# Start End Original Translated
1 00:01:11,072 00:01:16,077 "디센던트" "디센던트"
2 00:01:25,836 00:01:27,129 본토 친구들은 내가 사는 본토 친구들은 내가 사는
3 00:01:27,213 00:01:30,257 하와이가 천국인 줄 안다 하와이가 천국인 줄 안다
4 00:01:31,091 00:01:32,843 영원한 휴양지인 줄 안다 영원한 휴양지인 줄 안다
5 00:01:33,010 00:01:37,723 칵테일에 취해 춤추고 파도나 타는 줄 안다 칵테일에 취해 춤추고 파도나 타는 줄 안다
6 00:01:38,474 00:01:39,850 제정신인가? 제정신인가?
7 00:01:39,934 00:01:42,853 우리라고 생활이 없는 줄 아나? 우리라고 생활이 없는 줄 아나?
8 00:01:43,270 00:01:46,607 어째서 우리 가족 문제는 덜 심각하고 어째서 우리 가족 문제는 덜 심각하고
9 00:01:46,774 00:01:48,901 암은 덜 아프고 암은 덜 아프고
10 00:01:49,110 00:01:52,154 상처도 덜 받는다고 생각하지? 상처도 덜 받는다고 생각하지?
11 00:01:52,363 00:01:56,242 난 파도를 안 탄 지 15년이나 됐다 난 파도를 안 탄 지 15년이나 됐다
12 00:01:59,120 00:02:00,913 지난 23일 동안 지난 23일 동안
13 00:02:00,996 00:02:06,752 링거 주사, 소변 백, 삽관 튜브에 파묻혀 살았다 링거 주사, 소변 백, 삽관 튜브에 파묻혀 살았다
14 00:02:06,919 00:02:08,629 천국? 천국?
15 00:02:09,421 00:02:11,882 천국 같은 소리 하네 천국 같은 소리 하네
16 00:02:19,640 00:02:23,644 이 여자는 엘리자베스 소슨 킹 내 아내다 이 여자는 엘리자베스 소슨 킹 내 아내다
17 00:02:23,978 00:02:25,062 아내는 23일 전 아내는 23일 전
18 00:02:25,146 00:02:28,566 시합 중 모터보트에서 튕겨 나와 머리를 다쳤다 시합 중 모터보트에서 튕겨 나와 머리를 다쳤다
19 00:02:28,774 00:02:30,818 익사할 뻔했다 익사할 뻔했다
20 00:02:31,026 00:02:36,532 아내의 사고 소식은 출장 중에 들었다 아내의 사고 소식은 출장 중에 들었다
21 00:02:36,615 00:02:41,954 난 마우이에 있었고 아내와 3일째 대화를 안 한 상태였다 난 마우이에 있었고 아내와 3일째 대화를 안 한 상태였다
22 00:02:42,538 00:02:45,666 사실 제대로 말을 안 한 지 몇 개월 됐다 사실 제대로 말을 안 한 지 몇 개월 됐다
23 00:02:49,545 00:02:52,798 관심 끌려고 그랬다면 당신, 성공했어 관심 끌려고 그랬다면 당신, 성공했어
24 00:02:52,965 00:02:54,842 나 이제 준비됐어 나 이제 준비됐어
25 00:02:54,925 00:02:58,721 대화할 준비가 됐어 바뀔 준비가 됐다고 대화할 준비가 됐어 바뀔 준비가 됐다고
26 00:02:58,804 00:03:01,849 제대로 된 남편과 아빠가 될 준비가 됐어 제대로 된 남편과 아빠가 될 준비가 됐어
27 00:03:02,182 00:03:03,767 깨어나기만 해 깨어나기만 해
28 00:03:05,060 00:03:07,354 제발, 엘리자베스 일어나기만 해 제발, 엘리자베스 일어나기만 해
29 00:03:11,942 00:03:13,193 노, 무슨 일이야? 노, 무슨 일이야?
30 00:03:13,360 00:03:16,739 스코티의 선생님이 전화했어요, 급한 일이래요 스코티의 선생님이 전화했어요, 급한 일이래요
31 00:03:16,947 00:03:18,949 바꿔줘 바꿔줘
32 00:03:21,619 00:03:23,245 이 사진들은 이 사진들은
33 00:03:23,329 00:03:26,332 학우들과 보기에 부적절한 것 같아요 학우들과 보기에 부적절한 것 같아요
34 00:03:26,582 00:03:30,294 학생들이 많이 놀랐고 학부모들이 항의 전화를 했죠 학생들이 많이 놀랐고 학부모들이 항의 전화를 했죠
35 00:03:30,377 00:03:33,839 애가 사진 찍는 걸 아주 좋아하거든요 애가 사진 찍는 걸 아주 좋아하거든요
36 00:03:34,006 00:03:38,344 - 전혀 몰랐습니다 - 킹 씨, 이런 일은 흔해요` - 전혀 몰랐습니다 - 킹 씨, 이런 일은 흔해요`
37 00:03:38,510 00:03:42,389 집에 문제가 있는 아이들은 학교에서 말썽을 일으키죠 집에 문제가 있는 아이들은 학교에서 말썽을 일으키죠
38 00:03:42,598 00:03:46,060 댁에도 지금 큰일이 있으니까요 댁에도 지금 큰일이 있으니까요
39 00:03:46,602 00:03:50,147 지금 상황에 대해 스코티와 얘기해보셨어요? 지금 상황에 대해 스코티와 얘기해보셨어요?
40 00:03:50,314 00:03:54,485 - 물론이죠 - 감정 표현을 도와주세요 - 물론이죠 - 감정 표현을 도와주세요
41 00:03:54,610 00:03:56,362 - 그런 게 중요하죠 - 알겠습니다 - 그런 게 중요하죠 - 알겠습니다
42 00:03:56,528 00:04:00,241 너 도대체 왜 그래? 미술 과제로 엄마 사진을 보여주다니? 너 도대체 왜 그래? 미술 과제로 엄마 사진을 보여주다니?
43 00:04:00,366 00:04:02,409 난 사진작가니까 진짜 사진작가라고 난 사진작가니까 진짜 사진작가라고
44 00:04:02,534 00:04:04,662 이런 건 너무 지나치잖아 이런 건 너무 지나치잖아
45 00:04:04,870 00:04:06,038 책에서 봤어 책에서 봤어
46 00:04:06,121 00:04:10,167 유명한 사진작가가 죽어가는 자기 엄마의 유명한 사진작가가 죽어가는 자기 엄마의
47 00:04:10,334 00:04:12,836 사진을 찍었다고 예술 사진이랬어 사진을 찍었다고 예술 사진이랬어
48 00:04:12,920 00:04:14,171 나도 예술 하는 거야 나도 예술 하는 거야
49 00:04:14,255 00:04:17,258 네 엄마는 아픈 거지 죽어가는 게 아니야 네 엄마는 아픈 거지 죽어가는 게 아니야
50 00:04:17,341 00:04:20,219 그리고 집안일은 남한테 함부로 공개하는 게 아니야 그리고 집안일은 남한테 함부로 공개하는 게 아니야
51 00:04:20,302 00:04:23,389 엄마 일은 사적인 거니까 엄마 일은 사적인 거니까
52 00:04:23,514 00:04:25,933 - 배고파, 햄버거 사줘 - 안 돼 - 배고파, 햄버거 사줘 - 안 돼
53 00:04:26,141 00:04:29,645 스코티가 3살 때 이후로 나 혼자 애를 돌본 적이 없다 스코티가 3살 때 이후로 나 혼자 애를 돌본 적이 없다
54 00:04:29,770 00:04:32,398 지금은 애가 10살이다 어떻게 해야 할지 모르겠다 지금은 애가 10살이다 어떻게 해야 할지 모르겠다
55 00:04:32,564 00:04:35,359 난 지금 먹고 싶다고 나중에 말고 난 지금 먹고 싶다고 나중에 말고
56 00:04:35,442 00:04:38,487 엄마는 병원에 있는데 애가 날 시험하고 있다 엄마는 병원에 있는데 애가 날 시험하고 있다
57 00:04:39,029 00:04:42,449 난 부모 중에서도 역할이 적은 쪽이었다 난 부모 중에서도 역할이 적은 쪽이었다
58 00:04:42,658 00:04:46,036 맷 킹입니다 전화 주셨죠? 맷 킹입니다 전화 주셨죠?
59 00:04:46,203 00:04:47,788 스코티가 스코티가
60 00:04:47,955 00:04:50,833 우리 라니에게 못된 문자를 보냈어요 우리 라니에게 못된 문자를 보냈어요
61 00:04:50,916 00:04:52,251 그만두면 좋겠어요 그만두면 좋겠어요
62 00:04:53,085 00:04:54,420 최근에는 최근에는
63 00:04:54,628 00:04:57,298 '너 거기 털 난 거 다 알아'라고 보냈어요 '너 거기 털 난 거 다 알아'라고 보냈어요
64 00:04:57,423 00:05:01,385 애가 성장이 빠른 걸 어쩌겠어요? 애가 성장이 빠른 걸 어쩌겠어요?
65 00:05:01,468 00:05:02,886 그런 문자를 보내다니... 그런 문자를 보내다니...
66 00:05:02,970 00:05:04,471 애가 원래는 안 그러는데 애가 원래는 안 그러는데
67 00:05:04,930 00:05:07,016 평소엔 아주 착하거든요 평소엔 아주 착하거든요
68 00:05:07,266 00:05:10,811 지금 엄마가 아파서 못되게 구나 봐요 지금 엄마가 아파서 못되게 구나 봐요
69 00:05:10,894 00:05:13,731 사고 소식은 참 유감이에요 사고 소식은 참 유감이에요
70 00:05:13,939 00:05:16,650 하지만 우리 딸이 울면서 집에 온다고요 하지만 우리 딸이 울면서 집에 온다고요
71 00:05:16,734 00:05:21,113 - 그렇군요, 죄송합니다 - 사과는 스코티가 해야죠 - 그렇군요, 죄송합니다 - 사과는 스코티가 해야죠
72 00:05:21,447 00:05:22,948 스코티가 집에 와서 사과하고 스코티가 집에 와서 사과하고
73 00:05:23,032 00:05:25,909 다시는 문자를 안 보내게 해주세요 다시는 문자를 안 보내게 해주세요
74 00:05:26,118 00:05:29,413 사과 안 하면 교장한테 알리겠어요 사과 안 하면 교장한테 알리겠어요
75 00:05:29,663 00:05:32,291 돈으로 빠져나갈 생각 마세요 돈으로 빠져나갈 생각 마세요
76 00:05:35,085 00:05:36,962 주소 알려주실래요? 주소 알려주실래요?
77 00:05:50,726 00:05:52,478 와줘서 고마워요 와줘서 고마워요
78 00:05:53,729 00:05:55,147 안녕하세요? 안녕하세요?
79 00:05:56,982 00:06:01,195 암벽 등반 때 스코티가 라니 엉덩이에 맞을까 봐 암벽 등반 때 스코티가 라니 엉덩이에 맞을까 봐
80 00:06:01,278 00:06:03,947 파트너 안 하겠다고 말했다는 얘기를 깜박했네요 파트너 안 하겠다고 말했다는 얘기를 깜박했네요
81 00:06:04,031 00:06:06,033 말도 안 되는 소리죠 말도 안 되는 소리죠
82 00:06:23,383 00:06:26,512 스코티, 라니한테 할 말 있지? 스코티, 라니한테 할 말 있지?
83 00:06:27,054 00:06:28,138 미안해 미안해
84 00:06:29,389 00:06:30,766 괜찮아 괜찮아
85 00:06:34,394 00:06:35,938 만나서 반가웠습니다 만나서 반가웠습니다
86 00:06:36,021 00:06:39,191 라니, 언제 한번 놀러 와 라니, 언제 한번 놀러 와
87 00:06:39,274 00:06:40,984 전혀 미안해 보이지 않는데요 전혀 미안해 보이지 않는데요
88 00:06:41,068 00:06:44,571 - 계속 문자를 할 게 뻔해요 - 안 할 겁니다 - 계속 문자를 할 게 뻔해요 - 안 할 겁니다
89 00:06:44,655 00:06:48,325 스코티, 이제 그만할 거지? 스코티, 이제 그만할 거지?
90 00:06:49,660 00:06:52,204 너 정말로 미안해하고 있지? 너 정말로 미안해하고 있지?
91 00:07:02,089 00:07:03,799 - 킹 씨 - 네 - 킹 씨 - 네
92 00:07:03,924 00:07:05,175 매각 잘하세요 매각 잘하세요
93 00:07:06,468 00:07:10,180 당신의 결정이 부동산에 큰 영향을 미칠 거라더군요 당신의 결정이 부동산에 큰 영향을 미칠 거라더군요
94 00:07:10,264 00:07:12,391 특히 카우아이섬 전체에... 특히 카우아이섬 전체에...
95 00:07:12,933 00:07:15,185 돈도 많이 되겠죠? 돈도 많이 되겠죠?
96 00:07:16,854 00:07:18,397 네, 아주 중대한 결정이죠 네, 아주 중대한 결정이죠
97 00:07:18,480 00:07:22,443 남편이 나고 자란 고향이 카우아이섬이에요 남편이 나고 자란 고향이 카우아이섬이에요
98 00:07:22,693 00:07:26,029 - 다들 안 팔았으면 하던데 - 그래요? - 다들 안 팔았으면 하던데 - 그래요?
99 00:07:26,113 00:07:28,740 개발한다고 난리도 아닐 거예요 개발한다고 난리도 아닐 거예요
100 00:07:33,328 00:07:35,372 엘리자베스 일로도 충분히 복잡한데 엘리자베스 일로도 충분히 복잡한데
101 00:07:35,581 00:07:38,000 우리 가문이 1860년대부터 소유한 우리 가문이 1860년대부터 소유한
102 00:07:38,083 00:07:41,628 카우아이의 미개발 토지를 누구한테 파는지 카우아이의 미개발 토지를 누구한테 파는지
103 00:07:41,712 00:07:44,423 하와이 전체가 보고 있다 하와이 전체가 보고 있다
104 00:07:45,132 00:07:49,511 파산한 사촌들이 많은데 매각하면 우리는 엄청난 부자가 될 거다 파산한 사촌들이 많은데 매각하면 우리는 엄청난 부자가 될 거다
105 00:07:51,597 00:07:54,391 6일 후에 가족이 모여 구매자를 정한다 6일 후에 가족이 모여 구매자를 정한다
106 00:07:54,641 00:07:57,686 아버지가 돌아가시고 내가 유일한 신탁 관리자가 됐다 아버지가 돌아가시고 내가 유일한 신탁 관리자가 됐다
107 00:07:57,769 00:08:01,064 모든 것이 나한테 달려 있단 뜻이다 모든 것이 나한테 달려 있단 뜻이다
108 00:08:05,903 00:08:09,490 나의 고조모이신 마거릿 케알로힐라니 공주는 나의 고조모이신 마거릿 케알로힐라니 공주는
109 00:08:09,573 00:08:12,367 카메하메하 왕의 마지막 직계 후손이다 카메하메하 왕의 마지막 직계 후손이다
110 00:08:12,493 00:08:14,745 고조모는 원래 사촌과 결혼하기로 돼 있었지만 고조모는 원래 사촌과 결혼하기로 돼 있었지만
111 00:08:14,870 00:08:17,664 백인 은행가인 에드워드 킹과 사랑에 빠졌다 백인 은행가인 에드워드 킹과 사랑에 빠졌다
112 00:08:17,915 00:08:20,042 그는 선교사의 아들이었다 그는 선교사의 아들이었다
113 00:08:20,125 00:08:23,212 그의 부동산과 그녀의 어마어마한 유산 덕분에 그의 부동산과 그녀의 어마어마한 유산 덕분에
114 00:08:23,295 00:08:26,423 그들의 자손들 즉 우리들은 그들의 자손들 즉 우리들은
115 00:08:26,507 00:08:31,762 임대와 매각을 통해 손쉽게 돈을 벌었다 임대와 매각을 통해 손쉽게 돈을 벌었다
116 00:08:33,430 00:08:36,433 그러나 영구 구속 금지의 원칙에 의해 그러나 영구 구속 금지의 원칙에 의해
117 00:08:36,517 00:08:38,685 신탁 관리가 소실되기 때문에 신탁 관리가 소실되기 때문에
118 00:08:38,977 00:08:43,524 우리가 가진 마지막 미개발 땅덩어리를 파는 것이다 우리가 가진 마지막 미개발 땅덩어리를 파는 것이다
119 00:08:46,276 00:08:49,655 사촌들과 달리 나는 내 몫의 위탁금을 날리지 않았다 사촌들과 달리 나는 내 몫의 위탁금을 날리지 않았다
120 00:08:49,821 00:08:51,406 아버지가 그랬듯이 아버지가 그랬듯이
121 00:08:51,532 00:08:54,284 나는 변호사 수입만으로 먹고산다 나는 변호사 수입만으로 먹고산다
122 00:08:54,451 00:08:57,829 내 딸들이 버릇없고 거만해지는 건 싫다 내 딸들이 버릇없고 거만해지는 건 싫다
123 00:08:57,913 00:08:59,873 엘리자베스는 나를 구두쇠라 비난했지만 엘리자베스는 나를 구두쇠라 비난했지만
124 00:08:59,957 00:09:01,416 난 아버지의 생각에 동의한다 난 아버지의 생각에 동의한다
125 00:09:01,542 00:09:03,919 애들에게 뭔가 할 수 있을 만큼 주되 애들에게 뭔가 할 수 있을 만큼 주되
126 00:09:04,002 00:09:05,420 빈둥빈둥 놀 만큼 줘서는 안 된다 빈둥빈둥 놀 만큼 줘서는 안 된다
127 00:09:05,546 00:09:07,172
128 00:09:07,297 00:09:09,091 사촌들 왔어요 사촌들 왔어요
129 00:09:14,346 00:09:18,183 난 신탁 관리자이자 부동산 거래법 전문가이기 때문에 난 신탁 관리자이자 부동산 거래법 전문가이기 때문에
130 00:09:18,267 00:09:19,893 이 일에 적극적인 사촌 몇 명이 이 일에 적극적인 사촌 몇 명이
131 00:09:19,977 00:09:22,145 입찰에 대해 나와 정기적으로 논의했다 입찰에 대해 나와 정기적으로 논의했다
132 00:09:22,229 00:09:23,355 - 왔군 - 잘 지냈어, 맷? - 왔군 - 잘 지냈어, 맷?
133 00:09:23,522 00:09:27,150 할, 마일로, 스탠 할, 마일로, 스탠
134 00:09:27,317 00:09:31,321 식스, 윙크, 코니 식스, 윙크, 코니
135 00:09:31,446 00:09:32,281 잘 지냈어? 잘 지냈어?
136 00:09:32,364 00:09:35,117 그리고 데이브 둘 다 매각을 반대한다 그리고 데이브 둘 다 매각을 반대한다
137 00:09:35,200 00:09:37,995 - 반가워 - 외모에 속으면 안 된다 - 반가워 - 외모에 속으면 안 된다
138 00:09:38,078 00:09:41,748 하와이에선 우스꽝스러운 차림으로 다니는 유력 인사들도 있으니까 하와이에선 우스꽝스러운 차림으로 다니는 유력 인사들도 있으니까
139 00:09:41,832 00:09:43,292 어디까지 했더라? 어디까지 했더라?
140 00:09:43,417 00:09:45,127 제안은 다 비슷하다 제안은 다 비슷하다
141 00:09:45,210 00:09:48,297 호텔, 쇼핑몰, 콘도, 골프장 호텔, 쇼핑몰, 콘도, 골프장
142 00:09:48,380 00:09:49,756 내가 우려하는 것은... 내가 우려하는 것은...
143 00:09:49,840 00:09:52,467 시카고의 어떤 그룹이 5억 달러를 제안했다 시카고의 어떤 그룹이 5억 달러를 제안했다
144 00:09:52,593 00:09:56,054 하지만 우린 더 낮은 가격을 제시한 던 홀리처에게 끌린다 하지만 우린 더 낮은 가격을 제시한 던 홀리처에게 끌린다
145 00:09:56,221 00:09:59,808 카우아이 출신인 홀리처는 실리콘밸리에서 재산을 모았다 카우아이 출신인 홀리처는 실리콘밸리에서 재산을 모았다
146 00:09:59,891 00:10:03,687 휴가 강력 추천하고 있다 안 될 거 없다 휴가 강력 추천하고 있다 안 될 거 없다
147 00:10:03,770 00:10:06,523 하와이에서 나온 돈이 하와이에 남을 테니 하와이에서 나온 돈이 하와이에 남을 테니
148 00:10:06,607 00:10:10,277 사원을 보존한다는 얘기도 없잖아 말도 안 돼 사원을 보존한다는 얘기도 없잖아 말도 안 돼
149 00:10:10,360 00:10:14,364 해변에 접근할 수도 없고... 해변에 접근할 수도 없고...
