This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:24,192 | 00:00:28,863 | DIGITALLY RESTORED BY | DIGITALLY RESTORED BY |
2 | 00:00:39,916 | 00:00:42,502 | RESTORED IN 2019 FROM THE ORIGINAL CAMERA NEGATIVE | RESTORED IN 2019 FROM THE ORIGINAL CAMERA NEGATIVE |
3 | 00:00:42,627 | 00:00:44,629 | AND DUPE POSITIVE HELD AT THE NATIONAL FILM ARCHIVES | AND DUPE POSITIVE HELD AT THE NATIONAL FILM ARCHIVES |
4 | 00:00:50,218 | 00:00:52,387 | My sweet... | My sweet... |
5 | 00:00:52,512 | 00:00:57,726 | this is the blessed spot where we first met 17 years ago. | this is the blessed spot where we first met 17 years ago. |
6 | 00:00:58,393 | 00:01:00,812 | All is as it was then, | All is as it was then, |
7 | 00:01:00,937 | 00:01:03,189 | except perhaps for the leopard. | except perhaps for the leopard. |
8 | 00:01:04,899 | 00:01:08,653 | Merciful nature no doubt released the prior one | Merciful nature no doubt released the prior one |
9 | 00:01:08,778 | 00:01:12,198 | from its beastly fetters. | from its beastly fetters. |
10 | 00:01:13,533 | 00:01:16,411 | I'm always speaking of merciful nature, | I'm always speaking of merciful nature, |
11 | 00:01:16,786 | 00:01:19,581 | kind fate, and God's compassion. | kind fate, and God's compassion. |
12 | 00:01:20,415 | 00:01:22,667 | We judge others... | We judge others... |
13 | 00:01:23,084 | 00:01:26,254 | reproaching them for this and that. | reproaching them for this and that. |
14 | 00:01:26,755 | 00:01:28,757 | But what about ourselves? | But what about ourselves? |
15 | 00:01:30,425 | 00:01:33,595 | I always feel I've done precious little for you three. | I always feel I've done precious little for you three. |
16 | 00:01:33,970 | 00:01:36,598 | We're not badly off, Roman. | We're not badly off, Roman. |
17 | 00:01:36,723 | 00:01:38,600 | No, we're not. | No, we're not. |
18 | 00:01:39,184 | 00:01:41,227 | But that's thanks to you... | But that's thanks to you... |
19 | 00:01:41,352 | 00:01:44,063 | and your dowry... | and your dowry... |
20 | 00:01:44,189 | 00:01:46,608 | and the fact your blessed mother supported us. | and the fact your blessed mother supported us. |
21 | 00:01:49,110 | 00:01:51,780 | And your aunt continues supporting us now. | And your aunt continues supporting us now. |
22 | 00:01:54,491 | 00:01:57,786 | I may have furnished the apartment... | I may have furnished the apartment... |
23 | 00:01:59,621 | 00:02:01,289 | but that's about all. | but that's about all. |
24 | 00:02:04,542 | 00:02:06,961 | No, I must do more. | No, I must do more. |
25 | 00:02:07,086 | 00:02:10,089 | Zina is 16, Mili is 14. | Zina is 16, Mili is 14. |
26 | 00:02:10,215 | 00:02:12,133 | Come now, children! | Come now, children! |
27 | 00:02:13,968 | 00:02:17,138 | Cages are for dumb creatures. | Cages are for dumb creatures. |
28 | 00:02:18,306 | 00:02:21,518 | I've thought of a way to increase my income. | I've thought of a way to increase my income. |
29 | 00:02:22,602 | 00:02:27,148 | I'll pay a third of my commission to an agent — Mr. Strauss. | I'll pay a third of my commission to an agent — Mr. Strauss. |
30 | 00:02:29,484 | 00:02:31,736 | He's a good and decent man. | He's a good and decent man. |
31 | 00:02:32,320 | 00:02:35,615 | I'll invite him to a party with our friends. | I'll invite him to a party with our friends. |
32 | 00:02:40,119 | 00:02:42,664 | We're a beautiful and blessed family... | We're a beautiful and blessed family... |
33 | 00:02:43,665 | 00:02:47,877 | and I keep feeling I do so little for all of you. | and I keep feeling I do so little for all of you. |
34 | 00:03:06,980 | 00:03:10,859 | THE CREMATOR | THE CREMATOR |
35 | 00:03:15,029 | 00:03:17,740 | Based on the Novel by LADISLAV FUKS | Based on the Novel by LADISLAV FUKS |
36 | 00:03:21,452 | 00:03:25,707 | Screenplay | Screenplay |
37 | 00:03:30,753 | 00:03:33,214 | Starring | Starring |
38 | 00:04:55,630 | 00:04:58,758 | Set Design, Makeup | Set Design, Makeup |
39 | 00:05:00,635 | 00:05:05,640 | Production Design | Production Design |
40 | 00:05:07,266 | 00:05:09,477 | Editing | Editing |
41 | 00:05:11,396 | 00:05:13,815 | Sound | Sound |
42 | 00:05:15,608 | 00:05:18,486 | Music | Music |
43 | 00:05:36,295 | 00:05:39,799 | Cinematography | Cinematography |
44 | 00:05:41,592 | 00:05:45,179 | Directed by | Directed by |
45 | 00:06:33,728 | 00:06:37,565 | Don't serve even a drop of alcohol. Only tea. | Don't serve even a drop of alcohol. Only tea. |
46 | 00:06:38,483 | 00:06:40,693 | Mr. Prachař is an unhappy man. | Mr. Prachař is an unhappy man. |
47 | 00:06:40,818 | 00:06:42,862 | Of course, those willing to pay | Of course, those willing to pay |
48 | 00:06:43,237 | 00:06:46,491 | may have weak coffee. | may have weak coffee. |
49 | 00:06:53,039 | 00:06:56,084 | I didn't get a coffin meringue. | I didn't get a coffin meringue. |
50 | 00:06:56,626 | 00:06:59,587 | And smokers must do without. | And smokers must do without. |
51 | 00:06:59,754 | 00:07:04,092 | An eternity without smoking or drinking awaits in the afterlife. | An eternity without smoking or drinking awaits in the afterlife. |
52 | 00:07:18,981 | 00:07:21,651 | Please sit with this charming lady over here. | Please sit with this charming lady over here. |
53 | 00:07:29,784 | 00:07:33,246 | I still haven't gotten my coffin meringue. | I still haven't gotten my coffin meringue. |
54 | 00:07:33,955 | 00:07:38,292 | Mr. Strauss, in your work you call on many confectioners. | Mr. Strauss, in your work you call on many confectioners. |
55 | 00:07:38,459 | 00:07:40,962 | That must be a pleasant occupation. | That must be a pleasant occupation. |
56 | 00:07:41,295 | 00:07:43,756 | But in addition to your sweets, | But in addition to your sweets, |
57 | 00:07:43,881 | 00:07:48,928 | why not offer those good people something... | why not offer those good people something... |
58 | 00:07:50,138 | 00:07:52,265 | of a different nature? | of a different nature? |
59 | 00:07:56,978 | 00:08:01,482 | Not goods, but something addressing those good people personally. | Not goods, but something addressing those good people personally. |
60 | 00:08:01,607 | 00:08:04,110 | Besides your sweets... | Besides your sweets... |
61 | 00:08:04,235 | 00:08:08,447 | offer them a pamphlet and an application. | offer them a pamphlet and an application. |
62 | 00:08:09,949 | 00:08:11,951 | JOIN US! SAVE UP FOR CREMATION | JOIN US! SAVE UP FOR CREMATION |
63 | 00:08:12,076 | 00:08:15,496 | Five crowns' commission for each applicant. | Five crowns' commission for each applicant. |
64 | 00:08:18,833 | 00:08:22,670 | Now if you two will excuse me, | Now if you two will excuse me, |
65 | 00:08:22,795 | 00:08:26,340 | I see my friend Reinke, from the Great War, and his wife. | I see my friend Reinke, from the Great War, and his wife. |
66 | 00:08:26,591 | 00:08:29,343 | We fought together in the Austrian army. | We fought together in the Austrian army. |
67 | 00:08:32,346 | 00:08:34,223 | A warm welcome! | A warm welcome! |
68 | 00:08:34,599 | 00:08:37,852 | It's been years. You must come by one day. | It's been years. You must come by one day. |
69 | 00:08:38,019 | 00:08:39,979 | Look at your paunch! | Look at your paunch! |
70 | 00:08:40,813 | 00:08:44,317 | The ladies haven't met. We must introduce them later. | The ladies haven't met. We must introduce them later. |
71 | 00:08:44,442 | 00:08:45,943 | Mr. Rybka. | Mr. Rybka. |
72 | 00:08:48,487 | 00:08:50,198 | Where have you brought me? | Where have you brought me? |
73 | 00:08:50,907 | 00:08:53,284 | Weren't we going to a concert? | Weren't we going to a concert? |
74 | 00:08:53,409 | 00:08:55,369 | There's music here. | There's music here. |
75 | 00:08:56,621 | 00:08:57,705 | Are you crazy? | Are you crazy? |
76 | 00:08:58,372 | 00:09:02,210 | I meant a full orchestra. This is... how many players? | I meant a full orchestra. This is... how many players? |
77 | 00:09:02,543 | 00:09:04,128 | Four! | Four! |
78 | 00:09:04,545 | 00:09:08,132 | Well, the others will show up. | Well, the others will show up. |
79 | 00:09:09,800 | 00:09:12,929 | I'm sure you're fond of music, Mr. Strauss. | I'm sure you're fond of music, Mr. Strauss. |
80 | 00:09:13,930 | 00:09:16,390 | Sensitive people love music. | Sensitive people love music. |
81 | 00:09:16,724 | 00:09:20,269 | Ah, the poor souls who die | Ah, the poor souls who die |
82 | 00:09:20,895 | 00:09:23,606 | without knowing Schubert or Liszt. | without knowing Schubert or Liszt. |
83 | 00:09:23,814 | 00:09:27,360 | Are you perhaps related to Johann Strauss? Or Richard? | Are you perhaps related to Johann Strauss? Or Richard? |
84 | 00:09:28,361 | 00:09:30,571 | The composer of Rosenkavalier. | The composer of Rosenkavalier. |
85 | 00:09:30,738 | 00:09:33,324 | Unfortunately not, Mr. Kopfrkingl... | Unfortunately not, Mr. Kopfrkingl... |
86 | 00:09:34,116 | 00:09:36,577 | but I'm fond of Strauss's music. | but I'm fond of Strauss's music. |
87 | 00:09:36,744 | 00:09:38,454 | Is that right? | Is that right? |
88 | 00:09:39,914 | 00:09:42,708 | About these applications, Mr. Strauss. | About these applications, Mr. Strauss. |
89 | 00:09:43,417 | 00:09:48,005 | There are people suffering, you know. | There are people suffering, you know. |
90 | 00:09:48,130 | 00:09:50,675 | Animals too. | Animals too. |
91 | 00:09:51,717 | 00:09:55,763 | I have here a wonderful book on Tibet. | I have here a wonderful book on Tibet. |
92 | 00:09:57,848 | 00:09:59,517 | This is Potala... | This is Potala... |
93 | 00:10:01,018 | 00:10:02,937 | the Dalai Lama's palace. | the Dalai Lama's palace. |
94 | 00:10:04,438 | 00:10:05,982 | Lhasa... | Lhasa... |
95 | 00:10:07,149 | 00:10:09,860 | It says the same thing as the Bible. | It says the same thing as the Bible. |
96 | 00:10:10,361 | 00:10:13,447 | God did well when he said to man... | God did well when he said to man... |
97 | 00:10:13,823 | 00:10:17,868 | "Remember thou art dust, and to dust thou shalt return." | "Remember thou art dust, and to dust thou shalt return." |
98 | 00:10:18,995 | 00:10:22,331 | Such a crematorium, dear friends, | Such a crematorium, dear friends, |
99 | 00:10:22,456 | 00:10:25,126 | is pleasing to the Lord, | is pleasing to the Lord, |
100 | 00:10:25,960 | 00:10:29,964 | helping him to hasten our transformation into dust. | helping him to hasten our transformation into dust. |
101 | 00:10:30,548 | 00:10:32,633 | Some people object... | Some people object... |
102 | 00:10:32,758 | 00:10:35,970 | saying Christ was buried, not cremated. | saying Christ was buried, not cremated. |
103 | 00:10:37,763 | 00:10:40,975 | But that's quite another matter. | But that's quite another matter. |
104 | 00:10:41,809 | 00:10:46,105 | I always tell those good people that they embalmed Our Savior, | I always tell those good people that they embalmed Our Savior, |
105 | 00:10:46,480 | 00:10:49,817 | wrapped him in linen, and buried him in a cave. | wrapped him in linen, and buried him in a cave. |
106 | 00:10:50,359 | 00:10:53,654 | But no one will bury you in a cave | But no one will bury you in a cave |
107 | 00:10:53,821 | 00:10:56,073 | or wrap you in linen. | or wrap you in linen. |
108 | 00:10:58,826 | 00:11:00,995 | You see, dear friends... | You see, dear friends... |
109 | 00:11:02,330 | 00:11:05,541 | we live in a good and humanitarian state | we live in a good and humanitarian state |
110 | 00:11:05,666 | 00:11:07,960 | that provides crematoria. | that provides crematoria. |
111 | 00:11:08,336 | 00:11:11,339 | But they're not for idle visits | But they're not for idle visits |
112 | 00:11:11,630 | 00:11:14,675 | like to a museum. | like to a museum. |
113 | 00:11:15,092 | 00:11:19,096 | They exist so that, after life's many tribulations, | They exist so that, after life's many tribulations, |
114 | 00:11:19,221 | 00:11:22,475 | people may lie down and turn quietly to dust. | people may lie down and turn quietly to dust. |
115 | 00:11:22,808 | 00:11:25,227 | I have a beautiful book here on Tibet. | I have a beautiful book here on Tibet. |
116 | 00:11:25,353 | 00:11:27,605 | Let's turn to page 38. | Let's turn to page 38. |
117 | 00:11:30,524 | 00:11:33,361 | "Suffering is an evil we must eliminate... | "Suffering is an evil we must eliminate... |
118 | 00:11:34,445 | 00:11:36,530 | or at least alleviate. | or at least alleviate. |
119 | 00:11:36,739 | 00:11:39,533 | The sooner a person returns to dust, | The sooner a person returns to dust, |
120 | 00:11:39,700 | 00:11:43,746 | the sooner that person will be liberated, transformed... | the sooner that person will be liberated, transformed... |
121 | 00:11:43,871 | 00:11:45,873 | enlightened... | enlightened... |
122 | 00:11:46,123 | 00:11:47,958 | reincarnated." | reincarnated." |
123 | 00:11:50,378 | 00:11:53,130 | The same goes for animals. | The same goes for animals. |
124 | 00:11:53,631 | 00:11:57,802 | It takes 20 years in the ground, but 75 minutes in the crematorium. | It takes 20 years in the ground, but 75 minutes in the crematorium. |
125 | 00:11:59,387 | 00:12:00,971 | So, dear friends... | So, dear friends... |
126 | 00:12:04,100 | 00:12:06,894 | here's to the happiness of all humanity! | here's to the happiness of all humanity! |
127 | 00:12:13,651 | 00:12:17,863 | Now, dear friends, enjoy the pleasant, beautiful music, | Now, dear friends, enjoy the pleasant, beautiful music, |
128 | 00:12:18,114 | 00:12:19,782 | dancing... | dancing... |
129 | 00:12:20,157 | 00:12:23,452 | and refreshments, and may no one be left out. | and refreshments, and may no one be left out. |
130 | 00:12:23,577 | 00:12:25,246 | If you'll excuse me. | If you'll excuse me. |
131 | 00:12:25,413 | 00:12:27,373 | Good-bye. | Good-bye. |
132 | 00:12:28,374 | 00:12:30,709 | A pleasant and witty gentleman. | A pleasant and witty gentleman. |
133 | 00:12:30,835 | 00:12:32,753 | How that man has suffered! | How that man has suffered! |
134 | 00:12:32,962 | 00:12:37,508 | He lost his job as a porter due to liver problems. | He lost his job as a porter due to liver problems. |
135 | 00:12:38,217 | 00:12:39,760 | Or was it kidneys? | Or was it kidneys? |
136 | 00:12:41,137 | 00:12:42,930 | Something to do with urine. | Something to do with urine. |
137 | 00:12:44,098 | 00:12:48,144 | Then he lost his wife and son. Didn't you like that? | Then he lost his wife and son. Didn't you like that? |
138 | 00:12:48,769 | 00:12:53,899 | I can increase his commission on the grounds he's been successful. | I can increase his commission on the grounds he's been successful. |
139 | 00:12:54,567 | 00:12:56,610 | He's a good businessman. He's a Jew. | He's a good businessman. He's a Jew. |
140 | 00:12:57,486 | 00:12:59,196 | You think so, dear? | You think so, dear? |
141 | 00:12:59,905 | 00:13:02,783 | Strauss isn't a Jewish name. | Strauss isn't a Jewish name. |
142 | 00:13:03,534 | 00:13:05,536 | Names mean nothing. | Names mean nothing. |
143 | 00:13:06,454 | 00:13:09,331 | You call me Lakmé instead of Marie. | You call me Lakmé instead of Marie. |
144 | 00:13:10,291 | 00:13:13,669 | And you ask me to call you Roman instead of Karel. | And you ask me to call you Roman instead of Karel. |
145 | 00:13:13,836 | 00:13:17,631 | Because I'm a romantic, and I love beauty, my dear. | Because I'm a romantic, and I love beauty, my dear. |
146 | 00:13:50,206 | 00:13:51,999 | This one here. | This one here. |
147 | 00:13:54,168 | 00:13:56,337 | And that noble face there. | And that noble face there. |
148 | 00:13:59,340 | 00:14:02,468 | We're framing this for the Japanese embassy. | We're framing this for the Japanese embassy. |
149 | 00:14:02,968 | 00:14:04,512 | No. | No. |
150 | 00:14:09,683 | 00:14:11,810 | That's the one. | That's the one. |
151 | 00:14:12,144 | 00:14:15,523 | This is Emiliano Chamorro, president of Nicaragua. | This is Emiliano Chamorro, president of Nicaragua. |
152 | 00:14:15,689 | 00:14:19,610 | It's actually Louis Marin, the French comptroller general. | It's actually Louis Marin, the French comptroller general. |
153 | 00:14:21,278 | 00:14:24,198 | Poincaré's pension minister. | Poincaré's pension minister. |
154 | 00:14:24,698 | 00:14:26,867 | But it says here | But it says here |
155 | 00:14:26,992 | 00:14:29,828 | it's the president of Nicaragua — | it's the president of Nicaragua — |
