# Start End Original Translated
1 00:00:45,588 00:00:50,176 AKDENİZ MARSİLYA'NIN 100 KİLOMETRE GÜNEYİ AKDENİZ MARSİLYA'NIN 100 KİLOMETRE GÜNEYİ
2 00:01:56,242 00:01:57,368 Ne feci. Ne feci.
3 00:01:57,827 00:02:00,079 Daha önce hiç ölü görmedin mi sen? Daha önce hiç ölü görmedin mi sen?
4 00:02:08,504 00:02:10,340 Bir battaniye örtün. Üstünü örtün. Bir battaniye örtün. Üstünü örtün.
5 00:02:10,423 00:02:11,466 Geliyorum. Geliyorum.
6 00:02:12,759 00:02:13,760 Dikkat et. Dikkat et.
7 00:02:13,843 00:02:16,346 Bir dakika. Şimdi geliyorum. Ört üstünü. Bir dakika. Şimdi geliyorum. Ört üstünü.
8 00:04:54,086 00:04:56,756 Ne yapıyorsunuz bana? Ne yapıyorsunuz bana?
9 00:04:59,467 00:05:01,219 Ne yapıyorsunuz? Ne yapıyorsunuz?
10 00:05:02,303 00:05:03,805 Allah kahretsin! Neredeyim ben? Allah kahretsin! Neredeyim ben?
11 00:05:03,888 00:05:07,350 Tekne! Bir balıkçı teknesi. Sudaydınız. Tekne! Bir balıkçı teknesi. Sudaydınız.
12 00:05:07,433 00:05:08,684 Sizi tekneye çektik. Sizi tekneye çektik.
13 00:05:08,768 00:05:10,102 Ne suyu? Ne suyu?
14 00:05:10,186 00:05:12,688 Vurulmuşsunuz. Bakın. Kurşunlar var. Vurulmuşsunuz. Bakın. Kurşunlar var.
15 00:05:14,857 00:05:18,611 Bakın, bir banka numarası var. Bu niye kalçanızda duruyordu? Bakın, bir banka numarası var. Bu niye kalçanızda duruyordu?
16 00:05:19,028 00:05:20,029 Kalçamda mı? Kalçamda mı?
17 00:05:20,112 00:05:21,697 - Niye kalçanızdaydı? - Kalçam. - Niye kalçanızdaydı? - Kalçam.
18 00:05:21,781 00:05:23,533 Evet, kalçanızda, derinin altında. Evet, kalçanızda, derinin altında.
19 00:05:23,616 00:05:24,951 Aman Tanrım. Aman Tanrım.
20 00:05:25,159 00:05:28,079 - Ne yapacaksınız bana? - Dinlenmeniz lazım. Durun. - Ne yapacaksınız bana? - Dinlenmeniz lazım. Durun.
21 00:05:28,204 00:05:29,872 Lütfen. Uzanın. Lütfen. Uzanın.
22 00:05:30,289 00:05:33,000 Ben dostum. Dostunuzum. Ben dostum. Dostunuzum.
23 00:05:34,210 00:05:36,128 Adım Giancarlo. Adım Giancarlo.
24 00:05:36,754 00:05:38,130 Siz kimsiniz? Siz kimsiniz?
25 00:05:39,382 00:05:41,008 Adınız ne? Adınız ne?
26 00:05:41,634 00:05:43,302 Adınız ne? Adınız ne?
27 00:05:43,636 00:05:45,137 Bilmiyorum. Bilmiyorum.
28 00:05:47,056 00:05:48,850 - Aman Tanrım. - Uzanın. - Aman Tanrım. - Uzanın.
29 00:05:51,310 00:05:56,315 MERKEZİ HABER ALMA TEŞKİLATI LANGLEY, VIRGINIA MERKEZİ HABER ALMA TEŞKİLATI LANGLEY, VIRGINIA
30 00:06:16,210 00:06:19,046 Haber doğrulandı efendim. Görev başarısızlıkla sonuçlanmış. Haber doğrulandı efendim. Görev başarısızlıkla sonuçlanmış.
31 00:07:03,424 00:07:05,384 Ben kimim biliyor musunuz? Ben kimim biliyor musunuz?
32 00:07:07,929 00:07:10,389 Kim olduğumu bilmiyorum. Kim olduğumu bilmiyorum.
33 00:07:15,686 00:07:17,271 Ben kimim söyle bana. Ben kimim söyle bana.
34 00:07:19,523 00:07:21,275 Eğer kim olduğumu biliyorsan... Eğer kim olduğumu biliyorsan...
35 00:07:22,276 00:07:24,737 Lütfen saçmalamayı bırak da... Lütfen saçmalamayı bırak da...
36 00:07:25,237 00:07:26,739 ...söyle bana. ...söyle bana.
37 00:07:39,085 00:07:40,711 Yemek istiyorsan gel içeri. Yemek istiyorsan gel içeri.
38 00:07:40,795 00:07:44,507 Bu haritalara bakılırsa, kıyıya daha da yakın olabilirmişim sanırım. Bu haritalara bakılırsa, kıyıya daha da yakın olabilirmişim sanırım.
39 00:07:44,590 00:07:47,385 Bu ne? Bu düğümleri atmayı bilir misin? Bu ne? Bu düğümleri atmayı bilir misin?
40 00:07:48,094 00:07:50,972 - Eee, bir şeyler hatırlamaya başladın mı? - Hayır, başlamadım. - Eee, bir şeyler hatırlamaya başladın mı? - Hayır, başlamadım.
41 00:07:51,055 00:07:54,350 Düğüm de diğer şeyler gibi. İpi bulunca düğümü atıverdim. Düğüm de diğer şeyler gibi. İpi bulunca düğümü atıverdim.
42 00:07:54,433 00:07:55,685 Tıpkı okuyabilmem gibi. Tıpkı okuyabilmem gibi.
43 00:07:55,768 00:07:58,854 Yazıyorum. Toplayıp çıkarıyorum. Kahve yapıyorum. Yazıyorum. Toplayıp çıkarıyorum. Kahve yapıyorum.
44 00:07:58,938 00:08:02,191 - Kağıtları karıp satranç taşlarını diziyorum. - Yavaş yavaş hatırlarsın. - Kağıtları karıp satranç taşlarını diziyorum. - Yavaş yavaş hatırlarsın.
45 00:08:02,274 00:08:05,611 Allah kahretsin, bir şey hatırladığım yok! Mesele de bu zaten! Allah kahretsin, bir şey hatırladığım yok! Mesele de bu zaten!
46 00:08:06,320 00:08:08,781 Buraya bu iş için geldim! Buraya bu iş için geldim!
47 00:08:08,864 00:08:10,783 İki haftadır buradayım. İki haftadır buradayım.
48 00:08:10,866 00:08:13,995 Faydası yok. Ne aramam gerektiğini bile bilmiyorum. Faydası yok. Ne aramam gerektiğini bile bilmiyorum.
49 00:08:17,581 00:08:20,918 Dinlenmen lazım. Elbet hatırlayacaksın. Dinlenmen lazım. Elbet hatırlayacaksın.
50 00:08:21,377 00:08:23,587 Ya hatırlamazsam? Ya hatırlamazsam?
51 00:08:26,048 00:08:29,301 Yarın limana varıyoruz, daha bir ismim bile yok. Yarın limana varıyoruz, daha bir ismim bile yok.
52 00:09:00,166 00:09:03,836 Bu fazla bir şey değil, ama seni İsviçre'ye kadar idare eder. Bu fazla bir şey değil, ama seni İsviçre'ye kadar idare eder.
53 00:09:07,465 00:09:08,799 Teşekkürler. Teşekkürler.
54 00:10:48,941 00:10:50,359 Tabelaları okuyamıyor musunuz? Tabelaları okuyamıyor musunuz?
55 00:10:50,943 00:10:52,528 Kalkın. Hadi gidiyoruz. Hemen. Kalkın. Hadi gidiyoruz. Hemen.
56 00:10:54,113 00:10:56,615 Park kapalı. Parkta uyuyamazsınız. Park kapalı. Parkta uyuyamazsınız.
57 00:10:56,699 00:10:57,741 Tamam. Tamam.
58 00:10:58,659 00:11:00,369 Kimliğinizi görelim. Kimliğinizi görelim.
59 00:11:01,245 00:11:02,288 Hayır, benim... Hayır, benim...
60 00:11:02,371 00:11:03,622 Kimliğiniz dedim. Kimliğiniz dedim.
61 00:11:03,956 00:11:05,833 Benim kimliğim yok. Kaybettim... Benim kimliğim yok. Kaybettim...
62 00:11:05,916 00:11:07,960 Kaybettim. Kimliğim kayboldu. Kaybettim. Kimliğim kayboldu.
63 00:11:11,255 00:11:13,048 Yeter, şimdi ayağa kalkın. Yeter, şimdi ayağa kalkın.
64 00:11:15,134 00:11:16,218 Çok uykum var... Çok uykum var...
65 00:11:38,616 00:11:42,620 Bu insanlar ailemi, yavrularımı tehdit etti. Bu insanlar ailemi, yavrularımı tehdit etti.
66 00:11:42,703 00:11:45,164 Söylüyorum size, kanıtlar toplandığı zaman Söylüyorum size, kanıtlar toplandığı zaman
67 00:11:45,247 00:11:47,917 okumanız için güzel bir hikayem olacak. okumanız için güzel bir hikayem olacak.
68 00:11:48,000 00:11:51,212 Hepiniz kendinizle ilgili bir şeyler okuyacaksınız dostlarım. Hepiniz kendinizle ilgili bir şeyler okuyacaksınız dostlarım.
69 00:11:51,295 00:11:52,963 Ben böyle makul davrandıktan sonra Ben böyle makul davrandıktan sonra
70 00:11:53,047 00:11:56,217 hâlâ bu oyunu oynamak isterseniz size gösteririm. hâlâ bu oyunu oynamak isterseniz size gösteririm.
71 00:11:56,592 00:12:00,387 Bu önceki gün Paris'te konuşan Nykwana Wombosi. Bu önceki gün Paris'te konuşan Nykwana Wombosi.
72 00:12:00,471 00:12:03,265 İktidara gelmeden önce çıban başıydı... İktidara gelmeden önce çıban başıydı...
73 00:12:03,349 00:12:06,936 ...iktidarda sorun yarattı, sürgündeyse başımızın belası oldu. ...iktidarda sorun yarattı, sürgündeyse başımızın belası oldu.
74 00:12:07,019 00:12:09,563 CIA'nın Afrika tarihiyle ilgili kitap yazıyor. CIA'nın Afrika tarihiyle ilgili kitap yazıyor.
75 00:12:09,647 00:12:11,148 İsimleri açıklayacak. İsimleri açıklayacak.
76 00:12:11,232 00:12:14,401 Aslında bu bir şantaj. CIA'dan yardım istiyor. Aslında bu bir şantaj. CIA'dan yardım istiyor.
77 00:12:14,485 00:12:18,197 Altı ay içinde onu tekrar iktidara getirmemizi istiyor, yoksa... Altı ay içinde onu tekrar iktidara getirmemizi istiyor, yoksa...
78 00:12:18,405 00:12:21,784 ...bu röportajın kasetini isteyen herkese verecek... ...bu röportajın kasetini isteyen herkese verecek...
79 00:12:21,867 00:12:25,537 ...ve bir suikast girişiminden yeni kurtulduğunu iddia edecek. ...ve bir suikast girişiminden yeni kurtulduğunu iddia edecek.
80 00:12:26,247 00:12:29,041 Bunu bizim yaptığımızı, elinde kanıt olduğunu söyleyecek. Bunu bizim yaptığımızı, elinde kanıt olduğunu söyleyecek.
81 00:12:30,209 00:12:32,962 Müdür, bu suçlamada gerçek payı olup olmadığını... Müdür, bu suçlamada gerçek payı olup olmadığını...
82 00:12:33,045 00:12:34,755 ...öğrenmek istiyor. ...öğrenmek istiyor.
83 00:12:35,339 00:12:38,842 Kıdemli ekibimde böyle gözü kara kimsenin olmadığını söyledim ona. Kıdemli ekibimde böyle gözü kara kimsenin olmadığını söyledim ona.
84 00:12:46,016 00:12:49,144 Bir süre önceki bir konuşmamızı hatırladım. Bir süre önceki bir konuşmamızı hatırladım.
85 00:12:49,228 00:12:50,980 Treadstone'dan söz ediyorduk. Treadstone'dan söz ediyorduk.
86 00:12:51,063 00:12:54,858 Orada Wombosi'nin de adı geçmişti sanki. Orada Wombosi'nin de adı geçmişti sanki.
87 00:12:56,235 00:12:57,987 Neden söz ettiğimizi hatırlamıyorum. Neden söz ettiğimizi hatırlamıyorum.
88 00:12:58,070 00:12:59,738 Biri onu öldürmeye çalışmıştı. Biri onu öldürmeye çalışmıştı.
89 00:13:00,739 00:13:02,783 Ama başaramamıştı. Ama başaramamıştı.
90 00:13:03,659 00:13:05,411 Treadstone bu muydu? Treadstone bu muydu?
91 00:13:06,412 00:13:08,914 Bana doğrudan bir soru mu soruyorsun? Bana doğrudan bir soru mu soruyorsun?
92 00:13:09,456 00:13:10,541 Evet. Evet.
93 00:13:11,250 00:13:13,168 Bunu asla yapmayacağını sanırdım. Bunu asla yapmayacağını sanırdım.
94 00:13:13,252 00:13:14,753 Ne oldu? Ne oldu?
95 00:13:15,921 00:13:21,427 Adamımızla temasımız kesildi. Adamımızla temasımız kesildi.
96 00:13:21,510 00:13:23,178 Yaklaşık iki hafta önce. Yaklaşık iki hafta önce.
97 00:13:23,262 00:13:25,764 Bütün ekip arı gibi çalıştı. Bütün ekip arı gibi çalıştı.
98 00:13:25,848 00:13:29,226 Büroda uyuyor, elimizden gelen her şeyi yapıyorduk. Büroda uyuyor, elimizden gelen her şeyi yapıyorduk.
99 00:13:29,310 00:13:33,188 - Ama beni bundan haberdar etmedin. - Bunlarla daha önce hiç ilgilenmemiştin ki. - Ama beni bundan haberdar etmedin. - Bunlarla daha önce hiç ilgilenmemiştin ki.
100 00:13:33,272 00:13:35,274 Daha önce hiçbir hata yapmamıştın. Daha önce hiçbir hata yapmamıştın.
101 00:13:44,116 00:13:48,579 GEMEINSCHAFT BANK ZÜRİH İSVİÇRE GEMEINSCHAFT BANK ZÜRİH İSVİÇRE
102 00:14:07,181 00:14:08,807 Buyurun? Buyurun?
103 00:14:10,434 00:14:13,145 Bir gizli banka hesabım vardı. Bir gizli banka hesabım vardı.
104 00:14:13,729 00:14:18,108 Hesap numaranızı buraya girerseniz, sizi ilgili memura yönlendirebilirim. Hesap numaranızı buraya girerseniz, sizi ilgili memura yönlendirebilirim.
105 00:16:04,214 00:16:06,091 PASAPORT - Amerika Birleşik Devletleri PASAPORT - Amerika Birleşik Devletleri
106 00:16:19,438 00:16:21,440 Adım Jason Bourne. Adım Jason Bourne.
107 00:16:27,529 00:16:28,947 Paris'te yaşıyorum. Paris'te yaşıyorum.
108 00:18:03,792 00:18:05,168 Düşünmeye çabalıyorum... Düşünmeye çabalıyorum...
109 00:18:05,252 00:18:07,212 Buraya en son ne zaman gelmiştim? Buraya en son ne zaman gelmiştim?
110 00:18:07,546 00:18:09,339 Emin değilim. Emin değilim.
111 00:18:09,631 00:18:11,466 Galiba üç hafta önceydi. Galiba üç hafta önceydi.
112 00:18:26,231 00:18:27,649 Evet, Paris'te. Evet, Paris'te.
113 00:18:27,733 00:18:30,569 Jason Bourne'ın numarası var mı? Jason Bourne'ın numarası var mı?
114 00:18:31,820 00:18:34,323 Var efendim. Sizi bağlayayım mı? Var efendim. Sizi bağlayayım mı?
115 00:18:34,406 00:18:35,824 Evet, lütfen. Evet, lütfen.
116 00:18:40,495 00:18:43,707 Burası 46 99 03 84. Burası 46 99 03 84.
117 00:18:44,166 00:18:46,084 Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın.
118 00:19:46,645 00:19:47,688 ABD Vatandaşları ABD Vatandaşları
119 00:19:51,191 00:19:52,401 Ben Amerikalıyım. Ben Amerikalıyım.
120 00:19:52,484 00:19:53,610 Pekâlâ. Pekâlâ.
121 00:19:54,277 00:19:55,487 Durun. Durun.
122 00:19:55,570 00:19:57,406 Durun. Burada yetkiniz yok. Durun. Burada yetkiniz yok.
123 00:19:57,489 00:19:59,282 Orada kalın. Tamam mı? Orada kalın. Tamam mı?
124 00:20:04,079 00:20:05,247 Hayır. Hayır.
125 00:20:05,330 00:20:07,916 Affedersiniz. Şu andaki adresim bu değil, tamam mı? Affedersiniz. Şu andaki adresim bu değil, tamam mı?
