# Start End Original Translated
1 00:00:00,996 00:00:02,797 Previously on The Borgias... Previously on The Borgias...
2 00:00:02,864 00:00:04,632 You were once a stray dog, Micheletto. You were once a stray dog, Micheletto.
3 00:00:04,700 00:00:06,033 Search out a dozen of them Search out a dozen of them
4 00:00:06,101 00:00:08,235 whom we can school in the art of vengeance. whom we can school in the art of vengeance.
5 00:00:08,303 00:00:10,523 Would you keep secrets from us? Would you keep secrets from us?
6 00:00:10,591 00:00:13,243 You're a cleric, not a soldier. You're a cleric, not a soldier.
7 00:00:13,310 00:00:15,678 Who pays for such decadence? Who pays for such decadence?
8 00:00:15,746 00:00:18,049 Where does your charity end up? Where does your charity end up?
9 00:00:18,116 00:00:20,915 In the Medici bank in Florence? In the Medici bank in Florence?
10 00:00:21,016 00:00:23,316 Your Holiness. Piero di Medici. Your Holiness. Piero di Medici.
11 00:00:23,384 00:00:26,151 Their fervour for the friar's visions increases daily. Their fervour for the friar's visions increases daily.
12 00:00:26,219 00:00:29,051 And if they knew of your personal accounts, And if they knew of your personal accounts,
13 00:00:29,119 00:00:30,819 they would burn the bank to the ground. they would burn the bank to the ground.
14 00:00:30,887 00:00:34,896 Perhaps we had better have our wealth brought back to Rome. Perhaps we had better have our wealth brought back to Rome.
15 00:00:34,964 00:00:37,899 We must remove him from this world. We must remove him from this world.
16 00:00:37,967 00:00:40,603 Be the sword of the apocalypse. Be the sword of the apocalypse.
17 00:00:40,671 00:00:43,075 The sword of righteousness. The sword of righteousness.
18 00:00:43,142 00:00:46,479 I would gladly die to rid the world of the Borgia pope. I would gladly die to rid the world of the Borgia pope.
19 00:00:46,580 00:00:50,615 It will be a grisly death. It will be a grisly death.
20 00:00:50,683 00:00:52,116 Catherina Sforza, Catherina Sforza,
21 00:00:52,184 00:00:54,454 the pope would request your beauteous presence the pope would request your beauteous presence
22 00:00:54,522 00:00:55,889 at the chair of St. Peter's. at the chair of St. Peter's.
23 00:00:55,956 00:00:58,192 Who is going to chain me? Who is going to chain me?
24 00:00:58,293 00:00:59,726 You? You?
25 00:00:59,794 00:01:02,128 My cousin refuses to debase herself My cousin refuses to debase herself
26 00:01:02,196 00:01:06,198 before that swine that wears the papal tiara. before that swine that wears the papal tiara.
27 00:01:06,266 00:01:07,933 Ah! Ah!
28 00:01:08,001 00:01:09,734 I promised my sister your heart! I promised my sister your heart!
29 00:01:11,705 00:01:13,106 Murder! Murder!
30 00:01:13,207 00:01:15,576 [loud thunder] [loud thunder]
31 00:01:15,677 00:01:17,677 [screams] [screams]
32 00:01:22,286 00:01:24,621 God signalled his displeasure. God signalled his displeasure.
33 00:01:24,689 00:01:28,660 We must atone - for our sins. We must atone - for our sins.
34 00:01:38,990 00:01:40,590 [♪] [♪]
35 00:03:08,261 00:03:12,164 Dust thou art and to dust shalt thou return. Dust thou art and to dust shalt thou return.
36 00:03:16,903 00:03:20,239 Dust thou art and to dust shalt thou return. Dust thou art and to dust shalt thou return.
37 00:03:27,480 00:03:32,551 God has spoken to us, Your Eminences. God has spoken to us, Your Eminences.
38 00:03:32,652 00:03:36,322 We have heard His thunder. We have heard His thunder.
39 00:03:36,390 00:03:40,260 So the greatest penitence must be ours. So the greatest penitence must be ours.
40 00:03:42,530 00:03:46,366 Dust thou art and to dust shalt thou return. Dust thou art and to dust shalt thou return.
41 00:04:01,050 00:04:02,918 Bring me some water. Bring me some water.
42 00:04:21,640 00:04:23,841 Your Holiness. Your Holiness.
43 00:04:30,149 00:04:31,916 A new leaf? A new leaf?
44 00:04:32,017 00:04:33,384 Is it possible? Is it possible?
45 00:04:33,485 00:04:34,686 A new pretence. A new pretence.
46 00:04:34,753 00:04:38,256 A new theatre, that is all. A new theatre, that is all.
47 00:04:38,324 00:04:42,927 Antonello, take note of the man with the water jug. Antonello, take note of the man with the water jug.
48 00:04:42,995 00:04:45,095 He's the pope's taster. He's the pope's taster.
49 00:04:48,900 00:04:55,573 [bell tolling] [bell tolling]
50 00:04:55,674 00:04:59,678 [sound of whipping throughout] [sound of whipping throughout]
51 00:04:59,745 00:05:07,745 [indistinct shouts of praise] [indistinct shouts of praise]
52 00:05:08,388 00:05:11,123 Christ spilled his blood for us! Christ spilled his blood for us!
53 00:05:11,191 00:05:14,593 We must spill ours for him! We must spill ours for him!
54 00:05:14,661 00:05:17,129 We must scourge our flesh, We must scourge our flesh,
55 00:05:17,196 00:05:21,466 wash Florence clean with the wine of our blood! wash Florence clean with the wine of our blood!
56 00:05:29,874 00:05:34,845 Is it good enough to kneel and say you repent? Is it good enough to kneel and say you repent?
57 00:05:36,982 00:05:41,119 Will you carry the mark of repentance upon you? Will you carry the mark of repentance upon you?
58 00:05:45,692 00:05:47,426 Kneel. Kneel.
59 00:05:50,163 00:05:52,898 Do you repent? I repent. Do you repent? I repent.
60 00:05:52,966 00:05:55,133 Do you repent all your sins? Do you repent all your sins?
61 00:05:55,234 00:05:57,435 I repent all my sins. I repent all my sins.
62 00:05:57,503 00:05:59,470 Do you give your life to Christ? Do you give your life to Christ?
63 00:05:59,538 00:06:02,106 I give my life to Christ. I give my life to Christ.
64 00:06:34,638 00:06:41,178 Are you willing to throw off your riches, this finery, Are you willing to throw off your riches, this finery,
65 00:06:41,245 00:06:46,917 this display of pride and vanity, this display of pride and vanity,
66 00:06:46,985 00:06:53,323 and give yourself truly to the Lord Jesus Christ? and give yourself truly to the Lord Jesus Christ?
67 00:06:53,391 00:06:54,791 I am ready. I am ready.
68 00:06:56,694 00:07:02,898 You will dedicate yourself to the renewal of Christendom. You will dedicate yourself to the renewal of Christendom.
69 00:07:02,999 00:07:08,270 To the destruction of the red whore of Rome! To the destruction of the red whore of Rome!
70 00:07:12,842 00:07:15,711 And will the Medici repent, And will the Medici repent,
71 00:07:15,779 00:07:18,514 abandon their avarice and usury? abandon their avarice and usury?
72 00:07:18,582 00:07:20,984 Their gold and finery? Their gold and finery?
73 00:07:21,052 00:07:22,753 If they do not repent, If they do not repent,
74 00:07:22,820 00:07:25,155 we will cast them out we will cast them out
75 00:07:25,223 00:07:29,393 as Jesus threw the money lenders from the temple! as Jesus threw the money lenders from the temple!
76 00:07:29,461 00:07:32,863 For they have turned a house of prayer For they have turned a house of prayer
77 00:07:32,931 00:07:36,267 and made it a den of thieves! and made it a den of thieves!
78 00:07:38,604 00:07:42,273 In this bottle are both Heaven and Hell. In this bottle are both Heaven and Hell.
79 00:07:46,078 00:07:50,081 This is the marvel of the minimal dose. This is the marvel of the minimal dose.
80 00:07:50,182 00:07:54,452 Too much and it will kill you. Too much and it will kill you.
81 00:07:54,519 00:07:58,255 Just enough, and it will make you strong. Just enough, and it will make you strong.
82 00:08:00,024 00:08:01,491 I was poisoned with cantarella I was poisoned with cantarella
83 00:08:01,559 00:08:03,627 and I am now the stronger for it. and I am now the stronger for it.
84 00:08:24,614 00:08:26,982 Do you have faith? Do you have faith?
85 00:08:27,050 00:08:29,452 I have faith. I have faith.
86 00:08:29,520 00:08:31,855 Then drink. Then drink.
87 00:08:55,814 00:09:01,751 [pained noises] [pained noises]
88 00:09:06,056 00:09:09,091 To whom does the pope confess, oh Lord? To whom does the pope confess, oh Lord?
89 00:09:13,097 00:09:21,097 Who will hear his sins, wash them clean, Who will hear his sins, wash them clean,
90 00:09:21,272 00:09:26,043 so that he may live again in Your favour? so that he may live again in Your favour?
91 00:09:28,380 00:09:32,217 Ah. Ah.
92 00:09:32,318 00:09:34,119 The great silence. The great silence.
93 00:09:35,654 00:09:36,687 Oh! Oh!
94 00:09:36,788 00:09:39,490 My son. My son.
95 00:09:39,558 00:09:41,025 When did you return? When did you return?
96 00:09:41,092 00:09:42,692 Within the hour. Within the hour.