156 | 00:14:29,954 | 00:14:32,706 | - Never mind that, Mr...? - Holý. | - Never mind that, Mr...? - Holý. |
157 | 00:14:32,873 | 00:14:34,708 | - Excuse me? - Holý. | - Excuse me? - Holý. |
158 | 00:14:34,833 | 00:14:37,878 | Don't worry about it, Mr. Holý. | Don't worry about it, Mr. Holý. |
159 | 00:14:38,045 | 00:14:41,215 | Just cover that with some tape. | Just cover that with some tape. |
160 | 00:14:41,549 | 00:14:44,301 | And one other thing. | And one other thing. |
161 | 00:14:44,552 | 00:14:48,847 | This is the cremation law of December 7, 1921. | This is the cremation law of December 7, 1921. |
162 | 00:14:48,973 | 00:14:51,517 | Could you please frame it | Could you please frame it |
163 | 00:14:51,642 | 00:14:56,021 | with a nice funereal pattern for a border? | with a nice funereal pattern for a border? |
164 | 00:14:58,023 | 00:15:01,277 | Ah, here we go. | Ah, here we go. |
165 | 00:15:09,410 | 00:15:12,079 | I was thinking of something more cheerful. | I was thinking of something more cheerful. |
166 | 00:15:18,043 | 00:15:20,921 | My heavenly one, I bought you some pictures | My heavenly one, I bought you some pictures |
167 | 00:15:21,589 | 00:15:24,466 | with my first increase in income. | with my first increase in income. |
168 | 00:15:25,342 | 00:15:28,095 | To make our home even more splendid. | To make our home even more splendid. |
169 | 00:15:34,435 | 00:15:36,437 | Zina's practicing. | Zina's practicing. |
170 | 00:15:37,396 | 00:15:39,398 | She's a gifted child. | She's a gifted child. |
171 | 00:15:41,942 | 00:15:43,569 | Is Mili not home? | Is Mili not home? |
172 | 00:15:43,694 | 00:15:45,362 | He's with Jan... | He's with Jan... |
173 | 00:15:45,821 | 00:15:48,907 | Dr. Bettelheim's nephew. | Dr. Bettelheim's nephew. |
174 | 00:15:49,033 | 00:15:51,368 | At least he's not wandering about. | At least he's not wandering about. |
175 | 00:15:53,746 | 00:15:56,248 | Jan's a good and decent boy | Jan's a good and decent boy |
176 | 00:15:56,373 | 00:15:59,543 | who never wanders further than the bridge. | who never wanders further than the bridge. |
177 | 00:16:07,092 | 00:16:08,719 | Who's that? | Who's that? |
178 | 00:16:08,844 | 00:16:10,763 | The president of Nicaragua. | The president of Nicaragua. |
179 | 00:16:11,055 | 00:16:12,931 | We'll put him... | We'll put him... |
180 | 00:16:18,145 | 00:16:21,065 | I think we can hang him over here. | I think we can hang him over here. |
181 | 00:16:24,151 | 00:16:26,820 | Where shall we hang this one? | Where shall we hang this one? |
182 | 00:16:27,154 | 00:16:28,447 | In the bathroom. | In the bathroom. |
183 | 00:16:29,615 | 00:16:31,533 | You know, my dears... | You know, my dears... |
184 | 00:16:32,826 | 00:16:36,872 | I think the bathroom is our most attractive room. | I think the bathroom is our most attractive room. |
185 | 00:16:37,915 | 00:16:41,418 | But perhaps flowers would look better here. | But perhaps flowers would look better here. |
186 | 00:16:43,379 | 00:16:45,714 | Or a hunting scene... | Or a hunting scene... |
187 | 00:16:47,466 | 00:16:49,677 | chasing a deer. | chasing a deer. |
188 | 00:16:51,095 | 00:16:53,347 | How is our enchantress? | How is our enchantress? |
189 | 00:16:53,889 | 00:16:55,516 | Look here. | Look here. |
190 | 00:16:56,975 | 00:16:59,520 | Don't let the poor animal suffer so. | Don't let the poor animal suffer so. |
191 | 00:17:02,481 | 00:17:04,608 | Would you like some milk too? | Would you like some milk too? |
192 | 00:17:05,693 | 00:17:08,278 | Then give it to our little enchantress. | Then give it to our little enchantress. |
193 | 00:17:08,779 | 00:17:11,115 | It's yesterday's milk anyway. | It's yesterday's milk anyway. |
194 | 00:17:11,907 | 00:17:13,242 | Help yourselves. | Help yourselves. |
195 | 00:17:13,784 | 00:17:15,244 | May I? | May I? |
196 | 00:17:23,877 | 00:17:27,548 | "Statistics indicate married men in Prague live longer." | "Statistics indicate married men in Prague live longer." |
197 | 00:17:27,923 | 00:17:29,883 | We're lucky, Walter. | We're lucky, Walter. |
198 | 00:17:30,092 | 00:17:32,720 | We must thank our dear wives. | We must thank our dear wives. |
199 | 00:17:34,054 | 00:17:35,973 | If not for them... | If not for them... |
200 | 00:17:36,473 | 00:17:38,559 | we'd die younger. | we'd die younger. |
201 | 00:17:43,063 | 00:17:45,482 | Walter, when I remember | Walter, when I remember |
202 | 00:17:46,108 | 00:17:50,237 | how we were soldiers in the Great War... | how we were soldiers in the Great War... |
203 | 00:17:50,863 | 00:17:54,074 | how we fought and died... | how we fought and died... |
204 | 00:17:55,909 | 00:18:01,582 | what our poor horses suffered... | what our poor horses suffered... |
205 | 00:18:01,999 | 00:18:03,667 | it's unbelievable. | it's unbelievable. |
206 | 00:18:04,752 | 00:18:07,087 | In this world there should be peace... | In this world there should be peace... |
207 | 00:18:07,296 | 00:18:09,173 | justice... | justice... |
208 | 00:18:11,008 | 00:18:12,593 | and happiness. | and happiness. |
209 | 00:18:17,973 | 00:18:21,769 | Those things don't fall from the sky. We must fight for them. | Those things don't fall from the sky. We must fight for them. |
210 | 00:18:21,935 | 00:18:23,520 | Look at Austria. | Look at Austria. |
211 | 00:18:23,729 | 00:18:26,982 | Its annexation to the Reich is just the first step. | Its annexation to the Reich is just the first step. |
212 | 00:18:27,107 | 00:18:29,359 | The Führer is a political genius. | The Führer is a political genius. |
213 | 00:18:29,485 | 00:18:32,362 | He's liberating a nation of 100 million... | He's liberating a nation of 100 million... |
214 | 00:18:32,821 | 00:18:36,366 | from poverty, misery, and unemployment. | from poverty, misery, and unemployment. |
215 | 00:18:36,950 | 00:18:39,578 | Have you seen our party's flyers? | Have you seen our party's flyers? |
216 | 00:18:41,121 | 00:18:44,583 | That's the former French pension minister... | That's the former French pension minister... |
217 | 00:18:45,542 | 00:18:47,294 | Louis Marin. | Louis Marin. |
218 | 00:18:47,920 | 00:18:50,798 | I bought his portrait in Mr. Holý's framing shop. | I bought his portrait in Mr. Holý's framing shop. |
219 | 00:18:50,923 | 00:18:52,633 | Mr. Holý is a widower. | Mr. Holý is a widower. |
220 | 00:18:53,467 | 00:18:57,471 | Certainly, but our nation suffered a great injustice after the war, | Certainly, but our nation suffered a great injustice after the war, |
221 | 00:18:57,721 | 00:19:02,309 | and it's the duty of everyone with German blood to set it right. | and it's the duty of everyone with German blood to set it right. |
222 | 00:19:02,434 | 00:19:03,560 | COME JOIN US | COME JOIN US |
223 | 00:19:08,899 | 00:19:10,400 | Have some almonds. | Have some almonds. |
224 | 00:19:12,402 | 00:19:16,532 | You're more interested in how some groom at his silver anniversary | You're more interested in how some groom at his silver anniversary |
225 | 00:19:16,657 | 00:19:19,326 | fell into boiling water, aren't you? | fell into boiling water, aren't you? |
226 | 00:19:19,493 | 00:19:21,995 | These things are tragedies, dear Erna. | These things are tragedies, dear Erna. |
227 | 00:19:23,247 | 00:19:25,541 | Mr. Strauss was forced to retire. | Mr. Strauss was forced to retire. |
228 | 00:19:26,124 | 00:19:29,878 | Then he lost his wife and son | Then he lost his wife and son |
229 | 00:19:30,796 | 00:19:32,840 | to consumption. | to consumption. |
230 | 00:19:34,007 | 00:19:35,926 | What can I say? | What can I say? |
231 | 00:19:36,677 | 00:19:39,179 | Our children attend Czech schools. | Our children attend Czech schools. |
232 | 00:19:39,930 | 00:19:42,850 | We speak only Czech at home, like now. | We speak only Czech at home, like now. |
233 | 00:19:43,308 | 00:19:45,936 | And I have only Czech books. | And I have only Czech books. |
234 | 00:19:46,854 | 00:19:49,648 | Even my book on Tibet is in Czech. | Even my book on Tibet is in Czech. |
235 | 00:19:50,774 | 00:19:52,818 | Even our blood... | Even our blood... |
236 | 00:19:53,402 | 00:19:54,945 | is Czech. | is Czech. |
237 | 00:19:55,070 | 00:19:57,489 | Look closely and you'll find you have | Look closely and you'll find you have |
238 | 00:19:57,614 | 00:20:00,325 | at least a drop of German blood. | at least a drop of German blood. |
239 | 00:20:03,954 | 00:20:05,455 | Perhaps. | Perhaps. |
240 | 00:20:06,373 | 00:20:08,625 | A drop, perhaps. | A drop, perhaps. |
241 | 00:20:08,750 | 00:20:11,545 | A sensitive person will feel | A sensitive person will feel |
242 | 00:20:11,670 | 00:20:14,214 | even that one drop. | even that one drop. |
243 | 00:20:14,923 | 00:20:18,051 | I'm meeting with Görmann at the casino at 8:00. | I'm meeting with Görmann at the casino at 8:00. |
244 | 00:20:18,176 | 00:20:20,888 | He's off to Berlin to meet with the minister. | He's off to Berlin to meet with the minister. |
245 | 00:20:21,054 | 00:20:23,765 | This republic stands in the way of our salvation, | This republic stands in the way of our salvation, |
246 | 00:20:23,891 | 00:20:27,185 | but that would take too long to explain to you. | but that would take too long to explain to you. |
247 | 00:20:27,311 | 00:20:32,065 | I wanted to tell you about two girls born sharing one body... | I wanted to tell you about two girls born sharing one body... |
248 | 00:20:32,316 | 00:20:35,736 | two heads, and four hands and legs. | two heads, and four hands and legs. |
249 | 00:20:35,861 | 00:20:39,740 | Poor little girls, living a doubly blessed life. | Poor little girls, living a doubly blessed life. |
250 | 00:20:41,366 | 00:20:45,913 | - Where were you, Mili? - Just watching the cars with Jan. | - Where were you, Mili? - Just watching the cars with Jan. |
251 | 00:20:49,249 | 00:20:52,753 | Pity you weren't around. You missed an interesting discussion. | Pity you weren't around. You missed an interesting discussion. |
252 | 00:20:53,378 | 00:20:57,758 | Mr. Reinke had to go to high school too before becoming an engineer. | Mr. Reinke had to go to high school too before becoming an engineer. |
253 | 00:20:58,467 | 00:21:03,263 | Now he's meeting a Mr. Görmann, and your German is still so poor. | Now he's meeting a Mr. Görmann, and your German is still so poor. |
254 | 00:21:03,430 | 00:21:08,143 | I know we all speak Czech, but you should learn some German. | I know we all speak Czech, but you should learn some German. |
255 | 00:21:08,352 | 00:21:11,730 | It's a nation of 100 million. | It's a nation of 100 million. |
256 | 00:21:16,109 | 00:21:17,986 | Mr. Strauss! | Mr. Strauss! |
257 | 00:21:23,283 | 00:21:24,743 | Go on. | Go on. |
258 | 00:21:25,118 | 00:21:29,081 | See how the poor man is applying himself? | See how the poor man is applying himself? |
259 | 00:21:33,627 | 00:21:35,045 | Good day. | Good day. |
260 | 00:21:35,796 | 00:21:39,508 | Welcome, Mr. Dvořák. Come along, and don't worry. | Welcome, Mr. Dvořák. Come along, and don't worry. |
261 | 00:21:39,633 | 00:21:42,469 | I'll be gentle as I show you the ropes. | I'll be gentle as I show you the ropes. |
262 | 00:21:49,059 | 00:21:52,729 | This is the porter, Mr. Vrána. - Good day. | This is the porter, Mr. Vrána. - Good day. |
263 | 00:21:52,896 | 00:21:54,982 | Poor man has liver problems. | Poor man has liver problems. |
264 | 00:21:55,983 | 00:21:58,485 | I've been passing by Mr. Vrána | I've been passing by Mr. Vrána |
265 | 00:21:58,610 | 00:22:01,822 | and entering this temple of death for 15 years, | and entering this temple of death for 15 years, |
266 | 00:22:01,947 | 00:22:05,409 | yet a sacred feeling still envelops me every time. | yet a sacred feeling still envelops me every time. |
267 | 00:22:06,493 | 00:22:09,287 | It's like my marriage. | It's like my marriage. |
268 | 00:22:09,538 | 00:22:12,666 | I've been with my wife Lakmé for 17 years, | I've been with my wife Lakmé for 17 years, |
269 | 00:22:12,791 | 00:22:15,127 | and it's still as wonderful | and it's still as wonderful |
270 | 00:22:15,252 | 00:22:20,007 | as the first time we met by the leopard's cage. | as the first time we met by the leopard's cage. |
271 | 00:22:27,597 | 00:22:31,143 | Come along, Mr. Dvořák. Don't be afraid. | Come along, Mr. Dvořák. Don't be afraid. |
272 | 00:22:31,685 | 00:22:35,605 | You've chosen a beautiful and noble profession... | You've chosen a beautiful and noble profession... |
273 | 00:22:36,565 | 00:22:38,859 | but one with great responsibility. | but one with great responsibility. |
274 | 00:22:43,488 | 00:22:44,948 | Good day. | Good day. |
275 | 00:22:48,160 | 00:22:50,829 | That's Mr. Fenek, a morphine addict. | That's Mr. Fenek, a morphine addict. |
276 | 00:22:54,207 | 00:22:58,211 | The Allies are forcing a settlement on us. I'm worried. | The Allies are forcing a settlement on us. I'm worried. |
277 | 00:22:59,171 | 00:23:02,340 | Don't worry. Everything will be all right. | Don't worry. Everything will be all right. |
278 | 00:23:02,966 | 00:23:06,720 | Though I myself may have a drop of German blood. | Though I myself may have a drop of German blood. |
279 | 00:23:07,345 | 00:23:09,639 | No one can help his origins. | No one can help his origins. |
280 | 00:23:10,599 | 00:23:12,809 | No work coat, Mr. Dvořák? | No work coat, Mr. Dvořák? |
281 | 00:23:13,018 | 00:23:15,562 | No matter. We'll find you something. | No matter. We'll find you something. |
282 | 00:23:17,606 | 00:23:22,235 | Mrs. Lišková, will you come on the tour with us? | Mrs. Lišková, will you come on the tour with us? |
283 | 00:23:22,652 | 00:23:25,405 | You've never seen our setup down below. | You've never seen our setup down below. |
284 | 00:23:25,739 | 00:23:29,493 | I don't need to see it to do my cleaning. | I don't need to see it to do my cleaning. |
285 | 00:23:30,327 | 00:23:33,205 | Well, come along, Mr. Dvořák. | Well, come along, Mr. Dvořák. |
286 | 00:23:40,045 | 00:23:41,755 | May I smoke? | May I smoke? |
287 | 00:23:42,506 | 00:23:45,634 | Of course, if it makes you feel better. | Of course, if it makes you feel better. |
288 | 00:23:45,759 | 00:23:49,387 | No, thank you. I don't smoke or drink. | No, thank you. I don't smoke or drink. |
289 | 00:23:49,513 | 00:23:51,431 | I practice abstinence. | I practice abstinence. |
290 | 00:23:51,932 | 00:23:55,936 | This speaker is here so we can hear the ceremony above. | This speaker is here so we can hear the ceremony above. |
291 | 00:23:56,103 | 00:23:59,397 | You'll hear beautiful music everywhere. Do you like music? | You'll hear beautiful music everywhere. Do you like music? |
292 | 00:23:59,981 | 00:24:01,525 | Mr. Dvořák! | Mr. Dvořák! |
293 | 00:24:02,109 | 00:24:04,486 | Sensitive people love music. | Sensitive people love music. |
294 | 00:24:06,905 | 00:24:08,782 | I enjoy it very much. | I enjoy it very much. |
295 | 00:24:15,330 | 00:24:19,042 | That's just Mrs. Lešetínská warming up. | That's just Mrs. Lešetínská warming up. |
296 | 00:24:20,210 | 00:24:23,380 | This operates the catafalque. | This operates the catafalque. |
297 | 00:24:38,228 | 00:24:42,149 | Above is the world of the survivors, so to speak. | Above is the world of the survivors, so to speak. |
298 | 00:24:43,358 | 00:24:46,611 | For us down here, our work is just beginning. | For us down here, our work is just beginning. |
299 | 00:24:46,945 | 00:24:50,115 | The furnaces always remind me | The furnaces always remind me |
300 | 00:24:50,699 | 00:24:54,536 | of the ovens in which our daily bread is baked. | of the ovens in which our daily bread is baked. |
301 | 00:24:56,079 | 00:24:58,331 | That's our timetable. | That's our timetable. |
302 | 00:25:01,501 | 00:25:05,547 | A sort of timetable of death no one can escape, | A sort of timetable of death no one can escape, |
303 | 00:25:06,173 | 00:25:09,384 | unless they wish to be buried in the ground. | unless they wish to be buried in the ground. |
304 | 00:25:15,015 | 00:25:16,933 | Come along. | Come along. |
305 | 00:25:17,642 | 00:25:19,853 | There are two furnaces. | There are two furnaces. |
306 | 00:25:20,604 | 00:25:23,398 | Now that we've switched to gas, | Now that we've switched to gas, |
307 | 00:25:23,857 | 00:25:27,027 | bodies are turned to ash in 75 minutes. | bodies are turned to ash in 75 minutes. |
308 | 00:25:28,153 | 00:25:30,280 | We have a break at noon. | We have a break at noon. |