126 00:20:07,999 00:20:11,878 İki gün önce, kuyrukta beklemeye başladığımda bu adreste oturuyordum. İki gün önce, kuyrukta beklemeye başladığımda bu adreste oturuyordum.
127 00:20:11,962 00:20:14,172 Şimdi dairemi elden çıkardım, tamam mı? Şimdi dairemi elden çıkardım, tamam mı?
128 00:20:14,256 00:20:17,092 Yani adresim yok, telefonum yok, param ve zamanım yok. Yani adresim yok, telefonum yok, param ve zamanım yok.
129 00:20:17,175 00:20:19,594 - Üstelik hâlâ vizem yok! - Lütfen Bayan Kreutz. - Üstelik hâlâ vizem yok! - Lütfen Bayan Kreutz.
130 00:20:19,678 00:20:21,805 Sesinizi yükseltmemenizi rica edeceğim. Sesinizi yükseltmemenizi rica edeceğim.
131 00:20:21,888 00:20:25,100 Affedersiniz. Ama geçen hafta konuştuğum adam nerede? Affedersiniz. Ama geçen hafta konuştuğum adam nerede?
132 00:20:25,183 00:20:27,686 Her hafta yeni biri gelir. Ben nasıl... Her hafta yeni biri gelir. Ben nasıl...
133 00:20:27,769 00:20:29,396 Geçen hafta kimi gördünüz bilmem. Geçen hafta kimi gördünüz bilmem.
134 00:20:29,479 00:20:32,399 Durun size yardım edeyim. O galiba bende. Bir dakika. Durun size yardım edeyim. O galiba bende. Bir dakika.
135 00:20:32,482 00:20:34,568 Bir dakika bakar mısınız lütfen? Bir dakika bakar mısınız lütfen?
136 00:20:34,651 00:20:36,737 İşte burada. Bir bakın şuna. İşte burada. Bir bakın şuna.
137 00:20:36,820 00:20:41,032 ABD'nin göçmenlik yasalarını çiğnemeye yeltendiniz. ABD'nin göçmenlik yasalarını çiğnemeye yeltendiniz.
138 00:20:41,700 00:20:43,201 Şimdi öğrenci vizesi verilecek. Şimdi öğrenci vizesi verilecek.
139 00:20:43,285 00:20:46,455 Artık yeşil kart söz konusu değil. Bu çok farklı. Artık yeşil kart söz konusu değil. Bu çok farklı.
140 00:20:46,538 00:20:50,459 - Bu mönü değil Bayan Kreutz. Siz... - Bütün bu kanıtları getirdim. - Bu mönü değil Bayan Kreutz. Siz... - Bütün bu kanıtları getirdim.
141 00:20:50,542 00:20:51,877 Şüpheli adayı... Şüpheli adayı...
142 00:20:51,960 00:20:54,254 Saldırı olayında yardakçılık. Saldırı olayında yardakçılık.
143 00:20:58,842 00:21:00,969 Hey sen! Kırmızı çantalı! Hey sen! Kırmızı çantalı!
144 00:21:01,052 00:21:03,972 Orada kal! Ellerini havaya kaldır! Orada kal! Ellerini havaya kaldır!
145 00:21:42,177 00:21:43,637 Ben bakıyorum. Ben bakıyorum.
146 00:21:50,101 00:21:52,354 Çabuk! Hadi! Hadi! Çabuk! Çabuk! Hadi! Hadi! Çabuk!
147 00:21:55,440 00:21:59,194 Alfa Birimi, arka merdivenlerden yukarı çıkın. Bravo Birimi... Alfa Birimi, arka merdivenlerden yukarı çıkın. Bravo Birimi...
148 00:22:04,533 00:22:06,117 BOŞALTMA PLANI BOŞALTMA PLANI
149 00:22:07,244 00:22:08,954 Hadi! Çabuk! Hadi! Çabuk!
150 00:22:11,623 00:22:13,041 Tamam, temiz! Tamam, temiz!
151 00:22:13,124 00:22:14,167 Şu anda şüpheli... Şu anda şüpheli...
152 00:22:14,251 00:22:17,504 Bravo Birimi. Merdivenlerden çıkıyor. İkinci kata ilerliyor. Bravo Birimi. Merdivenlerden çıkıyor. İkinci kata ilerliyor.
153 00:22:21,299 00:22:23,385 Alfa Birimi, sizin alan temiz. Alfa Birimi, sizin alan temiz.
154 00:22:31,977 00:22:33,395 Hadi! Hadi! Hadi! Hadi!
155 00:22:35,063 00:22:37,566 Alfa ve Bravo birimleri, adamın telsizi olabilir. Alfa ve Bravo birimleri, adamın telsizi olabilir.
156 00:22:37,649 00:22:39,734 Kod 77'yi uygulayın. Tamam. Kod 77'yi uygulayın. Tamam.
157 00:22:39,818 00:22:41,778 Kod 77, anlaşıldı. Kod 77, anlaşıldı.
158 00:22:42,153 00:22:43,613 Yere! Eğilin! Yere! Eğilin!
159 00:22:45,323 00:22:46,575 Temiz! Temiz!
160 00:22:54,500 00:22:55,668 TEHLİKELİ - KAPIYI AÇMAYIN TEHLİKELİ - KAPIYI AÇMAYIN
161 00:23:05,176 00:23:07,012 GİRMEK YASAKTIR GİRMEK YASAKTIR
162 00:24:11,326 00:24:12,744 Hadi. Yukarı, yukarı. Hadi. Yukarı, yukarı.
163 00:25:19,019 00:25:22,230 - Şimdi Zürih'te mi? Şu anda mı? - Evet. Bu haber yeni geldi. - Şimdi Zürih'te mi? Şu anda mı? - Evet. Bu haber yeni geldi.
164 00:25:22,313 00:25:25,734 - O olduğundan eminler mi? - Evet. Bankaya gitmiş. - O olduğundan eminler mi? - Evet. Bankaya gitmiş.
165 00:25:25,817 00:25:27,569 Bankadaki kaynağımız aradı. Bankadaki kaynağımız aradı.
166 00:25:27,652 00:25:28,737 Hadi ama. Hadi ama.
167 00:25:28,820 00:25:31,072 Bankayı gözetlediğimizi hesaba katması lazım. Bankayı gözetlediğimizi hesaba katması lazım.
168 00:25:31,156 00:25:33,283 Bilmiyorum. Hadi. Bilmiyorum. Hadi.
169 00:25:33,366 00:25:36,745 Kasayı boşaltmış. Silaha dokunmamış. Bu ne demek oluyor? Kasayı boşaltmış. Silaha dokunmamış. Bu ne demek oluyor?
170 00:25:36,828 00:25:38,580 Bilmiyorum dedim! Bilmiyorum dedim!
171 00:25:38,663 00:25:40,999 Onu ölü sanırken içim daha rahattı. Onu ölü sanırken içim daha rahattı.
172 00:25:57,348 00:25:59,350 Neye bakıyorsun? Neye bakıyorsun?
173 00:25:59,726 00:26:01,102 İçeride dediklerini duydum. İçeride dediklerini duydum.
174 00:26:01,186 00:26:02,228 Ne? Ne?
175 00:26:02,312 00:26:06,024 Konsolosla konuşmanızı işittim. Belki birbirimize yardımcı olabiliriz. Konsolosla konuşmanızı işittim. Belki birbirimize yardımcı olabiliriz.
176 00:26:06,107 00:26:07,442 Nasıl olacakmış o? Nasıl olacakmış o?
177 00:26:07,525 00:26:10,028 Sizin paraya ihtiyacınız var, bense buradan gitmeliyim. Sizin paraya ihtiyacınız var, bense buradan gitmeliyim.
178 00:26:11,112 00:26:13,073 Araba kiralamıyorum. Teşekkürler. Araba kiralamıyorum. Teşekkürler.
179 00:26:13,156 00:26:16,701 Beni Paris'e götürürseniz size 10.000 dolar veririm. Beni Paris'e götürürseniz size 10.000 dolar veririm.
180 00:26:17,410 00:26:19,329 Sen beni enayi mi sandın? Sen beni enayi mi sandın?
181 00:26:19,537 00:26:21,164 Bunu almamak enayilik olur. Bunu almamak enayilik olur.
182 00:26:24,125 00:26:28,088 - Ne bu böyle, şaka mı? Bir numara mı? - Numara değil. - Ne bu böyle, şaka mı? Bir numara mı? - Numara değil.
183 00:26:28,922 00:26:31,466 Oraya vardığımızda 10.000 dolar daha vereceğim. Oraya vardığımızda 10.000 dolar daha vereceğim.
184 00:26:31,966 00:26:33,134 Aman Tanrım. Aman Tanrım.
185 00:26:39,516 00:26:43,061 - Bu senin için mi? - Arabayı sür, para vereyim. Gayet basit. - Bu senin için mi? - Arabayı sür, para vereyim. Gayet basit.
186 00:26:47,690 00:26:49,776 Başım yeterince dertte zaten. Başım yeterince dertte zaten.
187 00:26:50,193 00:26:51,277 Pekâlâ. Pekâlâ.
188 00:26:51,361 00:26:53,363 Paramı geri alabilir miyim? Paramı geri alabilir miyim?
189 00:27:09,003 00:27:11,089 Tamam, hadi devam et. Tamam, hadi devam et.
190 00:27:11,589 00:27:12,674 Git. Git.
191 00:27:13,299 00:27:15,760 - Dur! - Hayır, sona yaklaşmış olmamız lazım. - Dur! - Hayır, sona yaklaşmış olmamız lazım.
192 00:27:15,844 00:27:18,888 Hadi arkadaşlar! Şansımız yaver gitti! Hadi! Hadi arkadaşlar! Şansımız yaver gitti! Hadi!
193 00:27:18,972 00:27:20,098 Bilgiler burada. Bilgiler burada.
194 00:27:20,181 00:27:23,184 Hepsi takip altında. Havayolları, tren, oteller, hastaneler. Hepsi takip altında. Havayolları, tren, oteller, hastaneler.
195 00:27:23,268 00:27:25,687 - Adres kimde? Hangi sokaktı? - Gemeinsheidt. - Adres kimde? Hangi sokaktı? - Gemeinsheidt.
196 00:27:25,770 00:27:27,981 Hadi bakalım. Buldum. Buldum galiba. Hadi bakalım. Buldum. Buldum galiba.
197 00:27:28,064 00:27:29,399 Bu o mu? Bu o mu?
198 00:27:29,732 00:27:30,984 Gerçek değil. Gerçek değil.
199 00:27:31,067 00:27:32,694 Bu 38 dakika öncesi. Bu 38 dakika öncesi.
200 00:27:32,777 00:27:36,406 Zürih polisi, kırmızı banka çantası taşıyan bir Amerikalıyı arıyor. Zürih polisi, kırmızı banka çantası taşıyan bir Amerikalıyı arıyor.
201 00:27:36,489 00:27:40,285 Dün gece büyükelçiliği havaya uçurdu ve iki polisi de hastanelik etti. Dün gece büyükelçiliği havaya uçurdu ve iki polisi de hastanelik etti.
202 00:27:42,912 00:27:46,082 Herkesi harekete geçir. Hemen şimdi. Hepsi göreve hazır olsun. Herkesi harekete geçir. Hemen şimdi. Hepsi göreve hazır olsun.
203 00:27:46,166 00:27:48,001 Hepsi mi? Aynı zamanda mı? Hepsi mi? Aynı zamanda mı?
204 00:27:48,084 00:27:51,713 Beni duydun. Gün batımında Bourne ceset torbasına girmiş olacak. Beni duydun. Gün batımında Bourne ceset torbasına girmiş olacak.
205 00:27:51,796 00:27:55,633 Pekâlâ, bir harita bulalım! Hadi çocuklar! İşe koyulalım! Pekâlâ, bir harita bulalım! Hadi çocuklar! İşe koyulalım!
206 00:27:57,468 00:27:59,095 ŞİFRE: XX9897 MEVCUT AJANLARIN YERLERİ ŞİFRE: XX9897 MEVCUT AJANLARIN YERLERİ
207 00:27:59,179 00:28:00,889 Bilgiler güncelleniyor. Bilgiler güncelleniyor.
208 00:28:01,639 00:28:03,725 KOD: PROFESÖR 893489CHIMP - BAŞLATILDI KOD: PROFESÖR 893489CHIMP - BAŞLATILDI
209 00:28:04,642 00:28:06,561 YERİ BULUNUYOR YERİ BULUNUYOR
210 00:28:07,353 00:28:11,024 YERİ BULUNDU: BARSELONA YERİ BULUNDU: BARSELONA
211 00:28:11,107 00:28:12,609 GİRİŞ KABUL EDİLDİ EMRİ GİR: ENTER GİRİŞ KABUL EDİLDİ EMRİ GİR: ENTER
212 00:28:12,692 00:28:13,902 BAĞLANIYOR BAĞLANIYOR
213 00:28:15,320 00:28:17,530 HAZIRLIK AŞAMASI SİLAH NAKLEDİLMEYE HAZIR HAZIRLIK AŞAMASI SİLAH NAKLEDİLMEYE HAZIR
214 00:28:17,614 00:28:19,115 YENİ BİR UYARIYA KADAR BEKLEYİN YENİ BİR UYARIYA KADAR BEKLEYİN
215 00:28:19,199 00:28:20,450 GÖNDERİLİYOR GÖNDERİLİYOR
216 00:28:22,493 00:28:24,370 HAZIRLIK AŞAMASI SİLAH NAKLEDİLMEYE HAZIR HAZIRLIK AŞAMASI SİLAH NAKLEDİLMEYE HAZIR
217 00:28:27,165 00:28:28,208 HAMBURG HAMBURG
218 00:28:28,291 00:28:29,667 HAREKETE GEÇİRME KODU: MANHEIM HAREKETE GEÇİRME KODU: MANHEIM
219 00:28:31,002 00:28:32,629 SİLAH ZÜRİH'E NAKLEDİLİYOR SİLAH ZÜRİH'E NAKLEDİLİYOR
220 00:28:32,712 00:28:35,465 ŞİLİ PASAPORTU/HEMEN SEVKEDİLİYOR 432ZZ45 ŞİLİ PASAPORTU/HEMEN SEVKEDİLİYOR 432ZZ45
221 00:28:35,548 00:28:37,342 HEDEF ZÜRİH - GÖNDERİLİYOR HEDEF ZÜRİH - GÖNDERİLİYOR
222 00:28:45,183 00:28:46,935 YER: ROMA YER: ROMA
223 00:28:53,691 00:28:56,861 BAĞLANIYOR - YER: ROMA İTALYA AKTARIM DOĞRULANDI BAĞLANIYOR - YER: ROMA İTALYA AKTARIM DOĞRULANDI
224 00:28:56,945 00:28:58,029 YER: ROMA İTALYA YER: ROMA İTALYA
225 00:29:18,716 00:29:21,010 ...bu da benim işime geldi, çünkü hazırdım. ...bu da benim işime geldi, çünkü hazırdım.
226 00:29:21,094 00:29:23,680 Amsterdam'da altı ay geçirdikten sonra, insan orada... Amsterdam'da altı ay geçirdikten sonra, insan orada...
227 00:29:23,763 00:29:26,891 ...20 dakika mı, yoksa yıllarca mı kaldığını şaşırıyor. ...20 dakika mı, yoksa yıllarca mı kaldığını şaşırıyor.
228 00:29:26,975 00:29:30,436 Ben de gittim. Bütün paramı yanıma aldım. Arkadaşlarla gittim. Ben de gittim. Bütün paramı yanıma aldım. Arkadaşlarla gittim.
229 00:29:30,520 00:29:35,066 Biarritz'in dışında, hemen deniz kenarında müthiş bir sörf dükkanını devraldık. Biarritz'in dışında, hemen deniz kenarında müthiş bir sörf dükkanını devraldık.
230 00:29:35,149 00:29:36,693 Olağanüstüydü. Olağanüstüydü.
231 00:29:36,943 00:29:41,239 Üç ay boyunca her şey olağanüstüydü, sonra ortaya çıktı ki... Üç ay boyunca her şey olağanüstüydü, sonra ortaya çıktı ki...
232 00:29:41,322 00:29:45,827 ...kira kontratının peşinatını ödeyen salak aslında herkesi dolandırıyormuş ve... ...kira kontratının peşinatını ödeyen salak aslında herkesi dolandırıyormuş ve...
233 00:29:52,500 00:29:53,751 Ve ne? Ve ne?
234 00:29:55,586 00:29:57,547 Ne demek "ne"? Dinlesene işte. Ne demek "ne"? Dinlesene işte.
235 00:29:57,630 00:30:00,174 Yaklaşık 60 kilometredir son sürat konuşuyorum. Yaklaşık 60 kilometredir son sürat konuşuyorum.
236 00:30:00,258 00:30:03,553 Ben sinirliyken konuşurum. Yani sinirliyken bu şekilde konuşurum. Ben sinirliyken konuşurum. Yani sinirliyken bu şekilde konuşurum.
237 00:30:03,636 00:30:06,264 - Artık susacağım. - Hayır, sakın ha. - Artık susacağım. - Hayır, sakın ha.
238 00:30:07,598 00:30:10,310 Bayağı bir zamandır kimseyle konuşmadım ben. Bayağı bir zamandır kimseyle konuşmadım ben.
239 00:30:11,311 00:30:13,980 Evet, ama biz konuşmuyoruz ki. Ben konuşuyorum. Evet, ama biz konuşmuyoruz ki. Ben konuşuyorum.
