰고 |
793 | 00:59:08,504 | 00:59:09,672 | 그냥 있는 땅이니까 | 그냥 있는 땅이니까 |
794 | 00:59:09,755 | 00:59:12,132 | 우리가 팔면 모두가 즐길 수 있겠지 | 우리가 팔면 모두가 즐길 수 있겠지 |
795 | 00:59:13,259 | 00:59:15,302 | 잘 보렴, 얘들아 | 잘 보렴, 얘들아 |
796 | 00:59:15,386 | 00:59:19,390 | 아빠의 고조모한테 상속된 땅의 일부야 | 아빠의 고조모한테 상속된 땅의 일부야 |
797 | 00:59:19,473 | 00:59:22,351 | 카메하메하 1세 때였지 | 카메하메하 1세 때였지 |
798 | 00:59:23,394 | 00:59:25,479 | 엄마랑 저기서 야영했어 | 엄마랑 저기서 야영했어 |
799 | 00:59:26,522 | 00:59:28,691 | 우리 모두 했지 | 우리 모두 했지 |
800 | 00:59:29,275 | 00:59:30,693 | 추억이 많아 | 추억이 많아 |
801 | 00:59:34,613 | 00:59:36,073 | 뭐든지 끝이 있는 거야 | 뭐든지 끝이 있는 거야 |
802 | 00:59:38,450 | 00:59:40,703 | 나는? 나도 야영하고 싶어 | 나는? 나도 야영하고 싶어 |
803 | 01:00:11,734 | 01:00:12,735 | "샌드파이퍼 빌리지" | "샌드파이퍼 빌리지" |
804 | 01:00:31,879 | 01:00:33,881 | 친구 만나러 왔어요 | 친구 만나러 왔어요 |
805 | 01:00:33,964 | 01:00:40,095 | 여기 있는 거 같은데 브라이언 스피어예요, S-P-E-E-R | 여기 있는 거 같은데 브라이언 스피어예요, S-P-E-E-R |
806 | 01:00:43,974 | 01:00:46,727 | 죄송하지만 그 이름은 나오질 않네요 | 죄송하지만 그 이름은 나오질 않네요 |
807 | 01:00:46,894 | 01:00:48,896 | 그래요? 고마워요 | 그래요? 고마워요 |
808 | 01:00:58,280 | 01:00:59,490 | 스코티 | 스코티 |
809 | 01:01:00,115 | 01:01:03,285 | - 수영복 안에 든 게 뭐야? - 내 가슴이지 | - 수영복 안에 든 게 뭐야? - 내 가슴이지 |
810 | 01:01:03,410 | 01:01:05,954 | 당장 빼 세상에, 알렉산드라 | 당장 빼 세상에, 알렉산드라 |
811 | 01:01:06,038 | 01:01:08,207 | 왜 저렇게 하게 뒀어? 너도 마찬가지야, 시드 | 왜 저렇게 하게 뒀어? 너도 마찬가지야, 시드 |
812 | 01:01:08,290 | 01:01:13,504 | - 그냥 빨리 빼, 멍청아 - 그래, 가슴 크면 뚱뚱해 보여 | - 그냥 빨리 빼, 멍청아 - 그래, 가슴 크면 뚱뚱해 보여 |
813 | 01:01:21,220 | 01:01:22,054 | 찾았어? | 찾았어? |
814 | 01:01:22,137 | 01:01:26,308 | 호텔에는 없어서 다시 사무실에 전화했어 | 호텔에는 없어서 다시 사무실에 전화했어 |
815 | 01:01:26,475 | 01:01:28,727 | 하날레이에 있는 집을 빌린 게 확실해 | 하날레이에 있는 집을 빌린 게 확실해 |
816 | 01:01:28,811 | 01:01:31,689 | 해안 근처의 별장을 빌렸을지도 몰라 | 해안 근처의 별장을 빌렸을지도 몰라 |
817 | 01:01:34,149 | 01:01:36,068 | 산책이라도 가야겠다 | 산책이라도 가야겠다 |
818 | 01:01:36,443 | 01:01:39,822 | 그래, 가자 스코티! | 그래, 가자 스코티! |
819 | 01:01:46,161 | 01:01:47,621 | 상어랑 수영해도 돼? | 상어랑 수영해도 돼? |
820 | 01:01:48,414 | 01:01:52,710 | 잡지에서 봤는데 우리 안에 들어간 사람이 물속에서 | 잡지에서 봤는데 우리 안에 들어간 사람이 물속에서 |
821 | 01:01:52,793 | 01:01:56,839 | 상어 먹이를 주위에 던지면 상어가 다가온대 | 상어 먹이를 주위에 던지면 상어가 다가온대 |
822 | 01:01:56,922 | 01:01:57,965 | 하면 안 돼? | 하면 안 돼? |
823 | 01:01:58,048 | 01:02:01,427 | 우린 그런 거 하러 온 게 아니야 | 우린 그런 거 하러 온 게 아니야 |
824 | 01:02:02,553 | 01:02:04,847 | 그럼 왜 왔어? | 그럼 왜 왔어? |
825 | 01:02:19,695 | 01:02:21,363 | 엄마랑은 어떻게 만났어? | 엄마랑은 어떻게 만났어? |
826 | 01:02:21,447 | 01:02:24,491 | 법대 친구랑 같이 있을 때였어 | 법대 친구랑 같이 있을 때였어 |
827 | 01:02:24,575 | 01:02:27,745 | 둘이 카누 타다가 들어가는데 엄마가 나오고 있었어 | 둘이 카누 타다가 들어가는데 엄마가 나오고 있었어 |
828 | 01:02:27,870 | 01:02:29,621 | 엄마가 나를 보더니 | 엄마가 나를 보더니 |
829 | 01:02:29,747 | 01:02:32,249 | 오늘 눈 올 것 같냐고 물었지 | 오늘 눈 올 것 같냐고 물었지 |
830 | 01:02:34,168 | 01:02:37,963 | - 그때 엄마 예뻤어? - 한눈에 반했어 | - 그때 엄마 예뻤어? - 한눈에 반했어 |
831 | 01:02:40,758 | 01:02:43,385 | 결혼식에서 엄마가 벗고 뛴 얘기 좋던데 | 결혼식에서 엄마가 벗고 뛴 얘기 좋던데 |
832 | 01:02:43,469 | 01:02:45,763 | 그런 얘기 엄청 많아 | 그런 얘기 엄청 많아 |
833 | 01:02:45,846 | 01:02:48,932 | 야생 돼지를 신발로 때려잡은 얘기도 | 야생 돼지를 신발로 때려잡은 얘기도 |
834 | 01:02:49,433 | 01:02:53,020 | - 엄마는 상어한테 쫓긴 적도 있어 - 뭐? 언제? | - 엄마는 상어한테 쫓긴 적도 있어 - 뭐? 언제? |
835 | 01:02:53,312 | 01:02:56,482 | 마크와 카이와 놀러 갔을 때 엄마가 파도를 타는데 | 마크와 카이와 놀러 갔을 때 엄마가 파도를 타는데 |
836 | 01:02:56,607 | 01:02:59,860 | 바로 아래 물밑에 상어가 있었어 | 바로 아래 물밑에 상어가 있었어 |
837 | 01:03:11,997 | 01:03:15,292 | "메뉴" | "메뉴" |
838 | 01:03:15,375 | 01:03:17,544 | "성인 전용" | "성인 전용" |
839 | 01:03:17,753 | 01:03:20,923 | - 이거 하나 보자! - 포르노는 안 돼! | - 이거 하나 보자! - 포르노는 안 돼! |
840 | 01:03:21,006 | 01:03:23,133 | - 그거... - 안 돼! | - 그거... - 안 돼! |
841 | 01:03:23,842 | 01:03:25,969 | 레이나 아빠는 포르노 보는데 | 레이나 아빠는 포르노 보는데 |
842 | 01:03:26,386 | 01:03:28,639 | 걔는 그걸 자위 영화라고 불러 | 걔는 그걸 자위 영화라고 불러 |
843 | 01:03:28,722 | 01:03:32,184 | 부모님 없으면 틀어놔 한번은 남자들 초대해서 | 부모님 없으면 틀어놔 한번은 남자들 초대해서 |
844 | 01:03:32,267 | 01:03:34,436 | 아랫도리가 서는지 봤대 | 아랫도리가 서는지 봤대 |
845 | 01:03:34,520 | 01:03:38,023 | - 한 명 섰대 - 레이나는 멋진 아이네 | - 한 명 섰대 - 레이나는 멋진 아이네 |
846 | 01:03:38,190 | 01:03:40,943 | 너도 같이 있었어? 그런 영화 봤니? | 너도 같이 있었어? 그런 영화 봤니? |
847 | 01:03:41,026 | 01:03:43,904 | - 아니 - 스코티 | - 아니 - 스코티 |
848 | 01:03:43,987 | 01:03:47,032 | 걔 완전 발랑 까진 애야 걔랑 놀지 마 | 걔 완전 발랑 까진 애야 걔랑 놀지 마 |
849 | 01:03:47,407 | 01:03:51,078 | 나중엔 약에 절어서 남자들한테 이용당할걸 | 나중엔 약에 절어서 남자들한테 이용당할걸 |
850 | 01:03:51,161 | 01:03:53,205 | 걔는 등신이다, 따라 해 | 걔는 등신이다, 따라 해 |
851 | 01:03:53,664 | 01:03:54,915 | 걔는 등신이다 | 걔는 등신이다 |
852 | 01:03:55,624 | 01:04:01,755 | - 됐어, 그만해! - 등신 | - 됐어, 그만해! - 등신 |
853 | 01:04:03,882 | 01:04:06,134 | 어떻게 해야 할지 모르겠다 | 어떻게 해야 할지 모르겠다 |
854 | 01:04:06,385 | 01:04:08,637 | 스코티는 도대체 무슨 생각을 하는지... | 스코티는 도대체 무슨 생각을 하는지... |
855 | 01:04:08,846 | 01:04:10,848 | 넌 저러지 않았는데 | 넌 저러지 않았는데 |
856 | 01:04:11,056 | 01:04:12,599 | - 일시적인 거야 - 글쎄 | - 일시적인 거야 - 글쎄 |
857 | 01:04:12,683 | 01:04:14,685 | 너희가 내 앞에서 하는 걸 보면 걱정돼 | 너희가 내 앞에서 하는 걸 보면 걱정돼 |
858 | 01:04:14,852 | 01:04:16,436 | 제멋대로잖아 | 제멋대로잖아 |
859 | 01:04:52,764 | 01:04:53,891 | 웬일이세요? | 웬일이세요? |