97 00:09:42,760 00:09:46,496 Holy Father, I would have you hear my confession. Holy Father, I would have you hear my confession.
98 00:09:55,440 00:09:57,842 I am guilty of the sin of murder. I am guilty of the sin of murder.
99 00:10:00,279 00:10:01,546 And lust. And lust.
100 00:10:01,647 00:10:03,782 I am guilty of the sin of lust. I am guilty of the sin of lust.
101 00:10:03,850 00:10:05,751 Violence and fornication. Violence and fornication.
102 00:10:05,819 00:10:08,320 How often these two are united. How often these two are united.
103 00:10:08,421 00:10:09,955 [sigh] [sigh]
104 00:10:10,023 00:10:11,991 Go on. Go on.
105 00:10:12,058 00:10:14,026 I killed the man who defiled my sister I killed the man who defiled my sister
106 00:10:14,094 00:10:15,794 and insulted the name of Borgia. and insulted the name of Borgia.
107 00:10:15,895 00:10:17,262 A knife to the heart. A knife to the heart.
108 00:10:17,330 00:10:19,899 As we recall, murder was not your mission! As we recall, murder was not your mission!
109 00:10:20,000 00:10:22,501 It was a matter of honour! It was a matter of honour!
110 00:10:22,602 00:10:25,271 And lust, you say. And lust, you say.
111 00:10:25,338 00:10:28,140 Was that a matter of honour too? Was that a matter of honour too?
112 00:10:28,208 00:10:30,943 Who or what was the object of this lust? Who or what was the object of this lust?
113 00:10:31,010 00:10:33,078 Catherina Sforza shared her bed with me. Catherina Sforza shared her bed with me.
114 00:10:33,146 00:10:36,515 Oh, of course, who else? Oh, of course, who else?
115 00:10:36,616 00:10:38,117 [sigh] [sigh]
116 00:10:38,185 00:10:45,425 And tell us, after you had graced her with your-presence, And tell us, after you had graced her with your-presence,
117 00:10:45,493 00:10:47,895 did she beg to be dragged to Rome in chains? did she beg to be dragged to Rome in chains?
118 00:10:47,996 00:10:49,029 No, no. No, no.
119 00:10:49,097 00:10:50,364 To be-to be friends with us? To be-to be friends with us?
120 00:10:50,465 00:10:51,765 No, she did not. No, she did not.
121 00:10:51,833 00:10:53,334 But, surely, after such lavish attention, But, surely, after such lavish attention,
122 00:10:53,402 00:10:55,170 she is now our friend. No! she is now our friend. No!
123 00:10:55,237 00:10:56,704 I fear not, Your Holiness. I fear not, Your Holiness.
124 00:10:56,806 00:10:59,341 She-she remains an enemy. She-she remains an enemy.
125 00:11:06,183 00:11:08,385 We have both sinned, my son, We have both sinned, my son,
126 00:11:08,452 00:11:12,288 but whose sin will bring the greatest doom upon us? but whose sin will bring the greatest doom upon us?
127 00:11:12,356 00:11:15,825 Hmm? Ours or yours? Hmm? Ours or yours?
128 00:11:17,661 00:11:19,428 [sigh] [sigh]
129 00:11:19,496 00:11:21,830 Ego te absolvo ab omnnibus censuris Ego te absolvo ab omnnibus censuris
130 00:11:21,898 00:11:23,598 et in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. et in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
131 00:11:23,666 00:11:25,100 Amen. Amen.
132 00:11:31,206 00:11:33,074 I find it hard to believe. I find it hard to believe.
133 00:11:33,142 00:11:34,809 I send you on a diplomatic mission I send you on a diplomatic mission
134 00:11:34,877 00:11:36,077 and you start a war! and you start a war!
135 00:11:36,145 00:11:38,379 There is no war. There is no war.
136 00:11:38,447 00:11:40,915 God struck the Basilica. God struck the Basilica.
137 00:11:40,983 00:11:43,384 He showed His anger to all. He showed His anger to all.
138 00:11:43,452 00:11:46,053 Is now the time to take a knife in hand? Is now the time to take a knife in hand?
139 00:11:46,121 00:11:48,923 To have the armies of the north battering at our gates? To have the armies of the north battering at our gates?
140 00:11:49,024 00:11:50,825 Well then, release me from my cardinal's robes, Well then, release me from my cardinal's robes,
141 00:11:50,926 00:11:52,293 give me the papal army, give me the papal army,
142 00:11:52,360 00:11:54,262 and I will bring you Catherina Sforza in chains! and I will bring you Catherina Sforza in chains!
143 00:11:54,329 00:11:56,463 Armies do not march on air! Armies do not march on air!
144 00:11:56,531 00:12:00,534 We do not have the resources to send an army north! We do not have the resources to send an army north!
145 00:12:00,602 00:12:05,472 And now we are in need of another alliance! And now we are in need of another alliance!
146 00:12:10,011 00:12:13,747 Perhaps you will explain so much to your dear sister? Perhaps you will explain so much to your dear sister?
147 00:12:13,848 00:12:15,382 That she must now marry, That she must now marry,
148 00:12:15,450 00:12:18,653 in order protect us from the results of your folly? in order protect us from the results of your folly?
149 00:12:22,090 00:12:25,960 Oh Lord, as we remember Thy 40 days in the wilderness, Oh Lord, as we remember Thy 40 days in the wilderness,
150 00:12:26,027 00:12:31,131 so we share in Thy suffering during this Lenten period. so we share in Thy suffering during this Lenten period.
151 00:12:31,199 00:12:36,169 If we have sullied Thy name with luxury, If we have sullied Thy name with luxury,
152 00:12:36,237 00:12:39,473 then we beseech You to forgive us. then we beseech You to forgive us.
153 00:12:39,540 00:12:41,341 And we pray for enlightenment And we pray for enlightenment
154 00:12:41,409 00:12:43,043 as to why You chose to strike with fire as to why You chose to strike with fire
155 00:12:43,111 00:12:46,512 at the heart of Your Church. at the heart of Your Church.
156 00:12:46,580 00:12:48,681 Per Christum, Dominum Nostrum. Amen. Per Christum, Dominum Nostrum. Amen.
157 00:12:48,749 00:12:51,317 ALL: Amen. ALL: Amen.
158 00:12:51,385 00:12:53,553 During this Lenten period, During this Lenten period,
159 00:12:53,621 00:12:58,660 instead of taking your repast in the luxury of your palaces, instead of taking your repast in the luxury of your palaces,
160 00:12:58,728 00:13:02,230 you will fast here with us, in common. you will fast here with us, in common.
161 00:13:02,331 00:13:03,465 Your Holiness! Your Holiness!
162 00:13:03,533 00:13:05,134 Sardines... Sardines...
163 00:13:05,202 00:13:08,404 ...were the traditional Lenten fare ...were the traditional Lenten fare
164 00:13:08,472 00:13:10,239 when we were young. when we were young.
165 00:13:10,340 00:13:16,211 So we shall dine on sardines. So we shall dine on sardines.
166 00:13:17,513 00:13:19,214 Your Holiness. Hmm? Your Holiness. Hmm?
167 00:13:19,281 00:13:21,482 Let me taste. Let me taste.
168 00:13:21,550 00:13:23,684 You think our enemies would poison our Lenten fare? You think our enemies would poison our Lenten fare?
169 00:13:23,752 00:13:26,053 These paltry bones? These paltry bones?
170 00:13:26,121 00:13:28,555 It is my duty, your Holiness. It is my duty, your Holiness.
171 00:13:28,623 00:13:30,190 [grumbles] [grumbles]
172 00:13:39,335 00:13:41,037 A poisoning would brighten the proceedings A poisoning would brighten the proceedings
173 00:13:41,104 00:13:42,772 of an otherwise gloom-laden day, of an otherwise gloom-laden day,
174 00:13:42,873 00:13:43,973 would it not? would it not?
175 00:13:44,074 00:13:46,943 [chuckling] [chuckling]
176 00:13:47,878 00:13:50,313 Well, Brother Bernadino, Well, Brother Bernadino,
177 00:13:50,381 00:13:52,148 are you about to die? are you about to die?
178 00:13:52,216 00:13:54,484 I think not, Your Holiness. I think not, Your Holiness.
179 00:13:54,551 00:13:56,385 Let us proceed. Let us proceed.
180 00:13:56,453 00:13:59,288 Incipit historia lob. Incipit historia lob.
181 00:13:59,356 00:14:04,526 [praying continues] [praying continues]
182 00:14:04,594 00:14:05,961 Give me your voice, give me your voice, Give me your voice, give me your voice,
183 00:14:06,029 00:14:07,763 O God let me hear you. O God let me hear you.
184 00:14:07,831 00:14:09,732 Let me hear you speak to me. Let me hear you speak to me.
185 00:14:09,800 00:14:12,468 I want to feel, feel your spirit inside of me. I want to feel, feel your spirit inside of me.
186 00:14:12,536 00:14:17,039 From our Holy Father, Christ's Vicar on Earth, From our Holy Father, Christ's Vicar on Earth,
187 00:14:17,107 00:14:19,875 the Bishop of Rome and the heir to St. Peter, the Bishop of Rome and the heir to St. Peter,
188 00:14:19,942 00:14:23,478 a greeting and apostolic benediction a greeting and apostolic benediction
189 00:14:23,546 00:14:30,352 to his most beloved son, Girolamo Savonarola. to his most beloved son, Girolamo Savonarola.
190 00:14:32,021 00:14:35,124 I am Cardinal Ascanio Sforza. I am Cardinal Ascanio Sforza.
