This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:25,671 | 00:00:28,731 | MOSCOU, R�SSIA | MOSCOU, R�SSIA |
2 | 00:01:20,760 | 00:01:25,720 | Suspeito de persegui��o no t�nel segue a leste da Esta��o Kievsky. | Suspeito de persegui��o no t�nel segue a leste da Esta��o Kievsky. |
3 | 00:02:21,587 | 00:02:23,054 | Mande-o entrar. | Mande-o entrar. |
4 | 00:02:35,201 | 00:02:37,567 | Submete-se a este programa? | Submete-se a este programa? |
5 | 00:02:39,505 | 00:02:40,767 | N�o posso. | N�o posso. |
6 | 00:02:47,279 | 00:02:49,247 | M�os ao alto! | M�os ao alto! |
7 | 00:02:51,417 | 00:02:53,783 | Submete-se a este programa? | Submete-se a este programa? |
8 | 00:02:59,425 | 00:03:00,858 | Mostre as m�os. | Mostre as m�os. |
9 | 00:03:02,895 | 00:03:05,261 | Submete-se a este programa? | Submete-se a este programa? |
10 | 00:03:07,099 | 00:03:08,327 | N�o posso. | N�o posso. |
11 | 00:03:16,609 | 00:03:18,099 | N�o atire. | N�o atire. |
12 | 00:03:19,078 | 00:03:20,739 | Estou desarmado. | Estou desarmado. |
13 | 00:03:22,848 | 00:03:24,475 | Me d� o seu r�dio. | Me d� o seu r�dio. |
14 | 00:03:31,624 | 00:03:34,320 | Por favor, n�o me mate. | Por favor, n�o me mate. |
15 | 00:03:43,335 | 00:03:46,327 | Meu assunto n�o � com voc�. | Meu assunto n�o � com voc�. |
16 | 00:04:03,122 | 00:04:05,989 | SEIS SEMANAS DEPOIS | SEIS SEMANAS DEPOIS |
17 | 00:04:07,326 | 00:04:12,286 | CIA LANGLEY, VIRG�NIA | CIA LANGLEY, VIRG�NIA |
18 | 00:04:12,364 | 00:04:13,592 | EZRA KRAMER - DIRETOR | EZRA KRAMER - DIRETOR |
19 | 00:04:13,666 | 00:04:14,792 | N�o pode fugir do passado. | N�o pode fugir do passado. |
20 | 00:04:14,867 | 00:04:17,335 | Vai ser sempre assim. | Vai ser sempre assim. |
21 | 00:04:17,403 | 00:04:20,099 | � isso o que voc� �, Jason, um matador. | � isso o que voc� �, Jason, um matador. |
22 | 00:04:21,307 | 00:04:22,706 | Sempre ser�. | Sempre ser�. |
23 | 00:04:22,775 | 00:04:25,369 | Ande, v� em frente! Atire, atire! | Ande, v� em frente! Atire, atire! |
24 | 00:04:28,547 | 00:04:30,606 | Ela n�o ia querer isso. | Ela n�o ia querer isso. |
25 | 00:04:30,683 | 00:04:33,117 | � a �nica raz�o de voc� estar vivo. | � a �nica raz�o de voc� estar vivo. |
26 | 00:04:33,185 | 00:04:34,652 | Quem � "ela"? | Quem � "ela"? |
27 | 00:04:34,720 | 00:04:37,484 | Marie Kreutz, a namorada dele. | Marie Kreutz, a namorada dele. |
28 | 00:04:37,556 | 00:04:39,217 | Foi morta na �ndia. | Foi morta na �ndia. |
29 | 00:04:39,291 | 00:04:42,419 | O diretor de opera��es Ward Abbott armou tudo. | O diretor de opera��es Ward Abbott armou tudo. |
30 | 00:04:45,864 | 00:04:49,527 | Temos um chefe de se��o corrupto que mata a garota do Bourne. | Temos um chefe de se��o corrupto que mata a garota do Bourne. |
31 | 00:04:49,602 | 00:04:52,833 | Bourne quer se vingar, grava a confiss�o do Abbott | Bourne quer se vingar, grava a confiss�o do Abbott |
32 | 00:04:52,905 | 00:04:55,032 | e o Abbott se mata. | e o Abbott se mata. |
33 | 00:04:55,107 | 00:04:57,268 | Agora Bourne est� atr�s de n�s. | Agora Bourne est� atr�s de n�s. |
34 | 00:04:57,710 | 00:05:00,076 | Parece at� filme. | Parece at� filme. |
35 | 00:05:01,814 | 00:05:05,443 | A �ltima localiza��o dele foi em Moscou, h� seis semanas. | A �ltima localiza��o dele foi em Moscou, h� seis semanas. |
36 | 00:05:06,619 | 00:05:08,314 | Est� fugindo e � perigoso. | Est� fugindo e � perigoso. |
37 | 00:05:08,387 | 00:05:11,618 | Senhor, acho que tem mais alguma coisa acontecendo aqui. | Senhor, acho que tem mais alguma coisa acontecendo aqui. |
38 | 00:05:11,690 | 00:05:14,022 | O qu�? Ele est� atr�s do qu�? | O qu�? Ele est� atr�s do qu�? |
39 | 00:05:14,093 | 00:05:17,551 | Bourne foi para Moscou para ver a filha do primeiro alvo dele. | Bourne foi para Moscou para ver a filha do primeiro alvo dele. |
40 | 00:05:17,630 | 00:05:18,961 | O que quer dizer? | O que quer dizer? |
41 | 00:05:19,031 | 00:05:21,556 | Pode estar refazendo seus passos, | Pode estar refazendo seus passos, |
42 | 00:05:21,634 | 00:05:24,398 | procurando algo do passado. | procurando algo do passado. |
43 | 00:05:24,470 | 00:05:27,667 | Talvez n�o tenha achado. Temos que saber o que �. | Talvez n�o tenha achado. Temos que saber o que �. |
44 | 00:05:27,740 | 00:05:30,573 | Acha que ele n�o � uma amea�a a esta ag�ncia? | Acha que ele n�o � uma amea�a a esta ag�ncia? |
45 | 00:05:30,643 | 00:05:33,578 | Se quisesse nos ferir, podia ter mandado a fita para a CNN. | Se quisesse nos ferir, podia ter mandado a fita para a CNN. |
46 | 00:05:33,646 | 00:05:35,409 | Talvez ainda mande. | Talvez ainda mande. |
47 | 00:05:36,915 | 00:05:41,249 | Meu lema � esperar o melhor, mas planejar para o pior. | Meu lema � esperar o melhor, mas planejar para o pior. |
48 | 00:05:42,788 | 00:05:47,885 | Bourne ainda � uma s�ria amea�a at� que se prove o contr�rio. | Bourne ainda � uma s�ria amea�a at� que se prove o contr�rio. |
49 | 00:05:48,460 | 00:05:49,484 | Continuaremos procurando. | Continuaremos procurando. |
50 | 00:05:54,366 | 00:05:57,961 | TURIM, IT�LIA | TURIM, IT�LIA |
51 | 00:06:33,706 | 00:06:37,369 | Esse � de tr�s anos atr�s. Meia Interpol foi atr�s dele. | Esse � de tr�s anos atr�s. Meia Interpol foi atr�s dele. |
52 | 00:06:37,443 | 00:06:41,106 | Apareceu em N�poles, Berlim, Moscou... | Apareceu em N�poles, Berlim, Moscou... |
53 | 00:06:41,180 | 00:06:42,875 | Desapareceu de novo. | Desapareceu de novo. |
54 | 00:06:44,349 | 00:06:45,941 | A garota com quem ele estava | A garota com quem ele estava |
55 | 00:06:47,086 | 00:06:51,318 | Marie Kreutz, foi achada morta num rio do outro lado do mundo. | Marie Kreutz, foi achada morta num rio do outro lado do mundo. |
56 | 00:06:51,824 | 00:06:53,985 | Ela levou um tiro na cabe�a. | Ela levou um tiro na cabe�a. |
57 | 00:06:55,861 | 00:06:57,852 | Qual a liga��o entre tudo isso? | Qual a liga��o entre tudo isso? |
58 | 00:07:09,708 | 00:07:11,801 | Desligue o gravador. | Desligue o gravador. |
59 | 00:07:15,414 | 00:07:19,612 | PARIS, FRAN�A | PARIS, FRAN�A |
60 | 00:08:00,592 | 00:08:02,287 | Onde est� a minha irm�? | Onde est� a minha irm�? |
61 | 00:08:06,665 | 00:08:08,599 | Por que n�o senta? | Por que n�o senta? |
62 | 00:08:20,045 | 00:08:21,535 | Onde ela est�? | Onde ela est�? |
63 | 00:08:25,450 | 00:08:26,849 | Est� morta. | Est� morta. |
64 | 00:08:30,022 | 00:08:31,580 | Ela foi morta. | Ela foi morta. |
65 | 00:08:33,759 | 00:08:35,124 | Desculpe. | Desculpe. |
66 | 00:08:45,971 | 00:08:48,439 | Eu sabia que acabaria assim. | Eu sabia que acabaria assim. |
67 | 00:08:52,144 | 00:08:55,807 | - S� podia acabar assim. - Eu achava que n�o. | - S� podia acabar assim. - Eu achava que n�o. |
68 | 00:09:04,256 | 00:09:06,087 | Como ela morreu? | Como ela morreu? |
69 | 00:09:09,361 | 00:09:10,851 | Levou um tiro. | Levou um tiro. |
70 | 00:09:13,866 | 00:09:15,925 | Est�vamos juntos na �ndia. | Est�vamos juntos na �ndia. |
71 | 00:09:18,470 | 00:09:20,028 | O alvo dele era eu. | O alvo dele era eu. |
72 | 00:09:23,308 | 00:09:24,866 | Voc� o matou? | Voc� o matou? |
73 | 00:09:28,213 | 00:09:29,305 | Sim. | Sim. |
74 | 00:09:30,382 | 00:09:31,872 | E agora? | E agora? |
75 | 00:09:34,753 | 00:09:38,348 | Algu�m come�ou tudo isso. Vou ach�-lo. | Algu�m come�ou tudo isso. Vou ach�-lo. |
76 | 00:09:46,498 | 00:09:49,365 | AEROPORTO DE HEATHROW LONDRES, INGLATERRA | AEROPORTO DE HEATHROW LONDRES, INGLATERRA |
77 | 00:09:50,135 | 00:09:51,864 | Sou eu. | Sou eu. |
78 | 00:09:51,937 | 00:09:55,202 | Ele sabe a hist�ria toda. | Ele sabe a hist�ria toda. |
79 | 00:09:56,208 | 00:09:57,800 | Bourne � s� a ponta do iceberg. | Bourne � s� a ponta do iceberg. |
80 | 00:09:57,876 | 00:10:00,743 | Conhece a Opera��o Blackbriar? | Conhece a Opera��o Blackbriar? |
81 | 00:10:01,480 | 00:10:02,913 | Vou me inteirar e escrever uma mat�ria. | Vou me inteirar e escrever uma mat�ria. |
82 | 00:10:02,981 | 00:10:04,107 | Vejo voc� de manh�. | Vejo voc� de manh�. |
83 | 00:10:10,956 | 00:10:13,550 | SUBESTA��O DA CIA LONDRES, INGLATERRA | SUBESTA��O DA CIA LONDRES, INGLATERRA |
84 | 00:10:19,464 | 00:10:23,332 | GoSat escaneando. GoSat 21. Detectei algo na Echelon: Blackbriar. | GoSat escaneando. GoSat 21. Detectei algo na Echelon: Blackbriar. |
85 | 00:10:23,402 | 00:10:24,892 | Repito, Blackbriar. | Repito, Blackbriar. |
86 | 00:10:24,970 | 00:10:28,406 | Parece um sinal europeu. | Parece um sinal europeu. |
87 | 00:10:28,473 | 00:10:30,202 | NSA, favor confirmar recebimento. | NSA, favor confirmar recebimento. |
88 | 00:10:30,375 | 00:10:32,843 | CIA LANGLEY, VIRG�NIA | CIA LANGLEY, VIRG�NIA |
89 | 00:10:34,379 | 00:10:36,438 | - Senhor! - O que conseguiu? | - Senhor! - O que conseguiu? |
90 | 00:10:36,515 | 00:10:39,416 | Interceptamos liga��o em Londres. Palavra-chave: Blackbriar. | Interceptamos liga��o em Londres. Palavra-chave: Blackbriar. |
91 | 00:10:39,484 | 00:10:40,849 | Envie para NY agora. | Envie para NY agora. |
92 | 00:10:49,695 | 00:10:52,596 | DIVIS�O SECRETA DE ANTITERRORISMO DA CIA | DIVIS�O SECRETA DE ANTITERRORISMO DA CIA |
93 | 00:10:52,664 | 00:10:54,564 | Nova York | Nova York |
94 | 00:11:01,907 | 00:11:03,932 | O telefone � do rep�rter londrino, | O telefone � do rep�rter londrino, |
95 | 00:11:04,009 | 00:11:05,636 | do The Guardian, Simon Ross. | do The Guardian, Simon Ross. |
96 | 00:11:05,711 | 00:11:07,076 | - Est� seguindo ele? - Sim. | - Est� seguindo ele? - Sim. |
97 | 00:11:08,246 | 00:11:10,680 | Uma equipe o vigia no trabalho | Uma equipe o vigia no trabalho |
98 | 00:11:10,749 | 00:11:12,683 | e outra vai ao apartamento dele. | e outra vai ao apartamento dele. |
99 | 00:11:12,751 | 00:11:14,776 | Como ele soube da Blackbriar? | Como ele soube da Blackbriar? |
100 | 00:11:14,853 | 00:11:16,411 | N�o sei. Procuramos irregularidades | N�o sei. Procuramos irregularidades |
101 | 00:11:16,488 | 00:11:18,422 | no hist�rico dele. | no hist�rico dele. |
102 | 00:11:18,490 | 00:11:21,516 | Nada. Mas se seguirmos Ross, podemos... | Nada. Mas se seguirmos Ross, podemos... |
103 | 00:11:21,593 | 00:11:24,289 | Ray, Ross � f�cil. Queremos a fonte. | Ray, Ross � f�cil. Queremos a fonte. |
104 | 00:11:41,279 | 00:11:43,440 | Conhece a Opera��o Blackbriar? | Conhece a Opera��o Blackbriar? |
105 | 00:11:43,515 | 00:11:44,777 | Tem detalhes? | Tem detalhes? |
106 | 00:11:44,850 | 00:11:46,249 | Vou me inteirar e escrever uma mat�ria. | Vou me inteirar e escrever uma mat�ria. |
107 | 00:11:46,318 | 00:11:48,684 | Vejo voc� de manh�. | Vejo voc� de manh�. |
108 | 00:11:48,754 | 00:11:50,517 | Isso � tudo? | Isso � tudo? |
109 | 00:11:53,291 | 00:11:57,591 | Quero protocolos de rendi��o e deixe o executor preparado. | Quero protocolos de rendi��o e deixe o executor preparado. |
110 | 00:11:59,631 | 00:12:02,259 | Escutem! � uma situa��o de prioridade m�xima. | Escutem! � uma situa��o de prioridade m�xima. |
111 | 00:12:02,334 | 00:12:05,531 | - Quero a ficha do Ross na um. - Sim, senhor. | - Quero a ficha do Ross na um. - Sim, senhor. |
112 | 00:12:08,006 | 00:12:11,237 | Nosso alvo � o cidad�o brit�nico Simon Ross. Um rep�rter. | Nosso alvo � o cidad�o brit�nico Simon Ross. Um rep�rter. |
