# Start End Original Translated
1 00:00:31,386 00:00:36,386 Teks oleh Hakim_Lubis_Padangsidempuan Teks oleh Hakim_Lubis_Padangsidempuan
2 00:03:54,043 00:03:55,245 Maaf, ada sesuatu yang terjadi ... Maaf, ada sesuatu yang terjadi ...
3 00:03:55,279 00:03:56,481 Apa yang ...? Apa yang ...?
4 00:06:41,210 00:06:42,679 Ya, dia orangnya! Ya, dia orangnya!
5 00:06:43,979 00:06:46,316 Angkat dia, kau lemah! Angkat dia, kau lemah!
6 00:06:46,883 00:06:48,385 - Pilot, bawa dia ke tangga! - Pergilah! - Pilot, bawa dia ke tangga! - Pergilah!
7 00:06:48,417 00:06:49,185 - Sekarang bawa dia. - Pergilah! - Sekarang bawa dia. - Pergilah!
8 00:06:49,219 00:06:51,022 - Ayolah! Pindahkan! - Ayo bergerak! - Ayolah! Pindahkan! - Ayo bergerak!
9 00:07:20,883 00:07:22,318 Pindah! Pindah!
10 00:07:26,088 00:07:28,059 - Cepat! - Dia kaget! - Cepat! - Dia kaget!
11 00:07:52,381 00:07:53,282 Astronom, Sialan Astronom, Sialan
12 00:07:53,316 00:07:54,917 tidak mungkin untuk memahami omong kosong ini. tidak mungkin untuk memahami omong kosong ini.
13 00:07:54,950 00:07:56,119 Ikut denganku! Ikut denganku!
14 00:07:56,419 00:07:57,854 Ayolah! Ayolah!
15 00:07:58,821 00:08:00,458 Ikuti saja kami, mengerti? Ikuti saja kami, mengerti?
16 00:08:07,229 00:08:08,732 Ayo, lompat! Ayo, lompat!
17 00:08:45,569 00:08:46,771 Ayo bergerak! Ayo bergerak!
18 00:08:59,081 00:09:00,917 Ayo pergi! Pindah! Ayo pergi! Pindah!
19 00:09:25,441 00:09:27,177 Ayolah. Itu dia. Ayolah. Itu dia.
20 00:09:33,984 00:09:36,186 Keparat Kita sudah selesai. Keparat Kita sudah selesai.
21 00:09:36,353 00:09:37,955 Tidak ada jalan keluar. Tidak ada jalan keluar.
22 00:09:38,088 00:09:40,157 Sudah kubilang begitu. Aku sudah bilang... Sudah kubilang begitu. Aku sudah bilang...
23 00:09:52,002 00:09:53,103 Hei, jangan ... Hei, jangan ...
24 00:10:09,985 00:10:11,588 Tidak banyak waktu! Tidak banyak waktu!
25 00:10:14,590 00:10:16,226 Dari sekarang... Dari sekarang...
26 00:10:17,127 00:10:19,128 ... Anda sendiri. ... Anda sendiri.
27 00:10:43,420 00:10:45,055 Tunggu! Tunggu!
28 00:10:45,354 00:10:46,990 Kamu siapa? Kamu siapa?
29 00:10:47,356 00:10:49,025 Setidaknya katakan padaku. Setidaknya katakan padaku.
30 00:10:49,125 00:10:50,894 Kemana kita akan pergi? Kemana kita akan pergi?
31 00:10:55,297 00:10:57,268 Kenapa, kamu mau tinggal? Kenapa, kamu mau tinggal?
32 00:11:28,064 00:11:30,534 - Apa yang terjadi padaku? - Bagaimana saya bisa tahu? - Apa yang terjadi padaku? - Bagaimana saya bisa tahu?
33 00:11:31,133 00:11:33,537 Kecelakaan mobil mungkin atau mungkin ... Kecelakaan mobil mungkin atau mungkin ...
34 00:11:35,004 00:11:36,639 Apakah saya mati? Apakah saya mati?
35 00:11:36,739 00:11:38,174 Koma. Koma.
36 00:11:38,641 00:11:40,644 Anda mengatakan ini seperti mimpi? Anda mengatakan ini seperti mimpi?
37 00:11:41,411 00:11:43,213 Itu kenangan. Itu kenangan.
38 00:11:43,513 00:11:46,550 - Kenangan siapa? - Semua orang koma. - Kenangan siapa? - Semua orang koma.
39 00:11:47,550 00:11:51,522 Semua orang yang koma datang ke tempat yang sama ... di sini. Semua orang yang koma datang ke tempat yang sama ... di sini.
40 00:11:51,622 00:11:53,623 Otak kita menyimpan ingatan seperti medan elektromagnetik. Otak kita menyimpan ingatan seperti medan elektromagnetik.
41 00:11:53,656 00:11:55,726 Dan jika Anda koma, mereka menjadi kenyataan Anda. Dan jika Anda koma, mereka menjadi kenyataan Anda.
42 00:11:55,758 00:11:57,728 Seperti mengganti stasiun radio. Seperti mengganti stasiun radio.
43 00:11:57,760 00:11:59,228 Lihat itu. Lihat itu.
44 00:12:00,463 00:12:03,100 Bangunan, benda, orang ... Bangunan, benda, orang ...
45 00:12:04,167 00:12:05,701 Apa yang kita ingat ada di sini. Apa yang kita ingat ada di sini.
46 00:12:05,734 00:12:09,072 Apa yang tidak kita ingat atau tidak pernah tahu, tidak ada. Apa yang tidak kita ingat atau tidak pernah tahu, tidak ada.
47 00:12:09,172 00:12:11,240 Semua yang Anda tatap ... Semua yang Anda tatap ...
48 00:12:11,340 00:12:13,277 ... kenangan. ... kenangan.
49 00:12:38,435 00:12:40,103 Itu tidak masuk akal. Itu tidak masuk akal.
50 00:12:40,135 00:12:42,205 Apa yang orang-orang di jalan? Apa yang orang-orang di jalan?
51 00:12:42,471 00:12:43,273 Mereka bukan orang. Mereka bukan orang.
52 00:12:43,306 00:12:44,807 Saya katakan, ini adalah kenangan. Saya katakan, ini adalah kenangan.
53 00:12:44,840 00:12:46,810 Ok, dan bagaimana dengan makhluk hitam itu? Ok, dan bagaimana dengan makhluk hitam itu?
54 00:12:46,843 00:12:48,779 Apakah itu memori juga? Apakah itu memori juga?
55 00:12:49,479 00:12:50,781 Tahan. Tahan.
56 00:12:53,249 00:12:54,551 Tahan! Tahan!
57 00:13:07,696 00:13:10,033 Sialan, Terbang Pribadi! Sialan, Terbang Pribadi!
58 00:13:10,800 00:13:13,270 Pastikan perimeter aman atau haruskah saya melakukannya? Pastikan perimeter aman atau haruskah saya melakukannya?
59 00:13:13,603 00:13:15,072 Saya sudah menyelesaikannya. Saya sudah menyelesaikannya.
60 00:13:15,537 00:13:17,206 Kemudian lakukan itu lagi. Kemudian lakukan itu lagi.
61 00:13:20,310 00:13:22,579 Kemana kita seharusnya pergi? Kemana kita seharusnya pergi?
62 00:13:46,469 00:13:48,806 - Apa, apakah benda ini terbang? - Dapatkan di sana. - Apa, apakah benda ini terbang? - Dapatkan di sana.
63 00:14:04,521 00:14:05,789 Pikirkan lubang cacing, tetapi sebenarnya, ini adalah celah memori. Pikirkan lubang cacing, tetapi sebenarnya, ini adalah celah memori.
64 00:14:05,821 00:14:07,724 Satu orang ingat bus di dekat gedung, Satu orang ingat bus di dekat gedung,
65 00:14:07,757 00:14:09,693 untuk orang lain, itu di lapangan. untuk orang lain, itu di lapangan.
66 00:14:10,893 00:14:12,763 Kenangan jadi bercampur aduk. Kenangan jadi bercampur aduk.
67 00:14:20,670 00:14:22,739 Dimana dia? Di mana Pilot? Dimana dia? Di mana Pilot?
68 00:14:25,240 00:14:27,510 Dia mengalihkan perhatian para Penuai dengan peluit. Dia mengalihkan perhatian para Penuai dengan peluit.
69 00:14:27,610 00:14:29,513 Kalau tidak, kita akan menggigit debu. Kalau tidak, kita akan menggigit debu.
70 00:14:32,215 00:14:33,416 Anda membiarkannya melakukan itu ... Anda membiarkannya melakukan itu ...
71 00:14:33,449 00:14:35,484 - Lakukan itu, brengsek! - Hei! - Lakukan itu, brengsek! - Hei!
72 00:14:35,518 00:14:37,686 Saya mengatakan kepada semua orang, jika kita pergi ke sana, itu akan berbahaya. Saya mengatakan kepada semua orang, jika kita pergi ke sana, itu akan berbahaya.
73 00:14:37,720 00:14:39,889 Dan peta sialan yang kau buat itu omong kosong. Dan peta sialan yang kau buat itu omong kosong.
74 00:14:39,922 00:14:41,590 Tidak ada cukup waktu, saya katakan. Tidak ada cukup waktu, saya katakan.
75 00:14:41,624 00:14:43,593 Semuanya telah berubah. Anda bergegas saya! Semuanya telah berubah. Anda bergegas saya!
76 00:14:43,625 00:14:45,696 Apa yang kita lakukan di sana? Apa yang kita lakukan di sana?
77 00:14:50,933 00:14:52,702 Itu sepadan... Itu sepadan...
78 00:14:54,503 00:14:56,239 ...percayalah padaku. ...percayalah padaku.
79 00:14:58,474 00:15:02,513 Terbang, tunjukkan dia berkeliling. Dan membuatnya menetap di lantai atas. Terbang, tunjukkan dia berkeliling. Dan membuatnya menetap di lantai atas.
80 00:15:05,281 00:15:06,483 Ayo pergi. Ayo pergi.
81 00:15:13,690 00:15:15,725 Pertunjukan berakhir! Sekarang kembali bekerja! Pertunjukan berakhir! Sekarang kembali bekerja!
82 00:15:15,758 00:15:18,261 Tank, ada apa dengan jalan itu? Tank, ada apa dengan jalan itu?
83 00:15:18,293 00:15:19,696 Anda menunggu Reaper sialan datang? Anda menunggu Reaper sialan datang?
84 00:15:19,729 00:15:20,530 Pergi meledakkannya! Pergi meledakkannya!
85 00:15:20,562 00:15:22,364 Kami kehabisan bahan peledak. Kami kehabisan bahan peledak.
86 00:15:22,398 00:15:23,899 Kita perlu menjatah mereka. Kita perlu menjatah mereka.
87 00:15:23,932 00:15:26,736 Jatah pantatku. Apakah kamu tidak melihat bagaimana mereka melompat? Jatah pantatku. Apakah kamu tidak melihat bagaimana mereka melompat?
88 00:15:32,675 00:15:34,745 Kami meledakkan semua jalur menuju markas kami di sini. Kami meledakkan semua jalur menuju markas kami di sini.
89 00:15:34,911 00:15:36,912 Tapi tentu saja, seseorang selalu mengingatnya, Tapi tentu saja, seseorang selalu mengingatnya,
90 00:15:36,946 00:15:38,547 jadi mereka muncul kembali. jadi mereka muncul kembali.
91 00:15:38,580 00:15:39,682 Untuk mengandung Penuai, Untuk mengandung Penuai,
92 00:15:39,715 00:15:41,450 kami selalu siaga. kami selalu siaga.
93 00:15:41,817 00:15:43,319 Kami bergiliran berjaga-jaga di sini. Kami bergiliran berjaga-jaga di sini.
94 00:15:45,588 00:15:46,890 Yan mengatakan ada sebuah pulau di Coma Yan mengatakan ada sebuah pulau di Coma
95 00:15:46,922 00:15:48,859 yang tidak memiliki Reaper di dalamnya. yang tidak memiliki Reaper di dalamnya.
96 00:15:49,258 00:15:50,627 Kami selalu mencari orang Kami selalu mencari orang
97 00:15:50,659 00:15:52,395 siapa yang bisa membantu kami sampai di sana. siapa yang bisa membantu kami sampai di sana.
98 00:15:52,729 00:15:55,465 Dia punya perasaan yang bagus tentangmu, untuk beberapa alasan. Dia punya perasaan yang bagus tentangmu, untuk beberapa alasan.
99 00:15:56,331 00:15:57,165 Anda perlu makan dan minum di sini. Anda perlu makan dan minum di sini.
100 00:15:57,200 00:15:59,502 Lapar, dingin, ya itu kenangan Lapar, dingin, ya itu kenangan
101 00:15:59,534 00:16:01,270 tapi semuanya seperti dalam kenyataan, tapi semuanya seperti dalam kenyataan,
102 00:16:01,303 00:16:02,638 jadi kami harus meninggalkan pangkalan kadang-kadang. jadi kami harus meninggalkan pangkalan kadang-kadang.
103 00:16:03,005 00:16:04,975 Kami dari pasukan, pergi mencari persediaan. Kami dari pasukan, pergi mencari persediaan.
104 00:16:05,008 00:16:07,744 - Saya tidak ingat nama saya. - Tidak ada yang tahu. - Saya tidak ingat nama saya. - Tidak ada yang tahu.
105 00:16:07,777 00:16:09,512 Ngomong-ngomong, beri julukan pada diri sendiri Ngomong-ngomong, beri julukan pada diri sendiri
106 00:16:09,545 00:16:10,479 sebelum seseorang memilih satu untuk Anda. sebelum seseorang memilih satu untuk Anda.
107 00:16:10,513 00:16:11,547 Astaga, Tuhan! Astaga, Tuhan!
108 00:16:11,580 00:16:14,316 Ini adalah mimpi .... Ini ... Ini seperti mimpi. Ini adalah mimpi .... Ini ... Ini seperti mimpi.
109 00:16:14,350 00:16:15,484 Hei! Hei!
110 00:16:16,518 00:16:17,586 Seseorang baru saja mati untuk menyelamatkan hidupmu. Seseorang baru saja mati untuk menyelamatkan hidupmu.
111 00:16:17,619 00:16:19,556 Percayalah padaku, Percayalah padaku,
112 00:16:19,589 00:16:21,558 kamu tidak bisa bangun. Sekarang kecuali itu. kamu tidak bisa bangun. Sekarang kecuali itu.
113 00:16:21,590 00:16:23,826 Tubuh Anda sedang koma dan Anda di sini. Tubuh Anda sedang koma dan Anda di sini.
114 00:16:23,859 00:16:25,995 Anda tidak dapat mengubahnya. Anda tidak dapat mengubahnya.
115 00:16:38,541 00:16:39,710 Dan apa ini? Dan apa ini?
116 00:16:44,047 00:16:45,581 Mimpi. Mimpi.
117 00:16:45,982 00:16:48,417 Mereka terwujud ketika kita sedang tidur. Mereka terwujud ketika kita sedang tidur.
118 00:16:48,917 00:16:50,987 Mereka seperti sisa-sisa dari kenyataan. Mereka seperti sisa-sisa dari kenyataan.
119 00:16:52,621 00:16:54,291 Itu normal di sini. Itu normal di sini.
120 00:16:55,457 00:16:57,726 Di sinilah Gnome tinggal, Tank ada di sini, lalu Spirit, Di sinilah Gnome tinggal, Tank ada di sini, lalu Spirit,
121 00:16:57,760 00:16:59,796 Astronom, aku, Phantom. Astronom, aku, Phantom.
122 00:16:59,829 00:17:01,330 Sisanya tinggal di lantai bawah. Sisanya tinggal di lantai bawah.
123 00:17:01,363 00:17:02,831 Anda akan menerima pakaian dan amunisi dari Tank. Anda akan menerima pakaian dan amunisi dari Tank.
124 00:17:02,865 00:17:04,935 Anda dan Phantom adalah pasangan? Anda dan Phantom adalah pasangan?
125 00:17:05,635 00:17:06,737 Apa? Apa?
126 00:17:17,780 00:17:19,449 Ini kosong. Ini kosong.
127 00:17:20,416 00:17:21,283 Habiskan beberapa minggu di sini Habiskan beberapa minggu di sini
128 00:17:21,317 00:17:22,953 dan ruangan akan mulai terisi. dan ruangan akan mulai terisi.
129 00:17:23,686 00:17:25,289 Ayo, itu milikmu. Ayo, itu milikmu.
130 00:17:29,692 00:17:32,028 Biasanya pendatang baru mengalami semacam inisiasi. Biasanya pendatang baru mengalami semacam inisiasi.
131 00:17:32,061 00:17:33,596 Tapi dalam kasusmu Yan memutuskan Tapi dalam kasusmu Yan memutuskan
132 00:17:33,628 00:17:35,398 untuk membiarkan Anda menjadi bagian dari pasukan segera. untuk membiarkan Anda menjadi bagian dari pasukan segera.
133 00:17:35,430 00:17:37,566 Maksudmu, pria di balkon itu. Maksudmu, pria di balkon itu.
134 00:17:37,600 00:17:39,969 Apakah itu benar? Kurasa dia pemimpinnya. Apakah itu benar? Kurasa dia pemimpinnya.
135 00:17:40,570 00:17:42,539 Dia sudah lama di sini. Dia sudah lama di sini.
136 00:17:43,438 00:17:45,108 Dan dia pernah keluar dari komanya sekali. Dan dia pernah keluar dari komanya sekali.
137 00:17:45,140 00:17:46,642 Begitulah cara kita mengetahui dunia ini. Begitulah cara kita mengetahui dunia ini.
138 00:17:46,676 00:17:48,477 Dia mengajari kami cara bertahan hidup di sini. Dia mengajari kami cara bertahan hidup di sini.
139 00:17:48,511 00:17:50,513 Kita semua di sini, berutang nyawa padanya. Kita semua di sini, berutang nyawa padanya.
140 00:17:50,746 00:17:52,315 Itu berarti Anda juga. Itu berarti Anda juga.
141 00:17:55,051 00:17:57,087 Baiklah kalau begitu, kamu istirahat sekarang. Baiklah kalau begitu, kamu istirahat sekarang.
142 00:17:57,119 00:17:58,789 Kami akan menguji logam Anda besok. Kami akan menguji logam Anda besok.
143 00:18:03,926 00:18:05,628 Aku dan Phantom tidak bersama. Aku dan Phantom tidak bersama.
144 00:18:07,129 00:18:09,332 - Tidak, bukan itu yang saya maksud ... - Meskipun itu yang dia suka pikirkan. - Tidak, bukan itu yang saya maksud ... - Meskipun itu yang dia suka pikirkan.
145 00:18:10,565 00:18:12,101 Bukan itu masalahnya. Bukan itu masalahnya.
146 00:20:21,230 00:20:22,833 Wah! Wah!
147 00:20:24,065 00:20:26,469 Anda benar-benar sesuatu yang istimewa. Anda benar-benar sesuatu yang istimewa.
148 00:20:28,271 00:20:30,740 Jangan pernah berpikir untuk kembali ke sana. Jangan pernah berpikir untuk kembali ke sana.
149 00:20:31,640 00:20:34,945 Mimpi itu rumit. Anda bisa tersesat. Mimpi itu rumit. Anda bisa tersesat.
