This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,036 | 00:00:01,836 | Previously on The Borgias... | Previously on The Borgias... |
2 | 00:00:01,937 | 00:00:04,105 | Giovanni Sforza. | Giovanni Sforza. |
3 | 00:00:04,173 | 00:00:06,341 | And my cousin, Catherina Sforza. | And my cousin, Catherina Sforza. |
4 | 00:00:06,402 | 00:00:08,424 | You would have a taste of vengeance. | You would have a taste of vengeance. |
5 | 00:00:08,492 | 00:00:09,995 | The king is on the move. | The king is on the move. |
6 | 00:00:10,063 | 00:00:11,330 | He says he will use his cannon | He says he will use his cannon |
7 | 00:00:11,393 | 00:00:13,359 | to reduce our walls to dust. | to reduce our walls to dust. |
8 | 00:00:13,428 | 00:00:15,860 | We fight fire with fire. | We fight fire with fire. |
9 | 00:00:15,928 | 00:00:17,494 | You tricked the French King | You tricked the French King |
10 | 00:00:17,562 | 00:00:19,461 | and now he comes for our blood! | and now he comes for our blood! |
11 | 00:00:19,528 | 00:00:22,129 | Do you expect us to support you twice? | Do you expect us to support you twice? |
12 | 00:00:23,535 | 00:00:24,972 | Do you know what this is? | Do you know what this is? |
13 | 00:00:25,040 | 00:00:27,348 | It is the fresco you have so graciously commissioned. | It is the fresco you have so graciously commissioned. |
14 | 00:00:27,415 | 00:00:28,715 | But it lacks a model. | But it lacks a model. |
15 | 00:00:28,783 | 00:00:30,184 | I would restore this hair | I would restore this hair |
16 | 00:00:30,251 | 00:00:32,891 | to what it was before God snatched it from me. | to what it was before God snatched it from me. |
17 | 00:00:32,959 | 00:00:34,760 | Will we meet again, Holy Father? | Will we meet again, Holy Father? |
18 | 00:00:34,828 | 00:00:36,565 | Perhaps. Am I to be your mistress then? | Perhaps. Am I to be your mistress then? |
19 | 00:00:36,666 | 00:00:37,633 | No. | No. |
20 | 00:00:37,734 | 00:00:39,101 | That position is taken. | That position is taken. |
21 | 00:00:39,169 | 00:00:41,005 | We will have you go through your accounts | We will have you go through your accounts |
22 | 00:00:41,072 | 00:00:43,344 | with one we have designated to supervise them. | with one we have designated to supervise them. |
23 | 00:00:43,413 | 00:00:44,981 | Unthinkable! | Unthinkable! |
24 | 00:00:45,048 | 00:00:46,950 | That monies destined to the poor should go to the poor? | That monies destined to the poor should go to the poor? |
25 | 00:00:47,017 | 00:00:50,156 | That a woman have access to curatorial accounts. | That a woman have access to curatorial accounts. |
26 | 00:00:50,224 | 00:00:52,360 | The French are advancing from Naples. | The French are advancing from Naples. |
27 | 00:00:52,429 | 00:00:55,766 | They may murder the Borgia Pope for you. | They may murder the Borgia Pope for you. |
28 | 00:00:55,834 | 00:00:57,367 | We would discuss another cousin | We would discuss another cousin |
29 | 00:00:57,435 | 00:01:00,773 | in whose hands the survival of our papacy may lie. | in whose hands the survival of our papacy may lie. |
30 | 00:01:00,841 | 00:01:03,310 | Your Holiness refers to the Duke of Milan. | Your Holiness refers to the Duke of Milan. |
31 | 00:01:03,377 | 00:01:05,145 | This is true artistry. | This is true artistry. |
32 | 00:01:05,213 | 00:01:06,881 | Indeed, my lord. It is but plaster. | Indeed, my lord. It is but plaster. |
33 | 00:01:06,948 | 00:01:09,183 | There are- Ninety-five more like it- | There are- Ninety-five more like it- |
34 | 00:01:09,251 | 00:01:11,954 | making their way from other foundries as we speak. | making their way from other foundries as we speak. |
35 | 00:01:12,022 | 00:01:14,023 | You are denied entry to Rome, my liege. | You are denied entry to Rome, my liege. |
36 | 00:01:14,091 | 00:01:15,793 | My cannon will gain me entry. | My cannon will gain me entry. |
37 | 00:01:15,861 | 00:01:19,030 | Perhaps my cannon will make their statement first. | Perhaps my cannon will make their statement first. |
38 | 00:01:19,098 | 00:01:20,331 | I warn you! | I warn you! |
39 | 00:01:20,399 | 00:01:22,033 | I shall take terrible revenge! | I shall take terrible revenge! |
40 | 00:01:22,134 | 00:01:24,135 | On you, your family, | On you, your family, |
41 | 00:01:24,236 | 00:01:25,970 | and the papacy itself! | and the papacy itself! |
42 | 00:01:26,038 | 00:01:27,605 | Retreat! | Retreat! |
43 | 00:03:05,213 | 00:03:08,549 | The saving of Rome. | The saving of Rome. |
44 | 00:03:08,617 | 00:03:12,252 | So, of what exact were these cannon made? | So, of what exact were these cannon made? |
45 | 00:03:12,320 | 00:03:13,888 | Plaster, Your Holiness. | Plaster, Your Holiness. |
46 | 00:03:13,955 | 00:03:15,189 | Plaster! | Plaster! |
47 | 00:03:15,257 | 00:03:17,191 | And an armature of wood. [chuckles] | And an armature of wood. [chuckles] |
48 | 00:03:17,259 | 00:03:19,727 | Senior Vittorio had every cast maker in Rome at work, | Senior Vittorio had every cast maker in Rome at work, |
49 | 00:03:19,795 | 00:03:20,995 | day and night. | day and night. |
50 | 00:03:21,063 | 00:03:22,630 | We had not the bronze nor the time. | We had not the bronze nor the time. |
51 | 00:03:22,731 | 00:03:26,567 | So, deception has a place in warfare. | So, deception has a place in warfare. |
52 | 00:03:26,635 | 00:03:29,537 | As in life. Indeed. | As in life. Indeed. |
53 | 00:03:29,605 | 00:03:32,273 | If you will excuse me, Holy Father. | If you will excuse me, Holy Father. |
54 | 00:03:36,012 | 00:03:37,780 | You come to celebrate, I hope. | You come to celebrate, I hope. |
55 | 00:03:37,847 | 00:03:39,648 | The Finch came by the road from Ostia. | The Finch came by the road from Ostia. |
56 | 00:03:39,749 | 00:03:41,683 | So? | So? |
57 | 00:03:41,751 | 00:03:44,720 | Their path took them by the convent of St. Cecelia. | Their path took them by the convent of St. Cecelia. |
58 | 00:03:47,091 | 00:03:49,092 | You have bad news? | You have bad news? |
59 | 00:03:49,159 | 00:03:51,728 | Is there any other kind, Your Eminence? | Is there any other kind, Your Eminence? |
60 | 00:04:04,711 | 00:04:06,579 | Hah! | Hah! |
61 | 00:04:06,680 | 00:04:08,214 | Hah! Come on! | Hah! Come on! |
62 | 00:04:10,718 | 00:04:12,485 | We need some blankets. | We need some blankets. |
63 | 00:04:12,586 | 00:04:14,587 | -have at her. | -have at her. |
64 | 00:04:18,894 | 00:04:20,795 | You should spare yourself this, Your Eminence. | You should spare yourself this, Your Eminence. |
65 | 00:04:20,863 | 00:04:24,232 | Why? Why should I spare myself? | Why? Why should I spare myself? |
66 | 00:04:26,235 | 00:04:29,771 | I should have foreseen this. | I should have foreseen this. |
67 | 00:04:50,492 | 00:04:52,159 | Your Eminence. | Your Eminence. |
68 | 00:05:06,809 | 00:05:08,776 | Ursula. | Ursula. |
69 | 00:05:22,890 | 00:05:27,294 | She chose God, Micheletto. | She chose God, Micheletto. |
70 | 00:05:27,362 | 00:05:29,964 | And God repaid her with mutilation. | And God repaid her with mutilation. |
71 | 00:05:30,032 | 00:05:33,034 | I know little of God, Your Eminence. | I know little of God, Your Eminence. |
72 | 00:05:33,102 | 00:05:36,538 | God is deaf, God is blind, and pitiless. | God is deaf, God is blind, and pitiless. |
73 | 00:05:39,308 | 00:05:42,477 | She has released my heart... | She has released my heart... |
74 | 00:05:42,578 | 00:05:44,445 | of all emotions but one. | of all emotions but one. |
75 | 00:05:48,917 | 00:05:50,751 | Vengeance. | Vengeance. |
76 | 00:05:53,388 | 00:05:55,289 | Vengeance is sweet. | Vengeance is sweet. |
77 | 00:05:57,493 | 00:05:59,393 | So who did this, my friend? | So who did this, my friend? |
78 | 00:05:59,494 | 00:06:02,263 | The French. | The French. |
79 | 00:06:02,331 | 00:06:05,434 | This flag belongs to the cavalry of Gascony. | This flag belongs to the cavalry of Gascony. |
80 | 00:06:06,836 | 00:06:10,072 | These women were sport for army scouts. | These women were sport for army scouts. |
81 | 00:06:10,140 | 00:06:11,641 | Scouts. | Scouts. |
82 | 00:06:11,709 | 00:06:14,010 | They are renowned for their savagery. | They are renowned for their savagery. |
83 | 00:06:14,111 | 00:06:16,012 | Necklaces of severed ears. | Necklaces of severed ears. |
84 | 00:06:19,284 | 00:06:21,819 | [distant voice] ...the bodies. | [distant voice] ...the bodies. |
85 | 00:06:21,887 | 00:06:27,958 | We must give them a lesson, then, in outrage. | We must give them a lesson, then, in outrage. |
86 | 00:06:28,026 | 00:06:30,994 | You were once a stray dog, Micheletto, masterless. | You were once a stray dog, Micheletto, masterless. |
87 | 00:06:31,062 | 00:06:32,962 | I found my master in you. | I found my master in you. |
88 | 00:06:33,030 | 00:06:35,297 | There must be other stray dogs out there in Rome. | There must be other stray dogs out there in Rome. |
89 | 00:06:35,399 | 00:06:36,565 | There are many. | There are many. |
90 | 00:06:36,666 | 00:06:38,366 | Sons of warlike families, | Sons of warlike families, |
91 | 00:06:38,434 | 00:06:42,036 | condottieri who have long outlived their usefulness. | condottieri who have long outlived their usefulness. |
92 | 00:06:42,104 | 00:06:43,604 | Search out a dozen of them | Search out a dozen of them |