113 | 00:12:11,309 | 00:12:16,042 | Quero os telefones dele, Blackberry, apartamento, carro. | Quero os telefones dele, Blackberry, apartamento, carro. |
114 | 00:12:16,114 | 00:12:18,344 | Contas de banco, cart�es. | Contas de banco, cart�es. |
115 | 00:12:18,417 | 00:12:20,544 | Quero saber o que pensa antes que fa�a. | Quero saber o que pensa antes que fa�a. |
116 | 00:12:20,619 | 00:12:22,416 | Todos os segredos dele. | Todos os segredos dele. |
117 | 00:12:22,487 | 00:12:26,787 | E acima de tudo, queremos nome e localiza��o da fonte dele. | E acima de tudo, queremos nome e localiza��o da fonte dele. |
118 | 00:12:26,858 | 00:12:30,089 | Prioridade n�vel quatro da NSA. Alguma pergunta? | Prioridade n�vel quatro da NSA. Alguma pergunta? |
119 | 00:12:32,330 | 00:12:33,627 | Ao trabalho! | Ao trabalho! |
120 | 00:12:41,206 | 00:12:44,198 | CORRESPONDENTE SOBRE SEGURAN�A NACIONAL | CORRESPONDENTE SOBRE SEGURAN�A NACIONAL |
121 | 00:12:45,677 | 00:12:46,837 | Quem � Jason Bourne? | Quem � Jason Bourne? |
122 | 00:12:46,912 | 00:12:48,607 | Tem v�rias identidades. | Tem v�rias identidades. |
123 | 00:12:48,680 | 00:12:49,908 | Todas letais. | Todas letais. |
124 | 00:12:53,819 | 00:12:56,083 | ...a morte de uma mulher, c�mplice do Bourne | ...a morte de uma mulher, c�mplice do Bourne |
125 | 00:12:56,154 | 00:12:58,714 | que afundou ap�s seu carro derrapar da ponte. | que afundou ap�s seu carro derrapar da ponte. |
126 | 00:12:59,858 | 00:13:02,383 | V�tima Marie Kreutz | V�tima Marie Kreutz |
127 | 00:13:06,131 | 00:13:07,223 | O que foi? | O que foi? |
128 | 00:13:10,168 | 00:13:11,533 | Submete-se a este programa? | Submete-se a este programa? |
129 | 00:13:16,708 | 00:13:17,970 | N�o posso. | N�o posso. |
130 | 00:14:09,628 | 00:14:12,222 | Elemento entrando no escrit�rio. | Elemento entrando no escrit�rio. |
131 | 00:14:12,297 | 00:14:13,662 | Quero vigias na rua. | Quero vigias na rua. |
132 | 00:14:13,732 | 00:14:16,565 | - Quero imagem! - Entrando on-line. | - Quero imagem! - Entrando on-line. |
133 | 00:14:16,635 | 00:14:18,125 | On-line agora. | On-line agora. |
134 | 00:14:19,771 | 00:14:21,898 | Jimmy, grampeou o telefone? | Jimmy, grampeou o telefone? |
135 | 00:14:21,973 | 00:14:24,874 | Do escrit�rio. Ainda falta o celular. | Do escrit�rio. Ainda falta o celular. |
136 | 00:14:24,943 | 00:14:26,968 | - Quanto tempo? - Uma hora, senhor. | - Quanto tempo? - Uma hora, senhor. |
137 | 00:14:27,546 | 00:14:28,604 | � muito tempo. | � muito tempo. |
138 | 00:14:29,481 | 00:14:30,971 | Ele est� ajudando algu�m? | Ele est� ajudando algu�m? |
139 | 00:14:31,049 | 00:14:33,142 | Ele estava com medo. | Ele estava com medo. |
140 | 00:14:33,218 | 00:14:35,584 | - De qu�? - Blackbriar. | - De qu�? - Blackbriar. |
141 | 00:14:36,988 | 00:14:38,785 | - Desculpe. Liga��o para voc�. - Quem �? | - Desculpe. Liga��o para voc�. - Quem �? |
142 | 00:14:38,857 | 00:14:40,848 | N�o quis dar o nome. | N�o quis dar o nome. |
143 | 00:14:40,926 | 00:14:42,257 | Com licen�a. | Com licen�a. |
144 | 00:14:43,929 | 00:14:45,954 | - Est� na minha linha. - Obrigado. | - Est� na minha linha. - Obrigado. |
145 | 00:14:48,800 | 00:14:49,892 | Simon Ross. | Simon Ross. |
146 | 00:14:51,369 | 00:14:52,666 | Por que n�o estamos ouvindo? | Por que n�o estamos ouvindo? |
147 | 00:14:52,737 | 00:14:55,433 | � de um telefone fixo. Por que n�o grampeamos? | � de um telefone fixo. Por que n�o grampeamos? |
148 | 00:14:55,507 | 00:14:58,840 | Grampeamos o dele. Est� usando outra linha. | Grampeamos o dele. Est� usando outra linha. |
149 | 00:14:58,910 | 00:15:01,242 | Andei lendo suas hist�rias. | Andei lendo suas hist�rias. |
150 | 00:15:01,713 | 00:15:03,908 | - Quem �? - Aqui � Jason Bourne. | - Quem �? - Aqui � Jason Bourne. |
151 | 00:15:04,516 | 00:15:08,384 | Esta��o Waterloo. Entrada sul. Trinta minutos. V� sozinho. | Esta��o Waterloo. Entrada sul. Trinta minutos. V� sozinho. |
152 | 00:15:17,095 | 00:15:18,858 | Aonde ele vai? | Aonde ele vai? |
153 | 00:15:18,930 | 00:15:21,990 | Est� se movendo. Quero vigias na rua. | Est� se movendo. Quero vigias na rua. |
154 | 00:15:22,067 | 00:15:24,865 | ESTA��O WATERLOO | ESTA��O WATERLOO |
155 | 00:15:35,180 | 00:15:36,340 | Elemento saindo do pr�dio. | Elemento saindo do pr�dio. |
156 | 00:15:36,414 | 00:15:38,814 | Descubram aonde est� indo. | Descubram aonde est� indo. |
157 | 00:15:44,089 | 00:15:47,252 | - Agente m�bil 1, preciso de �udio. - �udio acionado. | - Agente m�bil 1, preciso de �udio. - �udio acionado. |
158 | 00:15:47,325 | 00:15:49,054 | M�bil 1 deve estar vendo ele. | M�bil 1 deve estar vendo ele. |
159 | 00:15:49,127 | 00:15:51,960 | Me avisem quando ouvirem. | Me avisem quando ouvirem. |
160 | 00:15:52,030 | 00:15:54,430 | Esta��o Waterloo, entrada sul. | Esta��o Waterloo, entrada sul. |
161 | 00:15:55,734 | 00:15:57,031 | O destino � a Esta��o Waterloo. | O destino � a Esta��o Waterloo. |
162 | 00:15:58,203 | 00:16:00,671 | Quero vigias em Waterloo. Ponham todos em a��o! | Quero vigias em Waterloo. Ponham todos em a��o! |
163 | 00:16:00,739 | 00:16:02,798 | Vamos acionar o executor. | Vamos acionar o executor. |
164 | 00:16:22,761 | 00:16:24,251 | - Estamos na ponte? - Ainda n�o. | - Estamos na ponte? - Ainda n�o. |
165 | 00:16:24,329 | 00:16:26,524 | Mande M�bil 3 ficar atr�s. | Mande M�bil 3 ficar atr�s. |
166 | 00:16:26,598 | 00:16:28,190 | Mantenha contato visual. | Mantenha contato visual. |
167 | 00:16:43,114 | 00:16:44,479 | Celular pr�-pago. | Celular pr�-pago. |
168 | 00:16:46,584 | 00:16:48,074 | Aqui est�. | Aqui est�. |
169 | 00:16:55,493 | 00:16:58,826 | M�bil 1, localiza��o atual do elemento? | M�bil 1, localiza��o atual do elemento? |
170 | 00:17:01,132 | 00:17:02,258 | Entendido. | Entendido. |
171 | 00:17:02,334 | 00:17:05,792 | Elemento na entrada sul da Esta��o Waterloo. | Elemento na entrada sul da Esta��o Waterloo. |
172 | 00:17:53,218 | 00:17:54,310 | Quero esse telefone. | Quero esse telefone. |
173 | 00:17:54,819 | 00:17:57,720 | Quero que ou�a com aten��o. | Quero que ou�a com aten��o. |
174 | 00:17:57,789 | 00:17:58,847 | O que est� acontecendo? | O que est� acontecendo? |
175 | 00:17:58,923 | 00:18:02,154 | � sua esquerda tem um Chrysler Voyager prata | � sua esquerda tem um Chrysler Voyager prata |
176 | 00:18:02,227 | 00:18:04,491 | com uma equipe vigiando. | com uma equipe vigiando. |
177 | 00:18:04,562 | 00:18:06,530 | Do outro lado da rua h� um homem | Do outro lado da rua h� um homem |
178 | 00:18:08,633 | 00:18:10,328 | observando voc�. | observando voc�. |
179 | 00:18:10,835 | 00:18:13,167 | V� at� o ponto de �nibus a 50 m � sua esquerda. | V� at� o ponto de �nibus a 50 m � sua esquerda. |
180 | 00:18:14,305 | 00:18:16,239 | Jimmy, preciso desse telefone para ontem. | Jimmy, preciso desse telefone para ontem. |
181 | 00:18:16,307 | 00:18:18,400 | Ele est� se movendo. | Ele est� se movendo. |
182 | 00:18:18,476 | 00:18:20,740 | - N�o � o celular dele. - O qu�? | - N�o � o celular dele. - O qu�? |
183 | 00:18:20,812 | 00:18:23,280 | - N�o � o celular dele. - Como assim? | - N�o � o celular dele. - Como assim? |
184 | 00:18:23,348 | 00:18:25,077 | Onde ele arranjou outro celular? | Onde ele arranjou outro celular? |
185 | 00:18:27,285 | 00:18:28,718 | Equipe B de Apreens�o, preparar. | Equipe B de Apreens�o, preparar. |
186 | 00:18:28,787 | 00:18:30,118 | Equipe B de Apreens�o, posicionada. | Equipe B de Apreens�o, posicionada. |
187 | 00:18:30,188 | 00:18:32,247 | Homem de moletom com capuz azul. | Homem de moletom com capuz azul. |
188 | 00:18:32,323 | 00:18:35,349 | V� at� ele e pare. | V� at� ele e pare. |
189 | 00:18:35,427 | 00:18:38,225 | Precisamos ouvir essa liga��o. | Precisamos ouvir essa liga��o. |
190 | 00:18:38,296 | 00:18:40,730 | N�o o perca de vista. | N�o o perca de vista. |
191 | 00:18:40,799 | 00:18:42,733 | Vire-se. | Vire-se. |
192 | 00:18:47,338 | 00:18:49,431 | Quero o celular do elemento agora! Quem � o cara de capuz azul? | Quero o celular do elemento agora! Quem � o cara de capuz azul? |
193 | 00:18:49,507 | 00:18:51,338 | � o contato dele? | � o contato dele? |
194 | 00:18:55,580 | 00:18:57,878 | Quando o �nibus parar, siga � sua esquerda. | Quando o �nibus parar, siga � sua esquerda. |
195 | 00:18:57,949 | 00:19:00,816 | Tem uma passarela. Suba a escada, pare no jornaleiro. | Tem uma passarela. Suba a escada, pare no jornaleiro. |
196 | 00:19:00,885 | 00:19:04,048 | Receber� mais instru��es. | Receber� mais instru��es. |
197 | 00:19:04,122 | 00:19:05,214 | Prepare-se para ir. | Prepare-se para ir. |
198 | 00:19:05,690 | 00:19:08,022 | De olho nesse �nibus! | De olho nesse �nibus! |
199 | 00:19:08,092 | 00:19:09,491 | Equipe B de Apreens�o, | Equipe B de Apreens�o, |
200 | 00:19:09,561 | 00:19:11,222 | interceptar contato. | interceptar contato. |
201 | 00:19:14,899 | 00:19:16,662 | Ei, pare! | Ei, pare! |
202 | 00:19:18,303 | 00:19:20,828 | M�bil 1, alvo se movendo. Ele est� se movendo. | M�bil 1, alvo se movendo. Ele est� se movendo. |
203 | 00:19:22,440 | 00:19:24,431 | N�o percam o Ross. | N�o percam o Ross. |
204 | 00:19:24,509 | 00:19:26,500 | Capuz azul! Para o ch�o, agora! | Capuz azul! Para o ch�o, agora! |
205 | 00:19:31,950 | 00:19:33,315 | Droga! | Droga! |
206 | 00:19:37,055 | 00:19:38,044 | O que foi isso? | O que foi isso? |
207 | 00:19:40,892 | 00:19:43,452 | Perdemos toda comunica��o com M�bil 1. | Perdemos toda comunica��o com M�bil 1. |
208 | 00:19:48,733 | 00:19:50,928 | Seguindo para oeste. | Seguindo para oeste. |
209 | 00:19:51,002 | 00:19:53,061 | �ltima posi��o? | �ltima posi��o? |
210 | 00:19:53,137 | 00:19:56,573 | Seguindo para a plataforma. | Seguindo para a plataforma. |
211 | 00:19:56,641 | 00:20:00,737 | � um pesadelo. � o terminal mais movimentado de Londres. | � um pesadelo. � o terminal mais movimentado de Londres. |
212 | 00:20:00,812 | 00:20:04,043 | - Quero todas as imagens do sistema. - Num instante, senhor. | - Quero todas as imagens do sistema. - Num instante, senhor. |
213 | 00:20:31,209 | 00:20:32,733 | Quem � a sua fonte? | Quem � a sua fonte? |
214 | 00:20:32,810 | 00:20:34,243 | Qual o nome? | Qual o nome? |
215 | 00:20:34,312 | 00:20:36,678 | Por que est�o atr�s de mim? | Por que est�o atr�s de mim? |
216 | 00:20:36,748 | 00:20:38,045 | Porque achou algo. | Porque achou algo. |
217 | 00:20:38,116 | 00:20:40,016 | Falou com algu�m da Treadstone. | Falou com algu�m da Treadstone. |
218 | 00:20:40,084 | 00:20:41,881 | Quem �? | Quem �? |
219 | 00:20:41,986 | 00:20:43,283 | N�o posso dizer. | N�o posso dizer. |
220 | 00:20:43,354 | 00:20:47,688 | N�o sabe no que est� envolvido. Essa gente vai matar voc�. | N�o sabe no que est� envolvido. Essa gente vai matar voc�. |
221 | 00:20:47,759 | 00:20:49,818 | Foi a Blackbriar? | Foi a Blackbriar? |
222 | 00:20:49,894 | 00:20:51,191 | O que � Blackbriar? | O que � Blackbriar? |
223 | 00:20:51,262 | 00:20:54,663 | Substituiu Treadstone. Minha fonte disse que come�ou com voc�. | Substituiu Treadstone. Minha fonte disse que come�ou com voc�. |
224 | 00:20:54,732 | 00:20:57,997 | Ele disse que voc� foi o primeiro, o segredinho sujo deles. | Ele disse que voc� foi o primeiro, o segredinho sujo deles. |