150 00:20:35,778 00:20:37,547 Dan kemudian tidak ada jalan keluar. Dan kemudian tidak ada jalan keluar.
151 00:20:37,580 00:20:40,216 Jadi bagaimana kabarmu? Anda menetap di ok? Jadi bagaimana kabarmu? Anda menetap di ok?
152 00:20:41,149 00:20:43,619 - Sejauh yang saya tahu. - Jangan omong kosong aku. - Sejauh yang saya tahu. - Jangan omong kosong aku.
153 00:20:45,554 00:20:47,256 Semua orang di sini menjadi mental pada awalnya. Semua orang di sini menjadi mental pada awalnya.
154 00:20:47,290 00:20:50,093 Dengar, aku sedikit keras padamu saat itu. Dengar, aku sedikit keras padamu saat itu.
155 00:20:52,061 00:20:55,165 - Tidak ada perasaan keras, oke? - Ya, semua keren. - Tidak ada perasaan keras, oke? - Ya, semua keren.
156 00:20:56,898 00:20:58,133 Perdamaian? Perdamaian?
157 00:20:59,936 00:21:01,170 Perdamaian. Perdamaian.
158 00:21:02,737 00:21:03,639 Dengarkan, Dengarkan,
159 00:21:04,674 00:21:07,676 Yan, dia punya pulau yang dia kejar. Yan, dia punya pulau yang dia kejar.
160 00:21:07,709 00:21:10,013 Ini masalah besar tentang yang dipilih. Ini masalah besar tentang yang dipilih.
161 00:21:11,313 00:21:14,650 Yah, bukan urusanku. Sungguh, oke oleh saya. Yah, bukan urusanku. Sungguh, oke oleh saya.
162 00:21:14,684 00:21:17,119 Saya punya orang untuk diurus. Saya punya orang untuk diurus.
163 00:21:17,153 00:21:19,188 Disiplin penting untuk menjaga kontrol ... Disiplin penting untuk menjaga kontrol ...
164 00:21:19,221 00:21:21,725 Yo, Gnome, aku benar-benar bersamamu. Yo, Gnome, aku benar-benar bersamamu.
165 00:21:23,259 00:21:24,794 Orang baik. Orang baik.
166 00:21:26,795 00:21:28,264 Saya menyukai Anda dari awal. Saya menyukai Anda dari awal.
167 00:21:29,264 00:21:31,133 Kamu lebih pintar dari yang lain. Kamu lebih pintar dari yang lain.
168 00:21:32,301 00:21:34,704 Dan jauhi gadisku. Dan jauhi gadisku.
169 00:21:35,071 00:21:36,805 Saya suka dia, kawan. Saya suka dia, kawan.
170 00:21:37,773 00:21:40,676 Dia berakting sekarang. Tidak apa-apa. Dia berakting sekarang. Tidak apa-apa.
171 00:21:40,709 00:21:43,178 Kami seperti, hampir sampai, Anda tahu. Kami seperti, hampir sampai, Anda tahu.
172 00:21:43,212 00:21:45,315 Hmm, saya tidak tahu tentang itu. Hmm, saya tidak tahu tentang itu.
173 00:21:52,120 00:21:55,691 Yan mungkin melihat sesuatu dalam dirimu. Yan mungkin melihat sesuatu dalam dirimu.
174 00:21:55,725 00:21:57,593 Dia tidak sempurna. Dia tidak sempurna.
175 00:21:57,627 00:21:59,829 Dia membuat kesalahan di masa lalu, dia punya. Dia membuat kesalahan di masa lalu, dia punya.
176 00:22:02,697 00:22:06,235 Tapi um ... Aku yang memimpin pasukan, kan? Tapi um ... Aku yang memimpin pasukan, kan?
177 00:22:07,102 00:22:08,571 Bukan dia. Bukan dia.
178 00:22:08,803 00:22:11,107 Dan untuk berpikir kita harus menjadi teman, Dan untuk berpikir kita harus menjadi teman,
179 00:22:11,139 00:22:12,908 namun kau sangat kasar. namun kau sangat kasar.
180 00:22:12,942 00:22:16,212 Yang ingin saya katakan adalah dia harus memutuskan sendiri. Yang ingin saya katakan adalah dia harus memutuskan sendiri.
181 00:22:22,118 00:22:24,721 Anda belum menemukan omong kosong, bukan? Anda belum menemukan omong kosong, bukan?
182 00:22:25,253 00:22:27,590 - Bangun. - Untuk apa? - Bangun. - Untuk apa?
183 00:22:30,993 00:22:32,963 Berdiri, prajurit! Berdiri, prajurit!
184 00:22:34,863 00:22:35,998 Pada ganda! Pada ganda!
185 00:22:36,032 00:22:38,301 Semua orang lelah menunggumu. Semua orang lelah menunggumu.
186 00:22:58,087 00:23:02,358 Dalam Koma beberapa orang mengembangkan kemampuan unik. Dalam Koma beberapa orang mengembangkan kemampuan unik.
187 00:23:02,390 00:23:04,127 Itu tergantung bagaimana mereka berpikir Itu tergantung bagaimana mereka berpikir
188 00:23:04,159 00:23:05,794 dan apa yang mereka kuasai. dan apa yang mereka kuasai.
189 00:23:06,795 00:23:07,996 Seperti Spirit di sini, Seperti Spirit di sini,
190 00:23:08,030 00:23:09,898 memiliki kemampuan untuk merasakan jika ada bahaya. memiliki kemampuan untuk merasakan jika ada bahaya.
191 00:23:09,932 00:23:11,734 Dia juga bisa memanggil hantu. Dia juga bisa memanggil hantu.
192 00:23:11,766 00:23:13,802 Astronomer membuat peta untuk kita Astronomer membuat peta untuk kita
193 00:23:13,836 00:23:16,305 dan Pilot dapat menemukan orang baru yang baru saja tiba di sini. dan Pilot dapat menemukan orang baru yang baru saja tiba di sini.
194 00:23:16,338 00:23:17,807 Untuk menemukan kemampuan itu, Untuk menemukan kemampuan itu,
195 00:23:17,840 00:23:20,010 seseorang perlu sedikit dorongan. seseorang perlu sedikit dorongan.
196 00:23:21,109 00:23:23,079 Untuk dimasukkan ke dalam bahaya. Untuk dimasukkan ke dalam bahaya.
197 00:23:39,160 00:23:41,997 Saya bertanya-tanya seperti apa kemampuan khusus Anda nantinya. Saya bertanya-tanya seperti apa kemampuan khusus Anda nantinya.
198 00:23:42,798 00:23:44,401 Gnome, beri kami kesempatan lagi! Gnome, beri kami kesempatan lagi!
199 00:24:05,955 00:24:07,956 Hei! Kumpulkan kotoranmu! Hei! Kumpulkan kotoranmu!
200 00:24:08,157 00:24:09,458 Coba pertahankan dirimu. Coba pertahankan dirimu.
201 00:24:24,974 00:24:26,710 Sejauh ini sangat buruk. Sejauh ini sangat buruk.
202 00:24:27,976 00:24:29,311 Tapi tahukah Anda, terkadang kemampuan ini Tapi tahukah Anda, terkadang kemampuan ini
203 00:24:29,344 00:24:31,280 jangan ungkapkan diri mereka ... jangan ungkapkan diri mereka ...
204 00:24:31,847 00:24:33,983 ... sampai Anda berada dalam situasi pertempuran nyata di luar sana. ... sampai Anda berada dalam situasi pertempuran nyata di luar sana.
205 00:24:34,015 00:24:35,951 Itulah yang terjadi pada saya, misalnya. Itulah yang terjadi pada saya, misalnya.
206 00:24:36,886 00:24:38,287 Tapi kami bukan binatang yang akan mengirimmu Tapi kami bukan binatang yang akan mengirimmu
207 00:24:38,320 00:24:39,888 langsung ke pertempuran. langsung ke pertempuran.
208 00:24:41,023 00:24:45,094 Teman saya Gnome membuatkan saya mesin pelatihan. Teman saya Gnome membuatkan saya mesin pelatihan.
209 00:24:45,561 00:24:47,129 Bawakan aku mainan kecilmu, Gnome! Bawakan aku mainan kecilmu, Gnome!
210 00:24:52,935 00:24:54,870 Saya bilang, ayo ambil. Saya bilang, ayo ambil.
211 00:25:43,185 00:25:45,187 Itu musuh demi Tuhan! Itu musuh demi Tuhan!
212 00:25:52,561 00:25:54,129 Serang itu! Serang itu!
213 00:25:56,264 00:25:58,167 Melawan! Kamu bisa melakukannya! Melawan! Kamu bisa melakukannya!
214 00:26:30,899 00:26:33,035 Kenapa kamu tidak membela diri? Kenapa kamu tidak membela diri?
215 00:26:42,410 00:26:44,513 Apa yang kamu lakukan untuk hidup, ya? Apa yang kamu lakukan untuk hidup, ya?
216 00:26:45,214 00:26:47,483 Seorang arsitek, saya percaya. Seorang arsitek, saya percaya.
217 00:26:49,051 00:26:51,620 Kabel! Dia ada di tim Anda sekarang. Kabel! Dia ada di tim Anda sekarang.
218 00:26:53,088 00:26:55,457 Saya kira kita belum punya arsitek di sini. Saya kira kita belum punya arsitek di sini.
219 00:28:10,032 00:28:13,269 Shift sore! Bangun semuanya! Shift sore! Bangun semuanya!
220 00:28:13,569 00:28:16,438 Ayo pergi! Ayo pergi! Berangkat kerja! Ayo pergi! Ayo pergi! Berangkat kerja!
221 00:28:39,561 00:28:41,263 Sedikit lebih tinggi! Sedikit lebih tinggi! Sedikit lebih tinggi! Sedikit lebih tinggi!
222 00:28:50,138 00:28:51,439 Kabel! Kabel!
223 00:28:51,473 00:28:54,176 Kami akan melihat kapal selam Anda, ya. Kami akan melihat kapal selam Anda, ya.
224 00:28:54,208 00:28:56,211 Untuk mendapatkan peledak di atasnya. Kami hampir habis. Untuk mendapatkan peledak di atasnya. Kami hampir habis.
225 00:28:56,244 00:28:57,346 Kau datang? Kau datang?
226 00:28:57,378 00:28:59,014 Aye aye, Komandan! Aye aye, Komandan!
227 00:29:02,451 00:29:04,520 Tetap bekerja, Arsitek. Tetap bekerja, Arsitek.
228 00:29:06,621 00:29:08,590 Kami tidak ingin ada freeloader sialan di sini. Kami tidak ingin ada freeloader sialan di sini.
229 00:29:22,503 00:29:24,040 Hei. Hei.
230 00:29:24,606 00:29:27,176 Anda tidak bisa hanya duduk! Sekarang kembali bekerja di sini. Anda tidak bisa hanya duduk! Sekarang kembali bekerja di sini.
231 00:29:30,579 00:29:31,680 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
232 00:29:31,714 00:29:33,515 Karena Anda mungkin seperti, salah satu yang beruntung, Karena Anda mungkin seperti, salah satu yang beruntung,
233 00:29:33,549 00:29:34,684 Anda tahu, jika Anda memikirkannya. Anda tahu, jika Anda memikirkannya.
234 00:29:35,751 00:29:37,753 Apa yang membuat saya sangat beruntung? Apa yang membuat saya sangat beruntung?
235 00:29:39,554 00:29:42,057 Ya, Anda mungkin tidak memiliki itu, Anda tahu, kekuatan super, Ya, Anda mungkin tidak memiliki itu, Anda tahu, kekuatan super,
236 00:29:42,090 00:29:43,392 dan semua hal seperti itu. dan semua hal seperti itu.
237 00:29:43,759 00:29:47,296 Eh, ada banyak dari kita yang tidak lulus ujian. Eh, ada banyak dari kita yang tidak lulus ujian.
238 00:29:47,596 00:29:49,465 Itu akan menjadi kesalahan untuk membawa kita. Itu akan menjadi kesalahan untuk membawa kita.
239 00:29:49,497 00:29:51,600 Setidaknya kita tidak harus pergi ke sana. Setidaknya kita tidak harus pergi ke sana.
240 00:29:51,766 00:29:54,169 Anda jauh lebih aman, bekerja di sini! Anda jauh lebih aman, bekerja di sini!
241 00:29:54,570 00:29:56,304 Jadi jalani hidupmu! Jadi jalani hidupmu!
242 00:29:57,171 00:29:59,507 Hah? Dan kemudian Anda bisa melanjutkan hidup Anda dan semuanya. Hah? Dan kemudian Anda bisa melanjutkan hidup Anda dan semuanya.
243 00:29:59,541 00:30:03,046 Anda tahu, ketika Anda keluar dari koma dan kembali hidup. Anda tahu, ketika Anda keluar dari koma dan kembali hidup.
244 00:30:04,780 00:30:06,416 Seluruh dunia lain. Seluruh dunia lain.
245 00:30:08,117 00:30:09,652 Mungkin butuh beberapa saat. Mungkin butuh beberapa saat.
246 00:30:11,486 00:30:13,622 Waktu mengalir berbeda di sini. Waktu mengalir berbeda di sini.
247 00:30:14,423 00:30:16,492 Kami tidak yakin tentang ini ... Kami tidak yakin tentang ini ...
248 00:30:17,525 00:30:20,696 ... tetapi tampaknya berada dalam rasio 1 hingga 100. ... tetapi tampaknya berada dalam rasio 1 hingga 100.
249 00:30:21,562 00:30:24,432 Yang berarti satu hari dalam kenyataannya adalah beberapa bulan dalam koma. Yang berarti satu hari dalam kenyataannya adalah beberapa bulan dalam koma.
250 00:30:24,465 00:30:25,600 Saya sudah di sini selama 15 tahun, Saya sudah di sini selama 15 tahun,
251 00:30:25,634 00:30:27,537 Anda dapat hidup di sini ribuan tahun. Anda dapat hidup di sini ribuan tahun.
252 00:30:29,204 00:30:30,639 Pertanyaannya adalah, Pertanyaannya adalah,
253 00:30:31,639 00:30:34,109 apa yang ingin Anda lakukan dengan semua waktu di tangan Anda? apa yang ingin Anda lakukan dengan semua waktu di tangan Anda?
254 00:30:34,142 00:30:35,377 Kaulah yang telah menyelamatkan saya, Kaulah yang telah menyelamatkan saya,
255 00:30:35,410 00:30:37,612 kenapa kau tidak memberitahuku apa alasanku di sini seharusnya. kenapa kau tidak memberitahuku apa alasanku di sini seharusnya.
256 00:30:37,812 00:30:38,914 Itu tidak masalah. Itu tidak masalah.
257 00:30:38,947 00:30:42,450 Kami ingin berada di sini untuk Anda menentukan sendiri. Kami ingin berada di sini untuk Anda menentukan sendiri.
258 00:30:42,484 00:30:44,552 Anda bisa mendapatkan dengan melakukan pekerjaan kasar Anda bisa mendapatkan dengan melakukan pekerjaan kasar
259 00:30:44,586 00:30:45,855 atau Anda dapat menjelajahi kemampuan Anda atau Anda dapat menjelajahi kemampuan Anda
260 00:30:45,888 00:30:47,523 dan kita akan lihat apa yang terjadi. dan kita akan lihat apa yang terjadi.
261 00:30:47,555 00:30:49,225 Terkadang... Terkadang...
262 00:30:49,257 00:30:51,759 ... terkadang sulit untuk mengenali apa yang terjadi ... terkadang sulit untuk mengenali apa yang terjadi
263 00:30:51,792 00:30:53,428 tentu saja pada awalnya. tentu saja pada awalnya.
264 00:30:53,462 00:30:55,431 Anda merasa harus melakukan sesuatu Anda merasa harus melakukan sesuatu
265 00:30:55,464 00:30:57,332 dan kemudian tidak ada yang datang darinya. dan kemudian tidak ada yang datang darinya.
266 00:30:58,934 00:31:02,738 Ya um, saya pikir itu pasti bangunan yang saya selesaikan, Ya um, saya pikir itu pasti bangunan yang saya selesaikan,
267 00:31:02,771 00:31:05,441 tapi saya tidak tahu caranya. tapi saya tidak tahu caranya.
268 00:31:05,474 00:31:06,876 Saya ingin mencoba membangun sesuatu di sini Saya ingin mencoba membangun sesuatu di sini
269 00:31:06,908 00:31:09,145 dan tidak ada yang berhasil sama sekali. dan tidak ada yang berhasil sama sekali.
270 00:31:12,747 00:31:14,716 Nah, Phantom tidak berbohong. Nah, Phantom tidak berbohong.
271 00:31:14,917 00:31:17,186 Terkadang kita tidak tahu apa kekuatan tambahan kita Terkadang kita tidak tahu apa kekuatan tambahan kita
272 00:31:17,218 00:31:18,720 sampai kita di luar sana. sampai kita di luar sana.
273 00:31:19,420 00:31:21,790 Tetapi jika Anda baru di sini, tentu saja, itu terlalu berisiko. Tetapi jika Anda baru di sini, tentu saja, itu terlalu berisiko.
274 00:31:22,590 00:31:24,359 Dalam kasusnya, itu berhasil dengan baik. Dalam kasusnya, itu berhasil dengan baik.
275 00:31:24,392 00:31:25,794 Ya Tuhan, lihat dia, Ya Tuhan, lihat dia,
276 00:31:26,360 00:31:29,398 kekuatan manusia super, kecepatan. kekuatan manusia super, kecepatan.
277 00:31:29,430 00:31:31,366 Pemimpin alami bagi kita di sini. Pemimpin alami bagi kita di sini.
278 00:31:31,466 00:31:33,301 Saya telah melihat banyak orang datang dan pergi Saya telah melihat banyak orang datang dan pergi
279 00:31:33,334 00:31:36,638 Dan saya akan mengatakan ada alasan yang lebih dalam Dan saya akan mengatakan ada alasan yang lebih dalam
280 00:31:36,671 00:31:38,373 mengapa kita semua di sini. mengapa kita semua di sini.
281 00:31:38,540 00:31:39,707 Saya ambil, Saya ambil,
282 00:31:39,741 00:31:42,677 semua orang yang ada di sini tidak cukup berhasil di dunia nyata. semua orang yang ada di sini tidak cukup berhasil di dunia nyata.
283 00:31:43,278 00:31:45,748 Mereka tidak memiliki masa depan di sana. Mereka tidak memiliki masa depan di sana.
284 00:31:47,248 00:31:49,350 Ya, tapi aku punya, tidak tahu tentang diriku sendiri. Ya, tapi aku punya, tidak tahu tentang diriku sendiri.
285 00:31:49,384 00:31:51,587 Itu semua seperti ingatan yang tidak jelas. Itu semua seperti ingatan yang tidak jelas.
286 00:31:51,619 00:31:53,656 Mungkin itu yang terbaik. Mungkin itu yang terbaik.
287 00:31:53,688 00:31:54,923 Bagaimana itu? Bagaimana itu?
288 00:31:54,956 00:31:55,957 Tanpa beban kenangan, Tanpa beban kenangan,
289 00:31:55,992 00:31:58,728 kami adalah batu tulis yang bersih, kami dapat memiliki awal yang baru. kami adalah batu tulis yang bersih, kami dapat memiliki awal yang baru.