150 00:10:20,621 00:10:23,665 엘리자베스는 일어날 거다 난 안다 엘리자베스는 일어날 거다 난 안다
151 00:10:23,915 00:10:25,292 아직 때가 아닐 뿐이다 아직 때가 아닐 뿐이다
152 00:10:29,588 00:10:30,631 깨어날 거고 깨어날 거고
153 00:10:30,756 00:10:33,425 스코티와 알렉산드라는 엄마를 되찾을 거다 스코티와 알렉산드라는 엄마를 되찾을 거다
154 00:10:33,634 00:10:35,552 결혼에 대해서도 얘기하자 결혼에 대해서도 얘기하자
155 00:10:35,761 00:10:37,804 다 바로잡을 수 있어 다 바로잡을 수 있어
156 00:10:39,014 00:10:43,268 땅 팔고 일 관두고 원하는 거 다 사줄 거야 땅 팔고 일 관두고 원하는 거 다 사줄 거야
157 00:10:43,393 00:10:46,396 큰 보트, 프랑스 저택 큰 보트, 프랑스 저택
158 00:10:46,563 00:10:49,524 둘이서 세계 여행해야지 둘이서 세계 여행해야지
159 00:10:49,650 00:10:52,736 예전처럼 가까워질 거야 예전처럼 가까워질 거야
160 00:10:54,279 00:10:57,157 좋은 소식을 들려줄 수 있다면 좋겠지만 좋은 소식을 들려줄 수 있다면 좋겠지만
161 00:10:57,324 00:11:01,495 닥터 천, 닥터 뮬러와 제 의견이 같아요 닥터 천, 닥터 뮬러와 제 의견이 같아요
162 00:11:02,329 00:11:04,539 악화되고 있어요 악화되고 있어요
163 00:11:04,665 00:11:07,668 안구 운동도 없고 동공 반응도 없고 안구 운동도 없고 동공 반응도 없고
164 00:11:07,834 00:11:13,423 뇌간 반사운동도 없어요 뇌간 반사운동도 없어요
165 00:11:13,590 00:11:19,846 생명을 유지할 수는 있지만 삶의 질은 형편없을 거예요 생명을 유지할 수는 있지만 삶의 질은 형편없을 거예요
166 00:11:20,055 00:11:22,182 지금과 같은 거죠 지금과 같은 거죠
167 00:11:24,684 00:11:27,396 절대 예전으로 돌아갈 수 없어요 절대 예전으로 돌아갈 수 없어요
168 00:11:28,188 00:11:29,064 절대로 절대로
169 00:11:30,065 00:11:31,483 그건 확실해요 그건 확실해요
170 00:11:36,321 00:11:37,948 저기... 저기...
171 00:11:39,074 00:11:42,119 이런 말씀 드려서 얼마나 유감인지 몰라요 이런 말씀 드려서 얼마나 유감인지 몰라요
172 00:11:43,161 00:11:45,247 그래도 따님들이 있어 다행이에요 그래도 따님들이 있어 다행이에요
173 00:11:46,081 00:11:49,209 더는 우리가 할 수 있는 게 없어요 더는 우리가 할 수 있는 게 없어요
174 00:11:55,340 00:11:57,884 그럼 만약 저 장치를 떼어내면... 그럼 만약 저 장치를 떼어내면...
175 00:11:57,968 00:11:59,636 '만약'이 아니에요 '만약'이 아니에요
176 00:11:59,719 00:12:03,348 언제인지가 문제죠 제겐 법적 의무가 있잖아요 언제인지가 문제죠 제겐 법적 의무가 있잖아요
177 00:12:08,854 00:12:10,480 얼마나 살까요? 얼마나 살까요?
178 00:12:11,022 00:12:12,399 글쎄요 글쎄요
179 00:12:12,482 00:12:15,527 며칠이 될 수도 있고 몇 주가 될 수도 있어요 며칠이 될 수도 있고 몇 주가 될 수도 있어요
180 00:12:15,610 00:12:20,073 기간을 최대한 짧게 잡고 준비하시는 게 좋겠어요 기간을 최대한 짧게 잡고 준비하시는 게 좋겠어요
181 00:12:20,991 00:12:24,828 저는 장기 기증 절차를 시작해야 하거든요 저는 장기 기증 절차를 시작해야 하거든요
182 00:12:27,497 00:12:28,331
183 00:12:30,292 00:12:32,627 엘리자베스에겐 친구가 참 많았잖아요 엘리자베스에겐 친구가 참 많았잖아요
184 00:12:33,253 00:12:35,380 활발한 사람이었죠 활발한 사람이었죠
185 00:12:37,382 00:12:39,759 만약 사람들한테 알리고 만약 사람들한테 알리고
186 00:12:39,843 00:12:43,847 작별 인사를 시키려면 지금 시작하세요 작별 인사를 시키려면 지금 시작하세요
187 00:12:46,016 00:12:47,893 그래야 때가 와도 그래야 때가 와도
188 00:12:49,186 00:12:51,688 다들 좀 더 마음의 준비가 될 테니 다들 좀 더 마음의 준비가 될 테니
189 00:12:52,772 00:12:55,400 필요한 만큼 준비가 되겠죠 필요한 만큼 준비가 되겠죠
190 00:12:59,279 00:13:01,198 정말 유감이에요, 맷 정말 유감이에요, 맷
191 00:13:45,075 00:13:46,993 - 왔네 - 안녕? - 왔네 - 안녕?
192 00:13:47,077 00:13:48,745 - 잘 지냈어? - 뭐 하는 거야? - 잘 지냈어? - 뭐 하는 거야?
193 00:13:48,828 00:13:51,456 여기 갇혀서 창백해 보이기에 여기 갇혀서 창백해 보이기에
194 00:13:51,623 00:13:55,335 화장도 안 해주면 화장도 안 해주면
195 00:13:55,502 00:13:56,586 나중에 나한테 화낼걸 나중에 나한테 화낼걸
196 00:13:56,753 00:13:59,506 카이가 소문도 다 알려주고 있어 카이가 소문도 다 알려주고 있어
197 00:13:59,714 00:14:02,717 나중에 처음부터 얘기하면 힘들잖아 나중에 처음부터 얘기하면 힘들잖아
198 00:14:03,134 00:14:04,761 여기 오는 길에 여기 오는 길에
199 00:14:04,844 00:14:08,139 냉장고에 먹을 거 넣어뒀으니 데워 먹어 냉장고에 먹을 거 넣어뒀으니 데워 먹어
200 00:14:08,223 00:14:09,474 고마워 고마워
201 00:14:10,600 00:14:12,852 지금은 어떻대? 소식 없어? 지금은 어떻대? 소식 없어?
202 00:14:14,020 00:14:15,146 똑같은 얘기야 똑같은 얘기야
203 00:14:15,230 00:14:17,899 계속 생명 유지시키고 계속 생명 유지시키고
204 00:14:17,983 00:14:20,610 그냥 기다려보자고 그냥 기다려보자고
205 00:14:32,038 00:14:34,374 "오션 아웃트리거 클럽" "오션 아웃트리거 클럽"
206 00:15:10,160 00:15:12,537 클럽 음식은 진짜 맛있어 클럽 음식은 진짜 맛있어
207 00:15:12,662 00:15:15,248 요리를 잘하지 이리 와봐 요리를 잘하지 이리 와봐
208 00:15:17,417 00:15:21,338 왜 해파리라고 할까? 해도 아니고 파리도 아닌데 왜 해파리라고 할까? 해도 아니고 파리도 아닌데
209 00:15:21,421 00:15:22,714 나도 모르겠다 나도 모르겠다
210 00:15:23,173 00:15:26,551 수준 높은 질문을 하네 아빠가 못 따라가겠어 수준 높은 질문을 하네 아빠가 못 따라가겠어
211 00:15:27,052 00:15:29,554 엄마가 일어나면 물어볼래 엄마가 일어나면 물어볼래
212 00:15:30,055 00:15:33,058 엄마가 전에 알던 거 다 기억할까? 엄마가 전에 알던 거 다 기억할까?
213 00:15:33,183 00:15:34,059 글쎄 글쎄
214 00:15:48,198 00:15:49,950 금방 올게 금방 올게
215 00:15:51,326 00:15:54,704 - 안녕, 맷, 스코티 - 트로이 - 안녕, 맷, 스코티 - 트로이
216 00:15:54,871 00:15:58,458 요즘 어때? 엘리자베스 말이야 요즘 어때? 엘리자베스 말이야
217 00:15:58,959 00:16:00,126 똑같지 똑같지
218 00:16:00,335 00:16:03,213 지난주에 보러 갔는데 지난주에 보러 갔는데
219 00:16:04,047 00:16:05,548 그땐 좋아 보였어 그땐 좋아 보였어
220 00:16:05,632 00:16:07,217 - 근데 왜 물어? - 그냥 - 근데 왜 물어? - 그냥
221 00:16:07,300 00:16:10,011 최근 소식이 있나 싶어서 최근 소식이 있나 싶어서
222 00:16:10,387 00:16:14,766 매일 엘리자베스를 위해 정말 열심히 기도해 매일 엘리자베스를 위해 정말 열심히 기도해
223 00:16:15,475 00:16:18,770 그러니까 내가 전에 엘리자베스한테 말을 걸었더니 그러니까 내가 전에 엘리자베스한테 말을 걸었더니
224 00:16:18,853 00:16:21,272 손을 움직이더라고 손을 움직이더라고
225 00:16:21,356 00:16:22,857 그게 정말... 그게 정말...
226 00:16:22,941 00:16:25,443 그게 좋은 징조처럼 느껴지는 거야 그게 좋은 징조처럼 느껴지는 거야
227 00:16:25,527 00:16:27,028 이제 그만해 이제 그만해
228 00:16:28,613 00:16:31,783 - 내 목소리를 들었나 봐 - 트로이, 친구한테 가봐 - 내 목소리를 들었나 봐 - 트로이, 친구한테 가봐
229 00:16:31,866 00:16:34,369 나 화난 거 아니니까 그냥 가줘 나 화난 거 아니니까 그냥 가줘
230 00:16:41,167 00:16:42,627 말했잖아, 맷 말했잖아, 맷
231 00:16:42,794 00:16:46,047 파도가 엄청 심했다고 몇 번이나 말했잖아 파도가 엄청 심했다고 몇 번이나 말했잖아
232 00:16:46,131 00:16:48,174 내가 사고를 당할 수도 있었다고 내가 사고를 당할 수도 있었다고
233 00:16:48,299 00:16:50,593 그날 정말 파도가 험했어 사람들한테 물어봐 그날 정말 파도가 험했어 사람들한테 물어봐
234 00:16:50,677 00:16:53,972 자네 말고 엘리자베스가 운전해야 했어 자네 말고 엘리자베스가 운전해야 했어
235 00:16:54,055 00:16:55,515 나보고 하라 그랬단 말이야 나보고 하라 그랬단 말이야
236 00:16:55,598 00:16:58,727 나보고 추월하라고 했어 나보고 추월하라고 했어
237 00:16:58,893 00:17:01,187 자네가 나를 대하는 태도가 자꾸 마음에 걸려 자네가 나를 대하는 태도가 자꾸 마음에 걸려
238 00:17:01,271 00:17:04,691 나도 얼마나 괴로운지 알아? 나도 얼마나 괴로운지 알아?
239 00:17:04,774 00:17:07,902 보트가 뒤집혔을 때 나도 거의... 보트가 뒤집혔을 때 나도 거의...
240 00:17:10,363 00:17:11,990 스코티 스코티
241 00:17:13,408 00:17:16,703 스코티! 스코티!
242 00:17:16,828 00:17:19,039 아빠 좀 봐 아빠 좀 봐
243 00:17:19,914 00:17:21,708 저 사람 말 듣지 마 저 사람 말 듣지 마
244 00:17:21,875 00:17:23,752 - 멍청이니까 - 저 사람 싫어 - 멍청이니까 - 저 사람 싫어
245 00:17:23,835 00:17:26,046 아빠도 알아 아빠도 알아
246 00:17:26,713 00:17:28,965 우리 신나는 거 할까? 우리 신나는 거 할까?
247 00:17:29,257 00:17:32,135 빅 아일랜드로 가서 빅 아일랜드로 가서
248 00:17:32,218 00:17:34,345 언니를 놀라게 하는 거 어때? 언니를 놀라게 하는 거 어때?
249 00:17:34,554 00:17:37,557 - 지금 당장? - 재미있겠지? 언니는 모르니까 - 지금 당장? - 재미있겠지? 언니는 모르니까
250 00:17:37,766 00:17:39,809 집에 데리고 오자 집에 데리고 오자
251 00:17:40,101 00:17:43,897 언니도 여기 있으면 좋겠지? 아빠는 언니가 보고 싶어 언니도 여기 있으면 좋겠지? 아빠는 언니가 보고 싶어
252 00:17:44,064 00:17:46,941 맞아, 난 학교 안 가잖아 언니도 쉬어야 해 맞아, 난 학교 안 가잖아 언니도 쉬어야 해
253 00:17:47,567 00:17:50,070 그것 봐, 좋아 그것 봐, 좋아
254 00:17:50,320 00:17:52,197 가자 가자
255 00:17:56,951 00:17:58,953 이봐, 트로이! 이봐, 트로이!
256 00:18:07,003 00:18:08,922 {\an8}"태평양 - 하와이" {\an8}"태평양 - 하와이"
257 00:18:09,005 00:18:12,717 {\an8}내 딸이 다른 섬에 있는 게 자연스럽게 느껴지기도 한다 {\an8}내 딸이 다른 섬에 있는 게 자연스럽게 느껴지기도 한다
258 00:18:13,218 00:18:15,845 가족은 군도와 같다 가족은 군도와 같다
259 00:18:16,012 00:18:19,474 한 개체를 이루지만 각자 분리된 섬들이다 한 개체를 이루지만 각자 분리된 섬들이다
260 00:18:19,641 00:18:22,602 그리고 서로에게서 점차 멀어진다 그리고 서로에게서 점차 멀어진다
261 00:18:46,126 00:18:48,795 "하와이 퍼시픽 학교" "하와이 퍼시픽 학교"
262 00:18:59,639 00:19:01,683 거기 아니야! 거기 아니야!
263 00:19:05,645 00:19:08,439 계속 자렴, 브렐린 아무것도 아니야 계속 자렴, 브렐린 아무것도 아니야
264 00:19:18,908 00:19:21,161 룸메이트 좀 깨워주겠니? 룸메이트 좀 깨워주겠니?
265 00:19:22,036 00:19:25,248 - 알렉산드라는 없는데요 - 어디 갔어? - 알렉산드라는 없는데요 - 어디 갔어?
266 00:19:25,415 00:19:29,127 - 밖에 나갔나 봐요 - 밖에 어디? - 밖에 나갔나 봐요 - 밖에 어디?
267 00:19:31,129 00:19:34,382 - 저쪽으로 쳐 - 저 사이로 칠래 - 저쪽으로 쳐 - 저 사이로 칠래
268 00:19:34,465 00:19:35,675 멍청하긴 멍청하긴
269 00:19:35,842 00:19:39,470 - 저쪽으로 어떻게 쳐? - 그렇게 하면... - 저쪽으로 어떻게 쳐? - 그렇게 하면...
270 00:19:39,679 00:19:40,722 - 이런 - 얘들아! - 이런 - 얘들아!
271 00:19:40,805 00:19:42,390 지금 뭐 하는 거지? 지금 뭐 하는 거지?
272 00:19:42,473 00:19:44,350 - 이런, 여기 - 튀어! - 이런, 여기 - 튀어!
273 00:19:45,351 00:19:48,188 - 젠장 - 언니! 나야, 스코티! - 젠장 - 언니! 나야, 스코티!
274 00:19:48,396 00:19:51,357 이런 꼴 안 보려고 등록금을 3만 5천 달러씩 낸 건데! 이런 꼴 안 보려고 등록금을 3만 5천 달러씩 낸 건데!
275 00:19:51,482 00:19:54,110 - 알렉산드라 - 아빠? - 알렉산드라 - 아빠?
276 00:19:55,653 00:19:57,280 빌어먹을 아빠다! 빌어먹을 아빠다!
277 00:19:57,363 00:20:00,867 말조심해! 이건 용납 못 해! 말조심해! 이건 용납 못 해!
278 00:20:01,951 00:20:04,120 잘 있었어, 아빠? 잘 있었어, 아빠?
279 00:20:04,204 00:20:05,830 웬일이야? 웬일이야?
280 00:20:07,957 00:20:10,210 너 엄마 보러 집으로 와야겠다 너 엄마 보러 집으로 와야겠다
281 00:20:13,254 00:20:15,215 꺼지라 그래 꺼지라 그래
282 00:20:16,257 00:20:18,635 내가 아까 뭐라고 했지? 내가 아까 뭐라고 했지?
283 00:20:18,718 00:20:21,221 이번 일로 퇴학당할 수도 있어! 이번 일로 퇴학당할 수도 있어!
284 00:20:23,389 00:20:26,809 왜 우리 집 여자들은 망가지지 못해 안달일까? 왜 우리 집 여자들은 망가지지 못해 안달일까?
285 00:20:27,352 00:20:31,856 엘리자베스는 오토바이, 보트, 술 때문에 엘리자베스는 오토바이, 보트, 술 때문에
286 00:20:32,398 00:20:35,735 알렉산드라는 마약, 나이 든 남자들 때문에 알렉산드라는 마약, 나이 든 남자들 때문에
287 00:20:35,902 00:20:37,403 스코티는... 스코티는...
288 00:20:37,487 00:20:39,155 엄마 없이 엄마 없이
289 00:20:39,239 00:20:41,908 나랑 얼마나 잘 지낼 수 있을까? 나랑 얼마나 잘 지낼 수 있을까?
290 00:20:41,991 00:20:43,493 가서 자 가서 자
291 00:21:18,152 00:21:19,404 됐다 됐다
292 00:21:19,904 00:21:21,072 여기 있다 여기 있다
293 00:21:24,284 00:21:25,660 난 달걀 싫어해 난 달걀 싫어해
294 00:21:27,161 00:21:30,707 - 그럼 진작 얘기하지 - 아빠 건 줄 알았지 - 그럼 진작 얘기하지 - 아빠 건 줄 알았지
295 00:21:34,961 00:21:36,170 좋은 아침 좋은 아침
296 00:21:45,346 00:21:48,016 좀 어때? 숙취 때문에 힘들어? 좀 어때? 숙취 때문에 힘들어?
297 00:21:49,475 00:21:50,935 놀랍지도 않군 놀랍지도 않군
298 00:21:51,144 00:21:53,062 정신 차린 줄 알았더니 정신 차린 줄 알았더니
299 00:21:53,980 00:21:57,108 정신 다 차렸어 술 좀 마신 것뿐이야 정신 다 차렸어 술 좀 마신 것뿐이야
300 00:21:57,692 00:22:01,321 아주 잘하고 있었는데 아무도 관심이 없더라고 아주 잘하고 있었는데 아무도 관심이 없더라고
301 00:22:02,280 00:22:03,281 성적도 올렸어 성적도 올렸어
302 00:22:03,406 00:22:05,992 연극도 했는데 안 왔지? 연극도 했는데 안 왔지?
303 00:22:06,159 00:22:07,577 연극 제목이 뭐였는지 기억은 해? 연극 제목이 뭐였는지 기억은 해?
304 00:22:09,370 00:22:10,747 그럴 줄 알았어 그럴 줄 알았어
305 00:22:11,664 00:22:15,460 어쩌다 아빠 온 날에 술 좀 마셨는데 어쩌다 아빠 온 날에 술 좀 마셨는데
306 00:22:15,543 00:22:16,836 뭐가 꼴리실까? 뭐가 꼴리실까?
307 00:22:16,919 00:22:19,047 스코티 앞에선 말조심해 스코티 앞에선 말조심해
308 00:22:19,339 00:22:21,007 난 괜찮아 난 괜찮아
309 00:22:22,008 00:22:23,217 어쨌든 어쨌든
310 00:22:23,843 00:22:27,263 그래, 다시 보니 반갑구나 그래, 다시 보니 반갑구나
311 00:22:27,472 00:22:29,265 집에 잘 왔다 집에 잘 왔다
312 00:22:30,058 00:22:31,225 달걀 먹을래? 달걀 먹을래?
313 00:22:45,740 00:22:48,034 말도 안 돼 말도 안 돼
314 00:22:48,242 00:22:49,410 뭐? 뭐?
315 00:22:50,995 00:22:52,497 맙소사 맙소사
316 00:22:53,998 00:22:56,000 - 알렉산드라? - 뭐라고 했대? - 알렉산드라? - 뭐라고 했대?
317 00:22:58,878 00:23:00,880 잠깐 얘기 좀 할까? 잠깐 얘기 좀 할까?
318 00:23:01,672 00:23:02,840 수영장 완전 더러워 수영장 완전 더러워
319 00:23:06,177 00:23:07,011 뭐? 뭐?
320 00:23:07,303 00:23:09,806 - 중요한 얘기야 - 나한테는 - 중요한 얘기야 - 나한테는
321 00:23:09,889 00:23:11,891 얘기 안 했어 얘기 안 했어
322 00:23:17,480 00:23:19,107 믿을 수가 없다 믿을 수가 없다
323 00:23:19,398 00:23:23,069 나 끊어야겠어 다음에 봐 나 끊어야겠어 다음에 봐
324 00:23:28,324 00:23:31,244 - 수영장 청소부 언제 와? - 언제 오느냐면... - 수영장 청소부 언제 와? - 언제 오느냐면...
325 00:23:32,954 00:23:35,456 - 언제 오는지 모르겠다 - 끝내주는군 - 언제 오는지 모르겠다 - 끝내주는군
326 00:23:36,165 00:23:38,626 - 시드가 올 거야 - 그게 누군데? - 시드가 올 거야 - 그게 누군데?
327 00:23:39,085 00:23:42,296 학교에서 만난 친구 몇 년 같이 다녔어 학교에서 만난 친구 몇 년 같이 다녔어
328 00:23:42,880 00:23:43,714 그래 그래
329 00:23:44,507 00:23:47,093 지금 상황이 이 모양이니까 같이 있어 주겠대 지금 상황이 이 모양이니까 같이 있어 주겠대
330 00:23:48,636 00:23:50,888 - 내가 아는 집 애야? - 아니 - 내가 아는 집 애야? - 아니
331 00:23:52,014 00:23:53,850 며칠 지내다가 갈지도 몰라 괜찮지? 며칠 지내다가 갈지도 몰라 괜찮지?
