# Start End Original Translated
1 00:01:22,000 00:01:25,560 Suspectul din urm�rirea auto din tunel se �ndreapt� spre statia Kievsky. Suspectul din urm�rirea auto din tunel se �ndreapt� spre statia Kievsky.
2 00:02:40,600 00:02:41,560 Nu pot. Nu pot.
3 00:02:48,503 00:02:50,349 M�inile sus! M�inile sus!
4 00:03:00,720 00:03:02,040 Arat�-mi m�inile! Arat�-mi m�inile!
5 00:03:17,800 00:03:19,177 Nu trage! Nu trage!
6 00:03:20,321 00:03:21,759 Sunt ne�narmat... Sunt ne�narmat...
7 00:03:24,134 00:03:25,800 D�-mi statia ta. D�-mi statia ta.
8 00:03:32,799 00:03:35,440 Nu m� omor�, te rog. Nu m� omor�, te rog.
9 00:03:44,020 00:03:47,443 Problemele mele nu au treab� cu tine. Problemele mele nu au treab� cu tine.
10 00:03:56,620 00:03:59,443 Ultimatumul lui Bourne Ultimatumul lui Bourne
11 00:04:05,020 00:04:07,443 �ase s�pt�m�ni mai t�rziu �ase s�pt�m�ni mai t�rziu
12 00:04:18,569 00:04:20,260 Esti ceea ce esti, Jason. Esti ceea ce esti, Jason.
13 00:04:20,500 00:04:21,520 Un ucigas. Un ucigas.
14 00:04:22,350 00:04:26,584 - Mereu vei fi. - Haide, f�-o! F�-o! - Mereu vei fi. - Haide, f�-o! F�-o!
15 00:04:29,600 00:04:30,965 Nu ar vrea s� fac asta. Nu ar vrea s� fac asta.
16 00:04:31,000 00:04:33,681 �sta e singurul motiv pentru care mai tr�iesti. �sta e singurul motiv pentru care mai tr�iesti.
17 00:04:34,500 00:04:38,261 - Ea cine e? - Maria Kreutz, prietena lui. - Ea cine e? - Maria Kreutz, prietena lui.
18 00:04:38,700 00:04:40,135 A fost ucis� �n India. A fost ucis� �n India.
19 00:04:40,300 00:04:42,871 Directorul operatiunii a ordonat asta. Directorul operatiunii a ordonat asta.
20 00:04:46,950 00:04:50,408 Deci avem un sef de departament murdar care �i omoar� prietena lui Bourne. Deci avem un sef de departament murdar care �i omoar� prietena lui Bourne.
21 00:04:50,496 00:04:53,009 Bourne se �ntoarce, �i smulge m�rturisirea, Bourne se �ntoarce, �i smulge m�rturisirea,
22 00:04:53,096 00:04:55,889 iar Albert se sinucide. iar Albert se sinucide.
23 00:04:55,900 00:04:58,250 Iar acum Bourne vine dup� noi. Iar acum Bourne vine dup� noi.
24 00:04:58,450 00:05:00,683 Nu a putut inventa toate chestiile astea. Nu a putut inventa toate chestiile astea.
25 00:05:02,700 00:05:05,000 Bourne a fost v�zut ultima dat� �n Moscova, Bourne a fost v�zut ultima dat� �n Moscova,
26 00:05:05,035 00:05:07,014 acum 6 s�pt�m�ni. acum 6 s�pt�m�ni.
27 00:05:07,480 00:05:09,275 E un fugar, e periculos... E un fugar, e periculos...
28 00:05:09,284 00:05:12,443 Domnule, m� scuzati, dar cred c� altceva se petrece aici. Domnule, m� scuzati, dar cred c� altceva se petrece aici.
29 00:05:12,500 00:05:13,686 Ce? Ce?
30 00:05:13,790 00:05:18,365 Bourne a fost �n Moscova pentru a vedea pe fata tintei sale. Bourne a fost �n Moscova pentru a vedea pe fata tintei sale.
31 00:05:18,500 00:05:21,781 - Ce vrei s� spui? - Poate vroia s� �si refac� pasii. - Ce vrei s� spui? - Poate vroia s� �si refac� pasii.
32 00:05:22,500 00:05:25,175 Caut� ceva. Ceva din trecutul s�u. Caut� ceva. Ceva din trecutul s�u.
33 00:05:25,182 00:05:28,158 Poate nu l-a g�sit �nc�, dar trebuie s� stim ce este. Poate nu l-a g�sit �nc�, dar trebuie s� stim ce este.
34 00:05:28,600 00:05:31,355 Vrei s�-mi spui c� nu este o amenintare pentru aceast� agentie? Vrei s�-mi spui c� nu este o amenintare pentru aceast� agentie?
35 00:05:31,500 00:05:34,294 Poate c� ar trebui s� ascult�m din nou caseta. Poate c� ar trebui s� ascult�m din nou caseta.
36 00:05:34,530 00:05:35,749 Poate c� ar trebui. Poate c� ar trebui.
37 00:05:37,760 00:05:39,101 Regula mea de aur e: Regula mea de aur e:
38 00:05:39,260 00:05:41,901 "Spera pentru ce e bun si preg�teste-te pentru ce e r�u". "Spera pentru ce e bun si preg�teste-te pentru ce e r�u".
39 00:05:43,712 00:05:47,015 Din punctul meu de vedere, Bourne este �nc� o amenintare serioas�, Din punctul meu de vedere, Bourne este �nc� o amenintare serioas�,
40 00:05:47,038 00:05:48,778 p�n� la proba contrarie. p�n� la proba contrarie.
41 00:05:49,300 00:05:51,359 - S� c�ut�m �n continuare. - Da domnule. - S� c�ut�m �n continuare. - Da domnule.
42 00:05:51,700 00:05:52,700 Da, domnule. Da, domnule.
43 00:06:34,800 00:06:38,247 Asta e f�cut� acum 3 ani. Tot interpolul e pe urmele sale. Asta e f�cut� acum 3 ani. Tot interpolul e pe urmele sale.
44 00:06:42,026 00:06:43,916 Apoi a disp�rut din nou. Apoi a disp�rut din nou.
45 00:06:45,300 00:06:47,465 Fata cu care fugea... Fata cu care fugea...
46 00:06:47,652 00:06:49,597 Marie Kreutz. Marie Kreutz.
47 00:06:49,690 00:06:52,394 A fost g�sit� moart�. A fost g�sit� moart�.
48 00:06:52,930 00:06:54,494 A fost �mpuscat� �n cap. A fost �mpuscat� �n cap.
49 00:06:56,550 00:06:58,421 Care este leg�tura? Care este leg�tura?
50 00:07:10,200 00:07:12,192 Opreste reportofonul. Opreste reportofonul.
51 00:08:01,150 00:08:02,700 Unde e sora mea? Unde e sora mea?
52 00:08:07,400 00:08:08,568 De ce nu iei un loc? De ce nu iei un loc?
53 00:08:20,600 00:08:21,700 Unde e? Unde e?
54 00:08:25,900 00:08:27,350 E moart�. E moart�.
55 00:08:30,600 00:08:31,856 A fost omor�t�. A fost omor�t�.
56 00:08:34,570 00:08:36,315 �mi pare r�u. �mi pare r�u.
57 00:08:46,500 00:08:48,177 �tiam c� asa se va �nt�mpla. �tiam c� asa se va �nt�mpla.
58 00:08:52,700 00:08:55,220 - Asa urma s� se �nt�mple. - Eu nu am crezut asta. - Asa urma s� se �nt�mple. - Eu nu am crezut asta.
59 00:09:04,800 00:09:06,180 �i cum a murit? �i cum a murit?
60 00:09:09,870 00:09:10,891 A fost �mpuscat�. A fost �mpuscat�.
61 00:09:14,400 00:09:16,024 Eram �mpreun� �n India. Eram �mpreun� �n India.
62 00:09:19,000 00:09:21,068 A venit pentru mine. A venit pentru mine.
63 00:09:23,688 00:09:24,526 L-ai omor�t? L-ai omor�t?
64 00:09:28,700 00:09:30,300 Da. Da.
65 00:09:30,890 00:09:31,836 �i acum? �i acum?
66 00:09:35,307 00:09:37,190 Cineva a �nceput toate astea. Cineva a �nceput toate astea.
67 00:09:37,700 00:09:39,053 �i o s� �l g�sesc. �i o s� �l g�sesc.
68 00:09:50,580 00:09:51,443 Eu sunt. Eu sunt.
69 00:09:54,100 00:09:55,505 �tie toat� povestea. �tie toat� povestea.
70 00:09:56,770 00:10:00,432 Bourne a dat de v�rful aisbergului. Ai auzit de Operatiunea Blackbriar? Bourne a dat de v�rful aisbergului. Ai auzit de Operatiunea Blackbriar?
71 00:10:01,890 00:10:05,300 O s� m� ocup de asta imediat. Bine. O s� m� ocup de asta imediat. Bine.
72 00:10:22,821 00:10:25,278 Blackbriar. Repet, Blackbriar. Blackbriar. Repet, Blackbriar.
73 00:10:25,480 00:10:28,425 Se pare c� provine de la o unitate P. Se pare c� provine de la o unitate P.
74 00:10:28,700 00:10:30,693 NSA, v� rog s� confirmati. NSA, v� rog s� confirmati.
75 00:10:34,700 00:10:36,965 - Domnule? - Ce ai? - Domnule? - Ce ai?
76 00:10:37,000 00:10:38,500 Am interceptat un apel la Londra. Am interceptat un apel la Londra.
77 00:10:38,561 00:10:41,331 - Este �n leg�tur� cu Blackbriar. - Bun, trimite-l la New York imediat. - Este �n leg�tur� cu Blackbriar. - Bun, trimite-l la New York imediat.
78 00:11:01,200 00:11:04,250 - Ati aflat sursa? - Un reporter pe nume Simon Ross. - Ati aflat sursa? - Un reporter pe nume Simon Ross.
79 00:11:04,254 00:11:05,251 Lucreaz� la ziarul te Guardian. Lucreaz� la ziarul te Guardian.
80 00:11:06,100 00:11:08,155 - C�utati �n continuare. - Da, domnule. - C�utati �n continuare. - Da, domnule.
81 00:11:08,500 00:11:12,940 O echip� �l supravegheaz� la servici si �n drum spre acas�. O echip� �l supravegheaz� la servici si �n drum spre acas�.
82 00:11:13,082 00:11:15,100 Cum a aflat de Blackbriar? Cum a aflat de Blackbriar?
83 00:11:15,184 00:11:18,506 Nu stiu. Am c�utat �n trecutul lui dup� orice iesit din comun, Nu stiu. Am c�utat �n trecutul lui dup� orice iesit din comun,
84 00:11:18,520 00:11:22,090 dar nu am g�sit nimic. �ns� cred c� e Ross. dar nu am g�sit nimic. �ns� cred c� e Ross.
85 00:11:22,176 00:11:23,993 Problema cu Ross e una usoar�. Nu te stresa. Problema cu Ross e una usoar�. Nu te stresa.
86 00:11:41,370 00:11:45,035 - Ai auzit de Operatiunea Blackbriar? - Ai detalii? - Ai auzit de Operatiunea Blackbriar? - Ai detalii?
87 00:11:45,400 00:11:47,827 M� voi ocupa de asta imediat. M� voi ocupa de asta imediat.
88 00:11:49,067 00:11:50,759 - Asta e tot? - Da. - Asta e tot? - Da.
89 00:11:53,600 00:11:57,298 Vreau ca protocolul s� fie pus �n asteptare pentru orice eventualitate. Vreau ca protocolul s� fie pus �n asteptare pentru orice eventualitate.
90 00:12:00,000 00:12:02,415 Oameni buni, ascultati. Este o situatie de maxima prioritate. Oameni buni, ascultati. Este o situatie de maxima prioritate.
91 00:12:02,724 00:12:04,905 - Vreau profilul lui Ross pe ecran. - Da, domnule. - Vreau profilul lui Ross pe ecran. - Da, domnule.
92 00:12:08,280 00:12:11,600 tinta este un reporter britanic pe nume Simon Ross. tinta este un reporter britanic pe nume Simon Ross.
93 00:12:11,654 00:12:14,008 Vreau informatii despre telefonul lui, Vreau informatii despre telefonul lui,
94 00:12:14,054 00:12:16,358 despre apartament, despre masina sa, despre apartament, despre masina sa,
95 00:12:16,450 00:12:19,000 c�rti de credit, conturi bancare, planuri de c�l�torii. c�rti de credit, conturi bancare, planuri de c�l�torii.
96 00:12:19,001 00:12:20,621 Vreau s� stiu ce g�ndeste �nainte ca el s� o fac�. Vreau s� stiu ce g�ndeste �nainte ca el s� o fac�.
97 00:12:20,800 00:12:22,010 Vreau s� �i stiu toate secretele, Vreau s� �i stiu toate secretele,
98 00:12:22,100 00:12:26,536 dar mai ales numele si locatia sursei sale. dar mai ales numele si locatia sursei sale.
99 00:12:27,187 00:12:29,882 Este o actiune a NSA de nivel 4. �ntreb�ri? Este o actiune a NSA de nivel 4. �ntreb�ri?
100 00:12:32,550 00:12:33,774 �n regul�, s� trecem la treab�. �n regul�, s� trecem la treab�.
101 00:12:46,879 00:12:48,100 Cine este Jason Bourne? Cine este Jason Bourne?
102 00:13:06,079 00:13:08,100 Ce este? Ce este?