240 00:30:14,063 00:30:16,858 Zürih'ten ayrıldığımızdan beri on kelime falan ettin. Zürih'ten ayrıldığımızdan beri on kelime falan ettin.
241 00:30:16,941 00:30:19,610 Seni dinlemek insanı rahatlatıyor. Seni dinlemek insanı rahatlatıyor.
242 00:30:22,071 00:30:24,490 Bayağı bir zamandır uyumadım. Bayağı bir zamandır uyumadım.
243 00:30:25,408 00:30:27,201 Başım da çok fena ağrıyor. Başım da çok fena ağrıyor.
244 00:30:27,618 00:30:29,620 Kafamda sürekli bir şey varmış gibi. Kafamda sürekli bir şey varmış gibi.
245 00:30:29,704 00:30:33,166 Daha yeni yeni arka planda kalmaya başladı. Daha yeni yeni arka planda kalmaya başladı.
246 00:30:33,291 00:30:34,792 Yani sen konuşmaya devam et. Yani sen konuşmaya devam et.
247 00:30:35,960 00:30:38,212 Eğer hakikaten istiyorsan, konuş lütfen. Eğer hakikaten istiyorsan, konuş lütfen.
248 00:30:41,299 00:30:42,383 Peki. Peki.
249 00:30:44,302 00:30:45,970 Ne tür müzik seversin? Ne tür müzik seversin?
250 00:30:48,973 00:30:51,059 Neleri seversin? Hadi ama. Neleri seversin? Hadi ama.
251 00:30:52,143 00:30:54,812 - Boşver gitsin. - Yok canım. Hadi söyle. - Boşver gitsin. - Yok canım. Hadi söyle.
252 00:30:54,937 00:30:56,647 Ne dinlemek istersin? Ne dinlemek istersin?
253 00:30:57,315 00:30:58,816 Bilmiyorum. Bilmiyorum.
254 00:30:59,275 00:31:03,196 Hadi ama, o kadar da zor değil. Ne seversin? Söylesene. Hadi ama, o kadar da zor değil. Ne seversin? Söylesene.
255 00:31:03,279 00:31:04,739 Bilmiyorum. Bilmiyorum.
256 00:31:14,999 00:31:17,668 Paris'e gitmek için kim 20.000 dolar öder? Paris'e gitmek için kim 20.000 dolar öder?
257 00:31:27,887 00:31:29,138 Boşver şunu. Boşver şunu.
258 00:31:30,139 00:31:33,643 İki hafta öncesine kadar olanları hatırlayamıyorum. İki hafta öncesine kadar olanları hatırlayamıyorum.
259 00:31:34,769 00:31:36,604 - Ne şanslısın. - Ben ciddiyim. - Ne şanslısın. - Ben ciddiyim.
260 00:31:38,314 00:31:40,858 Kimim bilmiyorum. Nereye gittiğimi bilmiyorum. Kimim bilmiyorum. Nereye gittiğimi bilmiyorum.
261 00:31:41,192 00:31:42,527 Hiç. Hiç.
262 00:31:42,693 00:31:45,738 - Nasıl yani? Hafıza kaybı mı? - Evet. - Nasıl yani? Hafıza kaybı mı? - Evet.
263 00:31:47,573 00:31:49,409 - Hafıza kaybı. - Evet. - Hafıza kaybı. - Evet.
264 00:31:53,538 00:31:54,705 Pekâlâ. Pekâlâ.
265 00:32:01,879 00:32:05,383 - Avluyu en iyi gören yer burası mı? - Tek yer. - Avluyu en iyi gören yer burası mı? - Tek yer.
266 00:32:05,800 00:32:08,803 Peki sokaklardan ne haber? Ya da bölgeden? Peki sokaklardan ne haber? Ya da bölgeden?
267 00:32:08,886 00:32:10,138 Bir şeyler olmalı. Bir şeyler olmalı.
268 00:32:10,221 00:32:11,472 Bir dakika. Bir dakika.
269 00:32:13,724 00:32:15,101 Ne yapıyor bu? Ne yapıyor bu?
270 00:32:16,853 00:32:20,148 Bu bir oyun mu? Bizi uyarıyor mu? Bir tehdit mi? Bu bir oyun mu? Bizi uyarıyor mu? Bir tehdit mi?
271 00:32:21,023 00:32:22,942 Efendim, şuna bir bakın. Efendim, şuna bir bakın.
272 00:32:24,735 00:32:27,822 - Nedir o? - Sokağın bir köşesi, ara sokak gibi bir yer. - Nedir o? - Sokağın bir köşesi, ara sokak gibi bir yer.
273 00:32:27,905 00:32:29,490 Büyüt bakayım. Büyüt bakayım.
274 00:32:34,829 00:32:36,581 Bu da kim? Bu da kim?
275 00:32:37,665 00:32:40,001 Marie Helena Kreutz. Marie Helena Kreutz.
276 00:32:40,543 00:32:43,796 26 yaşında, Hanover dışında doğmuş. Babası kaynakçıymış. 26 yaşında, Hanover dışında doğmuş. Babası kaynakçıymış.
277 00:32:43,880 00:32:45,339 1987'de ölmüş. 1987'de ölmüş.
278 00:32:45,423 00:32:49,177 Henüz annesiyle ilgili bilgimiz yok. Ninesi hâlâ Hanover'de. Henüz annesiyle ilgili bilgimiz yok. Ninesi hâlâ Hanover'de.
279 00:32:49,260 00:32:52,805 Anlaşılan bu küçük aile felaketinin temeli onda saklı. Anlaşılan bu küçük aile felaketinin temeli onda saklı.
280 00:32:52,889 00:32:54,515 Bir de üvey ağabey var. Bir de üvey ağabey var.
281 00:32:54,599 00:32:56,601 İşimiz zor. Kız hiç yerinde durmuyor. İşimiz zor. Kız hiç yerinde durmuyor.
282 00:32:56,684 00:33:01,189 Bir orada bir burada ortaya çıkıyor, ama belli bir mantığı yok. Bir orada bir burada ortaya çıkıyor, ama belli bir mantığı yok.
283 00:33:01,272 00:33:03,733 1995'te İspanya'da elektrik faturası ödemiş. 1995'te İspanya'da elektrik faturası ödemiş.
284 00:33:03,816 00:33:06,861 1996'da üç ay boyunca Belçika'da adına telefon kayıtlıymış. 1996'da üç ay boyunca Belçika'da adına telefon kayıtlıymış.
285 00:33:07,487 00:33:09,530 Vergi yok, kredi yok. Vergi yok, kredi yok.
286 00:33:09,822 00:33:12,450 Ondan hoşlanmadım. Daha derine inmek istiyorum. Ondan hoşlanmadım. Daha derine inmek istiyorum.
287 00:33:13,242 00:33:16,037 Ninenin ve üvey ağabeyin telefon kayıtlarını bul. Ninenin ve üvey ağabeyin telefon kayıtlarını bul.
288 00:33:16,120 00:33:18,331 İlgili her dosyayı tara. İlgili her dosyayı tara.
289 00:33:18,414 00:33:21,542 Son altı yılda bu kızın uyuduğu her yeri bilmek istiyorum. Son altı yılda bu kızın uyuduğu her yeri bilmek istiyorum.
290 00:33:22,710 00:33:25,338 Paris bunları sahaya sürsün. Paris bunları sahaya sürsün.
291 00:33:27,089 00:33:30,134 TREADSTONE EMNİYET BİNASI PARİS, FRANSA TREADSTONE EMNİYET BİNASI PARİS, FRANSA
292 00:33:53,282 00:33:55,159 Ben uydurmuyorum. Ben uydurmuyorum.
293 00:33:56,661 00:33:58,162 Bunlar gerçek. Bunlar gerçek.
294 00:34:05,127 00:34:06,254 Pekâlâ. Pekâlâ.
295 00:34:06,337 00:34:09,090 Kimin özel kasasında para, altı pasaport... Kimin özel kasasında para, altı pasaport...
296 00:34:11,592 00:34:13,761 ...ve bir silah var? ...ve bir silah var?
297 00:34:16,347 00:34:19,225 Kimin kalçasında bir banka hesap numarası var? Kimin kalçasında bir banka hesap numarası var?
298 00:34:20,685 00:34:24,730 Bir yere girdikten sonra ilk işim gözlem yapmak... Bir yere girdikten sonra ilk işim gözlem yapmak...
299 00:34:24,814 00:34:26,107 ...ve çıkışlara bakmak. ...ve çıkışlara bakmak.
300 00:34:26,190 00:34:28,401 Çıkış tabelasını ben de görüyorum. Telaşlanmıyorum. Çıkış tabelasını ben de görüyorum. Telaşlanmıyorum.
301 00:34:29,360 00:34:31,112 Tabii sen vurulmuştun. Tabii sen vurulmuştun.
302 00:34:31,195 00:34:34,907 İnsanlar korkunca bir sürü tuhaf ve şaşırtıcı şey yapar. İnsanlar korkunca bir sürü tuhaf ve şaşırtıcı şey yapar.
303 00:34:41,205 00:34:44,709 Dışarıdaki altı arabanın da plakalarını söyleyebilirim sana. Dışarıdaki altı arabanın da plakalarını söyleyebilirim sana.
304 00:34:45,543 00:34:47,712 Garsonumuzun solak olduğunu... Garsonumuzun solak olduğunu...
305 00:34:47,795 00:34:52,091 ...ve kasadaki adamın 100 kilo çektiğini ve kendine hakim olduğunu biliyorum. ...ve kasadaki adamın 100 kilo çektiğini ve kendine hakim olduğunu biliyorum.
306 00:34:52,174 00:34:55,928 Bir silah bulunacak en uygun yerin şu gri kamyon olduğunu biliyorum. Bir silah bulunacak en uygun yerin şu gri kamyon olduğunu biliyorum.
307 00:34:56,012 00:35:00,391 Bu yükseklikte, dışarı fırlayıp ellerim titremeye başlamadan 800 metre koşabilirim. Bu yükseklikte, dışarı fırlayıp ellerim titremeye başlamadan 800 metre koşabilirim.
308 00:35:03,477 00:35:05,521 Neden bunları bileyim ki? Neden bunları bileyim ki?
309 00:35:09,108 00:35:11,360 Nasıl bunları bilip de kim olduğumu bilemem? Nasıl bunları bilip de kim olduğumu bilemem?
310 00:35:43,984 00:35:46,004 PARİS 103 - LILLE 350 PARİS 103 - LILLE 350
311 00:35:53,110 00:35:54,153 Merhaba. Merhaba.
312 00:35:56,739 00:35:57,948 Uyumuşum. Uyumuşum.
313 00:36:00,409 00:36:02,828 - İnanamıyorum. - Eh, yorulmuştun tabii. - İnanamıyorum. - Eh, yorulmuştun tabii.
314 00:36:02,912 00:36:04,205 Ben uyumadım. Ben uyumadım.
315 00:36:04,288 00:36:07,500 Al bakalım. 20.000 dolar veriyorsun, kahvaltı da benden olsun. Al bakalım. 20.000 dolar veriyorsun, kahvaltı da benden olsun.
316 00:36:09,627 00:36:11,462 Benzin için mi durdun? Benzin için mi durdun?
317 00:36:14,298 00:36:16,300 Senin ruhun bile duymadı. Senin ruhun bile duymadı.
318 00:36:21,263 00:36:24,809 Ne dersin, seni bekleyen bir ailen var mı? Ne dersin, seni bekleyen bir ailen var mı?
319 00:36:26,977 00:36:28,104 Bilmiyorum. Bilmiyorum.
320 00:36:29,939 00:36:31,649 Bunu düşündüm. Bunu düşündüm.
321 00:36:40,408 00:36:41,784 Bu kadar mı? Bu kadar mı?
322 00:36:42,368 00:36:43,411 104. 104.
323 00:36:43,494 00:36:46,414 Evet, adres burası. Yok, devam et. Devam et. Evet, adres burası. Yok, devam et. Devam et.
324 00:36:46,497 00:36:50,084 - Peki. Nereye? - Sola sap. Şuraya çek. - Peki. Nereye? - Sola sap. Şuraya çek.
325 00:36:50,167 00:36:51,252 Tamam. Tamam.
326 00:37:05,850 00:37:07,685 Evet, buraya kadar, değil mi? Evet, buraya kadar, değil mi?
327 00:37:07,893 00:37:09,395 Evet, sanırım. Evet, sanırım.
328 00:37:11,439 00:37:13,941 Tanrım, hiçbir şey tanıdık gelmiyor. Tanrım, hiçbir şey tanıdık gelmiyor.
329 00:37:14,191 00:37:15,901 Pekâlâ. Ben gideyim. Pekâlâ. Ben gideyim.
330 00:37:20,239 00:37:21,407 Jason... Jason...
331 00:37:23,826 00:37:26,787 Hay allah! Paran. Doğru ya. Hay allah! Paran. Doğru ya.
332 00:37:27,371 00:37:28,622 Evet. Evet.
333 00:37:29,206 00:37:30,374 İşte. İşte.
334 00:37:30,583 00:37:32,209 Sağol. Pekâlâ. Sağol. Pekâlâ.
335 00:37:33,210 00:37:35,045 Beni getirdiğin için sağol. Beni getirdiğin için sağol.
336 00:37:35,671 00:37:36,881 Benim için bir zevkti. Benim için bir zevkti.
337 00:37:43,512 00:37:46,307 İstersen yukarı gelebilirsin. Ya da burada bekleyebilirsin. İstersen yukarı gelebilirsin. Ya da burada bekleyebilirsin.
338 00:37:46,390 00:37:49,935 - Ben gidip bir bakayım. Ama sen bekle. - Yok, hayır. - Ben gidip bir bakayım. Ama sen bekle. - Yok, hayır.
339 00:37:50,019 00:37:51,562 Sen bekle. Sen bekle.
340 00:37:51,729 00:37:56,066 Burada kalacak olursam, muhtemelen beni unutursun. Burada kalacak olursam, muhtemelen beni unutursun.
341 00:37:58,277 00:37:59,904 Seni nasıl unutabilirim? Seni nasıl unutabilirim?
342 00:38:01,405 00:38:03,657 Tanıdığım tek insan sensin. Tanıdığım tek insan sensin.
343 00:38:07,661 00:38:09,872 Evet. Bu da doğru ya. Evet. Bu da doğru ya.
344 00:38:25,012 00:38:26,972 Galiba burası evin değil. Galiba burası evin değil.
345 00:38:35,105 00:38:37,525 Mösyö Bourne, sonunda geldiniz. Mösyö Bourne, sonunda geldiniz.
346 00:38:39,026 00:38:42,363 Mösyö Bourne, ben de meraklanmıştım. Ne zamandır görünmüyordunuz. Mösyö Bourne, ben de meraklanmıştım. Ne zamandır görünmüyordunuz.
347 00:38:43,489 00:38:44,573 Geldim işte. Geldim işte.
348 00:38:45,658 00:38:47,159 Galiba anahtarımı unutmuşum. Galiba anahtarımı unutmuşum.
349 00:39:03,300 00:39:04,468 Kimse yok mu? Kimse yok mu?
350 00:39:23,821 00:39:26,156 Bunların hepsi senin mi dersin? Bunların hepsi senin mi dersin?
351 00:39:27,074 00:39:28,325 Herhalde. Herhalde.
352 00:39:50,222 00:39:51,974 Bu benim mutfağım. Bu benim mutfağım.
353 00:40:10,200 00:40:11,535 Hiç ipucu var mı? Hiç ipucu var mı?
354 00:40:12,328 00:40:14,580 Galiba işim nakliyatçılık. Galiba işim nakliyatçılık.
355 00:40:14,830 00:40:16,832 Hatırlamaya başladın demek. Hatırlamaya başladın demek.
356 00:40:22,796 00:40:25,215 Tuvalete girebilir miyim? Tuvalete girebilir miyim?
357 00:40:27,259 00:40:28,385 Tabii. Tabii.
358 00:40:29,261 00:40:30,387 Pekâlâ. Pekâlâ.
359 00:40:55,412 00:40:57,081 Evet. Alo... Alo... Evet. Alo... Alo...
360 00:40:57,164 00:41:00,417 Buyurun bayım, burası Regina Oteli, Paris. Kimi arayacaksınız? Buyurun bayım, burası Regina Oteli, Paris. Kimi arayacaksınız?
361 00:41:00,501 00:41:02,836 - Orası Paris mi? - Evet bayım. - Orası Paris mi? - Evet bayım.
362 00:41:02,920 00:41:06,340 Orada kalan bir konuğu arıyordum. Orada kalan bir konuğu arıyordum.
363 00:41:06,423 00:41:08,217 Jason Bourne diye biri. Jason Bourne diye biri.
364 00:41:08,300 00:41:10,469 - Bir dakika lütfen. - Teşekkürler. - Bir dakika lütfen. - Teşekkürler.
365 00:41:16,141 00:41:18,936 Maalesef kayıtlarımızda bu adı taşıyan biri yok. Maalesef kayıtlarımızda bu adı taşıyan biri yok.
366 00:41:20,437 00:41:22,398 Pekâlâ. Teşekkürler. Pekâlâ. Teşekkürler.
367 00:41:23,107 00:41:25,359 Bir dakika! Kapatmayın. Orada mısınız? Alo... Bir dakika! Kapatmayın. Orada mısınız? Alo...
368 00:41:25,442 00:41:26,485 Buyurun? Buyurun?