93 | 00:06:43,672 | 00:06:46,107 | whom we can school in the art of vengeance. | whom we can school in the art of vengeance. |
94 | 00:06:47,943 | 00:06:54,048 | [bells ringing] | [bells ringing] |
95 | 00:06:55,250 | 00:06:56,585 | Holy Father. | Holy Father. |
96 | 00:06:56,686 | 00:07:00,222 | Ah. | Ah. |
97 | 00:07:00,289 | 00:07:02,190 | I have heard whispers about your beautiful deception. | I have heard whispers about your beautiful deception. |
98 | 00:07:02,258 | 00:07:04,126 | My congratulations. | My congratulations. |
99 | 00:07:07,063 | 00:07:09,631 | Deceit is how we must conduct ourselves, it seems. | Deceit is how we must conduct ourselves, it seems. |
100 | 00:07:09,699 | 00:07:12,033 | Cardinal Sforza brings a proposition from his cousin, | Cardinal Sforza brings a proposition from his cousin, |
101 | 00:07:12,101 | 00:07:14,669 | Ludovico of Milan. | Ludovico of Milan. |
102 | 00:07:14,737 | 00:07:18,307 | At how the French can be defeated in open field. | At how the French can be defeated in open field. |
103 | 00:07:18,374 | 00:07:20,442 | Forgive me for remembering, Cardinal. | Forgive me for remembering, Cardinal. |
104 | 00:07:20,510 | 00:07:22,144 | Is this the same Ludovico Sforza | Is this the same Ludovico Sforza |
105 | 00:07:22,211 | 00:07:24,579 | who gave the French free passage through Milan? | who gave the French free passage through Milan? |
106 | 00:07:24,681 | 00:07:27,649 | Ludovico Sforza has received overtures. | Ludovico Sforza has received overtures. |
107 | 00:07:27,717 | 00:07:30,051 | From the doge of Venice. | From the doge of Venice. |
108 | 00:07:30,152 | 00:07:32,653 | From Francesco, the Duke of Mantua. | From Francesco, the Duke of Mantua. |
109 | 00:07:32,721 | 00:07:35,556 | To form a league to expel the French from our peninsula. | To form a league to expel the French from our peninsula. |
110 | 00:07:35,623 | 00:07:37,024 | But your other cousin, Catherina Sforza, | But your other cousin, Catherina Sforza, |
111 | 00:07:37,091 | 00:07:38,525 | rides with them. | rides with them. |
112 | 00:07:38,593 | 00:07:40,027 | She has the arms she needed | She has the arms she needed |
113 | 00:07:40,095 | 00:07:41,428 | and has retired at her castle at Forli. | and has retired at her castle at Forli. |
114 | 00:07:41,496 | 00:07:43,731 | And we forgive her such treachery? | And we forgive her such treachery? |
115 | 00:07:43,798 | 00:07:45,565 | Perhaps. For the moment. | Perhaps. For the moment. |
116 | 00:07:45,633 | 00:07:48,101 | Priorities can change, Cardinal Borgia. | Priorities can change, Cardinal Borgia. |
117 | 00:07:48,169 | 00:07:50,671 | Indeed they can. | Indeed they can. |
118 | 00:07:53,608 | 00:08:03,049 | [cheering] | [cheering] |
119 | 00:08:03,117 | 00:08:05,518 | Welcome to Rome! | Welcome to Rome! |
120 | 00:08:06,553 | 00:08:08,154 | Greetings! | Greetings! |
121 | 00:08:08,255 | 00:08:21,765 | [cheering] | [cheering] |
122 | 00:08:21,767 | 00:08:34,777 | [cheering] | [cheering] |
123 | 00:08:34,779 | 00:08:41,217 | [cheering] | [cheering] |
124 | 00:08:41,219 | 00:08:48,691 | [cheering] | [cheering] |
125 | 00:09:01,537 | 00:09:03,437 | What is this? | What is this? |
126 | 00:09:07,109 | 00:09:11,045 | I have been told by my friend Micheletto | I have been told by my friend Micheletto |
127 | 00:09:11,113 | 00:09:12,447 | that you know each other well enough | that you know each other well enough |
128 | 00:09:12,515 | 00:09:13,815 | to happily hate each other. | to happily hate each other. |
129 | 00:09:13,883 | 00:09:15,951 | I definitely do hate you, Battista. | I definitely do hate you, Battista. |
130 | 00:09:16,019 | 00:09:17,886 | You piece of piss, Orsini. | You piece of piss, Orsini. |
131 | 00:09:17,954 | 00:09:20,856 | As a Colonna, I despise you and your sorry dick. | As a Colonna, I despise you and your sorry dick. |
132 | 00:09:20,924 | 00:09:23,793 | But there is one you probably hate more. | But there is one you probably hate more. |
133 | 00:09:23,861 | 00:09:25,862 | Who has ravaged your lands, | Who has ravaged your lands, |
134 | 00:09:25,930 | 00:09:28,898 | your families' estates, your women, | your families' estates, your women, |
135 | 00:09:28,965 | 00:09:31,267 | on their march to Naples? | on their march to Naples? |
136 | 00:09:31,368 | 00:09:33,068 | The French. | The French. |
137 | 00:09:33,136 | 00:09:35,404 | Yes, yes. The French. | Yes, yes. The French. |
138 | 00:09:35,472 | 00:09:37,773 | You think we can defeat an army? | You think we can defeat an army? |
139 | 00:09:37,841 | 00:09:39,074 | No. | No. |
140 | 00:09:39,142 | 00:09:40,643 | No, my brother tried that and he failed. | No, my brother tried that and he failed. |
141 | 00:09:40,710 | 00:09:43,178 | But, but we can have us some sport. | But, but we can have us some sport. |
142 | 00:09:43,246 | 00:09:45,080 | We can taste revenge. | We can taste revenge. |
143 | 00:09:45,148 | 00:09:46,748 | We can strike them at night | We can strike them at night |
144 | 00:09:46,816 | 00:09:49,284 | and move like smoke in the darkness. | and move like smoke in the darkness. |
145 | 00:09:49,385 | 00:09:51,253 | Huh? | Huh? |
146 | 00:09:51,321 | 00:09:53,088 | To what end, Cardinal? | To what end, Cardinal? |
147 | 00:09:53,190 | 00:09:56,158 | On your side, booty. | On your side, booty. |
148 | 00:09:56,226 | 00:09:59,361 | On ours, revenge. | On ours, revenge. |
149 | 00:09:59,429 | 00:10:03,732 | We will ride out, camouflaged, masked. | We will ride out, camouflaged, masked. |
150 | 00:10:03,833 | 00:10:07,836 | No one will know of our existence. | No one will know of our existence. |
151 | 00:10:07,937 | 00:10:10,639 | Any volunteers? | Any volunteers? |
152 | 00:10:18,715 | 00:10:20,883 | I have broached the matter of a league | I have broached the matter of a league |
153 | 00:10:20,950 | 00:10:22,652 | with His Holiness. | with His Holiness. |
154 | 00:10:22,753 | 00:10:23,953 | He seems receptive. | He seems receptive. |
155 | 00:10:24,021 | 00:10:26,356 | He can be tempted into battle? | He can be tempted into battle? |
156 | 00:10:26,424 | 00:10:28,992 | He can be tempted by anything- | He can be tempted by anything- |
157 | 00:10:29,060 | 00:10:32,062 | that gets him out of those papal robes. | that gets him out of those papal robes. |
158 | 00:10:37,336 | 00:10:39,271 | [clears throat] | [clears throat] |
159 | 00:10:44,244 | 00:10:45,845 | [exhales] | [exhales] |
160 | 00:10:53,619 | 00:10:56,487 | Your Holiness, may I introduce my cousin, | Your Holiness, may I introduce my cousin, |
161 | 00:10:56,588 | 00:10:59,757 | Ludovico Sforza, the Duke of Milan? | Ludovico Sforza, the Duke of Milan? |
162 | 00:11:07,132 | 00:11:08,499 | Your Holiness, | Your Holiness, |
163 | 00:11:08,567 | 00:11:11,136 | may I introduce Francesco Gonzaga, | may I introduce Francesco Gonzaga, |
164 | 00:11:11,203 | 00:11:15,306 | Duke of Mantua, and his new minted bride, | Duke of Mantua, and his new minted bride, |
165 | 00:11:15,374 | 00:11:18,009 | the lovely Duchessa Bianca. | the lovely Duchessa Bianca. |
166 | 00:11:41,937 | 00:11:44,305 | Divine indeed. | Divine indeed. |
167 | 00:11:48,510 | 00:11:49,977 | Do diplomatic affairs | Do diplomatic affairs |
168 | 00:11:50,045 | 00:11:53,213 | not bore you rigid, Duchessa? | not bore you rigid, Duchessa? |
169 | 00:11:53,281 | 00:11:56,583 | They do, Your Holiness, | They do, Your Holiness, |
170 | 00:11:56,650 | 00:12:00,019 | but my husband's affections more than compensate. | but my husband's affections more than compensate. |
171 | 00:12:02,189 | 00:12:04,524 | Ah. | Ah. |
172 | 00:12:04,591 | 00:12:07,494 | [door opens] | [door opens] |
173 | 00:12:19,842 | 00:12:21,810 | If I may be so bold, Your Holiness, | If I may be so bold, Your Holiness, |
174 | 00:12:21,878 | 00:12:24,880 | we have all of us one thing in common today. | we have all of us one thing in common today. |
175 | 00:12:24,947 | 00:12:26,948 | What, suspicion? Of each other? | What, suspicion? Of each other? |
176 | 00:12:27,016 | 00:12:28,416 | Or is it hatred? | Or is it hatred? |
177 | 00:12:28,484 | 00:12:30,318 | If the cardinal will let me finish... | If the cardinal will let me finish... |
178 | 00:12:30,419 | 00:12:31,786 | Indeed. | Indeed. |
179 | 00:12:31,854 | 00:12:33,688 | The cardinal would find how hatred turns to love. | The cardinal would find how hatred turns to love. |
180 | 00:12:33,755 | 00:12:35,156 | My son! | My son! |
181 | 00:12:35,224 | 00:12:37,224 | The French have laid waste to the papal states | The French have laid waste to the papal states |
182 | 00:12:37,291 | 00:12:38,992 | as they march northwards. | as they march northwards. |
183 | 00:12:39,060 | 00:12:42,429 | Their king intends leave a desert behind him. | Their king intends leave a desert behind him. |
184 | 00:12:42,496 | 00:12:44,264 | By the time he reaches Milan, | By the time he reaches Milan, |
185 | 00:12:44,331 | 00:12:47,434 | there will be nothing left of this paradise we live in. | there will be nothing left of this paradise we live in. |
186 | 00:12:47,502 | 00:12:49,203 | So why did you welcome them in? | So why did you welcome them in? |
187 | 00:12:49,271 | 00:12:52,840 | Our proposal is that the armies of Venice, of Milan, | Our proposal is that the armies of Venice, of Milan, |