860 | 01:04:55,309 | 01:04:58,896 | - 그냥 - 저 감시하러 오셨어요? | - 그냥 - 저 감시하러 오셨어요? |
861 | 01:04:59,521 | 01:05:03,942 | - 요즘 잠이 잘 안 와 - 그럴 만하죠 | - 요즘 잠이 잘 안 와 - 그럴 만하죠 |
862 | 01:05:20,250 | 01:05:21,960 | 애들이 걱정이야 | 애들이 걱정이야 |
863 | 01:05:22,794 | 01:05:24,671 | 뭔가 문제가 있는 것 같아 | 뭔가 문제가 있는 것 같아 |
864 | 01:05:25,589 | 01:05:29,593 | 저도 어릴 땐 말썽 많이 피웠어요 | 저도 어릴 땐 말썽 많이 피웠어요 |
865 | 01:05:29,801 | 01:05:31,261 | 지금도 그렇고 | 지금도 그렇고 |
866 | 01:05:31,887 | 01:05:34,056 | 아줌마가 돌아가시면 더 심해질 거예요 | 아줌마가 돌아가시면 더 심해질 거예요 |
867 | 01:05:36,767 | 01:05:38,977 | 알렉산드라는 이 상황에 대해 | 알렉산드라는 이 상황에 대해 |
868 | 01:05:39,061 | 01:05:41,438 | - 뭐라고 하니? - 말 안 해요 | - 뭐라고 하니? - 말 안 해요 |
869 | 01:05:41,730 | 01:05:43,857 | 무슨 소리야? 너한텐 말할 줄 알았는데 | 무슨 소리야? 너한텐 말할 줄 알았는데 |
870 | 01:05:44,441 | 01:05:46,818 | 우린 그런 얘기 별로 안 해요 | 우린 그런 얘기 별로 안 해요 |
871 | 01:05:46,902 | 01:05:49,279 | 그냥 재미있게 놀면서 | 그냥 재미있게 놀면서 |
872 | 01:05:49,446 | 01:05:50,906 | 다 잊어버리죠 | 다 잊어버리죠 |
873 | 01:05:57,871 | 01:06:02,709 | 너라면 어떻게 하겠니? 애들을 어떻게 하겠어? | 너라면 어떻게 하겠니? 애들을 어떻게 하겠어? |
874 | 01:06:03,585 | 01:06:06,338 | 스피어란 남자는 어떻게 하고? | 스피어란 남자는 어떻게 하고? |
875 | 01:06:06,880 | 01:06:08,048 | 말했잖아요 | 말했잖아요 |
876 | 01:06:08,215 | 01:06:12,052 | 그 자식 거시기를 방망이로 두들길 거라고 | 그 자식 거시기를 방망이로 두들길 거라고 |
877 | 01:06:13,178 | 01:06:17,516 | 애들 문제는 잘 모르겠어요 아들들로 바꿔버릴까요? | 애들 문제는 잘 모르겠어요 아들들로 바꿔버릴까요? |
878 | 01:06:17,599 | 01:06:20,727 | 그럼 너 같은 녀석이 오겠지 | 그럼 너 같은 녀석이 오겠지 |
879 | 01:06:21,019 | 01:06:23,021 | 나 괜찮은 애예요 똑똑하고 | 나 괜찮은 애예요 똑똑하고 |
880 | 01:06:23,105 | 01:06:25,732 | 그렇게 보이진 않는데 | 그렇게 보이진 않는데 |
881 | 01:06:25,816 | 01:06:29,319 | - 나쁘게 듣지는 마라 - 잘못 보셨어요 | - 나쁘게 듣지는 마라 - 잘못 보셨어요 |
882 | 01:06:29,987 | 01:06:33,365 | 저 똑똑해요, 깔끔하고요 | 저 똑똑해요, 깔끔하고요 |
883 | 01:06:33,573 | 01:06:35,659 | 기타도 잘 치고요 | 기타도 잘 치고요 |
884 | 01:06:35,742 | 01:06:38,954 | 요리도 잘해요 요리는 항상 하죠 | 요리도 잘해요 요리는 항상 하죠 |
885 | 01:06:39,204 | 01:06:42,249 | 체스 클럽 부회장이고 | 체스 클럽 부회장이고 |
886 | 01:06:42,624 | 01:06:44,376 | 대마초도 갖고 있어요 | 대마초도 갖고 있어요 |
887 | 01:06:45,752 | 01:06:47,379 | 어머니가 자랑스러워하시겠네 | 어머니가 자랑스러워하시겠네 |
888 | 01:06:49,089 | 01:06:53,260 | 그럴지도 몰라요 근데 엄마가 요즘 바빠서요 | 그럴지도 몰라요 근데 엄마가 요즘 바빠서요 |
889 | 01:06:53,343 | 01:06:55,262 | 어머니는 무슨 일을 하시지? | 어머니는 무슨 일을 하시지? |
890 | 01:06:55,345 | 01:06:57,889 | 애완동물 병원에서 접수 담당해요 | 애완동물 병원에서 접수 담당해요 |
891 | 01:06:58,140 | 01:07:01,601 | 아빠가 돌아가신 후로는 엄마가 생계를 책임져요 | 아빠가 돌아가신 후로는 엄마가 생계를 책임져요 |
892 | 01:07:02,144 | 01:07:04,479 | 아빠가 몇 달 전에 돌아가셨거든요 | 아빠가 몇 달 전에 돌아가셨거든요 |
893 | 01:07:07,983 | 01:07:11,695 | 11월 24일에요 음주 운전한 사람 때문에 | 11월 24일에요 음주 운전한 사람 때문에 |
894 | 01:07:12,487 | 01:07:15,907 | 아빠도 취하긴 했지만 | 아빠도 취하긴 했지만 |
895 | 01:07:16,658 | 01:07:17,492 | 그랬죠 | 그랬죠 |
896 | 01:07:32,299 | 01:07:33,759 | 잘 자라, 시드 | 잘 자라, 시드 |
897 | 01:07:34,676 | 01:07:36,136 | 안녕히 주무세요 | 안녕히 주무세요 |
898 | 01:07:39,765 | 01:07:42,893 | 아침에 보자 | 아침에 보자 |
899 | 01:10:36,524 | 01:10:41,154 | 멀리 가지 마, 스카일러! 너도, 콜트! | 멀리 가지 마, 스카일러! 너도, 콜트! |
900 | 01:10:44,908 | 01:10:47,619 | 동생 보고 있어 금방 올게 | 동생 보고 있어 금방 올게 |
901 | 01:11:05,470 | 01:11:07,931 | 애들 때문에 정신이 없으시네요 | 애들 때문에 정신이 없으시네요 |
902 | 01:11:09,099 | 01:11:10,642 | 맞아요 | 맞아요 |
903 | 01:11:10,725 | 01:11:13,228 | 바쁘시겠어요 | 바쁘시겠어요 |
904 | 01:11:13,478 | 01:11:17,482 | 애들이 멈출 줄을 몰라요 저 나이 땐 다 그렇죠 | 애들이 멈출 줄을 몰라요 저 나이 땐 다 그렇죠 |
905 | 01:11:17,565 | 01:11:20,610 | - 애들이 몇 살이죠? - 8살, 10살이에요 | - 애들이 몇 살이죠? - 8살, 10살이에요 |
906 | 01:11:20,735 | 01:11:24,155 | 저는 딸이 둘이에요 10살, 17살 | 저는 딸이 둘이에요 10살, 17살 |
907 | 01:11:24,239 | 01:11:26,616 | 멈출 줄 모르는 건 계속 간답니다 | 멈출 줄 모르는 건 계속 간답니다 |
908 | 01:11:28,410 | 01:11:30,537 | - 여기 사세요? - 오아후섬에 살아요 | - 여기 사세요? - 오아후섬에 살아요 |
909 | 01:11:30,620 | 01:11:31,913 | 우리도요 | 우리도요 |
910 | 01:11:33,915 | 01:11:35,250 | 빨리 | 빨리 |
911 | 01:11:35,417 | 01:11:38,169 | 애들 데리고 며칠 놀러 왔어요 | 애들 데리고 며칠 놀러 왔어요 |
912 | 01:11:38,253 | 01:11:41,172 | 애들 엄마가 병원에 있어서 바람도 쐴 겸 | 애들 엄마가 병원에 있어서 바람도 쐴 겸 |
913 | 01:11:41,256 | 01:11:42,090 | 저런 | 저런 |
914 | 01:11:43,800 | 01:11:45,802 | 무슨 일인지 여쭤봐도 될까요? | 무슨 일인지 여쭤봐도 될까요? |
915 | 01:11:46,386 | 01:11:49,389 | 보트 사고가 났는데 머리를 세게 부딪혔어요 | 보트 사고가 났는데 머리를 세게 부딪혔어요 |
916 | 01:11:52,642 | 01:11:55,186 | 요트? 아니면 모터보트? | 요트? 아니면 모터보트? |
917 | 01:11:57,147 | 01:11:58,481 | 모터보트요 | 모터보트요 |
918 | 01:12:00,066 | 01:12:03,194 | 행운을 빌어요 쾌유하길 바랄게요 | 행운을 빌어요 쾌유하길 바랄게요 |
919 | 01:12:03,903 | 01:12:05,905 | 멀리 가지 마, 스카일러! | 멀리 가지 마, 스카일러! |
920 | 01:12:09,993 | 01:12:12,370 | 별장에 묵고 계신가요? | 별장에 묵고 계신가요? |
921 | 01:12:13,121 | 01:12:15,373 | 네, 남편 일이 있어서 | 네, 남편 일이 있어서 |
922 | 01:12:15,457 | 01:12:18,209 | 저희도 같이 놀러 왔어요 | 저희도 같이 놀러 왔어요 |
923 | 01:12:18,293 | 01:12:20,837 | - 주인과 아는 사이라서요 - 휴 킹이오 | - 주인과 아는 사이라서요 - 휴 킹이오 |
924 | 01:12:20,920 | 01:12:22,714 | - 맞아요 - 제 사촌이에요 | - 맞아요 - 제 사촌이에요 |
925 | 01:12:23,423 | 01:12:26,551 | 혹시 제 남편도 아세요? 브라이언 스피어? | 혹시 제 남편도 아세요? 브라이언 스피어? |
926 | 01:12:29,304 | 01:12:31,348 | 아니요, 잘 모르겠는데요 | 아니요, 잘 모르겠는데요 |
927 | 01:12:32,766 | 01:12:35,060 | 혹시나 했어요, 그이는... | 혹시나 했어요, 그이는... |
928 | 01:12:35,185 | 01:12:38,313 | 아빠? 뭔가에 물렸어! | 아빠? 뭔가에 물렸어! |
929 | 01:12:39,189 | 01:12:40,815 | 대화 즐거웠어요 | 대화 즐거웠어요 |
