# Start End Original Translated
1 00:01:20,410 00:01:25,330 Le suspect sort de la station Kievsky et se dirige vers l'est. Le suspect sort de la station Kievsky et se dirige vers l'est.
2 00:02:21,140 00:02:22,220 Faites-le entrer. Faites-le entrer.
3 00:02:34,650 00:02:36,820 Vous voulez entrer dans ce programme ? Vous voulez entrer dans ce programme ?
4 00:02:39,070 00:02:40,450 Je ne peux pas. Je ne peux pas.
5 00:02:47,000 00:02:48,790 Les mains en l'air ! Les mains en l'air !
6 00:02:50,920 00:02:52,670 Vous voulez entrer dans ce programme ? Vous voulez entrer dans ce programme ?
7 00:02:59,090 00:03:00,470 Je veux voir vos mains. Je veux voir vos mains.
8 00:03:02,310 00:03:04,430 Vous voulez entrer dans ce programme ? Vous voulez entrer dans ce programme ?
9 00:03:06,560 00:03:07,640 Je ne peux pas. Je ne peux pas.
10 00:03:16,280 00:03:17,740 Ne tirez pas. Ne tirez pas.
11 00:03:18,740 00:03:20,320 Je n'ai pas d'arme. Je n'ai pas d'arme.
12 00:03:22,490 00:03:24,040 Donnez-moi votre radio. Donnez-moi votre radio.
13 00:03:31,290 00:03:33,960 Je vous en prie, ne tirez pas... Je vous en prie, ne tirez pas...
14 00:03:43,050 00:03:45,970 Je n'ai rien contre vous. Je n'ai rien contre vous.
15 00:04:02,620 00:04:04,990 SIX SEMAINES PLUS TARD SIX SEMAINES PLUS TARD
16 00:04:12,250 00:04:14,040 �a finira toujours par te rattraper. �a finira toujours par te rattraper.
17 00:04:14,540 00:04:15,590 C'est in�vitable. C'est in�vitable.
18 00:04:16,840 00:04:18,460 C'est ce que tu es, Jason : C'est ce que tu es, Jason :
19 00:04:18,920 00:04:20,090 un tueur. un tueur.
20 00:04:21,130 00:04:22,180 �a ne changera jamais. �a ne changera jamais.
21 00:04:22,430 00:04:24,930 Allez, vas-y, vas-y, fais-le ! Allez, vas-y, vas-y, fais-le !
22 00:04:27,720 00:04:29,230 Elle n'aurait pas voulu... Elle n'aurait pas voulu...
23 00:04:30,230 00:04:32,020 Tu lui dois la vie. Tu lui dois la vie.
24 00:04:32,730 00:04:33,980 De qui parle-t-il ? De qui parle-t-il ?
25 00:04:34,400 00:04:36,480 Marie Kreutz, sa petite amie. Marie Kreutz, sa petite amie.
26 00:04:37,110 00:04:38,570 Elle a �t� tu�e en Inde... Elle a �t� tu�e en Inde...
27 00:04:38,860 00:04:41,320 sur ordre de Ward Abbott. sur ordre de Ward Abbott.
28 00:04:45,330 00:04:46,700 Un chef de section corrompu Un chef de section corrompu
29 00:04:47,120 00:04:48,750 tue la petite amie de Bourne. tue la petite amie de Bourne.
30 00:04:49,160 00:04:52,210 Bourne revient pour se venger. Il enregistre les aveux d'Abbott. Bourne revient pour se venger. Il enregistre les aveux d'Abbott.
31 00:04:52,580 00:04:54,250 Abott se suicide. Abott se suicide.
32 00:04:54,670 00:04:56,380 Maintenant, c'est nous qu'il veut. Maintenant, c'est nous qu'il veut.
33 00:04:57,050 00:04:58,760 Vous avez �t� incapable de l'arr�ter. Vous avez �t� incapable de l'arr�ter.
34 00:05:01,760 00:05:03,800 On l'a vue pour la derni�re fois � Moscou, On l'a vue pour la derni�re fois � Moscou,
35 00:05:04,300 00:05:06,050 - il y a 6 semaines. - Oui. - il y a 6 semaines. - Oui.
36 00:05:06,600 00:05:07,850 C'est un dangereux fuyard. C'est un dangereux fuyard.
37 00:05:08,310 00:05:10,980 Je crois, Monsieur, qu'il y a autre chose derri�re tout �a. Je crois, Monsieur, qu'il y a autre chose derri�re tout �a.
38 00:05:11,430 00:05:13,390 Quoi ? Qu'est-ce qu'il cherche ? Quoi ? Qu'est-ce qu'il cherche ?
39 00:05:13,850 00:05:16,730 Bourne est all� � Moscou pour voir la fille de sa 1re cible. Bourne est all� � Moscou pour voir la fille de sa 1re cible.
40 00:05:17,230 00:05:18,650 O� voulez-vous en venir ? O� voulez-vous en venir ?
41 00:05:18,860 00:05:20,610 Il revient peut-�tre sur ses pas. Il revient peut-�tre sur ses pas.
42 00:05:21,110 00:05:23,240 Il cherche quelque chose, dans son pass�. Il cherche quelque chose, dans son pass�.
43 00:05:24,030 00:05:27,160 Il ignore peut-�tre encore quoi, mais nous, nous devons le savoir. Il ignore peut-�tre encore quoi, mais nous, nous devons le savoir.
44 00:05:27,370 00:05:30,160 Vous me dites qu'il n'est pas une menace pour cette agence ? Vous me dites qu'il n'est pas une menace pour cette agence ?
45 00:05:30,290 00:05:33,080 S'il avait voulu nous nuire, il aurait envoy� l'enregistrement � CNN. S'il avait voulu nous nuire, il aurait envoy� l'enregistrement � CNN.
46 00:05:33,290 00:05:34,870 C'est peut-�tre ce qu'il va faire. C'est peut-�tre ce qu'il va faire.
47 00:05:36,500 00:05:37,670 Ma r�gle n° 1 : Ma r�gle n° 1 :
48 00:05:38,000 00:05:40,800 esp�rer le meilleur, pr�voir le pire. esp�rer le meilleur, pr�voir le pire.
49 00:05:42,470 00:05:46,720 Pour moi, et jusqu'� nouvel ordre, Bourne est une menace s�rieuse. Pour moi, et jusqu'� nouvel ordre, Bourne est une menace s�rieuse.
50 00:05:48,010 00:05:50,140 - Continuons les recherches. - Oui, Monsieur. - Continuons les recherches. - Oui, Monsieur.
51 00:06:33,310 00:06:34,810 Celle-ci date de 3 ans. Celle-ci date de 3 ans.
52 00:06:35,180 00:06:36,600 Il a quasiment disparu ensuite. Il a quasiment disparu ensuite.
53 00:06:37,060 00:06:40,060 On l'a vu � Naples, Berlin, Moscou, On l'a vu � Naples, Berlin, Moscou,
54 00:06:40,400 00:06:41,860 et il a encore disparu. et il a encore disparu.
55 00:06:43,900 00:06:45,320 La fille avec qui il fuyait. La fille avec qui il fuyait.
56 00:06:46,570 00:06:47,950 Marie Kreutz. Marie Kreutz.
57 00:06:48,280 00:06:49,120 Trouv�e morte Trouv�e morte
58 00:06:49,490 00:06:50,990 au fond d'une rivi�re. au fond d'une rivi�re.
59 00:06:51,450 00:06:52,910 Elle avait une balle dans la t�te. Elle avait une balle dans la t�te.
60 00:06:55,410 00:06:57,620 Qu'est-ce qui lie tout �a ? Qu'est-ce qui lie tout �a ?
61 00:07:09,340 00:07:10,850 Coupez l'enregistrement. Coupez l'enregistrement.
62 00:07:59,940 00:08:01,230 O� est ma s�ur ? O� est ma s�ur ?
63 00:08:06,440 00:08:07,440 Assieds-toi. Assieds-toi.
64 00:08:19,710 00:08:20,960 O� est-elle ? O� est-elle ?
65 00:08:25,040 00:08:26,210 Elle est morte. Elle est morte.
66 00:08:29,550 00:08:30,930 On l'a tu�e. On l'a tu�e.
67 00:08:33,430 00:08:34,850 Je suis d�sol�. Je suis d�sol�.
68 00:08:45,520 00:08:47,690 Je savais que �a finirait comme �a. Je savais que �a finirait comme �a.
69 00:08:51,950 00:08:54,120 - C'�tait in�vitable. - Certainement pas. - C'�tait in�vitable. - Certainement pas.
70 00:09:03,460 00:09:05,000 Qu'est-ce qui s'est pass� ? Qu'est-ce qui s'est pass� ?
71 00:09:08,800 00:09:09,880 On lui a tir� dessus. On lui a tir� dessus.
72 00:09:13,340 00:09:15,350 On �tait ensemble, en Inde. On �tait ensemble, en Inde.
73 00:09:18,060 00:09:19,640 Il �tait l� pour moi. Il �tait l� pour moi.
74 00:09:22,690 00:09:23,850 Tu l'as descendu ? Tu l'as descendu ?
75 00:09:27,770 00:09:28,860 Oui. Oui.
76 00:09:29,900 00:09:31,070 Et maintenant ? Et maintenant ?
77 00:09:34,360 00:09:37,870 Il y a des responsables et je les trouverai. Il y a des responsables et je les trouverai.
78 00:09:45,750 00:09:49,000 A�ROPORT D'HEATHROW LONDRES, ANGLETERRE A�ROPORT D'HEATHROW LONDRES, ANGLETERRE
79 00:09:49,670 00:09:51,010 Salut, c'est moi. Salut, c'est moi.
80 00:09:53,170 00:09:54,380 Il sait tout. Il sait tout.
81 00:09:55,680 00:09:57,510 Bourne est la partie �merg�e de l'iceberg. Bourne est la partie �merg�e de l'iceberg.
82 00:09:57,680 00:10:00,720 �a te dit quelque chose, l'op�ration Blackbriar ? �a te dit quelque chose, l'op�ration Blackbriar ?
83 00:10:00,970 00:10:03,850 Je d�m�le �a et je le r�dige. � demain, � l'aube. Je d�m�le �a et je le r�dige. � demain, � l'aube.
84 00:10:10,610 00:10:13,190 ANTENNE DE LA CIA, LONDRES ANTENNE DE LA CIA, LONDRES
85 00:10:20,700 00:10:23,080 �chelon a rep�r� le terme "Blackbriar". �chelon a rep�r� le terme "Blackbriar".
86 00:10:23,330 00:10:24,620 Je r�p�te : Blackbriar. Je r�p�te : Blackbriar.
87 00:10:24,910 00:10:27,380 Signal de provenance europ�enne. Signal de provenance europ�enne.
88 00:10:27,920 00:10:29,790 NSA, confirmez r�ception. NSA, confirmez r�ception.
89 00:10:35,090 00:10:37,760 - Qu'y a-t-il ? - On a intercept� un appel � Londres. - Qu'y a-t-il ? - On a intercept� un appel � Londres.
90 00:10:37,930 00:10:40,430 - Mot cl� : Blackbriar. - Transmettez � New York. - Mot cl� : Blackbriar. - Transmettez � New York.
91 00:10:49,310 00:10:54,150 CIA, INFILTRATION ET ANTI-TERRORISME CIA, INFILTRATION ET ANTI-TERRORISME
92 00:11:00,370 00:11:01,700 On a identifi� le t�l�phone : On a identifi� le t�l�phone :
93 00:11:02,040 00:11:04,620 Simon Ross, journaliste au Guardian. Simon Ross, journaliste au Guardian.
94 00:11:05,330 00:11:07,290 - Vous le surveillez ? - Oui. - Vous le surveillez ? - Oui.
95 00:11:07,790 00:11:10,250 On a une �quipe qui le surveille au boulot On a une �quipe qui le surveille au boulot
96 00:11:10,420 00:11:12,380 et une autre sera bient�t chez lui. et une autre sera bient�t chez lui.
97 00:11:12,550 00:11:14,670 Qui a parl� ? Comment il a su, pour Blackbriar ? Qui a parl� ? Comment il a su, pour Blackbriar ?
98 00:11:14,840 00:11:17,130 On sait pas. On a analys� son dossier : On sait pas. On a analys� son dossier :
99 00:11:17,380 00:11:18,800 rien de suspect. rien de suspect.
100 00:11:18,930 00:11:20,850 Mais je pense qu'en le filant... Mais je pense qu'en le filant...
101 00:11:21,010 00:11:23,720 Ray, Ross c'est rien, c'est sa source qu'on veut. Ray, Ross c'est rien, c'est sa source qu'on veut.
102 00:11:40,820 00:11:43,160 �a te dit quelque chose, l'op�ration Blackbriar ? �a te dit quelque chose, l'op�ration Blackbriar ?
103 00:11:43,280 00:11:44,660 T'as des d�tails ? T'as des d�tails ?
104 00:11:44,790 00:11:47,370 Je d�m�le �a et je le r�dige. � demain, � l'aube. Je d�m�le �a et je le r�dige. � demain, � l'aube.
105 00:11:48,330 00:11:50,000 - C'est tout ? - Oui. - C'est tout ? - Oui.
106 00:11:52,670 00:11:56,760 Pr�parez les protocoles d'extradition. Mettez un de nos hommes en stand-by. Pr�parez les protocoles d'extradition. Mettez un de nos hommes en stand-by.
107 00:11:59,300 00:12:01,640 Votre attention s'il vous pla�t, op�ration prioritaire. Votre attention s'il vous pla�t, op�ration prioritaire.
