This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:04:03,143 | 00:04:05,018 | Maaf, ada sesuatu yang terjadi ... | Maaf, ada sesuatu yang terjadi ... |
2 | 00:04:05,727 | 00:04:06,892 | Apa yang ...? | Apa yang ...? |
3 | 00:06:50,309 | 00:06:51,642 | Itu dia! | Itu dia! |
4 | 00:06:52,935 | 00:06:55,268 | Bangun dia! Kenapa kamu begitu lemah? | Bangun dia! Kenapa kamu begitu lemah? |
5 | 00:06:56,227 | 00:06:58,977 | - Pilot, bawa dia ke tangga! - Ayolah! | - Pilot, bawa dia ke tangga! - Ayolah! |
6 | 00:07:28,685 | 00:07:29,893 | Cepat! | Cepat! |
7 | 00:07:34,101 | 00:07:36,934 | - Gerakkan kakimu! - Dia kaget! | - Gerakkan kakimu! - Dia kaget! |
8 | 00:08:01,267 | 00:08:03,809 | Astronom gila, tidak mungkin untuk mengerti. | Astronom gila, tidak mungkin untuk mengerti. |
9 | 00:08:03,852 | 00:08:05,019 | Ayolah! | Ayolah! |
10 | 00:08:05,643 | 00:08:06,685 | Cepat! | Cepat! |
11 | 00:08:07,684 | 00:08:09,350 | Ikuti saja kami, mengerti? | Ikuti saja kami, mengerti? |
12 | 00:08:16,102 | 00:08:17,602 | Ayo, lompat! | Ayo, lompat! |
13 | 00:08:54,559 | 00:08:55,559 | Cepat! | Cepat! |
14 | 00:09:07,852 | 00:09:09,685 | Ayo pergi! | Ayo pergi! |
15 | 00:09:34,185 | 00:09:35,935 | Ayolah. | Ayolah. |
16 | 00:09:43,310 | 00:09:45,061 | Itu dia. | Itu dia. |
17 | 00:09:45,100 | 00:09:46,768 | Kita sudah selesai. | Kita sudah selesai. |
18 | 00:09:46,809 | 00:09:48,893 | Sudah kubilang begitu. Sudah kubilang ... | Sudah kubilang begitu. Sudah kubilang ... |
19 | 00:10:00,727 | 00:10:01,851 | Jangan ... | Jangan ... |
20 | 00:10:18,685 | 00:10:20,309 | Kita kehabisan waktu! | Kita kehabisan waktu! |
21 | 00:10:23,310 | 00:10:24,935 | Pergilah. | Pergilah. |
22 | 00:10:25,851 | 00:10:27,851 | Aku tidak bisa menggendongmu lagi. | Aku tidak bisa menggendongmu lagi. |
23 | 00:10:52,100 | 00:10:53,726 | Tunggu! | Tunggu! |
24 | 00:10:54,268 | 00:10:56,101 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
25 | 00:10:57,727 | 00:10:59,560 | Kemana kita akan pergi? | Kemana kita akan pergi? |
26 | 00:11:03,684 | 00:11:05,643 | Kamu ingin tinggal? | Kamu ingin tinggal? |
27 | 00:11:36,142 | 00:11:39,100 | - Apa yang terjadi padaku? - Bagaimana saya tahu? | - Apa yang terjadi padaku? - Bagaimana saya tahu? |
28 | 00:11:39,768 | 00:11:42,184 | Kecelakaan mobil atau mungkin ... | Kecelakaan mobil atau mungkin ... |
29 | 00:11:43,644 | 00:11:45,310 | Apakah saya mati? | Apakah saya mati? |
30 | 00:11:45,352 | 00:11:46,809 | Koma. | Koma. |
31 | 00:11:47,268 | 00:11:49,267 | Maksudmu ini semua hanya mimpi? | Maksudmu ini semua hanya mimpi? |
32 | 00:11:50,017 | 00:11:51,852 | Kenangan. | Kenangan. |
33 | 00:11:52,143 | 00:11:55,184 | - siapa? - Semua orang yang koma. | - siapa? - Semua orang yang koma. |
34 | 00:11:56,184 | 00:11:59,643 | Semua orang yang koma datang ke tempat yang sama - di sini. | Semua orang yang koma datang ke tempat yang sama - di sini. |
35 | 00:11:59,685 | 00:12:01,809 | Otak kita menciptakan medan kenangan. | Otak kita menciptakan medan kenangan. |
36 | 00:12:01,852 | 00:12:04,602 | Saat koma, ia mati dan menyesuaikan ke bidang ini. | Saat koma, ia mati dan menyesuaikan ke bidang ini. |
37 | 00:12:04,643 | 00:12:07,769 | Seperti bagaimana radio mencari sinyal. Lihat. | Seperti bagaimana radio mencari sinyal. Lihat. |
38 | 00:12:09,185 | 00:12:14,142 | Bangunan, benda, orang ... Apa pun yang kita ingat ada di sini. | Bangunan, benda, orang ... Apa pun yang kita ingat ada di sini. |
39 | 00:12:14,185 | 00:12:17,726 | Apa pun yang tidak kita ingat sama sekali tidak ada. | Apa pun yang tidak kita ingat sama sekali tidak ada. |
40 | 00:12:17,768 | 00:12:19,893 | Jadi begitulah. | Jadi begitulah. |
41 | 00:12:19,935 | 00:12:21,851 | Kenangan ... | Kenangan ... |
42 | 00:12:46,726 | 00:12:48,059 | Itu tidak masuk akal. | Itu tidak masuk akal. |
43 | 00:12:48,894 | 00:12:50,811 | Bagaimana dengan yang ... | Bagaimana dengan yang ... |
44 | 00:12:50,851 | 00:12:53,559 | Mereka bukan orang. Saya katakan, itu adalah kenangan. | Mereka bukan orang. Saya katakan, itu adalah kenangan. |
45 | 00:12:53,602 | 00:12:55,560 | Ok, dan bagaimana dengan makhluk hitam itu? | Ok, dan bagaimana dengan makhluk hitam itu? |
46 | 00:12:55,601 | 00:12:57,351 | Apakah itu kenangan juga? | Apakah itu kenangan juga? |
47 | 00:12:57,643 | 00:12:58,934 | Tahan! | Tahan! |
48 | 00:13:01,811 | 00:13:03,559 | Tahan. | Tahan. |
49 | 00:13:16,892 | 00:13:18,351 | Pasukan.. Fly! | Pasukan.. Fly! |
50 | 00:13:19,059 | 00:13:22,101 | Apakah Kau akan mengamankan perimeter atau haruskah saya? | Apakah Kau akan mengamankan perimeter atau haruskah saya? |
51 | 00:13:22,142 | 00:13:23,768 | Saya sudah melakukan. | Saya sudah melakukan. |
52 | 00:13:23,811 | 00:13:25,644 | Lakukan lagi. | Lakukan lagi. |
53 | 00:13:28,601 | 00:13:30,892 | Dengar, kemana kita akan pergi? | Dengar, kemana kita akan pergi? |
54 | 00:13:54,975 | 00:13:57,309 | - Tunggu, apakah itu Fly? - Sudah masuk. | - Tunggu, apakah itu Fly? - Sudah masuk. |
55 | 00:14:13,018 | 00:14:14,851 | Ini lubang cacing. Itu kadang-kadang terjadi. | Ini lubang cacing. Itu kadang-kadang terjadi. |
56 | 00:14:14,892 | 00:14:16,643 | Seseorang ingat bus di dekat gedung | Seseorang ingat bus di dekat gedung |
57 | 00:14:16,684 | 00:14:18,309 | dan orang lain di lapangan. | dan orang lain di lapangan. |
58 | 00:14:18,892 | 00:14:21,017 | Kenangan bercampur. | Kenangan bercampur. |
59 | 00:14:28,809 | 00:14:31,101 | Dimana dia? Di mana Pilot? | Dimana dia? Di mana Pilot? |
60 | 00:14:33,727 | 00:14:36,018 | Dia harus mengalihkan perhatian Reaper dengan peluit. | Dia harus mengalihkan perhatian Reaper dengan peluit. |
61 | 00:14:36,059 | 00:14:37,975 | Kami tidak akan keluar sebaliknya. | Kami tidak akan keluar sebaliknya. |
62 | 00:14:40,686 | 00:14:43,727 | - Kau pergi ... Kau meninggalkannya ?! - Hei! | - Kau pergi ... Kau meninggalkannya ?! - Hei! |
63 | 00:14:43,976 | 00:14:46,143 | Bukankah sudah saya katakan betapa bahayanya distrik itu? | Bukankah sudah saya katakan betapa bahayanya distrik itu? |
64 | 00:14:46,185 | 00:14:48,018 | Dan peta itu omong kosong. | Dan peta itu omong kosong. |
65 | 00:14:48,060 | 00:14:50,018 | Tidak ada cukup waktu, saya katakan. | Tidak ada cukup waktu, saya katakan. |
66 | 00:14:50,059 | 00:14:52,017 | Kau membuatku terburu-buru! Semuanya telah berubah di sana. | Kau membuatku terburu-buru! Semuanya telah berubah di sana. |
67 | 00:14:52,060 | 00:14:54,602 | Mengapa kita harus pergi ke sana ? | Mengapa kita harus pergi ke sana ? |
68 | 00:14:58,809 | 00:15:01,018 | Saya sangat yakin ... | Saya sangat yakin ... |
69 | 00:15:02,768 | 00:15:04,892 | ...itu sepadan. | ...itu sepadan. |
70 | 00:15:06,560 | 00:15:10,935 | Fly, tunjukkan dia berkeliling. Dan antarkan dia ke lantai atas. | Fly, tunjukkan dia berkeliling. Dan antarkan dia ke lantai atas. |
71 | 00:15:13,727 | 00:15:14,893 | Ayo. | Ayo. |
72 | 00:15:22,102 | 00:15:24,143 | Acara sudah berakhir! baik! | Acara sudah berakhir! baik! |
73 | 00:15:24,184 | 00:15:27,059 | Tank, ada apa dengan jejaknya? | Tank, ada apa dengan jejaknya? |
74 | 00:15:27,102 | 00:15:28,601 | Apakah Kau menunggu Reaper datang? | Apakah Kau menunggu Reaper datang? |
75 | 00:15:28,644 | 00:15:29,226 | Sudah meledakkannya! | Sudah meledakkannya! |
76 | 00:15:29,268 | 00:15:30,767 | Tapi kita kehabisan bahan peledak. | Tapi kita kehabisan bahan peledak. |
77 | 00:15:30,810 | 00:15:32,309 | Kita perlu bahan-bahan. | Kita perlu bahan-bahan. |
78 | 00:15:32,352 | 00:15:35,142 | Bahan-bahan sialan. Apakah kamu tidak melihat bagaimana mereka melompat? | Bahan-bahan sialan. Apakah kamu tidak melihat bagaimana mereka melompat? |
79 | 00:15:40,267 | 00:15:43,268 | Kami meledakkan semua jalan setapak di sekitar gedung. | Kami meledakkan semua jalan setapak di sekitar gedung. |
80 | 00:15:43,309 | 00:15:46,643 | Tetapi seseorang selalu mengingat mereka, sehingga mereka muncul kembali. | Tetapi seseorang selalu mengingat mereka, sehingga mereka muncul kembali. |
81 | 00:15:46,685 | 00:15:48,059 | Untuk menghentikan mesin Reaper, | Untuk menghentikan mesin Reaper, |
82 | 00:15:48,101 | 00:15:49,935 | kita harus selalu waspada. | kita harus selalu waspada. |
83 | 00:15:49,977 | 00:15:51,726 | Kami bergiliran berjaga-jaga. | Kami bergiliran berjaga-jaga. |
84 | 00:15:53,101 | 00:15:57,226 | Yan mengatakan ada seluruh pulau di sini di Coma gratis dari Reapers. | Yan mengatakan ada seluruh pulau di sini di Coma gratis dari Reapers. |
85 | 00:15:57,644 | 00:16:00,851 | Kami selalu mencari mereka yang dapat membantu kami sampai di sana. | Kami selalu mencari mereka yang dapat membantu kami sampai di sana. |
86 | 00:16:01,102 | 00:16:03,892 | Dia sangat yakin tentang kamu untuk beberapa alasan. | Dia sangat yakin tentang kamu untuk beberapa alasan. |
87 | 00:16:03,935 | 00:16:05,227 | Kau perlu makan dan minum di sini. | Kau perlu makan dan minum di sini. |
88 | 00:16:05,268 | 00:16:07,268 | Lapar dan dingin adalah semua kenangan | Lapar dan dingin adalah semua kenangan |
89 | 00:16:07,309 | 00:16:09,268 | tapi semuanya seperti dalam kenyataan, | tapi semuanya seperti dalam kenyataan, |
90 | 00:16:09,310 | 00:16:11,143 | jadi kita harus keluar. | jadi kita harus keluar. |
91 | 00:16:11,184 | 00:16:13,559 | Mereka yang berasal dari pasukan dengan kemampuan dikirim ke sana. | Mereka yang berasal dari pasukan dengan kemampuan dikirim ke sana. |
92 | 00:16:13,601 | 00:16:16,101 | - Saya tidak ingat nama saya. - Tidak ada yang tahu. | - Saya tidak ingat nama saya. - Tidak ada yang tahu. |
93 | 00:16:16,143 | 00:16:17,102 | Ngomong-ngomong, beri julukan pada diri sendiri | Ngomong-ngomong, beri julukan pada diri sendiri |
94 | 00:16:17,143 | 00:16:18,851 | sebelum orang lain melakukannya. | sebelum orang lain melakukannya. |
95 | 00:16:18,892 | 00:16:21,184 | - Itu hanya sebuah mimpi. - Ayo pergi. | - Itu hanya sebuah mimpi. - Ayo pergi. |
96 | 00:16:21,226 | 00:16:22,559 | Untuk bangun, itu hanya sebuah ruangan ... | Untuk bangun, itu hanya sebuah ruangan ... |
97 | 00:16:22,601 | 00:16:23,643 | Hei! | Hei! |
98 | 00:16:24,142 | 00:16:26,934 | Seseorang baru saja mati untuk menyelamatkanmu. | Seseorang baru saja mati untuk menyelamatkanmu. |
99 | 00:16:27,643 | 00:16:29,892 | Kamu tidak bisa bangun Apakah kamu mengerti? | Kamu tidak bisa bangun Apakah kamu mengerti? |
100 | 00:16:29,934 | 00:16:31,976 | Tubuhmu koma di suatu tempat. Kau disini. | Tubuhmu koma di suatu tempat. Kau disini. |
101 | 00:16:32,018 | 00:16:33,767 | Tidak ada yang bisa kamu lakukan. | Tidak ada yang bisa kamu lakukan. |
102 | 00:16:46,101 | 00:16:48,310 | Dan apa itu? | Dan apa itu? |
103 | 00:16:52,142 | 00:16:53,935 | Mimpi. | Mimpi. |
104 | 00:16:54,310 | 00:16:56,851 | Mereka terwujud saat kita tidur. | Mereka terwujud saat kita tidur. |
105 | 00:16:56,893 | 00:16:59,310 | Dengan cara ini kita bisa mengingat sesuatu dari kenyataan. | Dengan cara ini kita bisa mengingat sesuatu dari kenyataan. |
106 | 00:17:00,934 | 00:17:02,601 | Kau akan terbiasa dengannya. | Kau akan terbiasa dengannya. |
107 | 00:17:03,767 | 00:17:07,017 | Gnome tinggal di sana, Tank, lalu Spirit, | Gnome tinggal di sana, Tank, lalu Spirit, |
108 | 00:17:07,060 | 00:17:09,059 | Astronom, aku dan Phantom. Sisanya tinggal di lantai bawah. | Astronom, aku dan Phantom. Sisanya tinggal di lantai bawah. |
109 | 00:17:09,102 | 00:17:11,102 | Kau akan menerima pakaian dan amunisi dari Tank. | Kau akan menerima pakaian dan amunisi dari Tank. |
110 | 00:17:11,143 | 00:17:13,268 | Kau dan Phantom bersama? | Kau dan Phantom bersama? |
111 | 00:17:13,726 | 00:17:15,017 | Apa? | Apa? |
112 | 00:17:26,101 | 00:17:27,767 | Ini kosong. | Ini kosong. |
113 | 00:17:28,227 | 00:17:31,269 | Habiskan beberapa minggu di sini dan itu akan mulai terbentuk. | Habiskan beberapa minggu di sini dan itu akan mulai terbentuk. |
114 | 00:17:31,642 | 00:17:33,601 | Itu milikmu. Masuk ke dalam. | Itu milikmu. Masuk ke dalam. |
115 | 00:17:37,725 | 00:17:40,309 | Biasanya pendatang baru melewati inisiasi. | Biasanya pendatang baru melewati inisiasi. |
116 | 00:17:40,352 | 00:17:43,685 | Tapi Yan memutuskan untuk menempatkan Kau di sini dengan pasukan segera. | Tapi Yan memutuskan untuk menempatkan Kau di sini dengan pasukan segera. |
117 | 00:17:43,725 | 00:17:48,269 | Ah, pria dari balkon. Apakah dia semacam pemimpin? | Ah, pria dari balkon. Apakah dia semacam pemimpin? |
118 | 00:17:48,643 | 00:17:51,060 | Dia sudah tinggal di sini lebih lama dari orang lain. | Dia sudah tinggal di sini lebih lama dari orang lain. |
119 | 00:17:51,602 | 00:17:53,269 | Dia meninggalkan Koma sekali. | Dia meninggalkan Koma sekali. |
120 | 00:17:53,310 | 00:17:54,977 | Itu sebabnya kita tahu seperti apa dunia ini. | Itu sebabnya kita tahu seperti apa dunia ini. |
121 | 00:17:55,018 | 00:17:56,726 | Dia mengajari kami cara bertahan hidup di sini. | Dia mengajari kami cara bertahan hidup di sini. |
122 | 00:17:56,768 | 00:17:58,893 | Kami berutang nyawa padanya. | Kami berutang nyawa padanya. |
123 | 00:17:58,934 | 00:18:00,767 | Termasuk kamu. | Termasuk kamu. |
124 | 00:18:02,935 | 00:18:04,561 | Ok, istirahatlah. | Ok, istirahatlah. |
125 | 00:18:04,600 | 00:18:06,934 | Kami akan melihat apa yang kau buat besok. | Kami akan melihat apa yang kau buat besok. |
126 | 00:18:11,976 | 00:18:14,144 | Phantom dan aku tidak bersama. | Phantom dan aku tidak bersama. |
127 | 00:18:14,684 | 00:18:17,601 | - Aku tidak bermaksud untuk ... - Meskipun dia mengira kita adalah. | - Aku tidak bermaksud untuk ... - Meskipun dia mengira kita adalah. |
128 | 00:18:18,143 | 00:18:20,102 | Bukan itu masalahnya. | Bukan itu masalahnya. |
129 | 00:20:29,019 | 00:20:30,643 | Wow! | Wow! |
130 | 00:20:32,184 | 00:20:34,601 | Sepertinya Kau benar - benar sebuah fenomena. | Sepertinya Kau benar - benar sebuah fenomena. |