332 00:23:53,933 00:23:55,351 언니, 여기 좀 봐 언니, 여기 좀 봐
333 00:23:55,935 00:23:58,729 무슨 짓이야? 내 속옷 당장 벗어 무슨 짓이야? 내 속옷 당장 벗어
334 00:23:58,896 00:24:00,314 그만해, 안 돼 그만해, 안 돼
335 00:24:00,398 00:24:02,775 - 나 예뻐? - 들어가! 수영복 입어! - 나 예뻐? - 들어가! 수영복 입어!
336 00:24:02,942 00:24:04,819 - 왜? - 당장! - 왜? - 당장!
337 00:24:08,656 00:24:10,241 애 잘 키우고 있네 애 잘 키우고 있네
338 00:24:10,908 00:24:12,910 그래서 너를 데려온 거지 그래서 너를 데려온 거지
339 00:24:12,994 00:24:15,454 나 좀 도와줘 쟤를 어떻게 할지 모르겠어 나 좀 도와줘 쟤를 어떻게 할지 모르겠어
340 00:24:15,538 00:24:20,251 같이 시간 좀 보냈으면 저리 멍청해지진 않았겠지 같이 시간 좀 보냈으면 저리 멍청해지진 않았겠지
341 00:24:20,543 00:24:23,504 멀리 데리고 여행 가 카우아이로 캠프를 가든지 멀리 데리고 여행 가 카우아이로 캠프를 가든지
342 00:24:23,588 00:24:26,591 내가 말썽일 때 엄마는 그렇게 했는데 내가 말썽일 때 엄마는 그렇게 했는데
343 00:24:27,216 00:24:31,429 잘 들어 내 말 좀 들으라니까 잘 들어 내 말 좀 들으라니까
344 00:24:32,013 00:24:34,891 - 엄마 상태가 안 좋아 - 다 알잖아 - 엄마 상태가 안 좋아 - 다 알잖아
345 00:24:35,099 00:24:36,642 그게 아니라 그게 아니라
346 00:24:39,312 00:24:42,773 엄마는 못 깨어난대 확실하게 엄마는 못 깨어난대 확실하게
347 00:24:45,109 00:24:47,320 의사들도 엄마를 돌보지 않을 거야 의사들도 엄마를 돌보지 않을 거야
348 00:24:50,281 00:24:52,450 엄마가 원했던 거야 엄마가... 엄마가 원했던 거야 엄마가...
349 00:24:53,201 00:24:57,955 그렇게 써둔 유언장이 있어 그렇게 써둔 유언장이 있어
350 00:24:58,539 00:24:59,749 나도 있고 나도 있고
351 00:25:02,835 00:25:04,170 무슨 말인지 이해해? 무슨 말인지 이해해?
352 00:25:07,715 00:25:09,217 그래서 너를 데려온 거야 그래서 너를 데려온 거야
353 00:25:12,303 00:25:13,846 엄마를 보내줘야 해 엄마를 보내줘야 해
354 00:25:43,709 00:25:46,379 왜 하필 수영장에서 얘기하는 거야? 왜 하필 수영장에서 얘기하는 거야?
355 00:25:46,545 00:25:48,965 알렉산드라 알렉산드라
356 00:25:49,257 00:25:50,091 왜? 왜?
357 00:25:50,758 00:25:51,926 뭐 어쩌라고? 뭐 어쩌라고?
358 00:26:08,651 00:26:10,319 나도 어제 들었어 나도 어제 들었어
359 00:26:17,451 00:26:23,207 우리가 함께해야 해 너와 스코티와 내가 우리가 함께해야 해 너와 스코티와 내가
360 00:26:23,874 00:26:27,503 사람들한테 알려줘야지 사람들한테 알려줘야지
361 00:26:28,087 00:26:30,339 가족들과 친한 친구들한테 가족들과 친한 친구들한테
362 00:26:31,132 00:26:33,259 넌 나와 같이 가기도 하고 넌 나와 같이 가기도 하고
363 00:26:33,342 00:26:35,386 스코티도 돌보고 스코티도 돌보고
364 00:26:39,140 00:26:42,810 함께 사람들 찾아가서 엄마가 죽는다는 얘기를 하라고? 함께 사람들 찾아가서 엄마가 죽는다는 얘기를 하라고?
365 00:26:43,978 00:26:45,229 뭐 하러 그래? 뭐 하러 그래?
366 00:26:45,896 00:26:49,608 소식 듣고 사람들이 울면 우리가 달래줘야 해? 소식 듣고 사람들이 울면 우리가 달래줘야 해?
367 00:26:50,318 00:26:52,695 너무 우울하잖아 그냥 전화로 해 너무 우울하잖아 그냥 전화로 해
368 00:26:53,070 00:26:54,947 나도 좋아서 그러는 거 아니야 나도 좋아서 그러는 거 아니야
369 00:26:55,197 00:26:59,201 하지만 할머니, 할아버지랑 친구들한테는 알려야지 하지만 할머니, 할아버지랑 친구들한테는 알려야지
370 00:26:59,452 00:27:02,163 그 사람들도 작별 인사를 해야 하니까 그 사람들도 작별 인사를 해야 하니까
371 00:27:03,122 00:27:04,999 다른 사람하고 엄마 얘기하기 싫어 다른 사람하고 엄마 얘기하기 싫어
372 00:27:05,750 00:27:09,545 성탄절에 엄마랑 왜 다퉜는지는 모르겠지만 이제 그만해라 성탄절에 엄마랑 왜 다퉜는지는 모르겠지만 이제 그만해라
373 00:27:09,879 00:27:10,713 철 좀 들어 철 좀 들어
374 00:27:11,088 00:27:12,923 너 엄마 사랑하잖아 엄마도 너 사랑하고 너 엄마 사랑하잖아 엄마도 너 사랑하고
375 00:27:13,007 00:27:16,010 - 그만 못 해 - 그만해야 해 - 그만 못 해 - 그만해야 해
376 00:27:16,677 00:27:18,637 아빠는 진짜 아무것도 몰라? 아빠는 진짜 아무것도 몰라?
377 00:27:24,143 00:27:24,977 아빠 아빠
378 00:27:26,270 00:27:28,689 엄마는 그동안 바람피웠어 엄마는 그동안 바람피웠어
379 00:27:31,108 00:27:32,526 그래서 싸운 거야 그래서 싸운 거야
380 00:27:34,028 00:27:36,947 성탄절에 집에 왔을 때 엄마가 다른 남자랑 있는 걸 봤어 성탄절에 집에 왔을 때 엄마가 다른 남자랑 있는 걸 봤어
381 00:27:38,657 00:27:41,118 엄마가 아빠 옆에 있는 게 역겨웠어 엄마가 아빠 옆에 있는 게 역겨웠어
382 00:27:43,079 00:27:46,874 그래서 학교로 돌아가고 다시는 안 보기로 했지 그래서 학교로 돌아가고 다시는 안 보기로 했지
383 00:27:47,124 00:27:49,418 아빠한테 전화해서 다 말하려고 했어 아빠한테 전화해서 다 말하려고 했어
384 00:27:50,878 00:27:53,839 그런데 사고가 나자... 그런데 사고가 나자...
385 00:27:55,549 00:27:57,802 엄마가 깰 때까지 기다릴까 했어 엄마가 깰 때까지 기다릴까 했어
386 00:28:01,055 00:28:03,099 의심도 안 했지? 의심도 안 했지?
387 00:28:05,768 00:28:06,602 그렇지? 그렇지?
388 00:28:07,853 00:28:10,689 그것도 역겨웠어 아빠는 늘 바빴으니까! 그것도 역겨웠어 아빠는 늘 바빴으니까!
389 00:28:14,860 00:28:17,530 남자랑 있었다고? 그게 무슨 말이야? 남자랑 있었다고? 그게 무슨 말이야?
390 00:28:18,572 00:28:21,784 브랜디와 수영장 가는 길이었는데 브랜디와 수영장 가는 길이었는데
391 00:28:21,867 00:28:25,788 엄마랑 웬 멍청이가 어떤 집으로 들어가는 걸 봤어 엄마랑 웬 멍청이가 어떤 집으로 들어가는 걸 봤어
392 00:28:26,580 00:28:27,998 그 사람 집이었을 거야 그 사람 집이었을 거야
393 00:28:29,333 00:28:31,001 그냥 아는 사람일 수도 있잖아 그냥 아는 사람일 수도 있잖아
394 00:28:31,335 00:28:33,587 그 남자가 엄마 엉덩이를 잡고 있었어 그 남자가 엄마 엉덩이를 잡고 있었어
395 00:28:33,754 00:28:34,797 꼴사나웠지 꼴사나웠지
396 00:28:44,640 00:28:45,933 - 그다음엔? - 몰라 - 그다음엔? - 몰라
397 00:28:46,016 00:28:47,852 그냥 둘이 집에 들어갔어 그냥 둘이 집에 들어갔어
398 00:28:49,603 00:28:52,356 며칠 뒤에 엄마한테 내가 알고 있다고 말했지 며칠 뒤에 엄마한테 내가 알고 있다고 말했지
399 00:28:52,857 00:28:53,691 그리고? 그리고?
400 00:28:55,192 00:28:58,946 처음에는 시치미를 뚝 떼더라고 처음에는 시치미를 뚝 떼더라고
401 00:28:59,363 00:29:01,157 마치 내가 잘못 봤다는 듯이 마치 내가 잘못 봤다는 듯이
402 00:29:02,366 00:29:06,370 그러더니 불같이 화내면서 아니라고 했어 그러더니 불같이 화내면서 아니라고 했어
403 00:29:07,621 00:29:10,708 그래서 더는 엄마를 상대하지 않기로 했지 그래서 더는 엄마를 상대하지 않기로 했지
404 00:29:15,254 00:29:16,756 그 남자가 누군데? 그 남자가 누군데?
405 00:29:16,922 00:29:19,091 나도 몰라, 웬 남자 나도 몰라, 웬 남자
406 00:29:20,009 00:29:21,260 어떻게 생겼어? 어떻게 생겼어?
407 00:29:22,303 00:29:23,596 어두운 머리였어 어두운 머리였어
408 00:29:35,524 00:29:36,859 동생 잘 봐라 동생 잘 봐라
409 00:30:26,242 00:30:27,660 아무도 없어? 아무도 없어?
410 00:30:27,952 00:30:28,869 카이? 카이?
411 00:30:29,662 00:30:30,496 마크? 마크?
412 00:30:32,665 00:30:33,666 나야, 맷! 나야, 맷!
413 00:30:34,333 00:30:35,501 - 이봐 - 아니야 - 이봐 - 아니야
414 00:30:35,584 00:30:38,504 - 내 말은... - 내가 독심술사야? - 내 말은... - 내가 독심술사야?
415 00:30:38,587 00:30:41,131 - 이봐 - 잠깐, 누구지? - 이봐 - 잠깐, 누구지?
416 00:30:41,215 00:30:42,633 나야, 맷! 나야, 맷!
417 00:30:44,760 00:30:46,762 - 안녕, 맷 - 안 좋을 때 왔나? - 안녕, 맷 - 안 좋을 때 왔나?
418 00:30:46,846 00:30:48,138 아니야, 그냥 싸웠어 아니야, 그냥 싸웠어
419 00:30:48,305 00:30:50,975 뭐 마실 거 줄까? 뭐 마실 거 줄까?
420 00:30:51,100 00:30:52,518 아니, 됐어 아니, 됐어
421 00:30:52,726 00:30:55,145 - 별것도 아닌데 싸웠어 - 별게 아니라니 - 별것도 아닌데 싸웠어 - 별게 아니라니
422 00:30:55,229 00:30:56,272 별것도 아니지 별것도 아니지
423 00:30:56,480 00:30:57,898 이 사람이 파티를 하고 이 사람이 파티를 하고
424 00:30:57,982 00:31:01,443 사람들을 초대한다는데 준비는 누가 해? 사람들을 초대한다는데 준비는 누가 해?
425 00:31:01,527 00:31:03,779 - 내가 하지 - 준비 안 해도 돼 - 내가 하지 - 준비 안 해도 돼
426 00:31:03,863 00:31:05,281 - 내 말이 그거야 - 내가 해야지 - 내 말이 그거야 - 내가 해야지
427 00:31:05,364 00:31:08,659 청소 안 해도 되고 새 옷 안 사도 되고 청소 안 해도 되고 새 옷 안 사도 되고
428 00:31:08,826 00:31:10,160 그럼 꼴이 엉망일 텐데? 그럼 꼴이 엉망일 텐데?
429 00:31:10,286 00:31:12,121 파티 주제 같은 거 생각 안 해도 돼 파티 주제 같은 거 생각 안 해도 돼
430 00:31:12,246 00:31:15,749 그냥 사람 불러서 마시고 놀자고 그냥 사람 불러서 마시고 놀자고
431 00:31:16,000 00:31:20,129 - 나중에 얘기하자 - 맷, 혹시 무슨 일 있어? - 나중에 얘기하자 - 맷, 혹시 무슨 일 있어?
432 00:31:20,254 00:31:21,505 무슨 소식이라도? 무슨 소식이라도?
433 00:31:21,630 00:31:24,842 사실 있어, 곧 알려줄게 도대체 어떤 놈이야? 사실 있어, 곧 알려줄게 도대체 어떤 놈이야?
434 00:31:27,219 00:31:28,637 엘리자베스가 사랑한대? 엘리자베스가 사랑한대?
435 00:31:32,850 00:31:34,310 누구냐니까? 누구냐니까?
436 00:31:34,476 00:31:35,311
437 00:31:36,020 00:31:40,024 난처하게 해서 미안한데 내가 그렇게 만든 건 아니잖아? 난처하게 해서 미안한데 내가 그렇게 만든 건 아니잖아?
438 00:31:40,107 00:31:43,611 도대체 누구야? 엘리자베스랑 만난 놈이 도대체 누구야? 엘리자베스랑 만난 놈이
439 00:31:44,778 00:31:47,448 - 화났구나 - 관찰력 좋은데? - 화났구나 - 관찰력 좋은데?
440 00:31:47,531 00:31:49,867 나중에 말하는 게 좋겠어 나중에 말하는 게 좋겠어
441 00:31:49,950 00:31:51,827 일단 진정해 일단 진정해
442 00:31:52,411 00:31:54,955 트로이야? 그 원시인 같은 놈 트로이야? 그 원시인 같은 놈
443 00:31:58,250 00:31:59,251 자네는 모르는 사람 자네는 모르는 사람
444 00:31:59,418 00:32:02,880 마크, 말하지 마 우린 엘리자베스 친구잖아 마크, 말하지 마 우린 엘리자베스 친구잖아
445 00:32:03,088 00:32:05,716 난 맷과도 친구야 난 맷과도 친구야
446 00:32:05,799 00:32:09,637 지금 같은 상황에선 나라도 알고 싶을 거야 지금 같은 상황에선 나라도 알고 싶을 거야
447 00:32:09,720 00:32:12,848 본인이 자리에 없는데 배신하면 안 되지 본인이 자리에 없는데 배신하면 안 되지
448 00:32:16,393 00:32:20,064 맷, 지금은 내 말이 와닿지 않겠지만 맷, 지금은 내 말이 와닿지 않겠지만
449 00:32:20,940 00:32:22,483 엘리자베스 잘못이 아니야 엘리자베스 잘못이 아니야
450 00:32:23,776 00:32:25,945 두 사람의 결혼 생활이... 두 사람의 결혼 생활이...
451 00:32:26,070 00:32:27,696 엘리자베스는 외로워했어 엘리자베스는 외로워했어
452 00:32:27,780 00:32:30,532 설마 여자는 죄 없다는 설마 여자는 죄 없다는
453 00:32:30,616 00:32:33,035 그런 식상한 얘기 하게? 그런 식상한 얘기 하게?
454 00:32:33,118 00:32:35,204 사고 났을 때도 둘이 만나고 있었어? 사고 났을 때도 둘이 만나고 있었어?
455 00:32:37,915 00:32:38,916 난 관여 안 했어 난 관여 안 했어
456 00:32:38,999 00:32:41,502 카이가 말 꺼내도 피했다고 카이가 말 꺼내도 피했다고
457 00:32:44,505 00:32:45,673 당신은? 당신은?
458 00:32:46,340 00:32:47,299 당신이 부추겼겠지 당신이 부추겼겠지
459 00:32:47,383 00:32:50,177 자기 일 아니니까 재미있게 구경했겠지 자기 일 아니니까 재미있게 구경했겠지
460 00:32:50,636 00:32:53,931 왜 보호하려고 들어? 엘리자베스는 그런 거 필요 없어 왜 보호하려고 들어? 엘리자베스는 그런 거 필요 없어
461 00:32:54,014 00:32:56,141 이제 끝이야 엘리자베스는 죽을 거야 이제 끝이야 엘리자베스는 죽을 거야
462 00:32:57,184 00:32:59,979 - 그런 말 마 - 정말이야, 어제 얘기하려고 했어 - 그런 말 마 - 정말이야, 어제 얘기하려고 했어
463 00:33:00,062 00:33:01,313 절대 못 일어나 절대 못 일어나
464 00:33:01,397 00:33:03,524 무슨 말인지 알아? 무슨 말인지 알아?
465 00:33:03,732 00:33:04,900 이제 끝났어 이제 끝났어
466 00:33:04,984 00:33:08,529 장치 뗀다고! 당신은 시체에 화장해준 거야! 장치 뗀다고! 당신은 시체에 화장해준 거야!
467 00:33:14,118 00:33:16,078 진정해, 맷 진정해, 맷
468 00:33:16,203 00:33:17,746 좀 심하다 좀 심하다
469 00:33:41,020 00:33:42,896 엘리자베스가 그놈 사랑한대? 엘리자베스가 그놈 사랑한대?
470 00:33:44,023 00:33:46,442 죽는다는데 어떻게 그런 걸 물어? 죽는다는데 어떻게 그런 걸 물어?
471 00:33:46,525 00:33:48,610 무슨 상관이야? 그래 무슨 상관이야? 그래
472 00:33:48,694 00:33:50,779 엘리자베스는 그 사람 사랑해! 사랑했어 엘리자베스는 그 사람 사랑해! 사랑했어
473 00:33:50,863 00:33:52,948 완전히 푹 빠졌지 엘리자베스는... 완전히 푹 빠졌지 엘리자베스는...
474 00:33:54,283 00:33:56,493 이혼해달라고 할 생각이었어 이혼해달라고 할 생각이었어
475 00:34:09,923 00:34:11,925 아직도 누군지 말 안 해줬어 아직도 누군지 말 안 해줬어
476 00:34:14,053 00:34:15,554 이제 상관없지 이제 상관없지
477 00:34:26,106 00:34:28,859
478 00:34:30,778 00:34:32,696 브라이언 스피어 브라이언 스피어
479 00:34:32,946 00:34:36,742 그 남자 이름이야 브라이언 스피어 그 남자 이름이야 브라이언 스피어
480 00:35:18,617 00:35:20,452 싸구려 같았어 싸구려 같았어
481 00:35:21,411 00:35:24,623 그냥 넘어가라는 거야 모서리는 자르고 그냥 넘어가라는 거야 모서리는 자르고
482 00:35:24,998 00:35:25,999 아빠, 안녕! 아빠, 안녕!
483 00:35:27,376 00:35:30,546 - 아빠, 얘가 시드야 - 안녕, 시드 - 아빠, 얘가 시드야 - 안녕, 시드
484 00:35:33,298 00:35:34,591 안녕하쇼? 안녕하쇼?
485 00:35:37,761 00:35:40,055 다시는 나한테 그러지 마 다시는 나한테 그러지 마
486 00:35:40,264 00:35:41,932 할머니 댁에 가자 할머니 댁에 가자
487 00:35:42,015 00:35:44,434 스코티, 고모가 와서 봐줄 거야 스코티, 고모가 와서 봐줄 거야
488 00:35:44,601 00:35:46,770 아빠, 시드도 같이 갈 거야 아빠, 시드도 같이 갈 거야
489 00:35:46,854 00:35:50,899 시드, 이건 가족 일이야 이해하니? 시드, 이건 가족 일이야 이해하니?
490 00:35:51,066 00:35:53,986 시드는 가기 싫을 거야 시드는 가기 싫을 거야
491 00:35:54,069 00:35:55,487 지루할 텐데 지루할 텐데
492 00:35:55,654 00:35:58,157 시드는 나랑 같이 있겠다고 했잖아 시드는 나랑 같이 있겠다고 했잖아
493 00:35:58,323 00:36:00,284 난 얘가 있으면 더 얌전하게 굴 거야 난 얘가 있으면 더 얌전하게 굴 거야
494 00:36:03,662 00:36:05,664 어쩌겠어요? 어쩌겠어요?
495 00:36:06,248 00:36:08,959 "사전 의료 행위 지침서" "사전 의료 행위 지침서"
496 00:36:09,042 00:36:11,920 "의료 행위 지침" "의료 행위 지침"
497 00:36:14,214 00:36:16,466 도무지 무슨 소리인지 모르겠군 도무지 무슨 소리인지 모르겠군
498 00:36:16,717 00:36:19,469 제가 설명할게요 제가 설명할게요
499 00:36:20,679 00:36:22,806 다 헛소리지 다 헛소리지
500 00:36:24,433 00:36:25,642 이 지침서는 이 지침서는
501 00:36:25,726 00:36:29,229 집사람이 원하는 방식으로 집사람이 원하는 방식으로
502 00:36:29,313 00:36:31,565 - 이런 경우에... - 나도 다 알아 - 이런 경우에... - 나도 다 알아
503 00:36:31,648 00:36:35,611 자기가 우유처럼 상해버리는 걸 보이기 싫다는 거잖아 자기가 우유처럼 상해버리는 걸 보이기 싫다는 거잖아
504 00:36:35,903 00:36:40,407 나을 방법이 없으면 그냥 가겠다는 거지 나을 방법이 없으면 그냥 가겠다는 거지
505 00:36:41,909 00:36:44,620 이런 걸 쓰다니 역시 판단력이 좋아 이런 걸 쓰다니 역시 판단력이 좋아
506 00:36:45,370 00:36:49,166 엘리자베스는 언제나 생각이 깊었어 엘리자베스는 언제나 생각이 깊었어
507 00:36:50,083 00:36:54,338 제 오빠보다도 강했지 배리는 징징거리기만 해 제 오빠보다도 강했지 배리는 징징거리기만 해
508 00:36:54,421 00:36:56,548 호모일지도 몰라 호모일지도 몰라
509 00:36:56,715 00:36:59,968 - 그럴 리가요 - 엘리자베스는 자네보다도 강해 - 그럴 리가요 - 엘리자베스는 자네보다도 강해
510 00:37:00,594 00:37:03,138 그 애의 1년은 자네가 책상 앞에서 그 애의 1년은 자네가 책상 앞에서
511 00:37:03,222 00:37:05,891 구두쇠처럼 보낸 10년보다 가치 있었지 구두쇠처럼 보낸 10년보다 가치 있었지
512 00:37:05,974 00:37:09,603 자네는 돈도 안 쓰는데 그렇게 모아두면 좋나? 자네는 돈도 안 쓰는데 그렇게 모아두면 좋나?