108 00:12:01,890 00:12:04,310 - Envoyez le profil de Ross sur la une. - Oui, Monsieur. - Envoyez le profil de Ross sur la une. - Oui, Monsieur.
109 00:12:07,680 00:12:10,020 Notre cible : Simon Ross, un journaliste anglais. Notre cible : Simon Ross, un journaliste anglais.
110 00:12:10,980 00:12:13,360 Je veux tous ses t�l�phones, son smartphone, Je veux tous ses t�l�phones, son smartphone,
111 00:12:13,570 00:12:17,190 son appartement, sa voiture, ses comptes, ses d�placements, son appartement, sa voiture, ses comptes, ses d�placements,
112 00:12:17,400 00:12:19,900 je veux savoir ce qu'il pense avant qu'il y pense. je veux savoir ce qu'il pense avant qu'il y pense.
113 00:12:20,150 00:12:22,030 Je veux tous ses secrets, Je veux tous ses secrets,
114 00:12:22,200 00:12:26,370 et avant tout, le nom et la localisation de sa source. et avant tout, le nom et la localisation de sa source.
115 00:12:26,660 00:12:29,250 Priorit� NSA niveau 4, des questions ? Priorit� NSA niveau 4, des questions ?
116 00:12:31,960 00:12:33,250 Tr�s bien, au boulot. Tr�s bien, au boulot.
117 00:12:41,300 00:12:43,800 SIMON ROSS SP�CIALISTE ESPIONNAGE SIMON ROSS SP�CIALISTE ESPIONNAGE
118 00:12:45,930 00:12:49,270 Qui est Jason Bourne ? 3e partie. Qui est Jason Bourne ? 3e partie.
119 00:12:50,980 00:12:54,110 ... la mort d'une ressortissante allemande, ... la mort d'une ressortissante allemande,
120 00:12:54,400 00:12:57,190 probablement une des complices de Bourne... probablement une des complices de Bourne...
121 00:13:05,740 00:13:06,530 Quoi ? Quoi ?
122 00:13:09,580 00:13:11,290 Vous voulez entrer dans ce programme ? Vous voulez entrer dans ce programme ?
123 00:13:16,210 00:13:17,420 Je ne peux pas. Je ne peux pas.
124 00:14:09,350 00:14:10,310 Compris. Compris.
125 00:14:10,680 00:14:12,060 Le sujet arrive � son bureau. Le sujet arrive � son bureau.
126 00:14:12,810 00:14:14,390 Mon image, s'il vous pla�t ? Mon image, s'il vous pla�t ?
127 00:14:14,690 00:14:16,100 La voil�. La voil�.
128 00:14:16,310 00:14:17,690 Connexion �tablie. Connexion �tablie.
129 00:14:19,440 00:14:21,110 On en est o� avec son t�l�phone ? On en est o� avec son t�l�phone ?
130 00:14:21,400 00:14:24,570 On a sa ligne de bureau et bient�t son portable. On a sa ligne de bureau et bient�t son portable.
131 00:14:24,900 00:14:27,030 - Dans combien de temps ? - Une heure. - Dans combien de temps ? - Une heure.
132 00:14:27,280 00:14:28,200 C'est trop long. C'est trop long.
133 00:14:28,990 00:14:31,410 - Et s'il se faisait manipuler ? - C'est pas tout. - Et s'il se faisait manipuler ? - C'est pas tout.
134 00:14:31,700 00:14:33,960 - Il avait peur. - Peur de quoi ? - Il avait peur. - Peur de quoi ?
135 00:14:34,120 00:14:35,790 De Blackbriar. De Blackbriar.
136 00:14:36,370 00:14:38,170 - Un appel pour vous. - Qui est-ce ? - Un appel pour vous. - Qui est-ce ?
137 00:14:38,590 00:14:40,000 Il a refus� de le dire. Il a refus� de le dire.
138 00:14:40,380 00:14:41,710 Excuse-moi. Excuse-moi.
139 00:14:43,510 00:14:45,760 - Il est sur ma ligne. - Merci. - Il est sur ma ligne. - Merci.
140 00:14:50,680 00:14:52,020 Pourquoi on n'entend rien ? Pourquoi on n'entend rien ?
141 00:14:52,470 00:14:55,480 Jimmy, c'est une ligne fixe, pourquoi on n'a rien ? Jimmy, c'est une ligne fixe, pourquoi on n'a rien ?
142 00:14:55,770 00:14:58,060 On a sa ligne, mais il utilise un autre t�l�phone. On a sa ligne, mais il utilise un autre t�l�phone.
143 00:14:58,560 00:15:00,360 J'ai lu vos reportages. J'ai lu vos reportages.
144 00:15:01,320 00:15:03,530 - Qui est-ce ? - Jason Bourne. - Qui est-ce ? - Jason Bourne.
145 00:15:04,190 00:15:06,030 Gare de Waterloo, entr�e sud, Gare de Waterloo, entr�e sud,
146 00:15:06,240 00:15:08,160 30 min, venez seul. 30 min, venez seul.
147 00:15:16,500 00:15:17,420 O� va-t-il ? O� va-t-il ?
148 00:15:18,710 00:15:19,500 Il part. Il part.
149 00:15:19,920 00:15:21,630 Unit�s terrestres, c'est parti. Unit�s terrestres, c'est parti.
150 00:15:21,920 00:15:24,420 GARE DE WATERLOO GARE DE WATERLOO
151 00:15:34,310 00:15:35,850 Le sujet sort du b�timent. Le sujet sort du b�timent.
152 00:15:37,060 00:15:38,350 Trouvez o� il va. Trouvez o� il va.
153 00:15:43,980 00:15:46,780 - Mobile 1, il me faut du son. - Sonorisation en cours. - Mobile 1, il me faut du son. - Sonorisation en cours.
154 00:15:47,070 00:15:49,110 Mobile 1 est dessus, il va l'avoir. Mobile 1 est dessus, il va l'avoir.
155 00:15:49,280 00:15:51,200 Pr�venez-moi quand vous l'aurez. Pr�venez-moi quand vous l'aurez.
156 00:15:52,490 00:15:54,080 Gare de Waterloo, entr�e sud. Gare de Waterloo, entr�e sud.
157 00:15:54,490 00:15:55,500 O� va-t-il ? O� va-t-il ?
158 00:15:56,040 00:15:59,420 Destination gare de Waterloo. Tout le monde en route. Destination gare de Waterloo. Tout le monde en route.
159 00:16:00,080 00:16:01,920 Contactez notre homme. Contactez notre homme.
160 00:16:22,360 00:16:23,820 - On est au pont ? - Pas encore. - On est au pont ? - Pas encore.
161 00:16:23,980 00:16:25,360 Que le mobile 3 reste � distance. Que le mobile 3 reste � distance.
162 00:16:26,440 00:16:28,440 Restez en contact visuel. Restez en contact visuel.
163 00:16:42,920 00:16:45,210 Un t�l�phone � carte pr�pay�e, s'il vous pla�t. Un t�l�phone � carte pr�pay�e, s'il vous pla�t.
164 00:16:46,130 00:16:47,760 Voil� pour vous. Voil� pour vous.
165 00:16:55,180 00:16:57,390 Mobile 1, o� est le sujet ? Mobile 1, o� est le sujet ?
166 00:17:02,190 00:17:05,360 Le sujet arrive � l'entr�e sud de la gare de Waterloo. Le sujet arrive � l'entr�e sud de la gare de Waterloo.
167 00:17:52,990 00:17:53,990 Je veux ce t�l�phone. Je veux ce t�l�phone.
168 00:17:54,280 00:17:56,620 Vous allez m'�couter tr�s attentivement. Vous allez m'�couter tr�s attentivement.
169 00:17:57,240 00:17:59,040 - Qu'est-ce qui se passe ? - � 10 h, - Qu'est-ce qui se passe ? - � 10 h,
170 00:17:59,290 00:18:01,000 sur votre gauche, de l'autre c�t�, sur votre gauche, de l'autre c�t�,
171 00:18:01,250 00:18:03,540 Chrysler argent, une �quipe de surveillance. Chrysler argent, une �quipe de surveillance.
172 00:18:03,830 00:18:08,840 Juste en face, � midi, un homme vous observe. Juste en face, � midi, un homme vous observe.
173 00:18:10,210 00:18:11,130 L'arr�t de bus L'arr�t de bus
174 00:18:11,420 00:18:13,800 � 50 m sur votre gauche, allez-y. � 50 m sur votre gauche, allez-y.
175 00:18:14,050 00:18:17,850 Jimmy, je veux ce t�l�phone ! Il repart, il s'en va. Jimmy, je veux ce t�l�phone ! Il repart, il s'en va.
176 00:18:18,100 00:18:20,180 - Ce n'est pas son t�l�phone. - Quoi ? - Ce n'est pas son t�l�phone. - Quoi ?
177 00:18:20,390 00:18:22,560 - Ce n'est pas son t�l�phone. - Comment �a ? - Ce n'est pas son t�l�phone. - Comment �a ?
178 00:18:22,810 00:18:24,690 Putain, d'o� il sort ce t�l�phone ? Putain, d'o� il sort ce t�l�phone ?
179 00:18:26,730 00:18:27,980 �quipe B, tenez-vous pr�ts. �quipe B, tenez-vous pr�ts.
180 00:18:28,480 00:18:29,650 �quipe B, pr�te. �quipe B, pr�te.
181 00:18:29,980 00:18:34,860 Le type � la capuche bleue, au t�l�phone, rejoignez-le. Le type � la capuche bleue, au t�l�phone, rejoignez-le.
182 00:18:35,110 00:18:37,450 Jimmy, trouve-moi cette ligne. Jimmy, trouve-moi cette ligne.
183 00:18:37,990 00:18:40,080 Ne le perdez pas de vue. Ne le perdez pas de vue.
184 00:18:40,330 00:18:41,330 Retournez-vous. Retournez-vous.
185 00:18:46,960 00:18:48,750 C'est qui, le type � la capuche bleue ? C'est qui, le type � la capuche bleue ?
186 00:18:49,000 00:18:50,920 C'est son contact ? C'est son contact ?
187 00:18:53,300 00:18:55,470 Un bus sera l� dans 10 secondes. Un bus sera l� dans 10 secondes.
188 00:18:55,720 00:18:58,220 Quand il s'arr�tera, prenez les escaliers Quand il s'arr�tera, prenez les escaliers
189 00:18:58,470 00:18:59,680 sur votre gauche. sur votre gauche.
190 00:18:59,850 00:19:02,970 Arr�tez-vous au kiosque et attendez mes instructions. Arr�tez-vous au kiosque et attendez mes instructions.
191 00:19:03,980 00:19:04,930 Pr�t ? Pr�t ?
192 00:19:05,180 00:19:06,230 Attention au bus. Attention au bus.
193 00:19:06,480 00:19:08,100 Attention au bus ! Attention au bus !
194 00:19:08,350 00:19:08,980 �quipe B, �quipe B,
195 00:19:09,230 00:19:10,980 interceptez le contact et surveillez Ross. interceptez le contact et surveillez Ross.
196 00:19:18,160 00:19:18,780 Mobile 1, Mobile 1,
197 00:19:19,030 00:19:20,490 la cible se d�place. la cible se d�place.
198 00:19:23,080 00:19:24,000 On perd pas Ross. On perd pas Ross.
199 00:19:36,670 00:19:37,590 C'�tait quoi, �a ? C'�tait quoi, �a ?
200 00:19:40,350 00:19:41,600 Communications coup�es Communications coup�es
201 00:19:41,970 00:19:43,180 avec Mobile 1. avec Mobile 1.
202 00:19:48,310 00:19:49,270 Direction ouest, Direction ouest,
203 00:19:49,520 00:19:50,520 en attente de visuel. en attente de visuel.
204 00:19:50,900 00:19:52,730 Quelle est sa derni�re position ? Quelle est sa derni�re position ?
205 00:19:52,900 00:19:55,690 Sur la passerelle en direction du hall de la gare. Sur la passerelle en direction du hall de la gare.
206 00:19:56,360 00:20:00,160 C'est un cauchemar, c'est le terminal le plus charg� de Londres. C'est un cauchemar, c'est le terminal le plus charg� de Londres.
207 00:20:00,370 00:20:02,080 Connectez-vous � la vid�osurveillance. Connectez-vous � la vid�osurveillance.
208 00:20:02,330 00:20:03,580 C'est en cours. C'est en cours.
209 00:20:03,830 00:20:05,330 Notre homme est sur place. Notre homme est sur place.
210 00:20:30,850 00:20:32,230 Qui est votre source ? Qui est votre source ?
211 00:20:32,520 00:20:33,770 Quel est son nom ? Quel est son nom ?
212 00:20:34,020 00:20:37,400 - Pourquoi ces gens sont apr�s moi ? - Vous avez trouv� quelque chose. - Pourquoi ces gens sont apr�s moi ? - Vous avez trouv� quelque chose.
213 00:20:37,650 00:20:41,320 Vous avez parl� � un membre fondateur de Treadstone, qui est-ce ? Vous avez parl� � un membre fondateur de Treadstone, qui est-ce ?
214 00:20:41,570 00:20:44,530 - Je ne peux pas vous le dire. - Vous ne comprenez pas. - Je ne peux pas vous le dire. - Vous ne comprenez pas.
215 00:20:44,990 00:20:46,740 Ces gens vous tueront sans h�siter. Ces gens vous tueront sans h�siter.