191 00:14:35,191 00:14:37,259 Vice chancellor. Indeed. Vice chancellor. Indeed.
192 00:14:37,327 00:14:40,896 Then you know all there is to know about corruption. Then you know all there is to know about corruption.
193 00:14:45,235 00:14:46,769 His Holiness hears His Holiness hears
194 00:14:46,837 00:14:49,338 you are a zealous worker in God's service, you are a zealous worker in God's service,
195 00:14:49,439 00:14:50,940 at which he rejoices, at which he rejoices,
196 00:14:51,007 00:14:53,308 and is intrigued to hear that you proclaim and is intrigued to hear that you proclaim
197 00:14:53,376 00:14:55,978 your prophecies proceed directly from God. your prophecies proceed directly from God.
198 00:14:57,780 00:14:59,281 Is this so? Is this so?
199 00:14:59,382 00:15:02,084 God speaks through me. God speaks through me.
200 00:15:02,152 00:15:04,886 I hear His voice. I hear His voice.
201 00:15:04,954 00:15:08,357 Of this there is no doubt. Of this there is no doubt.
202 00:15:08,424 00:15:12,294 As befits your vows of obedience, As befits your vows of obedience,
203 00:15:12,362 00:15:14,596 his Holiness would have you journey to Rome his Holiness would have you journey to Rome
204 00:15:14,664 00:15:17,165 to discourse further with him on this matter. to discourse further with him on this matter.
205 00:15:17,233 00:15:23,072 The Good Lord's lightning not yet silenced this Borgia pope? The Good Lord's lightning not yet silenced this Borgia pope?
206 00:15:23,140 00:15:26,076 Well, tell him my work is here, Well, tell him my work is here,
207 00:15:26,144 00:15:31,448 ridding Florence of its sodomites and blasphemers. ridding Florence of its sodomites and blasphemers.
208 00:15:31,549 00:15:33,850 And my work only will be ended And my work only will be ended
209 00:15:33,918 00:15:38,755 when the last sodomite is burning in Hell. when the last sodomite is burning in Hell.
210 00:15:38,823 00:15:44,094 Perhaps a different destiny awaits you in Rome. Perhaps a different destiny awaits you in Rome.
211 00:15:44,195 00:15:45,996 In the Castel Saint Angelo? In the Castel Saint Angelo?
212 00:15:46,097 00:15:49,199 [chuckles] [chuckles]
213 00:15:49,300 00:15:52,369 No. No.
214 00:15:53,939 00:15:55,840 In the Vatican. In the Vatican.
215 00:15:55,907 00:15:58,643 Oh. Oh.
216 00:15:58,744 00:16:00,011 As cardinal. As cardinal.
217 00:16:00,112 00:16:02,480 A seat in Consistory. A seat in Consistory.
218 00:16:03,449 00:16:05,984 [chuckles] [chuckles]
219 00:16:16,162 00:16:20,833 No man can put a price on salvation. No man can put a price on salvation.
220 00:16:45,425 00:16:53,425 [indistinct chatter] [indistinct chatter]
221 00:17:06,279 00:17:08,847 The sleep of the innocent. The sleep of the innocent.
222 00:17:12,185 00:17:13,786 I promised you a heart, Sister. I promised you a heart, Sister.
223 00:17:13,887 00:17:16,990 Whose? Your own? Whose? Your own?
224 00:17:17,057 00:17:20,226 I promised you the heart of Giovanni Sforza I promised you the heart of Giovanni Sforza
225 00:17:20,294 00:17:22,896 on a dinner plate. on a dinner plate.
226 00:17:22,964 00:17:27,234 His blood on this knife will have to suffice. His blood on this knife will have to suffice.
227 00:17:33,008 00:17:35,476 What does it say of us, Brother, What does it say of us, Brother,
228 00:17:35,544 00:17:39,212 that you promise me this and I would accept? that you promise me this and I would accept?
229 00:17:39,280 00:17:41,614 Do you accept? Do you accept?
230 00:17:44,951 00:17:47,920 I would rather have my innocence back. I would rather have my innocence back.
231 00:17:47,988 00:17:51,590 Be as I was before I married that vile man. Be as I was before I married that vile man.
232 00:17:51,691 00:17:54,060 Impossible, I am afraid. Impossible, I am afraid.
233 00:17:54,128 00:17:55,961 For either of us. For either of us.
234 00:17:56,029 00:18:00,700 Prime has been sung, Terce approaches, Prime has been sung, Terce approaches,
235 00:18:00,768 00:18:04,170 yet some have barely roused their souls. yet some have barely roused their souls.
236 00:18:05,840 00:18:10,110 Oh, darkness into light. Oh, darkness into light.
237 00:18:10,178 00:18:11,812 Father, Giovanni is sleeping. Father, Giovanni is sleeping.
238 00:18:11,913 00:18:12,880 Ooh. Ooh.
239 00:18:12,947 00:18:14,515 You have broached You have broached
240 00:18:14,582 00:18:16,083 the matter, my son? the matter, my son?
241 00:18:16,184 00:18:17,719 What matter? What matter?
242 00:18:20,389 00:18:23,092 The matter of Forli. The matter of Forli.
243 00:18:25,161 00:18:29,766 Our need for the most sacred alliance. Our need for the most sacred alliance.
244 00:18:29,834 00:18:31,167 The matter, in a word, of marriage. The matter, in a word, of marriage.
245 00:18:31,268 00:18:33,236 Ah, I see. Ah, I see.
246 00:18:33,303 00:18:35,572 I am to be put back in the marketplace. I am to be put back in the marketplace.
247 00:18:35,639 00:18:37,940 Did you know this, Brother? Did you know this, Brother?
248 00:18:38,008 00:18:39,908 And how secure did the last alliance And how secure did the last alliance
249 00:18:40,009 00:18:41,810 you sold me into prove to be? you sold me into prove to be?
250 00:18:41,911 00:18:43,245 It is your Father's wish. It is your Father's wish.
251 00:18:43,313 00:18:45,181 We would have you married. We would have you married.
252 00:18:45,249 00:18:47,517 It is as simple as that. It is as simple as that.
253 00:18:47,584 00:18:49,819 I will not marry. I will not marry.
254 00:18:49,887 00:18:52,355 Never again. So there let it rest. Never again. So there let it rest.
255 00:18:52,456 00:18:53,723 [sigh] [sigh]
256 00:18:53,824 00:18:56,425 We are shocked by this ingratitude. We are shocked by this ingratitude.
257 00:18:56,493 00:18:59,828 Even so, I will not marry. Even so, I will not marry.
258 00:18:59,929 00:19:02,230 It is a daughter's duty to marry her father's choice! It is a daughter's duty to marry her father's choice!
259 00:19:02,298 00:19:04,632 So I am to have no voice in the matter! So I am to have no voice in the matter!
260 00:19:04,700 00:19:06,134 I am to lie on my back I am to lie on my back
261 00:19:06,201 00:19:07,635 and wait to be ravaged by a beast of your choosing! and wait to be ravaged by a beast of your choosing!
262 00:19:07,736 00:19:08,836 Enough! Enough! Enough! Enough!
263 00:19:08,904 00:19:11,739 This language does not become you. This language does not become you.
264 00:19:11,807 00:19:13,375 And save your thoughts. Say nothing. And save your thoughts. Say nothing.
265 00:19:13,476 00:19:14,843 I haven't uttered a word. I haven't uttered a word.
266 00:19:14,911 00:19:16,511 No, but we can hear you thinking. No, but we can hear you thinking.
267 00:19:16,579 00:19:20,149 This will come to pass, you shall see, This will come to pass, you shall see,
268 00:19:20,216 00:19:22,984 even if we drag you to the basilica. even if we drag you to the basilica.
269 00:19:24,386 00:19:28,389 [baby cries] [baby cries]
270 00:19:28,490 00:19:29,790 Sh, sh, sh. Giovanni. Sh, sh, sh. Giovanni.
271 00:19:29,858 00:19:31,425 Shh. Hush. Shh. Hush.
272 00:19:31,493 00:19:34,829 Like me, you have just declared a war. Like me, you have just declared a war.
273 00:19:38,867 00:19:41,368 What have you said to Lucrezia? What have you said to Lucrezia?
274 00:19:41,469 00:19:42,803 In the matter of what? In the matter of what?
275 00:19:42,871 00:19:44,705 Marriage. Marriage.
276 00:19:46,141 00:19:48,142 I have said nothing. Well. I have said nothing. Well.
277 00:19:48,210 00:19:51,345 It was you who arranged the last unfortunate event. It was you who arranged the last unfortunate event.
278 00:19:51,412 00:19:53,380 That was not of my choosing. That was not of my choosing.
279 00:19:54,916 00:19:56,283 You want her to marry? You want her to marry?
280 00:19:56,351 00:19:58,185 It is our wish, yes. It is our wish, yes.
281 00:19:58,286 00:20:00,453 Ah, I see, Ah, I see,
282 00:20:00,521 00:20:02,856 the Vatican needs to refresh its coffers. the Vatican needs to refresh its coffers.
283 00:20:02,924 00:20:05,125 Well. Leave us. Well. Leave us.
284 00:20:06,962 00:20:10,097 Perhaps she is not ready to marry. Perhaps she is not ready to marry.
285 00:20:10,165 00:20:13,300 It is not her choice... It is not her choice...
286 00:20:13,368 00:20:16,336 and we would have you persuade her of that. and we would have you persuade her of that.