930 | 01:12:41,191 | 01:12:43,485 | 저도요, 안녕히 가세요 | 저도요, 안녕히 가세요 |
931 | 01:13:10,637 | 01:13:13,848 | "타히티 누이 레스토랑" | "타히티 누이 레스토랑" |
932 | 01:13:33,326 | 01:13:36,079 | 휴 삼촌이다 자리 잡고 먼저 주문하렴 | 휴 삼촌이다 자리 잡고 먼저 주문하렴 |
933 | 01:13:36,162 | 01:13:38,289 | - 뭐 먹을 건데? - 아무거나 | - 뭐 먹을 건데? - 아무거나 |
934 | 01:13:45,130 | 01:13:46,631 | 휴? | 휴? |
935 | 01:13:46,798 | 01:13:49,509 | 이런, 맷! | 이런, 맷! |
936 | 01:13:49,676 | 01:13:52,762 | 어쩐 일이야? 회의 전에 볼 줄은 몰랐는데 | 어쩐 일이야? 회의 전에 볼 줄은 몰랐는데 |
937 | 01:13:52,929 | 01:13:56,307 | 애들 바람 쐬게 해주려고 나왔지 | 애들 바람 쐬게 해주려고 나왔지 |
938 | 01:13:56,391 | 01:13:58,393 | - 쟤들이... - 스코티와 알렉산드라 | - 쟤들이... - 스코티와 알렉산드라 |
939 | 01:13:58,768 | 01:14:00,562 | - 많이 컸네 - 그래 | - 많이 컸네 - 그래 |
940 | 01:14:00,770 | 01:14:02,647 | 기분 전환이 필요했거든 | 기분 전환이 필요했거든 |
941 | 01:14:02,730 | 01:14:05,233 | 자네도 요즘 힘든 일을 겪고 있으니까 | 자네도 요즘 힘든 일을 겪고 있으니까 |
942 | 01:14:05,525 | 01:14:06,526 | 그래 | 그래 |
943 | 01:14:06,693 | 01:14:09,612 | 엘리자베스는 강한 여자니까 걱정 마 | 엘리자베스는 강한 여자니까 걱정 마 |
944 | 01:14:09,696 | 01:14:13,783 | 이겨낼 거야 마실 거 좀 줄까? | 이겨낼 거야 마실 거 좀 줄까? |
945 | 01:14:13,908 | 01:14:16,244 | - 나도 똑같은 걸로 - 줄리아! | - 나도 똑같은 걸로 - 줄리아! |
946 | 01:14:16,327 | 01:14:18,580 | - 네 - 올드 패션드 하나! | - 네 - 올드 패션드 하나! |
947 | 01:14:18,663 | 01:14:20,707 | - 알았어요 - 고마워 | - 알았어요 - 고마워 |
948 | 01:14:20,874 | 01:14:23,293 | - 다시 보니 반갑다 - 나도 | - 다시 보니 반갑다 - 나도 |
949 | 01:14:23,376 | 01:14:24,752 | 다른 일들은 어때? | 다른 일들은 어때? |
950 | 01:14:25,795 | 01:14:26,838 | 별것 없어 | 별것 없어 |
951 | 01:14:27,005 | 01:14:30,383 | 일이랑 병원 사이에서 버티는 중이지 | 일이랑 병원 사이에서 버티는 중이지 |
952 | 01:14:30,467 | 01:14:31,593 | 그렇군 | 그렇군 |
953 | 01:14:31,676 | 01:14:35,430 | 자네 별장에 손님들이 있던데 | 자네 별장에 손님들이 있던데 |
954 | 01:14:35,513 | 01:14:38,808 | 자네가 오는 줄 알았으면 비워달라고 했을 거야 | 자네가 오는 줄 알았으면 비워달라고 했을 거야 |
955 | 01:14:38,892 | 01:14:42,520 | 아니, 별장을 빌린 사람에 대해 궁금한 게 있어서 | 아니, 별장을 빌린 사람에 대해 궁금한 게 있어서 |
956 | 01:14:42,604 | 01:14:44,856 | 이름이 브라이언 스피어인가? | 이름이 브라이언 스피어인가? |
957 | 01:14:45,565 | 01:14:48,568 | 맞아, 아주 독한 놈이야 | 맞아, 아주 독한 놈이야 |
958 | 01:14:49,194 | 01:14:53,531 | 루 여동생의... 루한테 여동생이 있거든 | 루 여동생의... 루한테 여동생이 있거든 |
959 | 01:14:53,615 | 01:14:55,325 | 그 여동생의 남편이... | 그 여동생의 남편이... |
960 | 01:14:55,408 | 01:14:58,828 | 그러니까 루의 매제가 그 사람 친척이야 | 그러니까 루의 매제가 그 사람 친척이야 |
961 | 01:15:00,371 | 01:15:02,790 | - 루가 누구야? - 아니, 잠깐 | - 루가 누구야? - 아니, 잠깐 |
962 | 01:15:02,874 | 01:15:06,503 | 해안가 별장 말하는 거야? 아니면 산책로 옆 별장이야? | 해안가 별장 말하는 거야? 아니면 산책로 옆 별장이야? |
963 | 01:15:06,586 | 01:15:09,172 | 해안가 별장에 아내랑 아들 둘 데리고 온 사람 | 해안가 별장에 아내랑 아들 둘 데리고 온 사람 |
964 | 01:15:09,255 | 01:15:13,051 | 맞아, 그 독한 놈 | 맞아, 그 독한 놈 |
965 | 01:15:13,218 | 01:15:15,762 | 아무튼 우리랑 같이 사업하는 사람이 | 아무튼 우리랑 같이 사업하는 사람이 |
966 | 01:15:16,179 | 01:15:18,681 | 그 사람 매형이야 그 밑에서 일한대 | 그 사람 매형이야 그 밑에서 일한대 |
967 | 01:15:18,765 | 01:15:24,270 | - 우리랑 사업하는 사람? - 누구겠어? 던이지 | - 우리랑 사업하는 사람? - 누구겠어? 던이지 |
968 | 01:15:24,646 | 01:15:26,523 | 홀리처 말이야 | 홀리처 말이야 |
969 | 01:15:26,606 | 01:15:28,775 | - 홀리처? - 그렇다니까 | - 홀리처? - 그렇다니까 |
970 | 01:15:28,858 | 01:15:32,403 | 그 별장에 있는 게 던의 매제야 | 그 별장에 있는 게 던의 매제야 |
971 | 01:15:32,487 | 01:15:34,280 | - 브라이언 스피어가? - 그 사람 몰라? | - 브라이언 스피어가? - 그 사람 몰라? |
972 | 01:15:34,364 | 01:15:37,033 | 그 동네 중개업자인데 | 그 동네 중개업자인데 |
973 | 01:15:37,242 | 01:15:40,203 | 땅을 던에게 팔면... 그렇게 할 거지? | 땅을 던에게 팔면... 그렇게 할 거지? |
974 | 01:15:40,286 | 01:15:44,040 | 그럴 거잖아 던이 잘해줄 거야 | 그럴 거잖아 던이 잘해줄 거야 |
975 | 01:15:44,123 | 01:15:49,295 | 던이 땅을 개발하고 임대하기 시작하면 | 던이 땅을 개발하고 임대하기 시작하면 |
976 | 01:15:49,379 | 01:15:52,465 | 그 매제가 웬만한 거래는 다 관리할 거야 | 그 매제가 웬만한 거래는 다 관리할 거야 |
977 | 01:15:52,549 | 01:15:53,675 | 거래가 엄청 많을 텐데 | 거래가 엄청 많을 텐데 |
978 | 01:15:53,758 | 01:15:55,718 | 횡재한 거지 | 횡재한 거지 |
979 | 01:16:05,270 | 01:16:08,856 | 오늘 제 조카가 이 자리에 함께 있습니다 | 오늘 제 조카가 이 자리에 함께 있습니다 |
980 | 01:16:08,940 | 01:16:13,778 | - 케올라입니다 - 휴, 어떤 사람이야? | - 케올라입니다 - 휴, 어떤 사람이야? |
981 | 01:16:13,945 | 01:16:16,781 | - 누가? - 브라이언 스피어 | - 누가? - 브라이언 스피어 |
982 | 01:16:16,864 | 01:16:20,326 | - 또 아는 거 없어? - 글쎄, 운 좋다는 거? | - 또 아는 거 없어? - 글쎄, 운 좋다는 거? |
983 | 01:16:20,410 | 01:16:24,414 | 수수료 받고 돈 엄청나게 벌 텐데 | 수수료 받고 돈 엄청나게 벌 텐데 |
984 | 01:16:25,498 | 01:16:27,333 | 우리가 그쪽에 안 팔면 못 벌지 | 우리가 그쪽에 안 팔면 못 벌지 |
985 | 01:16:31,170 | 01:16:32,797 | 던한테 팔 거잖아 | 던한테 팔 거잖아 |
986 | 01:16:33,381 | 01:16:36,426 | 자네도 원하는 거고 그렇게 말했잖아 | 자네도 원하는 거고 그렇게 말했잖아 |
987 | 01:16:40,930 | 01:16:42,265 | 알았어 | 알았어 |
988 | 01:16:42,974 | 01:16:44,267 | 자네가 맞아 | 자네가 맞아 |
989 | 01:16:49,439 | 01:16:50,690 | 휴, 반가웠어 | 휴, 반가웠어 |
990 | 01:16:51,941 | 01:16:54,235 | - 나도 - 그래 | - 나도 - 그래 |
991 | 01:16:54,444 | 01:16:57,071 | - 회의 때 보자고 - 그때 갈게 | - 회의 때 보자고 - 그때 갈게 |
992 | 01:17:25,350 | 01:17:29,228 | - 여기 짱이다 - 완전 | - 여기 짱이다 - 완전 |
993 | 01:17:29,937 | 01:17:31,689 | 생선 요리 주문했어 | 생선 요리 주문했어 |
994 | 01:17:33,608 | 01:17:35,109 | 잘했어 | 잘했어 |
995 | 01:18:03,096 | 01:18:06,641 | 오늘 해변에서 만난 여자가 그의 아내였어 | 오늘 해변에서 만난 여자가 그의 아내였어 |
996 | 01:18:06,766 | 01:18:08,309 | - 누구 아내? - 브라이언 스피어 | - 누구 아내? - 브라이언 스피어 |
