This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
0 | 00:00:01,100 | 00:00:05,640 | dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link | dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link |
1 | 00:00:06,160 | 00:00:09,640 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Instagram Kami @dongdotmovie ) | SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Instagram Kami @dongdotmovie ) |
2 | 00:00:17,520 | 00:00:21,560 | Istana BUCKINGHAM, 1947 | Istana BUCKINGHAM, 1947 |
3 | 00:00:59,400 | 00:01:03,680 | Untuk menjadi warna negara Inggris, Yang Mulia, | Untuk menjadi warna negara Inggris, Yang Mulia, |
4 | 00:01:04,240 | 00:01:07,120 | Pangeran Philip dari Yunani dan Denmark, | Pangeran Philip dari Yunani dan Denmark, |
5 | 00:01:07,520 | 00:01:10,880 | - melepaskan kewarganegaraan Yunani... - Di sini, Pak. | - melepaskan kewarganegaraan Yunani... - Di sini, Pak. |
6 | 00:01:11,880 | 00:01:15,320 | dan semua gelar asingnya. | dan semua gelar asingnya. |
7 | 00:01:15,960 | 00:01:22,280 | Mulai sekarang, ia adalah Letnan Philip Mountbatten, Angkatan Laut Kerajaan. | Mulai sekarang, ia adalah Letnan Philip Mountbatten, Angkatan Laut Kerajaan. |
8 | 00:01:22,600 | 00:01:23,600 | Dan di sini. | Dan di sini. |
9 | 00:01:40,120 | 00:01:42,200 | Philip Mountbatten, | Philip Mountbatten, |
10 | 00:01:45,000 | 00:01:45,840 | Aku... | Aku... |
11 | 00:01:49,360 | 00:01:50,200 | Aku... | Aku... |
12 | 00:01:52,640 | 00:01:53,520 | Saya... | Saya... |
13 | 00:02:00,720 | 00:02:04,280 | Aku anugerahkan padamu dan ahli waris lelaki keturunanmu, | Aku anugerahkan padamu dan ahli waris lelaki keturunanmu, |
14 | 00:02:05,200 | 00:02:06,560 | yang sah secara hukum, | yang sah secara hukum, |
15 | 00:02:07,320 | 00:02:11,760 | kehormatan sebagai Baron Greenwich, | kehormatan sebagai Baron Greenwich, |
16 | 00:02:12,640 | 00:02:18,880 | Earl of Merioneth dan Duke of Edinburgh. | Earl of Merioneth dan Duke of Edinburgh. |
17 | 00:02:19,240 | 00:02:21,400 | Serta Knight Companion | Serta Knight Companion |
18 | 00:02:21,880 | 00:02:26,000 | dari Ordo Garter Paling Mulia. | dari Ordo Garter Paling Mulia. |
19 | 00:02:39,680 | 00:02:42,680 | - Selamat. - Terima kasih, Pak. | - Selamat. - Terima kasih, Pak. |
20 | 00:02:56,400 | 00:02:57,600 | - Bagus. - Terima kasih. | - Bagus. - Terima kasih. |
21 | 00:03:03,280 | 00:03:04,160 | Ya. | Ya. |
22 | 00:03:17,440 | 00:03:18,280 | Bagaimana? | Bagaimana? |
23 | 00:03:19,640 | 00:03:22,000 | Mereka melakukannya. Aku juga. | Mereka melakukannya. Aku juga. |
24 | 00:03:23,600 | 00:03:28,400 | Kurasa mereka lebih suka bangsawan pemilik tanah di perbatasan Skotlandia. | Kurasa mereka lebih suka bangsawan pemilik tanah di perbatasan Skotlandia. |
25 | 00:03:31,760 | 00:03:33,440 | Kau yakin tak mau yang itu? | Kau yakin tak mau yang itu? |
26 | 00:03:33,520 | 00:03:36,720 | Lelaki bergelar tinggi, bukan orang Jerman tunawisma? | Lelaki bergelar tinggi, bukan orang Jerman tunawisma? |
27 | 00:03:37,400 | 00:03:37,920 | Tidak. | Tidak. |
28 | 00:03:39,720 | 00:03:41,720 | Itu akan sangat hambar. | Itu akan sangat hambar. |
29 | 00:03:49,560 | 00:03:52,960 | Haruskah kau merokok? Kau tahu aku benci itu. | Haruskah kau merokok? Kau tahu aku benci itu. |
30 | 00:03:53,520 | 00:03:55,880 | Sayang sekali. Aku sangat menyukainya. | Sayang sekali. Aku sangat menyukainya. |
31 | 00:03:57,160 | 00:04:00,840 | Tapi, seperti banyak hal lain, ini akan kutinggalkan untukmu. | Tapi, seperti banyak hal lain, ini akan kutinggalkan untukmu. |
32 | 00:04:02,280 | 00:04:04,760 | Masih ada 24 jam untukmu berubah pikiran. | Masih ada 24 jam untukmu berubah pikiran. |
33 | 00:04:04,840 | 00:04:07,400 | Memangnya bisa, setelah semua itu? | Memangnya bisa, setelah semua itu? |
34 | 00:04:07,960 | 00:04:09,440 | Tidak. Sudah Terlambat. | Tidak. Sudah Terlambat. |
35 | 00:04:12,280 | 00:04:13,960 | Aku sudah menyerahkan diri. | Aku sudah menyerahkan diri. |
36 | 00:04:14,120 | 00:04:16,120 | Atau dapat hadiah terbaik di Bumi. | Atau dapat hadiah terbaik di Bumi. |
37 | 00:04:18,520 | 00:04:20,800 | Pasti itu anggapan mereka. | Pasti itu anggapan mereka. |
38 | 00:04:31,720 | 00:04:32,960 | Itu juga anggapanku. | Itu juga anggapanku. |
39 | 00:04:39,400 | 00:04:39,880 | Awas... | Awas... |
40 | 00:04:52,600 | 00:04:53,520 | Sampai besok. | Sampai besok. |
41 | 00:04:55,160 | 00:04:56,800 | Cobalah tidur. | Cobalah tidur. |
42 | 00:05:00,520 | 00:05:01,440 | Kau juga. | Kau juga. |
43 | 00:05:02,800 | 00:05:05,800 | Malam bujang perwira angkatan laut? Mana bisa aku tidur? | Malam bujang perwira angkatan laut? Mana bisa aku tidur? |
44 | 00:05:07,840 | 00:05:08,880 | Terima kasih. | Terima kasih. |
45 | 00:06:32,600 | 00:06:34,440 | Pertanyaan untuk kalian berdua. | Pertanyaan untuk kalian berdua. |
46 | 00:06:36,840 | 00:06:39,680 | Ada noda darah di dahakku kemarin pagi. | Ada noda darah di dahakku kemarin pagi. |
47 | 00:06:40,840 | 00:06:43,960 | - Apa aku harus khawatir? - Aku bukan dokter, Pak. | - Apa aku harus khawatir? - Aku bukan dokter, Pak. |
48 | 00:06:44,360 | 00:06:48,400 | - Jika hanya bercak... - Memang hanya bercak. | - Jika hanya bercak... - Memang hanya bercak. |
49 | 00:06:48,560 | 00:06:53,800 | Mungkin karena cuaca dingin. Mengganggu tenggorokan. | Mungkin karena cuaca dingin. Mengganggu tenggorokan. |
50 | 00:06:53,920 | 00:06:56,440 | Cuaca dingin. Sudah kuduga. | Cuaca dingin. Sudah kuduga. |
51 | 00:06:57,640 | 00:07:00,400 | Kereta akan dingin juga, Peter. | Kereta akan dingin juga, Peter. |
52 | 00:07:00,120 | 00:07:02,160 | Sudah diatur agar ada air panas. | Sudah diatur agar ada air panas. |
53 | 00:07:02,240 | 00:07:04,800 | Bagus. | Bagus. |
54 | 00:07:13,440 | 00:07:15,120 | Astaga, James! | Astaga, James! |
55 | 00:07:15,560 | 00:07:17,920 | Kerahnya ketat sekali! | Kerahnya ketat sekali! |
56 | 00:07:18,200 | 00:07:21,360 | - Maaf, Pak. Hampir selesai. - Kau sengaja, ya! | - Maaf, Pak. Hampir selesai. - Kau sengaja, ya! |
57 | 00:07:21,440 | 00:07:25,480 | Jangan biarkan hal seremeh kerah mengganggu kita, ya? | Jangan biarkan hal seremeh kerah mengganggu kita, ya? |
58 | 00:07:30,400 | 00:07:34,440 | Tidak, terima kasih, James. Pak, lihat ke depan. Angkat dagunya. | Tidak, terima kasih, James. Pak, lihat ke depan. Angkat dagunya. |
59 | 00:07:39,320 | 00:07:41,880 | Ada wanita muda bernama Sally, | Ada wanita muda bernama Sally, |
60 | 00:07:43,400 | 00:07:46,120 | Yang senang sesekali bermain, | Yang senang sesekali bermain, |
61 | 00:07:48,280 | 00:07:51,640 | Dia duduk di pangkuan pria berpenis besar | Dia duduk di pangkuan pria berpenis besar |
62 | 00:07:55,280 | 00:07:59,600 | Dan berseru, "Tuan! Kau tepat di lorongku!" | Dan berseru, "Tuan! Kau tepat di lorongku!" |
63 | 00:08:05,760 | 00:08:06,600 | Baik. | Baik. |
64 | 00:08:08,160 | 00:08:11,120 | Ada Countess of Bray yang tua, | Ada Countess of Bray yang tua, |
65 | 00:08:13,720 | 00:08:14,560 | Dan... | Dan... |
66 | 00:08:16,600 | 00:08:18,840 | Kau mungkin merasa aneh saat kukatakan | Kau mungkin merasa aneh saat kukatakan |
67 | 00:08:19,320 | 00:08:24,800 | Bahwa meskipun kedudukan, pangkat dan pendidikannya tinggi... | Bahwa meskipun kedudukan, pangkat dan pendidikannya tinggi... |