188 | 00:12:52,908 | 00:12:55,610 | of the Duke of Mantua will combine | of the Duke of Mantua will combine |
189 | 00:12:55,678 | 00:12:58,447 | to rid us of this French plague. | to rid us of this French plague. |
190 | 00:12:58,515 | 00:13:00,082 | Twenty thousand of our troops | Twenty thousand of our troops |
191 | 00:13:00,150 | 00:13:01,718 | will meet them near the Apennines. | will meet them near the Apennines. |
192 | 00:13:01,785 | 00:13:03,687 | We will annihilate their army | We will annihilate their army |
193 | 00:13:03,755 | 00:13:05,889 | and restore the reputation of Tuscan valour. | and restore the reputation of Tuscan valour. |
194 | 00:13:05,957 | 00:13:08,591 | Tuscan? And Milanese. | Tuscan? And Milanese. |
195 | 00:13:08,659 | 00:13:10,627 | Not to speak of Roman. | Not to speak of Roman. |
196 | 00:13:10,694 | 00:13:11,994 | Under whose leadership? | Under whose leadership? |
197 | 00:13:12,062 | 00:13:14,164 | Under the leadership of Francesco Gonzaga, | Under the leadership of Francesco Gonzaga, |
198 | 00:13:14,232 | 00:13:15,798 | Duke of Mantua. | Duke of Mantua. |
199 | 00:13:15,866 | 00:13:17,534 | With the blessing of His Holiness, | With the blessing of His Holiness, |
200 | 00:13:17,601 | 00:13:19,169 | the Pope of Rome. | the Pope of Rome. |
201 | 00:13:19,237 | 00:13:21,538 | His Holiness has proved his courage | His Holiness has proved his courage |
202 | 00:13:21,606 | 00:13:23,507 | to the whole of Italy. | to the whole of Italy. |
203 | 00:13:23,574 | 00:13:26,243 | And the whole of Italy will rally to his cause. | And the whole of Italy will rally to his cause. |
204 | 00:13:26,311 | 00:13:27,779 | Then why not just let the French | Then why not just let the French |
205 | 00:13:27,846 | 00:13:29,080 | limp their way home? | limp their way home? |
206 | 00:13:29,148 | 00:13:31,616 | One word. Honour. | One word. Honour. |
207 | 00:13:31,717 | 00:13:33,118 | Honour? | Honour? |
208 | 00:13:33,186 | 00:13:37,089 | The word meant something once, did it not? | The word meant something once, did it not? |
209 | 00:13:44,098 | 00:13:45,532 | talks of honour, Father. | talks of honour, Father. |
210 | 00:13:45,600 | 00:13:46,767 | There is nothing- | There is nothing- |
211 | 00:13:46,834 | 00:13:49,102 | Interesting concept honour, isn't it? | Interesting concept honour, isn't it? |
212 | 00:13:49,203 | 00:13:51,537 | Like its cousin, valour. | Like its cousin, valour. |
213 | 00:13:51,605 | 00:13:53,139 | Honour has cousins? | Honour has cousins? |
214 | 00:13:53,206 | 00:13:54,707 | Oh, many cousins. | Oh, many cousins. |
215 | 00:13:54,775 | 00:13:57,175 | Like Cardinal Sforza? | Like Cardinal Sforza? |
216 | 00:13:57,243 | 00:14:01,713 | And they've all led kings and armies to their doom. | And they've all led kings and armies to their doom. |
217 | 00:14:01,814 | 00:14:02,947 | So why we should now | So why we should now |
218 | 00:14:03,015 | 00:14:04,682 | make common cause with Milan? | make common cause with Milan? |
219 | 00:14:04,750 | 00:14:09,621 | Because, when the French have left this fair paradise, | Because, when the French have left this fair paradise, |
220 | 00:14:09,688 | 00:14:12,190 | the Milanese will still be with us. | the Milanese will still be with us. |
221 | 00:14:12,258 | 00:14:15,326 | So? | So? |
222 | 00:14:15,394 | 00:14:22,000 | This league cannot beat the French... | This league cannot beat the French... |
223 | 00:14:23,202 | 00:14:25,236 | even in their weakened state. | even in their weakened state. |
224 | 00:14:25,304 | 00:14:29,673 | And I doubt the French can beat this league. | And I doubt the French can beat this league. |
225 | 00:14:29,740 | 00:14:34,977 | So if the two armies batter each other to death, | So if the two armies batter each other to death, |
226 | 00:14:35,045 | 00:14:36,712 | as the lawyers often say, | as the lawyers often say, |
227 | 00:14:36,780 | 00:14:38,781 | cui bono? | cui bono? |
228 | 00:14:38,848 | 00:14:41,617 | Who benefits? Mm. | Who benefits? Mm. |
229 | 00:14:41,684 | 00:14:45,287 | A weakened Milan, a weakened Venice, | A weakened Milan, a weakened Venice, |
230 | 00:14:45,388 | 00:14:48,024 | a weakened Mantua- | a weakened Mantua- |
231 | 00:14:49,726 | 00:14:53,096 | has to be worth a weekend in Tuscany, surely? | has to be worth a weekend in Tuscany, surely? |
232 | 00:14:53,164 | 00:14:59,003 | [chuckles] | [chuckles] |
233 | 00:14:59,070 | 00:15:06,910 | [bells ringing] | [bells ringing] |
234 | 00:15:08,280 | 00:15:10,180 | Stately. | Stately. |
235 | 00:15:16,588 | 00:15:18,855 | Where is he? | Where is he? |
236 | 00:15:18,956 | 00:15:21,758 | He must be here somewhere. | He must be here somewhere. |
237 | 00:15:22,759 | 00:15:24,760 | I hear you before I see you. | I hear you before I see you. |
238 | 00:15:24,828 | 00:15:29,766 | [grunting] | [grunting] |
239 | 00:15:29,833 | 00:15:32,535 | Yes? | Yes? |
240 | 00:15:32,603 | 00:15:35,572 | You line your scabbard with cotton. | You line your scabbard with cotton. |
241 | 00:15:41,445 | 00:15:43,346 | You want the French to hear you coming? | You want the French to hear you coming? |
242 | 00:15:43,414 | 00:15:45,015 | Lose your spurs. All of you. | Lose your spurs. All of you. |
243 | 00:15:45,083 | 00:15:46,483 | And wear only soft leather. | And wear only soft leather. |
244 | 00:15:46,551 | 00:15:47,818 | Understood? | Understood? |
245 | 00:15:47,886 | 00:15:50,588 | Condottieri! Come. | Condottieri! Come. |
246 | 00:15:53,092 | 00:15:55,494 | When the scouts ride ahead of the French army, | When the scouts ride ahead of the French army, |
247 | 00:15:55,595 | 00:15:57,396 | we'll be waiting for them. | we'll be waiting for them. |
248 | 00:15:59,066 | 00:16:02,102 | We have the light crossbow, | We have the light crossbow, |
249 | 00:16:06,808 | 00:16:08,408 | the Spanish garrotte, | the Spanish garrotte, |
250 | 00:16:12,514 | 00:16:14,748 | the trident, | the trident, |
251 | 00:16:17,852 | 00:16:19,519 | the paso doble. | the paso doble. |
252 | 00:16:21,990 | 00:16:23,224 | Raven's beak. | Raven's beak. |
253 | 00:16:23,325 | 00:16:24,658 | With weapons like these, | With weapons like these, |
254 | 00:16:24,726 | 00:16:26,860 | we can reinvent combat. | we can reinvent combat. |
255 | 00:16:26,928 | 00:16:29,863 | Now there is talk of a pitched battle. | Now there is talk of a pitched battle. |
256 | 00:16:29,964 | 00:16:31,865 | Of something called honour. | Of something called honour. |
257 | 00:16:36,237 | 00:16:38,405 | Let us show them another way. | Let us show them another way. |
258 | 00:16:41,375 | 00:16:43,843 | Should His Holiness not be fitted in armour? | Should His Holiness not be fitted in armour? |
259 | 00:16:45,412 | 00:16:47,813 | We fight the wars of God, not of man. | We fight the wars of God, not of man. |
260 | 00:16:47,881 | 00:16:49,649 | Then why travel with the league? | Then why travel with the league? |
261 | 00:16:49,716 | 00:16:51,617 | There will be war, surely. | There will be war, surely. |
262 | 00:16:51,685 | 00:16:53,953 | They would have our blessing. | They would have our blessing. |
263 | 00:16:56,123 | 00:16:58,591 | You could have given it by proxy. | You could have given it by proxy. |
264 | 00:16:58,659 | 00:17:01,294 | But the dead will have to be prayed over | But the dead will have to be prayed over |
265 | 00:17:01,361 | 00:17:03,528 | Mm. | Mm. |
266 | 00:17:03,596 | 00:17:05,497 | I know you, Holy Father, | I know you, Holy Father, |
267 | 00:17:10,236 | 00:17:13,404 | and know you always have many ends in view. | and know you always have many ends in view. |
268 | 00:17:15,140 | 00:17:17,375 | Perhaps. | Perhaps. |
269 | 00:17:17,442 | 00:17:20,344 | If the armies of men will annihilate each other, | If the armies of men will annihilate each other, |
270 | 00:17:20,445 | 00:17:22,446 | what will be left? | what will be left? |
271 | 00:17:22,546 | 00:17:24,847 | The army of God. | The army of God. |
272 | 00:17:26,683 | 00:17:29,152 | I would beg your permission, then, | I would beg your permission, then, |
273 | 00:17:29,253 | 00:17:31,020 | in your absence, | in your absence, |
274 | 00:17:31,088 | 00:17:34,057 | to investigate the office of public works even further. | to investigate the office of public works even further. |
275 | 00:17:34,158 | 00:17:36,292 | For more irregularities? | For more irregularities? |
276 | 00:17:36,360 | 00:17:39,228 | There are so many, Holy Father, | There are so many, Holy Father, |
277 | 00:17:39,296 | 00:17:40,963 | in this Vatican of yours. | in this Vatican of yours. |
278 | 00:17:42,098 | 00:17:43,899 | Yes. | Yes. |
279 | 00:17:46,770 | 00:17:52,308 | [indistinct voices] | [indistinct voices] |
280 | 00:17:52,376 | 00:17:53,944 | [panting] | [panting] |
281 | 00:17:54,011 | 00:17:56,313 | The army's about 30 miles south, moving slowly. | The army's about 30 miles south, moving slowly. |
282 | 00:17:56,381 | 00:17:57,948 | And the Gascon scouts? | And the Gascon scouts? |
283 | 00:17:58,016 | 00:17:59,684 | Only about ten miles, at the most. | Only about ten miles, at the most. |
284 | 00:17:59,751 | 00:18:01,519 | Checking the army's route. | Checking the army's route. |
285 | 00:18:01,587 | 00:18:02,887 | They ride hard. | They ride hard. |