103 00:13:16,879 00:13:18,100 Nu pot. Nu pot.
104 00:14:09,860 00:14:13,380 Am �nteles. NSA spune c� tinta se �ndreapt� c�tre biroul s�u. Am �nteles. NSA spune c� tinta se �ndreapt� c�tre biroul s�u.
105 00:14:13,900 00:14:16,006 - Unde sunt imaginile? - Vin. - Unde sunt imaginile? - Vin.
106 00:14:16,020 00:14:17,966 Acum. Acum.
107 00:14:20,100 00:14:21,678 Jimmy, cum stai cu liniile telefonice? Jimmy, cum stai cu liniile telefonice?
108 00:14:22,000 00:14:24,835 Da, am rezolvat telefonul din birou, acum lucr�m la celularul s�u. Da, am rezolvat telefonul din birou, acum lucr�m la celularul s�u.
109 00:14:25,200 00:14:27,023 - C�t o s� dureze? - O or�, domnule. - C�t o s� dureze? - O or�, domnule.
110 00:14:27,750 00:14:29,299 E prea mult! E prea mult!
111 00:14:29,581 00:14:31,002 De unde stim c� nu se �nv�rte dup� cineva. De unde stim c� nu se �nv�rte dup� cineva.
112 00:14:31,081 00:14:32,972 Era mai mult. Era speriat. Era mai mult. Era speriat.
113 00:14:33,300 00:14:35,498 - Din ce motiv? - Blackbriar. - Din ce motiv? - Blackbriar.
114 00:14:37,230 00:14:38,719 - Domnule, un telefon pentru dvs. - Cine e? - Domnule, un telefon pentru dvs. - Cine e?
115 00:14:39,268 00:14:40,900 Nu si-a spus numele. Nu si-a spus numele.
116 00:14:41,100 00:14:42,866 M� scuzati. M� scuzati.
117 00:14:44,200 00:14:45,894 - Pe linia 1. - Multumesc. - Pe linia 1. - Multumesc.
118 00:14:48,750 00:14:50,114 Simon Ross. Simon Ross.
119 00:14:51,500 00:14:53,529 Vreau s� auzim asta. Vreau s� auzim asta.
120 00:14:53,700 00:14:55,762 E telefonul de la servici, Jimmy. De ce nu-l avem? E telefonul de la servici, Jimmy. De ce nu-l avem?
121 00:14:56,120 00:14:58,705 �l avem dar nu este pe el. Foloseste o alt� linie. �l avem dar nu este pe el. Foloseste o alt� linie.
122 00:14:59,110 00:15:01,227 ti-am citit reportajele. ti-am citit reportajele.
123 00:15:01,700 00:15:04,185 - Cine e la telefon? - Jason Bourne. - Cine e la telefon? - Jason Bourne.
124 00:15:04,599 00:15:08,226 Statia Waterloo, intrarea de sud, �n 30 de minute. Vino singur. Statia Waterloo, intrarea de sud, �n 30 de minute. Vino singur.
125 00:15:15,990 00:15:17,992 - B�ieti, haideti s� lucr�m. - Unde se duce? - B�ieti, haideti s� lucr�m. - Unde se duce?
126 00:15:18,890 00:15:22,011 Am actualizarea informatiilor. Vreau s� fie urm�rit. Am actualizarea informatiilor. Vreau s� fie urm�rit.
127 00:15:35,000 00:15:37,195 Subiectul iese din cl�dire. Subiectul iese din cl�dire.
128 00:15:47,569 00:15:51,693 Vreau s�-l urm�riti. Puneti-l pe Global 1 pe urmele lui. Vreau s�-l urm�riti. Puneti-l pe Global 1 pe urmele lui.
129 00:15:52,317 00:15:54,700 Bun�, statia Waterloo, intrarea de sud. Bun�, statia Waterloo, intrarea de sud.
130 00:15:54,889 00:15:57,200 Destinatia este statia Waterloo. Destinatia este statia Waterloo.
131 00:15:57,389 00:16:01,201 Statia Waterloo. Vreau s� avem pe cineva acolo c�t se poate de repede. Statia Waterloo. Vreau s� avem pe cineva acolo c�t se poate de repede.
132 00:16:22,900 00:16:24,390 - Am ajuns la pod? - Nu �nc�. - Am ajuns la pod? - Nu �nc�.
133 00:16:24,434 00:16:26,650 - Bine, spune-le s� nu intervin� �nc�. - Da, domnule. - Bine, spune-le s� nu intervin� �nc�. - Da, domnule.
134 00:16:27,000 00:16:29,588 V� rug�m, mentineti contactul vizual. V� rug�m, mentineti contactul vizual.
135 00:16:43,300 00:16:44,588 Un telefon, v� rog. Un telefon, v� rog.
136 00:16:46,700 00:16:47,700 Poftiti. Poftiti.
137 00:16:54,913 00:16:57,603 Global 1, vreau pozitia curent� a subiectului. Global 1, vreau pozitia curent� a subiectului.
138 00:17:01,300 00:17:05,600 Am �nteles. Domnule, subiectul se afl� la intrarea de sud a statiei Waterloo. Am �nteles. Domnule, subiectul se afl� la intrarea de sud a statiei Waterloo.
139 00:17:50,700 00:17:52,100 Alo? Alo?
140 00:17:53,350 00:17:57,049 - Vreau s� aud ce spune. - Ascult� atent la ce-ti voi spune. - Vreau s� aud ce spune. - Ascult� atent la ce-ti voi spune.
141 00:17:57,700 00:17:58,800 Ce naiba se petrece? Ce naiba se petrece?
142 00:17:58,880 00:18:02,059 La trecere e un Chrysler Voyager argintiu La trecere e un Chrysler Voyager argintiu
143 00:18:02,080 00:18:03,999 cu e echipa de care te urm�reste. cu e echipa de care te urm�reste.
144 00:18:04,700 00:18:07,464 Vis-a-vis, drept �n fat�, e un om la etajul al doilea Vis-a-vis, drept �n fat�, e un om la etajul al doilea
145 00:18:07,500 00:18:09,464 care te urm�reste. care te urm�reste.
146 00:18:10,880 00:18:13,000 La 50 de metri �n st�nga ta e o statie de autobuz. La 50 de metri �n st�nga ta e o statie de autobuz.
147 00:18:13,035 00:18:14,360 �ndreapt�-te spre ea. �ndreapt�-te spre ea.
148 00:18:14,400 00:18:17,000 - Vreau s� aud ce vorbeste la telefon. - Da, domnule. - Vreau s� aud ce vorbeste la telefon. - Da, domnule.
149 00:18:17,035 00:18:18,265 S-a pus �n miscare. S-a pus �n miscare.
150 00:18:18,300 00:18:20,500 - Nu este telefonul sau, domnule. - Poftim? - Nu este telefonul sau, domnule. - Poftim?
151 00:18:20,743 00:18:22,971 - Nu este telefonul sau. - Cum adic� nu e al s�u? - Nu este telefonul sau. - Cum adic� nu e al s�u?
152 00:18:23,400 00:18:25,033 De unde dracului a f�cut rost de alt telefon? De unde dracului a f�cut rost de alt telefon?
153 00:18:27,400 00:18:29,973 - Planul B s� fie preg�tit. - Echipa de r�pire este pe pozitii. - Planul B s� fie preg�tit. - Echipa de r�pire este pe pozitii.
154 00:18:30,224 00:18:33,091 E un om cu o glug� albastr� ce vorbeste la telefon. E un om cu o glug� albastr� ce vorbeste la telefon.
155 00:18:33,126 00:18:34,591 Du-te �nspre el si opreste-te. Du-te �nspre el si opreste-te.
156 00:18:35,440 00:18:37,780 Am nevoie de telefonul �la. Vreau s� stiu ce vorbeste. Am nevoie de telefonul �la. Vreau s� stiu ce vorbeste.
157 00:18:40,770 00:18:41,800 �ntoarce-te. �ntoarce-te.
158 00:18:47,502 00:18:49,433 Cine e tipul cu gluga albastr�? Cine e tipul cu gluga albastr�?
159 00:18:53,500 00:18:55,500 Un autobuz se apropie. Va ajunge �n 10 secunde. Un autobuz se apropie. Va ajunge �n 10 secunde.
160 00:18:55,624 00:18:58,800 C�nd se opreste, vreau s� mergi spre st�nga, e o trecere. C�nd se opreste, vreau s� mergi spre st�nga, e o trecere.
161 00:18:58,890 00:19:02,117 Treci pe cealalt� parte si opreste-te �n fata standului de ziare. Vei primi instructiuni. Treci pe cealalt� parte si opreste-te �n fata standului de ziare. Vei primi instructiuni.
162 00:19:02,200 00:19:03,599 Bine, bine. Bine, bine.
163 00:19:04,174 00:19:06,989 - Fii gata s� te misti. - De ce e autobuzul �la acolo? - Fii gata s� te misti. - De ce e autobuzul �la acolo?
164 00:19:16,079 00:19:17,650 Stai! Stai!
165 00:19:18,200 00:19:19,911 Global 1, tinta e �n miscare. Global 1, tinta e �n miscare.
166 00:19:22,166 00:19:24,310 E �n miscare. E �n miscare.
167 00:19:24,324 00:19:26,980 La p�m�nt! Acum! La p�m�nt! Acum!
168 00:19:36,958 00:19:38,190 Ce naiba e aia? Ce naiba e aia?
169 00:19:40,900 00:19:43,398 Am pierdut toate comunicatiile cu el. Am pierdut toate comunicatiile cu el.
170 00:19:48,789 00:19:50,636 Am contact vizual! Am contact vizual!
171 00:19:51,112 00:19:55,409 - Vreau pozitia lui. - Era pe Broadway. - Vreau pozitia lui. - Era pe Broadway.
172 00:19:56,700 00:19:59,477 E cea mai aglomerat� zon� din Londra. E cea mai aglomerat� zon� din Londra.
173 00:20:00,850 00:20:03,462 - Vreau ca toti s� �l urm�reasc�. - Imediat, domnule. - Vreau ca toti s� �l urm�reasc�. - Imediat, domnule.
174 00:20:30,900 00:20:32,394 Cine e sursa ta? Cine e sursa ta?
175 00:20:32,710 00:20:33,990 Cum �l cheam�? Care e numele sursei tale? Cum �l cheam�? Care e numele sursei tale?
176 00:20:34,100 00:20:36,489 Ce se �nt�mpl�? De ce m� urm�resc oamenii �stia? Ce se �nt�mpl�? De ce m� urm�resc oamenii �stia?
177 00:20:36,650 00:20:39,585 Pentru c� ai descoperit ceva. Ai vorbit cu cineva din Tredstone, Pentru c� ai descoperit ceva. Ai vorbit cu cineva din Tredstone,
178 00:20:39,700 00:20:41,520 cu cineva care a fost acolo de la �nceput. Cine e? cu cineva care a fost acolo de la �nceput. Cine e?
179 00:20:41,700 00:20:44,835 - �tii c� nu-ti pot spune asta. - Habar n-ai �n ce te-ai b�gat. - �tii c� nu-ti pot spune asta. - Habar n-ai �n ce te-ai b�gat.
180 00:20:45,042 00:20:46,954 Oamenii �stia te vor omor� dac� vor fi nevoiti. Oamenii �stia te vor omor� dac� vor fi nevoiti.
181 00:20:47,550 00:20:50,603 - Blackbriar, despre asta e vorba? - Ce e Blackbriar? - Blackbriar, despre asta e vorba? - Ce e Blackbriar?
182 00:20:50,900 00:20:54,054 O actiune a Tredstone. Sursa mea mi-a spus c� totul a �nceput cu tine. O actiune a Tredstone. Sursa mea mi-a spus c� totul a �nceput cu tine.
183 00:20:54,800 00:20:57,559 Spune c� esti primul, ceva legat de un mic secret. Spune c� esti primul, ceva legat de un mic secret.
184 00:20:57,879 00:20:59,562 Spune c� stie cine esti. Spune c� stie cine esti.
185 00:21:03,670 00:21:04,766 Trebuie s� ne misc�m. Trebuie s� ne misc�m.
186 00:21:07,000 00:21:09,200 R�spunde-ti la telefon. R�spunde-ti la telefon.
187 00:21:14,700 00:21:16,200 Unde naiba este, oameni buni? Unde naiba este, oameni buni?
188 00:21:19,300 00:21:22,320 F� exact ce-ti spun. F�-o la dreapta. F� exact ce-ti spun. F�-o la dreapta.
189 00:21:22,335 00:21:24,563 Primul lift de pe partea dreapt�. Primul lift de pe partea dreapt�.
190 00:21:38,750 00:21:41,347 Leag�-ti sireturile. Leag�-ti sireturile acum! Leag�-ti sireturile. Leag�-ti sireturile acum!
191 00:21:49,100 00:21:50,387 Asteapt�. Asteapt�.
192 00:21:57,400 00:22:01,150 M� �ndrept spre tine. Vreau s� fii �n picioare �n M� �ndrept spre tine. Vreau s� fii �n picioare �n
193 00:22:01,201 00:22:04,867 4, 3, 2, 1. Ridic�-te! 4, 3, 2, 1. Ridic�-te!
194 00:22:09,850 00:22:10,958 Unde naiba este? Unde naiba este?
195 00:22:11,670 00:22:13,828 Nu ne putem permite s�-l pierdem pe omul �sta. Nu ne putem permite s�-l pierdem pe omul �sta.