68 | 00:08:24,160 | 00:08:25,120 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
69 | 00:08:26,480 | 00:08:29,400 | ...dia selalu mengeja vagina dengan huruf P. | ...dia selalu mengeja vagina dengan huruf P. |
70 | 00:08:31,440 | 00:08:32,280 | Ayo. | Ayo. |
71 | 00:08:54,840 | 00:08:56,000 | Kau tampak cantik. | Kau tampak cantik. |
72 | 00:09:01,400 | 00:09:02,840 | Kau akan baik-baik saja. | Kau akan baik-baik saja. |
73 | 00:09:09,960 | 00:09:10,840 | Baiklah. | Baiklah. |
74 | 00:09:18,440 | 00:09:19,360 | Ini dia. | Ini dia. |
75 | 00:09:42,160 | 00:09:43,640 | Pelan-pelan. | Pelan-pelan. |
76 | 00:09:48,600 | 00:09:49,840 | Kami yang terakhir? | Kami yang terakhir? |
77 | 00:09:51,560 | 00:09:53,280 | - Ya, Pak. - Bagus. | - Ya, Pak. - Bagus. |
78 | 00:09:57,400 | 00:09:58,840 | - Ayo, Winston. - Tunggu. | - Ayo, Winston. - Tunggu. |
79 | 00:10:02,760 | 00:10:03,720 | Sekarang! | Sekarang! |
80 | 00:10:09,240 | 00:10:14,600 | Aku bersumpah kepadamu, negaraku | Aku bersumpah kepadamu, negaraku |
81 | 00:10:14,680 | 00:10:20,400 | Demi semua hal duniawi | Demi semua hal duniawi |
82 | 00:10:20,120 | 00:10:23,680 | Seluruhnya dan utuh dan sempurna | Seluruhnya dan utuh dan sempurna |
83 | 00:10:24,400 | 00:10:26,600 | Apakah Winston tak punya malu? | Apakah Winston tak punya malu? |
84 | 00:10:27,520 | 00:10:30,120 | Ini pernikahan kerajaan, bukan kampanye. | Ini pernikahan kerajaan, bukan kampanye. |
85 | 00:10:30,200 | 00:10:31,600 | Dia keterlaluan. | Dia keterlaluan. |
86 | 00:10:33,800 | 00:10:34,600 | Tapi ia memang hebat. | Tapi ia memang hebat. |
87 | 00:10:35,680 | 00:10:38,280 | Itu Atlee tua. Dia Perdana Menteri kita. | Itu Atlee tua. Dia Perdana Menteri kita. |
88 | 00:10:38,360 | 00:10:40,640 | - Tak ada yang berdiri untuknya. - Ya. | - Tak ada yang berdiri untuknya. - Ya. |
89 | 00:10:45,120 | 00:10:46,400 | Tidak. | Tidak. |
90 | 00:10:48,400 | 00:10:52,160 | Winston masih berpikir dialah bapak bangsa ini. | Winston masih berpikir dialah bapak bangsa ini. |
91 | 00:10:52,240 | 00:10:57,520 | Cinta yang tak pernah goyah | Cinta yang tak pernah goyah |
92 | 00:10:57,600 | 00:11:02,720 | Cinta yang berkorban | Cinta yang berkorban |
93 | 00:11:03,360 | 00:11:08,560 | Cinta yang tak goyah memberikan | Cinta yang tak goyah memberikan |
94 | 00:11:08,640 | 00:11:12,240 | Pengorbanan terakhir | Pengorbanan terakhir |
95 | 00:11:12,320 | 00:11:16,000 | Ini semua kemenangan Mountbatten. Dia merekayasa semuanya. | Ini semua kemenangan Mountbatten. Dia merekayasa semuanya. |
96 | 00:11:18,800 | 00:11:20,560 | Pria yang menyerahkan India. | Pria yang menyerahkan India. |
97 | 00:11:56,520 | 00:12:02,960 | Pujilah, jiwaku, Raja surga | Pujilah, jiwaku, Raja surga |
98 | 00:12:03,400 | 00:12:08,840 | Untuknya upeti kalian bawa | Untuknya upeti kalian bawa |
99 | 00:12:08,920 | 00:12:14,560 | Ditebus, disembuhkan, dipulihkan, diampuni | Ditebus, disembuhkan, dipulihkan, diampuni |
100 | 00:12:14,640 | 00:12:20,280 | Siapa yang suka pujianNya harus menyanyi | Siapa yang suka pujianNya harus menyanyi |
101 | 00:12:20,360 | 00:12:25,960 | Haleluya, haleluya! | Haleluya, haleluya! |
102 | 00:12:26,400 | 00:12:32,120 | Puji Raja yang kekal | Puji Raja yang kekal |
103 | 00:12:35,960 | 00:12:37,120 | Hadirin terkasih, | Hadirin terkasih, |
104 | 00:12:38,240 | 00:12:42,000 | kita berkumpul di sini di hadapan Tuhan, | kita berkumpul di sini di hadapan Tuhan, |
105 | 00:12:42,520 | 00:12:45,800 | dan di hadapan jemaat ini, | dan di hadapan jemaat ini, |
106 | 00:12:46,560 | 00:12:51,120 | untuk menyatukan pria ini dan wanita ini | untuk menyatukan pria ini dan wanita ini |
107 | 00:12:52,280 | 00:12:54,800 | dalam perkawinan suci. | dalam perkawinan suci. |
108 | 00:12:56,280 | 00:13:00,880 | Siapa yang menyerahkan wanita ini untuk menikah dengan pria ini? | Siapa yang menyerahkan wanita ini untuk menikah dengan pria ini? |
109 | 00:13:12,480 | 00:13:14,560 | - Aku, Philip. - Aku, Philip. | - Aku, Philip. - Aku, Philip. |
110 | 00:13:15,280 | 00:13:19,560 | Menerimamu, Elizabeth Alexandra Mary. | Menerimamu, Elizabeth Alexandra Mary. |
111 | 00:13:19,640 | 00:13:22,480 | Menerimamu, Elizabeth Alexandra Mary. | Menerimamu, Elizabeth Alexandra Mary. |
112 | 00:13:22,560 | 00:13:24,720 | Tahu kenapa ketiga adiknya tak ada? | Tahu kenapa ketiga adiknya tak ada? |
113 | 00:13:24,800 | 00:13:27,000 | - Mereka menikah dengan Nazi! - Diam! | - Mereka menikah dengan Nazi! - Diam! |
114 | 00:13:27,400 | 00:13:29,760 | - Nazi terkemuka! - Menurut hukum Tuhan. | - Nazi terkemuka! - Menurut hukum Tuhan. |
115 | 00:13:30,400 | 00:13:34,680 | Aku, Elizabeth Alexandra Mary... | Aku, Elizabeth Alexandra Mary... |
116 | 00:13:35,800 | 00:13:37,760 | Aku, Elizabeth Alexandra Mary... | Aku, Elizabeth Alexandra Mary... |
117 | 00:13:38,840 | 00:13:42,720 | - menerimamu, Philip.. - menerimamu, Philip... | - menerimamu, Philip.. - menerimamu, Philip... |
118 | 00:13:43,320 | 00:13:46,720 | - sebagai suamiku. - sebagai suamiku. | - sebagai suamiku. - sebagai suamiku. |
119 | 00:13:47,640 | 00:13:49,680 | Untuk memiliki dan menjaga... | Untuk memiliki dan menjaga... |
120 | 00:13:57,800 | 00:13:59,640 | Untuk memiliki dan menjaga... | Untuk memiliki dan menjaga... |
121 | 00:14:03,680 | 00:14:05,400 | Untuk memiliki dan menjaga... | Untuk memiliki dan menjaga... |
122 | 00:14:07,200 | 00:14:11,720 | - sejak hari ini dan selamanya... - sejak hari ini dan selamanya... | - sejak hari ini dan selamanya... - sejak hari ini dan selamanya... |
123 | 00:14:12,400 | 00:14:16,120 | - saat susah dan senang... - saat susah dan senang... | - saat susah dan senang... - saat susah dan senang... |
124 | 00:14:16,400 | 00:14:19,720 | - dalam kaya dan miskin... - dalam kaya dan miskin... | - dalam kaya dan miskin... - dalam kaya dan miskin... |
125 | 00:14:19,800 | 00:14:24,000 | - dalam sakit dan sehat... - dalam sakit dan sehat... | - dalam sakit dan sehat... - dalam sakit dan sehat... |
126 | 00:14:24,800 | 00:14:30,600 | untuk mencintai, menyayangi, dan mematuhinya. | untuk mencintai, menyayangi, dan mematuhinya. |
127 | 00:14:32,200 | 00:14:34,800 | - "Mematuhi"? - Dia memaksa. | - "Mematuhi"? - Dia memaksa. |
128 | 00:14:34,960 | 00:14:36,800 | Itu sudah dibahas. | Itu sudah dibahas. |
129 | 00:14:39,680 | 00:14:40,880 | Dan mematuhi. | Dan mematuhi. |
130 | 00:14:43,000 | 00:14:45,760 | Untuk mencintai, menghargai, dan mematuhinya... | Untuk mencintai, menghargai, dan mematuhinya... |
131 | 00:14:47,640 | 00:14:52,320 | - sampai maut memisahkan. - sampai maut memisahkan. | - sampai maut memisahkan. - sampai maut memisahkan. |
132 | 00:14:56,720 | 00:14:58,400 | Sempurna. Terima kasih. | Sempurna. Terima kasih. |
133 | 00:14:58,480 | 00:15:00,720 | - Yang Mulia. - Kau harus mengakuinya. | - Yang Mulia. - Kau harus mengakuinya. |
134 | 00:15:01,160 | 00:15:02,720 | Ini kemenangan yang hebat. | Ini kemenangan yang hebat. |
135 | 00:15:03,200 | 00:15:05,840 | Tak ada orang yang mendukung perjodohan ini. | Tak ada orang yang mendukung perjodohan ini. |
136 | 00:15:05,920 | 00:15:08,520 | Tak ada sekutu di kerajaan atau pemerintahan. | Tak ada sekutu di kerajaan atau pemerintahan. |
137 | 00:15:09,680 | 00:15:11,400 | Tapi, ini terjadi juga. | Tapi, ini terjadi juga. |