290 00:31:59,461 00:32:02,632 Tidak ada yang bisa memberi tahu Anda siapa Anda selain diri Anda sendiri. Tidak ada yang bisa memberi tahu Anda siapa Anda selain diri Anda sendiri.
291 00:32:02,997 00:32:05,634 Dunia ini diciptakan oleh pikiran kita. Dunia ini diciptakan oleh pikiran kita.
292 00:32:06,334 00:32:09,337 - Aturannya berbeda di sini. - Pegang dengan kuat. - Aturannya berbeda di sini. - Pegang dengan kuat.
293 00:32:09,370 00:32:11,573 Dan di sini, tidak seperti pada kenyataannya, Dan di sini, tidak seperti pada kenyataannya,
294 00:32:12,340 00:32:14,843 Anda dapat melakukan apa pun yang Anda inginkan. Anda dapat melakukan apa pun yang Anda inginkan.
295 00:32:21,716 00:32:23,985 Tapi itu tidak berarti, Tapi itu tidak berarti,
296 00:32:24,019 00:32:25,788 adalah bahwa Anda tidak boleh melakukan apa pun. adalah bahwa Anda tidak boleh melakukan apa pun.
297 00:32:29,625 00:32:31,827 Pegang itu sekuat yang Anda bisa. Anda mengerti? Pegang itu sekuat yang Anda bisa. Anda mengerti?
298 00:32:31,859 00:32:34,563 - Ya. - Tunggu sebentar. Sedikit lebih lurus. - Ya. - Tunggu sebentar. Sedikit lebih lurus.
299 00:32:36,697 00:32:38,234 Apa yang kamu inginkan? Apa yang kamu inginkan?
300 00:32:38,699 00:32:40,535 Aku ingin pergi bersamamu. Aku ingin pergi bersamamu.
301 00:32:40,769 00:32:43,806 Apa? Anda harus tahu peringkat Anda. Apa? Anda harus tahu peringkat Anda.
302 00:32:43,906 00:32:45,474 Bawa dia bersamamu. Bawa dia bersamamu.
303 00:32:48,377 00:32:49,845 Untuk apa? Untuk apa?
304 00:32:50,478 00:32:52,380 Kau akan membawanya karena aku memintamu. Kau akan membawanya karena aku memintamu.
305 00:32:53,881 00:32:55,317 Dia akan terbunuh. Dia akan terbunuh.
306 00:32:55,684 00:32:57,453 Jadilah itu. Jadilah itu.
307 00:32:57,485 00:32:59,621 Kami memiliki cukup banyak orang untuk kerja manual di sini. Kami memiliki cukup banyak orang untuk kerja manual di sini.
308 00:33:06,661 00:33:07,529 Dengarkan... Dengarkan...
309 00:33:08,496 00:33:10,332 Saya ada rapat sekarang, saya akan segera kembali. Saya ada rapat sekarang, saya akan segera kembali.
310 00:33:13,401 00:33:16,504 Permisi, mungkinkah saya mencoba senjata? Permisi, mungkinkah saya mencoba senjata?
311 00:34:22,536 00:34:24,406 Itulah terowongan yang dibicarakan Gnome. Itulah terowongan yang dibicarakan Gnome.
312 00:34:24,438 00:34:26,574 - Ya! Itu terowongan saya. - Kita belok di sini. - Ya! Itu terowongan saya. - Kita belok di sini.
313 00:34:31,545 00:34:34,716 Maaf, tapi mengapa itu "terowongan Gnome"? Maaf, tapi mengapa itu "terowongan Gnome"?
314 00:34:34,949 00:34:36,851 Karena akulah yang mengingatnya. Karena akulah yang mengingatnya.
315 00:34:37,052 00:34:39,021 Sama seperti aku yang ingat omong kosong itu Sama seperti aku yang ingat omong kosong itu
316 00:34:39,054 00:34:40,956 kita akan melihat. Dia cantik. kita akan melihat. Dia cantik.
317 00:34:41,522 00:34:43,458 Dunia ini terdiri dari ingatan. Dunia ini terdiri dari ingatan.
318 00:34:43,491 00:34:44,926 Sesekali mereka bisa mencari tahu Sesekali mereka bisa mencari tahu
319 00:34:44,960 00:34:46,462 milik orang itu. milik orang itu.
320 00:34:46,661 00:34:47,963 Omong-omong, Astronom memiliki seluruh teori ini Omong-omong, Astronom memiliki seluruh teori ini
321 00:34:47,996 00:34:48,864 tentang mimpi. tentang mimpi.
322 00:34:48,897 00:34:50,498 Tanyakan padanya tentang itu. Itu jauh di luar sana. Tanyakan padanya tentang itu. Itu jauh di luar sana.
323 00:34:50,531 00:34:52,000 Ayolah. Beritahu kami, Astronomer. Ayolah. Beritahu kami, Astronomer.
324 00:34:53,168 00:34:55,471 - Aku dengar itu banyak untukmu? - Apa, mimpi? - Aku dengar itu banyak untukmu? - Apa, mimpi?
325 00:34:55,503 00:34:57,672 - Ya, di kamarmu. - Yah begitulah. - Ya, di kamarmu. - Yah begitulah.
326 00:34:59,107 00:35:01,442 Karena dalam Koma ada kesadaran Karena dalam Koma ada kesadaran
327 00:35:01,476 00:35:02,811 dan kemudian siapa kita. dan kemudian siapa kita.
328 00:35:02,844 00:35:06,581 Di sini kita kehilangan ingatan kita. Kita kehilangan diri kita sendiri. Di sini kita kehilangan ingatan kita. Kita kehilangan diri kita sendiri.
329 00:35:06,614 00:35:07,449 Mengerti? Mengerti?
330 00:35:08,217 00:35:10,119 - Yah ... - Dalam mimpi, - Yah ... - Dalam mimpi,
331 00:35:10,152 00:35:11,720 ada banyak informasi ada banyak informasi
332 00:35:11,752 00:35:13,988 tentang apa yang kita ingat dari kehidupan nyata. tentang apa yang kita ingat dari kehidupan nyata.
333 00:35:14,022 00:35:16,558 Bahkan tempat ini, di mana kita berada sekarang, Bahkan tempat ini, di mana kita berada sekarang,
334 00:35:16,590 00:35:18,793 ada dalam mimpimu. ada dalam mimpimu.
335 00:35:18,826 00:35:21,029 Anda menemukan diri Anda bermimpi tentang impian Anda. Anda menemukan diri Anda bermimpi tentang impian Anda.
336 00:35:22,063 00:35:25,801 - Ah, jadi dengan begitu kamu bisa keluar dari koma? - Apa yang kamu bicarakan? - Ah, jadi dengan begitu kamu bisa keluar dari koma? - Apa yang kamu bicarakan?
337 00:35:26,034 00:35:27,202 Yan sudah memberitahumu. Yan sudah memberitahumu.
338 00:35:27,235 00:35:30,072 Siapa pun yang mencoba memasuki mimpinya dan meninggalkan Koma mati. Siapa pun yang mencoba memasuki mimpinya dan meninggalkan Koma mati.
339 00:35:30,105 00:35:32,875 - Apa yang sulit didapat? - Itu tidak selalu berarti tidak mungkin. - Apa yang sulit didapat? - Itu tidak selalu berarti tidak mungkin.
340 00:35:32,907 00:35:34,576 Siapa yang bertanya padamu, ya? Siapa yang bertanya padamu, ya?
341 00:35:34,609 00:35:35,777 Mesin penuai! Mesin penuai!
342 00:35:43,083 00:35:44,419 Tidak tidak. Itu aman. Tidak tidak. Itu aman.
343 00:35:45,453 00:35:47,789 Itu akan seperti, mungkin jalan memutar dua hari ke sini. Itu akan seperti, mungkin jalan memutar dua hari ke sini.
344 00:35:50,826 00:35:53,161 - Bisakah mereka melihat kita? - Mereka merasakan kita. - Bisakah mereka melihat kita? - Mereka merasakan kita.
345 00:35:53,261 00:35:56,698 Kami menghasilkan sinyal, frekuensi. Kami menghasilkan sinyal, frekuensi.
346 00:35:56,831 00:35:59,868 - Itu sebabnya saya membuat peluit. - Apa maksudmu bersiul? - Itu sebabnya saya membuat peluit. - Apa maksudmu bersiul?
347 00:35:59,900 00:36:02,036 Sehingga dalam skenario kasus terburuk, Sehingga dalam skenario kasus terburuk,
348 00:36:02,069 00:36:03,772 mereka hanya tertarik pada salah satu dari kita. mereka hanya tertarik pada salah satu dari kita.
349 00:36:03,804 00:36:04,906 Seperti Pilot, ya. Seperti Pilot, ya.
350 00:36:04,940 00:36:07,643 Saat Anda menyalakan peluit, itu menarik para Penuai. Saat Anda menyalakan peluit, itu menarik para Penuai.
351 00:36:08,176 00:36:09,811 Kemudian Anda meledakkan diri dengan dinamit Kemudian Anda meledakkan diri dengan dinamit
352 00:36:09,844 00:36:11,045 dan bawa mereka. dan bawa mereka.
353 00:36:13,681 00:36:15,183 Jika dunia ini terbuat dari ingatan, Jika dunia ini terbuat dari ingatan,
354 00:36:15,217 00:36:16,685 lalu bagaimana mereka sampai di sini? lalu bagaimana mereka sampai di sini?
355 00:36:16,817 00:36:17,953 Itu tidak masuk akal. Itu tidak masuk akal.
356 00:36:17,985 00:36:19,587 Itu kita. Itu kita.
357 00:36:22,824 00:36:24,460 Maksud kamu apa? Maksud kamu apa?
358 00:36:25,659 00:36:27,429 Pasien koma. Pasien koma.
359 00:36:27,828 00:36:29,897 Secara teknis mereka sudah mati otak, Secara teknis mereka sudah mati otak,
360 00:36:29,931 00:36:31,867 namun dukungan hidup masih terus berlanjut. namun dukungan hidup masih terus berlanjut.
361 00:36:31,900 00:36:33,836 Para kerabat tidak bisa melepaskannya. Para kerabat tidak bisa melepaskannya.
362 00:36:34,034 00:36:36,504 Otak yang mati memanifestasikan dirinya ke dalam hal itu. Otak yang mati memanifestasikan dirinya ke dalam hal itu.
363 00:36:37,172 00:36:39,842 Mereka dalam kondisi membusuk abadi ... Mereka dalam kondisi membusuk abadi ...
364 00:36:40,107 00:36:41,476 ... mereka waktu abadi. ... mereka waktu abadi.
365 00:36:42,543 00:36:43,878 Tapi mereka bisa mengubah kehidupan menjadi Tapi mereka bisa mengubah kehidupan menjadi
366 00:36:43,911 00:36:46,114 mereka terbuat dari kotoran hitam yang sama. mereka terbuat dari kotoran hitam yang sama.
367 00:36:46,681 00:36:49,184 Saya lebih suka memiliki dukungan hidup dimatikan daripada menjadi itu. Saya lebih suka memiliki dukungan hidup dimatikan daripada menjadi itu.
368 00:36:49,217 00:36:51,587 Cukup omong kosong ini! Ayo pergi! Cukup omong kosong ini! Ayo pergi!
369 00:37:05,567 00:37:07,936 Waktu untuk bermain! Waktu untuk bermain!
370 00:37:20,549 00:37:23,152 Hai Arsitek, bawakan celana dalam ekstra? Hai Arsitek, bawakan celana dalam ekstra?
371 00:37:23,618 00:37:25,920 Ya, mereka adalah band pemicu yang menyenangkan. Ya, mereka adalah band pemicu yang menyenangkan.
372 00:37:25,953 00:37:27,555 - Siapa yang Anda bicarakan? - Penjaga keamanan. - Siapa yang Anda bicarakan? - Penjaga keamanan.
373 00:37:27,589 00:37:30,025 - Mereka dari ingatannya. - Mengapa mereka menembak kita? - Mereka dari ingatannya. - Mengapa mereka menembak kita?
374 00:37:30,058 00:37:32,527 Mereka menembak semua orang asing. Mereka menembak semua orang asing.
375 00:37:32,560 00:37:33,861 Begitulah cara saya mengingatnya. Begitulah cara saya mengingatnya.
376 00:37:33,895 00:37:35,598 Sekarang dengarkan, ambil ini. Sekarang dengarkan, ambil ini.
377 00:37:35,931 00:37:39,668 Jika Anda memutarnya di sini dan itu akan meningkatkan bio-sinyal Anda. Jika Anda memutarnya di sini dan itu akan meningkatkan bio-sinyal Anda.
378 00:37:39,900 00:37:42,003 Ini akan menarik para Penuai, seperti lebah ke madu. Ini akan menarik para Penuai, seperti lebah ke madu.
379 00:37:42,571 00:37:44,139 - Mengerti. - Jangan khawatir. - Mengerti. - Jangan khawatir.
380 00:37:44,172 00:37:46,007 Tidak ada Reaper di sini. Tidak ada Reaper di sini.
381 00:37:46,040 00:37:48,176 Tapi jangan mulai menembakkan senjata tanpa alasan. Tapi jangan mulai menembakkan senjata tanpa alasan.
382 00:37:48,208 00:37:49,578 Pecundang Astronomer. Pecundang Astronomer.
383 00:37:49,610 00:37:50,846 Kita lebih mungkin mati karena bosan Kita lebih mungkin mati karena bosan
384 00:37:50,878 00:37:52,915 daripada dari Reaper manapun. daripada dari Reaper manapun.
385 00:37:53,147 00:37:55,049 Ok, cukup bercinta, pelacur! Ok, cukup bercinta, pelacur!
386 00:37:55,183 00:37:57,585 Saya memimpin. Tank, tetap di belakang dan lindungi aku. Saya memimpin. Tank, tetap di belakang dan lindungi aku.
387 00:37:57,851 00:38:00,656 Roh, pergi ke sana dan mengalihkan perhatian mereka. Roh, pergi ke sana dan mengalihkan perhatian mereka.
388 00:38:01,022 00:38:02,223 Depan dan belakang. Depan dan belakang.
389 00:38:02,257 00:38:04,693 Kalian, bajingan-bajingan kalian yang lain, bisa menghindar. Kalian, bajingan-bajingan kalian yang lain, bisa menghindar.
390 00:38:05,159 00:38:07,596 Ada pertanyaan? Tidak mungkin. Ada pertanyaan? Tidak mungkin.
391 00:38:07,862 00:38:09,532 Mari kita lakukan! Mari kita lakukan!
392 00:38:27,281 00:38:28,215 Membekukan! Membekukan!
393 00:39:01,081 00:39:02,917 Apakah Anda bekerja di pabrik ini? Apakah Anda bekerja di pabrik ini?
394 00:39:02,951 00:39:04,820 Tempat apa ini? Tempat apa ini?
395 00:39:04,920 00:39:06,054 Banyak pabrik bercampur di sini. Banyak pabrik bercampur di sini.
396 00:39:06,087 00:39:07,656 Ini kombinasi dari ingatan yang berbeda. Ini kombinasi dari ingatan yang berbeda.
397 00:39:08,022 00:39:09,190 Sana! Sana!
398 00:39:10,058 00:39:11,092 Itu hanggar! Itu hanggar!
399 00:39:11,125 00:39:12,860 Saya bisa mengingatnya sekarang! Saya bisa mengingatnya sekarang!
400 00:39:12,893 00:39:14,830 Kami harus menemukan pintu rahasia. Kami harus menemukan pintu rahasia.
401 00:39:15,130 00:39:17,232 Mereka hampir selesai dengan putaran mereka. Mereka hampir selesai dengan putaran mereka.
402 00:39:17,866 00:39:19,868 Kami memiliki 30 detik untuk melewati mereka. Kami memiliki 30 detik untuk melewati mereka.
403 00:39:22,670 00:39:24,839 Belum, Phantom! Hantu! Belum, Phantom! Hantu!
404 00:39:56,770 00:39:58,272 - Ayolah! - Aku bilang diam, keparat! - Ayolah! - Aku bilang diam, keparat!
405 00:40:10,150 00:40:12,087 Tank, lempar granat! Tank, lempar granat!
406 00:40:12,119 00:40:15,324 - Terlalu jauh, aku tidak akan berhasil! - Persetan! Lemparkan saja! - Terlalu jauh, aku tidak akan berhasil! - Persetan! Lemparkan saja!
407 00:40:46,253 00:40:47,422 Tangki! Tangki!
408 00:40:47,788 00:40:49,190 Lindungi aku! Naik ke atas! Lindungi aku! Naik ke atas!
409 00:40:49,491 00:40:50,726 Kena kau! Kena kau!
410 00:40:50,958 00:40:52,895 Anda harus tetap kembali, Tank! Anda harus tetap kembali, Tank!
411 00:41:42,076 00:41:43,811 Whoo-hoo! Whoo-hoo!
412 00:41:46,815 00:41:48,050 Turun! Turun!
413 00:41:55,456 00:41:56,792 Roh! Roh!
414 00:42:11,505 00:42:12,940 Sini... Sini...
415 00:42:38,031 00:42:39,300 Hah. Baik. Hah. Baik.
416 00:42:59,119 00:43:00,556 ] ]
417 00:43:00,989 00:43:03,592 Apa itu tadi! Demi Tuhan! Apa itu tadi! Demi Tuhan!
418 00:43:04,625 00:43:06,261 Apakah Anda mencoba untuk membuat kita semua terbunuh! Apakah Anda mencoba untuk membuat kita semua terbunuh!
419 00:43:08,362 00:43:10,398 Kenapa kamu begitu gugup? Kenapa kamu begitu gugup?
420 00:43:11,565 00:43:15,503 - Tenang! - Kami telah memanggil semua Penuai ke lokasi ini! - Tenang! - Kami telah memanggil semua Penuai ke lokasi ini!
421 00:43:16,436 00:43:19,074 - Roh? - Saya belum melihat satupun dari mereka. - Roh? - Saya belum melihat satupun dari mereka.
422 00:43:23,578 00:43:25,214 Mendengarkan... Mendengarkan...
423 00:43:25,980 00:43:27,416 ... Saya yang bertanggung jawab di sini. ... Saya yang bertanggung jawab di sini.
424 00:43:32,920 00:43:35,589 Jika Anda pernah meneriaki saya lagi, Jika Anda pernah meneriaki saya lagi,
425 00:43:35,623 00:43:37,960 Aku akan menghancurkanmu anggota badan demi anggota tubuh. Aku akan menghancurkanmu anggota badan demi anggota tubuh.
426 00:43:39,226 00:43:41,929 Akulah komandan di sini! Akulah komandan di sini!
427 00:43:43,264 00:43:45,434 Apakah Anda membagikan pendapat ini? Apakah Anda membagikan pendapat ini?
428 00:43:45,632 00:43:47,602 Aku tidak bisa mendengarmu! Aku tidak bisa mendengarmu!
429 00:43:52,607 00:43:53,976 Hei! Hei!
430 00:43:54,275 00:43:55,310 Saya mendapatkannya! Saya mendapatkannya!
431 00:44:01,081 00:44:02,150 Kemari. Kemari.