196 00:22:17,760 00:22:21,061 E bine pe unde mergi. Continu� pe acolo. E bine pe unde mergi. Continu� pe acolo.
197 00:22:24,950 00:22:27,345 Tipul de acolo. Cred c� e unul de-al lor. Tipul de acolo. Cred c� e unul de-al lor.
198 00:22:27,900 00:22:31,679 - Gunoierul? Nu e. - Dumnezeule! Se �ntinde dup� ceva. - Gunoierul? Nu e. - Dumnezeule! Se �ntinde dup� ceva.
199 00:22:32,480 00:22:35,974 Continu� s� mergi pe acolo. Nu devia de la traseu. Continu� s� mergi pe acolo. Nu devia de la traseu.
200 00:22:40,050 00:22:42,071 - Uite-l! - Echipa B, du-te! - Uite-l! - Echipa B, du-te!
201 00:22:42,252 00:22:45,396 - �nc� vorbeste cu cineva. - Jimmy, vreau conversatia aia! - �nc� vorbeste cu cineva. - Jimmy, vreau conversatia aia!
202 00:23:03,980 00:23:06,254 Intr� �n magazin! Te urm�reste cineva. Intr� �n magazin. Intr� �n magazin! Te urm�reste cineva. Intr� �n magazin.
203 00:23:06,970 00:23:10,342 C�nd intri �n magazin, f�-o imediat la dreapta. C�nd intri �n magazin, f�-o imediat la dreapta.
204 00:23:19,770 00:23:22,923 Intr� �n magazinul de b�uturi din fat�. Du-te �n spate si �nchide usa. Intr� �n magazinul de b�uturi din fat�. Du-te �n spate si �nchide usa.
205 00:23:25,100 00:23:28,150 Avem un agent eliminat. Tipul �sta e ajutat. Avem un agent eliminat. Tipul �sta e ajutat.
206 00:23:28,850 00:23:31,011 Spune-mi c�nd pachetul e �n cuib. Spune-mi c�nd pachetul e �n cuib.
207 00:23:35,950 00:23:37,296 Vreau s� stiu ce se �nt�mpl� acolo. Vreau s� stiu ce se �nt�mpl� acolo.
208 00:23:37,700 00:23:40,472 Vreau s� intre cineva acolo. Spuneti-mi ce se �nt�mpl�! Vreau s� intre cineva acolo. Spuneti-mi ce se �nt�mpl�!
209 00:24:29,890 00:24:31,412 Iisuse Hristoase! Iisuse Hristoase!
210 00:24:32,550 00:24:34,412 Acela este Jason Bourne! Acela este Jason Bourne!
211 00:24:34,700 00:24:37,500 Ne face buc�ti. El o fi sursa. Ne face buc�ti. El o fi sursa.
212 00:24:37,535 00:24:39,374 El trebuie s� fie. El trebuie s� fie.
213 00:24:42,222 00:24:45,385 Blocati toate iesirile si dati lumina verde. Blocati toate iesirile si dati lumina verde.
214 00:24:46,784 00:24:48,289 Eliminati-i pe am�ndoi. Eliminati-i pe am�ndoi.
215 00:25:06,300 00:25:07,367 Stai acolo. Stai acolo.
216 00:25:08,800 00:25:11,256 O s� iesim de aici, dar trebuie s� faci exact cum �ti spun. O s� iesim de aici, dar trebuie s� faci exact cum �ti spun.
217 00:25:13,086 00:25:15,508 Ascult�! �sta nu e un articol dintr-un ziar. Ascult�! �sta nu e un articol dintr-un ziar.
218 00:25:15,586 00:25:17,428 Asta e ceva adev�rat. Asta e ceva adev�rat.
219 00:25:17,750 00:25:20,428 - M� �ntelegi? - Bine. - M� �ntelegi? - Bine.
220 00:25:31,500 00:25:35,152 Toti agentii s� se �ndrepte c�tre fundul magazinului. Toti agentii s� se �ndrepte c�tre fundul magazinului.
221 00:25:35,500 00:25:37,452 Da, dle. Da, dle.
222 00:25:54,490 00:25:56,052 Opriti camerele. Opriti camerele.
223 00:26:02,454 00:26:04,603 Stai, ceva nu e �n ordine. Stai, ceva nu e �n ordine.
224 00:26:04,990 00:26:07,945 V�d iesirea de aici. Dac� plec acum, pot reusi. V�d iesirea de aici. Dac� plec acum, pot reusi.
225 00:26:11,500 00:26:14,110 - Bourne? - Stai pe loc. - Bourne? - Stai pe loc.
226 00:26:14,614 00:26:16,312 Nu cred c� ar trebui s� astept�m. Nu cred c� ar trebui s� astept�m.
227 00:26:18,320 00:26:20,090 Cred c� vine cineva. Cred c� vine cineva.
228 00:26:20,270 00:26:22,269 - Eu ies. - Nu! - Eu ies. - Nu!
229 00:28:05,900 00:28:07,944 Avem o problem�. Avem o problem�.
230 00:28:14,550 00:28:16,472 Directorul Kramer vrea s� v� vad�. Directorul Kramer vrea s� v� vad�.
231 00:28:16,564 00:28:18,569 - Trebuie s�... - A spus c� este urgent! - Trebuie s�... - A spus c� este urgent!
232 00:29:18,370 00:29:21,020 Politia ne-a dezv�luit c� victima Politia ne-a dezv�luit c� victima
233 00:29:21,070 00:29:23,020 este Simon Ross, 35 de ani, este Simon Ross, 35 de ani,
234 00:29:23,048 00:29:24,453 un jurnalist cunoscut aici, �n Londra, un jurnalist cunoscut aici, �n Londra,
235 00:29:24,548 00:29:27,253 care lucra la ziarul Guardian. care lucra la ziarul Guardian.
236 00:29:27,470 00:29:29,540 Se pare c� a fost �mpuscat Se pare c� a fost �mpuscat
237 00:29:29,570 00:29:32,040 chiar �n mijlocul statiei Waterloo, chiar �n mijlocul statiei Waterloo,
238 00:29:32,056 00:29:35,440 �n jurul orei 3:45, �n aceast� dup� amiaz�. �n jurul orei 3:45, �n aceast� dup� amiaz�.
239 00:30:13,400 00:30:14,600 Bun� dimineata, domnule, v� pot lua comanda? Bun� dimineata, domnule, v� pot lua comanda?
240 00:30:14,719 00:30:19,166 Da, as dori specialitatea casei, cu br�nz� si ardei, v� rog. Da, as dori specialitatea casei, cu br�nz� si ardei, v� rog.
241 00:30:19,900 00:30:21,253 - Dumneavoastr� doriti ceva? - Doar cafea, v� rog. - Dumneavoastr� doriti ceva? - Doar cafea, v� rog.
242 00:30:21,800 00:30:23,863 - Esti sigur�? Fac cinste. - Da. - Esti sigur�? Fac cinste. - Da.
243 00:30:26,380 00:30:29,550 C�nd directorul a sunat a sugerat s� te chem�m... C�nd directorul a sunat a sugerat s� te chem�m...
244 00:30:29,580 00:30:31,050 A sugerat? A sugerat?
245 00:30:31,076 00:30:33,096 Esti sigur c� a fost doar o sugestie? Esti sigur c� a fost doar o sugestie?
246 00:30:40,390 00:30:43,715 Lucrurile parc� stau altfel acum, nu? Lucrurile parc� stau altfel acum, nu?
247 00:30:45,300 00:30:47,465 E o sans� pentru tine, Pam. E o sans� pentru tine, Pam.
248 00:30:47,500 00:30:50,226 �ti dau sansa s�-ti rezolvi niste probleme neterminate. �ti dau sansa s�-ti rezolvi niste probleme neterminate.
249 00:30:51,190 00:30:53,742 - Adic�? - Bourne. - Adic�? - Bourne.
250 00:30:54,400 00:30:56,465 E aici, e o amenintare, E aici, e o amenintare,
251 00:30:56,500 00:30:58,340 si am�ndoi vrem aceeasi chestie. si am�ndoi vrem aceeasi chestie.
252 00:30:58,367 00:31:00,505 Avem moduri diferite de abordare. Avem moduri diferite de abordare.
253 00:31:00,567 00:31:02,685 Trecutul e trecut, Pam. Trecutul e trecut, Pam.
254 00:31:03,000 00:31:04,500 Bine? Bine?
255 00:31:07,960 00:31:11,200 Avem o scurgere. O problem� grav� de securitate national�. Avem o scurgere. O problem� grav� de securitate national�.
256 00:31:11,237 00:31:14,138 Bourne a ap�rut pe radar si noi am avut putin timp pentru a reactiona. Bourne a ap�rut pe radar si noi am avut putin timp pentru a reactiona.
257 00:31:14,200 00:31:17,866 - Prietena lui Bourne a fost omor�t�. - Bourne stia c� asta se va �nt�mpla. - Prietena lui Bourne a fost omor�t�. - Bourne stia c� asta se va �nt�mpla.
258 00:31:18,180 00:31:19,500 �ntrebarea e ce c�uta Bourne aici. �ntrebarea e ce c�uta Bourne aici.
259 00:31:19,520 00:31:21,500 �ntrebarea e cum de ai reusit �ntrebarea e cum de ai reusit
260 00:31:21,520 00:31:23,340 s� creezi un schimb de focuri �ntr-o statie public�. s� creezi un schimb de focuri �ntr-o statie public�.
261 00:31:23,700 00:31:26,626 �tii la fel de bine c� deciziile se iau la cald. �tii la fel de bine c� deciziile se iau la cald.
262 00:31:26,700 00:31:27,926 Nu ai timp s� te r�zg�ndesti. Nu ai timp s� te r�zg�ndesti.
263 00:31:28,500 00:31:31,276 Nu poti conduce o operatiune dintr-un fotoliu. Nu poti conduce o operatiune dintr-un fotoliu.
264 00:31:35,200 00:31:37,142 Ne vedem la birou. Ne vedem la birou.
265 00:31:37,500 00:31:39,083 Bucur�-te de micul dejun. Bucur�-te de micul dejun.
266 00:31:59,500 00:32:00,529 Oameni buni! Oameni buni!
267 00:32:01,570 00:32:06,456 Pamela Landy si asociatul ei, vor ajuta la operatiunea de c�utare. Pamela Landy si asociatul ei, vor ajuta la operatiunea de c�utare.
268 00:32:06,700 00:32:09,952 - Spuneti-v� numele, v� rog. - Hai s� l�s�m asta pe mai t�rziu, bine? - Spuneti-v� numele, v� rog. - Hai s� l�s�m asta pe mai t�rziu, bine?
269 00:32:10,100 00:32:11,631 Care e ultimul loc �n care Bourne a fost v�zut? Care e ultimul loc �n care Bourne a fost v�zut?
270 00:32:14,000 00:32:15,651 Statut: e �narmat, e r�nit? Statut: e �narmat, e r�nit?
271 00:32:15,700 00:32:18,151 E �n viat�, �n miscare si nu stim unde e. E �n viat�, �n miscare si nu stim unde e.
272 00:32:18,524 00:32:20,344 Avem ceva asupra pachetului? Avem ceva asupra pachetului?
273 00:32:20,424 00:32:21,944 - De e armat? - Astept�m. - De e armat? - Astept�m.
274 00:32:22,525 00:32:25,402 Asteptati? Ce? Oameni buni, ascultati! Asteptati? Ce? Oameni buni, ascultati!
275 00:32:25,800 00:32:27,669 Aveti cea mai mic� idee cu cine avem de-a face? Aveti cea mai mic� idee cu cine avem de-a face?
276 00:32:27,900 00:32:30,500 Se numeste Jason Bourne. V� aflati cu 9 ore �n urma Se numeste Jason Bourne. V� aflati cu 9 ore �n urma
277 00:32:30,535 00:32:32,248 celei mai grele tinte a voastre. celei mai grele tinte a voastre.
278 00:32:33,000 00:32:36,281 Vreau ca toat� lumea s� se concentreze si s� dea tot ce poate. Vreau ca toat� lumea s� se concentreze si s� dea tot ce poate.
279 00:32:38,380 00:32:39,845 �ncep�nd de acum! �ncep�nd de acum!
280 00:32:40,200 00:32:41,353 Multumesc. Multumesc.
281 00:32:43,000 00:32:45,340 Afisati tot ce aveti despre Ross pe ecranul 1. Afisati tot ce aveti despre Ross pe ecranul 1.
282 00:33:08,700 00:33:10,334 Domnule, cred c� avem ceva. Domnule, cred c� avem ceva.
283 00:33:10,400 00:33:12,495 Am accesat agenda lui Ross. Am accesat agenda lui Ross.
284 00:33:12,500 00:33:14,995 �si luase ieri un bilet pentru turul Italiei. �si luase ieri un bilet pentru turul Italiei.
285 00:33:15,100 00:33:17,382 Ajungea la ora 8:00 si plec� la 12:00. Ajungea la ora 8:00 si plec� la 12:00.
286 00:33:17,900 00:33:20,717 Cred c� putem fi destul de siguri c� nu Bourne era sursa lui. Cred c� putem fi destul de siguri c� nu Bourne era sursa lui.
287 00:33:21,550 00:33:22,551 Cum asa? Cum asa?
288 00:33:22,600 00:33:24,574 Ross �si sunase editorul spun�ndu-i c� a vorbit cu sursa Ross �si sunase editorul spun�ndu-i c� a vorbit cu sursa
289 00:33:24,600 00:33:27,574 si asta dup� plecare. si asta dup� plecare.