287 00:20:16,404 00:20:18,671 As inconvenient as it may seem, Rodrigo, As inconvenient as it may seem, Rodrigo,
288 00:20:18,739 00:20:20,606 she fell in love. she fell in love.
289 00:20:20,674 00:20:23,842 And every day the child reminds her of the man she loved. And every day the child reminds her of the man she loved.
290 00:20:29,181 00:20:34,585 Our son Cesare was sent to the north Our son Cesare was sent to the north
291 00:20:34,653 00:20:38,857 on a diplomatic mission of the utmost importance, on a diplomatic mission of the utmost importance,
292 00:20:38,958 00:20:41,994 and... and...
293 00:20:42,062 00:20:44,731 ...he had an unfortunate accident. ...he had an unfortunate accident.
294 00:20:44,798 00:20:46,299 Cesare? Cesare?
295 00:20:46,367 00:20:50,370 No, Giovanni Sforza. No, Giovanni Sforza.
296 00:20:50,438 00:20:55,476 He fell onto a knife that... He fell onto a knife that...
297 00:20:55,544 00:20:58,746 ...Cesare happened to be holding. ...Cesare happened to be holding.
298 00:20:58,814 00:21:01,816 Had I been there I would have helped push him onto the blade. Had I been there I would have helped push him onto the blade.
299 00:21:01,883 00:21:04,185 Yes but, listen to me, Vanozza, Yes but, listen to me, Vanozza,
300 00:21:04,253 00:21:08,623 this accident has made us enemies. this accident has made us enemies.
301 00:21:08,691 00:21:10,425 They are lining up against us in the north. They are lining up against us in the north.
302 00:21:10,526 00:21:13,194 We need an alliance. We need an alliance.
303 00:21:13,262 00:21:15,629 Now, the Doge of Venice Now, the Doge of Venice
304 00:21:15,697 00:21:19,566 is a man of great power and influence. is a man of great power and influence.
305 00:21:19,634 00:21:22,068 In a matter of days his nephew comes here In a matter of days his nephew comes here
306 00:21:22,169 00:21:24,237 as a suitor to Lucrezia. as a suitor to Lucrezia.
307 00:21:24,304 00:21:26,405 And... And...
308 00:21:26,506 00:21:31,610 we would have you be our ambassador in this, we would have you be our ambassador in this,
309 00:21:31,678 00:21:35,782 vet him, as it were, on our daughter's behalf. vet him, as it were, on our daughter's behalf.
310 00:21:35,850 00:21:37,250 I see. Yeah. I see. Yeah.
311 00:21:40,956 00:21:43,791 If business is done, you may withdraw; If business is done, you may withdraw;
312 00:21:43,892 00:21:45,327 The water grows cold. The water grows cold.
313 00:21:49,232 00:21:51,734 What is it? What is it?
314 00:21:51,802 00:21:55,337 You have a rare beauty, Vanozza. You have a rare beauty, Vanozza.
315 00:21:55,405 00:21:57,773 Remember when we used to bath together? Remember when we used to bath together?
316 00:21:57,841 00:22:00,242 Not after the water went cold. Not after the water went cold.
317 00:22:00,343 00:22:01,910 No. No.
318 00:22:01,978 00:22:05,514 And have you not foresworn intimacy for Lent? And have you not foresworn intimacy for Lent?
319 00:22:05,582 00:22:07,449 Yes. Yes.
320 00:22:07,550 00:22:09,251 You may go. You may go.
321 00:22:10,386 00:22:12,888 Mmm. Mmm.
322 00:22:16,826 00:22:18,426 [chuckles] [chuckles]
323 00:22:18,527 00:22:23,064 [indistinct chattering] [indistinct chattering]
324 00:22:23,165 00:22:25,333 Signore Machiavelli... Signore Machiavelli...
325 00:22:25,401 00:22:31,971 [chatter continues] [chatter continues]
326 00:22:32,073 00:22:34,174 Welcome to Rome. Welcome to Rome.
327 00:22:34,241 00:22:38,411 I appreciate the informality of your welcome. I appreciate the informality of your welcome.
328 00:22:38,479 00:22:40,347 What is the news from Florence? What is the news from Florence?
329 00:22:40,448 00:22:42,216 Ah, officially, I am here Ah, officially, I am here
330 00:22:42,283 00:22:44,818 to open the shutters of the Villa Medici for my master, to open the shutters of the Villa Medici for my master,
331 00:22:44,919 00:22:46,453 Piero de Medici. Piero de Medici.
332 00:22:46,521 00:22:49,189 Stones have been thrown at his house in Florence. Stones have been thrown at his house in Florence.
333 00:22:49,290 00:22:51,157 Large stones. Large stones.
334 00:22:51,225 00:22:53,793 He believes he will be safer here in Rome. He believes he will be safer here in Rome.
335 00:22:53,861 00:22:56,129 Not without our protection. Not without our protection.
336 00:22:56,197 00:22:58,098 The Medici have made many enemies; The Medici have made many enemies;
337 00:22:58,166 00:22:59,967 That cannot be contested. That cannot be contested.
338 00:23:00,035 00:23:01,368 What of the Medici bank? What of the Medici bank?
339 00:23:01,436 00:23:03,304 Is it a sinking ship? Is it a sinking ship?
340 00:23:03,371 00:23:07,975 Oh, I am not a banker, but it may have already sunk. Oh, I am not a banker, but it may have already sunk.
341 00:23:08,043 00:23:09,377 You may not be a banker You may not be a banker
342 00:23:09,445 00:23:11,011 but you are the Medicis' ambassador; but you are the Medicis' ambassador;
343 00:23:11,079 00:23:12,479 You know these things. You know these things.
344 00:23:12,547 00:23:15,816 True, I have been privy to sensitive negotiations. True, I have been privy to sensitive negotiations.
345 00:23:15,917 00:23:18,284 Signore de Medici values my opinion... Signore de Medici values my opinion...
346 00:23:18,352 00:23:21,554 especially as he does not have one of his own... especially as he does not have one of his own...
347 00:23:21,622 00:23:24,290 but I am really nothing more than a nuncio, but I am really nothing more than a nuncio,
348 00:23:24,391 00:23:26,359 a messenger boy. a messenger boy.
349 00:23:26,426 00:23:28,928 And what message does the boy bring? And what message does the boy bring?
350 00:23:29,029 00:23:31,364 What of the Vatican funds? What of the Vatican funds?
351 00:23:31,432 00:23:33,566 Every penny could be lost. Every penny could be lost.
352 00:23:33,634 00:23:37,270 That is the sour truth of it. That is the sour truth of it.
353 00:23:37,338 00:23:38,939 Where has the money gone? Where has the money gone?
354 00:23:39,040 00:23:40,641 That is the golden question. That is the golden question.
355 00:23:40,742 00:23:43,277 You are not alone in wanting an answer. You are not alone in wanting an answer.
356 00:23:43,378 00:23:44,679 There are funds, There are funds,
357 00:23:44,746 00:23:47,381 but the question is, where might they be? but the question is, where might they be?
358 00:23:47,449 00:23:49,217 Do you know? Do you know?
359 00:23:49,285 00:23:51,853 I am told that what remains is on the move. I am told that what remains is on the move.
360 00:23:51,920 00:23:53,521 Some here, some there. Some here, some there.
361 00:23:53,588 00:23:56,357 Though not on its way to whom it belongs. Though not on its way to whom it belongs.
362 00:23:56,425 00:23:57,825 Where? Where?
363 00:23:57,926 00:23:59,760 That I do not know. That I do not know.
364 00:23:59,861 00:24:01,228 Not yet. Not yet.
365 00:24:01,295 00:24:03,396 Until such time, it is as I told you: Until such time, it is as I told you:
366 00:24:03,497 00:24:07,032 I am here to open the shutters at the Villa Medici. I am here to open the shutters at the Villa Medici.
367 00:24:07,100 00:24:09,301 Signore Machiavelli, Signore Machiavelli,
368 00:24:09,369 00:24:12,471 a more specific insight into this matter a more specific insight into this matter
369 00:24:12,572 00:24:15,575 would be much appreciated. would be much appreciated.
370 00:24:33,797 00:24:35,398 Your father claims that I have warned you Your father claims that I have warned you
371 00:24:35,499 00:24:38,134 of the dangers of marriage. of the dangers of marriage.
372 00:24:38,202 00:24:41,304 You have incurred his extreme displeasure. You have incurred his extreme displeasure.
373 00:24:44,308 00:24:46,342 I think it might make him ill. I think it might make him ill.
374 00:24:46,410 00:24:49,245 Well, then, father and daughter will be ill together. Well, then, father and daughter will be ill together.
375 00:24:49,313 00:24:53,415 The thought of marriage turns my stomach. The thought of marriage turns my stomach.
376 00:24:53,483 00:24:54,917 It's within his prerogative It's within his prerogative
377 00:24:54,985 00:24:57,386 to marry you to whomever he may please. to marry you to whomever he may please.
378 00:24:57,454 00:24:58,754 Well, then, let him do it, Well, then, let him do it,
379 00:24:58,822 00:25:01,290 and he can fish me out of the Tiber. and he can fish me out of the Tiber.
380 00:25:01,358 00:25:03,859 He's asked me to vet suitors on your behalf. He's asked me to vet suitors on your behalf.
381 00:25:05,695 00:25:07,063 And you agreed? And you agreed?
382 00:25:07,164 00:25:10,132 More or less. More or less.
383 00:25:10,233 00:25:12,601 Well, at least it leaves you with a choice. Well, at least it leaves you with a choice.
384 00:25:12,669 00:25:16,539 Mother, the man I married was a beast. Mother, the man I married was a beast.