369 00:41:26,568 00:41:29,446 Bir ada daha bakar mısınız lütfen? Bir ada daha bakar mısınız lütfen?
370 00:41:29,863 00:41:31,782 Bir dakika bekleyin. Bir dakika bekleyin.
371 00:41:35,869 00:41:39,373 - John Michael Kane. Kane "K" ile yazılıyor. - Bir dakika lütfen. - John Michael Kane. Kane "K" ile yazılıyor. - Bir dakika lütfen.
372 00:41:39,456 00:41:40,791 Teşekkürler. Teşekkürler.
373 00:41:49,216 00:41:52,302 Mösyö Kane'i mi aramıştınız? John Michael Kane. Mösyö Kane'i mi aramıştınız? John Michael Kane.
374 00:41:52,469 00:41:54,138 Evet, doğru. Evet, doğru.
375 00:41:54,221 00:41:57,266 - Kendisinin arkadaşı mısınız? - Evet. - Kendisinin arkadaşı mısınız? - Evet.
376 00:41:58,851 00:42:01,186 Size kötü bir haberim var bayım. Size kötü bir haberim var bayım.
377 00:42:01,270 00:42:06,734 Bunu benden duymanız üzücü, ama Mösyö Kane iki hafta kadar önce vefat etti. Bunu benden duymanız üzücü, ama Mösyö Kane iki hafta kadar önce vefat etti.
378 00:42:07,151 00:42:09,862 Bir kaza oldu. Otobanda. Bir kaza oldu. Otobanda.
379 00:42:09,945 00:42:12,448 Anlaşılan o anda ölmüş. Anlaşılan o anda ölmüş.
380 00:42:12,531 00:42:15,492 Bunu benden duymanız gerçekten çok acı. Bunu benden duymanız gerçekten çok acı.
381 00:42:17,202 00:42:20,914 Biz de durumu eşyalarını almaya geldiklerinde öğrendik. Biz de durumu eşyalarını almaya geldiklerinde öğrendik.
382 00:42:20,998 00:42:22,499 Kim geldi? Kim geldi?
383 00:42:22,583 00:42:24,001 Erkek kardeşi. Erkek kardeşi.
384 00:42:24,501 00:42:28,380 Kardeşi onunla temasa geçmek için bir numara filan bıraktı mı? Kardeşi onunla temasa geçmek için bir numara filan bıraktı mı?
385 00:42:28,464 00:42:29,840 Sanmıyorum. Sanmıyorum.
386 00:42:31,216 00:42:32,718 Maalesef hayır. Maalesef hayır.
387 00:42:54,531 00:42:58,077 Jason... Sıcak su yok. Jason... Sıcak su yok.
388 00:42:58,160 00:42:59,286 Buz gibi. Buz gibi.
389 00:42:59,661 00:43:02,915 Bir de mutfaktaki suya bakayım. Bir de mutfaktaki suya bakayım.
390 00:43:02,998 00:43:07,211 Sen banyoda kal. Ben suyun sıcak akmasını sağlamaya çalışayım. Sen banyoda kal. Ben suyun sıcak akmasını sağlamaya çalışayım.
391 00:43:11,548 00:43:14,051 Evet, buradaki de çok soğuk. Evet, buradaki de çok soğuk.
392 00:43:24,269 00:43:26,230 Su hâlâ soğuk. Su hâlâ soğuk.
393 00:43:28,357 00:43:32,152 Evet, mutfaktaki de soğuk. Ama akıyor. Evet, mutfaktaki de soğuk. Ama akıyor.
394 00:43:35,531 00:43:36,698 Şey... Şey...
395 00:43:43,622 00:43:44,748 Ne var? Ne var?
396 00:43:46,708 00:43:47,918 Hiç. Hiç.
397 00:43:50,254 00:43:51,588 İyi misin? İyi misin?
398 00:43:52,840 00:43:53,924 Evet. Evet.
399 00:44:07,271 00:44:08,605 Ne oldu? Ne oldu?
400 00:44:09,982 00:44:11,608 Bir şey mi oldu? Bir şey mi oldu?
401 00:44:48,687 00:44:49,813 Jason! Jason!
402 00:45:51,792 00:45:54,169 Aç şunu. Aç şunu. İçinde ne var söyle bana. Aç şunu. Aç şunu. İçinde ne var söyle bana.
403 00:45:54,253 00:45:55,671 Kimsin sen? Kimsin sen?
404 00:45:57,381 00:45:58,757 Kimsin sen? Kimsin sen?
405 00:46:00,550 00:46:01,969 Kimsin? Kimsin?
406 00:46:03,679 00:46:05,514 SİLAHLI VE TEHLİKELİ SİLAHLI VE TEHLİKELİ
407 00:46:05,597 00:46:06,974 Aman Tanrım. Aman Tanrım.
408 00:46:09,518 00:46:10,852 Tanrım. Tanrım.
409 00:46:11,061 00:46:13,063 Cevap ver bana! Sen kimsin? Cevap ver bana! Sen kimsin?
410 00:46:13,355 00:46:15,941 - Fotoğrafımı çekmiş! - Dur bakalım. - Fotoğrafımı çekmiş! - Dur bakalım.
411 00:46:16,024 00:46:18,318 - Burası Zürih. Dün! - Hayır, hayır, sakın... - Burası Zürih. Dün! - Hayır, hayır, sakın...
412 00:46:18,402 00:46:20,028 Bilmiyorum. Bunu nerede çektin? Bilmiyorum. Bunu nerede çektin?
413 00:46:20,112 00:46:22,698 - Dur. Orada kal. - Fotoğrafımı nasıl çektin? - Dur. Orada kal. - Fotoğrafımı nasıl çektin?
414 00:46:22,781 00:46:24,825 Bunu nereden çektin? Bunu nereden çektin?
415 00:46:24,908 00:46:26,743 Bunu nasıl... Of Tanrım! Bunu nasıl... Of Tanrım!
416 00:46:26,827 00:46:30,664 Ben hallederim! Sen orada kal. Orada kal! Ben hallederim! Sen orada kal. Orada kal!
417 00:46:46,263 00:46:50,267 - Ayakkabıların nerede? Ayakkabılarını al. - Tabii. Olur. - Ayakkabıların nerede? Ayakkabılarını al. - Tabii. Olur.
418 00:46:51,435 00:46:54,062 Pencereden atladı. İnsan niye böyle bir şey yapar? Pencereden atladı. İnsan niye böyle bir şey yapar?
419 00:46:54,146 00:46:56,690 Burada kalamayız. Burası güvenli değil. Burada kalamayız. Burası güvenli değil.
420 00:46:56,773 00:47:00,444 Ben ikimizi de buradan çıkarırım, ama gitmeliyiz. Hemen gitmeliyiz. Ben ikimizi de buradan çıkarırım, ama gitmeliyiz. Hemen gitmeliyiz.
421 00:47:03,280 00:47:05,866 Bak, sen bekle. Bak, sen bekle.
422 00:47:05,949 00:47:08,368 Sen polisleri bekle. Böyle daha iyi. Sen polisleri bekle. Böyle daha iyi.
423 00:47:08,452 00:47:11,913 Sen onların buraya gelmesini bekle. Ama ben bekleyemem, gitmem lazım. Sen onların buraya gelmesini bekle. Ama ben bekleyemem, gitmem lazım.
424 00:47:13,832 00:47:15,000 Marie... Marie...
425 00:47:18,170 00:47:19,338 Marie... Marie...
426 00:47:26,970 00:47:28,597 Sessiz ol. Sessiz ol.
427 00:47:39,691 00:47:41,068 Bakma sakın. Bakma sakın.
428 00:47:55,040 00:47:56,083 Güvenlik kodu. Güvenlik kodu.
429 00:47:56,166 00:47:58,585 Alfa 37509. Alfa 37509.
430 00:48:00,962 00:48:02,047 Evet. Evet.
431 00:48:08,136 00:48:09,179 Bir dakika. Bir dakika.
432 00:48:09,262 00:48:11,431 Bourne Paris'teki dairesine gitmiş. Bourne Paris'teki dairesine gitmiş.
433 00:48:11,515 00:48:15,060 - Onu yakaladık mı? Söyle bana. - Adamımızı öldürdü. - Onu yakaladık mı? Söyle bana. - Adamımızı öldürdü.
434 00:48:15,143 00:48:16,853 - Ne? Dairenin içinde mi? - Evet. - Ne? Dairenin içinde mi? - Evet.
435 00:48:17,312 00:48:20,649 - Bütün izleri yok etmen lazım. - Yok edemem. - Bütün izleri yok etmen lazım. - Yok edemem.
436 00:48:20,732 00:48:22,734 - Sokağın ortasında bir ceset var. - Eee? - Sokağın ortasında bir ceset var. - Eee?
437 00:48:22,818 00:48:24,653 Polis geldi. Burası Paris. Polis geldi. Burası Paris.
438 00:48:24,736 00:48:27,823 Tarayıcıları yerleştir. Polis telsizinden bilgi almaya çalış. Tarayıcıları yerleştir. Polis telsizinden bilgi almaya çalış.
439 00:48:30,867 00:48:32,744 Tamam, sen burada kal. Tamam, sen burada kal.
440 00:48:32,869 00:48:36,206 Ben bu parayı koyacak bir yer bulacağım. On dakikaya kadar dönerim. Ben bu parayı koyacak bir yer bulacağım. On dakikaya kadar dönerim.
441 00:50:00,123 00:50:02,542 Sana arabada kal dedim. Sana arabada kal dedim.
442 00:50:08,256 00:50:11,259 Of Tanrım. Sana arabada kal demiştim. Of Tanrım. Sana arabada kal demiştim.
443 00:50:12,761 00:50:15,430 Bir şey içmem şarttı. Döneceğine inanmadım. Bir şey içmem şarttı. Döneceğine inanmadım.
444 00:50:15,514 00:50:17,349 Bak, polise gitmen lazım. Bak, polise gitmen lazım.
445 00:50:17,432 00:50:19,809 Hemen. İşler sarpa sarmadan polise git. Hemen. İşler sarpa sarmadan polise git.
446 00:50:19,893 00:50:21,686 - Kendi kendime mi? - Bir şey olmaz. - Kendi kendime mi? - Bir şey olmaz.
447 00:50:21,770 00:50:24,689 Benim pasaportumu alırsın, tamam mı? Onlara gösterirsin. Benim pasaportumu alırsın, tamam mı? Onlara gösterirsin.
448 00:50:24,773 00:50:26,900 O resim de sende, 20.000 dolar da sende. O resim de sende, 20.000 dolar da sende.
449 00:50:26,983 00:50:29,903 Onlara olan biteni anlatırsın. Sana inanırlar. Onlara olan biteni anlatırsın. Sana inanırlar.
450 00:50:29,986 00:50:31,613 Sana inanmak zorundalar. Sana inanmak zorundalar.
451 00:50:35,033 00:50:38,745 Marie, burada böyle oturamazsın. Burası güvenli değil. Marie, burada böyle oturamazsın. Burası güvenli değil.
452 00:50:38,828 00:50:40,914 Güvenli mi? Bu büyükelçiliğin içinden geliyor. Güvenli mi? Bu büyükelçiliğin içinden geliyor.
453 00:50:40,997 00:50:43,750 - Bunu kim yapabilir? Bu dünden kalma. - Bilmiyorum. - Bunu kim yapabilir? Bu dünden kalma. - Bilmiyorum.
454 00:50:43,833 00:50:47,837 - Birlikte olduğumuzu nasıl bildiler? - Senin iyiliğin için çabalıyorum. - Birlikte olduğumuzu nasıl bildiler? - Senin iyiliğin için çabalıyorum.
455 00:50:47,921 00:50:49,756 - Tek derdim bu. - Öyle mi? - Tek derdim bu. - Öyle mi?
456 00:50:49,839 00:50:52,425 Beni tek başıma yollamanın neresi iyiliğime? Beni tek başıma yollamanın neresi iyiliğime?
457 00:50:52,509 00:50:55,011 Polise gitmeni ister miyim sanki? Bu iyi mi? Polise gitmeni ister miyim sanki? Bu iyi mi?
458 00:50:55,095 00:50:56,930 - Gideceksen git. - Gidersen kaçarım! - Gideceksen git. - Gidersen kaçarım!
459 00:50:57,013 00:50:59,849 - Onlara olanları anlat! - Ne olduğunu bilmiyorum ki! - Onlara olanları anlat! - Ne olduğunu bilmiyorum ki!
460 00:50:59,933 00:51:02,269 O adam kimdi, o resim nereden çıktı bilmiyorum! O adam kimdi, o resim nereden çıktı bilmiyorum!
461 00:51:02,352 00:51:04,187 Kim olduğumu bilmiyorum! Kim olduğumu bilmiyorum!
462 00:51:10,819 00:51:12,112 Bak, ben... Bak, ben...
463 00:51:12,195 00:51:15,282 Zarar verecekmişim gibi davranıyorsun. Ben iyiliğini düşünüyorum. Zarar verecekmişim gibi davranıyorsun. Ben iyiliğini düşünüyorum.
464 00:51:15,365 00:51:17,534 Kimse doğru olanı yapmaz. Kimse doğru olanı yapmaz.
465 00:51:25,667 00:51:28,587 Bak, sen yanımdayken kaçamam. Bak, sen yanımdayken kaçamam.
466 00:51:30,922 00:51:35,135 Ben böyle kaçarak yaşamak zorundayım. Kimden saklandığımı bile bilmiyorum. Ben böyle kaçarak yaşamak zorundayım. Kimden saklandığımı bile bilmiyorum.
467 00:51:35,385 00:51:37,178 Bu adamlar kim olduğumu biliyor. Bu adamlar kim olduğumu biliyor.
468 00:51:37,262 00:51:40,682 Evet, burada kalmam lazım. Bu işi çözmem lazım. Evet, burada kalmam lazım. Bu işi çözmem lazım.
469 00:51:40,807 00:51:42,434 Çöz bakalım. Çöz bakalım.
470 00:52:00,744 00:52:02,662 Bu arabaya göz kulak olur musun? Bu arabaya göz kulak olur musun?
471 00:52:03,079 00:52:04,164 Ne demek bu? Ne demek bu?
472 00:52:04,247 00:52:07,000 Buraya gelirken yolda tekerlekler biraz yumuşamıştı sanki. Buraya gelirken yolda tekerlekler biraz yumuşamıştı sanki.
473 00:52:07,083 00:52:09,419 Biraz sağa doğru çekiyor. Biraz sağa doğru çekiyor.
474 00:52:13,423 00:52:15,884 POLİS POLİS
475 00:52:30,899 00:52:32,609 Bu son şansın Marie. Bu son şansın Marie.
476 00:53:56,568 00:53:57,569 Eee? Eee?
477 00:53:58,027 00:54:00,739 - Ne var? - İleride bir tümsek var. - Ne var? - İleride bir tümsek var.
478 00:54:33,855 00:54:36,566 Başını çevir. Başını çevir. Başını çevir. Başını çevir.
479 00:56:47,739 00:56:49,741 Bu arabaya bir daha hiç dönemeyebiliriz. Bu arabaya bir daha hiç dönemeyebiliriz.
480 00:56:50,366 00:56:51,951 Anladın mı? Anladın mı?
481 00:56:52,035 00:56:56,205 Pekâlâ, her şeyi temizleriz, parmak izlerini silerim, sonra gideriz. Pekâlâ, her şeyi temizleriz, parmak izlerini silerim, sonra gideriz.
482 00:56:56,289 00:56:57,874 - İşte bu kadar. - Tamam. - İşte bu kadar. - Tamam.
483 00:56:58,124 00:57:01,878 Pekâlâ. Dinlenecek bir yer bulayım. Hem düşünmem lazım. Pekâlâ. Dinlenecek bir yer bulayım. Hem düşünmem lazım.
484 00:57:01,961 00:57:04,130 Bir şapka veya eşarbın var mı? Bir şapka veya eşarbın var mı?
485 00:57:04,213 00:57:06,633 - Saçım için mi? - Kılık değiştirene dek idare eder. - Saçım için mi? - Kılık değiştirene dek idare eder.
486 00:57:06,716 00:57:08,801 Evet, tabii. Tamam. Evet, tabii. Tamam.
487 00:57:08,885 00:57:10,011 Pekâlâ. Pekâlâ.
488 00:57:11,512 00:57:15,600 HOFFENMEIN MORGU - PARİS, FRANSA HOFFENMEIN MORGU - PARİS, FRANSA
489 00:57:47,924 00:57:49,384 Bu o değil. Bu o değil.
490 00:57:51,135 00:57:53,012 Bu adam vurulmamış. Bu adam vurulmamış.
491 00:58:13,741 00:58:14,951 Durum nedir? Durum nedir?
492 00:58:15,284 00:58:17,370 Wombosi morga gitti. Wombosi morga gitti.
493 00:58:17,453 00:58:19,455 Cesedi gördü. İnanmadı. Cesedi gördü. İnanmadı.
494 00:58:21,332 00:58:22,500 Şimdi nerede? Şimdi nerede?
495 00:58:23,084 00:58:25,378 Söyledim sana, yeterince adamım yok. Söyledim sana, yeterince adamım yok.
496 00:58:25,461 00:58:27,672 Şimdi nerede? Şu anda Wombosi nerede? Şimdi nerede? Şu anda Wombosi nerede?
497 00:58:27,755 00:58:29,048 Morgdan ayrılıyorlardı. Morgdan ayrılıyorlardı.