290 00:33:29,550 00:33:30,608 �i? �i?
291 00:33:30,672 00:33:34,020 Bourne se �nt�lnea cu Ross la micul dejun, apoi la pr�nz �n aceeasi zi Bourne se �nt�lnea cu Ross la micul dejun, apoi la pr�nz �n aceeasi zi
292 00:33:34,038 00:33:36,303 pentru a se vedea la Waterloo? pentru a se vedea la Waterloo?
293 00:33:36,510 00:33:38,288 Poate erau am�ndoi �n acelasi zbor. Poate erau am�ndoi �n acelasi zbor.
294 00:33:40,310 00:33:43,590 Verific� toate telefoanele pe care Verific� toate telefoanele pe care
295 00:33:43,602 00:33:46,874 Ross le-a dat si primit de dimineat� si p�n� a murit. Ross le-a dat si primit de dimineat� si p�n� a murit.
296 00:33:47,200 00:33:50,770 Tipul pe care �l urm�riti este un agent CIA cu un statut mai sus de secret. Tipul pe care �l urm�riti este un agent CIA cu un statut mai sus de secret.
297 00:33:50,828 00:33:53,011 A comis tr�dare vorbind cu Ross. A comis tr�dare vorbind cu Ross.
298 00:33:53,390 00:33:56,195 Credeti c� o s� foloseasc� un mobil pe care stie c�-l putem intercepta? Credeti c� o s� foloseasc� un mobil pe care stie c�-l putem intercepta?
299 00:33:56,389 00:33:59,872 - Nici un rezultat cu telefonul. - Domnule, aveti vreo idee mai bun�? - Nici un rezultat cu telefonul. - Domnule, aveti vreo idee mai bun�?
300 00:34:00,250 00:34:02,505 Da, uitati-v� pe lista celor care au avut telefonul �nchis Da, uitati-v� pe lista celor care au avut telefonul �nchis
301 00:34:02,550 00:34:03,975 c�nd Ross a fost plecat. c�nd Ross a fost plecat.
302 00:34:03,980 00:34:07,207 Cred c� num�rul lor va fi destul de mic. Cred c� num�rul lor va fi destul de mic.
303 00:34:12,750 00:34:16,600 - Trei nume. - Tom Brewster, Jack Boulin, Neal Daniels. - Trei nume. - Tom Brewster, Jack Boulin, Neal Daniels.
304 00:34:16,669 00:34:19,191 Acum verificati dac� Ross a avut vreo leg�tur� cu vreunul dintre ei. Acum verificati dac� Ross a avut vreo leg�tur� cu vreunul dintre ei.
305 00:34:19,700 00:34:22,773 C�utati orice indiciu care ar putea duce la ceva. C�utati orice indiciu care ar putea duce la ceva.
306 00:34:33,200 00:34:34,569 Chiar acolo, initialele. Chiar acolo, initialele.
307 00:34:35,090 00:34:36,598 M�reste-l si adu-l pe ecranul principal. M�reste-l si adu-l pe ecranul principal.
308 00:34:41,670 00:34:42,668 Neal Daniels. Neal Daniels.
309 00:34:43,200 00:34:45,823 - E sef de departament la Emigr�ri, nu? - Da. - E sef de departament la Emigr�ri, nu? - Da.
310 00:34:50,180 00:34:54,370 Duceti-v� la ambasad� si arestati-l pe Daniels dac� este acolo, Duceti-v� la ambasad� si arestati-l pe Daniels dac� este acolo,
311 00:34:54,401 00:34:57,474 apoi duceti-l la o cas� sigur�. apoi duceti-l la o cas� sigur�.
312 00:34:57,574 00:35:00,318 - Trimitem �nt�riri... - Eddie. - Trimitem �nt�riri... - Eddie.
313 00:35:01,070 00:35:03,400 - Daniels nu... - Pe mine m� �ngrijoreaz� Bourne. - Daniels nu... - Pe mine m� �ngrijoreaz� Bourne.
314 00:35:03,500 00:35:07,700 Dac� nu e el sursa, atunci e pe urmele lui, la fel ca si noi. Dac� nu e el sursa, atunci e pe urmele lui, la fel ca si noi.
315 00:35:41,526 00:35:44,567 - C�t mai are echip� 2? - 3 minute, domnule. - C�t mai are echip� 2? - 3 minute, domnule.
316 00:37:01,972 00:37:03,867 Domnule, au ajuns la intrare. Domnule, au ajuns la intrare.
317 00:37:33,274 00:37:34,416 Ce este? Ce este?
318 00:37:38,400 00:37:39,579 Alarma e c�zut�. Alarma e c�zut�.
319 00:37:40,600 00:37:42,183 Trebuie s� fie Bourne. Trebuie s� fie Bourne.
320 00:37:55,800 00:37:57,347 - Seiful e gol. - Rahat. - Seiful e gol. - Rahat.
321 00:37:57,370 00:37:59,072 Se pare c� a plecat �n grab�. Se pare c� a plecat �n grab�.
322 00:37:59,200 00:38:01,112 C�utati �n pasapoartele lui Daniels. C�utati �n pasapoartele lui Daniels.
323 00:39:00,151 00:39:02,143 La naiba! Chemati �nt�ririle acolo! La naiba! Chemati �nt�ririle acolo!
324 00:39:13,380 00:39:16,490 Vreau o linie sigur�. �i trimiteti a doua echip� acolo, acum! Vreau o linie sigur�. �i trimiteti a doua echip� acolo, acum!
325 00:39:26,580 00:39:29,490 Ce cauti aici? Ce cauti aici?
326 00:39:29,580 00:39:31,490 Dup� Berlin, am fost postat� aici. Dup� Berlin, am fost postat� aici.
327 00:39:35,580 00:39:37,490 Unde este Daniels? Unde este Daniels?
328 00:39:39,580 00:39:41,490 Unde este? Unde este?
329 00:40:05,200 00:40:07,190 Alo? Alo?
330 00:40:07,200 00:40:09,190 Cine este? Cine este?
331 00:40:09,200 00:40:12,165 Sunt Nicky Parsons. Sunt Nicky Parsons.
332 00:40:12,200 00:40:14,190 Lucra la Treadstone. La partea logistic�. Lucra la Treadstone. La partea logistic�.
333 00:40:14,700 00:40:18,200 A fost cu noi c�nd ne-am ocupat de Bourne �n Berlin. A fost cu noi c�nd ne-am ocupat de Bourne �n Berlin.
334 00:40:22,200 00:40:24,190 Nicky, vreau o confirmare id. Nicky, vreau o confirmare id.
335 00:40:24,200 00:40:27,200 Codul este "Sparrow. Codul este "Sparrow.
336 00:40:28,200 00:40:31,200 R�spundeti dac� este constr�ns� Ruby R�spundeti dac� este constr�ns� Ruby
337 00:40:36,200 00:40:38,190 R�spunsul este Everest R�spunsul este Everest
338 00:40:38,200 00:40:42,190 Dac� dac� este normal Everest. Dac� dac� este normal Everest.
339 00:40:42,200 00:40:44,190 Nicky aici este Noah Vosen. Nicky aici este Noah Vosen.
340 00:40:44,500 00:40:46,190 De c�t timp esti acolo? De c�t timp esti acolo?
341 00:40:46,700 00:40:49,190 Doar ce am intrat. Doar ce am intrat.
342 00:40:49,200 00:40:51,190 Avem doi ofiteri acolo. Avem doi ofiteri acolo.
343 00:40:51,200 00:40:54,200 Esti �n contact cu ei? Esti �n contact cu ei?
344 00:40:56,200 00:40:58,190 Au fost dobor�ti. Au fost dobor�ti.
345 00:40:58,200 00:41:01,200 Inconstienti, dar tr�iesc. Inconstienti, dar tr�iesc.
346 00:41:04,200 00:41:06,190 Vreun semn de Neal Daniels? Vreun semn de Neal Daniels?
347 00:41:06,200 00:41:07,190 Nu. Nu.
348 00:41:07,700 00:41:10,190 Nicky, sunt Pamela Landy. Nicky, sunt Pamela Landy.
349 00:41:10,500 00:41:13,190 Credem c� este o conexiune �ntre Neal Daniels Credem c� este o conexiune �ntre Neal Daniels
350 00:41:13,200 00:41:15,290 si Jason Bourne. si Jason Bourne.
351 00:41:16,300 00:41:17,690 Bourne? Bourne?
352 00:41:17,700 00:41:20,190 �nc� �l mai c�utati pe Bourne? Credeam c� ati �nchis cazul. �nc� �l mai c�utati pe Bourne? Credeam c� ati �nchis cazul.
353 00:41:20,500 00:41:23,190 Nu, unii oameni sunt convinsi c� �nc� mai este o amenintare. Nu, unii oameni sunt convinsi c� �nc� mai este o amenintare.
354 00:41:23,200 00:41:25,690 Eu nu sunt de acord, dar trebuie s� vorbesc cu el. Eu nu sunt de acord, dar trebuie s� vorbesc cu el.
355 00:41:25,700 00:41:27,190 Asteapt�. Asteapt�.
356 00:41:29,200 00:41:31,190 - Ce naiba faci? - �ncerc s�-i trimit un mesaj. - Ce naiba faci? - �ncerc s�-i trimit un mesaj.
357 00:41:31,200 00:41:32,690 Nu crezi c� Bourne este o amenintare? Nu crezi c� Bourne este o amenintare?
358 00:41:32,700 00:41:35,190 - Mi-a mai dobor�t doi oameni. - Singura cale �n care se va termina bine - Mi-a mai dobor�t doi oameni. - Singura cale �n care se va termina bine
359 00:41:35,500 00:41:37,190 este dac�-l prindem �n viat�. este dac�-l prindem �n viat�.
360 00:41:37,200 00:41:39,190 Se duce dup� Daniels. Se duce dup� Daniels.
361 00:41:39,200 00:41:41,190 Vrea s� se r�zbune, Pamela si singura modalitate realistic� de a termina asta Vrea s� se r�zbune, Pamela si singura modalitate realistic� de a termina asta
362 00:41:41,200 00:41:45,190 este s� elimin�m amenintarea. �n c�t timp ajung �nt�ririle? este s� elimin�m amenintarea. �n c�t timp ajung �nt�ririle?
363 00:41:46,200 00:41:48,190 Nickey vreau ca s� stai acolo si s� asiguri locul. Nickey vreau ca s� stai acolo si s� asiguri locul.
364 00:41:48,200 00:41:51,190 �nt�ririle ajung cam �ntr-o or�. �nt�ririle ajung cam �ntr-o or�.
365 00:41:51,200 00:41:54,190 Ai receptionat? Ai receptionat?
366 00:41:55,200 00:41:58,200 Am receptionat, dle. Am receptionat, dle.
367 00:42:01,700 00:42:04,200 - C�t timp am? - Trei minute. - C�t timp am? - Trei minute.
368 00:42:07,200 00:42:09,290 Masina mea este afar�. Masina mea este afar�.
369 00:42:10,200 00:42:13,200 �tiu unde este Daniels. �tiu unde este Daniels.
370 00:42:22,200 00:42:23,490 Aici centrala. Aici centrala.
371 00:42:23,500 00:42:26,190 Locuiesc la 334 Calle Norte si am auzit focuri de arm�. Locuiesc la 334 Calle Norte si am auzit focuri de arm�.
372 00:42:26,200 00:42:31,200 Un b�rbat tipa. P�rea a fi american. Un b�rbat tipa. P�rea a fi american.
373 00:42:33,200 00:42:36,190 Dle, dou� minute p�n� la destinatie. Dle, dou� minute p�n� la destinatie.
374 00:42:36,200 00:42:38,690 - Unde este Daniels? - Ast� dimineat� a pus - Unde este Daniels? - Ast� dimineat� a pus
375 00:42:38,700 00:42:42,190 100.000 de dolari �ntr-un cont bancar �n Tangeer. 100.000 de dolari �ntr-un cont bancar �n Tangeer.
376 00:42:42,500 00:42:44,190 Dar este la 300 de mii de mile distant�. Dar este la 300 de mii de mile distant�.
377 00:42:44,200 00:42:47,190 Dac� ne gr�bim prindem feribotul de dimineat�. Dac� ne gr�bim prindem feribotul de dimineat�.
378 00:42:47,700 00:42:49,590 - Unde ai parcat? - La dreapta 20 de metri - Unde ai parcat? - La dreapta 20 de metri
379 00:42:49,700 00:42:52,200 apoi �nainte. apoi �nainte.
380 00:42:57,700 00:42:58,990 Sosesc. Sosesc.
381 00:42:59,000 00:43:01,190 Continu� s� mergi. Continu� s� mergi.
382 00:43:01,200 00:43:06,200 Doi subiecti au fost v�zuti l�ng� cas�. Doi subiecti au fost v�zuti l�ng� cas�.
383 00:43:15,700 00:43:18,200 Ce naiba e asta? Ce naiba e asta?
384 00:43:26,500 00:43:28,190 Ce naiba s-a �nt�mplat? Ce naiba s-a �nt�mplat?
385 00:43:28,200 00:43:31,190 Am pierdut contactul vizual cu subiectul. Am pierdut contactul vizual cu subiectul.
386 00:43:33,200 00:43:36,700 Introduceti ordinul de asasinare imediat� a lui Bourne. Introduceti ordinul de asasinare imediat� a lui Bourne.
387 00:44:06,200 00:44:09,200 Ce se �nt�mpl�? Ce se �nt�mpl�?