286 | 00:18:02,955 | 00:18:04,956 | They will be hungry. | They will be hungry. |
287 | 00:18:05,023 | 00:18:06,590 | Condottieri! Let's go. | Condottieri! Let's go. |
288 | 00:18:06,658 | 00:18:08,158 | Up, up. | Up, up. |
289 | 00:18:08,259 | 00:18:09,993 | The French are coming! | The French are coming! |
290 | 00:18:10,094 | 00:18:11,495 | They're coming! | They're coming! |
291 | 00:18:11,562 | 00:18:14,363 | People! Make ready! | People! Make ready! |
292 | 00:18:14,431 | 00:18:16,698 | They're coming! Hurry! | They're coming! Hurry! |
293 | 00:18:16,766 | 00:18:18,800 | Get the children! | Get the children! |
294 | 00:18:18,868 | 00:18:26,808 | [indistinct shouting] | [indistinct shouting] |
295 | 00:18:28,845 | 00:18:30,713 | Tuer tout le monde! | Tuer tout le monde! |
296 | 00:18:36,820 | 00:18:40,824 | The voile libre. | The voile libre. |
297 | 00:18:40,892 | 00:18:43,093 | There's nobody here! | There's nobody here! |
298 | 00:18:45,363 | 00:18:46,730 | A wedding party. | A wedding party. |
299 | 00:18:46,831 | 00:18:48,731 | Without a bride. | Without a bride. |
300 | 00:18:48,799 | 00:18:50,366 | The party has moved on. | The party has moved on. |
301 | 00:18:50,434 | 00:18:52,501 | No brides. No bridesmaids. | No brides. No bridesmaids. |
302 | 00:18:52,569 | 00:18:54,738 | No nuns. [laughter] | No nuns. [laughter] |
303 | 00:18:54,805 | 00:18:57,808 | They've heard about the size of your dick, Sherat. | They've heard about the size of your dick, Sherat. |
304 | 00:18:57,909 | 00:18:59,810 | Let's eat. | Let's eat. |
305 | 00:18:59,878 | 00:19:02,179 | [laughter and chatter] | [laughter and chatter] |
306 | 00:19:02,246 | 00:19:03,914 | -Girls! | -Girls! |
307 | 00:19:04,015 | 00:19:06,916 | Give me some more! | Give me some more! |
308 | 00:19:10,188 | 00:19:11,721 | Drink it! | Drink it! |
309 | 00:19:12,823 | 00:19:14,558 | Et tu, mon- | Et tu, mon- |
310 | 00:19:22,134 | 00:19:23,901 | Allez! | Allez! |
311 | 00:19:34,878 | 00:19:36,379 | On your feet! | On your feet! |
312 | 00:19:39,149 | 00:19:41,817 | [shouting] | [shouting] |
313 | 00:19:47,923 | 00:19:49,724 | French dog! | French dog! |
314 | 00:19:54,730 | 00:19:56,563 | Show some restraint, gentlemen. | Show some restraint, gentlemen. |
315 | 00:19:56,631 | 00:19:58,265 | I want these men alive. | I want these men alive. |
316 | 00:20:02,937 | 00:20:04,838 | With their colours. | With their colours. |
317 | 00:20:05,974 | 00:20:07,841 | They have a tale to tell. | They have a tale to tell. |
318 | 00:20:17,350 | 00:20:19,851 | These children need an orphanage. | These children need an orphanage. |
319 | 00:20:19,919 | 00:20:21,253 | They do indeed, | They do indeed, |
320 | 00:20:21,321 | 00:20:23,188 | but the nunneries that used to care for them | but the nunneries that used to care for them |
321 | 00:20:23,256 | 00:20:25,424 | are starved of funds. | are starved of funds. |
322 | 00:20:25,492 | 00:20:26,993 | And the orphanage on Piazza Navona | And the orphanage on Piazza Navona |
323 | 00:20:27,060 | 00:20:29,462 | is now a cardinal's palace. | is now a cardinal's palace. |
324 | 00:20:32,466 | 00:20:33,867 | Here once stood statue | Here once stood statue |
325 | 00:20:33,968 | 00:20:36,370 | of the Goddess Sulis Minerva. | of the Goddess Sulis Minerva. |
326 | 00:20:36,438 | 00:20:39,307 | And here flowed crystal spring water | And here flowed crystal spring water |
327 | 00:20:39,374 | 00:20:41,910 | from the Alban Hills... | from the Alban Hills... |
328 | 00:20:41,977 | 00:20:44,379 | Statues are easily restored. | Statues are easily restored. |
329 | 00:20:44,447 | 00:20:47,415 | Water is not. | Water is not. |
330 | 00:20:47,483 | 00:20:52,587 | So, I would use my wit-and yours- | So, I would use my wit-and yours- |
331 | 00:20:52,654 | 00:20:56,190 | to outwit those who divert funds-and water- | to outwit those who divert funds-and water- |
332 | 00:20:56,258 | 00:20:58,758 | from poorhouses to palaces. | from poorhouses to palaces. |
333 | 00:20:58,826 | 00:21:01,761 | Cardinals-in the curia. | Cardinals-in the curia. |
334 | 00:21:01,829 | 00:21:05,131 | You are far too clever. | You are far too clever. |
335 | 00:21:05,232 | 00:21:06,699 | It would be fun | It would be fun |
336 | 00:21:06,800 | 00:21:09,970 | to outwit a brace of cardinals. | to outwit a brace of cardinals. |
337 | 00:21:10,071 | 00:21:11,672 | More than fun. | More than fun. |
338 | 00:21:11,773 | 00:21:14,475 | It could save lives. | It could save lives. |
339 | 00:21:14,543 | 00:21:17,612 | And there is one more brain I would engage in our cause. | And there is one more brain I would engage in our cause. |
340 | 00:21:17,713 | 00:21:19,280 | Your mother's. | Your mother's. |
341 | 00:21:19,348 | 00:21:21,483 | My mother? But she- | My mother? But she- |
342 | 00:21:21,551 | 00:21:22,785 | You must admit, | You must admit, |
343 | 00:21:22,852 | 00:21:26,188 | three minds will be better than two. | three minds will be better than two. |
344 | 00:21:26,256 | 00:21:29,858 | And your mother and I are far beyond such enmities. | And your mother and I are far beyond such enmities. |
345 | 00:21:30,927 | 00:21:32,427 | [chuckles] | [chuckles] |
346 | 00:21:38,768 | 00:21:40,135 | Whose idea was this? | Whose idea was this? |
347 | 00:21:40,236 | 00:21:41,870 | Mine. | Mine. |
348 | 00:21:41,971 | 00:21:43,238 | And you concurred? | And you concurred? |
349 | 00:21:43,305 | 00:21:44,705 | We would use your wit, Mother. | We would use your wit, Mother. |
350 | 00:21:44,773 | 00:21:45,873 | And your wisdom. | And your wisdom. |
351 | 00:21:45,974 | 00:21:48,676 | I find myself lacking in both. | I find myself lacking in both. |
352 | 00:21:48,744 | 00:21:51,646 | We have plans for the Roman poor. | We have plans for the Roman poor. |
353 | 00:21:51,714 | 00:21:54,248 | We've already restored one bathhouse. | We've already restored one bathhouse. |
354 | 00:21:54,316 | 00:21:56,718 | And the Holy Father | And the Holy Father |
355 | 00:21:56,786 | 00:21:57,986 | has given me full authority to- | has given me full authority to- |
356 | 00:21:58,054 | 00:22:00,121 | Your lover. | Your lover. |
357 | 00:22:00,188 | 00:22:03,658 | And yours. | And yours. |
358 | 00:22:03,726 | 00:22:06,561 | Given you full authority for what? | Given you full authority for what? |
359 | 00:22:06,629 | 00:22:09,198 | To comb through the curatorial accounts. | To comb through the curatorial accounts. |
360 | 00:22:09,265 | 00:22:13,503 | He knows a lot about combing through accounts. | He knows a lot about combing through accounts. |
361 | 00:22:13,570 | 00:22:16,673 | And if you would catch a cardinal or two, | And if you would catch a cardinal or two, |
362 | 00:22:16,740 | 00:22:20,443 | you do well to ask one who was a courtesan. | you do well to ask one who was a courtesan. |
363 | 00:22:21,679 | 00:22:26,182 | However distasteful this may sound to you, my daughter, | However distasteful this may sound to you, my daughter, |
364 | 00:22:26,283 | 00:22:31,187 | and to you, la bella Farnese, | and to you, la bella Farnese, |
365 | 00:22:31,254 | 00:22:33,723 | you will have to acquaint yourselves | you will have to acquaint yourselves |
366 | 00:22:33,824 | 00:22:36,625 | with the brothels of Rome. | with the brothels of Rome. |
367 | 00:23:02,185 | 00:23:03,518 | [spits] | [spits] |
368 | 00:23:09,092 | 00:23:12,193 | You know these colours? | You know these colours? |
369 | 00:23:14,497 | 00:23:17,098 | [shouts] Do you know these colours! | [shouts] Do you know these colours! |
370 | 00:23:17,166 | 00:23:20,535 | They are the colours of our regiment. | They are the colours of our regiment. |
371 | 00:23:20,602 | 00:23:22,236 | Good answer. | Good answer. |
372 | 00:23:24,640 | 00:23:27,342 | You know where this was found? | You know where this was found? |
373 | 00:23:30,679 | 00:23:31,946 | [crying] | [crying] |
374 | 00:23:32,014 | 00:23:35,817 | It was found on the site of a massacre. | It was found on the site of a massacre. |
375 | 00:23:35,885 | 00:23:39,722 | I cannot... speak... my lord. | I cannot... speak... my lord. |
376 | 00:23:43,460 | 00:23:45,862 | [rapid breathing] | [rapid breathing] |
377 | 00:23:45,930 | 00:23:50,533 | And these ears cannot hear. | And these ears cannot hear. |
378 | 00:23:50,601 | 00:23:53,002 | You collect them as trophies? | You collect them as trophies? |
379 | 00:23:58,175 | 00:24:01,243 | A convent would have provided quite a harvest, | A convent would have provided quite a harvest, |
380 | 00:24:01,311 | 00:24:04,213 | would it not? [whimpering] | would it not? [whimpering] |
381 | 00:24:04,314 | 00:24:07,016 | St. Cecilia's. | St. Cecilia's. |
382 | 00:24:07,083 | 00:24:08,718 | Who was there? | Who was there? |
383 | 00:24:08,785 | 00:24:10,920 | I know not, my lord. | I know not, my lord. |
384 | 00:24:10,988 | 00:24:12,923 | There are many in our regiment. | There are many in our regiment. |
385 | 00:24:13,024 | 00:24:14,825 | If I am to die, my lord, | If I am to die, my lord, |
386 | 00:24:14,926 | 00:24:17,127 | I would prefer to die quickly. | I would prefer to die quickly. |
387 | 00:24:17,228 | 00:24:20,097 | What? Who speaks of dying? | What? Who speaks of dying? |