216 00:20:47,410 00:20:49,330 C'est � cause de Blackbriar ? C'est � cause de Blackbriar ?
217 00:20:49,460 00:20:52,000 - C'est quoi, Blackbriar ? - Treadstone, version am�lior�e. - C'est quoi, Blackbriar ? - Treadstone, version am�lior�e.
218 00:20:52,500 00:20:53,540 Vous seriez le 1er. Vous seriez le 1er.
219 00:20:54,460 00:20:57,420 Ma source dit que vous �tiez le 1er, leur petit secret. Ma source dit que vous �tiez le 1er, leur petit secret.
220 00:20:57,760 00:20:59,380 Il dit qu'il conna�t votre identit�. Il dit qu'il conna�t votre identit�.
221 00:21:03,430 00:21:05,260 Faut pas rester l�. Faut pas rester l�.
222 00:21:06,260 00:21:07,520 Je vous appelle. Je vous appelle.
223 00:21:11,100 00:21:13,860 - Vous avez un visuel ? - On est connect�s. - Vous avez un visuel ? - On est connect�s.
224 00:21:14,400 00:21:15,940 Putain, mais il est o� ? Putain, mais il est o� ?
225 00:21:19,190 00:21:20,700 Faites exactement ce que je vous dis. Faites exactement ce que je vous dis.
226 00:21:20,900 00:21:23,700 Continuez sur votre droite. Premier escalator. Continuez sur votre droite. Premier escalator.
227 00:21:38,210 00:21:39,170 Vos lacets. Vos lacets.
228 00:21:39,460 00:21:41,010 Faites vos lacets, maintenant. Faites vos lacets, maintenant.
229 00:21:49,060 00:21:50,350 Attendez. Attendez.
230 00:21:50,980 00:21:51,940 Attendez. Attendez.
231 00:21:57,440 00:22:01,110 Je vous rejoins. Vous allez longer le mur du fond, sur votre gauche. Je vous rejoins. Vous allez longer le mur du fond, sur votre gauche.
232 00:22:01,360 00:22:02,110 4 4
233 00:22:02,360 00:22:04,280 3, 2, 1... 3, 2, 1...
234 00:22:04,530 00:22:06,030 Levez-vous. C'est �a. Levez-vous. C'est �a.
235 00:22:09,830 00:22:11,080 Il est o�, merde ? Il est o�, merde ?
236 00:22:11,700 00:22:13,540 Il est hors de question de le perdre. Il est hors de question de le perdre.
237 00:22:17,670 00:22:18,800 Trajectoire OK. Trajectoire OK.
238 00:22:19,050 00:22:20,260 Parfait. Parfait.
239 00:22:24,760 00:22:25,720 Le balayeur, Le balayeur,
240 00:22:25,970 00:22:26,970 il est avec eux. il est avec eux.
241 00:22:27,470 00:22:29,220 Le balayeur ? N�gatif. Le balayeur ? N�gatif.
242 00:22:29,640 00:22:31,980 Nom de Dieu, il attrape un truc. Nom de Dieu, il attrape un truc.
243 00:22:32,230 00:22:34,440 - Il a une arme. - Gardez cette trajectoire. - Il a une arme. - Gardez cette trajectoire.
244 00:22:39,650 00:22:40,780 Le voil� ! Le voil� !
245 00:22:40,940 00:22:41,990 �quipe A. �quipe A.
246 00:22:42,240 00:22:44,780 - Quelqu'un l'aide. - Je veux cette conversation. - Quelqu'un l'aide. - Je veux cette conversation.
247 00:22:49,910 00:22:51,620 Faites vite, il faut y aller. Faites vite, il faut y aller.
248 00:22:52,080 00:22:53,450 M�lez-vous � la foule. M�lez-vous � la foule.
249 00:22:53,710 00:22:54,540 Tout de suite. Tout de suite.
250 00:23:03,380 00:23:04,630 Entrez dans le magasin. Entrez dans le magasin.
251 00:23:04,880 00:23:06,930 On vous suit, entrez dans le magasin. On vous suit, entrez dans le magasin.
252 00:23:07,180 00:23:08,970 Prenez la sortie est du magasin. Prenez la sortie est du magasin.
253 00:23:09,220 00:23:10,350 Allez-y. Allez-y.
254 00:23:19,770 00:23:21,110 Le magasin de vins, en face. Le magasin de vins, en face.
255 00:23:21,360 00:23:23,440 Allez au fond et verrouillez la porte. Allez au fond et verrouillez la porte.
256 00:23:25,280 00:23:26,820 Mobile 4 est touch�. Mobile 4 est touch�.
257 00:23:27,070 00:23:28,490 Quelqu'un aide ce type. Quelqu'un aide ce type.
258 00:23:28,740 00:23:30,240 Dites-moi o� en est notre homme. Dites-moi o� en est notre homme.
259 00:23:36,000 00:23:37,500 Je veux la vid�o. Je veux la vid�o.
260 00:23:37,620 00:23:40,540 Envoyez l'�quipe C. Tenez-moi au courant. Envoyez l'�quipe C. Tenez-moi au courant.
261 00:24:28,470 00:24:30,260 Nom de Dieu. Nom de Dieu.
262 00:24:31,140 00:24:32,760 C'est Jason Bourne. C'est Jason Bourne.
263 00:24:33,300 00:24:36,180 Il d�cime nos rangs. Vous pensez que c'est la source ? Il d�cime nos rangs. Vous pensez que c'est la source ?
264 00:24:36,520 00:24:37,770 Probablement, oui. Probablement, oui.
265 00:24:41,060 00:24:43,730 Verrouillez toutes les issues. Feu vert � notre homme. Verrouillez toutes les issues. Feu vert � notre homme.
266 00:24:45,570 00:24:47,400 Qu'il les liquide tous les deux. Qu'il les liquide tous les deux.
267 00:25:04,920 00:25:06,210 Restez l�. Restez l�.
268 00:25:07,300 00:25:10,010 Je vais nous sortir de l�, vous allez suivre mes instructions. Je vais nous sortir de l�, vous allez suivre mes instructions.
269 00:25:11,430 00:25:12,550 �coutez-moi. �coutez-moi.
270 00:25:12,800 00:25:14,390 On n'�crit pas un article, l�. On n'�crit pas un article, l�.
271 00:25:14,640 00:25:17,270 Ici, c'est le monde r�el, c'est clair ? Ici, c'est le monde r�el, c'est clair ?
272 00:25:30,240 00:25:33,070 Retirez tous les agents. Donnez la localisation de Bourne Retirez tous les agents. Donnez la localisation de Bourne
273 00:25:33,320 00:25:34,570 � notre homme. � notre homme.
274 00:25:53,380 00:25:54,680 D�sactivez les cam�ras. D�sactivez les cam�ras.
275 00:26:01,600 00:26:03,140 Attendez, y a un truc qui cloche. Attendez, y a un truc qui cloche.
276 00:26:03,560 00:26:06,190 Je vois la sortie d'ici. Si je fais vite, je peux y arriver. Je vois la sortie d'ici. Si je fais vite, je peux y arriver.
277 00:26:11,570 00:26:12,360 Ne bougez pas. Ne bougez pas.
278 00:26:13,400 00:26:14,990 On devrait pas attendre. On devrait pas attendre.
279 00:26:16,990 00:26:17,990 Quelqu'un arrive. Quelqu'un arrive.
280 00:26:18,950 00:26:20,120 J'y vais ! J'y vais !
281 00:28:04,850 00:28:06,350 On a un gros probl�me. On a un gros probl�me.
282 00:28:13,480 00:28:15,360 Le directeur Kramer voudrait vous voir. Le directeur Kramer voudrait vous voir.
283 00:28:15,990 00:28:16,990 C'est urgent. C'est urgent.
284 00:28:44,600 00:28:47,890 TOUT A COMMMENC� AVEC JASON BOURNE TOUT A COMMMENC� AVEC JASON BOURNE
285 00:29:11,670 00:29:15,210 MADRID, ESPAGNE MADRID, ESPAGNE
286 00:29:17,170 00:29:20,130 Les sources polici�res indiquent que la victime Les sources polici�res indiquent que la victime
287 00:29:20,430 00:29:24,430 serait Simon Ross, un journaliste londonien r�put�, �g� de 35 ans. serait Simon Ross, un journaliste londonien r�put�, �g� de 35 ans.
288 00:29:24,640 00:29:28,390 Il travaillait au Guardian et a �t� abattu Il travaillait au Guardian et a �t� abattu
289 00:29:28,680 00:29:31,100 au beau milieu de la gare de Waterloo, au beau milieu de la gare de Waterloo,
290 00:29:31,390 00:29:33,810 vers 15 h 45, cet apr�s-midi... vers 15 h 45, cet apr�s-midi...
291 00:30:12,350 00:30:13,850 Je peux prendre votre commande ? Je peux prendre votre commande ?
292 00:30:14,150 00:30:18,440 Je vais prendre l'omelette au fromage de ch�vre et poivron. Je vais prendre l'omelette au fromage de ch�vre et poivron.
293 00:30:19,320 00:30:20,690 - Et pour vous ? - Un caf�. - Et pour vous ? - Un caf�.
294 00:30:20,860 00:30:22,530 S�re ? Je t'invite. S�re ? Je t'invite.
295 00:30:25,570 00:30:29,200 Donc, le directeur a sugg�r� que tu fasses partie... Donc, le directeur a sugg�r� que tu fasses partie...
296 00:30:29,490 00:30:31,660 "Sugg�r�" ? T'es s�r d'avoir bien compris ? "Sugg�r�" ? T'es s�r d'avoir bien compris ?
297 00:30:40,510 00:30:43,260 C'est une question de point de vue, j'imagine. C'est une question de point de vue, j'imagine.
298 00:30:44,340 00:30:46,300 Pour moi, on te fait une fleur. Pour moi, on te fait une fleur.
299 00:30:46,930 00:30:49,680 L'occasion pour toi de clore une affaire en suspens. L'occasion pour toi de clore une affaire en suspens.
300 00:30:50,220 00:30:52,480 - � savoir ? - Bourne. - � savoir ? - Bourne.
301 00:30:53,230 00:30:54,940 Il est ici, c'est une menace. Il est ici, c'est une menace.
302 00:30:55,650 00:30:57,400 On a un but commun. On a un but commun.
303 00:30:57,770 00:31:00,150 Mais nos m�thodes sont tr�s diff�rentes. Mais nos m�thodes sont tr�s diff�rentes.
304 00:31:00,440 00:31:01,990 Le pass�, c'est le pass�, Pam. Le pass�, c'est le pass�, Pam.
305 00:31:02,280 00:31:03,490 D'accord ? D'accord ?
306 00:31:03,780 00:31:05,320 Tu as �t� n�gligente � Stockholm... Tu as �t� n�gligente � Stockholm...
307 00:31:05,610 00:31:07,990 - Tu veux qu'on parle de Waterloo ? - Il y a une fuite : - Tu veux qu'on parle de Waterloo ? - Il y a une fuite :
308 00:31:08,280 00:31:10,450 une menace pour la s�curit� nationale. une menace pour la s�curit� nationale.
309 00:31:10,580 00:31:13,250 Bourne est apparu et il a fallu r�agir. Bourne est apparu et il a fallu r�agir.
310 00:31:13,410 00:31:15,080 Et un journaliste est mort. Et un journaliste est mort.
311 00:31:15,830 00:31:18,040 Bourne nous a vus venir. La question est de savoir Bourne nous a vus venir. La question est de savoir
312 00:31:18,210 00:31:20,420 - ce qu'il foutait l�. - La question, c'est - ce qu'il foutait l�. - La question, c'est
313 00:31:20,590 00:31:22,760 comment avez-vous d�clench� une fusillade en public ? comment avez-vous d�clench� une fusillade en public ?
314 00:31:23,050 00:31:25,720 Les d�cisions prises en temps r�el ne sont jamais parfaites. Les d�cisions prises en temps r�el ne sont jamais parfaites.
315 00:31:26,010 00:31:29,850 Garde-toi de juger une op�ration depuis ton petit fauteuil. Garde-toi de juger une op�ration depuis ton petit fauteuil.
316 00:31:34,100 00:31:35,600 On se voit au bureau. On se voit au bureau.
317 00:31:36,730 00:31:37,900 Bon app�tit. Bon app�tit.
318 00:32:00,170 00:32:03,250 Je vous pr�sente Pamela Landy et son associ� Tom Cronin. Je vous pr�sente Pamela Landy et son associ� Tom Cronin.
319 00:32:03,550 00:32:05,720 C'est elle qui supervisera les recherches. C'est elle qui supervisera les recherches.
320 00:32:05,970 00:32:06,840 Pr�sentez-vous. Pr�sentez-vous.
321 00:32:07,130 00:32:09,220 On verra �a plus tard. On verra �a plus tard.
322 00:32:09,510 00:32:11,510 Quelle est la derni�re position de Bourne ? Quelle est la derni�re position de Bourne ?
323 00:32:11,680 00:32:13,850 - Londres, � midi, GMT. - Statut ? - Londres, � midi, GMT. - Statut ?
324 00:32:14,140 00:32:15,890 - Arm�, bless� ? - Vivant, mobile, - Arm�, bless� ? - Vivant, mobile,
325 00:32:16,230 00:32:17,440 on n'a rien d'autre. on n'a rien d'autre.
326 00:32:18,560 00:32:19,770 Vous avez un acc�s �chelon ? Vous avez un acc�s �chelon ?