385 00:25:16,606 00:25:18,708 I was little more than meat to him. I was little more than meat to him.
386 00:25:18,775 00:25:21,978 And yet you took the stable boy as your lover. And yet you took the stable boy as your lover.
387 00:25:22,079 00:25:24,814 Well, that was different. Well, that was different.
388 00:25:24,881 00:25:29,552 And there is hope for you yet. And there is hope for you yet.
389 00:25:29,619 00:25:31,954 I do not deny that the warm touch of a lover I do not deny that the warm touch of a lover
390 00:25:32,022 00:25:35,157 might ease the pain. might ease the pain.
391 00:25:35,258 00:25:37,259 So all is not lost. So all is not lost.
392 00:25:53,042 00:25:56,077 Mmm... Mmm...
393 00:25:56,145 00:25:58,145 You're back. You're back.
394 00:26:02,550 00:26:04,218 I dreamed. I dreamed.
395 00:26:04,285 00:26:07,787 What did you dream? What did you dream?
396 00:26:07,888 00:26:11,057 Nothing I have ever seen. Nothing I have ever seen.
397 00:26:11,158 00:26:15,796 It was not of this world. It was not of this world.
398 00:26:17,766 00:26:20,267 Rest now. Rest now.
399 00:26:43,927 00:26:47,230 What would be your feeling, Brother Bernadino, What would be your feeling, Brother Bernadino,
400 00:26:47,298 00:26:50,066 if this humble sardine was poisoned if this humble sardine was poisoned
401 00:26:50,134 00:26:53,470 and you proceeded to expire? and you proceeded to expire?
402 00:26:53,538 00:26:57,741 One of happiness, Holiness, One of happiness, Holiness,
403 00:26:57,842 00:27:01,512 for I would have died in the service of our Lord for I would have died in the service of our Lord
404 00:27:01,580 00:27:04,982 and saved His vicar here on earth. and saved His vicar here on earth.
405 00:27:07,787 00:27:10,655 You are an inspiration to us all. You are an inspiration to us all.
406 00:27:10,723 00:27:14,559 God's vicar will strive to be worthy of your devotion. God's vicar will strive to be worthy of your devotion.
407 00:27:16,495 00:27:20,565 Now let us enjoy these fruits of the sea. Now let us enjoy these fruits of the sea.
408 00:27:20,666 00:27:27,706 [reading praying in Latin] [reading praying in Latin]
409 00:27:30,443 00:27:34,879 There is a new order in Florence. There is a new order in Florence.
410 00:27:34,947 00:27:37,281 Savonarola wields yet more power. Savonarola wields yet more power.
411 00:27:37,382 00:27:39,250 All bow to him, All bow to him,
412 00:27:39,318 00:27:41,586 some in fear, some in reverence. some in fear, some in reverence.
413 00:27:41,654 00:27:43,154 He virtually controls the city. He virtually controls the city.
414 00:27:43,222 00:27:44,755 He turned down the hat, of course. He turned down the hat, of course.
415 00:27:44,823 00:27:46,357 Hmph. Scorned it. Hmph. Scorned it.
416 00:27:46,424 00:27:48,926 Ah. Ah.
417 00:27:49,027 00:27:51,629 Yet another insult to Rome. Yet another insult to Rome.
418 00:27:51,696 00:27:54,398 No one turns down a seat in the Cardinalate. No one turns down a seat in the Cardinalate.
419 00:27:54,499 00:27:56,768 Piero de Medici is hated by all. Piero de Medici is hated by all.
420 00:27:56,869 00:27:58,369 Small wonder. Small wonder.
421 00:27:58,437 00:28:00,638 Della Rovere's been seen in Florence Della Rovere's been seen in Florence
422 00:28:00,706 00:28:03,474 and is said to have met with Savonarola. and is said to have met with Savonarola.
423 00:28:03,542 00:28:05,310 Ah. Ah.
424 00:28:06,678 00:28:09,047 We must silence this yapping dog. We must silence this yapping dog.
425 00:28:11,283 00:28:12,483 And Della Rovere, And Della Rovere,
426 00:28:12,551 00:28:14,885 he should have been muzzled long ago. he should have been muzzled long ago.
427 00:28:14,953 00:28:16,754 Savonarola claims that he hears the voice of God Savonarola claims that he hears the voice of God
428 00:28:16,822 00:28:19,423 and him alone. and him alone.
429 00:28:19,491 00:28:23,360 He says that visions are put into his mind by angels. He says that visions are put into his mind by angels.
430 00:28:23,428 00:28:26,864 Well, that could give us cause to excommunicate him. Well, that could give us cause to excommunicate him.
431 00:28:28,333 00:28:29,500 Heresy. Heresy.
432 00:28:29,568 00:28:30,868 The very worst. The very worst.
433 00:28:30,935 00:28:34,505 We may yet have cause to burn him. We may yet have cause to burn him.
434 00:28:36,341 00:28:40,311 We thank you for responding to our request... We thank you for responding to our request...
435 00:28:40,379 00:28:42,880 especially in such numbers. especially in such numbers.
436 00:28:42,948 00:28:45,116 One more would have made a crowd. One more would have made a crowd.
437 00:28:45,184 00:28:46,685 We are here, We are here,
438 00:28:46,786 00:28:48,853 but we wonder to what purpose. but we wonder to what purpose.
439 00:28:48,954 00:28:51,122 Another lesson in baking, perhaps. Another lesson in baking, perhaps.
440 00:28:51,223 00:28:52,857 [chuckling] [chuckling]
441 00:28:52,925 00:28:54,826 We were searching for some time We were searching for some time
442 00:28:54,893 00:28:58,797 for a suitable location to house the poor. for a suitable location to house the poor.
443 00:28:58,898 00:29:01,833 Now we have found it. Now we have found it.
444 00:29:01,901 00:29:03,769 Here? Here?
445 00:29:03,837 00:29:06,505 All we need now are the funds. All we need now are the funds.
446 00:29:06,572 00:29:09,174 Surely it would take an excessive sum Surely it would take an excessive sum
447 00:29:09,242 00:29:13,879 to make this suitable for habitation. to make this suitable for habitation.
448 00:29:13,946 00:29:15,614 That is not a problem. That is not a problem.
449 00:29:15,715 00:29:17,416 We manage the works. We manage the works.
450 00:29:17,483 00:29:19,785 The curia will provide the funds. The curia will provide the funds.
451 00:29:19,853 00:29:21,520 What branch of the curia? What branch of the curia?
452 00:29:21,621 00:29:23,555 The Office of Public Works. The Office of Public Works.
453 00:29:23,623 00:29:26,592 The Office of Public Works has been emptied of funds The Office of Public Works has been emptied of funds
454 00:29:26,660 00:29:29,528 by your charitable endeavours. by your charitable endeavours.
455 00:29:29,629 00:29:31,029 I believe it was emptied I believe it was emptied
456 00:29:31,097 00:29:34,433 long before our efforts begun. long before our efforts begun.
457 00:29:34,534 00:29:35,968 La Bella Farnese has been combing La Bella Farnese has been combing
458 00:29:36,035 00:29:39,871 through the books of accounts. through the books of accounts.
459 00:29:39,972 00:29:43,642 Must she now comb through your palaces? Must she now comb through your palaces?
460 00:29:43,710 00:29:46,812 Through, dare I say it, the brothels? Through, dare I say it, the brothels?
461 00:29:56,323 00:29:57,523 He was vice chancellor himself. He was vice chancellor himself.
462 00:29:57,624 00:29:59,091 He has palaces of his own. He has palaces of his own.
463 00:29:59,192 00:30:00,893 He knows how things work. He knows how things work.
464 00:30:00,961 00:30:05,264 His Holiness is going through a period of sanctity, penance. His Holiness is going through a period of sanctity, penance.
465 00:30:05,366 00:30:06,999 It will pass. It will pass.
466 00:30:07,067 00:30:08,735 Combing the books already. Combing the books already.
467 00:30:08,836 00:30:10,737 What else might they do? What else might they do?
468 00:30:10,804 00:30:12,905 Who knows? They are women. Who knows? They are women.
469 00:30:12,973 00:30:14,640 Women are dangerous. Women are dangerous.
470 00:30:14,708 00:30:17,977 And how long will this newfound sanctity last? And how long will this newfound sanctity last?
471 00:30:18,078 00:30:20,713 Should be over by Easter, I should hazard. Should be over by Easter, I should hazard.
472 00:30:20,781 00:30:23,449 So, what must we do? So, what must we do?
473 00:30:23,550 00:30:26,151 You-restore the ruin. You-restore the ruin.
474 00:30:26,219 00:30:28,187 What? Ascani, you can't be serious... What? Ascani, you can't be serious...
475 00:30:28,288 00:30:32,724 Shut up. And pay for it. Shut up. And pay for it.
476 00:30:32,792 00:30:35,460 Pay? Pay?
477 00:30:35,528 00:30:38,063 He's not serious. This is unheard of. He's not serious. This is unheard of.
478 00:30:39,899 00:30:43,435 Friar Savonarola berates us daily. Friar Savonarola berates us daily.
479 00:30:43,503 00:30:46,004 He preaches heresy. He preaches heresy.
480 00:30:46,072 00:30:48,640 That God speaks to him and him alone. That God speaks to him and him alone.
481 00:30:50,610 00:30:55,347 He must be silenced. He must be silenced.
482 00:30:55,414 00:30:58,383 We charge you with this task. We charge you with this task.
483 00:31:00,219 00:31:05,157 This will require all your patience. This will require all your patience.