498 00:58:29,132 00:58:30,633 Yeni çıktılar. Yeni çıktılar.
499 00:58:37,682 00:58:39,517 Ne yapmak istiyorsunuz efendim? Ne yapmak istiyorsunuz efendim?
500 01:00:38,052 01:00:39,971 Şişeyi almam lazım. Şişeyi almam lazım.
501 01:02:12,021 01:02:13,105 Hey. Hey.
502 01:02:23,366 01:02:25,576 Odayı temizledin mi? Odayı temizledin mi?
503 01:02:26,535 01:02:29,622 Parmak izi kalmasın diye her yeri tepeden tırnağa sildim. Parmak izi kalmasın diye her yeri tepeden tırnağa sildim.
504 01:02:32,792 01:02:36,545 İçeride yürüyebilir miyim, yoksa ayak izi kalır mı? İçeride yürüyebilir miyim, yoksa ayak izi kalır mı?
505 01:02:43,886 01:02:46,555 Yürüyebilirsin. Önemli değil. Yürüyebilirsin. Önemli değil.
506 01:02:46,889 01:02:49,558 Ama dokunduğumuz her şeyi hatırlamamız lazım. Ama dokunduğumuz her şeyi hatırlamamız lazım.
507 01:02:49,725 01:02:53,479 Bir odadan ayrılırken arkamızda hiç iz bırakmasak iyi olur. Bir odadan ayrılırken arkamızda hiç iz bırakmasak iyi olur.
508 01:02:53,562 01:02:54,981 Niye? Nereye gidiyoruz ki? Niye? Nereye gidiyoruz ki?
509 01:02:55,064 01:02:57,900 John Michael Kane'in kaldığı otele gitmem lazım. John Michael Kane'in kaldığı otele gitmem lazım.
510 01:02:57,984 01:02:59,485 Regina Oteli'ne. Regina Oteli'ne.
511 01:03:00,653 01:03:04,073 Eğer ben oysam, kayıtlarında bu olmalı. Eğer ben oysam, kayıtlarında bu olmalı.
512 01:03:04,490 01:03:06,325 O otel faturasına ihtiyacımız var. O otel faturasına ihtiyacımız var.
513 01:03:06,409 01:03:07,576 Pekâlâ. Pekâlâ.
514 01:03:08,077 01:03:10,663 Ama işler biraz karmaşıklaşıyor. Ama işler biraz karmaşıklaşıyor.
515 01:03:11,414 01:03:13,165 Çünkü sen ölüsün. Çünkü sen ölüsün.
516 01:03:15,042 01:03:16,210 Evet. Evet.
517 01:03:21,132 01:03:24,302 - Lütfen efendim. - Savaş istiyorlarsa, biz de savaşırız. - Lütfen efendim. - Savaş istiyorlarsa, biz de savaşırız.
518 01:03:24,385 01:03:27,805 Madem beni öldürmek istiyorlar, hele öldürsünler bakalım. Madem beni öldürmek istiyorlar, hele öldürsünler bakalım.
519 01:03:27,888 01:03:31,267 Beni öldürsünler bakalım. Uykumda öldürsünler beni. Beni öldürsünler bakalım. Uykumda öldürsünler beni.
520 01:03:31,350 01:03:33,686 Nykwana, dinle beni. Bu insanlara ihtiyacımız var. Nykwana, dinle beni. Bu insanlara ihtiyacımız var.
521 01:03:33,769 01:03:36,397 Bize yardım edecek tanıdık insanlar bulmak zor. Bize yardım edecek tanıdık insanlar bulmak zor.
522 01:03:36,480 01:03:38,024 Dikkatli olmamız lazım. Dikkatli olmamız lazım.
523 01:03:38,107 01:03:39,191 Biz mi? Biz mi?
524 01:03:39,817 01:03:40,860 Hayır, sen. Hayır, sen.
525 01:03:40,943 01:03:43,195 O piç kurusunun kellesini bana getirip... O piç kurusunun kellesini bana getirip...
526 01:03:43,279 01:03:47,325 ...bu evin önüne asacaksın ki bu ne biçim bir savaşmış gösterelim onlara. ...bu evin önüne asacaksın ki bu ne biçim bir savaşmış gösterelim onlara.
527 01:03:47,408 01:03:48,743 Ama bu çok... Ama bu çok...
528 01:03:57,126 01:03:58,502 Nykwana! Nykwana!
529 01:04:06,969 01:04:10,306 Gitmeden önce bekçiye bir çek verelim. Gitmeden önce bekçiye bir çek verelim.
530 01:04:12,141 01:04:13,225 Tamam. Tamam.
531 01:04:15,811 01:04:17,980 Ödemeli telefon numarası ne? Ödemeli telefon numarası ne?
532 01:04:18,356 01:04:20,566 616-2468. 616-2468.
533 01:04:20,649 01:04:21,817 Kaç çıkış var? Kaç çıkış var?
534 01:04:22,109 01:04:23,361 Üç tane. Üç tane.
535 01:04:23,527 01:04:27,656 Servis kapısı arkada, yan kapı dükkanların arasından sokağa açılıyor... Servis kapısı arkada, yan kapı dükkanların arasından sokağa açılıyor...
536 01:04:28,115 01:04:29,784 ...ön kapı en iyisi. ...ön kapı en iyisi.
537 01:04:30,034 01:04:33,913 Takip edildiğimi hissedersem, çantayı sağ omzuma atarak dışarı çıkarım. Takip edildiğimi hissedersem, çantayı sağ omzuma atarak dışarı çıkarım.
538 01:04:33,996 01:04:35,498 Ya taksi olmazsa? Ya taksi olmazsa?
539 01:04:35,581 01:04:39,210 Yürümeye devam ederim, sen temas kurana kadar arkama bakmam. Yürümeye devam ederim, sen temas kurana kadar arkama bakmam.
540 01:04:42,296 01:04:43,381 Ne var? Ne var?
541 01:04:47,802 01:04:49,553 Bu bize lazım, tamam mı? Bu bize lazım, tamam mı?
542 01:04:52,431 01:04:53,516 Tamam. Tamam.
543 01:05:05,403 01:05:06,612 Mesafe olması lazım. Mesafe olması lazım.
544 01:05:06,695 01:05:09,490 İçeri girip bir yer seç. Lobinin ortasında bir yer. İçeri girip bir yer seç. Lobinin ortasında bir yer.
545 01:05:09,573 01:05:13,244 O yere giderken adımlarını say ve bu rakamı aklında tut. O yere giderken adımlarını say ve bu rakamı aklında tut.
546 01:05:13,327 01:05:15,788 Çünkü aradıktan sonra seni harekete geçirebilirim. Çünkü aradıktan sonra seni harekete geçirebilirim.
547 01:05:15,871 01:05:17,415 Anladın mı? Anladın mı?
548 01:05:17,957 01:05:19,333 Bir de insanları say. Bir de insanları say.
549 01:05:19,417 01:05:22,378 İçeri girişinden resepsiyona varana kadar kaç kişi var? İçeri girişinden resepsiyona varana kadar kaç kişi var?
550 01:05:22,461 01:05:25,297 Kaç otel görevlisi var? Bir de tabii güvenlik memurları. Kaç otel görevlisi var? Bir de tabii güvenlik memurları.
551 01:05:25,381 01:05:27,591 Onları ayırt etmek pek kolay olmayabilir. Onları ayırt etmek pek kolay olmayabilir.
552 01:05:27,675 01:05:31,178 Seni arayıp bu bilgileri alacağım, sonra ona göre devam edeceğiz. Seni arayıp bu bilgileri alacağım, sonra ona göre devam edeceğiz.
553 01:05:35,850 01:05:36,934 Regina. Regina.
554 01:05:37,017 01:05:38,644 Evet, lobideki kullanıma açık telefon. Evet, lobideki kullanıma açık telefon.
555 01:05:57,830 01:05:59,415 - Neler oldu? - Ben... - Neler oldu? - Ben...
556 01:05:59,498 01:06:02,501 - Bir şey mi oldu? Ne... - Kayıtlar bende. - Bir şey mi oldu? Ne... - Kayıtlar bende.
557 01:06:03,878 01:06:06,547 Resepsiyondaki adam bana gülümsüyordu. Resepsiyondaki adam bana gülümsüyordu.
558 01:06:06,630 01:06:10,843 Ben de onca zahmete katlanacağımıza ona doğrudan sorsam daha kolay olur dedim. Ben de onca zahmete katlanacağımıza ona doğrudan sorsam daha kolay olur dedim.
559 01:06:10,926 01:06:13,929 - Faturayı aldın mı? - Fotokopisini çekti. - Faturayı aldın mı? - Fotokopisini çekti.
560 01:06:15,097 01:06:16,974 Öylece gidip istedin mi bunu? Öylece gidip istedin mi bunu?
561 01:06:18,559 01:06:21,604 Bay Kane'in özel asistanı olduğumu söyledim. Bay Kane'in özel asistanı olduğumu söyledim.
562 01:06:26,358 01:06:28,611 Pekâlâ. İyi düşünmüşsün. Pekâlâ. İyi düşünmüşsün.
563 01:06:37,995 01:06:39,955 - Efendim, acaba... - Hayır. - Efendim, acaba... - Hayır.
564 01:06:43,584 01:06:47,379 Wombosi, Paris'in göbeğinde evinde öldürülmüş. Wombosi, Paris'in göbeğinde evinde öldürülmüş.
565 01:06:48,297 01:06:50,090 Evet, demin duyduk. Evet, demin duyduk.
566 01:06:50,716 01:06:53,844 Bunu o yaptı. Bourne. Bundan neredeyse eminiz. Bunu o yaptı. Bourne. Bundan neredeyse eminiz.
567 01:06:54,094 01:06:56,388 Ona bir görev verilmişti. Başarısız oldu. Ona bir görev verilmişti. Başarısız oldu.
568 01:06:56,472 01:06:59,475 Bu işi bitirmeye kendini mecbur hissetti. Bu işi bitirmeye kendini mecbur hissetti.
569 01:06:59,558 01:07:00,601 Tanrım. Tanrım.
570 01:07:00,684 01:07:02,686 Artık geri döneceğini sanıyoruz. Artık geri döneceğini sanıyoruz.
571 01:07:03,062 01:07:04,563 Yani bu rutin durum. Yani bu rutin durum.
572 01:07:04,647 01:07:06,482 Davranışsal program gibi bir şey. Davranışsal program gibi bir şey.
573 01:07:08,359 01:07:10,402 Belli bir protokolü izliyor. Belli bir protokolü izliyor.
574 01:07:10,778 01:07:14,782 Artık görevini tamamladığına göre, bizimle bağlantı kuracağını düşünüyoruz. Artık görevini tamamladığına göre, bizimle bağlantı kuracağını düşünüyoruz.
575 01:07:15,491 01:07:17,034 Hep öyle yaparlar. Hep öyle yaparlar.
576 01:07:18,035 01:07:19,161 Ne zaman? Ne zaman?
577 01:07:19,495 01:07:21,580 Ne kadar zaman içinde bağlantı kurarlar? Ne kadar zaman içinde bağlantı kurarlar?
578 01:07:22,790 01:07:24,792 - 24 saat. - 24 saat mi? - 24 saat. - 24 saat mi?
579 01:07:24,875 01:07:26,919 Evet, genelde böyle olur. Evet, genelde böyle olur.
580 01:07:28,254 01:07:29,588 Sonra ne olacak? Sonra ne olacak?
581 01:07:30,839 01:07:33,092 Size söyledik ya, bu işi temizleyeceğiz. Size söyledik ya, bu işi temizleyeceğiz.
582 01:07:33,175 01:07:34,843 Tertemiz olacak. Tertemiz olacak.
583 01:07:39,306 01:07:42,685 Tamam, dalgıçlık malzemesi sattığınızı anladım, ama yeriniz nerede? Tamam, dalgıçlık malzemesi sattığınızı anladım, ama yeriniz nerede?
584 01:07:44,061 01:07:45,437 Marsilya'da mı? Marsilya'da mı?
585 01:08:10,045 01:08:12,172 Şirketiniz tam olarak neler satıyor? Şirketiniz tam olarak neler satıyor?
586 01:08:12,256 01:08:15,384 Affedersiniz, adınız ne demiştiniz mösyö? Affedersiniz, adınız ne demiştiniz mösyö?
587 01:08:22,933 01:08:26,228 Tam üç saattir buradasınız, ama hâlâ bir iz bulamadınız ha? Tam üç saattir buradasınız, ama hâlâ bir iz bulamadınız ha?
588 01:08:35,571 01:08:38,324 - Ne var? - Paris polisi aracı buldu. - Ne var? - Paris polisi aracı buldu.
589 01:08:51,545 01:08:55,966 Güvenlik Birliği'nin Donanma Bölümü'nden Simon Rawlins'in bürosunu aradınız. Güvenlik Birliği'nin Donanma Bölümü'nden Simon Rawlins'in bürosunu aradınız.
590 01:08:56,342 01:09:00,012 Paris bürosunun çalışma saatleri 08.00 ile 17.00 arasındadır. Paris bürosunun çalışma saatleri 08.00 ile 17.00 arasındadır.
591 01:09:00,429 01:09:02,264 Paris'te bir ipucu buldum. Paris'te bir ipucu buldum.
592 01:09:02,640 01:09:05,351 Gerisi Marsilya'daydı, ikisi de Southampton'da. Gerisi Marsilya'daydı, ikisi de Southampton'da.
593 01:09:05,434 01:09:08,062 - Paris'te mi? - Güvenlik Birliği. Simon Rawlins. - Paris'te mi? - Güvenlik Birliği. Simon Rawlins.
594 01:09:08,145 01:09:09,271 Telesekreter çıktı. Telesekreter çıktı.
595 01:09:34,713 01:09:36,131 Bay Kane? Bay Kane?
596 01:09:38,050 01:09:39,468 Bay Kane! Bay Kane!
597 01:09:39,760 01:09:43,472 - Nasılsınız? - Ben iyiyim, iyiyim. Siz nasılsınız? - Nasılsınız? - Ben iyiyim, iyiyim. Siz nasılsınız?
598 01:09:47,643 01:09:50,854 Bay Kane. İçeri buyurun. Oturun lütfen. Bay Kane. İçeri buyurun. Oturun lütfen.
599 01:09:50,938 01:09:52,272 Teşekkürler. Teşekkürler.
600 01:09:52,648 01:09:55,359 İşte bu Palmer Johnson yatı. İşte bu Palmer Johnson yatı.
601 01:09:56,276 01:09:59,988 Hâlâ piyasada olduğunuzu varsayıyorum. Hâlâ aynı tekne mi? Hâlâ piyasada olduğunuzu varsayıyorum. Hâlâ aynı tekne mi?
602 01:10:00,781 01:10:01,824 Evet. Evet.
603 01:10:25,889 01:10:26,932 Demek adım Kane. Demek adım Kane.
604 01:10:27,015 01:10:28,976 - Onlar... - Kane olarak görüşmeye gittim. - Onlar... - Kane olarak görüşmeye gittim.
605 01:10:29,059 01:10:30,811 - Dediler ki... - Kesinlikle Kane'im. - Dediler ki... - Kesinlikle Kane'im.
606 01:10:30,894 01:10:33,605 Kane olarak gittim, adam beni Kane diye biliyordu. Kane olarak gittim, adam beni Kane diye biliyordu.
607 01:10:33,689 01:10:36,525 Demek ki kesinlikle Bourne'ım. Aynı zamanda da Kane'im. Demek ki kesinlikle Bourne'ım. Aynı zamanda da Kane'im.
608 01:10:36,608 01:10:37,901 Bunlar tekne. Bunlar tekne.
609 01:10:37,985 01:10:40,320 Planlar, kameralar, güvenlik sistemleri bende. Planlar, kameralar, güvenlik sistemleri bende.
610 01:10:40,404 01:10:42,531 Demin John Michael Kane'in cesedini buldum. Demin John Michael Kane'in cesedini buldum.
611 01:10:43,782 01:10:45,409 Burada, Paris'te bir morgda. Burada, Paris'te bir morgda.
612 01:10:45,492 01:10:50,080 Ama sen John Michael Kane'sen, oradaki kimin cesedi? Ama sen John Michael Kane'sen, oradaki kimin cesedi?
613 01:10:58,046 01:11:00,716 - Adı neydi? - Kane. - Adı neydi? - Kane.
614 01:11:00,799 01:11:01,925 Kane. Kane.
615 01:11:02,009 01:11:03,302 John Michael Kane. John Michael Kane.
616 01:11:03,385 01:11:05,053 John Michael Kane. John Michael Kane.
617 01:11:10,434 01:11:12,895 Kane. 121 numara. Kane. 121 numara.
618 01:11:14,563 01:11:15,773 Cesedi göreceğim. Cesedi göreceğim.
619 01:11:15,856 01:11:19,109 Patronumuz her an gelebilir. Bunu yapmamamız lazım. Patronumuz her an gelebilir. Bunu yapmamamız lazım.
620 01:11:19,902 01:11:21,153 Hadi gel. Hadi gel.
621 01:11:37,044 01:11:39,379 Burası mı? Peki nerede o? Burası mı? Peki nerede o?
622 01:11:40,005 01:11:41,465 Bilmiyorum. Bilmiyorum.
623 01:11:42,800 01:11:43,842 Neler oluyor? Neler oluyor?