138 | 00:15:11,960 | 00:15:15,440 | Menakjubkan. Sekarang keluarga mempelai pria. | Menakjubkan. Sekarang keluarga mempelai pria. |
139 | 00:15:15,520 | 00:15:17,280 | Dia membuat kita semua kaget. | Dia membuat kita semua kaget. |
140 | 00:15:17,560 | 00:15:20,200 | Hampir tanpa membuka mulutnya. | Hampir tanpa membuka mulutnya. |
141 | 00:15:20,680 | 00:15:24,640 | - Kau terlalu melebih-lebihkan dia. - Kau meremehkannya. | - Kau terlalu melebih-lebihkan dia. - Kau meremehkannya. |
142 | 00:15:28,000 | 00:15:31,320 | Dalam 48 jam terakhir, kenyataan mulai terasa. | Dalam 48 jam terakhir, kenyataan mulai terasa. |
143 | 00:15:32,000 | 00:15:33,520 | Dengan keluarga Philip. | Dengan keluarga Philip. |
144 | 00:15:34,440 | 00:15:36,400 | Kau lihat ibunya? | Kau lihat ibunya? |
145 | 00:15:38,120 | 00:15:42,480 | - Baru keluar dari sanatorium. - Berpakaian seperti biarawati. | - Baru keluar dari sanatorium. - Berpakaian seperti biarawati. |
146 | 00:15:42,560 | 00:15:45,160 | - Sudah siap? Satu... - Biarawati Hun. | - Sudah siap? Satu... - Biarawati Hun. |
147 | 00:15:49,360 | 00:15:51,680 | Lihat ke mari. Sudah siap? | Lihat ke mari. Sudah siap? |
148 | 00:15:53,640 | 00:15:55,480 | Luar biasa. Terima kasih. | Luar biasa. Terima kasih. |
149 | 00:15:56,480 | 00:15:57,440 | Yang Mulia? | Yang Mulia? |
150 | 00:16:09,880 | 00:16:12,800 | Itu bagus. Sudah siap? | Itu bagus. Sudah siap? |
151 | 00:16:14,560 | 00:16:15,680 | Terima kasih. | Terima kasih. |
152 | 00:16:16,640 | 00:16:19,600 | - Apa itu? - Hadiah ini dari Ayah. | - Apa itu? - Hadiah ini dari Ayah. |
153 | 00:16:22,000 | 00:16:23,800 | Boleh kubuka? | Boleh kubuka? |
154 | 00:16:27,120 | 00:16:28,000 | Ayah! | Ayah! |
155 | 00:16:30,280 | 00:16:31,120 | Jika... | Jika... |
156 | 00:16:32,680 | 00:16:36,640 | pernikahanmu sama bahagianya dengan pernikahan Ayah, | pernikahanmu sama bahagianya dengan pernikahan Ayah, |
157 | 00:16:38,240 | 00:16:40,480 | Ayah tak ingin kau melewatkan apa pun. | Ayah tak ingin kau melewatkan apa pun. |
158 | 00:16:44,480 | 00:16:46,320 | Lilibet? Mereka menunggu. | Lilibet? Mereka menunggu. |
159 | 00:16:47,400 | 00:16:48,280 | Terima kasih. | Terima kasih. |
160 | 00:16:49,800 | 00:16:50,680 | Masukkan. | Masukkan. |
161 | 00:17:00,600 | 00:17:02,320 | - Bertie? - Kau siap? | - Bertie? - Kau siap? |
162 | 00:17:04,880 | 00:17:07,600 | Semua siap? Margaret? | Semua siap? Margaret? |
163 | 00:17:08,400 | 00:17:10,680 | - Pak. - Terima kasih. | - Pak. - Terima kasih. |
164 | 00:17:30,000 | 00:17:31,000 | Terima kasih. | Terima kasih. |
165 | 00:17:41,920 | 00:17:45,440 | Kami menginginkan sang Raja! | Kami menginginkan sang Raja! |
166 | 00:18:23,320 | 00:18:25,760 | DUA BELAS BULAN KEMUDIAN | DUA BELAS BULAN KEMUDIAN |
167 | 00:18:25,840 | 00:18:30,000 | Hamil delapan bulan, Pantai Seacliffe | Hamil delapan bulan, Pantai Seacliffe |
168 | 00:18:30,800 | 00:18:34,560 | Philip dan Charles, Pulau Lindisfarne | Philip dan Charles, Pulau Lindisfarne |
169 | 00:18:34,640 | 00:18:39,200 | Pembaptisan Anne | Pembaptisan Anne |
170 | 00:18:39,280 | 00:18:45,400 | Foto Keluarga, Balmoral | Foto Keluarga, Balmoral |
171 | 00:18:45,120 | 00:18:48,200 | Tim Dayung, Malta 1951 | Tim Dayung, Malta 1951 |
172 | 00:18:48,280 | 00:18:54,400 | Final Dayung Angkatan Laut Kerajaan, Malta | Final Dayung Angkatan Laut Kerajaan, Malta |
173 | 00:18:58,960 | 00:19:02,680 | Semangatlah, Bajingan! | Semangatlah, Bajingan! |
174 | 00:19:30,720 | 00:19:33,800 | Semuanya, masuklah. Kita mulai sekarang. | Semuanya, masuklah. Kita mulai sekarang. |
175 | 00:19:35,600 | 00:19:39,320 | Terima kasih sudah datang. Bagus, kau sudah tiba! | Terima kasih sudah datang. Bagus, kau sudah tiba! |
176 | 00:19:39,840 | 00:19:43,240 | Kalian berdua, masuklah. Tak bisa mulai tanpa dirimu. | Kalian berdua, masuklah. Tak bisa mulai tanpa dirimu. |
177 | 00:19:43,320 | 00:19:45,240 | - Anak-anak, ayo. - Ya, Bu. | - Anak-anak, ayo. - Ya, Bu. |
178 | 00:19:45,320 | 00:19:46,320 | Terima kasih. | Terima kasih. |
179 | 00:19:54,000 | 00:19:57,480 | Hadirin, mohon diam untuk Yang Mulia, Putri Elizabeth. | Hadirin, mohon diam untuk Yang Mulia, Putri Elizabeth. |
180 | 00:19:57,560 | 00:19:58,800 | Terima kasih, Martin. | Terima kasih, Martin. |
181 | 00:20:00,480 | 00:20:02,280 | Aku yakin kalian semua tahu, | Aku yakin kalian semua tahu, |
182 | 00:20:02,880 | 00:20:08,520 | suamiku tak akan menjadi Letnan Mountbatten lagi, | suamiku tak akan menjadi Letnan Mountbatten lagi, |
183 | 00:20:09,200 | 00:20:12,880 | melainkan Letnan Komandan Mountbatten. | melainkan Letnan Komandan Mountbatten. |
184 | 00:20:12,960 | 00:20:14,160 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
185 | 00:20:16,160 | 00:20:19,920 | Yang membuatku harus menjahit cincin emas baru di seragammu! | Yang membuatku harus menjahit cincin emas baru di seragammu! |
186 | 00:20:20,000 | 00:20:23,600 | Setengah cincin emas, Sayang. Setengah cincin emas, Tuan-tuan. | Setengah cincin emas, Sayang. Setengah cincin emas, Tuan-tuan. |
187 | 00:20:24,000 | 00:20:29,560 | Jadi kuminta dua orang terpenting di sini untuk menyerahkannya. | Jadi kuminta dua orang terpenting di sini untuk menyerahkannya. |
188 | 00:20:34,000 | 00:20:36,480 | Halo? Charteris. Ya? | Halo? Charteris. Ya? |
189 | 00:20:47,960 | 00:20:50,160 | Nah, begitu. Bagus, Charles! | Nah, begitu. Bagus, Charles! |
190 | 00:20:50,240 | 00:20:51,800 | Terima kasih. | Terima kasih. |
191 | 00:20:52,240 | 00:20:54,600 | Telepon penting dari London, Bu. | Telepon penting dari London, Bu. |
192 | 00:21:54,800 | 00:21:56,400 | Charles! Anne! | Charles! Anne! |
193 | 00:21:56,920 | 00:21:58,360 | Anak-anak. Tunggu. | Anak-anak. Tunggu. |
194 | 00:22:01,760 | 00:22:03,440 | Mereka di ruang hijau. | Mereka di ruang hijau. |
195 | 00:22:03,520 | 00:22:05,000 | - Ya. - Di mana Kakek? | - Ya. - Di mana Kakek? |
196 | 00:22:05,800 | 00:22:06,400 | Di atas dengan dokter. | Di atas dengan dokter. |
197 | 00:22:06,480 | 00:22:09,400 | Tunggu dengan pengasuh, kami segera kembali. | Tunggu dengan pengasuh, kami segera kembali. |
198 | 00:22:10,120 | 00:22:13,800 | Charles, tunggu. Di sini. Oke? | Charles, tunggu. Di sini. Oke? |
199 | 00:22:21,520 | 00:22:23,440 | - Ibu. - Senang kau datang. | - Ibu. - Senang kau datang. |
200 | 00:22:24,160 | 00:22:26,000 | - Kami datang secepatnya. - Ya. | - Kami datang secepatnya. - Ya. |
201 | 00:22:27,800 | 00:22:29,720 | - Bu, turut prihatin... - Nenek. | - Bu, turut prihatin... - Nenek. |
202 | 00:22:32,960 | 00:22:34,200 | Ia sedang dioperasi. | Ia sedang dioperasi. |
203 | 00:22:35,240 | 00:22:36,600 | Sudah dua jam. | Sudah dua jam. |
204 | 00:22:55,680 | 00:22:56,520 | Dia datang. | Dia datang. |
205 | 00:23:02,840 | 00:23:04,720 | Prosedurnya berjalan lancar, | Prosedurnya berjalan lancar, |
206 | 00:23:05,120 | 00:23:09,400 | dan kondisi pascaoperasi Yang Mulia cukup memuaskan. | dan kondisi pascaoperasi Yang Mulia cukup memuaskan. |
207 | 00:23:15,840 | 00:23:16,880 | Terima kasih. | Terima kasih. |
208 | 00:23:18,120 | 00:23:23,960 | Itu kabar baik, bukan? Kau baik-baik saja? | Itu kabar baik, bukan? Kau baik-baik saja? |