997 | 01:18:08,393 | 01:18:11,104 | - 모자 쓴 예쁜 언니? - 그래 | - 모자 쓴 예쁜 언니? - 그래 |
998 | 01:18:11,187 | 01:18:12,438 | - 확실해? - 응 | - 확실해? - 응 |
999 | 01:18:12,522 | 01:18:14,816 | 유부남이었어? | 유부남이었어? |
1000 | 01:18:15,024 | 01:18:16,317 | 왜 아무 말 안 했어? | 왜 아무 말 안 했어? |
1001 | 01:18:16,442 | 01:18:19,612 | 말은 그 남자하고 해야지 어느 별장인지 알아 | 말은 그 남자하고 해야지 어느 별장인지 알아 |
1002 | 01:18:19,904 | 01:18:22,448 | 그래? 당장 찾아가 보자 | 그래? 당장 찾아가 보자 |
1003 | 01:18:22,532 | 01:18:24,450 | 내 말이 그 말이야 | 내 말이 그 말이야 |
1004 | 01:18:25,076 | 01:18:27,370 | 너무 기뻐하지 마 신나는 일도 아닌데 | 너무 기뻐하지 마 신나는 일도 아닌데 |
1005 | 01:18:27,453 | 01:18:31,082 | - 그래서 여기 온 거잖아 - 그렇지 | - 그래서 여기 온 거잖아 - 그렇지 |
1006 | 01:18:31,416 | 01:18:33,459 | 넌 그 사람 아내랑 얘기하고 있어 | 넌 그 사람 아내랑 얘기하고 있어 |
1007 | 01:18:33,543 | 01:18:37,088 | 스코티와 애들 관심 다른 데로 돌리고 | 스코티와 애들 관심 다른 데로 돌리고 |
1008 | 01:18:37,171 | 01:18:38,965 | 알았어 시드, 이리 와! | 알았어 시드, 이리 와! |
1009 | 01:18:40,383 | 01:18:43,469 | - 잘하고 오십쇼 - 가자, 시드 | - 잘하고 오십쇼 - 가자, 시드 |
1010 | 01:18:44,470 | 01:18:45,513 | 좋았어 | 좋았어 |
1011 | 01:18:56,441 | 01:18:59,569 | 너까지 끌어들여 미안하다 나 혼자 해야 하는데 | 너까지 끌어들여 미안하다 나 혼자 해야 하는데 |
1012 | 01:18:59,652 | 01:19:01,779 | - 내 생각만 하고... - 내가 아빠를 끌어들인 거지 | - 내 생각만 하고... - 내가 아빠를 끌어들인 거지 |
1013 | 01:19:01,863 | 01:19:03,698 | 내가 알려줬잖아 | 내가 알려줬잖아 |
1014 | 01:19:10,747 | 01:19:12,331 | 쫄지 마 | 쫄지 마 |
1015 | 01:19:13,416 | 01:19:14,417 | 안녕하세요 | 안녕하세요 |
1016 | 01:19:15,835 | 01:19:17,503 | 낮에 해변에서 만났던 사람인데요 | 낮에 해변에서 만났던 사람인데요 |
1017 | 01:19:17,587 | 01:19:19,714 | - 안녕하세요 - 네 | - 안녕하세요 - 네 |
1018 | 01:19:19,797 | 01:19:24,969 | 바보같이 이제 생각났어요 남편분을 알아요 | 바보같이 이제 생각났어요 남편분을 알아요 |
1019 | 01:19:25,178 | 01:19:27,555 | 딸이랑 밥 먹고 오는 길에 | 딸이랑 밥 먹고 오는 길에 |
1020 | 01:19:27,638 | 01:19:30,183 | 들러서 인사나 할까 했죠 | 들러서 인사나 할까 했죠 |
1021 | 01:19:30,349 | 01:19:32,226 | - 인사? - 잘하셨어요, 들어오세요 | - 인사? - 잘하셨어요, 들어오세요 |
1022 | 01:19:32,310 | 01:19:36,814 | 네, 저는 맷 킹이고 얘는 알렉산드라예요 | 네, 저는 맷 킹이고 얘는 알렉산드라예요 |
1023 | 01:19:36,981 | 01:19:38,316 | - 줄리 스피어예요 - 안녕하세요 | - 줄리 스피어예요 - 안녕하세요 |
1024 | 01:19:38,399 | 01:19:42,028 | 킹 씨인 줄 알았어요 신문에서 많이 봤거든요 | 킹 씨인 줄 알았어요 신문에서 많이 봤거든요 |
1025 | 01:19:42,111 | 01:19:44,781 | 그래서 그이를 아실 거라 생각했죠 일이 얽혀 있어서... | 그래서 그이를 아실 거라 생각했죠 일이 얽혀 있어서... |
1026 | 01:19:44,864 | 01:19:46,532 | 네, 꽤나 얽혀 있죠 | 네, 꽤나 얽혀 있죠 |
1027 | 01:19:46,616 | 01:19:49,035 | 몇 번 본 적이 있을지도 몰라요 | 몇 번 본 적이 있을지도 몰라요 |
1028 | 01:19:49,368 | 01:19:51,078 | 곧 있으면 결정 난다죠? | 곧 있으면 결정 난다죠? |
1029 | 01:19:51,162 | 01:19:54,040 | 며칠 안에 가족분들과 결론을 내리신다고요? | 며칠 안에 가족분들과 결론을 내리신다고요? |
1030 | 01:19:54,123 | 01:19:56,459 | 죄송해요 이런 거 물어보면 안 되는데 | 죄송해요 이런 거 물어보면 안 되는데 |
1031 | 01:19:56,542 | 01:20:00,713 | 괜찮아요 며칠이면 끝나는 거 맞습니다 | 괜찮아요 며칠이면 끝나는 거 맞습니다 |
1032 | 01:20:01,881 | 01:20:05,176 | - 라자냐 좀 드실래요? - 아니요, 방금 저녁을 먹어서 | - 라자냐 좀 드실래요? - 아니요, 방금 저녁을 먹어서 |
1033 | 01:20:05,259 | 01:20:07,178 | - 그럼 마실 거 드리죠 - 좋아요 | - 그럼 마실 거 드리죠 - 좋아요 |
1034 | 01:20:07,261 | 01:20:08,763 | - 레드와인? 아이스티? - 좋아요 | - 레드와인? 아이스티? - 좋아요 |
1035 | 01:20:08,846 | 01:20:10,348 | - 네 - 안녕하세요 | - 네 - 안녕하세요 |
1036 | 01:20:10,431 | 01:20:12,308 | - 안녕하세요 - 네 | - 안녕하세요 - 네 |
1037 | 01:20:12,391 | 01:20:16,270 | - 브라이언이에요 - 전에 봤을지도 몰라요 | - 브라이언이에요 - 전에 봤을지도 몰라요 |
1038 | 01:20:16,479 | 01:20:21,317 | 맷 킹입니다, 제 아내는 엘리자베스인데 만나보셨을 거예요 | 맷 킹입니다, 제 아내는 엘리자베스인데 만나보셨을 거예요 |
1039 | 01:20:21,734 | 01:20:26,280 | - 얘는 우리 딸 알렉산드라죠 - 마실 것 좀 갖고 올게 | - 얘는 우리 딸 알렉산드라죠 - 마실 것 좀 갖고 올게 |
1040 | 01:20:26,447 | 01:20:28,032 | 그래 | 그래 |
1041 | 01:20:28,199 | 01:20:30,952 | - 도와드릴까요? - 아니야, 괜찮아 | - 도와드릴까요? - 아니야, 괜찮아 |
1042 | 01:20:31,661 | 01:20:33,663 | 네 | 네 |
1043 | 01:20:33,955 | 01:20:36,082 | 엘리자베스가 죽어가 | 엘리자베스가 죽어가 |
1044 | 01:20:37,166 | 01:20:40,837 | 깜박했네, 엿 먹어라 아내가 죽어가 | 깜박했네, 엿 먹어라 아내가 죽어가 |
1045 | 01:20:41,128 | 01:20:44,173 | 유지 장치를 뗐거든 며칠 후에 죽을 거야 | 유지 장치를 뗐거든 며칠 후에 죽을 거야 |
1046 | 01:20:47,301 | 01:20:49,220 | 이 사람이야? | 이 사람이야? |
1047 | 01:20:49,303 | 01:20:50,555 | 뭐가 좋다고 만난 거지? | 뭐가 좋다고 만난 거지? |
1048 | 01:20:50,638 | 01:20:53,641 | 그러게 말이야 말은 제대로 하잖아 | 그러게 말이야 말은 제대로 하잖아 |
1049 | 01:20:55,810 | 01:20:58,104 | 미안해요 이렇게 될 줄은 몰랐네요 | 미안해요 이렇게 될 줄은 몰랐네요 |
1050 | 01:20:58,187 | 01:21:01,148 | 엄마가 죽게 돼서 미안해요? 아니면 엄마랑 바람피워서? | 엄마가 죽게 돼서 미안해요? 아니면 엄마랑 바람피워서? |
1051 | 01:21:01,232 | 01:21:02,817 | 우리 아빠 엿 먹여서? | 우리 아빠 엿 먹여서? |
1052 | 01:21:03,651 | 01:21:06,904 | - 모두 다 미안해 - 당신을 망치러 온 게 아니라 | - 모두 다 미안해 - 당신을 망치러 온 게 아니라 |
1053 | 01:21:06,988 | 01:21:09,448 | 병원에 가보라고 말하러 왔어 | 병원에 가보라고 말하러 왔어 |
1054 | 01:21:09,615 | 01:21:11,075 | 얼마나 있을 생각인지 모르지만 | 얼마나 있을 생각인지 모르지만 |
1055 | 01:21:11,158 | 01:21:13,077 | 여기를 떠날 구실은 만들 수 있겠지 | 여기를 떠날 구실은 만들 수 있겠지 |
1056 | 01:21:13,244 | 01:21:14,620 | 거짓말을 잘할 테니까 | 거짓말을 잘할 테니까 |
1057 | 01:21:14,704 | 01:21:17,331 | 둘이 만나서 작별 인사라도 해 | 둘이 만나서 작별 인사라도 해 |
1058 | 01:21:18,207 | 01:21:19,876 | 알아들어? | 알아들어? |
1059 | 01:21:19,959 | 01:21:22,712 | 여기 계시면 안 돼요 아시겠어요? | 여기 계시면 안 돼요 아시겠어요? |
1060 | 01:21:23,337 | 01:21:25,590 | - 여기 있어요 - 왔군 | - 여기 있어요 - 왔군 |
1061 | 01:21:27,216 | 01:21:30,344 | - 고맙습니다 - 분위기가 심각하시네요 | - 고맙습니다 - 분위기가 심각하시네요 |