513 00:37:10,229 00:37:13,941 자네 집안사람들 이제 와서 돈 벌면 뭐 해? 자네 집안사람들 이제 와서 돈 벌면 뭐 해?
514 00:37:14,816 00:37:17,277 우리 딸애한테 보트라도 사줬다면 우리 딸애한테 보트라도 사줬다면
515 00:37:17,861 00:37:19,321 안전한 장비를 사줬다면 안전한 장비를 사줬다면
516 00:37:19,446 00:37:22,324 쇼핑이라도 맘껏 하게 해줬다면 쇼핑이라도 맘껏 하게 해줬다면
517 00:37:22,908 00:37:26,411 그런 위험한 스포츠는 안 했을지도 몰라 그런 위험한 스포츠는 안 했을지도 몰라
518 00:37:26,495 00:37:29,665 집에서 더 즐겁게 해줬다면 말이야 집에서 더 즐겁게 해줬다면 말이야
519 00:37:30,666 00:37:32,251 그리고 너, 알렉산드라 그리고 너, 알렉산드라
520 00:37:33,418 00:37:35,045 불쌍한 네 엄마를 괴롭히다니 불쌍한 네 엄마를 괴롭히다니
521 00:37:35,128 00:37:38,257 엄마는 너를 바른길로 인도하려 했는데 엄마는 너를 바른길로 인도하려 했는데
522 00:37:38,423 00:37:41,677 부끄러운 줄 알아 부끄러운 줄 알아
523 00:37:41,885 00:37:43,720 엄마를 좀 닮도록 해봐 엄마를 좀 닮도록 해봐
524 00:37:45,639 00:37:47,307 네 엄마는 정말 착한 아이였어 네 엄마는 정말 착한 아이였어
525 00:37:50,435 00:37:52,562 착한 아이였다고 착한 아이였다고
526 00:38:38,483 00:38:43,864 장모님, 저 맷이에요 봬서 기쁘네요 장모님, 저 맷이에요 봬서 기쁘네요
527 00:38:44,072 00:38:46,575 - 나도 만나서 반가워 - 할머니 - 나도 만나서 반가워 - 할머니
528 00:38:46,783 00:38:50,329 알렉산드라는 당신 손녀야 알렉산드라는 당신 손녀야
529 00:38:50,829 00:38:55,000 이쪽은 사위인 맷 모두 당신 가족이야 이쪽은 사위인 맷 모두 당신 가족이야
530 00:38:55,083 00:38:57,002 저기 있는 쟤만 빼고 저기 있는 쟤만 빼고
531 00:38:57,085 00:38:59,629 저 아이는 누군지 몰라 넌 누구냐? 저 아이는 누군지 몰라 넌 누구냐?
532 00:38:59,796 00:39:02,132 - 여기서 뭐 하냐? - 내 친구예요 - 여기서 뭐 하냐? - 내 친구예요
533 00:39:02,215 00:39:03,508 안녕하세요 안녕하세요
534 00:39:08,472 00:39:13,894 앨리스, 오늘 병원에 가서 엘리자베스를 볼 거야 앨리스, 오늘 병원에 가서 엘리자베스를 볼 거야
535 00:39:14,853 00:39:16,605 - 그래? - 그래 - 그래? - 그래
536 00:39:17,064 00:39:19,775 우리가 있어 줘야 해 그 애가 어렸을 때처럼 우리가 있어 줘야 해 그 애가 어렸을 때처럼
537 00:39:19,858 00:39:22,027 병원에 보러 가야 해 병원에 보러 가야 해
538 00:39:22,361 00:39:24,905 그 애가 병실에 두고 싶어 할 만한 걸 생각해봐 그 애가 병실에 두고 싶어 할 만한 걸 생각해봐
539 00:39:24,988 00:39:28,617 침대 옆에 갖다 두게 침대 옆에 갖다 두게
540 00:39:29,368 00:39:31,870 엘리자베스 여왕? 엘리자베스 여왕?
541 00:39:32,579 00:39:34,122 그거 멋지네 그거 멋지네
542 00:39:35,290 00:39:37,667 근사한 드레스를 입어야지 근사한 드레스를 입어야지
543 00:39:39,086 00:39:40,420 진심이신가요? 진심이신가요?
544 00:39:41,755 00:39:42,881 입 다물어라 입 다물어라
545 00:39:43,882 00:39:47,302 여왕은 만난 본 적 없어 여왕은 만난 본 적 없어
546 00:39:50,514 00:39:53,642 죄송해요, 좀 웃었어요 웃기잖아요 죄송해요, 좀 웃었어요 웃기잖아요
547 00:39:53,809 00:39:56,395 할머니도 자기가 웃긴 걸 아나 봐요 할머니도 자기가 웃긴 걸 아나 봐요
548 00:39:57,187 00:39:59,147 널 때려야겠다 널 때려야겠다
549 00:40:02,776 00:40:04,403 정말 이상한 일이네 정말 이상한 일이네
550 00:40:04,569 00:40:07,697 어떻게 그런 노인네가 어떻게 그런 노인네가
551 00:40:07,864 00:40:10,242 그렇게 세게 치지? 그렇게 세게 치지?
552 00:40:11,076 00:40:13,286 나도 옛날엔 좀 맞았다 나도 옛날엔 좀 맞았다
553 00:40:13,412 00:40:14,913 그리고 말조심해라 그리고 말조심해라
554 00:40:15,414 00:40:17,165 봐도 돼? 봐도 돼?
555 00:40:17,290 00:40:19,584 맙소사 맙소사
556 00:40:21,420 00:40:23,880 나 있을 때는 자제 좀 해줄래? 나 있을 때는 자제 좀 해줄래?
557 00:40:23,964 00:40:27,384 서로 만지지 마 서로 만지지 마
558 00:40:27,634 00:40:28,760 이런 이런
559 00:40:28,844 00:40:32,305 그래서 아줌마가 바람피웠나 봐요 아저씨가 안 만져줘서 그래서 아줌마가 바람피웠나 봐요 아저씨가 안 만져줘서
560 00:40:37,477 00:40:39,438 망할 놈, 너 많이 맞지? 망할 놈, 너 많이 맞지?
561 00:40:40,063 00:40:42,482 글쎄요 적당히 맞는 거 같아요 글쎄요 적당히 맞는 거 같아요
562 00:40:45,193 00:40:47,362 네 친구 완전 저능아구나 네 친구 완전 저능아구나
563 00:40:48,029 00:40:50,407 내 동생이 저능아예요 내 동생이 저능아예요
564 00:40:50,490 00:40:53,076 그런 식으로 말하지 말아 주세요 그런 식으로 말하지 말아 주세요
565 00:40:58,206 00:41:01,710 - 속았죠! 나 저능아 동생 없어요 - 너 최악이야 - 속았죠! 나 저능아 동생 없어요 - 너 최악이야
566 00:41:06,339 00:41:08,717 말이 나와서 말인데 말이 나와서 말인데
567 00:41:08,842 00:41:12,012 가끔 그런 사람들 보면 너무 꾸물대지 않아? 가끔 그런 사람들 보면 너무 꾸물대지 않아?
568 00:41:12,345 00:41:15,015 가끔 길 건너는 걸 보면 가끔 길 건너는 걸 보면
569 00:41:15,098 00:41:17,017 답답해 미치겠어 답답해 미치겠어
570 00:41:17,851 00:41:19,311 그다음엔 좀 미안해지지만 그다음엔 좀 미안해지지만
571 00:41:29,779 00:41:30,697 아빠? 아빠?
572 00:41:31,406 00:41:32,240 왜? 왜?
573 00:41:33,867 00:41:36,620 나 그 사람 집 어딘지 알아 나 그 사람 집 어딘지 알아
574 00:41:38,747 00:41:39,915 앞에 앉아라 앞에 앉아라
575 00:41:44,377 00:41:46,421 또 아는 건 없어? 또 아는 건 없어?
576 00:41:46,505 00:41:49,299 직업이 뭔지, 유부남인지... 직업이 뭔지, 유부남인지...
577 00:41:49,549 00:41:53,094 이름밖에 몰라 브라이언 스피어 이름밖에 몰라 브라이언 스피어
578 00:41:53,345 00:41:54,763 왜 아줌마나 아저씨한테 안 물어봤어? 왜 아줌마나 아저씨한테 안 물어봤어?
579 00:41:55,263 00:41:56,932 - 그냥 안 물어봤어 - 왜? - 그냥 안 물어봤어 - 왜?
580 00:41:57,015 00:42:01,311 - 깊이 파고들기 싫어서 - 나중에 인터넷으로 찾으면 돼 - 깊이 파고들기 싫어서 - 나중에 인터넷으로 찾으면 돼
581 00:42:01,394 00:42:02,938 그래 그래
582 00:42:04,314 00:42:06,816 이제 거의 다... 저기다, 저기야 이제 거의 다... 저기다, 저기야
583 00:42:06,900 00:42:08,235 멈춰, 거북이 있는 집 멈춰, 거북이 있는 집
584 00:42:08,318 00:42:10,070 - 저기? - 응, 저기야 - 저기? - 응, 저기야
585 00:42:15,784 00:42:17,953 저기? 그 남자가 저기 살아? 저기? 그 남자가 저기 살아?
586 00:42:18,161 00:42:22,165 그 사람이 저기 사는지는 모르겠지만 여기서 봤어 그 사람이 저기 사는지는 모르겠지만 여기서 봤어
587 00:42:23,708 00:42:25,168 벨 눌러볼까? 벨 눌러볼까?
588 00:42:25,335 00:42:30,173 됐어, 관두자 스토커 된 거 같아 됐어, 관두자 스토커 된 거 같아
589 00:42:30,340 00:42:34,344 와서 봤으니 됐어 그만 가자 와서 봤으니 됐어 그만 가자
590 00:42:34,427 00:42:37,472 진짜 스토킹한 것도 아닌데, 뭐 진짜 스토킹한 것도 아닌데, 뭐
591 00:42:49,985 00:42:51,778 만나면 어떻게 할 거야? 만나면 어떻게 할 거야?
592 00:42:51,945 00:42:53,488 말할 거야? 때릴 거야? 말할 거야? 때릴 거야?
593 00:42:56,074 00:42:58,201 그냥 얼굴이나 보고 싶어 그냥 얼굴이나 보고 싶어
594 00:43:19,889 00:43:22,517 - 아빠, 잠깐! - 왜? - 아빠, 잠깐! - 왜?
595 00:43:22,601 00:43:24,477 뒤로 가 뒤로 가
596 00:43:24,894 00:43:27,272 - 뭔데? - 뒤로 가봐 - 뭔데? - 뒤로 가봐
597 00:43:32,611 00:43:34,654 - 저거 봐 - 뭘? - 저거 봐 - 뭘?
598 00:43:34,738 00:43:37,115 그 남자야 그 남자야
599 00:43:39,909 00:43:41,411 "브라이언 스피어" "브라이언 스피어"
600 00:43:41,620 00:43:42,996 "골드코스트 부동산" "골드코스트 부동산"
601 00:43:43,163 00:43:44,748 "구입 문의" "구입 문의"
602 00:43:46,499 00:43:48,918 이제 얼굴도 알아냈다 이제 얼굴도 알아냈다
603 00:43:49,711 00:43:54,299 {\an8}"브라이언 스피어" {\an8}"브라이언 스피어"
604 00:44:04,893 00:44:09,439 브라이언 스피어입니다 전화 못 받아 죄송합니다 브라이언 스피어입니다 전화 못 받아 죄송합니다
605 00:44:09,522 00:44:12,692 메시지와 연락처를 남겨주시면 메시지와 연락처를 남겨주시면
606 00:44:12,776 00:44:15,820 곧 연락드리겠습니다 감사합니다 곧 연락드리겠습니다 감사합니다
607 00:44:18,531 00:44:19,824 안녕하세요 안녕하세요
608 00:44:20,033 00:44:21,576 저는 허브 피츠모리스입니다 저는 허브 피츠모리스입니다
609 00:44:21,660 00:44:24,663 콜로아가에 있는 집에 관심이 있는데요 콜로아가에 있는 집에 관심이 있는데요
610 00:44:24,829 00:44:27,582 근사한 담장과 문이 있는 집이오 근사한 담장과 문이 있는 집이오
611 00:44:28,792 00:44:31,711 645-2796으로 연락 주세요 645-2796으로 연락 주세요
612 00:44:32,253 00:44:33,755 고맙습니다 고맙습니다
613 00:45:20,802 00:45:23,388 나 혼자 잠깐 갔다가 나 혼자 잠깐 갔다가
614 00:45:23,471 00:45:25,181 금방 나올게 금방 나올게
615 00:45:36,818 00:45:38,445 스피어란 놈 때문에 스피어란 놈 때문에
616 00:45:38,528 00:45:41,739 나와 이혼하려 했다고? 나와 이혼하려 했다고?
617 00:45:42,240 00:45:43,366 장난해? 장난해?
618 00:45:45,243 00:45:46,911 당신 도대체 뭐야? 당신 도대체 뭐야?
619 00:45:47,662 00:45:50,331 확실한 건 당신이 거짓말만 했다는 거야 확실한 건 당신이 거짓말만 했다는 거야
620 00:45:54,043 00:45:55,795 뭐 변명이라도 하고 싶어? 뭐 변명이라도 하고 싶어?
621 00:45:57,130 00:45:59,424 내가 잘못 알았다고 내가 잘못 알았다고
622 00:45:59,507 00:46:01,426 놀려 보란 말이야 놀려 보란 말이야
623 00:46:01,509 00:46:05,180 난 감정이 메말랐으니 상담 좀 받아보라고 난 감정이 메말랐으니 상담 좀 받아보라고
624 00:46:05,430 00:46:07,098 다시 말해보란 말이야 다시 말해보란 말이야
625 00:46:09,142 00:46:12,896 부부라면 상대방을 편안하게 해줘야 하는 거 아니야? 부부라면 상대방을 편안하게 해줘야 하는 거 아니야?
626 00:46:13,688 00:46:18,276 근데 당신은 늘 힘들게만 했어 지금도 마찬가지고 근데 당신은 늘 힘들게만 했어 지금도 마찬가지고
627 00:46:19,736 00:46:22,864 그렇게 누워서 내 인생을 휘젓고 있지 그렇게 누워서 내 인생을 휘젓고 있지
628 00:46:23,031 00:46:25,742 끈질긴 여자야 끈질긴 여자야
629 00:46:27,785 00:46:30,205 그거 알아? 나도 언젠간 이혼하려 했어 그거 알아? 나도 언젠간 이혼하려 했어
630 00:46:40,673 00:46:42,383 아빠의 공주님 아빠의 공주님
631 00:46:46,846 00:46:48,723 이제 우리 딸들 데리고 올 거야 이제 우리 딸들 데리고 올 거야
632 00:46:49,349 00:46:52,810 알렉산드라도 학교에서 왔으니 잘 대해줘 알렉산드라도 학교에서 왔으니 잘 대해줘
633 00:46:59,692 00:47:01,569 이제 들어가자 이제 들어가자
634 00:47:02,070 00:47:04,697 "푸나후 학교" "푸나후 학교"
635 00:47:09,702 00:47:12,580 - 됐어? - 엄마, 누가 왔게? - 됐어? - 엄마, 누가 왔게?
636 00:47:28,137 00:47:29,472 말 좀 해, 언니 말 좀 해, 언니
637 00:47:29,722 00:47:31,933 전에 학교에서 전에 학교에서
638 00:47:32,016 00:47:35,103 - 술 마셨던 얘기 있잖아 - 진지하게 있어 - 술 마셨던 얘기 있잖아 - 진지하게 있어
639 00:47:37,313 00:47:38,231 엄마, 안녕 엄마, 안녕
640 00:47:40,275 00:47:42,485 못되게 굴어서 미안해 못되게 굴어서 미안해
641 00:47:44,612 00:47:48,199 비싼 사립 학교에 돈 낭비하게 해서 미안해 비싼 사립 학교에 돈 낭비하게 해서 미안해
642 00:47:49,075 00:47:51,703 엄마가 마사지라든가 엄마가 마사지라든가
643 00:47:51,828 00:47:53,830 운동 기구에 쓰면 좋았을걸 운동 기구에 쓰면 좋았을걸
644 00:47:54,038 00:47:55,707 - 다 미안해 - 됐어 - 다 미안해 - 됐어
645 00:47:56,666 00:47:59,294 엄마한테 못해줘서! 특히 아빠가! 엄마한테 못해줘서! 특히 아빠가!
646 00:47:59,377 00:48:02,171 - 그만해, 도를 넘었어 - 외출 금지할 거야? - 그만해, 도를 넘었어 - 외출 금지할 거야?
647 00:48:02,505 00:48:05,174 다른 학교로 보낼 거야? 아니면 반성실? 다른 학교로 보낼 거야? 아니면 반성실?
648 00:48:05,258 00:48:07,510 혼나볼래? 혼나볼래?
649 00:48:08,261 00:48:10,513 - 혼났다! - 스코티, 나가 있어 - 혼났다! - 스코티, 나가 있어
650 00:48:10,680 00:48:11,889 도를 넘은 건 언니인데 도를 넘은 건 언니인데
651 00:48:12,056 00:48:14,058 - 가서 시드 찾아와 - 담배 피워 - 가서 시드 찾아와 - 담배 피워
652 00:48:14,142 00:48:18,396 - 담배 간접 흡연하라고? - 어서! 지금 가 - 담배 간접 흡연하라고? - 어서! 지금 가
653 00:48:20,148 00:48:21,274 내 엉덩이를 때렸어? 내 엉덩이를 때렸어?
654 00:48:21,357 00:48:22,609 엄마한테 그런 식으로 말하면 못써 엄마한테 그런 식으로 말하면 못써
655 00:48:22,692 00:48:25,069 곧 죽을 텐데 그렇게 엄마를 보낼 거야? 곧 죽을 텐데 그렇게 엄마를 보낼 거야?
656 00:48:25,153 00:48:28,197 난 그래도 돼 나 엄마한테 화났어! 난 그래도 돼 나 엄마한테 화났어!
657 00:48:28,406 00:48:30,908 - 아빠는 용서가 돼? - 난 나중에 화낼 거야 - 아빠는 용서가 돼? - 난 나중에 화낼 거야
658 00:48:30,992 00:48:34,871 지금은 일단 좋은 것만 생각해 동생 앞에서는 그러지 마 지금은 일단 좋은 것만 생각해 동생 앞에서는 그러지 마
659 00:48:35,079 00:48:36,956 동생이 엄마를 어떻게 생각하겠어? 동생이 엄마를 어떻게 생각하겠어?
660 00:48:40,543 00:48:42,003 다른 말을 해봐 다른 말을 해봐
661 00:48:50,595 00:48:53,806 엄마, 우리 참 많이 싸웠지 엄마, 우리 참 많이 싸웠지
662 00:48:55,099 00:48:57,352 난 엄마를 닮고 싶었어 난 엄마를 닮고 싶었어
663 00:48:58,436 00:49:01,522 엄마를 닮았지, 아주 똑같이 엄마를 닮았지, 아주 똑같이
664 00:49:05,485 00:49:08,613 닮았어, 대부분 좋은 쪽으로 닮았어, 대부분 좋은 쪽으로
665 00:49:09,447 00:49:12,241 나쁜 쪽도 있겠지만 두고 봐야지 나쁜 쪽도 있겠지만 두고 봐야지
666 00:49:16,496 00:49:17,580 그래 그래
667 00:49:25,338 00:49:29,092 아빠, 얘는 레이나야 우리 언니 시드 아빠, 얘는 레이나야 우리 언니 시드
668 00:49:29,175 00:49:32,136 - 엄마야 - 안녕하세요 - 엄마야 - 안녕하세요
669 00:49:32,261 00:49:34,347 - 안녕 - 안녕 - 안녕 - 안녕
670 00:49:40,770 00:49:42,397 이 사람이 네 엄마야? 이 사람이 네 엄마야?
671 00:49:42,980 00:49:44,607 그럼 사실인가 보네 그럼 사실인가 보네
672 00:49:45,233 00:49:46,901 악수라도 할까? 악수라도 할까?
673 00:49:47,860 00:49:50,113 - 하고 싶으면 - 됐어 - 하고 싶으면 - 됐어
674 00:49:50,363 00:49:54,117 레이나, 할머니가 편찮으시다면서? 레이나, 할머니가 편찮으시다면서?