388 | 00:24:20,198 | 00:24:21,766 | My associate is a master! | My associate is a master! |
389 | 00:24:21,833 | 00:24:23,934 | He can keep you alive for weeks! | He can keep you alive for weeks! |
390 | 00:24:26,037 | 00:24:30,106 | In a universe of pain. | In a universe of pain. |
391 | 00:24:30,174 | 00:24:33,476 | But the truth might yet set you free. | But the truth might yet set you free. |
392 | 00:24:33,544 | 00:24:36,379 | The convent! Who was there? | The convent! Who was there? |
393 | 00:24:38,749 | 00:24:41,483 | Who partook? | Who partook? |
394 | 00:24:43,353 | 00:24:44,953 | Nothing? | Nothing? |
395 | 00:24:45,054 | 00:24:46,722 | Show us, Micheletto. | Show us, Micheletto. |
396 | 00:24:46,789 | 00:24:48,657 | Your expertise. | Your expertise. |
397 | 00:24:49,660 | 00:24:54,364 | [whimpering] | [whimpering] |
398 | 00:24:54,432 | 00:24:55,932 | He was there! | He was there! |
399 | 00:24:56,000 | 00:24:57,868 | You lying bastard, | You lying bastard, |
400 | 00:24:59,704 | 00:25:02,572 | It was your idea! | It was your idea! |
401 | 00:25:02,640 | 00:25:05,910 | He said there was sport to be had. | He said there was sport to be had. |
402 | 00:25:05,978 | 00:25:09,847 | In a place that had your own protection. | In a place that had your own protection. |
403 | 00:25:09,948 | 00:25:11,849 | What? | What? |
404 | 00:25:11,917 | 00:25:14,118 | And who told him that? | And who told him that? |
405 | 00:25:16,689 | 00:25:17,755 | More. | More. |
406 | 00:25:17,857 | 00:25:19,124 | [whimpering] | [whimpering] |
407 | 00:25:19,225 | 00:25:20,758 | Giovanni! | Giovanni! |
408 | 00:25:22,428 | 00:25:24,329 | The Lord Sforza! | The Lord Sforza! |
409 | 00:25:24,397 | 00:25:26,331 | [crying] | [crying] |
410 | 00:25:29,101 | 00:25:31,036 | So I must punish him then. | So I must punish him then. |
411 | 00:25:37,044 | 00:25:38,778 | My associate may yet prove merciful. | My associate may yet prove merciful. |
412 | 00:25:38,846 | 00:25:40,580 | He treasures information. | He treasures information. |
413 | 00:25:40,648 | 00:25:43,416 | Do you not Micheletto? | Do you not Micheletto? |
414 | 00:25:43,484 | 00:25:46,586 | If it proves true, Your Eminence, yes. | If it proves true, Your Eminence, yes. |
415 | 00:25:46,654 | 00:25:48,521 | The truth then- | The truth then- |
416 | 00:25:48,589 | 00:25:53,526 | on troop movements, booty, cannon- | on troop movements, booty, cannon- |
417 | 00:25:53,594 | 00:25:55,861 | may yet set you free. | may yet set you free. |
418 | 00:26:18,785 | 00:26:22,588 | Would you keep secrets from us? | Would you keep secrets from us? |
419 | 00:26:22,656 | 00:26:24,490 | Why do you ask? | Why do you ask? |
420 | 00:26:24,558 | 00:26:26,693 | We have heard rumours. | We have heard rumours. |
421 | 00:26:26,761 | 00:26:28,995 | Of skirmishes at night. | Of skirmishes at night. |
422 | 00:26:29,097 | 00:26:30,330 | Warfare. | Warfare. |
423 | 00:26:30,431 | 00:26:32,400 | I would call it vengeance, Father. | I would call it vengeance, Father. |
424 | 00:26:32,468 | 00:26:33,735 | Not warfare. | Not warfare. |
425 | 00:26:33,802 | 00:26:36,271 | You are a cleric, not a soldier. | You are a cleric, not a soldier. |
426 | 00:26:36,372 | 00:26:37,606 | Then, yes. | Then, yes. |
427 | 00:26:37,707 | 00:26:39,775 | I have a secret. | I have a secret. |
428 | 00:26:42,279 | 00:26:44,247 | The whole of Rome is whispering. | The whole of Rome is whispering. |
429 | 00:26:47,251 | 00:26:51,153 | Of our dark son. | Of our dark son. |
430 | 00:26:51,221 | 00:26:55,523 | So let us instruct you in the art of vengeance. | So let us instruct you in the art of vengeance. |
431 | 00:26:55,591 | 00:26:57,092 | Do I need lessons? | Do I need lessons? |
432 | 00:26:57,193 | 00:26:59,627 | Perhaps. | Perhaps. |
433 | 00:26:59,728 | 00:27:04,799 | Vengeance should never be seen as that. | Vengeance should never be seen as that. |
434 | 00:27:04,900 | 00:27:07,869 | It should always be unexpected. | It should always be unexpected. |
435 | 00:27:07,937 | 00:27:10,372 | And it should rarely be public. | And it should rarely be public. |
436 | 00:27:10,473 | 00:27:12,641 | You learnt this from the Lord? | You learnt this from the Lord? |
437 | 00:27:12,709 | 00:27:16,846 | We know little of war, but much of vengeance. | We know little of war, but much of vengeance. |
438 | 00:27:16,913 | 00:27:18,447 | And the one salient point is this: | And the one salient point is this: |
439 | 00:27:18,515 | 00:27:20,683 | vengeance is patient. | vengeance is patient. |
440 | 00:27:20,751 | 00:27:23,620 | It can wait a lifetime if necessary. | It can wait a lifetime if necessary. |
441 | 00:27:23,721 | 00:27:26,623 | Because it never dies. | Because it never dies. |
442 | 00:27:26,690 | 00:27:28,525 | If you care to ride north with us, | If you care to ride north with us, |
443 | 00:27:28,592 | 00:27:29,926 | you may see what we mean. | you may see what we mean. |
444 | 00:27:32,063 | 00:27:33,463 | So who will maintain the house of God | So who will maintain the house of God |
445 | 00:27:33,531 | 00:27:34,797 | in our absence? | in our absence? |
446 | 00:27:34,865 | 00:27:36,866 | The vice chancellor, perhaps? | The vice chancellor, perhaps? |
447 | 00:27:36,934 | 00:27:40,369 | No, Cardinal Sforza must ride with us. | No, Cardinal Sforza must ride with us. |
448 | 00:27:41,638 | 00:27:42,904 | You mistrust him that much? | You mistrust him that much? |
449 | 00:27:44,240 | 00:27:47,809 | Our distrust of the vice chancellor | Our distrust of the vice chancellor |
450 | 00:27:47,911 | 00:27:49,344 | is bottomless. | is bottomless. |
451 | 00:27:51,348 | 00:27:54,284 | As of the entire curia. | As of the entire curia. |
452 | 00:27:54,351 | 00:27:56,253 | Which is why we thought we would leave them | Which is why we thought we would leave them |
453 | 00:27:56,320 | 00:28:00,725 | in the safe hands of that one blessed person | in the safe hands of that one blessed person |
454 | 00:28:00,826 | 00:28:03,160 | in whom we can utterly, | in whom we can utterly, |
455 | 00:28:03,228 | 00:28:05,630 | utterly place our trust. | utterly place our trust. |
456 | 00:28:16,541 | 00:28:18,843 | [chuckling] | [chuckling] |
457 | 00:28:29,821 | 00:28:32,290 | Show me your hands, Cesare. | Show me your hands, Cesare. |
458 | 00:28:36,062 | 00:28:37,897 | Is it true what I've heard? | Is it true what I've heard? |
459 | 00:28:37,965 | 00:28:41,201 | That they are stained with blood? | That they are stained with blood? |
460 | 00:28:41,268 | 00:28:43,503 | Must I confess to you? [kisses] | Must I confess to you? [kisses] |
461 | 00:28:44,772 | 00:28:46,006 | No. | No. |
462 | 00:28:48,442 | 00:28:52,278 | But we never before had secrets between us. | But we never before had secrets between us. |
463 | 00:28:52,345 | 00:28:55,848 | Some things are better left unsaid. | Some things are better left unsaid. |
464 | 00:28:55,916 | 00:28:58,284 | So I must divine then... | So I must divine then... |
465 | 00:28:58,351 | 00:29:00,986 | the dark cloud on my brother's soul. | the dark cloud on my brother's soul. |
466 | 00:29:01,054 | 00:29:03,122 | Are you a shepherd of souls now? | Are you a shepherd of souls now? |
467 | 00:29:04,724 | 00:29:07,759 | And I see before me a lost sheep. | And I see before me a lost sheep. |
468 | 00:29:08,995 | 00:29:11,730 | Utterly lost, my love. | Utterly lost, my love. |
469 | 00:29:11,797 | 00:29:15,667 | Then by hook or by crook, | Then by hook or by crook, |
470 | 00:29:15,768 | 00:29:17,202 | I shall save you. | I shall save you. |
471 | 00:29:19,906 | 00:29:21,673 | You may kiss my ring. | You may kiss my ring. |
472 | 00:29:21,740 | 00:29:25,877 | [murmuring] | [murmuring] |
473 | 00:29:34,019 | 00:29:38,022 | You may sit, cardinals. | You may sit, cardinals. |
474 | 00:29:38,090 | 00:29:40,058 | May I sit too, Sister? | May I sit too, Sister? |
475 | 00:29:40,126 | 00:29:41,860 | Indeed, Cardinal Borgia. | Indeed, Cardinal Borgia. |
476 | 00:29:43,362 | 00:29:45,096 | Forgive our haste, your Eminences | Forgive our haste, your Eminences |
477 | 00:29:45,164 | 00:29:46,965 | but our preparations are endless. | but our preparations are endless. |
478 | 00:29:47,066 | 00:29:48,333 | You will have heard; | You will have heard; |
479 | 00:29:48,401 | 00:29:49,767 | we have been called to the north | we have been called to the north |
480 | 00:29:49,835 | 00:29:53,638 | where the dogs of war are once again barking. | where the dogs of war are once again barking. |
481 | 00:29:53,706 | 00:29:57,142 | We must take the vice chancellor | We must take the vice chancellor |
482 | 00:29:57,209 | 00:30:01,346 | and Cardinal Borgia with us. | and Cardinal Borgia with us. |
483 | 00:30:01,380 | 00:30:04,216 | And your prayers would be welcome. | And your prayers would be welcome. |
484 | 00:30:07,720 | 00:30:09,154 | We have signed a bull, | We have signed a bull, |
485 | 00:30:09,222 | 00:30:12,958 | leaving our dear daughter in, | leaving our dear daughter in, |
486 | 00:30:13,059 | 00:30:16,327 | so to speak, loco parentis. | so to speak, loco parentis. |
487 | 00:30:16,429 | 00:30:19,330 | Are there any questions? | Are there any questions? |
488 | 00:30:19,431 | 00:30:20,898 | Cardinal Versucci? | Cardinal Versucci? |