1062 | 01:21:30,428 | 01:21:33,306 | 혹시 사업 얘기하셨나요? | 혹시 사업 얘기하셨나요? |
1063 | 01:21:33,389 | 01:21:36,142 | - 사랑 얘기했어요 - 그거 좋네 | - 사랑 얘기했어요 - 그거 좋네 |
1064 | 01:21:36,475 | 01:21:38,269 | 애들 좀 불러줄래? 저녁 준비됐어 | 애들 좀 불러줄래? 저녁 준비됐어 |
1065 | 01:21:38,352 | 01:21:40,897 | 괜찮아, 좀 더 놀게 둬 | 괜찮아, 좀 더 놀게 둬 |
1066 | 01:21:41,188 | 01:21:45,484 | - 잡아 봐 - 어서 잡아 | - 잡아 봐 - 어서 잡아 |
1067 | 01:21:45,610 | 01:21:48,154 | - 별장 멋지네요 - 그러게 | - 별장 멋지네요 - 그러게 |
1068 | 01:21:48,237 | 01:21:49,906 | 최고 위치거든요 | 최고 위치거든요 |
1069 | 01:21:49,989 | 01:21:53,200 | 어릴 때 여기가 휴양지 되기 전에 자주 왔죠 | 어릴 때 여기가 휴양지 되기 전에 자주 왔죠 |
1070 | 01:21:53,534 | 01:21:58,164 | 20년대에 워런 종조부와 릴리언 고모가 지었단다 | 20년대에 워런 종조부와 릴리언 고모가 지었단다 |
1071 | 01:21:58,289 | 01:22:01,542 | - 오랜만에 들어와 봤네요 - 구경시켜 드릴게요 | - 오랜만에 들어와 봤네요 - 구경시켜 드릴게요 |
1072 | 01:22:01,626 | 01:22:04,420 | 브라이언 아저씨가 아빠를 안내해주면 어떨까요? | 브라이언 아저씨가 아빠를 안내해주면 어떨까요? |
1073 | 01:22:04,587 | 01:22:06,505 | 난 아줌마랑 수다나 떨고 있을게요 | 난 아줌마랑 수다나 떨고 있을게요 |
1074 | 01:22:06,589 | 01:22:09,592 | 그거 좋겠네요 괜찮다면 잠깐 보여줘요 | 그거 좋겠네요 괜찮다면 잠깐 보여줘요 |
1075 | 01:22:10,176 | 01:22:11,093 | 네 | 네 |
1076 | 01:22:12,261 | 01:22:16,015 | 네, 여기 사는 건 아니지만 그렇게 하죠 | 네, 여기 사는 건 아니지만 그렇게 하죠 |
1077 | 01:22:17,516 | 01:22:21,145 | - 이것 좀 들어줄래? - 저쪽으로 가자 | - 이것 좀 들어줄래? - 저쪽으로 가자 |
1078 | 01:22:26,067 | 01:22:28,819 | - 여행 많이 하니? - 별로요 | - 여행 많이 하니? - 별로요 |
1079 | 01:22:28,903 | 01:22:30,279 | 우리는 그냥... | 우리는 그냥... |
1080 | 01:22:30,529 | 01:22:33,407 | - 섬에서... - 여기예요 | - 섬에서... - 여기예요 |
1081 | 01:22:34,867 | 01:22:36,744 | 어떻게 만났어? 그냥 궁금해서 | 어떻게 만났어? 그냥 궁금해서 |
1082 | 01:22:36,827 | 01:22:39,956 | - 이러지 마요 - 나도 싫지만 대답해 | - 이러지 마요 - 나도 싫지만 대답해 |
1083 | 01:22:40,039 | 01:22:42,667 | 병원에 가라는 말을 하러 왔다면서요 | 병원에 가라는 말을 하러 왔다면서요 |
1084 | 01:22:43,000 | 01:22:43,960 | 마음이 바뀌었어 | 마음이 바뀌었어 |
1085 | 01:22:44,043 | 01:22:47,171 | 아내한텐 못 물어보잖아 | 아내한텐 못 물어보잖아 |
1086 | 01:22:47,922 | 01:22:49,256 | 어떻게 만났어? | 어떻게 만났어? |
1087 | 01:22:51,342 | 01:22:53,219 | - 파티에서요 - 무슨 파티? | - 파티에서요 - 무슨 파티? |
1088 | 01:22:53,344 | 01:22:55,596 | 슈퍼볼 파티요 | 슈퍼볼 파티요 |
1089 | 01:22:57,556 | 01:22:59,350 | 마크네 집이군 | 마크네 집이군 |
1090 | 01:22:59,809 | 01:23:02,853 | - 알게 돼서 좋아요? - 난 지금 당장 나가서 | - 알게 돼서 좋아요? - 난 지금 당장 나가서 |
1091 | 01:23:02,937 | 01:23:05,439 | 당신 인생을 망가뜨릴 수도 있으니 | 당신 인생을 망가뜨릴 수도 있으니 |
1092 | 01:23:05,523 | 01:23:07,483 | 조심하는 게 좋을 거야 | 조심하는 게 좋을 거야 |
1093 | 01:23:08,442 | 01:23:11,946 | 그다음엔? 당신이 만나자고 했어? | 그다음엔? 당신이 만나자고 했어? |
1094 | 01:23:12,238 | 01:23:13,239 | 매각 때문에 그런 거야? | 매각 때문에 그런 거야? |
1095 | 01:23:13,322 | 01:23:16,701 | - 그래서 만나기로 했나? - 그런 게 아니에요 | - 그래서 만나기로 했나? - 그런 게 아니에요 |
1096 | 01:23:16,993 | 01:23:18,244 | 그냥 그렇게 됐어요 | 그냥 그렇게 됐어요 |
1097 | 01:23:18,327 | 01:23:21,038 | - 그런 게 어디 있어? - 원래 다 그래요 | - 그런 게 어디 있어? - 원래 다 그래요 |
1098 | 01:23:22,707 | 01:23:24,458 | 아내가 나를 떠나려 했나? | 아내가 나를 떠나려 했나? |
1099 | 01:23:24,709 | 01:23:27,044 | 그러려고 했지만 | 그러려고 했지만 |
1100 | 01:23:27,128 | 01:23:30,423 | 아마 그렇게 안 됐을 거예요 난 줄리를 사랑해요 | 아마 그렇게 안 됐을 거예요 난 줄리를 사랑해요 |
1101 | 01:23:32,842 | 01:23:34,844 | 알리지 말아줘요 | 알리지 말아줘요 |
1102 | 01:23:35,803 | 01:23:36,637 | 제발 | 제발 |
1103 | 01:23:37,138 | 01:23:40,099 | 내가 한 짓은 정말 미안해요 | 내가 한 짓은 정말 미안해요 |
1104 | 01:23:41,600 | 01:23:43,352 | 아내가 당신을 사랑한다고 했나? | 아내가 당신을 사랑한다고 했나? |
1105 | 01:23:54,238 | 01:23:55,614 | 당신도 사랑해? | 당신도 사랑해? |
1106 | 01:24:03,247 | 01:24:05,207 | 사랑하지 않는군 | 사랑하지 않는군 |
1107 | 01:24:05,332 | 01:24:08,419 | 사랑하지도 않는데 나한테 접근하려고 이용한 거야 | 사랑하지도 않는데 나한테 접근하려고 이용한 거야 |
1108 | 01:24:08,586 | 01:24:10,838 | 그런 거 아니라고 말했잖아요 | 그런 거 아니라고 말했잖아요 |
1109 | 01:24:11,505 | 01:24:14,717 | 잠깐 바람피운 거예요 그냥 섹스였다고요 | 잠깐 바람피운 거예요 그냥 섹스였다고요 |
1110 | 01:24:14,800 | 01:24:17,845 | 엘리자베스는 그러다가 푹 빠졌고 나도 응해준 거죠 | 엘리자베스는 그러다가 푹 빠졌고 나도 응해준 거죠 |
1111 | 01:24:17,928 | 01:24:20,347 | 어쨌든 난 거부하지 않았어요 | 어쨌든 난 거부하지 않았어요 |
1112 | 01:24:20,431 | 01:24:21,974 | 난 가족을 사랑해요 | 난 가족을 사랑해요 |
1113 | 01:24:23,059 | 01:24:24,477 | 편리하게 됐군 | 편리하게 됐군 |
1114 | 01:24:24,560 | 01:24:28,105 | 엘리자베스는 입도 뻥긋 못 하니 골치 아프게 떼어낼 필요도 없겠지 | 엘리자베스는 입도 뻥긋 못 하니 골치 아프게 떼어낼 필요도 없겠지 |
1115 | 01:24:28,189 | 01:24:29,440 | 말이 심하군요 | 말이 심하군요 |
1116 | 01:24:29,523 | 01:24:34,904 | 난 그녀를 존중했어요 멋진 여자니까요 | 난 그녀를 존중했어요 멋진 여자니까요 |
1117 | 01:24:36,947 | 01:24:38,532 | 한 가지만 더 묻지 | 한 가지만 더 묻지 |
1118 | 01:24:39,825 | 01:24:40,951 | 뭐죠? | 뭐죠? |
1119 | 01:24:42,912 | 01:24:44,705 | 내 침실에 들어가 봤어? | 내 침실에 들어가 봤어? |
1120 | 01:24:50,628 | 01:24:51,462 | 한 번 | 한 번 |
1121 | 01:24:57,134 | 01:24:59,261 | 그런 거라면 거짓말 좀 해줘도 되는데 | 그런 거라면 거짓말 좀 해줘도 되는데 |
1122 | 01:25:00,721 | 01:25:02,431 | 알았어요, 두 번이에요 | 알았어요, 두 번이에요 |
1123 | 01:25:08,020 | 01:25:10,564 | 작별 인사를 하고 싶으면 퀸스 병원에 가 | 작별 인사를 하고 싶으면 퀸스 병원에 가 |
1124 | 01:25:11,524 | 01:25:13,442 | 그 말을 하러 온 거야 | 그 말을 하러 온 거야 |
1125 | 01:25:18,072 | 01:25:22,493 | 리모델링이 훌륭하게 잘됐네요 | 리모델링이 훌륭하게 잘됐네요 |
1126 | 01:25:22,576 | 01:25:24,620 | 알렉산드라, 이제 가야겠다 | 알렉산드라, 이제 가야겠다 |
1127 | 01:25:24,703 | 01:25:28,082 | 만나서 즐거웠어요 정말 반가웠어 | 만나서 즐거웠어요 정말 반가웠어 |
1128 | 01:25:28,165 | 01:25:30,918 | - 내일 또 볼지 모르겠네 - 그럴지도 모르죠 | - 내일 또 볼지 모르겠네 - 그럴지도 모르죠 |