209 | 00:24:04,640 | 00:24:08,840 | ...setelah suara dihitung, Winston Churchill jadi Perdana Menteri | ...setelah suara dihitung, Winston Churchill jadi Perdana Menteri |
210 | 00:24:08,920 | 00:24:11,560 | Britania Raya dan Irlandia Utara sekali lagi. | Britania Raya dan Irlandia Utara sekali lagi. |
211 | 00:24:12,000 | 00:24:14,000 | Partai Konservatif unggul... | Partai Konservatif unggul... |
212 | 00:24:14,800 | 00:24:15,400 | Tanpa bacon. | Tanpa bacon. |
213 | 00:24:15,120 | 00:24:17,760 | Sedikit tidak apa-apa. Sudah lima minggu. | Sedikit tidak apa-apa. Sudah lima minggu. |
214 | 00:24:17,840 | 00:24:19,400 | Mari dinginkan ini. | Mari dinginkan ini. |
215 | 00:24:21,200 | 00:24:26,240 | Pastikan telur dikupas dengan baik. Cangkangnya berisiko iritasi. | Pastikan telur dikupas dengan baik. Cangkangnya berisiko iritasi. |
216 | 00:24:26,800 | 00:24:30,240 | Matikan suara itu. Dia masih perdana menteri besok. | Matikan suara itu. Dia masih perdana menteri besok. |
217 | 00:24:30,320 | 00:24:31,480 | - Siap? - Siap. | - Siap? - Siap. |
218 | 00:24:31,800 | 00:24:33,360 | Mari kita bangunkan dia. | Mari kita bangunkan dia. |
219 | 00:24:34,320 | 00:24:36,680 | ...yang menjabat pada usia 83 tahun. | ...yang menjabat pada usia 83 tahun. |
220 | 00:24:36,960 | 00:24:40,200 | Kita tunggu pengumuman kabinet baru dalam beberapa hari. | Kita tunggu pengumuman kabinet baru dalam beberapa hari. |
221 | 00:24:46,280 | 00:24:47,960 | Selamat pagi, Yang Mulia. | Selamat pagi, Yang Mulia. |
222 | 00:24:49,120 | 00:24:52,480 | - Hari pertamamu kembali bekerja. - Siapa yang menang? | - Hari pertamamu kembali bekerja. - Siapa yang menang? |
223 | 00:24:53,440 | 00:24:54,560 | Siapa yang menang? | Siapa yang menang? |
224 | 00:24:55,320 | 00:24:58,480 | Tuan Churchill, Yang Mulia. Dengan 17 kursi. | Tuan Churchill, Yang Mulia. Dengan 17 kursi. |
225 | 00:24:59,120 | 00:25:01,840 | Bagus! Jangan bilang aku berkata begitu. | Bagus! Jangan bilang aku berkata begitu. |
226 | 00:25:01,920 | 00:25:03,640 | ...Tuan Winston Churchill. | ...Tuan Winston Churchill. |
227 | 00:25:06,360 | 00:25:09,640 | Mereka terus berusaha menyingkirkannya, | Mereka terus berusaha menyingkirkannya, |
228 | 00:25:11,520 | 00:25:13,560 | tapi dia terus bangkit. | tapi dia terus bangkit. |
229 | 00:25:13,640 | 00:25:18,120 | ...dan momen bahagia, terpilih untuk kedua kalinya, | ...dan momen bahagia, terpilih untuk kedua kalinya, |
230 | 00:25:18,880 | 00:25:21,640 | sebagai Perdana Menteri. | sebagai Perdana Menteri. |
231 | 00:25:25,520 | 00:25:27,840 | Yang dibutuhkan bangsa ini | Yang dibutuhkan bangsa ini |
232 | 00:25:28,680 | 00:25:34,120 | adalah beberapa tahun pemerintahan yang kuat, stabil, | adalah beberapa tahun pemerintahan yang kuat, stabil, |
233 | 00:25:34,680 | 00:25:37,120 | dan berpengalaman. | dan berpengalaman. |
234 | 00:25:56,680 | 00:26:00,360 | Selamat, Pak. Dokter Moran sudah datang. | Selamat, Pak. Dokter Moran sudah datang. |
235 | 00:26:07,520 | 00:26:10,840 | Ya, kau baru saja memenangkan Pemilu, tapi... | Ya, kau baru saja memenangkan Pemilu, tapi... |
236 | 00:26:13,960 | 00:26:15,680 | tekanan darahmu 155 per 90. | tekanan darahmu 155 per 90. |
237 | 00:26:16,680 | 00:26:17,960 | Bisa lebih baik. | Bisa lebih baik. |
238 | 00:26:23,720 | 00:26:25,120 | Bisa tolong lihat ini. | Bisa tolong lihat ini. |
239 | 00:26:27,400 | 00:26:31,800 | Dalam perang, kita gunakan matematikawan untuk memecahkan kode. | Dalam perang, kita gunakan matematikawan untuk memecahkan kode. |
240 | 00:26:31,480 | 00:26:33,760 | Aku butuh ahli untuk memahami jargon. | Aku butuh ahli untuk memahami jargon. |
241 | 00:26:37,400 | 00:26:38,760 | Mereka merahasiakan sesuatu? | Mereka merahasiakan sesuatu? |
242 | 00:26:40,360 | 00:26:43,400 | Tak perlu khawatir tentang napas pria itu. | Tak perlu khawatir tentang napas pria itu. |
243 | 00:26:44,800 | 00:26:46,120 | Mengingat usianya dan dia perokok. | Mengingat usianya dan dia perokok. |
244 | 00:26:46,200 | 00:26:48,120 | Radang selaput lendir itu biasa. | Radang selaput lendir itu biasa. |
245 | 00:26:48,200 | 00:26:52,000 | Tapi aku khawatir tentang bronkoskopinya. | Tapi aku khawatir tentang bronkoskopinya. |
246 | 00:26:52,800 | 00:26:54,320 | Itu takkan dilakukan kecuali mencari | Itu takkan dilakukan kecuali mencari |
247 | 00:26:54,400 | 00:26:56,400 | hal yang jauh lebih serius. | hal yang jauh lebih serius. |
248 | 00:26:56,440 | 00:26:59,400 | Dan mereka jelas-jelas tidak menyebutkan hasilnya. | Dan mereka jelas-jelas tidak menyebutkan hasilnya. |
249 | 00:27:00,680 | 00:27:03,280 | Mereka malah mengangkat paru-parunya. | Mereka malah mengangkat paru-parunya. |
250 | 00:27:03,360 | 00:27:07,360 | Dengan alasan "perubahan struktural". | Dengan alasan "perubahan struktural". |
251 | 00:27:08,760 | 00:27:11,400 | Apa itu perubahan struktural? | Apa itu perubahan struktural? |
252 | 00:27:11,920 | 00:27:14,800 | Alasan untuk menghindari kata yang | Alasan untuk menghindari kata yang |
253 | 00:27:14,160 | 00:27:16,600 | hampir pasti menggambarkan hal tersebut. | hampir pasti menggambarkan hal tersebut. |
254 | 00:27:20,000 | 00:27:21,000 | Siapa pria ini? | Siapa pria ini? |
255 | 00:27:29,600 | 00:27:30,600 | Sedikit saja. | Sedikit saja. |
256 | 00:27:33,200 | 00:27:37,800 | - Jangan sampai berlebihan. - Juga jangan terlihat sakit. | - Jangan sampai berlebihan. - Juga jangan terlihat sakit. |
257 | 00:27:38,920 | 00:27:40,200 | Raja yang sakit... | Raja yang sakit... |
258 | 00:27:42,640 | 00:27:44,640 | tak berguna bagi siapa pun. | tak berguna bagi siapa pun. |
259 | 00:27:47,560 | 00:27:49,400 | Jangan ada kelemahan. | Jangan ada kelemahan. |
260 | 00:27:50,520 | 00:27:52,280 | Jangan ada kerentanan. | Jangan ada kerentanan. |
261 | 00:27:56,000 | 00:27:57,000 | Terima kasih. | Terima kasih. |
262 | 00:28:08,200 | 00:28:10,800 | Evening Chronicle! Evening Chronicle! | Evening Chronicle! Evening Chronicle! |
263 | 00:28:29,400 | 00:28:31,640 | - Apa itu? - Kursi berlengan, Pak. | - Apa itu? - Kursi berlengan, Pak. |
264 | 00:28:31,720 | 00:28:35,840 | - Menurutku, pria seusianya... - Ia tak pernah duduk. Singkirkan itu. | - Menurutku, pria seusianya... - Ia tak pernah duduk. Singkirkan itu. |
265 | 00:28:37,920 | 00:28:39,560 | Tn. Churchill, Yang Mulia. | Tn. Churchill, Yang Mulia. |
266 | 00:28:44,840 | 00:28:45,880 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
267 | 00:28:47,480 | 00:28:48,760 | Rakyat telah memilih. | Rakyat telah memilih. |
268 | 00:28:49,680 | 00:28:52,480 | Partaimu telah memenangkan pemilihan, | Partaimu telah memenangkan pemilihan, |
269 | 00:28:53,640 | 00:28:56,680 | dan sebagai penguasa mereka, | dan sebagai penguasa mereka, |
270 | 00:28:57,200 | 00:29:00,200 | aku mengundangmu membentuk pemerintahan atas namaku. | aku mengundangmu membentuk pemerintahan atas namaku. |
271 | 00:29:00,280 | 00:29:02,760 | Dengan bersyukur kuterima kehormatan ini. | Dengan bersyukur kuterima kehormatan ini. |
272 | 00:29:03,320 | 00:29:06,680 | Rekanku Winston. Selamat. | Rekanku Winston. Selamat. |
273 | 00:29:07,400 | 00:29:13,000 | Apakah melanggar konstitusi jika kukatakan betapa bahagianya aku? | Apakah melanggar konstitusi jika kukatakan betapa bahagianya aku? |