484 00:31:05,224 00:31:08,427 You will travel to Florence and you will ban him You will travel to Florence and you will ban him
485 00:31:08,494 00:31:10,362 from preaching the word of God. from preaching the word of God.
486 00:31:10,430 00:31:12,998 He will laugh in my face. Of course. He will laugh in my face. Of course.
487 00:31:13,066 00:31:14,533 Then we will charge him with heresy. Then we will charge him with heresy.
488 00:31:14,601 00:31:16,268 He will laugh in your face. He will laugh in your face.
489 00:31:16,336 00:31:18,070 Of course. Of course.
490 00:31:18,138 00:31:20,206 Then we will excommunicate him. Then we will excommunicate him.
491 00:31:20,307 00:31:22,475 He will deny your right to do so. He will deny your right to do so.
492 00:31:22,576 00:31:25,011 Of course. Of course.
493 00:31:25,079 00:31:27,113 And then... And then...
494 00:31:27,214 00:31:30,650 ...we will burn him. ...we will burn him.
495 00:31:34,321 00:31:38,857 Vengeance, you see, can wait. Vengeance, you see, can wait.
496 00:31:38,959 00:31:41,394 A lifetime if necessary. A lifetime if necessary.
497 00:31:47,668 00:31:50,204 Wagons carrying Medici gold Wagons carrying Medici gold
498 00:31:50,271 00:31:54,007 are to be shipped to Castelfiorentino. are to be shipped to Castelfiorentino.
499 00:31:54,075 00:31:56,509 There is a stronghold there. There is a stronghold there.
500 00:31:56,577 00:31:59,846 So the Medici coffers are not entirely empty. So the Medici coffers are not entirely empty.
501 00:31:59,914 00:32:03,450 Not if one knows where to look. Not if one knows where to look.
502 00:32:03,518 00:32:05,419 How much gold? How much gold?
503 00:32:05,487 00:32:07,321 Not enough for a king's ransom, Not enough for a king's ransom,
504 00:32:07,389 00:32:10,658 but one hopes sufficient to make your detour worthwhile. but one hopes sufficient to make your detour worthwhile.
505 00:32:10,759 00:32:12,226 Enough to feed an army? Enough to feed an army?
506 00:32:12,294 00:32:14,862 Armies have big bellies. Armies have big bellies.
507 00:32:14,963 00:32:17,498 Let this map be your guide; Let this map be your guide;
508 00:32:17,565 00:32:19,133 I prepared it myself. I prepared it myself.
509 00:32:19,200 00:32:23,503 Here is the route, the day, all you need to know. Here is the route, the day, all you need to know.
510 00:32:23,571 00:32:28,007 Look for wagons under escort transporting alum ore. Look for wagons under escort transporting alum ore.
511 00:32:28,074 00:32:30,142 Trade in alum is on the increase. Trade in alum is on the increase.
512 00:32:30,210 00:32:33,278 Do not be deceived by appearances. Do not be deceived by appearances.
513 00:32:33,346 00:32:37,783 The gold is hidden on the wagons. The gold is hidden on the wagons.
514 00:32:37,850 00:32:39,284 I must go. I must go.
515 00:32:39,352 00:32:41,486 To open more shutters? To open more shutters?
516 00:32:41,554 00:32:45,824 To let in more light. Yes. To let in more light. Yes.
517 00:32:45,892 00:32:51,196 The light you bring to us is much appreciated. The light you bring to us is much appreciated.
518 00:32:51,264 00:32:53,431 Just a beginning. Just a beginning.
519 00:33:04,175 00:33:06,943 I would make a gift of gold to my father. I would make a gift of gold to my father.
520 00:33:08,479 00:33:10,981 Does your father not have gold enough of his own? Does your father not have gold enough of his own?
521 00:33:11,082 00:33:13,684 No, this is Medici gold. No, this is Medici gold.
522 00:33:13,752 00:33:15,986 My father holds no affection for the Medici. My father holds no affection for the Medici.
523 00:33:16,054 00:33:17,655 He brands them thieves and liars. He brands them thieves and liars.
524 00:33:17,723 00:33:19,790 All bankers are thieves and liars, Eminence. All bankers are thieves and liars, Eminence.
525 00:33:19,858 00:33:23,128 I would rather trust a beggar in the street. I would rather trust a beggar in the street.
526 00:33:23,195 00:33:25,163 Listen. Listen.
527 00:33:25,231 00:33:28,133 A shipment of gold hidden in alum ore A shipment of gold hidden in alum ore
528 00:33:28,201 00:33:32,171 is to travel from Florence to Castelfiorentino. is to travel from Florence to Castelfiorentino.
529 00:33:32,272 00:33:34,106 It shall be ours. It shall be ours.
530 00:33:34,174 00:33:39,077 For this, we will need our friends. For this, we will need our friends.
531 00:33:39,178 00:33:42,813 If there is gold promised, they will be there. If there is gold promised, they will be there.
532 00:33:42,915 00:33:44,148 Not only will we bring Not only will we bring
533 00:33:44,216 00:33:47,251 the Friar Savonarola to his unholy knees, the Friar Savonarola to his unholy knees,
534 00:33:47,318 00:33:51,254 we will also bring Medici gold to my father. we will also bring Medici gold to my father.
535 00:33:51,322 00:33:53,056 Your father knows of this? Your father knows of this?
536 00:33:53,123 00:33:55,091 He will know when he sees the gold. He will know when he sees the gold.
537 00:33:55,192 00:33:56,827 Surely such a gift from a son Surely such a gift from a son
538 00:33:56,894 00:33:59,997 deserves reward from the father, no? deserves reward from the father, no?
539 00:34:00,098 00:34:01,632 I will have only one reward... I will have only one reward...
540 00:34:01,700 00:34:04,068 and I will have it no matter what. and I will have it no matter what.
541 00:34:04,136 00:34:06,804 These robes have clung to my back for far too long. These robes have clung to my back for far too long.
542 00:34:06,905 00:34:10,942 Yes, I bear witness to that, Eminence. Yes, I bear witness to that, Eminence.
543 00:34:11,009 00:34:13,911 For the protection of Rome and the Holy Church... For the protection of Rome and the Holy Church...
544 00:34:13,979 00:34:17,314 and the protection of my unwitting father, and the protection of my unwitting father,
545 00:34:17,382 00:34:20,984 I will command the papal army. I will command the papal army.
546 00:34:21,085 00:34:22,652 And you, Micheletto, And you, Micheletto,
547 00:34:22,720 00:34:25,788 you will wear armour and be my captain. you will wear armour and be my captain.
548 00:34:25,856 00:34:28,525 No, I was born in the shadows No, I was born in the shadows
549 00:34:28,592 00:34:30,893 and I feel that is where I should remain. and I feel that is where I should remain.
550 00:34:34,064 00:34:36,265 First, the prize. First, the prize.
551 00:34:51,915 00:34:53,749 The Doge of Venice? The Doge of Venice?
552 00:34:53,850 00:34:55,752 His nephew. His nephew.
553 00:34:55,819 00:34:57,353 Oh. Oh.
554 00:34:57,454 00:34:59,388 Is he of consequence? Is he of consequence?
555 00:34:59,456 00:35:02,190 His uncle, the doge, has immense wealth His uncle, the doge, has immense wealth
556 00:35:02,258 00:35:05,160 and is extremely fond of his nephew. and is extremely fond of his nephew.
557 00:35:05,228 00:35:06,929 At least take a look at him At least take a look at him
558 00:35:06,996 00:35:10,432 then I can tell your father I have done his bidding. then I can tell your father I have done his bidding.
559 00:35:10,499 00:35:13,435 The Doge of Venice is a man fond of war, is he not? The Doge of Venice is a man fond of war, is he not?
560 00:35:13,502 00:35:15,804 They are all fond of war in the north. They are all fond of war in the north.
561 00:35:15,872 00:35:17,806 But I cannot speak for the nephew. But I cannot speak for the nephew.
562 00:35:17,873 00:35:21,476 Just cast an eye over him, that's all. Just cast an eye over him, that's all.
563 00:35:24,313 00:35:26,581 Where is he, this doge's nephew? Where is he, this doge's nephew?
564 00:35:26,649 00:35:29,751 Waiting in the main hall with his retinue. Waiting in the main hall with his retinue.
565 00:35:29,819 00:35:32,621 Most likely dying of old age by this time. Most likely dying of old age by this time.
566 00:35:36,593 00:35:37,860 Very well. Very well.
567 00:35:37,928 00:35:39,562 You go and talk to him and I will watch. You go and talk to him and I will watch.
568 00:35:45,101 00:35:47,770 This is not a game, you know. This is not a game, you know.
569 00:35:47,871 00:35:50,039 No, but it feels like one. No, but it feels like one.
570 00:35:53,176 00:35:55,377 Oh, and he has a dog. A gift. Oh, and he has a dog. A gift.
571 00:35:55,445 00:35:57,580 A dog? For you. A dog? For you.
572 00:35:57,647 00:35:59,582 A man of immense wealth, you say, A man of immense wealth, you say,
573 00:35:59,683 00:36:01,583 and he brings a dog? and he brings a dog?
574 00:36:01,651 00:36:03,952 [chuckling] [chuckling]
575 00:36:05,822 00:36:07,723 I don't think I've ever seen a dog quite like this. I don't think I've ever seen a dog quite like this.
576 00:36:07,791 00:36:09,691 It's a wolfhound, my lady. It's a wolfhound, my lady.
577 00:36:09,759 00:36:11,193 It's one of the tallest breeds. It's one of the tallest breeds.