489 | 00:30:20,966 | 00:30:22,633 | Can a woman, Your Holiness, | Can a woman, Your Holiness, |
490 | 00:30:22,701 | 00:30:25,135 | occupy the chair of St. Peter? | occupy the chair of St. Peter? |
491 | 00:30:25,203 | 00:30:28,872 | Well, plainly, one does. | Well, plainly, one does. |
492 | 00:30:28,973 | 00:30:31,074 | Pax nobiscum. | Pax nobiscum. |
493 | 00:30:31,141 | 00:30:33,509 | Dominus nobiscum. | Dominus nobiscum. |
494 | 00:30:45,087 | 00:30:51,928 | [crying] | [crying] |
495 | 00:30:51,995 | 00:30:55,699 | He is ready to impart information, Eminence. | He is ready to impart information, Eminence. |
496 | 00:30:55,766 | 00:30:57,768 | Only to you. | Only to you. |
497 | 00:30:57,836 | 00:30:59,636 | Why me? | Why me? |
498 | 00:30:59,704 | 00:31:01,972 | Because I know what his pleasures are. | Because I know what his pleasures are. |
499 | 00:31:06,111 | 00:31:09,414 | Tell me. | Tell me. |
500 | 00:31:09,481 | 00:31:12,250 | The powder... | The powder... |
501 | 00:31:12,318 | 00:31:14,919 | for the king's cannon. | for the king's cannon. |
502 | 00:31:14,987 | 00:31:16,921 | Yes. Tell me. | Yes. Tell me. |
503 | 00:31:16,989 | 00:31:20,090 | Travels in the kitchen wagons | Travels in the kitchen wagons |
504 | 00:31:20,158 | 00:31:25,262 | disguised as barrels of food. | disguised as barrels of food. |
505 | 00:31:25,330 | 00:31:27,898 | And without that powder, | And without that powder, |
506 | 00:31:27,999 | 00:31:30,968 | their cannon are useless. | their cannon are useless. |
507 | 00:31:31,035 | 00:31:34,806 | As am I, Your Eminence. | As am I, Your Eminence. |
508 | 00:31:47,154 | 00:31:49,055 | Release him. | Release him. |
509 | 00:31:52,459 | 00:31:55,195 | [door opens] | [door opens] |
510 | 00:31:55,263 | 00:31:56,830 | [removes blade] | [removes blade] |
511 | 00:32:23,357 | 00:32:25,926 | [gasps] | [gasps] |
512 | 00:32:30,932 | 00:32:37,471 | [exhales] | [exhales] |
513 | 00:32:59,360 | 00:33:00,594 | Bless us, Your Holiness! | Bless us, Your Holiness! |
514 | 00:33:00,662 | 00:33:01,995 | Take pity, Your Holiness! | Take pity, Your Holiness! |
515 | 00:33:02,063 | 00:33:05,299 | May God protect you, Holy Father! | May God protect you, Holy Father! |
516 | 00:33:05,400 | 00:33:06,934 | Safe journey! | Safe journey! |
517 | 00:33:07,001 | 00:33:10,937 | In nomini Patris, et Filli et Spiritus Sancti. | In nomini Patris, et Filli et Spiritus Sancti. |
518 | 00:33:15,610 | 00:33:17,244 | Have you heard? | Have you heard? |
519 | 00:33:17,312 | 00:33:20,580 | He's left his daughter in the chair of St. Peter's. | He's left his daughter in the chair of St. Peter's. |
520 | 00:33:20,648 | 00:33:22,416 | We must travel to Florence then. | We must travel to Florence then. |
521 | 00:33:22,484 | 00:33:24,218 | Talk to our brother Savanarola. | Talk to our brother Savanarola. |
522 | 00:33:24,285 | 00:33:26,052 | Surely this man cannot be allowed to live. | Surely this man cannot be allowed to live. |
523 | 00:33:26,120 | 00:33:27,587 | Blessings, Your Holiness! | Blessings, Your Holiness! |
524 | 00:33:32,693 | 00:33:39,765 | [indistinct chatter] | [indistinct chatter] |
525 | 00:33:41,801 | 00:33:45,003 | We would give the consistory a lesson... | We would give the consistory a lesson... |
526 | 00:33:50,678 | 00:33:51,678 | ...in cookery. | ...in cookery. |
527 | 00:33:51,779 | 00:33:53,680 | [laughter] | [laughter] |
528 | 00:33:53,781 | 00:33:56,516 | Or is that husbandry? | Or is that husbandry? |
529 | 00:33:59,888 | 00:34:02,924 | Baking a cake. | Baking a cake. |
530 | 00:34:02,992 | 00:34:05,760 | [murmuring] | [murmuring] |
531 | 00:34:05,828 | 00:34:10,231 | Pour the flour into a sieve. | Pour the flour into a sieve. |
532 | 00:34:10,299 | 00:34:14,235 | Shake, gently. | Shake, gently. |
533 | 00:34:14,336 | 00:34:19,507 | The good flour emerges. | The good flour emerges. |
534 | 00:34:19,608 | 00:34:22,776 | The chaff remains. | The chaff remains. |
535 | 00:34:24,045 | 00:34:26,413 | Am I correct, Cardinal Versucci? | Am I correct, Cardinal Versucci? |
536 | 00:34:26,480 | 00:34:29,516 | I know little of cookery, my lady. | I know little of cookery, my lady. |
537 | 00:34:29,617 | 00:34:31,785 | But you eat cake, surely? | But you eat cake, surely? |
538 | 00:34:31,853 | 00:34:33,321 | Indeed. | Indeed. |
539 | 00:34:34,857 | 00:34:37,192 | I would hazard that the entire consistory | I would hazard that the entire consistory |
540 | 00:34:37,260 | 00:34:43,433 | has been known at times to indulge in its sweet tooth. | has been known at times to indulge in its sweet tooth. |
541 | 00:34:43,534 | 00:34:47,236 | To eat said cake. | To eat said cake. |
542 | 00:34:47,304 | 00:34:49,605 | Is there perhaps a metaphor here? | Is there perhaps a metaphor here? |
543 | 00:34:53,143 | 00:34:55,344 | That the curia, | That the curia, |
544 | 00:34:55,412 | 00:34:58,247 | its various offices, devoted to public works, | its various offices, devoted to public works, |
545 | 00:34:58,348 | 00:35:01,317 | acts like a sieve. | acts like a sieve. |
546 | 00:35:01,385 | 00:35:04,086 | The good flour emerges. | The good flour emerges. |
547 | 00:35:04,188 | 00:35:05,988 | And whats left? | And whats left? |
548 | 00:35:06,089 | 00:35:09,992 | For the poor, the needy? | For the poor, the needy? |
549 | 00:35:10,093 | 00:35:11,260 | The chaff. | The chaff. |
550 | 00:35:11,328 | 00:35:13,162 | [murmuring] | [murmuring] |
551 | 00:35:13,230 | 00:35:18,634 | And what element do we lack to make this cake? | And what element do we lack to make this cake? |
552 | 00:35:21,571 | 00:35:23,072 | Ahh! | Ahh! |
553 | 00:35:23,173 | 00:35:26,609 | [murmuring] | [murmuring] |
554 | 00:35:26,677 | 00:35:28,444 | Water. | Water. |
555 | 00:35:31,915 | 00:35:33,616 | [children squealing] | [children squealing] |
556 | 00:35:33,717 | 00:35:39,889 | [laughing, shouting] | [laughing, shouting] |
557 | 00:35:39,891 | 00:35:47,229 | [laughing, shouting] | [laughing, shouting] |
558 | 00:35:57,607 | 00:36:02,010 | [soldier shouting] | [soldier shouting] |
559 | 00:36:02,078 | 00:36:03,545 | Soldiers approaching! | Soldiers approaching! |
560 | 00:36:03,613 | 00:36:05,347 | Attention! | Attention! |
561 | 00:36:08,351 | 00:36:09,818 | Father. | Father. |
562 | 00:36:12,689 | 00:36:14,924 | Why have we stopped? | Why have we stopped? |
563 | 00:36:20,164 | 00:36:21,464 | The King of France, Your Holiness, | The King of France, Your Holiness, |
564 | 00:36:21,565 | 00:36:23,099 | has requested an audience. | has requested an audience. |
565 | 00:36:23,200 | 00:36:24,901 | He awaits your presence- alone- | He awaits your presence- alone- |
566 | 00:36:25,002 | 00:36:27,003 | in a church nearby. | in a church nearby. |
567 | 00:36:41,417 | 00:36:44,652 | We are ill, Your Holiness. | We are ill, Your Holiness. |
568 | 00:36:44,720 | 00:36:48,757 | This battle may well be our last. | This battle may well be our last. |
569 | 00:36:48,825 | 00:36:51,927 | Which is why we have requested | Which is why we have requested |
570 | 00:36:52,028 | 00:36:54,331 | a private audience. | a private audience. |
571 | 00:36:54,398 | 00:36:57,200 | Not for your confession? | Not for your confession? |
572 | 00:36:59,537 | 00:37:02,940 | My sins are many, Your Holiness. | My sins are many, Your Holiness. |
573 | 00:37:03,041 | 00:37:05,743 | And they are all bloody ones. | And they are all bloody ones. |
574 | 00:37:05,811 | 00:37:08,646 | Perhaps even the Pope of Rome | Perhaps even the Pope of Rome |
575 | 00:37:08,747 | 00:37:11,849 | cannot forgive them. | cannot forgive them. |
576 | 00:37:11,917 | 00:37:15,220 | So why have you requested our presence here? | So why have you requested our presence here? |
577 | 00:37:15,321 | 00:37:18,823 | To use your diplomatic skills | To use your diplomatic skills |
578 | 00:37:18,890 | 00:37:21,024 | to spare us this battle. | to spare us this battle. |
579 | 00:37:23,528 | 00:37:25,128 | Well, perhaps if you would | Well, perhaps if you would |
580 | 00:37:25,196 | 00:37:28,265 | surrender the booty you have pillaged | surrender the booty you have pillaged |
581 | 00:37:28,332 | 00:37:32,102 | to our Holy Mother Church, | to our Holy Mother Church, |
582 | 00:37:32,170 | 00:37:36,141 | we might do something. | we might do something. |
583 | 00:37:36,208 | 00:37:37,776 | With respect, Your Holiness, | With respect, Your Holiness, |
584 | 00:37:37,877 | 00:37:41,012 | you have fooled me once. | you have fooled me once. |
585 | 00:37:41,080 | 00:37:42,748 | For a man of God, | For a man of God, |
586 | 00:37:42,815 | 00:37:48,387 | yours was a most ungodly stratagem. | yours was a most ungodly stratagem. |
587 | 00:37:49,756 | 00:37:53,926 | So, why our presence? | So, why our presence? |
588 | 00:37:55,128 | 00:37:58,597 | If they are fool enough to join battle with me, | If they are fool enough to join battle with me, |
589 | 00:37:58,665 | 00:38:01,767 | I will destroy them, utterly. | I will destroy them, utterly. |
590 | 00:38:01,835 | 00:38:03,202 | I will be pitiless. | I will be pitiless. |
591 | 00:38:03,270 | 00:38:04,904 | I know no other way. | I know no other way. |
592 | 00:38:04,972 | 00:38:08,041 | My cannon will annihilate their armies! | My cannon will annihilate their armies! |
593 | 00:38:08,108 | 00:38:10,910 | The dead will be numberless! | The dead will be numberless! |