675 00:49:54,826 00:49:56,285 네, 좀 안 좋아요 네, 좀 안 좋아요
676 00:49:56,369 00:49:57,954 위 수술 한 다음에 위 수술 한 다음에
677 00:49:58,079 00:50:00,790 어디에 감염됐다나 뭐라나 어디에 감염됐다나 뭐라나
678 00:50:00,873 00:50:02,166 좀 징그러워요 좀 징그러워요
679 00:50:03,793 00:50:05,753 와줘서 고맙다 와줘서 고맙다
680 00:50:05,837 00:50:09,215 스코티, 돈 줄 테니 둘이 가서 아이스크림 사 먹어 스코티, 돈 줄 테니 둘이 가서 아이스크림 사 먹어
681 00:50:09,298 00:50:10,675 살쪄요 살쪄요
682 00:50:12,176 00:50:13,761 살찐다고? 살찐다고?
683 00:50:13,928 00:50:17,974 그럼 식당에 가서 양상추라도 먹으렴 그럼 식당에 가서 양상추라도 먹으렴
684 00:50:18,641 00:50:22,437 됐어요, 갈게요 거짓말 아니었네 됐어요, 갈게요 거짓말 아니었네
685 00:50:22,520 00:50:26,691 - 안 놀다 갈 거야? - 가야겠어, 클럽에서 보자 - 안 놀다 갈 거야? - 가야겠어, 클럽에서 보자
686 00:50:26,899 00:50:29,944 엄마가 낫길 바랄게 안녕히 계세요 엄마가 낫길 바랄게 안녕히 계세요
687 00:50:32,780 00:50:36,117 거짓말이 아니라니? 거짓말이 아니라니?
688 00:50:36,200 00:50:38,161 뭐가 거짓말인 줄 알았는데? 뭐가 거짓말인 줄 알았는데?
689 00:50:38,244 00:50:40,329 엄마가 자고 있다는 걸 안 믿더라고 엄마가 자고 있다는 걸 안 믿더라고
690 00:50:40,580 00:50:43,082 저 등신한테 그걸 증명해야 했다고? 저 등신한테 그걸 증명해야 했다고?
691 00:50:43,166 00:50:46,377 네 대가리엔 도대체 뭐가 들었어? 네 대가리엔 도대체 뭐가 들었어?
692 00:50:46,461 00:50:48,337 닥쳐, 이 걸레야! 닥쳐, 이 걸레야!
693 00:50:49,297 00:50:52,341 - 진정해, 꼬맹이 - 그런 말은 어디서 배웠어? - 진정해, 꼬맹이 - 그런 말은 어디서 배웠어?
694 00:51:02,477 00:51:05,104 "수신 전화 골드코스트 부동산" "수신 전화 골드코스트 부동산"
695 00:51:10,818 00:51:13,112 - 안 돼 - 여보세요? - 안 돼 - 여보세요?
696 00:51:13,821 00:51:17,450 아니요, 이 번호 맞아요 저는 비서예요 아니요, 이 번호 맞아요 저는 비서예요
697 00:51:17,533 00:51:20,495 - 뭘 도와드릴까요? - 누구야? - 뭘 도와드릴까요? - 누구야?
698 00:51:26,042 00:51:30,254 둘 중 하나요? 네, 그렇게 전할게요 둘 중 하나요? 네, 그렇게 전할게요
699 00:51:32,173 00:51:34,050 보니 타나카라는 중개업자였어 보니 타나카라는 중개업자였어
700 00:51:34,133 00:51:37,261 스피어는 한 주 동안 카우아이섬에 있으니까 스피어는 한 주 동안 카우아이섬에 있으니까
701 00:51:37,345 00:51:39,514 자기가 집을 보여주거나 자기가 집을 보여주거나
702 00:51:39,639 00:51:41,808 오픈 하우스에 오면 된대 오픈 하우스에 오면 된대
703 00:52:13,631 00:52:15,049 안녕하세요 안녕하세요
704 00:52:15,800 00:52:18,177 - 안녕, 버즈 - 아줌마 일은 유감이에요 - 안녕, 버즈 - 아줌마 일은 유감이에요
705 00:52:18,261 00:52:21,013 - 빨리 나으시면 좋겠어요 - 고맙다 - 빨리 나으시면 좋겠어요 - 고맙다
706 00:52:22,390 00:52:23,474 정말 충격적인 일이에요 정말 충격적인 일이에요
707 00:52:25,560 00:52:26,686 그러게 말이다 그러게 말이다
708 00:52:29,522 00:52:33,442 아내에 대해 물어보셨는데 제가 확답을 못 드렸죠 아내에 대해 물어보셨는데 제가 확답을 못 드렸죠
709 00:52:34,569 00:52:37,071 제가 오늘 여러분을 부른 건 아내의 상태가 제가 오늘 여러분을 부른 건 아내의 상태가
710 00:52:38,573 00:52:40,741 나아지지 않는다는 걸 알리기 위해서입니다 나아지지 않는다는 걸 알리기 위해서입니다
711 00:52:42,159 00:52:43,160 회복 못 할 거예요 회복 못 할 거예요
712 00:52:45,454 00:52:48,749 그래서 이번 주에... 사실 내일이면 그래서 이번 주에... 사실 내일이면
713 00:52:50,084 00:52:51,168 아내의 희망에 따라 아내의 희망에 따라
714 00:52:51,252 00:52:53,754 유지 장치를 뗄 겁니다 유지 장치를 뗄 겁니다
715 00:52:58,885 00:53:02,263 다들 아시겠지만 엘리자베스는 모든 걸 알아서 하잖아요 다들 아시겠지만 엘리자베스는 모든 걸 알아서 하잖아요
716 00:53:07,894 00:53:10,396 이렇게 직접 말하고 싶었던 이유는 이렇게 직접 말하고 싶었던 이유는
717 00:53:11,689 00:53:13,733 여러분은 우리와 여러분은 우리와
718 00:53:13,816 00:53:15,484 가까운 친구니까요 가까운 친구니까요
719 00:53:16,068 00:53:19,238 지금까지 우리를 도와주셔서 지금까지 우리를 도와주셔서
720 00:53:19,322 00:53:21,115 감사합니다 감사합니다
721 00:53:22,074 00:53:24,493 음식도 갖다 주시고 전화도 해주시고 음식도 갖다 주시고 전화도 해주시고
722 00:53:26,078 00:53:29,874 - 보러 가도 돼요? - 네, 꼭 그렇게 해주세요 - 보러 가도 돼요? - 네, 꼭 그렇게 해주세요
723 00:53:29,957 00:53:33,085 그래서 오늘 모인 건데요 빨리 보러 가세요 그래서 오늘 모인 건데요 빨리 보러 가세요
724 00:53:33,169 00:53:39,008 그 말씀을 드리고 싶었어요 지금이 아니면 볼 수 없으니까요 그 말씀을 드리고 싶었어요 지금이 아니면 볼 수 없으니까요
725 00:53:40,843 00:53:44,263 엘리자베스를 사랑한 사람들에게 작별 인사를 할 기회를 줘야 한다 엘리자베스를 사랑한 사람들에게 작별 인사를 할 기회를 줘야 한다
726 00:54:15,127 00:54:16,420 말도 안 돼 말도 안 돼
727 00:54:17,254 00:54:19,799 그 남자한테 가서 인사하라고 말하자고? 그 남자한테 가서 인사하라고 말하자고?
728 00:54:20,675 00:54:21,926 하루 정도 걸릴 거야 하루 정도 걸릴 거야
729 00:54:22,009 00:54:24,553 아침에 가서 내일 밤에 올게 아침에 가서 내일 밤에 올게
730 00:54:24,637 00:54:25,846 하루 더 걸릴 수도 있고 하루 더 걸릴 수도 있고
731 00:54:25,972 00:54:29,183 최대한 이틀이야 못 찾으면 어쩔 수 없지 최대한 이틀이야 못 찾으면 어쩔 수 없지
732 00:54:29,266 00:54:30,476 관둬 관둬
733 00:54:30,559 00:54:34,355 그것 말고 중요한 일이 얼마나 많은데 그것 말고 중요한 일이 얼마나 많은데
734 00:54:35,523 00:54:36,691 녹음하는 거야? 녹음하는 거야?
735 00:54:37,733 00:54:41,737 - 녹취록 요약 중이야 - 이런 때에 일이 손에 잡혀? - 녹취록 요약 중이야 - 이런 때에 일이 손에 잡혀?
736 00:54:42,363 00:54:45,408 - 넌 영화 보러 갔잖아 - 스코티 데리고 나간 거지 - 넌 영화 보러 갔잖아 - 스코티 데리고 나간 거지
737 00:54:46,200 00:54:48,828 진짜로 그 사람한테 엄마 보러 오라고 할 거야? 진짜로 그 사람한테 엄마 보러 오라고 할 거야?
738 00:54:50,287 00:54:51,122 엄마는... 엄마는...
739 00:54:53,582 00:54:55,167 그 사람도 알기를 바랐을 거야 그 사람도 알기를 바랐을 거야
740 00:54:55,918 00:54:58,879 그냥 그 사람 사무실에 전화해서 급한 일이라고 해 그냥 그 사람 사무실에 전화해서 급한 일이라고 해
741 00:55:00,673 00:55:02,717 전화로 하면 도망칠지도 몰라 전화로 하면 도망칠지도 몰라
742 00:55:03,175 00:55:06,220 직접 봐야 도망 못 쳐 얼굴을 봐야겠어 직접 봐야 도망 못 쳐 얼굴을 봐야겠어
743 00:55:10,683 00:55:11,726 나도 갈래 나도 갈래
744 00:55:13,310 00:55:17,231 - 안 돼, 넌 동생하고 있어 - 됐어, 다 같이 가지, 뭐 - 안 돼, 넌 동생하고 있어 - 됐어, 다 같이 가지, 뭐
745 00:55:24,321 00:55:26,115 {\an8}"태평양 - 카우아이" {\an8}"태평양 - 카우아이"
746 00:55:41,589 00:55:43,424 어이, 맷 킹! 어이, 맷 킹!
747 00:55:45,342 00:55:47,511 - 랠프 - 세상에 - 랠프 - 세상에
748 00:55:47,678 00:55:51,474 - 잘 지냈어? 반갑네 - 랠프 삼촌 기억하지? - 잘 지냈어? 반갑네 - 랠프 삼촌 기억하지?
749 00:55:51,640 00:55:53,726 - 네, 안녕하세요 - 안녕 - 네, 안녕하세요 - 안녕
750 00:55:53,809 00:55:56,395 - 여기서 뭐 해? - 며칠 지내다 갈 거야 - 여기서 뭐 해? - 며칠 지내다 갈 거야
751 00:55:56,479 00:55:58,355 - 난 카훌루이에서 오는 길이지 - 그래? - 난 카훌루이에서 오는 길이지 - 그래?
752 00:55:58,439 00:56:01,233 일이 좀 있어서 말이야 사촌들 보러 왔어? 일이 좀 있어서 말이야 사촌들 보러 왔어?
753 00:56:01,317 00:56:03,319 결정 의논하려고? 결정 의논하려고?
754 00:56:03,527 00:56:04,695 휴한테 인사도 하고? 휴한테 인사도 하고?
755 00:56:04,779 00:56:07,448 아니, 애들 데리고 그냥 놀러 온 거야 아니, 애들 데리고 그냥 놀러 온 거야
756 00:56:07,531 00:56:10,409 하지만 홀리처로 할 거지? 홀리처잖아 하지만 홀리처로 할 거지? 홀리처잖아
757 00:56:10,493 00:56:12,369 휴가 특히 원하는데 오래된 사이야 휴가 특히 원하는데 오래된 사이야
758 00:56:12,453 00:56:13,954 난 좀 별로이긴 해 난 좀 별로이긴 해
759 00:56:14,288 00:56:16,373 최대한 이익을 남기는 게 좋잖아 최대한 이익을 남기는 게 좋잖아
760 00:56:16,457 00:56:20,044 - 평생 올까 말까 한 기회니까 - 나도 잘 타협을 보고 싶어 - 평생 올까 말까 한 기회니까 - 나도 잘 타협을 보고 싶어
761 00:56:20,127 00:56:23,547 투표에서 다수가 뭘 선택하든 그대로 따를 거야 투표에서 다수가 뭘 선택하든 그대로 따를 거야
762 00:56:23,631 00:56:25,299 어서 마무리해야지 어서 마무리해야지
763 00:56:25,382 00:56:26,509 - 맞아 - 그래 - 맞아 - 그래
764 00:56:26,592 00:56:28,552 엘리자베스는 어때? 엘리자베스는 어때?
765 00:56:28,636 00:56:31,055 - 똑같아 - 강한 여자니까 - 똑같아 - 강한 여자니까
766 00:56:31,263 00:56:33,265 - 괜찮아질 거야 - 그래 - 괜찮아질 거야 - 그래
767 00:56:33,474 00:56:35,768 - 어디 가? 하날레이로 가? - 프린스빌 - 어디 가? 하날레이로 가? - 프린스빌
768 00:56:35,851 00:56:37,394 내가 태워줄게 내가 태워줄게
769 00:56:37,478 00:56:38,479 - 그래? - 응 - 그래? - 응
770 00:56:38,562 00:56:40,189 - 가자, 얘들아 - 어디 가는데? - 가자, 얘들아 - 어디 가는데?
771 00:56:40,314 00:56:42,441 랠프 삼촌이 태워주신대 랠프 삼촌이 태워주신대
772 00:56:59,500 00:57:01,794 - 랠프 - 왜? - 랠프 - 왜?
773 00:57:01,961 00:57:06,215 - 여기로 빠져 봐, 땅 보러 가게 - 마지막으로 한번 살펴보게? - 여기로 빠져 봐, 땅 보러 가게 - 마지막으로 한번 살펴보게?
774 00:57:06,298 00:57:09,635 - 시간 있어? - 가진 건 시간뿐이야 - 시간 있어? - 가진 건 시간뿐이야
775 00:57:30,948 00:57:33,451 여기에 골프장을 지을 거 같아 여기에 골프장을 지을 거 같아
776 00:57:33,534 00:57:35,828 페블비치에 있는 골프장과 경쟁을 하겠지 페블비치에 있는 골프장과 경쟁을 하겠지
777 00:57:35,911 00:57:37,371 선수들 끌어들이고 선수들 끌어들이고
778 00:58:04,899 00:58:07,818 스코티, 이리 와 스코티, 이리 와
779 00:58:25,503 00:58:28,631 - 조심해, 스코티 - 알았어 - 조심해, 스코티 - 알았어
780 00:58:30,007 00:58:31,467 저기 봐 저기 봐
781 00:58:32,134 00:58:35,471 저기 보면 가끔 고래도 볼 수 있어 저기 보면 가끔 고래도 볼 수 있어
782 00:58:38,557 00:58:39,892 장난 아닌데요? 장난 아닌데요?
783 00:58:40,100 00:58:44,396 - 이게 정말 아저씨들 거예요? - 신탁 관리되는 거야 - 이게 정말 아저씨들 거예요? - 신탁 관리되는 거야
784 00:58:45,356 00:58:46,607 아직 며칠은 우리 거지만 아직 며칠은 우리 거지만
785 00:58:47,483 00:58:51,070 저기에 리조트가 들어서겠지 저쪽엔 상업지구 저기에 리조트가 들어서겠지 저쪽엔 상업지구
786 00:58:51,278 00:58:52,863 저쪽엔 주택가 저쪽엔 주택가
787 00:58:53,781 00:58:56,158 팔지 말자는 사촌들도 이해는 가 팔지 말자는 사촌들도 이해는 가
788 00:58:56,367 00:58:58,285 회의에서 말들이 많을걸 회의에서 말들이 많을걸
789 00:58:58,369 00:59:01,038 그래도 해야지 7년이면 신탁이 끝나니까 그래도 해야지 7년이면 신탁이 끝나니까
790 00:59:01,121 00:59:03,791 안 팔면 그대로 사라지는 거야 안 팔면 그대로 사라지는 거야
791 00:59:03,874 00:59:06,043 - 참 안타까워 - 그래 - 참 안타까워 - 그래
792 00:59:06,252 00:59:08,420 하지만 아무도 안 쓰고 하지만 아무도 안 쓰고
793 00:59:08,504 00:59:09,672 그냥 있는 땅이니까 그냥 있는 땅이니까
794 00:59:09,755 00:59:12,132 우리가 팔면 모두가 즐길 수 있겠지 우리가 팔면 모두가 즐길 수 있겠지
795 00:59:13,259 00:59:15,302 잘 보렴, 얘들아 잘 보렴, 얘들아
796 00:59:15,386 00:59:19,390 아빠의 고조모한테 상속된 땅의 일부야 아빠의 고조모한테 상속된 땅의 일부야
797 00:59:19,473 00:59:22,351 카메하메하 1세 때였지 카메하메하 1세 때였지
798 00:59:23,394 00:59:25,479 엄마랑 저기서 야영했어 엄마랑 저기서 야영했어
799 00:59:26,522 00:59:28,691 우리 모두 했지 우리 모두 했지
800 00:59:29,275 00:59:30,693 추억이 많아 추억이 많아
801 00:59:34,613 00:59:36,073 뭐든지 끝이 있는 거야 뭐든지 끝이 있는 거야
802 00:59:38,450 00:59:40,703 나는? 나도 야영하고 싶어 나는? 나도 야영하고 싶어
803 01:00:11,734 01:00:12,735 "샌드파이퍼 빌리지" "샌드파이퍼 빌리지"
804 01:00:31,879 01:00:33,881 친구 만나러 왔어요 친구 만나러 왔어요
805 01:00:33,964 01:00:40,095 여기 있는 거 같은데 브라이언 스피어예요, S-P-E-E-R 여기 있는 거 같은데 브라이언 스피어예요, S-P-E-E-R
806 01:00:43,974 01:00:46,727 죄송하지만 그 이름은 나오질 않네요 죄송하지만 그 이름은 나오질 않네요
807 01:00:46,894 01:00:48,896 그래요? 고마워요 그래요? 고마워요
808 01:00:58,280 01:00:59,490 스코티 스코티
809 01:01:00,115 01:01:03,285 - 수영복 안에 든 게 뭐야? - 내 가슴이지 - 수영복 안에 든 게 뭐야? - 내 가슴이지
810 01:01:03,410 01:01:05,954 당장 빼 세상에, 알렉산드라 당장 빼 세상에, 알렉산드라
811 01:01:06,038 01:01:08,207 왜 저렇게 하게 뒀어? 너도 마찬가지야, 시드 왜 저렇게 하게 뒀어? 너도 마찬가지야, 시드
812 01:01:08,290 01:01:13,504 - 그냥 빨리 빼, 멍청아 - 그래, 가슴 크면 뚱뚱해 보여 - 그냥 빨리 빼, 멍청아 - 그래, 가슴 크면 뚱뚱해 보여
813 01:01:21,220 01:01:22,054 찾았어? 찾았어?
814 01:01:22,137 01:01:26,308 호텔에는 없어서 다시 사무실에 전화했어 호텔에는 없어서 다시 사무실에 전화했어
815 01:01:26,475 01:01:28,727 하날레이에 있는 집을 빌린 게 확실해 하날레이에 있는 집을 빌린 게 확실해
816 01:01:28,811 01:01:31,689 해안 근처의 별장을 빌렸을지도 몰라 해안 근처의 별장을 빌렸을지도 몰라
817 01:01:34,149 01:01:36,068 산책이라도 가야겠다 산책이라도 가야겠다
818 01:01:36,443 01:01:39,822 그래, 가자 스코티! 그래, 가자 스코티!
819 01:01:46,161 01:01:47,621 상어랑 수영해도 돼? 상어랑 수영해도 돼?
820 01:01:48,414 01:01:52,710 잡지에서 봤는데 우리 안에 들어간 사람이 물속에서 잡지에서 봤는데 우리 안에 들어간 사람이 물속에서
821 01:01:52,793 01:01:56,839 상어 먹이를 주위에 던지면 상어가 다가온대 상어 먹이를 주위에 던지면 상어가 다가온대
822 01:01:56,922 01:01:57,965 하면 안 돼? 하면 안 돼?
823 01:01:58,048 01:02:01,427 우린 그런 거 하러 온 게 아니야 우린 그런 거 하러 온 게 아니야
824 01:02:02,553 01:02:04,847 그럼 왜 왔어? 그럼 왜 왔어?
825 01:02:19,695 01:02:21,363 엄마랑은 어떻게 만났어? 엄마랑은 어떻게 만났어?
826 01:02:21,447 01:02:24,491 법대 친구랑 같이 있을 때였어 법대 친구랑 같이 있을 때였어
827 01:02:24,575 01:02:27,745 둘이 카누 타다가 들어가는데 엄마가 나오고 있었어 둘이 카누 타다가 들어가는데 엄마가 나오고 있었어
828 01:02:27,870 01:02:29,621 엄마가 나를 보더니 엄마가 나를 보더니
829 01:02:29,747 01:02:32,249 오늘 눈 올 것 같냐고 물었지 오늘 눈 올 것 같냐고 물었지
830 01:02:34,168 01:02:37,963 - 그때 엄마 예뻤어? - 한눈에 반했어 - 그때 엄마 예뻤어? - 한눈에 반했어
831 01:02:40,758 01:02:43,385 결혼식에서 엄마가 벗고 뛴 얘기 좋던데 결혼식에서 엄마가 벗고 뛴 얘기 좋던데
832 01:02:43,469 01:02:45,763 그런 얘기 엄청 많아 그런 얘기 엄청 많아
833 01:02:45,846 01:02:48,932 야생 돼지를 신발로 때려잡은 얘기도 야생 돼지를 신발로 때려잡은 얘기도
834 01:02:49,433 01:02:53,020 - 엄마는 상어한테 쫓긴 적도 있어 - 뭐? 언제? - 엄마는 상어한테 쫓긴 적도 있어 - 뭐? 언제?