225 | 00:20:58,069 | 00:21:00,299 | Ele sabe quem voc� �. | Ele sabe quem voc� �. |
226 | 00:21:03,875 | 00:21:06,002 | Temos que nos movimentar. | Temos que nos movimentar. |
227 | 00:21:06,844 | 00:21:08,539 | Atenda seu telefone. | Atenda seu telefone. |
228 | 00:21:11,416 | 00:21:13,850 | Entrando on-line. | Entrando on-line. |
229 | 00:21:14,953 | 00:21:16,352 | Onde � que ele est�? | Onde � que ele est�? |
230 | 00:21:19,557 | 00:21:22,924 | Obede�a. V� para a direita. | Obede�a. V� para a direita. |
231 | 00:21:22,994 | 00:21:25,224 | Primeira escada rolante � direita. | Primeira escada rolante � direita. |
232 | 00:21:38,943 | 00:21:42,435 | Amarre o sapato. Amarre o sapato agora! | Amarre o sapato. Amarre o sapato agora! |
233 | 00:21:49,520 | 00:21:50,612 | Espere. | Espere. |
234 | 00:21:51,689 | 00:21:52,815 | Espere. | Espere. |
235 | 00:21:57,562 | 00:22:00,258 | Vou passar por voc�. V� acompanhando a parede | Vou passar por voc�. V� acompanhando a parede |
236 | 00:22:00,331 | 00:22:04,324 | � sua esquerda, em 4, 3, 2, 1. | � sua esquerda, em 4, 3, 2, 1. |
237 | 00:22:04,435 | 00:22:05,766 | Levante! | Levante! |
238 | 00:22:05,837 | 00:22:07,202 | Isso mesmo! | Isso mesmo! |
239 | 00:22:10,008 | 00:22:11,737 | Onde ele est�? | Onde ele est�? |
240 | 00:22:11,809 | 00:22:13,868 | N�o podemos perder esse cara. | N�o podemos perder esse cara. |
241 | 00:22:18,049 | 00:22:21,985 | Essa dire��o � boa. Mantenha essa dire��o. | Essa dire��o � boa. Mantenha essa dire��o. |
242 | 00:22:24,989 | 00:22:28,083 | O lixeiro... Acho que � um deles. | O lixeiro... Acho que � um deles. |
243 | 00:22:28,159 | 00:22:29,888 | O gari? Negativo. | O gari? Negativo. |
244 | 00:22:29,961 | 00:22:32,759 | Jesus! Ele vai pegar alguma coisa. | Jesus! Ele vai pegar alguma coisa. |
245 | 00:22:32,830 | 00:22:33,922 | - Est� armado. - Mantenha essa dire��o. | - Est� armado. - Mantenha essa dire��o. |
246 | 00:22:33,998 | 00:22:37,126 | - Est� armado. - N�o se desvie. | - Est� armado. - N�o se desvie. |
247 | 00:22:40,004 | 00:22:42,472 | - Est� ali! - Mande a Equipe A de Apreens�o! | - Est� ali! - Mande a Equipe A de Apreens�o! |
248 | 00:22:42,540 | 00:22:43,700 | Continua falando com algu�m. | Continua falando com algu�m. |
249 | 00:22:43,775 | 00:22:45,470 | Ou�a a conversa. Cerque-o. | Ou�a a conversa. Cerque-o. |
250 | 00:22:50,381 | 00:22:52,315 | R�pido, Ross. Temos que seguir. | R�pido, Ross. Temos que seguir. |
251 | 00:22:52,383 | 00:22:54,010 | Misture-se � multid�o. | Misture-se � multid�o. |
252 | 00:22:54,085 | 00:22:55,780 | Torne-se impercept�vel. | Torne-se impercept�vel. |
253 | 00:23:04,162 | 00:23:05,151 | Entre na loja. | Entre na loja. |
254 | 00:23:05,229 | 00:23:07,197 | Tem algu�m atr�s de voc�. | Tem algu�m atr�s de voc�. |
255 | 00:23:07,265 | 00:23:08,755 | Siga para a sa�da leste, | Siga para a sa�da leste, |
256 | 00:23:08,833 | 00:23:11,961 | � sua direita. | � sua direita. |
257 | 00:23:20,311 | 00:23:21,972 | V� para a loja de bebidas. | V� para a loja de bebidas. |
258 | 00:23:22,046 | 00:23:24,537 | V� para os fundos e tranque a porta. | V� para os fundos e tranque a porta. |
259 | 00:23:25,550 | 00:23:27,313 | M�bil 4 abatido. | M�bil 4 abatido. |
260 | 00:23:27,752 | 00:23:31,347 | O cara tem ajuda. Avise quando o executor entrar no ninho. | O cara tem ajuda. Avise quando o executor entrar no ninho. |
261 | 00:23:35,693 | 00:23:37,627 | Quero imagem! | Quero imagem! |
262 | 00:23:37,695 | 00:23:40,892 | Quero a Equipe C de Apreens�o l�. | Quero a Equipe C de Apreens�o l�. |
263 | 00:23:48,139 | 00:23:49,800 | Equipe 4 em movimento. | Equipe 4 em movimento. |
264 | 00:24:28,846 | 00:24:30,370 | Jesus Cristo! | Jesus Cristo! |
265 | 00:24:31,516 | 00:24:33,507 | � o Jason Bourne. | � o Jason Bourne. |
266 | 00:24:33,584 | 00:24:36,644 | Est� acabando com a gente. Ele � a fonte? | Est� acabando com a gente. Ele � a fonte? |
267 | 00:24:36,821 | 00:24:38,345 | S� pode ser. | S� pode ser. |
268 | 00:24:41,325 | 00:24:44,556 | Bloqueie as sa�das. Luz verde para o executor. | Bloqueie as sa�das. Luz verde para o executor. |
269 | 00:24:45,863 | 00:24:47,626 | Elimine os dois. | Elimine os dois. |
270 | 00:25:05,283 | 00:25:06,807 | Fique a�. | Fique a�. |
271 | 00:25:07,819 | 00:25:11,687 | Vou nos tirar daqui. Mas fa�a o que eu mando. | Vou nos tirar daqui. Mas fa�a o que eu mando. |
272 | 00:25:12,123 | 00:25:14,819 | Me escute! Isto n�o � uma hist�ria do jornal. | Me escute! Isto n�o � uma hist�ria do jornal. |
273 | 00:25:14,892 | 00:25:17,986 | � real. Est� entendendo? | � real. Est� entendendo? |
274 | 00:25:18,462 | 00:25:19,656 | Tudo bem. | Tudo bem. |
275 | 00:25:30,441 | 00:25:31,430 | Retire os agentes. | Retire os agentes. |
276 | 00:25:31,509 | 00:25:34,034 | D� a localiza��o do Bourne ao executor. | D� a localiza��o do Bourne ao executor. |
277 | 00:25:53,598 | 00:25:55,225 | Desliguem as c�meras. | Desliguem as c�meras. |
278 | 00:26:01,239 | 00:26:03,332 | Tem algo errado. | Tem algo errado. |
279 | 00:26:03,975 | 00:26:06,466 | Estou vendo a entrada. Se eu for agora, consigo. | Estou vendo a entrada. Se eu for agora, consigo. |
280 | 00:26:10,581 | 00:26:11,707 | Bourne? | Bourne? |
281 | 00:26:11,782 | 00:26:13,545 | Fique onde est�. | Fique onde est�. |
282 | 00:26:13,718 | 00:26:15,811 | Acho que n�o devemos esperar. | Acho que n�o devemos esperar. |
283 | 00:26:17,154 | 00:26:19,122 | Acho que est� vindo algu�m. | Acho que est� vindo algu�m. |
284 | 00:26:19,190 | 00:26:21,488 | - Vou tentar. - N�o, n�o, n�o! | - Vou tentar. - N�o, n�o, n�o! |
285 | 00:28:05,262 | 00:28:07,059 | Temos um problema. | Temos um problema. |
286 | 00:28:13,671 | 00:28:15,400 | O diretor Kramer quer v�-la. | O diretor Kramer quer v�-la. |
287 | 00:28:15,473 | 00:28:18,931 | � urgente. | � urgente. |
288 | 00:28:38,062 | 00:28:39,495 | Bourne abandona a Ag�ncia. Por qu�? | Bourne abandona a Ag�ncia. Por qu�? |
289 | 00:28:39,563 | 00:28:40,689 | Treadstone, Blackbriar. | Treadstone, Blackbriar. |
290 | 00:28:44,802 | 00:28:48,533 | Tudo come�ou com Jason Bourne. | Tudo come�ou com Jason Bourne. |
291 | 00:28:58,949 | 00:29:00,780 | Banco de Investimentos | Banco de Investimentos |
292 | 00:29:05,222 | 00:29:07,383 | Escrit�rio de Madri Calle Norte, 334 | Escrit�rio de Madri Calle Norte, 334 |
293 | 00:29:11,562 | 00:29:15,760 | MADRI, ESPANHA | MADRI, ESPANHA |
294 | 00:29:17,501 | 00:29:21,301 | A pol�cia acredita que a v�tima seja | A pol�cia acredita que a v�tima seja |
295 | 00:29:21,372 | 00:29:24,773 | Simon Ross, jornalista conhecido baseado aqui em Londres | Simon Ross, jornalista conhecido baseado aqui em Londres |
296 | 00:29:24,842 | 00:29:26,605 | do jornal The Guardian. | do jornal The Guardian. |
297 | 00:29:26,677 | 00:29:29,271 | Levou um tiro | Levou um tiro |
298 | 00:29:29,346 | 00:29:32,008 | em plena Esta��o Waterloo | em plena Esta��o Waterloo |
299 | 00:29:32,083 | 00:29:34,643 | por volta das 15:45 de hoje | por volta das 15:45 de hoje |
300 | 00:29:34,718 | 00:29:37,414 | no meio de centenas de usu�rios. | no meio de centenas de usu�rios. |
301 | 00:29:37,488 | 00:29:39,046 | Ele revelou muitas hist�rias... | Ele revelou muitas hist�rias... |
302 | 00:29:39,123 | 00:29:40,112 | ULTRA-SECRETO | ULTRA-SECRETO |
303 | 00:29:40,191 | 00:29:42,091 | repulsivas sobre terror | repulsivas sobre terror |
304 | 00:29:42,159 | 00:29:45,686 | que incomodavam alguns governos e suas ag�ncias de intelig�ncia. | que incomodavam alguns governos e suas ag�ncias de intelig�ncia. |
305 | 00:30:12,790 | 00:30:14,223 | Posso anotar seu pedido, senhor? | Posso anotar seu pedido, senhor? |
306 | 00:30:14,291 | 00:30:19,160 | Omelete "Saud�vel" com queijo de cabra e pimentas, por favor. | Omelete "Saud�vel" com queijo de cabra e pimentas, por favor. |
307 | 00:30:19,230 | 00:30:21,130 | - E a senhora? - S� um caf�. | - E a senhora? - S� um caf�. |
308 | 00:30:21,198 | 00:30:23,530 | - Tem certeza? Estou pagando. - Estou bem. | - Tem certeza? Estou pagando. - Estou bem. |
309 | 00:30:25,936 | 00:30:29,394 | Quando o diretor sugeriu que a cham�ssemos... | Quando o diretor sugeriu que a cham�ssemos... |
310 | 00:30:29,473 | 00:30:32,442 | Tem certeza que foi s� uma sugest�o? | Tem certeza que foi s� uma sugest�o? |
311 | 00:30:39,583 | 00:30:44,486 | As coisas ficam diferentes conforme o lugar em que se senta. | As coisas ficam diferentes conforme o lugar em que se senta. |
312 | 00:30:44,855 | 00:30:47,119 | Vejo isso como um favor para voc�. | Vejo isso como um favor para voc�. |
313 | 00:30:47,191 | 00:30:50,456 | Uma oportunidade de completar um trabalho inacabado. | Uma oportunidade de completar um trabalho inacabado. |
314 | 00:30:50,528 | 00:30:51,756 | Qual? | Qual? |
315 | 00:30:52,062 | 00:30:55,520 | Bourne. Ele est� aqui. � uma amea�a, | Bourne. Ele est� aqui. � uma amea�a, |
316 | 00:30:55,966 | 00:30:57,991 | e n�s dois queremos a mesma coisa. | e n�s dois queremos a mesma coisa. |
317 | 00:30:58,068 | 00:31:00,593 | Mas trabalhamos de formas diferentes. | Mas trabalhamos de formas diferentes. |
318 | 00:31:00,671 | 00:31:03,196 | Passado � passado, Pam. Certo? | Passado � passado, Pam. Certo? |
319 | 00:31:04,341 | 00:31:05,638 | Nos descuidamos em Estocolmo. | Nos descuidamos em Estocolmo. |
320 | 00:31:05,709 | 00:31:07,370 | E em Waterloo tamb�m? | E em Waterloo tamb�m? |
321 | 00:31:07,444 | 00:31:10,811 | Vazou informa��o. Problema de seguran�a nacional. | Vazou informa��o. Problema de seguran�a nacional. |
322 | 00:31:10,881 | 00:31:13,748 | Bourne apareceu. Houve pouco tempo para reagir. | Bourne apareceu. Houve pouco tempo para reagir. |
323 | 00:31:13,817 | 00:31:16,115 | E um rep�rter foi morto. | E um rep�rter foi morto. |
324 | 00:31:16,187 | 00:31:19,122 | Bourne nos viu chegar. Pergunto: por que estava l�? | Bourne nos viu chegar. Pergunto: por que estava l�? |
325 | 00:31:19,190 | 00:31:20,623 | Eu pergunto: como houve tiros | Eu pergunto: como houve tiros |
326 | 00:31:20,691 | 00:31:23,182 | numa esta��o de trem? | numa esta��o de trem? |
327 | 00:31:23,260 | 00:31:26,354 | Decis�es tomadas em tempo real nunca s�o perfeitas. | Decis�es tomadas em tempo real nunca s�o perfeitas. |
328 | 00:31:26,430 | 00:31:30,526 | N�o critique uma opera��o sentada numa poltrona. | N�o critique uma opera��o sentada numa poltrona. |
329 | 00:31:34,638 | 00:31:36,765 | Vejo-o no escrit�rio. | Vejo-o no escrit�rio. |
330 | 00:31:37,141 | 00:31:39,041 | Saboreie suas claras. | Saboreie suas claras. |
331 | 00:31:59,063 | 00:32:00,530 | Pessoal! | Pessoal! |
332 | 00:32:00,598 | 00:32:03,761 | Esta � Pamela Landy e seu colega, Tom Cronin. | Esta � Pamela Landy e seu colega, Tom Cronin. |
333 | 00:32:03,834 | 00:32:06,166 | Ela est� liderando a busca. | Ela est� liderando a busca. |
334 | 00:32:06,237 | 00:32:07,727 | Digam nomes e especialidade. | Digam nomes e especialidade. |
335 | 00:32:07,805 | 00:32:11,866 | Faremos isso depois. Qual a �ltima localiza��o do Bourne? | Faremos isso depois. Qual a �ltima localiza��o do Bourne? |
