This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,000 | 00:00:20,000 | PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com | PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com |
2 | 00:00:21,000 | 00:00:41,000 | ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com | ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com |
3 | 00:00:42,000 | 00:01:01,000 | Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg | Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg |
4 | 00:00:30,120 | 00:00:35,240 | Anda berkata bahwa kami dapat berterima kasih kepada literatur untuk semua yang kami lakukan dan yang telah kami lakukan. | Anda berkata bahwa kami dapat berterima kasih kepada literatur untuk semua yang kami lakukan dan yang telah kami lakukan. |
5 | 00:00:35,320 | 00:00:40,600 | Jika buku-buku itu lenyap, sejarah lenyap, begitu pula manusia. | Jika buku-buku itu lenyap, sejarah lenyap, begitu pula manusia. |
6 | 00:00:40,680 | 00:00:46,360 | Kamu mungkin benar. Buku-buku tidak hanya berisi mimpi dan kenangan kita. | Kamu mungkin benar. Buku-buku tidak hanya berisi mimpi dan kenangan kita. |
7 | 00:00:46,440 | 00:00:49,560 | Mereka memberi kita wawasan tentang kesadaran kita sendiri. | Mereka memberi kita wawasan tentang kesadaran kita sendiri. |
8 | 00:00:49,640 | 00:00:54,680 | Beberapa orang melihat membaca sebagai semacam pelarian dari kenyataan- | Beberapa orang melihat membaca sebagai semacam pelarian dari kenyataan- |
9 | 00:00:54,760 | 00:00:58,440 | -untuk dunia fiksi buku. | -untuk dunia fiksi buku. |
10 | 00:00:58,520 | 00:01:03,120 | Buku lebih dari itu. Mereka membuat kita lebih manusiawi. | Buku lebih dari itu. Mereka membuat kita lebih manusiawi. |
11 | 00:01:31,960 | 00:01:37,760 | Henry Wessells dari James Cummins. Kami berada di Pameran Buku New York. | Henry Wessells dari James Cummins. Kami berada di Pameran Buku New York. |
12 | 00:01:37,840 | 00:01:43,320 | Di sini Anda beralih antara kebosanan murni dan penemuan fantastis. | Di sini Anda beralih antara kebosanan murni dan penemuan fantastis. |
13 | 00:01:46,600 | 00:01:51,440 | Saya memiliki gelar Ph.D. dalam puisi lirik Spanyol dari abad ke-15. | Saya memiliki gelar Ph.D. dalam puisi lirik Spanyol dari abad ke-15. |
14 | 00:01:51,520 | 00:01:56,880 | Setelah 15 tahun di universitas, saya menjadi penjual buku antik. | Setelah 15 tahun di universitas, saya menjadi penjual buku antik. |
15 | 00:01:56,960 | 00:02:00,600 | Jadi saya punya beberapa buku menakjubkan di tangan saya. | Jadi saya punya beberapa buku menakjubkan di tangan saya. |
16 | 00:02:02,560 | 00:02:10,000 | Kami juga memiliki salinan JP Morgan, yang dia beli pada tahun 1897. | Kami juga memiliki salinan JP Morgan, yang dia beli pada tahun 1897. |
17 | 00:02:10,080 | 00:02:15,840 | Dia juga membeli edisi pertama dari buku pertama yang dicetak: | Dia juga membeli edisi pertama dari buku pertama yang dicetak: |
18 | 00:02:16,000 | 00:02:19,760 | Alkitab Gutenberg. Untuk 2.750 pound. RAHASIA | Alkitab Gutenberg. Untuk 2.750 pound. RAHASIA |