131 | 00:20:36,185 | 00:20:38,060 | Jangan pernah berpikir untuk pergi ke sana. | Jangan pernah berpikir untuk pergi ke sana. |
132 | 00:20:39,226 | 00:20:42,600 | Mimpi itu rumit. Kau bisa tersesat. | Mimpi itu rumit. Kau bisa tersesat. |
133 | 00:20:43,311 | 00:20:45,643 | Kamu tidak akan bisa keluar dari sana. | Kamu tidak akan bisa keluar dari sana. |
134 | 00:20:45,685 | 00:20:48,144 | Jadi bagaimana kabarmu? Apakah Kau puas? | Jadi bagaimana kabarmu? Apakah Kau puas? |
135 | 00:20:49,269 | 00:20:51,727 | - Saya rasa begitu. - Jangan bohongi aku. | - Saya rasa begitu. - Jangan bohongi aku. |
136 | 00:20:53,102 | 00:20:54,976 | Semua orang jadi gila pada awalnya di sini. | Semua orang jadi gila pada awalnya di sini. |
137 | 00:20:55,018 | 00:20:58,185 | Dengar, aku sedikit keras padamu saat itu. | Dengar, aku sedikit keras padamu saat itu. |
138 | 00:21:00,184 | 00:21:03,268 | - Tidak ada perasaan keras, oke? - Ya, semuanya baik-baik saja. | - Tidak ada perasaan keras, oke? - Ya, semuanya baik-baik saja. |
139 | 00:21:05,018 | 00:21:06,226 | Perdamaian? | Perdamaian? |
140 | 00:21:08,019 | 00:21:09,269 | Perdamaian. | Perdamaian. |
141 | 00:21:10,144 | 00:21:11,727 | Kau lihat, | Kau lihat, |
142 | 00:21:12,685 | 00:21:15,768 | Yan berusaha menemukan pulau miliknya ini. | Yan berusaha menemukan pulau miliknya ini. |
143 | 00:21:15,810 | 00:21:18,102 | Tunjukkan beberapa pilihan. | Tunjukkan beberapa pilihan. |
144 | 00:21:19,059 | 00:21:22,727 | Ini bukan bisnis saya sebenarnya. Saya tidak menentangnya. | Ini bukan bisnis saya sebenarnya. Saya tidak menentangnya. |
145 | 00:21:22,767 | 00:21:27,269 | Saya punya orang untuk diurus. Disiplin, subordinasi ... | Saya punya orang untuk diurus. Disiplin, subordinasi ... |
146 | 00:21:27,310 | 00:21:29,809 | Saya mengerti. Mengerti. | Saya mengerti. Mengerti. |
147 | 00:21:31,102 | 00:21:32,727 | Orang baik. | Orang baik. |
148 | 00:21:34,351 | 00:21:36,144 | Saya menyukaimu dari awal. | Saya menyukaimu dari awal. |
149 | 00:21:37,059 | 00:21:39,019 | Kamu lebih pintar dari yang lain. | Kamu lebih pintar dari yang lain. |
150 | 00:21:40,018 | 00:21:42,184 | Jadi menjauhlah dari gadisku. | Jadi menjauhlah dari gadisku. |
151 | 00:21:42,767 | 00:21:44,642 | Saya suka dia. | Saya suka dia. |
152 | 00:21:45,601 | 00:21:47,809 | Dia berakting. | Dia berakting. |
153 | 00:21:48,184 | 00:21:51,268 | Tapi itu tidak masalah. Kita hampir sampai. | Tapi itu tidak masalah. Kita hampir sampai. |
154 | 00:21:51,311 | 00:21:53,351 | Yah, aku tidak akan mengatakan itu. | Yah, aku tidak akan mengatakan itu. |
155 | 00:22:00,184 | 00:22:04,224 | Yan mungkin melihat sesuatu dalam dirimu. | Yan mungkin melihat sesuatu dalam dirimu. |
156 | 00:22:03,268 | 00:22:07,350 | Tapi dia membuat kesalahan di masa lalu. | Tapi dia membuat kesalahan di masa lalu. |
157 | 00:22:10,727 | 00:22:14,269 | Dan lagi, saya memimpin pasukan. | Dan lagi, saya memimpin pasukan. |
158 | 00:22:14,768 | 00:22:16,311 | Bukan dia. | Bukan dia. |
159 | 00:22:16,852 | 00:22:20,269 | Kami seharusnya berteman, dan Kau tidak sopan. | Kami seharusnya berteman, dan Kau tidak sopan. |
160 | 00:22:20,977 | 00:22:24,226 | Tidak, saya hanya ingin mengatakan bahwa dia harus memutuskan sendiri. | Tidak, saya hanya ingin mengatakan bahwa dia harus memutuskan sendiri. |
161 | 00:22:29,852 | 00:22:32,768 | Kau belum menemukan apa-apa. | Kau belum menemukan apa-apa. |
162 | 00:22:33,269 | 00:22:35,602 | - Berdiri. - Untuk apa? | - Berdiri. - Untuk apa? |
163 | 00:22:39,018 | 00:22:40,976 | Berdiri, Soldier! | Berdiri, Soldier! |
164 | 00:22:42,685 | 00:22:45,183 | Siap! | Siap! |
165 | 00:22:44,601 | 00:22:47,809 | Semua orang lelah menunggumu. | Semua orang lelah menunggumu. |
166 | 00:23:06,059 | 00:23:09,767 | Beberapa orang mengembangkan kemampuan unik di sini di Koma. | Beberapa orang mengembangkan kemampuan unik di sini di Koma. |
167 | 00:23:09,810 | 00:23:11,810 | Itu semua tergantung pada cara berpikir mereka | Itu semua tergantung pada cara berpikir mereka |
168 | 00:23:11,851 | 00:23:13,976 | dan kecenderungan. | dan kecenderungan. |
169 | 00:23:14,768 | 00:23:17,852 | Spirit, misalnya, merasakan Reaper dari jauh | Spirit, misalnya, merasakan Reaper dari jauh |
170 | 00:23:17,893 | 00:23:19,684 | dan memanggil hantu. | dan memanggil hantu. |
171 | 00:23:19,726 | 00:23:21,726 | Astronom menggambar rute. | Astronom menggambar rute. |
172 | 00:23:21,768 | 00:23:24,269 | Pilot dapat menemukan orang sungguhan di Koma. | Pilot dapat menemukan orang sungguhan di Koma. |
173 | 00:23:24,309 | 00:23:25,768 | Untuk menemukan kemampuan itu, | Untuk menemukan kemampuan itu, |
174 | 00:23:25,809 | 00:23:27,977 | seseorang membutuhkan dorongan. | seseorang membutuhkan dorongan. |
175 | 00:23:28,851 | 00:23:30,851 | Perlu dimasukkan ke dalam bahaya. | Perlu dimasukkan ke dalam bahaya. |
176 | 00:23:47,102 | 00:23:49,226 | Mari kita lihat mengapa Kau begitu istimewa. | Mari kita lihat mengapa Kau begitu istimewa. |
177 | 00:23:50,268 | 00:23:51,977 | Gnome, luncurkan setengah! | Gnome, luncurkan setengah! |
178 | 00:24:13,934 | 00:24:16,018 | Hei! Lakukan bersama! | Hei! Lakukan bersama! |
179 | 00:24:16,060 | 00:24:17,393 | Lakukan sesuatu! | Lakukan sesuatu! |
180 | 00:24:32,934 | 00:24:34,893 | Sejauh ini sangat buruk. | Sejauh ini sangat buruk. |
181 | 00:24:35,893 | 00:24:39,060 | Tapi tahukah Kau, seringkali kemampuan ... | Tapi tahukah Kau, seringkali kemampuan ... |
182 | 00:24:39,726 | 00:24:42,059 | ... berkembang dalam pertempuran nyata. Di sana, di luar. | ... berkembang dalam pertempuran nyata. Di sana, di luar. |
183 | 00:24:42,102 | 00:24:44,060 | Itulah yang terjadi pada saya, misalnya. | Itulah yang terjadi pada saya, misalnya. |
184 | 00:24:44,768 | 00:24:47,810 | Tapi kami bukan binatang yang langsung menempatkanmu dalam pertempuran. | Tapi kami bukan binatang yang langsung menempatkanmu dalam pertempuran. |
185 | 00:24:48,726 | 00:24:50,769 | Gnome telah membentuk saya ... | Gnome telah membentuk saya ... |
186 | 00:24:51,268 | 00:24:53,267 | ... mesin pelatihan. | ... mesin pelatihan. |
187 | 00:24:53,642 | 00:24:55,018 | Bawakan bonekamu, Gnome! | Bawakan bonekamu, Gnome! |
188 | 00:25:00,809 | 00:25:02,727 | Saya berkata, bawa keluar. | Saya berkata, bawa keluar. |
189 | 00:25:51,018 | 00:25:53,018 | Itu musuh! Menyerang! | Itu musuh! Menyerang! |
190 | 00:26:00,392 | 00:26:01,934 | Bertarunglah! | Bertarunglah! |
191 | 00:26:04,061 | 00:26:05,976 | Bertarunglah! Kamu bisa melakukannya! | Bertarunglah! Kamu bisa melakukannya! |
192 | 00:26:38,643 | 00:26:40,768 | Jadi Kau tidak bisa bertindak atas apa pun? | Jadi Kau tidak bisa bertindak atas apa pun? |
193 | 00:26:50,142 | 00:26:52,225 | Apa yang kamu lakukan untuk hidup? | Apa yang kamu lakukan untuk hidup? |
194 | 00:26:52,936 | 00:26:55,225 | Saya seorang arsitek, saya pikir. | Saya seorang arsitek, saya pikir. |
195 | 00:26:56,768 | 00:26:59,352 | Cable! Ambil si pemula. | Cable! Ambil si pemula. |
196 | 00:27:00,810 | 00:27:03,184 | Kami belum pernah memiliki arsitek. | Kami belum pernah memiliki arsitek. |
197 | 00:28:17,643 | 00:28:20,142 | Shift sore! Bangun! | Shift sore! Bangun! |
198 | 00:28:20,726 | 00:28:24,017 | Shift sore! Mulai bekerja! | Shift sore! Mulai bekerja! |
199 | 00:28:47,185 | 00:28:48,894 | Lebih tinggi! | Lebih tinggi! |
200 | 00:28:49,601 | 00:28:51,184 | Ok, amankan! | Ok, amankan! |
201 | 00:28:57,726 | 00:28:59,017 | Cable! | Cable! |
202 | 00:28:59,059 | 00:29:02,017 | Kami akan ke kapal selammu untuk mendapatkan bahan peledak. | Kami akan ke kapal selammu untuk mendapatkan bahan peledak. |
203 | 00:29:02,059 | 00:29:03,810 | Sepertinya kita sudah membereskan semuanya di sini. | Sepertinya kita sudah membereskan semuanya di sini. |
204 | 00:29:03,852 | 00:29:04,935 | Siap-siap. | Siap-siap. |
205 | 00:29:04,976 | 00:29:06,601 | Ya, Komandan! | Ya, Komandan! |
206 | 00:29:10,059 | 00:29:12,100 | Tetap bekerja, Arsitek. | Tetap bekerja, Arsitek. |
207 | 00:29:13,727 | 00:29:15,267 | Kami tidak perlu freeloaders. | Kami tidak perlu freeloaders. |
208 | 00:29:30,101 | 00:29:31,602 | Hei. | Hei. |
209 | 00:29:32,185 | 00:29:34,769 | Berhenti duduk! Siapa yang akan bekerja? | Berhenti duduk! Siapa yang akan bekerja? |
210 | 00:29:37,934 | 00:29:39,601 | Mengapa kamu kesal? | Mengapa kamu kesal? |
211 | 00:29:39,644 | 00:29:42,267 | Kau harus bahagia, bodoh. Kau beruntung! | Kau harus bahagia, bodoh. Kau beruntung! |
212 | 00:29:43,310 | 00:29:45,310 | Dan mengapa saya beruntung? | Dan mengapa saya beruntung? |
213 | 00:29:47,101 | 00:29:50,934 | Kau mungkin tidak memiliki kekuatan super yang berharga ini , lalu apa? | Kau mungkin tidak memiliki kekuatan super yang berharga ini , lalu apa? |
214 | 00:29:51,310 | 00:29:56,352 | Lihat, ada banyak dari kita yang tidak lulus ujian. | Lihat, ada banyak dari kita yang tidak lulus ujian. |
215 | 00:29:56,644 | 00:29:58,644 | Kami salah memilih. | Kami salah memilih. |
216 | 00:29:59,102 | 00:30:01,267 | Setidaknya kita tidak harus pergi ke sana. | Setidaknya kita tidak harus pergi ke sana. |
217 | 00:30:01,935 | 00:30:03,268 | Kau akan lebih aman! | Kau akan lebih aman! |
218 | 00:30:04,685 | 00:30:06,934 | Jadi jalani hidupmu! | Jadi jalani hidupmu! |
219 | 00:30:06,975 | 00:30:12,768 | Dan Kau akan keluar dari koma dan melanjutkan jalanmu. | Dan Kau akan keluar dari koma dan melanjutkan jalanmu. |
220 | 00:30:14,851 | 00:30:17,184 | Tetapi Kau harus menunggu sebentar. | Tetapi Kau harus menunggu sebentar. |
221 | 00:30:19,017 | 00:30:21,142 | Waktu mengalir berbeda di sini. | Waktu mengalir berbeda di sini. |
222 | 00:30:21,935 | 00:30:24,602 | Kami tidak sepenuhnya yakin, tetapi sepertinya ... | Kami tidak sepenuhnya yakin, tetapi sepertinya ... |
223 | 00:30:25,268 | 00:30:28,102 | ... tidak kurang dari 1 hingga 100. | ... tidak kurang dari 1 hingga 100. |
224 | 00:30:28,892 | 00:30:31,850 | Satu hari dalam kenyataan sama dengan beberapa bulan di Koma. | Satu hari dalam kenyataan sama dengan beberapa bulan di Koma. |
225 | 00:30:31,892 | 00:30:32,810 | Saya sudah di sini selama 15 tahun, | Saya sudah di sini selama 15 tahun, |
226 | 00:30:32,850 | 00:30:35,101 | tetapi Kau dapat hidup di sini selama ribuan. | tetapi Kau dapat hidup di sini selama ribuan. |
227 | 00:30:36,227 | 00:30:38,102 | Pertanyaannya adalah, | Pertanyaannya adalah, |
228 | 00:30:39,142 | 00:30:41,643 | bagaimana Kau ingin menghabiskan seribu tahun ini? | bagaimana Kau ingin menghabiskan seribu tahun ini? |
229 | 00:30:41,685 | 00:30:44,934 | Kamu menyelamatkanku. Katakan apa tujuan saya di sini? | Kamu menyelamatkanku. Katakan apa tujuan saya di sini? |
230 | 00:30:44,975 | 00:30:46,893 | Itu tidak masalah. | Itu tidak masalah. |
231 | 00:30:46,934 | 00:30:49,684 | Yang Kau inginkan adalah keputusanmu. | Yang Kau inginkan adalah keputusanmu. |
232 | 00:30:49,727 | 00:30:52,060 | Kau dapat memindahkan perangkat keras sepanjang hidupmu | Kau dapat memindahkan perangkat keras sepanjang hidupmu |
233 | 00:30:52,101 | 00:30:54,769 | atau Kau dapat mengembangkan kemampuanmu ... | atau Kau dapat mengembangkan kemampuanmu ... |
234 | 00:30:54,810 | 00:30:56,268 | Tapi terkadang... | Tapi terkadang... |
235 | 00:30:56,684 | 00:31:00,267 | Terkadang sulit untuk mengenali mereka di awal. | Terkadang sulit untuk mengenali mereka di awal. |
236 | 00:31:00,310 | 00:31:02,811 | Seseorang dapat merasa seperti dia dapat melakukan sesuatu | Seseorang dapat merasa seperti dia dapat melakukan sesuatu |
237 | 00:31:02,850 | 00:31:04,809 | dan kemudian tidak ada yang keluar darinya. | dan kemudian tidak ada yang keluar darinya. |
238 | 00:31:06,602 | 00:31:10,226 | Saya pikir saya menyelesaikan sebuah bangunan di kota, | Saya pikir saya menyelesaikan sebuah bangunan di kota, |
239 | 00:31:10,267 | 00:31:12,892 | tapi saya tidak tahu caranya. | tapi saya tidak tahu caranya. |
240 | 00:31:12,934 | 00:31:16,018 | Saya mencoba membangun sesuatu di sini tetapi tidak berhasil. | Saya mencoba membangun sesuatu di sini tetapi tidak berhasil. |
241 | 00:31:20,226 | 00:31:22,185 | Phantom tidak berbohong. | Phantom tidak berbohong. |
242 | 00:31:22,601 | 00:31:25,309 | Kemampuan dapat berkembang di luar sana. | Kemampuan dapat berkembang di luar sana. |
243 | 00:31:26,602 | 00:31:29,726 | Kami tidak menempatkan si pemula di sana, terlalu berisiko. | Kami tidak menempatkan si pemula di sana, terlalu berisiko. |
244 | 00:31:29,768 | 00:31:33,142 | Tapi itu pilihan pribadi. Dalam kasusnya ... | Tapi itu pilihan pribadi. Dalam kasusnya ... |
245 | 00:31:33,726 | 00:31:35,934 | ... berhasil: | ... berhasil: |
246 | 00:31:35,976 | 00:31:38,060 | kekuatan manusia super, kecepatan. | kekuatan manusia super, kecepatan. |
247 | 00:31:38,101 | 00:31:40,101 | Dia menjadi pemimpin di sini. | Dia menjadi pemimpin di sini. |
248 | 00:31:40,142 | 00:31:42,142 | Saya telah melihat banyak orang datang ke sini | Saya telah melihat banyak orang datang ke sini |
249 | 00:31:42,184 | 00:31:45,184 | dan saya pikir kita di sini karena suatu alasan. | dan saya pikir kita di sini karena suatu alasan. |
250 | 00:31:45,768 | 00:31:49,767 | Semua orang yang ada di sini tidak mewujudkannya. | Semua orang yang ada di sini tidak mewujudkannya. |
251 | 00:31:50,726 | 00:31:53,184 | Mereka tidak memiliki masa depan di sana. | Mereka tidak memiliki masa depan di sana. |
252 | 00:31:54,685 | 00:31:56,767 | Saya tidak ingat apa pun tentang diri saya. | Saya tidak ingat apa pun tentang diri saya. |
253 | 00:31:56,810 | 00:31:59,018 | Hanya beberapa fragmen kenangan. | Hanya beberapa fragmen kenangan. |
254 | 00:31:59,060 | 00:32:01,059 | Mungkin itu yang terbaik. | Mungkin itu yang terbaik. |
255 | 00:32:01,101 | 00:32:02,559 | Di mana? | Di mana? |
256 | 00:32:02,602 | 00:32:03,935 | Tanpa beban kenangan yang berat , | Tanpa beban kenangan yang berat , |