309 | 00:25:30,780 | 00:25:32,782 | If it's nice out, | If it's nice out, |
310 | 00:25:32,908 | 00:25:36,203 | you can get some fresh air in the cemetery. | you can get some fresh air in the cemetery. |
311 | 00:25:44,377 | 00:25:48,882 | You can look inside through these little windows. | You can look inside through these little windows. |
312 | 00:25:51,676 | 00:25:53,803 | There's nothing to see at the moment... | There's nothing to see at the moment... |
313 | 00:25:55,096 | 00:25:57,724 | but no doubt you'll get a chance | but no doubt you'll get a chance |
314 | 00:25:58,308 | 00:26:00,894 | during some nice cremation. | during some nice cremation. |
315 | 00:26:02,729 | 00:26:04,231 | Go on. | Go on. |
316 | 00:26:06,191 | 00:26:09,402 | The ashes are placed in these metal cylinders... | The ashes are placed in these metal cylinders... |
317 | 00:26:09,945 | 00:26:12,239 | and tamped down with this. | and tamped down with this. |
318 | 00:26:12,364 | 00:26:16,660 | But the soul's no longer there. It has passed into the ether. | But the soul's no longer there. It has passed into the ether. |
319 | 00:26:17,327 | 00:26:22,249 | Freed from the bonds of suffering, liberated and cleansed... | Freed from the bonds of suffering, liberated and cleansed... |
320 | 00:26:23,541 | 00:26:25,669 | it travels to its next body. | it travels to its next body. |
321 | 00:26:34,177 | 00:26:37,222 | These coffins are scheduled for this afternoon. | These coffins are scheduled for this afternoon. |
322 | 00:26:37,847 | 00:26:42,102 | The first to be cremated is already up in the hall... | The first to be cremated is already up in the hall... |
323 | 00:26:44,354 | 00:26:46,898 | so mourners can say their good-byes. | so mourners can say their good-byes. |
324 | 00:26:47,941 | 00:26:51,111 | But not all coffins go up to the hall. | But not all coffins go up to the hall. |
325 | 00:26:52,070 | 00:26:54,864 | These are not to be opened. | These are not to be opened. |
326 | 00:26:55,448 | 00:26:58,285 | They're already nailed shut. | They're already nailed shut. |
327 | 00:27:02,580 | 00:27:06,543 | Leave it there, right where it was. | Leave it there, right where it was. |
328 | 00:27:07,544 | 00:27:09,796 | We may need it sometime. | We may need it sometime. |
329 | 00:27:10,255 | 00:27:13,174 | We'll be cremating Miss Strunná in this coffin. | We'll be cremating Miss Strunná in this coffin. |
330 | 00:27:13,300 | 00:27:15,176 | Would you be so kind? | Would you be so kind? |
331 | 00:27:24,644 | 00:27:26,313 | There she is. | There she is. |
332 | 00:27:27,147 | 00:27:29,107 | I already saw her yesterday. | I already saw her yesterday. |
333 | 00:27:29,399 | 00:27:31,693 | Her complexion is remarkably rosy. | Her complexion is remarkably rosy. |
334 | 00:27:32,777 | 00:27:35,155 | Looks almost alive, doesn't she? | Looks almost alive, doesn't she? |
335 | 00:27:36,156 | 00:27:38,533 | As if she might open her eyes... | As if she might open her eyes... |
336 | 00:27:40,327 | 00:27:42,078 | and sit up. | and sit up. |
337 | 00:27:43,705 | 00:27:46,333 | Perhaps you even wonder if she's really dead. | Perhaps you even wonder if she's really dead. |
338 | 00:27:47,167 | 00:27:49,878 | But you'd be wrong to think that. | But you'd be wrong to think that. |
339 | 00:27:50,879 | 00:27:53,340 | This woman has been pronounced dead... | This woman has been pronounced dead... |
340 | 00:27:54,007 | 00:27:56,634 | and as such it's our duty | and as such it's our duty |
341 | 00:27:57,010 | 00:27:59,596 | to incinerate her after the ceremony. | to incinerate her after the ceremony. |
342 | 00:28:00,555 | 00:28:02,182 | If she were alive... | If she were alive... |
343 | 00:28:03,141 | 00:28:06,394 | that would be a great misfortune for her... | that would be a great misfortune for her... |
344 | 00:28:07,103 | 00:28:09,439 | with her whole life before her. | with her whole life before her. |
345 | 00:28:10,690 | 00:28:15,195 | She'd be fortunate only if her life were full of suffering. | She'd be fortunate only if her life were full of suffering. |
346 | 00:28:16,363 | 00:28:18,573 | Suffering is a great evil, | Suffering is a great evil, |
347 | 00:28:19,074 | 00:28:22,911 | and we must do all we can to alleviate it. | and we must do all we can to alleviate it. |
348 | 00:28:24,788 | 00:28:26,706 | But don't worry. | But don't worry. |
349 | 00:28:26,831 | 00:28:29,042 | Miss Strunná is very likely... | Miss Strunná is very likely... |
350 | 00:28:29,334 | 00:28:31,211 | truly dead. | truly dead. |
351 | 00:28:32,796 | 00:28:35,382 | Such mistakes are rare nowadays. | Such mistakes are rare nowadays. |
352 | 00:28:36,383 | 00:28:38,051 | How beautiful! | How beautiful! |
353 | 00:28:39,427 | 00:28:41,638 | How wonderful, my angels. | How wonderful, my angels. |
354 | 00:28:42,389 | 00:28:43,556 | Look. | Look. |
355 | 00:28:45,600 | 00:28:49,604 | Too bad they're not artificial. They'd bloom even in the snow. | Too bad they're not artificial. They'd bloom even in the snow. |
356 | 00:28:51,147 | 00:28:55,443 | Poor Mr. Dvořák is so nervous. He smokes nonstop. | Poor Mr. Dvořák is so nervous. He smokes nonstop. |
357 | 00:28:55,568 | 00:28:58,571 | Mili, come here. Stop wandering off. | Mili, come here. Stop wandering off. |
358 | 00:30:11,978 | 00:30:14,564 | What amazing acrobatics! | What amazing acrobatics! |
359 | 00:30:16,733 | 00:30:19,819 | No, I have something much better for you. | No, I have something much better for you. |
360 | 00:30:45,011 | 00:30:48,431 | - What's that? - No need to be scared. | - What's that? - No need to be scared. |
361 | 00:30:49,516 | 00:30:52,435 | This is the mass murderer, Laget. | This is the mass murderer, Laget. |
362 | 00:30:53,686 | 00:30:57,190 | He committed murder every day and every night. | He committed murder every day and every night. |
363 | 00:31:03,363 | 00:31:05,865 | It's so real, like at the theater. | It's so real, like at the theater. |
364 | 00:31:06,032 | 00:31:07,825 | Don't be an idiot! | Don't be an idiot! |
365 | 00:31:07,951 | 00:31:09,661 | They're wax figures! | They're wax figures! |
366 | 00:31:09,786 | 00:31:11,746 | It's a wax museum! | It's a wax museum! |
367 | 00:31:12,914 | 00:31:17,168 | And now let's look in on some baths. | And now let's look in on some baths. |
368 | 00:31:17,544 | 00:31:18,545 | Lights. | Lights. |
369 | 00:31:22,131 | 00:31:25,218 | - Will there be water and steam? - Shut up! | - Will there be water and steam? - Shut up! |
370 | 00:31:25,760 | 00:31:27,303 | It's a wax museum. | It's a wax museum. |
371 | 00:31:32,475 | 00:31:36,396 | We're in the St. Francis Baths, near the ratcatcher's dwelling. | We're in the St. Francis Baths, near the ratcatcher's dwelling. |
372 | 00:31:36,688 | 00:31:40,525 | Patrons come here to bathe and make themselves beautiful. | Patrons come here to bathe and make themselves beautiful. |
373 | 00:31:40,900 | 00:31:44,028 | This woman has a bath | This woman has a bath |
374 | 00:31:44,153 | 00:31:47,156 | and smiles warmly at her young host. | and smiles warmly at her young host. |
375 | 00:31:47,574 | 00:31:49,909 | Then, as she sits in her bath, | Then, as she sits in her bath, |
376 | 00:31:50,577 | 00:31:54,080 | the young scoundrel kills her. | the young scoundrel kills her. |
377 | 00:32:01,546 | 00:32:03,590 | Old-fashioned baths. | Old-fashioned baths. |
378 | 00:32:04,924 | 00:32:07,969 | Our bathroom at home is much nicer. | Our bathroom at home is much nicer. |
379 | 00:32:08,094 | 00:32:10,221 | She looks like our dairy woman. | She looks like our dairy woman. |
380 | 00:32:10,471 | 00:32:12,974 | Quiet! You're not at the dairy. | Quiet! You're not at the dairy. |
381 | 00:32:13,099 | 00:32:13,933 | Lights out. | Lights out. |
382 | 00:32:18,730 | 00:32:22,734 | This man hanged himself because he had the plague... | This man hanged himself because he had the plague... |
383 | 00:32:23,693 | 00:32:26,446 | a contagious disease. | a contagious disease. |
384 | 00:32:27,363 | 00:32:31,784 | He died rather than contaminate others. | He died rather than contaminate others. |
385 | 00:32:32,285 | 00:32:37,457 | His body hangs here on this hook, never to be revived. | His body hangs here on this hook, never to be revived. |
386 | 00:32:37,999 | 00:32:41,294 | - He looks alive! - He's dead. Hanged. | - He looks alive! - He's dead. Hanged. |
387 | 00:32:42,170 | 00:32:46,090 | This hapless young man was killed by the murderous Mr. Moore. | This hapless young man was killed by the murderous Mr. Moore. |
388 | 00:32:46,799 | 00:32:50,762 | It only took a minute with this iron rod. | It only took a minute with this iron rod. |
389 | 00:32:50,887 | 00:32:55,058 | Moore looked quite innocent, with blue eyes and pink cheeks. | Moore looked quite innocent, with blue eyes and pink cheeks. |
390 | 00:32:55,183 | 00:32:58,728 | He killed six and ended up on the gallows. | He killed six and ended up on the gallows. |
391 | 00:32:59,479 | 00:33:00,396 | There he is! | There he is! |
392 | 00:33:03,149 | 00:33:06,194 | - I knew it! - Get going! March! | - I knew it! - Get going! March! |
393 | 00:33:06,319 | 00:33:09,989 | I can't even take you to a waxworks! You idiot! | I can't even take you to a waxworks! You idiot! |
394 | 00:33:10,156 | 00:33:12,158 | This way, please. | This way, please. |
395 | 00:33:12,325 | 00:33:16,663 | Our wax dwarf, Vítek, points the way out. | Our wax dwarf, Vítek, points the way out. |
396 | 00:33:18,956 | 00:33:20,541 | He's real! | He's real! |
397 | 00:33:20,667 | 00:33:23,670 | For ladies and children, the show is over. | For ladies and children, the show is over. |
398 | 00:33:23,836 | 00:33:26,673 | But for gentlemen with strong nerves, | But for gentlemen with strong nerves, |
399 | 00:33:26,923 | 00:33:28,966 | we have a special exhibit. | we have a special exhibit. |
400 | 00:33:29,592 | 00:33:30,968 | This way. | This way. |
401 | 00:33:42,021 | 00:33:44,107 | Here you see different diseases, | Here you see different diseases, |
402 | 00:33:44,232 | 00:33:46,859 | like syphilis and gonorrhea, | like syphilis and gonorrhea, |
403 | 00:33:46,984 | 00:33:50,154 | all of them contagious. | all of them contagious. |
404 | 00:33:50,905 | 00:33:52,615 | What a scourge. | What a scourge. |
405 | 00:33:53,700 | 00:33:55,702 | Another thing one can die of. | Another thing one can die of. |
406 | 00:33:55,868 | 00:33:57,412 | Yes. | Yes. |
407 | 00:34:17,557 | 00:34:19,976 | But modern medical science... | But modern medical science... |
408 | 00:34:21,728 | 00:34:24,814 | can protect us from all this. | can protect us from all this. |
409 | 00:34:29,152 | 00:34:30,653 | For example... | For example... |
410 | 00:34:31,612 | 00:34:36,576 | the good and kind Dr. Bettelheim... | the good and kind Dr. Bettelheim... |
411 | 00:34:37,869 | 00:34:39,912 | who lives in our building. | who lives in our building. |
412 | 00:34:52,759 | 00:34:58,848 | Do you still think these tests are necessary, Mr. Kopfrkingl? | Do you still think these tests are necessary, Mr. Kopfrkingl? |
413 | 00:34:59,307 | 00:35:03,436 | You know I associate with no other women but my own angel. | You know I associate with no other women but my own angel. |
414 | 00:35:04,937 | 00:35:09,567 | I'm afraid you'll think I'm a hypochondriac... | I'm afraid you'll think I'm a hypochondriac... |
415 | 00:35:10,693 | 00:35:13,863 | but I fear infection from the crematorium. | but I fear infection from the crematorium. |
416 | 00:35:14,572 | 00:35:17,533 | You don't come in contact with the dead there. | You don't come in contact with the dead there. |
417 | 00:35:17,658 | 00:35:19,911 | Infection is impossible. | Infection is impossible. |
418 | 00:35:21,120 | 00:35:23,539 | I'm glad you live right above us | I'm glad you live right above us |
419 | 00:35:23,790 | 00:35:26,626 | and that Mili is friends with your nephew. | and that Mili is friends with your nephew. |
420 | 00:35:27,293 | 00:35:29,462 | Mili likes to wander off, | Mili likes to wander off, |
421 | 00:35:29,796 | 00:35:32,423 | and that's dangerous these days. | and that's dangerous these days. |
422 | 00:35:33,132 | 00:35:37,637 | A state of emergency has been declared in the borderlands. | A state of emergency has been declared in the borderlands. |
423 | 00:35:38,054 | 00:35:41,015 | That could mean suffering for many. | That could mean suffering for many. |
424 | 00:35:41,432 | 00:35:44,811 | Violence never works for anyone. | Violence never works for anyone. |
425 | 00:35:45,144 | 00:35:47,480 | It's an unreliable basis for power. | It's an unreliable basis for power. |
426 | 00:35:48,064 | 00:35:51,234 | We're living in Europe, in the 20th century... | We're living in Europe, in the 20th century... |
427 | 00:35:51,442 | 00:35:53,236 | in the civilized world. | in the civilized world. |
428 | 00:35:53,653 | 00:35:56,906 | Aggressors are always defeated in the end. | Aggressors are always defeated in the end. |
429 | 00:35:58,282 | 00:36:01,536 | Well, Mr. Kopfrkingl, if you think it necessary, | Well, Mr. Kopfrkingl, if you think it necessary, |
430 | 00:36:01,828 | 00:36:03,663 | come see me again. | come see me again. |
431 | 00:36:04,872 | 00:36:05,623 | This way. | This way. |
432 | 00:36:07,458 | 00:36:09,752 | Mr. Kopfrkingl. | Mr. Kopfrkingl. |
433 | 00:36:10,253 | 00:36:12,713 | Look at this. | Look at this. |
434 | 00:36:15,675 | 00:36:17,343 | Fruit flies. | Fruit flies. |
435 | 00:36:17,468 | 00:36:21,347 | Used for experiments in heredity. Two hundred varieties. | Used for experiments in heredity. Two hundred varieties. |
436 | 00:36:22,098 | 00:36:25,518 | This is Drosophila funebris... | This is Drosophila funebris... |
437 | 00:36:26,060 | 00:36:28,187 | the funeral fly. | the funeral fly. |
438 | 00:36:28,312 | 00:36:30,606 | Would you like them? | Would you like them? |
439 | 00:36:30,731 | 00:36:35,027 | You can have them cheap. Just a bit of morphine. | You can have them cheap. Just a bit of morphine. |
440 | 00:36:39,031 | 00:36:42,743 | Very decorative. And these flies do interest me. | Very decorative. And these flies do interest me. |
441 | 00:36:43,202 | 00:36:46,497 | We have a butterfly pinned up in our bathroom. | We have a butterfly pinned up in our bathroom. |
442 | 00:36:47,206 | 00:36:49,876 | But where would I get morphine? | But where would I get morphine? |
443 | 00:36:50,001 | 00:36:51,961 | I don't even smoke cigarettes. | I don't even smoke cigarettes. |
444 | 00:36:52,086 | 00:36:55,965 | But you know that chemical engineer, that Mr... | But you know that chemical engineer, that Mr... |
445 | 00:36:56,716 | 00:36:59,510 | Mr. Reinke is not in Prague. | Mr. Reinke is not in Prague. |
446 | 00:36:59,635 | 00:37:02,430 | Mobilization is underway. He's out in the field. | Mobilization is underway. He's out in the field. |
447 | 00:37:02,555 | 00:37:04,473 | Then when he returns. | Then when he returns. |
448 | 00:37:04,599 | 00:37:07,351 | I still have a bit left. | I still have a bit left. |
449 | 00:37:07,476 | 00:37:11,564 | I came in early today so I could see you. | I came in early today so I could see you. |
450 | 00:37:13,608 | 00:37:15,818 | You have better things to see. | You have better things to see. |
451 | 00:37:17,570 | 00:37:20,281 | How long have you lived like this? | How long have you lived like this? |
452 | 00:37:23,492 | 00:37:26,370 | Is this the meaning of your life? | Is this the meaning of your life? |
453 | 00:37:27,788 | 00:37:30,416 | To clean here every morning? | To clean here every morning? |
454 | 00:37:32,043 | 00:37:35,004 | Times are dangerous. Mobilization is underway. | Times are dangerous. Mobilization is underway. |
455 | 00:37:35,963 | 00:37:39,800 | You should have someone to cling to, someone to protect you. | You should have someone to cling to, someone to protect you. |
456 | 00:37:43,387 | 00:37:45,014 | Let's talk it over tonight. | Let's talk it over tonight. |
457 | 00:37:47,266 | 00:37:49,101 | What's going on? | What's going on? |
458 | 00:37:52,480 | 00:37:55,691 | I startled Mrs. Lišková. | I startled Mrs. Lišková. |
459 | 00:37:56,275 | 00:38:00,112 | Mr. Kopfrkingl, a crematorium is no place | Mr. Kopfrkingl, a crematorium is no place |
460 | 00:38:00,237 | 00:38:02,073 | for fooling around. | for fooling around. |