388 00:44:10,200 00:44:13,165 Ce are Daniels? Ce are Daniels?
389 00:44:13,200 00:44:16,290 Ce este operatiunea "Blackbriar"? Ce este operatiunea "Blackbriar"?
390 00:44:17,700 00:44:20,190 �mi vei spune tu sau �l sun pe Kramer �mi vei spune tu sau �l sun pe Kramer
391 00:44:20,200 00:44:23,200 si s�-l �ntreb? si s�-l �ntreb?
392 00:44:25,200 00:44:27,190 La naiba, Pamela, suntem �n mijlocul unei operatiuni. La naiba, Pamela, suntem �n mijlocul unei operatiuni.
393 00:44:27,200 00:44:30,190 Prostii. Prostii.
394 00:44:30,200 00:44:32,190 �l vrei pe Jason Bourne? �l vrei pe Jason Bourne?
395 00:44:32,700 00:44:35,200 Coopereaz� cu mine. Coopereaz� cu mine.
396 00:44:42,200 00:44:46,190 Operatiunea Blackbriar ca un program de supraveghere. Operatiunea Blackbriar ca un program de supraveghere.
397 00:44:46,200 00:44:49,190 - �i acum ce este? - Este un program de acoperire - �i acum ce este? - Este un program de acoperire
398 00:44:49,200 00:44:51,190 pentru toate operatiunile "Black". pentru toate operatiunile "Black".
399 00:44:51,200 00:44:54,190 Incursiuni, interog�ri experimentale. Incursiuni, interog�ri experimentale.
400 00:44:54,700 00:44:58,290 Totul este controlat de acest birou. Totul este controlat de acest birou.
401 00:44:59,200 00:45:02,190 Acum, noi suntem expusi. Acum, noi suntem expusi.
402 00:45:02,200 00:45:04,290 Actiuni letale? Actiuni letale?
403 00:45:04,700 00:45:07,190 Dac� va fi necesar. Dac� va fi necesar.
404 00:45:07,700 00:45:10,190 Asta ne face speciali. Asta ne face speciali.
405 00:45:10,200 00:45:12,190 Ajunge cu casetele rosii. Ajunge cu casetele rosii.
406 00:45:12,200 00:45:14,190 Ajunge cu b�ietii r�i prinsi Ajunge cu b�ietii r�i prinsi
407 00:45:14,200 00:45:17,190 si apoi s�-i privim cum scap� p�n� cineva de la Washington si apoi s�-i privim cum scap� p�n� cineva de la Washington
408 00:45:17,200 00:45:19,190 pentru a da ordinul. pentru a da ordinul.
409 00:45:19,200 00:45:21,200 Hai! Hai!
410 00:45:22,700 00:45:24,190 Ai v�zut informatiile. Ai v�zut informatiile.
411 00:45:24,200 00:45:26,190 �tii c�t de real e pericolul. �tii c�t de real e pericolul.
412 00:45:26,200 00:45:28,190 Acum avem nevoie de aceste programe. Acum avem nevoie de aceste programe.
413 00:45:28,700 00:45:30,190 Care este leg�tura cu Daniels? Care este leg�tura cu Daniels?
414 00:45:30,700 00:45:32,190 A condus toate operatiunile noastre A condus toate operatiunile noastre
415 00:45:32,200 00:45:34,190 �n Europa de Sud si Africa de Nord. �n Europa de Sud si Africa de Nord.
416 00:45:34,700 00:45:36,190 Asa c�, are totul. Asa c�, are totul.
417 00:45:36,200 00:45:38,190 Nume, date, site-uri fantom�, Nume, date, site-uri fantom�,
418 00:45:38,200 00:45:41,190 cine colaboreaz� cu noi �n str�in�tate. Toate operatiunile. cine colaboreaz� cu noi �n str�in�tate. Toate operatiunile.
419 00:45:41,500 00:45:43,190 Vrei asta �n m�inile lui Bourne Vrei asta �n m�inile lui Bourne
420 00:45:43,200 00:45:47,290 s� v�nd� la cel mai mare licitator? Nu prea cred. s� v�nd� la cel mai mare licitator? Nu prea cred.
421 00:45:48,700 00:45:52,190 Bourne nu urm�reste banii. Este dup� Daniels cu un motiv. Bourne nu urm�reste banii. Este dup� Daniels cu un motiv.
422 00:45:52,700 00:45:55,190 Ce mai conteaz� dup� ce este Bourne. Ce mai conteaz� dup� ce este Bourne.
423 00:45:55,200 00:45:57,190 C�nd �l vom g�si pe Daniels, si crede-m� C�nd �l vom g�si pe Daniels, si crede-m�
424 00:45:57,500 00:45:59,190 o vom face o vom face
425 00:45:59,200 00:46:01,190 dac� ai dreptate dac� ai dreptate
426 00:46:01,200 00:46:05,200 �l prindem si pe Bourne. �l prindem si pe Bourne.
427 00:46:31,700 00:46:34,200 De ce te-ai �ntors? De ce te-ai �ntors?
428 00:46:35,800 00:46:39,200 De ce �l cauti pe Daniels? De ce �l cauti pe Daniels?
429 00:46:47,800 00:46:50,200 �tii cine este? �tii cine este?
430 00:46:51,200 00:46:53,200 Acesta este Daniels. Acesta este Daniels.
431 00:46:54,700 00:46:56,190 Acesta nu stiu cine este. Acesta nu stiu cine este.
432 00:46:56,200 00:46:58,200 Cine este? Cine este?
433 00:47:03,200 00:47:06,190 A fost acolo chiar de la �nceput. A fost acolo chiar de la �nceput.
434 00:47:06,200 00:47:10,190 �mi amintesc c�nd l-am �nt�lnit. �mi amintesc c�nd l-am �nt�lnit.
435 00:47:10,700 00:47:12,190 �n prima zi �n prima zi
436 00:47:12,700 00:47:16,200 Daniels m-a dus la el. Daniels m-a dus la el.
437 00:47:17,200 00:47:20,190 De acolo totul a �nceput pentru mine De acolo totul a �nceput pentru mine
438 00:47:20,500 00:47:22,190 Ceva mi s-a �nt�mplat Ceva mi s-a �nt�mplat
439 00:47:22,700 00:47:26,190 si vreau s� stiu ce a fost. si vreau s� stiu ce a fost.
440 00:47:26,200 00:47:29,190 Sau nu voi sc�pa niciodat� din asta. Sau nu voi sc�pa niciodat� din asta.
441 00:47:29,700 00:47:32,190 Daniels a spus c� antrenamentul era experimental. Daniels a spus c� antrenamentul era experimental.
442 00:47:35,700 00:47:38,190 Modific�ri ale comportamentului. Modific�ri ale comportamentului.
443 00:47:38,200 00:47:43,190 Au trebuit s� aduc� agentii �nainte s� devin� operationali. Au trebuit s� aduc� agentii �nainte s� devin� operationali.
444 00:47:43,700 00:47:47,200 A spus c� esti primul. A spus c� esti primul.
445 00:47:49,200 00:47:52,200 De ce m� ajuti? De ce m� ajuti?
446 00:48:02,200 00:48:05,190 A fost dificil pentru mine... A fost dificil pentru mine...
447 00:48:05,700 00:48:08,200 cu tine. cu tine.
448 00:48:22,700 00:48:25,200 Chiar nu-ti amintesti nimic? Chiar nu-ti amintesti nimic?
449 00:48:29,200 00:48:31,200 Nu. Nu.
450 00:48:38,700 00:48:41,200 Trebuie s� mergem. Trebuie s� mergem.
451 00:48:49,000 00:48:50,190 Dle... Dle...
452 00:48:50,200 00:48:53,200 Dle Wills, ar trebui s� vedeti asta. Dle Wills, ar trebui s� vedeti asta.
453 00:49:04,700 00:49:07,200 Este �n "Ten Gear". Este �n "Ten Gear".
454 00:49:13,200 00:49:16,200 Noah Vosen. Noah Vosen.
455 00:49:23,700 00:49:26,200 L-am g�sit pe Daniels. L-am g�sit pe Daniels.
456 00:49:30,700 00:49:33,190 Au depistat acele pasapoarte la un motel "Ten Gear." Au depistat acele pasapoarte la un motel "Ten Gear."
457 00:49:38,200 00:49:40,200 �l vor elimina? �l vor elimina?
458 00:49:47,700 00:49:49,190 - Da? - Este Pamela Landy. - Da? - Este Pamela Landy.
459 00:49:49,200 00:49:52,190 Spune c� este urgent. Spune c� este urgent.
460 00:49:52,700 00:49:56,200 - Spune-i c� nu-i disponibil. - Da, dle. - Spune-i c� nu-i disponibil. - Da, dle.
461 00:50:27,200 00:50:30,200 Tangier, Maroc Tangier, Maroc
462 00:50:50,200 00:50:53,200 Dle, au trecut de verificarea de la aeroport. Dle, au trecut de verificarea de la aeroport.
463 00:51:14,200 00:51:16,190 D�-mi locatia subiectului. D�-mi locatia subiectului.
464 00:51:16,200 00:51:18,190 Subiectul este pe picioare Subiectul este pe picioare
465 00:51:18,200 00:51:20,190 si merge la hotel. si merge la hotel.
466 00:51:20,200 00:51:24,190 Hotelul este la 2.2 km de banc�. Hotelul este la 2.2 km de banc�.
467 00:51:24,200 00:51:27,190 Vreau un elicopter si schem� imediat. Vreau un elicopter si schem� imediat.
468 00:51:27,200 00:51:31,200 Localizati camera. Da. Localizati camera. Da.
469 00:51:39,200 00:51:41,200 Primire sarcin�. Primire sarcin�.
470 00:51:48,700 00:51:50,190 - Avem camera? - Da, dle. - Avem camera? - Da, dle.
471 00:51:50,200 00:51:52,190 Este camera 117. Este camera 117.
472 00:51:52,700 00:51:55,165 Dati de echipa de la hotel. Dati de echipa de la hotel.
473 00:51:55,200 00:51:57,200 Toate convorbirile de la 117 trec pe aici. Toate convorbirile de la 117 trec pe aici.
474 00:52:12,200 00:52:13,700 Locatia lui a fost blocat� de firewall. Locatia lui a fost blocat� de firewall.
475 00:52:14,700 00:52:16,700 L-au g�sit pe Daniels. �tiu unde este. L-au g�sit pe Daniels. �tiu unde este.
476 00:52:17,200 00:52:19,200 Vor face pe unul dintre agentii operativi s�-l termine. Vor face pe unul dintre agentii operativi s�-l termine.
477 00:52:19,500 00:52:22,200 Afl� cine este. Afl� cine este.
478 00:52:24,700 00:52:26,200 Desh. Desh.
479 00:52:28,200 00:52:30,700 Spune-i c� te �nt�lnesti cu el �n Avenue. Spune-i c� te �nt�lnesti cu el �n Avenue.
480 00:52:31,200 00:52:33,200 Dac�-l opresti pe Desh, g�sesc pe altcineva. Dac�-l opresti pe Desh, g�sesc pe altcineva.
481 00:52:33,235 00:52:35,200 Nu-l vom opri. �l vom urm�ri. Nu-l vom opri. �l vom urm�ri.
482 00:52:35,300 00:52:37,200 Ne va duce exact la Daniels. Ne va duce exact la Daniels.
483 00:53:15,200 00:53:17,200 Dle, agentul activ deviaz� de la cursul normal. Dle, agentul activ deviaz� de la cursul normal.
484 00:53:20,200 00:53:22,200 Las�-l! Las�-l!
485 00:53:53,200 00:53:55,200 A f�cut o oprire neprev�zut�. A f�cut o oprire neprev�zut�.
486 00:54:26,200 00:54:27,950 Dle, agentul este �n miscare. Dle, agentul este �n miscare.
487 00:54:27,985 00:54:29,665 Se �ndreapt� spre subiect. Se �ndreapt� spre subiect.
488 00:54:29,700 00:54:31,200 Dle, avem o bres� neautorizat�. Dle, avem o bres� neautorizat�.
489 00:54:31,235 00:54:33,165 Cineva cu acces Cineva cu acces
490 00:54:33,200 00:54:35,165 ne-a penetrat protocolul ne-a penetrat protocolul
491 00:54:35,200 00:54:37,200 si a trimis informatii agentului si a trimis informatii agentului
492 00:54:37,235 00:54:39,165 la 14:11 ora local�. la 14:11 ora local�.
493 00:54:39,200 00:54:41,200 Urm�rirea indic� faptul c� a venit Urm�rirea indic� faptul c� a venit
494 00:54:41,235 00:54:43,200 de pe PC-ul lui Nicky Parsons. de pe PC-ul lui Nicky Parsons.
495 00:54:47,200 00:54:49,200 Unde a ap�rut deviatia de curs? Unde a ap�rut deviatia de curs?
496 00:54:49,235 00:54:51,200 La sud de rut�. La sud de rut�.
497 00:54:53,200 00:54:55,165 Acolo este Parsons. Acolo este Parsons.
498 00:54:55,200 00:54:57,200 Dup� ce termin� cu Daniels, trimiteti agentul dup� ea. Dup� ce termin� cu Daniels, trimiteti agentul dup� ea.
499 00:54:58,200 00:55:00,200 - Da, dle. - O g�sim pe Parsons, �l g�sim pe Bourne. - Da, dle. - O g�sim pe Parsons, �l g�sim pe Bourne.