624 01:11:43,926 01:11:46,094 Biri Amerikalıyı görmeye geldi. Ceset kaybolmuş. Biri Amerikalıyı görmeye geldi. Ceset kaybolmuş.
625 01:11:46,178 01:11:47,930 Dün akşam da gelenler olmuştu. Ağabeyi. Dün akşam da gelenler olmuştu. Ağabeyi.
626 01:11:48,013 01:11:49,348 Kayıtlarda yok. Kayıtlarda yok.
627 01:11:50,098 01:11:51,809 Kimsiniz siz? Neler oluyor? Kimsiniz siz? Neler oluyor?
628 01:11:51,892 01:11:54,686 - Buradaki ceset nerede? - Dün akşam biri geldi dedim ya. - Buradaki ceset nerede? - Dün akşam biri geldi dedim ya.
629 01:11:54,770 01:11:56,396 Biliyorum. Ceset nereye gitti? Biliyorum. Ceset nereye gitti?
630 01:11:56,480 01:11:58,690 Bakın, burası panayır değil, tamam mı? Bakın, burası panayır değil, tamam mı?
631 01:11:58,774 01:12:01,527 İnsanlar telefon edip randevu alır ve kurallara uyarlar. İnsanlar telefon edip randevu alır ve kurallara uyarlar.
632 01:12:01,610 01:12:04,822 Giren çıkan herkes kaydedilir. Burası ciddi bir işyeri. Giren çıkan herkes kaydedilir. Burası ciddi bir işyeri.
633 01:12:04,905 01:12:09,034 - Canı isteyen rastgele gelemez öyle! - Haklısınız. Kaydolmadık. - Canı isteyen rastgele gelemez öyle! - Haklısınız. Kaydolmadık.
634 01:12:09,117 01:12:10,369 Çıkın buradan. Çıkın buradan.
635 01:12:10,452 01:12:13,205 - Peki, peki. Tamam, imzalayacağım sadece. - Tamam. - Peki, peki. Tamam, imzalayacağım sadece. - Tamam.
636 01:12:16,375 01:12:17,501 Bu mu? Bu mu?
637 01:12:17,584 01:12:20,045 - Ağır olun. Defteri alamazsınız. - Bu mu? - Ağır olun. Defteri alamazsınız. - Bu mu?
638 01:12:20,128 01:12:22,714 Tamam. Burada da kalem var. Güzel. Tamam. Burada da kalem var. Güzel.
639 01:12:22,798 01:12:25,801 Tatlım, sen dışarıda beklesene. İşte. Tatlım, sen dışarıda beklesene. İşte.
640 01:12:25,884 01:12:27,302 - Ama biz... - Tamam. - Ama biz... - Tamam.
641 01:12:29,304 01:12:32,808 Jason, içeride ne oldu öyle? Ne arıyorsun? Jason, içeride ne oldu öyle? Ne arıyorsun?
642 01:12:32,891 01:12:34,476 Nykwana Wombosi'yi. Nykwana Wombosi'yi.
643 01:12:34,935 01:12:37,729 Wombosi, Kane'i görmek için morga gitti. Wombosi, Kane'i görmek için morga gitti.
644 01:12:38,647 01:12:39,648 Anladın mı? Anladın mı?
645 01:12:39,731 01:12:40,732 Eee? Eee?
646 01:12:40,816 01:12:43,360 Güvenlik Birliği'nin broşüründe de o var. Güvenlik Birliği'nin broşüründe de o var.
647 01:12:43,443 01:12:44,695 Aynı adam. Aynı adam.
648 01:12:44,820 01:12:46,363 Bu adam her şeyi biliyor. Bu adam her şeyi biliyor.
649 01:13:19,021 01:13:23,358 Fransızcam berbat. Çözemiyorum... Bir tekneden söz ediyor galiba... Fransızcam berbat. Çözemiyorum... Bir tekneden söz ediyor galiba...
650 01:13:24,985 01:13:29,364 Anlamıyorum. Ne diyor? Sen oku. Söyle bana. Nedir? Anlamıyorum. Ne diyor? Sen oku. Söyle bana. Nedir?
651 01:13:31,700 01:13:35,537 Diyor ki öldürülmesinden 3 hafta önce, Bay Wombosi polise... Diyor ki öldürülmesinden 3 hafta önce, Bay Wombosi polise...
652 01:13:35,621 01:13:39,374 ...Marsilya'nın 8 kilometre açığında, yatına bir adamın geldiğini... ...Marsilya'nın 8 kilometre açığında, yatına bir adamın geldiğini...
653 01:13:39,458 01:13:41,335 ...ve onu öldürmek istediğini söylemiş. ...ve onu öldürmek istediğini söylemiş.
654 01:13:42,169 01:13:45,756 Adamı tekneden suya atmış ve sırtına iki el ateş etmiş. Adamı tekneden suya atmış ve sırtına iki el ateş etmiş.
655 01:13:47,007 01:13:48,508 Yani ben bir katilim. Yani ben bir katilim.
656 01:14:29,800 01:14:30,884 Arabayı durdur. Arabayı durdur.
657 01:14:31,635 01:14:34,012 Ama şey sokağı demiştiniz... Az kaldı. Ama şey sokağı demiştiniz... Az kaldı.
658 01:14:34,096 01:14:35,764 Burası iyi. Burası iyi.
659 01:14:35,847 01:14:36,932 Dur dedim. Dur dedim.
660 01:14:37,808 01:14:39,101 Neler oluyor? Neler oluyor?
661 01:14:40,352 01:14:41,395 Neler oluyor? Neler oluyor?
662 01:14:41,478 01:14:42,688 Ne yapıyorsun sen? Ne yapıyorsun sen?
663 01:14:42,771 01:14:44,356 - Hadi. Hadi. - Ama ne... - Hadi. Hadi. - Ama ne...
664 01:14:44,439 01:14:45,482 Bana çok şey verdin. Bana çok şey verdin.
665 01:14:45,983 01:14:49,403 - Deşifre olduk. Gel. - Deşifre mi? Ne demek o? - Deşifre olduk. Gel. - Deşifre mi? Ne demek o?
666 01:14:49,486 01:14:51,321 Mösyö, paranızın üstü. Mösyö, paranızın üstü.
667 01:14:51,405 01:14:53,740 Bayım, lütfen... Burada duramazsınız. Gitmeniz lazım. Bayım, lütfen... Burada duramazsınız. Gitmeniz lazım.
668 01:14:56,159 01:14:57,744 Yürümeye devam. Devam. Yürümeye devam. Devam.
669 01:14:57,828 01:15:00,872 Burada ne işleri var sanıyorsun? Oteli öğrenmişler. Burada ne işleri var sanıyorsun? Oteli öğrenmişler.
670 01:15:00,956 01:15:03,792 - Yok canım. Bunu bilemezsin. - İnan bana. Sen yürümeye devam et. - Yok canım. Bunu bilemezsin. - İnan bana. Sen yürümeye devam et.
671 01:15:25,731 01:15:28,316 Deli misin sen? Ne yapacaksın şimdi? Deli misin sen? Ne yapacaksın şimdi?
672 01:15:29,985 01:15:31,153 Jason! Jason!
673 01:15:31,778 01:15:33,280 Bu deşifre oldu. Bu deşifre oldu.
674 01:15:41,705 01:15:42,789 - Marie. - Yaklaşma. - Marie. - Yaklaşma.
675 01:15:42,873 01:15:45,083 - Marie, dur orada. - Bana yaklaşma. - Marie, dur orada. - Bana yaklaşma.
676 01:15:45,167 01:15:46,918 Ne olacak? Beni öldürecek misin? Ne olacak? Beni öldürecek misin?
677 01:15:47,002 01:15:48,336 - Marie. - Sıra buna mı geldi? - Marie. - Sıra buna mı geldi?
678 01:15:48,420 01:15:50,547 Kendine hakim ol. Kendine hakim ol.
679 01:15:50,839 01:15:53,008 Ne yaparsak yapalım, birlikte yapmalıyız. Ne yaparsak yapalım, birlikte yapmalıyız.
680 01:15:53,091 01:15:54,426 - Yani biz... - Biz mi? - Yani biz... - Biz mi?
681 01:15:54,509 01:15:57,929 Tek ortak noktamız ikimizin de kim olduğunu bilmememizdi. Tek ortak noktamız ikimizin de kim olduğunu bilmememizdi.
682 01:15:58,013 01:15:59,931 - Artık o noktayı aştık. - Dinle beni! - Artık o noktayı aştık. - Dinle beni!
683 01:16:00,015 01:16:03,435 Polis bizi bulacak. Elçilikte fotoğraf çeken... Polis bizi bulacak. Elçilikte fotoğraf çeken...
684 01:16:03,518 01:16:06,438 ...ve Wombosi'yi öldüren adamlar, buraya gelip bizi öldürecek. ...ve Wombosi'yi öldüren adamlar, buraya gelip bizi öldürecek.
685 01:16:06,521 01:16:08,023 Sen o adamlar için çalışıyorsun. Sen o adamlar için çalışıyorsun.
686 01:16:10,025 01:16:14,196 Nereye gitmek istiyorsan seni oraya götürüp bırakacağım. Nereye gitmek istiyorsan seni oraya götürüp bırakacağım.
687 01:16:14,279 01:16:17,032 İstediğini yaparsın. Beni bir daha görmezsin. İstediğini yaparsın. Beni bir daha görmezsin.
688 01:16:17,115 01:16:19,618 Ama burası olmaz. Burada kalırsak ölürüz. Ama burası olmaz. Burada kalırsak ölürüz.
689 01:16:27,876 01:16:30,712 Vay be, tam bir polis işi! Çok başarılı! Vay be, tam bir polis işi! Çok başarılı!
690 01:16:31,129 01:16:34,591 "Geri dönmeyin!" yazan bir bayrak assalar ya dışarıya. "Geri dönmeyin!" yazan bir bayrak assalar ya dışarıya.
691 01:16:35,884 01:16:39,596 Aman Tanrım! "Polis gözetimi" Fransızca nasıl denir? Aman Tanrım! "Polis gözetimi" Fransızca nasıl denir?
692 01:16:47,395 01:16:49,606 Pekâlâ, bu 16 dakika önceydi. Pekâlâ, bu 16 dakika önceydi.
693 01:16:50,524 01:16:52,609 Burası başlangıç noktamız. Burası başlangıç noktamız.
694 01:16:52,734 01:16:56,238 - Uçak olmaz. Trenler riskli. Nicky? - İşte. - Uçak olmaz. Trenler riskli. Nicky? - İşte.
695 01:16:56,321 01:16:59,825 Paris'in en iyi polislerinin elindeki her bilgiyi öğrenmek istiyorum. Paris'in en iyi polislerinin elindeki her bilgiyi öğrenmek istiyorum.
696 01:16:59,908 01:17:01,034 Tamamdır. Tamamdır.
697 01:17:02,452 01:17:05,080 24 saat demiştin, adamdan haber yok hâlâ. 24 saat demiştin, adamdan haber yok hâlâ.
698 01:17:06,748 01:17:09,459 Evet. Ama nerede olduğunu tahmin edebiliyoruz. Evet. Ama nerede olduğunu tahmin edebiliyoruz.
699 01:17:09,918 01:17:12,671 Kontrolden çıkmış bir gizli operasyon ajanı söz konusu. Kontrolden çıkmış bir gizli operasyon ajanı söz konusu.
700 01:17:12,754 01:17:15,924 Bir Amerikan konsolosunu temizledi. Avrupa'da firarda. Bir Amerikan konsolosunu temizledi. Avrupa'da firarda.
701 01:17:16,007 01:17:18,927 Nedeni meçhul. Denetim kurulunun karşısına çıkmam gerekecek. Nedeni meçhul. Denetim kurulunun karşısına çıkmam gerekecek.
702 01:17:19,177 01:17:20,720 Treadstone hakkında ne söylerim? Treadstone hakkında ne söylerim?
703 01:17:20,804 01:17:23,181 Bütçe toplantısı mı seni kaygılandırıyor? Bütçe toplantısı mı seni kaygılandırıyor?
704 01:17:23,265 01:17:26,434 Bu işin altından kalkamazsak, ilerlemek hayal olur. Bu işin altından kalkamazsak, ilerlemek hayal olur.
705 01:17:27,310 01:17:29,729 Şimdi anlatabildim mi? Şimdi anlatabildim mi?
706 01:17:29,980 01:17:31,857 Bu yüzden kellemiz gider. Bu yüzden kellemiz gider.
707 01:17:32,607 01:17:34,568 İkimizinki de gider. İkimizinki de gider.
708 01:17:36,236 01:17:39,906 Pekâlâ, iki ekip istiyorum. Daryl, Ray, siz bilgisayar başında kalın. Pekâlâ, iki ekip istiyorum. Daryl, Ray, siz bilgisayar başında kalın.
709 01:17:40,448 01:17:42,409 Brian, Harris, Steve... Brian, Harris, Steve...
710 01:17:42,659 01:17:44,411 ...bu kız üzerinde çalışmak istiyorum. ...bu kız üzerinde çalışmak istiyorum.
711 01:17:44,494 01:17:47,497 - Ya mekanın planı ne oldu? - İşe başladık. - Ya mekanın planı ne oldu? - İşe başladık.
712 01:17:47,581 01:17:48,790 Çabuk çıkarın. Çabuk çıkarın.
713 01:17:53,128 01:17:56,047 Nineyle üvey ağabeyin aradığı numaraları karşılaştırdık. Nineyle üvey ağabeyin aradığı numaraları karşılaştırdık.
714 01:17:56,131 01:17:58,258 Örtüşen numaraları alıp... Örtüşen numaraları alıp...
715 01:17:58,341 01:18:02,470 yeniden kontrol ettik, elimizdeki son derece kısıtlı diğer bilgilerle bütünleştirdik. yeniden kontrol ettik, elimizdeki son derece kısıtlı diğer bilgilerle bütünleştirdik.
716 01:18:02,554 01:18:03,972 Şu raptiyeler. Şu raptiyeler.
717 01:18:04,139 01:18:07,392 Bunlar son altı yılda kızın yaşamış olduğunu sandığımız yerler. Bunlar son altı yılda kızın yaşamış olduğunu sandığımız yerler.
718 01:18:08,185 01:18:10,896 Bir, iki, üç, dört, beş. Bir, iki, üç, dört, beş.
719 01:18:10,979 01:18:12,647 Birikimimiz bu kadar. Birikimimiz bu kadar.
720 01:18:18,111 01:18:19,446 Cevap yok. Cevap yok.
721 01:18:20,155 01:18:22,157 Kaç kere çaldırdın? Kaç kere çaldırdın?
722 01:18:22,616 01:18:25,994 - Gitmek istemiyorsan ben otostop yapayım. - Ben seni götürürüm dedim. - Gitmek istemiyorsan ben otostop yapayım. - Ben seni götürürüm dedim.
723 01:18:28,288 01:18:30,123 Hedefler bunlar. Hedefler bunlar.
724 01:18:30,415 01:18:35,045 Yalvarın, ödünç alın, düzüşün, sızdırın, atlatın! Ne yaparsanız yapın! Yalvarın, ödünç alın, düzüşün, sızdırın, atlatın! Ne yaparsanız yapın!
725 01:18:35,962 01:18:40,217 Bu mekanlarda neler olduğunu öğrenip bana anlatmanızı istiyorum. Bu mekanlarda neler olduğunu öğrenip bana anlatmanızı istiyorum.
726 01:18:58,360 01:19:00,362 Buranın hâlâ onun olduğu ne malum? Buranın hâlâ onun olduğu ne malum?
727 01:19:02,030 01:19:05,200 Eamon'un parası çoktur. Burayı asla satmaz. Eamon'un parası çoktur. Burayı asla satmaz.
728 01:19:35,105 01:19:36,273 Marie... Marie...
729 01:19:36,398 01:19:37,482 Evet? Evet?
730 01:19:39,234 01:19:40,735 Gitmemiz lazım. Gitmemiz lazım.
731 01:19:41,528 01:19:42,612 Ne var? Ne var?
732 01:19:42,862 01:19:44,322 Gitmemiz lazım. Gitmemiz lazım.
733 01:19:44,531 01:19:48,410 Düşündüm ki... Düşündüm ki...
734 01:19:54,582 01:19:57,961 - Hay allah, bu Eamon. Onunla konuşayım. - Gidiyoruz. - Hay allah, bu Eamon. Onunla konuşayım. - Gidiyoruz.
735 01:20:01,589 01:20:04,259 Eamon. Sürpriz! Eamon. Sürpriz!
736 01:20:04,342 01:20:07,595 Benim, Marie. Vay canına! Benim, Marie. Vay canına!
737 01:20:08,430 01:20:10,557 Bunun için çok iyi bir neden var. Bunun için çok iyi bir neden var.
738 01:20:10,640 01:20:12,225 Olsa iyi olur. Olsa iyi olur.
739 01:20:12,309 01:20:14,936 - Baba! - Bir dakika. Bir dakika. - Baba! - Bir dakika. Bir dakika.
740 01:20:17,314 01:20:19,649 Seni burada bulacağımı bilmiyordum. Seni burada bulacağımı bilmiyordum.
741 01:20:20,275 01:20:23,278 Beni neden burada bulasın ki? Burası benim evim değil mi be? Beni neden burada bulasın ki? Burası benim evim değil mi be?
742 01:20:24,112 01:20:25,196 Evet. Evet.
743 01:20:26,323 01:20:27,991 Seni bu işe o mu soktu? Seni bu işe o mu soktu?