327 00:32:19,940 00:32:21,480 - Il est pas activ� ? - On attendait. - Il est pas activ� ? - On attendait.
328 00:32:21,770 00:32:22,730 Vous attendiez quoi ? Vous attendiez quoi ?
329 00:32:23,020 00:32:23,900 �coutez-moi. �coutez-moi.
330 00:32:24,940 00:32:27,110 Vous savez � qui vous avez affaire ? Vous savez � qui vous avez affaire ?
331 00:32:27,280 00:32:28,320 Jason Bourne. Jason Bourne.
332 00:32:28,530 00:32:31,870 Vous avez 9 h de retard sur la cible la plus coriace que j'aie jamais eue. Vous avez 9 h de retard sur la cible la plus coriace que j'aie jamais eue.
333 00:32:32,120 00:32:35,790 Vous allez tous vous asseoir et donnez tout ce que vous avez. Vous allez tous vous asseoir et donnez tout ce que vous avez.
334 00:32:37,660 00:32:38,460 Tout de suite ! Tout de suite !
335 00:32:39,370 00:32:40,630 Merci... Merci...
336 00:32:40,880 00:32:42,630 Je peux avoir un plan de d�ploiement ? Je peux avoir un plan de d�ploiement ?
337 00:32:42,920 00:32:44,590 Tout ce qu'on a sur Ross sur l'�cran 1. Tout ce qu'on a sur Ross sur l'�cran 1.
338 00:33:07,940 00:33:09,320 Je crois qu'on a quelque chose. Je crois qu'on a quelque chose.
339 00:33:09,610 00:33:11,450 On a pirat� l'e-mail de Ross au Guardian. On a pirat� l'e-mail de Ross au Guardian.
340 00:33:11,700 00:33:12,660 Il y a un aller-retour Il y a un aller-retour
341 00:33:13,030 00:33:14,580 pour l'Italie dat� d'hier. pour l'Italie dat� d'hier.
342 00:33:14,830 00:33:16,330 Arriv�e 8 h 00. D�part 12 h 05. Arriv�e 8 h 00. D�part 12 h 05.
343 00:33:17,040 00:33:19,040 �a confirme que Bourne n'�tait pas sa source. �a confirme que Bourne n'�tait pas sa source.
344 00:33:20,750 00:33:21,620 Comment �a ? Comment �a ?
345 00:33:21,880 00:33:24,170 Ross a appel� son r�dacteur pour lui dire Ross a appel� son r�dacteur pour lui dire
346 00:33:24,420 00:33:27,010 qu'il venait de voir sa source juste apr�s avoir atterri. qu'il venait de voir sa source juste apr�s avoir atterri.
347 00:33:27,260 00:33:28,340 La source �tait � Turin. La source �tait � Turin.
348 00:33:29,130 00:33:32,180 - Et alors ? - Bourne rencontre Ross � Turin le matin - Et alors ? - Bourne rencontre Ross � Turin le matin
349 00:33:32,430 00:33:35,350 et il lui donne rendez-vous � midi � Waterloo ? et il lui donne rendez-vous � midi � Waterloo ?
350 00:33:35,600 00:33:37,100 Ils ont pu prendre le m�me avion. Ils ont pu prendre le m�me avion.
351 00:33:39,480 00:33:42,480 V�rifie l'utilisation des portables ayant un acc�s ISC. V�rifie l'utilisation des portables ayant un acc�s ISC.
352 00:33:43,270 00:33:46,150 Et trouve les appels de ou vers Turin, le matin o� Ross y �tait. Et trouve les appels de ou vers Turin, le matin o� Ross y �tait.
353 00:33:46,770 00:33:49,650 Celui qu'on recherche a un statut sup�rieur au top secret. Celui qu'on recherche a un statut sup�rieur au top secret.
354 00:33:49,820 00:33:51,990 Un agent de la CIA qui commet une trahison. Un agent de la CIA qui commet une trahison.
355 00:33:52,490 00:33:55,740 Et il ferait �a sur une ligne qu'on peut mettre sur �coute ? Et il ferait �a sur une ligne qu'on peut mettre sur �coute ?
356 00:33:56,030 00:33:59,120 - L'analyse ne donne rien. - Vous avez une meilleure id�e ? - L'analyse ne donne rien. - Vous avez une meilleure id�e ?
357 00:33:59,290 00:34:03,290 Oui, regardez qui avait �teint son portable alors que Ross �tait � Turin. Oui, regardez qui avait �teint son portable alors que Ross �tait � Turin.
358 00:34:03,460 00:34:06,340 Nos agents sont toujours au t�l�phone. La liste devrait �tre courte. Nos agents sont toujours au t�l�phone. La liste devrait �tre courte.
359 00:34:12,090 00:34:12,800 3 noms. 3 noms.
360 00:34:13,050 00:34:15,930 Tom Browster, Jack Goulin et Neal Daniels. Tom Browster, Jack Goulin et Neal Daniels.
361 00:34:16,100 00:34:18,640 Comparez ce qu'on a trouv� chez Ross avec ces 3 noms. Comparez ce qu'on a trouv� chez Ross avec ces 3 noms.
362 00:34:18,970 00:34:20,350 Faites des recoupements. Faites des recoupements.
363 00:34:20,600 00:34:22,440 Tout ce qui colle avec cette rencontre. Tout ce qui colle avec cette rencontre.
364 00:34:24,060 00:34:26,480 Affichez-nous �a. Ce sont ses factures. Affichez-nous �a. Ce sont ses factures.
365 00:34:28,900 00:34:29,610 L�. L�.
366 00:34:29,860 00:34:31,070 Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que c'est ?
367 00:34:31,530 00:34:33,700 L�, des initiales. L�, des initiales.
368 00:34:34,240 00:34:35,910 Isole et affiche sur le principal. Isole et affiche sur le principal.
369 00:34:40,750 00:34:41,830 Neal Daniels. Neal Daniels.
370 00:34:42,540 00:34:44,710 Chef de section � Madrid, c'est bien �a ? Chef de section � Madrid, c'est bien �a ?
371 00:34:49,500 00:34:51,460 Appelez le responsable de l'ambassade. Appelez le responsable de l'ambassade.
372 00:34:51,710 00:34:54,010 Qu'il mette Daniels aux arr�ts, s'il est l�. Qu'il mette Daniels aux arr�ts, s'il est l�.
373 00:34:54,260 00:34:56,590 Envoyez des �quipes d'interception � la Calle Norte. Envoyez des �quipes d'interception � la Calle Norte.
374 00:34:56,840 00:34:58,220 Armement lourd. Armement lourd.
375 00:34:59,220 00:35:01,220 Lourd ? Daniels n'est pas une menace... Lourd ? Daniels n'est pas une menace...
376 00:35:01,390 00:35:02,640 C'est Bourne qui m'inqui�te. C'est Bourne qui m'inqui�te.
377 00:35:03,060 00:35:07,150 Si ce n'est pas lui la source, il court apr�s, tout comme nous. Si ce n'est pas lui la source, il court apr�s, tout comme nous.
378 00:35:40,850 00:35:42,390 Arriv�e de l'�quipe 2 ? Arriv�e de l'�quipe 2 ?
379 00:35:42,640 00:35:43,980 3 minutes. 3 minutes.
380 00:36:07,830 00:36:09,000 Ta mission Ta mission
381 00:36:09,830 00:36:11,290 sauvera des vies am�ricaines. sauvera des vies am�ricaines.
382 00:36:16,260 00:36:17,180 Tu dois tout donner Tu dois tout donner
383 00:36:18,090 00:36:19,510 � ce programme. � ce programme.
384 00:36:20,720 00:36:21,640 Je peux pas. Je peux pas.
385 00:36:22,350 00:36:23,470 Encore. Encore.
386 00:37:01,390 00:37:03,100 Monsieur, ils y sont. Monsieur, ils y sont.
387 00:37:22,120 00:37:24,200 - 5 secondes. - Le visuel. - 5 secondes. - Le visuel.
388 00:37:32,750 00:37:34,170 On est entr�s. On est entr�s.
389 00:37:37,760 00:37:39,420 L'alarme est coup�e. L'alarme est coup�e.
390 00:37:40,050 00:37:41,760 Bourne, � tous les coups. Bourne, � tous les coups.
391 00:37:55,230 00:37:56,270 Le coffre est vide. Le coffre est vide.
392 00:37:56,480 00:37:58,320 - Merde. - Il a foutu le camp. - Merde. - Il a foutu le camp.
393 00:37:58,860 00:38:01,150 Retracez les passeports de Daniels. Retracez les passeports de Daniels.
394 00:38:59,550 00:39:01,380 Putain, envoyez des renforts ! Putain, envoyez des renforts !
395 00:39:12,980 00:39:16,230 Je veux une ligne s�curis�e et envoyez imm�diatement une �quipe. Je veux une ligne s�curis�e et envoyez imm�diatement une �quipe.
396 00:39:26,200 00:39:27,620 Qu'est-ce que tu fous l� ? Qu'est-ce que tu fous l� ?
397 00:39:29,530 00:39:31,200 On m'a affect�e ici, apr�s Berlin. On m'a affect�e ici, apr�s Berlin.
398 00:39:34,830 00:39:35,920 O� est Daniels ? O� est Daniels ?
399 00:39:39,210 00:39:40,340 O� est-il ? O� est-il ?
400 00:40:05,820 00:40:07,160 Qui est � l'appareil ? Qui est � l'appareil ?
401 00:40:07,820 00:40:08,990 Nicky Parsons. Nicky Parsons.
402 00:40:11,240 00:40:13,290 Elle faisait partie de Treadstone. Logistique. Elle faisait partie de Treadstone. Logistique.
403 00:40:13,540 00:40:16,160 Elle �tait avec nous quand on filait Bourne, � Berlin. Elle �tait avec nous quand on filait Bourne, � Berlin.
404 00:40:20,790 00:40:22,710 Il faut que je v�rifie votre identit�. Il faut que je v�rifie votre identit�.
405 00:40:23,170 00:40:24,800 Code d'entr�e : Sparrow. Code d'entr�e : Sparrow.
406 00:40:27,050 00:40:29,090 R�ponse sous la contrainte : Ruby R�ponse sous la contrainte : Ruby
407 00:40:35,180 00:40:36,140 R�ponse : Everest. R�ponse : Everest.
408 00:40:36,390 00:40:38,270 R�ponse en temps normal : Everest R�ponse en temps normal : Everest
409 00:40:41,110 00:40:42,690 Nicky, ici Noah Vosen. Nicky, ici Noah Vosen.
410 00:40:43,520 00:40:44,940 Depuis quand �tes-vous l� ? Depuis quand �tes-vous l� ?
411 00:40:45,360 00:40:46,780 Je viens d'arriver. Je viens d'arriver.
412 00:40:48,200 00:40:51,620 Nous avons 2 agents sur les lieux, vous avez pris contact ? Nous avons 2 agents sur les lieux, vous avez pris contact ?
413 00:40:55,250 00:40:58,710 Ils sont touch�s, inconscients, mais vivants. Ils sont touch�s, inconscients, mais vivants.
414 00:41:02,630 00:41:04,550 Neal Daniels est dans le coin ? Neal Daniels est dans le coin ?
415 00:41:06,840 00:41:08,260 Ici, Pamela Landy. Ici, Pamela Landy.
416 00:41:09,430 00:41:11,800 On a des raisons de penser qu'il y a un lien On a des raisons de penser qu'il y a un lien
417 00:41:12,050 00:41:13,930 entre Neal Daniels et Jason Bourne. entre Neal Daniels et Jason Bourne.
418 00:41:15,180 00:41:16,390 Bourne ? Bourne ?
419 00:41:16,770 00:41:18,980 Encore apr�s lui ? Ce dossier n'est pas class� ? Encore apr�s lui ? Ce dossier n'est pas class� ?
420 00:41:19,230 00:41:21,810 Certaines personnes pensent qu'il est encore une menace. Certaines personnes pensent qu'il est encore une menace.
421 00:41:22,270 00:41:24,150 J'en doute, mais pour le savoir, J'en doute, mais pour le savoir,
422 00:41:24,360 00:41:26,480 - il faut que je lui parle. - Une seconde, Nicky. - il faut que je lui parle. - Une seconde, Nicky.
423 00:41:28,190 00:41:30,530 - Tu joues � quoi ? - Je veux lui envoyer un message. - Tu joues � quoi ? - Je veux lui envoyer un message.
424 00:41:30,660 00:41:32,740 Il a encore neutralis� deux de mes hommes. Il a encore neutralis� deux de mes hommes.
425 00:41:32,870 00:41:35,830 Si on veut s'en sortir, il faut le prendre vivant. Si on veut s'en sortir, il faut le prendre vivant.
426 00:41:35,990 00:41:37,450 Il court apr�s Daniels. Il court apr�s Daniels.
427 00:41:37,830 00:41:39,000 C'est une vengeance. C'est une vengeance.
428 00:41:39,250 00:41:41,330 Il n'y a qu'une solution : �liminer la menace. Il n'y a qu'une solution : �liminer la menace.
429 00:41:41,580 00:41:42,460 Les renforts ? Les renforts ?
430 00:41:44,590 00:41:47,380 Restez sur place et s�curisez les lieux. Restez sur place et s�curisez les lieux.
431 00:41:47,630 00:41:50,760 Les renforts seront l� dans environ 1 h. Bien re�u ? Les renforts seront l� dans environ 1 h. Bien re�u ?
432 00:41:54,430 00:41:56,060 Bien re�u, Monsieur. Bien re�u, Monsieur.