500 00:55:01,200 00:55:03,200 Noah, ce faci? Noah, ce faci?
501 00:55:03,700 00:55:05,200 - Nu acum. - Vreau s� stiu ce se �nt�mpl�. - Nu acum. - Vreau s� stiu ce se �nt�mpl�.
502 00:55:05,235 00:55:07,165 Am spus: nu acum! Am spus: nu acum!
503 00:55:07,200 00:55:09,700 Pe ce te bazezi c�nd continui operatiunea? Pe ce te bazezi c�nd continui operatiunea?
504 00:55:09,735 00:55:12,165 Pe faptul c� Nicky Parsons este compromis�. Pe faptul c� Nicky Parsons este compromis�.
505 00:55:12,200 00:55:14,700 - Este b�gat� �n asta. - E vorba de Daniels, nu Nickey. - Este b�gat� �n asta. - E vorba de Daniels, nu Nickey.
506 00:55:14,735 00:55:17,700 - Ne-a tr�dat. - Nu cunosti circumstantele. - Ne-a tr�dat. - Nu cunosti circumstantele.
507 00:55:17,735 00:55:19,467 Este cu Jason Bourne. Este cu Jason Bourne.
508 00:55:19,502 00:55:21,165 Nu ai autoritatea Nu ai autoritatea
509 00:55:21,200 00:55:24,165 - s� o omori. - Ba da. - s� o omori. - Ba da.
510 00:55:24,200 00:55:26,165 �i tu ai face bine s� pleci. �i tu ai face bine s� pleci.
511 00:55:26,200 00:55:28,200 Este una de-a noastr�. Dac� �ncepi pe acest drum Este una de-a noastr�. Dac� �ncepi pe acest drum
512 00:55:29,200 00:55:31,165 unde se va sf�rsi? unde se va sf�rsi?
513 00:55:31,200 00:55:33,200 Se va sf�rsi c�nd vom c�stiga. Se va sf�rsi c�nd vom c�stiga.
514 00:55:46,700 00:55:48,165 C�nd termin�m cu Daniels, C�nd termin�m cu Daniels,
515 00:55:48,200 00:55:51,200 - trimiteti agentul dup� ei. - Da, dle - trimiteti agentul dup� ei. - Da, dle
516 00:56:13,200 00:56:15,165 Dou� minute. Dou� minute.
517 00:56:15,200 00:56:17,200 Spune-i b�ncii s� elibereze fondurile. Spune-i b�ncii s� elibereze fondurile.
518 00:56:33,200 00:56:35,200 - Alo? Banii au ajuns. - Alo? Banii au ajuns.
519 00:56:42,200 00:56:44,200 S-a pus �n miscare. S-a pus �n miscare.
520 01:09:19,500 01:09:21,300 A sunat. A sunat.
521 01:09:21,500 01:09:24,000 Suntem considerati morti. Suntem considerati morti.
522 01:09:30,000 01:09:32,000 D-le, agentul confirmat c� Parsons si Bourne sunt morti. D-le, agentul confirmat c� Parsons si Bourne sunt morti.
523 01:09:43,000 01:09:45,000 Vreau s� fiu sigur de asta. Vreau s� fiu sigur de asta.
524 01:09:45,500 01:09:47,750 Spune-i sefului de personal s� confirme mortile Spune-i sefului de personal s� confirme mortile
525 01:09:47,785 01:09:50,000 si s� adune cadavrele. Vreau s� �ncheiem asta. si s� adune cadavrele. Vreau s� �ncheiem asta.
526 01:09:50,500 01:09:53,000 - Da. - �i stai cu ochii pe Landy. - Da. - �i stai cu ochii pe Landy.
527 01:10:03,500 01:10:06,000 - Alo! - Bourne si Nicky Parsons sunt morti. - Alo! - Bourne si Nicky Parsons sunt morti.
528 01:10:06,500 01:10:07,965 Esti sigur? Esti sigur?
529 01:10:08,000 01:10:10,000 A fost confirmat. A fost confirmat.
530 01:10:12,500 01:10:15,000 Nu pot permite ca asta s� se �ntoarc� �mpotriva mea. Nu pot permite ca asta s� se �ntoarc� �mpotriva mea.
531 01:10:15,500 01:10:18,000 Nu-ti f� griji. Esti protejat. Nu-ti f� griji. Esti protejat.
532 01:10:18,500 01:10:21,000 Aminteste-ti de ce am pus-o pe Landy acolo. Aminteste-ti de ce am pus-o pe Landy acolo.
533 01:10:22,500 01:10:24,750 Dac� Blackbriar merge spre sud Dac� Blackbriar merge spre sud
534 01:10:24,785 01:10:27,000 putem s-o lu�m de la cap�t. putem s-o lu�m de la cap�t.
535 01:11:35,500 01:11:38,000 Le pot vedea fetele. Le pot vedea fetele.
536 01:11:43,500 01:11:46,000 A tuturor celor pe care i-am ucis. A tuturor celor pe care i-am ucis.
537 01:11:48,100 01:11:50,600 Doar c� nu-mi mai amintesc numele lor. Doar c� nu-mi mai amintesc numele lor.
538 01:12:11,100 01:12:13,600 Nu-mi amintesc numele. Nu-mi amintesc numele.
539 01:12:25,100 01:12:27,600 �ncerc s�-mi cer scuze pentru tot ce-am f�cut si pentru ceea ce sunt. �ncerc s�-mi cer scuze pentru tot ce-am f�cut si pentru ceea ce sunt.
540 01:12:28,600 01:12:30,600 Dar nimic nu va �ndrepta lucrurile Dar nimic nu va �ndrepta lucrurile
541 01:12:34,100 01:12:35,600 pentru ceea ce sunt. pentru ceea ce sunt.
542 01:12:38,600 01:12:40,600 Nu merit ceva mai bun. Nu merit ceva mai bun.
543 01:12:57,100 01:12:59,600 Vor mai veni dup� tine din nou. Vor mai veni dup� tine din nou.
544 01:13:04,600 01:13:06,600 Va trebui s� devii o fugar�. Va trebui s� devii o fugar�.
545 01:14:30,600 01:14:32,600 Ar trebui s� plec�m. Ar trebui s� plec�m.
546 01:15:00,600 01:15:02,600 Cu timpul va deveni mai usor. Cu timpul va deveni mai usor.
547 01:15:19,100 01:15:21,600 Acestea sunt lucrurile dlui Daniels. Acestea sunt lucrurile dlui Daniels.
548 01:15:22,100 01:15:24,600 Acesta este totul? Acesta este totul?
549 01:15:24,635 01:15:25,600 Da. Da.
550 01:15:26,100 01:15:28,600 S� vedem asta. S� vedem asta.
551 01:16:04,100 01:16:06,600 A sunat seful de zon�. A sunat seful de zon�.
552 01:16:07,100 01:16:09,600 Au g�sit cadavrul. Au g�sit cadavrul.
553 01:16:11,100 01:16:13,600 - Bourne? - Dash. - Bourne? - Dash.
554 01:16:20,100 01:16:22,600 Pam, trebuie s� vezi asta. Pam, trebuie s� vezi asta.
555 01:16:29,600 01:16:32,100 Pasaportul pentru Gilberto De Piento a fost folosit. Pasaportul pentru Gilberto De Piento a fost folosit.
556 01:16:33,100 01:16:35,600 E o alt� identitate a lui Jason Bourne. E o alt� identitate a lui Jason Bourne.
557 01:16:36,100 01:16:38,600 Dar n-a folosit-o niciodat�. Dar n-a folosit-o niciodat�.
558 01:16:39,100 01:16:41,600 Bourne e �n viat�. Bourne e �n viat�.
559 01:16:48,600 01:16:51,600 - Daniels a aflat? - Nu cred c� Vosen ar mai fi �n birou. - Daniels a aflat? - Nu cred c� Vosen ar mai fi �n birou.
560 01:16:52,600 01:16:54,600 E riscant. E riscant.
561 01:16:55,100 01:16:58,600 Poate Bourne vrea s� stim. Poate Bourne vrea s� stim.
562 01:17:00,100 01:17:02,565 Poate comunic�. Poate comunic�.
563 01:17:02,600 01:17:05,600 Poate �ncearc� s� comunice cu tine. Atunci ar trebui s�-i r�spundem si noi. Poate �ncearc� s� comunice cu tine. Atunci ar trebui s�-i r�spundem si noi.
564 01:17:08,100 01:17:10,600 Cred c� stiu ce caut� b�iatul nostru. Cred c� stiu ce caut� b�iatul nostru.
565 01:18:55,600 01:18:57,565 Pamela Landy. Pamela Landy.
566 01:18:57,600 01:18:59,600 Am auzit c� �nc� m� cauti. Am auzit c� �nc� m� cauti.
567 01:19:02,600 01:19:04,600 - Bourne? - Ce vrei? - Bourne? - Ce vrei?
568 01:19:09,100 01:19:11,600 - Da. - Veniti aici. Avem o situatie. - Da. - Veniti aici. Avem o situatie.
569 01:19:13,100 01:19:15,600 Eu... Eu...
570 01:19:16,100 01:19:18,600 voiam s�-ti multumesc pentru caset�. voiam s�-ti multumesc pentru caset�.
571 01:19:23,100 01:19:26,600 Cred c�-ti datorez scuze. Cred c�-ti datorez scuze.
572 01:19:28,600 01:19:30,600 Bine�nteles, neoficial. Bine�nteles, neoficial.
573 01:19:31,600 01:19:33,600 - Urm�riti asta? - De 50 de secunde. - Urm�riti asta? - De 50 de secunde.
574 01:19:34,100 01:19:36,600 - La revedere. - Asteapt�. - La revedere. - Asteapt�.
575 01:19:39,100 01:19:41,600 David Webb. Acesta este numele t�u. David Webb. Acesta este numele t�u.
576 01:19:43,100 01:19:45,600 Esti n�scut pe 04/15/71. Esti n�scut pe 04/15/71.
577 01:19:47,600 01:19:49,600 De ce nu vii s� vorbim. De ce nu vii s� vorbim.
578 01:19:52,100 01:19:54,600 Ceva nu este �n regul� aici. Ceva nu este �n regul� aici.
579 01:19:56,800 01:19:59,300 Bourne? Bourne?
580 01:20:00,300 01:20:02,300 Odihneste-te Pam. Odihneste-te Pam.
581 01:20:04,300 01:20:06,400 Pari obosit�. Pari obosit�.
582 01:20:05,800 01:20:07,700 Se uit� direct la ea. Se uit� direct la ea.
583 01:20:10,800 01:20:13,300 Ascultati! Este o urgent� de securitate national�. Ascultati! Este o urgent� de securitate national�.
584 01:20:14,800 01:20:16,300 Avem o amenintate iminent� Avem o amenintate iminent�
585 01:20:16,335 01:20:17,765 Ies afar�. Ies afar�.
586 01:20:17,800 01:20:19,800 Dac� m� ar�t, m� va g�si. Dac� m� ar�t, m� va g�si.
587 01:20:19,935 01:20:22,409 Jason Bourne este �n viat� si este liber �n New York Jason Bourne este �n viat� si este liber �n New York
588 01:20:22,435 01:20:25,439 si credem c� se afl� pe o raz� de 100 de yarzi fat� de aceast� cl�dire. si credem c� se afl� pe o raz� de 100 de yarzi fat� de aceast� cl�dire.
589 01:20:25,882 01:20:27,653 Doresc ca toat� zona s� fie blocat� imediat. Doresc ca toat� zona s� fie blocat� imediat.
590 01:20:28,026 01:20:31,524 Trimiteti un mesaj lui Landy si cereti ajutorul fortelor locale. Trimiteti un mesaj lui Landy si cereti ajutorul fortelor locale.
591 01:20:34,634 01:20:35,726 Landy tocmai a p�r�sit cl�direa. Landy tocmai a p�r�sit cl�direa.
592 01:20:36,873 01:20:37,679 Urm�riti-i telefonul. Urm�riti-i telefonul.
593 01:20:54,555 01:20:57,496 �si foloseste mobilul, �ns� primeste un SMS. �si foloseste mobilul, �ns� primeste un SMS.
594 01:20:57,497 01:20:58,497 Interceptati-l! Interceptati-l!
595 01:20:58,981 01:20:59,878 C�ti oameni o urm�resc pe Landy? C�ti oameni o urm�resc pe Landy?
596 01:20:59,879 01:21:01,113 �ase oameni si unul se afl� pe drum. �ase oameni si unul se afl� pe drum.
597 01:21:01,532 01:21:04,112 Am receptionat ce mesaj a trimis, d-nule. O s� vedeti acum pe ecran. Am receptionat ce mesaj a trimis, d-nule. O s� vedeti acum pe ecran.
598 01:21:06,336 01:21:08,283 Districtul "Tudor City" Pl nr.42. 10 minut. Vino singur. Districtul "Tudor City" Pl nr.42. 10 minut. Vino singur.
599 01:21:08,405 01:21:10,662 Toti cei care o cunosc pe Landy s� se duc� direct spre "Tudor City". Toti cei care o cunosc pe Landy s� se duc� direct spre "Tudor City".
600 01:21:11,647 01:21:13,141 Aduceti masinile, mergem acolo. Aduceti masinile, mergem acolo.
601 01:21:14,342 01:21:15,242 Toate echipele... Toate echipele...
602 01:21:59,090 01:22:00,801 E doar o iesire. De ce ar face asta, d-nule? E doar o iesire. De ce ar face asta, d-nule?