19 | 00:02:19,840 | 00:02:23,680 | Dicetak di atas beludru. Sekarang nilainya $ 40 juta. | Dicetak di atas beludru. Sekarang nilainya $ 40 juta. |
20 | 00:02:23,840 | 00:02:28,680 | Tepat sebelum pekan raya, kami menerima arsip Hemingway | Tepat sebelum pekan raya, kami menerima arsip Hemingway |
21 | 00:02:28,840 | 00:02:34,560 | -yang berisi boneka Castro, yang agak mengejutkan. | -yang berisi boneka Castro, yang agak mengejutkan. |
22 | 00:02:34,720 | 00:02:39,800 | Sudah cukup bagus. Sedikit lebih sedikit untuk dibawa pulang. | Sudah cukup bagus. Sedikit lebih sedikit untuk dibawa pulang. |
23 | 00:02:39,880 | 00:02:44,120 | Saya berdagang buku-buku besar, jadi bagus untuk menjual beberapa di antaranya. | Saya berdagang buku-buku besar, jadi bagus untuk menjual beberapa di antaranya. |
24 | 00:02:44,280 | 00:02:47,400 | Saya menaruhnya di rak lagi. | Saya menaruhnya di rak lagi. |
25 | 00:03:03,680 | 00:03:08,920 | Sepertiga dari apa yang saya jual adalah "esoterika", yaitu materi pemujaan. | Sepertiga dari apa yang saya jual adalah "esoterika", yaitu materi pemujaan. |
26 | 00:03:09,000 | 00:03:12,960 | Pengajaran setan, sihir, fetisisme, subkultur dan budaya tandingan. | Pengajaran setan, sihir, fetisisme, subkultur dan budaya tandingan. |
27 | 00:03:13,120 | 00:03:20,440 | Semakin memalukan sesuatu yang menyentuh orang lain, semakin menarik bagi saya. | Semakin memalukan sesuatu yang menyentuh orang lain, semakin menarik bagi saya. |
28 | 00:03:23,920 | 00:03:29,680 | New York adalah pameran buku terbaik dunia, sebagian besar karena lokasinya. | New York adalah pameran buku terbaik dunia, sebagian besar karena lokasinya. |
29 | 00:03:29,840 | 00:03:36,320 | Tepat di tengah Upper East Side di sebuah bangunan bersejarah yang indah. | Tepat di tengah Upper East Side di sebuah bangunan bersejarah yang indah. |
30 | 00:03:36,480 | 00:03:39,680 | Sebuah bangunan yang agak "terlalu matang". | Sebuah bangunan yang agak "terlalu matang". |
31 | 00:03:39,840 | 00:03:43,240 | Bangunan itu telah ada di sini sejak Perang Saudara- | Bangunan itu telah ada di sini sejak Perang Saudara- |
32 | 00:03:43,320 | 00:03:49,680 | -tapi di awal 1900-an, aula ini penuh dengan lapangan tenis. | -tapi di awal 1900-an, aula ini penuh dengan lapangan tenis. |
33 | 00:03:49,760 | 00:03:52,360 | Saya bermain tenis di sini saat masih muda. | Saya bermain tenis di sini saat masih muda. |
34 | 00:03:55,240 | 00:04:01,160 | Saya bawa tahun ini. Ketika mereka bertanya apakah saya ingin melihat lebih dekat pada sesuatu- | Saya bawa tahun ini. Ketika mereka bertanya apakah saya ingin melihat lebih dekat pada sesuatu- |
35 | 00:04:01,240 | 00:04:07,920 | - Aku bilang tidak. "Saya tidak mampu membeli buku seharga $ 85.000." | - Aku bilang tidak. "Saya tidak mampu membeli buku seharga $ 85.000." |
36 | 00:04:08,000 | 00:04:14,000 | Seseorang menunjukkan kepada saya sebuah buku. Dia bertanya apakah saya ingin melihatnya. | Seseorang menunjukkan kepada saya sebuah buku. Dia bertanya apakah saya ingin melihatnya. |