336 | 00:32:11,942 | 00:32:13,409 | Londres, 1200 Zulu. | Londres, 1200 Zulu. |
337 | 00:32:13,477 | 00:32:15,502 | Status? Est� armado? Ferido? | Status? Est� armado? Ferido? |
338 | 00:32:15,579 | 00:32:18,309 | Vivo. Localiza��o indefinida. | Vivo. Localiza��o indefinida. |
339 | 00:32:18,382 | 00:32:19,872 | T�m um pacote Echelon? | T�m um pacote Echelon? |
340 | 00:32:19,950 | 00:32:22,009 | - N�o est� ligado? - Est�vamos esperando. | - N�o est� ligado? - Est�vamos esperando. |
341 | 00:32:22,086 | 00:32:24,350 | Esperando o qu�? Escute! | Esperando o qu�? Escute! |
342 | 00:32:24,421 | 00:32:27,447 | Sabem com quem est�o lidando? | Sabem com quem est�o lidando? |
343 | 00:32:27,524 | 00:32:28,684 | Esse � Jason Bourne. | Esse � Jason Bourne. |
344 | 00:32:28,759 | 00:32:30,750 | O alvo mais dif�cil que j� rastrearam. | O alvo mais dif�cil que j� rastrearam. |
345 | 00:32:32,329 | 00:32:36,732 | Quero todo mundo totalmente concentrado nisso. | Quero todo mundo totalmente concentrado nisso. |
346 | 00:32:37,968 | 00:32:39,697 | Agora! | Agora! |
347 | 00:32:39,770 | 00:32:41,203 | Obrigada. | Obrigada. |
348 | 00:32:41,272 | 00:32:42,705 | Plano de desenvolvimento. | Plano de desenvolvimento. |
349 | 00:32:42,773 | 00:32:45,901 | Tudo o que tiverem do Ross na tela um. | Tudo o que tiverem do Ross na tela um. |
350 | 00:33:08,332 | 00:33:09,890 | Senhor, acho que temos algo. | Senhor, acho que temos algo. |
351 | 00:33:09,967 | 00:33:11,901 | Achamos no e-mail dele | Achamos no e-mail dele |
352 | 00:33:11,969 | 00:33:14,597 | uma passagem para Turim, ontem. | uma passagem para Turim, ontem. |
353 | 00:33:14,672 | 00:33:17,300 | Chegando 08:00, partindo 12:05. | Chegando 08:00, partindo 12:05. |
354 | 00:33:17,374 | 00:33:20,901 | Ent�o podemos ter certeza de que Bourne n�o � sua fonte. | Ent�o podemos ter certeza de que Bourne n�o � sua fonte. |
355 | 00:33:20,978 | 00:33:22,036 | Como? | Como? |
356 | 00:33:22,112 | 00:33:24,637 | Ross ligou para o editor para perguntar da fonte | Ross ligou para o editor para perguntar da fonte |
357 | 00:33:24,715 | 00:33:27,741 | depois que aterrissou em Turim. | depois que aterrissou em Turim. |
358 | 00:33:27,818 | 00:33:29,979 | Encontrou com a fonte em Turim. | Encontrou com a fonte em Turim. |
359 | 00:33:30,054 | 00:33:32,579 | E da�? Bourne toma caf� com Ross em Turim | E da�? Bourne toma caf� com Ross em Turim |
360 | 00:33:32,656 | 00:33:35,955 | e liga para ele �s 12 h para se verem em Waterloo? | e liga para ele �s 12 h para se verem em Waterloo? |
361 | 00:33:36,026 | 00:33:37,891 | Podiam estar no mesmo voo. | Podiam estar no mesmo voo. |
362 | 00:33:39,930 | 00:33:43,195 | Verificar celulares de todos com acesso � SCI | Verificar celulares de todos com acesso � SCI |
363 | 00:33:43,267 | 00:33:46,395 | quem ligou para Turim ou de Turim nessa manh�. | quem ligou para Turim ou de Turim nessa manh�. |
364 | 00:33:46,470 | 00:33:49,997 | � um agente da CIA com acesso a material mais que ultrassecreto. | � um agente da CIA com acesso a material mais que ultrassecreto. |
365 | 00:33:50,074 | 00:33:52,804 | � trai��o ele falar com o Ross. | � trai��o ele falar com o Ross. |
366 | 00:33:52,876 | 00:33:53,900 | Acha que usaria um celular | Acha que usaria um celular |
367 | 00:33:53,977 | 00:33:56,070 | que pud�ssemos rastrear? | que pud�ssemos rastrear? |
368 | 00:33:56,146 | 00:33:59,638 | - Resultado negativo. - Alguma ideia melhor? | - Resultado negativo. - Alguma ideia melhor? |
369 | 00:33:59,717 | 00:34:01,878 | Quais celulares ficaram desligados | Quais celulares ficaram desligados |
370 | 00:34:01,952 | 00:34:03,613 | enquanto Ross estava em Turim? | enquanto Ross estava em Turim? |
371 | 00:34:03,687 | 00:34:05,484 | Se ligam como eu, | Se ligam como eu, |
372 | 00:34:05,556 | 00:34:07,922 | ser�o poucos. | ser�o poucos. |
373 | 00:34:12,496 | 00:34:16,193 | Tr�s nomes: Tom Brewster, Jack Boulin, Neal Daniels. | Tr�s nomes: Tom Brewster, Jack Boulin, Neal Daniels. |
374 | 00:34:16,266 | 00:34:19,064 | Procurem algo ligado a esses nomes no apartamento do Ross. | Procurem algo ligado a esses nomes no apartamento do Ross. |
375 | 00:34:19,136 | 00:34:20,831 | Procurem qualquer coisa | Procurem qualquer coisa |
376 | 00:34:20,904 | 00:34:23,338 | que indique quem o Ross encontrou. | que indique quem o Ross encontrou. |
377 | 00:34:23,407 | 00:34:25,705 | Acesse isso. Acesse isso. | Acesse isso. Acesse isso. |
378 | 00:34:25,776 | 00:34:27,175 | Os documentos, | Os documentos, |
379 | 00:34:27,244 | 00:34:28,802 | separe-os. | separe-os. |
380 | 00:34:29,446 | 00:34:30,913 | O que � isso? | O que � isso? |
381 | 00:34:31,815 | 00:34:34,511 | Bem a�. Iniciais. | Bem a�. Iniciais. |
382 | 00:34:34,585 | 00:34:37,315 | Ponha na tela principal. | Ponha na tela principal. |
383 | 00:34:38,589 | 00:34:40,819 | CONFORME N.D. | CONFORME N.D. |
384 | 00:34:41,325 | 00:34:42,815 | Neal Daniels. | Neal Daniels. |
385 | 00:34:42,893 | 00:34:46,021 | - � o chefe em Madri, n�o �? - Sim. | - � o chefe em Madri, n�o �? - Sim. |
386 | 00:34:49,900 | 00:34:51,765 | Pe�a para a Embaixada manter | Pe�a para a Embaixada manter |
387 | 00:34:51,835 | 00:34:54,235 | Daniels em cust�dia, se estiver l�. | Daniels em cust�dia, se estiver l�. |
388 | 00:34:54,304 | 00:34:57,171 | Equipes de Apreens�o para abrigo em Calle Norte. | Equipes de Apreens�o para abrigo em Calle Norte. |
389 | 00:34:57,241 | 00:34:59,766 | Muito armados. Ajudaremos com dados. | Muito armados. Ajudaremos com dados. |
390 | 00:34:59,843 | 00:35:03,370 | - "Muito"? Daniels n�o �... - Me preocupo com Bourne. | - "Muito"? Daniels n�o �... - Me preocupo com Bourne. |
391 | 00:35:03,447 | 00:35:04,937 | Se ele n�o � a fonte, | Se ele n�o � a fonte, |
392 | 00:35:05,015 | 00:35:07,483 | est� atr�s da fonte, como n�s. | est� atr�s da fonte, como n�s. |
393 | 00:35:41,318 | 00:35:44,344 | - Tempo estimado, Equipe 2? - Tr�s minutos, senhor. | - Tempo estimado, Equipe 2? - Tr�s minutos, senhor. |
394 | 00:36:08,145 | 00:36:12,172 | Sua miss�o salvar� vidas americanas. | Sua miss�o salvar� vidas americanas. |
395 | 00:36:16,587 | 00:36:20,182 | Entregue-se realmente a este programa. | Entregue-se realmente a este programa. |
396 | 00:36:20,991 | 00:36:22,185 | N�o posso. | N�o posso. |
397 | 00:36:22,626 | 00:36:23,854 | De novo. | De novo. |
398 | 00:37:01,832 | 00:37:04,198 | Senhor, eles est�o na porta da frente. | Senhor, eles est�o na porta da frente. |
399 | 00:37:22,686 | 00:37:24,620 | - Cinco segundos. - Transmitam. | - Cinco segundos. - Transmitam. |
400 | 00:37:33,230 | 00:37:34,561 | Entramos. | Entramos. |
401 | 00:37:38,101 | 00:37:39,932 | O alarme est� desligado. | O alarme est� desligado. |
402 | 00:37:40,571 | 00:37:42,095 | S� pode ter sido o Bourne. | S� pode ter sido o Bourne. |
403 | 00:37:55,552 | 00:37:57,179 | O abrigo est� vazio. | O abrigo est� vazio. |
404 | 00:37:57,254 | 00:37:59,051 | Parece que saiu correndo. | Parece que saiu correndo. |
405 | 00:37:59,122 | 00:38:01,784 | Rastrear passaportes. | Rastrear passaportes. |
406 | 00:38:33,957 | 00:38:35,219 | Hammond. | Hammond. |
407 | 00:38:59,883 | 00:39:01,680 | Equipe de refor�o l�! | Equipe de refor�o l�! |
408 | 00:39:13,230 | 00:39:16,324 | Quero uma linha sem grampo e a segunda equipe l�. | Quero uma linha sem grampo e a segunda equipe l�. |
409 | 00:39:26,476 | 00:39:28,467 | O que est� fazendo aqui? | O que est� fazendo aqui? |
410 | 00:39:29,913 | 00:39:32,245 | Me enviaram para c� ap�s Berlim. | Me enviaram para c� ap�s Berlim. |
411 | 00:39:35,452 | 00:39:37,044 | Onde est� Daniels? | Onde est� Daniels? |
412 | 00:39:39,523 | 00:39:40,956 | Onde ele est�? | Onde ele est�? |
413 | 00:40:04,781 | 00:40:07,045 | Quem �? | Quem �? |
414 | 00:40:08,151 | 00:40:10,016 | Aqui � Nicky Parsons. | Aqui � Nicky Parsons. |
415 | 00:40:11,788 | 00:40:13,756 | Era da Treadstone. Log�stica. | Era da Treadstone. Log�stica. |
416 | 00:40:13,824 | 00:40:16,987 | Ca�ou Bourne com a gente em Berlim. | Ca�ou Bourne com a gente em Berlim. |
417 | 00:40:21,164 | 00:40:23,394 | Preciso confirmar sua identidade. | Preciso confirmar sua identidade. |
418 | 00:40:23,467 | 00:40:25,162 | C�digo: Pardal. | C�digo: Pardal. |
419 | 00:40:25,869 | 00:40:27,598 | PARDAL | PARDAL |
420 | 00:40:27,671 | 00:40:29,400 | RESPOSTA SOB COER��O: RUBI | RESPOSTA SOB COER��O: RUBI |
421 | 00:40:35,445 | 00:40:36,537 | Resposta: Evereste. | Resposta: Evereste. |
422 | 00:40:36,613 | 00:40:38,740 | RESPOSTA NORMAL: EVERESTE | RESPOSTA NORMAL: EVERESTE |
423 | 00:40:41,618 | 00:40:45,748 | Nicky, aqui � Noah Vosen. H� quanto tempo est� no local? | Nicky, aqui � Noah Vosen. H� quanto tempo est� no local? |
424 | 00:40:45,822 | 00:40:47,483 | Acabei de chegar. | Acabei de chegar. |
425 | 00:40:48,558 | 00:40:52,289 | Temos dois oficiais no local. Est� em contato com eles? | Temos dois oficiais no local. Est� em contato com eles? |
426 | 00:40:55,632 | 00:40:58,931 | Foram abatidos. Est�o inconscientes, mas vivos. | Foram abatidos. Est�o inconscientes, mas vivos. |
427 | 00:41:03,173 | 00:41:06,074 | - Algum sinal de Neal Daniels? - N�o. | - Algum sinal de Neal Daniels? - N�o. |
428 | 00:41:06,743 | 00:41:08,870 | Nicky, aqui � Pam Landy. | Nicky, aqui � Pam Landy. |
429 | 00:41:09,713 | 00:41:11,681 | Acreditamos haver uma liga��o | Acreditamos haver uma liga��o |
430 | 00:41:11,748 | 00:41:14,046 | entre Daniels e Jason Bourne. | entre Daniels e Jason Bourne. |
431 | 00:41:15,719 | 00:41:19,678 | Continua procurando Bourne? Achei que estivesse conclu�do. | Continua procurando Bourne? Achei que estivesse conclu�do. |
432 | 00:41:19,756 | 00:41:22,589 | H� quem ainda o ache uma amea�a. | H� quem ainda o ache uma amea�a. |
433 | 00:41:22,659 | 00:41:25,127 | Discordo, mas para descobrir preciso falar com ele. | Discordo, mas para descobrir preciso falar com ele. |
434 | 00:41:25,195 | 00:41:26,787 | Espere, Nicky. | Espere, Nicky. |
435 | 00:41:28,532 | 00:41:30,625 | - O que est� fazendo? - Enviando um recado a ele. | - O que est� fazendo? - Enviando um recado a ele. |
436 | 00:41:30,700 | 00:41:33,066 | N�o � amea�a? Atacou mais dois. | N�o � amea�a? Atacou mais dois. |
437 | 00:41:33,136 | 00:41:34,763 | Para isso acabar bem, | Para isso acabar bem, |
438 | 00:41:34,838 | 00:41:36,066 | s� trazendo ele vivo. | s� trazendo ele vivo. |
439 | 00:41:36,139 | 00:41:38,073 | Ele est� atr�s do Daniels. | Ele est� atr�s do Daniels. |
440 | 00:41:38,141 | 00:41:39,870 | Quer vingan�a. | Quer vingan�a. |
441 | 00:41:39,943 | 00:41:41,968 | Para isso acabar, s� eliminando a amea�a. | Para isso acabar, s� eliminando a amea�a. |
442 | 00:41:42,045 | 00:41:43,945 | Quando chega o refor�o? | Quando chega o refor�o? |
443 | 00:41:45,282 | 00:41:47,910 | Nicky, fique a� e cuide da seguran�a do local. | Nicky, fique a� e cuide da seguran�a do local. |
444 | 00:41:47,984 | 00:41:51,852 | A equipe de refor�o chegar� em 1 hora. Entendido? | A equipe de refor�o chegar� em 1 hora. Entendido? |
445 | 00:41:54,825 | 00:41:56,190 | Entendido, senhor. | Entendido, senhor. |
446 | 00:42:01,131 | 00:42:03,565 | - Quanto tempo tenho? - Tr�s minutos. | - Quanto tempo tenho? - Tr�s minutos. |