835 01:02:53,312 01:02:56,482 마크와 카이와 놀러 갔을 때 엄마가 파도를 타는데 마크와 카이와 놀러 갔을 때 엄마가 파도를 타는데
836 01:02:56,607 01:02:59,860 바로 아래 물밑에 상어가 있었어 바로 아래 물밑에 상어가 있었어
837 01:03:11,997 01:03:15,292 "메뉴" "메뉴"
838 01:03:15,375 01:03:17,544 "성인 전용" "성인 전용"
839 01:03:17,753 01:03:20,923 - 이거 하나 보자! - 포르노는 안 돼! - 이거 하나 보자! - 포르노는 안 돼!
840 01:03:21,006 01:03:23,133 - 그거... - 안 돼! - 그거... - 안 돼!
841 01:03:23,842 01:03:25,969 레이나 아빠는 포르노 보는데 레이나 아빠는 포르노 보는데
842 01:03:26,386 01:03:28,639 걔는 그걸 자위 영화라고 불러 걔는 그걸 자위 영화라고 불러
843 01:03:28,722 01:03:32,184 부모님 없으면 틀어놔 한번은 남자들 초대해서 부모님 없으면 틀어놔 한번은 남자들 초대해서
844 01:03:32,267 01:03:34,436 아랫도리가 서는지 봤대 아랫도리가 서는지 봤대
845 01:03:34,520 01:03:38,023 - 한 명 섰대 - 레이나는 멋진 아이네 - 한 명 섰대 - 레이나는 멋진 아이네
846 01:03:38,190 01:03:40,943 너도 같이 있었어? 그런 영화 봤니? 너도 같이 있었어? 그런 영화 봤니?
847 01:03:41,026 01:03:43,904 - 아니 - 스코티 - 아니 - 스코티
848 01:03:43,987 01:03:47,032 걔 완전 발랑 까진 애야 걔랑 놀지 마 걔 완전 발랑 까진 애야 걔랑 놀지 마
849 01:03:47,407 01:03:51,078 나중엔 약에 절어서 남자들한테 이용당할걸 나중엔 약에 절어서 남자들한테 이용당할걸
850 01:03:51,161 01:03:53,205 걔는 등신이다, 따라 해 걔는 등신이다, 따라 해
851 01:03:53,664 01:03:54,915 걔는 등신이다 걔는 등신이다
852 01:03:55,624 01:04:01,755 - 됐어, 그만해! - 등신 - 됐어, 그만해! - 등신
853 01:04:03,882 01:04:06,134 어떻게 해야 할지 모르겠다 어떻게 해야 할지 모르겠다
854 01:04:06,385 01:04:08,637 스코티는 도대체 무슨 생각을 하는지... 스코티는 도대체 무슨 생각을 하는지...
855 01:04:08,846 01:04:10,848 넌 저러지 않았는데 넌 저러지 않았는데
856 01:04:11,056 01:04:12,599 - 일시적인 거야 - 글쎄 - 일시적인 거야 - 글쎄
857 01:04:12,683 01:04:14,685 너희가 내 앞에서 하는 걸 보면 걱정돼 너희가 내 앞에서 하는 걸 보면 걱정돼
858 01:04:14,852 01:04:16,436 제멋대로잖아 제멋대로잖아
859 01:04:52,764 01:04:53,891 웬일이세요? 웬일이세요?
860 01:04:55,309 01:04:58,896 - 그냥 - 저 감시하러 오셨어요? - 그냥 - 저 감시하러 오셨어요?
861 01:04:59,521 01:05:03,942 - 요즘 잠이 잘 안 와 - 그럴 만하죠 - 요즘 잠이 잘 안 와 - 그럴 만하죠
862 01:05:20,250 01:05:21,960 애들이 걱정이야 애들이 걱정이야
863 01:05:22,794 01:05:24,671 뭔가 문제가 있는 것 같아 뭔가 문제가 있는 것 같아
864 01:05:25,589 01:05:29,593 저도 어릴 땐 말썽 많이 피웠어요 저도 어릴 땐 말썽 많이 피웠어요
865 01:05:29,801 01:05:31,261 지금도 그렇고 지금도 그렇고
866 01:05:31,887 01:05:34,056 아줌마가 돌아가시면 더 심해질 거예요 아줌마가 돌아가시면 더 심해질 거예요
867 01:05:36,767 01:05:38,977 알렉산드라는 이 상황에 대해 알렉산드라는 이 상황에 대해
868 01:05:39,061 01:05:41,438 - 뭐라고 하니? - 말 안 해요 - 뭐라고 하니? - 말 안 해요
869 01:05:41,730 01:05:43,857 무슨 소리야? 너한텐 말할 줄 알았는데 무슨 소리야? 너한텐 말할 줄 알았는데
870 01:05:44,441 01:05:46,818 우린 그런 얘기 별로 안 해요 우린 그런 얘기 별로 안 해요
871 01:05:46,902 01:05:49,279 그냥 재미있게 놀면서 그냥 재미있게 놀면서
872 01:05:49,446 01:05:50,906 다 잊어버리죠 다 잊어버리죠
873 01:05:57,871 01:06:02,709 너라면 어떻게 하겠니? 애들을 어떻게 하겠어? 너라면 어떻게 하겠니? 애들을 어떻게 하겠어?
874 01:06:03,585 01:06:06,338 스피어란 남자는 어떻게 하고? 스피어란 남자는 어떻게 하고?
875 01:06:06,880 01:06:08,048 말했잖아요 말했잖아요
876 01:06:08,215 01:06:12,052 그 자식 거시기를 방망이로 두들길 거라고 그 자식 거시기를 방망이로 두들길 거라고
877 01:06:13,178 01:06:17,516 애들 문제는 잘 모르겠어요 아들들로 바꿔버릴까요? 애들 문제는 잘 모르겠어요 아들들로 바꿔버릴까요?
878 01:06:17,599 01:06:20,727 그럼 너 같은 녀석이 오겠지 그럼 너 같은 녀석이 오겠지
879 01:06:21,019 01:06:23,021 나 괜찮은 애예요 똑똑하고 나 괜찮은 애예요 똑똑하고
880 01:06:23,105 01:06:25,732 그렇게 보이진 않는데 그렇게 보이진 않는데
881 01:06:25,816 01:06:29,319 - 나쁘게 듣지는 마라 - 잘못 보셨어요 - 나쁘게 듣지는 마라 - 잘못 보셨어요
882 01:06:29,987 01:06:33,365 저 똑똑해요, 깔끔하고요 저 똑똑해요, 깔끔하고요
883 01:06:33,573 01:06:35,659 기타도 잘 치고요 기타도 잘 치고요
884 01:06:35,742 01:06:38,954 요리도 잘해요 요리는 항상 하죠 요리도 잘해요 요리는 항상 하죠
885 01:06:39,204 01:06:42,249 체스 클럽 부회장이고 체스 클럽 부회장이고
886 01:06:42,624 01:06:44,376 대마초도 갖고 있어요 대마초도 갖고 있어요
887 01:06:45,752 01:06:47,379 어머니가 자랑스러워하시겠네 어머니가 자랑스러워하시겠네
888 01:06:49,089 01:06:53,260 그럴지도 몰라요 근데 엄마가 요즘 바빠서요 그럴지도 몰라요 근데 엄마가 요즘 바빠서요
889 01:06:53,343 01:06:55,262 어머니는 무슨 일을 하시지? 어머니는 무슨 일을 하시지?
890 01:06:55,345 01:06:57,889 애완동물 병원에서 접수 담당해요 애완동물 병원에서 접수 담당해요
891 01:06:58,140 01:07:01,601 아빠가 돌아가신 후로는 엄마가 생계를 책임져요 아빠가 돌아가신 후로는 엄마가 생계를 책임져요
892 01:07:02,144 01:07:04,479 아빠가 몇 달 전에 돌아가셨거든요 아빠가 몇 달 전에 돌아가셨거든요
893 01:07:07,983 01:07:11,695 11월 24일에요 음주 운전한 사람 때문에 11월 24일에요 음주 운전한 사람 때문에
894 01:07:12,487 01:07:15,907 아빠도 취하긴 했지만 아빠도 취하긴 했지만
895 01:07:16,658 01:07:17,492 그랬죠 그랬죠
896 01:07:32,299 01:07:33,759 잘 자라, 시드 잘 자라, 시드
897 01:07:34,676 01:07:36,136 안녕히 주무세요 안녕히 주무세요
898 01:07:39,765 01:07:42,893 아침에 보자 아침에 보자
899 01:10:36,524 01:10:41,154 멀리 가지 마, 스카일러! 너도, 콜트! 멀리 가지 마, 스카일러! 너도, 콜트!
900 01:10:44,908 01:10:47,619 동생 보고 있어 금방 올게 동생 보고 있어 금방 올게
901 01:11:05,470 01:11:07,931 애들 때문에 정신이 없으시네요 애들 때문에 정신이 없으시네요
902 01:11:09,099 01:11:10,642 맞아요 맞아요
903 01:11:10,725 01:11:13,228 바쁘시겠어요 바쁘시겠어요
904 01:11:13,478 01:11:17,482 애들이 멈출 줄을 몰라요 저 나이 땐 다 그렇죠 애들이 멈출 줄을 몰라요 저 나이 땐 다 그렇죠
905 01:11:17,565 01:11:20,610 - 애들이 몇 살이죠? - 8살, 10살이에요 - 애들이 몇 살이죠? - 8살, 10살이에요
906 01:11:20,735 01:11:24,155 저는 딸이 둘이에요 10살, 17살 저는 딸이 둘이에요 10살, 17살
907 01:11:24,239 01:11:26,616 멈출 줄 모르는 건 계속 간답니다 멈출 줄 모르는 건 계속 간답니다
908 01:11:28,410 01:11:30,537 - 여기 사세요? - 오아후섬에 살아요 - 여기 사세요? - 오아후섬에 살아요
909 01:11:30,620 01:11:31,913 우리도요 우리도요
910 01:11:33,915 01:11:35,250 빨리 빨리
911 01:11:35,417 01:11:38,169 애들 데리고 며칠 놀러 왔어요 애들 데리고 며칠 놀러 왔어요
912 01:11:38,253 01:11:41,172 애들 엄마가 병원에 있어서 바람도 쐴 겸 애들 엄마가 병원에 있어서 바람도 쐴 겸
913 01:11:41,256 01:11:42,090 저런 저런
914 01:11:43,800 01:11:45,802 무슨 일인지 여쭤봐도 될까요? 무슨 일인지 여쭤봐도 될까요?
915 01:11:46,386 01:11:49,389 보트 사고가 났는데 머리를 세게 부딪혔어요 보트 사고가 났는데 머리를 세게 부딪혔어요
916 01:11:52,642 01:11:55,186 요트? 아니면 모터보트? 요트? 아니면 모터보트?
917 01:11:57,147 01:11:58,481 모터보트요 모터보트요
918 01:12:00,066 01:12:03,194 행운을 빌어요 쾌유하길 바랄게요 행운을 빌어요 쾌유하길 바랄게요
919 01:12:03,903 01:12:05,905 멀리 가지 마, 스카일러! 멀리 가지 마, 스카일러!
920 01:12:09,993 01:12:12,370 별장에 묵고 계신가요? 별장에 묵고 계신가요?
921 01:12:13,121 01:12:15,373 네, 남편 일이 있어서 네, 남편 일이 있어서
922 01:12:15,457 01:12:18,209 저희도 같이 놀러 왔어요 저희도 같이 놀러 왔어요
923 01:12:18,293 01:12:20,837 - 주인과 아는 사이라서요 - 휴 킹이오 - 주인과 아는 사이라서요 - 휴 킹이오
924 01:12:20,920 01:12:22,714 - 맞아요 - 제 사촌이에요 - 맞아요 - 제 사촌이에요
925 01:12:23,423 01:12:26,551 혹시 제 남편도 아세요? 브라이언 스피어? 혹시 제 남편도 아세요? 브라이언 스피어?
926 01:12:29,304 01:12:31,348 아니요, 잘 모르겠는데요 아니요, 잘 모르겠는데요
927 01:12:32,766 01:12:35,060 혹시나 했어요, 그이는... 혹시나 했어요, 그이는...
928 01:12:35,185 01:12:38,313 아빠? 뭔가에 물렸어! 아빠? 뭔가에 물렸어!
929 01:12:39,189 01:12:40,815 대화 즐거웠어요 대화 즐거웠어요
930 01:12:41,191 01:12:43,485 저도요, 안녕히 가세요 저도요, 안녕히 가세요
931 01:13:10,637 01:13:13,848 "타히티 누이 레스토랑" "타히티 누이 레스토랑"
932 01:13:33,326 01:13:36,079 휴 삼촌이다 자리 잡고 먼저 주문하렴 휴 삼촌이다 자리 잡고 먼저 주문하렴
933 01:13:36,162 01:13:38,289 - 뭐 먹을 건데? - 아무거나 - 뭐 먹을 건데? - 아무거나
934 01:13:45,130 01:13:46,631 휴? 휴?
935 01:13:46,798 01:13:49,509 이런, 맷! 이런, 맷!
936 01:13:49,676 01:13:52,762 어쩐 일이야? 회의 전에 볼 줄은 몰랐는데 어쩐 일이야? 회의 전에 볼 줄은 몰랐는데
937 01:13:52,929 01:13:56,307 애들 바람 쐬게 해주려고 나왔지 애들 바람 쐬게 해주려고 나왔지
938 01:13:56,391 01:13:58,393 - 쟤들이... - 스코티와 알렉산드라 - 쟤들이... - 스코티와 알렉산드라
939 01:13:58,768 01:14:00,562 - 많이 컸네 - 그래 - 많이 컸네 - 그래
940 01:14:00,770 01:14:02,647 기분 전환이 필요했거든 기분 전환이 필요했거든
941 01:14:02,730 01:14:05,233 자네도 요즘 힘든 일을 겪고 있으니까 자네도 요즘 힘든 일을 겪고 있으니까
942 01:14:05,525 01:14:06,526 그래 그래
943 01:14:06,693 01:14:09,612 엘리자베스는 강한 여자니까 걱정 마 엘리자베스는 강한 여자니까 걱정 마
944 01:14:09,696 01:14:13,783 이겨낼 거야 마실 거 좀 줄까? 이겨낼 거야 마실 거 좀 줄까?
945 01:14:13,908 01:14:16,244 - 나도 똑같은 걸로 - 줄리아! - 나도 똑같은 걸로 - 줄리아!
946 01:14:16,327 01:14:18,580 - 네 - 올드 패션드 하나! - 네 - 올드 패션드 하나!
947 01:14:18,663 01:14:20,707 - 알았어요 - 고마워 - 알았어요 - 고마워
948 01:14:20,874 01:14:23,293 - 다시 보니 반갑다 - 나도 - 다시 보니 반갑다 - 나도
949 01:14:23,376 01:14:24,752 다른 일들은 어때? 다른 일들은 어때?
950 01:14:25,795 01:14:26,838 별것 없어 별것 없어
951 01:14:27,005 01:14:30,383 일이랑 병원 사이에서 버티는 중이지 일이랑 병원 사이에서 버티는 중이지
952 01:14:30,467 01:14:31,593 그렇군 그렇군
953 01:14:31,676 01:14:35,430 자네 별장에 손님들이 있던데 자네 별장에 손님들이 있던데
954 01:14:35,513 01:14:38,808 자네가 오는 줄 알았으면 비워달라고 했을 거야 자네가 오는 줄 알았으면 비워달라고 했을 거야
955 01:14:38,892 01:14:42,520 아니, 별장을 빌린 사람에 대해 궁금한 게 있어서 아니, 별장을 빌린 사람에 대해 궁금한 게 있어서
956 01:14:42,604 01:14:44,856 이름이 브라이언 스피어인가? 이름이 브라이언 스피어인가?
957 01:14:45,565 01:14:48,568 맞아, 아주 독한 놈이야 맞아, 아주 독한 놈이야
958 01:14:49,194 01:14:53,531 루 여동생의... 루한테 여동생이 있거든 루 여동생의... 루한테 여동생이 있거든
959 01:14:53,615 01:14:55,325 그 여동생의 남편이... 그 여동생의 남편이...
960 01:14:55,408 01:14:58,828 그러니까 루의 매제가 그 사람 친척이야 그러니까 루의 매제가 그 사람 친척이야
961 01:15:00,371 01:15:02,790 - 루가 누구야? - 아니, 잠깐 - 루가 누구야? - 아니, 잠깐
962 01:15:02,874 01:15:06,503 해안가 별장 말하는 거야? 아니면 산책로 옆 별장이야? 해안가 별장 말하는 거야? 아니면 산책로 옆 별장이야?
963 01:15:06,586 01:15:09,172 해안가 별장에 아내랑 아들 둘 데리고 온 사람 해안가 별장에 아내랑 아들 둘 데리고 온 사람
964 01:15:09,255 01:15:13,051 맞아, 그 독한 놈 맞아, 그 독한 놈
965 01:15:13,218 01:15:15,762 아무튼 우리랑 같이 사업하는 사람이 아무튼 우리랑 같이 사업하는 사람이
966 01:15:16,179 01:15:18,681 그 사람 매형이야 그 밑에서 일한대 그 사람 매형이야 그 밑에서 일한대
967 01:15:18,765 01:15:24,270 - 우리랑 사업하는 사람? - 누구겠어? 던이지 - 우리랑 사업하는 사람? - 누구겠어? 던이지
968 01:15:24,646 01:15:26,523 홀리처 말이야 홀리처 말이야
969 01:15:26,606 01:15:28,775 - 홀리처? - 그렇다니까 - 홀리처? - 그렇다니까
970 01:15:28,858 01:15:32,403 그 별장에 있는 게 던의 매제야 그 별장에 있는 게 던의 매제야
971 01:15:32,487 01:15:34,280 - 브라이언 스피어가? - 그 사람 몰라? - 브라이언 스피어가? - 그 사람 몰라?
972 01:15:34,364 01:15:37,033 그 동네 중개업자인데 그 동네 중개업자인데
973 01:15:37,242 01:15:40,203 땅을 던에게 팔면... 그렇게 할 거지? 땅을 던에게 팔면... 그렇게 할 거지?
974 01:15:40,286 01:15:44,040 그럴 거잖아 던이 잘해줄 거야 그럴 거잖아 던이 잘해줄 거야
975 01:15:44,123 01:15:49,295 던이 땅을 개발하고 임대하기 시작하면 던이 땅을 개발하고 임대하기 시작하면
976 01:15:49,379 01:15:52,465 그 매제가 웬만한 거래는 다 관리할 거야 그 매제가 웬만한 거래는 다 관리할 거야
977 01:15:52,549 01:15:53,675 거래가 엄청 많을 텐데 거래가 엄청 많을 텐데
978 01:15:53,758 01:15:55,718 횡재한 거지 횡재한 거지
979 01:16:05,270 01:16:08,856 오늘 제 조카가 이 자리에 함께 있습니다 오늘 제 조카가 이 자리에 함께 있습니다
980 01:16:08,940 01:16:13,778 - 케올라입니다 - 휴, 어떤 사람이야? - 케올라입니다 - 휴, 어떤 사람이야?
981 01:16:13,945 01:16:16,781 - 누가? - 브라이언 스피어 - 누가? - 브라이언 스피어
982 01:16:16,864 01:16:20,326 - 또 아는 거 없어? - 글쎄, 운 좋다는 거? - 또 아는 거 없어? - 글쎄, 운 좋다는 거?
983 01:16:20,410 01:16:24,414 수수료 받고 돈 엄청나게 벌 텐데 수수료 받고 돈 엄청나게 벌 텐데
984 01:16:25,498 01:16:27,333 우리가 그쪽에 안 팔면 못 벌지 우리가 그쪽에 안 팔면 못 벌지
985 01:16:31,170 01:16:32,797 던한테 팔 거잖아 던한테 팔 거잖아
986 01:16:33,381 01:16:36,426 자네도 원하는 거고 그렇게 말했잖아 자네도 원하는 거고 그렇게 말했잖아
987 01:16:40,930 01:16:42,265 알았어 알았어
988 01:16:42,974 01:16:44,267 자네가 맞아 자네가 맞아
989 01:16:49,439 01:16:50,690 휴, 반가웠어 휴, 반가웠어
990 01:16:51,941 01:16:54,235 - 나도 - 그래 - 나도 - 그래
991 01:16:54,444 01:16:57,071 - 회의 때 보자고 - 그때 갈게 - 회의 때 보자고 - 그때 갈게
992 01:17:25,350 01:17:29,228 - 여기 짱이다 - 완전 - 여기 짱이다 - 완전
993 01:17:29,937 01:17:31,689 생선 요리 주문했어 생선 요리 주문했어
994 01:17:33,608 01:17:35,109 잘했어 잘했어
995 01:18:03,096 01:18:06,641 오늘 해변에서 만난 여자가 그의 아내였어 오늘 해변에서 만난 여자가 그의 아내였어
996 01:18:06,766 01:18:08,309 - 누구 아내? - 브라이언 스피어 - 누구 아내? - 브라이언 스피어
997 01:18:08,393 01:18:11,104 - 모자 쓴 예쁜 언니? - 그래 - 모자 쓴 예쁜 언니? - 그래
998 01:18:11,187 01:18:12,438 - 확실해? - 응 - 확실해? - 응
999 01:18:12,522 01:18:14,816 유부남이었어? 유부남이었어?
1000 01:18:15,024 01:18:16,317 왜 아무 말 안 했어? 왜 아무 말 안 했어?