37 | 00:04:14,160 | 00:04:16,720 | Jadi dia menunjukkannya padaku. | Jadi dia menunjukkannya padaku. |
38 | 00:04:16,800 | 00:04:21,640 | Saya hampir tidak berani menyentuhnya. Saya tidak akan berakhir dalam cerita pendek O. Henry. | Saya hampir tidak berani menyentuhnya. Saya tidak akan berakhir dalam cerita pendek O. Henry. |
39 | 00:04:21,720 | 00:04:25,320 | "Sekarang aku harus membayarmu selama sisa hidupku." | "Sekarang aku harus membayarmu selama sisa hidupku." |
40 | 00:04:27,040 | 00:04:30,640 | Sikap acuh tak acuh orang-orang mengejutkan saya. | Sikap acuh tak acuh orang-orang mengejutkan saya. |
41 | 00:04:30,800 | 00:04:36,080 | Seorang pria menaruh minuman di buku. Di rumah saya dia sudah mati! | Seorang pria menaruh minuman di buku. Di rumah saya dia sudah mati! |
42 | 00:04:39,120 | 00:04:44,720 | Ada kolektor dan kemudian ada orang yang bertanya-tanya apa yang mereka lakukan. | Ada kolektor dan kemudian ada orang yang bertanya-tanya apa yang mereka lakukan. |
43 | 00:04:44,880 | 00:04:49,160 | Seorang kolektor adalah orang yang sakit, terobsesi dan manik- | Seorang kolektor adalah orang yang sakit, terobsesi dan manik- |
44 | 00:04:49,240 | 00:04:53,560 | -Siapa yang akan menjual neneknya untuk membeli sesuatu yang disukai seseorang. | -Siapa yang akan menjual neneknya untuk membeli sesuatu yang disukai seseorang. |
45 | 00:04:56,240 | 00:05:02,600 | Ini adalah pengalaman fantasi murni, dan tidak seperti pergi ke perpustakaan- | Ini adalah pengalaman fantasi murni, dan tidak seperti pergi ke perpustakaan- |
46 | 00:05:02,680 | 00:05:04,640 | - semuanya untuk dijual! | - semuanya untuk dijual! |
47 | 00:05:04,720 | 00:05:09,120 | Tugas penjual buku antik adalah menanamkan pemula | Tugas penjual buku antik adalah menanamkan pemula |
48 | 00:05:09,200 | 00:05:12,640 | - betapa menakjubkan buku itu sebagai barang kolektor. | - betapa menakjubkan buku itu sebagai barang kolektor. |
49 | 00:05:12,800 | 00:05:19,440 | Toko buku yang baik dapat mempertahankan hubungan pelanggan mereka hingga 30 tahun. | Toko buku yang baik dapat mempertahankan hubungan pelanggan mereka hingga 30 tahun. |
50 | 00:05:19,520 | 00:05:24,240 | Dengan kata lain, mereka yang berdagang buku langka memiliki | Dengan kata lain, mereka yang berdagang buku langka memiliki |
51 | 00:05:24,400 | 00:05:28,640 | -kemampuan untuk menghargai buku-buku ini. | -kemampuan untuk menghargai buku-buku ini. |
52 | 00:05:28,800 | 00:05:33,520 | Saya bersama seorang teman yang merupakan penulis Spanyol yang luar biasa. | Saya bersama seorang teman yang merupakan penulis Spanyol yang luar biasa. |
53 | 00:05:33,600 | 00:05:39,520 | Dia hampir menangis ketika saya menunjukkan kepadanya edisi keempat "Don Quixote" - | Dia hampir menangis ketika saya menunjukkan kepadanya edisi keempat "Don Quixote" - |
54 | 00:05:39,680 | 00:05:43,800 | -dicetak di Brussel pada tahun 1611, saat Cervantes masih hidup. | -dicetak di Brussel pada tahun 1611, saat Cervantes masih hidup. |