257 | 00:32:03,977 | 00:32:06,142 | kita bisa memiliki awal yang baru. | kita bisa memiliki awal yang baru. |
258 | 00:32:06,892 | 00:32:10,060 | Tidak ada yang akan memberi tahu Kau siapa Kau selain dirimu sendiri. | Tidak ada yang akan memberi tahu Kau siapa Kau selain dirimu sendiri. |
259 | 00:32:10,644 | 00:32:13,060 | Dunia ini terbuat dari pikiran kita. | Dunia ini terbuat dari pikiran kita. |
260 | 00:32:13,767 | 00:32:16,767 | - Aturannya sedikit berbeda di sini. - Pegang dengan kuat. | - Aturannya sedikit berbeda di sini. - Pegang dengan kuat. |
261 | 00:32:16,810 | 00:32:18,977 | Dan di sini, tidak seperti kenyataan, | Dan di sini, tidak seperti kenyataan, |
262 | 00:32:19,768 | 00:32:22,268 | seseorang dapat mencapai apapun yang diinginkannya. | seseorang dapat mencapai apapun yang diinginkannya. |
263 | 00:32:29,143 | 00:32:33,269 | Tetapi itu tidak berarti bahwa Kau tidak boleh melakukan apa pun. | Tetapi itu tidak berarti bahwa Kau tidak boleh melakukan apa pun. |
264 | 00:32:37,017 | 00:32:39,226 | Penglihatan itu tidak bergeser ke mana pun. Mengerti? | Penglihatan itu tidak bergeser ke mana pun. Mengerti? |
265 | 00:32:39,269 | 00:32:41,977 | - Ya. - Dekatkan telapak tangan denganmu. | - Ya. - Dekatkan telapak tangan denganmu. |
266 | 00:32:44,102 | 00:32:45,643 | Apa yang kamu inginkan? | Apa yang kamu inginkan? |
267 | 00:32:46,101 | 00:32:48,101 | Aku pergi denganmu. | Aku pergi denganmu. |
268 | 00:32:48,143 | 00:32:51,269 | Apa? Kau ingin bergabung dengan kami? | Apa? Kau ingin bergabung dengan kami? |
269 | 00:32:51,309 | 00:32:52,850 | Panggil si pemula. | Panggil si pemula. |
270 | 00:32:55,767 | 00:32:57,309 | Untuk apa? | Untuk apa? |
271 | 00:32:57,351 | 00:32:59,768 | Karena saya bilang begitu. | Karena saya bilang begitu. |
272 | 00:33:01,018 | 00:33:02,686 | Dia akan terbunuh. | Dia akan terbunuh. |
273 | 00:33:03,059 | 00:33:06,643 | Jadilah itu. Kami memiliki cukup banyak orang untuk memindahkan perangkat keras. | Jadilah itu. Kami memiliki cukup banyak orang untuk memindahkan perangkat keras. |
274 | 00:33:13,810 | 00:33:14,851 | Jadi lihat ... | Jadi lihat ... |
275 | 00:33:15,601 | 00:33:17,684 | Saya mengerti terima kasih. | Saya mengerti terima kasih. |
276 | 00:33:19,851 | 00:33:20,726 | Astronom... | Astronom... |
277 | 00:33:20,768 | 00:33:23,602 | Permisi, bisakah seseorang memberi saya senjata? | Permisi, bisakah seseorang memberi saya senjata? |
278 | 00:34:29,809 | 00:34:32,268 | Ada terowongan Gnome. Kami berbelok ke sana. | Ada terowongan Gnome. Kami berbelok ke sana. |
279 | 00:34:32,309 | 00:34:34,351 | Iya! Itulah terowongan saya. | Iya! Itulah terowongan saya. |
280 | 00:34:38,310 | 00:34:42,185 | Maaf, tapi mengapa itu "terowongan Gnome"? | Maaf, tapi mengapa itu "terowongan Gnome"? |
281 | 00:34:42,226 | 00:34:44,268 | Karena saya ingat itu. | Karena saya ingat itu. |
282 | 00:34:44,310 | 00:34:48,226 | Dan saya ingat keindahan yang sedang kami tuju. | Dan saya ingat keindahan yang sedang kami tuju. |
283 | 00:34:48,269 | 00:34:50,561 | Dunia ini terdiri dari ingatan. | Dunia ini terdiri dari ingatan. |
284 | 00:34:50,600 | 00:34:53,226 | Terkadang mudah untuk mengetahui siapa mereka. | Terkadang mudah untuk mengetahui siapa mereka. |
285 | 00:34:53,268 | 00:34:55,809 | Astronom memiliki seluruh teori tentang ini. | Astronom memiliki seluruh teori tentang ini. |
286 | 00:34:55,852 | 00:34:57,643 | Tanyakan dia. Ini gila! | Tanyakan dia. Ini gila! |
287 | 00:34:57,685 | 00:34:59,352 | Beritahu kami, Astronomer. | Beritahu kami, Astronomer. |
288 | 00:35:00,642 | 00:35:02,725 | - Saya dengar Kau punya banyak? - Mimpi? | - Saya dengar Kau punya banyak? - Mimpi? |
289 | 00:35:02,767 | 00:35:04,934 | - Ya, di kamarmu. - Yah begitulah. | - Ya, di kamarmu. - Yah begitulah. |
290 | 00:35:06,351 | 00:35:09,684 | Koma memisahkan kesadaran dan tubuh. | Koma memisahkan kesadaran dan tubuh. |
291 | 00:35:09,726 | 00:35:13,810 | Kita kehilangan ingatan kita di sini. Kita kehilangan diri kita sendiri. | Kita kehilangan ingatan kita di sini. Kita kehilangan diri kita sendiri. |
292 | 00:35:13,852 | 00:35:14,768 | Mengerti? | Mengerti? |
293 | 00:35:14,809 | 00:35:17,143 | - Jadi? - Tapi impian kita | - Jadi? - Tapi impian kita |
294 | 00:35:17,184 | 00:35:19,560 | tahan semua informasi tentang | tahan semua informasi tentang |
295 | 00:35:19,600 | 00:35:21,226 | apa yang kita ingat selama hidup. | apa yang kita ingat selama hidup. |
296 | 00:35:21,269 | 00:35:25,809 | Bahkan tempat ini, tempat kita sekarang, ada di sana. | Bahkan tempat ini, tempat kita sekarang, ada di sana. |
297 | 00:35:25,851 | 00:35:28,351 | Kau dapat menemukan dirimu bermimpi di sana. | Kau dapat menemukan dirimu bermimpi di sana. |
298 | 00:35:28,851 | 00:35:31,268 | Ah, jadi dengan begitu kau bisa keluar dari koma? | Ah, jadi dengan begitu kau bisa keluar dari koma? |
299 | 00:35:31,310 | 00:35:33,018 | Apa yang kau bicarakan? | Apa yang kau bicarakan? |
300 | 00:35:33,268 | 00:35:34,309 | Yan memberitahumu. | Yan memberitahumu. |
301 | 00:35:34,352 | 00:35:36,977 | Siapa pun yang mencoba memasuki mimpi tidak akan berhasil. | Siapa pun yang mencoba memasuki mimpi tidak akan berhasil. |
302 | 00:35:37,017 | 00:35:40,101 | - Apa yang sulit didapat? - Bukan berarti tidak mungkin. | - Apa yang sulit didapat? - Bukan berarti tidak mungkin. |
303 | 00:35:40,143 | 00:35:41,893 | Adakah yang menanyakan pendapatmu? | Adakah yang menanyakan pendapatmu? |
304 | 00:35:42,143 | 00:35:42,934 | Mesin Reaper! | Mesin Reaper! |
305 | 00:35:50,309 | 00:35:52,892 | Nah, nah, nah. Itu aman. | Nah, nah, nah. Itu aman. |
306 | 00:35:52,934 | 00:35:55,018 | Ini jalan memutar dua hari dari sana. | Ini jalan memutar dua hari dari sana. |
307 | 00:35:58,018 | 00:36:00,351 | - Bisakah mereka melihat kita? - Mereka merasakan kita. | - Bisakah mereka melihat kita? - Mereka merasakan kita. |
308 | 00:36:00,600 | 00:36:03,309 | Kami memancarkan sinyal, frekuensi. | Kami memancarkan sinyal, frekuensi. |
309 | 00:36:04,018 | 00:36:07,060 | - Itu sebabnya saya membuat peluit. - Peluit apa? | - Itu sebabnya saya membuat peluit. - Peluit apa? |
310 | 00:36:07,102 | 00:36:09,642 | Untuk jaga-jaga, jadi kita tidak semua meledak. | Untuk jaga-jaga, jadi kita tidak semua meledak. |
311 | 00:36:09,684 | 00:36:12,101 | - Hanya satu dari kita. - Seperti Pilot. | - Hanya satu dari kita. - Seperti Pilot. |
312 | 00:36:12,144 | 00:36:15,309 | Kau mengaktifkan peluit dan itu menarik Reaper. | Kau mengaktifkan peluit dan itu menarik Reaper. |
313 | 00:36:15,351 | 00:36:18,351 | Kemudian Kau meledakkan diri dengan dinamit. | Kemudian Kau meledakkan diri dengan dinamit. |
314 | 00:36:21,017 | 00:36:22,684 | Jika dunia ini terbuat dari ingatan, | Jika dunia ini terbuat dari ingatan, |
315 | 00:36:22,727 | 00:36:25,143 | bagaimana mereka sampai di sini? | bagaimana mereka sampai di sini? |
316 | 00:36:25,185 | 00:36:26,768 | Melalui kami. | Melalui kami. |
317 | 00:36:30,017 | 00:36:31,642 | Bagaimana? | Bagaimana? |
318 | 00:36:32,851 | 00:36:34,601 | Pasien koma. | Pasien koma. |
319 | 00:36:35,017 | 00:36:38,809 | Otak mereka sudah mati tetapi pendukung kehidupan masih hidup. | Otak mereka sudah mati tetapi pendukung kehidupan masih hidup. |
320 | 00:36:38,852 | 00:36:41,144 | Para kerabat menentang mematikannya. | Para kerabat menentang mematikannya. |
321 | 00:36:41,185 | 00:36:43,685 | Otak yang mati menciptakan mereka. | Otak yang mati menciptakan mereka. |
322 | 00:36:44,019 | 00:36:45,852 | Mereka mati... | Mereka mati... |
323 | 00:36:46,269 | 00:36:48,685 | ... dan membusuk sepanjang waktu. | ... dan membusuk sepanjang waktu. |
324 | 00:36:49,310 | 00:36:51,642 | Tetapi mereka memiliki kemampuan untuk mengubah kehidupan menjadi | Tetapi mereka memiliki kemampuan untuk mengubah kehidupan menjadi |
325 | 00:36:51,685 | 00:36:53,810 | mereka terbuat dari kotoran hitam yang sama . | mereka terbuat dari kotoran hitam yang sama . |
326 | 00:36:53,852 | 00:36:56,310 | Saya lebih suka dikeluarkan dari mesin daripada berakhir seperti itu. | Saya lebih suka dikeluarkan dari mesin daripada berakhir seperti itu. |
327 | 00:36:56,351 | 00:36:58,727 | Cukup itu saja! Ayo pergi! | Cukup itu saja! Ayo pergi! |
328 | 00:37:11,810 | 00:37:15,060 | Itu daya tarik utama kami! | Itu daya tarik utama kami! |
329 | 00:37:27,685 | 00:37:30,311 | Arsitek, apakah Kau membawa pakaian dalam cadangan? | Arsitek, apakah Kau membawa pakaian dalam cadangan? |
330 | 00:37:30,352 | 00:37:33,019 | Ya, mereka senang-senang dengan senjata mereka. | Ya, mereka senang-senang dengan senjata mereka. |
331 | 00:37:33,059 | 00:37:34,642 | - Siapa?- Para penjaga. - Para penjaga. | - Siapa?- Para penjaga. - Para penjaga. |
332 | 00:37:34,684 | 00:37:37,143 | - Kenangan. - Mengapa mereka menembak kita? | - Kenangan. - Mengapa mereka menembak kita? |
333 | 00:37:37,184 | 00:37:40,600 | Mereka menembaki orang asing. Begitulah cara saya mengingatnya. | Mereka menembaki orang asing. Begitulah cara saya mengingatnya. |
334 | 00:37:40,643 | 00:37:42,727 | Oke, ambil ini. | Oke, ambil ini. |
335 | 00:37:43,060 | 00:37:46,768 | Putar ini dan itu akan meningkatkan bio-sinyalmu. | Putar ini dan itu akan meningkatkan bio-sinyalmu. |
336 | 00:37:47,018 | 00:37:49,101 | Ini akan menarik para Reaper, seperti lebah ke madu. | Ini akan menarik para Reaper, seperti lebah ke madu. |
337 | 00:37:49,685 | 00:37:51,227 | - Mengerti. - Jangan khawatir. | - Mengerti. - Jangan khawatir. |
338 | 00:37:51,269 | 00:37:53,102 | Tidak ada Reaper di sini. | Tidak ada Reaper di sini. |
339 | 00:37:53,144 | 00:37:55,144 | Tapi jangan mulai menembak tanpa alasan. | Tapi jangan mulai menembak tanpa alasan. |
340 | 00:37:55,184 | 00:37:56,684 | Kamu sangat membosankan, Astronomer. | Kamu sangat membosankan, Astronomer. |
341 | 00:37:56,727 | 00:37:57,934 | Kami menghadapi risiko kematian akibat kebosanan yang lebih besar | Kami menghadapi risiko kematian akibat kebosanan yang lebih besar |
342 | 00:37:57,976 | 00:38:00,184 | daripada dari Reapers. | daripada dari Reapers. |
343 | 00:38:00,226 | 00:38:02,143 | Cukup mengunyah lemak! | Cukup mengunyah lemak! |
344 | 00:38:02,810 | 00:38:04,893 | Saya memimpin. Tank, tetap di belakang dan lindungi aku. | Saya memimpin. Tank, tetap di belakang dan lindungi aku. |
345 | 00:38:04,935 | 00:38:07,892 | Semangat, alihkan perhatian mereka. | Semangat, alihkan perhatian mereka. |
346 | 00:38:07,935 | 00:38:09,269 | Sisanya Kau cadangan, | Sisanya Kau cadangan, |
347 | 00:38:09,311 | 00:38:11,768 | tetap di belakang untuk keselamatanmu sendiri. | tetap di belakang untuk keselamatanmu sendiri. |
348 | 00:38:12,227 | 00:38:14,684 | Ada pertanyaan? Tidak ada pertanyaan. | Ada pertanyaan? Tidak ada pertanyaan. |
349 | 00:38:14,934 | 00:38:16,601 | Ayo pergi! | Ayo pergi! |
350 | 00:38:34,602 | 00:38:35,310 | Dingin sekali! | Dingin sekali! |
351 | 00:39:08,102 | 00:39:11,351 | Apakah kamu bekerja di sini? Tempat apa ini? | Apakah kamu bekerja di sini? Tempat apa ini? |
352 | 00:39:11,393 | 00:39:12,685 | Banyak pabrik bercampur di sini. | Banyak pabrik bercampur di sini. |
353 | 00:39:12,727 | 00:39:14,685 | Kenangan gabungan banyak orang. | Kenangan gabungan banyak orang. |
354 | 00:39:14,727 | 00:39:16,144 | Sana! | Sana! |
355 | 00:39:16,602 | 00:39:17,894 | Itu hanggar! | Itu hanggar! |
356 | 00:39:17,934 | 00:39:21,060 | Aku ingat sekarang! Ada pintu rahasia. | Aku ingat sekarang! Ada pintu rahasia. |
357 | 00:39:21,767 | 00:39:23,934 | Mereka akan pergi sekarang. | Mereka akan pergi sekarang. |
358 | 00:39:23,977 | 00:39:26,894 | Kita punya 30 detik untuk sampai ke sana. | Kita punya 30 detik untuk sampai ke sana. |
359 | 00:39:29,685 | 00:39:31,851 | Belum, Phantom! Hantu! | Belum, Phantom! Hantu! |
360 | 00:39:40,726 | 00:39:42,019 | Ayolah! | Ayolah! |
361 | 00:40:03,727 | 00:40:05,227 | - Ayolah! - bekukan! | - Ayolah! - bekukan! |
362 | 00:40:17,102 | 00:40:19,018 | Tank, lempar granat! | Tank, lempar granat! |
363 | 00:40:19,060 | 00:40:22,268 | - Terlalu jauh, aku tidak akan berhasil! - Kamu akan berhasil! Lempar itu! | - Terlalu jauh, aku tidak akan berhasil! - Kamu akan berhasil! Lempar itu! |
364 | 00:40:53,185 | 00:40:54,350 | Tank! | Tank! |
365 | 00:40:54,727 | 00:40:56,102 | Lindungi aku! | Lindungi aku! |
366 | 00:40:57,894 | 00:40:59,810 | Tetap kembali, Tank! | Tetap kembali, Tank! |
367 | 00:41:48,935 | 00:41:50,685 | Whoo-hoo! | Whoo-hoo! |
368 | 00:41:53,684 | 00:41:54,935 | Turun! | Turun! |
369 | 00:42:02,309 | 00:42:03,642 | Soul! | Soul! |
370 | 00:42:19,061 | 00:42:20,352 | Sini... | Sini... |
371 | 00:42:45,143 | 00:42:46,352 | Uh huh. | Uh huh. |
372 | 00:43:07,769 | 00:43:10,393 | Apa itu tadi! | Apa itu tadi! |
373 | 00:43:10,935 | 00:43:13,100 | Kau akan membuat kita semua terbunuh! | Kau akan membuat kita semua terbunuh! |
374 | 00:43:15,142 | 00:43:17,184 | Apa yang kamu tahu? | Apa yang kamu tahu? |
375 | 00:43:18,351 | 00:43:22,309 | - Santai! - Kami telah memanggil para Reaper di sini! | - Santai! - Kami telah memanggil para Reaper di sini! |
376 | 00:43:22,977 | 00:43:25,894 | - Soul? - Aku belum bisa merasakannya. | - Soul? - Aku belum bisa merasakannya. |
377 | 00:43:30,351 | 00:43:31,977 | Lihat? | Lihat? |
378 | 00:43:32,768 | 00:43:34,184 | Tidak ada yang akan menyakitimu. | Tidak ada yang akan menyakitimu. |
379 | 00:43:39,685 | 00:43:42,352 | Jika Kau pernah meneriaki saya lagi, | Jika Kau pernah meneriaki saya lagi, |
380 | 00:43:42,392 | 00:43:44,726 | Aku akan menghancurkanmu menjadi dua. | Aku akan menghancurkanmu menjadi dua. |
381 | 00:43:45,976 | 00:43:48,684 | Saya bertanggung jawab di sini! | Saya bertanggung jawab di sini! |
382 | 00:43:50,019 | 00:43:52,351 | Apakah Kau tidak setuju? | Apakah Kau tidak setuju? |
383 | 00:43:52,393 | 00:43:54,351 | Aku tidak bisa mendengarmu! | Aku tidak bisa mendengarmu! |
384 | 00:43:59,351 | 00:44:00,769 | Iya! | Iya! |