744 01:20:29,951 01:20:31,578 Sadece bir gün kalacaktık. Sadece bir gün kalacaktık.
745 01:20:31,661 01:20:34,247 Baba, Alain'in çişi geldi! Baba, Alain'in çişi geldi!
746 01:20:35,290 01:20:38,168 Tamam, tamam, gel hadi. İn arabadan. Tamam, tamam, gel hadi. İn arabadan.
747 01:20:39,502 01:20:41,087 Hadi bakalım, doğru içeri. Hadi bakalım, doğru içeri.
748 01:20:41,171 01:20:42,714 Gel Alain. Gel Alain.
749 01:20:44,299 01:20:45,383 Özür dilerim. Özür dilerim.
750 01:20:45,467 01:20:48,511 Kızmazsın diye düşündüm. Ama yanılmışım galiba. Kızmazsın diye düşündüm. Ama yanılmışım galiba.
751 01:20:48,595 01:20:50,138 - Hadi anneyi bulalım. - Anne mi? - Hadi anneyi bulalım. - Anne mi?
752 01:20:50,430 01:20:52,474 Annemiz çok şükür iki gün yok. Annemiz çok şükür iki gün yok.
753 01:21:04,861 01:21:06,363 Adamın işi ne? Adamın işi ne?
754 01:21:08,031 01:21:09,616 Eskiden nakliyatçıymış. Eskiden nakliyatçıymış.
755 01:21:12,327 01:21:14,079 Sana iyi davranıyor mu? Sana iyi davranıyor mu?
756 01:21:14,245 01:21:15,747 Mutlu musun? Mutlu musun?
757 01:21:16,206 01:21:18,416 Beni bilirsin. Çok çaba gösteriyorum. Beni bilirsin. Çok çaba gösteriyorum.
758 01:21:22,773 01:21:24,191 Al bakalım. Al bakalım.
759 01:21:24,858 01:21:26,193 Tatlı uykular. Tatlı uykular.
760 01:21:26,402 01:21:27,778 İyi geceler. İyi geceler.
761 01:21:30,114 01:21:32,074 Ben yerde yatarım. Ben yerde yatarım.
762 01:21:38,372 01:21:40,791 - Bu ne zamandı? - Saat 11.45'te. - Bu ne zamandı? - Saat 11.45'te.
763 01:21:40,874 01:21:43,502 Burası Paris'ten kolaylıkla ulaşılabilecek bir mesafede. Burası Paris'ten kolaylıkla ulaşılabilecek bir mesafede.
764 01:21:44,378 01:21:47,131 Güney yolunda bir yerden telefon edildi. Güney yolunda bir yerden telefon edildi.
765 01:21:47,214 01:21:50,717 - Peki şu sarı raptiye nedir? - Kız 1997'de orada birkaç ay kalmış. - Peki şu sarı raptiye nedir? - Kız 1997'de orada birkaç ay kalmış.
766 01:21:50,801 01:21:52,594 En yakın kent Riom. En yakın kent Riom.
767 01:21:54,847 01:21:58,434 Ailesinin telefon kayıtlarında uluslararası aramalara baktık. Ailesinin telefon kayıtlarında uluslararası aramalara baktık.
768 01:21:58,517 01:22:00,352 Gece ikide Paris'telermiş. Gece ikide Paris'telermiş.
769 01:22:00,436 01:22:03,313 Uçağa binemezler. Tren çok tehlikeli. Uçağa binemezler. Tren çok tehlikeli.
770 01:22:03,397 01:22:06,066 İzini sürebileceğimiz bir yere gitmemeyi akıl eder tabii. İzini sürebileceğimiz bir yere gitmemeyi akıl eder tabii.
771 01:22:06,483 01:22:07,985 Yani bu sadece güçlü bir tahmin. Yani bu sadece güçlü bir tahmin.
772 01:23:07,461 01:23:10,797 - Ne yapıyorsun? - Çocuklar. Endişelendim. Uyku tutmadı. - Ne yapıyorsun? - Çocuklar. Endişelendim. Uyku tutmadı.
773 01:23:10,881 01:23:13,050 Onları uyandıracaksın. Gitmemiz lazım. Onları uyandıracaksın. Gitmemiz lazım.
774 01:23:13,133 01:23:15,219 Artık kim olduğumu bilmek istemiyorum. Artık kim olduğumu bilmek istemiyorum.
775 01:23:15,302 01:23:17,846 Umurumda değil. Bilmek istemiyorum. Umurumda değil. Bilmek istemiyorum.
776 01:23:20,641 01:23:24,520 - Hadi gel. Bunu konuşuruz... - Öğrendiğim her şeyi unutmak istiyorum. - Hadi gel. Bunu konuşuruz... - Öğrendiğim her şeyi unutmak istiyorum.
777 01:23:24,937 01:23:25,979 Üzülme. Üzülme.
778 01:23:26,063 01:23:28,273 Kimmişim, ne yapmışım umurumda değil. Kimmişim, ne yapmışım umurumda değil.
779 01:23:30,025 01:23:31,068 Üzülme. Üzülme.
780 01:23:31,151 01:23:32,528 Paramız var. Paramız var.
781 01:23:33,820 01:23:34,905 Saklanabiliriz. Saklanabiliriz.
782 01:23:37,824 01:23:40,619 Bu mümkün mü? Böyle bir şansımız var mı? Bu mümkün mü? Böyle bir şansımız var mı?
783 01:23:48,377 01:23:49,795 Bilmiyorum. Bilmiyorum.
784 01:23:55,551 01:23:56,593 Hadi gel. Hadi gel.
785 01:24:07,062 01:24:09,356 Al oğlum! Al oğlum! Al oğlum! Al oğlum!
786 01:24:09,856 01:24:11,108 Günaydın. Günaydın.
787 01:24:11,316 01:24:13,402 Vay canına. Çok erken kalkmışsın. Vay canına. Çok erken kalkmışsın.
788 01:24:14,027 01:24:15,737 Kahve de yapmışsın, ne güzel. Kahve de yapmışsın, ne güzel.
789 01:24:24,454 01:24:26,206 Bir gece. Şaka yapmıyormuşsun. Bir gece. Şaka yapmıyormuşsun.
790 01:24:27,457 01:24:28,917 Bir değişiklik olsun. Bir değişiklik olsun.
791 01:24:29,376 01:24:31,211 O da burada değil. O da burada değil.
792 01:24:32,045 01:24:34,840 - Arabaya da baktın mı? - Hiçbir yerde yok. - Arabaya da baktın mı? - Hiçbir yerde yok.
793 01:24:35,882 01:24:37,718 Pekâlâ, bir giyineyim. Pekâlâ, bir giyineyim.
794 01:24:37,801 01:24:40,304 - Kim? - Köpek kaybolmuş. - Kim? - Köpek kaybolmuş.
795 01:24:40,387 01:24:41,972 Bu çok sık olur mu? Bu çok sık olur mu?
796 01:24:42,055 01:24:44,558 Ne? O itin kahvaltıyı kaçırdığı görülmüş değil. Ne? O itin kahvaltıyı kaçırdığı görülmüş değil.
797 01:24:44,641 01:24:46,476 Bu bayağı bir şey, değil mi? Bu bayağı bir şey, değil mi?
798 01:24:48,812 01:24:50,564 Bodruma in. Bodruma in.
799 01:24:50,772 01:24:51,898 Ne? Ne?
800 01:24:52,482 01:24:55,902 - Herkesi bodruma indir. - Ne demek bu böyle? - Herkesi bodruma indir. - Ne demek bu böyle?
801 01:24:55,986 01:24:59,448 Tehlikedesin. Ailen tehlikede. Şimdi açıklama yapacak zamanım yok. Tehlikedesin. Ailen tehlikede. Şimdi açıklama yapacak zamanım yok.
802 01:24:59,531 01:25:01,450 - Dur bakalım. Sen ne... - Eamon. - Dur bakalım. Sen ne... - Eamon.
803 01:25:01,533 01:25:02,909 Gitmen lazım. Gitmen lazım.
804 01:25:02,993 01:25:05,662 - Sen ne yaptın? - O değil, ben yaptım. - Sen ne yaptın? - O değil, ben yaptım.
805 01:25:05,746 01:25:09,124 Bir an önce ortalıktan kaybolup bodruma inmeniz lazım. Bir an önce ortalıktan kaybolup bodruma inmeniz lazım.
806 01:25:09,708 01:25:10,917 Baba. Baba.
807 01:25:16,089 01:25:17,424 Özür dilerim. Özür dilerim.
808 01:25:17,591 01:25:18,842 Hadi gidelim. Hadi gidelim.
809 01:25:37,611 01:25:39,613 - Telefon kesik. - Evet. - Telefon kesik. - Evet.
810 01:25:40,906 01:25:43,408 Jason, dışarıdakiler kimler? Kim bunlar? Jason, dışarıdakiler kimler? Kim bunlar?
811 01:26:00,842 01:26:02,302 Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun?
812 01:26:03,178 01:26:04,429 Olamaz. Olamaz.
813 01:26:08,433 01:26:11,728 Buraya hiç gelmeyecektik. Ben... Bu çocuklar... Buraya hiç gelmeyecektik. Ben... Bu çocuklar...
814 01:26:11,812 01:26:13,230 Öyle bir şey olmayacak. Öyle bir şey olmayacak.
815 01:28:41,127 01:28:43,547 Nerede o? Silah nerede? Nerede o? Silah nerede?
816 01:28:47,551 01:28:50,595 Başka kim var burada? Yanında kaç kişi var? Başka kim var burada? Yanında kaç kişi var?
817 01:28:50,679 01:28:52,305 Tekrar sormayacağım. Tekrar sormayacağım.
818 01:28:53,098 01:28:55,058 Ben yalnız çalışırım. Senin gibi. Ben yalnız çalışırım. Senin gibi.
819 01:28:57,811 01:28:59,604 Biz hep yalnız çalışırız. Biz hep yalnız çalışırız.
820 01:29:00,063 01:29:02,357 - Ne demek bu? - Kimsin sen? Roma mı? - Ne demek bu? - Kimsin sen? Roma mı?
821 01:29:02,440 01:29:03,775 Paris mi? Paris mi?
822 01:29:05,944 01:29:07,737 İkimiz de Treadstone'uz. İkimiz de Treadstone'uz.
823 01:29:07,821 01:29:09,614 - Treadstone mu? - Hangisi? - Treadstone mu? - Hangisi?
824 01:29:09,698 01:29:11,324 Paris'teki. Ben Paris'te yaşarım. Paris'teki. Ben Paris'te yaşarım.
825 01:29:11,408 01:29:13,076 Başın ağrıyor mu? Başın ağrıyor mu?
826 01:29:13,994 01:29:15,078 Evet. Evet.
827 01:29:15,161 01:29:17,163 Bu baş ağrıları çok fena. Bu baş ağrıları çok fena.
828 01:29:17,414 01:29:19,791 Hani gece araba kullanırken başına saplanır. Hani gece araba kullanırken başına saplanır.
829 01:29:19,875 01:29:21,543 Belki de farlar yüzündendir. Belki de farlar yüzündendir.
830 01:29:21,626 01:29:23,336 Treadstone nedir? Treadstone nedir?
831 01:29:24,337 01:29:26,506 Treadstone hap dedi. Treadstone hap dedi.
832 01:29:28,341 01:29:30,176 Paris'e git dediler. Paris'e git dediler.
833 01:29:30,635 01:29:32,804 Treadstone Paris'te mi? Treadstone Paris'te mi?
834 01:29:34,723 01:29:36,182 Şuna bak. Şuna bak.
835 01:29:38,602 01:29:40,562 Sana ne verdirdiler bir bak. Sana ne verdirdiler bir bak.
836 01:30:05,503 01:30:07,297 Tamam, tamam. Tamam, tamam.
837 01:30:07,505 01:30:10,342 Pekâlâ Claudia, öne geç ve kemerini tak. Pekâlâ Claudia, öne geç ve kemerini tak.
838 01:30:10,425 01:30:12,636 Pekâlâ, seni arkaya koyalım. Pekâlâ, seni arkaya koyalım.
839 01:30:12,719 01:30:14,846 Tamam, öne geç Claudia. Tamam, öne geç Claudia.
840 01:30:20,143 01:30:22,145 Ben beklemeyeceğim Marie. Ben beklemeyeceğim Marie.
841 01:30:22,395 01:30:24,230 - Bir dakika Eamon. - Beklemeyeceğim! - Bir dakika Eamon. - Beklemeyeceğim!
842 01:30:24,314 01:30:25,941 Lütfen! Lütfen!
843 01:30:27,233 01:30:28,401 Al şunu. Al şunu.
844 01:30:28,485 01:30:30,904 30.000 dolarını aldım. Gerisi senin. 30.000 dolarını aldım. Gerisi senin.
845 01:30:31,905 01:30:33,907 - Bu kadar mı? - Bütün param bu. - Bu kadar mı? - Bütün param bu.
846 01:30:36,743 01:30:38,161 Hayır, bunu kastetmedim. Hayır, bunu kastetmedim.
847 01:30:38,244 01:30:42,791 Bu işin sonu yok Marie. Artık kaçman lazım. Benden uzaklaş. Bu işin sonu yok Marie. Artık kaçman lazım. Benden uzaklaş.
848 01:30:44,250 01:30:46,753 Gitmelisin, kaçmaya başlamalısın artık. Gitmelisin, kaçmaya başlamalısın artık.
849 01:30:47,253 01:30:48,964 Şüphe çekmeden yaşa. Şüphe çekmeden yaşa.
850 01:30:49,047 01:30:50,924 Artık arkadaş yok. Bildik bir şey yok. Artık arkadaş yok. Bildik bir şey yok.
851 01:30:53,551 01:30:57,222 Burada kendine bir şekilde bir hayat kurmana yetecek kadar para var. Burada kendine bir şekilde bir hayat kurmana yetecek kadar para var.
852 01:30:57,305 01:30:58,682 Ben gidiyorum Marie! Ben gidiyorum Marie!
853 01:30:58,765 01:30:59,808 Hey! Hey!
854 01:31:02,519 01:31:04,896 Arabaya bin. Gitmen lazım. Arabaya bin. Gitmen lazım.
855 01:31:10,318 01:31:12,195 Sen ne yapacaksın? Sen ne yapacaksın?
856 01:31:13,029 01:31:14,280 Bu işi bitireceğim. Bu işi bitireceğim.
857 01:31:14,948 01:31:15,949 Hadi git. Hadi git.
858 01:31:17,909 01:31:19,119 Lütfen. Lütfen.
859 01:32:37,530 01:32:39,157 Kodu girin lütfen. Kodu girin lütfen.
860 01:32:40,241 01:32:41,493 Kodu girin. Kodu girin.
861 01:32:45,872 01:32:47,123 Kodu girin. Kodu girin.
862 01:32:51,461 01:32:52,879 Kim o? Kim o?
863 01:32:58,468 01:33:00,261 Sen de kimsin? Sen de kimsin?
864 01:33:04,015 01:33:05,767 Yolladığınız adam öldü. Yolladığınız adam öldü.
865 01:33:05,850 01:33:08,228 Her kimsen, artık konuşmaya başlasan iyi olur. Her kimsen, artık konuşmaya başlasan iyi olur.
866 01:33:10,063 01:33:11,231 Merhaba Jason. Merhaba Jason.
867 01:33:12,398 01:33:14,359 Ne yapacağız şimdi? Ne yapacağız şimdi?
868 01:33:20,073 01:33:23,493 Bu işin iki yolu var. Ya içeri gelirsin ve biz bu işi düzeltiriz... Bu işin iki yolu var. Ya içeri gelirsin ve biz bu işi düzeltiriz...
869 01:33:23,576 01:33:25,787 ...ya da içimiz rahat edene dek devam ederiz. ...ya da içimiz rahat edene dek devam ederiz.
870 01:33:25,870 01:33:27,622 Yani beni öldürene dek. Yani beni öldürene dek.
871 01:33:29,499 01:33:32,168 Sorunun ne olduğunu bilmezsem işi çözemem. Sorunun ne olduğunu bilmezsem işi çözemem.
872 01:33:32,252 01:33:34,796 Durumun ne olduğunu söyle, elimden geleni yapacağım. Durumun ne olduğunu söyle, elimden geleni yapacağım.
873 01:33:42,804 01:33:45,306 İyisi mi sen Marie'yle konuş Jason. İyisi mi sen Marie'yle konuş Jason.
874 01:33:47,100 01:33:51,062 - Bakalım Marie ne yapmak istiyormuş. - Aslında bence onun hiç umurunda değil. - Bakalım Marie ne yapmak istiyormuş. - Aslında bence onun hiç umurunda değil.
875 01:33:51,521 01:33:52,897 Kız öldü. Kız öldü.
876 01:34:01,739 01:34:04,200 Bunu duyduğuma üzüldüm. Nasıl oldu bu? Bunu duyduğuma üzüldüm. Nasıl oldu bu?
877 01:34:04,284 01:34:05,910 Benim hızımı kesiyordu. Benim hızımı kesiyordu.
878 01:34:07,287 01:34:10,039 - Jason, bütün yaptıklarımız... - Yeter. - Jason, bütün yaptıklarımız... - Yeter.
879 01:34:10,123 01:34:11,124 Yeter. Yeter.
880 01:34:12,584 01:34:14,836 Saat 17.30. Paris. Saat 17.30. Paris.