274 | 00:29:14,480 | 00:29:16,800 | Aku rindu obrolan mingguan kita. | Aku rindu obrolan mingguan kita. |
275 | 00:29:20,920 | 00:29:24,280 | Pendahulumu adalah anggota parlemen yang pintar, | Pendahulumu adalah anggota parlemen yang pintar, |
276 | 00:29:25,600 | 00:29:26,600 | orang baik. | orang baik. |
277 | 00:29:26,800 | 00:29:32,400 | Tapi sebagai pendamping... | Tapi sebagai pendamping... |
278 | 00:29:33,680 | 00:29:37,360 | Taksi kosong berhenti di Gedung Perwakilan, Tuan Attlee keluar. | Taksi kosong berhenti di Gedung Perwakilan, Tuan Attlee keluar. |
279 | 00:29:39,800 | 00:29:40,640 | Benar. | Benar. |
280 | 00:29:43,840 | 00:29:48,480 | - Giliranmu memberiku selamat. - Untuk apa? | - Giliranmu memberiku selamat. - Untuk apa? |
281 | 00:29:49,640 | 00:29:51,160 | Pemulihanku yang cepat. | Pemulihanku yang cepat. |
282 | 00:29:52,960 | 00:29:53,840 | Ya. | Ya. |
283 | 00:29:54,480 | 00:29:58,200 | Sepertinya aku pulih jauh lebih cepat dari perkiraan orang. | Sepertinya aku pulih jauh lebih cepat dari perkiraan orang. |
284 | 00:29:58,720 | 00:29:59,560 | Ya. | Ya. |
285 | 00:30:00,560 | 00:30:04,680 | Tak pernah kubayangkan seperti apa bernapas dengan satu paru-paru. | Tak pernah kubayangkan seperti apa bernapas dengan satu paru-paru. |
286 | 00:30:05,960 | 00:30:08,400 | Ternyata tak ada bedanya. | Ternyata tak ada bedanya. |
287 | 00:30:08,840 | 00:30:10,160 | Bagus. | Bagus. |
288 | 00:30:15,160 | 00:30:21,440 | Mungkin sebaiknya Putri Elizabeth saja yang melakukan | Mungkin sebaiknya Putri Elizabeth saja yang melakukan |
289 | 00:30:21,520 | 00:30:23,400 | tur Persemakmuran? | tur Persemakmuran? |
290 | 00:30:23,960 | 00:30:25,000 | Bagaimana? | Bagaimana? |
291 | 00:30:27,000 | 00:30:30,520 | - Apa dia sudah siap? - Ya, kurasa begitu. | - Apa dia sudah siap? - Ya, kurasa begitu. |
292 | 00:30:31,800 | 00:30:36,840 | Lagi pula, dia harus mulai dipersiapkan, bukan? | Lagi pula, dia harus mulai dipersiapkan, bukan? |
293 | 00:30:37,480 | 00:30:38,320 | Benarkah? | Benarkah? |
294 | 00:30:39,520 | 00:30:41,560 | Bersiap untuk masa depan. | Bersiap untuk masa depan. |
295 | 00:30:42,840 | 00:30:44,280 | Masa depan yang jauh. | Masa depan yang jauh. |
296 | 00:31:22,760 | 00:31:24,920 | - Selamat datang kembali. - Apa ini? | - Selamat datang kembali. - Apa ini? |
297 | 00:31:25,000 | 00:31:27,360 | - Teleprinter. - Bawa ke atas. | - Teleprinter. - Bawa ke atas. |
298 | 00:31:27,440 | 00:31:29,480 | - Semua seperti biasa, Pak? - Ya! | - Semua seperti biasa, Pak? - Ya! |
299 | 00:31:29,560 | 00:31:31,640 | Semuanya persis seperti sebelumnya. | Semuanya persis seperti sebelumnya. |
300 | 00:31:31,720 | 00:31:35,480 | Nona-nona. Siapa ini? | Nona-nona. Siapa ini? |
301 | 00:31:37,760 | 00:31:40,760 | - Nona Venetia Scott. - Pegawai baru. | - Nona Venetia Scott. - Pegawai baru. |
302 | 00:31:41,800 | 00:31:44,280 | - Menurutku bagus. - Terima kasih, Pak. | - Menurutku bagus. - Terima kasih, Pak. |
303 | 00:31:46,400 | 00:31:48,760 | Aku berharap bisa melihat bagian belakang tempat ini. | Aku berharap bisa melihat bagian belakang tempat ini. |
304 | 00:31:49,640 | 00:31:51,760 | Bisa beri kami waktu sebentar, Jock? | Bisa beri kami waktu sebentar, Jock? |
305 | 00:31:52,480 | 00:31:53,480 | Terima kasih. | Terima kasih. |
306 | 00:31:56,200 | 00:31:57,120 | Bagaimana raja? | Bagaimana raja? |
307 | 00:31:58,960 | 00:32:04,400 | Dia bicara banyak tentang pemulihannya. Banyak menyebut "bangkit kembali". | Dia bicara banyak tentang pemulihannya. Banyak menyebut "bangkit kembali". |
308 | 00:32:04,960 | 00:32:09,160 | Membuatku takut akan hal terburuk. Belum lagi riasannya. | Membuatku takut akan hal terburuk. Belum lagi riasannya. |
309 | 00:32:12,680 | 00:32:14,160 | Dia memakai warna merah. | Dia memakai warna merah. |
310 | 00:32:15,200 | 00:32:16,400 | Kasihan. | Kasihan. |
311 | 00:32:20,400 | 00:32:20,880 | Itu kanker. | Itu kanker. |
312 | 00:32:23,960 | 00:32:24,800 | Apa? | Apa? |
313 | 00:32:29,240 | 00:32:32,440 | - Siapa saja yang tahu? - Tak ada. | - Siapa saja yang tahu? - Tak ada. |
314 | 00:32:34,240 | 00:32:35,520 | Apalagi dia. | Apalagi dia. |
315 | 00:32:37,280 | 00:32:40,120 | - Pak? Makan siang. - Makan di sini saja. | - Pak? Makan siang. - Makan di sini saja. |
316 | 00:32:40,960 | 00:32:44,400 | Lihat apa yang mereka sajikan selama lima tahun terakhir. | Lihat apa yang mereka sajikan selama lima tahun terakhir. |
317 | 00:32:45,880 | 00:32:48,920 | - Jadi, dia sekarat? - Kita semua sekarat. | - Jadi, dia sekarat? - Kita semua sekarat. |
318 | 00:32:50,400 | 00:32:53,120 | Itulah yang menentukan kondisi hidup. | Itulah yang menentukan kondisi hidup. |
319 | 00:32:53,840 | 00:32:55,760 | Apa dia akan mati besok? Tidak. | Apa dia akan mati besok? Tidak. |
320 | 00:32:56,000 | 00:32:58,800 | Bagaimana dengan lusa? Lalu setelahnya? | Bagaimana dengan lusa? Lalu setelahnya? |
321 | 00:32:59,600 | 00:33:01,840 | Negara harus dipimpin oleh orang kuat. | Negara harus dipimpin oleh orang kuat. |
322 | 00:33:02,160 | 00:33:05,840 | - Aku kuat! - Kau juga lelah, Winston. | - Aku kuat! - Kau juga lelah, Winston. |
323 | 00:33:06,320 | 00:33:07,560 | Kita sama-sama lelah. | Kita sama-sama lelah. |
324 | 00:33:08,240 | 00:33:10,960 | Situasi seperti itu perlu energi sangat besar. | Situasi seperti itu perlu energi sangat besar. |
325 | 00:33:13,120 | 00:33:14,400 | Aku takkan bohong. | Aku takkan bohong. |
326 | 00:33:14,480 | 00:33:17,960 | Aku sudah mempertimbangkan untuk mundur demi Anthony. | Aku sudah mempertimbangkan untuk mundur demi Anthony. |
327 | 00:33:18,480 | 00:33:19,440 | Demi kebaikanmu. | Demi kebaikanmu. |
328 | 00:33:20,240 | 00:33:24,920 | Tapi kemudian aku sadar situasi macam itu juga butuh kepemimpinan. | Tapi kemudian aku sadar situasi macam itu juga butuh kepemimpinan. |
329 | 00:33:25,520 | 00:33:28,000 | Partai membutuhkanku. Negara membutuhkanku. | Partai membutuhkanku. Negara membutuhkanku. |
330 | 00:33:28,480 | 00:33:29,560 | Dia membutuhkanku. | Dia membutuhkanku. |
331 | 00:33:30,640 | 00:33:32,840 | - Siapa? - Wanita itu! | - Siapa? - Wanita itu! |
332 | 00:33:34,840 | 00:33:35,680 | Oh, dia. | Oh, dia. |
333 | 00:33:38,480 | 00:33:41,280 | Ini ruang makan Clarence House ke dapurnya. | Ini ruang makan Clarence House ke dapurnya. |
334 | 00:33:41,360 | 00:33:42,880 | Ruang makan ke dapur. | Ruang makan ke dapur. |
335 | 00:33:44,440 | 00:33:47,520 | - Ruang makan ke dapur! - Ya. Ruang makan ke dapur! | - Ruang makan ke dapur! - Ya. Ruang makan ke dapur! |
336 | 00:33:47,600 | 00:33:48,600 | Aduh, sial! | Aduh, sial! |
337 | 00:33:48,680 | 00:33:51,960 | Periksa sirkuitnya, naikkan amper dari kabel sekering. | Periksa sirkuitnya, naikkan amper dari kabel sekering. |
338 | 00:33:52,400 | 00:33:53,360 | Aku pergi, ya. | Aku pergi, ya. |
339 | 00:33:54,360 | 00:33:56,480 | - Sarapan dengan ibu? - Dan Margaret. | - Sarapan dengan ibu? - Dan Margaret. |
340 | 00:33:56,560 | 00:33:59,800 | Enak, ya. Sejam lagi aku harus periksa bahan tirai. | Enak, ya. Sejam lagi aku harus periksa bahan tirai. |
341 | 00:34:01,360 | 00:34:02,240 | Ya. | Ya. |
342 | 00:34:06,280 | 00:34:07,480 | Ayo pilih tirai. | Ayo pilih tirai. |
343 | 00:34:07,920 | 00:34:10,400 | - Ke mana, Bu? - Istana Buckingham. | - Ke mana, Bu? - Istana Buckingham. |