385 | 00:44:00,809 | 00:44:02,059 | Mengerti! | Mengerti! |
386 | 00:44:07,101 | 00:44:08,810 | Kamu tidak apa-apa? | Kamu tidak apa-apa? |
387 | 00:44:26,227 | 00:44:29,100 | Saya pasti tidak ingat itu. | Saya pasti tidak ingat itu. |
388 | 00:44:34,601 | 00:44:36,309 | Masing-masing torpedo itu memiliki bahan peledak. | Masing-masing torpedo itu memiliki bahan peledak. |
389 | 00:44:36,352 | 00:44:38,268 | Itu akan berlangsung selama sebulan. | Itu akan berlangsung selama sebulan. |
390 | 00:44:39,018 | 00:44:40,685 | Mulai bekerja. | Mulai bekerja. |
391 | 00:44:41,184 | 00:44:42,852 | Di atasnya! | Di atasnya! |
392 | 00:44:49,352 | 00:44:51,977 | Ayo ayo! | Ayo ayo! |
393 | 00:44:52,018 | 00:44:54,601 | Ayolah! Tenanglah! | Ayolah! Tenanglah! |
394 | 00:44:55,602 | 00:44:57,060 | Mudah! | Mudah! |
395 | 00:44:57,101 | 00:45:00,268 | Perlahan! Ayo ayo! | Perlahan! Ayo ayo! |
396 | 00:45:09,685 | 00:45:11,352 | Biarkan aku menyembuhkannya. | Biarkan aku menyembuhkannya. |
397 | 00:45:12,726 | 00:45:13,852 | Tidak apa. | Tidak apa. |
398 | 00:45:13,893 | 00:45:16,184 | Ayolah. Saya akan memeriksa tanganmu juga. | Ayolah. Saya akan memeriksa tanganmu juga. |
399 | 00:45:16,894 | 00:45:18,935 | Saya bilang tidak apa-apa! | Saya bilang tidak apa-apa! |
400 | 00:45:24,018 | 00:45:25,685 | Terima kasih. | Terima kasih. |
401 | 00:45:26,810 | 00:45:28,726 | Hati-hati! | Hati-hati! |
402 | 00:45:28,768 | 00:45:30,768 | Hati-hati!Pegang lebih erat! Pegang lebih erat! | Hati-hati!Pegang lebih erat! Pegang lebih erat! |
403 | 00:45:31,310 | 00:45:35,601 | Hanya ketukan kecil dan itu akan meledakkan semuanya! | Hanya ketukan kecil dan itu akan meledakkan semuanya! |
404 | 00:45:42,268 | 00:45:43,976 | Koma sialan! | Koma sialan! |
405 | 00:45:45,100 | 00:45:48,726 | Saya mengenali ini. Itu beberapa negara ... | Saya mengenali ini. Itu beberapa negara ... |
406 | 00:45:49,227 | 00:45:52,101 | ... tapi saya tidak ingat yang mana. | ... tapi saya tidak ingat yang mana. |
407 | 00:46:03,142 | 00:46:04,726 | Ada apa? | Ada apa? |
408 | 00:46:09,934 | 00:46:12,935 | Semuanya seperti mimpi di sini, kan? | Semuanya seperti mimpi di sini, kan? |
409 | 00:46:14,602 | 00:46:16,185 | Mimpi. | Mimpi. |
410 | 00:46:17,601 | 00:46:21,267 | Kau pikir Kau dapat menangkapnya ... | Kau pikir Kau dapat menangkapnya ... |
411 | 00:46:29,310 | 00:46:32,017 | - Reaper! - Aku sudah bilang begitu. | - Reaper! - Aku sudah bilang begitu. |
412 | 00:46:34,059 | 00:46:35,601 | Berapa jauh? | Berapa jauh? |
413 | 00:46:36,685 | 00:46:39,644 | - Sekitar sepertiga mil! - Turunkan! | - Sekitar sepertiga mil! - Turunkan! |
414 | 00:46:40,018 | 00:46:41,769 | Saya tidak bisa! | Saya tidak bisa! |
415 | 00:46:42,268 | 00:46:44,310 | Satu menit lagi! | Satu menit lagi! |
416 | 00:46:44,601 | 00:46:46,934 | - Turun! - Saya katakan satu menit! | - Turun! - Saya katakan satu menit! |
417 | 00:46:46,975 | 00:46:48,309 | Komandan gila! | Komandan gila! |
418 | 00:46:48,811 | 00:46:51,310 | - Aku akan menyelesaikannya sendiri. - Baik. | - Aku akan menyelesaikannya sendiri. - Baik. |
419 | 00:47:05,310 | 00:47:06,935 | Dia tidak akan berhasil. | Dia tidak akan berhasil. |
420 | 00:47:06,975 | 00:47:09,017 | Apakah kamu senang sekarang? | Apakah kamu senang sekarang? |
421 | 00:47:16,310 | 00:47:19,142 | Tahan selama mungkin, sobat. Mengerti? | Tahan selama mungkin, sobat. Mengerti? |
422 | 00:47:22,643 | 00:47:24,975 | Gnome tinggal di sini, sisanya ikuti aku! | Gnome tinggal di sini, sisanya ikuti aku! |
423 | 00:47:25,017 | 00:47:27,768 | - Dia tidak bisa menurunkannya sendiri! - Cable ada di sana! | - Dia tidak bisa menurunkannya sendiri! - Cable ada di sana! |
424 | 00:47:27,810 | 00:47:30,101 | Tidak ada diskusi, patuhi perintah! | Tidak ada diskusi, patuhi perintah! |
425 | 00:47:30,142 | 00:47:33,268 | Hitungan ketiga... Satu..dua.. | Hitungan ketiga... Satu..dua.. |
426 | 00:47:33,309 | 00:47:35,101 | tiga. Lari! | tiga. Lari! |
427 | 00:47:45,685 | 00:47:47,809 | Berhenti! Tahan! | Berhenti! Tahan! |
428 | 00:47:56,018 | 00:47:58,101 | Saya bilang tahan! | Saya bilang tahan! |
429 | 00:47:58,892 | 00:48:00,143 | Lari! | Lari! |
430 | 00:48:01,644 | 00:48:02,935 | Kembali! | Kembali! |
431 | 00:48:03,352 | 00:48:05,310 | - Ayolah! - Kembali! | - Ayolah! - Kembali! |
432 | 00:48:10,769 | 00:48:12,769 | Semuanya kembali! | Semuanya kembali! |
433 | 00:48:29,060 | 00:48:30,644 | Keparat! | Keparat! |
434 | 00:48:31,601 | 00:48:33,351 | Jangan berani! | Jangan berani! |
435 | 00:48:59,934 | 00:49:01,809 | Pindahkan ke pintu keluar. | Pindahkan ke pintu keluar. |
436 | 00:49:02,726 | 00:49:04,017 | Cepat! | Cepat! |
437 | 00:49:33,725 | 00:49:37,268 | Jadi saya melihat, kalian berlari, | Jadi saya melihat, kalian berlari, |
438 | 00:49:37,309 | 00:49:39,809 | hal bodoh mulai meluncur ke bawah, menyeretku dengannya. | hal bodoh mulai meluncur ke bawah, menyeretku dengannya. |
439 | 00:49:39,851 | 00:49:43,686 | Saat saya mengendarainya, saya berpikir, "Ini dia." | Saat saya mengendarainya, saya berpikir, "Ini dia." |
440 | 00:49:43,726 | 00:49:47,351 | Tapi kemudian bunga api, jalan ini ... Boom! | Tapi kemudian bunga api, jalan ini ... Boom! |
441 | 00:49:47,850 | 00:49:52,560 | Pikiran pertamaku adalah, "Aku mati, meledak." | Pikiran pertamaku adalah, "Aku mati, meledak." |
442 | 00:49:52,602 | 00:49:56,685 | Siapa yang tahu bagaimana Kau keluar saat meninggal dalam keadaan koma? | Siapa yang tahu bagaimana Kau keluar saat meninggal dalam keadaan koma? |
443 | 00:49:56,725 | 00:49:58,684 | Arsitek, tolol! | Arsitek, tolol! |
444 | 00:49:58,725 | 00:50:02,184 | Kenapa kau tidak lari seperti yang lain? Itu perintah. | Kenapa kau tidak lari seperti yang lain? Itu perintah. |
445 | 00:50:04,685 | 00:50:06,310 | Itu membuat saya berpikir ... | Itu membuat saya berpikir ... |
446 | 00:50:18,725 | 00:50:23,101 | Itu berarti Kau dapat membangun dinding di mana diperlukan selama pertempuran? | Itu berarti Kau dapat membangun dinding di mana diperlukan selama pertempuran? |
447 | 00:50:23,892 | 00:50:25,185 | Iya. | Iya. |
448 | 00:50:27,018 | 00:50:29,725 | Dan mungkin semacam jembatan ? | Dan mungkin semacam jembatan ? |
449 | 00:50:32,852 | 00:50:35,143 | Saya kira jembatan juga. | Saya kira jembatan juga. |
450 | 00:50:42,017 | 00:50:43,809 | Attaboy! | Attaboy! |
451 | 00:50:44,809 | 00:50:47,184 | Kau akan berguna untuk unit, Arsitek. | Kau akan berguna untuk unit, Arsitek. |
452 | 00:50:49,184 | 00:50:52,601 | Kami akan sampai ke tempat-tempat yang tidak berani kami pikirkan sebelumnya. | Kami akan sampai ke tempat-tempat yang tidak berani kami pikirkan sebelumnya. |
453 | 00:50:52,934 | 00:50:54,767 | Dan saya pikir ... | Dan saya pikir ... |
454 | 00:50:55,684 | 00:50:58,852 | ... ada cara yang lebih baik untuk menggunakan kemampuannya. | ... ada cara yang lebih baik untuk menggunakan kemampuannya. |
455 | 00:51:02,269 | 00:51:04,143 | Kami telah mencari tempat persembunyian | Kami telah mencari tempat persembunyian |
456 | 00:51:04,185 | 00:51:05,852 | dari Reapers untuk waktu yang lama. | dari Reapers untuk waktu yang lama. |
457 | 00:51:05,892 | 00:51:07,809 | Tempat yang terisolasi. | Tempat yang terisolasi. |
458 | 00:51:07,852 | 00:51:11,810 | Tapi kami tidak bisa, karena orang tidak hanya mengingat tempat, | Tapi kami tidak bisa, karena orang tidak hanya mengingat tempat, |
459 | 00:51:13,184 | 00:51:15,351 | tetapi bagaimana mereka sampai di sana juga. | tetapi bagaimana mereka sampai di sana juga. |
460 | 00:51:15,851 | 00:51:17,767 | Benar kan, Astronomer? | Benar kan, Astronomer? |
461 | 00:51:18,600 | 00:51:22,685 | Tapi bagaimana jika tempat itu tidak dibuat dari memori, | Tapi bagaimana jika tempat itu tidak dibuat dari memori, |
462 | 00:51:22,935 | 00:51:24,352 | melainkan dari imajinasi. | melainkan dari imajinasi. |
463 | 00:51:25,059 | 00:51:26,851 | Jika itu dibuat, | Jika itu dibuat, |
464 | 00:51:26,892 | 00:51:30,268 | dirancang seperti jalan di mana Cable jatuh, | dirancang seperti jalan di mana Cable jatuh, |
465 | 00:51:31,017 | 00:51:34,852 | maka itu tidak terjalin dengan ingatan lain. | maka itu tidak terjalin dengan ingatan lain. |
466 | 00:51:35,227 | 00:51:37,268 | Dan karenanya aman. | Dan karenanya aman. |
467 | 00:51:39,226 | 00:51:40,893 | Aku sudah bilang, | Aku sudah bilang, |
468 | 00:51:40,935 | 00:51:43,600 | Saya akan membawa Kau ke pulau itu. | Saya akan membawa Kau ke pulau itu. |
469 | 00:51:43,892 | 00:51:46,143 | Dan dia akan membangunnya untuk kita. | Dan dia akan membangunnya untuk kita. |
470 | 00:51:52,935 | 00:51:55,852 | Kau pikir dia bisa melakukannya? Seluruh pulau? | Kau pikir dia bisa melakukannya? Seluruh pulau? |
471 | 00:51:57,726 | 00:51:59,185 | Bisakah kamu? | Bisakah kamu? |
472 | 00:52:09,184 | 00:52:10,934 | mmm... | mmm... |
473 | 00:52:10,977 | 00:52:12,685 | Ya saya bisa. | Ya saya bisa. |
474 | 00:52:15,934 | 00:52:18,685 | Waktu terbaik untuk menyebarkan adalah sekarang. | Waktu terbaik untuk menyebarkan adalah sekarang. |
475 | 00:52:20,059 | 00:52:23,017 | Yan, tidakkah kamu ingin menjalankannya dariku dulu? | Yan, tidakkah kamu ingin menjalankannya dariku dulu? |
476 | 00:52:23,268 | 00:52:27,059 | - Kita perlu waktu untuk bersiap. - Bagaimana menurutmu, Astronomer? | - Kita perlu waktu untuk bersiap. - Bagaimana menurutmu, Astronomer? |
477 | 00:52:28,809 | 00:52:32,309 | Jika kita mengerahkan bersama dengan warga sipil, | Jika kita mengerahkan bersama dengan warga sipil, |
478 | 00:52:32,767 | 00:52:35,976 | maka kita perlu memilih rute teraman. | maka kita perlu memilih rute teraman. |
479 | 00:52:37,226 | 00:52:39,977 | - Kami belum memilikinya dalam waktu yang lama. - Hei, ahli teori! | - Kami belum memilikinya dalam waktu yang lama. - Hei, ahli teori! |
480 | 00:52:40,017 | 00:52:42,394 | - Semua ada di atas kertas, Yan. - Bukankah kita ... | - Semua ada di atas kertas, Yan. - Bukankah kita ... |
481 | 00:52:42,851 | 00:52:45,226 | ... bersihkan semua bahan peledak di daerah itu? | ... bersihkan semua bahan peledak di daerah itu? |
482 | 00:52:45,685 | 00:52:48,226 | Kemana kita akan pergi ketika kita kehabisan? | Kemana kita akan pergi ketika kita kehabisan? |
483 | 00:52:48,684 | 00:52:51,184 | Cepat atau lambat Reaper akan melihat orang-orang melalui bus. | Cepat atau lambat Reaper akan melihat orang-orang melalui bus. |
484 | 00:52:51,227 | 00:52:53,268 | Lalu bagaimana? | Lalu bagaimana? |
485 | 00:52:53,726 | 00:52:55,227 | Kami berangkat besok. | Kami berangkat besok. |
486 | 00:52:56,893 | 00:52:59,060 | Astronom akan memimpin pasukan. | Astronom akan memimpin pasukan. |
487 | 00:53:05,101 | 00:53:06,184 | Yan ... | Yan ... |
488 | 00:53:06,226 | 00:53:10,184 | Yan, saya mungkin melangkahi hari ini, tapi ... | Yan, saya mungkin melangkahi hari ini, tapi ... |
489 | 00:53:10,226 | 00:53:13,059 | Kamu ceroboh. | Kamu ceroboh. |
490 | 00:53:13,976 | 00:53:15,642 | Menarik para Reaper. | Menarik para Reaper. |
491 | 00:53:15,684 | 00:53:18,059 | Itu bukan kesepakatan. | Itu bukan kesepakatan. |
492 | 00:53:18,102 | 00:53:19,852 | Ini tempat saya! | Ini tempat saya! |
493 | 00:53:22,310 | 00:53:24,727 | Misi ini terlalu penting. | Misi ini terlalu penting. |
494 | 00:53:25,810 | 00:53:27,685 | Misi penting? | Misi penting? |
495 | 00:53:27,935 | 00:53:30,810 | Mungkin mereka layak tahu lebih banyak? | Mungkin mereka layak tahu lebih banyak? |
496 | 00:53:30,852 | 00:53:33,018 | Kita akan bicara nanti! | Kita akan bicara nanti! |
497 | 00:53:55,727 | 00:53:58,102 | Kenapa kita tidak minum, ya? | Kenapa kita tidak minum, ya? |
498 | 00:54:03,600 | 00:54:07,143 | Besok adalah hari yang besar. Benar, Arsitek? | Besok adalah hari yang besar. Benar, Arsitek? |
499 | 00:54:49,102 | 00:54:51,227 | Sial! | Sial! |
500 | 00:54:51,268 | 00:54:53,018 | Apa yang sedang kamu lakukan? | Apa yang sedang kamu lakukan? |
501 | 00:54:53,060 | 00:54:56,019 | Sial, kau membuatku takut. Tidak ada, hanya mencoba sesuatu. | Sial, kau membuatku takut. Tidak ada, hanya mencoba sesuatu. |
502 | 00:54:58,934 | 00:55:00,892 | Mencoba membangun? | Mencoba membangun? |
503 | 00:55:01,976 | 00:55:03,726 | Ya, berusaha. | Ya, berusaha. |
504 | 00:55:05,310 | 00:55:07,102 | Bolehkah saya melihat? | Bolehkah saya melihat? |
505 | 00:55:07,143 | 00:55:09,726 | Aku hampir selesai, sebenarnya. | Aku hampir selesai, sebenarnya. |
506 | 00:55:13,268 | 00:55:14,851 | Itu tidak berhasil? | Itu tidak berhasil? |
507 | 00:55:16,352 | 00:55:18,185 | Tidak, tidak sama sekali. | Tidak, tidak sama sekali. |
508 | 00:55:21,019 | 00:55:24,144 | Mengapa Kau memberi tahu semua orang bahwa Kau akan membangun pulau itu? | Mengapa Kau memberi tahu semua orang bahwa Kau akan membangun pulau itu? |
509 | 00:55:30,269 | 00:55:33,226 | Kembali di kapal selam, Kau memanggil semua orang kembali. | Kembali di kapal selam, Kau memanggil semua orang kembali. |
510 | 00:55:33,268 | 00:55:35,767 | Kau tidak yakin itu akan berhasil. | Kau tidak yakin itu akan berhasil. |
511 | 00:55:36,351 | 00:55:37,977 | Kau bisa membunuh semua orang. | Kau bisa membunuh semua orang. |
512 | 00:55:39,810 | 00:55:42,018 | Tapi itu berhasil. | Tapi itu berhasil. |
513 | 00:55:42,060 | 00:55:43,726 | Kau sudah sejauh ini tanpa saya ... | Kau sudah sejauh ini tanpa saya ... |
514 | 00:55:43,768 | 00:55:45,726 | Cari tahu apa yang salah. | Cari tahu apa yang salah. |
515 | 00:55:45,768 | 00:55:47,310 | Tunggu! konsentrasilah. | Tunggu! konsentrasilah. |
516 | 00:55:47,351 | 00:55:50,019 | Kau melakukan sesuatu dengan tanganmu dan sesuatu muncul. | Kau melakukan sesuatu dengan tanganmu dan sesuatu muncul. |
517 | 00:55:50,059 | 00:55:52,726 | Ya, dan jalan itu muncul. Kenapa kamu mengatakan itu sekarang? | Ya, dan jalan itu muncul. Kenapa kamu mengatakan itu sekarang? |
518 | 00:55:52,768 | 00:55:54,894 | Tidak, cetak biru muncul. | Tidak, cetak biru muncul. |