55 | 00:05:43,880 | 00:05:49,520 | Tapi itu bukan tempat dia menangis. Dia menangis ketika melihat harga: 120.000. | Tapi itu bukan tempat dia menangis. Dia menangis ketika melihat harga: 120.000. |
56 | 00:05:49,600 | 00:05:55,880 | Dia menangis saat melihat edisi pertama "Casino Royale" Ian Fleming - | Dia menangis saat melihat edisi pertama "Casino Royale" Ian Fleming - |
57 | 00:05:55,960 | 00:06:00,280 | -untuk $ 130.000. Itu bisa membuat siapa saja menangis. | -untuk $ 130.000. Itu bisa membuat siapa saja menangis. |
58 | 00:06:02,440 | 00:06:08,200 | Jam di ruang pameran berhenti pada waktu yang tidak mungkin. | Jam di ruang pameran berhenti pada waktu yang tidak mungkin. |
59 | 00:06:08,280 | 00:06:11,920 | Waktu itu tidak ada. Persis seperti di kasino | Waktu itu tidak ada. Persis seperti di kasino |
60 | 00:06:12,000 | 00:06:15,200 | - orang tidak boleh berpikir tentang jam berapa sekarang. | - orang tidak boleh berpikir tentang jam berapa sekarang. |
61 | 00:06:15,280 | 00:06:20,080 | Rasanya seperti sedang dalam perjalanan untuk mengisi galaksi yang jauh. | Rasanya seperti sedang dalam perjalanan untuk mengisi galaksi yang jauh. |
62 | 00:06:20,240 | 00:06:25,000 | Dengan seleksi genetik yang agak aneh. | Dengan seleksi genetik yang agak aneh. |
63 | 00:06:32,640 | 00:06:36,720 | "Orang-orang telah mengendalikan kekayaan, melakukan perjalanan setengah bumi keliling- | "Orang-orang telah mengendalikan kekayaan, melakukan perjalanan setengah bumi keliling- |
64 | 00:06:36,800 | 00:06:42,000 | - dibohongi, ditipu dan dicuri, semuanya demi sebuah buku. "ASW Rosenbach | - dibohongi, ditipu dan dicuri, semuanya demi sebuah buku. "ASW Rosenbach |
65 | 00:06:42,080 | 00:06:47,640 | Mengoleksi buku adalah hal yang halus. Itu adalah hobi bangsawan Inggris. | Mengoleksi buku adalah hal yang halus. Itu adalah hobi bangsawan Inggris. |
66 | 00:06:47,800 | 00:06:54,520 | Kolektor buku yang khas adalah seorang pria tua dengan jaket wol. | Kolektor buku yang khas adalah seorang pria tua dengan jaket wol. |
67 | 00:06:54,600 | 00:06:58,160 | -Dan pipa. -Iya. Dan segelas sherry. | -Dan pipa. -Iya. Dan segelas sherry. |
68 | 00:06:58,320 | 00:07:01,880 | Dan mereka tampaknya selalu memakai wol. | Dan mereka tampaknya selalu memakai wol. |
69 | 00:07:04,440 | 00:07:09,240 | Ketika orang berpikir tentang toko buku antik, mereka berasumsi | Ketika orang berpikir tentang toko buku antik, mereka berasumsi |
70 | 00:07:09,320 | 00:07:12,320 | film, televisi dan sastra pop. | film, televisi dan sastra pop. |
71 | 00:07:12,480 | 00:07:16,040 | -Aku baru saja ... -Arade berlawanan. | -Aku baru saja ... -Arade berlawanan. |
72 | 00:07:16,120 | 00:07:20,160 | Di sini kami hanya menjual benda kecil berbentuk persegi yang disebut buku. | Di sini kami hanya menjual benda kecil berbentuk persegi yang disebut buku. |
73 | 00:07:20,320 | 00:07:25,520 | -Apakah kamu disini? Itu berjalan cepat. - Mereka kaya di sana. | -Apakah kamu disini? Itu berjalan cepat. - Mereka kaya di sana. |