344 | 00:34:13,680 | 00:34:14,800 | Istana Buckingham. | Istana Buckingham. |
345 | 00:34:22,760 | 00:34:23,600 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
346 | 00:34:24,720 | 00:34:26,160 | Ratu memanggilmu. | Ratu memanggilmu. |
347 | 00:34:27,120 | 00:34:29,120 | Ya, kami nantikan dokternya. | Ya, kami nantikan dokternya. |
348 | 00:34:29,440 | 00:34:31,920 | - Terima kasih. Sampai jumpa. - Ruang tamu! | - Terima kasih. Sampai jumpa. - Ruang tamu! |
349 | 00:34:32,000 | 00:34:33,880 | - Sekarang? - Ya. | - Sekarang? - Ya. |
350 | 00:34:40,720 | 00:34:43,280 | Kami suka sekali tinggal di Clarence House | Kami suka sekali tinggal di Clarence House |
351 | 00:34:43,520 | 00:34:46,320 | dan ia punya banyak ide untuk membuatnya modern. | dan ia punya banyak ide untuk membuatnya modern. |
352 | 00:34:46,720 | 00:34:48,800 | Ia pandai untuk hal seperti itu. | Ia pandai untuk hal seperti itu. |
353 | 00:34:48,880 | 00:34:50,840 | - Peter! - Yang Mulia. | - Peter! - Yang Mulia. |
354 | 00:34:51,800 | 00:34:52,400 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
355 | 00:34:52,120 | 00:34:54,600 | Aku harus ambil keputusan tentang Natal. | Aku harus ambil keputusan tentang Natal. |
356 | 00:34:54,680 | 00:34:58,400 | Menurutmu Raja cukup sehat untuk pergi ke Sandringham? | Menurutmu Raja cukup sehat untuk pergi ke Sandringham? |
357 | 00:34:58,600 | 00:35:00,920 | Ya. Bahkan itu akan bagus untuknya. | Ya. Bahkan itu akan bagus untuknya. |
358 | 00:35:01,920 | 00:35:04,640 | - Jadi, sudah diputuskan. - Kau akan ikut kami? | - Jadi, sudah diputuskan. - Kau akan ikut kami? |
359 | 00:35:06,440 | 00:35:07,280 | Aku? | Aku? |
360 | 00:35:08,680 | 00:35:12,360 | Tentu tidak. Peter akan merayakan Natal bersama keluarganya. | Tentu tidak. Peter akan merayakan Natal bersama keluarganya. |
361 | 00:35:12,440 | 00:35:14,800 | Aku hanya memikirkan Ayah. | Aku hanya memikirkan Ayah. |
362 | 00:35:14,520 | 00:35:16,880 | Jika bisa, dia tak akan mau jauh-jauh. | Jika bisa, dia tak akan mau jauh-jauh. |
363 | 00:35:17,160 | 00:35:18,200 | Itu benar. | Itu benar. |
364 | 00:35:19,480 | 00:35:22,760 | - Dia tergantung padamu. - Biar kubahas dengan Rosemary. | - Dia tergantung padamu. - Biar kubahas dengan Rosemary. |
365 | 00:35:23,800 | 00:35:25,720 | Tidak. Tidak perlu. | Tidak. Tidak perlu. |
366 | 00:35:26,200 | 00:35:29,680 | Kenapa, Ibu? Biarkan Peter membahasnya. | Kenapa, Ibu? Biarkan Peter membahasnya. |
367 | 00:35:32,880 | 00:35:34,920 | - Dia menawarkan diri. - Baiklah. | - Dia menawarkan diri. - Baiklah. |
368 | 00:35:35,920 | 00:35:38,280 | Tapi sebagai istri, Ibu tahu jawabannya. | Tapi sebagai istri, Ibu tahu jawabannya. |
369 | 00:35:38,360 | 00:35:41,680 | Ibu ingin suami di rumah saat Natal bersama anak-anaknya. | Ibu ingin suami di rumah saat Natal bersama anak-anaknya. |
370 | 00:35:41,960 | 00:35:42,840 | Permisi. | Permisi. |
371 | 00:35:56,280 | 00:35:57,440 | Aku melihatnya. | Aku melihatnya. |
372 | 00:35:58,840 | 00:36:03,400 | - Apa? Tidak, aku belum selesai. - Tatapan kalian. | - Apa? Tidak, aku belum selesai. - Tatapan kalian. |
373 | 00:36:06,480 | 00:36:09,560 | - Margaret! - Jangan beri tahu siapa pun. | - Margaret! - Jangan beri tahu siapa pun. |
374 | 00:36:10,480 | 00:36:13,600 | Koran pikir aku suka Johnny Dalkeith atau Billy Wallace. | Koran pikir aku suka Johnny Dalkeith atau Billy Wallace. |
375 | 00:36:13,680 | 00:36:15,840 | - Ibu dan Ayah juga. - Mereka anak kecil. | - Ibu dan Ayah juga. - Mereka anak kecil. |
376 | 00:36:15,920 | 00:36:20,280 | - Sedangkan Peter... - Aku paham daya tarik Peter. | - Sedangkan Peter... - Aku paham daya tarik Peter. |
377 | 00:36:20,360 | 00:36:21,480 | Tapi dia beristri. | Tapi dia beristri. |
378 | 00:36:39,280 | 00:36:40,800 | Dokter Weir, Yang Mulia. | Dokter Weir, Yang Mulia. |
379 | 00:36:48,400 | 00:36:51,160 | Kau bilang, setelah operasi, | Kau bilang, setelah operasi, |
380 | 00:36:51,240 | 00:36:54,960 | aku mungkin akan mengalami nyeri, | aku mungkin akan mengalami nyeri, |
381 | 00:36:56,160 | 00:36:59,720 | kesulitan bernapas. | kesulitan bernapas. |
382 | 00:37:00,680 | 00:37:04,560 | Tapi kau tak memberitahuku soal ini. | Tapi kau tak memberitahuku soal ini. |
383 | 00:37:06,240 | 00:37:07,960 | - Batuknya kembali? - Ya. | - Batuknya kembali? - Ya. |
384 | 00:37:08,400 | 00:37:09,720 | - Seberapa sering? - Selalu. | - Seberapa sering? - Selalu. |
385 | 00:37:12,200 | 00:37:18,200 | Pada saat operasi, seperti diketahui, ditemukan perubahan struktural. | Pada saat operasi, seperti diketahui, ditemukan perubahan struktural. |
386 | 00:37:18,280 | 00:37:20,240 | Ya. Penyumbatan di paru-paru. | Ya. Penyumbatan di paru-paru. |
387 | 00:37:22,000 | 00:37:24,280 | Saatnya sumbatan itu diberi nama, Pak. | Saatnya sumbatan itu diberi nama, Pak. |
388 | 00:37:25,880 | 00:37:26,840 | Itu tumor. | Itu tumor. |
389 | 00:37:28,120 | 00:37:29,200 | Tumor ganas. | Tumor ganas. |
390 | 00:37:36,800 | 00:37:37,800 | Oh, begitu. | Oh, begitu. |
391 | 00:37:41,800 | 00:37:44,720 | - Tapi kita sudah membuangnya? - Benar. | - Tapi kita sudah membuangnya? - Benar. |
392 | 00:37:45,960 | 00:37:47,320 | Jadi, apa ini? | Jadi, apa ini? |
393 | 00:37:48,400 | 00:37:51,440 | Kami mengangkat paru-paru kiri. Tapi yang kanan, | Kami mengangkat paru-paru kiri. Tapi yang kanan, |
394 | 00:37:53,160 | 00:37:57,680 | masih ada sedikit sumbatan yang signifikan. | masih ada sedikit sumbatan yang signifikan. |
395 | 00:38:13,280 | 00:38:14,360 | Apa berikutnya? | Apa berikutnya? |
396 | 00:38:16,400 | 00:38:17,240 | Berikutnya? | Berikutnya? |
397 | 00:38:23,240 | 00:38:26,440 | Aku berpendapat Yang Mulia harus diberi tahu saat itu. | Aku berpendapat Yang Mulia harus diberi tahu saat itu. |
398 | 00:38:27,400 | 00:38:29,120 | Pasien berhak tahu semuanya. | Pasien berhak tahu semuanya. |
399 | 00:38:30,680 | 00:38:33,840 | Tapi aku ditolak. Jika Yang Mulia merasa sudah sembuh, | Tapi aku ditolak. Jika Yang Mulia merasa sudah sembuh, |
400 | 00:38:33,920 | 00:38:38,240 | ia bisa kembali bekerja tanpa stres dan khawatir yang tak perlu. | ia bisa kembali bekerja tanpa stres dan khawatir yang tak perlu. |
401 | 00:38:56,360 | 00:38:58,240 | Aku punya dua pertanyaan. | Aku punya dua pertanyaan. |
402 | 00:39:00,440 | 00:39:02,240 | Siapa saja yang tahu semuanya? | Siapa saja yang tahu semuanya? |
403 | 00:39:04,160 | 00:39:05,360 | Selain dokter bedah? | Selain dokter bedah? |
404 | 00:39:06,800 | 00:39:08,520 | Mungkin Perdana Menteri. | Mungkin Perdana Menteri. |
405 | 00:39:14,280 | 00:39:15,280 | Tentu saja. | Tentu saja. |
406 | 00:39:18,320 | 00:39:19,720 | Tapi bukan Ratu? | Tapi bukan Ratu? |
407 | 00:39:21,960 | 00:39:24,960 | - Atau anggota keluargaku yang lain? - Tidak, Pak. | - Atau anggota keluargaku yang lain? - Tidak, Pak. |
408 | 00:39:31,280 | 00:39:32,480 | Pertanyaan kedua? | Pertanyaan kedua? |
409 | 00:39:38,520 | 00:39:39,880 | Sulit dikatakan, Pak. | Sulit dikatakan, Pak. |
410 | 00:39:41,640 | 00:39:45,120 | Yang kutahu, dokter bedah sudah maksimal. | Yang kutahu, dokter bedah sudah maksimal. |
411 | 00:39:48,480 | 00:39:49,360 | Lalu? | Lalu? |