578 00:36:11,260 00:36:12,894 A hunting dog. A hunting dog.
579 00:36:12,962 00:36:14,496 He's a powerful beast He's a powerful beast
580 00:36:14,564 00:36:16,565 but he will make a loving and loyal companion. but he will make a loving and loyal companion.
581 00:36:16,632 00:36:19,301 Hmm. Hmm.
582 00:36:19,369 00:36:21,837 What do you think? What do you think?
583 00:36:21,905 00:36:23,773 Impressive, no? Impressive, no?
584 00:36:23,874 00:36:26,409 The man or the girl? The man or the girl?
585 00:36:29,447 00:36:32,281 What is your verdict? What is your verdict?
586 00:36:32,349 00:36:34,283 No. No.
587 00:36:34,351 00:36:37,787 That's no to the doge's nephew. That's no to the doge's nephew.
588 00:36:37,888 00:36:40,322 And yes to the dog. And yes to the dog.
589 00:36:46,796 00:36:49,063 Wait, on second thoughts, it's no to them both. Wait, on second thoughts, it's no to them both.
590 00:36:49,165 00:36:50,565 Man and dog. Man and dog.
591 00:37:01,611 00:37:03,679 It was kind of you to come but I'm afraid... It was kind of you to come but I'm afraid...
592 00:37:05,382 00:37:09,552 I have another venture for you. I have another venture for you.
593 00:37:09,620 00:37:15,691 First, you will escort me to Florence on Vatican business. First, you will escort me to Florence on Vatican business.
594 00:37:15,759 00:37:20,429 And then there will be rewards for all of us. And then there will be rewards for all of us.
595 00:37:20,530 00:37:22,398 You said that the last time. You said that the last time.
596 00:37:22,466 00:37:25,834 Well, this time there is gold. Well, this time there is gold.
597 00:37:25,935 00:37:28,703 Medici gold. Medici gold.
598 00:37:28,771 00:37:30,705 They are robbing their own bank, They are robbing their own bank,
599 00:37:30,773 00:37:32,874 so we will rob them. so we will rob them.
600 00:37:32,975 00:37:36,778 Trust me. My name is Borgia. Trust me. My name is Borgia.
601 00:37:38,882 00:37:41,351 Let's hope the cardinals have consciences. Let's hope the cardinals have consciences.
602 00:37:41,418 00:37:43,520 What more can we do? What more can we do?
603 00:37:48,926 00:37:51,428 This was left this morning, This was left this morning,
604 00:37:51,496 00:37:54,498 like a baby abandoned on a doorstep. like a baby abandoned on a doorstep.
605 00:37:57,302 00:37:59,637 A victory. A victory.
606 00:37:59,704 00:38:01,605 It's a start. It's a start.
607 00:38:01,673 00:38:03,441 Let the works begin. Let the works begin.
608 00:38:06,745 00:38:08,813 [chuckles] [chuckles]
609 00:38:08,881 00:38:11,983 So... Piero de Medici, So... Piero de Medici,
610 00:38:12,084 00:38:14,085 to what does Rome owe the pleasure to what does Rome owe the pleasure
611 00:38:14,186 00:38:17,889 of your forsaking of your beloved Florence? of your forsaking of your beloved Florence?
612 00:38:17,957 00:38:20,859 Holiness, a torch was put to our house. Holiness, a torch was put to our house.
613 00:38:20,927 00:38:22,828 We left the city in a hail of stones. We left the city in a hail of stones.
614 00:38:22,896 00:38:26,899 Dramatic exit indeed. Dramatic exit indeed.
615 00:38:26,966 00:38:28,901 You have come bearing the gold You have come bearing the gold
616 00:38:28,968 00:38:31,603 we deposited with the Medici bank? we deposited with the Medici bank?
617 00:38:31,671 00:38:35,207 Or have those funds gone up in flames with your palaces? Or have those funds gone up in flames with your palaces?
618 00:38:35,275 00:38:37,809 Those funds are in safe hands, Holy Father. Those funds are in safe hands, Holy Father.
619 00:38:37,877 00:38:39,210 Oh. Oh.
620 00:38:39,278 00:38:40,912 But they are on the move, to secure locations. But they are on the move, to secure locations.
621 00:38:41,013 00:38:46,551 We thank you for your assurance. We thank you for your assurance.
622 00:38:46,619 00:38:49,588 So why exactly are you here? So why exactly are you here?
623 00:38:49,656 00:38:52,257 I would plead for the Holy Father's protection in Rome. I would plead for the Holy Father's protection in Rome.
624 00:38:52,325 00:38:53,892 And for his help And for his help
625 00:38:53,960 00:38:55,894 in the battle against the Friar Savonarola. in the battle against the Friar Savonarola.
626 00:38:55,961 00:38:57,929 We have dispatched our son, Cardinal Borgia, We have dispatched our son, Cardinal Borgia,
627 00:38:57,997 00:39:00,932 to secure his silence. to secure his silence.
628 00:39:01,000 00:39:03,167 You think he can be silenced? You think he can be silenced?
629 00:39:03,235 00:39:05,402 If not, he will be burned. If not, he will be burned.
630 00:39:05,470 00:39:08,539 And there will be flourishing once again And there will be flourishing once again
631 00:39:08,607 00:39:10,641 in your fair Florence a bank... in your fair Florence a bank...
632 00:39:10,708 00:39:14,178 but this time a Vatican bank. but this time a Vatican bank.
633 00:39:14,246 00:39:17,849 What does the pope know of banking? What does the pope know of banking?
634 00:39:17,950 00:39:20,118 What the pope does not know, What the pope does not know,
635 00:39:20,185 00:39:25,558 Piero de Medici will teach him. Piero de Medici will teach him.
636 00:39:28,595 00:39:30,830 Holiness. Father... Holiness. Father...
637 00:39:34,234 00:39:36,468 Since Jesus died for us, Since Jesus died for us,
638 00:39:36,569 00:39:39,838 since he gave his life for us... since he gave his life for us...
639 00:39:39,906 00:39:43,375 his blood for us, his pain for us, his blood for us, his pain for us,
640 00:39:43,443 00:39:45,944 let us kneel for him! let us kneel for him!
641 00:39:49,115 00:39:50,916 Girolamo Savonarola! Girolamo Savonarola!
642 00:39:50,983 00:39:54,319 [crowd murmuring] [crowd murmuring]
643 00:39:54,420 00:39:58,291 I am Cardinal Cesare Borgia! I am Cardinal Cesare Borgia!
644 00:39:58,358 00:39:59,992 The bastard son of the pope! The bastard son of the pope!
645 00:40:00,060 00:40:03,930 I am the servant of our most Holy Father, Vicar of Christ, I am the servant of our most Holy Father, Vicar of Christ,
646 00:40:03,998 00:40:06,934 and voice of the Living God, Pope Alexander Sextus. and voice of the Living God, Pope Alexander Sextus.
647 00:40:08,469 00:40:10,371 This edict finds you guilty This edict finds you guilty
648 00:40:10,438 00:40:12,206 of disseminating pernicious doctrines of disseminating pernicious doctrines
649 00:40:12,273 00:40:15,376 to the scandal and grief of simple souls. to the scandal and grief of simple souls.
650 00:40:15,444 00:40:18,146 Having incurred our Holy Father's censure, Having incurred our Holy Father's censure,
651 00:40:18,214 00:40:20,381 you are hereby ordered you are hereby ordered
652 00:40:20,449 00:40:22,584 to suspend your sermons and prophecies, to suspend your sermons and prophecies,
653 00:40:22,652 00:40:24,318 lest you be charged with heresy. lest you be charged with heresy.
654 00:40:24,386 00:40:27,021 I thank His Holiness. I thank His Holiness.
655 00:40:27,089 00:40:31,058 And tell him I will use it... And tell him I will use it...
656 00:40:31,160 00:40:33,027 ...to wipe my ass! ...to wipe my ass!
657 00:40:33,095 00:40:36,330 [laughter and chatter] [laughter and chatter]
658 00:40:41,471 00:40:45,140 You are standing too close to the fire, Brother Savonarola. You are standing too close to the fire, Brother Savonarola.
659 00:40:45,208 00:40:46,942 You may get burned. You may get burned.
660 00:40:48,378 00:40:50,880 Think you I fear the flame? Think you I fear the flame?
661 00:40:50,981 00:40:53,149 I have the word of God. I have the word of God.
662 00:40:53,217 00:40:56,586 It is the Borgias who will burn! It is the Borgias who will burn!
663 00:40:56,654 00:41:01,124 [loud jeering] [loud jeering]
664 00:41:15,440 00:41:19,810 This time, a little more. This time, a little more.
665 00:41:23,214 00:41:25,315 Heaven and Hell? Heaven and Hell?
666 00:41:25,383 00:41:27,718 Heaven and Hell. Heaven and Hell.
667 00:41:42,334 00:41:43,768 Do you have faith? Do you have faith?
668 00:41:43,869 00:41:45,770 Yes, Father. Yes, Father.
669 00:41:45,838 00:41:48,006 Then drink. Then drink.
670 00:41:53,212 00:42:00,886 [pained noises] [pained noises]
671 00:42:05,591 00:42:10,895 [pained noises] [pained noises]
672 00:42:22,475 00:42:26,112 [indistinct shouting] [indistinct shouting]
673 00:42:26,180 00:42:28,582 Stop the sinners! Stop the sinners!
674 00:42:28,650 00:42:30,284 You deserve to suffer! You deserve to suffer!
675 00:42:32,187 00:42:34,555 Move. Move.