603 01:22:00,805 01:22:02,419 Se �ncolteste singur. Se �ncolteste singur.
604 01:22:02,425 01:22:04,519 E un loc r�u de �nt�lnire. E prea expus. E un loc r�u de �nt�lnire. E prea expus.
605 01:22:04,539 01:22:05,978 Ei bine, cred c� are el un motiv ca s� fac� asta. Ei bine, cred c� are el un motiv ca s� fac� asta.
606 01:22:11,879 01:22:12,979 Subiectul este pe drum. Subiectul este pe drum.
607 01:22:24,680 01:22:25,680 Stati pe-aproape. Stati pe-aproape.
608 01:22:25,922 01:22:27,007 �i d�m drumul. �i d�m drumul.
609 01:22:27,790 01:22:29,181 Avem 200 de metri p�n� la obiectiv. Avem 200 de metri p�n� la obiectiv.
610 01:22:29,643 01:22:30,528 �l avem �n vizor. �l avem �n vizor.
611 01:22:31,029 01:22:32,393 4-3, suntem �n pozitie. 4-3, suntem �n pozitie.
612 01:22:33,630 01:22:35,677 De �ndat� ce o vedeti pe Landy, vreau s� stiu. De �ndat� ce o vedeti pe Landy, vreau s� stiu.
613 01:22:51,127 01:22:51,927 Iat-o. Iat-o.
614 01:22:52,201 01:22:53,252 O am �n vizor. O am �n vizor.
615 01:23:06,110 01:23:07,026 Vreun semn de Bourne? Vreun semn de Bourne?
616 01:23:07,973 01:23:08,817 Nu. Nu.
617 01:23:10,405 01:23:11,279 Niciun semn al tintei urm�rite. Niciun semn al tintei urm�rite.
618 01:23:23,356 01:23:24,323 Noah Vosen. Noah Vosen.
619 01:23:25,884 01:23:26,911 Aici e Jason Bourne. Aici e Jason Bourne.
620 01:23:28,725 01:23:31,036 Chiar m� �ntrebam c�nd ai s� m� suni. Chiar m� �ntrebam c�nd ai s� m� suni.
621 01:23:31,563 01:23:32,521 Cum de ai f�cut rost de acest num�r? Cum de ai f�cut rost de acest num�r?
622 01:23:33,272 01:23:35,536 Doar nu credeai c� am s� vin �n districtul "Tudor City", nu-i asa? Doar nu credeai c� am s� vin �n districtul "Tudor City", nu-i asa?
623 01:23:38,934 01:23:40,343 Nu, cred c� nu. Nu, cred c� nu.
624 01:23:40,647 01:23:43,666 Dar dac� vrei s� vorbesti cu mine, poate c� putem aranja o �nt�lnire. Dar dac� vrei s� vorbesti cu mine, poate c� putem aranja o �nt�lnire.
625 01:23:45,027 01:23:45,827 Unde te afli acum? Unde te afli acum?
626 01:23:47,780 01:23:48,788 M� aflu la biroul meu. M� aflu la biroul meu.
627 01:23:51,095 01:23:51,895 M� �ndoiesc de asta. M� �ndoiesc de asta.
628 01:23:53,582 01:23:54,382 De ce te-ai �ndoi? De ce te-ai �ndoi?
629 01:23:55,107 01:23:59,102 Pentru c�, dac� ai fi acum �n biroul t�u, am avea aceast� discutie fat� �n fat�. Pentru c�, dac� ai fi acum �n biroul t�u, am avea aceast� discutie fat� �n fat�.
630 01:24:10,665 01:24:12,106 Cod de alert� 10. Renunt�m! Cod de alert� 10. Renunt�m!
631 01:24:12,816 01:24:15,338 Vreau ca toti s� se �ntoarc� �n masini pentru c� avem cod de alert� 10! Vreau ca toti s� se �ntoarc� �n masini pentru c� avem cod de alert� 10!
632 01:24:15,339 01:24:16,339 S� mergem! S� mergem!
633 01:24:17,081 01:24:18,705 Miscati-v�! Miscati-v�!
634 01:24:20,306 01:24:21,506 Numele de cod "Blackbriar" Dosar strict secret Numele de cod "Blackbriar" Dosar strict secret
635 01:24:22,507 01:24:24,150 Actualizarea lui Treadstone: "Blackbriar" Actualizarea lui Treadstone: "Blackbriar"
636 01:24:25,451 01:24:29,754 Autorizatie de eliminare - Cet�tean american Autorizatie de eliminare - Cet�tean american
637 01:24:39,555 01:24:40,355 Da? Da?
638 01:24:40,356 01:24:41,817 Wills, verific�-mi biroul. Wills, verific�-mi biroul.
639 01:24:46,995 01:24:47,795 La naiba! La naiba!
640 01:24:56,362 01:24:57,238 - A luat totul. - La naiba! - A luat totul. - La naiba!
641 01:24:57,898 01:25:00,267 Bine, d-nule, vom face o c�utare �n jurul cl�dirii. Bine, d-nule, vom face o c�utare �n jurul cl�dirii.
642 01:25:00,268 01:25:01,268 S�-mi spuneti c�nd �l aveti �n vizor. S�-mi spuneti c�nd �l aveti �n vizor.
643 01:25:01,697 01:25:03,123 Vreau ca toat� cl�direa s� fie c�utat�. Vreau ca toat� cl�direa s� fie c�utat�.
644 01:25:03,124 01:25:07,014 Fiecare �nc�pere, fiecare baie, fiecare aerisire. Ati �nteles? Fiecare �nc�pere, fiecare baie, fiecare aerisire. Ati �nteles?
645 01:25:07,015 01:25:08,015 �i vreau s-o faceti acum! �i vreau s-o faceti acum!
646 01:25:12,056 01:25:13,256 Ce s-a �nt�mplat? Ce s-a �nt�mplat?
647 01:25:13,291 01:25:16,092 Bourne a p�truns �n sediul CRI. A spart seiful lui Vosen. Bourne a p�truns �n sediul CRI. A spart seiful lui Vosen.
648 01:25:18,373 01:25:19,873 �ncotro? �ncotro?
649 01:25:20,258 01:25:22,327 La num�rul 415 de pe strada E 71. La num�rul 415 de pe strada E 71.
650 01:25:23,399 01:25:26,227 Nr. 415 de pe E 71? Iisuse, Pam. Nr. 415 de pe E 71? Iisuse, Pam.
651 01:25:51,444 01:25:53,171 tinta �n vizor. tinta �n vizor.
652 01:26:06,794 01:26:08,202 Mergeti est. Mergeti est.
653 01:26:08,395 01:26:10,311 Toti agentii au autorizatie de a trage. Toti agentii au autorizatie de a trage.
654 01:26:35,012 01:26:36,012 Acolo! Acolo!
655 01:27:18,906 01:27:20,430 - D-nule, a s�rit de pe acoperis. - Ce? - D-nule, a s�rit de pe acoperis. - Ce?
656 01:27:20,743 01:27:21,654 A s�rit de pe acoperis! A s�rit de pe acoperis!
657 01:27:24,146 01:27:25,776 A iesit din masin�, acum fuge! A iesit din masin�, acum fuge!
658 01:27:37,382 01:27:39,702 - Politia, stai pe loc! - Ridic� m�inile �n sus! - Politia, stai pe loc! - Ridic� m�inile �n sus!
659 01:28:15,386 01:28:16,620 D-nule, priviti putin la asta. D-nule, priviti putin la asta.
660 01:28:17,069 01:28:18,186 Ziua de nastere a lui Bourne, d-nule. Ziua de nastere a lui Bourne, d-nule.
661 01:28:18,187 01:28:19,187 Ce este cu ea? Ce este cu ea?
662 01:28:20,133 01:28:21,803 D-nule, Landy i-a spus lui Bourne c� ziua sa de nastere D-nule, Landy i-a spus lui Bourne c� ziua sa de nastere
663 01:28:21,833 01:28:24,153 era 04/15/71. era 04/15/71.
664 01:28:24,154 01:28:25,301 Ziua de nastere: 9/13/70 Ziua de nastere: 9/13/70
665 01:28:25,335 01:28:27,135 Dumnezeule, e un cod. Dumnezeule, e un cod.
666 01:28:27,907 01:28:28,707 Toti, opriti-v�. Toti, opriti-v�.
667 01:28:28,881 01:28:30,281 Toti, opriti-v�! Ascultati! Toti, opriti-v�! Ascultati!
668 01:28:30,551 01:28:32,801 4/15/71, aveti sarcin� aceste numere. 4/15/71, aveti sarcin� aceste numere.
669 01:28:32,802 01:28:34,387 Ce semnific�? Ce semnific�?
670 01:28:34,422 01:28:35,824 Dati-mi niste indicii. Dati-mi niste indicii.
671 01:28:35,825 01:28:40,328 Dac� ar �nsemna longitudinea si latitudinea, s-ar referi la Camerun. Dac� ar �nsemna longitudinea si latitudinea, s-ar referi la Camerun.
672 01:28:40,329 01:28:42,748 Dac� e un cod postal, se refer� la Barney, Kentucky. Dac� e un cod postal, se refer� la Barney, Kentucky.
673 01:28:45,621 01:28:46,495 Ce dat� i-a dat? Ce dat� i-a dat?
674 01:28:46,878 01:28:48,551 04/15/71. 04/15/71.
675 01:28:49,660 01:28:50,654 Nu-mi vine s� cred... Nu-mi vine s� cred...
676 01:28:51,911 01:28:55,176 SRD se afl� la nr.415 de pe strada E 71. SRD se afl� la nr.415 de pe strada E 71.
677 01:28:55,770 01:28:58,143 I-a dat adresa unei cl�diri de-a noastre. I-a dat adresa unei cl�diri de-a noastre.
678 01:28:58,144 01:28:59,144 Iisuse! Iisuse!
679 01:28:59,145 01:29:00,145 Chemati o echip� s� vin� dup� noi. Chemati o echip� s� vin� dup� noi.
680 01:30:59,650 01:31:01,579 Sunati la 911! Sunati la 911!
681 01:31:36,640 01:31:38,705 Agentul l-a pierdut pe Bourne. L-am pierdut. Agentul l-a pierdut pe Bourne. L-am pierdut.
682 01:31:47,947 01:31:48,747 Alo? Alo?
683 01:31:48,839 01:31:49,893 Albert, aici e Vosen. Albert, aici e Vosen.
684 01:31:50,950 01:31:52,125 Bourne stie totul. Bourne stie totul.
685 01:31:52,676 01:31:53,738 Acum se afl� �n drum spre tine. Acum se afl� �n drum spre tine.
686 01:31:55,577 01:31:56,694 Vine acas�. Vine acas�.
687 01:31:57,877 01:31:59,158 C�t timp mai am? C�t timp mai am?
688 01:31:59,461 01:32:00,362 Nu stiu. Nu stiu.
689 01:32:01,007 01:32:02,878 Doar pleac� naibii de acolo. Doar pleac� naibii de acolo.
690 01:32:03,608 01:32:05,506 Mai bine s� stau. Mai bine s� stau.
691 01:32:05,517 01:32:08,615 C� a condus antrenamentul. Asta stie. C� a condus antrenamentul. Asta stie.
692 01:32:09,302 01:32:11,447 Voi continua s� m� joc. Voi continua s� m� joc.
693 01:32:12,016 01:32:14,102 Asa ca vino si tu p�n� aici. Asa ca vino si tu p�n� aici.
694 01:33:04,058 01:33:05,927 Te vor omor c� mi-ai dat asta. Te vor omor c� mi-ai dat asta.
695 01:33:06,254 01:33:08,226 4/15/71 nu e un cod. 4/15/71 nu e un cod.
696 01:33:09,224 01:33:10,984 Presupun c� Vosen se afl� pe drum. Presupun c� Vosen se afl� pe drum.
697 01:33:12,981 01:33:13,922 De ce-ai f�cut-o? De ce-ai f�cut-o?
698 01:33:14,905 01:33:16,306 Pentru c� eu nu m-am �nscris pentru asta. Pentru c� eu nu m-am �nscris pentru asta.
699 01:33:17,101 01:33:17,956 Ceea ce ti-au f�cut... Ceea ce ti-au f�cut...
700 01:33:19,568 01:33:20,482 noi nu suntem astfel. noi nu suntem astfel.
701 01:33:23,302 01:33:24,672 Atunci f� ceva. Atunci f� ceva.
702 01:33:25,396 01:33:26,584 Tot ce ai nevoie se afl� aici. Tot ce ai nevoie se afl� aici.
703 01:33:30,991 01:33:31,999 Totul. Totul.
704 01:33:34,060 01:33:34,860 David. David.
705 01:33:35,798 01:33:36,807 De ce nu vii cu mine? De ce nu vii cu mine?
706 01:33:37,495 01:33:38,518 Ar fi mai bine dac� am face asta �mpreun�. Ar fi mai bine dac� am face asta �mpreun�.
707 01:33:39,013 01:33:39,813 Nu. Nu.
708 01:33:42,280 01:33:44,573 Aici e locul unde a �nceput... Aici e locul unde a �nceput...
709 01:33:44,580 01:33:46,473 si aici e locul unde voi termina. si aici e locul unde voi termina.
710 01:33:59,475 01:34:00,662 Uite-o pe Landy. Uite-o pe Landy.
711 01:34:07,463 01:34:08,463 Haideti! Haideti!
712 01:34:13,940 01:34:16,789 Bine. Blocati cl�direa acum si asigurati perimetrul. Bine. Blocati cl�direa acum si asigurati perimetrul.