594 | 00:38:10,978 | 00:38:13,847 | I will drag you in chains to Avignon | I will drag you in chains to Avignon |
595 | 00:38:13,915 | 00:38:18,485 | and see you end your days in ignominy! | and see you end your days in ignominy! |
596 | 00:38:18,553 | 00:38:20,854 | All this before I die! | All this before I die! |
597 | 00:38:20,922 | 00:38:23,924 | Are you listening, Holy Father? | Are you listening, Holy Father? |
598 | 00:38:23,992 | 00:38:28,329 | [distant thunder] | [distant thunder] |
599 | 00:38:30,632 | 00:38:34,067 | We hear you. | We hear you. |
600 | 00:38:34,135 | 00:38:38,071 | We will convey your words to the league forces. | We will convey your words to the league forces. |
601 | 00:38:40,876 | 00:38:44,411 | [rain falling] Ah, listen. | [rain falling] Ah, listen. |
602 | 00:38:44,479 | 00:38:48,148 | Is that the sound of rain? | Is that the sound of rain? |
603 | 00:38:48,249 | 00:38:51,485 | Can even the King of France | Can even the King of France |
604 | 00:38:51,552 | 00:38:55,121 | light his cannon in the rain? | light his cannon in the rain? |
605 | 00:38:55,189 | 00:38:56,622 | You think we don't know | You think we don't know |
606 | 00:38:56,690 | 00:38:59,258 | how to keep powder dry? | how to keep powder dry? |
607 | 00:39:00,694 | 00:39:04,597 | Do you think the Lord God doesn't know how to make rain? | Do you think the Lord God doesn't know how to make rain? |
608 | 00:39:11,973 | 00:39:13,674 | The French have deployed their cannon here | The French have deployed their cannon here |
609 | 00:39:13,742 | 00:39:15,042 | along this ridge. | along this ridge. |
610 | 00:39:15,110 | 00:39:16,443 | We, however, have the advantage | We, however, have the advantage |
611 | 00:39:16,511 | 00:39:18,679 | of this higher ridge here. | of this higher ridge here. |
612 | 00:39:18,747 | 00:39:20,715 | From which we shall attack. | From which we shall attack. |
613 | 00:39:22,885 | 00:39:23,952 | All right, man. | All right, man. |
614 | 00:39:24,020 | 00:39:25,420 | Put it with the other - | Put it with the other - |
615 | 00:39:25,488 | 00:39:26,454 | The rain has stopped. | The rain has stopped. |
616 | 00:39:26,555 | 00:39:27,889 | All off the wagon! | All off the wagon! |
617 | 00:39:27,956 | 00:39:29,924 | Beg pardon, Your Holiness? | Beg pardon, Your Holiness? |
618 | 00:39:29,992 | 00:39:32,427 | Would not rain help your cause? | Would not rain help your cause? |
619 | 00:39:32,494 | 00:39:34,863 | Armies can fight in the rain. | Armies can fight in the rain. |
620 | 00:39:34,931 | 00:39:37,499 | But would it not hinder their cannon? | But would it not hinder their cannon? |
621 | 00:39:37,566 | 00:39:39,200 | Rain is not a friend to gunpowder. | Rain is not a friend to gunpowder. |
622 | 00:39:39,268 | 00:39:42,170 | We do not fear their cannon, Holy Father. No? | We do not fear their cannon, Holy Father. No? |
623 | 00:39:42,237 | 00:39:44,138 | Perhaps you should. | Perhaps you should. |
624 | 00:39:44,206 | 00:39:46,908 | The King of France requested an audience. | The King of France requested an audience. |
625 | 00:39:46,975 | 00:39:48,543 | He asks to be let free | He asks to be let free |
626 | 00:39:48,644 | 00:39:50,746 | to continue his march home. | to continue his march home. |
627 | 00:39:50,814 | 00:39:54,150 | But if forced to fight, he promises carnage | But if forced to fight, he promises carnage |
628 | 00:39:54,218 | 00:39:56,920 | the like of which none of us has yet seen. | the like of which none of us has yet seen. |
629 | 00:39:56,988 | 00:40:00,157 | We are here to spill blood, Your Holiness. | We are here to spill blood, Your Holiness. |
630 | 00:40:00,225 | 00:40:04,329 | Yours? Or theirs? | Yours? Or theirs? |
631 | 00:40:04,396 | 00:40:07,465 | I would beg the Holy Father | I would beg the Holy Father |
632 | 00:40:07,533 | 00:40:10,001 | to give these troops his blessing | to give these troops his blessing |
633 | 00:40:10,069 | 00:40:12,137 | who may well die tomorrow. | who may well die tomorrow. |
634 | 00:40:12,205 | 00:40:15,507 | And to hear what may well be my last confession. | And to hear what may well be my last confession. |
635 | 00:40:15,575 | 00:40:20,079 | And to retire to my castle before the battle commences, | And to retire to my castle before the battle commences, |
636 | 00:40:20,146 | 00:40:23,615 | lest any harm come to his sacred person. | lest any harm come to his sacred person. |
637 | 00:40:25,585 | 00:40:27,719 | I have bloodied my hands in battle. | I have bloodied my hands in battle. |
638 | 00:40:27,820 | 00:40:29,121 | I have killed; | I have killed; |
639 | 00:40:29,189 | 00:40:31,657 | I have sent countless men to their doom. | I have sent countless men to their doom. |
640 | 00:40:31,725 | 00:40:34,194 | And I pray that God sees the justice of our cause | And I pray that God sees the justice of our cause |
641 | 00:40:34,261 | 00:40:35,762 | and forgives me for our sins. | and forgives me for our sins. |
642 | 00:40:35,830 | 00:40:39,033 | The Church acknowledges some wars are just. | The Church acknowledges some wars are just. |
643 | 00:40:39,100 | 00:40:41,535 | Does your conscience tell you that this is one such? | Does your conscience tell you that this is one such? |
644 | 00:40:41,603 | 00:40:43,070 | It does, Your Holiness. | It does, Your Holiness. |
645 | 00:40:43,138 | 00:40:45,539 | It will restore the valour of Italian arms. | It will restore the valour of Italian arms. |
646 | 00:40:45,607 | 00:40:47,041 | The honour of our soldiery. | The honour of our soldiery. |
647 | 00:40:47,109 | 00:40:50,077 | Honour and valour alone cannot justify warfare. | Honour and valour alone cannot justify warfare. |
648 | 00:40:50,145 | 00:40:52,713 | But I would plead just cause, Your Holiness. | But I would plead just cause, Your Holiness. |
649 | 00:40:52,781 | 00:40:54,481 | The weight of booty they carry with them | The weight of booty they carry with them |
650 | 00:40:54,549 | 00:40:56,884 | gives ample evidence of their greed and perfidy. | gives ample evidence of their greed and perfidy. |
651 | 00:40:56,952 | 00:40:59,487 | For this reason alone, I would seek your blessing. | For this reason alone, I would seek your blessing. |
652 | 00:40:59,588 | 00:41:01,022 | And your forgiveness. | And your forgiveness. |
653 | 00:41:02,858 | 00:41:05,761 | Do you pledge your arms to the service of God, | Do you pledge your arms to the service of God, |
654 | 00:41:05,828 | 00:41:07,196 | and his vicar on earth? | and his vicar on earth? |
655 | 00:41:07,297 | 00:41:08,630 | I do, Your Holiness. | I do, Your Holiness. |
656 | 00:41:08,698 | 00:41:10,566 | And do you promise to fight in His name | And do you promise to fight in His name |
657 | 00:41:10,634 | 00:41:11,668 | and His name alone? | and His name alone? |
658 | 00:41:11,735 | 00:41:13,203 | I do, Your Holiness. | I do, Your Holiness. |
659 | 00:41:13,270 | 00:41:17,408 | And do you pledge the spoils of battle in its entirety | And do you pledge the spoils of battle in its entirety |
660 | 00:41:17,475 | 00:41:19,476 | to His Holy Mother Church? | to His Holy Mother Church? |
661 | 00:41:23,349 | 00:41:26,952 | God's blessing comes with a price. | God's blessing comes with a price. |
662 | 00:41:29,388 | 00:41:31,223 | I-do, Your Holiness. | I-do, Your Holiness. |
663 | 00:41:32,425 | 00:41:35,292 | Then you have our blessing. | Then you have our blessing. |
664 | 00:41:35,393 | 00:41:39,396 | Attention! | Attention! |
665 | 00:41:40,398 | 00:41:45,101 | In nomineatris et Filli et Spiritus Sancti. | In nomineatris et Filli et Spiritus Sancti. |
666 | 00:41:45,169 | 00:41:47,604 | Amen. | Amen. |
667 | 00:41:47,671 | 00:41:53,042 | In nomine Patris et Filli et Spiritus Sancti. | In nomine Patris et Filli et Spiritus Sancti. |
668 | 00:41:53,143 | 00:41:55,244 | Amen. | Amen. |
669 | 00:41:55,312 | 00:42:01,217 | In nomine Patris et Filli et Spiritus Sancti. | In nomine Patris et Filli et Spiritus Sancti. |
670 | 00:42:01,285 | 00:42:04,287 | Amen. | Amen. |
671 | 00:42:04,354 | 00:42:09,392 | In nomine Patris et Filli et Spiritus Sancti. | In nomine Patris et Filli et Spiritus Sancti. |
672 | 00:42:25,744 | 00:42:27,878 | Your Holiness. Duches. | Your Holiness. Duches. |
673 | 00:42:35,186 | 00:42:39,755 | So, life has treated you well. | So, life has treated you well. |
674 | 00:42:39,823 | 00:42:42,758 | When you gave me your blessing, | When you gave me your blessing, |
675 | 00:42:42,826 | 00:42:44,560 | I had not yet et my husband. | I had not yet et my husband. |
676 | 00:42:44,627 | 00:42:45,961 | No. | No. |
677 | 00:42:46,029 | 00:42:47,763 | And now is it we who are to be blessed | And now is it we who are to be blessed |
678 | 00:42:47,831 | 00:42:50,032 | with your hospitality. | with your hospitality. |
679 | 00:42:50,100 | 00:42:52,135 | So it would seem, Your Holiness. | So it would seem, Your Holiness. |
680 | 00:42:55,941 | 00:43:00,345 | I have not yet forgotten those times. | I have not yet forgotten those times. |
681 | 00:43:03,082 | 00:43:08,154 | Some memories endure then? | Some memories endure then? |
682 | 00:43:08,255 | 00:43:11,691 | So it would seem. | So it would seem. |