432 00:44:02,516 00:44:04,152 Kamu tidak apa-apa? Kamu tidak apa-apa?
433 00:44:19,534 00:44:22,404 Saya benar-benar tidak ingat. Saya benar-benar tidak ingat.
434 00:44:27,741 00:44:30,010 Bahan peledak hanya dalam satu torpedo Bahan peledak hanya dalam satu torpedo
435 00:44:30,043 00:44:31,647 akan cukup untuk sebulan. akan cukup untuk sebulan.
436 00:44:32,346 00:44:34,315 - Kabel, lakukanlah. - Ya. - Kabel, lakukanlah. - Ya.
437 00:44:34,982 00:44:36,284 Saya ikut! Saya ikut!
438 00:44:43,590 00:44:45,627 Ayo ayo! Ayolah! Ayo ayo! Ayolah!
439 00:44:46,027 00:44:48,196 Tenanglah! Mudah! Tenanglah! Mudah!
440 00:44:49,596 00:44:50,364 Mudah. Mudah.
441 00:44:50,397 00:44:53,601 Perlahan. Ayolah. Ayo ayo. Perlahan. Ayolah. Ayo ayo.
442 00:45:03,444 00:45:05,313 Biarkan aku menyembuhkannya. Biarkan aku menyembuhkannya.
443 00:45:06,380 00:45:07,214 Tidak apa. Tidak apa.
444 00:45:07,248 00:45:08,148 Ayolah. Ayolah.
445 00:45:08,183 00:45:09,551 Biarkan saya melihat tangan Anda juga. Biarkan saya melihat tangan Anda juga.
446 00:45:10,250 00:45:12,286 Saya hanya mengatakan itu bukan apa-apa! Saya hanya mengatakan itu bukan apa-apa!
447 00:45:17,391 00:45:19,060 Terima kasih. Terima kasih.
448 00:45:22,197 00:45:24,166 Hati-hati, kamu bodoh! Pegang lebih erat! Hati-hati, kamu bodoh! Pegang lebih erat!
449 00:45:24,699 00:45:27,202 Satu gerakan salah dan kami hancur berkeping-keping Satu gerakan salah dan kami hancur berkeping-keping
450 00:45:27,235 00:45:28,971 dalam hitungan detik! dalam hitungan detik!
451 00:45:35,676 00:45:37,378 Koma sialan! Koma sialan!
452 00:45:38,513 00:45:42,116 Saya pernah melihat ini sebelumnya. Negara yang saya kenal ... Saya pernah melihat ini sebelumnya. Negara yang saya kenal ...
453 00:45:42,616 00:45:45,486 ... tapi saya tidak ingat apa itu. ... tapi saya tidak ingat apa itu.
454 00:45:56,531 00:45:58,132 Apa yang sedang terjadi? Apa yang sedang terjadi?
455 00:46:03,337 00:46:06,340 Semuanya aneh di sini, kan? Semuanya aneh di sini, kan?
456 00:46:08,275 00:46:09,643 Seperti mimpi. Seperti mimpi.
457 00:46:10,811 00:46:14,683 Anda harus bisa merasakan apa yang ada di sekitar Anda ... Anda harus bisa merasakan apa yang ada di sekitar Anda ...
458 00:46:22,757 00:46:25,460 - Mereka disini! - Jangan bilang aku tidak memberitahumu. - Mereka disini! - Jangan bilang aku tidak memberitahumu.
459 00:46:27,761 00:46:29,030 Berapa jauh? Berapa jauh?
460 00:46:30,130 00:46:33,067 - Sekitar 500 meter! - Turunkan! - Sekitar 500 meter! - Turunkan!
461 00:46:33,835 00:46:35,436 Tidak bisa! Tidak bisa!
462 00:46:35,703 00:46:37,739 Saya perlu satu menit di sini, setidaknya! Saya perlu satu menit di sini, setidaknya!
463 00:46:37,839 00:46:40,375 - Turun! Kamu berdua! - Saya perlu satu menit lagi! - Turun! Kamu berdua! - Saya perlu satu menit lagi!
464 00:46:40,407 00:46:41,743 Komandan, pantatku! Komandan, pantatku!
465 00:46:42,275 00:46:44,545 Saya akan menyelesaikannya sendiri. Saya akan menyelesaikannya sendiri.
466 00:46:58,793 00:47:00,428 Dia tidak akan berhasil. Dia tidak akan berhasil.
467 00:47:00,460 00:47:02,496 Sekarang apa? Saya harap kamu bahagia. Sekarang apa? Saya harap kamu bahagia.
468 00:47:09,770 00:47:12,607 Tahan selama mungkin, sobat. Mengerti? Tahan selama mungkin, sobat. Mengerti?
469 00:47:15,909 00:47:18,312 Gnome tinggal di sini, sisanya ikuti aku! Gnome tinggal di sini, sisanya ikuti aku!
470 00:47:18,513 00:47:21,616 - Tidak mungkin dia bisa melakukannya sendiri! - Bagaimana dengan Kabel? - Tidak mungkin dia bisa melakukannya sendiri! - Bagaimana dengan Kabel?
471 00:47:21,648 00:47:24,185 Tidak ada diskusi, patuhi perintah sialan itu! Tidak ada diskusi, patuhi perintah sialan itu!
472 00:47:24,217 00:47:26,687 Pada tiga. Satu dua, Pada tiga. Satu dua,
473 00:47:27,554 00:47:29,457 tiga. Sekarang pindah! tiga. Sekarang pindah!
474 00:47:38,732 00:47:41,335 Berhenti! Kembali ke sini dan tahan ini! Berhenti! Kembali ke sini dan tahan ini!
475 00:47:49,543 00:47:51,612 Yesus Kristus, kita tidak bisa memegang ini! Yesus Kristus, kita tidak bisa memegang ini!
476 00:47:52,413 00:47:53,648 Saya bilang, pindah! Saya bilang, pindah!
477 00:47:55,382 00:47:56,451 Kembali kesini! Kembali kesini!
478 00:47:57,351 00:47:58,787 - Ayolah! - Kembali! - Ayolah! - Kembali!
479 00:48:04,292 00:48:06,293 Semuanya kembali! Semuanya kembali!
480 00:48:22,810 00:48:24,212 Anda sepotong kecil ... Anda sepotong kecil ...
481 00:48:53,574 00:48:55,177 Dapatkan ini sampai keluar. Dapatkan ini sampai keluar.
482 00:48:56,310 00:48:57,578 Pindahkan! Pindahkan!
483 00:49:27,340 00:49:31,346 Aku melihat ke atas dan saat kalian sedang berlari, Aku melihat ke atas dan saat kalian sedang berlari,
484 00:49:31,378 00:49:33,447 hal bodoh mulai meluncur ke bawah, menyeretku dengannya. hal bodoh mulai meluncur ke bawah, menyeretku dengannya.
485 00:49:33,480 00:49:37,317 Dan saat saya mengendarainya, saya berpikir, "Ini dia." Dan saat saya mengendarainya, saya berpikir, "Ini dia."
486 00:49:37,351 00:49:40,956 Tapi kemudian percikan api, jalan ini ... Kaboom! Tapi kemudian percikan api, jalan ini ... Kaboom!
487 00:49:41,489 00:49:45,827 Pikiran pertamaku, "Aku mati, meledak." Pikiran pertamaku, "Aku mati, meledak."
488 00:49:45,927 00:49:47,762 Istirahat, Cable. Istirahat, Cable.
489 00:49:47,795 00:49:50,331 Siapa yang tahu seperti apa kematian di Coma? Siapa yang tahu seperti apa kematian di Coma?
490 00:49:50,364 00:49:52,266 Arsitek, tolol! Arsitek, tolol!
491 00:49:52,299 00:49:54,301 Kenapa kau tidak lari dengan anggota pasukan lainnya? Kenapa kau tidak lari dengan anggota pasukan lainnya?
492 00:49:54,335 00:49:56,271 Itu adalah perintah demi Kristus! Itu adalah perintah demi Kristus!
493 00:49:58,538 00:50:00,475 Itu memberi saya ide ... Itu memberi saya ide ...
494 00:50:12,552 00:50:14,355 Bisakah Anda membangun tembok, jika perlu, Bisakah Anda membangun tembok, jika perlu,
495 00:50:14,388 00:50:16,491 jika kita dalam pertempuran, berkelahi? jika kita dalam pertempuran, berkelahi?
496 00:50:17,558 00:50:18,826 Ya. Ya.
497 00:50:20,694 00:50:23,397 Mungkin jembatan atau semacamnya? Mungkin jembatan atau semacamnya?
498 00:50:26,900 00:50:28,736 Mungkin jembatan, kurasa. Ya. Mungkin jembatan, kurasa. Ya.
499 00:50:38,478 00:50:40,781 Itu akan bermanfaat bagi kita, Arsitek. Itu akan bermanfaat bagi kita, Arsitek.
500 00:50:42,850 00:50:46,288 Kita bisa pergi ke tempat-tempat yang tidak pernah berani kita kunjungi sebelumnya. Kita bisa pergi ke tempat-tempat yang tidak pernah berani kita kunjungi sebelumnya.
501 00:50:46,886 00:50:48,355 Dan saya berpikir ... Dan saya berpikir ...
502 00:50:49,357 00:50:50,891 ... ada cara yang lebih baik bagi kita untuk memanfaatkannya ... ada cara yang lebih baik bagi kita untuk memanfaatkannya
503 00:50:50,924 00:50:52,893 bakat khusus ini. bakat khusus ini.
504 00:50:56,496 00:50:57,864 Untuk waktu yang lama, kami berusaha mencari tempat Untuk waktu yang lama, kami berusaha mencari tempat
505 00:50:57,897 00:51:00,434 bersembunyi dari Reapers. bersembunyi dari Reapers.
506 00:51:00,467 00:51:01,902 Beberapa tempat terisolasi. Beberapa tempat terisolasi.
507 00:51:02,136 00:51:03,938 Tapi itu sulit, Tapi itu sulit,
508 00:51:03,971 00:51:06,074 karena kita ingat bukan hanya tempat, karena kita ingat bukan hanya tempat,
509 00:51:06,107 00:51:08,710 tapi jalan yang membawa kita ke tempat itu juga. tapi jalan yang membawa kita ke tempat itu juga.
510 00:51:09,576 00:51:11,478 Benar kan, Astronomer? Benar kan, Astronomer?
511 00:51:12,112 00:51:14,948 Tetapi bagaimana jika tempat itu tidak dibangun Tetapi bagaimana jika tempat itu tidak dibangun
512 00:51:14,982 00:51:16,817 menggunakan ingatan kita, menggunakan ingatan kita,
513 00:51:16,851 00:51:18,720 tapi imajinasi kita. tapi imajinasi kita.
514 00:51:18,819 00:51:22,556 Bagaimana jika kita mulai dari awal, tidak ada ingatan. Bagaimana jika kita mulai dari awal, tidak ada ingatan.
515 00:51:22,589 00:51:23,725 Bagaimana jika kita mendesain sebuah pulau Bagaimana jika kita mendesain sebuah pulau
516 00:51:23,757 00:51:25,525 yang belum pernah terlihat sebelumnya. yang belum pernah terlihat sebelumnya.
517 00:51:25,558 00:51:28,595 Tempat yang tidak melekat pada kenangan. Tempat yang tidak melekat pada kenangan.
518 00:51:28,929 00:51:30,999 Itu akan membuat itu aman, bukan? Itu akan membuat itu aman, bukan?
519 00:51:32,967 00:51:35,503 Saya katakan bahwa saya ... Saya katakan bahwa saya ...
520 00:51:35,536 00:51:37,605 ... akan membawa kalian semua ke tempat yang aman. ... akan membawa kalian semua ke tempat yang aman.
521 00:51:37,638 00:51:39,873 Dan inilah orang yang akan membangunnya untuk kita. Dan inilah orang yang akan membangunnya untuk kita.
522 00:51:46,679 00:51:49,583 Maksudmu benar-benar? Seluruh pulau? Maksudmu benar-benar? Seluruh pulau?
523 00:51:51,685 00:51:53,054 Kamu ikut? Kamu ikut?
524 00:52:05,065 00:52:06,467 Aku bisa melakukan itu. Aku bisa melakukan itu.
525 00:52:09,703 00:52:12,440 Waktu terbaik bagi kami untuk keluar adalah sekarang. Waktu terbaik bagi kami untuk keluar adalah sekarang.
526 00:52:14,442 00:52:16,777 Hei Yan, bukankah seharusnya aku dan kamu mendiskusikan itu dulu? Hei Yan, bukankah seharusnya aku dan kamu mendiskusikan itu dulu?
527 00:52:17,444 00:52:20,748 - Kita perlu waktu untuk mempersiapkan ini. - Bagaimana menurutmu, Astronom? - Kita perlu waktu untuk mempersiapkan ini. - Bagaimana menurutmu, Astronom?
528 00:52:23,049 00:52:26,520 Jika kita akan pergi, kita semua sebagai satu kelompok besar, Jika kita akan pergi, kita semua sebagai satu kelompok besar,
529 00:52:26,554 00:52:27,955 itu berarti kita akan membutuhkan rute itu berarti kita akan membutuhkan rute
530 00:52:27,987 00:52:30,457 itu benar-benar aman dari Reapers. itu benar-benar aman dari Reapers.
531 00:52:31,025 00:52:33,762 - Sepertinya kita belum punya waktu. - Itu sangat teoretis. - Sepertinya kita belum punya waktu. - Itu sangat teoretis.
532 00:52:34,060 00:52:36,430 - Ini semua omong kosong, Yan. - Pertimbangkan ini, - Ini semua omong kosong, Yan. - Pertimbangkan ini,
533 00:52:36,464 00:52:39,000 Apakah pasokan bahan peledak sangat rendah. Apakah pasokan bahan peledak sangat rendah.
534 00:52:39,467 00:52:42,036 Apa peluang bertahan di sini saat kita keluar? Apa peluang bertahan di sini saat kita keluar?
535 00:52:42,670 00:52:44,705 Cepat atau lambat Reaper akan melihat kita masuk Cepat atau lambat Reaper akan melihat kita masuk
536 00:52:44,737 00:52:46,040 atau meninggalkan bus. atau meninggalkan bus.
537 00:52:46,072 00:52:47,509 Lalu apa? Lalu apa?
538 00:52:47,609 00:52:49,009 Kami berangkat besok. Kami berangkat besok.
539 00:52:50,710 00:52:52,846 Saya ingin Anda menjadi pemimpin pasukan. Saya ingin Anda menjadi pemimpin pasukan.
540 00:52:59,118 00:53:00,253 Yan ... Yan ...
541 00:53:00,286 00:53:04,658 Yan, saya mungkin telah melampaui batas saya hari ini, tapi ... Yan, saya mungkin telah melampaui batas saya hari ini, tapi ...
542 00:53:04,692 00:53:06,860 Anda ceroboh dan membawa para Penuai. Anda ceroboh dan membawa para Penuai.
543 00:53:07,795 00:53:09,464 Anda membahayakan seluruh pasukan. Anda membahayakan seluruh pasukan.
544 00:53:09,496 00:53:11,832 Ini bukan yang kita sepakati. Ini bukan yang kita sepakati.
545 00:53:12,232 00:53:13,834 Ini tempat saya untuk memimpin. Ini tempat saya untuk memimpin.
546 00:53:16,136 00:53:18,572 Misi ini terlalu penting. Misi ini terlalu penting.
547 00:53:19,639 00:53:21,509 Misi penting? Misi penting?
548 00:53:21,775 00:53:23,911 Yah, mungkin mereka harus mendengar tentang beberapa hal lain Yah, mungkin mereka harus mendengar tentang beberapa hal lain
549 00:53:23,944 00:53:26,815 - kita bicarakan. - Moncongkannya, Phantom! - kita bicarakan. - Moncongkannya, Phantom!
550 00:53:49,569 00:53:51,972 Kenapa kita tidak berpesta, ya? Kenapa kita tidak berpesta, ya?
551 00:53:57,277 00:54:01,014 Besok adalah hari yang besar. Benar, Arsitek? Besok adalah hari yang besar. Benar, Arsitek?
552 00:54:43,022 00:54:44,791 Kotoran! Kotoran!
553 00:54:45,192 00:54:46,927 Apa yang sedang kamu lakukan? Apa yang sedang kamu lakukan?
554 00:54:47,027 00:54:48,728 Ooh, kamu membuatku takut. Ooh, kamu membuatku takut.
555 00:54:48,761 00:54:49,930 Saya hanya main-main. Saya hanya main-main.
556 00:54:52,866 00:54:54,802 Anda sedang membangun apa? Anda sedang membangun apa?
557 00:54:55,902 00:54:57,638 Yah aku berusaha. Yah aku berusaha.
558 00:54:59,239 00:55:01,042 Bisakah saya menonton? Bisakah saya menonton?
559 00:55:01,141 00:55:03,176 Aku hampir selesai, sebenarnya. Aku hampir selesai, sebenarnya.
560 00:55:07,181 00:55:08,782 Sepertinya tidak berfungsi. Sepertinya tidak berfungsi.
561 00:55:10,284 00:55:12,119 Tidak, tidak masalah. Tidak, tidak masalah.
562 00:55:14,955 00:55:16,257 Dan kenapa Anda memberi tahu semua orang Dan kenapa Anda memberi tahu semua orang
563 00:55:16,290 00:55:18,326 Anda akan membangun pulau itu untuk kami? Anda akan membangun pulau itu untuk kami?
564 00:55:24,197 00:55:25,933 Di kapal selam kamu berteriak untuk semua orang Di kapal selam kamu berteriak untuk semua orang
565 00:55:25,965 00:55:27,101 untuk kembali. untuk kembali.
566 00:55:27,134 00:55:29,637 Anda takut semuanya bisa runtuh. Anda takut semuanya bisa runtuh.
567 00:55:30,703 00:55:31,972 Anda akan membunuh kami. Anda akan membunuh kami.
568 00:55:32,005 00:55:33,574 Saya selesai di sini. Saya selesai di sini.
569 00:55:34,040 00:55:36,109 Tapi tunggu, Anda membuatnya bekerja. Tapi tunggu, Anda membuatnya bekerja.
570 00:55:36,143 00:55:37,677 Anda berhasil sejauh ini tanpa saya ... Anda berhasil sejauh ini tanpa saya ...
571 00:55:37,710 00:55:39,714 Cari tahu apa yang salah. Cari tahu apa yang salah.
572 00:55:39,746 00:55:41,815 Hei, tunggu sebentar! Anda sedang berkonsentrasi. Hei, tunggu sebentar! Anda sedang berkonsentrasi.
573 00:55:41,848 00:55:43,984 Melakukan sesuatu dengan tangan Anda dan sesuatu muncul. Melakukan sesuatu dengan tangan Anda dan sesuatu muncul.
574 00:55:44,018 00:55:45,186 Ya dan jalan muncul. Ya dan jalan muncul.
575 00:55:45,219 00:55:46,821 Apa gunanya mendiskusikannya sekarang? Apa gunanya mendiskusikannya sekarang?
576 00:55:46,853 00:55:49,089 Tidak, cetak biru muncul. Tidak, cetak biru muncul.