1001 01:18:16,442 01:18:19,612 말은 그 남자하고 해야지 어느 별장인지 알아 말은 그 남자하고 해야지 어느 별장인지 알아
1002 01:18:19,904 01:18:22,448 그래? 당장 찾아가 보자 그래? 당장 찾아가 보자
1003 01:18:22,532 01:18:24,450 내 말이 그 말이야 내 말이 그 말이야
1004 01:18:25,076 01:18:27,370 너무 기뻐하지 마 신나는 일도 아닌데 너무 기뻐하지 마 신나는 일도 아닌데
1005 01:18:27,453 01:18:31,082 - 그래서 여기 온 거잖아 - 그렇지 - 그래서 여기 온 거잖아 - 그렇지
1006 01:18:31,416 01:18:33,459 넌 그 사람 아내랑 얘기하고 있어 넌 그 사람 아내랑 얘기하고 있어
1007 01:18:33,543 01:18:37,088 스코티와 애들 관심 다른 데로 돌리고 스코티와 애들 관심 다른 데로 돌리고
1008 01:18:37,171 01:18:38,965 알았어 시드, 이리 와! 알았어 시드, 이리 와!
1009 01:18:40,383 01:18:43,469 - 잘하고 오십쇼 - 가자, 시드 - 잘하고 오십쇼 - 가자, 시드
1010 01:18:44,470 01:18:45,513 좋았어 좋았어
1011 01:18:56,441 01:18:59,569 너까지 끌어들여 미안하다 나 혼자 해야 하는데 너까지 끌어들여 미안하다 나 혼자 해야 하는데
1012 01:18:59,652 01:19:01,779 - 내 생각만 하고... - 내가 아빠를 끌어들인 거지 - 내 생각만 하고... - 내가 아빠를 끌어들인 거지
1013 01:19:01,863 01:19:03,698 내가 알려줬잖아 내가 알려줬잖아
1014 01:19:10,747 01:19:12,331 쫄지 마 쫄지 마
1015 01:19:13,416 01:19:14,417 안녕하세요 안녕하세요
1016 01:19:15,835 01:19:17,503 낮에 해변에서 만났던 사람인데요 낮에 해변에서 만났던 사람인데요
1017 01:19:17,587 01:19:19,714 - 안녕하세요 - 네 - 안녕하세요 - 네
1018 01:19:19,797 01:19:24,969 바보같이 이제 생각났어요 남편분을 알아요 바보같이 이제 생각났어요 남편분을 알아요
1019 01:19:25,178 01:19:27,555 딸이랑 밥 먹고 오는 길에 딸이랑 밥 먹고 오는 길에
1020 01:19:27,638 01:19:30,183 들러서 인사나 할까 했죠 들러서 인사나 할까 했죠
1021 01:19:30,349 01:19:32,226 - 인사? - 잘하셨어요, 들어오세요 - 인사? - 잘하셨어요, 들어오세요
1022 01:19:32,310 01:19:36,814 네, 저는 맷 킹이고 얘는 알렉산드라예요 네, 저는 맷 킹이고 얘는 알렉산드라예요
1023 01:19:36,981 01:19:38,316 - 줄리 스피어예요 - 안녕하세요 - 줄리 스피어예요 - 안녕하세요
1024 01:19:38,399 01:19:42,028 킹 씨인 줄 알았어요 신문에서 많이 봤거든요 킹 씨인 줄 알았어요 신문에서 많이 봤거든요
1025 01:19:42,111 01:19:44,781 그래서 그이를 아실 거라 생각했죠 일이 얽혀 있어서... 그래서 그이를 아실 거라 생각했죠 일이 얽혀 있어서...
1026 01:19:44,864 01:19:46,532 네, 꽤나 얽혀 있죠 네, 꽤나 얽혀 있죠
1027 01:19:46,616 01:19:49,035 몇 번 본 적이 있을지도 몰라요 몇 번 본 적이 있을지도 몰라요
1028 01:19:49,368 01:19:51,078 곧 있으면 결정 난다죠? 곧 있으면 결정 난다죠?
1029 01:19:51,162 01:19:54,040 며칠 안에 가족분들과 결론을 내리신다고요? 며칠 안에 가족분들과 결론을 내리신다고요?
1030 01:19:54,123 01:19:56,459 죄송해요 이런 거 물어보면 안 되는데 죄송해요 이런 거 물어보면 안 되는데
1031 01:19:56,542 01:20:00,713 괜찮아요 며칠이면 끝나는 거 맞습니다 괜찮아요 며칠이면 끝나는 거 맞습니다
1032 01:20:01,881 01:20:05,176 - 라자냐 좀 드실래요? - 아니요, 방금 저녁을 먹어서 - 라자냐 좀 드실래요? - 아니요, 방금 저녁을 먹어서
1033 01:20:05,259 01:20:07,178 - 그럼 마실 거 드리죠 - 좋아요 - 그럼 마실 거 드리죠 - 좋아요
1034 01:20:07,261 01:20:08,763 - 레드와인? 아이스티? - 좋아요 - 레드와인? 아이스티? - 좋아요
1035 01:20:08,846 01:20:10,348 - 네 - 안녕하세요 - 네 - 안녕하세요
1036 01:20:10,431 01:20:12,308 - 안녕하세요 - 네 - 안녕하세요 - 네
1037 01:20:12,391 01:20:16,270 - 브라이언이에요 - 전에 봤을지도 몰라요 - 브라이언이에요 - 전에 봤을지도 몰라요
1038 01:20:16,479 01:20:21,317 맷 킹입니다, 제 아내는 엘리자베스인데 만나보셨을 거예요 맷 킹입니다, 제 아내는 엘리자베스인데 만나보셨을 거예요
1039 01:20:21,734 01:20:26,280 - 얘는 우리 딸 알렉산드라죠 - 마실 것 좀 갖고 올게 - 얘는 우리 딸 알렉산드라죠 - 마실 것 좀 갖고 올게
1040 01:20:26,447 01:20:28,032 그래 그래
1041 01:20:28,199 01:20:30,952 - 도와드릴까요? - 아니야, 괜찮아 - 도와드릴까요? - 아니야, 괜찮아
1042 01:20:31,661 01:20:33,663
1043 01:20:33,955 01:20:36,082 엘리자베스가 죽어가 엘리자베스가 죽어가
1044 01:20:37,166 01:20:40,837 깜박했네, 엿 먹어라 아내가 죽어가 깜박했네, 엿 먹어라 아내가 죽어가
1045 01:20:41,128 01:20:44,173 유지 장치를 뗐거든 며칠 후에 죽을 거야 유지 장치를 뗐거든 며칠 후에 죽을 거야
1046 01:20:47,301 01:20:49,220 이 사람이야? 이 사람이야?
1047 01:20:49,303 01:20:50,555 뭐가 좋다고 만난 거지? 뭐가 좋다고 만난 거지?
1048 01:20:50,638 01:20:53,641 그러게 말이야 말은 제대로 하잖아 그러게 말이야 말은 제대로 하잖아
1049 01:20:55,810 01:20:58,104 미안해요 이렇게 될 줄은 몰랐네요 미안해요 이렇게 될 줄은 몰랐네요
1050 01:20:58,187 01:21:01,148 엄마가 죽게 돼서 미안해요? 아니면 엄마랑 바람피워서? 엄마가 죽게 돼서 미안해요? 아니면 엄마랑 바람피워서?
1051 01:21:01,232 01:21:02,817 우리 아빠 엿 먹여서? 우리 아빠 엿 먹여서?
1052 01:21:03,651 01:21:06,904 - 모두 다 미안해 - 당신을 망치러 온 게 아니라 - 모두 다 미안해 - 당신을 망치러 온 게 아니라
1053 01:21:06,988 01:21:09,448 병원에 가보라고 말하러 왔어 병원에 가보라고 말하러 왔어
1054 01:21:09,615 01:21:11,075 얼마나 있을 생각인지 모르지만 얼마나 있을 생각인지 모르지만
1055 01:21:11,158 01:21:13,077 여기를 떠날 구실은 만들 수 있겠지 여기를 떠날 구실은 만들 수 있겠지
1056 01:21:13,244 01:21:14,620 거짓말을 잘할 테니까 거짓말을 잘할 테니까
1057 01:21:14,704 01:21:17,331 둘이 만나서 작별 인사라도 해 둘이 만나서 작별 인사라도 해
1058 01:21:18,207 01:21:19,876 알아들어? 알아들어?
1059 01:21:19,959 01:21:22,712 여기 계시면 안 돼요 아시겠어요? 여기 계시면 안 돼요 아시겠어요?
1060 01:21:23,337 01:21:25,590 - 여기 있어요 - 왔군 - 여기 있어요 - 왔군
1061 01:21:27,216 01:21:30,344 - 고맙습니다 - 분위기가 심각하시네요 - 고맙습니다 - 분위기가 심각하시네요
1062 01:21:30,428 01:21:33,306 혹시 사업 얘기하셨나요? 혹시 사업 얘기하셨나요?
1063 01:21:33,389 01:21:36,142 - 사랑 얘기했어요 - 그거 좋네 - 사랑 얘기했어요 - 그거 좋네
1064 01:21:36,475 01:21:38,269 애들 좀 불러줄래? 저녁 준비됐어 애들 좀 불러줄래? 저녁 준비됐어
1065 01:21:38,352 01:21:40,897 괜찮아, 좀 더 놀게 둬 괜찮아, 좀 더 놀게 둬
1066 01:21:41,188 01:21:45,484 - 잡아 봐 - 어서 잡아 - 잡아 봐 - 어서 잡아
1067 01:21:45,610 01:21:48,154 - 별장 멋지네요 - 그러게 - 별장 멋지네요 - 그러게
1068 01:21:48,237 01:21:49,906 최고 위치거든요 최고 위치거든요
1069 01:21:49,989 01:21:53,200 어릴 때 여기가 휴양지 되기 전에 자주 왔죠 어릴 때 여기가 휴양지 되기 전에 자주 왔죠
1070 01:21:53,534 01:21:58,164 20년대에 워런 종조부와 릴리언 고모가 지었단다 20년대에 워런 종조부와 릴리언 고모가 지었단다
1071 01:21:58,289 01:22:01,542 - 오랜만에 들어와 봤네요 - 구경시켜 드릴게요 - 오랜만에 들어와 봤네요 - 구경시켜 드릴게요
1072 01:22:01,626 01:22:04,420 브라이언 아저씨가 아빠를 안내해주면 어떨까요? 브라이언 아저씨가 아빠를 안내해주면 어떨까요?
1073 01:22:04,587 01:22:06,505 난 아줌마랑 수다나 떨고 있을게요 난 아줌마랑 수다나 떨고 있을게요
1074 01:22:06,589 01:22:09,592 그거 좋겠네요 괜찮다면 잠깐 보여줘요 그거 좋겠네요 괜찮다면 잠깐 보여줘요
1075 01:22:10,176 01:22:11,093
1076 01:22:12,261 01:22:16,015 네, 여기 사는 건 아니지만 그렇게 하죠 네, 여기 사는 건 아니지만 그렇게 하죠
1077 01:22:17,516 01:22:21,145 - 이것 좀 들어줄래? - 저쪽으로 가자 - 이것 좀 들어줄래? - 저쪽으로 가자
1078 01:22:26,067 01:22:28,819 - 여행 많이 하니? - 별로요 - 여행 많이 하니? - 별로요
1079 01:22:28,903 01:22:30,279 우리는 그냥... 우리는 그냥...
1080 01:22:30,529 01:22:33,407 - 섬에서... - 여기예요 - 섬에서... - 여기예요
1081 01:22:34,867 01:22:36,744 어떻게 만났어? 그냥 궁금해서 어떻게 만났어? 그냥 궁금해서
1082 01:22:36,827 01:22:39,956 - 이러지 마요 - 나도 싫지만 대답해 - 이러지 마요 - 나도 싫지만 대답해
1083 01:22:40,039 01:22:42,667 병원에 가라는 말을 하러 왔다면서요 병원에 가라는 말을 하러 왔다면서요
1084 01:22:43,000 01:22:43,960 마음이 바뀌었어 마음이 바뀌었어
1085 01:22:44,043 01:22:47,171 아내한텐 못 물어보잖아 아내한텐 못 물어보잖아
1086 01:22:47,922 01:22:49,256 어떻게 만났어? 어떻게 만났어?
1087 01:22:51,342 01:22:53,219 - 파티에서요 - 무슨 파티? - 파티에서요 - 무슨 파티?
1088 01:22:53,344 01:22:55,596 슈퍼볼 파티요 슈퍼볼 파티요
1089 01:22:57,556 01:22:59,350 마크네 집이군 마크네 집이군
1090 01:22:59,809 01:23:02,853 - 알게 돼서 좋아요? - 난 지금 당장 나가서 - 알게 돼서 좋아요? - 난 지금 당장 나가서
1091 01:23:02,937 01:23:05,439 당신 인생을 망가뜨릴 수도 있으니 당신 인생을 망가뜨릴 수도 있으니
1092 01:23:05,523 01:23:07,483 조심하는 게 좋을 거야 조심하는 게 좋을 거야
1093 01:23:08,442 01:23:11,946 그다음엔? 당신이 만나자고 했어? 그다음엔? 당신이 만나자고 했어?
1094 01:23:12,238 01:23:13,239 매각 때문에 그런 거야? 매각 때문에 그런 거야?
1095 01:23:13,322 01:23:16,701 - 그래서 만나기로 했나? - 그런 게 아니에요 - 그래서 만나기로 했나? - 그런 게 아니에요
1096 01:23:16,993 01:23:18,244 그냥 그렇게 됐어요 그냥 그렇게 됐어요
1097 01:23:18,327 01:23:21,038 - 그런 게 어디 있어? - 원래 다 그래요 - 그런 게 어디 있어? - 원래 다 그래요
1098 01:23:22,707 01:23:24,458 아내가 나를 떠나려 했나? 아내가 나를 떠나려 했나?
1099 01:23:24,709 01:23:27,044 그러려고 했지만 그러려고 했지만
1100 01:23:27,128 01:23:30,423 아마 그렇게 안 됐을 거예요 난 줄리를 사랑해요 아마 그렇게 안 됐을 거예요 난 줄리를 사랑해요
1101 01:23:32,842 01:23:34,844 알리지 말아줘요 알리지 말아줘요
1102 01:23:35,803 01:23:36,637 제발 제발
1103 01:23:37,138 01:23:40,099 내가 한 짓은 정말 미안해요 내가 한 짓은 정말 미안해요
1104 01:23:41,600 01:23:43,352 아내가 당신을 사랑한다고 했나? 아내가 당신을 사랑한다고 했나?
1105 01:23:54,238 01:23:55,614 당신도 사랑해? 당신도 사랑해?
1106 01:24:03,247 01:24:05,207 사랑하지 않는군 사랑하지 않는군
1107 01:24:05,332 01:24:08,419 사랑하지도 않는데 나한테 접근하려고 이용한 거야 사랑하지도 않는데 나한테 접근하려고 이용한 거야
1108 01:24:08,586 01:24:10,838 그런 거 아니라고 말했잖아요 그런 거 아니라고 말했잖아요
1109 01:24:11,505 01:24:14,717 잠깐 바람피운 거예요 그냥 섹스였다고요 잠깐 바람피운 거예요 그냥 섹스였다고요
1110 01:24:14,800 01:24:17,845 엘리자베스는 그러다가 푹 빠졌고 나도 응해준 거죠 엘리자베스는 그러다가 푹 빠졌고 나도 응해준 거죠
1111 01:24:17,928 01:24:20,347 어쨌든 난 거부하지 않았어요 어쨌든 난 거부하지 않았어요
1112 01:24:20,431 01:24:21,974 난 가족을 사랑해요 난 가족을 사랑해요
1113 01:24:23,059 01:24:24,477 편리하게 됐군 편리하게 됐군
1114 01:24:24,560 01:24:28,105 엘리자베스는 입도 뻥긋 못 하니 골치 아프게 떼어낼 필요도 없겠지 엘리자베스는 입도 뻥긋 못 하니 골치 아프게 떼어낼 필요도 없겠지
1115 01:24:28,189 01:24:29,440 말이 심하군요 말이 심하군요
1116 01:24:29,523 01:24:34,904 난 그녀를 존중했어요 멋진 여자니까요 난 그녀를 존중했어요 멋진 여자니까요
1117 01:24:36,947 01:24:38,532 한 가지만 더 묻지 한 가지만 더 묻지
1118 01:24:39,825 01:24:40,951 뭐죠? 뭐죠?
1119 01:24:42,912 01:24:44,705 내 침실에 들어가 봤어? 내 침실에 들어가 봤어?
1120 01:24:50,628 01:24:51,462 한 번 한 번
1121 01:24:57,134 01:24:59,261 그런 거라면 거짓말 좀 해줘도 되는데 그런 거라면 거짓말 좀 해줘도 되는데
1122 01:25:00,721 01:25:02,431 알았어요, 두 번이에요 알았어요, 두 번이에요
1123 01:25:08,020 01:25:10,564 작별 인사를 하고 싶으면 퀸스 병원에 가 작별 인사를 하고 싶으면 퀸스 병원에 가
1124 01:25:11,524 01:25:13,442 그 말을 하러 온 거야 그 말을 하러 온 거야
1125 01:25:18,072 01:25:22,493 리모델링이 훌륭하게 잘됐네요 리모델링이 훌륭하게 잘됐네요
1126 01:25:22,576 01:25:24,620 알렉산드라, 이제 가야겠다 알렉산드라, 이제 가야겠다
1127 01:25:24,703 01:25:28,082 만나서 즐거웠어요 정말 반가웠어 만나서 즐거웠어요 정말 반가웠어
1128 01:25:28,165 01:25:30,918 - 내일 또 볼지 모르겠네 - 그럴지도 모르죠 - 내일 또 볼지 모르겠네 - 그럴지도 모르죠
1129 01:25:31,001 01:25:33,212 - 반가웠어요 - 네 - 반가웠어요 - 네
1130 01:25:57,278 01:25:58,404 아빠 아빠
1131 01:25:58,612 01:26:00,781 언제쯤 병원에 나타날까? 언제쯤 병원에 나타날까?
1132 01:26:01,073 01:26:02,449 나도 모르겠다 나도 모르겠다
1133 01:26:02,533 01:26:06,036 미안하대요? 미안해야 할 텐데 미안하대요? 미안해야 할 텐데
1134 01:26:06,120 01:26:08,539 그 사람 아내한테 말 안 했잖아요 그 사람 아내한테 말 안 했잖아요
1135 01:26:08,747 01:26:10,166 나라면 다 말했을 텐데 나라면 다 말했을 텐데
1136 01:26:10,249 01:26:12,418 그 사람은 자기가 얼마나 운 좋은지 모를 거예요 그 사람은 자기가 얼마나 운 좋은지 모를 거예요
1137 01:26:12,501 01:26:14,378 그 사람 아내도 알아야죠 그 사람 아내도 알아야죠
1138 01:26:14,461 01:26:17,173 안 그러면 평생 멍청한 여자가 되잖아요 안 그러면 평생 멍청한 여자가 되잖아요
1139 01:26:17,256 01:26:20,050 - 시드 - 그냥 하는 말이야 - 시드 - 그냥 하는 말이야
1140 01:26:20,134 01:26:22,678 그렇게 심하게 할 거 없어 그렇게 심하게 할 거 없어
1141 01:26:22,887 01:26:25,514 이젠 상관없어 다 지난 일이야 이젠 상관없어 다 지난 일이야
1142 01:26:25,681 01:26:30,060 이제 스코티한테 말하는 게 문제야 이제 스코티한테 말하는 게 문제야
1143 01:26:30,144 01:26:31,562 그래 그래
1144 01:26:31,937 01:26:35,399 애한테 말하는 거 의사한테 도와달라고 했어 애한테 말하는 거 의사한테 도와달라고 했어
1145 01:27:11,393 01:27:14,563 존스턴 선생님이 나한테 너를 만나러 와달라고 했단다 존스턴 선생님이 나한테 너를 만나러 와달라고 했단다
1146 01:27:14,647 01:27:18,442 네 칭찬은 참 많이 들었어 네 칭찬은 참 많이 들었어
1147 01:27:23,280 01:27:27,409 네 엄마가 곧 세상을 떠난단다 네 엄마가 곧 세상을 떠난단다
1148 01:28:36,395 01:28:37,479 우리 왔어 우리 왔어
1149 01:28:39,648 01:28:41,025 어서 오세요 어서 오세요
1150 01:28:41,942 01:28:43,944 - 배리 - 반가워 - 배리 - 반가워
1151 01:28:45,779 01:28:46,780 - 그래 - 응 - 그래 - 응
1152 01:28:46,947 01:28:50,451 - 안녕하세요 - 배리 삼촌, 반가워요 - 안녕하세요 - 배리 삼촌, 반가워요
1153 01:28:50,659 01:28:51,702 장인어른 장인어른
1154 01:28:51,785 01:28:53,704 - 맷 - 할머니 - 맷 - 할머니
1155 01:28:54,038 01:28:55,581 알렉산드라, 할머니께... 알렉산드라, 할머니께...
1156 01:28:55,664 01:28:59,460 - 안녕, 알렉산드라 - 의자 갖다 드릴래? - 안녕, 알렉산드라 - 의자 갖다 드릴래?
1157 01:29:05,674 01:29:07,051 넌 또 왔냐? 넌 또 왔냐?
1158 01:29:15,059 01:29:18,020 - 그래서 어떻게 하기로 했나? - 달리 할 게 없어요 - 그래서 어떻게 하기로 했나? - 달리 할 게 없어요
1159 01:29:18,103 01:29:21,106 아내를 편하게 해주는 것밖에는요 아내를 편하게 해주는 것밖에는요
1160 01:29:21,190 01:29:24,401 구매자 말이야 누구로 결정했어? 구매자 말이야 누구로 결정했어?
1161 01:29:25,569 01:29:27,071 얼마나 받기로 했나? 얼마나 받기로 했나?