433 00:42:00,730 00:42:03,100 - J'ai combien de temps ? - 3 min. - J'ai combien de temps ? - 3 min.
434 00:42:05,770 00:42:07,440 Ma voiture est � c�t�. Ma voiture est � c�t�.
435 00:42:09,030 00:42:10,280 Je sais o� est Daniels. Je sais o� est Daniels.
436 00:42:22,750 00:42:27,920 J'ai entendu des coups de feu au 334 Calle Norte. Il y a des Am�ricains. J'ai entendu des coups de feu au 334 Calle Norte. Il y a des Am�ricains.
437 00:42:29,800 00:42:30,760 Allez. Allez.
438 00:42:31,970 00:42:33,800 Ils y seront dans 2 min. Ils y seront dans 2 min.
439 00:42:35,260 00:42:36,430 Il allait o�, Daniels ? Il allait o�, Daniels ?
440 00:42:36,600 00:42:40,180 T�t ce matin, il a transf�r� 100 000 $ sur un compte � Tanger. T�t ce matin, il a transf�r� 100 000 $ sur un compte � Tanger.
441 00:42:41,680 00:42:45,270 C'est � 500 km d'ici. Si on fait vite, on aura le premier ferry. C'est � 500 km d'ici. Si on fait vite, on aura le premier ferry.
442 00:42:46,610 00:42:49,650 - T'es gar�e o� ? - � 20 m sur la droite, c�t� nord. - T'es gar�e o� ? - � 20 m sur la droite, c�t� nord.
443 00:42:56,450 00:42:58,280 - Ils arrivent. - T'arr�te pas. - Ils arrivent. - T'arr�te pas.
444 00:43:00,160 00:43:02,250 Deux sujets quittent la planque. Deux sujets quittent la planque.
445 00:43:14,630 00:43:15,760 C'est quoi, �a ? C'est quoi, �a ?
446 00:43:25,400 00:43:27,150 Putain, qu'est-ce qui se passe ? Putain, qu'est-ce qui se passe ?
447 00:43:27,400 00:43:28,610 On a perdu les sujets. On a perdu les sujets.
448 00:43:28,860 00:43:30,110 Bordel... Bordel...
449 00:43:32,320 00:43:35,660 Donnez l'ordre de tirer � vue sur Bourne. Imm�diatement. Donnez l'ordre de tirer � vue sur Bourne. Imm�diatement.
450 00:43:37,820 00:43:41,870 Envoyez une autre alerte de niveau 1 � tous les contacts en Espagne. Envoyez une autre alerte de niveau 1 � tous les contacts en Espagne.
451 00:44:05,390 00:44:06,480 J'attends. J'attends.
452 00:44:09,060 00:44:10,770 Daniels est au courant de quoi ? Daniels est au courant de quoi ?
453 00:44:12,440 00:44:14,690 C'est quoi, l'op�ration Blackbriar ? C'est quoi, l'op�ration Blackbriar ?
454 00:44:16,650 00:44:17,610 Soit tu me le dis, Soit tu me le dis,
455 00:44:17,910 00:44:20,030 soit je vais demander � Kramer. soit je vais demander � Kramer.
456 00:44:24,160 00:44:26,210 Bon Dieu, Pam, on est en pleine op�ration. Bon Dieu, Pam, on est en pleine op�ration.
457 00:44:26,460 00:44:27,870 Foutaises. Foutaises.
458 00:44:28,920 00:44:30,380 Tu veux Jason Bourne ? Tu veux Jason Bourne ?
459 00:44:31,840 00:44:33,340 Raconte-moi tout. Raconte-moi tout.
460 00:44:41,300 00:44:44,810 Au d�but, c'�tait un programme de surveillance standard. Au d�but, c'�tait un programme de surveillance standard.
461 00:44:45,060 00:44:46,310 Et maintenant ? Et maintenant ?
462 00:44:46,560 00:44:49,480 Maintenant, ce programme r�git toutes nos op�rations secr�tes. Maintenant, ce programme r�git toutes nos op�rations secr�tes.
463 00:44:49,980 00:44:52,150 Extradition secr�te, intrusion, Extradition secr�te, intrusion,
464 00:44:52,400 00:44:53,610 interrogatoire exp�rimental... interrogatoire exp�rimental...
465 00:44:53,860 00:44:55,570 Tout part d'ici. Tout part d'ici.
466 00:44:57,900 00:45:00,070 On est le fer de lance des op�rations clandestines. On est le fer de lance des op�rations clandestines.
467 00:45:01,200 00:45:02,370 Assassinats ? Assassinats ?
468 00:45:03,790 00:45:05,370 Si n�cessaire, oui. Si n�cessaire, oui.
469 00:45:06,790 00:45:08,790 C'est l� notre avantage. C'est l� notre avantage.
470 00:45:09,040 00:45:10,500 Fini, la bureaucratie. Fini, la bureaucratie.
471 00:45:11,330 00:45:14,050 Fini d'avoir les m�chants en ligne de mire Fini d'avoir les m�chants en ligne de mire
472 00:45:14,340 00:45:15,550 et de les regarder filer et de les regarder filer
473 00:45:15,800 00:45:17,970 parce qu'on n'a pas le feu vert de Washington. parce qu'on n'a pas le feu vert de Washington.
474 00:45:18,420 00:45:19,720 Arr�te un peu. Arr�te un peu.
475 00:45:21,640 00:45:24,680 T'as les m�mes infos que moi, tu connais l'ampleur du danger. T'as les m�mes infos que moi, tu connais l'ampleur du danger.
476 00:45:24,930 00:45:26,850 Ce programme est n�cessaire, aujourd'hui. Ce programme est n�cessaire, aujourd'hui.
477 00:45:27,810 00:45:29,600 Quel est le rapport avec Daniels ? Quel est le rapport avec Daniels ?
478 00:45:29,850 00:45:33,480 Il dirigeait toutes nos op�rations en Europe et en Afrique du Nord. Il dirigeait toutes nos op�rations en Europe et en Afrique du Nord.
479 00:45:33,730 00:45:35,150 Il est au courant de tout : Il est au courant de tout :
480 00:45:35,280 00:45:38,740 noms, dates, planques, nos contacts � l'�tranger, noms, dates, planques, nos contacts � l'�tranger,
481 00:45:39,030 00:45:40,610 le d�tail de chaque op�ration. le d�tail de chaque op�ration.
482 00:45:40,990 00:45:44,740 Tu veux que Bourne s'empare de ces infos et les vende au plus offrant ? Tu veux que Bourne s'empare de ces infos et les vende au plus offrant ?
483 00:45:47,290 00:45:51,080 C'est pas l'argent que Bourne veut, mais Daniels, pour autre chose. C'est pas l'argent que Bourne veut, mais Daniels, pour autre chose.
484 00:45:51,830 00:45:53,840 On s'en fout de ce que veut Bourne. On s'en fout de ce que veut Bourne.
485 00:45:54,420 00:45:57,380 Quand on trouvera Daniels, et crois-moi, on le trouvera, Quand on trouvera Daniels, et crois-moi, on le trouvera,
486 00:45:58,010 00:45:59,800 si tu as vu juste, si tu as vu juste,
487 00:46:00,430 00:46:02,090 on aura Bourne aussi. on aura Bourne aussi.
488 00:46:30,960 00:46:32,210 Pourquoi t'es revenu ? Pourquoi t'es revenu ?
489 00:46:34,960 00:46:36,340 Pourquoi Daniels ? Pourquoi Daniels ?
490 00:46:47,010 00:46:48,470 Tu sais qui c'est ? Tu sais qui c'est ?
491 00:46:50,480 00:46:51,850 Lui, c'est Daniels. Lui, c'est Daniels.
492 00:46:53,980 00:46:55,980 Lui, je sais pas. C'est qui ? Lui, je sais pas. C'est qui ?
493 00:47:02,070 00:47:03,610 Un des fondateurs. Un des fondateurs.
494 00:47:05,490 00:47:07,490 Je me rappelle l'avoir rencontr�... Je me rappelle l'avoir rencontr�...
495 00:47:09,790 00:47:10,830 Le premier jour, Le premier jour,
496 00:47:11,660 00:47:13,370 Daniels me l'a pr�sent�. Daniels me l'a pr�sent�.
497 00:47:16,500 00:47:17,920 C'est l� que tout a commenc�. C'est l� que tout a commenc�.
498 00:47:19,380 00:47:23,220 Il m'est arriv� quelque chose, je veux savoir ce que c'est. Il m'est arriv� quelque chose, je veux savoir ce que c'est.
499 00:47:25,470 00:47:27,300 Je ne serai jamais libre, sinon. Je ne serai jamais libre, sinon.
500 00:47:28,850 00:47:31,930 Daniels a dit que c'�tait une exp�rimentation. Daniels a dit que c'�tait une exp�rimentation.
501 00:47:34,390 00:47:35,940 Modifications comportementales. Modifications comportementales.
502 00:47:37,480 00:47:39,320 Ils devaient briser la volont� des agents Ils devaient briser la volont� des agents
503 00:47:39,520 00:47:41,280 pour qu'ils soient op�rationnels. pour qu'ils soient op�rationnels.
504 00:47:42,990 00:47:45,030 Il a dit que t'�tais le premier. Il a dit que t'�tais le premier.
505 00:47:48,450 00:47:50,120 Pourquoi tu m'aides ? Pourquoi tu m'aides ?
506 00:48:01,090 00:48:03,210 �a a �t� un peu difficile pour moi... �a a �t� un peu difficile pour moi...
507 00:48:04,880 00:48:05,970 avec toi. avec toi.
508 00:48:22,030 00:48:23,860 Tu te souviens vraiment de rien ? Tu te souviens vraiment de rien ?
509 00:48:38,290 00:48:39,960 Il faut qu'on y aille. Il faut qu'on y aille.
510 00:48:48,550 00:48:50,430 Monsieur Wills, Monsieur Wills,
511 00:48:51,100 00:48:52,350 �a va vous int�resser. �a va vous int�resser.
512 00:49:03,730 00:49:05,070 Il est � Tanger. Il est � Tanger.
513 00:49:23,040 00:49:24,460 On a trouv� Daniels. On a trouv� Daniels.
514 00:49:29,550 00:49:32,390 Ils ont rep�r� le passeport de Daniels : un h�tel, � Tanger. Ils ont rep�r� le passeport de Daniels : un h�tel, � Tanger.
515 00:49:32,640 00:49:36,220 Ils retardent un de ses virements, le temps qu'un de leurs hommes arrive. Ils retardent un de ses virements, le temps qu'un de leurs hommes arrive.
516 00:49:37,140 00:49:38,600 Ils vont le liquider. Ils vont le liquider.
517 00:49:47,650 00:49:50,410 C'est Pamela Landy. Elle dit que c'est urgent. C'est Pamela Landy. Elle dit que c'est urgent.
518 00:49:51,860 00:49:55,080 - Dites-lui que je suis pas disponible. - Bien, Monsieur. - Dites-lui que je suis pas disponible. - Bien, Monsieur.
519 00:50:26,360 00:50:29,440 TANGER, MAROC TANGER, MAROC
520 00:50:49,380 00:50:51,800 Notre homme vient de descendre d'avion. Notre homme vient de descendre d'avion.
521 00:51:13,700 00:51:15,320 Donnez-moi la position du sujet. Donnez-moi la position du sujet.
522 00:51:16,160 00:51:17,240 Le sujet Le sujet
523 00:51:17,490 00:51:19,620 est � pied et entre dans l'h�tel Vel�zquez. est � pied et entre dans l'h�tel Vel�zquez.
524 00:51:19,870 00:51:21,160 L'h�tel est � 2,2 km L'h�tel est � 2,2 km
525 00:51:21,410 00:51:22,620 de la banque. de la banque.
526 00:51:24,120 00:51:27,540 Envoyez-moi un plan d'�tage et de fa�ade. Localisez la chambre. Envoyez-moi un plan d'�tage et de fa�ade. Localisez la chambre.
527 00:51:28,000 00:51:29,210 Envoyez la position du sujet Envoyez la position du sujet
528 00:51:29,340 00:51:31,340 et le trajet jusqu'� la banque � notre homme. et le trajet jusqu'� la banque � notre homme.
529 00:51:37,050 00:51:39,140 Mission en cours de r�ception Mission en cours de r�ception
530 00:51:47,940 00:51:49,610 On a eu le num�ro de la chambre ? On a eu le num�ro de la chambre ?
531 00:51:49,860 00:51:50,980 Oui : la 1-1-7. Oui : la 1-1-7.
532 00:51:52,860 00:51:54,700 Branchez-vous sur la ligne fixe de l'h�tel. Branchez-vous sur la ligne fixe de l'h�tel.
533 00:51:54,860 00:51:55,780 Tous les appels Tous les appels
534 00:51:56,030 00:51:58,320 de la 1-1-7 passent par chez nous. de la 1-1-7 passent par chez nous.
535 00:52:09,590 00:52:11,090 ACC�S REFUS� ACC�S REFUS�
536 00:52:11,340 00:52:13,590 Le pare-feu nous emp�che de savoir o� il est. Le pare-feu nous emp�che de savoir o� il est.
537 00:52:13,970 00:52:15,800 C'est qu'ils l'ont trouv�. C'est qu'ils l'ont trouv�.
538 00:52:16,470 00:52:18,390 Ils vont envoyer un agent le liquider. Ils vont envoyer un agent le liquider.
539 00:52:18,640 00:52:19,760 Trouve qui c'est. Trouve qui c'est.