1129 | 01:25:31,001 | 01:25:33,212 | - 반가웠어요 - 네 | - 반가웠어요 - 네 |
1130 | 01:25:57,278 | 01:25:58,404 | 아빠 | 아빠 |
1131 | 01:25:58,612 | 01:26:00,781 | 언제쯤 병원에 나타날까? | 언제쯤 병원에 나타날까? |
1132 | 01:26:01,073 | 01:26:02,449 | 나도 모르겠다 | 나도 모르겠다 |
1133 | 01:26:02,533 | 01:26:06,036 | 미안하대요? 미안해야 할 텐데 | 미안하대요? 미안해야 할 텐데 |
1134 | 01:26:06,120 | 01:26:08,539 | 그 사람 아내한테 말 안 했잖아요 | 그 사람 아내한테 말 안 했잖아요 |
1135 | 01:26:08,747 | 01:26:10,166 | 나라면 다 말했을 텐데 | 나라면 다 말했을 텐데 |
1136 | 01:26:10,249 | 01:26:12,418 | 그 사람은 자기가 얼마나 운 좋은지 모를 거예요 | 그 사람은 자기가 얼마나 운 좋은지 모를 거예요 |
1137 | 01:26:12,501 | 01:26:14,378 | 그 사람 아내도 알아야죠 | 그 사람 아내도 알아야죠 |
1138 | 01:26:14,461 | 01:26:17,173 | 안 그러면 평생 멍청한 여자가 되잖아요 | 안 그러면 평생 멍청한 여자가 되잖아요 |
1139 | 01:26:17,256 | 01:26:20,050 | - 시드 - 그냥 하는 말이야 | - 시드 - 그냥 하는 말이야 |
1140 | 01:26:20,134 | 01:26:22,678 | 그렇게 심하게 할 거 없어 | 그렇게 심하게 할 거 없어 |
1141 | 01:26:22,887 | 01:26:25,514 | 이젠 상관없어 다 지난 일이야 | 이젠 상관없어 다 지난 일이야 |
1142 | 01:26:25,681 | 01:26:30,060 | 이제 스코티한테 말하는 게 문제야 | 이제 스코티한테 말하는 게 문제야 |
1143 | 01:26:30,144 | 01:26:31,562 | 그래 | 그래 |
1144 | 01:26:31,937 | 01:26:35,399 | 애한테 말하는 거 의사한테 도와달라고 했어 | 애한테 말하는 거 의사한테 도와달라고 했어 |
1145 | 01:27:11,393 | 01:27:14,563 | 존스턴 선생님이 나한테 너를 만나러 와달라고 했단다 | 존스턴 선생님이 나한테 너를 만나러 와달라고 했단다 |
1146 | 01:27:14,647 | 01:27:18,442 | 네 칭찬은 참 많이 들었어 | 네 칭찬은 참 많이 들었어 |
1147 | 01:27:23,280 | 01:27:27,409 | 네 엄마가 곧 세상을 떠난단다 | 네 엄마가 곧 세상을 떠난단다 |
1148 | 01:28:36,395 | 01:28:37,479 | 우리 왔어 | 우리 왔어 |
1149 | 01:28:39,648 | 01:28:41,025 | 어서 오세요 | 어서 오세요 |
1150 | 01:28:41,942 | 01:28:43,944 | - 배리 - 반가워 | - 배리 - 반가워 |
1151 | 01:28:45,779 | 01:28:46,780 | - 그래 - 응 | - 그래 - 응 |
1152 | 01:28:46,947 | 01:28:50,451 | - 안녕하세요 - 배리 삼촌, 반가워요 | - 안녕하세요 - 배리 삼촌, 반가워요 |
1153 | 01:28:50,659 | 01:28:51,702 | 장인어른 | 장인어른 |
1154 | 01:28:51,785 | 01:28:53,704 | - 맷 - 할머니 | - 맷 - 할머니 |
1155 | 01:28:54,038 | 01:28:55,581 | 알렉산드라, 할머니께... | 알렉산드라, 할머니께... |
1156 | 01:28:55,664 | 01:28:59,460 | - 안녕, 알렉산드라 - 의자 갖다 드릴래? | - 안녕, 알렉산드라 - 의자 갖다 드릴래? |
1157 | 01:29:05,674 | 01:29:07,051 | 넌 또 왔냐? | 넌 또 왔냐? |
1158 | 01:29:15,059 | 01:29:18,020 | - 그래서 어떻게 하기로 했나? - 달리 할 게 없어요 | - 그래서 어떻게 하기로 했나? - 달리 할 게 없어요 |
1159 | 01:29:18,103 | 01:29:21,106 | 아내를 편하게 해주는 것밖에는요 | 아내를 편하게 해주는 것밖에는요 |
1160 | 01:29:21,190 | 01:29:24,401 | 구매자 말이야 누구로 결정했어? | 구매자 말이야 누구로 결정했어? |
1161 | 01:29:25,569 | 01:29:27,071 | 얼마나 받기로 했나? | 얼마나 받기로 했나? |
1162 | 01:29:28,155 | 01:29:31,241 | 아빠, 나중에 신문을 보시면 되잖아요 | 아빠, 나중에 신문을 보시면 되잖아요 |
1163 | 01:29:31,325 | 01:29:33,869 | 나중에 읽기 싫어 지금 듣고 싶다 | 나중에 읽기 싫어 지금 듣고 싶다 |
1164 | 01:29:33,952 | 01:29:36,538 | 이 얘기를 할 때가 아닌데요 | 이 얘기를 할 때가 아닌데요 |
1165 | 01:29:36,622 | 01:29:39,875 | 그래, 자네한테는 별로 대단한 일도 아닐 테니까 | 그래, 자네한테는 별로 대단한 일도 아닐 테니까 |
1166 | 01:29:40,084 | 01:29:42,002 | 아이러니해서 그래 | 아이러니해서 그래 |
1167 | 01:29:42,127 | 01:29:46,381 | 엘리자베스는 떠나는데 자네는 부자가 되니까 | 엘리자베스는 떠나는데 자네는 부자가 되니까 |
1168 | 01:29:48,342 | 01:29:50,135 | 저 애는 자네한테 다 줬네 | 저 애는 자네한테 다 줬네 |
1169 | 01:29:50,219 | 01:29:53,097 | - 멋진 가정과 딸들을 말이야 - 무슨 말씀이세요? | - 멋진 가정과 딸들을 말이야 - 무슨 말씀이세요? |
1170 | 01:29:53,180 | 01:29:55,974 | 저 애 소원대로 보트를 사줬어야지 | 저 애 소원대로 보트를 사줬어야지 |
1171 | 01:29:56,058 | 01:29:58,894 | - 편하게 몰 수 있게 - 엘리자베스가 운전 안 했다고요 | - 편하게 몰 수 있게 - 엘리자베스가 운전 안 했다고요 |
1172 | 01:29:58,977 | 01:30:01,522 | 누구 보트였든 상관없어요 | 누구 보트였든 상관없어요 |
1173 | 01:30:01,730 | 01:30:03,232 | 그 일은 제 탓이 아닙니다 | 그 일은 제 탓이 아닙니다 |
1174 | 01:30:03,941 | 01:30:05,442 | 말꼬리 잡기는 | 말꼬리 잡기는 |
1175 | 01:30:06,443 | 01:30:09,696 | 헌신적인 아내였는데 더 잘해줬어야지 | 헌신적인 아내였는데 더 잘해줬어야지 |
1176 | 01:30:16,870 | 01:30:19,123 | 맞습니다 더 잘해줬어야 했어요 | 맞습니다 더 잘해줬어야 했어요 |
1177 | 01:30:20,040 | 01:30:22,584 | 맙소사, 그만 좀 하세요 | 맙소사, 그만 좀 하세요 |
1178 | 01:30:22,668 | 01:30:25,254 | 이런 상황에서도 아빠는 | 이런 상황에서도 아빠는 |
1179 | 01:30:25,337 | 01:30:26,922 | 훌륭하게 대처했어요 | 훌륭하게 대처했어요 |
1180 | 01:30:38,392 | 01:30:40,310 | - 가지 - 이제 가? | - 가지 - 이제 가? |
1181 | 01:30:40,394 | 01:30:42,437 | 아니요, 아직 안 가요 | 아니요, 아직 안 가요 |
1182 | 01:30:48,277 | 01:30:51,655 | 짜증 나는 할아버지네요 | 짜증 나는 할아버지네요 |
1183 | 01:30:51,780 | 01:30:54,533 | - 원래 저랬어요? - 그래 | - 원래 저랬어요? - 그래 |
1184 | 01:31:25,814 | 01:31:27,274 | 사랑해 | 사랑해 |
1185 | 01:33:01,368 | 01:33:03,036 | "키킬라 세실 키킬라 킹" | "키킬라 세실 키킬라 킹" |
1186 | 01:33:03,203 | 01:33:04,288 | "이곳은 이 사람의 이름을 따라 명명했다" | "이곳은 이 사람의 이름을 따라 명명했다" |
1187 | 01:33:04,413 | 01:33:06,331 | "옛 하와이의 탁월한 변호사 은행가이자 사교계 명사였다" | "옛 하와이의 탁월한 변호사 은행가이자 사교계 명사였다" |
1188 | 01:34:00,844 | 01:34:01,887 | 그래, 갔지 | 그래, 갔지 |
1189 | 01:34:02,012 | 01:34:04,931 | 옥수수밭 사이에 마을들이 있었어 | 옥수수밭 사이에 마을들이 있었어 |
1190 | 01:34:07,392 | 01:34:09,686 | 쾅 하고 나무에 박았지 | 쾅 하고 나무에 박았지 |
1191 | 01:34:09,770 | 01:34:11,229 | 일은 잘돼? | 일은 잘돼? |
1192 | 01:34:18,528 | 01:34:20,655 | 거긴 무조건 사야 해 | 거긴 무조건 사야 해 |
1193 | 01:34:20,739 | 01:34:22,366 | 가격이 얼마든지 | 가격이 얼마든지 |
1194 | 01:34:32,959 | 01:34:34,044 | 예상대로군 | 예상대로군 |
1195 | 01:34:34,127 | 01:34:37,214 | 매각 반대표 말고는 다 결정 났어 | 매각 반대표 말고는 다 결정 났어 |
1196 | 01:34:37,381 | 01:34:41,134 | 역시 홀리처야 시카고 그룹은 상대도 안 돼 | 역시 홀리처야 시카고 그룹은 상대도 안 돼 |