461 | 00:38:02,281 | 00:38:04,492 | You're right. Times are bad. | You're right. Times are bad. |
462 | 00:38:04,617 | 00:38:08,621 | I wanted to talk to her, perhaps invite her to our place... | I wanted to talk to her, perhaps invite her to our place... |
463 | 00:38:08,788 | 00:38:10,873 | to cheer her up. | to cheer her up. |
464 | 00:38:11,707 | 00:38:14,460 | Poor woman. Perhaps another time. | Poor woman. Perhaps another time. |
465 | 00:38:17,964 | 00:38:21,801 | What a surprise! Please come in, Mr. Kopfrkingl. | What a surprise! Please come in, Mr. Kopfrkingl. |
466 | 00:38:22,718 | 00:38:24,720 | MISS IRIS'S MASSAGE PARLOR | MISS IRIS'S MASSAGE PARLOR |
467 | 00:38:28,182 | 00:38:30,685 | How nice and thoughtful! | How nice and thoughtful! |
468 | 00:38:38,109 | 00:38:40,111 | I bought this for Zina. | I bought this for Zina. |
469 | 00:38:41,070 | 00:38:44,198 | Your young lady is with a client just now. | Your young lady is with a client just now. |
470 | 00:38:44,907 | 00:38:47,702 | Perhaps you'd like someone else. | Perhaps you'd like someone else. |
471 | 00:38:48,661 | 00:38:51,455 | They all say how polite you are. | They all say how polite you are. |
472 | 00:38:51,664 | 00:38:55,251 | You'd have to wait a bit for Miss Dagmar. | You'd have to wait a bit for Miss Dagmar. |
473 | 00:38:55,793 | 00:38:59,922 | It's a pity you only visit the first Thursday of each month. | It's a pity you only visit the first Thursday of each month. |
474 | 00:39:00,047 | 00:39:04,510 | Perhaps you could honor us with your presence more often? | Perhaps you could honor us with your presence more often? |
475 | 00:39:04,760 | 00:39:06,762 | Yes, perhaps I should. | Yes, perhaps I should. |
476 | 00:39:08,973 | 00:39:11,517 | My income is larger now. | My income is larger now. |
477 | 00:39:12,810 | 00:39:14,937 | I have an agent. | I have an agent. |
478 | 00:39:17,690 | 00:39:20,359 | And it's good for the health. | And it's good for the health. |
479 | 00:39:27,658 | 00:39:30,036 | Ah, Miss Dagmar! | Ah, Miss Dagmar! |
480 | 00:39:30,369 | 00:39:34,373 | You see? It wasn't so long after all. | You see? It wasn't so long after all. |
481 | 00:39:39,462 | 00:39:42,089 | Hello. Good-bye, ma'am. | Hello. Good-bye, ma'am. |
482 | 00:39:42,339 | 00:39:43,883 | Here you are. | Here you are. |
483 | 00:39:53,100 | 00:39:55,895 | I've been waiting all month for you. | I've been waiting all month for you. |
484 | 00:39:56,395 | 00:39:58,397 | I'll just tidy up a bit. | I'll just tidy up a bit. |
485 | 00:40:06,238 | 00:40:10,034 | I don't want this present for Zina to get crushed. | I don't want this present for Zina to get crushed. |
486 | 00:40:13,245 | 00:40:16,373 | We have a new young man at the furnaces... | We have a new young man at the furnaces... |
487 | 00:40:16,707 | 00:40:18,375 | a Mr. Dvořák. | a Mr. Dvořák. |
488 | 00:40:19,043 | 00:40:21,545 | He works with the coffins too. | He works with the coffins too. |
489 | 00:40:22,088 | 00:40:25,925 | At first he smoked nonstop. | At first he smoked nonstop. |
490 | 00:40:26,258 | 00:40:28,719 | Now he's calmed down a bit. | Now he's calmed down a bit. |
491 | 00:40:29,095 | 00:40:34,767 | Thank God he doesn't smoke as much now. | Thank God he doesn't smoke as much now. |
492 | 00:40:36,227 | 00:40:39,146 | Mr. Strauss is quite successful with the applications. | Mr. Strauss is quite successful with the applications. |
493 | 00:40:39,271 | 00:40:41,899 | People in the confectionery business are pleasant... | People in the confectionery business are pleasant... |
494 | 00:40:42,358 | 00:40:44,026 | kind... | kind... |
495 | 00:40:45,111 | 00:40:46,779 | and good. | and good. |
496 | 00:40:48,155 | 00:40:49,782 | Come over here. | Come over here. |
497 | 00:40:51,367 | 00:40:54,078 | I want to take on another agent, | I want to take on another agent, |
498 | 00:40:54,203 | 00:40:58,249 | a traveling salesman in toys or cosmetics. | a traveling salesman in toys or cosmetics. |
499 | 00:40:58,791 | 00:41:00,960 | Either would be suitable. | Either would be suitable. |
500 | 00:41:02,128 | 00:41:04,922 | I must look after my family, Miss Dagmar. | I must look after my family, Miss Dagmar. |
501 | 00:41:14,723 | 00:41:19,436 | We have a beautiful and blessed home. | We have a beautiful and blessed home. |
502 | 00:41:22,982 | 00:41:25,818 | I must take even better care of you three. | I must take even better care of you three. |
503 | 00:41:29,780 | 00:41:32,074 | I want to take on another agent. | I want to take on another agent. |
504 | 00:41:33,659 | 00:41:35,953 | Mr. Dvořák is smoking less. | Mr. Dvořák is smoking less. |
505 | 00:41:36,662 | 00:41:39,290 | But I told you that, didn't I? | But I told you that, didn't I? |
506 | 00:41:40,666 | 00:41:43,294 | Lakmé, you seem sad lately. | Lakmé, you seem sad lately. |
507 | 00:41:43,961 | 00:41:45,963 | Is something bothering you? | Is something bothering you? |
508 | 00:41:47,840 | 00:41:49,842 | Are you worried about something? | Are you worried about something? |
509 | 00:41:51,552 | 00:41:54,305 | Our beloved daughter's birthday is approaching. | Our beloved daughter's birthday is approaching. |
510 | 00:41:55,347 | 00:41:57,641 | I bought her a ready-to-wear outfit. | I bought her a ready-to-wear outfit. |
511 | 00:42:02,521 | 00:42:05,441 | What about this boyfriend of hers, this Kája? | What about this boyfriend of hers, this Kája? |
512 | 00:42:05,816 | 00:42:08,360 | Let's hope he's a family man like me. | Let's hope he's a family man like me. |
513 | 00:42:16,493 | 00:42:18,954 | Even this plant died here. | Even this plant died here. |
514 | 00:42:19,205 | 00:42:21,165 | Everything dies here. | Everything dies here. |
515 | 00:42:22,374 | 00:42:24,710 | And Mrs. Lišková is leaving us. | And Mrs. Lišková is leaving us. |
516 | 00:42:25,920 | 00:42:28,047 | She never got used to it here. | She never got used to it here. |
517 | 00:42:28,172 | 00:42:30,925 | Mrs. Lišková, why so suddenly? | Mrs. Lišková, why so suddenly? |
518 | 00:42:32,009 | 00:42:33,719 | I'm sorry to hear it. | I'm sorry to hear it. |
519 | 00:42:34,470 | 00:42:37,223 | Now I can't invite you anywhere. | Now I can't invite you anywhere. |
520 | 00:42:38,390 | 00:42:41,060 | We're so busy these days. | We're so busy these days. |
521 | 00:42:41,769 | 00:42:44,980 | And now the German army is at our border. | And now the German army is at our border. |
522 | 00:42:47,024 | 00:42:50,903 | And Mr. Vrána can't even light the torches. | And Mr. Vrána can't even light the torches. |
523 | 00:42:55,074 | 00:42:57,660 | Why so worked up? | Why so worked up? |
524 | 00:42:57,785 | 00:43:01,372 | Why would they occupy us? Violence never works for anyone. | Why would they occupy us? Violence never works for anyone. |
525 | 00:43:01,497 | 00:43:04,750 | We're living in Europe, in the 20th century. | We're living in Europe, in the 20th century. |
526 | 00:43:04,875 | 00:43:07,586 | When is Miss Čárská's turn today? | When is Miss Čárská's turn today? |
527 | 00:43:08,754 | 00:43:10,339 | She's seventh. | She's seventh. |
528 | 00:43:13,259 | 00:43:15,594 | The first afternoon cremation. | The first afternoon cremation. |
529 | 00:43:16,804 | 00:43:19,431 | She won't have to wait. | She won't have to wait. |
530 | 00:43:21,058 | 00:43:23,102 | Poor Miss Čárská. | Poor Miss Čárská. |
531 | 00:43:27,606 | 00:43:29,942 | She was about to be married. | She was about to be married. |
532 | 00:43:30,693 | 00:43:35,197 | I must go see if she's all ready. | I must go see if she's all ready. |
533 | 00:43:52,214 | 00:43:55,301 | Mr. Kopfrkingl! | Mr. Kopfrkingl! |
534 | 00:43:56,302 | 00:43:58,429 | Sorry to bother you... | Sorry to bother you... |
535 | 00:43:59,138 | 00:44:01,098 | but do you have the morphine? | but do you have the morphine? |
536 | 00:44:01,390 | 00:44:04,393 | I told you: Mr. Reinke isn't in Prague. | I told you: Mr. Reinke isn't in Prague. |
537 | 00:44:04,518 | 00:44:06,353 | You must be patient. | You must be patient. |
538 | 00:44:06,478 | 00:44:09,023 | How can you think about morphine | How can you think about morphine |
539 | 00:44:09,148 | 00:44:11,608 | with foreign troops at our border? | with foreign troops at our border? |
540 | 00:44:13,402 | 00:44:16,822 | There's a conference going on. There may be war. | There's a conference going on. There may be war. |
541 | 00:44:16,947 | 00:44:18,991 | And Miss Čárská... | And Miss Čárská... |
542 | 00:44:19,992 | 00:44:22,703 | was about to be married. | was about to be married. |
543 | 00:44:23,203 | 00:44:25,622 | Ho w terrible it is... | Ho w terrible it is... |
544 | 00:44:25,831 | 00:44:30,711 | to lose so many dear ones in their prime. | to lose so many dear ones in their prime. |
545 | 00:44:31,003 | 00:44:35,841 | Frost has withered the flowers on their glowing cheeks... | Frost has withered the flowers on their glowing cheeks... |
546 | 00:44:36,425 | 00:44:39,970 | and the black angel of death | and the black angel of death |
547 | 00:44:40,095 | 00:44:42,056 | has done his work. | has done his work. |
548 | 00:44:43,891 | 00:44:46,060 | An educated speaker. | An educated speaker. |
549 | 00:44:48,187 | 00:44:51,106 | Dvořák's "Largo," Mr. Dvořák. | Dvořák's "Largo," Mr. Dvořák. |
550 | 00:44:52,358 | 00:44:55,361 | In 75 minutes, Miss Čárská... | In 75 minutes, Miss Čárská... |
551 | 00:44:56,528 | 00:44:59,740 | will be turned to ashes and fill her urn. | will be turned to ashes and fill her urn. |
552 | 00:44:59,907 | 00:45:01,867 | But not her soul. | But not her soul. |
553 | 00:45:03,452 | 00:45:05,621 | That doesn't go in the urn. | That doesn't go in the urn. |
554 | 00:45:05,746 | 00:45:09,500 | It will be liberated. "Reincarnated," as the Tibetans say. | It will be liberated. "Reincarnated," as the Tibetans say. |
555 | 00:45:10,334 | 00:45:12,378 | It will rise up into the ether. | It will rise up into the ether. |
556 | 00:45:28,435 | 00:45:30,813 | Mr. Dvořák, premature death... | Mr. Dvořák, premature death... |
557 | 00:45:31,271 | 00:45:34,942 | is a great blessing only if it liberates a person... | is a great blessing only if it liberates a person... |
558 | 00:45:35,776 | 00:45:38,237 | from great suffering. | from great suffering. |
559 | 00:45:40,864 | 00:45:44,034 | I want out too. | I want out too. |
560 | 00:45:45,244 | 00:45:47,079 | Sometimes I think... | Sometimes I think... |
561 | 00:45:47,746 | 00:45:50,749 | I'd rather work in the boiler room. | I'd rather work in the boiler room. |
562 | 00:45:51,083 | 00:45:53,836 | Mr. Dvořák, what's the matter? | Mr. Dvořák, what's the matter? |
563 | 00:45:55,045 | 00:45:57,923 | You've gotten over your nervousness. | You've gotten over your nervousness. |
564 | 00:45:58,424 | 00:46:01,927 | I was just telling my beloved you're smoking less. | I was just telling my beloved you're smoking less. |
565 | 00:46:02,594 | 00:46:06,682 | The boiler room would be a demotion. | The boiler room would be a demotion. |
566 | 00:46:10,352 | 00:46:12,479 | Help yourselves, dear children. | Help yourselves, dear children. |
567 | 00:46:12,604 | 00:46:15,023 | Kája... young ladies. | Kája... young ladies. |
568 | 00:46:16,775 | 00:46:18,193 | Vojtík. | Vojtík. |
569 | 00:46:21,655 | 00:46:23,699 | Great things are happening | Great things are happening |
570 | 00:46:23,824 | 00:46:26,952 | now that the Germans have occupied our borderlands. | now that the Germans have occupied our borderlands. |
571 | 00:46:29,455 | 00:46:31,123 | Beautiful music. | Beautiful music. |
572 | 00:46:32,624 | 00:46:35,627 | Let's see what the papers say. | Let's see what the papers say. |
573 | 00:46:41,633 | 00:46:44,595 | CHERRY BOMBS, ROCKETS, FIREWORKS! | CHERRY BOMBS, ROCKETS, FIREWORKS! |
574 | 00:46:44,720 | 00:46:47,181 | Mili, you get all sorts of ideas. | Mili, you get all sorts of ideas. |
575 | 00:46:47,306 | 00:46:50,601 | Never put a cherry bomb in your mouth. | Never put a cherry bomb in your mouth. |
576 | 00:46:52,186 | 00:46:53,937 | You understand? | You understand? |
577 | 00:46:54,646 | 00:46:57,316 | You could be maimed for life. | You could be maimed for life. |
578 | 00:47:04,406 | 00:47:07,618 | My dear Kája, would you take a picture? | My dear Kája, would you take a picture? |
579 | 00:47:16,168 | 00:47:19,838 | A photograph is like preserving the present moment | A photograph is like preserving the present moment |
580 | 00:47:20,297 | 00:47:22,591 | in a can for all eternity. | in a can for all eternity. |
581 | 00:47:23,759 | 00:47:26,637 | Pictures are taken at the crematorium too, | Pictures are taken at the crematorium too, |
582 | 00:47:26,762 | 00:47:29,139 | but without the funny faces. | but without the funny faces. |
583 | 00:47:29,264 | 00:47:33,602 | People buy them as souvenirs. I mean the survivors, of course. | People buy them as souvenirs. I mean the survivors, of course. |
584 | 00:47:33,727 | 00:47:37,189 | Has anyone ever woken up in the coffin? | Has anyone ever woken up in the coffin? |
585 | 00:47:39,691 | 00:47:41,527 | No, my dear Kája. | No, my dear Kája. |
586 | 00:47:41,902 | 00:47:43,820 | That has never happened. | That has never happened. |
587 | 00:47:44,238 | 00:47:46,573 | Not even Miss Čárská, | Not even Miss Čárská, |
588 | 00:47:46,698 | 00:47:48,867 | though she wasn't even 30 | though she wasn't even 30 |
589 | 00:47:49,034 | 00:47:51,245 | and was about to be married. | and was about to be married. |
590 | 00:47:51,370 | 00:47:54,706 | I read that someone did wake up in the coffin. | I read that someone did wake up in the coffin. |
591 | 00:47:55,707 | 00:47:59,586 | Then only because the person wasn't truly dead. | Then only because the person wasn't truly dead. |
592 | 00:48:00,712 | 00:48:05,634 | But no one comes back to life after 75 minutes in the furnace. | But no one comes back to life after 75 minutes in the furnace. |
593 | 00:48:06,426 | 00:48:08,679 | In some humanitarian lands... | In some humanitarian lands... |
594 | 00:48:10,055 | 00:48:12,808 | they even cremate their animals. | they even cremate their animals. |
595 | 00:48:13,392 | 00:48:16,728 | You too will be cremated, my enchantress. | You too will be cremated, my enchantress. |
596 | 00:48:18,689 | 00:48:21,066 | This present form you're in — | This present form you're in — |
597 | 00:48:21,858 | 00:48:24,736 | One day you won't recognize yourself. | One day you won't recognize yourself. |
598 | 00:48:25,320 | 00:48:27,823 | Cremation is quite humane... | Cremation is quite humane... |
599 | 00:48:29,408 | 00:48:33,245 | and frees people | and frees people |
600 | 00:48:33,370 | 00:48:35,372 | from the fear of death. | from the fear of death. |
601 | 00:48:35,497 | 00:48:37,124 | Dear children... | Dear children... |
602 | 00:48:38,375 | 00:48:41,253 | you really mustn't fear cremation. | you really mustn't fear cremation. |
603 | 00:48:43,630 | 00:48:47,801 | Zina, would you play something for our distinguished guests? | Zina, would you play something for our distinguished guests? |
604 | 00:48:48,093 | 00:48:50,971 | Perhaps Mahler's Songs for Dead Children. | Perhaps Mahler's Songs for Dead Children. |
605 | 00:48:53,140 | 00:48:55,392 | Or perhaps something more cheerful, | Or perhaps something more cheerful, |
606 | 00:48:55,517 | 00:48:58,770 | like Saint-Saëns' Danse macabre. | like Saint-Saëns' Danse macabre. |
607 | 00:48:59,187 | 00:49:03,358 | Mili and I are going to a boxing match next Wednesday. | Mili and I are going to a boxing match next Wednesday. |
608 | 00:49:03,483 | 00:49:07,070 | My enchantress almost forgot to convey the invitation. | My enchantress almost forgot to convey the invitation. |
609 | 00:49:07,738 | 00:49:11,950 | You've never seen a boxing match. Neither have I, actually. | You've never seen a boxing match. Neither have I, actually. |
610 | 00:49:12,200 | 00:49:14,411 | I think it's a brutal sport. | I think it's a brutal sport. |
611 | 00:49:16,622 | 00:49:18,749 | So I'm looking forward to it. | So I'm looking forward to it. |
612 | 00:49:23,295 | 00:49:25,797 | One, two... | One, two... |
613 | 00:49:26,214 | 00:49:28,634 | For once you'll watch a manly sport. | For once you'll watch a manly sport. |
614 | 00:49:29,176 | 00:49:32,888 | - I've always found it rather brutal. - That's good! | - I've always found it rather brutal. - That's good! |