577 00:56:07,040 00:56:10,310 Ya, saya perlu membayangkan seluruh peta konstruksi. Ya, saya perlu membayangkan seluruh peta konstruksi.
578 00:56:11,177 00:56:12,880 Tata letak 3D ... Tata letak 3D ...
579 00:56:42,275 00:56:43,444 Rumah seperti apa yang kamu ingin aku bangun untukmu Rumah seperti apa yang kamu ingin aku bangun untukmu
580 00:56:43,476 00:56:44,978 di pulau saya? di pulau saya?
581 00:57:15,976 00:57:19,013 Katanya kau punya kamar yang penuh kenangan. Katanya kau punya kamar yang penuh kenangan.
582 00:57:19,913 00:57:21,215 Betul sekali. Betul sekali.
583 00:57:21,514 00:57:23,784 Saya tertarik untuk melihatnya. Saya tertarik untuk melihatnya.
584 00:57:28,322 00:57:29,357 Wow! Wow!
585 00:57:29,389 00:57:33,226 Anda punya begitu banyak. Saya hanya punya beberapa di kamar saya. Anda punya begitu banyak. Saya hanya punya beberapa di kamar saya.
586 00:57:33,993 00:57:35,895 Apakah itu berarti Anda tidak ingat apa pun? Apakah itu berarti Anda tidak ingat apa pun?
587 00:57:35,929 00:57:37,831 Tidak, hanya perasaan. Tidak, hanya perasaan.
588 00:57:38,531 00:57:39,667 Apakah ini kecelakaan yang Anda alami? Apakah ini kecelakaan yang Anda alami?
589 00:57:39,699 00:57:42,703 Ya, saya didorong ke pertemuan dengan klien, Ya, saya didorong ke pertemuan dengan klien,
590 00:57:43,971 00:57:46,074 tapi ternyata itu agak jebakan. tapi ternyata itu agak jebakan.
591 00:57:46,507 00:57:48,042 Perangkap untuk seorang arsitek? Perangkap untuk seorang arsitek?
592 00:57:48,074 00:57:50,177 Ya, aku mendengarmu, kedengarannya aneh. Ya, aku mendengarmu, kedengarannya aneh.
593 00:57:53,813 00:57:56,116 Dan wanita ini? Apakah kamu dekat? Dan wanita ini? Apakah kamu dekat?
594 00:57:56,150 00:57:56,818 Saya tidak yakin, Saya tidak yakin,
595 00:57:56,851 00:57:58,252 dan itu tidak terlalu penting, dan itu tidak terlalu penting,
596 00:57:58,286 00:58:01,989 - karena hidupku ada di sini sekarang. - Tapi kamu ingin bangun begitu buruk. - karena hidupku ada di sini sekarang. - Tapi kamu ingin bangun begitu buruk.
597 00:58:02,022 00:58:05,226 Ya, ya, saya tahu. Tapi... Ya, ya, saya tahu. Tapi...
598 00:58:07,393 00:58:11,098 Ya, sepertinya saya bertemu dengan Anda di sini dan untuk pertama kalinya Ya, sepertinya saya bertemu dengan Anda di sini dan untuk pertama kalinya
599 00:58:11,130 00:58:13,032 Saya bisa menjadi yang saya inginkan. Saya bisa menjadi yang saya inginkan.
600 00:58:13,065 00:58:13,967 Seperti kata Yan. Seperti kata Yan.
601 00:58:14,000 00:58:15,034 Jika kita tidak ingat apa-apa, Jika kita tidak ingat apa-apa,
602 00:58:15,067 00:58:17,003 kita bisa memulai hidup dari awal lagi. kita bisa memulai hidup dari awal lagi.
603 00:58:17,871 00:58:19,139 Dan menjadi pribadi, Dan menjadi pribadi,
604 00:58:19,172 00:58:22,842 Anda tahu, individu yang selalu kita cita-citakan. Anda tahu, individu yang selalu kita cita-citakan.
605 00:58:22,875 00:58:24,878 - Saya sedang berbicara omong kosong, ya? - Tidak. - Saya sedang berbicara omong kosong, ya? - Tidak.
606 00:58:29,148 00:58:30,784 Saya memiliki perasaan itu juga. Saya memiliki perasaan itu juga.
607 00:58:30,918 00:58:32,820 Maka Anda dapat mengingat sesuatu. Maka Anda dapat mengingat sesuatu.
608 00:58:35,489 00:58:37,090 Kenangan. Kenangan.
609 00:58:39,025 00:58:40,261 Saya ingat saya tidak bisa bersama Saya ingat saya tidak bisa bersama
610 00:58:40,293 00:58:41,962 dengan yang saya inginkan. dengan yang saya inginkan.
611 00:58:44,096 00:58:45,432 Ini mungkin. Ini mungkin.
612 00:59:33,045 00:59:34,181 Selama perjalanan, Selama perjalanan,
613 00:59:34,214 00:59:36,350 Anda harus mengikuti perintah. Anda harus mengikuti perintah.
614 00:59:37,049 00:59:39,486 Pastikan Anda tetap dalam antrean, tetapi tetap menjaga jarak. Pastikan Anda tetap dalam antrean, tetapi tetap menjaga jarak.
615 00:59:39,587 00:59:42,857 - Bisakah kita membawa senjata? - Tidak, kita tidak membutuhkan mereka. - Bisakah kita membawa senjata? - Tidak, kita tidak membutuhkan mereka.
616 00:59:42,889 00:59:45,393 Tidak ada Penuai pada rute yang kami ambil. Tidak ada Penuai pada rute yang kami ambil.
617 00:59:45,993 00:59:47,828 Di sinilah kami ingin membangun pulau. Di sinilah kami ingin membangun pulau.
618 00:59:48,261 00:59:50,363 Kami mendekati dari balik bukit-bukit ini di sini. Kami mendekati dari balik bukit-bukit ini di sini.
619 00:59:50,964 00:59:52,900 Mereka bahkan tidak akan memperhatikan kita. Mereka bahkan tidak akan memperhatikan kita.
620 00:59:53,199 00:59:54,968 Bagaimana jika Anda melewatkan rute? Bagaimana jika Anda melewatkan rute?
621 00:59:55,101 00:59:56,603 Saya tahu mereka seperti punggung tangan saya. Saya tahu mereka seperti punggung tangan saya.
622 00:59:56,636 00:59:59,272 Bagian-bagian berbahaya telah dibersihkan dan diperiksa dua kali. Bagian-bagian berbahaya telah dibersihkan dan diperiksa dua kali.
623 00:59:59,306 01:00:02,243 Sepertinya benar. Saya akan merasakan mereka ... Sepertinya benar. Saya akan merasakan mereka ...
624 01:00:02,976 01:00:04,478 ... dan aku tidak merasakannya. ... dan aku tidak merasakannya.
625 01:00:04,511 01:00:05,880 Hai Phantom, dengarkan. Hai Phantom, dengarkan.
626 01:00:06,947 01:00:09,183 Kabel sekering. Haruskah saya kemasi mereka? Apakah kita membutuhkannya? Kabel sekering. Haruskah saya kemasi mereka? Apakah kita membutuhkannya?
627 01:00:10,250 01:00:11,918 Mengapa Anda tidak bertanya pada Astronomer. Mengapa Anda tidak bertanya pada Astronomer.
628 01:00:11,951 01:00:13,453 Dia yang memimpin pasukan. Dia yang memimpin pasukan.
629 01:00:13,487 01:00:14,856 Baik. Baik.
630 01:01:37,436 01:01:40,239 Um, eh, saya punya pertanyaan kecil. Um, eh, saya punya pertanyaan kecil.
631 01:01:40,272 01:01:43,176 Yaitu, apa yang harus saya bangun di pulau ini? Yaitu, apa yang harus saya bangun di pulau ini?
632 01:01:43,710 01:01:46,045 - Anda arsiteknya, Anda bisa memutuskan. - Ya ada satu proyek, - Anda arsiteknya, Anda bisa memutuskan. - Ya ada satu proyek,
633 01:01:46,078 01:01:47,281 meskipun itu bukan milikku secara teknis, meskipun itu bukan milikku secara teknis,
634 01:01:47,313 01:01:49,282 klien mungkin menentang saya untuk membagikannya. klien mungkin menentang saya untuk membagikannya.
635 01:01:50,116 01:01:51,217 Di posisi Anda, Di posisi Anda,
636 01:01:51,252 01:01:54,087 Saya pikir Anda dapat memanggil klien dan berkata, "cium pantatku." Saya pikir Anda dapat memanggil klien dan berkata, "cium pantatku."
637 01:01:54,121 01:01:56,056 Saya tidak tahu apa-apa tentang proyek Anda. Saya tidak tahu apa-apa tentang proyek Anda.
638 01:01:56,089 01:01:59,025 tapi biar saya beri tahu, saya ingin bengkel sendiri. tapi biar saya beri tahu, saya ingin bengkel sendiri.
639 01:01:59,058 01:02:03,196 - Dengan banyak peralatan listrik dan bir. - Ah, bisakah saya memiliki jacuzzi? - Dengan banyak peralatan listrik dan bir. - Ah, bisakah saya memiliki jacuzzi?
640 01:02:03,230 01:02:06,367 - Saya ingin ruang berat! - Wah, teman-teman, tunggu! Terlalu banyak permintaan! - Saya ingin ruang berat! - Wah, teman-teman, tunggu! Terlalu banyak permintaan!
641 01:02:06,400 01:02:07,735 Satu per satu sekarang. Satu per satu sekarang.
642 01:02:09,735 01:02:11,205 Mereka disini! Mereka disini!
643 01:02:24,284 01:02:26,387 Tidak, itu tidak mungkin. Tidak, itu tidak mungkin.
644 01:02:26,420 01:02:28,289 Peta-peta tersebut terbaru. Apakah kamu yakin Peta-peta tersebut terbaru. Apakah kamu yakin
645 01:02:28,522 01:02:31,157 - Saya mengatakan apa yang saya rasakan. - Sial! - Saya mengatakan apa yang saya rasakan. - Sial!
646 01:02:31,190 01:02:33,293 Itu mesin Penuai untukmu. Itu mesin Penuai untukmu.
647 01:02:34,460 01:02:36,596 Dengan begitu banyak orang dan begitu banyak peralatan, Dengan begitu banyak orang dan begitu banyak peralatan,
648 01:02:36,630 01:02:38,366 kita tidak bisa bergerak dengan sangat cepat! kita tidak bisa bergerak dengan sangat cepat!
649 01:02:39,165 01:02:40,700 Haruskah kita kembali? Haruskah kita kembali?
650 01:02:43,136 01:02:45,205 Kami tidak akan memiliki kesempatan untuk sampai di sana sebentar, Kami tidak akan memiliki kesempatan untuk sampai di sana sebentar,
651 01:02:45,237 01:02:46,573 Saya akan mengatakan itu terserah Anda. Saya akan mengatakan itu terserah Anda.
652 01:02:50,277 01:02:51,712 Hantu. Hantu.
653 01:02:52,145 01:02:55,049 Anda lebih berpengalaman daripada saya. Bagaimana menurut Anda? Anda lebih berpengalaman daripada saya. Bagaimana menurut Anda?
654 01:02:56,616 01:02:57,717 Kita akan membutuhkan jalan lain di sana, Kita akan membutuhkan jalan lain di sana,
655 01:02:57,750 01:03:00,086 jadi mungkin kita harus berpisah, melakukan pengintaian jadi mungkin kita harus berpisah, melakukan pengintaian
656 01:03:00,119 01:03:01,489 dan kemudian bertemu kembali di sini. dan kemudian bertemu kembali di sini.
657 01:03:03,156 01:03:04,123 Masuk akal. Masuk akal.
658 01:03:04,156 01:03:06,559 Dua dari kita harus tinggal, untuk menjaga semua orang. Dua dari kita harus tinggal, untuk menjaga semua orang.
659 01:03:06,592 01:03:08,261 Saya akan tinggal di sini bersama sang Arsitek. Saya akan tinggal di sini bersama sang Arsitek.
660 01:03:08,295 01:03:10,431 Arsitek tidak akan dapat membantu Anda. Arsitek tidak akan dapat membantu Anda.
661 01:03:10,831 01:03:13,300 Dia tidak tahu cara menembak, tidak memiliki pengalaman. Dia tidak tahu cara menembak, tidak memiliki pengalaman.
662 01:03:13,333 01:03:14,668 Tangki akan lebih baik. Tangki akan lebih baik.
663 01:03:15,235 01:03:17,237 - Atau saya akan tinggal jika Anda suka. - Tidak. - Atau saya akan tinggal jika Anda suka. - Tidak.
664 01:03:17,270 01:03:18,806 Tidak ada yang akan terjadi padanya! Tidak ada yang akan terjadi padanya!
665 01:03:19,172 01:03:21,175 Hanya sedikit pengintaian, di sini kita memiliki warga sipil. Hanya sedikit pengintaian, di sini kita memiliki warga sipil.
666 01:03:21,208 01:03:22,443 Aku berkata tidak! Aku berkata tidak!
667 01:03:22,476 01:03:25,279 Hitung saya. Saya akan baik-baik saja. Hitung saya. Saya akan baik-baik saja.
668 01:03:27,114 01:03:28,449 Tank tinggal di sini. Tank tinggal di sini.
669 01:03:28,482 01:03:31,118 Arsitek, pergi ke puncak bukit itu. Arsitek, pergi ke puncak bukit itu.
670 01:03:31,150 01:03:33,420 Ketika Anda melihat pesawat, Anda segera kembali. Mengerti? Ketika Anda melihat pesawat, Anda segera kembali. Mengerti?
671 01:03:33,853 01:03:36,523 Sisanya tersebar ke berbagai arah. Sisanya tersebar ke berbagai arah.
672 01:05:08,647 01:05:10,350 Tank, apa yang kamu lakukan di sini? Tank, apa yang kamu lakukan di sini?
673 01:05:10,951 01:05:13,753 Kita harus bergerak cepat. Yan mengirimku untukmu. Kita harus bergerak cepat. Yan mengirimku untukmu.
674 01:05:17,456 01:05:18,725 Awas! Awas!
675 01:05:29,802 01:05:33,272 Mesin penuai! Sekitar 300 meter! Mesin penuai! Sekitar 300 meter!
676 01:05:33,306 01:05:34,508 Kita harus keluar! Kita harus keluar!
677 01:05:38,811 01:05:39,645 - Berikan itu padaku! - Apa... - Berikan itu padaku! - Apa...
678 01:05:39,679 01:05:41,315 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Berikan itu padaku! - Apa yang sedang kamu lakukan? - Berikan itu padaku!
679 01:05:43,382 01:05:44,817 - Aku bilang beri aku itu! - Apa-apaan ini? - Aku bilang beri aku itu! - Apa-apaan ini?
680 01:05:46,685 01:05:47,954 Biarkan dia pergi! Biarkan dia pergi!
681 01:05:50,924 01:05:52,726 Di mana Anda mendapatkannya? Di mana Anda mendapatkannya?
682 01:05:53,560 01:05:56,462 - Kau benar-benar menanamnya! - Anda mengatur kita semua untuk mati! - Kau benar-benar menanamnya! - Anda mengatur kita semua untuk mati!
683 01:06:00,833 01:06:04,205 Saya tidak mau. Kita harus pergi. Saya tidak mau. Kita harus pergi.
684 01:06:05,505 01:06:07,208 Hei, aku tahu apa yang kamu pikirkan. Hei, aku tahu apa yang kamu pikirkan.
685 01:06:08,607 01:06:10,343 Anda tidak tahu apa yang terjadi di sini. Anda tidak tahu apa yang terjadi di sini.
686 01:06:10,377 01:06:13,547 Saya bukan orang yang ... yang menaruh ada di sini di tempat pertama. Saya bukan orang yang ... yang menaruh ada di sini di tempat pertama.
687 01:06:13,746 01:06:15,848 Itu ... itu dia selama ini. Itu ... itu dia selama ini.
688 01:06:26,359 01:06:27,860 Kita harus pergi. Kita harus pergi.
689 01:06:27,893 01:06:29,962 Kita harus segera pergi dari sini. Kita harus segera pergi dari sini.
690 01:06:29,996 01:06:32,833 Mesin penuai! Mesin penuai! Mesin penuai! Mesin penuai!
691 01:06:34,433 01:06:36,703 Ahli astronomi! Bawa semua orang ke tempat yang aman! Ahli astronomi! Bawa semua orang ke tempat yang aman!
692 01:06:37,737 01:06:41,675 Benar, dengarkan semuanya! Singkirkan alat berat! Benar, dengarkan semuanya! Singkirkan alat berat!
693 01:06:46,779 01:06:47,580 Kabel! Kabel!
694 01:07:13,906 01:07:15,841 Arsitek, ke bus! Cepat! Arsitek, ke bus! Cepat!
695 01:07:15,875 01:07:16,909 Tank, bawa dia! Tank, bawa dia!
696 01:08:01,420 01:08:02,690 Hei. Hei.
697 01:08:04,923 01:08:06,694 Hei! Hei!
698 01:08:07,060 01:08:08,861 Hei! Hei!
699 01:08:09,629 01:08:11,065 Hei! Hei!
700 01:08:23,910 01:08:25,712 Peluit Reaper menarik mereka ke sini. Peluit Reaper menarik mereka ke sini.
701 01:08:25,745 01:08:27,014 Di belakang kita! Di belakang kita!
702 01:08:27,614 01:08:29,350 Ini dia, sobat. Ini dia, sobat.
703 01:08:30,083 01:08:31,685 Lewat sana! Lewat sana!
704 01:08:40,994 01:08:42,763 Ayo pergi! Ayo pergi!
705 01:10:09,214 01:10:10,984 Kita hampir sampai. Kita hampir sampai.
706 01:10:11,116 01:10:13,520 - Apakah mereka sudah memberi Anda uang? - Lupakan uang. - Apakah mereka sudah memberi Anda uang? - Lupakan uang.
707 01:10:13,553 01:10:14,554 Berbeda dengan idiot lain di luar sana, Berbeda dengan idiot lain di luar sana,
708 01:10:14,587 01:10:15,420 mereka tertarik pada suatu proyek mereka tertarik pada suatu proyek
709 01:10:15,454 01:10:16,755 dan ide-ide saya akan membawa sesuatu yang baru. dan ide-ide saya akan membawa sesuatu yang baru.
710 01:10:16,789 01:10:18,258 Ini adalah peluang besar bagi saya! Ini adalah peluang besar bagi saya!
711 01:10:18,290 01:10:19,793 Ayo, hanya karena mereka bilang kamu keren, Ayo, hanya karena mereka bilang kamu keren,
712 01:10:19,825 01:10:21,627 dan betapa hebatnya proyek Anda. dan betapa hebatnya proyek Anda.
713 01:10:22,262 01:10:23,964 Apakah Anda kehilangan akal atau apa? Apakah Anda kehilangan akal atau apa?
714 01:10:23,996 01:10:25,130 Apakah Anda begitu mudah tertipu? Apakah Anda begitu mudah tertipu?
715 01:10:25,164 01:10:27,234 Ini bukan klien lama, ini sekte. Ini bukan klien lama, ini sekte.
716 01:10:27,267 01:10:29,135 Ini seperti, semua berita. Ini seperti, semua berita.
717 01:10:29,168 01:10:31,170 Mereka mungkin memanfaatkanmu. Mereka mungkin memanfaatkanmu.