447 | 00:42:06,136 | 00:42:07,797 | Meu carro est� l� fora. | Meu carro est� l� fora. |
448 | 00:42:09,372 | 00:42:11,363 | Sei onde Daniels est�. | Sei onde Daniels est�. |
449 | 00:42:23,086 | 00:42:25,953 | Calle Norte, 334. Ouvi tiros | Calle Norte, 334. Ouvi tiros |
450 | 00:42:26,022 | 00:42:29,287 | e gritaria. Pareciam americanos. | e gritaria. Pareciam americanos. |
451 | 00:42:30,160 | 00:42:31,627 | Vamos! | Vamos! |
452 | 00:42:32,329 | 00:42:34,820 | Dois minutos para o destino, senhor. | Dois minutos para o destino, senhor. |
453 | 00:42:35,565 | 00:42:36,691 | Onde est� Daniels? | Onde est� Daniels? |
454 | 00:42:36,766 | 00:42:41,135 | Transferiu US$ 100 mil para uma conta em Tanger hoje de manh�. | Transferiu US$ 100 mil para uma conta em Tanger hoje de manh�. |
455 | 00:42:41,938 | 00:42:45,806 | Fica a 480 km. Pegaremos a barca matutina. | Fica a 480 km. Pegaremos a barca matutina. |
456 | 00:42:46,943 | 00:42:47,932 | Onde est� seu carro? | Onde est� seu carro? |
457 | 00:42:48,011 | 00:42:51,276 | � direita, lado norte da rua. | � direita, lado norte da rua. |
458 | 00:42:56,920 | 00:42:59,150 | - Est�o vindo. - Continue andando. | - Est�o vindo. - Continue andando. |
459 | 00:43:00,423 | 00:43:03,051 | Dois elementos saindo do abrigo. | Dois elementos saindo do abrigo. |
460 | 00:43:15,105 | 00:43:16,129 | Mas o que � isso? | Mas o que � isso? |
461 | 00:43:25,682 | 00:43:27,445 | Mas o que foi que aconteceu? | Mas o que foi que aconteceu? |
462 | 00:43:27,517 | 00:43:29,178 | Perdemos contato visual. | Perdemos contato visual. |
463 | 00:43:32,789 | 00:43:36,953 | Autorizem ordem para matar Jason Bourne. | Autorizem ordem para matar Jason Bourne. |
464 | 00:43:38,161 | 00:43:40,425 | Alerta m�ximo a todos os contatos espanh�is. | Alerta m�ximo a todos os contatos espanh�is. |
465 | 00:44:06,056 | 00:44:07,683 | O que est� havendo? | O que est� havendo? |
466 | 00:44:09,426 | 00:44:11,257 | O que Daniels tem? | O que Daniels tem? |
467 | 00:44:12,829 | 00:44:14,990 | O que � Opera��o Blackbriar? | O que � Opera��o Blackbriar? |
468 | 00:44:17,033 | 00:44:20,799 | Vai me dizer ou devo ligar para o Kramer e perguntar? | Vai me dizer ou devo ligar para o Kramer e perguntar? |
469 | 00:44:24,541 | 00:44:26,668 | Estamos no meio de uma opera��o. | Estamos no meio de uma opera��o. |
470 | 00:44:26,743 | 00:44:28,040 | Rid�culo! | Rid�culo! |
471 | 00:44:29,279 | 00:44:31,270 | Se quer Jason Bourne | Se quer Jason Bourne |
472 | 00:44:32,215 | 00:44:33,705 | seja honesto comigo. | seja honesto comigo. |
473 | 00:44:41,725 | 00:44:45,559 | Blackbriar come�ou como um Programa de Vigil�ncia Fechado. | Blackbriar come�ou como um Programa de Vigil�ncia Fechado. |
474 | 00:44:45,628 | 00:44:46,822 | O que � isso? | O que � isso? |
475 | 00:44:46,896 | 00:44:50,229 | Um programa-base para todas as nossas opera��es secretas. | Um programa-base para todas as nossas opera��es secretas. |
476 | 00:44:50,300 | 00:44:54,066 | Invas�o de intelig�ncia estrangeira, rendi��o, interrogat�rio experimental, | Invas�o de intelig�ncia estrangeira, rendi��o, interrogat�rio experimental, |
477 | 00:44:54,137 | 00:44:56,435 | tudo controlado por aqui. | tudo controlado por aqui. |
478 | 00:44:58,375 | 00:45:01,538 | N�s somos o fio da navalha agora. | N�s somos o fio da navalha agora. |
479 | 00:45:01,611 | 00:45:03,135 | A��o letal? | A��o letal? |
480 | 00:45:04,114 | 00:45:05,911 | Se precisarmos, sim. | Se precisarmos, sim. |
481 | 00:45:07,217 | 00:45:10,653 | � isso que nos torna especiais: n�o h� burocracia. | � isso que nos torna especiais: n�o h� burocracia. |
482 | 00:45:11,588 | 00:45:13,681 | Chega de localizar inimigos | Chega de localizar inimigos |
483 | 00:45:13,757 | 00:45:15,019 | e v�-los escaparem | e v�-los escaparem |
484 | 00:45:15,091 | 00:45:17,252 | enquanto aguardamos uma ordem. | enquanto aguardamos uma ordem. |
485 | 00:45:18,762 | 00:45:20,195 | Por favor! | Por favor! |
486 | 00:45:21,931 | 00:45:25,492 | J� viu intelig�ncia crua. Sabe o quanto � perigosa. | J� viu intelig�ncia crua. Sabe o quanto � perigosa. |
487 | 00:45:25,568 | 00:45:28,093 | Precisamos desses programas. | Precisamos desses programas. |
488 | 00:45:28,171 | 00:45:30,139 | Qual a liga��o do Daniels? | Qual a liga��o do Daniels? |
489 | 00:45:30,206 | 00:45:33,903 | Ele comandava as opera��es no Sul da Europa e Norte da �frica. | Ele comandava as opera��es no Sul da Europa e Norte da �frica. |
490 | 00:45:35,512 | 00:45:39,209 | Tem nomes, datas, sites fantasmas, colaboradores no exterior. | Tem nomes, datas, sites fantasmas, colaboradores no exterior. |
491 | 00:45:41,217 | 00:45:44,050 | Quer isso nas m�os do Bourne, ou de quem der o lance mais alto? | Quer isso nas m�os do Bourne, ou de quem der o lance mais alto? |
492 | 00:45:47,657 | 00:45:51,320 | Bourne n�o est� atr�s de dinheiro, mas de uma raz�o. | Bourne n�o est� atr�s de dinheiro, mas de uma raz�o. |
493 | 00:45:52,128 | 00:45:54,722 | Quem se importa? | Quem se importa? |
494 | 00:45:54,798 | 00:45:58,199 | Quando acharmos Daniels, e o acharemos | Quando acharmos Daniels, e o acharemos |
495 | 00:45:58,268 | 00:45:59,963 | se voc� estiver certa | se voc� estiver certa |
496 | 00:46:00,637 | 00:46:02,537 | pegaremos Bourne tamb�m. | pegaremos Bourne tamb�m. |
497 | 00:46:31,201 | 00:46:33,101 | Por que voltou? | Por que voltou? |
498 | 00:46:35,338 | 00:46:37,704 | Por que quer o Daniels? | Por que quer o Daniels? |
499 | 00:46:47,383 | 00:46:49,408 | Sabe quem � esse? | Sabe quem � esse? |
500 | 00:46:50,820 | 00:46:52,344 | � o Daniels. | � o Daniels. |
501 | 00:46:54,257 | 00:46:56,817 | N�o sei quem ele �. Quem �? | N�o sei quem ele �. Quem �? |
502 | 00:47:02,499 | 00:47:04,763 | Ele estava l� no come�o. | Ele estava l� no come�o. |
503 | 00:47:05,869 | 00:47:07,894 | Lembro de encontr�-lo | Lembro de encontr�-lo |
504 | 00:47:10,373 | 00:47:11,965 | no primeiro dia. | no primeiro dia. |
505 | 00:47:12,041 | 00:47:14,100 | Daniels me levou at� ele. | Daniels me levou at� ele. |
506 | 00:47:16,779 | 00:47:19,145 | Foi a� que come�ou para mim. | Foi a� que come�ou para mim. |
507 | 00:47:19,849 | 00:47:23,751 | Alguma coisa aconteceu comigo e preciso saber o que foi | Alguma coisa aconteceu comigo e preciso saber o que foi |
508 | 00:47:25,822 | 00:47:28,290 | ou nunca ficarei livre disso. | ou nunca ficarei livre disso. |
509 | 00:47:29,159 | 00:47:32,060 | Daniels disse que o treinamento era experimental. | Daniels disse que o treinamento era experimental. |
510 | 00:47:34,864 | 00:47:36,798 | Modifica��o de comportamento. | Modifica��o de comportamento. |
511 | 00:47:37,867 | 00:47:41,530 | Desestabilizavam os agentes antes de se tornarem operacionais. | Desestabilizavam os agentes antes de se tornarem operacionais. |
512 | 00:47:43,273 | 00:47:45,605 | Ele disse que voc� foi o primeiro. | Ele disse que voc� foi o primeiro. |
513 | 00:47:48,711 | 00:47:50,702 | Por que est� me ajudando? | Por que est� me ajudando? |
514 | 00:48:01,524 | 00:48:03,583 | Foi dif�cil para mim | Foi dif�cil para mim |
515 | 00:48:05,195 | 00:48:06,492 | com voc�. | com voc�. |
516 | 00:48:22,345 | 00:48:24,870 | Voc� n�o lembra mesmo de nada. | Voc� n�o lembra mesmo de nada. |
517 | 00:48:28,885 | 00:48:29,943 | N�o. | N�o. |
518 | 00:48:38,595 | 00:48:40,222 | Vamos andando. | Vamos andando. |
519 | 00:48:48,404 | 00:48:49,803 | PASSAPORTE RASTREADO | PASSAPORTE RASTREADO |
520 | 00:48:49,872 | 00:48:53,137 | Sr. Wills? Vai querer dar uma olhada nisso. | Sr. Wills? Vai querer dar uma olhada nisso. |
521 | 00:49:03,953 | 00:49:05,614 | Ele est� em Tanger. | Ele est� em Tanger. |
522 | 00:49:12,528 | 00:49:13,961 | Noah Vosen. | Noah Vosen. |
523 | 00:49:23,373 | 00:49:25,273 | Achamos Daniels. | Achamos Daniels. |
524 | 00:49:29,846 | 00:49:32,679 | Rastrearam Daniels num hotel em Tanger. | Rastrearam Daniels num hotel em Tanger. |
525 | 00:49:32,749 | 00:49:34,649 | Atrasaram a transfer�ncia banc�ria | Atrasaram a transfer�ncia banc�ria |
526 | 00:49:34,717 | 00:49:37,447 | para avisarem o executor. | para avisarem o executor. |
527 | 00:49:37,520 | 00:49:39,010 | V�o elimin�-lo. | V�o elimin�-lo. |
528 | 00:49:47,297 | 00:49:50,391 | � Pam Landy. Disse que � urgente. | � Pam Landy. Disse que � urgente. |
529 | 00:49:52,201 | 00:49:54,726 | Diga que estou ocupado. | Diga que estou ocupado. |
530 | 00:50:26,636 | 00:50:29,799 | T�NGER, MARROCOS | T�NGER, MARROCOS |
531 | 00:50:49,425 | 00:50:51,757 | Executor chegou no aeroporto. | Executor chegou no aeroporto. |
532 | 00:51:13,983 | 00:51:16,451 | Me deem a localiza��o do elemento. | Me deem a localiza��o do elemento. |
533 | 00:51:16,519 | 00:51:19,784 | Elemento a p� entrando no Hotel Vel�squez. | Elemento a p� entrando no Hotel Vel�squez. |
534 | 00:51:19,856 | 00:51:22,484 | Hotel fica a 2,2 km do banco. | Hotel fica a 2,2 km do banco. |
535 | 00:51:23,760 | 00:51:26,957 | Quero uma planta do andar. | Quero uma planta do andar. |
536 | 00:51:27,029 | 00:51:28,155 | V�o descartando todos os quartos. | V�o descartando todos os quartos. |
537 | 00:51:28,231 | 00:51:29,664 | Deem ao executor o local | Deem ao executor o local |
538 | 00:51:29,732 | 00:51:31,700 | e a rota do hotel para o banco. | e a rota do hotel para o banco. |
539 | 00:51:36,873 | 00:51:39,501 | RECEBENDO ORDENS | RECEBENDO ORDENS |
540 | 00:51:45,415 | 00:51:47,076 | CIA - LOGIN SEGURO | CIA - LOGIN SEGURO |
541 | 00:51:48,384 | 00:51:51,717 | - Temos o quarto? - Sim, senhor. Quarto 117. | - Temos o quarto? - Sim, senhor. Quarto 117. |
542 | 00:51:52,321 | 00:51:54,687 | Peguem o tronco telef�nico do hotel | Peguem o tronco telef�nico do hotel |
543 | 00:51:54,757 | 00:51:56,782 | e controlem todas as liga��es isolando a do quarto 117. | e controlem todas as liga��es isolando a do quarto 117. |
544 | 00:52:06,602 | 00:52:07,864 | LOCALIZA��O | LOCALIZA��O |
545 | 00:52:10,006 | 00:52:11,473 | ACESSO NEGADO | ACESSO NEGADO |
546 | 00:52:11,974 | 00:52:14,238 | O firewall bloqueou a localiza��o. | O firewall bloqueou a localiza��o. |
547 | 00:52:14,310 | 00:52:16,744 | N�o, eles j� acharam o Daniels. | N�o, eles j� acharam o Daniels. |
548 | 00:52:16,813 | 00:52:18,644 | Mandar�o um agente extermin�-lo. | Mandar�o um agente extermin�-lo. |
549 | 00:52:18,714 | 00:52:20,204 | Descubra quem. | Descubra quem. |
550 | 00:52:24,086 | 00:52:25,212 | Desh. | Desh. |
551 | 00:52:28,057 | 00:52:30,992 | Diga que precisa dar um telefone novo para ele. | Diga que precisa dar um telefone novo para ele. |
552 | 00:52:31,060 | 00:52:33,221 | Se impedir Desh, arranjar�o outro. | Se impedir Desh, arranjar�o outro. |
553 | 00:52:33,296 | 00:52:35,287 | N�o vamos impedi-lo, mas segui-lo | N�o vamos impedi-lo, mas segui-lo |
554 | 00:52:35,364 | 00:52:36,626 | at� o Daniels. | at� o Daniels. |
555 | 00:52:44,307 | 00:52:45,331 | De Nicky Parsons | De Nicky Parsons |
556 | 00:52:45,408 | 00:52:47,933 | Me encontre agora no Caf� de Paris. | Me encontre agora no Caf� de Paris. |
557 | 00:53:13,135 | 00:53:14,568 | DETECTADO DESVIO DE CURSO | DETECTADO DESVIO DE CURSO |