519 | 00:56:05,642 | 00:56:07,726 | Muncul ... | Muncul ... |
520 | 00:56:07,767 | 00:56:09,851 | Cetak biru itu muncul ... | Cetak biru itu muncul ... |
521 | 00:56:12,851 | 00:56:16,309 | Ya, saya perlu membayangkan cetak biru lengkap. | Ya, saya perlu membayangkan cetak biru lengkap. |
522 | 00:56:16,934 | 00:56:19,268 | Cetak biru lengkap ... | Cetak biru lengkap ... |
523 | 00:56:48,268 | 00:56:51,101 | Jadi, kota mana yang harus saya bangun untukmu di pulau saya? | Jadi, kota mana yang harus saya bangun untukmu di pulau saya? |
524 | 00:57:21,934 | 00:57:24,977 | Mereka mengatakan Kau memiliki banyak kenangan di kamarmu. | Mereka mengatakan Kau memiliki banyak kenangan di kamarmu. |
525 | 00:57:25,852 | 00:57:27,144 | Yah begitulah. | Yah begitulah. |
526 | 00:57:27,642 | 00:57:29,726 | Aku ingin melihat mereka. Apakah Kau akan menunjukkan kepada saya? | Aku ingin melihat mereka. Apakah Kau akan menunjukkan kepada saya? |
527 | 00:57:35,810 | 00:57:38,852 | Ada berapa banyak! Saya hampir tidak punya. | Ada berapa banyak! Saya hampir tidak punya. |
528 | 00:57:38,894 | 00:57:41,143 | Berarti kamu tidak ingat apa-apa? | Berarti kamu tidak ingat apa-apa? |
529 | 00:57:41,185 | 00:57:43,143 | Hanya perasaan. | Hanya perasaan. |
530 | 00:57:43,726 | 00:57:45,726 | Apakah Kau mengalami kecelakaan mobil? | Apakah Kau mengalami kecelakaan mobil? |
531 | 00:57:45,769 | 00:57:48,643 | Ya, saya sedang dalam perjalanan ke sebuah pertemuan penting, | Ya, saya sedang dalam perjalanan ke sebuah pertemuan penting, |
532 | 00:57:49,642 | 00:57:52,185 | tapi ternyata itu jebakan. | tapi ternyata itu jebakan. |
533 | 00:57:52,226 | 00:57:53,935 | arsitek perangkap? | arsitek perangkap? |
534 | 00:57:53,976 | 00:57:56,101 | Ya, saya setuju, kedengarannya gila. | Ya, saya setuju, kedengarannya gila. |
535 | 00:57:59,726 | 00:58:01,684 | Dan wanita ini? Apakah kamu dekat? | Dan wanita ini? Apakah kamu dekat? |
536 | 00:58:01,726 | 00:58:02,934 | Saya tidak ingat, | Saya tidak ingat, |
537 | 00:58:02,977 | 00:58:04,643 | dan itu tidak penting lagi. SAYA... | dan itu tidak penting lagi. SAYA... |
538 | 00:58:04,685 | 00:58:07,894 | - Hidupku ada di sini sekarang. - Tapi kau sangat ingin bangun. | - Hidupku ada di sini sekarang. - Tapi kau sangat ingin bangun. |
539 | 00:58:07,935 | 00:58:11,144 | Ya ya saya tahu. Tapi... | Ya ya saya tahu. Tapi... |
540 | 00:58:12,894 | 00:58:16,935 | Saya bertemu Kau dan saya bisa menjadi diri saya di sini. | Saya bertemu Kau dan saya bisa menjadi diri saya di sini. |
541 | 00:58:16,977 | 00:58:18,769 | Saya merasa bahwa Yan benar. | Saya merasa bahwa Yan benar. |
542 | 00:58:18,810 | 00:58:22,769 | Jika kita tidak ingat apa-apa, kita bisa memulai hidup baru. | Jika kita tidak ingat apa-apa, kita bisa memulai hidup baru. |
543 | 00:58:25,852 | 00:58:28,602 | Dan menjadi seseorang yang selalu kita inginkan. | Dan menjadi seseorang yang selalu kita inginkan. |
544 | 00:58:28,643 | 00:58:31,185 | - Kedengarannya konyol, kan? - Tidak. | - Kedengarannya konyol, kan? - Tidak. |
545 | 00:58:34,684 | 00:58:36,768 | Aku merasakan hal yang sama. | Aku merasakan hal yang sama. |
546 | 00:58:36,810 | 00:58:38,685 | Maka Kau ingat sesuatu. | Maka Kau ingat sesuatu. |
547 | 00:58:41,226 | 00:58:42,976 | Ya. | Ya. |
548 | 00:58:44,643 | 00:58:47,310 | Saya tidak bisa bersama orang yang saya inginkan. | Saya tidak bisa bersama orang yang saya inginkan. |
549 | 00:58:49,768 | 00:58:51,351 | Dan di sini saya bisa. | Dan di sini saya bisa. |
550 | 00:59:38,143 | 00:59:39,352 | Selama misi, | Selama misi, |
551 | 00:59:39,392 | 00:59:42,143 | setiap orang harus secara ketat mengikuti pemimpin. | setiap orang harus secara ketat mengikuti pemimpin. |
552 | 00:59:42,685 | 00:59:45,352 | Jangan menyimpang, jaga jarak. | Jangan menyimpang, jaga jarak. |
553 | 00:59:45,392 | 00:59:48,142 | - Apakah kita akan mendapatkan senjata? - Kamu tidak butuh senjata. | - Apakah kita akan mendapatkan senjata? - Kamu tidak butuh senjata. |
554 | 00:59:48,184 | 00:59:51,142 | Tidak ada Reaper pada rute itu. | Tidak ada Reaper pada rute itu. |
555 | 00:59:51,185 | 00:59:53,893 | Di sinilah kita akan membangun sebuah pulau. | Di sinilah kita akan membangun sebuah pulau. |
556 | 00:59:53,934 | 00:59:56,100 | Kami akan melewati bukit. | Kami akan melewati bukit. |
557 | 00:59:56,810 | 00:59:58,685 | Mereka bahkan tidak akan memperhatikan kita. | Mereka bahkan tidak akan memperhatikan kita. |
558 | 00:59:58,726 | 01:00:00,768 | Bagaimana jika Kau melewatkan beberapa di antaranya? | Bagaimana jika Kau melewatkan beberapa di antaranya? |
559 | 01:00:01,018 | 01:00:02,143 | Saya tahu semuanya. | Saya tahu semuanya. |
560 | 01:00:02,184 | 01:00:04,809 | Saya sudah mempertimbangkan masing-masing. Soul? | Saya sudah mempertimbangkan masing-masing. Soul? |
561 | 01:00:04,851 | 01:00:08,060 | Sepertinya benar. Biasanya saya merasakannya ... | Sepertinya benar. Biasanya saya merasakannya ... |
562 | 01:00:10,100 | 01:00:11,601 | Phantom, dengarkan. | Phantom, dengarkan. |
563 | 01:00:11,643 | 01:00:14,976 | Haruskah kita mengambil kabel sekering ini untuk bahan peledak? | Haruskah kita mengambil kabel sekering ini untuk bahan peledak? |
564 | 01:00:15,684 | 01:00:17,142 | Astronomer memimpin pasukan. | Astronomer memimpin pasukan. |
565 | 01:00:17,184 | 01:00:18,351 | Dia adalah komandan sekarang. | Dia adalah komandan sekarang. |
566 | 01:00:18,393 | 01:00:20,019 | OK mengerti. | OK mengerti. |
567 | 01:01:43,143 | 01:01:45,060 | Jadi, saya punya pertanyaan. | Jadi, saya punya pertanyaan. |
568 | 01:01:45,101 | 01:01:48,352 | Apa yang harus saya bangun di pulau ini? | Apa yang harus saya bangun di pulau ini? |
569 | 01:01:48,894 | 01:01:50,602 | Kau arsiteknya, jadi terserah Kau. | Kau arsiteknya, jadi terserah Kau. |
570 | 01:01:50,643 | 01:01:52,227 | Saya punya satu proyek, tapi itu bukan milik saya, | Saya punya satu proyek, tapi itu bukan milik saya, |
571 | 01:01:52,268 | 01:01:55,143 | dan klien akan menentang saya meminjamnya. | dan klien akan menentang saya meminjamnya. |
572 | 01:01:55,769 | 01:01:58,936 | Oh, kupikir kau bisa memberitahunya untuk pergi ke neraka sekarang. | Oh, kupikir kau bisa memberitahunya untuk pergi ke neraka sekarang. |
573 | 01:01:58,975 | 01:02:01,267 | - Yah ... - Saya tidak tahu proyek apa itu, | - Yah ... - Saya tidak tahu proyek apa itu, |
574 | 01:02:01,310 | 01:02:04,644 | tetapi Kau, Arsitek, harus membangunkan saya pondok khusus. | tetapi Kau, Arsitek, harus membangunkan saya pondok khusus. |
575 | 01:02:04,684 | 01:02:08,809 | - Dengan garasi, Kau tahu? - Dan bak mandi air panas untukku! | - Dengan garasi, Kau tahu? - Dan bak mandi air panas untukku! |
576 | 01:02:08,852 | 01:02:12,810 | - Rentang pemotretan untuk saya! - Oke, teman-teman! Mari kita membentuk garis! | - Rentang pemotretan untuk saya! - Oke, teman-teman! Mari kita membentuk garis! |
577 | 01:02:15,352 | 01:02:16,811 | Mesin Reaper! | Mesin Reaper! |
578 | 01:02:29,894 | 01:02:30,685 | Itu tidak mungkin. | Itu tidak mungkin. |
579 | 01:02:30,727 | 01:02:33,811 | Saya sudah memeriksa semuanya! Apakah kamu yakin | Saya sudah memeriksa semuanya! Apakah kamu yakin |
580 | 01:02:34,143 | 01:02:36,601 | - Saya mengatakan apa yang saya rasakan. - Sial. | - Saya mengatakan apa yang saya rasakan. - Sial. |
581 | 01:02:36,643 | 01:02:38,893 | Selalu seperti itu dengan Reaper. | Selalu seperti itu dengan Reaper. |
582 | 01:02:40,309 | 01:02:43,893 | Kami tidak akan berhasil sejauh ini dengan semua pemberat ini, jika tidak! | Kami tidak akan berhasil sejauh ini dengan semua pemberat ini, jika tidak! |
583 | 01:02:44,352 | 01:02:46,268 | Haruskah kita kembali? | Haruskah kita kembali? |
584 | 01:02:48,310 | 01:02:50,643 | Kami tidak akan mendapatkan kesempatan lain untuk sampai di sana dalam waktu dekat, | Kami tidak akan mendapatkan kesempatan lain untuk sampai di sana dalam waktu dekat, |
585 | 01:02:50,685 | 01:02:52,351 | tapi terserah kamu. | tapi terserah kamu. |
586 | 01:02:55,852 | 01:02:57,310 | Hantu. | Hantu. |
587 | 01:02:57,727 | 01:03:00,852 | Kau punya lebih banyak pengalaman. Bagaimana menurut Kau? | Kau punya lebih banyak pengalaman. Bagaimana menurut Kau? |
588 | 01:03:01,768 | 01:03:03,810 | Kita harus berpisah, periksa semua arah, | Kita harus berpisah, periksa semua arah, |
589 | 01:03:03,851 | 01:03:07,059 | kemudian kembali ke sini dan pilih rute baru. | kemudian kembali ke sini dan pilih rute baru. |
590 | 01:03:08,143 | 01:03:09,143 | Masuk akal. | Masuk akal. |
591 | 01:03:09,184 | 01:03:12,142 | Kita berdua harus tetap, untuk melindungi yang lain. | Kita berdua harus tetap, untuk melindungi yang lain. |
592 | 01:03:12,185 | 01:03:15,310 | - Arsitek dan saya akan tinggal. - Arsitek tidak akan dapat membantumu. | - Arsitek dan saya akan tinggal. - Arsitek tidak akan dapat membantumu. |
593 | 01:03:16,309 | 01:03:18,309 | Dia tidak bisa menembak, tidak punya pengalaman. | Dia tidak bisa menembak, tidak punya pengalaman. |
594 | 01:03:18,351 | 01:03:20,226 | Kau lebih baik tinggal dengan Tank. | Kau lebih baik tinggal dengan Tank. |
595 | 01:03:20,811 | 01:03:22,811 | - Atau saya akan tinggal jika Kau suka. - Tidak. | - Atau saya akan tinggal jika Kau suka. - Tidak. |
596 | 01:03:22,852 | 01:03:24,352 | Tidak ada yang akan terjadi padanya! | Tidak ada yang akan terjadi padanya! |
597 | 01:03:24,727 | 01:03:26,727 | Kami hanya mencari, tapi kami punya warga sipil di sini. | Kami hanya mencari, tapi kami punya warga sipil di sini. |
598 | 01:03:26,768 | 01:03:27,975 | Tidak! | Tidak! |
599 | 01:03:28,018 | 01:03:30,851 | Aku bisa melakukan itu. Tidak apa-apa. | Aku bisa melakukan itu. Tidak apa-apa. |
600 | 01:03:32,685 | 01:03:36,644 | Tank tinggal di sini. Arsitek, pergi ke bukit itu. | Tank tinggal di sini. Arsitek, pergi ke bukit itu. |
601 | 01:03:36,684 | 01:03:39,560 | Ketika Kau melihat pesawat, segera kembali. Mengerti? | Ketika Kau melihat pesawat, segera kembali. Mengerti? |
602 | 01:03:39,602 | 01:03:41,101 | Sisanya masuk ke arahmu masing - masing. | Sisanya masuk ke arahmu masing - masing. |
603 | 01:03:41,143 | 01:03:42,727 | Menyebar! | Menyebar! |
604 | 01:05:14,101 | 01:05:15,809 | Tank, apa yang kamu lakukan di sini? | Tank, apa yang kamu lakukan di sini? |
605 | 01:05:16,602 | 01:05:19,184 | Yan mengirimku, seperti dia merasakannya. | Yan mengirimku, seperti dia merasakannya. |
606 | 01:05:21,977 | 01:05:23,017 | Cepat! | Cepat! |
607 | 01:05:34,726 | 01:05:36,976 | Mesin Reaper! Sekitar seribu kaki! | Mesin Reaper! Sekitar seribu kaki! |
608 | 01:05:37,018 | 01:05:38,851 | Kita harus pergi! | Kita harus pergi! |
609 | 01:05:43,142 | 01:05:44,851 | - Apa ... - Beri aku itu! | - Apa ... - Beri aku itu! |
610 | 01:05:44,892 | 01:05:46,767 | - Apa yang sedang kamu lakukan? - Aku bilang berikan padaku! | - Apa yang sedang kamu lakukan? - Aku bilang berikan padaku! |
611 | 01:05:48,601 | 01:05:49,934 | Lepaskan itu! | Lepaskan itu! |
612 | 01:05:51,892 | 01:05:53,643 | Biarkan dia pergi! | Biarkan dia pergi! |
613 | 01:05:56,352 | 01:05:58,227 | Di mana Kau mendapatkan itu? | Di mana Kau mendapatkan itu? |
614 | 01:05:58,976 | 01:06:01,892 | - Kamu menanamnya! - Kau mengatur kami semua! | - Kamu menanamnya! - Kau mengatur kami semua! |
615 | 01:06:06,226 | 01:06:09,602 | Saya tidak bermaksud begitu. Kita harus pergi. | Saya tidak bermaksud begitu. Kita harus pergi. |
616 | 01:06:10,893 | 01:06:12,602 | Hei! Tunggu! | Hei! Tunggu! |
617 | 01:06:14,017 | 01:06:15,725 | Bukan itu yang Kau pikirkan. | Bukan itu yang Kau pikirkan. |
618 | 01:06:15,767 | 01:06:19,101 | Kau tidak tahu segalanya. | Kau tidak tahu segalanya. |
619 | 01:06:19,143 | 01:06:21,269 | Itu ... Dia yang ... | Itu ... Dia yang ... |
620 | 01:06:31,851 | 01:06:35,725 | Kita harus pergi. Kita semua harus pergi sekarang. | Kita harus pergi. Kita semua harus pergi sekarang. |
621 | 01:06:36,060 | 01:06:37,726 | Mesin Reaper! | Mesin Reaper! |
622 | 01:06:39,810 | 01:06:42,060 | Astronome! Bawa semua orang pergi! | Astronome! Bawa semua orang pergi! |
623 | 01:06:43,352 | 01:06:47,269 | Dengarkan semuanya! Singkirkan alat berat! | Dengarkan semuanya! Singkirkan alat berat! |
624 | 01:06:52,142 | 01:06:52,976 | Cable! | Cable! |
625 | 01:06:57,309 | 01:06:58,767 | Di kanan mu! | Di kanan mu! |
626 | 01:07:19,226 | 01:07:20,309 | Arsitek, ke bus! Cepat! | Arsitek, ke bus! Cepat! |
627 | 01:07:20,352 | 01:07:22,226 | Astronom, bawa dia! | Astronom, bawa dia! |
628 | 01:08:06,725 | 01:08:07,977 | Hei. | Hei. |
629 | 01:08:10,226 | 01:08:11,977 | Hei! | Hei! |
630 | 01:08:12,352 | 01:08:14,144 | Hei! | Hei! |
631 | 01:08:14,893 | 01:08:16,352 | Hei! | Hei! |
632 | 01:08:29,184 | 01:08:31,851 | - Mereka menanggapi peluit Reaper. - Dibelakangmu! | - Mereka menanggapi peluit Reaper. - Dibelakangmu! |
633 | 01:08:32,893 | 01:08:34,601 | Ini dia, teman-teman. | Ini dia, teman-teman. |
634 | 01:08:35,352 | 01:08:36,935 | Sana! | Sana! |
635 | 01:08:46,269 | 01:08:48,018 | Arsitek! | Arsitek! |
636 | 01:10:14,393 | 01:10:16,226 | Kita hampir sampai. | Kita hampir sampai. |
637 | 01:10:16,269 | 01:10:18,685 | - Apakah Kau diberi pembayaran di muka? - Apa pembayaran di muka? | - Apakah Kau diberi pembayaran di muka? - Apa pembayaran di muka? |
638 | 01:10:18,726 | 01:10:19,726 | Apakah kamu tidak melihat? | Apakah kamu tidak melihat? |
639 | 01:10:19,768 | 01:10:22,059 | Tidak seperti orang idiot lainnya, mereka menerimaku | Tidak seperti orang idiot lainnya, mereka menerimaku |
640 | 01:10:22,102 | 01:10:23,560 | dan proyek saya! | dan proyek saya! |
641 | 01:10:23,601 | 01:10:26,102 | Ya benar. Mereka bilang betapa kerennya kamu, | Ya benar. Mereka bilang betapa kerennya kamu, |
642 | 01:10:26,143 | 01:10:27,767 | seberapa hebat proyekmu dan hanya itu? | seberapa hebat proyekmu dan hanya itu? |