718 01:10:31,204 01:10:32,539 Siapa yang tahu apa yang mereka rencanakan untuk dilakukan Siapa yang tahu apa yang mereka rencanakan untuk dilakukan
719 01:10:32,571 01:10:33,706 dengan semua ide Anda. dengan semua ide Anda.
720 01:10:36,776 01:10:39,746 Sang Guru mencintai Anda dan semua pengikutnya. Sang Guru mencintai Anda dan semua pengikutnya.
721 01:10:40,612 01:10:42,548 Guru membebaskan Anda! Ikuti panggilannya. Guru membebaskan Anda! Ikuti panggilannya.
722 01:10:44,316 01:10:47,052 - Baca apa yang Guru katakan tentang Anda! - Sial! - Baca apa yang Guru katakan tentang Anda! - Sial!
723 01:10:47,085 01:10:49,188 Jalan menuju kehidupan baru akan terbuka untuk Anda! Jalan menuju kehidupan baru akan terbuka untuk Anda!
724 01:10:49,222 01:10:50,958 Guru membebaskan Anda! Guru membebaskan Anda!
725 01:10:52,225 01:10:53,994 Sang Guru mencintaimu. Sang Guru mencintaimu.
726 01:10:56,963 01:10:58,699 Guru membebaskan Anda. Guru membebaskan Anda.
727 01:11:00,066 01:11:02,035 - Apakah itu dia? - Bagaimana aku tahu! - Apakah itu dia? - Bagaimana aku tahu!
728 01:11:02,569 01:11:03,536 Anda tidak tahu seperti apa tampangnya? Anda tidak tahu seperti apa tampangnya?
729 01:11:03,570 01:11:05,973 Kami hanya menulis satu sama lain, itu dia, ok! Kami hanya menulis satu sama lain, itu dia, ok!
730 01:11:06,940 01:11:08,208 Uh ... Uh ...
731 01:11:08,240 01:11:10,810 Kami diberitahu Anda akan tiba sendirian. Kami diberitahu Anda akan tiba sendirian.
732 01:11:10,843 01:11:12,846 - Ya, tapi dia tidak sendirian! - Bisakah kamu tenang. - Ya, tapi dia tidak sendirian! - Bisakah kamu tenang.
733 01:11:12,945 01:11:15,080 Kami hanya bisa membiarkan Anda masuk sendiri. Kami hanya bisa membiarkan Anda masuk sendiri.
734 01:11:15,114 01:11:17,084 Maaf, kami punya aturan ketat. Maaf, kami punya aturan ketat.
735 01:11:17,616 01:11:20,286 - Kaulah yang harus saya lihat? - Tidak, tentu saja tidak. - Kaulah yang harus saya lihat? - Tidak, tentu saja tidak.
736 01:11:20,919 01:11:23,056 Mengapa kamu tidak menganggapku sebagai murid. Mengapa kamu tidak menganggapku sebagai murid.
737 01:11:24,624 01:11:27,060 Saya adalah orang yang mengirimi Anda surat itu. Saya adalah orang yang mengirimi Anda surat itu.
738 01:11:27,293 01:11:29,663 Guru kami menunggu kehadiran Anda di dalam. Guru kami menunggu kehadiran Anda di dalam.
739 01:11:30,996 01:11:31,865 - Tolong jangan ... - Anda pasti bercanda. - Tolong jangan ... - Anda pasti bercanda.
740 01:11:31,897 01:11:33,734 Anda harus tetap di dalam mobil dan menunggu. Anda harus tetap di dalam mobil dan menunggu.
741 01:11:33,967 01:11:35,634 - Tahan. - Apa? - Tahan. - Apa?
742 01:11:35,668 01:11:37,237 Di sini, saya ingin Anda memiliki ini. Di sini, saya ingin Anda memiliki ini.
743 01:11:47,245 01:11:50,016 Jadi ... tempat apa ini? Rumah Sakit? Jadi ... tempat apa ini? Rumah Sakit?
744 01:11:50,048 01:11:52,718 Dulu. Sampai kita mengambil alih. Dulu. Sampai kita mengambil alih.
745 01:11:57,690 01:11:59,192 Tolong ikuti aku. Tolong ikuti aku.
746 01:12:25,151 01:12:27,621 Cemerlang. Berapa lama Anda memiliki rencana ini? Cemerlang. Berapa lama Anda memiliki rencana ini?
747 01:12:27,654 01:12:29,623 Um ... sejak saya masih mahasiswa. Um ... sejak saya masih mahasiswa.
748 01:12:29,655 01:12:33,256 Namun orang terus membangun kotak-kotak jelek ini. Namun orang terus membangun kotak-kotak jelek ini.
749 01:12:33,258 01:12:34,360 Ya, ya, Anda memang benar, Ya, ya, Anda memang benar,
750 01:12:34,393 01:12:35,628 tidak masuk akal bagi saya. tidak masuk akal bagi saya.
751 01:12:35,661 01:12:36,562 Saya sudah mengirimkan semuanya Saya sudah mengirimkan semuanya
752 01:12:36,597 01:12:37,897 dan tidak ada orang di luar sana yang tertarik. dan tidak ada orang di luar sana yang tertarik.
753 01:12:37,929 01:12:39,932 Ya. Anda benar sekali. Ya. Anda benar sekali.
754 01:12:39,965 01:12:41,234 Saya sudah mengirimkan semuanya Saya sudah mengirimkan semuanya
755 01:12:41,267 01:12:43,969 dan dunia tidak akan pernah bisa mengenali sesuatu yang diilhami dan dunia tidak akan pernah bisa mengenali sesuatu yang diilhami
756 01:12:44,003 01:12:47,174 bahkan jika itu ... ... 100 kali lebih baik. bahkan jika itu ... ... 100 kali lebih baik.
757 01:12:48,874 01:12:51,344 Apakah Anda benar-benar dapat membangun apa yang saya usulkan? Apakah Anda benar-benar dapat membangun apa yang saya usulkan?
758 01:12:51,977 01:12:52,745 Hmm. Hmm.
759 01:12:53,480 01:12:55,147 Izinkan saya menunjukkan sesuatu kepada Anda. Izinkan saya menunjukkan sesuatu kepada Anda.
760 01:13:04,257 01:13:06,726 Eh ... permisi, Eh ... permisi,
761 01:13:06,758 01:13:09,929 apa sebenarnya yang dilakukan organisasi Anda? apa sebenarnya yang dilakukan organisasi Anda?
762 01:13:11,030 01:13:13,333 Anda tahu, ada banyak rumor di luar sana. Anda tahu, ada banyak rumor di luar sana.
763 01:13:14,901 01:13:16,436 Kami memberi orang hadiah hidup baru. Kami memberi orang hadiah hidup baru.
764 01:13:16,468 01:13:18,270 Seperti yang tertulis di papan iklan. Seperti yang tertulis di papan iklan.
765 01:13:21,307 01:13:23,143 Anda akan melihat semuanya sendiri. Anda akan melihat semuanya sendiri.
766 01:13:33,785 01:13:35,888 Saat mempelajari fisiologi otak otak, Saat mempelajari fisiologi otak otak,
767 01:13:35,922 01:13:37,891 Saya menemukan bahwa dalam keadaan koma yang dalam, Saya menemukan bahwa dalam keadaan koma yang dalam,
768 01:13:37,923 01:13:39,292 kami memiliki akses ke dunia variabel kami memiliki akses ke dunia variabel
769 01:13:39,325 01:13:40,960 tidak ada yang tahu. tidak ada yang tahu.
770 01:13:40,993 01:13:42,928 Dan aku bersumpah padamu pada jiwa ibuku Dan aku bersumpah padamu pada jiwa ibuku
771 01:13:42,962 01:13:46,667 bahwa dunia ini lebih baik daripada realitas konsensus. bahwa dunia ini lebih baik daripada realitas konsensus.
772 01:13:46,767 01:13:48,368 Apa maksudmu mimpi? Apa maksudmu mimpi?
773 01:13:48,901 01:13:50,103 Tidak mungkin dijelaskan. Tidak mungkin dijelaskan.
774 01:13:50,136 01:13:51,170 Apakah Anda ingin mencobanya sekarang? Apakah Anda ingin mencobanya sekarang?
775 01:13:51,204 01:13:53,907 Eh, saya sedang terburu-buru, saya harus berada di suatu tempat. Eh, saya sedang terburu-buru, saya harus berada di suatu tempat.
776 01:13:54,007 01:13:55,275 Itu tidak akan memakan waktu satu menit. Itu tidak akan memakan waktu satu menit.
777 01:13:56,942 01:13:58,244 Saya yakin Anda akan menyukainya! Saya yakin Anda akan menyukainya!
778 01:14:00,812 01:14:02,782 Kembali! Kamu berdua! Kembali! Kamu berdua!
779 01:14:18,263 01:14:19,097 Apa yang sedang terjadi? Apa yang sedang terjadi?
780 01:14:19,132 01:14:20,866 - Apa yang terjadi? - Ayolah! Pergilah! Pergilah! Pergilah! - Apa yang terjadi? - Ayolah! Pergilah! Pergilah! Pergilah!
781 01:14:22,835 01:14:24,503 Saya baru saja menabrak seseorang! Saya baru saja menabrak seseorang!
782 01:14:24,536 01:14:26,740 - Pergilah! Pergilah! Pergilah! - Sudah kubilang mereka berbohong, - Pergilah! Pergilah! Pergilah! - Sudah kubilang mereka berbohong,
783 01:14:26,772 01:14:28,208 tetapi Anda tidak pernah bisa mendengarkan! tetapi Anda tidak pernah bisa mendengarkan!
784 01:14:28,240 01:14:30,275 Mengapa kamu tidak pernah bisa mendengarkan siapa pun ... Mengapa kamu tidak pernah bisa mendengarkan siapa pun ...
785 01:15:08,815 01:15:11,785 Betul sekali. Dia mengalami koma Betul sekali. Dia mengalami koma
786 01:15:11,817 01:15:13,853 hanya beberapa jam sebelum Anda. hanya beberapa jam sebelum Anda.
787 01:15:14,387 01:15:16,790 Tapi di sana, berbulan-bulan telah berlalu. Tapi di sana, berbulan-bulan telah berlalu.
788 01:15:16,889 01:15:18,491 Luar Biasa, bukan? Luar Biasa, bukan?
789 01:15:18,958 01:15:20,927 Siapa kamu? Siapa kamu?
790 01:15:21,526 01:15:24,530 Sekelompok ilmuwan yang ingin memberi Sekelompok ilmuwan yang ingin memberi
791 01:15:24,563 01:15:26,199 dunia baru bagi orang-orang. dunia baru bagi orang-orang.
792 01:15:27,432 01:15:29,335 Dan ajaran spiritual itu? Dan ajaran spiritual itu?
793 01:15:29,602 01:15:32,105 Ini membantu membiayai proyek. Ini membantu membiayai proyek.
794 01:15:32,605 01:15:35,074 Penelitian saya dianggap kurang dalam perspektif Penelitian saya dianggap kurang dalam perspektif
795 01:15:35,106 01:15:37,843 jadi saya harus menemukan cara untuk membiayai semuanya. jadi saya harus menemukan cara untuk membiayai semuanya.
796 01:15:37,877 01:15:39,279 Dan seperti yang dikatakan orang bijak, Dan seperti yang dikatakan orang bijak,
797 01:15:39,312 01:15:42,582 "Jika kamu ingin menjadi kaya, ciptakan agamamu sendiri." "Jika kamu ingin menjadi kaya, ciptakan agamamu sendiri."
798 01:15:42,615 01:15:44,117 Dan sebenarnya, itu jauh lebih mudah Dan sebenarnya, itu jauh lebih mudah
799 01:15:44,150 01:15:45,552 daripada yang saya pikir akan terjadi. daripada yang saya pikir akan terjadi.
800 01:15:46,986 01:15:49,990 - Apakah janji Anda untuk membangun kota saya bohong? - Tentu saja tidak. - Apakah janji Anda untuk membangun kota saya bohong? - Tentu saja tidak.
801 01:15:51,089 01:15:52,793 Rencananya nyata. Rencananya nyata.
802 01:15:53,926 01:15:56,596 Saya telah mengumpulkan sekelompok orang Saya telah mengumpulkan sekelompok orang
803 01:15:56,629 01:15:58,898 yang memiliki patologi otak tertentu, yang memiliki patologi otak tertentu,
804 01:15:58,931 01:15:59,965 yang unik bagi mereka yang unik bagi mereka
805 01:15:59,999 01:16:01,935 sehingga mereka bisa bertahan dalam keadaan koma. sehingga mereka bisa bertahan dalam keadaan koma.
806 01:16:02,634 01:16:05,405 Dan saya menemukan seorang seniman dengan ingatan tunggal Dan saya menemukan seorang seniman dengan ingatan tunggal
807 01:16:05,437 01:16:08,975 dan imajinasi yang luar biasa untuk sebuah proyek, dan imajinasi yang luar biasa untuk sebuah proyek,
808 01:16:09,008 01:16:10,376 itu berarti mewujudkan mimpinya. itu berarti mewujudkan mimpinya.
809 01:16:10,409 01:16:11,878 Untuk apa? Untuk apa?
810 01:16:12,245 01:16:15,215 Sudah jelas. Hidup di sana dengan bahagia. Sudah jelas. Hidup di sana dengan bahagia.
811 01:16:15,447 01:16:17,116 Dunia fantasi? Dunia fantasi?
812 01:16:18,551 01:16:20,186 Umat ​​manusia sudah tahu sejak lama Umat ​​manusia sudah tahu sejak lama
813 01:16:20,218 01:16:22,355 bahwa ada dunia lain di luar sana. bahwa ada dunia lain di luar sana.
814 01:16:23,222 01:16:26,593 Koma dikunjungi oleh banyak penguasa Kuno Koma dikunjungi oleh banyak penguasa Kuno
815 01:16:26,625 01:16:28,061 banyak budaya. banyak budaya.
816 01:16:28,093 01:16:30,295 Tetapi kenyataannya adalah, pengobatan modern Tetapi kenyataannya adalah, pengobatan modern
817 01:16:30,329 01:16:33,866 telah mengisi dunia ini dengan mayat, mereka adalah Penuai. telah mengisi dunia ini dengan mayat, mereka adalah Penuai.
818 01:16:33,967 01:16:35,401 Dan semua jiwa ini yang seharusnya mati Dan semua jiwa ini yang seharusnya mati
819 01:16:35,433 01:16:37,035 tiba-tiba menemukan alasan untuk hidup. tiba-tiba menemukan alasan untuk hidup.
820 01:16:37,069 01:16:39,306 Anda sendiri bahagia di sana, bukan? Anda sendiri bahagia di sana, bukan?
821 01:16:39,605 01:16:42,008 Anda seorang arsitek yang sukses di sana. Anda seorang arsitek yang sukses di sana.
822 01:16:42,040 01:16:44,177 Apa yang akan Anda bangun di sini, Apa yang akan Anda bangun di sini,
823 01:16:44,209 01:16:46,111 satu set rumah petak? satu set rumah petak?
824 01:16:46,611 01:16:48,380 Jika Anda beruntung. Jika Anda beruntung.
825 01:16:50,148 01:16:52,384 Apakah Anda memberi mereka kesempatan yang sama dengan saya? Apakah Anda memberi mereka kesempatan yang sama dengan saya?
826 01:16:52,418 01:16:54,554 Yang lebih kuat, yang bekerja lebih cepat. Yang lebih kuat, yang bekerja lebih cepat.
827 01:16:54,587 01:16:56,589 Mungkin Anda harus bertanya dulu kepada mereka! Mungkin Anda harus bertanya dulu kepada mereka!
828 01:16:59,557 01:17:02,862 Anda tahu, Phantom sepenuhnya pulih ingatannya. Anda tahu, Phantom sepenuhnya pulih ingatannya.
829 01:17:03,462 01:17:05,932 Dia ingat bagaimana dia sampai di sini Dia ingat bagaimana dia sampai di sini
830 01:17:05,964 01:17:08,200 dan siapa dia. dan siapa dia.
831 01:17:09,669 01:17:11,171 Tapi dia tidak mau bangun. Tapi dia tidak mau bangun.
832 01:17:12,237 01:17:13,639 Tapi kemudian Reaper mendatanginya. Tapi kemudian Reaper mendatanginya.
833 01:17:13,673 01:17:15,174 Yang berbicara fisiologis Yang berbicara fisiologis
834 01:17:15,206 01:17:17,878 memprakarsai nekrosis jaringan otak. memprakarsai nekrosis jaringan otak.
835 01:17:18,276 01:17:19,244 Dia panik, Dia panik,
836 01:17:19,277 01:17:21,615 mengancam dia akan mengungkapkan kebenaran kepada semua orang. mengancam dia akan mengungkapkan kebenaran kepada semua orang.
837 01:17:22,213 01:17:23,682 Tetapi pada akhirnya dia membunuh banyak orang Tetapi pada akhirnya dia membunuh banyak orang
838 01:17:23,715 01:17:25,618 dan hampir merusak segalanya. dan hampir merusak segalanya.
839 01:17:25,651 01:17:27,287 Saya hampir tidak membuat Anda keluar dari sana. Saya hampir tidak membuat Anda keluar dari sana.
840 01:17:27,553 01:17:29,455 Jadi jika Anda bisa tetap tidak tahu, Jadi jika Anda bisa tetap tidak tahu,
841 01:17:29,487 01:17:31,991 itu akan menyelesaikan masalah Anda. itu akan menyelesaikan masalah Anda.
842 01:17:34,160 01:17:36,095 Dan ... semua orang di luar sana, pengikut Anda, Dan ... semua orang di luar sana, pengikut Anda,
843 01:17:36,128 01:17:37,996 kamu akan membawa mereka dengan kamu ke Koma juga? kamu akan membawa mereka dengan kamu ke Koma juga?
844 01:17:38,030 01:17:39,666 Yah, seseorang harus mendukung kehidupan. Yah, seseorang harus mendukung kehidupan.
845 01:17:39,699 01:17:40,700 Budak. Budak.
846 01:17:41,232 01:17:44,904 Tetapi apakah mereka tahu bahwa mereka akan koma? Tetapi apakah mereka tahu bahwa mereka akan koma?
847 01:17:45,370 01:17:48,373 Sebagai imbalannya saya memberi orang hidup tanpa batas yang penuh makna. Sebagai imbalannya saya memberi orang hidup tanpa batas yang penuh makna.
848 01:17:48,406 01:17:49,676 Apa yang salah dengan itu? Apa yang salah dengan itu?
849 01:17:50,109 01:17:52,411 Semua orang mendapatkan apa yang mereka inginkan dalam Koma. Semua orang mendapatkan apa yang mereka inginkan dalam Koma.
850 01:17:52,445 01:17:55,548 Satu orang adalah komandan atau pemimpin spiritual, Satu orang adalah komandan atau pemimpin spiritual,
851 01:17:55,580 01:17:57,650 dan orang lain harus menjadi arsitek yang hebat. dan orang lain harus menjadi arsitek yang hebat.
852 01:17:57,682 01:17:59,451 Kau benar-benar gila, kawan! Kau benar-benar gila, kawan!