615 | 00:49:33,388 | 00:49:35,307 | We need brave men. | We need brave men. |
616 | 00:49:35,432 | 00:49:38,310 | Boxing is a fighting sport. Man against man. | Boxing is a fighting sport. Man against man. |
617 | 00:49:44,733 | 00:49:47,944 | Why did I ever agree to this? | Why did I ever agree to this? |
618 | 00:49:48,070 | 00:49:49,655 | Excuse us. | Excuse us. |
619 | 00:49:49,946 | 00:49:52,407 | We always have to be late! | We always have to be late! |
620 | 00:49:52,991 | 00:49:56,036 | These are our seats! Move! | These are our seats! Move! |
621 | 00:49:56,161 | 00:49:58,413 | That pale woman by the door... | That pale woman by the door... |
622 | 00:49:59,790 | 00:50:03,418 | looks like someone I saw in a bar. | looks like someone I saw in a bar. |
623 | 00:50:04,419 | 00:50:06,380 | - Look at that! - Quiet! | - Look at that! - Quiet! |
624 | 00:50:07,214 | 00:50:09,841 | - He'll break his leg! - Shut up! | - He'll break his leg! - Shut up! |
625 | 00:50:12,177 | 00:50:15,514 | My beloved almost forgot about the tickets and your invitation. | My beloved almost forgot about the tickets and your invitation. |
626 | 00:50:16,973 | 00:50:18,850 | Will there be blood? | Will there be blood? |
627 | 00:50:18,975 | 00:50:21,103 | Maybe, but not usually. | Maybe, but not usually. |
628 | 00:50:28,652 | 00:50:30,612 | Wipe your glasses. You'll ruin your eyes. | Wipe your glasses. You'll ruin your eyes. |
629 | 00:50:31,863 | 00:50:34,032 | They'll knock each other's teeth out! | They'll knock each other's teeth out! |
630 | 00:50:35,450 | 00:50:39,329 | Are they dancing? - This isn't a dance hall! | Are they dancing? - This isn't a dance hall! |
631 | 00:50:41,456 | 00:50:44,042 | They'll knock that man down. | They'll knock that man down. |
632 | 00:50:44,334 | 00:50:46,378 | That's the referee. | That's the referee. |
633 | 00:50:46,878 | 00:50:49,881 | Watch the two in the boxer shorts. | Watch the two in the boxer shorts. |
634 | 00:50:50,549 | 00:50:54,386 | One guy is with United. The other is a butcher's apprentice. | One guy is with United. The other is a butcher's apprentice. |
635 | 00:50:54,511 | 00:50:56,972 | A butcher! There will be blood! | A butcher! There will be blood! |
636 | 00:50:57,097 | 00:51:01,184 | This isn't a slaughterhouse. Just shut up and watch! | This isn't a slaughterhouse. Just shut up and watch! |
637 | 00:51:15,907 | 00:51:18,452 | You were wrong! He's fallen down! | You were wrong! He's fallen down! |
638 | 00:51:18,577 | 00:51:22,330 | He got in their way! Sit down and shut up! | He got in their way! Sit down and shut up! |
639 | 00:51:30,380 | 00:51:33,467 | This is a slaughterhouse! All the blood! | This is a slaughterhouse! All the blood! |
640 | 00:51:33,592 | 00:51:35,927 | You said it was a boxing match! | You said it was a boxing match! |
641 | 00:51:37,888 | 00:51:39,848 | Go on, get out! | Go on, get out! |
642 | 00:51:40,140 | 00:51:42,601 | She's crazy! It's her first boxing match! | She's crazy! It's her first boxing match! |
643 | 00:51:42,768 | 00:51:45,645 | I can't take you anywhere! | I can't take you anywhere! |
644 | 00:51:49,983 | 00:51:53,695 | ...three, four, five... | ...three, four, five... |
645 | 00:51:58,074 | 00:51:59,785 | ...nine, ten. | ...nine, ten. |
646 | 00:52:06,124 | 00:52:08,543 | Was the apprentice dead, Daddy? | Was the apprentice dead, Daddy? |
647 | 00:52:09,544 | 00:52:13,381 | Nothing is certain in life but death. | Nothing is certain in life but death. |
648 | 00:52:19,346 | 00:52:22,390 | BOXING — COME JOIN US! WE'LL MAKE AN ATHLETE OF YOU | BOXING — COME JOIN US! WE'LL MAKE AN ATHLETE OF YOU |
649 | 00:52:27,354 | 00:52:30,482 | Our Christmas this year... | Our Christmas this year... |
650 | 00:52:31,274 | 00:52:33,527 | is truly blessed. | is truly blessed. |
651 | 00:52:35,278 | 00:52:38,156 | My beloved, you look radiant. | My beloved, you look radiant. |
652 | 00:52:39,574 | 00:52:42,744 | What if I hang you up among the other angels... | What if I hang you up among the other angels... |
653 | 00:52:44,204 | 00:52:46,414 | and all that beauty? | and all that beauty? |
654 | 00:52:53,296 | 00:52:55,632 | Children, don't make them suffer. | Children, don't make them suffer. |
655 | 00:52:55,757 | 00:52:58,760 | Mrs. Anežka is coming to kill them for us. | Mrs. Anežka is coming to kill them for us. |
656 | 00:52:59,010 | 00:53:01,513 | Why is she doing it? | Why is she doing it? |
657 | 00:53:01,763 | 00:53:03,974 | Don't you know how? | Don't you know how? |
658 | 00:53:04,099 | 00:53:07,686 | Of course, but I don't enjoy it. | Of course, but I don't enjoy it. |
659 | 00:53:08,353 | 00:53:10,438 | Mrs. Anežka is used to it. | Mrs. Anežka is used to it. |
660 | 00:53:10,856 | 00:53:13,149 | She's a good old soul. | She's a good old soul. |
661 | 00:53:13,984 | 00:53:17,320 | Come, children. That's not something to watch. | Come, children. That's not something to watch. |
662 | 00:53:18,905 | 00:53:20,532 | Leave Roxana here. | Leave Roxana here. |
663 | 00:53:20,949 | 00:53:23,869 | Our little angel will enjoy the guts. | Our little angel will enjoy the guts. |
664 | 00:53:32,252 | 00:53:34,546 | One carp is now probably dead... | One carp is now probably dead... |
665 | 00:53:35,714 | 00:53:38,300 | if Mrs. Anežka hit it just right. | if Mrs. Anežka hit it just right. |
666 | 00:53:40,427 | 00:53:43,138 | Its soul is now in the ether. | Its soul is now in the ether. |
667 | 00:53:51,438 | 00:53:53,857 | Now the other one is dead too. | Now the other one is dead too. |
668 | 00:53:55,901 | 00:53:58,445 | Those look like their souls... | Those look like their souls... |
669 | 00:53:58,820 | 00:54:00,947 | and you can play with them. | and you can play with them. |
670 | 00:54:02,908 | 00:54:07,162 | But those aren't true carp souls. They're the bladders. | But those aren't true carp souls. They're the bladders. |
671 | 00:54:07,704 | 00:54:13,001 | Their real souls may be reincarnated by now... | Their real souls may be reincarnated by now... |
672 | 00:54:13,877 | 00:54:15,503 | as cats, perhaps. | as cats, perhaps. |
673 | 00:54:16,546 | 00:54:20,592 | Perhaps we've eaten our enchantress before in the form of a carp. | Perhaps we've eaten our enchantress before in the form of a carp. |
674 | 00:54:20,967 | 00:54:24,387 | Perhaps we'll eat her again someday in the form of... | Perhaps we'll eat her again someday in the form of... |
675 | 00:54:25,180 | 00:54:27,849 | something or other. | something or other. |
676 | 00:54:30,101 | 00:54:34,814 | But Mr. Reinke is stopping by before dinner. | But Mr. Reinke is stopping by before dinner. |
677 | 00:54:34,940 | 00:54:37,609 | Nice tree. Are you having carp? | Nice tree. Are you having carp? |
678 | 00:54:37,776 | 00:54:39,653 | Two of them. | Two of them. |
679 | 00:54:39,778 | 00:54:43,782 | My beloved is frying them now on our little stove. | My beloved is frying them now on our little stove. |
680 | 00:54:43,907 | 00:54:48,286 | Her blessed mother prepared them in sweet jelly, foreign-style. | Her blessed mother prepared them in sweet jelly, foreign-style. |
681 | 00:54:49,245 | 00:54:52,123 | We make them the Czech way. - Carp? | We make them the Czech way. - Carp? |
682 | 00:54:52,624 | 00:54:56,294 | That's well and good. But don't you feel our blood? | That's well and good. But don't you feel our blood? |
683 | 00:54:56,461 | 00:54:58,838 | We're fighting for a noble cause... | We're fighting for a noble cause... |
684 | 00:54:59,589 | 00:55:01,967 | and you're frying carp Czech-style? | and you're frying carp Czech-style? |
685 | 00:55:02,133 | 00:55:04,803 | I always thought you were against violence... | I always thought you were against violence... |
686 | 00:55:04,970 | 00:55:08,640 | in favor of justice, salvation, and the common good. | in favor of justice, salvation, and the common good. |
687 | 00:55:08,765 | 00:55:11,393 | This republic is a fortress for our enemies. | This republic is a fortress for our enemies. |
688 | 00:55:12,435 | 00:55:14,646 | This is a humanitarian state... | This is a humanitarian state... |
689 | 00:55:15,480 | 00:55:19,651 | with good laws, like the law on cremation. | with good laws, like the law on cremation. |
690 | 00:55:20,318 | 00:55:23,989 | We'll establish a higher universal code, a new world order. | We'll establish a higher universal code, a new world order. |
691 | 00:55:24,155 | 00:55:26,032 | That's our destiny. | That's our destiny. |
692 | 00:55:26,741 | 00:55:29,953 | You're an honest, sensitive, responsible man. | You're an honest, sensitive, responsible man. |
693 | 00:55:30,662 | 00:55:34,582 | You're strong and brave, a pure Germanic soul. | You're strong and brave, a pure Germanic soul. |
694 | 00:55:35,166 | 00:55:40,130 | Karel, this will be a test of your will and courage. | Karel, this will be a test of your will and courage. |
695 | 00:55:40,672 | 00:55:45,135 | On March 6, the Jewish community will hold a celebration. | On March 6, the Jewish community will hold a celebration. |
696 | 00:55:45,385 | 00:55:49,389 | A party or concert or something. | A party or concert or something. |
697 | 00:55:49,681 | 00:55:52,350 | Get yourself invited... | Get yourself invited... |
698 | 00:55:52,976 | 00:55:55,353 | perhaps by that old Jew Bettelheim, | perhaps by that old Jew Bettelheim, |
699 | 00:55:55,520 | 00:55:58,565 | who built his practice on syphilis and herpes. | who built his practice on syphilis and herpes. |
700 | 00:55:58,898 | 00:56:01,985 | Listen to what they talk about, | Listen to what they talk about, |
701 | 00:56:02,193 | 00:56:05,363 | what their mood is. | what their mood is. |
702 | 00:56:05,864 | 00:56:10,535 | It's a way to help these poor, wretched Jews. | It's a way to help these poor, wretched Jews. |
703 | 00:56:13,705 | 00:56:17,167 | And how will it help them? | And how will it help them? |
704 | 00:56:18,001 | 00:56:22,047 | They're a poor, unhappy people who don't understand a thing. | They're a poor, unhappy people who don't understand a thing. |
705 | 00:56:22,505 | 00:56:26,718 | They're fighting our Führer because they don't know what they're doing. | They're fighting our Führer because they don't know what they're doing. |
706 | 00:56:26,843 | 00:56:29,429 | They're a misguided people who understand nothing. | They're a misguided people who understand nothing. |
707 | 00:56:29,554 | 00:56:31,389 | You can help them... | You can help them... |
708 | 00:56:31,639 | 00:56:35,435 | by finding out what they're saying, what they're thinking. | by finding out what they're saying, what they're thinking. |
709 | 00:56:37,437 | 00:56:41,316 | No almonds for Walter, dear. We'll join you later. | No almonds for Walter, dear. We'll join you later. |
710 | 00:56:42,525 | 00:56:46,237 | I brought you an application to join the Party. | I brought you an application to join the Party. |
711 | 00:56:48,531 | 00:56:51,743 | Become a member. There's still time. | Become a member. There's still time. |
712 | 00:56:53,578 | 00:56:55,872 | Well, I must be going. | Well, I must be going. |
713 | 00:56:56,206 | 00:57:00,043 | Erna and I are spending Christmas Eve at the casino on Růžová Street. | Erna and I are spending Christmas Eve at the casino on Růžová Street. |
714 | 00:57:00,168 | 00:57:03,129 | We usually don't take the wives there, of course. | We usually don't take the wives there, of course. |
715 | 00:57:03,254 | 00:57:05,298 | Tonight's an exception. | Tonight's an exception. |
716 | 00:57:05,423 | 00:57:08,635 | They have some excellent hostesses there. | They have some excellent hostesses there. |
717 | 00:57:10,220 | 00:57:13,223 | All pretty blondes. | All pretty blondes. |
718 | 00:57:13,556 | 00:57:15,100 | Have a look. | Have a look. |
719 | 00:57:15,600 | 00:57:19,479 | Only Party members are allowed inside. | Only Party members are allowed inside. |
720 | 00:57:20,730 | 00:57:22,565 | Our compatriots. | Our compatriots. |
721 | 00:57:29,739 | 00:57:31,241 | MOTHER TONGUE | MOTHER TONGUE |
722 | 00:57:33,201 | 00:57:36,454 | "I declare I am not of Jewish race or religion." | "I declare I am not of Jewish race or religion." |
723 | 00:57:37,038 | 00:57:40,375 | Only blondes, no brunettes? | Only blondes, no brunettes? |
724 | 00:57:40,959 | 00:57:43,169 | I'll have to get used to that. | I'll have to get used to that. |
725 | 00:57:43,837 | 00:57:46,297 | Now it's truly Christmas. | Now it's truly Christmas. |
726 | 00:57:46,589 | 00:57:49,968 | We're lighting candles at home for once. | We're lighting candles at home for once. |
727 | 00:57:50,135 | 00:57:54,639 | We light candles at the crematorium all the time, of course. | We light candles at the crematorium all the time, of course. |
728 | 00:57:58,935 | 00:58:01,396 | I wonder what the Bettelheims are doing. | I wonder what the Bettelheims are doing. |
729 | 00:58:02,355 | 00:58:05,483 | Do they celebrate Christmas like us, | Do they celebrate Christmas like us, |
730 | 00:58:05,608 | 00:58:07,318 | even though they're Jewish? | even though they're Jewish? |
731 | 00:58:07,944 | 00:58:12,407 | That poor soul has plenty of money. He lives off the misfortune of others. | That poor soul has plenty of money. He lives off the misfortune of others. |
732 | 00:58:15,368 | 00:58:19,664 | It's Christmas Eve, my darlings, and the temple of death is idle. | It's Christmas Eve, my darlings, and the temple of death is idle. |
733 | 00:58:21,166 | 00:58:24,836 | There are no cremations today, just like Saturday afternoons. | There are no cremations today, just like Saturday afternoons. |
734 | 00:58:25,003 | 00:58:27,213 | But there really should be, | But there really should be, |
735 | 00:58:27,338 | 00:58:32,802 | so as many souls as possible could be freed, liberated, | so as many souls as possible could be freed, liberated, |
736 | 00:58:32,927 | 00:58:36,139 | rise into space, find new bodies. | rise into space, find new bodies. |
737 | 00:58:36,264 | 00:58:39,350 | Christmas Eve should be kind to the dead too. | Christmas Eve should be kind to the dead too. |
738 | 00:58:42,187 | 00:58:44,689 | At least the carp reap some benefit. | At least the carp reap some benefit. |
739 | 00:58:46,691 | 00:58:49,194 | I'll have a symbolic glass only. | I'll have a symbolic glass only. |
740 | 00:58:49,485 | 00:58:51,362 | I practice abstinence. | I practice abstinence. |
741 | 00:58:52,363 | 00:58:54,365 | The Germans don't drink either. | The Germans don't drink either. |
742 | 00:58:54,741 | 00:58:59,454 | They're a humane people. They too have a law on cremation. | They're a humane people. They too have a law on cremation. |
743 | 00:58:59,871 | 00:59:02,457 | A great future awaits them. | A great future awaits them. |
744 | 00:59:02,707 | 00:59:04,500 | It's too bad. | It's too bad. |
745 | 00:59:05,543 | 00:59:10,882 | I hope we too belong to the chosen people | I hope we too belong to the chosen people |
746 | 00:59:11,549 | 00:59:15,053 | that will establish a universal moral code. | that will establish a universal moral code. |
747 | 00:59:16,679 | 00:59:18,598 | Blood is blood. | Blood is blood. |
748 | 00:59:20,016 | 00:59:22,518 | It can't be denied. | It can't be denied. |
749 | 00:59:24,145 | 00:59:28,233 | Do you still think this is necessary, Mr. Kopfrkingl? | Do you still think this is necessary, Mr. Kopfrkingl? |
750 | 00:59:28,483 | 00:59:32,195 | Doctor, could you tell me how my blood is? | Doctor, could you tell me how my blood is? |
751 | 00:59:33,404 | 00:59:36,991 | I'm sure the results are negative, as always. | I'm sure the results are negative, as always. |
752 | 00:59:37,242 | 00:59:40,161 | I don 't mean that. | I don 't mean that. |
753 | 00:59:40,536 | 00:59:43,331 | I mean what kind of blood is it? | I mean what kind of blood is it? |
754 | 00:59:43,915 | 00:59:47,293 | Czech blood... | Czech blood... |
755 | 00:59:48,586 | 00:59:50,546 | or German blood? | or German blood? |
756 | 00:59:50,672 | 00:59:52,966 | That's impossible to determine. | That's impossible to determine. |
757 | 00:59:56,928 | 01:00:02,934 | Then at least if it's Slavic or Germanic? | Then at least if it's Slavic or Germanic? |
758 | 01:00:05,019 | 01:00:07,438 | There's no difference in blood. | There's no difference in blood. |