540 00:52:23,890 00:52:24,770 Desh. Desh.
541 00:52:28,150 00:52:30,860 Dis-lui que tu veux le voir, que t'as un autre t�l�phone pour lui. Dis-lui que tu veux le voir, que t'as un autre t�l�phone pour lui.
542 00:52:31,020 00:52:32,940 Si tu l'arr�tes, ils en enverront un autre. Si tu l'arr�tes, ils en enverront un autre.
543 00:52:33,190 00:52:34,780 Je vais pas l'arr�ter, mais le suivre. Je vais pas l'arr�ter, mais le suivre.
544 00:52:35,110 00:52:37,490 Il nous m�nera droit � Daniels. Il nous m�nera droit � Daniels.
545 00:53:14,400 00:53:16,440 Notre homme a chang� d'itin�raire. Notre homme a chang� d'itin�raire.
546 00:53:19,700 00:53:21,240 On attend de voir. On attend de voir.
547 00:53:53,520 00:53:55,190 Arr�t non planifi� de notre homme. Arr�t non planifi� de notre homme.
548 00:54:26,720 00:54:29,310 Notre homme est reparti en direction du sujet. Notre homme est reparti en direction du sujet.
549 00:54:29,560 00:54:31,140 On a eu une intrusion. On a eu une intrusion.
550 00:54:31,350 00:54:34,020 Quelqu'un ayant une connaissance r�cente du syst�me Quelqu'un ayant une connaissance r�cente du syst�me
551 00:54:34,270 00:54:36,770 a transmis des ordres � notre homme a transmis des ordres � notre homme
552 00:54:37,030 00:54:38,400 � 14 h 11, heure locale. � 14 h 11, heure locale.
553 00:54:38,860 00:54:41,400 Rep�rage confirm� : l'attaque venait d'un ordinateur Rep�rage confirm� : l'attaque venait d'un ordinateur
554 00:54:41,570 00:54:42,990 appartenant � Nicky Parsons. appartenant � Nicky Parsons.
555 00:54:47,080 00:54:48,790 O� est-il all� ? O� est-il all� ?
556 00:54:49,040 00:54:51,040 Rue de Belgique puis arr�t place de France. Rue de Belgique puis arr�t place de France.
557 00:54:52,620 00:54:53,830 C'est donc l� qu'elle est. C'est donc l� qu'elle est.
558 00:54:54,790 00:54:56,840 Une fois Daniels �limin�, qu'il s'occupe d'elle. Une fois Daniels �limin�, qu'il s'occupe d'elle.
559 00:54:58,460 00:55:00,300 Si on trouve Parsons, on trouve Bourne. Si on trouve Parsons, on trouve Bourne.
560 00:55:00,550 00:55:02,380 Noah, qu'est-ce que tu fais ? Noah, qu'est-ce que tu fais ?
561 00:55:03,050 00:55:04,550 - Plus tard. - Explique-moi... - Plus tard. - Explique-moi...
562 00:55:04,800 00:55:06,220 Plus tard, j'ai dit. Plus tard, j'ai dit.
563 00:55:06,470 00:55:08,640 Sous quel pr�texte tu continues cette op�ration ? Sous quel pr�texte tu continues cette op�ration ?
564 00:55:08,890 00:55:12,190 Sous le pr�texte que Parsons a sciemment compromis cette op�ration. Sous le pr�texte que Parsons a sciemment compromis cette op�ration.
565 00:55:12,600 00:55:15,560 - On est apr�s Daniels, pas Nicky. - Elle nous a trahis. - On est apr�s Daniels, pas Nicky. - Elle nous a trahis.
566 00:55:15,690 00:55:17,400 Tu ignores les circonstances. Tu ignores les circonstances.
567 00:55:17,650 00:55:19,440 Bon Dieu, elle est avec Bourne ! Bon Dieu, elle est avec Bourne !
568 00:55:19,690 00:55:21,030 La d�cision de la tuer La d�cision de la tuer
569 00:55:21,190 00:55:23,200 - ne t'appartient pas. - Bien s�r que si. - ne t'appartient pas. - Bien s�r que si.
570 00:55:23,860 00:55:25,570 Et tu as int�r�t � me suivre. Et tu as int�r�t � me suivre.
571 00:55:25,820 00:55:26,950 Elle est avec nous. Elle est avec nous.
572 00:55:27,200 00:55:29,660 Si tu commences comme �a, tu t'arr�teras o� ? Si tu commences comme �a, tu t'arr�teras o� ?
573 00:55:30,950 00:55:33,040 Je m'arr�terai quand on aura gagn�. Je m'arr�terai quand on aura gagn�.
574 00:55:46,300 00:55:49,180 Quand �a sera r�gl� pour Daniels, envoyez-leur notre homme. Quand �a sera r�gl� pour Daniels, envoyez-leur notre homme.
575 00:56:12,950 00:56:13,960 2 min. 2 min.
576 00:56:14,210 00:56:15,790 Que la banque d�bloque les fonds. Que la banque d�bloque les fonds.
577 00:56:42,110 00:56:43,360 Il est en route. Il est en route.
578 00:58:00,730 00:58:03,190 SIGNAL PERDU SIGNAL PERDU
579 01:09:19,620 01:09:21,990 Envoie le code. Il faut qu'on soit morts. Envoie le code. Il faut qu'on soit morts.
580 01:09:30,340 01:09:32,420 Notre homme confirme la mort des 2 cibles. Notre homme confirme la mort des 2 cibles.
581 01:09:43,260 01:09:44,680 Je veux en �tre s�r. Je veux en �tre s�r.
582 01:09:44,850 01:09:46,600 Que le chef de section � Rabat confirme Que le chef de section � Rabat confirme
583 01:09:46,850 01:09:49,980 et qu'il dispose clandestinement des cadavres, qu'on en finisse. et qu'il dispose clandestinement des cadavres, qu'on en finisse.
584 01:09:50,730 01:09:52,400 Gardez un �il sur Landy. Gardez un �il sur Landy.
585 01:10:03,950 01:10:05,790 Bourne et Nicky Parsons sont morts. Bourne et Nicky Parsons sont morts.
586 01:10:06,200 01:10:07,500 Tu en es s�r ? Tu en es s�r ?
587 01:10:07,750 01:10:10,420 Notre chef de section � Rabat doit me le confirmer. Notre chef de section � Rabat doit me le confirmer.
588 01:10:11,920 01:10:14,130 Faudrait pas que �a ressorte un jour. Faudrait pas que �a ressorte un jour.
589 01:10:15,380 01:10:17,340 T'inqui�te pas. Tu risques rien. T'inqui�te pas. Tu risques rien.
590 01:10:18,130 01:10:20,890 N'oublie pas pourquoi on a fait appel � Landy. N'oublie pas pourquoi on a fait appel � Landy.
591 01:10:21,840 01:10:26,680 Si Blackbriar foire, on ferme boutique et on lui met tout sur le dos. Si Blackbriar foire, on ferme boutique et on lui met tout sur le dos.
592 01:11:35,080 01:11:37,050 Je revois les visages. Je revois les visages.
593 01:11:42,970 01:11:44,590 De tous ceux que j'ai tu�s. De tous ceux que j'ai tu�s.
594 01:11:47,510 01:11:49,470 J'ignore leur nom. J'ignore leur nom.
595 01:11:55,730 01:11:57,440 ABATTU ABATTU
596 01:11:57,980 01:12:00,320 D�C�D� D�C�D�
597 01:12:00,570 01:12:02,490 POIGNARD� POIGNARD�
598 01:12:05,450 01:12:07,030 Marie essayait toujours de... Marie essayait toujours de...
599 01:12:09,950 01:12:12,080 De m'aider � me rappeler leur nom. De m'aider � me rappeler leur nom.
600 01:12:15,920 01:12:17,630 MISSION ANNUL�E MISSION ANNUL�E
601 01:12:20,460 01:12:22,720 �CHEC �CHEC
602 01:12:24,680 01:12:26,720 J'ai voulu demander pardon pour... J'ai voulu demander pardon pour...
603 01:12:28,010 01:12:29,510 ce que j'ai fait... ce que j'ai fait...
604 01:12:33,480 01:12:35,020 Pour ce que je suis. Pour ce que je suis.
605 01:12:37,860 01:12:39,730 �a n'a rien chang�. �a n'a rien chang�.
606 01:12:56,370 01:12:58,210 Ils vont tout faire pour te coincer. Ils vont tout faire pour te coincer.
607 01:13:03,460 01:13:05,090 Il faut que tu disparaisses. Il faut que tu disparaisses.
608 01:13:28,200 01:13:30,700 RAPPORT PR�LIMINAIRE RAPPORT PR�LIMINAIRE
609 01:13:31,370 01:13:34,580 Le sujet montre des signes de r�sistance durant l'admission. Le sujet montre des signes de r�sistance durant l'admission.
610 01:13:52,220 01:13:56,940 Neil Daniels, responsable de formation... Neil Daniels, responsable de formation...
611 01:14:30,010 01:14:31,260 On va pas tarder. On va pas tarder.
612 01:15:00,330 01:15:01,830 On finit par s'y faire. On finit par s'y faire.
613 01:16:03,900 01:16:05,980 Le chef de section de Rabat a appel�. Le chef de section de Rabat a appel�.
614 01:16:06,610 01:16:07,940 Ils ont trouv� un corps. Ils ont trouv� un corps.
615 01:16:11,530 01:16:12,570 Desh... Desh...
616 01:16:20,250 01:16:21,450 Faut que tu voies �a. Faut que tu voies �a.
617 01:16:29,340 01:16:31,590 La douane signale un passeport : Gilberto De Piento. La douane signale un passeport : Gilberto De Piento.
618 01:16:32,090 01:16:34,970 Une identit� attribu�e � Bourne au d�but de Treadstone. Une identit� attribu�e � Bourne au d�but de Treadstone.
619 01:16:35,220 01:16:37,760 Elle n'a jamais servi, donc elle n'a pas �t� fich�e. Elle n'a jamais servi, donc elle n'a pas �t� fich�e.
620 01:16:38,760 01:16:40,140 Il est en vie. Il est en vie.
621 01:16:48,020 01:16:51,280 - Il le sait ? - S'il savait, Vosen serait d�j� parti. - Il le sait ? - S'il savait, Vosen serait d�j� parti.
622 01:16:52,360 01:16:53,610 C'est risqu�. C'est risqu�.
623 01:16:54,900 01:16:56,910 Il veut peut-�tre qu'on le rep�re. Il veut peut-�tre qu'on le rep�re.
624 01:16:57,570 01:16:59,120 Comme � Naples. Comme � Naples.
625 01:16:59,490 01:17:01,200 Il essaie de communiquer. Il essaie de communiquer.
626 01:17:02,080 01:17:06,040 - Il essaie peut-�tre de te joindre. - Alors, on devrait lui r�pondre. - Il essaie peut-�tre de te joindre. - Alors, on devrait lui r�pondre.
627 01:17:07,420 01:17:09,540 Je crois savoir ce qu'il cherche. Je crois savoir ce qu'il cherche.
628 01:17:17,470 01:17:20,810 Gilberto De Piento. Gilberto De Piento.
629 01:17:21,100 01:17:22,600 Votre contact vous attend. Votre contact vous attend.
630 01:17:55,800 01:17:57,180 ESCALIER DE SECOURS ESCALIER DE SECOURS
631 01:18:57,110 01:18:59,200 Il para�t que vous me cherchez toujours. Il para�t que vous me cherchez toujours.
632 01:19:03,740 01:19:05,080 Qu'est-ce que vous voulez ? Qu'est-ce que vous voulez ?
633 01:19:09,750 01:19:11,920 Vous devriez venir, on a un probl�me. Vous devriez venir, on a un probl�me.
634 01:19:15,880 01:19:18,590 Je voulais vous remercier pour l'enregistrement. Je voulais vous remercier pour l'enregistrement.
635 01:19:19,840 01:19:21,380 L'affaire est boucl�e. L'affaire est boucl�e.
636 01:19:23,090 01:19:24,850 Je vous dois des excuses. Je vous dois des excuses.
637 01:19:26,470 01:19:29,390 - C'est officiel ? - Non, officieux. - C'est officiel ? - Non, officieux.
638 01:19:30,020 01:19:32,060 - Vous savez ce que c'est. - Rep�rez l'appel. - Vous savez ce que c'est. - Rep�rez l'appel.
639 01:19:32,230 01:19:33,020 50 s. 50 s.
640 01:19:33,940 01:19:35,610 - Au revoir. - Attendez. - Au revoir. - Attendez.
641 01:19:38,610 01:19:39,690 David Webb. David Webb.
642 01:19:39,940 01:19:41,070 C'est votre vrai nom. C'est votre vrai nom.
643 01:19:43,110 01:19:45,700 Date de naissance : 15/04/71 � Nixa, Missouri. Date de naissance : 15/04/71 � Nixa, Missouri.
644 01:19:47,740 01:19:49,450 Venez me voir, on en parlera. Venez me voir, on en parlera.
645 01:19:51,620 01:19:53,250 Y a un truc qui cloche. Y a un truc qui cloche.
646 01:19:59,380 01:20:00,470 Reposez-vous. Reposez-vous.
647 01:20:01,050 01:20:02,510 Vous avez l'air fatigu�. Vous avez l'air fatigu�.
648 01:20:04,890 01:20:06,300 Il l'observe. Il l'observe.
649 01:20:09,890 01:20:13,140 �coutez-moi : ceci est une urgence, une affaire de s�curit� nationale. �coutez-moi : ceci est une urgence, une affaire de s�curit� nationale.