643 | 01:10:27,810 | 01:10:28,935 | Apakah kamu sudah kehilangan akal sehat? | Apakah kamu sudah kehilangan akal sehat? |
644 | 01:10:28,976 | 01:10:30,268 | Apakah kamu menonton tv? | Apakah kamu menonton tv? |
645 | 01:10:30,309 | 01:10:32,684 | Apakah Kau tahu apa yang mereka katakan tentang klienmu? | Apakah Kau tahu apa yang mereka katakan tentang klienmu? |
646 | 01:10:32,726 | 01:10:36,143 | Mereka menggunakanmu. Mereka tidak akan membayarmu. | Mereka menggunakanmu. Mereka tidak akan membayarmu. |
647 | 01:10:36,185 | 01:10:38,226 | Atau lebih buruk lagi, saya tidak tahu. | Atau lebih buruk lagi, saya tidak tahu. |
648 | 01:10:38,269 | 01:10:41,060 | Ada jalan keluar. | Ada jalan keluar. |
649 | 01:10:42,185 | 01:10:44,852 | Sang Guru mencintaimu. | Sang Guru mencintaimu. |
650 | 01:10:45,102 | 01:10:46,935 | Selamatkan kami! | Selamatkan kami! |
651 | 01:10:47,934 | 01:10:49,600 | Ikuti panggilannya. | Ikuti panggilannya. |
652 | 01:10:49,642 | 01:10:52,184 | - Baca apa yang Guru katakan tentangmu! - Sial! | - Baca apa yang Guru katakan tentangmu! - Sial! |
653 | 01:10:52,226 | 01:10:54,393 | Jalan menuju kehidupan baru akan terbuka untukmu! | Jalan menuju kehidupan baru akan terbuka untukmu! |
654 | 01:10:55,144 | 01:10:56,977 | Kehidupan baru menanti. | Kehidupan baru menanti. |
655 | 01:10:57,018 | 01:11:00,101 | Baca apa yang Guru katakan tentangmu. | Baca apa yang Guru katakan tentangmu. |
656 | 01:11:02,102 | 01:11:03,810 | Dia akan membebaskanmu. | Dia akan membebaskanmu. |
657 | 01:11:05,185 | 01:11:07,144 | - Apakah itu dia? - Saya tidak tahu. | - Apakah itu dia? - Saya tidak tahu. |
658 | 01:11:07,685 | 01:11:08,601 | Kau tidak tahu seperti apa tampangnya? | Kau tidak tahu seperti apa tampangnya? |
659 | 01:11:08,642 | 01:11:10,310 | Kami baru saja berbicara online, itu saja. | Kami baru saja berbicara online, itu saja. |
660 | 01:11:10,352 | 01:11:11,642 | Kancingkan! | Kancingkan! |
661 | 01:11:13,351 | 01:11:15,310 | Kami diberitahu Kau akan sendirian. | Kami diberitahu Kau akan sendirian. |
662 | 01:11:15,352 | 01:11:17,935 | - Tapi dia tidak sendirian! - Tenang. | - Tapi dia tidak sendirian! - Tenang. |
663 | 01:11:17,976 | 01:11:20,184 | Kami hanya bisa membiarkan Kau sendirian. | Kami hanya bisa membiarkan Kau sendirian. |
664 | 01:11:20,227 | 01:11:22,185 | Maaf, kami memiliki aturan yang sangat ketat. | Maaf, kami memiliki aturan yang sangat ketat. |
665 | 01:11:22,726 | 01:11:25,726 | - Apakah Kau kliennya? - Oh tidak, tentu saja tidak. | - Apakah Kau kliennya? - Oh tidak, tentu saja tidak. |
666 | 01:11:25,767 | 01:11:28,227 | Saya hanya asisten. | Saya hanya asisten. |
667 | 01:11:29,726 | 01:11:32,143 | Akulah yang mengirimi Kau surat lamaran. | Akulah yang mengirimi Kau surat lamaran. |
668 | 01:11:32,393 | 01:11:34,768 | Sang Guru sedang menunggumu di dalam. | Sang Guru sedang menunggumu di dalam. |
669 | 01:11:35,643 | 01:11:39,018 | - Kamu tidak akan ... - Aku mohon, tolong tunggu aku di sini. | - Kamu tidak akan ... - Aku mohon, tolong tunggu aku di sini. |
670 | 01:11:39,060 | 01:11:40,685 | - Tahan. - Apa? | - Tahan. - Apa? |
671 | 01:11:40,726 | 01:11:42,352 | Sini, ambil. | Sini, ambil. |
672 | 01:11:52,311 | 01:11:54,727 | Apa itu? Rumah Sakit? | Apa itu? Rumah Sakit? |
673 | 01:11:54,768 | 01:11:57,810 | Dulu. Kami baru saja mengambilnya. | Dulu. Kami baru saja mengambilnya. |
674 | 01:12:29,684 | 01:12:32,642 | Jenius. Berapa lama Kau memiliki ide ini? | Jenius. Berapa lama Kau memiliki ide ini? |
675 | 01:12:32,685 | 01:12:34,643 | Sejak di universitas. | Sejak di universitas. |
676 | 01:12:34,684 | 01:12:37,894 | Dan orang-orang terus membangun kotak-kotak jelek ini. | Dan orang-orang terus membangun kotak-kotak jelek ini. |
677 | 01:12:37,935 | 01:12:40,102 | Ya, Kau memang benar, ini gila. | Ya, Kau memang benar, ini gila. |
678 | 01:12:40,143 | 01:12:42,934 | Saya sudah mengirim mereka ke banyak tempat. Ke berbagai kompetisi dll ... | Saya sudah mengirim mereka ke banyak tempat. Ke berbagai kompetisi dll ... |
679 | 01:12:42,976 | 01:12:46,101 | Tak berarti. Tidak ada gunanya membuang mutiara sebelum babi. | Tak berarti. Tidak ada gunanya membuang mutiara sebelum babi. |
680 | 01:12:46,143 | 01:12:49,935 | Dunia ini tidak akan pernah mengenali sesuatu yang unik, | Dunia ini tidak akan pernah mengenali sesuatu yang unik, |
681 | 01:12:50,310 | 01:12:53,144 | bahkan jika itu 100 kali lebih baik. | bahkan jika itu 100 kali lebih baik. |
682 | 01:12:53,392 | 01:12:56,350 | Apakah Kau benar-benar dapat membangun apa yang saya usulkan? | Apakah Kau benar-benar dapat membangun apa yang saya usulkan? |
683 | 01:12:58,685 | 01:13:00,643 | Ikuti saya, saya akan menunjukkan sesuatu padamu. | Ikuti saya, saya akan menunjukkan sesuatu padamu. |
684 | 01:13:08,976 | 01:13:13,767 | Maafkan saya, apa sebenarnya yang dilakukan organisasimu? | Maafkan saya, apa sebenarnya yang dilakukan organisasimu? |
685 | 01:13:15,227 | 01:13:18,144 | Kau tahu, ada banyak rumor. | Kau tahu, ada banyak rumor. |
686 | 01:13:19,643 | 01:13:21,602 | Kami memberi orang kehidupan baru yang tercerahkan. | Kami memberi orang kehidupan baru yang tercerahkan. |
687 | 01:13:21,642 | 01:13:23,309 | Kau bisa melihatnya di papan iklan. | Kau bisa melihatnya di papan iklan. |
688 | 01:13:26,310 | 01:13:28,144 | Kau akan melihatnya sendiri. | Kau akan melihatnya sendiri. |
689 | 01:13:38,767 | 01:13:40,851 | Saat mempelajari fisiologi otak otak, | Saat mempelajari fisiologi otak otak, |
690 | 01:13:40,894 | 01:13:43,602 | Saya menemukan bahwa dalam keadaan koma yang dalam, | Saya menemukan bahwa dalam keadaan koma yang dalam, |
691 | 01:13:43,642 | 01:13:47,143 | seseorang memiliki akses ke seluruh dunia yang tidak diketahui orang lain. | seseorang memiliki akses ke seluruh dunia yang tidak diketahui orang lain. |
692 | 01:13:47,186 | 01:13:50,977 | Dunia ini jauh lebih baik daripada kenyataan umum. | Dunia ini jauh lebih baik daripada kenyataan umum. |
693 | 01:13:51,727 | 01:13:53,351 | Apakah maksudmu mimpi? | Apakah maksudmu mimpi? |
694 | 01:13:53,851 | 01:13:56,143 | Tidak mungkin dijelaskan. Apakah Kau ingin melihatnya? | Tidak mungkin dijelaskan. Apakah Kau ingin melihatnya? |
695 | 01:13:56,186 | 01:13:58,350 | Saya sedang terburu-buru, ada yang harus saya lakukan. | Saya sedang terburu-buru, ada yang harus saya lakukan. |
696 | 01:13:58,393 | 01:14:00,351 | Tidak akan lama. | Tidak akan lama. |
697 | 01:14:01,310 | 01:14:03,101 | Saya yakin Kau akan menyukainya! | Saya yakin Kau akan menyukainya! |
698 | 01:14:05,768 | 01:14:07,726 | Turun! Menjauh! | Turun! Menjauh! |
699 | 01:14:23,310 | 01:14:25,810 | - Apa yang terjadi? - Ayolah! Pergilah! Pergilah! Pergilah! | - Apa yang terjadi? - Ayolah! Pergilah! Pergilah! Pergilah! |
700 | 01:14:27,768 | 01:14:29,643 | Saya baru saja menabrak seseorang! | Saya baru saja menabrak seseorang! |
701 | 01:14:29,685 | 01:14:32,226 | - Jalan! Jalan! Jalan!- Sudah kubilang mereka berbohong! - Sudah kubilang mereka berbohong! | - Jalan! Jalan! Jalan!- Sudah kubilang mereka berbohong! - Sudah kubilang mereka berbohong! |
702 | 01:14:32,267 | 01:14:35,225 | Kenapa kamu tidak dengarkan aku! Mengapa kamu tidak pernah mendengarkan saya! | Kenapa kamu tidak dengarkan aku! Mengapa kamu tidak pernah mendengarkan saya! |
703 | 01:15:13,685 | 01:15:18,810 | Dia mengalami koma hanya beberapa jam sebelum Kau. | Dia mengalami koma hanya beberapa jam sebelum Kau. |
704 | 01:15:19,268 | 01:15:21,643 | Tapi di sana, berbulan-bulan telah berlalu. | Tapi di sana, berbulan-bulan telah berlalu. |
705 | 01:15:21,685 | 01:15:23,350 | Luar Biasa, bukan? | Luar Biasa, bukan? |
706 | 01:15:23,851 | 01:15:25,809 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
707 | 01:15:26,392 | 01:15:31,060 | Sekelompok ilmuwan yang ingin memberi orang dunia baru. | Sekelompok ilmuwan yang ingin memberi orang dunia baru. |
708 | 01:15:32,019 | 01:15:34,184 | Dan ajaran spiritualnya? | Dan ajaran spiritualnya? |
709 | 01:15:34,684 | 01:15:37,268 | Untuk membantu membiayai proyek. | Untuk membantu membiayai proyek. |
710 | 01:15:37,309 | 01:15:41,309 | Studi saya dianggap gagal, jadi saya harus menemukan cara. | Studi saya dianggap gagal, jadi saya harus menemukan cara. |
711 | 01:15:41,351 | 01:15:42,977 | Seperti kata orang bijak, | Seperti kata orang bijak, |
712 | 01:15:43,018 | 01:15:46,852 | "Jika kamu ingin menjadi kaya, ciptakan agamamu sendiri." | "Jika kamu ingin menjadi kaya, ciptakan agamamu sendiri." |
713 | 01:15:46,894 | 01:15:50,977 | Kau tahu, omong-omong, itu jauh lebih mudah dari yang saya kira. | Kau tahu, omong-omong, itu jauh lebih mudah dari yang saya kira. |
714 | 01:15:51,019 | 01:15:54,643 | - Jadi proyek kotaku bohong? - Tentu saja tidak! | - Jadi proyek kotaku bohong? - Tentu saja tidak! |
715 | 01:15:55,934 | 01:15:57,642 | Kota itu nyata. | Kota itu nyata. |
716 | 01:15:58,185 | 01:16:01,643 | Saya telah membentuk tim orang | Saya telah membentuk tim orang |
717 | 01:16:01,685 | 01:16:04,643 | dengan patologi otak tertentu, | dengan patologi otak tertentu, |
718 | 01:16:04,684 | 01:16:06,810 | sehingga mereka bisa bertahan dalam keadaan koma. | sehingga mereka bisa bertahan dalam keadaan koma. |
719 | 01:16:06,851 | 01:16:10,810 | Saya menemukan seorang seniman dengan ingatan dan imajinasi yang luar biasa, | Saya menemukan seorang seniman dengan ingatan dan imajinasi yang luar biasa, |
720 | 01:16:10,852 | 01:16:15,185 | jadi dia bisa mengerjakan proyek yang layak dan menyadarinya di sana. | jadi dia bisa mengerjakan proyek yang layak dan menyadarinya di sana. |
721 | 01:16:15,226 | 01:16:16,685 | Untuk apa? | Untuk apa? |
722 | 01:16:17,060 | 01:16:20,018 | Apakah kamu tidak mengerti? Untuk tinggal disana. | Apakah kamu tidak mengerti? Untuk tinggal disana. |
723 | 01:16:20,267 | 01:16:21,934 | Dalam mimpi? | Dalam mimpi? |
724 | 01:16:23,352 | 01:16:27,019 | Dunia koma sudah dikenal banyak orang sebelum kita. | Dunia koma sudah dikenal banyak orang sebelum kita. |
725 | 01:16:27,727 | 01:16:32,643 | Penguasa kuno dari banyak kebudayaan pergi ke sana. | Penguasa kuno dari banyak kebudayaan pergi ke sana. |
726 | 01:16:32,684 | 01:16:34,810 | Tetapi teknologi modern memplesternya | Tetapi teknologi modern memplesternya |
727 | 01:16:34,851 | 01:16:38,726 | dengan mayat - mayat Reaper yang berjalan . | dengan mayat - mayat Reaper yang berjalan . |
728 | 01:16:38,769 | 01:16:41,727 | Dan semua orang ini menemukan makna baru di sana, kehidupan baru. | Dan semua orang ini menemukan makna baru di sana, kehidupan baru. |
729 | 01:16:41,768 | 01:16:44,019 | Bahkan Kau hampir bahagia di sana. | Bahkan Kau hampir bahagia di sana. |
730 | 01:16:44,060 | 01:16:46,310 | Di sana, Kau adalah arsitek yang hebat. | Di sana, Kau adalah arsitek yang hebat. |
731 | 01:16:46,351 | 01:16:48,643 | Dan apa yang menantimu di sini? | Dan apa yang menantimu di sini? |
732 | 01:16:48,934 | 01:16:51,018 | Cottage khusus. | Cottage khusus. |
733 | 01:16:51,392 | 01:16:53,643 | Jika kamu beruntung. | Jika kamu beruntung. |
734 | 01:16:54,936 | 01:16:57,185 | Apakah mereka mendapat suntikan yang sama dengan saya? | Apakah mereka mendapat suntikan yang sama dengan saya? |
735 | 01:16:57,225 | 01:16:59,351 | Lebih cepat dan lebih baik untuk mereka. | Lebih cepat dan lebih baik untuk mereka. |
736 | 01:16:59,392 | 01:17:01,393 | Mungkin Kau harus bertanya dulu kepada mereka! | Mungkin Kau harus bertanya dulu kepada mereka! |
737 | 01:17:04,351 | 01:17:07,643 | Kau tahu, ingatan Phantom telah pulih sepenuhnya. | Kau tahu, ingatan Phantom telah pulih sepenuhnya. |
738 | 01:17:08,226 | 01:17:10,685 | Dia ingat bagaimana dia sampai di sini | Dia ingat bagaimana dia sampai di sini |
739 | 01:17:10,726 | 01:17:12,977 | dan siapa dia. | dan siapa dia. |
740 | 01:17:14,225 | 01:17:16,976 | Tapi dia tidak mau bangun. | Tapi dia tidak mau bangun. |
741 | 01:17:17,018 | 01:17:19,019 | Kemudian seorang Reaper mendatanginya. | Kemudian seorang Reaper mendatanginya. |
742 | 01:17:19,060 | 01:17:22,268 | Pada tingkat fisiologis itu adalah nekrosis jaringan otak. | Pada tingkat fisiologis itu adalah nekrosis jaringan otak. |
743 | 01:17:22,851 | 01:17:24,018 | Dia panik, | Dia panik, |
744 | 01:17:24,059 | 01:17:26,685 | mulai mengancam kita bahwa dia akan mengungkapkan kebenaran. | mulai mengancam kita bahwa dia akan mengungkapkan kebenaran. |
745 | 01:17:26,727 | 01:17:27,936 | Pada akhirnya dia membunuh banyak orang | Pada akhirnya dia membunuh banyak orang |
746 | 01:17:27,976 | 01:17:29,352 | dan hampir mengacaukan segalanya. | dan hampir mengacaukan segalanya. |
747 | 01:17:29,393 | 01:17:31,894 | Butuh upaya untuk mengeluarkanmu dari sana. | Butuh upaya untuk mengeluarkanmu dari sana. |
748 | 01:17:32,310 | 01:17:35,852 | Jadi, semakin Kau tahu, sungguh, semakin banyak masalah yang muncul. | Jadi, semakin Kau tahu, sungguh, semakin banyak masalah yang muncul. |
749 | 01:17:38,227 | 01:17:40,310 | Dan ... semua pengikutmu, | Dan ... semua pengikutmu, |
750 | 01:17:40,351 | 01:17:42,352 | Kau akan membawa mereka ke koma? | Kau akan membawa mereka ke koma? |
751 | 01:17:42,393 | 01:17:44,185 | Kami membutuhkan mereka untuk menciptakan mode kehidupan. | Kami membutuhkan mereka untuk menciptakan mode kehidupan. |
752 | 01:17:44,226 | 01:17:45,935 | Budak. | Budak. |
753 | 01:17:45,976 | 01:17:49,644 | Tetapi mereka tidak tahu bahwa mereka akan koma, kan? | Tetapi mereka tidak tahu bahwa mereka akan koma, kan? |
754 | 01:17:50,100 | 01:17:53,100 | Sebagai imbalannya saya memberi orang hidup tanpa batas yang penuh makna. | Sebagai imbalannya saya memberi orang hidup tanpa batas yang penuh makna. |
755 | 01:17:53,142 | 01:17:54,267 | Apa yang salah dengan itu? | Apa yang salah dengan itu? |
756 | 01:17:54,310 | 01:17:56,727 | Semua orang mendapatkan apa yang mereka inginkan dalam Koma. | Semua orang mendapatkan apa yang mereka inginkan dalam Koma. |