759 | 01:00:08,106 | 01:00:10,775 | Just like with human ashes. | Just like with human ashes. |
760 | 01:00:10,942 | 01:00:13,945 | You yourself say human ashes are all the same, | You yourself say human ashes are all the same, |
761 | 01:00:14,070 | 01:00:17,282 | whether from a Frenchman or a Spaniard... | whether from a Frenchman or a Spaniard... |
762 | 01:00:18,283 | 01:00:22,620 | a doctor or an office worker. It's all the same. | a doctor or an office worker. It's all the same. |
763 | 01:00:23,454 | 01:00:29,002 | Doctor, won't the Jewish community be having... | Doctor, won't the Jewish community be having... |
764 | 01:00:29,836 | 01:00:32,297 | some sort of celebration... | some sort of celebration... |
765 | 01:00:33,423 | 01:00:35,591 | with beautiful songs? | with beautiful songs? |
766 | 01:00:36,134 | 01:00:39,345 | You mean the Chevra seudah. | You mean the Chevra seudah. |
767 | 01:00:39,971 | 01:00:43,433 | The communal dinner at the funeral society. | The communal dinner at the funeral society. |
768 | 01:00:44,142 | 01:00:48,187 | I'm afraid it won't be as nice this year. | I'm afraid it won't be as nice this year. |
769 | 01:00:49,022 | 01:00:51,024 | Would you like to see it? | Would you like to see it? |
770 | 01:00:51,149 | 01:00:53,860 | At the funeral society? | At the funeral society? |
771 | 01:02:40,383 | 01:02:42,760 | What a wonderful tremolo. | What a wonderful tremolo. |
772 | 01:02:44,512 | 01:02:47,765 | They called the Führer a scoundrel and a rogue? | They called the Führer a scoundrel and a rogue? |
773 | 01:02:50,476 | 01:02:52,728 | The singing is beautiful. | The singing is beautiful. |
774 | 01:02:54,397 | 01:02:56,607 | Sad. | Sad. |
775 | 01:02:58,359 | 01:03:00,778 | They said Party members would be liquidated? | They said Party members would be liquidated? |
776 | 01:03:00,903 | 01:03:03,865 | Yes, there was a crowd talking and eating. | Yes, there was a crowd talking and eating. |
777 | 01:03:04,574 | 01:03:07,452 | And that cantor, those high notes... | And that cantor, those high notes... |
778 | 01:03:13,791 | 01:03:17,962 | So they said they'd destroy Germany and seize power? | So they said they'd destroy Germany and seize power? |
779 | 01:03:18,171 | 01:03:20,423 | Seize power... yes. | Seize power... yes. |
780 | 01:03:20,548 | 01:03:25,136 | And the singing was so soft, so mournful. | And the singing was so soft, so mournful. |
781 | 01:03:25,470 | 01:03:29,140 | They said they'd bury Germany? The Reich? | They said they'd bury Germany? The Reich? |
782 | 01:03:31,642 | 01:03:33,227 | Yes, yes. | Yes, yes. |
783 | 01:03:34,645 | 01:03:40,151 | It was all like some solemn burial. | It was all like some solemn burial. |
784 | 01:03:42,570 | 01:03:44,322 | Yes, you're right. | Yes, you're right. |
785 | 01:03:44,739 | 01:03:47,658 | But it's like paradise here. | But it's like paradise here. |
786 | 01:03:49,118 | 01:03:51,162 | And no one's suffering here. | And no one's suffering here. |
787 | 01:03:54,373 | 01:03:58,169 | Soon we'll end all suffering everywhere: Warsaw, Paris, | Soon we'll end all suffering everywhere: Warsaw, Paris, |
788 | 01:03:58,294 | 01:04:00,963 | London, New York. | London, New York. |
789 | 01:04:01,506 | 01:04:04,842 | Just like we already liberated the Czech lands and Moravia. | Just like we already liberated the Czech lands and Moravia. |
790 | 01:04:05,510 | 01:04:07,845 | Not even horses will suffer. | Not even horses will suffer. |
791 | 01:04:08,137 | 01:04:11,182 | The Reich's forces are mechanized. | The Reich's forces are mechanized. |
792 | 01:04:11,557 | 01:04:15,520 | Did you see any horses in the occupation of Prague? | Did you see any horses in the occupation of Prague? |
793 | 01:04:15,895 | 01:04:19,023 | It's all mechanized and automated... | It's all mechanized and automated... |
794 | 01:04:19,690 | 01:04:22,401 | just like your crematorium. | just like your crematorium. |
795 | 01:04:22,527 | 01:04:25,029 | The Führer will create a paradise. | The Führer will create a paradise. |
796 | 01:04:27,865 | 01:04:29,700 | Good evening. | Good evening. |
797 | 01:04:29,867 | 01:04:33,704 | We have to drink to our victory! - Sit down. | We have to drink to our victory! - Sit down. |
798 | 01:04:43,506 | 01:04:45,049 | Cheers! | Cheers! |
799 | 01:04:45,216 | 01:04:47,385 | I don't drink. | I don't drink. |
800 | 01:04:48,761 | 01:04:50,221 | Or smoke. | Or smoke. |
801 | 01:04:56,060 | 01:04:58,145 | Today's an exception. | Today's an exception. |
802 | 01:04:58,563 | 01:05:02,525 | I'll remember March 15 for the rest of my life! | I'll remember March 15 for the rest of my life! |
803 | 01:05:04,944 | 01:05:07,405 | Perhaps just a symbolic glass. | Perhaps just a symbolic glass. |
804 | 01:05:30,219 | 01:05:32,638 | But we have enemies, Karel. | But we have enemies, Karel. |
805 | 01:05:35,308 | 01:05:37,476 | Including at your crematorium. | Including at your crematorium. |
806 | 01:05:38,769 | 01:05:40,855 | We're counting on you. | We're counting on you. |
807 | 01:05:41,731 | 01:05:43,899 | You're our only man there... | You're our only man there... |
808 | 01:05:44,442 | 01:05:46,944 | and a Party member too. | and a Party member too. |
809 | 01:05:47,945 | 01:05:50,281 | What's the situation there? | What's the situation there? |
810 | 01:05:50,990 | 01:05:53,075 | Some people there... | Some people there... |
811 | 01:05:54,535 | 01:05:56,954 | just don't understand. | just don't understand. |
812 | 01:05:58,247 | 01:05:59,749 | Like Zajíc... | Like Zajíc... |
813 | 01:06:01,042 | 01:06:02,251 | Fenek... | Fenek... |
814 | 01:06:02,376 | 01:06:03,836 | Beran... | Beran... |
815 | 01:06:03,961 | 01:06:05,588 | Podzimková... | Podzimková... |
816 | 01:06:05,713 | 01:06:06,631 | Pelikán... | Pelikán... |
817 | 01:06:07,173 | 01:06:10,301 | or Vrána, the porter. | or Vrána, the porter. |
818 | 01:06:12,261 | 01:06:15,765 | He works out in front. He has liver problems. | He works out in front. He has liver problems. |
819 | 01:06:16,474 | 01:06:19,435 | Still, he's a staunch enemy of the Reich. | Still, he's a staunch enemy of the Reich. |
820 | 01:06:21,646 | 01:06:25,149 | Or Lišková. | Or Lišková. |
821 | 01:06:27,485 | 01:06:31,989 | She's no longer there, but it's easy to find her address. | She's no longer there, but it's easy to find her address. |
822 | 01:06:32,114 | 01:06:33,658 | And the director... | And the director... |
823 | 01:06:34,992 | 01:06:37,078 | of my temple of death... | of my temple of death... |
824 | 01:06:37,828 | 01:06:39,330 | the director... | the director... |
825 | 01:06:41,248 | 01:06:44,627 | doesn't have the right attitude toward the Reich either. | doesn't have the right attitude toward the Reich either. |
826 | 01:06:44,752 | 01:06:49,298 | "I'd incinerate all the Germans in these furnaces," he said once. | "I'd incinerate all the Germans in these furnaces," he said once. |
827 | 01:06:50,633 | 01:06:54,762 | I'm not sure he should go on being director. | I'm not sure he should go on being director. |
828 | 01:06:55,179 | 01:06:57,014 | We'll give that some thought. | We'll give that some thought. |
829 | 01:06:57,515 | 01:07:00,810 | And what about your poor unhappy Jews? | And what about your poor unhappy Jews? |
830 | 01:07:03,521 | 01:07:05,690 | You even employ two of them. | You even employ two of them. |
831 | 01:07:07,525 | 01:07:10,361 | I don't know... Mr. Strauss... | I don't know... Mr. Strauss... |
832 | 01:07:12,613 | 01:07:16,701 | He's a decent, honest man. | He's a decent, honest man. |
833 | 01:07:17,535 | 01:07:20,371 | He loves music, works hard. | He loves music, works hard. |
834 | 01:07:21,080 | 01:07:23,666 | Though perhaps only for the money. | Though perhaps only for the money. |
835 | 01:07:25,042 | 01:07:28,212 | He told me he doesn't agree with the Germans. | He told me he doesn't agree with the Germans. |
836 | 01:07:28,713 | 01:07:30,381 | Dr. Bettelheim... | Dr. Bettelheim... |
837 | 01:07:32,341 | 01:07:34,135 | He's a good man... | He's a good man... |
838 | 01:07:35,010 | 01:07:37,555 | but he doesn't understand either. | but he doesn't understand either. |
839 | 01:07:38,639 | 01:07:42,977 | I'm afraid he's even infected his nephew, Jan. | I'm afraid he's even infected his nephew, Jan. |
840 | 01:07:43,978 | 01:07:45,646 | A young boy. | A young boy. |
841 | 01:07:52,194 | 01:07:55,197 | I don't like him. He leads Mili to wander off. | I don't like him. He leads Mili to wander off. |
842 | 01:07:55,322 | 01:07:57,742 | Their housekeeper, Anežka. | Their housekeeper, Anežka. |
843 | 01:07:58,826 | 01:08:01,871 | She's not a Jew. She's a good old soul. | She's not a Jew. She's a good old soul. |
844 | 01:08:04,790 | 01:08:08,169 | She kills our carp at Christmas, since I won't. | She kills our carp at Christmas, since I won't. |
845 | 01:08:08,461 | 01:08:10,671 | But she's probably infected too. | But she's probably infected too. |
846 | 01:08:30,941 | 01:08:33,444 | I don't believe Jews can be reeducated. | I don't believe Jews can be reeducated. |
847 | 01:08:33,611 | 01:08:35,613 | They're a sad, wandering people. | They're a sad, wandering people. |
848 | 01:08:36,155 | 01:08:38,949 | Sad like the music you mentioned. | Sad like the music you mentioned. |
849 | 01:08:39,950 | 01:08:43,287 | You know, the Spartans killed their weak offspring. | You know, the Spartans killed their weak offspring. |
850 | 01:08:43,412 | 01:08:45,831 | Some might think it cruel, | Some might think it cruel, |
851 | 01:08:45,956 | 01:08:48,876 | but it was actually a good thing, | but it was actually a good thing, |
852 | 01:08:49,001 | 01:08:52,630 | especially for the children, who'd only have been miserable. | especially for the children, who'd only have been miserable. |
853 | 01:08:54,256 | 01:08:57,927 | But above all it was healthy for the nation. | But above all it was healthy for the nation. |
854 | 01:09:00,262 | 01:09:01,639 | Karel... | Karel... |
855 | 01:09:02,056 | 01:09:07,311 | your wife Marie's mother prepared fish in sweet jelly, right? | your wife Marie's mother prepared fish in sweet jelly, right? |
856 | 01:09:10,314 | 01:09:13,192 | "Foreign-style," as you yourself called it. | "Foreign-style," as you yourself called it. |
857 | 01:09:14,610 | 01:09:17,404 | Did you know that's the Jewish way? | Did you know that's the Jewish way? |
858 | 01:09:18,447 | 01:09:20,991 | Your Lakmé's mother was in fact a Jew. | Your Lakmé's mother was in fact a Jew. |
859 | 01:09:23,369 | 01:09:25,871 | Your dark-haired Lakmé told me once, | Your dark-haired Lakmé told me once, |
860 | 01:09:25,996 | 01:09:30,793 | when I mentioned your German blood, that you speak only Czech at home. | when I mentioned your German blood, that you speak only Czech at home. |
861 | 01:09:31,168 | 01:09:34,672 | She hid my invitation to the boxing match from you. | She hid my invitation to the boxing match from you. |
862 | 01:09:34,839 | 01:09:37,842 | She wasn't happy about you joining the Party. | She wasn't happy about you joining the Party. |
863 | 01:09:38,259 | 01:09:40,427 | I wonder what she'll say | I wonder what she'll say |
864 | 01:09:40,553 | 01:09:43,472 | when you send your kids to a German school. | when you send your kids to a German school. |
865 | 01:09:43,806 | 01:09:46,642 | You can see her bad influence on Mili. | You can see her bad influence on Mili. |
866 | 01:09:46,851 | 01:09:49,562 | The boy's soft and effeminate. | The boy's soft and effeminate. |
867 | 01:09:49,854 | 01:09:52,147 | That's how they work: secretively. | That's how they work: secretively. |
868 | 01:09:52,606 | 01:09:56,652 | They start with families, with the children. | They start with families, with the children. |
869 | 01:09:58,070 | 01:10:00,990 | How long have you been married, Mr. Kopfrkingl? | How long have you been married, Mr. Kopfrkingl? |
870 | 01:10:02,157 | 01:10:05,828 | Our blessed marriage has lasted 19 years. | Our blessed marriage has lasted 19 years. |
871 | 01:10:06,370 | 01:10:08,539 | We met at the zoo... | We met at the zoo... |
872 | 01:10:09,331 | 01:10:12,334 | by the leopard's cage in the predators' pavilion. | by the leopard's cage in the predators' pavilion. |
873 | 01:10:12,585 | 01:10:16,714 | We must make sacrifices, Mr. Kopfrkingl. | We must make sacrifices, Mr. Kopfrkingl. |
874 | 01:10:17,214 | 01:10:21,552 | Given the circumstances, you couldn't occupy higher posts. | Given the circumstances, you couldn't occupy higher posts. |
875 | 01:10:21,719 | 01:10:24,013 | But there's no difference in blood. | But there's no difference in blood. |
876 | 01:10:24,346 | 01:10:27,725 | Even Dr. Bettelheim says so. | Even Dr. Bettelheim says so. |
877 | 01:10:28,017 | 01:10:30,519 | There's a tremendous difference! | There's a tremendous difference! |
878 | 01:10:30,644 | 01:10:33,397 | Pure blood is a fundamental requirement. | Pure blood is a fundamental requirement. |
879 | 01:10:33,522 | 01:10:37,484 | There's no place for inferior blood in the new, just order. | There's no place for inferior blood in the new, just order. |
880 | 01:10:37,985 | 01:10:42,031 | Isn't your Dr. Bettelheim a Jew? | Isn't your Dr. Bettelheim a Jew? |
881 | 01:10:42,990 | 01:10:47,244 | Your Lakmé should understand she's unfit to live with you, | Your Lakmé should understand she's unfit to live with you, |
882 | 01:10:47,745 | 01:10:50,289 | that it's incompatible with your honor | that it's incompatible with your honor |
883 | 01:10:50,539 | 01:10:53,375 | as an honest and healthy man. | as an honest and healthy man. |
884 | 01:10:55,127 | 01:10:57,755 | Many hardships await her. | Many hardships await her. |
885 | 01:11:04,053 | 01:11:07,932 | I couldn't come earlier, Mr. Director. | I couldn't come earlier, Mr. Director. |
886 | 01:11:08,599 | 01:11:12,394 | I had to attend meetings I hadn't anticipated. | I had to attend meetings I hadn't anticipated. |
887 | 01:11:12,603 | 01:11:15,439 | That's unlike you, Mr. Kopfrkingl, | That's unlike you, Mr. Kopfrkingl, |
888 | 01:11:15,564 | 01:11:19,360 | but in these times, everything's changing so quickly. | but in these times, everything's changing so quickly. |
889 | 01:11:19,777 | 01:11:26,075 | Certain personal changes are only to be expected. | Certain personal changes are only to be expected. |
890 | 01:11:27,743 | 01:11:30,454 | You hardly ever smoke these days, Mr. Dvořák. | You hardly ever smoke these days, Mr. Dvořák. |
891 | 01:11:31,413 | 01:11:36,502 | Mr. Pelikán, you can take this beauty up to the hall now. | Mr. Pelikán, you can take this beauty up to the hall now. |
892 | 01:11:36,627 | 01:11:41,840 | I believe the young lady is sufficiently prepared. | I believe the young lady is sufficiently prepared. |
893 | 01:11:55,938 | 01:11:57,982 | What about that morphine? | What about that morphine? |
894 | 01:11:58,649 | 01:12:01,485 | I'll give you nothing, for your own sake. | I'll give you nothing, for your own sake. |
895 | 01:12:01,610 | 01:12:04,321 | I won't have you on my conscience. | I won't have you on my conscience. |
896 | 01:12:04,446 | 01:12:06,490 | I'm an honorable and healthy man. | I'm an honorable and healthy man. |
897 | 01:12:06,615 | 01:12:09,618 | If you don't stop pestering me, I'll call the police. | If you don't stop pestering me, I'll call the police. |
898 | 01:12:09,743 | 01:12:13,664 | Morphine addiction is a vice, incompatible with human honor. | Morphine addiction is a vice, incompatible with human honor. |
899 | 01:12:13,831 | 01:12:16,792 | Not another word or it's off to an asylum. | Not another word or it's off to an asylum. |
900 | 01:12:16,917 | 01:12:21,005 | Mr. Vrána, can't you see the torches have gone out? | Mr. Vrána, can't you see the torches have gone out? |
901 | 01:13:02,546 | 01:13:05,090 | So they arrested Mr. Beran... | So they arrested Mr. Beran... |
902 | 01:13:05,883 | 01:13:08,177 | Zajíc, and the director. | Zajíc, and the director. |
903 | 01:13:10,637 | 01:13:12,598 | Well, what can you do? | Well, what can you do? |
904 | 01:13:21,273 | 01:13:24,568 | Poor Mr. Fenek asked about morphine again. | Poor Mr. Fenek asked about morphine again. |
905 | 01:13:24,902 | 01:13:27,821 | He's an effeminate, broken-down man. | He's an effeminate, broken-down man. |