558 | 00:53:14,837 | 00:53:17,567 | Senhor, executor desviando do curso. | Senhor, executor desviando do curso. |
559 | 00:53:19,976 | 00:53:21,409 | Deixe-o continuar. | Deixe-o continuar. |
560 | 00:53:53,743 | 00:53:55,870 | Parada n�o programada do executor. | Parada n�o programada do executor. |
561 | 00:54:26,342 | 00:54:29,209 | Executor se movendo em dire��o ao elemento. | Executor se movendo em dire��o ao elemento. |
562 | 00:54:29,278 | 00:54:31,439 | Temos um acesso n�o autorizado. | Temos um acesso n�o autorizado. |
563 | 00:54:31,514 | 00:54:34,711 | Algu�m com conhecimento do sistema | Algu�m com conhecimento do sistema |
564 | 00:54:34,784 | 00:54:38,652 | enviou instru��es ao executor �s 14:11, hora local. | enviou instru��es ao executor �s 14:11, hora local. |
565 | 00:54:40,489 | 00:54:43,788 | Veio do computador pertencente a Nicky Parsons. | Veio do computador pertencente a Nicky Parsons. |
566 | 00:54:47,363 | 00:54:49,228 | Onde foi o desvio do curso? | Onde foi o desvio do curso? |
567 | 00:54:49,298 | 00:54:52,199 | Ao sul para Rue de Belgique, parou, Place de France. | Ao sul para Rue de Belgique, parou, Place de France. |
568 | 00:54:53,069 | 00:54:55,128 | � onde a Parsons est�. | � onde a Parsons est�. |
569 | 00:54:55,204 | 00:54:57,468 | Quando acabar com Daniels, mande o executor atr�s dela. | Quando acabar com Daniels, mande o executor atr�s dela. |
570 | 00:54:58,608 | 00:55:00,838 | Achando Parsons, achamos Bourne. | Achando Parsons, achamos Bourne. |
571 | 00:55:00,910 | 00:55:02,935 | Noah, o que est� fazendo? | Noah, o que est� fazendo? |
572 | 00:55:03,279 | 00:55:04,871 | - Agora n�o. - O que est� havendo? | - Agora n�o. - O que est� havendo? |
573 | 00:55:04,947 | 00:55:06,312 | Falei, agora n�o! | Falei, agora n�o! |
574 | 00:55:06,382 | 00:55:08,680 | Por que continua com essa opera��o? | Por que continua com essa opera��o? |
575 | 00:55:08,751 | 00:55:11,584 | Nicky Parsons comprometeu uma opera��o secreta. | Nicky Parsons comprometeu uma opera��o secreta. |
576 | 00:55:11,654 | 00:55:14,589 | Foi o Daniels, e n�o a Nicky! | Foi o Daniels, e n�o a Nicky! |
577 | 00:55:14,657 | 00:55:17,524 | - Ela nos traiu. - N�o sabe sob que circunst�ncias. | - Ela nos traiu. - N�o sabe sob que circunst�ncias. |
578 | 00:55:17,593 | 00:55:19,390 | Ela est� ajudando Bourne. | Ela est� ajudando Bourne. |
579 | 00:55:19,462 | 00:55:22,329 | N�o tem autoridade para mat�-la. | N�o tem autoridade para mat�-la. |
580 | 00:55:22,398 | 00:55:25,492 | Tenho sim. � melhor come�ar a participar. | Tenho sim. � melhor come�ar a participar. |
581 | 00:55:25,568 | 00:55:27,536 | Noah, ela � uma de n�s. | Noah, ela � uma de n�s. |
582 | 00:55:27,603 | 00:55:30,595 | Se come�a assim, onde vai terminar? | Se come�a assim, onde vai terminar? |
583 | 00:55:31,240 | 00:55:33,208 | Termina quando ganhamos. | Termina quando ganhamos. |
584 | 00:55:46,589 | 00:55:49,524 | Quando acabar com Daniels, mande o executor atr�s deles. | Quando acabar com Daniels, mande o executor atr�s deles. |
585 | 00:55:49,592 | 00:55:50,752 | Sim, senhor. | Sim, senhor. |
586 | 00:56:13,349 | 00:56:17,581 | - Dois minutos. - O banco pode liberar o fundo. | - Dois minutos. - O banco pode liberar o fundo. |
587 | 00:56:34,136 | 00:56:36,866 | O dinheiro chegou. | O dinheiro chegou. |
588 | 00:56:42,244 | 00:56:43,905 | Ele est� se movendo. | Ele est� se movendo. |
589 | 00:57:21,951 | 00:57:24,283 | 200 metros. | 200 metros. |
590 | 00:57:36,398 | 00:57:37,592 | Pare! | Pare! |
591 | 00:58:00,656 | 00:58:03,591 | SINAL PERDIDO | SINAL PERDIDO |
592 | 01:09:19,634 | 01:09:21,966 | Envie o c�digo. Temos que estar mortos. | Envie o c�digo. Temos que estar mortos. |
593 | 01:09:29,811 | 01:09:32,678 | Executor confirma que os dois alvos foram abatidos. | Executor confirma que os dois alvos foram abatidos. |
594 | 01:09:44,826 | 01:09:46,919 | Pe�a para o chefe em Rabat confirmar as mortes | Pe�a para o chefe em Rabat confirmar as mortes |
595 | 01:09:46,995 | 01:09:50,795 | fa�a a coleta clandestina dos corpos e encerre. | fa�a a coleta clandestina dos corpos e encerre. |
596 | 01:09:50,866 | 01:09:52,925 | E fique de olho na Landy. | E fique de olho na Landy. |
597 | 01:10:03,044 | 01:10:05,808 | Bourne e Nicky Parsons est�o mortos. | Bourne e Nicky Parsons est�o mortos. |
598 | 01:10:06,381 | 01:10:07,712 | Tem certeza? | Tem certeza? |
599 | 01:10:07,782 | 01:10:10,649 | Nosso chefe em Rabat vai confirmar. | Nosso chefe em Rabat vai confirmar. |
600 | 01:10:12,087 | 01:10:14,647 | N�o pode parecer que tenho liga��es com isso. | N�o pode parecer que tenho liga��es com isso. |
601 | 01:10:15,524 | 01:10:17,788 | N�o se preocupe. Est� protegido. | N�o se preocupe. Est� protegido. |
602 | 01:10:18,193 | 01:10:20,855 | Lembre por que colocamos a Landy nisso. | Lembre por que colocamos a Landy nisso. |
603 | 01:10:21,897 | 01:10:26,925 | Se a Blackbriar falhar, encerramos tudo, a culpamos e reiniciamos. | Se a Blackbriar falhar, encerramos tudo, a culpamos e reiniciamos. |
604 | 01:11:25,694 | 01:11:26,888 | HIST�RICO OPERACIONAL | HIST�RICO OPERACIONAL |
605 | 01:11:35,370 | 01:11:37,270 | Consigo ver os rostos | Consigo ver os rostos |
606 | 01:11:43,244 | 01:11:45,303 | de todos os que matei. | de todos os que matei. |
607 | 01:11:47,849 | 01:11:50,113 | S� n�o sei os nomes. | S� n�o sei os nomes. |
608 | 01:11:54,122 | 01:11:55,817 | VLADEMIR NESKI RUSSO | VLADEMIR NESKI RUSSO |
609 | 01:11:56,424 | 01:11:57,755 | TIRO | TIRO |
610 | 01:11:58,093 | 01:12:00,493 | ELIMINADO | ELIMINADO |
611 | 01:12:00,562 | 01:12:01,586 | APUNHALADO | APUNHALADO |
612 | 01:12:01,663 | 01:12:03,888 | ELIMINADO | ELIMINADO |
613 | 01:12:05,800 | 01:12:07,734 | Marie tentava | Marie tentava |
614 | 01:12:10,338 | 01:12:12,499 | me ajudar a lembrar os nomes. | me ajudar a lembrar os nomes. |
615 | 01:12:15,977 | 01:12:17,911 | MISS�O ABORTADA | MISS�O ABORTADA |
616 | 01:12:17,979 | 01:12:20,447 | NYKWANNA WOMBOSI NIGERIANO | NYKWANNA WOMBOSI NIGERIANO |
617 | 01:12:21,683 | 01:12:23,014 | RESULTADO DA MISS�O: FALHOU | RESULTADO DA MISS�O: FALHOU |
618 | 01:12:25,020 | 01:12:27,215 | Tentei me desculpar... | Tentei me desculpar... |
619 | 01:12:28,223 | 01:12:29,986 | Pelo que fiz. | Pelo que fiz. |
620 | 01:12:33,762 | 01:12:35,286 | Pelo que sou. | Pelo que sou. |
621 | 01:12:38,199 | 01:12:40,531 | N�o ajudou em nada. | N�o ajudou em nada. |
622 | 01:12:56,718 | 01:12:59,152 | Vir�o atr�s de voc� de novo. | Vir�o atr�s de voc� de novo. |
623 | 01:13:04,125 | 01:13:06,355 | Ter� que fugir agora. | Ter� que fugir agora. |
624 | 01:13:28,283 | 01:13:29,648 | RELAT�RIO DE INDU��O: JASON BOURNE | RELAT�RIO DE INDU��O: JASON BOURNE |
625 | 01:13:31,119 | 01:13:32,780 | Elemento demonstrou resist�ncia. | Elemento demonstrou resist�ncia. |
626 | 01:13:32,854 | 01:13:35,015 | Exigido medidas extremas. | Exigido medidas extremas. |
627 | 01:13:35,090 | 01:13:36,421 | Elemento submetido ao tratamento "Tanque". | Elemento submetido ao tratamento "Tanque". |
628 | 01:13:36,491 | 01:13:37,515 | Sem dormir por 74 horas. | Sem dormir por 74 horas. |
629 | 01:13:39,828 | 01:13:43,764 | Dr. Albert Hirsch, | Dr. Albert Hirsch, |
630 | 01:13:43,832 | 01:13:46,392 | M�dico-Chefe da Divis�o de Pesquisa Especial. | M�dico-Chefe da Divis�o de Pesquisa Especial. |
631 | 01:13:49,604 | 01:13:52,129 | Pr�dio de pesquisa da Treadstone, 415 E, Rua 71, NY. | Pr�dio de pesquisa da Treadstone, 415 E, Rua 71, NY. |
632 | 01:13:52,207 | 01:13:57,270 | Neil Daniels, Supervisor do Treinamento. | Neil Daniels, Supervisor do Treinamento. |
633 | 01:14:30,278 | 01:14:31,768 | Temos que ir. | Temos que ir. |
634 | 01:15:00,642 | 01:15:02,200 | Vai ficando f�cil. | Vai ficando f�cil. |
635 | 01:15:18,760 | 01:15:22,196 | Os pertences do Sr. Daniels. | Os pertences do Sr. Daniels. |
636 | 01:15:22,263 | 01:15:23,855 | Est� tudo aqui? | Est� tudo aqui? |
637 | 01:15:23,932 | 01:15:24,956 | Sim. | Sim. |
638 | 01:15:25,834 | 01:15:26,892 | Vamos ver. | Vamos ver. |
639 | 01:15:44,285 | 01:15:46,753 | CIA - 105, Rua 40, NY | CIA - 105, Rua 40, NY |
640 | 01:16:04,205 | 01:16:06,696 | O chefe de Rabat ligou. | O chefe de Rabat ligou. |
641 | 01:16:06,774 | 01:16:08,469 | Acharam um corpo. | Acharam um corpo. |
642 | 01:16:10,979 | 01:16:12,537 | - Bourne? - Desh. | - Bourne? - Desh. |
643 | 01:16:19,854 | 01:16:21,913 | Pam. Tem que ver isso. | Pam. Tem que ver isso. |
644 | 01:16:29,530 | 01:16:32,363 | Gilberto de Piento passou pela imigra��o. | Gilberto de Piento passou pela imigra��o. |
645 | 01:16:32,433 | 01:16:35,300 | � um passaporte do Bourne da �poca da Treadstone. | � um passaporte do Bourne da �poca da Treadstone. |
646 | 01:16:35,370 | 01:16:37,964 | Nunca usou porque n�o consta nos dados. | Nunca usou porque n�o consta nos dados. |
647 | 01:16:39,073 | 01:16:40,631 | Bourne est� vivo. | Bourne est� vivo. |
648 | 01:16:48,249 | 01:16:49,273 | Eles n�o sabem? | Eles n�o sabem? |
649 | 01:16:49,350 | 01:16:52,342 | Vosen n�o estaria no escrit�rio. | Vosen n�o estaria no escrit�rio. |
650 | 01:16:52,420 | 01:16:53,887 | � um risco enorme. | � um risco enorme. |
651 | 01:16:55,189 | 01:16:57,657 | Talvez Bourne queira que saibamos. | Talvez Bourne queira que saibamos. |
652 | 01:16:57,725 | 01:17:01,126 | Como fez em N�poles. Pode estar se comunicando. | Como fez em N�poles. Pode estar se comunicando. |
653 | 01:17:02,330 | 01:17:04,355 | Pode estar se comunicando com voc�. | Pode estar se comunicando com voc�. |
654 | 01:17:04,432 | 01:17:06,764 | Ent�o dev�amos responder. | Ent�o dev�amos responder. |
655 | 01:17:07,735 | 01:17:09,726 | Acho que sei o que Bourne procura. | Acho que sei o que Bourne procura. |
656 | 01:17:18,146 | 01:17:21,013 | Gilberto de Piento. Gilberto de Piento. | Gilberto de Piento. Gilberto de Piento. |
657 | 01:17:21,082 | 01:17:23,380 | Est�o aguardando pelo senhor. | Est�o aguardando pelo senhor. |
658 | 01:18:55,743 | 01:18:57,233 | Pamela Landy. | Pamela Landy. |
659 | 01:18:57,311 | 01:18:59,871 | Soube que continua me procurando. | Soube que continua me procurando. |
660 | 01:19:02,717 | 01:19:03,877 | Bourne? | Bourne? |
661 | 01:19:03,951 | 01:19:05,612 | O que voc� quer? | O que voc� quer? |
662 | 01:19:09,223 | 01:19:12,317 | � melhor entrar. Temos um problema. | � melhor entrar. Temos um problema. |
663 | 01:19:13,361 | 01:19:14,487 | Eu... | Eu... |
664 | 01:19:16,097 | 01:19:18,827 | Eu queria agradecer pela fita. | Eu queria agradecer pela fita. |
665 | 01:19:20,134 | 01:19:23,194 | Est� tudo encerrado. Acabou. | Est� tudo encerrado. Acabou. |
666 | 01:19:23,271 | 01:19:25,466 | Acho que lhe devo desculpas. | Acho que lhe devo desculpas. |
667 | 01:19:26,774 | 01:19:28,571 | � oficial? | � oficial? |
668 | 01:19:28,643 | 01:19:31,510 | N�o, n�o �. Sabe como s�o as coisas. | N�o, n�o �. Sabe como s�o as coisas. |
669 | 01:19:31,579 | 01:19:34,139 | - Est�o rastreando? - Em cinquenta segundos. | - Est�o rastreando? - Em cinquenta segundos. |
670 | 01:19:34,215 | 01:19:36,115 | - Adeus. - Espere. | - Adeus. - Espere. |