1197 | 01:34:41,510 | 01:34:45,430 | 잘됐어, 맷 대형 마트는 안 들어오겠지 | 잘됐어, 맷 대형 마트는 안 들어오겠지 |
1198 | 01:34:46,640 | 01:34:47,474 | 좋아! | 좋아! |
1199 | 01:34:49,142 | 01:34:53,522 | 이제 자네 차례야, 우린 다 자네 편이야, 우리 중 대부분은 | 이제 자네 차례야, 우린 다 자네 편이야, 우리 중 대부분은 |
1200 | 01:34:54,022 | 01:34:56,149 | 서명해, 대장 마무리하자고 | 서명해, 대장 마무리하자고 |
1201 | 01:35:05,033 | 01:35:07,452 | "에드워드 킹과 마거릿 킹의 부동산" | "에드워드 킹과 마거릿 킹의 부동산" |
1202 | 01:35:07,536 | 01:35:08,662 | "맷 킹" | "맷 킹" |
1203 | 01:35:10,038 | 01:35:11,456 | 희한한 일이야 | 희한한 일이야 |
1204 | 01:35:13,041 | 01:35:14,334 | 뭐가 희한해? | 뭐가 희한해? |
1205 | 01:35:16,211 | 01:35:19,631 | 우리가 노력해서 얻은 땅도 아닌데 우리한테 맡겨졌지 | 우리가 노력해서 얻은 땅도 아닌데 우리한테 맡겨졌지 |
1206 | 01:35:19,798 | 01:35:21,174 | 우리는 그걸 그냥... | 우리는 그걸 그냥... |
1207 | 01:35:31,518 | 01:35:34,479 | 못 하겠어, 안 할래 | 못 하겠어, 안 할래 |
1208 | 01:35:34,563 | 01:35:36,606 | - 무슨 소리야? - 서명 안 한다고 | - 무슨 소리야? - 서명 안 한다고 |
1209 | 01:35:40,360 | 01:35:42,612 | 뭐 하는 거야? | 뭐 하는 거야? |
1210 | 01:35:42,696 | 01:35:46,700 | 지금 머리가 복잡한 건 아는데 이건 망치면 안 돼 | 지금 머리가 복잡한 건 아는데 이건 망치면 안 돼 |
1211 | 01:35:46,783 | 01:35:47,951 | 다 끝이라고 | 다 끝이라고 |
1212 | 01:35:49,953 | 01:35:51,580 | 홀리처한테 팔기 싫어 | 홀리처한테 팔기 싫어 |
1213 | 01:35:52,664 | 01:35:54,749 | 누구한테도 팔기 싫어 | 누구한테도 팔기 싫어 |
1214 | 01:35:54,833 | 01:35:56,460 | 갖고 있을래 | 갖고 있을래 |
1215 | 01:35:56,710 | 01:36:00,213 | 잘못 생각한 거야 잘못 생각한 거라고 | 잘못 생각한 거야 잘못 생각한 거라고 |
1216 | 01:36:01,214 | 01:36:03,967 | 며칠 더 생각해볼래? | 며칠 더 생각해볼래? |
1217 | 01:36:04,551 | 01:36:05,927 | 며칠 더 생각 안 해도 돼 | 며칠 더 생각 안 해도 돼 |
1218 | 01:36:06,011 | 01:36:08,597 | 결정은 내가 하고 내가 원하는 건 이거야 | 결정은 내가 하고 내가 원하는 건 이거야 |
1219 | 01:36:09,514 | 01:36:12,184 | 다른 사업들도 확장하고 있으니 | 다른 사업들도 확장하고 있으니 |
1220 | 01:36:12,267 | 01:36:15,520 | - 이것도 방법이 있을 거야 - 자네는 신탁 관리자야 | - 이것도 방법이 있을 거야 - 자네는 신탁 관리자야 |
1221 | 01:36:15,937 | 01:36:19,024 | 7년밖에 안 남은 거 자네가 제일 잘 알잖아 | 7년밖에 안 남은 거 자네가 제일 잘 알잖아 |
1222 | 01:36:19,107 | 01:36:21,943 | 그럼 7년 안에 어떻게든 방법을 찾아야지 | 그럼 7년 안에 어떻게든 방법을 찾아야지 |
1223 | 01:36:29,242 | 01:36:32,287 | 우리가 고소할 수도 있어 자네가 변호사라고 해서 | 우리가 고소할 수도 있어 자네가 변호사라고 해서 |
1224 | 01:36:32,370 | 01:36:35,081 | 겁먹고 움츠러들지는 않아 | 겁먹고 움츠러들지는 않아 |
1225 | 01:36:36,416 | 01:36:38,293 | 하지만 그렇게까진 하고 싶지 않아 | 하지만 그렇게까진 하고 싶지 않아 |
1226 | 01:36:40,170 | 01:36:41,505 | 우린 가족이잖아 | 우린 가족이잖아 |
1227 | 01:36:43,423 | 01:36:46,468 | 이렇게 하면 다들 안심할 거야 하와이 전체가 말이야 | 이렇게 하면 다들 안심할 거야 하와이 전체가 말이야 |
1228 | 01:36:47,469 | 01:36:49,554 | - 젠장 - 이걸 서명하면 | - 젠장 - 이걸 서명하면 |
1229 | 01:36:49,638 | 01:36:52,724 | 우리가 지켜야 할 게 영원히 사라져 | 우리가 지켜야 할 게 영원히 사라져 |
1230 | 01:36:53,016 | 01:36:54,935 | 우리는 이제 백인이지 | 우리는 이제 백인이지 |
1231 | 01:36:55,018 | 01:36:57,187 | 애들은 사립 학교에 보내고 | 애들은 사립 학교에 보내고 |
1232 | 01:36:57,270 | 01:37:00,065 | 하와이 말은커녕 피진어도 못 해 | 하와이 말은커녕 피진어도 못 해 |
1233 | 01:37:01,566 | 01:37:05,570 | 그래도 우린 하와이 자손이고 여긴 우리 고향이야 | 그래도 우린 하와이 자손이고 여긴 우리 고향이야 |
1234 | 01:37:05,737 | 01:37:08,490 | 우리 아이들의 고향이기도 하고 | 우리 아이들의 고향이기도 하고 |
1235 | 01:37:08,657 | 01:37:11,826 | 어쩌다가 150년 전에 | 어쩌다가 150년 전에 |
1236 | 01:37:11,910 | 01:37:15,288 | 천국을 이만큼 얻었지만 어쨌든 우리 거야 | 천국을 이만큼 얻었지만 어쨌든 우리 거야 |
1237 | 01:37:15,539 | 01:37:19,376 | 그리고 어쨌든 내가 신탁 관리자야 | 그리고 어쨌든 내가 신탁 관리자야 |
1238 | 01:37:19,459 | 01:37:21,253 | 난 서명 안 해 | 난 서명 안 해 |
1239 | 01:37:22,212 | 01:37:23,588 | 안 한다고 | 안 한다고 |
1240 | 01:37:23,797 | 01:37:27,008 | 날 고소하면 우린 더 가까워질 거야 | 날 고소하면 우린 더 가까워질 거야 |
1241 | 01:37:40,730 | 01:37:41,856 | 알았어 | 알았어 |
1242 | 01:37:43,900 | 01:37:46,444 | 모두들 보세요! 여기요! | 모두들 보세요! 여기요! |
1243 | 01:37:49,322 | 01:37:51,616 | 맷이 발표하겠답니다 | 맷이 발표하겠답니다 |
1244 | 01:37:53,243 | 01:37:54,536 | 준비하세요! | 준비하세요! |
1245 | 01:38:58,391 | 01:38:59,893 | 들어오세요 | 들어오세요 |
1246 | 01:39:17,410 | 01:39:18,244 | 줄리? | 줄리? |
1247 | 01:39:19,496 | 01:39:20,497 | 만난 지 얼마 안 됐지만 | 만난 지 얼마 안 됐지만 |
1248 | 01:39:20,664 | 01:39:23,917 | 며칠 동안 당신 가족 생각 많이 했어요 | 며칠 동안 당신 가족 생각 많이 했어요 |
1249 | 01:39:24,000 | 01:39:25,877 | 네 엄마가 여기 있대서 | 네 엄마가 여기 있대서 |
1250 | 01:39:25,960 | 01:39:28,129 | 와봐야 할 것 같았어 | 와봐야 할 것 같았어 |
1251 | 01:39:30,256 | 01:39:32,008 | - 알렉산드라는 아시죠? - 안녕하세요 | - 알렉산드라는 아시죠? - 안녕하세요 |
1252 | 01:39:32,092 | 01:39:33,468 | - 안녕 - 얘는 스코티예요 | - 안녕 - 얘는 스코티예요 |
1253 | 01:39:33,551 | 01:39:36,596 | - 시드, 스피어 부인이야 - 줄리라고 부르세요 | - 시드, 스피어 부인이야 - 줄리라고 부르세요 |
1254 | 01:39:36,846 | 01:39:38,723 | - 줄리 - 우리 엄마랑 친구였어요? | - 줄리 - 우리 엄마랑 친구였어요? |
1255 | 01:39:39,182 | 01:39:43,144 | 만난 적은 없는데 잘 알기는 해 | 만난 적은 없는데 잘 알기는 해 |
1256 | 01:39:45,188 | 01:39:49,484 | 줄리, 와줘서 정말 고마워요 | 줄리, 와줘서 정말 고마워요 |
1257 | 01:39:49,609 | 01:39:51,236 | 꽃도 정말 예쁘네요 | 꽃도 정말 예쁘네요 |
1258 | 01:39:54,656 | 01:39:56,616 | - 스코티, 알렉산드라 - 왜? | - 스코티, 알렉산드라 - 왜? |
1259 | 01:39:56,700 | 01:39:58,368 | - 식당에 가자 - 그래 | - 식당에 가자 - 그래 |
1260 | 01:39:58,535 | 01:40:01,705 | - 가자, 스코티 - 갈게 | - 가자, 스코티 - 갈게 |
1261 | 01:40:01,830 | 01:40:04,124 | 서둘러, 스코티 | 서둘러, 스코티 |
1262 | 01:40:04,207 | 01:40:06,126 | 2초밖에 안 걸렸어 | 2초밖에 안 걸렸어 |
1263 | 01:40:07,127 | 01:40:09,212 | - 스코티 - 간다니까 | - 스코티 - 간다니까 |
1264 | 01:40:22,016 | 01:40:26,104 | 제 아내에 대해서 얼마나 아시는지 모르지만 | 제 아내에 대해서 얼마나 아시는지 모르지만 |