906 | 01:13:28,822 | 01:13:31,909 | Then there's Mr. Prachař and his drinking. | Then there's Mr. Prachař and his drinking. |
907 | 01:13:32,618 | 01:13:35,454 | And his son, Vojta, the poor soul. | And his son, Vojta, the poor soul. |
908 | 01:13:37,372 | 01:13:39,792 | Who else is left? | Who else is left? |
909 | 01:13:58,769 | 01:14:03,440 | That's the butcher's apprentice. The boxer. | That's the butcher's apprentice. The boxer. |
910 | 01:14:03,649 | 01:14:06,860 | How did you get this? You know him? | How did you get this? You know him? |
911 | 01:14:07,111 | 01:14:11,740 | I've gone twice to the Youth Club where they practice. | I've gone twice to the Youth Club where they practice. |
912 | 01:14:12,282 | 01:14:15,786 | The flyer said, "Come join us!" | The flyer said, "Come join us!" |
913 | 01:14:17,204 | 01:14:20,207 | It's great that you're friends with a boxer. | It's great that you're friends with a boxer. |
914 | 01:14:21,500 | 01:14:25,712 | You must be tough and brave. | You must be tough and brave. |
915 | 01:14:25,963 | 01:14:28,715 | You have my German blood, right? | You have my German blood, right? |
916 | 01:14:29,258 | 01:14:32,970 | After summer break, you'll go to a German high school. | After summer break, you'll go to a German high school. |
917 | 01:14:33,095 | 01:14:37,641 | Yes, better to be friends with a boxer | Yes, better to be friends with a boxer |
918 | 01:14:37,808 | 01:14:40,102 | than with Jan Bettelheim. | than with Jan Bettelheim. |
919 | 01:14:41,395 | 01:14:44,398 | What does this boxer tell you? | What does this boxer tell you? |
920 | 01:14:45,149 | 01:14:47,151 | What do you talk about? | What do you talk about? |
921 | 01:14:47,276 | 01:14:50,737 | He says he has to train hard and get strong | He says he has to train hard and get strong |
922 | 01:14:50,863 | 01:14:53,031 | so he can punch the Germans... | so he can punch the Germans... |
923 | 01:14:53,657 | 01:14:55,951 | "right in the kisser." | "right in the kisser." |
924 | 01:14:58,245 | 01:15:00,831 | Mili, that's all wrong! | Mili, that's all wrong! |
925 | 01:15:04,293 | 01:15:08,755 | But go along now with Zina to visit Auntie. | But go along now with Zina to visit Auntie. |
926 | 01:15:09,965 | 01:15:11,925 | When you get back... | When you get back... |
927 | 01:15:13,677 | 01:15:15,846 | I'll explain everything. | I'll explain everything. |
928 | 01:15:20,601 | 01:15:22,186 | Go away now. | Go away now. |
929 | 01:15:38,368 | 01:15:40,954 | Now that we're alone... | Now that we're alone... |
930 | 01:15:43,832 | 01:15:47,377 | why don't you get dressed up? | why don't you get dressed up? |
931 | 01:15:50,214 | 01:15:56,428 | We'll have ourselves a nice little feast. | We'll have ourselves a nice little feast. |
932 | 01:15:58,388 | 01:16:01,516 | Put on your pretty black dress. | Put on your pretty black dress. |
933 | 01:16:02,392 | 01:16:04,895 | You've only worn it a few times. | You've only worn it a few times. |
934 | 01:16:05,979 | 01:16:09,274 | Later we'll bathe in our beautiful bathroom... | Later we'll bathe in our beautiful bathroom... |
935 | 01:16:09,733 | 01:16:12,736 | as befits a Roman-style feast. | as befits a Roman-style feast. |
936 | 01:16:14,196 | 01:16:17,783 | I'm being promoted to director. | I'm being promoted to director. |
937 | 01:16:19,451 | 01:16:23,413 | And isn't this the anniversary of our heavenly wedding? | And isn't this the anniversary of our heavenly wedding? |
938 | 01:16:24,122 | 01:16:26,792 | Or at least of our first blissful meeting | Or at least of our first blissful meeting |
939 | 01:16:26,917 | 01:16:29,628 | by the leopard's cage at the zoo? | by the leopard's cage at the zoo? |
940 | 01:16:29,753 | 01:16:33,423 | No? Let's just say it is. | No? Let's just say it is. |
941 | 01:16:34,258 | 01:16:35,842 | You hear? | You hear? |
942 | 01:16:40,389 | 01:16:42,349 | Didn't you enjoy it? | Didn't you enjoy it? |
943 | 01:16:43,600 | 01:16:46,436 | One should savor every day of one's life... | One should savor every day of one's life... |
944 | 01:16:48,105 | 01:16:50,732 | as if it were the last. | as if it were the last. |
945 | 01:16:52,526 | 01:16:55,195 | The whole world lies open before us. | The whole world lies open before us. |
946 | 01:16:58,657 | 01:17:01,034 | The heavens lie open before us... | The heavens lie open before us... |
947 | 01:17:02,202 | 01:17:07,124 | the heavens unobscured by even the tiniest cloud these past 19 years. | the heavens unobscured by even the tiniest cloud these past 19 years. |
948 | 01:17:08,959 | 01:17:13,964 | But I did notice that the ventilator in the bathroom is broken. | But I did notice that the ventilator in the bathroom is broken. |
949 | 01:17:15,882 | 01:17:18,302 | We'll have it fixed tomorrow. | We'll have it fixed tomorrow. |
950 | 01:17:18,468 | 01:17:21,221 | For now, I've hung a rope from it | For now, I've hung a rope from it |
951 | 01:17:21,346 | 01:17:25,642 | so you can stand on a chair to turn it on. | so you can stand on a chair to turn it on. |
952 | 01:17:26,101 | 01:17:28,562 | Hear that beautiful singing? | Hear that beautiful singing? |
953 | 01:17:39,781 | 01:17:42,951 | How true it is that they die impoverished... | How true it is that they die impoverished... |
954 | 01:17:43,910 | 01:17:46,747 | who die unaware of music's beauty. | who die unaware of music's beauty. |
955 | 01:17:50,334 | 01:17:53,170 | You at least loved music. | You at least loved music. |
956 | 01:17:54,588 | 01:17:56,840 | Come, my indescribable one. | Come, my indescribable one. |
957 | 01:17:56,965 | 01:17:58,884 | Let's run our bath. | Let's run our bath. |
958 | 01:18:19,404 | 01:18:21,865 | Won't you be too hot? | Won't you be too hot? |
959 | 01:18:32,834 | 01:18:35,670 | Switch the ventilator on, my dear. | Switch the ventilator on, my dear. |
960 | 01:18:42,260 | 01:18:44,388 | What if I hang you, my dear? | What if I hang you, my dear? |
961 | 01:19:33,603 | 01:19:36,481 | May I speak with Mr. Kopfrkingl, the director? | May I speak with Mr. Kopfrkingl, the director? |
962 | 01:19:36,606 | 01:19:37,899 | Please have a seat. | Please have a seat. |
963 | 01:19:43,572 | 01:19:45,949 | Excuse me. I was just reading. | Excuse me. I was just reading. |
964 | 01:19:46,825 | 01:19:51,204 | May I offer you something? Cognac? Czech slivovitz? | May I offer you something? Cognac? Czech slivovitz? |
965 | 01:19:51,455 | 01:19:55,083 | Thank you, but I don't drink alcohol. I practice abstinence. | Thank you, but I don't drink alcohol. I practice abstinence. |
966 | 01:19:55,208 | 01:19:57,210 | I don't smoke either. | I don't smoke either. |
967 | 01:19:57,586 | 01:20:01,465 | Kushog... our Dalai Lama is dead. | Kushog... our Dalai Lama is dead. |
968 | 01:20:03,508 | 01:20:07,929 | For years our blessed homeland of Tibet has sought the great man | For years our blessed homeland of Tibet has sought the great man |
969 | 01:20:08,305 | 01:20:11,391 | in whom Buddha, our savior, has been reincarnated. | in whom Buddha, our savior, has been reincarnated. |
970 | 01:20:13,560 | 01:20:18,565 | Finally, after years of searching, we've found him. | Finally, after years of searching, we've found him. |
971 | 01:20:25,489 | 01:20:29,326 | The throne in Lhasa awaits you, Rinpoche. | The throne in Lhasa awaits you, Rinpoche. |
972 | 01:20:31,620 | 01:20:33,663 | I will come for you. | I will come for you. |
973 | 01:20:34,789 | 01:20:37,167 | Then we'll go to the Himalayas... | Then we'll go to the Himalayas... |
974 | 01:20:37,667 | 01:20:43,423 | our blessed, heavenly homeland. | our blessed, heavenly homeland. |
975 | 01:21:12,118 | 01:21:14,663 | For me it is sad indeed... | For me it is sad indeed... |
976 | 01:21:15,830 | 01:21:18,917 | that the first funeral at which I officiate | that the first funeral at which I officiate |
977 | 01:21:19,042 | 01:21:23,088 | as newly appointed director of this noble temple of death... | as newly appointed director of this noble temple of death... |
978 | 01:21:24,548 | 01:21:27,676 | should be that of my own heavenly wife. | should be that of my own heavenly wife. |
979 | 01:21:29,886 | 01:21:34,683 | Nineteen years of happy, spotless marriage... | Nineteen years of happy, spotless marriage... |
980 | 01:21:36,268 | 01:21:39,396 | ended with her tragic death. | ended with her tragic death. |
981 | 01:21:39,938 | 01:21:42,357 | Yet it's true that death... | Yet it's true that death... |
982 | 01:21:43,066 | 01:21:45,235 | can be a great blessing. | can be a great blessing. |
983 | 01:21:46,695 | 01:21:49,239 | A great blessing... | A great blessing... |
984 | 01:21:50,782 | 01:21:53,577 | when it spares us great suffering. | when it spares us great suffering. |
985 | 01:21:55,579 | 01:21:57,747 | It can save us from terrors... | It can save us from terrors... |
986 | 01:21:58,081 | 01:21:59,749 | and woes... | and woes... |
987 | 01:22:00,542 | 01:22:02,586 | that might await us... | that might await us... |
988 | 01:22:05,839 | 01:22:07,716 | later in life. | later in life. |
989 | 01:22:09,968 | 01:22:11,261 | This is the last time! | This is the last time! |
990 | 01:22:14,222 | 01:22:18,393 | You will return whence you came. | You will return whence you came. |
991 | 01:22:19,644 | 01:22:21,605 | Your soul will be liberated... | Your soul will be liberated... |
992 | 01:22:23,231 | 01:22:25,859 | and soar into the ether. | and soar into the ether. |
993 | 01:22:27,068 | 01:22:30,280 | Dear friends, the Germans of old... | Dear friends, the Germans of old... |
994 | 01:22:30,905 | 01:22:33,283 | cremated their dead too... | cremated their dead too... |
995 | 01:22:33,992 | 01:22:35,952 | entrusting them to the flames. | entrusting them to the flames. |
996 | 01:22:39,289 | 01:22:41,833 | I say farewell, my angel... | I say farewell, my angel... |
997 | 01:22:42,208 | 01:22:44,419 | as director of this crematorium | as director of this crematorium |
998 | 01:22:44,878 | 01:22:47,631 | and as your loving husband. | and as your loving husband. |
999 | 01:22:50,550 | 01:22:52,552 | But we must make sacrifices. | But we must make sacrifices. |
1000 | 01:22:54,679 | 01:22:58,308 | Nothing is certain in life but death... | Nothing is certain in life but death... |
1001 | 01:23:01,645 | 01:23:07,275 | and the fact a happy new order is to be established in Europe! | and the fact a happy new order is to be established in Europe! |
1002 | 01:23:08,068 | 01:23:11,488 | The Führer's happy new Europe... | The Führer's happy new Europe... |
1003 | 01:23:12,322 | 01:23:14,032 | and death! | and death! |
1004 | 01:23:14,157 | 01:23:16,576 | These are the only two certainties | These are the only two certainties |
1005 | 01:23:16,951 | 01:23:19,996 | we have as human beings! | we have as human beings! |
1006 | 01:23:32,592 | 01:23:35,845 | The flames can't hurt you now, my sweet. | The flames can't hurt you now, my sweet. |
1007 | 01:23:55,365 | 01:23:56,908 | There. | There. |
1008 | 01:23:57,701 | 01:24:00,412 | I also asked Mr. Vrána to retire... | I also asked Mr. Vrána to retire... |
1009 | 01:24:01,204 | 01:24:03,248 | the porter. | the porter. |
1010 | 01:24:04,082 | 01:24:05,792 | He was getting old. | He was getting old. |
1011 | 01:24:06,292 | 01:24:09,462 | And Mrs. Podzimková, the cleaning lady. | And Mrs. Podzimková, the cleaning lady. |
1012 | 01:24:10,171 | 01:24:13,049 | She once told me the furnaces scared her, | She once told me the furnaces scared her, |
1013 | 01:24:13,216 | 01:24:16,177 | so at least I liberated her from that fear. | so at least I liberated her from that fear. |
1014 | 01:24:16,469 | 01:24:19,097 | I'll keep the others on for now. | I'll keep the others on for now. |
1015 | 01:24:19,681 | 01:24:21,933 | But Mili worries me. | But Mili worries me. |
1016 | 01:24:23,893 | 01:24:27,063 | He's growing more and more effeminate. | He's growing more and more effeminate. |
1017 | 01:24:27,230 | 01:24:29,607 | He's never taken after me. | He's never taken after me. |
1018 | 01:24:29,858 | 01:24:32,444 | Hedvika, hand me the soap. | Hedvika, hand me the soap. |
1019 | 01:24:36,406 | 01:24:38,783 | His mother was half Jewish. | His mother was half Jewish. |
1020 | 01:24:40,034 | 01:24:42,370 | It seems to be coming out now. | It seems to be coming out now. |
1021 | 01:24:43,788 | 01:24:47,000 | Good evening. Don't let us disturb you. | Good evening. Don't let us disturb you. |
1022 | 01:24:47,125 | 01:24:48,626 | Good evening. | Good evening. |
1023 | 01:24:51,546 | 01:24:54,299 | Mili is a mischling of the second degree. | Mili is a mischling of the second degree. |
1024 | 01:24:54,507 | 01:24:58,261 | Under Reich law, he's one-quarter Jewish. | Under Reich law, he's one-quarter Jewish. |
1025 | 01:24:58,428 | 01:25:02,307 | I'm afraid no high school will have him... | I'm afraid no high school will have him... |
1026 | 01:25:02,932 | 01:25:05,143 | let alone the Hitler Youth. | let alone the Hitler Youth. |
1027 | 01:25:05,810 | 01:25:08,438 | He's always wandering off. | He's always wandering off. |
1028 | 01:25:08,980 | 01:25:11,316 | I think he wants to be a soldier. | I think he wants to be a soldier. |
1029 | 01:25:11,649 | 01:25:13,777 | There's a threat of war now. | There's a threat of war now. |
1030 | 01:25:15,403 | 01:25:19,449 | He may join up out of a sense of adventure. | He may join up out of a sense of adventure. |
1031 | 01:25:20,200 | 01:25:22,368 | Children are a constant worry. | Children are a constant worry. |
1032 | 01:25:26,956 | 01:25:28,917 | Today is Saturday. | Today is Saturday. |
1033 | 01:25:29,793 | 01:25:33,296 | No cremations today at my temple of death. | No cremations today at my temple of death. |
1034 | 01:25:35,465 | 01:25:38,968 | But you can at least have a good look... | But you can at least have a good look... |
1035 | 01:25:40,428 | 01:25:46,476 | at where your father started out 20 years ago. | at where your father started out 20 years ago. |
1036 | 01:25:47,310 | 01:25:49,229 | Where are you going, Mili? | Where are you going, Mili? |
1037 | 01:25:49,979 | 01:25:51,564 | Just out. | Just out. |
1038 | 01:25:51,689 | 01:25:56,194 | For a stroll in this nice weather, so he doesn't wander off. | For a stroll in this nice weather, so he doesn't wander off. |
1039 | 01:26:00,740 | 01:26:03,201 | We live in epoch-making times. | We live in epoch-making times. |
1040 | 01:26:04,410 | 01:26:06,830 | We must bravely bear... | We must bravely bear... |
1041 | 01:26:08,248 | 01:26:11,084 | all our worries and fears. | all our worries and fears. |
1042 | 01:26:15,088 | 01:26:17,549 | Your heavenly mother... | Your heavenly mother... |
1043 | 01:26:19,843 | 01:26:22,345 | I wonder what she was reincarnated as. | I wonder what she was reincarnated as. |
1044 | 01:26:29,060 | 01:26:32,146 | You want a cream wreath or a coffin meringue? | You want a cream wreath or a coffin meringue? |
1045 | 01:26:34,023 | 01:26:36,067 | Both, I guess. | Both, I guess. |
1046 | 01:26:37,610 | 01:26:40,905 | Just have a cream wreath. You'll ruin your dinner. | Just have a cream wreath. You'll ruin your dinner. |
1047 | 01:26:43,992 | 01:26:47,036 | The back way through the cemetery is nicer. | The back way through the cemetery is nicer. |
1048 | 01:26:48,580 | 01:26:50,748 | Before I became director, | Before I became director, |
1049 | 01:26:51,457 | 01:26:54,836 | I'd take walks here on my lunch break. | I'd take walks here on my lunch break. |
1050 | 01:26:56,212 | 01:26:57,881 | Not another word! | Not another word! |
1051 | 01:26:58,506 | 01:27:01,885 | This isn't an amusement park! | This isn't an amusement park! |
1052 | 01:27:02,093 | 01:27:05,013 | You know what a cemetery is? | You know what a cemetery is? |
1053 | 01:27:05,555 | 01:27:08,850 | She's crazy! She thinks she's at the fair! | She's crazy! She thinks she's at the fair! |
1054 | 01:27:08,975 | 01:27:11,853 | Wait for me or I'll kill you! | Wait for me or I'll kill you! |
1055 | 01:27:12,061 | 01:27:13,730 | Don't mind them. | Don't mind them. |
1056 | 01:27:15,523 | 01:27:17,817 | Did you enjoy your cream wreath? | Did you enjoy your cream wreath? |
1057 | 01:27:17,942 | 01:27:19,527 | That's good. | That's good. |
1058 | 01:27:21,279 | 01:27:25,408 | One shouldn't profane a sacred place. | One shouldn't profane a sacred place. |