650 01:20:13,390 01:20:14,400 Menace imminente. Menace imminente.
651 01:20:15,230 01:20:16,610 Je vais sortir. Je vais sortir.
652 01:20:17,020 01:20:19,360 Si je me montre, il me trouvera. Si je me montre, il me trouvera.
653 01:20:19,900 01:20:22,360 Bourne est en vie. Il se prom�ne � New York. Bourne est en vie. Il se prom�ne � New York.
654 01:20:22,610 01:20:24,740 Il est probablement � moins d'1 km d'ici. Il est probablement � moins d'1 km d'ici.
655 01:20:24,910 01:20:27,120 Je veux qu'on verrouille un bloc de 12 rues. Je veux qu'on verrouille un bloc de 12 rues.
656 01:20:27,410 01:20:28,990 Message urgent � Langley : Message urgent � Langley :
657 01:20:29,160 01:20:31,250 demande de renfort en urgence. demande de renfort en urgence.
658 01:20:33,410 01:20:34,790 Landy vient de sortir. Landy vient de sortir.
659 01:20:36,000 01:20:37,670 Localisez son t�l�phone. Localisez son t�l�phone.
660 01:20:53,730 01:20:55,230 Elle utilise son t�l�phone Elle utilise son t�l�phone
661 01:20:55,520 01:20:56,520 et re�oit un SMS. et re�oit un SMS.
662 01:20:56,810 01:20:58,440 Interceptez-le. Combien d'hommes Interceptez-le. Combien d'hommes
663 01:20:58,730 01:21:00,150 - sur Landy ? - Six. - sur Landy ? - Six.
664 01:21:00,610 01:21:03,190 Je l'ai, Monsieur. Je l'affiche. Je l'ai, Monsieur. Je l'affiche.
665 01:21:04,990 01:21:07,410 Angle de Tudor et de la 42e. Venez seule. Angle de Tudor et de la 42e. Venez seule.
666 01:21:07,700 01:21:10,120 Ceux qui ne sont pas sur Landy vont directement � Tudor. Ceux qui ne sont pas sur Landy vont directement � Tudor.
667 01:21:10,540 01:21:12,250 � vos v�hicules. Surveillance mobile. � vos v�hicules. Surveillance mobile.
668 01:21:58,500 01:22:01,540 Pourquoi aller l� ? Y a pas d'issue, il se pi�ge tout seul. Pourquoi aller l� ? Y a pas d'issue, il se pi�ge tout seul.
669 01:22:02,050 01:22:03,170 L'endroit est expos�. L'endroit est expos�.
670 01:22:03,460 01:22:05,340 Je doute qu'il l'ait choisi au hasard. Je doute qu'il l'ait choisi au hasard.
671 01:22:11,470 01:22:12,810 Le sujet est en chemin. Le sujet est en chemin.
672 01:22:14,560 01:22:17,100 - Pr�venez quand vous aurez un visuel. - Bien re�u. - Pr�venez quand vous aurez un visuel. - Bien re�u.
673 01:22:25,070 01:22:26,440 C'est parti. C'est parti.
674 01:22:26,990 01:22:29,610 - Formation carr�e, 200 m. - Visuel confirm�. - Formation carr�e, 200 m. - Visuel confirm�.
675 01:22:30,110 01:22:32,240 43, Robinson, confirm�. 43, Robinson, confirm�.
676 01:22:32,870 01:22:35,500 D�s que vous voyez Landy, vous me pr�venez. D�s que vous voyez Landy, vous me pr�venez.
677 01:22:50,050 01:22:51,050 La voil�. La voil�.
678 01:22:51,300 01:22:52,800 Re�u. Je la vois. Re�u. Je la vois.
679 01:23:05,070 01:23:06,400 Aucun signe de Bourne ? Aucun signe de Bourne ?
680 01:23:07,320 01:23:08,570 N�gatif. N�gatif.
681 01:23:09,740 01:23:11,360 Pas de cible en visuel. Pas de cible en visuel.
682 01:23:28,010 01:23:30,470 J'attendais cet appel impatiemment. J'attendais cet appel impatiemment.
683 01:23:30,760 01:23:32,180 O� avez-vous eu ce num�ro ? O� avez-vous eu ce num�ro ?
684 01:23:32,470 01:23:36,010 Vous n'esp�riez quand m�me pas que je me pointerais � Tudor, si ? Vous n'esp�riez quand m�me pas que je me pointerais � Tudor, si ?
685 01:23:38,100 01:23:39,430 Pas vraiment, non. Pas vraiment, non.
686 01:23:39,730 01:23:42,020 Si vous voulez me parler, on pourrait Si vous voulez me parler, on pourrait
687 01:23:42,270 01:23:43,270 se voir. se voir.
688 01:23:44,270 01:23:46,020 O� �tes-vous en ce moment ? O� �tes-vous en ce moment ?
689 01:23:46,980 01:23:48,650 Je suis dans mon bureau. Je suis dans mon bureau.
690 01:23:50,190 01:23:51,320 J'en doute. J'en doute.
691 01:23:52,410 01:23:54,240 Pourquoi �a ? Pourquoi �a ?
692 01:23:54,950 01:23:57,990 Si c'�tait le cas, on parlerait face � face. Si c'�tait le cas, on parlerait face � face.
693 01:24:08,710 01:24:10,220 CENTRE M�DICAL JOHNSTON CENTRE M�DICAL JOHNSTON
694 01:24:10,510 01:24:11,590 Code 10 : annulation. Code 10 : annulation.
695 01:24:11,970 01:24:14,340 Tout le monde repart. Code 10 : annulation. Tout le monde repart. Code 10 : annulation.
696 01:24:24,850 01:24:26,480 AUTORISATION ASSASSINAT AUTORISATION ASSASSINAT
697 01:24:39,740 01:24:41,120 V�rifiez mon bureau. V�rifiez mon bureau.
698 01:24:55,550 01:24:57,220 - Il a tout pris. - Putain... - Il a tout pris. - Putain...
699 01:24:57,470 01:25:00,270 �tablissez un p�rim�tre de s�curit� autour de l'immeuble. �tablissez un p�rim�tre de s�curit� autour de l'immeuble.
700 01:25:00,680 01:25:02,270 Fouillez tout l'immeuble. Fouillez tout l'immeuble.
701 01:25:02,520 01:25:03,980 Chaque bureau, chaque couloir, Chaque bureau, chaque couloir,
702 01:25:04,190 01:25:06,600 chaque placard, chaque conduit, c'est clair ? chaque placard, chaque conduit, c'est clair ?
703 01:25:06,730 01:25:07,900 Je veux qu'on le trouve. Je veux qu'on le trouve.
704 01:25:11,360 01:25:14,240 - Qu'est-ce qui s'est pass� ? - Bourne s'est introduit chez nous. - Qu'est-ce qui s'est pass� ? - Bourne s'est introduit chez nous.
705 01:25:14,490 01:25:15,990 Il a vid� le coffre de Vosen. Il a vid� le coffre de Vosen.
706 01:25:18,240 01:25:19,280 On va o� ? On va o� ?
707 01:25:19,530 01:25:21,620 4, 15 et 71e Rue. 4, 15 et 71e Rue.
708 01:25:22,620 01:25:23,960 4, 15 et 71e ? 4, 15 et 71e ?
709 01:25:24,660 01:25:26,120 Bon Dieu, Pam. Bon Dieu, Pam.
710 01:25:51,110 01:25:52,400 Cible en vue. Cible en vue.
711 01:26:06,500 01:26:07,670 Au terminus, � l'est. Au terminus, � l'est.
712 01:26:07,920 01:26:09,960 Tous les agents sont autoris�s � tirer � vue. Tous les agents sont autoris�s � tirer � vue.
713 01:27:18,990 01:27:20,530 - Il a saut� du toit. - Quoi ? - Il a saut� du toit. - Quoi ?
714 01:27:20,700 01:27:21,660 Il a saut� ! Il a saut� !
715 01:27:23,740 01:27:24,740 Il fuit � pied. Il fuit � pied.
716 01:27:37,760 01:27:39,420 Les mains en l'air ! Les mains en l'air !
717 01:28:15,420 01:28:16,790 Monsieur, venez voir �a. Monsieur, venez voir �a.
718 01:28:17,050 01:28:18,420 Sa date de naissance. Sa date de naissance.
719 01:28:18,670 01:28:19,630 Regardez �a. Regardez �a.
720 01:28:19,840 01:28:21,970 Landy a dit � Bourne qu'il �tait n� Landy a dit � Bourne qu'il �tait n�
721 01:28:22,220 01:28:24,260 le 15/04/71. le 15/04/71.
722 01:28:24,590 01:28:26,220 Merde, c'est un code. Merde, c'est un code.
723 01:28:27,310 01:28:28,430 On arr�te tout. On arr�te tout.
724 01:28:28,680 01:28:30,060 Arr�tez tous, �coutez ! Arr�tez tous, �coutez !
725 01:28:30,230 01:28:33,770 4-15-71. Recherche num�rique. Qu'est-ce que �a signifie ? 4-15-71. Recherche num�rique. Qu'est-ce que �a signifie ?
726 01:28:35,400 01:28:37,190 S'il s'agit de la latitude S'il s'agit de la latitude
727 01:28:37,440 01:28:39,360 et de la longitude, c'est le Cameroun. et de la longitude, c'est le Cameroun.
728 01:28:39,530 01:28:42,360 4-15-71 est aussi le code postal de Varney au Kentucky. 4-15-71 est aussi le code postal de Varney au Kentucky.
729 01:28:45,110 01:28:48,530 - Quelle date elle lui a donn�e ? - 4-15-71. - Quelle date elle lui a donn�e ? - 4-15-71.
730 01:28:48,990 01:28:50,040 J'hallucine. J'hallucine.
731 01:28:51,540 01:28:55,000 Le SRD est au 415, 71e Rue. Le SRD est au 415, 71e Rue.
732 01:28:55,250 01:28:58,170 Elle lui a donn� l'adresse du centre d'entra�nement. Elle lui a donn� l'adresse du centre d'entra�nement.
733 01:28:58,420 01:28:59,590 Je veux tout le monde. Je veux tout le monde.
734 01:31:36,330 01:31:38,450 Notre homme a perdu Bourne. Notre homme a perdu Bourne.
735 01:31:50,130 01:31:51,220 Bourne sait tout. Bourne sait tout.
736 01:31:51,510 01:31:52,890 Il vient au SRD. Il vient au SRD.
737 01:31:54,510 01:31:55,850 Il rentre au bercail. Il rentre au bercail.
738 01:31:56,930 01:31:58,350 J'ai combien de temps ? J'ai combien de temps ?
739 01:31:58,770 01:31:59,930 Je ne sais pas. Je ne sais pas.
740 01:32:00,180 01:32:01,440 Mais tire-toi. Mais tire-toi.
741 01:32:02,650 01:32:04,150 Non, je vais rester. Non, je vais rester.
742 01:32:04,560 01:32:07,780 Il va aller � l'�tage qu'il conna�t le mieux : l'entra�nement. Il va aller � l'�tage qu'il conna�t le mieux : l'entra�nement.
743 01:32:09,110 01:32:12,200 Je vais l'occuper le temps que tu arrives. Je vais l'occuper le temps que tu arrives.
744 01:33:03,160 01:33:05,250 Ils vous tueront pour m'avoir fourni cette info. Ils vous tueront pour m'avoir fourni cette info.
745 01:33:05,540 01:33:07,880 4-15-71, on a vu mieux comme code. 4-15-71, on a vu mieux comme code.
746 01:33:08,500 01:33:10,420 Vosen doit d�j� �tre en route. Vosen doit d�j� �tre en route.
747 01:33:12,050 01:33:13,510 Pourquoi vous avez fait �a ? Pourquoi vous avez fait �a ?
748 01:33:13,760 01:33:15,720 J'ai pas �t� embauch�e pour �a. J'ai pas �t� embauch�e pour �a.
749 01:33:16,300 01:33:18,300 Pour ce qu'ils vous ont fait, Blackbriar. Pour ce qu'ils vous ont fait, Blackbriar.
750 01:33:19,140 01:33:20,560 C'est pas nous, �a. C'est pas nous, �a.
751 01:33:22,480 01:33:26,150 Vous pourrez le prouver : tout ce qu'il vous faut est l�-dedans. Vous pourrez le prouver : tout ce qu'il vous faut est l�-dedans.
752 01:33:30,480 01:33:31,780 Tout y est. Tout y est.
753 01:33:33,360 01:33:36,320 David, faisons �a ensemble. David, faisons �a ensemble.
754 01:33:36,570 01:33:39,030 Il serait pr�f�rable qu'on soit deux. Il serait pr�f�rable qu'on soit deux.
755 01:33:41,540 01:33:43,500 C'est ici que tout a commenc�. C'est ici que tout a commenc�.
756 01:33:44,120 01:33:45,750 C'est ici que �a finit. C'est ici que �a finit.
757 01:33:59,050 01:34:00,100 C'est Landy. C'est Landy.
758 01:34:13,280 01:34:16,200 Bouclez l'immeuble et tout le secteur. Bouclez l'immeuble et tout le secteur.
759 01:34:24,040 01:34:26,620 Pamela Landy. J'ai un document confidentiel � envoyer. Pamela Landy. J'ai un document confidentiel � envoyer.
760 01:34:26,870 01:34:28,920 Envoyez une �quipe intercepter Bourne. Envoyez une �quipe intercepter Bourne.