676 00:42:41,495 00:42:43,896 My God. What is this? My God. What is this?
677 00:42:43,964 00:42:45,831 Sodomites. The lot of them. Sodomites. The lot of them.
678 00:42:45,932 00:42:47,266 They're to be hanged, They're to be hanged,
679 00:42:47,333 00:42:49,735 then burned by order of Father Savonarola. then burned by order of Father Savonarola.
680 00:42:49,836 00:42:53,205 Sodomites! Sodomites!
681 00:42:53,306 00:42:55,273 Burn in hell! Burn in hell!
682 00:42:55,341 00:42:57,843 Sodomite scum! Die! Sodomite scum! Die!
683 00:42:57,945 00:42:59,712 In the name of Jesus Christ. In the name of Jesus Christ.
684 00:42:59,780 00:43:01,748 What, in the name of Jesus Christ? What, in the name of Jesus Christ?
685 00:43:01,816 00:43:03,383 The ring off your finger. The ring off your finger.
686 00:43:04,986 00:43:07,421 And you, boy, what would you have? And you, boy, what would you have?
687 00:43:07,455 00:43:10,091 My boot up your ass? My boot up your ass?
688 00:43:10,125 00:43:11,626 Sodomite! Sodomite!
689 00:43:11,660 00:43:13,794 Here is one-a sodomite! Here is one-a sodomite!
690 00:43:13,829 00:43:18,098 Sodomite! Sodomite! Sodomite! Sodomite!
691 00:43:18,133 00:43:20,301 Move! Out of the way! Move! Out of the way!
692 00:43:22,504 00:43:24,071 Move! Move!
693 00:43:24,139 00:43:25,539 Back! Move back! Back! Move back!
694 00:43:25,607 00:43:28,709 You can run from God but you cannot hide! You can run from God but you cannot hide!
695 00:43:28,777 00:43:30,377 Sodomites! Move away! All of you! Sodomites! Move away! All of you!
696 00:43:30,445 00:43:32,479 He will get you! He will get you!
697 00:43:36,651 00:43:38,319 You promised them booty, your Eminence. You promised them booty, your Eminence.
698 00:43:38,387 00:43:40,020 There is booty to be found, There is booty to be found,
699 00:43:40,122 00:43:42,957 but not in Florence. but not in Florence.
700 00:43:43,058 00:43:44,925 Come on! Yah! Yah! Come on! Yah! Yah!
701 00:44:02,510 00:44:03,744 [crackle] [crackle]
702 00:44:03,812 00:44:05,846 What was that? What was that?
703 00:44:05,914 00:44:07,381 Ah! Ah!
704 00:44:07,449 00:44:08,583 Uh! Uh!
705 00:44:10,118 00:44:12,053 Easy meat. Easy meat.
706 00:44:14,323 00:44:15,957 Too easy. Too easy.
707 00:44:19,428 00:44:21,062 So, condottieri! So, condottieri!
708 00:44:22,198 00:44:23,498 Ah! Ah!
709 00:44:25,502 00:44:26,502 Booty at last. Booty at last.
710 00:44:26,569 00:44:28,204 Wait! Wait!
711 00:44:28,272 00:44:29,405 Ah! Ah!
712 00:44:32,576 00:44:33,710 Ugh! Ugh!
713 00:44:36,546 00:44:38,414 [shouting] [shouting]
714 00:44:50,893 00:44:52,527 Find it! Find it!
715 00:44:52,628 00:44:54,428 Ah, you dog! Ah, you dog!
716 00:44:55,931 00:44:57,498 Ugh! Ugh!
717 00:44:57,566 00:44:59,233 Ah! Ah!
718 00:45:02,771 00:45:04,305 Ah! Ah!
719 00:45:19,556 00:45:20,890 My lord. My lord.
720 00:45:20,957 00:45:25,495 Colonna, can you make gold from alum? Colonna, can you make gold from alum?
721 00:45:25,563 00:45:28,265 We are condottieri, not alchemists. We are condottieri, not alchemists.
722 00:45:28,332 00:45:30,668 Aha. Aha.
723 00:45:30,735 00:45:33,237 We shall have to pay you in gold then. We shall have to pay you in gold then.
724 00:45:36,007 00:45:37,441 [laughs] [laughs]
725 00:45:39,243 00:45:40,977 How long might this game go on? How long might this game go on?
726 00:45:41,045 00:45:42,712 Until we run out of princes. Until we run out of princes.
727 00:45:42,780 00:45:44,681 We've already seen five. This will be number six. We've already seen five. This will be number six.
728 00:45:44,749 00:45:47,651 At first it was a distraction; Now it's a chore. At first it was a distraction; Now it's a chore.
729 00:45:47,718 00:45:49,986 Then marry one of them and be done with it. Then marry one of them and be done with it.
730 00:45:50,054 00:45:51,755 Have a bed chamber of your own Have a bed chamber of your own
731 00:45:51,822 00:45:53,824 and put a strong lock on the door. and put a strong lock on the door.
732 00:45:57,328 00:46:03,902 [indistinct chatter] [indistinct chatter]
733 00:46:03,969 00:46:06,371 Which one is the suitor? Which one is the suitor?
734 00:46:06,439 00:46:09,808 The one in the blue velvet, at the front. The one in the blue velvet, at the front.
735 00:46:09,876 00:46:12,844 Calvino Pallavicini from Genova. Calvino Pallavicini from Genova.
736 00:46:15,681 00:46:17,549 And, behind him, in the brown and grey. And, behind him, in the brown and grey.
737 00:46:17,650 00:46:20,018 Who is he? Who is he?
738 00:46:20,086 00:46:23,655 That must be Raffaello di Genova, his brother. That must be Raffaello di Genova, his brother.
739 00:46:29,061 00:46:31,562 Who did you say? Who did you say?
740 00:46:31,630 00:46:32,864 His name is Raffaello. His name is Raffaello.
741 00:46:32,931 00:46:35,300 He is the younger brother of Calvino. He is the younger brother of Calvino.
742 00:46:35,368 00:46:38,303 I just told you, he is not your suitor. I just told you, he is not your suitor.
743 00:46:38,371 00:46:41,840 The other one, Calvino- that is your suitor. The other one, Calvino- that is your suitor.
744 00:46:49,383 00:46:51,552 Savonarola remains defiant. Savonarola remains defiant.
745 00:46:51,620 00:46:53,087 Oh. Oh.
746 00:46:53,155 00:46:55,289 And you are learning patience? And you are learning patience?
747 00:46:55,357 00:46:56,991 With difficulty, Holy Father. With difficulty, Holy Father.
748 00:46:57,058 00:46:58,760 [chuckles] [chuckles]
749 00:46:58,827 00:47:01,028 [sigh] I have a gift for you. [sigh] I have a gift for you.
750 00:47:11,473 00:47:13,207 Medici gold. Medici gold.
751 00:47:15,210 00:47:17,111 Enough for the Forli campaign. Enough for the Forli campaign.
752 00:47:19,115 00:47:21,116 They are dispersing the bank's funds They are dispersing the bank's funds
753 00:47:21,183 00:47:22,750 through the whole of Italy. through the whole of Italy.
754 00:47:22,818 00:47:24,485 If we could track down the rest, If we could track down the rest,
755 00:47:24,553 00:47:28,857 we could even conquer Florence. we could even conquer Florence.
756 00:47:28,925 00:47:32,194 And you would equip an army with it. And you would equip an army with it.
757 00:47:32,262 00:47:35,030 I would batter the walls of Forli with it I would batter the walls of Forli with it
758 00:47:35,098 00:47:37,867 and drag Catherina Sforza in chains before you. and drag Catherina Sforza in chains before you.
759 00:47:37,968 00:47:41,504 You would be a soldier? You would be a soldier?
760 00:47:41,572 00:47:46,643 You know that has always been my heart's desire. You know that has always been my heart's desire.
761 00:47:46,711 00:47:50,814 But who would advise me in this Vatican? But who would advise me in this Vatican?
762 00:47:50,882 00:47:54,184 Who would guide me, protect us? Who would guide me, protect us?
763 00:47:54,251 00:47:56,586 Hm? Hm?
764 00:47:56,654 00:47:58,821 We always said we must have one son in the cloth, We always said we must have one son in the cloth,
765 00:47:58,889 00:48:00,156 and one in armour. and one in armour.
766 00:48:00,224 00:48:03,192 Would you have us make Juan a cardinal? Would you have us make Juan a cardinal?
767 00:48:03,260 00:48:05,894 [laughs] No. [laughs] No.
768 00:48:05,962 00:48:09,264 We thank you from the bottom of our heart. We thank you from the bottom of our heart.
769 00:48:09,332 00:48:12,734 But you know what you ask is impossible. But you know what you ask is impossible.
770 00:48:12,835 00:48:15,003 Your brother's coming home, Your brother's coming home,
771 00:48:15,071 00:48:18,306 a changed man, we are assured. a changed man, we are assured.
772 00:48:18,374 00:48:23,511 With a party of conquistadors hardened by the New Spain. With a party of conquistadors hardened by the New Spain.
773 00:48:23,579 00:48:29,751 Promise us that you will welcome him... Promise us that you will welcome him...
774 00:48:29,852 00:48:32,721 with a brotherly embrace. with a brotherly embrace.
775 00:48:33,823 00:48:37,560 You must embrace him for me, Holy Father. You must embrace him for me, Holy Father.
776 00:48:37,627 00:48:40,296 back in Florence. back in Florence.
776 00:48:37,627 00:48:40,296 back in Florence. back in Florence.