412 | 00:39:51,920 | 00:39:53,280 | Mungkin bertahun-tahun. | Mungkin bertahun-tahun. |
413 | 00:39:55,120 | 00:39:57,360 | Kemungkinan besar, hitungan bulan. | Kemungkinan besar, hitungan bulan. |
414 | 00:40:00,880 | 00:40:01,760 | Terima kasih. | Terima kasih. |
415 | 00:40:41,360 | 00:40:43,480 | WOOTTON UTARA | WOOTTON UTARA |
416 | 00:41:19,360 | 00:41:24,200 | Pada musim dingin suram | Pada musim dingin suram |
417 | 00:41:24,280 | 00:41:28,640 | Angin dingin membuat erangan | Angin dingin membuat erangan |
418 | 00:41:29,560 | 00:41:36,120 | Pada musim dingin yang suram, dahulu kala | Pada musim dingin yang suram, dahulu kala |
419 | 00:41:36,280 | 00:41:37,120 | Selamat Natal. | Selamat Natal. |
420 | 00:41:42,160 | 00:41:44,800 | Para malaikat dan malaikat agung | Para malaikat dan malaikat agung |
421 | 00:41:45,680 | 00:41:49,880 | Berkumpul di sana | Berkumpul di sana |
422 | 00:41:50,280 | 00:41:51,160 | Ayo. | Ayo. |
423 | 00:41:51,480 | 00:41:55,920 | Cherubim dan seraphim | Cherubim dan seraphim |
424 | 00:41:56,200 | 00:41:59,880 | Menjejali angkasa | Menjejali angkasa |
425 | 00:42:00,480 | 00:42:05,200 | Tapi ibunya | Tapi ibunya |
426 | 00:42:05,520 | 00:42:09,760 | Dalam kebahagiaan pertamanya | Dalam kebahagiaan pertamanya |
427 | 00:42:10,760 | 00:42:15,640 | Menyembah yang dicintai | Menyembah yang dicintai |
428 | 00:42:15,960 | 00:42:20,640 | Dengan ciuman | Dengan ciuman |
429 | 00:42:22,920 | 00:42:23,760 | Lihat. | Lihat. |
430 | 00:42:40,440 | 00:42:42,760 | Menarik sekali. | Menarik sekali. |
431 | 00:42:49,160 | 00:42:53,360 | Apa yang bisa kuberikan padaNya | Apa yang bisa kuberikan padaNya |
432 | 00:42:53,800 | 00:42:57,320 | Orang miskin sepertiku? | Orang miskin sepertiku? |
433 | 00:43:00,160 | 00:43:04,560 | Jika aku seorang gembala | Jika aku seorang gembala |
434 | 00:43:05,800 | 00:43:09,280 | Akan kubawa domba | Akan kubawa domba |
435 | 00:43:10,400 | 00:43:15,440 | Jika aku orang bijak | Jika aku orang bijak |
436 | 00:43:15,840 | 00:43:20,520 | Kupenuhi kewajibanku | Kupenuhi kewajibanku |
437 | 00:43:21,280 | 00:43:27,320 | Tapi apa yang bisa kuberikan | Tapi apa yang bisa kuberikan |
438 | 00:43:27,800 | 00:43:34,160 | Kuberikan hatiku | Kuberikan hatiku |
439 | 00:43:54,960 | 00:43:56,000 | Terima kasih. | Terima kasih. |
440 | 00:43:57,840 | 00:43:59,880 | Terima kasih. | Terima kasih. |
441 | 00:44:06,800 | 00:44:08,400 | Bagus sekali. Charles, ayo. | Bagus sekali. Charles, ayo. |
442 | 00:44:09,400 | 00:44:10,440 | - Sudah. - Tidak. | - Sudah. - Tidak. |
443 | 00:44:10,520 | 00:44:14,280 | Bu, Yang Mulia memanggilmu ke ruang kerjanya. | Bu, Yang Mulia memanggilmu ke ruang kerjanya. |
444 | 00:44:16,200 | 00:44:18,240 | Permintaan mendesak, Nyonya. | Permintaan mendesak, Nyonya. |
445 | 00:44:19,680 | 00:44:20,560 | Baiklah. | Baiklah. |
446 | 00:44:21,760 | 00:44:22,840 | Awasi mereka, ya? | Awasi mereka, ya? |
447 | 00:44:23,400 | 00:44:24,520 | Aku segera kembali. | Aku segera kembali. |
448 | 00:44:28,240 | 00:44:29,400 | Ayo kita pergi! | Ayo kita pergi! |
449 | 00:44:37,960 | 00:44:42,200 | Jika kau ingin tahu, tak ada hal khusus yang ingin kukatakan. | Jika kau ingin tahu, tak ada hal khusus yang ingin kukatakan. |
450 | 00:44:43,160 | 00:44:44,760 | Hanya ingin bersamamu. | Hanya ingin bersamamu. |
451 | 00:44:52,880 | 00:44:55,880 | Jika ada yang ingin kau tanyakan kepadaku, silakan. | Jika ada yang ingin kau tanyakan kepadaku, silakan. |
452 | 00:44:59,360 | 00:45:00,680 | Apa mereka mengganggu? | Apa mereka mengganggu? |
453 | 00:45:01,440 | 00:45:02,840 | Oh, kotak-kotaknya. | Oh, kotak-kotaknya. |
454 | 00:45:03,640 | 00:45:05,720 | Tidak jika kau bisa mengurusnya. | Tidak jika kau bisa mengurusnya. |
455 | 00:45:07,800 | 00:45:09,720 | - Bahkan saat Natal. - Bahkan saat Natal. | - Bahkan saat Natal. - Bahkan saat Natal. |
456 | 00:45:11,760 | 00:45:12,760 | Apa isinya? | Apa isinya? |
457 | 00:45:13,640 | 00:45:16,600 | Semua yang Ayah harus tahu, ditaruh di atas. | Semua yang Ayah harus tahu, ditaruh di atas. |
458 | 00:45:17,200 | 00:45:19,680 | Semua yang sebaiknya Ayah tak tahu... | Semua yang sebaiknya Ayah tak tahu... |
459 | 00:45:19,760 | 00:45:23,280 | rapat kabinet, taklimat Kantor Luar Negeri, | rapat kabinet, taklimat Kantor Luar Negeri, |
460 | 00:45:23,360 | 00:45:25,600 | mereka selipkan di bawah. | mereka selipkan di bawah. |
461 | 00:45:25,680 | 00:45:29,320 | Maka, yang pertama Ayah lakukan, | Maka, yang pertama Ayah lakukan, |
462 | 00:45:29,440 | 00:45:31,640 | saat tak ada yang melihat, ini. | saat tak ada yang melihat, ini. |
463 | 00:45:39,960 | 00:45:41,760 | Ambilkan itu. Terima kasih. | Ambilkan itu. Terima kasih. |
464 | 00:45:55,400 | 00:45:56,240 | Ya. | Ya. |
465 | 00:46:14,760 | 00:46:15,960 | Tidakkah Ayah muak? | Tidakkah Ayah muak? |
466 | 00:46:18,560 | 00:46:19,400 | Ya. | Ya. |
467 | 00:46:20,640 | 00:46:21,480 | Dan kesepian? | Dan kesepian? |
468 | 00:46:25,360 | 00:46:26,320 | Terkadang. | Terkadang. |
469 | 00:46:28,400 | 00:46:31,520 | Itu sebabnya kau harus didampingi orang yang tepat. | Itu sebabnya kau harus didampingi orang yang tepat. |
470 | 00:46:33,120 | 00:46:35,360 | Aku sangat beruntung mendapat ibumu. | Aku sangat beruntung mendapat ibumu. |
471 | 00:46:38,400 | 00:46:39,680 | Bagaimana pasanganmu? | Bagaimana pasanganmu? |
472 | 00:46:40,520 | 00:46:41,440 | Philip? | Philip? |
473 | 00:46:44,200 | 00:46:45,240 | Sepertinya dia... | Sepertinya dia... |
474 | 00:46:47,600 | 00:46:50,720 | menjadi cerewet sekali. | menjadi cerewet sekali. |
475 | 00:46:51,880 | 00:46:54,760 | - Apa? - Ayah tahu kami merenovasi Clarence House | - Apa? - Ayah tahu kami merenovasi Clarence House |
476 | 00:46:54,840 | 00:46:58,200 | - untuk dijadikan rumah permanen kami? - Ya. | - untuk dijadikan rumah permanen kami? - Ya. |
477 | 00:46:58,280 | 00:47:01,000 | Sejak dia mulai mengawasi pekerjaan, | Sejak dia mulai mengawasi pekerjaan, |
478 | 00:47:01,800 | 00:47:03,520 | dia selalu menemukan kesalahan. | dia selalu menemukan kesalahan. |
479 | 00:47:04,120 | 00:47:08,200 | Sakelar itu terlalu tinggi. Pegangan pintu itu salah. | Sakelar itu terlalu tinggi. Pegangan pintu itu salah. |
480 | 00:47:08,920 | 00:47:11,640 | "Jangan konyol," kataku. "Itu hanya pegangan." | "Jangan konyol," kataku. "Itu hanya pegangan." |
481 | 00:47:11,840 | 00:47:13,600 | Ayah harus lebih sering bersamanya. | Ayah harus lebih sering bersamanya. |
482 | 00:47:15,880 | 00:47:16,960 | Ajak dia berburu. | Ajak dia berburu. |
483 | 00:47:17,520 | 00:47:20,400 | - Apa dia mau? - Ya, dia pasti suka. | - Apa dia mau? - Ya, dia pasti suka. |
484 | 00:47:20,120 | 00:47:22,800 | Saat Ayah sudah sehat, kami kembali ke Malta | Saat Ayah sudah sehat, kami kembali ke Malta |
485 | 00:47:23,160 | 00:47:25,840 | ia kembali ke angkatan laut, semua beres. | ia kembali ke angkatan laut, semua beres. |
486 | 00:47:26,280 | 00:47:27,400 | Tentu saja. | Tentu saja. |
487 | 00:47:28,800 | 00:47:34,280 | Tapi sementara itu, Ayah masih belum cukup sehat untuk bepergian. | Tapi sementara itu, Ayah masih belum cukup sehat untuk bepergian. |
488 | 00:47:34,920 | 00:47:37,360 | Untuk jarak jauh. | Untuk jarak jauh. |
489 | 00:47:38,240 | 00:47:41,800 | Padahal ada tur Persemakmuran yang akan datang. | Padahal ada tur Persemakmuran yang akan datang. |