74 | 00:07:25,600 | 00:07:29,160 | - Anda burung bangkai! -Itu semua ada di industri kita. | - Anda burung bangkai! -Itu semua ada di industri kita. |
75 | 00:07:30,160 | 00:07:33,920 | - Maaf atas kekacauannya. -Apakah Anda seorang penulis? | - Maaf atas kekacauannya. -Apakah Anda seorang penulis? |
76 | 00:07:35,360 | 00:07:38,040 | -Penjual buku. -Javel. | -Penjual buku. -Javel. |
77 | 00:07:38,200 | 00:07:43,520 | Apakah Anda memiliki "Ben-Hur" dari tahun 1863 dengan kalimat ganda di halaman 116? | Apakah Anda memiliki "Ben-Hur" dari tahun 1863 dengan kalimat ganda di halaman 116? |
78 | 00:07:45,720 | 00:07:47,840 | Ini untuk Nona Hanff. | Ini untuk Nona Hanff. |
79 | 00:07:48,000 | 00:07:50,520 | Akan menyenangkan untuk bertanya kepada orang- | Akan menyenangkan untuk bertanya kepada orang- |
80 | 00:07:50,600 | 00:07:54,960 | -bagaimana mereka membayangkan toko buku antik. | -bagaimana mereka membayangkan toko buku antik. |
81 | 00:07:55,040 | 00:08:01,120 | Mereka tidak akan membayangkan seorang model. Agak orang yang lebih tua. | Mereka tidak akan membayangkan seorang model. Agak orang yang lebih tua. |
82 | 00:08:03,000 | 00:08:07,160 | Setiap orang memiliki pendapatnya sendiri, tetapi biasanya diromantiskan. | Setiap orang memiliki pendapatnya sendiri, tetapi biasanya diromantiskan. |
83 | 00:08:07,240 | 00:08:12,880 | Dan di pameran buku antik, Anda melihat orang-orang yang cocok dengan template itu. | Dan di pameran buku antik, Anda melihat orang-orang yang cocok dengan template itu. |
84 | 00:08:14,960 | 00:08:19,360 | Toko buku terpenting abad ke-20- | Toko buku terpenting abad ke-20- |
85 | 00:08:19,520 | 00:08:22,040 | -Tidak diragukan lagi ASW Rosenbach. | -Tidak diragukan lagi ASW Rosenbach. |
86 | 00:08:22,200 | 00:08:27,200 | Dia berkuasa hingga tahun 1950-an. | Dia berkuasa hingga tahun 1950-an. |
87 | 00:08:27,280 | 00:08:33,480 | Ini dari biografi klasik Rosenbach | Ini dari biografi klasik Rosenbach |
88 | 00:08:33,559 | 00:08:37,240 | -oleh Edwin Wolf II dan John Fleming. | -oleh Edwin Wolf II dan John Fleming. |
89 | 00:08:37,320 | 00:08:41,640 | Abraham Simon Wolf Rosenbach memiliki pipi yang montok dan merah jambu. | Abraham Simon Wolf Rosenbach memiliki pipi yang montok dan merah jambu. |
90 | 00:08:41,720 | 00:08:46,960 | binar di matanya dan dia berjalan seperti penguin berjalan- | binar di matanya dan dia berjalan seperti penguin berjalan- |
91 | 00:08:47,040 | 00:08:49,640 | -jika seekor penguin bisa berjalan seperti Rosy. " | -jika seekor penguin bisa berjalan seperti Rosy. " |
92 | 00:08:49,720 | 00:08:54,280 | "Dia terus-menerus mengisap pipa, minum sebotol wiski setiap hari- | "Dia terus-menerus mengisap pipa, minum sebotol wiski setiap hari- |
93 | 00:08:54,360 | 00:08:58,200 | dan merupakan toko buku antik terkemuka di dunia. " | dan merupakan toko buku antik terkemuka di dunia. " |
94 | 00:08:58,360 | 00:09:01,560 | "Dia bahkan mengakuinya sendiri." | "Dia bahkan mengakuinya sendiri." |