1265 | 01:40:26,229 | 01:40:28,148 | 곧 죽을 겁니다 | 곧 죽을 겁니다 |
1266 | 01:40:28,231 | 01:40:31,568 | 그래서 우리가 여기 온 거죠 | 그래서 우리가 여기 온 거죠 |
1267 | 01:40:31,735 | 01:40:32,569 | 알아요 | 알아요 |
1268 | 01:40:33,945 | 01:40:36,197 | 그래서 온 거예요 다 알거든요 | 그래서 온 거예요 다 알거든요 |
1269 | 01:40:40,201 | 01:40:42,912 | 브라이언은 안 올 거예요 적절한 처사가 아니니까요 | 브라이언은 안 올 거예요 적절한 처사가 아니니까요 |
1270 | 01:40:42,996 | 01:40:45,331 | 대신 누군가가 와야 할 것 같았어요 | 대신 누군가가 와야 할 것 같았어요 |
1271 | 01:40:47,584 | 01:40:49,210 | 그 친구가 말했군요 | 그 친구가 말했군요 |
1272 | 01:40:49,294 | 01:40:51,921 | 당신들이 가고 이상하게 굴길래 | 당신들이 가고 이상하게 굴길래 |
1273 | 01:40:52,005 | 01:40:54,215 | 눈치챘죠 | 눈치챘죠 |
1274 | 01:40:56,509 | 01:40:57,886 | 이미 눈치챘지만 | 이미 눈치챘지만 |
1275 | 01:40:59,637 | 01:41:03,892 | 결국 말하게 한 다음엔 둘 다 엉망이 됐어요 | 결국 말하게 한 다음엔 둘 다 엉망이 됐어요 |
1276 | 01:41:04,517 | 01:41:06,811 | 애들이 있어서 더 어려웠죠 | 애들이 있어서 더 어려웠죠 |
1277 | 01:41:08,480 | 01:41:11,191 | 이런 건 상상도 못 했어요 | 이런 건 상상도 못 했어요 |
1278 | 01:41:11,399 | 01:41:14,194 | 그리고 당신 가족의 토지 매각 결정이... | 그리고 당신 가족의 토지 매각 결정이... |
1279 | 01:41:14,277 | 01:41:16,988 | 옳은 결정이었다고 봐요 하지만 그 사람은... | 옳은 결정이었다고 봐요 하지만 그 사람은... |
1280 | 01:41:18,531 | 01:41:22,452 | 다 너무 복잡하고 헷갈리네요 | 다 너무 복잡하고 헷갈리네요 |
1281 | 01:41:22,619 | 01:41:23,453 | 그래요 | 그래요 |
1282 | 01:41:27,290 | 01:41:29,000 | 나 너무 화나요 | 나 너무 화나요 |
1283 | 01:41:29,209 | 01:41:31,127 | 그리고 너무 미안해요 | 그리고 너무 미안해요 |
1284 | 01:41:32,837 | 01:41:35,465 | 당신은 얼마나 힘들었을지 | 당신은 얼마나 힘들었을지 |
1285 | 01:41:35,673 | 01:41:39,010 | 부인께 한마디 해도 될까요? | 부인께 한마디 해도 될까요? |
1286 | 01:41:42,806 | 01:41:43,640 | 그래요 | 그래요 |
1287 | 01:41:56,986 | 01:41:59,197 | 엘리자베스, 난 줄리예요 | 엘리자베스, 난 줄리예요 |
1288 | 01:42:00,114 | 01:42:01,699 | 브라이언의 아내죠 | 브라이언의 아내죠 |
1289 | 01:42:08,164 | 01:42:09,833 | 내가 할 말은... | 내가 할 말은... |
1290 | 01:42:11,251 | 01:42:13,837 | 당신을 용서한다는 거예요 | 당신을 용서한다는 거예요 |
1291 | 01:42:19,259 | 01:42:22,387 | 그이를 뺏으려 한 거 용서할게요 | 그이를 뺏으려 한 거 용서할게요 |
1292 | 01:42:23,888 | 01:42:27,517 | 우리 가족 망치려던 거 용서할게요 | 우리 가족 망치려던 거 용서할게요 |
1293 | 01:42:29,352 | 01:42:31,938 | 용서해야 하니까요 | 용서해야 하니까요 |
1294 | 01:42:32,021 | 01:42:36,901 | 당신이 아무리 미워도 용서해야 하니까요 | 당신이 아무리 미워도 용서해야 하니까요 |
1295 | 01:42:36,985 | 01:42:39,571 | - 그거면 됐어요 - 용서해야 하니까 | - 그거면 됐어요 - 용서해야 하니까 |
1296 | 01:42:39,654 | 01:42:42,156 | 그거면 됐죠? 그래요 | 그거면 됐죠? 그래요 |
1297 | 01:42:42,282 | 01:42:43,992 | 고마워요, 줄리 | 고마워요, 줄리 |
1298 | 01:42:47,871 | 01:42:48,997 | 저기요 | 저기요 |
1299 | 01:42:49,330 | 01:42:51,207 | 남편은 사랑하지 않았다는 걸 알아주세요 | 남편은 사랑하지 않았다는 걸 알아주세요 |
1300 | 01:42:51,791 | 01:42:53,001 | 사랑하지 않았대요 | 사랑하지 않았대요 |
1301 | 01:42:54,294 | 01:42:56,087 | 그래서 온 거예요 | 그래서 온 거예요 |
1302 | 01:42:59,132 | 01:43:02,302 | 그래요 | 그래요 |
1303 | 01:43:02,427 | 01:43:03,928 | 네 | 네 |
1304 | 01:44:08,701 | 01:44:10,703 | 안녕, 엘리자베스 | 안녕, 엘리자베스 |
1305 | 01:44:13,331 | 01:44:15,041 | 안녕, 내 사랑 | 안녕, 내 사랑 |
1306 | 01:44:16,834 | 01:44:18,753 | 내 친구 | 내 친구 |
1307 | 01:44:19,337 | 01:44:21,089 | 내 고통 | 내 고통 |
1308 | 01:44:22,840 | 01:44:23,841 | 내 기쁨 | 내 기쁨 |
1309 | 01:44:28,888 | 01:44:29,973 | 안녕 | 안녕 |
1310 | 01:44:31,516 | 01:44:32,725 | 안녕 | 안녕 |
1311 | 01:44:34,227 | 01:44:35,478 | 안녕 | 안녕 |
1312 | 01:44:39,482 | 01:44:40,400 | 안녕 | 안녕 |
1313 | 01:47:31,779 | 01:47:33,781 | 이제 된 것 같다 | 이제 된 것 같다 |
1314 | 01:48:15,323 | 01:48:18,701 | 이 세상에 가기가 힘든 곳은 몇 군데 없다 | 이 세상에 가기가 힘든 곳은 몇 군데 없다 |
1315 | 01:48:18,868 | 01:48:22,371 | 그러나 살기가 힘든 곳은 전혀 없다 | 그러나 살기가 힘든 곳은 전혀 없다 |
1316 | 01:48:22,455 | 01:48:25,124 | 이곳 지구 아래의 | 이곳 지구 아래의 |
1317 | 01:48:25,208 | 01:48:27,335 | 평균 온도는 겨우 영하 50도다 | 평균 온도는 겨우 영하 50도다 |
1318 | 01:48:27,418 | 01:48:29,337 | - 딸기맛 하나 - 해가 졌을 때... | - 딸기맛 하나 - 해가 졌을 때... |
1319 | 01:48:29,462 | 01:48:30,630 | 모카칩 하나 | 모카칩 하나 |
1320 | 01:48:30,713 | 01:48:32,924 | - 언제나 그랬다 - 좋아 | - 언제나 그랬다 - 좋아 |
1321 | 01:48:33,007 | 01:48:35,635 | 남극은 원래 | 남극은 원래 |
1322 | 01:48:35,718 | 01:48:38,763 | 숲이 우거진 열대 지방이었다 | 숲이 우거진 열대 지방이었다 |
1323 | 01:48:38,846 | 01:48:41,974 | 그러나 대륙이 남쪽으로 움직이기 시작하면서 | 그러나 대륙이 남쪽으로 움직이기 시작하면서 |
1324 | 01:48:42,141 | 01:48:44,101 | 이동을 마쳤을 즈음에는 | 이동을 마쳤을 즈음에는 |
1325 | 01:48:44,268 | 01:48:49,857 | 우거진 숲이 모두 얼음으로 뒤덮였다 | 우거진 숲이 모두 얼음으로 뒤덮였다 |
1326 | 01:48:52,610 | 01:48:57,240 | 이곳 동물들은 오래전에 죽거나 이동했다 | 이곳 동물들은 오래전에 죽거나 이동했다 |
1327 | 01:48:57,365 | 01:49:00,993 | 거의 대부분이 | 거의 대부분이 |
1328 | 01:49:03,079 | 01:49:05,957 | 황제펭귄은 엄밀히 말하면 조류지만 | 황제펭귄은 엄밀히 말하면 조류지만 |
1329 | 01:49:06,165 | 01:49:09,794 | 그들의 집은 바다에 있다 | 그들의 집은 바다에 있다 |
1330 | 01:49:09,919 | 01:49:12,672 | 그럼 지금 이 펭귄은 얼음 위에서 뭐 하는 걸까? | 그럼 지금 이 펭귄은 얼음 위에서 뭐 하는 걸까? |
1331 | 01:49:12,922 | 01:49:16,008 | 그게 오늘의 이야기다 | 그게 오늘의 이야기다 |
1332 | 01:49:16,133 | 01:49:18,302 | 매년 비슷한 시기에 | 매년 비슷한 시기에 |
1333 | 01:49:18,511 | 01:49:20,805 | 이 펭귄은 바다의 집을 떠나 | 이 펭귄은 바다의 집을 떠나 |
1334 | 01:49:20,888 | 01:49:23,182 | 먼 길을 나선다 | 먼 길을 나선다 |
1335 | 01:49:23,391 | 01:49:25,810 | 아주 먼 거리를 여행한다 | 아주 먼 거리를 여행한다 |
1336 | 01:49:26,018 | 01:49:28,938 | 조류지만 날지는 않는다 | 조류지만 날지는 않는다 |
1337 | 01:49:29,021 | 01:49:32,608 | 바다에 살지만 수영은 하지 않는다 | 바다에 살지만 수영은 하지 않는다 |
1338 | 01:54:52,094 | 01:54:56,765 | "디센던트" | "디센던트" |