761 01:34:29,170 01:34:31,090 Un agent dans chaque pi�ce de l'h�pital. Un agent dans chaque pi�ce de l'h�pital.
762 01:34:31,340 01:34:32,840 Nous bouclons l'immeuble ! Nous bouclons l'immeuble !
763 01:34:39,260 01:34:41,100 - Merde ! - Aile sud. - Merde ! - Aile sud.
764 01:34:42,140 01:34:45,600 Op�ration de niveau 1, il nous faut votre enti�re coop�ration. Op�ration de niveau 1, il nous faut votre enti�re coop�ration.
765 01:34:45,890 01:34:48,560 Passez-moi les images des 3 derni�res minutes. Passez-moi les images des 3 derni�res minutes.
766 01:35:07,960 01:35:09,870 Celle-l�, c'est o� ? Celle-l�, c'est o� ?
767 01:35:10,120 01:35:12,250 - Rez-de-chauss�e. - Je me charge de Landy. - Rez-de-chauss�e. - Je me charge de Landy.
768 01:35:48,450 01:35:50,500 Tu ferais bien d'appeler un bon avocat. Tu ferais bien d'appeler un bon avocat.
769 01:36:05,390 01:36:08,140 Une r�publique vit sur le fil du rasoir. Une r�publique vit sur le fil du rasoir.
770 01:36:16,650 01:36:19,900 Quand on en aura fini avec toi, tu ne seras plus David Webb. Quand on en aura fini avec toi, tu ne seras plus David Webb.
771 01:36:22,950 01:36:25,660 Tu auras peut-�tre m�me oubli� qui il �tait. Tu auras peut-�tre m�me oubli� qui il �tait.
772 01:36:28,080 01:36:30,370 Tu sais pourquoi on te traite comme �a ? Tu sais pourquoi on te traite comme �a ?
773 01:36:33,040 01:36:34,580 Bonjour, Jason. Bonjour, Jason.
774 01:36:37,250 01:36:39,960 J'ai l'impression que tu as eu quelques soucis. J'ai l'impression que tu as eu quelques soucis.
775 01:36:40,510 01:36:42,010 Baisse ton arme. Baisse ton arme.
776 01:36:43,470 01:36:45,760 Si je suis venu, c'est pour te parler. Si je suis venu, c'est pour te parler.
777 01:36:49,640 01:36:51,430 �a fait 3 ans que je suis en cavale. �a fait 3 ans que je suis en cavale.
778 01:36:52,770 01:36:55,730 Trois ans, � essayer de d�couvrir qui je suis. Trois ans, � essayer de d�couvrir qui je suis.
779 01:36:56,440 01:36:57,940 Et tu l'ignores toujours, hein ? Et tu l'ignores toujours, hein ?
780 01:36:59,320 01:37:01,360 Tu n'as pas encore recoll� tous les morceaux. Tu n'as pas encore recoll� tous les morceaux.
781 01:37:01,650 01:37:03,280 Depuis le d�but, c'�tait vous. Depuis le d�but, c'�tait vous.
782 01:37:05,490 01:37:06,570 J'ai pas d'arme. J'ai pas d'arme.
783 01:37:07,660 01:37:10,120 Pourquoi moi, pourquoi m'avoir choisi ? Pourquoi moi, pourquoi m'avoir choisi ?
784 01:37:11,700 01:37:13,370 Tu as vraiment tout oubli�... Tu as vraiment tout oubli�...
785 01:37:16,710 01:37:19,300 On ne t'a pas choisi. Tu nous as choisis. On ne t'a pas choisi. Tu nous as choisis.
786 01:37:23,010 01:37:24,970 Tu �tais volontaire. Tu �tais volontaire.
787 01:37:26,470 01:37:28,390 �a s'est pass� ici m�me. �a s'est pass� ici m�me.
788 01:37:30,850 01:37:33,770 Tu �tais parfaitement conscient des implications. Tu �tais parfaitement conscient des implications.
789 01:37:42,610 01:37:44,150 Capitaine Webb. Capitaine Webb.
790 01:37:44,490 01:37:45,610 Bonjour. Bonjour.
791 01:37:51,540 01:37:53,080 Tu es venu ici. Tu es venu ici.
792 01:37:55,670 01:37:58,250 Tu n'as pas h�sit� un instant, Jason. Tu n'as pas h�sit� un instant, Jason.
793 01:38:03,510 01:38:05,260 Tu m'as juste tendu �a. Tu m'as juste tendu �a.
794 01:38:11,890 01:38:14,600 A-t-on pris le soin de tout vous expliquer ? A-t-on pris le soin de tout vous expliquer ?
795 01:38:16,520 01:38:17,810 Oui, Monsieur. Oui, Monsieur.
796 01:38:20,770 01:38:22,900 Tu as dit que tu voulais �tre utile. Tu as dit que tu voulais �tre utile.
797 01:38:24,490 01:38:26,950 Vos missions sauveront des vies am�ricaines. Vos missions sauveront des vies am�ricaines.
798 01:38:27,530 01:38:28,660 Bien, Monsieur. Bien, Monsieur.
799 01:38:31,910 01:38:34,950 Vous disiez que je sauverais des vies am�ricaines. Vous disiez que je sauverais des vies am�ricaines.
800 01:38:35,250 01:38:36,660 Ce fut le cas. Ce fut le cas.
801 01:38:37,080 01:38:39,080 J'ai tu�, pour vous. J'ai tu�, pour vous.
802 01:38:40,880 01:38:42,460 Pour eux. Pour eux.
803 01:38:43,670 01:38:46,300 Tu connaissais les implications Tu connaissais les implications
804 01:38:46,670 01:38:48,340 en choisissant de rester. en choisissant de rester.
805 01:38:48,760 01:38:52,060 Quand on en aura fini avec toi, tu ne seras plus David Webb. Quand on en aura fini avec toi, tu ne seras plus David Webb.
806 01:38:52,680 01:38:54,560 Je serai celui que vous me direz d'�tre. Je serai celui que vous me direz d'�tre.
807 01:38:57,060 01:38:58,980 Tu ne peux pas renier tes actes, Jason. Tu ne peux pas renier tes actes, Jason.
808 01:39:00,360 01:39:02,730 Tu as cr�� celui que tu es aujourd'hui. Tu as cr�� celui que tu es aujourd'hui.
809 01:39:03,780 01:39:06,190 Il va bien falloir que tu reconnaisses Il va bien falloir que tu reconnaisses
810 01:39:06,490 01:39:08,450 que tu as choisi, ici m�me, que tu as choisi, ici m�me,
811 01:39:09,240 01:39:10,990 de devenir Jason Bourne. de devenir Jason Bourne.
812 01:39:18,000 01:39:20,290 Il y a longtemps que tu n'as pas dormi, David. Il y a longtemps que tu n'as pas dormi, David.
813 01:39:25,590 01:39:27,670 Tu as pris ta d�cision ? Tu as pris ta d�cision ?
814 01:39:32,470 01:39:34,180 �a ne peut plus durer. �a ne peut plus durer.
815 01:39:34,720 01:39:36,470 Il faut que tu te d�cides. Il faut que tu te d�cides.
816 01:39:40,190 01:39:43,480 - Qui est-ce ? - On en a d�j� parl�. - Qui est-ce ? - On en a d�j� parl�.
817 01:39:47,280 01:39:48,950 Qu'a-t-il fait ? Qu'a-t-il fait ?
818 01:39:49,450 01:39:51,160 Peu importe. Peu importe.
819 01:40:05,000 01:40:06,590 C'est toi qui es venu vers nous. C'est toi qui es venu vers nous.
820 01:40:09,670 01:40:11,380 Tu �tais volontaire. Tu �tais volontaire.
821 01:40:12,550 01:40:15,100 Tu disais �tre pr�t � tout Tu disais �tre pr�t � tout
822 01:40:16,350 01:40:18,520 pour sauver des vies am�ricaines. pour sauver des vies am�ricaines.
823 01:40:19,180 01:40:21,190 Tu n'es pas un menteur, n'est-ce pas ? Tu n'es pas un menteur, n'est-ce pas ?
824 01:40:22,440 01:40:24,730 Ou trop faible, Ou trop faible,
825 01:40:25,650 01:40:27,440 pour achever ta formation. pour achever ta formation.
826 01:40:29,240 01:40:30,700 On y est. On y est.
827 01:40:31,950 01:40:34,410 Laisse tomber David Webb. Laisse tomber David Webb.
828 01:40:40,460 01:40:43,790 Consacre-toi enti�rement � ce programme. Consacre-toi enti�rement � ce programme.
829 01:41:09,570 01:41:11,070 Tu n'es plus... Tu n'es plus...
830 01:41:11,990 01:41:13,200 David Webb. David Webb.
831 01:41:15,160 01:41:18,870 Dor�navant, tu porteras le nom de Jason Bourne. Dor�navant, tu porteras le nom de Jason Bourne.
832 01:41:21,040 01:41:22,830 Bienvenue au sein du programme. Bienvenue au sein du programme.
833 01:41:36,390 01:41:38,220 �a te revient, maintenant ? �a te revient, maintenant ?
834 01:41:46,940 01:41:48,520 Je me souviens. Je me souviens.
835 01:41:50,610 01:41:52,240 De tout. De tout.
836 01:41:54,240 01:41:56,070 Je ne suis plus Jason Bourne. Je ne suis plus Jason Bourne.
837 01:41:57,780 01:41:59,990 Alors maintenant, tu vas me tuer. Alors maintenant, tu vas me tuer.
838 01:42:04,330 01:42:07,290 Vous ne m�riteriez pas l'�toile qu'on mettrait au mur � Langley. Vous ne m�riteriez pas l'�toile qu'on mettrait au mur � Langley.
839 01:42:23,060 01:42:24,310 Il va sur le toit. Il va sur le toit.
840 01:43:10,270 01:43:11,940 Pourquoi tu m'as pas descendu ? Pourquoi tu m'as pas descendu ?
841 01:43:21,410 01:43:23,910 Sais-tu seulement pourquoi t'es cens� me tuer ? Sais-tu seulement pourquoi t'es cens� me tuer ?
842 01:43:34,000 01:43:35,460 Regarde-nous. Regarde-nous.
843 01:43:38,420 01:43:40,890 Regarde ce qu'ils te font faire. Regarde ce qu'ils te font faire.
844 01:44:31,810 01:44:33,270 Messieurs les s�nateurs, Messieurs les s�nateurs,
845 01:44:33,520 01:44:37,030 j'aimerais commencer par une d�claration publique. j'aimerais commencer par une d�claration publique.
846 01:44:37,230 01:44:38,530 Si vous permettez. Si vous permettez.
847 01:44:41,200 01:44:46,160 Le dossier indique que Ezra Kramer a autoris� six... Le dossier indique que Ezra Kramer a autoris� six...
848 01:44:46,330 01:44:49,120 Le pr�sident a r�uni d'urgence son cabinet Le pr�sident a r�uni d'urgence son cabinet
849 01:44:49,290 01:44:51,580 au sujet d'un scandale grandissant concernant au sujet d'un scandale grandissant concernant
850 01:44:51,750 01:44:54,170 un programme d'assassinats baptis� Blackbriar. un programme d'assassinats baptis� Blackbriar.
851 01:44:55,210 01:44:58,050 Le directeur de la CIA, Ezra Kramer, fait face � des poursuites Le directeur de la CIA, Ezra Kramer, fait face � des poursuites
852 01:44:58,300 01:45:00,420 pour avoir cautionn� un programme qui fut, pour avoir cautionn� un programme qui fut,
853 01:45:00,630 01:45:03,760 � de nombreuses reprises, dirig� contre des citoyens am�ricains. � de nombreuses reprises, dirig� contre des citoyens am�ricains.
854 01:45:08,510 01:45:11,180 Deux responsables de l'agence ont d�j� �t� arr�t�s : Deux responsables de l'agence ont d�j� �t� arr�t�s :
855 01:45:11,430 01:45:14,480 le Dr Albert Hirsch, cerveau pr�sum� du programme Blackbriar, le Dr Albert Hirsch, cerveau pr�sum� du programme Blackbriar,
856 01:45:15,190 01:45:17,190 ainsi que le directeur adjoint de la CIA, ainsi que le directeur adjoint de la CIA,
857 01:45:17,360 01:45:19,320 Noah Vosen, responsable des op�rations. Noah Vosen, responsable des op�rations.
858 01:45:23,110 01:45:25,780 Cependant, le myst�re reste entier quant au sort de David Webb. Cependant, le myst�re reste entier quant au sort de David Webb.
859 01:45:25,910 01:45:28,280 Aussi connu sous le pseudonyme de Jason Bourne, Aussi connu sous le pseudonyme de Jason Bourne,
860 01:45:28,450 01:45:30,450 il est celui qui a d�nonc� Blackbriar. il est celui qui a d�nonc� Blackbriar.
861 01:45:30,700 01:45:33,580 Certaines sources affirment qu'on aurait tir� sur Webb, Certaines sources affirment qu'on aurait tir� sur Webb,
862 01:45:33,750 01:45:36,830 Toutefois, apr�s 3 jours de recherches, son corps n'a pas �t� retrouv�. Toutefois, apr�s 3 jours de recherches, son corps n'a pas �t� retrouv�.
862 01:45:33,750 01:45:36,830 Toutefois, apr�s 3 jours de recherches, son corps n'a pas �t� retrouv�. Toutefois, apr�s 3 jours de recherches, son corps n'a pas �t� retrouv�.