671 | 01:19:38,953 | 01:19:41,387 | David Webb � o seu nome verdadeiro. | David Webb � o seu nome verdadeiro. |
672 | 01:19:43,391 | 01:19:47,225 | Voc� nasceu em 4/15/71 em Nixa, Missouri. | Voc� nasceu em 4/15/71 em Nixa, Missouri. |
673 | 01:19:47,995 | 01:19:51,021 | Por que n�o se entrega e conversamos? | Por que n�o se entrega e conversamos? |
674 | 01:19:51,933 | 01:19:54,163 | Tem algo muito errado aqui. | Tem algo muito errado aqui. |
675 | 01:19:56,471 | 01:19:57,802 | Bourne? | Bourne? |
676 | 01:19:59,807 | 01:20:01,274 | Descanse, Pam. | Descanse, Pam. |
677 | 01:20:01,342 | 01:20:02,934 | Parece cansada. | Parece cansada. |
678 | 01:20:05,246 | 01:20:07,305 | Ele est� olhando para ela. | Ele est� olhando para ela. |
679 | 01:20:11,486 | 01:20:15,422 | Emerg�ncia de seguran�a nacional. Temos uma amea�a iminente! | Emerg�ncia de seguran�a nacional. Temos uma amea�a iminente! |
680 | 01:20:15,490 | 01:20:17,151 | Eu vou sair. | Eu vou sair. |
681 | 01:20:17,225 | 01:20:19,591 | Se me expuser, ele me achar�. | Se me expuser, ele me achar�. |
682 | 01:20:19,660 | 01:20:22,527 | Bourne est� vivo na cidade de Nova York, | Bourne est� vivo na cidade de Nova York, |
683 | 01:20:22,597 | 01:20:24,997 | a 900 metros deste pr�dio. | a 900 metros deste pr�dio. |
684 | 01:20:25,066 | 01:20:27,762 | Cerquem 12 quadras deste pr�dio. | Cerquem 12 quadras deste pr�dio. |
685 | 01:20:27,835 | 01:20:31,794 | Avise Langley por r�dio. Preparar para receber refor�o da pol�cia local. | Avise Langley por r�dio. Preparar para receber refor�o da pol�cia local. |
686 | 01:20:33,908 | 01:20:37,002 | - Landy saiu do pr�dio. - Monitorem o celular. | - Landy saiu do pr�dio. - Monitorem o celular. |
687 | 01:20:53,761 | 01:20:56,889 | Est� usando o celular. Mensagem de texto. | Est� usando o celular. Mensagem de texto. |
688 | 01:20:56,964 | 01:20:58,192 | Intercepte. | Intercepte. |
689 | 01:20:58,266 | 01:21:00,598 | - Quantos com a Landy? - Seis. Mais a caminho. | - Quantos com a Landy? - Seis. Mais a caminho. |
690 | 01:21:00,668 | 01:21:03,933 | Interceptei! Vai entrar na tela agora. | Interceptei! Vai entrar na tela agora. |
691 | 01:21:05,039 | 01:21:07,599 | Tudor City PI, Rua 42. Dez min. Venha s�. | Tudor City PI, Rua 42. Dez min. Venha s�. |
692 | 01:21:07,675 | 01:21:10,906 | Mandem algu�m l� que n�o esteja com a Landy. | Mandem algu�m l� que n�o esteja com a Landy. |
693 | 01:21:10,978 | 01:21:13,674 | Usaremos os carros. Todas as equipes, no r�dio. | Usaremos os carros. Todas as equipes, no r�dio. |
694 | 01:21:58,726 | 01:22:00,455 | S� h� uma sa�da de l�. | S� h� uma sa�da de l�. |
695 | 01:22:00,528 | 01:22:01,825 | Ele est� se encurralando. | Ele est� se encurralando. |
696 | 01:22:01,896 | 01:22:03,659 | P�ssimo lugar de encontro. | P�ssimo lugar de encontro. |
697 | 01:22:03,731 | 01:22:05,665 | Ele escolheu por algum motivo. | Ele escolheu por algum motivo. |
698 | 01:22:11,706 | 01:22:13,799 | Elemento a caminho. | Elemento a caminho. |
699 | 01:22:13,874 | 01:22:15,808 | Telhado 43, tem imagem? | Telhado 43, tem imagem? |
700 | 01:22:15,876 | 01:22:17,673 | Telhado 43, preparado. | Telhado 43, preparado. |
701 | 01:22:24,352 | 01:22:25,376 | Preparado. | Preparado. |
702 | 01:22:25,453 | 01:22:28,820 | Vamos l�, pessoal. Cerco em 200 metros. | Vamos l�, pessoal. Cerco em 200 metros. |
703 | 01:22:28,889 | 01:22:30,220 | Imagem no l�der. | Imagem no l�der. |
704 | 01:22:30,291 | 01:22:32,623 | 43 ch�o em posi��o. | 43 ch�o em posi��o. |
705 | 01:22:33,094 | 01:22:35,824 | Quando avistarem a Landy, me avisem. | Quando avistarem a Landy, me avisem. |
706 | 01:22:50,411 | 01:22:51,571 | Vamos l�. | Vamos l�. |
707 | 01:22:51,646 | 01:22:53,443 | Entendido. Estou vendo ela. | Entendido. Estou vendo ela. |
708 | 01:23:05,526 | 01:23:07,494 | Algum sinal do Bourne? | Algum sinal do Bourne? |
709 | 01:23:07,561 | 01:23:08,823 | Negativo. | Negativo. |
710 | 01:23:09,897 | 01:23:11,626 | Sem sinal do alvo. | Sem sinal do alvo. |
711 | 01:23:23,010 | 01:23:24,409 | Noah Vosen. | Noah Vosen. |
712 | 01:23:25,479 | 01:23:26,969 | Aqui � Jason Bourne. | Aqui � Jason Bourne. |
713 | 01:23:28,249 | 01:23:30,945 | Estava esperando voc� me ligar. | Estava esperando voc� me ligar. |
714 | 01:23:31,018 | 01:23:32,576 | Como conseguiu este n�mero? | Como conseguiu este n�mero? |
715 | 01:23:32,653 | 01:23:36,555 | N�o achou que eu ia mesmo para Tudor City, n�o �? | N�o achou que eu ia mesmo para Tudor City, n�o �? |
716 | 01:23:38,526 | 01:23:40,050 | Acho que n�o. | Acho que n�o. |
717 | 01:23:40,127 | 01:23:44,530 | Mas se quer falar comigo, podemos arranjar uma reuni�o. | Mas se quer falar comigo, podemos arranjar uma reuni�o. |
718 | 01:23:44,598 | 01:23:46,361 | Onde voc� est� agora? | Onde voc� est� agora? |
719 | 01:23:47,234 | 01:23:49,293 | Sentado na minha sala. | Sentado na minha sala. |
720 | 01:23:50,671 | 01:23:52,161 | Duvido. | Duvido. |
721 | 01:23:52,707 | 01:23:54,538 | Por que duvidaria? | Por que duvidaria? |
722 | 01:23:54,608 | 01:23:56,041 | Se estivesse na sala, | Se estivesse na sala, |
723 | 01:23:56,110 | 01:23:59,170 | estar�amos conversando frente a frente. | estar�amos conversando frente a frente. |
724 | 01:24:06,153 | 01:24:07,552 | Noah Vosen. | Noah Vosen. |
725 | 01:24:08,723 | 01:24:10,281 | CENTRO M�DICO JOHNSTON | CENTRO M�DICO JOHNSTON |
726 | 01:24:10,591 | 01:24:12,320 | C�digo 10 para abortar. | C�digo 10 para abortar. |
727 | 01:24:12,393 | 01:24:14,725 | Voltem todos para os ve�culos. | Voltem todos para os ve�culos. |
728 | 01:24:14,795 | 01:24:16,558 | Vamos! Mexam-se! | Vamos! Mexam-se! |
729 | 01:24:19,133 | 01:24:21,192 | ULTRA-SECRETO - BLACKBRIAR | ULTRA-SECRETO - BLACKBRIAR |
730 | 01:24:22,203 | 01:24:23,932 | SUBSTITUI TREADSTONE | SUBSTITUI TREADSTONE |
731 | 01:24:24,872 | 01:24:26,635 | ELIMINADO - CIDAD�O AMERICANO | ELIMINADO - CIDAD�O AMERICANO |
732 | 01:24:26,741 | 01:24:27,730 | CIDAD�O AMERICANO | CIDAD�O AMERICANO |
733 | 01:24:27,808 | 01:24:29,275 | ELIMINADO - CIDAD�O AMERICANO | ELIMINADO - CIDAD�O AMERICANO |
734 | 01:24:39,186 | 01:24:41,620 | Verifique minha sala. | Verifique minha sala. |
735 | 01:24:46,360 | 01:24:49,056 | Droga! | Droga! |
736 | 01:24:52,066 | 01:24:54,534 | Seguran�a do pr�dio! | Seguran�a do pr�dio! |
737 | 01:24:55,803 | 01:24:57,668 | - Ele levou tudo. - Droga! | - Ele levou tudo. - Droga! |
738 | 01:24:57,738 | 01:24:59,831 | Delimitar per�metro de quatro quadras do pr�dio! | Delimitar per�metro de quatro quadras do pr�dio! |
739 | 01:25:01,275 | 01:25:02,674 | Quero uma busca no pr�dio. | Quero uma busca no pr�dio. |
740 | 01:25:02,743 | 01:25:06,110 | Todas as salas, corredores, dutos de ar. | Todas as salas, corredores, dutos de ar. |
741 | 01:25:06,180 | 01:25:08,171 | Quero que o achem! | Quero que o achem! |
742 | 01:25:11,819 | 01:25:13,047 | O que houve? | O que houve? |
743 | 01:25:13,120 | 01:25:16,612 | Bourne invadiu a CRI. Abriu o cofre do Vosen. | Bourne invadiu a CRI. Abriu o cofre do Vosen. |
744 | 01:25:18,592 | 01:25:19,786 | Para onde? | Para onde? |
745 | 01:25:19,860 | 01:25:22,192 | 415 East, Rua 71. | 415 East, Rua 71. |
746 | 01:25:23,030 | 01:25:26,056 | 4l15l71? Nossa, Pam! | 4l15l71? Nossa, Pam! |
747 | 01:25:51,625 | 01:25:53,286 | Alvo � vista. | Alvo � vista. |
748 | 01:25:58,098 | 01:25:59,690 | Norte pela 8. | Norte pela 8. |
749 | 01:26:06,740 | 01:26:08,230 | Ele seguiu para leste no Port Authority. | Ele seguiu para leste no Port Authority. |
750 | 01:26:08,309 | 01:26:10,277 | Autoriza��o para atirarem nele. | Autoriza��o para atirarem nele. |
751 | 01:26:35,035 | 01:26:36,468 | Ali! | Ali! |
752 | 01:27:19,280 | 01:27:20,713 | Se jogou de carro. | Se jogou de carro. |
753 | 01:27:20,781 | 01:27:22,681 | Se jogou de carro! | Se jogou de carro! |
754 | 01:27:24,151 | 01:27:26,278 | Ele est� a p�. Est� correndo. | Ele est� a p�. Est� correndo. |
755 | 01:27:36,897 | 01:27:39,957 | - Pol�cia! Pare! - M�os para cima! | - Pol�cia! Pare! - M�os para cima! |
756 | 01:28:15,736 | 01:28:18,466 | Senhor, o nascimento do Bourne. | Senhor, o nascimento do Bourne. |
757 | 01:28:18,539 | 01:28:19,870 | Qual o problema? | Qual o problema? |
758 | 01:28:19,940 | 01:28:24,309 | Landy disse para o Bourne que ele nasceu em 4l15l71. | Landy disse para o Bourne que ele nasceu em 4l15l71. |
759 | 01:28:25,045 | 01:28:27,013 | � um c�digo. | � um c�digo. |
760 | 01:28:27,648 | 01:28:30,276 | Parem tudo! Ou�am! | Parem tudo! Ou�am! |
761 | 01:28:30,351 | 01:28:33,218 | 4l15l71. Nova tarefa. | 4l15l71. Nova tarefa. |
762 | 01:28:33,287 | 01:28:35,152 | O que significa? | O que significa? |
763 | 01:28:35,222 | 01:28:37,782 | Vari�veis de longitude e latitude | Vari�veis de longitude e latitude |
764 | 01:28:37,858 | 01:28:39,621 | de Camar�es. | de Camar�es. |
765 | 01:28:39,693 | 01:28:42,628 | 41571 � o CEP. De Varney, no Kentucky. | 41571 � o CEP. De Varney, no Kentucky. |
766 | 01:28:45,532 | 01:28:49,434 | - Qual a data que ela falou? -4/15/71. | - Qual a data que ela falou? -4/15/71. |
767 | 01:28:49,503 | 01:28:51,266 | N�o acredito! | N�o acredito! |
768 | 01:28:51,805 | 01:28:55,468 | A Divis�o de Pesquisa Especial fica na 415 East, da Rua 71. | A Divis�o de Pesquisa Especial fica na 415 East, da Rua 71. |
769 | 01:28:55,542 | 01:28:58,477 | Ela deu o endere�o do local de treinamento. | Ela deu o endere�o do local de treinamento. |
770 | 01:28:58,545 | 01:29:00,979 | Chame todas as equipes. | Chame todas as equipes. |
771 | 01:31:36,570 | 01:31:39,130 | O executor perdeu Bourne. Perdemos ele. | O executor perdeu Bourne. Perdemos ele. |
772 | 01:31:47,281 | 01:31:49,408 | Albert, � Vosen. | Albert, � Vosen. |
773 | 01:31:50,651 | 01:31:54,348 | Bourne sabe de tudo. Ele est� indo at� voc� agora. | Bourne sabe de tudo. Ele est� indo at� voc� agora. |
774 | 01:31:54,888 | 01:31:57,118 | Est� vindo para casa. | Est� vindo para casa. |
775 | 01:31:57,191 | 01:32:00,319 | - Quanto tempo tenho? - N�o sei. | - Quanto tempo tenho? - N�o sei. |
776 | 01:32:00,394 | 01:32:02,760 | Saia logo da�. | Saia logo da�. |
777 | 01:32:02,863 | 01:32:04,831 | N�o, eu vou ficar. | N�o, eu vou ficar. |
778 | 01:32:04,898 | 01:32:08,425 | Ele ir� para a ala de treinamento. � o que tem conhecimento. | Ele ir� para a ala de treinamento. � o que tem conhecimento. |
779 | 01:32:08,702 | 01:32:12,502 | Vou distra�-lo at� voc� chegar. | Vou distra�-lo at� voc� chegar. |
780 | 01:33:03,690 | 01:33:05,715 | V�o mat�-la por ter me dado isso. | V�o mat�-la por ter me dado isso. |
781 | 01:33:05,792 | 01:33:08,693 | 4l15l71 n�o � um bom c�digo. | 4l15l71 n�o � um bom c�digo. |
782 | 01:33:08,762 | 01:33:11,560 | Acho que Vosen j� est� a caminho. | Acho que Vosen j� est� a caminho. |
783 | 01:33:12,499 | 01:33:14,330 | Por que fez isso? | Por que fez isso? |
784 | 01:33:14,401 | 01:33:18,861 | N�o vim trabalhar nisso que fizeram a voc�. Blackbriar. | N�o vim trabalhar nisso que fizeram a voc�. Blackbriar. |
785 | 01:33:19,306 | 01:33:20,830 | N�o � o que fazemos. | N�o � o que fazemos. |
786 | 01:33:22,843 | 01:33:26,574 | Ent�o fa�a alguma coisa. Tudo o que precisa est� a�. | Ent�o fa�a alguma coisa. Tudo o que precisa est� a�. |