853 01:17:59,485 01:18:01,254 Ini adalah dunia mimpi. Apakah Anda sadar akan hal itu? Ini adalah dunia mimpi. Apakah Anda sadar akan hal itu?
854 01:18:01,286 01:18:03,121 Ya Tuhan. Itu tidak penting. Ya Tuhan. Itu tidak penting.
855 01:18:03,155 01:18:04,090 Itu dia, aku keluar dari sini. Itu dia, aku keluar dari sini.
856 01:18:04,123 01:18:05,657 Ini ... Tolong, biarkan aku pergi. Ini ... Tolong, biarkan aku pergi.
857 01:18:05,691 01:18:07,160 Ayo kita semua pergi. Ayo kita semua pergi.
858 01:18:10,428 01:18:12,464 Pengetahuan adalah sumber dari semua masalah. Pengetahuan adalah sumber dari semua masalah.
859 01:18:16,768 01:18:19,204 Saya akan membutuhkan Anda untuk menyelesaikan proyek itu untuk saya. Saya akan membutuhkan Anda untuk menyelesaikan proyek itu untuk saya.
860 01:18:19,739 01:18:22,107 Saya tidak akan kembali ke sana. Saya tidak akan kembali ke sana.
861 01:18:24,744 01:18:27,380 Anda tahu, ketika seseorang disentuh oleh Reaper, Anda tahu, ketika seseorang disentuh oleh Reaper,
862 01:18:28,614 01:18:32,218 dalam beberapa menit, otak mereka mati. dalam beberapa menit, otak mereka mati.
863 01:18:32,450 01:18:34,386 Di mana Anda meninggalkannya di ladang? Di mana Anda meninggalkannya di ladang?
864 01:18:35,087 01:18:37,723 Itu aneh, tapi itu cukup normal. Itu aneh, tapi itu cukup normal.
865 01:18:38,490 01:18:41,560 - Yah, Anda tahu, kadang-kadang nekrosis dapat disembuhkan. - Diam! - Yah, Anda tahu, kadang-kadang nekrosis dapat disembuhkan. - Diam!
866 01:18:42,628 01:18:44,664 Biarkan dia pergi! Dia bukan bagian dari ini! Biarkan dia pergi! Dia bukan bagian dari ini!
867 01:18:44,696 01:18:45,697 Aku ingin kamu datang sendiri. Aku ingin kamu datang sendiri.
868 01:18:45,731 01:18:48,000 Kaulah yang memulai lomba jalan di sini. Kaulah yang memulai lomba jalan di sini.
869 01:18:48,034 01:18:50,337 Saya akan mengatakan Anda bertanggung jawab atas semua ini. Saya akan mengatakan Anda bertanggung jawab atas semua ini.
870 01:18:51,404 01:18:54,440 Dapatkan pulau dan kota di atasnya selesai Dapatkan pulau dan kota di atasnya selesai
871 01:18:54,472 01:18:56,308 dan kemudian aku akan membiarkan kalian berdua pergi. dan kemudian aku akan membiarkan kalian berdua pergi.
872 01:18:56,342 01:18:58,411 Dan Anda akan membiarkan kita semua pergi! Dan Anda akan membiarkan kita semua pergi!
873 01:19:01,614 01:19:03,016 Anda mendapat kata kehormatan saya, Anda mendapat kata kehormatan saya,
874 01:19:03,048 01:19:04,984 tidak membuat siapa pun bertentangan dengan kehendak mereka. tidak membuat siapa pun bertentangan dengan kehendak mereka.
875 01:19:25,570 01:19:27,506 Anda akan bangun di apartemen Anda. Anda akan bangun di apartemen Anda.
876 01:19:28,673 01:19:30,109 Otak tertarik pada yang terkuat Otak tertarik pada yang terkuat
877 01:19:30,142 01:19:32,078 dan kenangan paling kuat. dan kenangan paling kuat.
878 01:19:33,379 01:19:35,081 Dan kali ini, Anda akan menemukan ingatan itu Dan kali ini, Anda akan menemukan ingatan itu
879 01:19:35,114 01:19:36,583 akan pulih lebih cepat. akan pulih lebih cepat.
880 01:19:37,083 01:19:39,018 Anda akan menemukan Astronomer. Anda akan menemukan Astronomer.
881 01:19:39,218 01:19:40,586 Koordinat tempat membangun kota Koordinat tempat membangun kota
882 01:19:40,619 01:19:43,322 - Ada di petanya. - Bagaimana jika saya tidak berhasil di sana? - Ada di petanya. - Bagaimana jika saya tidak berhasil di sana?
883 01:19:43,423 01:19:44,456 Kamu akan. Kamu akan.
884 01:19:44,690 01:19:47,360 Stimulasi ini baru saja Anda terima Stimulasi ini baru saja Anda terima
885 01:19:47,392 01:19:49,428 akan membuat otak Anda bekerja lebih intens. akan membuat otak Anda bekerja lebih intens.
886 01:19:50,262 01:19:52,065 Ini dapat merusak kesehatan Anda, dalam jangka panjang, Ini dapat merusak kesehatan Anda, dalam jangka panjang,
887 01:19:52,630 01:19:55,101 tapi kamu akan seperti Superman sebentar. tapi kamu akan seperti Superman sebentar.
888 01:19:55,468 01:19:57,403 Tunggu, tunggu, bagaimana mereka tahu kapan waktunya Tunggu, tunggu, bagaimana mereka tahu kapan waktunya
889 01:19:57,436 01:19:59,072 untuk keluar dari koma? untuk keluar dari koma?
890 01:19:59,105 01:20:00,406 Sulit untuk dikatakan. Sulit untuk dikatakan.
891 01:20:01,840 01:20:04,677 Ada jalan. Dari dalam. Ada jalan. Dari dalam.
892 01:20:05,343 01:20:07,312 Jenis pintu belakang. Jenis pintu belakang.
893 01:20:07,579 01:20:10,148 Anda melakukan semua yang saya minta dan saya akan menunjukkannya kepada Anda. Anda melakukan semua yang saya minta dan saya akan menunjukkannya kepada Anda.
894 01:20:10,182 01:20:11,183 Pikirkan tentang itu. Pikirkan tentang itu.
895 01:20:11,217 01:20:13,286 Saya membuatnya kembali ke sini dengan aman dan sehat, bukan saya. Saya membuatnya kembali ke sini dengan aman dan sehat, bukan saya.
896 01:20:14,253 01:20:15,155 Tidur. Tidur.
897 01:21:34,833 01:21:36,569 Turun! Turun!
898 01:21:43,942 01:21:46,913 Itu dia. Kami punya satu granat terakhir. Itu dia. Kami punya satu granat terakhir.
899 01:21:47,312 01:21:49,648 Mungkin kita harus menggunakannya pada diri kita sendiri? Mungkin kita harus menggunakannya pada diri kita sendiri?
900 01:22:15,641 01:22:17,177 Dunia ini... Dunia ini...
901 01:22:18,509 01:22:20,279 ... semuanya tidak seperti yang Anda pikirkan, ... semuanya tidak seperti yang Anda pikirkan,
902 01:22:20,312 01:22:21,915 apa yang kita pikirkan ada di sekitar kita. apa yang kita pikirkan ada di sekitar kita.
903 01:22:25,250 01:22:26,753 Eh, jadi mari kita pindah. Eh, jadi mari kita pindah.
904 01:22:27,253 01:22:28,821 Kita harus bergerak, intip! Kita harus bergerak, intip!
905 01:22:38,864 01:22:41,299 Banyak orang menolak pada awalnya. Banyak orang menolak pada awalnya.
906 01:22:41,333 01:22:43,636 Mungkin Anda harus memberinya lebih banyak waktu. Mungkin Anda harus memberinya lebih banyak waktu.
907 01:22:45,771 01:22:46,906 Tidak. Tidak.
908 01:22:48,606 01:22:50,609 Anda akan melakukan apa yang saya perintahkan. Anda akan melakukan apa yang saya perintahkan.
909 01:23:10,896 01:23:12,298 Ini dia. Ini dia.
910 01:23:13,031 01:23:14,801 Tempat yang dipilih Yan. Tempat yang dipilih Yan.
911 01:23:16,935 01:23:18,705 Dia bilang itu megah. Dia bilang itu megah.
912 01:23:21,740 01:23:23,609 Apa yang salah? Anda baik-baik saja? Apa yang salah? Anda baik-baik saja?
913 01:23:25,044 01:23:28,381 Saya oke. Saya hanya sedikit lelah. Saya oke. Saya hanya sedikit lelah.
914 01:23:29,781 01:23:32,252 Tapi begitu aku di pulau ini, aku akan merasa dingin. Tapi begitu aku di pulau ini, aku akan merasa dingin.
915 01:23:32,950 01:23:34,721 Kita hampir sampai. Kita hampir sampai.
916 01:23:36,054 01:23:37,889 Saya sedang menunggu ini. Saya sedang menunggu ini.
917 01:23:39,657 01:23:41,459 Yan ternyata sepenuhnya benar. Yan ternyata sepenuhnya benar.
918 01:23:41,493 01:23:42,661 Apakah kamu tidak mengerti? Apakah kamu tidak mengerti?
919 01:23:42,695 01:23:44,530 Tidak bisakah kamu memahami bahwa kita yang sedang kita baringkan Tidak bisakah kamu memahami bahwa kita yang sedang kita baringkan
920 01:23:44,562 01:23:45,931 di ruang bawah tanah psikopat itu? di ruang bawah tanah psikopat itu?
921 01:23:45,963 01:23:47,732 Tidak ada pulau dan tidak akan pernah ada. Tidak ada pulau dan tidak akan pernah ada.
922 01:23:47,766 01:23:49,435 Ini hanya mimpi! Ini hanya mimpi!
923 01:23:51,337 01:23:52,905 Yo man, sulit dipercaya, aku mengerti, Yo man, sulit dipercaya, aku mengerti,
924 01:23:52,937 01:23:54,472 tetapi setelah Anda melihatnya dengan mata kepala Anda sendiri, tetapi setelah Anda melihatnya dengan mata kepala Anda sendiri,
925 01:23:54,505 01:23:56,475 dan semua orang seperti, berbaring di sana, Anda hanya ... dan semua orang seperti, berbaring di sana, Anda hanya ...
926 01:23:56,508 01:23:58,845 Jadi, Anda memberi tahu mereka. Jadi, Anda memberi tahu mereka.
927 01:23:59,044 01:24:00,880 Mereka sudah melalui banyak hal. Mereka sudah melalui banyak hal.
928 01:24:01,946 01:24:03,682 Itu tidak adil bagimu. Itu tidak adil bagimu.
929 01:24:05,417 01:24:06,552 Di mana Anda menginginkannya? Di mana Anda menginginkannya?
930 01:24:08,419 01:24:10,755 Jembatan harus dimulai di sini. Jembatan harus dimulai di sini.
931 01:24:10,789 01:24:12,058 Jadikan itu kenyataan. Jadikan itu kenyataan.
932 01:25:21,959 01:25:25,029 "Dan Allah melihat semua yang telah diciptakannya, "Dan Allah melihat semua yang telah diciptakannya,
933 01:25:25,062 01:25:26,632 dan itu sangat bagus. " dan itu sangat bagus. "
934 01:26:26,225 01:26:28,995 Apa yang Anda butuhkan untuk kenyataan setelah ini? Apa yang Anda butuhkan untuk kenyataan setelah ini?
935 01:26:34,031 01:26:35,066 Yan, saya sudah membangun apa yang Anda minta. Yan, saya sudah membangun apa yang Anda minta.
936 01:26:35,100 01:26:36,736 Sekarang ayo kita pergi. Sekarang ayo kita pergi.
937 01:26:44,642 01:26:45,543 Roh. Roh.
938 01:26:45,578 01:26:48,112 Dalam hidup Anda terus-menerus melihat halusinasi. Dalam hidup Anda terus-menerus melihat halusinasi.
939 01:26:48,146 01:26:50,081 Anda dikelilingi oleh orang mati. Anda dikelilingi oleh orang mati.
940 01:26:51,182 01:26:54,186 Anda mengalami kejang dan kejang hampir setiap hari dalam hidup Anda. Anda mengalami kejang dan kejang hampir setiap hari dalam hidup Anda.
941 01:26:54,919 01:26:56,955 Anda tidak memiliki keluarga, tidak ada, Anda tidak memiliki keluarga, tidak ada,
942 01:26:56,989 01:26:58,857 dan Anda kehilangan satu-satunya anak Anda. dan Anda kehilangan satu-satunya anak Anda.
943 01:26:58,891 01:27:00,558 Aku menyelamatkanmu dari rumah sakit jiwa, Aku menyelamatkanmu dari rumah sakit jiwa,
944 01:27:00,592 01:27:01,660 di mana Anda akan membusuk di mana Anda akan membusuk
945 01:27:01,692 01:27:03,596 sampai akhir hayatmu. sampai akhir hayatmu.
946 01:27:04,262 01:27:05,597 Tangki. Tangki.
947 01:27:06,130 01:27:08,734 Anda kehilangan keluarga karena kecelakaan. Anda kehilangan keluarga karena kecelakaan.
948 01:27:09,535 01:27:11,237 Mabuk buta pada rotgut. Mabuk buta pada rotgut.
949 01:27:11,270 01:27:12,972 Anda mencoba menembak tetangga Anda. Anda mencoba menembak tetangga Anda.
950 01:27:13,004 01:27:14,706 Anda akan berada di balik jeruji besi Anda akan berada di balik jeruji besi
951 01:27:14,740 01:27:18,010 atau dikurung selama sisa hidup Anda di rumah gila. atau dikurung selama sisa hidup Anda di rumah gila.
952 01:27:19,578 01:27:21,848 Astronom, dalam kehidupan nyata Anda autis. Astronom, dalam kehidupan nyata Anda autis.
953 01:27:22,580 01:27:24,049 Anda bahkan tidak bisa meninggalkan rumah. Anda bahkan tidak bisa meninggalkan rumah.
954 01:27:24,682 01:27:26,485 Orang tua tua Anda yang malang. Orang tua tua Anda yang malang.
955 01:27:27,553 01:27:30,490 Apa yang akan terjadi pada Anda ketika mereka meninggal, ya? Apa yang akan terjadi pada Anda ketika mereka meninggal, ya?
956 01:27:31,757 01:27:35,628 Dan Anda memiliki sesuatu yang lebih buruk yang mengganggu Anda, Arsitek. Dan Anda memiliki sesuatu yang lebih buruk yang mengganggu Anda, Arsitek.
957 01:27:37,161 01:27:40,865 Ide-ide Anda indah, jauh di depan waktu mereka, Ide-ide Anda indah, jauh di depan waktu mereka,
958 01:27:40,898 01:27:41,866 jadi tidak ada yang menginginkannya jadi tidak ada yang menginginkannya
959 01:27:41,900 01:27:44,870 dan semua orang telah meninggalkanmu, termasuk dia, dan semua orang telah meninggalkanmu, termasuk dia,
960 01:27:44,902 01:27:47,272 dan dia adalah yang terakhir yang kamu kendarai. dan dia adalah yang terakhir yang kamu kendarai.
961 01:27:47,306 01:27:48,975 Tidak ada seorang pun. Tidak ada seorang pun.
962 01:27:49,206 01:27:51,776 Kekanak-kanakan, seorang jenius yang tidak diakui Kekanak-kanakan, seorang jenius yang tidak diakui
963 01:27:51,810 01:27:54,280 murung, dengan chip di bahunya murung, dengan chip di bahunya
964 01:27:54,713 01:27:56,182 dan dunia yang harus disalahkan. dan dunia yang harus disalahkan.
965 01:27:58,816 01:28:00,118 Saya yakin Anda berpikir untuk bunuh diri Saya yakin Anda berpikir untuk bunuh diri
966 01:28:00,151 01:28:01,987 jauh sebelum kami menghubungi Anda. jauh sebelum kami menghubungi Anda.
967 01:28:05,289 01:28:08,593 Proyek ini memberi arti bagi hidup Anda. Proyek ini memberi arti bagi hidup Anda.
968 01:28:16,000 01:28:18,270 - Apakah mereka sudah memberi Anda uang? - Lupakan uang. - Apakah mereka sudah memberi Anda uang? - Lupakan uang.
969 01:28:18,303 01:28:20,239 Tidak seperti idiot lain di luar sana, mereka tertarik pada proyek Tidak seperti idiot lain di luar sana, mereka tertarik pada proyek
970 01:28:20,271 01:28:21,906 dan ide-ide saya akan membawa sesuatu yang baru! dan ide-ide saya akan membawa sesuatu yang baru!
971 01:28:21,940 01:28:23,808 Ini adalah peluang besar bagi saya! Ini adalah peluang besar bagi saya!
972 01:28:24,810 01:28:25,844 Ya, mengolok-olok saya. Ya, mengolok-olok saya.
973 01:28:25,878 01:28:28,080 Aku bersumpah semuanya akan berubah untuk kita setelah ini. Aku bersumpah semuanya akan berubah untuk kita setelah ini.
974 01:28:28,112 01:28:30,348 - Hah? Untuk kita? - Mm-hmm. - Hah? Untuk kita? - Mm-hmm.
975 01:28:30,382 01:28:31,417 Tidak ada "kita". Tidak ada "kita".
976 01:28:31,450 01:28:33,319 Lalu kenapa kau duduk di mobil ini bersamaku sekarang. Lalu kenapa kau duduk di mobil ini bersamaku sekarang.
977 01:28:33,352 01:28:34,687 Bisa aja. Keparat Bisa aja. Keparat
978 01:28:36,154 01:28:38,190 Ayo, hanya karena mereka memberi tahu Anda betapa kerennya Anda, Ayo, hanya karena mereka memberi tahu Anda betapa kerennya Anda,
979 01:28:38,222 01:28:39,557 dan betapa hebatnya proyek Anda. dan betapa hebatnya proyek Anda.
980 01:28:39,590 01:28:43,161 - Apakah Anda kehilangan akal, atau apa? - Kamu dulu percaya padaku. - Apakah Anda kehilangan akal, atau apa? - Kamu dulu percaya padaku.
981 01:28:43,195 01:28:46,699 Mereka tidak akan membayar Anda dan mereka bahkan ... Mereka tidak akan membayar Anda dan mereka bahkan ...
982 01:28:46,932 01:28:48,934 Saya tidak tahu Sesuatu yang bahkan lebih buruk. Saya tidak tahu Sesuatu yang bahkan lebih buruk.
983 01:28:48,967 01:28:50,669 Hati nurani Anda mengganggu Anda? Hati nurani Anda mengganggu Anda?
984 01:28:50,701 01:28:51,936 Mobil bagus yang Anda kendarai. Mobil bagus yang Anda kendarai.
985 01:28:51,969 01:28:54,039 Apakah ini hadiah dari kekasih baru Anda ... Apakah ini hadiah dari kekasih baru Anda ...
986 01:28:54,071 01:28:56,007 Bagaimana lagi Anda bisa membayar untuk mobil seperti ini. Bagaimana lagi Anda bisa membayar untuk mobil seperti ini.
987 01:28:56,040 01:28:57,008 Tapi aku berjanji, Tapi aku berjanji,
988 01:28:57,042 01:28:59,779 ketika saya terkenal, Anda akan mendapatkan yang baru dari saya. ketika saya terkenal, Anda akan mendapatkan yang baru dari saya.