757 | 01:17:56,768 | 01:17:59,851 | Satu orang adalah komandan atau pemimpin spiritual, | Satu orang adalah komandan atau pemimpin spiritual, |
758 | 01:17:59,894 | 01:18:02,352 | orang lain adalah arsitek yang hebat. | orang lain adalah arsitek yang hebat. |
759 | 01:18:02,392 | 01:18:04,184 | Kau gila! | Kau gila! |
760 | 01:18:04,226 | 01:18:05,936 | Apakah kamu tidak mengerti ini hanya mimpi? | Apakah kamu tidak mengerti ini hanya mimpi? |
761 | 01:18:05,977 | 01:18:07,852 | Itu tidak masalah. Lihat... | Itu tidak masalah. Lihat... |
762 | 01:18:07,894 | 01:18:08,810 | Itu dia, aku keluar dari sini. | Itu dia, aku keluar dari sini. |
763 | 01:18:08,851 | 01:18:11,351 | Biarkan kami pergi, tolong, itu saja. | Biarkan kami pergi, tolong, itu saja. |
764 | 01:18:15,060 | 01:18:17,894 | Pengetahuan adalah sumber dari semua masalah. | Pengetahuan adalah sumber dari semua masalah. |
765 | 01:18:21,685 | 01:18:24,185 | Kau masih akan mencapai apa yang diminta. | Kau masih akan mencapai apa yang diminta. |
766 | 01:18:24,227 | 01:18:26,727 | Saya tidak akan kembali ke sana lagi. | Saya tidak akan kembali ke sana lagi. |
767 | 01:18:29,226 | 01:18:32,267 | Kau tahu, ketika Reaper mendapatkan seseorang, | Kau tahu, ketika Reaper mendapatkan seseorang, |
768 | 01:18:33,017 | 01:18:36,893 | otak mereka mati dalam beberapa menit. | otak mereka mati dalam beberapa menit. |
769 | 01:18:37,142 | 01:18:39,143 | Apakah Kau meninggalkannya di ladang? | Apakah Kau meninggalkannya di ladang? |
770 | 01:18:39,185 | 01:18:41,352 | Hmm, aneh. Untuk sekarang... | Hmm, aneh. Untuk sekarang... |
771 | 01:18:41,393 | 01:18:42,685 | Untuk saat ini sepertinya normal. | Untuk saat ini sepertinya normal. |
772 | 01:18:42,727 | 01:18:44,685 | Tapi tidak mungkin untuk melihat semuanya-- | Tapi tidak mungkin untuk melihat semuanya-- |
773 | 01:18:44,726 | 01:18:46,101 | Cukup! | Cukup! |
774 | 01:18:47,060 | 01:18:49,060 | Biarkan dia pergi! Dia bukan bagian dari ini! | Biarkan dia pergi! Dia bukan bagian dari ini! |
775 | 01:18:49,100 | 01:18:50,017 | Saya mengundang Kau sendiri. | Saya mengundang Kau sendiri. |
776 | 01:18:50,059 | 01:18:52,185 | Kau memulai balapan dan jatuh. | Kau memulai balapan dan jatuh. |
777 | 01:18:52,226 | 01:18:55,185 | Kau melakukan ini untuk diri sendiri, dan untuknya. | Kau melakukan ini untuk diri sendiri, dan untuknya. |
778 | 01:18:56,060 | 01:18:58,810 | Bagaimanapun, Kau sedang membangun pulau dan kotamu di atasnya. | Bagaimanapun, Kau sedang membangun pulau dan kotamu di atasnya. |
779 | 01:18:58,852 | 01:19:00,976 | Lalu aku akan membiarkan kalian berdua pergi. | Lalu aku akan membiarkan kalian berdua pergi. |
780 | 01:19:01,017 | 01:19:03,059 | Kau akan membiarkan kita semua pergi! | Kau akan membiarkan kita semua pergi! |
781 | 01:19:06,268 | 01:19:09,727 | Saya berjanji, saya tidak akan menahan siapa pun. | Saya berjanji, saya tidak akan menahan siapa pun. |
782 | 01:19:29,934 | 01:19:32,226 | Kau akan bangun di rumahmu lagi. | Kau akan bangun di rumahmu lagi. |
783 | 01:19:33,059 | 01:19:36,726 | Otak tertarik pada ingatan terkuat. | Otak tertarik pada ingatan terkuat. |
784 | 01:19:37,975 | 01:19:40,726 | Kali ini, memorimu akan pulih lebih cepat. | Kali ini, memorimu akan pulih lebih cepat. |
785 | 01:19:41,017 | 01:19:43,018 | Kau akan menemukan Astronomer. | Kau akan menemukan Astronomer. |
786 | 01:19:43,059 | 01:19:45,560 | Koordinat untuk membangun kota ada di petanya. | Koordinat untuk membangun kota ada di petanya. |
787 | 01:19:45,601 | 01:19:47,352 | Bagaimana jika saya tidak berhasil? | Bagaimana jika saya tidak berhasil? |
788 | 01:19:47,393 | 01:19:49,227 | Kamu akan. | Kamu akan. |
789 | 01:19:49,267 | 01:19:53,934 | Stimulan ini akan membuat otakmu bekerja lebih intens. | Stimulan ini akan membuat otakmu bekerja lebih intens. |
790 | 01:19:54,851 | 01:19:56,643 | Tentu, itu akan merusak kesehatanmu, | Tentu, itu akan merusak kesehatanmu, |
791 | 01:19:57,227 | 01:19:59,685 | tetapi Kau akan seperti Superman untuk sementara waktu. | tetapi Kau akan seperti Superman untuk sementara waktu. |
792 | 01:20:00,059 | 01:20:03,392 | Tunggu, bagaimana mereka tahu kapan saatnya keluar dari Koma? | Tunggu, bagaimana mereka tahu kapan saatnya keluar dari Koma? |
793 | 01:20:03,685 | 01:20:04,975 | Mereka tidak akan keluar. | Mereka tidak akan keluar. |
794 | 01:20:05,934 | 01:20:09,226 | Nah, ada caranya. Dari dalam. | Nah, ada caranya. Dari dalam. |
795 | 01:20:09,893 | 01:20:11,893 | Semacam pintu belakang. | Semacam pintu belakang. |
796 | 01:20:11,935 | 01:20:14,685 | Saya akan tunjukkan setelah Kau menyelesaikan semuanya. | Saya akan tunjukkan setelah Kau menyelesaikan semuanya. |
797 | 01:20:14,727 | 01:20:17,726 | Pikirkan tentang itu. Saya bisa pergi. | Pikirkan tentang itu. Saya bisa pergi. |
798 | 01:20:18,352 | 01:20:19,935 | Tidur. | Tidur. |
799 | 01:21:39,309 | 01:21:40,850 | Turun! | Turun! |
800 | 01:21:48,727 | 01:21:51,726 | Itu dia. Itu yang terakhir. | Itu dia. Itu yang terakhir. |
801 | 01:21:51,768 | 01:21:53,851 | Tinggalkan.. | Tinggalkan.. |
802 | 01:22:20,102 | 01:22:21,892 | Ya... | Ya... |
803 | 01:22:24,309 | 01:22:26,601 | Bukan itu yang Kau pikirkan. | Bukan itu yang Kau pikirkan. |
804 | 01:22:29,686 | 01:22:31,644 | Kita harus pergi. | Kita harus pergi. |
805 | 01:22:31,685 | 01:22:33,268 | Cepat. | Cepat. |
806 | 01:22:43,268 | 01:22:45,725 | Banyak orang menolaknya pada awalnya. | Banyak orang menolaknya pada awalnya. |
807 | 01:22:45,768 | 01:22:48,060 | Mungkin Kau harus memberinya lebih banyak waktu. | Mungkin Kau harus memberinya lebih banyak waktu. |
808 | 01:22:49,977 | 01:22:51,643 | Tidak. | Tidak. |
809 | 01:22:53,017 | 01:22:55,018 | Lakukan seperti yang saya katakan. | Lakukan seperti yang saya katakan. |
810 | 01:23:14,352 | 01:23:16,227 | Ini dia. | Ini dia. |
811 | 01:23:17,102 | 01:23:19,310 | Yan memilih tempat ini sendiri. | Yan memilih tempat ini sendiri. |
812 | 01:23:19,351 | 01:23:23,226 | Dia bilang itu megah. | Dia bilang itu megah. |
813 | 01:23:26,102 | 01:23:27,602 | Apa yang salah? | Apa yang salah? |
814 | 01:23:27,643 | 01:23:29,226 | Apakah kamu terluka? | Apakah kamu terluka? |
815 | 01:23:29,269 | 01:23:32,393 | Tidak apa. Saya hanya lelah. | Tidak apa. Saya hanya lelah. |
816 | 01:23:34,143 | 01:23:36,602 | Saya akan tinggal di pulau ini selama beberapa waktu. | Saya akan tinggal di pulau ini selama beberapa waktu. |
817 | 01:23:37,142 | 01:23:39,102 | Segera... | Segera... |
818 | 01:23:40,602 | 01:23:42,269 | Saya tidak bisa mempercayainya. | Saya tidak bisa mempercayainya. |
819 | 01:23:43,850 | 01:23:45,309 | Bagaimanapun juga, Yan benar. | Bagaimanapun juga, Yan benar. |
820 | 01:23:45,352 | 01:23:47,018 | Apakah kau tidak mengerti? | Apakah kau tidak mengerti? |
821 | 01:23:47,060 | 01:23:49,977 | Kita semua berbaring di ruang bawah tanah orang gila itu. | Kita semua berbaring di ruang bawah tanah orang gila itu. |
822 | 01:23:50,017 | 01:23:52,934 | Tidak akan ada pulau! Itu hanya sebuah mimpi! | Tidak akan ada pulau! Itu hanya sebuah mimpi! |
823 | 01:23:55,601 | 01:23:57,560 | Saya tahu itu sulit untuk dipahami, | Saya tahu itu sulit untuk dipahami, |
824 | 01:23:57,602 | 01:23:58,810 | tetapi ketika Kau melihatnya dengan mata kepalamu sendiri, | tetapi ketika Kau melihatnya dengan mata kepalamu sendiri, |
825 | 01:23:58,851 | 01:24:00,809 | bagaimana Kau berbaring di sana ... | bagaimana Kau berbaring di sana ... |
826 | 01:24:00,851 | 01:24:03,184 | Jadi, Kau memberi tahu mereka. | Jadi, Kau memberi tahu mereka. |
827 | 01:24:03,935 | 01:24:05,852 | Mereka sudah melalui banyak hal. | Mereka sudah melalui banyak hal. |
828 | 01:24:05,893 | 01:24:08,018 | Itu tidak adil. | Itu tidak adil. |
829 | 01:24:09,269 | 01:24:11,102 | Di mana Kau menginginkannya? | Di mana Kau menginginkannya? |
830 | 01:24:12,767 | 01:24:16,102 | Jembatan harus dimulai di sini. | Jembatan harus dimulai di sini. |
831 | 01:25:26,226 | 01:25:28,726 | "Tuhan melihat semua yang telah dibuatnya, | "Tuhan melihat semua yang telah dibuatnya, |
832 | 01:25:28,767 | 01:25:31,018 | dan itu sangat bagus. " | dan itu sangat bagus. " |
833 | 01:26:30,642 | 01:26:33,184 | Apa yang Kau butuhkan untuk kenyataan setelah ini? | Apa yang Kau butuhkan untuk kenyataan setelah ini? |
834 | 01:26:38,227 | 01:26:40,810 | Yan, saya sudah membangun semuanya. Mari kita pergi. | Yan, saya sudah membangun semuanya. Mari kita pergi. |
835 | 01:26:48,309 | 01:26:49,935 | Soul. | Soul. |
836 | 01:26:50,893 | 01:26:54,310 | Dalam hidupmu melihat orang mati di sekitarmu ... | Dalam hidupmu melihat orang mati di sekitarmu ... |
837 | 01:26:55,269 | 01:26:58,352 | ... dan kejang beberapa kali sehari. | ... dan kejang beberapa kali sehari. |
838 | 01:26:58,810 | 01:27:02,310 | Kau tidak memiliki saudara, dan Kau kehilangan satu-satunya anakmu. | Kau tidak memiliki saudara, dan Kau kehilangan satu-satunya anakmu. |
839 | 01:27:02,810 | 01:27:04,226 | Aku menyelamatkanmu dari rumah sakit jiwa, | Aku menyelamatkanmu dari rumah sakit jiwa, |
840 | 01:27:04,269 | 01:27:07,893 | di mana Kau akan membusuk sampai hari kematianmu. | di mana Kau akan membusuk sampai hari kematianmu. |
841 | 01:27:08,310 | 01:27:10,102 | Tank. | Tank. |
842 | 01:27:10,143 | 01:27:12,893 | Kau kehilangan keluarga karena kecelakaan. | Kau kehilangan keluarga karena kecelakaan. |
843 | 01:27:13,684 | 01:27:15,226 | Menjadi pecandu alkohol yang mengamuk. | Menjadi pecandu alkohol yang mengamuk. |
844 | 01:27:15,268 | 01:27:17,768 | Mulai menembaki tetanggamu. | Mulai menembaki tetanggamu. |
845 | 01:27:17,809 | 01:27:22,726 | Kau akan berakhir di rumah sakit jiwa atau penjara. | Kau akan berakhir di rumah sakit jiwa atau penjara. |
846 | 01:27:23,727 | 01:27:26,060 | Astronom, kau autis. | Astronom, kau autis. |
847 | 01:27:26,101 | 01:27:28,143 | Kau bahkan tidak bisa meninggalkan rumah. | Kau bahkan tidak bisa meninggalkan rumah. |
848 | 01:27:28,184 | 01:27:31,310 | Orang tuamu yang malang. | Orang tuamu yang malang. |
849 | 01:27:31,684 | 01:27:34,643 | Apa yang akan terjadi ketika mereka mati, ya? | Apa yang akan terjadi ketika mereka mati, ya? |
850 | 01:27:35,727 | 01:27:39,768 | Dan Kau memiliki masalah yang lebih serius , Arsitek. | Dan Kau memiliki masalah yang lebih serius , Arsitek. |
851 | 01:27:41,311 | 01:27:44,977 | Ide-idemu indah, tetapi jauh di depan waktu mereka, | Ide-idemu indah, tetapi jauh di depan waktu mereka, |
852 | 01:27:45,018 | 01:27:46,184 | jadi tidak ada yang menginginkannya. | jadi tidak ada yang menginginkannya. |
853 | 01:27:46,227 | 01:27:48,643 | Semua orang telah meninggalkanmu, termasuk dia, | Semua orang telah meninggalkanmu, termasuk dia, |
854 | 01:27:48,684 | 01:27:50,143 | yang ada di sisimu sampai akhir. | yang ada di sisimu sampai akhir. |
855 | 01:27:50,184 | 01:27:52,226 | Dia bukan apa-apa di luar sana. | Dia bukan apa-apa di luar sana. |
856 | 01:27:53,101 | 01:27:54,934 | Jenius yang kekanak-kanakan dan tidak dikenal | Jenius yang kekanak-kanakan dan tidak dikenal |
857 | 01:27:54,977 | 01:27:57,768 | yang membiarkan semua kemarahannya padamu, | yang membiarkan semua kemarahannya padamu, |
858 | 01:27:57,809 | 01:27:59,976 | di seluruh dunia. | di seluruh dunia. |
859 | 01:28:01,684 | 01:28:06,143 | Saya yakin Kau ingin bunuh diri jauh sebelum Kau menerima email itu. | Saya yakin Kau ingin bunuh diri jauh sebelum Kau menerima email itu. |
860 | 01:28:09,185 | 01:28:13,227 | Proyek ini memberi arti baru bagi hidupmu. | Proyek ini memberi arti baru bagi hidupmu. |
861 | 01:28:20,101 | 01:28:22,601 | - Apakah Kau diberi pembayaran di muka? - Kemajuan apa? | - Apakah Kau diberi pembayaran di muka? - Kemajuan apa? |
862 | 01:28:22,642 | 01:28:23,976 | Apakah kamu tidak melihat? | Apakah kamu tidak melihat? |
863 | 01:28:24,019 | 01:28:25,977 | Tidak seperti orang idiot lainnya, mereka menerimaku | Tidak seperti orang idiot lainnya, mereka menerimaku |
864 | 01:28:26,018 | 01:28:27,809 | dan proyek saya! | dan proyek saya! |
865 | 01:28:28,893 | 01:28:30,144 | Terus tertawa. | Terus tertawa. |
866 | 01:28:30,184 | 01:28:31,976 | Semuanya akan berubah untuk kita setelah ini, aku tahu itu. | Semuanya akan berubah untuk kita setelah ini, aku tahu itu. |
867 | 01:28:32,019 | 01:28:35,602 | Untuk kita? Tidak ada "kita". | Untuk kita? Tidak ada "kita". |
868 | 01:28:35,642 | 01:28:37,602 | Itu sebabnya Kau duduk di mobil ini. | Itu sebabnya Kau duduk di mobil ini. |
869 | 01:28:37,643 | 01:28:38,809 | Yesus! | Yesus! |
870 | 01:28:39,977 | 01:28:41,643 | Mereka bilang betapa kerennya kamu, | Mereka bilang betapa kerennya kamu, |
871 | 01:28:41,685 | 01:28:43,977 | seberapa hebat proyekmu, dan hanya itu? | seberapa hebat proyekmu, dan hanya itu? |
872 | 01:28:44,018 | 01:28:47,227 | - Apakah kamu kehilangan pikiran? - Kamu dulu percaya padaku. | - Apakah kamu kehilangan pikiran? - Kamu dulu percaya padaku. |
873 | 01:28:47,269 | 01:28:50,768 | Mereka memanfaatkanmu, mereka tidak akan membayarmu. | Mereka memanfaatkanmu, mereka tidak akan membayarmu. |
874 | 01:28:50,809 | 01:28:54,310 | - Atau lebih buruk lagi, saya tidak tahu. - Punya hati nurani yang bersalah? | - Atau lebih buruk lagi, saya tidak tahu. - Punya hati nurani yang bersalah? |
875 | 01:28:54,767 | 01:28:57,311 | Ini mobil yang bagus. Saya yakin itu adalah hadiah, | Ini mobil yang bagus. Saya yakin itu adalah hadiah, |
876 | 01:28:57,351 | 01:29:00,810 | mengingatmu hanya seorang perawat. Tapi itu tidak masalah. | mengingatmu hanya seorang perawat. Tapi itu tidak masalah. |
877 | 01:29:00,852 | 01:29:03,851 | Aku akan membelikanmu yang baru saat aku terkenal. | Aku akan membelikanmu yang baru saat aku terkenal. |
878 | 01:29:05,684 | 01:29:07,851 | Ini terakhir kali aku membantumu. | Ini terakhir kali aku membantumu. |