787 | 01:33:30,817 | 01:33:32,216 | Tudo. | Tudo. |
788 | 01:33:33,587 | 01:33:36,852 | David. Entregue-se. | David. Entregue-se. |
789 | 01:33:36,924 | 01:33:39,893 | - � melhor se fizermos isso juntos. - N�o. | - � melhor se fizermos isso juntos. - N�o. |
790 | 01:33:41,795 | 01:33:45,595 | Foi aqui que come�ou para mim. � aqui que vai terminar. | Foi aqui que come�ou para mim. � aqui que vai terminar. |
791 | 01:33:59,479 | 01:34:00,969 | � a Landy. | � a Landy. |
792 | 01:34:13,393 | 01:34:17,887 | Cerquem este pr�dio no per�metro de uma quadra. | Cerquem este pr�dio no per�metro de uma quadra. |
793 | 01:34:23,804 | 01:34:27,240 | Pamela Landy. Tenho que enviar um documento confidencial. | Pamela Landy. Tenho que enviar um documento confidencial. |
794 | 01:34:27,307 | 01:34:29,138 | Uma equipe na DPE atr�s do Bourne! | Uma equipe na DPE atr�s do Bourne! |
795 | 01:34:29,209 | 01:34:31,006 | Quero toda �rea p�blica vigiada. | Quero toda �rea p�blica vigiada. |
796 | 01:34:31,078 | 01:34:34,104 | Po�os de elevador, entradas de servi�o, v�o! | Po�os de elevador, entradas de servi�o, v�o! |
797 | 01:34:39,419 | 01:34:42,047 | Droga! Ala sul! | Droga! Ala sul! |
798 | 01:34:42,556 | 01:34:45,889 | Situa��o de prioridade m�xima! Coopera��o total! | Situa��o de prioridade m�xima! Coopera��o total! |
799 | 01:34:45,959 | 01:34:48,120 | Quero os �ltimos tr�s minutos de grava��o. | Quero os �ltimos tr�s minutos de grava��o. |
800 | 01:35:01,008 | 01:35:02,441 | Ande! | Ande! |
801 | 01:35:04,745 | 01:35:08,044 | - Situa��o do elevador? - Mandem-nos pela escada. | - Situa��o do elevador? - Mandem-nos pela escada. |
802 | 01:35:08,115 | 01:35:11,414 | - Aqui, onde �? - Primeiro andar. | - Aqui, onde �? - Primeiro andar. |
803 | 01:35:11,485 | 01:35:13,578 | Pegarei a Landy sozinho. | Pegarei a Landy sozinho. |
804 | 01:35:48,922 | 01:35:51,618 | � melhor arranjar um bom advogado. | � melhor arranjar um bom advogado. |
805 | 01:36:05,505 | 01:36:08,804 | A rep�blica vive na ponta da faca. | A rep�blica vive na ponta da faca. |
806 | 01:36:16,683 | 01:36:20,676 | Quando terminarmos com voc�, n�o ser� mais David Webb. | Quando terminarmos com voc�, n�o ser� mais David Webb. |
807 | 01:36:23,123 | 01:36:25,990 | Talvez nem lembre quem ele era. | Talvez nem lembre quem ele era. |
808 | 01:36:28,562 | 01:36:31,622 | Sabe por que estamos tratando voc� assim? | Sabe por que estamos tratando voc� assim? |
809 | 01:36:33,333 | 01:36:34,857 | Ol�, Jason. | Ol�, Jason. |
810 | 01:36:37,537 | 01:36:40,768 | Creio que est� tendo alguns problemas. | Creio que est� tendo alguns problemas. |
811 | 01:36:40,841 | 01:36:42,502 | Abaixe a arma. | Abaixe a arma. |
812 | 01:36:43,577 | 01:36:46,546 | N�o estaria aqui se eu n�o quisesse conversar. | N�o estaria aqui se eu n�o quisesse conversar. |
813 | 01:36:49,783 | 01:36:52,115 | Passei tr�s anos fugindo. | Passei tr�s anos fugindo. |
814 | 01:36:52,819 | 01:36:56,016 | Tr�s anos tentando descobrir quem sou. | Tr�s anos tentando descobrir quem sou. |
815 | 01:36:56,089 | 01:36:59,024 | Ainda n�o conseguiu lembrar, n�o �? | Ainda n�o conseguiu lembrar, n�o �? |
816 | 01:36:59,693 | 01:37:03,185 | - Ainda n�o juntou as pe�as. - Foi voc� o tempo todo. | - Ainda n�o juntou as pe�as. - Foi voc� o tempo todo. |
817 | 01:37:05,866 | 01:37:07,663 | Estou desarmado, Jason. | Estou desarmado, Jason. |
818 | 01:37:08,168 | 01:37:10,728 | Por que eu? Por que me escolheu? | Por que eu? Por que me escolheu? |
819 | 01:37:12,038 | 01:37:14,734 | Realmente n�o lembra. | Realmente n�o lembra. |
820 | 01:37:17,043 | 01:37:20,069 | N�o escolhemos voc�. Voc� nos escolheu. | N�o escolhemos voc�. Voc� nos escolheu. |
821 | 01:37:23,183 | 01:37:25,117 | Apresentou-se como volunt�rio. | Apresentou-se como volunt�rio. |
822 | 01:37:26,753 | 01:37:28,152 | Bem aqui. | Bem aqui. |
823 | 01:37:31,191 | 01:37:32,715 | Mesmo ap�s ser avisado. | Mesmo ap�s ser avisado. |
824 | 01:37:32,792 | 01:37:34,123 | SALA EM USO | SALA EM USO |
825 | 01:37:42,802 | 01:37:44,633 | Capit�o Webb. | Capit�o Webb. |
826 | 01:37:44,704 | 01:37:46,001 | Bom dia, capit�o. | Bom dia, capit�o. |
827 | 01:37:51,545 | 01:37:53,570 | Voc� veio at� aqui. | Voc� veio at� aqui. |
828 | 01:37:55,649 | 01:37:58,482 | Nem sequer piscava, Jason. | Nem sequer piscava, Jason. |
829 | 01:38:03,590 | 01:38:05,649 | Me entregou isto. | Me entregou isto. |
830 | 01:38:12,499 | 01:38:15,024 | Explicaram tudo a voc�? | Explicaram tudo a voc�? |
831 | 01:38:16,803 | 01:38:18,134 | Sim, senhor. | Sim, senhor. |
832 | 01:38:20,740 | 01:38:23,038 | Voc� disse que queria servir. | Voc� disse que queria servir. |
833 | 01:38:24,744 | 01:38:29,408 | - Suas miss�es salvar�o vidas americanas. - Compreendo, senhor. | - Suas miss�es salvar�o vidas americanas. - Compreendo, senhor. |
834 | 01:38:32,352 | 01:38:35,014 | Falou que eu salvaria vidas americanas. | Falou que eu salvaria vidas americanas. |
835 | 01:38:35,522 | 01:38:37,217 | Isso mesmo. | Isso mesmo. |
836 | 01:38:37,290 | 01:38:39,451 | Eu matei para voc�. | Eu matei para voc�. |
837 | 01:38:41,695 | 01:38:43,128 | Para eles. | Para eles. |
838 | 01:38:43,997 | 01:38:48,627 | Voc� sabia exatamente o que significava escolher ficar. | Voc� sabia exatamente o que significava escolher ficar. |
839 | 01:38:48,902 | 01:38:53,134 | Quando acabarmos, n�o ser� mais David Webb. | Quando acabarmos, n�o ser� mais David Webb. |
840 | 01:38:53,206 | 01:38:55,436 | Serei quem voc� quer que eu seja, senhor. | Serei quem voc� quer que eu seja, senhor. |
841 | 01:38:57,344 | 01:38:59,972 | N�o pode fugir do que fez, Jason. | N�o pode fugir do que fez, Jason. |
842 | 01:39:00,614 | 01:39:03,208 | Voc� se transformou no que �. | Voc� se transformou no que �. |
843 | 01:39:04,050 | 01:39:07,019 | Ter� que enfrentar o fato | Ter� que enfrentar o fato |
844 | 01:39:07,087 | 01:39:11,683 | que foi voc� que escolheu, bem aqui, se tornar Jason Bourne. | que foi voc� que escolheu, bem aqui, se tornar Jason Bourne. |
845 | 01:39:18,231 | 01:39:20,699 | N�o dorme h� muito tempo, David. | N�o dorme h� muito tempo, David. |
846 | 01:39:26,039 | 01:39:28,132 | Tomou sua decis�o? | Tomou sua decis�o? |
847 | 01:39:32,712 | 01:39:34,407 | Isso n�o pode continuar. | Isso n�o pode continuar. |
848 | 01:39:35,148 | 01:39:36,945 | Tem que decidir. | Tem que decidir. |
849 | 01:39:40,520 | 01:39:43,978 | - Quem � ele? - J� falamos sobre isso. | - Quem � ele? - J� falamos sobre isso. |
850 | 01:39:47,560 | 01:39:49,152 | O que ele fez? | O que ele fez? |
851 | 01:39:49,729 | 01:39:51,560 | N�o importa. | N�o importa. |
852 | 01:40:05,378 | 01:40:07,369 | Voc� veio at� n�s. | Voc� veio at� n�s. |
853 | 01:40:10,050 | 01:40:12,211 | Voc� se apresentou como volunt�rio. | Voc� se apresentou como volunt�rio. |
854 | 01:40:12,852 | 01:40:16,015 | Disse que faria o que precisasse | Disse que faria o que precisasse |
855 | 01:40:16,690 | 01:40:18,851 | para salvar vidas americanas. | para salvar vidas americanas. |
856 | 01:40:19,492 | 01:40:21,653 | N�o � um mentiroso, �? | N�o � um mentiroso, �? |
857 | 01:40:22,696 | 01:40:25,187 | Ou muito fraco | Ou muito fraco |
858 | 01:40:26,066 | 01:40:27,863 | para ir at� o fim? | para ir at� o fim? |
859 | 01:40:29,536 | 01:40:31,026 | � agora. | � agora. |
860 | 01:40:32,205 | 01:40:35,003 | Esque�a o David Webb. | Esque�a o David Webb. |
861 | 01:40:40,714 | 01:40:44,411 | Entregue-se realmente a este programa. | Entregue-se realmente a este programa. |
862 | 01:41:09,709 | 01:41:11,540 | Voc� n�o � mais | Voc� n�o � mais |
863 | 01:41:12,545 | 01:41:14,012 | David Webb. | David Webb. |
864 | 01:41:15,382 | 01:41:19,546 | De agora em diante, ser� conhecido como Jason Bourne. | De agora em diante, ser� conhecido como Jason Bourne. |
865 | 01:41:21,287 | 01:41:23,448 | Bem-vindo ao programa. | Bem-vindo ao programa. |
866 | 01:41:36,636 | 01:41:38,467 | Lembra agora? | Lembra agora? |
867 | 01:41:47,247 | 01:41:48,737 | Eu lembro. | Eu lembro. |
868 | 01:41:50,984 | 01:41:52,884 | Lembro de tudo. | Lembro de tudo. |
869 | 01:41:54,454 | 01:41:56,615 | N�o sou mais Jason Bourne. | N�o sou mais Jason Bourne. |
870 | 01:41:58,291 | 01:42:00,589 | Ent�o agora vai me matar. | Ent�o agora vai me matar. |
871 | 01:42:01,861 | 01:42:03,021 | N�o. | N�o. |
872 | 01:42:04,764 | 01:42:08,860 | N�o merece a estrela que lhe deram na parede de Langley. | N�o merece a estrela que lhe deram na parede de Langley. |
873 | 01:42:23,283 | 01:42:25,342 | Ele foi para o telhado! | Ele foi para o telhado! |
874 | 01:43:10,530 | 01:43:12,725 | Por que n�o atirou? | Por que n�o atirou? |
875 | 01:43:21,708 | 01:43:24,836 | Sabe por que tem que me matar? | Sabe por que tem que me matar? |
876 | 01:43:34,254 | 01:43:35,653 | Olhe para n�s. | Olhe para n�s. |
877 | 01:43:38,691 | 01:43:41,057 | Olhe o que o fizeram renunciar. | Olhe o que o fizeram renunciar. |
878 | 01:44:32,178 | 01:44:33,702 | Bom dia, senadores. | Bom dia, senadores. |
879 | 01:44:33,780 | 01:44:38,774 | Gostaria de come�ar com uma declara��o oficial. | Gostaria de come�ar com uma declara��o oficial. |
880 | 01:44:41,554 | 01:44:46,218 | O arquivo indica que Ezra Kramer autorizou seis... | O arquivo indica que Ezra Kramer autorizou seis... |
881 | 01:44:46,292 | 01:44:49,227 | O presidente fez uma reuni�o de emerg�ncia | O presidente fez uma reuni�o de emerg�ncia |
882 | 01:44:49,295 | 01:44:53,493 | para discutir o esc�ndalo sobre o programa de assassinatos | para discutir o esc�ndalo sobre o programa de assassinatos |
883 | 01:44:53,566 | 01:44:55,557 | de codinome Blackbriar. | de codinome Blackbriar. |
884 | 01:44:55,668 | 01:44:58,796 | O diretor da CIA est� sendo investigado | O diretor da CIA est� sendo investigado |
885 | 01:44:58,871 | 01:45:00,736 | por autorizar um programa | por autorizar um programa |
886 | 01:45:00,807 | 01:45:04,743 | que em v�rios casos teve por alvo cidad�os americanos. | que em v�rios casos teve por alvo cidad�os americanos. |
887 | 01:45:08,848 | 01:45:11,612 | Dois oficiais da Ag�ncia j� foram presos. | Dois oficiais da Ag�ncia j� foram presos. |
888 | 01:45:11,751 | 01:45:15,380 | O Dr. Albert Hirsch, idealizador da Blackbriar | O Dr. Albert Hirsch, idealizador da Blackbriar |
889 | 01:45:15,455 | 01:45:19,983 | e seu vice-diretor, Noah Vosen, chefe operacional do programa. | e seu vice-diretor, Noah Vosen, chefe operacional do programa. |
890 | 01:45:23,463 | 01:45:26,023 | O mist�rio cerca o destino de David Webb, | O mist�rio cerca o destino de David Webb, |
891 | 01:45:26,099 | 01:45:27,999 | ou Jason Bourne | ou Jason Bourne |
892 | 01:45:28,067 | 01:45:30,763 | que exp�s o programa Blackbriar. | que exp�s o programa Blackbriar. |
893 | 01:45:30,837 | 01:45:34,273 | Foi relatado que Webb levou um tiro e caiu de dez andares | Foi relatado que Webb levou um tiro e caiu de dez andares |
894 | 01:45:34,340 | 01:45:37,070 | no East River. | no East River. |
895 | 01:45:37,143 | 01:45:41,443 | Portuguese - Brazilian | Portuguese - Brazilian |
895 | 01:45:37,143 | 01:45:41,443 | Portuguese - Brazilian | Portuguese - Brazilian |