881 01:34:14,919 01:34:16,629 Bugün. Pont Neuf. Bugün. Pont Neuf.
882 01:34:16,880 01:34:19,424 Tek başına gel, köprünün ortasına yürü. Tek başına gel, köprünün ortasına yürü.
883 01:34:19,507 01:34:21,509 Ceketini çıkar. Doğuya dön. Ceketini çıkar. Doğuya dön.
884 01:34:21,593 01:34:23,469 - Bu numaradan yine arayacağım. - Dur Jason! - Bu numaradan yine arayacağım. - Dur Jason!
885 01:34:34,105 01:34:38,484 Dış hatlarda ilk uçuş. Nicky'ye söyle, arabadan onu arayacağım. Picot'yu bulsun. Dış hatlarda ilk uçuş. Nicky'ye söyle, arabadan onu arayacağım. Picot'yu bulsun.
886 01:34:41,154 01:34:42,363 Eee? Eee?
887 01:34:43,156 01:34:44,782 Ne yapacağız şimdi? Ne yapacağız şimdi?
888 01:34:44,866 01:34:47,118 Bu işi temizleyeceğim demiştim. Temizliyorum. Bu işi temizleyeceğim demiştim. Temizliyorum.
889 01:34:47,202 01:34:48,870 Onu hakikaten içeri sokabilir misin? Onu hakikaten içeri sokabilir misin?
890 01:34:50,038 01:34:51,873 Sanırım bu noktayı geçtik, değil mi? Sanırım bu noktayı geçtik, değil mi?
891 01:34:52,457 01:34:54,042 Daha iyi bir fikrin var mı? Daha iyi bir fikrin var mı?
892 01:34:54,125 01:34:56,836 Zürih-Paris arası bir beyin hasarı hariç... Zürih-Paris arası bir beyin hasarı hariç...
893 01:34:56,920 01:34:59,297 ...bir şey vermedin bana. Bundan kötüsü olamazdı. ...bir şey vermedin bana. Bundan kötüsü olamazdı.
894 01:34:59,380 01:35:02,091 Yukarı çıkıp bir toplantı salonu ayarlasana. Yukarı çıkıp bir toplantı salonu ayarlasana.
895 01:35:02,175 01:35:04,510 Belki onu öldürünceye kadar konuşturursun. Belki onu öldürünceye kadar konuşturursun.
896 01:36:21,879 01:36:24,757 Otobüs, tur otobüsü, ikinci kat. Otobüs, tur otobüsü, ikinci kat.
897 01:36:26,426 01:36:28,344 Hedef olumsuz. Hedef olumsuz.
898 01:36:30,930 01:36:33,016 - Birinci pozisyon? - Olumsuz. - Birinci pozisyon? - Olumsuz.
899 01:36:33,099 01:36:35,268 - İkinci pozisyon? - Olumsuz. - İkinci pozisyon? - Olumsuz.
900 01:36:50,325 01:36:53,202 Üçüncü pozisyon, motosiklet. Üçüncü pozisyon, motosiklet.
901 01:36:53,911 01:36:55,038 Olumsuz. Olumsuz.
902 01:36:55,121 01:36:56,331 Olumsuz. Olumsuz.
903 01:37:20,646 01:37:21,731 Jason... Jason...
904 01:37:21,814 01:37:25,568 Sana yalnız gel demiştim. Ama kafan almadı galiba. Sana yalnız gel demiştim. Ama kafan almadı galiba.
905 01:37:25,651 01:37:27,445 Bir de bunu dene: Ben yokum. Bir de bunu dene: Ben yokum.
906 01:37:31,657 01:37:32,700 Lanet olsun. Lanet olsun.
907 01:37:40,041 01:37:41,876 Nicky'yi bağlayın. Nicky'yi bağlayın.
908 01:37:57,558 01:37:58,643 Evet? Evet?
909 01:37:58,726 01:38:01,104 Odayı temizleyip çeki düzen vermek ne kadar sürer? Odayı temizleyip çeki düzen vermek ne kadar sürer?
910 01:38:01,187 01:38:03,106 - Her şeyi kaldırmak lazım. - Evet. - Her şeyi kaldırmak lazım. - Evet.
911 01:38:03,815 01:38:06,526 - İki, üç saat kadar. - Tamam, hemen işe koyul. - İki, üç saat kadar. - Tamam, hemen işe koyul.
912 01:38:13,616 01:38:14,909 Mola vermek yok. Mola vermek yok.
913 01:38:14,992 01:38:17,829 İki adam dışarıda dursun, biri de lobide. Gözünüzü dört açın. İki adam dışarıda dursun, biri de lobide. Gözünüzü dört açın.
914 01:38:20,706 01:38:22,500 - Kamyon kalsın mı? - Evet, kalsın. - Kamyon kalsın mı? - Evet, kalsın.
915 01:38:22,875 01:38:25,962 Bu birimi kapatacağım. Alet edevatı kamyona taşıyacağız. Bu birimi kapatacağım. Alet edevatı kamyona taşıyacağız.
916 01:38:43,438 01:38:46,149 İspanya'yı, Malta'yı, Fas'ı dinliyorlardı. İspanya'yı, Malta'yı, Fas'ı dinliyorlardı.
917 01:38:46,232 01:38:48,776 Evet, bütün yerel polis telsiz trafiğini. Evet, bütün yerel polis telsiz trafiğini.
918 01:38:48,901 01:38:52,405 Hayır, kuzey Avrupa için üst mercilerden izin gerekiyor. Evet. Hayır, kuzey Avrupa için üst mercilerden izin gerekiyor. Evet.
919 01:38:53,406 01:38:56,701 Üstünde çalışıyorlar. Yarım saat içinde uydudan yükleme yapacağız. Üstünde çalışıyorlar. Yarım saat içinde uydudan yükleme yapacağız.
920 01:40:06,312 01:40:08,189 Priz nerede? Priz nerede?
921 01:40:12,985 01:40:15,821 - Priziniz nerede? - Şurada. - Priziniz nerede? - Şurada.
922 01:40:16,239 01:40:18,574 Bütün sistem altüst oldu. Bütün sistem altüst oldu.
923 01:40:19,492 01:40:21,744 İşte şu pencere. İşte şu pencere.
924 01:40:22,203 01:40:23,996 Yemek odası penceresi mi? Yemek odası penceresi mi?
925 01:40:25,498 01:40:26,999 Anlamıyorum. Anlamıyorum.
926 01:40:29,252 01:40:31,337 Kesik. Telefonlar kesik. Kesik. Telefonlar kesik.
927 01:40:33,089 01:40:34,507 Bunu yapan Bourne, değil mi? Bunu yapan Bourne, değil mi?
928 01:40:35,508 01:40:36,884 Sessiz olun. Sessiz olun.
929 01:41:24,557 01:41:26,225 Kıpırdarsan ölürsün. Kıpırdarsan ölürsün.
930 01:41:26,934 01:41:27,977 Bourne. Bourne.
931 01:41:28,060 01:41:29,353 Silahını indir. Silahını indir.
932 01:41:35,526 01:41:36,569 Şuraya. Şuraya.
933 01:41:38,487 01:41:40,239 Pekâlâ, sen ne... Pekâlâ, sen ne...
934 01:41:40,323 01:41:41,699 Treadstone. Treadstone.
935 01:41:42,074 01:41:44,660 Etrafına bir bakın. Geriye pek bir şey kalmadı. Etrafına bir bakın. Geriye pek bir şey kalmadı.
936 01:41:44,744 01:41:47,330 - Treadstone sen misin? - Treadstone ben miyim? - Treadstone sen misin? - Treadstone ben miyim?
937 01:41:47,413 01:41:49,415 Sen neden söz ediyorsun? Sen neden söz ediyorsun?
938 01:41:49,498 01:41:50,958 Aklını kaçırmış bu. Aklını kaçırmış bu.
939 01:41:51,250 01:41:55,421 Her şeyi açıklasan iyi olur! Çünkü ben aynı taraftayız sanıyordum. Her şeyi açıklasan iyi olur! Çünkü ben aynı taraftayız sanıyordum.
940 01:41:55,504 01:41:56,714 Kimin tarafıymış o? Kimin tarafıymış o?
941 01:41:56,797 01:42:00,593 Sen ne yaptığının farkında değilsin! Böyle şeylere aklın ermez! Sen ne yaptığının farkında değilsin! Böyle şeylere aklın ermez!
942 01:42:00,968 01:42:02,261 Kimim ben? Kimim ben?
943 01:42:02,595 01:42:04,597 Sen ABD hükümetinin malısın! Sen ABD hükümetinin malısın!
944 01:42:04,680 01:42:07,850 30 milyon dolarlık, tutukluk yapan bir silahsın! 30 milyon dolarlık, tutukluk yapan bir silahsın!
945 01:42:08,100 01:42:09,977 Tam bir felaketsin! Tam bir felaketsin!
946 01:42:10,061 01:42:13,064 Canıma da mal olsa, bunun nasıl olduğunu anlatacaksın bana. Canıma da mal olsa, bunun nasıl olduğunu anlatacaksın bana.
947 01:42:13,147 01:42:16,108 - Neden beni öldürmek istiyorsun? - Marsilya'da ne oldu? - Neden beni öldürmek istiyorsun? - Marsilya'da ne oldu?
948 01:42:16,192 01:42:19,070 Beni Wombosi'yi öldürmeye yolladın. Beni Wombosi'yi öldürmeye yolladın.
949 01:42:19,362 01:42:22,365 Wombosi'yi öldürmeye mi? Tabii, bunu istediğimiz an yaparız. Wombosi'yi öldürmeye mi? Tabii, bunu istediğimiz an yaparız.
950 01:42:22,448 01:42:24,867 Bu iş için Nicky'yi de gönderebilirim. Bu iş için Nicky'yi de gönderebilirim.
951 01:42:24,950 01:42:27,703 Bay Wombosi'nin üç hafta önce ölmüş olması gerekiyordu. Bay Wombosi'nin üç hafta önce ölmüş olması gerekiyordu.
952 01:42:27,787 01:42:31,957 Güya öyle bir şekilde ölecekti ki, bunun tek açıklaması... Güya öyle bir şekilde ölecekti ki, bunun tek açıklaması...
953 01:42:32,041 01:42:35,127 ...kendi çevresinden biri tarafından öldürülmesi olacaktı. ...kendi çevresinden biri tarafından öldürülmesi olacaktı.
954 01:42:35,211 01:42:37,004 Seni öldürmen için göndermedim. Seni öldürmen için göndermedim.
955 01:42:37,088 01:42:38,714 Görünmez olman için gönderdim. Görünmez olman için gönderdim.
956 01:42:38,798 01:42:41,050 Seni gönderdim, çünkü sen yoksun. Seni gönderdim, çünkü sen yoksun.
957 01:42:41,133 01:42:43,386 Marsilya'da neler oldu bilmek istiyorum. Marsilya'da neler oldu bilmek istiyorum.
958 01:42:43,469 01:42:46,472 Marsilya'da neler olduğunu hatırlamıyorum. Marsilya'da neler olduğunu hatırlamıyorum.
959 01:42:46,597 01:42:49,266 Palavra! Böyle şey olmaz asker. Palavra! Böyle şey olmaz asker.
960 01:42:49,350 01:42:51,018 Duydun mu? Sen başarısız oldun! Duydun mu? Sen başarısız oldun!
961 01:42:51,102 01:42:52,561 - Olamaz mı? - Başaramadın! - Olamaz mı? - Başaramadın!
962 01:42:52,645 01:42:56,482 - Başarısız oldun ve nedenini söyleyeceksin! - Söyleyemem! Hatırlamıyorum ki! - Başarısız oldun ve nedenini söyleyeceksin! - Söyleyemem! Hatırlamıyorum ki!
963 01:42:56,565 01:42:59,610 Kane'i hayata döndürdün. Wombosi'yle bir görüşme ayarladın. Kane'i hayata döndürdün. Wombosi'yle bir görüşme ayarladın.
964 01:42:59,694 01:43:02,405 Güvenlik şirketini buldun. Büroya gizlice girdin! Güvenlik şirketini buldun. Büroya gizlice girdin!
965 01:43:02,488 01:43:06,283 Tanrı aşkına, cinayet mahalli olarak yatı seçtin! Tanrı aşkına, cinayet mahalli olarak yatı seçtin!
966 01:43:14,083 01:43:15,459 Tekneye karar verdin. Tekneye karar verdin.
967 01:43:15,543 01:43:18,379 Güne karar verdin. Mürettebatı takip ettin. Güne karar verdin. Mürettebatı takip ettin.
968 01:43:18,462 01:43:19,964 Yiyecekleri, yakıtı! Yiyecekleri, yakıtı!
969 01:43:20,047 01:43:22,842 Bize yerini söyledin. Zamanını söyledin. Bize yerini söyledin. Zamanını söyledin.
970 01:43:23,384 01:43:25,928 O teknede tam beş gün saklandın. O teknede tam beş gün saklandın.
971 01:43:26,053 01:43:28,264 Bu işin içindeydin Jason. İşin içindeydin! Bu işin içindeydin Jason. İşin içindeydin!
972 01:43:28,347 01:43:29,807 İş bitmişti! İş bitmişti!
973 01:44:30,826 01:44:32,578 Hayır, hatırlıyorsun. Hayır, hatırlıyorsun.
974 01:44:35,664 01:44:36,999 Değil mi? Değil mi?
975 01:44:43,214 01:44:45,257 Artık bu işi yapmak istemiyorum. Artık bu işi yapmak istemiyorum.
976 01:44:46,509 01:44:49,011 Bence bu senin verebileceğin bir karar değil. Bence bu senin verebileceğin bir karar değil.
977 01:44:54,225 01:44:56,852 Jason Bourne öldü. Duydun mu? Jason Bourne öldü. Duydun mu?
978 01:44:57,102 01:44:58,854 İki hafta önce boğuldu. İki hafta önce boğuldu.
979 01:44:58,938 01:45:01,941 Onlara Bourne öldü diyeceksin. Anladın mı? Onlara Bourne öldü diyeceksin. Anladın mı?
980 01:45:02,024 01:45:03,526 Nereye gideceksin? Nereye gideceksin?
981 01:45:04,318 01:45:08,447 Yemin ederim, arkamda birini hissedecek olursam, ne yapar ne eder... Yemin ederim, arkamda birini hissedecek olursam, ne yapar ne eder...
982 01:45:08,531 01:45:11,575 ...bu kavgaya derhal seni de dahil ederim, bilesin. ...bu kavgaya derhal seni de dahil ederim, bilesin.
983 01:45:11,659 01:45:13,577 Artık ben kendi tarafımdayım. Artık ben kendi tarafımdayım.
984 01:48:48,167 01:48:49,251 Bu iş bitti. Bu iş bitti.
985 01:48:50,002 01:48:51,462 Kapat şunu. Kapat şunu.
986 01:49:30,000 01:49:32,836 Treadstone projesi aslında çoktan sona erdirilmişti. Treadstone projesi aslında çoktan sona erdirilmişti.
987 01:49:32,920 01:49:36,090 Aslen bir tür gelişmiş oyun programı olarak tasarlanmıştı. Aslen bir tür gelişmiş oyun programı olarak tasarlanmıştı.
988 01:49:36,173 01:49:38,884 Zamanla iyi bir eğitim platformu olacağını ummuştuk. Zamanla iyi bir eğitim platformu olacağını ummuştuk.
989 01:49:38,967 01:49:42,471 Ama açıkçası, tamamen kuramsal bir çalışma olarak... Ama açıkçası, tamamen kuramsal bir çalışma olarak...
990 01:49:42,554 01:49:44,890 ...masraflarını çıkaramayacak kadar pahalıydı. ...masraflarını çıkaramayacak kadar pahalıydı.
991 01:49:44,973 01:49:47,059 Böylece o noktada rafa kaldırıldı. Böylece o noktada rafa kaldırıldı.
992 01:49:47,142 01:49:48,727 Pekâlâ, şimdi ne var? Pekâlâ, şimdi ne var?
993 01:49:48,811 01:49:51,105 Pekâlâ, bu... Pekâlâ, bu...
994 01:49:52,731 01:49:53,941 Blackbriar. Blackbriar.
995 01:49:54,024 01:49:57,194 Blackbriar, Savunma Bakanlığıyla üretilen bir iletişim programı. Blackbriar, Savunma Bakanlığıyla üretilen bir iletişim programı.
996 01:49:57,277 01:50:01,323 Uzun vadede çok verimli olacak. Ayakları yere basıyor. Çok yol katedebilir. Uzun vadede çok verimli olacak. Ayakları yere basıyor. Çok yol katedebilir.
997 01:50:01,949 01:50:05,744 Proaktif ve reaktif güvenlik alanlarının unsurlarını birleştirerek... Proaktif ve reaktif güvenlik alanlarının unsurlarını birleştirerek...
998 01:50:49,371 01:50:50,956 Dükkanın burası mı? Dükkanın burası mı?
999 01:50:51,123 01:50:52,207 Evet. Evet.
1000 01:50:53,625 01:50:57,713 Güzelmiş. Bulması biraz zor, ama... Güzelmiş. Bulması biraz zor, ama...
1001 01:51:02,134 01:51:03,969 Bir motor kiralayabilir miyim? Bir motor kiralayabilir miyim?
1002 01:51:08,015 01:51:09,516 Kimliğin var mı? Kimliğin var mı?
1003 01:51:11,059 01:51:12,436 Pek sayılmaz. Pek sayılmaz.