713 01:34:24,533 01:34:27,586 Alo? Aici e Pamela Landy. Trebuie s� trimit un document clasificat. Alo? Aici e Pamela Landy. Trebuie s� trimit un document clasificat.
714 01:34:27,992 01:34:29,559 Aduceti o echip� la SRD pentru Bourne. Aduceti o echip� la SRD pentru Bourne.
715 01:34:29,972 01:34:31,456 Puneti oameni peste tot. Puneti oameni peste tot.
716 01:34:33,051 01:34:33,932 S� mergem! S� mergem!
717 01:34:40,233 01:34:41,033 La naiba! La naiba!
718 01:34:41,044 01:34:42,254 Pe acolo, duceti-v�! Pe acolo, duceti-v�!
719 01:34:43,106 01:34:46,414 Domnilor, aceasta e o situatie urgent�. Avem nevoie de colaborarea voastr�. Domnilor, aceasta e o situatie urgent�. Avem nevoie de colaborarea voastr�.
720 01:34:46,724 01:34:48,935 Dati-mi �nregistr�rile video ale ultimilor 3 minute. Dati-mi �nregistr�rile video ale ultimilor 3 minute.
721 01:35:01,483 01:35:02,295 Miscati-v�! Miscati-v�!
722 01:35:08,697 01:35:09,497 Aici. Aici.
723 01:35:09,825 01:35:10,625 Unde se afl� asta? Unde se afl� asta?
724 01:35:11,001 01:35:11,801 La primul etaj. La primul etaj.
725 01:35:12,009 01:35:12,920 M� ocup eu de Landy. M� ocup eu de Landy.
726 01:35:49,370 01:35:51,130 Ar fi bine s�-ti iei un avocat bun. Ar fi bine s�-ti iei un avocat bun.
727 01:36:17,336 01:36:19,305 C�nd vom termina cu tine. C�nd vom termina cu tine.
728 01:36:19,306 01:36:20,306 nu vei mai fi David Webb. nu vei mai fi David Webb.
729 01:36:23,564 01:36:25,345 N-o s�-ti amintesti cine esti. N-o s�-ti amintesti cine esti.
730 01:36:33,582 01:36:35,038 Bun�, Jason. Bun�, Jason.
731 01:36:37,868 01:36:39,866 Cred c� ai niste probleme. Cred c� ai niste probleme.
732 01:36:41,236 01:36:42,305 Las� jos arma. Las� jos arma.
733 01:36:44,032 01:36:45,799 N-ai fi aici dac� n-ai vrea s� vorbesti. N-ai fi aici dac� n-ai vrea s� vorbesti.
734 01:36:50,153 01:36:51,450 Mi-am petrecut trei ani din viat� fugind. Mi-am petrecut trei ani din viat� fugind.
735 01:36:53,191 01:36:53,991 Trei ani. Trei ani.
736 01:36:54,575 01:36:55,730 �ncerc�nd s� aflu cine sunt. �ncerc�nd s� aflu cine sunt.
737 01:36:56,625 01:36:58,439 Asta nu va �ntoarce timpul �napoi. Asta nu va �ntoarce timpul �napoi.
738 01:36:59,945 01:37:02,083 �nc� n-ai reusit s� afli totul. �nc� n-ai reusit s� afli totul.
739 01:37:02,526 01:37:03,427 �ntotdeauna ai fost tu. �ntotdeauna ai fost tu.
740 01:37:06,315 01:37:08,554 Haide! Haide!
741 01:37:08,555 01:37:09,555 De ce eu? De ce eu?
742 01:37:09,556 01:37:10,633 De ce m-ai ales pe mine? De ce m-ai ales pe mine?
743 01:37:12,254 01:37:14,125 Nu-ti amintesti, nu-i asa? Nu-ti amintesti, nu-i asa?
744 01:37:17,266 01:37:19,695 Nu noi te-am ales pe tine, ci tu pe noi. Nu noi te-am ales pe tine, ci tu pe noi.
745 01:37:23,623 01:37:25,125 Te-ai oferit voluntar. Te-ai oferit voluntar.
746 01:37:27,056 01:37:27,966 Chiar aici. Chiar aici.
747 01:37:31,589 01:37:32,932 Chiar si dup� ce ai fost avertizat. Chiar si dup� ce ai fost avertizat.
748 01:37:52,007 01:37:54,399 Ai venit aici. Ai venit aici.
749 01:37:56,087 01:37:58,505 �i n-ai avut nicio �ndoial�, Jason. �i n-ai avut nicio �ndoial�, Jason.
750 01:38:04,045 01:38:05,711 �i aveai la tine doar asta. �i aveai la tine doar asta.
751 01:38:11,512 01:38:12,712 Webb David. Catolic. Webb David. Catolic.
752 01:38:12,756 01:38:14,480 Totul ti-a fost explicat? Totul ti-a fost explicat?
753 01:38:16,492 01:38:17,804 Da, d-nule. Da, d-nule.
754 01:38:21,060 01:38:23,048 Ai spus c� vrei s� servesti. Ai spus c� vrei s� servesti.
755 01:38:25,128 01:38:27,576 Misiunea ta va fi s� salvezi vietile americane. Misiunea ta va fi s� salvezi vietile americane.
756 01:38:28,452 01:38:29,542 �nteleg, d-nule. �nteleg, d-nule.
757 01:38:32,583 01:38:34,547 Ai spus c� salvez vietile americane. Ai spus c� salvez vietile americane.
758 01:38:35,775 01:38:36,575 Asa f�ceai. Asa f�ceai.
759 01:38:37,639 01:38:39,724 Am ucis...pentru tine. Am ucis...pentru tine.
760 01:38:41,955 01:38:42,755 Pentru ei. Pentru ei.
761 01:38:44,263 01:38:46,501 �tiai foarte bine despre ce va fi vorba, �tiai foarte bine despre ce va fi vorba,
762 01:38:46,563 01:38:48,871 dac� alegeai s� stai. dac� alegeai s� stai.
763 01:38:49,454 01:38:52,722 Dac� vrei s� faci asta, nu vei mai fi David Webb. Dac� vrei s� faci asta, nu vei mai fi David Webb.
764 01:38:53,635 01:38:55,081 Voi fi ceea ce doriti voi s� fiu, d-nule. Voi fi ceea ce doriti voi s� fiu, d-nule.
765 01:38:57,470 01:38:59,531 Nu te poti culpabiliza pentru ceea ce ai f�cut, Jason. Nu te poti culpabiliza pentru ceea ce ai f�cut, Jason.
766 01:39:00,850 01:39:03,090 Tu ti-ai f�cut cu propria ta m�na. Tu ti-ai f�cut cu propria ta m�na.
767 01:39:04,289 01:39:06,452 �n cele din urm�, va trebui s� accepti situatia. �n cele din urm�, va trebui s� accepti situatia.
768 01:39:07,352 01:39:08,934 Tu ai ales chiar aici Tu ai ales chiar aici
769 01:39:09,955 01:39:11,870 pentru a deveni Jason Bourne. pentru a deveni Jason Bourne.
770 01:39:18,530 01:39:20,735 Da, ai dormit mult. Da, ai dormit mult.
771 01:39:26,208 01:39:27,592 Ai ajuns la o decizie? Ai ajuns la o decizie?
772 01:39:33,099 01:39:36,701 Trebuie s� te decizi. Trebuie s� te decizi.
773 01:39:40,816 01:39:41,616 Cine e? Cine e?
774 01:39:42,502 01:39:43,772 Am mai trecut prin asta. Am mai trecut prin asta.
775 01:39:47,726 01:39:48,577 Ce-a f�cut? Ce-a f�cut?
776 01:39:49,838 01:39:51,422 Nu conteaz�. Nu conteaz�.
777 01:40:05,479 01:40:07,549 Tu ai venit la noi. Tu ai venit la noi.
778 01:40:10,213 01:40:11,927 Te-ai oferit voluntar. Te-ai oferit voluntar.
779 01:40:13,188 01:40:15,280 Ai spus c� vei face orice... Ai spus c� vei face orice...
780 01:40:16,265 01:40:18,544 s� salvezi vieti americane. s� salvezi vieti americane.
781 01:40:19,693 01:40:21,239 Nu esti un mincinos, nu-i asa? Nu esti un mincinos, nu-i asa?
782 01:40:23,011 01:40:25,501 Sau esti prea slab Sau esti prea slab
783 01:40:25,511 01:40:27,011 pentru a trece prin asta? pentru a trece prin asta?
784 01:40:29,859 01:40:30,795 E valabil. E valabil.
785 01:40:32,461 01:40:35,128 D�-i drumul lui David Webb. D�-i drumul lui David Webb.
786 01:40:40,837 01:40:44,567 Te-ai oferit acestui program. Te-ai oferit acestui program.
787 01:41:09,963 01:41:13,457 Acum nu mai esti David Webb. Acum nu mai esti David Webb.
788 01:41:15,588 01:41:19,270 Acum esti cunoscut drept Jason Bourne. Acum esti cunoscut drept Jason Bourne.
789 01:41:21,458 01:41:22,652 Bine ai venit �n program. Bine ai venit �n program.
790 01:41:36,674 01:41:37,879 Acum �ti amintesti? Acum �ti amintesti?
791 01:41:47,296 01:41:48,096 Da, �mi amintesc. Da, �mi amintesc.
792 01:41:50,957 01:41:52,066 �mi amintesc totul. �mi amintesc totul.
793 01:41:54,669 01:41:55,882 Nu mai sunt Jason Bourne. Nu mai sunt Jason Bourne.
794 01:41:58,242 01:41:59,680 Cineva care e s� m� ucid�. Cineva care e s� m� ucid�.
795 01:42:01,944 01:42:02,744 Nu. Nu.
796 01:42:04,795 01:42:07,476 Nu meriti acest avantaj. Nu meriti acest avantaj.
797 01:42:23,243 01:42:24,466 Se �ndreapt� spre acoperis. Se �ndreapt� spre acoperis.
798 01:43:10,457 01:43:11,464 De ce nu ai tras? De ce nu ai tras?
799 01:43:21,717 01:43:23,304 Nu stii nici m�car de ce trebuie s� m� ucizi. Nu stii nici m�car de ce trebuie s� m� ucizi.
800 01:43:34,264 01:43:35,064 Uit�-te. Uit�-te.
801 01:43:38,586 01:43:39,774 Uit�-te �n ce ne-au transformat. Uit�-te �n ce ne-au transformat.
802 01:44:32,408 01:44:33,401 Bun� ziua, domnilor senatori. Bun� ziua, domnilor senatori.
803 01:44:33,761 01:44:35,816 Dac� �mi permiteti, as dori s� �ncep... Dac� �mi permiteti, as dori s� �ncep...
804 01:44:36,445 01:44:38,371 ...f�c�nd o declaratie. ...f�c�nd o declaratie.
805 01:44:41,593 01:44:46,271 Dosarul indic� faptul c� Ezra Kramer a autorizat... Dosarul indic� faptul c� Ezra Kramer a autorizat...
806 01:44:46,272 01:44:49,500 Presedintele a convocat ast�zi o �ntrunire Presedintele a convocat ast�zi o �ntrunire
807 01:44:49,502 01:44:50,908 pentru a discuta scandalul legat de pentru a discuta scandalul legat de
808 01:44:50,909 01:44:54,085 pentru un program secret guvernamental cu nume de cod "Blackbriar". pentru un program secret guvernamental cu nume de cod "Blackbriar".
809 01:44:55,534 01:44:58,464 Directorul CIA, Ezra Kramer, se afl� sub anchet�, Directorul CIA, Ezra Kramer, se afl� sub anchet�,
810 01:44:58,809 01:45:00,041 pentru c� a autorizat acest program, pentru c� a autorizat acest program,
811 01:45:00,746 01:45:04,011 �n care c�tiva cet�teni americani au fost ucisi. �n care c�tiva cet�teni americani au fost ucisi.
812 01:45:08,729 01:45:10,920 Oficialii implicati din agentie au fost deja arestati. Oficialii implicati din agentie au fost deja arestati.
813 01:45:11,531 01:45:14,543 Dr. Albert Hirsch, cel care se ocupa practic de program, Dr. Albert Hirsch, cel care se ocupa practic de program,
814 01:45:15,282 01:45:19,282 si directorul-adjunct al CIA, seful acestui program. si directorul-adjunct al CIA, seful acestui program.
815 01:45:23,221 01:45:27,221 Avem vesti si despre David Webb, cunoscut drept Jason Bourne, Avem vesti si despre David Webb, cunoscut drept Jason Bourne,
816 01:45:27,866 01:45:30,048 cel care a participat expunerea programului "Blackbriar". cel care a participat expunerea programului "Blackbriar".
817 01:45:30,769 01:45:35,509 S-a raportat faptul c� Webb a fost �mpuscat si a c�zut �n r�ul S-a raportat faptul c� Webb a fost �mpuscat si a c�zut �n r�ul
818 01:45:35,569 01:45:37,069 Nici m�car dup� trei zile de c�ut�ri, cadavrul lui David Webb nu a fost g�sit. Nici m�car dup� trei zile de c�ut�ri, cadavrul lui David Webb nu a fost g�sit.
818 01:45:35,569 01:45:37,069 Nici m�car dup� trei zile de c�ut�ri, cadavrul lui David Webb nu a fost g�sit. Nici m�car dup� trei zile de c�ut�ri, cadavrul lui David Webb nu a fost g�sit.