683 | 00:43:13,427 | 00:43:15,995 | We thank God for His blessings upon this table, | We thank God for His blessings upon this table, |
684 | 00:43:16,063 | 00:43:18,231 | and in this household. | and in this household. |
685 | 00:43:18,299 | 00:43:19,799 | We ask Him | We ask Him |
686 | 00:43:19,867 | 00:43:23,636 | to watch over the Lord Gonzaga, and his League, | to watch over the Lord Gonzaga, and his League, |
687 | 00:43:23,704 | 00:43:26,606 | and we pray for the benediction of rain | and we pray for the benediction of rain |
688 | 00:43:26,707 | 00:43:30,042 | upon the field of battle tomorrow. | upon the field of battle tomorrow. |
689 | 00:43:30,110 | 00:43:31,444 | Amen. | Amen. |
690 | 00:43:36,183 | 00:43:38,885 | Is my husband's survival dependent on rain? | Is my husband's survival dependent on rain? |
691 | 00:43:38,986 | 00:43:41,554 | And on valour too. | And on valour too. |
692 | 00:43:41,655 | 00:43:42,822 | Your husband, madame, | Your husband, madame, |
693 | 00:43:42,890 | 00:43:45,692 | is a condottieri of the old school. | is a condottieri of the old school. |
694 | 00:43:45,759 | 00:43:47,693 | He believes warfare to be an art. | He believes warfare to be an art. |
695 | 00:43:47,761 | 00:43:49,528 | Cannon a vulgarity. | Cannon a vulgarity. |
696 | 00:43:51,331 | 00:43:53,699 | Let us hope it's not a tragic art. | Let us hope it's not a tragic art. |
697 | 00:43:53,767 | 00:43:55,234 | So we pray then for a downpour | So we pray then for a downpour |
698 | 00:43:55,302 | 00:43:57,002 | to disarm their cannon. | to disarm their cannon. |
699 | 00:44:22,731 | 00:44:24,732 | [indistinct praying] | [indistinct praying] |
700 | 00:44:28,904 | 00:44:30,939 | Micheletto. Your Eminence. | Micheletto. Your Eminence. |
701 | 00:44:31,007 | 00:44:32,640 | Condottieri! Let's ride! | Condottieri! Let's ride! |
702 | 00:44:35,243 | 00:44:36,911 | Yah! Yah! | Yah! Yah! |
703 | 00:44:40,983 | 00:44:42,550 | [mouthing prayer] | [mouthing prayer] |
704 | 00:44:45,621 | 00:44:47,889 | Forgive me, Holy Father. | Forgive me, Holy Father. |
705 | 00:44:47,956 | 00:44:49,924 | You are at prayer. | You are at prayer. |
706 | 00:44:52,394 | 00:44:54,762 | No, you cannot. | No, you cannot. |
707 | 00:44:54,864 | 00:44:56,731 | I am afraid I must. | I am afraid I must. |
708 | 00:44:59,801 | 00:45:04,704 | But on... on a night such as this... | But on... on a night such as this... |
709 | 00:45:04,772 | 00:45:07,574 | I have unfinished business with the Holy Father. | I have unfinished business with the Holy Father. |
710 | 00:45:07,641 | 00:45:09,842 | You now have a husband. | You now have a husband. |
711 | 00:45:09,910 | 00:45:11,811 | And you have a mistress. | And you have a mistress. |
712 | 00:45:11,879 | 00:45:13,846 | But your husband fights tomorrow. | But your husband fights tomorrow. |
713 | 00:45:13,914 | 00:45:16,281 | No... | No... |
714 | 00:45:18,918 | 00:45:20,818 | So let me pray with you. | So let me pray with you. |
715 | 00:45:20,886 | 00:45:22,453 | For rain. | For rain. |
716 | 00:45:24,189 | 00:45:26,357 | [indistinct shouts] | [indistinct shouts] |
717 | 00:45:26,458 | 00:45:32,197 | [laughter, chatter throughout] | [laughter, chatter throughout] |
718 | 00:45:48,317 | 00:45:50,051 | [whistles] | [whistles] |
719 | 00:45:50,119 | 00:45:51,319 | Ahh! | Ahh! |
720 | 00:45:51,386 | 00:45:53,587 | Ah! | Ah! |
721 | 00:46:02,096 | 00:46:03,763 | [grunts] | [grunts] |
722 | 00:46:07,534 | 00:46:09,402 | [grunts] | [grunts] |
723 | 00:46:35,262 | 00:46:44,871 | [loud hissing] | [loud hissing] |
724 | 00:46:44,972 | 00:46:46,873 | [loud explosion] | [loud explosion] |
725 | 00:46:46,974 | 00:47:00,120 | [indistinct shouts] | [indistinct shouts] |
726 | 00:47:00,122 | 00:47:07,428 | [indistinct shouts] | [indistinct shouts] |
727 | 00:47:09,097 | 00:47:11,866 | [distant explosions] | [distant explosions] |
728 | 00:47:11,933 | 00:47:15,336 | What was that sound? | What was that sound? |
729 | 00:47:15,404 | 00:47:19,607 | Thunder. | Thunder. |
730 | 00:47:19,708 | 00:47:23,077 | And after thunder comes... | And after thunder comes... |
731 | 00:47:23,178 | 00:47:24,946 | The deluge. | The deluge. |
732 | 00:47:25,014 | 00:47:27,516 | The deluge... [laughs] | The deluge... [laughs] |
733 | 00:47:30,086 | 00:47:35,625 | [shouting] | [shouting] |
734 | 00:47:49,674 | 00:47:52,208 | Listen. | Listen. |
735 | 00:47:52,276 | 00:47:54,710 | Were your prayers answered? | Were your prayers answered? |
736 | 00:47:54,778 | 00:47:57,680 | No, no, no. Listen. | No, no, no. Listen. |
737 | 00:47:57,747 | 00:47:59,848 | For what? | For what? |
738 | 00:47:59,916 | 00:48:03,085 | There is no sound of French cannon. | There is no sound of French cannon. |
739 | 00:48:04,687 | 00:48:07,322 | [loud rainfall] Thank you, God! Thank you! | [loud rainfall] Thank you, God! Thank you! |
740 | 00:48:19,100 | 00:48:22,002 | Holy Father. Bless you, my sons. | Holy Father. Bless you, my sons. |
741 | 00:48:36,483 | 00:48:37,916 | So many dead! | So many dead! |
742 | 00:48:40,787 | 00:48:42,988 | So much glory. | So much glory. |
743 | 00:48:48,761 | 00:48:49,828 | Right man. | Right man. |
744 | 00:48:49,896 | 00:48:51,163 | Pull it out. | Pull it out. |
745 | 00:48:51,231 | 00:48:52,831 | Ah! Ooh. | Ah! Ooh. |
746 | 00:48:56,369 | 00:48:58,537 | These wounds, Your Holiness, | These wounds, Your Holiness, |
747 | 00:48:58,604 | 00:49:00,906 | are proof that valour lives still. | are proof that valour lives still. |
748 | 00:49:00,974 | 00:49:02,875 | Ah, indeed. | Ah, indeed. |
749 | 00:49:02,942 | 00:49:04,777 | And honour, no doubt. It was a battle | And honour, no doubt. It was a battle |
750 | 00:49:04,844 | 00:49:07,946 | from the pages of Ariosto. | from the pages of Ariosto. |
751 | 00:49:08,014 | 00:49:11,450 | And God answered our prayers with a voice of thunder. | And God answered our prayers with a voice of thunder. |
752 | 00:49:13,286 | 00:49:15,454 | There were explosions last night, | There were explosions last night, |
753 | 00:49:15,521 | 00:49:17,456 | Holy Father, but no thunder. | Holy Father, but no thunder. |
754 | 00:49:17,524 | 00:49:19,992 | Well, I heard thunder, | Well, I heard thunder, |
755 | 00:49:20,059 | 00:49:21,260 | followed by torrential rain, | followed by torrential rain, |
756 | 00:49:21,327 | 00:49:23,529 | which drowned their cannon. | which drowned their cannon. |
757 | 00:49:23,596 | 00:49:26,464 | The French munitions were destroyed. | The French munitions were destroyed. |
758 | 00:49:26,565 | 00:49:27,999 | But not by thunder. | But not by thunder. |
759 | 00:49:29,635 | 00:49:32,303 | By some brave Roman souls. | By some brave Roman souls. |
760 | 00:49:32,371 | 00:49:34,005 | You mean? | You mean? |
761 | 00:49:34,106 | 00:49:35,373 | I mean... | I mean... |
762 | 00:49:36,942 | 00:49:40,912 | I am now in the eternal debt of Rome. | I am now in the eternal debt of Rome. |
763 | 00:49:40,979 | 00:49:44,915 | And I pledge all booty from this field of battle | And I pledge all booty from this field of battle |
764 | 00:49:45,017 | 00:49:47,652 | to our Holy Mother Church. | to our Holy Mother Church. |
765 | 00:49:49,021 | 00:49:53,926 | [distant shouting] | [distant shouting] |
766 | 00:49:55,095 | 00:49:58,832 | [horse hooves] | [horse hooves] |
767 | 00:49:58,900 | 00:50:01,301 | Your salts of mercury, Highness? | Your salts of mercury, Highness? |
768 | 00:50:02,704 | 00:50:04,839 | And the rain? | And the rain? |
769 | 00:50:04,907 | 00:50:07,675 | It has finally stopped, Highness. | It has finally stopped, Highness. |
770 | 00:50:07,742 | 00:50:09,410 | Try to rest. | Try to rest. |
771 | 00:50:09,511 | 00:50:11,479 | Have you a potion there | Have you a potion there |
772 | 00:50:11,547 | 00:50:15,183 | that would give me eternal rest? | that would give me eternal rest? |
773 | 00:50:16,818 | 00:50:19,587 | Half of my army is dead | Half of my army is dead |
774 | 00:50:19,654 | 00:50:22,824 | and cries out for me to join them. | and cries out for me to join them. |
775 | 00:50:31,667 | 00:50:33,234 | [loud scream] | [loud scream] |
776 | 00:50:41,744 | 00:50:44,279 | So Your Holiness, | So Your Holiness, |
777 | 00:50:44,346 | 00:50:46,247 | as you wished it so did it come to pass. | as you wished it so did it come to pass. |
778 | 00:50:46,315 | 00:50:48,048 | Indeed. The question is... | Indeed. The question is... |
779 | 00:50:48,149 | 00:50:51,452 | how exactly did it come to pass? | how exactly did it come to pass? |
780 | 00:50:51,519 | 00:50:54,921 | Your meaning, Holy Father? | Your meaning, Holy Father? |
781 | 00:50:54,989 | 00:50:57,057 | Do you have anything to confess to me Cesare | Do you have anything to confess to me Cesare |
782 | 00:50:57,158 | 00:50:59,392 | about this past night? | about this past night? |
783 | 00:50:59,460 | 00:51:02,062 | No, Holy Father. | No, Holy Father. |
784 | 00:51:02,163 | 00:51:04,698 | My night was as satisfactory | My night was as satisfactory |
785 | 00:51:04,799 | 00:51:07,967 | as I'm sure was yours. | as I'm sure was yours. |
786 | 00:51:08,035 | 00:51:12,238 | I slept the sleep of the good and the just... | I slept the sleep of the good and the just... |
787 | 00:51:13,540 | 00:51:16,108 | ...as I hope you did, Holy Father. | ...as I hope you did, Holy Father. |