95 | 00:09:01,640 | 00:09:05,800 | "'Dokter', begitu dia dipanggil oleh teman dan staf- | "'Dokter', begitu dia dipanggil oleh teman dan staf- |
96 | 00:09:05,880 | 00:09:09,240 | -membeli selama beberapa dekade buku paling penting- | -membeli selama beberapa dekade buku paling penting- |
97 | 00:09:09,320 | 00:09:14,080 | -yang dilelang di Inggris dan Amerika Serikat. " | -yang dilelang di Inggris dan Amerika Serikat. " |
98 | 00:09:14,160 | 00:09:19,160 | Leona Rostenberg dan Madeleine Stern dimulai di industri 1945- | Leona Rostenberg dan Madeleine Stern dimulai di industri 1945- |
99 | 00:09:19,320 | 00:09:25,080 | -dan mereka memiliki karir yang sangat panjang selama lebih dari 60 tahun. | -dan mereka memiliki karir yang sangat panjang selama lebih dari 60 tahun. |
100 | 00:09:25,240 | 00:09:28,480 | Itu tidak biasa dengan wanita di industri ini. | Itu tidak biasa dengan wanita di industri ini. |
101 | 00:09:28,560 | 00:09:32,520 | Kebanyakan penjual buku antik adalah laki-laki. | Kebanyakan penjual buku antik adalah laki-laki. |
102 | 00:09:33,840 | 00:09:38,800 | Mereka dikenal karena menjual buku-buku fantastis ke perpustakaan. | Mereka dikenal karena menjual buku-buku fantastis ke perpustakaan. |
103 | 00:09:38,880 | 00:09:43,920 | -dan untuk perjalanan mereka ke Eropa, di mana mereka menemukan buku- | -dan untuk perjalanan mereka ke Eropa, di mana mereka menemukan buku- |
104 | 00:09:44,080 | 00:09:46,080 | -yang tidak ada yang mengira ada. | -yang tidak ada yang mengira ada. |
105 | 00:09:46,240 | 00:09:53,120 | Mereka menemukan bahwa Louisa May Alcott juga menulis literatur berwarna. | Mereka menemukan bahwa Louisa May Alcott juga menulis literatur berwarna. |
106 | 00:09:53,280 | 00:09:57,120 | Seringkali buku diisi dengan seks dan kekerasan. | Seringkali buku diisi dengan seks dan kekerasan. |
107 | 00:09:57,200 | 00:10:01,200 | Mereka menemukan nama samaran dan buku- | Mereka menemukan nama samaran dan buku- |
108 | 00:10:01,280 | 00:10:07,280 | -dan berhasil mengumpulkan potongan-potongan tentang kehidupan penulis. | -dan berhasil mengumpulkan potongan-potongan tentang kehidupan penulis. |
109 | 00:10:21,000 | 00:10:25,440 | Belum ada. Ross Tuckman dan Mike Welosky mengatakan tidak. | Belum ada. Ross Tuckman dan Mike Welosky mengatakan tidak. |
110 | 00:10:25,520 | 00:10:29,640 | -Jimmy Robinson tidak bisa. -Baik. | -Jimmy Robinson tidak bisa. -Baik. |
111 | 00:10:29,720 | 00:10:33,920 | - Apa kau mendengar sesuatu dari Dan? -Tidak. Saya berpikir sedikit. | - Apa kau mendengar sesuatu dari Dan? -Tidak. Saya berpikir sedikit. |
112 | 00:10:34,000 | 00:10:37,840 | Saya memiliki kru film di sini. | Saya memiliki kru film di sini. |
113 | 00:10:38,000 | 00:10:41,960 | Di rumahmu? Mengapa? | Di rumahmu? Mengapa? |
114 | 00:10:42,040 | 00:10:48,640 | Seorang teman membuat film dokumenter tentang toko buku, dan saya. | Seorang teman membuat film dokumenter tentang toko buku, dan saya. |
115 | 00:10:48,720 | 00:10:55,160 | Saya tahu banyak toko buku yang lebih baik. Mereka juga terlihat lebih baik. | Saya tahu banyak toko buku yang lebih baik. Mereka juga terlihat lebih baik. |