1162 01:29:28,155 01:29:31,241 아빠, 나중에 신문을 보시면 되잖아요 아빠, 나중에 신문을 보시면 되잖아요
1163 01:29:31,325 01:29:33,869 나중에 읽기 싫어 지금 듣고 싶다 나중에 읽기 싫어 지금 듣고 싶다
1164 01:29:33,952 01:29:36,538 이 얘기를 할 때가 아닌데요 이 얘기를 할 때가 아닌데요
1165 01:29:36,622 01:29:39,875 그래, 자네한테는 별로 대단한 일도 아닐 테니까 그래, 자네한테는 별로 대단한 일도 아닐 테니까
1166 01:29:40,084 01:29:42,002 아이러니해서 그래 아이러니해서 그래
1167 01:29:42,127 01:29:46,381 엘리자베스는 떠나는데 자네는 부자가 되니까 엘리자베스는 떠나는데 자네는 부자가 되니까
1168 01:29:48,342 01:29:50,135 저 애는 자네한테 다 줬네 저 애는 자네한테 다 줬네
1169 01:29:50,219 01:29:53,097 - 멋진 가정과 딸들을 말이야 - 무슨 말씀이세요? - 멋진 가정과 딸들을 말이야 - 무슨 말씀이세요?
1170 01:29:53,180 01:29:55,974 저 애 소원대로 보트를 사줬어야지 저 애 소원대로 보트를 사줬어야지
1171 01:29:56,058 01:29:58,894 - 편하게 몰 수 있게 - 엘리자베스가 운전 안 했다고요 - 편하게 몰 수 있게 - 엘리자베스가 운전 안 했다고요
1172 01:29:58,977 01:30:01,522 누구 보트였든 상관없어요 누구 보트였든 상관없어요
1173 01:30:01,730 01:30:03,232 그 일은 제 탓이 아닙니다 그 일은 제 탓이 아닙니다
1174 01:30:03,941 01:30:05,442 말꼬리 잡기는 말꼬리 잡기는
1175 01:30:06,443 01:30:09,696 헌신적인 아내였는데 더 잘해줬어야지 헌신적인 아내였는데 더 잘해줬어야지
1176 01:30:16,870 01:30:19,123 맞습니다 더 잘해줬어야 했어요 맞습니다 더 잘해줬어야 했어요
1177 01:30:20,040 01:30:22,584 맙소사, 그만 좀 하세요 맙소사, 그만 좀 하세요
1178 01:30:22,668 01:30:25,254 이런 상황에서도 아빠는 이런 상황에서도 아빠는
1179 01:30:25,337 01:30:26,922 훌륭하게 대처했어요 훌륭하게 대처했어요
1180 01:30:38,392 01:30:40,310 - 가지 - 이제 가? - 가지 - 이제 가?
1181 01:30:40,394 01:30:42,437 아니요, 아직 안 가요 아니요, 아직 안 가요
1182 01:30:48,277 01:30:51,655 짜증 나는 할아버지네요 짜증 나는 할아버지네요
1183 01:30:51,780 01:30:54,533 - 원래 저랬어요? - 그래 - 원래 저랬어요? - 그래
1184 01:31:25,814 01:31:27,274 사랑해 사랑해
1185 01:33:01,368 01:33:03,036 "키킬라 세실 키킬라 킹" "키킬라 세실 키킬라 킹"
1186 01:33:03,203 01:33:04,288 "이곳은 이 사람의 이름을 따라 명명했다" "이곳은 이 사람의 이름을 따라 명명했다"
1187 01:33:04,413 01:33:06,331 "옛 하와이의 탁월한 변호사 은행가이자 사교계 명사였다" "옛 하와이의 탁월한 변호사 은행가이자 사교계 명사였다"
1188 01:34:00,844 01:34:01,887 그래, 갔지 그래, 갔지
1189 01:34:02,012 01:34:04,931 옥수수밭 사이에 마을들이 있었어 옥수수밭 사이에 마을들이 있었어
1190 01:34:07,392 01:34:09,686 쾅 하고 나무에 박았지 쾅 하고 나무에 박았지
1191 01:34:09,770 01:34:11,229 일은 잘돼? 일은 잘돼?
1192 01:34:18,528 01:34:20,655 거긴 무조건 사야 해 거긴 무조건 사야 해
1193 01:34:20,739 01:34:22,366 가격이 얼마든지 가격이 얼마든지
1194 01:34:32,959 01:34:34,044 예상대로군 예상대로군
1195 01:34:34,127 01:34:37,214 매각 반대표 말고는 다 결정 났어 매각 반대표 말고는 다 결정 났어
1196 01:34:37,381 01:34:41,134 역시 홀리처야 시카고 그룹은 상대도 안 돼 역시 홀리처야 시카고 그룹은 상대도 안 돼
1197 01:34:41,510 01:34:45,430 잘됐어, 맷 대형 마트는 안 들어오겠지 잘됐어, 맷 대형 마트는 안 들어오겠지
1198 01:34:46,640 01:34:47,474 좋아! 좋아!
1199 01:34:49,142 01:34:53,522 이제 자네 차례야, 우린 다 자네 편이야, 우리 중 대부분은 이제 자네 차례야, 우린 다 자네 편이야, 우리 중 대부분은
1200 01:34:54,022 01:34:56,149 서명해, 대장 마무리하자고 서명해, 대장 마무리하자고
1201 01:35:05,033 01:35:07,452 "에드워드 킹과 마거릿 킹의 부동산" "에드워드 킹과 마거릿 킹의 부동산"
1202 01:35:07,536 01:35:08,662 "맷 킹" "맷 킹"
1203 01:35:10,038 01:35:11,456 희한한 일이야 희한한 일이야
1204 01:35:13,041 01:35:14,334 뭐가 희한해? 뭐가 희한해?
1205 01:35:16,211 01:35:19,631 우리가 노력해서 얻은 땅도 아닌데 우리한테 맡겨졌지 우리가 노력해서 얻은 땅도 아닌데 우리한테 맡겨졌지
1206 01:35:19,798 01:35:21,174 우리는 그걸 그냥... 우리는 그걸 그냥...
1207 01:35:31,518 01:35:34,479 못 하겠어, 안 할래 못 하겠어, 안 할래
1208 01:35:34,563 01:35:36,606 - 무슨 소리야? - 서명 안 한다고 - 무슨 소리야? - 서명 안 한다고
1209 01:35:40,360 01:35:42,612 뭐 하는 거야? 뭐 하는 거야?
1210 01:35:42,696 01:35:46,700 지금 머리가 복잡한 건 아는데 이건 망치면 안 돼 지금 머리가 복잡한 건 아는데 이건 망치면 안 돼
1211 01:35:46,783 01:35:47,951 다 끝이라고 다 끝이라고
1212 01:35:49,953 01:35:51,580 홀리처한테 팔기 싫어 홀리처한테 팔기 싫어
1213 01:35:52,664 01:35:54,749 누구한테도 팔기 싫어 누구한테도 팔기 싫어
1214 01:35:54,833 01:35:56,460 갖고 있을래 갖고 있을래
1215 01:35:56,710 01:36:00,213 잘못 생각한 거야 잘못 생각한 거라고 잘못 생각한 거야 잘못 생각한 거라고
1216 01:36:01,214 01:36:03,967 며칠 더 생각해볼래? 며칠 더 생각해볼래?
1217 01:36:04,551 01:36:05,927 며칠 더 생각 안 해도 돼 며칠 더 생각 안 해도 돼
1218 01:36:06,011 01:36:08,597 결정은 내가 하고 내가 원하는 건 이거야 결정은 내가 하고 내가 원하는 건 이거야
1219 01:36:09,514 01:36:12,184 다른 사업들도 확장하고 있으니 다른 사업들도 확장하고 있으니
1220 01:36:12,267 01:36:15,520 - 이것도 방법이 있을 거야 - 자네는 신탁 관리자야 - 이것도 방법이 있을 거야 - 자네는 신탁 관리자야
1221 01:36:15,937 01:36:19,024 7년밖에 안 남은 거 자네가 제일 잘 알잖아 7년밖에 안 남은 거 자네가 제일 잘 알잖아
1222 01:36:19,107 01:36:21,943 그럼 7년 안에 어떻게든 방법을 찾아야지 그럼 7년 안에 어떻게든 방법을 찾아야지
1223 01:36:29,242 01:36:32,287 우리가 고소할 수도 있어 자네가 변호사라고 해서 우리가 고소할 수도 있어 자네가 변호사라고 해서
1224 01:36:32,370 01:36:35,081 겁먹고 움츠러들지는 않아 겁먹고 움츠러들지는 않아
1225 01:36:36,416 01:36:38,293 하지만 그렇게까진 하고 싶지 않아 하지만 그렇게까진 하고 싶지 않아
1226 01:36:40,170 01:36:41,505 우린 가족이잖아 우린 가족이잖아
1227 01:36:43,423 01:36:46,468 이렇게 하면 다들 안심할 거야 하와이 전체가 말이야 이렇게 하면 다들 안심할 거야 하와이 전체가 말이야
1228 01:36:47,469 01:36:49,554 - 젠장 - 이걸 서명하면 - 젠장 - 이걸 서명하면
1229 01:36:49,638 01:36:52,724 우리가 지켜야 할 게 영원히 사라져 우리가 지켜야 할 게 영원히 사라져
1230 01:36:53,016 01:36:54,935 우리는 이제 백인이지 우리는 이제 백인이지
1231 01:36:55,018 01:36:57,187 애들은 사립 학교에 보내고 애들은 사립 학교에 보내고
1232 01:36:57,270 01:37:00,065 하와이 말은커녕 피진어도 못 해 하와이 말은커녕 피진어도 못 해
1233 01:37:01,566 01:37:05,570 그래도 우린 하와이 자손이고 여긴 우리 고향이야 그래도 우린 하와이 자손이고 여긴 우리 고향이야
1234 01:37:05,737 01:37:08,490 우리 아이들의 고향이기도 하고 우리 아이들의 고향이기도 하고
1235 01:37:08,657 01:37:11,826 어쩌다가 150년 전에 어쩌다가 150년 전에
1236 01:37:11,910 01:37:15,288 천국을 이만큼 얻었지만 어쨌든 우리 거야 천국을 이만큼 얻었지만 어쨌든 우리 거야
1237 01:37:15,539 01:37:19,376 그리고 어쨌든 내가 신탁 관리자야 그리고 어쨌든 내가 신탁 관리자야
1238 01:37:19,459 01:37:21,253 난 서명 안 해 난 서명 안 해
1239 01:37:22,212 01:37:23,588 안 한다고 안 한다고
1240 01:37:23,797 01:37:27,008 날 고소하면 우린 더 가까워질 거야 날 고소하면 우린 더 가까워질 거야
1241 01:37:40,730 01:37:41,856 알았어 알았어
1242 01:37:43,900 01:37:46,444 모두들 보세요! 여기요! 모두들 보세요! 여기요!
1243 01:37:49,322 01:37:51,616 맷이 발표하겠답니다 맷이 발표하겠답니다
1244 01:37:53,243 01:37:54,536 준비하세요! 준비하세요!
1245 01:38:58,391 01:38:59,893 들어오세요 들어오세요
1246 01:39:17,410 01:39:18,244 줄리? 줄리?
1247 01:39:19,496 01:39:20,497 만난 지 얼마 안 됐지만 만난 지 얼마 안 됐지만
1248 01:39:20,664 01:39:23,917 며칠 동안 당신 가족 생각 많이 했어요 며칠 동안 당신 가족 생각 많이 했어요
1249 01:39:24,000 01:39:25,877 네 엄마가 여기 있대서 네 엄마가 여기 있대서
1250 01:39:25,960 01:39:28,129 와봐야 할 것 같았어 와봐야 할 것 같았어
1251 01:39:30,256 01:39:32,008 - 알렉산드라는 아시죠? - 안녕하세요 - 알렉산드라는 아시죠? - 안녕하세요
1252 01:39:32,092 01:39:33,468 - 안녕 - 얘는 스코티예요 - 안녕 - 얘는 스코티예요
1253 01:39:33,551 01:39:36,596 - 시드, 스피어 부인이야 - 줄리라고 부르세요 - 시드, 스피어 부인이야 - 줄리라고 부르세요
1254 01:39:36,846 01:39:38,723 - 줄리 - 우리 엄마랑 친구였어요? - 줄리 - 우리 엄마랑 친구였어요?
1255 01:39:39,182 01:39:43,144 만난 적은 없는데 잘 알기는 해 만난 적은 없는데 잘 알기는 해
1256 01:39:45,188 01:39:49,484 줄리, 와줘서 정말 고마워요 줄리, 와줘서 정말 고마워요
1257 01:39:49,609 01:39:51,236 꽃도 정말 예쁘네요 꽃도 정말 예쁘네요
1258 01:39:54,656 01:39:56,616 - 스코티, 알렉산드라 - 왜? - 스코티, 알렉산드라 - 왜?
1259 01:39:56,700 01:39:58,368 - 식당에 가자 - 그래 - 식당에 가자 - 그래
1260 01:39:58,535 01:40:01,705 - 가자, 스코티 - 갈게 - 가자, 스코티 - 갈게
1261 01:40:01,830 01:40:04,124 서둘러, 스코티 서둘러, 스코티
1262 01:40:04,207 01:40:06,126 2초밖에 안 걸렸어 2초밖에 안 걸렸어
1263 01:40:07,127 01:40:09,212 - 스코티 - 간다니까 - 스코티 - 간다니까
1264 01:40:22,016 01:40:26,104 제 아내에 대해서 얼마나 아시는지 모르지만 제 아내에 대해서 얼마나 아시는지 모르지만
1265 01:40:26,229 01:40:28,148 곧 죽을 겁니다 곧 죽을 겁니다
1266 01:40:28,231 01:40:31,568 그래서 우리가 여기 온 거죠 그래서 우리가 여기 온 거죠
1267 01:40:31,735 01:40:32,569 알아요 알아요
1268 01:40:33,945 01:40:36,197 그래서 온 거예요 다 알거든요 그래서 온 거예요 다 알거든요
1269 01:40:40,201 01:40:42,912 브라이언은 안 올 거예요 적절한 처사가 아니니까요 브라이언은 안 올 거예요 적절한 처사가 아니니까요
1270 01:40:42,996 01:40:45,331 대신 누군가가 와야 할 것 같았어요 대신 누군가가 와야 할 것 같았어요
1271 01:40:47,584 01:40:49,210 그 친구가 말했군요 그 친구가 말했군요
1272 01:40:49,294 01:40:51,921 당신들이 가고 이상하게 굴길래 당신들이 가고 이상하게 굴길래
1273 01:40:52,005 01:40:54,215 눈치챘죠 눈치챘죠
1274 01:40:56,509 01:40:57,886 이미 눈치챘지만 이미 눈치챘지만
1275 01:40:59,637 01:41:03,892 결국 말하게 한 다음엔 둘 다 엉망이 됐어요 결국 말하게 한 다음엔 둘 다 엉망이 됐어요
1276 01:41:04,517 01:41:06,811 애들이 있어서 더 어려웠죠 애들이 있어서 더 어려웠죠
1277 01:41:08,480 01:41:11,191 이런 건 상상도 못 했어요 이런 건 상상도 못 했어요
1278 01:41:11,399 01:41:14,194 그리고 당신 가족의 토지 매각 결정이... 그리고 당신 가족의 토지 매각 결정이...
1279 01:41:14,277 01:41:16,988 옳은 결정이었다고 봐요 하지만 그 사람은... 옳은 결정이었다고 봐요 하지만 그 사람은...
1280 01:41:18,531 01:41:22,452 다 너무 복잡하고 헷갈리네요 다 너무 복잡하고 헷갈리네요
1281 01:41:22,619 01:41:23,453 그래요 그래요
1282 01:41:27,290 01:41:29,000 나 너무 화나요 나 너무 화나요
1283 01:41:29,209 01:41:31,127 그리고 너무 미안해요 그리고 너무 미안해요
1284 01:41:32,837 01:41:35,465 당신은 얼마나 힘들었을지 당신은 얼마나 힘들었을지
1285 01:41:35,673 01:41:39,010 부인께 한마디 해도 될까요? 부인께 한마디 해도 될까요?
1286 01:41:42,806 01:41:43,640 그래요 그래요
1287 01:41:56,986 01:41:59,197 엘리자베스, 난 줄리예요 엘리자베스, 난 줄리예요
1288 01:42:00,114 01:42:01,699 브라이언의 아내죠 브라이언의 아내죠
1289 01:42:08,164 01:42:09,833 내가 할 말은... 내가 할 말은...
1290 01:42:11,251 01:42:13,837 당신을 용서한다는 거예요 당신을 용서한다는 거예요
1291 01:42:19,259 01:42:22,387 그이를 뺏으려 한 거 용서할게요 그이를 뺏으려 한 거 용서할게요
1292 01:42:23,888 01:42:27,517 우리 가족 망치려던 거 용서할게요 우리 가족 망치려던 거 용서할게요
1293 01:42:29,352 01:42:31,938 용서해야 하니까요 용서해야 하니까요
1294 01:42:32,021 01:42:36,901 당신이 아무리 미워도 용서해야 하니까요 당신이 아무리 미워도 용서해야 하니까요
1295 01:42:36,985 01:42:39,571 - 그거면 됐어요 - 용서해야 하니까 - 그거면 됐어요 - 용서해야 하니까
1296 01:42:39,654 01:42:42,156 그거면 됐죠? 그래요 그거면 됐죠? 그래요
1297 01:42:42,282 01:42:43,992 고마워요, 줄리 고마워요, 줄리
1298 01:42:47,871 01:42:48,997 저기요 저기요
1299 01:42:49,330 01:42:51,207 남편은 사랑하지 않았다는 걸 알아주세요 남편은 사랑하지 않았다는 걸 알아주세요
1300 01:42:51,791 01:42:53,001 사랑하지 않았대요 사랑하지 않았대요
1301 01:42:54,294 01:42:56,087 그래서 온 거예요 그래서 온 거예요
1302 01:42:59,132 01:43:02,302 그래요 그래요
1303 01:43:02,427 01:43:03,928
1304 01:44:08,701 01:44:10,703 안녕, 엘리자베스 안녕, 엘리자베스
1305 01:44:13,331 01:44:15,041 안녕, 내 사랑 안녕, 내 사랑
1306 01:44:16,834 01:44:18,753 내 친구 내 친구
1307 01:44:19,337 01:44:21,089 내 고통 내 고통
1308 01:44:22,840 01:44:23,841 내 기쁨 내 기쁨
1309 01:44:28,888 01:44:29,973 안녕 안녕
1310 01:44:31,516 01:44:32,725 안녕 안녕
1311 01:44:34,227 01:44:35,478 안녕 안녕
1312 01:44:39,482 01:44:40,400 안녕 안녕
1313 01:47:31,779 01:47:33,781 이제 된 것 같다 이제 된 것 같다
1314 01:48:15,323 01:48:18,701 이 세상에 가기가 힘든 곳은 몇 군데 없다 이 세상에 가기가 힘든 곳은 몇 군데 없다
1315 01:48:18,868 01:48:22,371 그러나 살기가 힘든 곳은 전혀 없다 그러나 살기가 힘든 곳은 전혀 없다
1316 01:48:22,455 01:48:25,124 이곳 지구 아래의 이곳 지구 아래의
1317 01:48:25,208 01:48:27,335 평균 온도는 겨우 영하 50도다 평균 온도는 겨우 영하 50도다
1318 01:48:27,418 01:48:29,337 - 딸기맛 하나 - 해가 졌을 때... - 딸기맛 하나 - 해가 졌을 때...
1319 01:48:29,462 01:48:30,630 모카칩 하나 모카칩 하나
1320 01:48:30,713 01:48:32,924 - 언제나 그랬다 - 좋아 - 언제나 그랬다 - 좋아
1321 01:48:33,007 01:48:35,635 남극은 원래 남극은 원래
1322 01:48:35,718 01:48:38,763 숲이 우거진 열대 지방이었다 숲이 우거진 열대 지방이었다
1323 01:48:38,846 01:48:41,974 그러나 대륙이 남쪽으로 움직이기 시작하면서 그러나 대륙이 남쪽으로 움직이기 시작하면서
1324 01:48:42,141 01:48:44,101 이동을 마쳤을 즈음에는 이동을 마쳤을 즈음에는
1325 01:48:44,268 01:48:49,857 우거진 숲이 모두 얼음으로 뒤덮였다 우거진 숲이 모두 얼음으로 뒤덮였다
1326 01:48:52,610 01:48:57,240 이곳 동물들은 오래전에 죽거나 이동했다 이곳 동물들은 오래전에 죽거나 이동했다
1327 01:48:57,365 01:49:00,993 거의 대부분이 거의 대부분이
1328 01:49:03,079 01:49:05,957 황제펭귄은 엄밀히 말하면 조류지만 황제펭귄은 엄밀히 말하면 조류지만
1329 01:49:06,165 01:49:09,794 그들의 집은 바다에 있다 그들의 집은 바다에 있다
1330 01:49:09,919 01:49:12,672 그럼 지금 이 펭귄은 얼음 위에서 뭐 하는 걸까? 그럼 지금 이 펭귄은 얼음 위에서 뭐 하는 걸까?
1331 01:49:12,922 01:49:16,008 그게 오늘의 이야기다 그게 오늘의 이야기다
1332 01:49:16,133 01:49:18,302 매년 비슷한 시기에 매년 비슷한 시기에
1333 01:49:18,511 01:49:20,805 이 펭귄은 바다의 집을 떠나 이 펭귄은 바다의 집을 떠나
1334 01:49:20,888 01:49:23,182 먼 길을 나선다 먼 길을 나선다
1335 01:49:23,391 01:49:25,810 아주 먼 거리를 여행한다 아주 먼 거리를 여행한다
1336 01:49:26,018 01:49:28,938 조류지만 날지는 않는다 조류지만 날지는 않는다
1337 01:49:29,021 01:49:32,608 바다에 살지만 수영은 하지 않는다 바다에 살지만 수영은 하지 않는다
1338 01:54:52,094 01:54:56,765 "디센던트" "디센던트"