879 | 01:29:13,894 | 01:29:15,977 | Kami akan tinggal. | Kami akan tinggal. |
880 | 01:29:16,851 | 01:29:18,350 | Tinggal. | Tinggal. |
881 | 01:29:28,351 | 01:29:31,852 | Tapi sekarang aku tidak akan membiarkanmu tinggal. | Tapi sekarang aku tidak akan membiarkanmu tinggal. |
882 | 01:29:37,767 | 01:29:40,392 | Saya tidak bisa. Kau akan mengungkapkan semuanya. | Saya tidak bisa. Kau akan mengungkapkan semuanya. |
883 | 01:29:44,768 | 01:29:47,935 | - Dan siapa yang akan mempercayai kita? - Pengikutku. | - Dan siapa yang akan mempercayai kita? - Pengikutku. |
884 | 01:29:47,976 | 01:29:50,976 | Kau tidak bisa menyembunyikannya selamanya. Dan di surga, | Kau tidak bisa menyembunyikannya selamanya. Dan di surga, |
885 | 01:29:51,018 | 01:29:55,143 | tidak ada tempat bagi mereka yang tahu rahasia penciptaannya. | tidak ada tempat bagi mereka yang tahu rahasia penciptaannya. |
886 | 01:29:55,810 | 01:29:57,768 | Ini juga mengkhawatirkanmu. | Ini juga mengkhawatirkanmu. |
887 | 01:29:57,809 | 01:29:59,726 | Sekarang kamu sudah tahu segalanya, | Sekarang kamu sudah tahu segalanya, |
888 | 01:29:59,767 | 01:30:01,851 | Saya tidak bisa membiarkanmu hidup di antara yang lain. | Saya tidak bisa membiarkanmu hidup di antara yang lain. |
889 | 01:30:01,894 | 01:30:04,186 | Kami tidak akan memberi tahu siapa pun. | Kami tidak akan memberi tahu siapa pun. |
890 | 01:30:05,851 | 01:30:07,642 | Selesai. | Selesai. |
891 | 01:30:12,643 | 01:30:14,144 | Kau tercekik di sana. | Kau tercekik di sana. |
892 | 01:30:14,186 | 01:30:17,894 | Kelaparan oksigen otak telah dimulai | Kelaparan oksigen otak telah dimulai |
893 | 01:30:18,227 | 01:30:20,810 | dan Kau akan segera merasakannya. | dan Kau akan segera merasakannya. |
894 | 01:30:27,351 | 01:30:30,144 | Saya tidak tahu dalam urutan mana Kau dimatikan. | Saya tidak tahu dalam urutan mana Kau dimatikan. |
895 | 01:30:30,185 | 01:30:31,059 | Di sana, itu masalah beberapa detik, | Di sana, itu masalah beberapa detik, |
896 | 01:30:31,102 | 01:30:33,976 | tapi di sini kita punya sekitar lima belas menit | tapi di sini kita punya sekitar lima belas menit |
897 | 01:30:34,019 | 01:30:35,852 | untuk mengucapkan selamat tinggal. | untuk mengucapkan selamat tinggal. |
898 | 01:30:41,101 | 01:30:41,809 | Berhenti! | Berhenti! |
899 | 01:30:47,852 | 01:30:50,018 | Saya siap untuk ini. | Saya siap untuk ini. |
900 | 01:30:50,060 | 01:30:51,852 | Stimulasi otak bisa berbahaya, | Stimulasi otak bisa berbahaya, |
901 | 01:30:51,894 | 01:30:54,935 | tapi kupikir tidak ada salahnya dalam situasi ini. | tapi kupikir tidak ada salahnya dalam situasi ini. |
902 | 01:30:55,976 | 01:30:57,977 | Saya punya urusan yang harus diselesaikan. | Saya punya urusan yang harus diselesaikan. |
903 | 01:31:20,851 | 01:31:22,768 | Sial! | Sial! |
904 | 01:31:22,809 | 01:31:25,185 | Kau memperingatkan saya bahwa mereka akan menidurkanku. | Kau memperingatkan saya bahwa mereka akan menidurkanku. |
905 | 01:31:26,061 | 01:31:28,185 | - Apa? - Kita harus bangun. | - Apa? - Kita harus bangun. |
906 | 01:31:29,935 | 01:31:32,184 | Kami akan bangun dan mematikannya. | Kami akan bangun dan mematikannya. |
907 | 01:31:32,225 | 01:31:33,768 | Pintu belakang! | Pintu belakang! |
908 | 01:31:34,102 | 01:31:35,393 | Astronom! | Astronom! |
909 | 01:31:37,267 | 01:31:39,726 | Bagaimana dia bisa melarikan diri ketika Reaper menyerang? | Bagaimana dia bisa melarikan diri ketika Reaper menyerang? |
910 | 01:31:39,769 | 01:31:41,101 | Mimpi. | Mimpi. |
911 | 01:31:41,144 | 01:31:44,185 | Kita semua bermimpi di mana kita berbaring sekarang. | Kita semua bermimpi di mana kita berbaring sekarang. |
912 | 01:31:44,225 | 01:31:46,351 | Jika Kau dapat menemukan dirimu dalam mimpi itu, maka ... | Jika Kau dapat menemukan dirimu dalam mimpi itu, maka ... |
913 | 01:31:46,392 | 01:31:49,684 | Itu sebabnya dia bilang mimpi itu berbahaya! | Itu sebabnya dia bilang mimpi itu berbahaya! |
914 | 01:31:49,727 | 01:31:51,061 | - Mereka berbahaya. - Ayo pergi! | - Mereka berbahaya. - Ayo pergi! |
915 | 01:31:51,102 | 01:31:53,185 | - Ini tidak semudah itu! - Kami tidak punya banyak waktu, Astronom! | - Ini tidak semudah itu! - Kami tidak punya banyak waktu, Astronom! |
916 | 01:31:53,225 | 01:31:54,684 | Spirit, ayo pergi! | Spirit, ayo pergi! |
917 | 01:32:50,935 | 01:32:52,019 | Ayolah. | Ayolah. |
918 | 01:32:52,060 | 01:32:54,018 | Astronom, kita harus ke kamar Yan. Cepat! | Astronom, kita harus ke kamar Yan. Cepat! |
919 | 01:32:55,351 | 01:32:57,060 | Mereka sudah ada di sana. | Mereka sudah ada di sana. |
920 | 01:33:05,100 | 01:33:06,893 | - Kami tidak akan berhasil! - Sial! | - Kami tidak akan berhasil! - Sial! |
921 | 01:33:11,226 | 01:33:12,769 | Saya punya ide. | Saya punya ide. |
922 | 01:33:29,142 | 01:33:30,769 | Ayolah! Cepat! | Ayolah! Cepat! |
923 | 01:34:53,352 | 01:34:56,685 | - Apa? - Ini bukan bagaimana saya mengingatnya. | - Apa? - Ini bukan bagaimana saya mengingatnya. |
924 | 01:34:56,726 | 01:34:59,142 | Ini adalah mimpi, saya katakan. | Ini adalah mimpi, saya katakan. |
925 | 01:34:59,936 | 01:35:01,268 | Kita harus berusaha lebih keras untuk menemukan tempat itu. | Kita harus berusaha lebih keras untuk menemukan tempat itu. |
926 | 01:35:01,309 | 01:35:03,100 | Semuanya tercampur di sini. | Semuanya tercampur di sini. |
927 | 01:35:04,935 | 01:35:06,809 | Lalu di sana, saya pikir. | Lalu di sana, saya pikir. |
928 | 01:36:13,227 | 01:36:16,726 | Ada pintu dan tangga. Ini tidak sama! | Ada pintu dan tangga. Ini tidak sama! |
929 | 01:36:17,976 | 01:36:19,142 | Astronome? | Astronome? |
930 | 01:36:19,768 | 01:36:22,309 | Semuanya terhubung oleh asosiasi di sini. | Semuanya terhubung oleh asosiasi di sini. |
931 | 01:36:22,810 | 01:36:25,185 | Cobalah untuk tidak mencari sesuai dengan cetak biru kamar. | Cobalah untuk tidak mencari sesuai dengan cetak biru kamar. |
932 | 01:36:26,268 | 01:36:27,644 | Bagaimana? | Bagaimana? |
933 | 01:36:28,185 | 01:36:29,769 | Detail! | Detail! |
934 | 01:36:29,810 | 01:36:33,267 | Cari detail yang mengingatkanmu pada ruangan itu. | Cari detail yang mengingatkanmu pada ruangan itu. |
935 | 01:36:33,851 | 01:36:35,227 | Detail ... | Detail ... |
936 | 01:36:53,684 | 01:36:55,267 | Ya ini dia. | Ya ini dia. |
937 | 01:36:56,185 | 01:36:59,143 | Itu ada di lukisan di ruangan itu! | Itu ada di lukisan di ruangan itu! |
938 | 01:36:59,393 | 01:37:00,893 | Baik. | Baik. |
939 | 01:37:01,810 | 01:37:03,351 | Saya benar. | Saya benar. |
940 | 01:37:09,226 | 01:37:11,142 | Tentu saja kamu benar. | Tentu saja kamu benar. |
941 | 01:37:12,684 | 01:37:14,226 | Astronom memang jenius . | Astronom memang jenius . |
942 | 01:37:14,267 | 01:37:16,102 | Di mana kita tanpa dia? | Di mana kita tanpa dia? |
943 | 01:37:16,143 | 01:37:19,394 | Ingatan kita mempertahankan hal-hal yang kita anggap paling menarik. | Ingatan kita mempertahankan hal-hal yang kita anggap paling menarik. |
944 | 01:37:20,143 | 01:37:20,934 | Dan dari semua hal, | Dan dari semua hal, |
945 | 01:37:20,976 | 01:37:23,769 | Kau ingat sebuah kuil di sebuah lukisan. | Kau ingat sebuah kuil di sebuah lukisan. |
946 | 01:37:25,102 | 01:37:26,935 | Arsitek sejati. | Arsitek sejati. |
947 | 01:37:28,184 | 01:37:31,769 | Kau tahu, saya benar-benar berharap Kau lebih pintar daripada yang lain. | Kau tahu, saya benar-benar berharap Kau lebih pintar daripada yang lain. |
948 | 01:37:33,143 | 01:37:35,851 | Kau mengingatkan saya pada diri saya ketika saya masih muda. | Kau mengingatkan saya pada diri saya ketika saya masih muda. |
949 | 01:37:39,643 | 01:37:41,309 | Obat-obatan berjuang untuk memperpanjang hidup manusia | Obat-obatan berjuang untuk memperpanjang hidup manusia |
950 | 01:37:41,351 | 01:37:42,768 | selama lima tahun lagi. | selama lima tahun lagi. |
951 | 01:37:43,268 | 01:37:45,686 | Tapi saya bisa memperpanjangnya selama seribu. | Tapi saya bisa memperpanjangnya selama seribu. |
952 | 01:37:45,726 | 01:37:47,267 | Dan tahukah Kau? | Dan tahukah Kau? |
953 | 01:37:47,602 | 01:37:49,727 | Departemen saya ditutup, | Departemen saya ditutup, |
954 | 01:37:49,769 | 01:37:54,017 | untuk membiayai pengembangan produk anti-selulit baru. | untuk membiayai pengembangan produk anti-selulit baru. |
955 | 01:37:54,934 | 01:37:57,934 | Dan saya tidak pernah mengerti bagaimana hidup di dunia yang begitu bodoh, | Dan saya tidak pernah mengerti bagaimana hidup di dunia yang begitu bodoh, |
956 | 01:37:57,976 | 01:37:58,935 | sangat jelek. | sangat jelek. |
957 | 01:37:58,975 | 01:38:02,267 | Tapi kemudian saya menyadari ada dunia lain. | Tapi kemudian saya menyadari ada dunia lain. |
958 | 01:38:02,310 | 01:38:04,352 | Saya menemukannya. | Saya menemukannya. |
959 | 01:38:10,309 | 01:38:11,768 | Fly, lari! | Fly, lari! |
960 | 01:38:15,102 | 01:38:17,102 | Tapi sama seperti Kau, saya punya keraguan. | Tapi sama seperti Kau, saya punya keraguan. |
961 | 01:38:17,143 | 01:38:19,309 | Lagipula itu hanya ilusi | Lagipula itu hanya ilusi |
962 | 01:38:19,935 | 01:38:22,394 | Saya pikir begitu, sampai saya membuat penemuan. | Saya pikir begitu, sampai saya membuat penemuan. |
963 | 01:38:23,268 | 01:38:26,602 | Semua yang kita jalani, semua emosi kita-- | Semua yang kita jalani, semua emosi kita-- |
964 | 01:38:26,644 | 01:38:30,977 | sukacita, kebahagiaan, kemarahan, keheranan, kesedihan-- | sukacita, kebahagiaan, kemarahan, keheranan, kesedihan-- |
965 | 01:38:31,018 | 01:38:34,602 | mereka semua hanyalah sinyal listrik dari otak kita. | mereka semua hanyalah sinyal listrik dari otak kita. |
966 | 01:38:35,850 | 01:38:37,935 | Kami mengukurnya pada orang yang koma dan dalam kehidupan nyata, | Kami mengukurnya pada orang yang koma dan dalam kehidupan nyata, |
967 | 01:38:37,976 | 01:38:39,977 | dan kamu tahu apa | dan kamu tahu apa |
968 | 01:38:40,018 | 01:38:42,767 | Mereka benar-benar identik. | Mereka benar-benar identik. |
969 | 01:38:43,934 | 01:38:46,934 | Hidup dalam Koma adalah nyata seperti yang didapatnya. | Hidup dalam Koma adalah nyata seperti yang didapatnya. |
970 | 01:38:49,685 | 01:38:52,017 | Itu dia. Sesederhana itu. | Itu dia. Sesederhana itu. |
971 | 01:40:51,726 | 01:40:53,768 | Kami menemukannya, Fly. | Kami menemukannya, Fly. |
972 | 01:42:00,226 | 01:42:01,352 | Ayolah. | Ayolah. |
973 | 01:42:02,017 | 01:42:03,309 | Ayolah. | Ayolah. |
974 | 01:42:03,351 | 01:42:04,851 | Diam. | Diam. |
975 | 01:42:08,976 | 01:42:10,852 | Diam. | Diam. |
976 | 01:42:11,685 | 01:42:14,684 | Nafas. Nafas. | Nafas. Nafas. |
977 | 01:42:15,685 | 01:42:18,768 | Nafas. Diam. | Nafas. Diam. |
978 | 01:42:40,394 | 01:42:41,809 | Apa... | Apa... |
979 | 01:43:01,726 | 01:43:03,309 | Kita akan pulang. | Kita akan pulang. |
980 | 01:43:03,351 | 01:43:04,810 | Semuanya akan baik-baik saja. | Semuanya akan baik-baik saja. |
981 | 01:43:04,852 | 01:43:06,852 | Kita akan pulang. | Kita akan pulang. |
982 | 01:43:07,101 | 01:43:09,726 | Akan. Berdiri. | Akan. Berdiri. |
983 | 01:44:19,144 | 01:44:22,810 | Yah, aku hampir selesai, tapi aku perlu istirahat. | Yah, aku hampir selesai, tapi aku perlu istirahat. |
984 | 01:44:22,851 | 01:44:26,810 | - Ayo bawa Torik jalan-jalan. - Baiklah, ayo pergi. | - Ayo bawa Torik jalan-jalan. - Baiklah, ayo pergi. |
985 | 01:44:26,851 | 01:44:30,143 | Bagaimana dengan proyekmu? Adakah yang menjawab? | Bagaimana dengan proyekmu? Adakah yang menjawab? |
986 | 01:44:30,185 | 01:44:31,394 | Tidak. | Tidak. |
987 | 01:44:32,768 | 01:44:35,185 | Mungkin itu ke presentasi. | Mungkin itu ke presentasi. |
988 | 01:44:35,226 | 01:44:38,184 | Tidak, semuanya baik-baik saja. Kau hanya harus realistis. | Tidak, semuanya baik-baik saja. Kau hanya harus realistis. |
989 | 01:44:38,227 | 01:44:39,977 | Proyek saya tidak berharga. | Proyek saya tidak berharga. |
990 | 01:44:40,019 | 01:44:43,810 | Tapi setidaknya tahun ini akan lebih baik secara finansial. | Tapi setidaknya tahun ini akan lebih baik secara finansial. |
991 | 01:44:43,851 | 01:44:45,727 | Kami memenangkan kontrak. | Kami memenangkan kontrak. |
992 | 01:44:46,059 | 01:44:48,101 | - Apa Kau bercanda? - Tidak. | - Apa Kau bercanda? - Tidak. |
993 | 01:44:49,643 | 01:44:51,184 | Selamat. | Selamat. |
994 | 01:44:51,227 | 01:44:53,060 | Sepertinya skandal yang terlibat | Sepertinya skandal yang terlibat |
995 | 01:44:53,101 | 01:44:54,310 | Yayasan Kehidupan Kekal | Yayasan Kehidupan Kekal |
996 | 01:44:54,351 | 01:44:56,352 | akan berakhir tanpa hasil, setelah semua. | akan berakhir tanpa hasil, setelah semua. |
997 | 01:44:56,685 | 01:45:01,018 | Semua biaya akan dibatalkan karena kurangnya bukti, | Semua biaya akan dibatalkan karena kurangnya bukti, |
998 | 01:45:01,060 | 01:45:05,352 | seperti yang ditetapkan bahwa semua subjek percobaan | seperti yang ditetapkan bahwa semua subjek percobaan |
999 | 01:45:05,392 | 01:45:07,019 | ada di sana secara hukum. | ada di sana secara hukum. |
1000 | 01:45:07,060 | 01:45:09,977 | Organisasi terus berhasil | Organisasi terus berhasil |
1001 | 01:45:10,018 | 01:45:11,393 | merekrut pengikut ... | merekrut pengikut ... |
1002 | 01:45:23,976 | 01:45:26,018 | Apakah Kau pikir mereka akan datang kepada kita? | Apakah Kau pikir mereka akan datang kepada kita? |
1003 | 01:45:26,059 | 01:45:27,184 | Kita tidak perlu takut. | Kita tidak perlu takut. |
1004 | 01:45:27,227 | 01:45:28,642 | Berpakaian. | Berpakaian. |
1005 | 01:45:43,934 | 01:45:45,726 | Ngomong-ngomong, surat datang pagi ini. | Ngomong-ngomong, surat datang pagi ini. |
1006 | 01:45:45,767 | 01:45:47,101 | Ada sebuah amplop untukmu. | Ada sebuah amplop untukmu. |
1007 | 01:45:47,144 | 01:45:49,059 | - Ya, saya sudah melihatnya. - Apa isinya? | - Ya, saya sudah melihatnya. - Apa isinya? |
1008 | 01:45:54,560 | 01:45:55,935 | Tidak ada yang spesial. | Tidak ada yang spesial. |
1009 | 01:45:55,976 | 01:45:59,018 | Hanya beberapa dokumen untuk proyek lama. | Hanya beberapa dokumen untuk proyek lama. |