1059 | 01:27:27,160 | 01:27:29,329 | That's not for you, Mili. | That's not for you, Mili. |
1060 | 01:27:29,913 | 01:27:31,998 | Look at that beautiful grave marker! | Look at that beautiful grave marker! |
1061 | 01:27:35,043 | 01:27:37,211 | See there? | See there? |
1062 | 01:27:37,337 | 01:27:39,464 | The memorial torches. | The memorial torches. |
1063 | 01:27:40,757 | 01:27:43,134 | They had them in Sparta. | They had them in Sparta. |
1064 | 01:27:43,384 | 01:27:46,262 | They've been burning since we hired new people. | They've been burning since we hired new people. |
1065 | 01:27:46,429 | 01:27:48,431 | They kept going out before. | They kept going out before. |
1066 | 01:27:49,015 | 01:27:50,934 | But they're not burning! | But they're not burning! |
1067 | 01:27:53,436 | 01:27:55,021 | Come along. | Come along. |
1068 | 01:28:02,153 | 01:28:04,405 | Here's where people are turned to dust. | Here's where people are turned to dust. |
1069 | 01:28:06,366 | 01:28:08,451 | Don't tell me you're frightened. | Don't tell me you're frightened. |
1070 | 01:28:09,285 | 01:28:11,204 | I'm here with you. | I'm here with you. |
1071 | 01:28:22,799 | 01:28:23,967 | Mr. Dvořák! | Mr. Dvořák! |
1072 | 01:28:29,389 | 01:28:31,474 | This is our preparation room. | This is our preparation room. |
1073 | 01:28:38,773 | 01:28:43,069 | That coffin's nailed shut because no viewing is planned. | That coffin's nailed shut because no viewing is planned. |
1074 | 01:28:43,987 | 01:28:48,157 | On Monday it goes up to the hall, then straight into the furnace. | On Monday it goes up to the hall, then straight into the furnace. |
1075 | 01:28:54,163 | 01:28:58,584 | Inside lies a brave German of pure blood. | Inside lies a brave German of pure blood. |
1076 | 01:29:01,671 | 01:29:04,382 | He's no weak, effeminate soul... | He's no weak, effeminate soul... |
1077 | 01:29:05,091 | 01:29:07,010 | but one of pure origin. | but one of pure origin. |
1078 | 01:29:09,679 | 01:29:12,515 | Wipe your glasses. You'll ruin your eyes. | Wipe your glasses. You'll ruin your eyes. |
1079 | 01:29:14,517 | 01:29:18,021 | Mr. Dvořák wanted to get rid of this rod, | Mr. Dvořák wanted to get rid of this rod, |
1080 | 01:29:18,646 | 01:29:22,734 | but I said we'd need it sometime. | but I said we'd need it sometime. |
1081 | 01:29:27,321 | 01:29:30,450 | There's no difference between human ashes. | There's no difference between human ashes. |
1082 | 01:29:33,036 | 01:29:38,374 | What if I put you in with him, Mili? | What if I put you in with him, Mili? |
1083 | 01:29:39,709 | 01:29:41,127 | Daddy. | Daddy. |
1084 | 01:30:45,650 | 01:30:47,652 | Rinpoche, it's time. | Rinpoche, it's time. |
1085 | 01:30:48,361 | 01:30:50,363 | The throne awaits you. | The throne awaits you. |
1086 | 01:30:50,613 | 01:30:54,742 | Tibet, our blessed land, awaits its ruler. | Tibet, our blessed land, awaits its ruler. |
1087 | 01:30:55,243 | 01:30:58,538 | The wall obscuring your vision has fallen. | The wall obscuring your vision has fallen. |
1088 | 01:30:59,956 | 01:31:01,958 | The heavens have opened. | The heavens have opened. |
1089 | 01:31:03,376 | 01:31:05,378 | There are stars above us. | There are stars above us. |
1090 | 01:31:06,462 | 01:31:08,798 | You will save the world. | You will save the world. |
1091 | 01:31:18,558 | 01:31:20,143 | You are the Buddha. | You are the Buddha. |
1092 | 01:31:20,726 | 01:31:22,186 | Yes... | Yes... |
1093 | 01:31:22,812 | 01:31:24,897 | the heavens have opened. | the heavens have opened. |
1094 | 01:31:25,815 | 01:31:28,568 | Above us are endless stars. | Above us are endless stars. |
1095 | 01:31:29,360 | 01:31:31,195 | Lags-so. | Lags-so. |
1096 | 01:31:32,113 | 01:31:34,574 | Just like I read for many years | Just like I read for many years |
1097 | 01:31:34,949 | 01:31:37,326 | in David-Néel's book on Tibet: | in David-Néel's book on Tibet: |
1098 | 01:31:38,703 | 01:31:42,999 | "May all beings be liberated from the suffering that may await them." | "May all beings be liberated from the suffering that may await them." |
1099 | 01:31:43,875 | 01:31:46,669 | There's one more good soul I must save... | There's one more good soul I must save... |
1100 | 01:31:47,670 | 01:31:50,089 | one more soul to save... | one more soul to save... |
1101 | 01:31:50,840 | 01:31:54,010 | from the suffering that would await her... | from the suffering that would await her... |
1102 | 01:31:55,011 | 01:32:00,308 | in the happy new paradise on earth. | in the happy new paradise on earth. |
1103 | 01:32:01,726 | 01:32:04,228 | Wait till next Saturday evening... | Wait till next Saturday evening... |
1104 | 01:32:04,645 | 01:32:06,105 | my son. | my son. |
1105 | 01:32:09,650 | 01:32:11,861 | That's right, Mr. Kopfrkingl. | That's right, Mr. Kopfrkingl. |
1106 | 01:32:12,320 | 01:32:15,198 | We must conduct certain experiments — | We must conduct certain experiments — |
1107 | 01:32:16,115 | 01:32:18,201 | But all this is a secret. | But all this is a secret. |
1108 | 01:32:19,535 | 01:32:22,622 | You have 20 years' experience. | You have 20 years' experience. |
1109 | 01:32:22,955 | 01:32:25,791 | You could be technical supervisor | You could be technical supervisor |
1110 | 01:32:26,000 | 01:32:28,419 | on the gas furnaces of the future. | on the gas furnaces of the future. |
1111 | 01:32:29,170 | 01:32:31,714 | But this calls for absolute secrecy. | But this calls for absolute secrecy. |
1112 | 01:32:32,256 | 01:32:33,716 | It's a secret. | It's a secret. |
1113 | 01:32:34,383 | 01:32:36,761 | I understand, of course. | I understand, of course. |
1114 | 01:32:37,637 | 01:32:39,931 | Equipment to quickly incinerate | Equipment to quickly incinerate |
1115 | 01:32:40,056 | 01:32:43,309 | the greatest possible number of souls... | the greatest possible number of souls... |
1116 | 01:32:43,851 | 01:32:46,229 | to free as many souls as possible | to free as many souls as possible |
1117 | 01:32:46,395 | 01:32:49,398 | from the fetters of this earthly existence... | from the fetters of this earthly existence... |
1118 | 01:32:50,316 | 01:32:52,568 | so they may rise up into space... | so they may rise up into space... |
1119 | 01:32:53,402 | 01:32:55,738 | and dissolve into the ether. | and dissolve into the ether. |
1120 | 01:32:57,448 | 01:32:59,825 | I think it's a tremendous opportunity... | I think it's a tremendous opportunity... |
1121 | 01:33:00,243 | 01:33:04,080 | because our current crematoria take 75 minutes, | because our current crematoria take 75 minutes, |
1122 | 01:33:04,247 | 01:33:06,832 | with one body per furnace. | with one body per furnace. |
1123 | 01:33:07,750 | 01:33:09,502 | You know... | You know... |
1124 | 01:33:09,627 | 01:33:13,089 | if there were enormous furnaces... | if there were enormous furnaces... |
1125 | 01:33:13,923 | 01:33:15,883 | holding a hundred... | holding a hundred... |
1126 | 01:33:16,759 | 01:33:19,720 | or 500... or 1,000... | or 500... or 1,000... |
1127 | 01:33:20,638 | 01:33:24,475 | it could all be done in 10 minutes. | it could all be done in 10 minutes. |
1128 | 01:33:25,017 | 01:33:27,645 | Huge installations in continuous operation. | Huge installations in continuous operation. |
1129 | 01:33:27,770 | 01:33:30,147 | The savings would be enormous. | The savings would be enormous. |
1130 | 01:33:30,606 | 01:33:33,693 | Hundreds of bodies fed in one end | Hundreds of bodies fed in one end |
1131 | 01:33:33,818 | 01:33:36,195 | and ashes pouring out the other. | and ashes pouring out the other. |
1132 | 01:33:36,320 | 01:33:38,239 | Mixed together, true, | Mixed together, true, |
1133 | 01:33:38,364 | 01:33:40,866 | but there's no difference between ashes anyway. | but there's no difference between ashes anyway. |
1134 | 01:33:41,033 | 01:33:45,371 | And liberated souls would fly out the top. | And liberated souls would fly out the top. |
1135 | 01:33:45,913 | 01:33:49,792 | All humankind, the entire world, could be liberated quickly. | All humankind, the entire world, could be liberated quickly. |
1136 | 01:33:50,209 | 01:33:53,462 | Poor Mr. Prachař... Vojtík. | Poor Mr. Prachař... Vojtík. |
1137 | 01:33:53,838 | 01:33:56,841 | What a blessing it would be for the Bettelheims... | What a blessing it would be for the Bettelheims... |
1138 | 01:33:57,133 | 01:33:59,969 | and the many souls at the Jewish celebration. | and the many souls at the Jewish celebration. |
1139 | 01:34:00,761 | 01:34:02,763 | If I could give them hope | If I could give them hope |
1140 | 01:34:02,888 | 01:34:05,391 | of freedom from suffering, of liberation... | of freedom from suffering, of liberation... |
1141 | 01:34:06,225 | 01:34:09,395 | and tell them they'd be reincarnated! | and tell them they'd be reincarnated! |
1142 | 01:34:16,152 | 01:34:18,821 | Mr. Kopfrkingl! | Mr. Kopfrkingl! |
1143 | 01:34:19,155 | 01:34:21,490 | You must be overworked. | You must be overworked. |
1144 | 01:34:22,908 | 01:34:28,247 | You know, it wouldn't really matter if someone weren't quite dead. | You know, it wouldn't really matter if someone weren't quite dead. |
1145 | 01:34:29,123 | 01:34:33,169 | With furnaces holding thousands, in continuous operation, | With furnaces holding thousands, in continuous operation, |
1146 | 01:34:33,461 | 01:34:35,838 | no one would come out alive. | no one would come out alive. |
1147 | 01:34:36,380 | 01:34:38,257 | But this is a secret. | But this is a secret. |
1148 | 01:34:38,716 | 01:34:41,093 | It calls for absolutely secrecy. | It calls for absolutely secrecy. |
1149 | 01:34:42,219 | 01:34:45,139 | Yes, a secret, calling for... | Yes, a secret, calling for... |
1150 | 01:34:46,432 | 01:34:49,352 | absolute secrecy. | absolute secrecy. |
1151 | 01:34:50,853 | 01:34:55,691 | I've been put in charge of a great enterprise. | I've been put in charge of a great enterprise. |
1152 | 01:34:55,816 | 01:34:58,319 | I'm done here at my little temple of death. | I'm done here at my little temple of death. |
1153 | 01:34:58,444 | 01:35:00,905 | At least you'll see it one last time. | At least you'll see it one last time. |
1154 | 01:35:01,030 | 01:35:03,532 | Still no word from Mili. | Still no word from Mili. |
1155 | 01:35:03,657 | 01:35:06,285 | He probably wandered off further this time, | He probably wandered off further this time, |
1156 | 01:35:06,410 | 01:35:09,372 | or they'd have found him by now. | or they'd have found him by now. |
1157 | 01:35:09,789 | 01:35:13,000 | - Where are you going, Zina? - Ah, Kája! | - Where are you going, Zina? - Ah, Kája! |
1158 | 01:35:13,125 | 01:35:16,670 | Call another time, will you? I'm showing Zina something. | Call another time, will you? I'm showing Zina something. |
1159 | 01:35:16,796 | 01:35:19,131 | Shall I call next week? | Shall I call next week? |
1160 | 01:35:19,465 | 01:35:21,884 | That will be fine. | That will be fine. |
1161 | 01:35:22,093 | 01:35:24,762 | Do you have your camera? | Do you have your camera? |
1162 | 01:35:24,887 | 01:35:27,640 | No? It's such nice weather. | No? It's such nice weather. |
1163 | 01:35:27,765 | 01:35:31,394 | A picture would be an eternal memory. | A picture would be an eternal memory. |
1164 | 01:35:31,644 | 01:35:33,979 | No one will suffer here anymore. | No one will suffer here anymore. |
1165 | 01:35:34,397 | 01:35:36,857 | I'm preparing a huge facility. | I'm preparing a huge facility. |
1166 | 01:35:38,818 | 01:35:40,903 | Let's go through the cemetery. | Let's go through the cemetery. |
1167 | 01:35:41,070 | 01:35:43,239 | The back way is nicer. | The back way is nicer. |
1168 | 01:35:44,073 | 01:35:47,034 | I always walked here on my lunch breaks. | I always walked here on my lunch breaks. |
1169 | 01:35:47,159 | 01:35:49,328 | This may be the last time. | This may be the last time. |
1170 | 01:35:51,080 | 01:35:52,665 | Excuse me. | Excuse me. |
1171 | 01:35:53,541 | 01:35:57,253 | My wife ran off here a week ago. Have you seen her? | My wife ran off here a week ago. Have you seen her? |
1172 | 01:35:57,378 | 01:36:00,965 | You saw us here, remember? You haven't seen her? | You saw us here, remember? You haven't seen her? |
1173 | 01:36:01,465 | 01:36:03,259 | A boy was with you. | A boy was with you. |
1174 | 01:36:05,052 | 01:36:06,762 | It's been a week. | It's been a week. |
1175 | 01:36:07,096 | 01:36:10,015 | Perhaps the fool will turn up on her own. | Perhaps the fool will turn up on her own. |
1176 | 01:36:12,768 | 01:36:16,772 | You can see where your father began and worked for 20 years. | You can see where your father began and worked for 20 years. |
1177 | 01:36:17,106 | 01:36:20,276 | How disgraceful in a sacred place. | How disgraceful in a sacred place. |
1178 | 01:36:20,401 | 01:36:24,113 | Don't look. Look at that beautiful grave marker. | Don't look. Look at that beautiful grave marker. |
1179 | 01:36:31,829 | 01:36:35,249 | Here's where people are transformed into dust. | Here's where people are transformed into dust. |
1180 | 01:36:35,624 | 01:36:37,626 | But it's all too slow here. | But it's all too slow here. |
1181 | 01:36:37,751 | 01:36:40,463 | I'll set up something bigger... | I'll set up something bigger... |
1182 | 01:36:40,838 | 01:36:42,965 | and faster. | and faster. |
1183 | 01:36:44,049 | 01:36:46,135 | This is the preparation room. | This is the preparation room. |
1184 | 01:36:48,304 | 01:36:52,224 | This coffin's nailed shut because no viewing is planned. | This coffin's nailed shut because no viewing is planned. |
1185 | 01:36:52,349 | 01:36:54,727 | It goes straight into the furnace on Monday. | It goes straight into the furnace on Monday. |
1186 | 01:37:08,407 | 01:37:11,202 | No, that might not be proper. | No, that might not be proper. |
1187 | 01:37:30,429 | 01:37:34,600 | She was a piano teacher. That might be more appropriate. | She was a piano teacher. That might be more appropriate. |
1188 | 01:37:36,685 | 01:37:40,231 | Mr. Dvořák wanted to get rid of that rod, | Mr. Dvořák wanted to get rid of that rod, |
1189 | 01:37:40,356 | 01:37:43,692 | but I told him we'd need it sometime. | but I told him we'd need it sometime. |
1190 | 01:37:53,452 | 01:37:54,745 | No, Daddy! | No, Daddy! |
1191 | 01:37:54,870 | 01:37:56,330 | No! | No! |
1192 | 01:38:26,318 | 01:38:28,070 | We must go. | We must go. |
1193 | 01:38:32,992 | 01:38:35,661 | The wall surrounding us has fallen. | The wall surrounding us has fallen. |
1194 | 01:38:37,746 | 01:38:39,915 | There are stars before us... | There are stars before us... |
1195 | 01:38:40,457 | 01:38:43,043 | infinite light. | infinite light. |
1196 | 01:38:43,335 | 01:38:45,588 | Now you will save the world. | Now you will save the world. |
1197 | 01:38:58,475 | 01:39:01,061 | The nation awaits you, Rinpoche. | The nation awaits you, Rinpoche. |
1198 | 01:39:01,645 | 01:39:03,355 | All of humankind. | All of humankind. |
1199 | 01:39:08,736 | 01:39:10,738 | I'm glad you've come. | I'm glad you've come. |
1200 | 01:39:11,739 | 01:39:14,450 | I shall join you shortly. | I shall join you shortly. |
1201 | 01:39:15,075 | 01:39:17,286 | I shall ascend the throne. | I shall ascend the throne. |
1202 | 01:39:17,953 | 01:39:20,289 | But there's still my poor daughter. | But there's still my poor daughter. |
1203 | 01:39:20,456 | 01:39:23,125 | The unfortunate girl is a quarter Jewish. | The unfortunate girl is a quarter Jewish. |
1204 | 01:39:25,044 | 01:39:27,463 | I haven't yet saved her. | I haven't yet saved her. |
1205 | 01:39:28,714 | 01:39:30,674 | I haven't yet rescued her. | I haven't yet rescued her. |
1206 | 01:39:34,845 | 01:39:37,931 | Don't worry. We'll take care of her. | Don't worry. We'll take care of her. |
1207 | 01:39:38,641 | 01:39:40,726 | We'll see to it personally. | We'll see to it personally. |
1208 | 01:39:41,477 | 01:39:44,063 | You have work to do, Mr. Kopfrkingl. | You have work to do, Mr. Kopfrkingl. |
1209 | 01:39:44,271 | 01:39:45,981 | Much work. | Much work. |
1210 | 01:39:46,148 | 01:39:49,068 | For the nation. For humankind. | For the nation. For humankind. |
1211 | 01:39:55,157 | 01:39:58,535 | No one will suffer. I shall save them all. | No one will suffer. I shall save them all. |
1212 | 01:40:14,677 | 01:40:16,845 | I shall save them all. | I shall save them all. |
1213 | 01:40:18,347 | 01:40:20,349 | THE END | THE END |
1213 | 01:40:18,347 | 01:40:20,349 | THE END | THE END |