116 | 00:11:00,520 | 00:11:02,640 | Bagaimana Anda akhirnya bisa terjun ke bisnis buku? | Bagaimana Anda akhirnya bisa terjun ke bisnis buku? |
117 | 00:11:02,720 | 00:11:06,200 | Saya kira saya tidak pandai dalam hal lain. | Saya kira saya tidak pandai dalam hal lain. |
118 | 00:11:07,720 | 00:11:12,480 | Saya sedang mempertimbangkan masa depan saya dan ada toko buku di Queens- | Saya sedang mempertimbangkan masa depan saya dan ada toko buku di Queens- |
119 | 00:11:12,560 | 00:11:19,360 | -Di mana saya sering datang. Saya membeli buku-buku ini di sana. | -Di mana saya sering datang. Saya membeli buku-buku ini di sana. |
120 | 00:11:19,440 | 00:11:23,440 | Empat jilid buku harian Lewis dan Clark, edisi Coues. | Empat jilid buku harian Lewis dan Clark, edisi Coues. |
121 | 00:11:23,520 | 00:11:29,600 | Harganya $ 75. Lebih dari yang pernah saya habiskan untuk sebuah buku. | Harganya $ 75. Lebih dari yang pernah saya habiskan untuk sebuah buku. |
122 | 00:11:29,680 | 00:11:34,480 | Saya menabung bersama dan membelinya. Dia membutuhkan paruh waktu | Saya menabung bersama dan membelinya. Dia membutuhkan paruh waktu |
123 | 00:11:34,560 | 00:11:36,800 | -dan tiba-tiba saya berada di bisnis buku. | -dan tiba-tiba saya berada di bisnis buku. |
124 | 00:11:36,960 | 00:11:42,920 | Ini adalah album foto tahun 1907, "The Search for Mammoth". | Ini adalah album foto tahun 1907, "The Search for Mammoth". |
125 | 00:11:44,000 | 00:11:49,560 | Sebuah ekspedisi menemukan mammoth beku, yang mereka gali. | Sebuah ekspedisi menemukan mammoth beku, yang mereka gali. |
126 | 00:11:49,720 | 00:11:52,840 | Tapi apa yang membuat album itu begitu istimewa- | Tapi apa yang membuat album itu begitu istimewa- |
127 | 00:11:53,000 | 00:11:58,720 | -bahwa mereka memasukkan beberapa sampel rambut mammoth asli di bagian belakang buku. | -bahwa mereka memasukkan beberapa sampel rambut mammoth asli di bagian belakang buku. |
128 | 00:12:00,760 | 00:12:04,880 | Ini rambut mammoth asli, yang mungkin berumur 15.000 tahun. | Ini rambut mammoth asli, yang mungkin berumur 15.000 tahun. |
129 | 00:12:08,640 | 00:12:13,800 | -Aku di sini hampir setiap hari. -Berapa banyak tim yang kamu mainkan? | -Aku di sini hampir setiap hari. -Berapa banyak tim yang kamu mainkan? |
130 | 00:12:13,880 | 00:12:17,440 | Senin, Selasa, Rabu ... Tujuh. | Senin, Selasa, Rabu ... Tujuh. |
131 | 00:12:17,520 | 00:12:21,440 | Dan kemudian saya mengganti yang kedelapan, tetapi hanya sesekali. | Dan kemudian saya mengganti yang kedelapan, tetapi hanya sesekali. |
132 | 00:12:21,520 | 00:12:24,200 | - Apakah kamu suka softball? -Iya. | - Apakah kamu suka softball? -Iya. |
133 | 00:12:29,240 | 00:12:34,200 | -Berapa lama Anda tinggal di sini? -18-19 tahun. 1998. | -Berapa lama Anda tinggal di sini? -18-19 tahun. 1998. |
134 | 00:12:34,280 | 00:12:38,160 | 19 tahun. Tunggu dulu ... menakutkan. | 19 tahun. Tunggu dulu ... menakutkan. |
135 | 00:12:43,920 | 00:12:47,320 | Butuh tiga bulan untuk pindah. | Butuh tiga bulan untuk pindah. |