490 | 00:47:41,880 | 00:47:45,800 | Ayah ingin tahu, apa kau siap menggantikan Ayah. | Ayah ingin tahu, apa kau siap menggantikan Ayah. |
491 | 00:47:47,560 | 00:47:52,840 | Kesehatan Ayah membaik, tapi masih belum cukup sehat. | Kesehatan Ayah membaik, tapi masih belum cukup sehat. |
492 | 00:47:53,880 | 00:47:57,920 | - Jika menurut Ayah kami mampu. - Kau akan baik-baik saja. | - Jika menurut Ayah kami mampu. - Kau akan baik-baik saja. |
493 | 00:47:59,600 | 00:48:01,880 | Di mana itu? | Di mana itu? |
494 | 00:48:02,600 | 00:48:04,400 | Sri Lanka, Australia. | Sri Lanka, Australia. |
495 | 00:48:05,160 | 00:48:09,840 | Lalu ke Selandia Baru. Bermuda. Katanya Kenya juga mulai dikunjungi. | Lalu ke Selandia Baru. Bermuda. Katanya Kenya juga mulai dikunjungi. |
496 | 00:48:10,240 | 00:48:11,280 | Bagus sekali! | Bagus sekali! |
497 | 00:48:11,920 | 00:48:13,600 | Kita akan pergi lama. | Kita akan pergi lama. |
498 | 00:48:15,360 | 00:48:18,680 | Ya. Tapi itu akan sangat berarti bagi Ayah. | Ya. Tapi itu akan sangat berarti bagi Ayah. |
499 | 00:48:18,760 | 00:48:22,280 | - Lalu aku bagaimana? - Tenang, kau akan diberi tugas. | - Lalu aku bagaimana? - Tenang, kau akan diberi tugas. |
500 | 00:48:22,840 | 00:48:25,280 | - Charles... - Pekerjaanku perwira AL, | - Charles... - Pekerjaanku perwira AL, |
501 | 00:48:25,360 | 00:48:28,280 | bukan menyeringai saat kau memotong pita! | bukan menyeringai saat kau memotong pita! |
502 | 00:48:28,360 | 00:48:31,800 | - Bagaimana dengan anak-anak? - Mereka akan baik-baik saja. | - Bagaimana dengan anak-anak? - Mereka akan baik-baik saja. |
503 | 00:48:31,880 | 00:48:35,120 | Oh! Tanpa orang tua selama berbulan-bulan? | Oh! Tanpa orang tua selama berbulan-bulan? |
504 | 00:48:35,640 | 00:48:39,000 | - Ayah, bisa ikut bermain? - Sebentar lagi, Sayang. | - Ayah, bisa ikut bermain? - Sebentar lagi, Sayang. |
505 | 00:48:39,800 | 00:48:41,760 | Dengan kakek dulu, nanti Ayah menyusul. | Dengan kakek dulu, nanti Ayah menyusul. |
506 | 00:48:41,840 | 00:48:43,240 | Ayo, Ayah sibuk. | Ayo, Ayah sibuk. |
507 | 00:48:43,320 | 00:48:45,800 | - Ayo mulai lagi. - Ayah ikut. | - Ayo mulai lagi. - Ayah ikut. |
508 | 00:48:45,160 | 00:48:46,320 | Mereka takkan tahu. | Mereka takkan tahu. |
509 | 00:48:46,960 | 00:48:49,320 | - Mereka terlalu muda untuk tahu. - Diam. | - Mereka terlalu muda untuk tahu. - Diam. |
510 | 00:48:49,400 | 00:48:51,480 | Itu akan membantu pemulihan Ayah. | Itu akan membantu pemulihan Ayah. |
511 | 00:48:54,800 | 00:48:55,560 | Charles, kembali ke sini. | Charles, kembali ke sini. |
512 | 00:48:56,120 | 00:48:59,200 | - Ayah, apa bisa bermain sekarang? - Charles. | - Ayah, apa bisa bermain sekarang? - Charles. |
513 | 00:49:05,480 | 00:49:06,440 | Ya. | Ya. |
514 | 00:49:09,920 | 00:49:10,880 | Terima kasih. | Terima kasih. |
515 | 00:49:10,960 | 00:49:12,800 | - Main apa? - Langkah Nenek. | - Main apa? - Langkah Nenek. |
516 | 00:49:13,240 | 00:49:15,960 | Baiklah. Ayo. Habis itu, tidur. | Baiklah. Ayo. Habis itu, tidur. |
517 | 00:49:16,400 | 00:49:18,200 | Bersedia, siap... | Bersedia, siap... |
518 | 00:49:39,720 | 00:49:40,560 | Pak? | Pak? |
519 | 00:49:52,640 | 00:49:56,840 | - Bagaimana cuaca hari ini? - Agak berkabut saat ini, Pak. | - Bagaimana cuaca hari ini? - Agak berkabut saat ini, Pak. |
520 | 00:49:58,840 | 00:50:02,400 | - Pagi! - Pergi sana! | - Pagi! - Pergi sana! |
521 | 00:50:03,880 | 00:50:06,800 | Ya, aku tak yakin itu cara yang benar | Ya, aku tak yakin itu cara yang benar |
522 | 00:50:06,880 | 00:50:08,480 | untuk menyapa Raja Inggris. | untuk menyapa Raja Inggris. |
523 | 00:50:09,400 | 00:50:11,920 | - Ini pagi yang indah untuk bebek. - Apa? | - Ini pagi yang indah untuk bebek. - Apa? |
524 | 00:50:12,160 | 00:50:14,760 | Kita pergi ke Wolferton Splash. | Kita pergi ke Wolferton Splash. |
525 | 00:50:20,640 | 00:50:21,640 | Astaga. | Astaga. |
526 | 00:50:29,560 | 00:50:31,280 | Burung kerakbasi, lihat? | Burung kerakbasi, lihat? |
527 | 00:50:33,200 | 00:50:36,000 | Bebek kecil. Di bawah ranting itu. | Bebek kecil. Di bawah ranting itu. |
528 | 00:50:37,320 | 00:50:41,280 | Saat bangun, kupikir kita akan ke Babingley Flat atau Eleven Acres. | Saat bangun, kupikir kita akan ke Babingley Flat atau Eleven Acres. |
529 | 00:50:41,560 | 00:50:44,440 | Tapi pada akhirnya, yang terbaik adalah Splash | Tapi pada akhirnya, yang terbaik adalah Splash |
530 | 00:50:44,520 | 00:50:47,680 | dengan sekantong peluru untuk menambah semangat. | dengan sekantong peluru untuk menambah semangat. |
531 | 00:50:47,760 | 00:50:49,720 | Yang Mulia sudah sehat lagi. | Yang Mulia sudah sehat lagi. |
532 | 00:50:49,800 | 00:50:52,640 | Benar, terima kasih. Seperti anak muda lagi. | Benar, terima kasih. Seperti anak muda lagi. |
533 | 00:51:01,720 | 00:51:04,200 | Tenang saja. Menantuku prajurit AL. | Tenang saja. Menantuku prajurit AL. |
534 | 00:51:04,280 | 00:51:07,160 | Pasti. Jika aku bisa menangani kapal fregat ini. | Pasti. Jika aku bisa menangani kapal fregat ini. |
535 | 00:51:23,360 | 00:51:28,200 | Kau paham 'kan tentang gelar, pangkat duke itu. | Kau paham 'kan tentang gelar, pangkat duke itu. |
536 | 00:51:30,000 | 00:51:32,480 | - Semua itu bukan pekerjaan. - Maksudnya? | - Semua itu bukan pekerjaan. - Maksudnya? |
537 | 00:51:36,320 | 00:51:38,200 | Istrimulah pekerjaannya. | Istrimulah pekerjaannya. |
538 | 00:51:39,720 | 00:51:42,880 | Dia adalah esensi dari tugasmu. | Dia adalah esensi dari tugasmu. |
539 | 00:51:44,560 | 00:51:45,760 | Mencintainya. | Mencintainya. |
540 | 00:51:47,480 | 00:51:48,920 | Melindunginya. | Melindunginya. |
541 | 00:51:53,160 | 00:51:55,000 | Tentu kariermu akan hilang. | Tentu kariermu akan hilang. |
542 | 00:51:57,760 | 00:51:59,560 | Tapi melakukan ini untuknya, | Tapi melakukan ini untuknya, |
543 | 00:52:00,120 | 00:52:01,520 | melakukan ini untukku, | melakukan ini untukku, |
544 | 00:52:05,800 | 00:52:07,840 | mungkin adalah tindakan patriotisme terbesar. | mungkin adalah tindakan patriotisme terbesar. |
545 | 00:52:09,760 | 00:52:10,640 | Atau cinta. | Atau cinta. |
546 | 00:52:15,720 | 00:52:16,640 | Aku paham, Pak. | Aku paham, Pak. |
547 | 00:52:19,760 | 00:52:20,600 | Benarkah, Nak? | Benarkah, Nak? |
548 | 00:52:22,600 | 00:52:23,760 | Benarkah kau paham? | Benarkah kau paham? |
549 | 00:52:29,360 | 00:52:30,200 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
550 | 00:52:41,400 | 00:52:41,960 | Ayo. | Ayo. |
551 | 00:52:43,320 | 00:52:45,520 | Ayo kita tembak bebek, ya? | Ayo kita tembak bebek, ya? |
552 | 00:52:45,640 | 00:52:47,440 | Tiga sorakan untuk Yang Mulia! | Tiga sorakan untuk Yang Mulia! |
553 | 00:52:47,560 | 00:52:49,400 | - Hip, hip! - Hore! | - Hip, hip! - Hore! |
554 | 00:52:49,480 | 00:52:51,400 | - Hip, hip! - Hore! | - Hip, hip! - Hore! |
555 | 00:52:51,480 | 00:52:53,160 | - Hip, hip! - Hore! | - Hip, hip! - Hore! |
556 | 00:52:53,240 | 00:52:55,800 | Kau terlalu baik. Terima kasih. | Kau terlalu baik. Terima kasih. |
557 | 00:54:19,960 | 00:54:22,000 | SANG RAJA | SANG RAJA |
558 | 00:56:05,480 | 00:56:07,960 | Terjemahan subtitle oleh Wiwit Margawiati | Terjemahan subtitle oleh Wiwit Margawiati |