989 01:29:02,047 01:29:04,083 Saya tidak pernah membantu Anda lagi. Saya tidak pernah membantu Anda lagi.
990 01:29:10,254 01:29:11,923 Kami ingin tetap di sini. Kami ingin tetap di sini.
991 01:29:12,790 01:29:14,659 Saya juga ingin tinggal. Saya juga ingin tinggal.
992 01:29:24,335 01:29:26,638 Aku tidak akan bisa membiarkanmu tinggal. Aku tidak akan bisa membiarkanmu tinggal.
993 01:29:33,879 01:29:36,248 Maaf, tetapi Anda akan mengungkapkan semuanya. Maaf, tetapi Anda akan mengungkapkan semuanya.
994 01:29:40,752 01:29:43,755 - Siapa yang akan mempercayai kita? - Pengikut saya akan mempercayai Anda. - Siapa yang akan mempercayai kita? - Pengikut saya akan mempercayai Anda.
995 01:29:43,954 01:29:46,090 Ayo, kamu tidak bisa menyembunyikannya selamanya. Sekarang bisakah kamu? Ayo, kamu tidak bisa menyembunyikannya selamanya. Sekarang bisakah kamu?
996 01:29:46,124 01:29:47,125 Dan di surga, Dan di surga,
997 01:29:47,159 01:29:49,728 tidak ada tempat bagi mereka yang mengetahui rahasia itu tidak ada tempat bagi mereka yang mengetahui rahasia itu
998 01:29:49,761 01:29:51,297 penciptaannya. penciptaannya.
999 01:29:51,797 01:29:53,633 Ini mempengaruhi kalian semua. Ini mempengaruhi kalian semua.
1000 01:29:53,999 01:29:55,267 Sekarang Anda tahu seluruh kebenaran, Sekarang Anda tahu seluruh kebenaran,
1001 01:29:55,299 01:29:57,402 Saya tidak bisa membiarkan Anda hidup di antara yang lain. Saya tidak bisa membiarkan Anda hidup di antara yang lain.
1002 01:29:58,136 01:30:00,272 Kami berjanji untuk tidak memberi tahu siapa pun. Kami berjanji untuk tidak memberi tahu siapa pun.
1003 01:30:02,106 01:30:03,775 Mati dilemparkan. Mati dilemparkan.
1004 01:30:08,914 01:30:11,350 Hipoksi serebral telah diinduksi. Hipoksi serebral telah diinduksi.
1005 01:30:11,383 01:30:13,919 Otak Anda akan mati lemas karena kekurangan oksigen Otak Anda akan mati lemas karena kekurangan oksigen
1006 01:30:14,252 01:30:15,853 dan Anda semua akan segera merasakannya. dan Anda semua akan segera merasakannya.
1007 01:30:23,294 01:30:25,364 Saya tidak tahu mesin siapa yang dicabut dahulu, Saya tidak tahu mesin siapa yang dicabut dahulu,
1008 01:30:25,396 01:30:27,131 tapi itu hanya masalah beberapa detik. tapi itu hanya masalah beberapa detik.
1009 01:30:27,164 01:30:30,101 Jadi di sini kita punya sedikit waktu untuk mengucapkan selamat tinggal terakhir. Jadi di sini kita punya sedikit waktu untuk mengucapkan selamat tinggal terakhir.
1010 01:30:30,134 01:30:31,870 Sekitar lima belas menit. Sekitar lima belas menit.
1011 01:30:35,973 01:30:37,075 Tunggu! Tunggu!
1012 01:30:37,109 01:30:37,843 Tetaplah disini! Tetaplah disini!
1013 01:30:43,882 01:30:46,018 Jangan berpikir saya tidak mengharapkan ini. Jangan berpikir saya tidak mengharapkan ini.
1014 01:30:46,118 01:30:48,187 Stimulasi otak bisa rumit, Stimulasi otak bisa rumit,
1015 01:30:48,219 01:30:50,990 tapi saya pikir itu sepadan, dalam hal ini. tapi saya pikir itu sepadan, dalam hal ini.
1016 01:30:52,022 01:30:54,025 Saya sedang dalam perjalanan. Kata perpisahan. Saya sedang dalam perjalanan. Kata perpisahan.
1017 01:31:17,115 01:31:18,282 Sial! Sial!
1018 01:31:18,316 01:31:21,253 Anda memperingatkan saya tentang ini, bahwa mereka akan meniduri saya. Anda memperingatkan saya tentang ini, bahwa mereka akan meniduri saya.
1019 01:31:22,154 01:31:24,255 - Apa? - Bangun! Kita harus bangun sendiri. - Apa? - Bangun! Kita harus bangun sendiri.
1020 01:31:26,391 01:31:28,293 Kami akan bangun dan kami akan menghentikannya. Kami akan bangun dan kami akan menghentikannya.
1021 01:31:28,325 01:31:29,861 Pintu belakang! Pintu belakang!
1022 01:31:30,195 01:31:31,496 Ahli astronomi! Ahli astronomi!
1023 01:31:33,865 01:31:35,834 Bagaimana dia menyebutkan pelarian ketika Reaper menyerang? Bagaimana dia menyebutkan pelarian ketika Reaper menyerang?
1024 01:31:35,866 01:31:37,035 Mimpi. Mimpi.
1025 01:31:37,235 01:31:39,371 Kita bermimpi di mana kita berbaring di sana, kita semua melakukannya. Kita bermimpi di mana kita berbaring di sana, kita semua melakukannya.
1026 01:31:39,404 01:31:40,973 Seperti sekarang. Seperti sekarang.
1027 01:31:41,005 01:31:42,840 Jadi Jika Anda dapat menemukan diri Anda dalam mimpi, maka ... Jadi Jika Anda dapat menemukan diri Anda dalam mimpi, maka ...
1028 01:31:42,874 01:31:44,843 Itu sebabnya dia mengatakan bahwa mereka berbahaya! Mimpi! Itu sebabnya dia mengatakan bahwa mereka berbahaya! Mimpi!
1029 01:31:44,875 01:31:46,110 Kenapa dia bilang mereka sangat berbahaya. Kenapa dia bilang mereka sangat berbahaya.
1030 01:31:46,143 01:31:47,012 Ayo, ayo pergi! Ayo, ayo pergi!
1031 01:31:47,044 01:31:48,179 - Ini tidak semudah itu! - Ayo ayo! - Ini tidak semudah itu! - Ayo ayo!
1032 01:31:48,213 01:31:50,115 - Kami tidak punya banyak waktu, Astronom! - Spirit, ayo pergi! - Kami tidak punya banyak waktu, Astronom! - Spirit, ayo pergi!
1033 01:31:50,147 01:31:52,217 Biarkan dia. Biarkan dia. Biarkan dia. Biarkan dia.
1034 01:32:48,240 01:32:49,407 Astronom, ayolah. Kita harus masuk ke kamar. Astronom, ayolah. Kita harus masuk ke kamar.
1035 01:32:49,441 01:32:50,910 Kita harus bergerak cepat! Kita harus bergerak cepat!
1036 01:32:52,076 01:32:53,512 Mereka berhasil sebelum kita. Mereka berhasil sebelum kita.
1037 01:33:01,486 01:33:03,122 - Kita tidak bisa melewatinya. - Persetan! - Kita tidak bisa melewatinya. - Persetan!
1038 01:33:07,625 01:33:09,160 Saya punya ide. Saya punya ide.
1039 01:33:25,509 01:33:27,213 Ayolah! Ayolah! Cepat! Ayolah! Ayolah! Cepat!
1040 01:33:28,112 01:33:29,347 Cepat! Cepat!
1041 01:34:49,627 01:34:52,964 - Apa? - Ini bukan bagaimana saya mengingatnya. - Apa? - Ini bukan bagaimana saya mengingatnya.
1042 01:34:52,998 01:34:55,433 Ini adalah mimpi, sudah saya sebutkan itu. Ini adalah mimpi, sudah saya sebutkan itu.
1043 01:34:56,200 01:34:56,968 Semuanya tercampur di sini. Semuanya tercampur di sini.
1044 01:34:57,002 01:34:59,204 Sekarang berkonsentrasi dan temukan ruangan. Sekarang berkonsentrasi dan temukan ruangan.
1045 01:35:01,239 01:35:03,107 Di sana, saya pikir saya ingin pergi ke sana. Di sana, saya pikir saya ingin pergi ke sana.
1046 01:36:09,106 01:36:11,075 Ada pintu dan tangga. Ada pintu dan tangga.
1047 01:36:11,543 01:36:13,178 Ini tidak sama! Ini tidak sama!
1048 01:36:14,344 01:36:15,513 Bisakah kamu membantuku? Bisakah kamu membantuku?
1049 01:36:16,114 01:36:18,683 Semuanya terhubung di sini oleh asosiasi. Semuanya terhubung di sini oleh asosiasi.
1050 01:36:19,150 01:36:21,553 Mungkin lupa di mana kamar berada selama satu menit. Mungkin lupa di mana kamar berada selama satu menit.
1051 01:36:23,420 01:36:24,789 Bagaimana itu? Bagaimana itu?
1052 01:36:24,822 01:36:26,157 Detail! Detail!
1053 01:36:26,191 01:36:27,659 Anda membutuhkan detail Anda membutuhkan detail
1054 01:36:27,691 01:36:30,194 yang mengingatkan Anda tentang ruangan dan membantu Anda menemukannya. yang mengingatkan Anda tentang ruangan dan membantu Anda menemukannya.
1055 01:36:49,880 01:36:51,650 Ya, ini dia. Ya, ini dia.
1056 01:36:52,584 01:36:55,554 Itu dalam sebuah lukisan. Itu tergantung di kamar! Itu dalam sebuah lukisan. Itu tergantung di kamar!
1057 01:36:55,654 01:36:57,289 Bravo. Bravo.
1058 01:36:57,588 01:36:59,490 Saya ... sudah benar. Saya ... sudah benar.
1059 01:37:06,830 01:37:08,433 Tentu saja dia benar. Tentu saja dia benar.
1060 01:37:08,799 01:37:10,701 Astronomer itu jenius. Astronomer itu jenius.
1061 01:37:10,735 01:37:12,438 Di mana kita tanpa dia? Di mana kita tanpa dia?
1062 01:37:13,137 01:37:15,840 Ingatan kita melekat pada apa yang kita anggap paling menarik. Ingatan kita melekat pada apa yang kita anggap paling menarik.
1063 01:37:16,874 01:37:18,843 Dan dari semua hal, Dan dari semua hal,
1064 01:37:18,877 01:37:21,245 Anda ingat lukisan dengan kuil. Anda ingat lukisan dengan kuil.
1065 01:37:22,213 01:37:23,615 Arsitek sejati. Arsitek sejati.
1066 01:37:24,749 01:37:26,218 Anda tahu, saya sangat berharap Anda akan menjadi seperti itu Anda tahu, saya sangat berharap Anda akan menjadi seperti itu
1067 01:37:26,250 01:37:28,186 sedikit lebih pintar dari yang lain. sedikit lebih pintar dari yang lain.
1068 01:37:29,620 01:37:32,289 Anda mengingatkan saya pada diri saya ketika saya masih muda. Anda mengingatkan saya pada diri saya ketika saya masih muda.
1069 01:37:35,627 01:37:37,795 Obat modern berjuang untuk memperpanjang hidup seseorang Obat modern berjuang untuk memperpanjang hidup seseorang
1070 01:37:37,829 01:37:39,665 selama beberapa tahun. selama beberapa tahun.
1071 01:37:39,764 01:37:42,167 Saya bisa memperpanjangnya selama seribu. Saya bisa memperpanjangnya selama seribu.
1072 01:37:42,200 01:37:43,769 Dan tahukah Anda? Dan tahukah Anda?
1073 01:37:43,901 01:37:47,471 Departemen riset saya sendiri kehilangan pembiayaannya Departemen riset saya sendiri kehilangan pembiayaannya
1074 01:37:47,504 01:37:50,775 untuk mendukung studi untuk solusi selulit. untuk mendukung studi untuk solusi selulit.
1075 01:37:51,476 01:37:54,146 Dan saya tidak pernah mengerti bagaimana hidup di dunia yang begitu bodoh, Dan saya tidak pernah mengerti bagaimana hidup di dunia yang begitu bodoh,
1076 01:37:54,178 01:37:55,114 sangat kecil. sangat kecil.
1077 01:37:55,146 01:37:57,748 Tapi kemudian saya menyadari ada dunia lain. Tapi kemudian saya menyadari ada dunia lain.
1078 01:37:58,816 01:38:00,686 Saya seorang dewa di sana. Saya seorang dewa di sana.
1079 01:38:06,824 01:38:08,259 Awas! Awas!
1080 01:38:10,661 01:38:11,429 Terbang, lari! Terbang, lari!
1081 01:38:11,463 01:38:13,632 Saya juga seorang Thomas yang meragukan, Saya juga seorang Thomas yang meragukan,
1082 01:38:13,664 01:38:15,833 takut itu hanya ilusi belaka. takut itu hanya ilusi belaka.
1083 01:38:16,433 01:38:18,904 Tapi kemudian, saya membuat penemuan. Tapi kemudian, saya membuat penemuan.
1084 01:38:19,803 01:38:22,773 Segala yang kita jalani, semua emosi kita Segala yang kita jalani, semua emosi kita
1085 01:38:22,807 01:38:27,913 seperti sukacita, kemarahan, kesedihan, kejutan, kebahagiaan, seperti sukacita, kemarahan, kesedihan, kejutan, kebahagiaan,
1086 01:38:27,945 01:38:31,149 tidak lebih dari sinyal listrik di otak kita. tidak lebih dari sinyal listrik di otak kita.
1087 01:38:31,915 01:38:35,286 Kami mengukurnya pada orang yang koma dan di dunia nyata, Kami mengukurnya pada orang yang koma dan di dunia nyata,
1088 01:38:35,320 01:38:36,487 dan kamu tahu apa dan kamu tahu apa
1089 01:38:36,521 01:38:39,324 Mereka benar-benar identik. Mereka benar-benar identik.
1090 01:38:40,458 01:38:43,462 Kehidupan di Coma benar-benar nyata. Kehidupan di Coma benar-benar nyata.
1091 01:38:46,231 01:38:48,567 Akhir dari cerita. Sederhana seperti itu. Akhir dari cerita. Sederhana seperti itu.
1092 01:40:48,386 01:40:50,422 Kami menemukannya, Terbang. Kami menemukannya, Terbang.
1093 01:42:58,548 01:43:00,651 Anda dan saya, kita akan pulang sekarang. Anda dan saya, kita akan pulang sekarang.
1094 01:43:00,685 01:43:02,853 Saya harus diam. Bisakah kamu bangun? Saya harus diam. Bisakah kamu bangun?
1095 01:43:02,887 01:43:04,022 Oke siap? Oke siap?
1096 01:43:04,054 01:43:05,889 Kami akan pulang sekarang, ok. Kami akan pulang sekarang, ok.
1097 01:43:05,923 01:43:07,659 Berdiri. Berdiri. Berdiri. Berdiri. Berdiri. Berdiri.
1098 01:44:15,993 01:44:19,830 Ok, saya hampir selesai, tapi saya perlu istirahat. Ok, saya hampir selesai, tapi saya perlu istirahat.
1099 01:44:19,864 01:44:22,165 Jadi ayo kita bawa anjing keluar untuk mencari udara segar. Jadi ayo kita bawa anjing keluar untuk mencari udara segar.
1100 01:44:22,199 01:44:23,868 - Baiklah, mari kita ambil mantel kita. - Mm-hmm. - Baiklah, mari kita ambil mantel kita. - Mm-hmm.
1101 01:44:23,901 01:44:26,204 Adakah yang menghubungi Anda tentang proposal Anda? Adakah yang menghubungi Anda tentang proposal Anda?
1102 01:44:27,038 01:44:28,272 Tidak ada. Tidak ada.
1103 01:44:29,539 01:44:32,209 Saya pikir mungkin itu pertanyaan tentang bagaimana presentasi dilakukan. Saya pikir mungkin itu pertanyaan tentang bagaimana presentasi dilakukan.
1104 01:44:32,243 01:44:35,013 Tidak, semuanya baik-baik saja. Anda hanya harus realistis. Tidak, semuanya baik-baik saja. Anda hanya harus realistis.
1105 01:44:35,112 01:44:36,847 Rencana saya tidak menarik secara komersial. Rencana saya tidak menarik secara komersial.
1106 01:44:36,880 01:44:40,817 Tetapi kita tidak perlu khawatir tentang uang karena Tetapi kita tidak perlu khawatir tentang uang karena
1107 01:44:40,851 01:44:42,120 Saya mendapat pertunjukan. Saya mendapat pertunjukan.
1108 01:44:42,919 01:44:44,989 - Betulkah? - Ya. - Betulkah? - Ya.
1109 01:44:46,856 01:44:48,692 Aku sangat bangga padamu, sayang. Aku sangat bangga padamu, sayang.
1110 01:44:51,062 01:44:53,331 Yayasan Kehidupan Kekal Yayasan Kehidupan Kekal
1111 01:44:53,364 01:44:55,667 akan berakhir dengan juri yang digantung. akan berakhir dengan juri yang digantung.
1112 01:44:56,334 01:44:58,002 Biaya diperkirakan akan turun Biaya diperkirakan akan turun
1113 01:44:58,035 01:44:59,971 karena kurangnya bukti keras, karena kurangnya bukti keras,
1114 01:45:00,004 01:45:01,906 seperti yang ditetapkan selama persidangan, seperti yang ditetapkan selama persidangan,
1115 01:45:01,938 01:45:03,807 bahwa semua subjek percobaan bahwa semua subjek percobaan
1116 01:45:03,840 01:45:05,610 ada di sana secara hukum. ada di sana secara hukum.
1117 01:45:06,142 01:45:07,645 Meskipun ada tuduhan baru-baru ini, Meskipun ada tuduhan baru-baru ini,
1118 01:45:07,678 01:45:09,147 organisasi terus berhasil organisasi terus berhasil
1119 01:45:09,179 01:45:10,815 merekrut pengikut ... merekrut pengikut ...
1120 01:45:21,225 01:45:22,960 Apakah Anda pikir mereka akan datang untuk kita? Apakah Anda pikir mereka akan datang untuk kita?
1121 01:45:22,994 01:45:25,664 Saya tidak terlalu khawatir. Kenapa kamu tidak berpakaian saja. Saya tidak terlalu khawatir. Kenapa kamu tidak berpakaian saja.
1122 01:45:40,878 01:45:42,947 Ngomong-ngomong, ada surat untukmu Ngomong-ngomong, ada surat untukmu
1123 01:45:42,980 01:45:44,048 dalam surat pagi ini. dalam surat pagi ini.
1124 01:45:44,080 01:45:46,016 - Ya, saya sudah melihatnya. - Ya Apa itu? - Ya, saya sudah melihatnya. - Ya Apa itu?
1125 01:45:51,655 01:45:52,889 Anda tahu, dokumen untuk proyek lama. Anda tahu, dokumen untuk proyek lama.
1125 01:45:51,655 01:45:52,889 Anda tahu, dokumen untuk proyek lama. Anda tahu, dokumen untuk proyek lama.