136 | 00:12:47,400 | 00:12:52,680 | Saya bangun, masuk ke sini dan membangun rak buku sepanjang hari. | Saya bangun, masuk ke sini dan membangun rak buku sepanjang hari. |
137 | 00:12:52,760 | 00:12:56,840 | Saya pulang, mengemas buku sampai tengah malam, tidur sebentar, dan bangun lagi- | Saya pulang, mengemas buku sampai tengah malam, tidur sebentar, dan bangun lagi- |
138 | 00:12:57,000 | 00:13:01,840 | -Mengayuh sepeda di sini dan membangun beberapa rak buku. Dan seterusnya... | -Mengayuh sepeda di sini dan membangun beberapa rak buku. Dan seterusnya... |
139 | 00:13:02,000 | 00:13:07,720 | Ketika saya membeli buku baru, saya harus pindah. Tidak ada tempat lagi. | Ketika saya membeli buku baru, saya harus pindah. Tidak ada tempat lagi. |
140 | 00:13:07,800 | 00:13:11,640 | Buku tentang katakombe Roma ini sangat berat- | Buku tentang katakombe Roma ini sangat berat- |
141 | 00:13:11,720 | 00:13:16,040 | -bahwa itu sudah ada sejak saya meletakkannya di sana 15 tahun yang lalu. | -bahwa itu sudah ada sejak saya meletakkannya di sana 15 tahun yang lalu. |
142 | 00:13:16,120 | 00:13:20,640 | Saya membawanya ke sebuah pameran. Tidak akan lagi. Jadi dikatakan- | Saya membawanya ke sebuah pameran. Tidak akan lagi. Jadi dikatakan- |
143 | 00:13:20,720 | 00:13:26,720 | -sampai seseorang datang dan meminta buku tentang katakombe Roma. | -sampai seseorang datang dan meminta buku tentang katakombe Roma. |
144 | 00:13:29,520 | 00:13:33,480 | Ini adalah monograf fosil ikan dari abad ke-18. | Ini adalah monograf fosil ikan dari abad ke-18. |
145 | 00:13:33,560 | 00:13:40,160 | Ini adalah buku besar dengan piring-piring fosil ikan yang menakjubkan. | Ini adalah buku besar dengan piring-piring fosil ikan yang menakjubkan. |
146 | 00:13:41,160 | 00:13:47,040 | Sebesar badan. Jadi ikan besarnya | Sebesar badan. Jadi ikan besarnya |
147 | 00:13:47,120 | 00:13:51,640 | -memiliki piring yang sangat besar. Seperti ini. | -memiliki piring yang sangat besar. Seperti ini. |
148 | 00:13:53,440 | 00:13:55,680 | Mereka bisa menjadi lebih besar. | Mereka bisa menjadi lebih besar. |
149 | 00:13:58,680 | 00:14:01,600 | Playboy, pulanglah. | Playboy, pulanglah. |
150 | 00:14:19,080 | 00:14:22,680 | Strand didirikan oleh kakek saya pada tahun 1927- | Strand didirikan oleh kakek saya pada tahun 1927- |
151 | 00:14:22,760 | 00:14:26,440 | -di daerah terkenal di New York, Book Row. | -di daerah terkenal di New York, Book Row. |
152 | 00:14:27,880 | 00:14:33,120 | Ada 48 penjual buku. Hari ini, hanya Strand yang tersisa. | Ada 48 penjual buku. Hari ini, hanya Strand yang tersisa. |
153 | 00:14:34,040 | 00:14:37,720 | Ayah saya mendapat pekerjaan di sana ketika dia berusia 13 tahun. | Ayah saya mendapat pekerjaan di sana ketika dia berusia 13 tahun. |
154 | 00:14:37,880 | 00:14:42,200 | Dia lebih suka berada di lantai. Mejanya ada di tengah toko. | Dia lebih suka berada di lantai. Mejanya ada di tengah toko. |
155 | 00:14:43,440 | 00:14:49,440 | Saya bertemu dengan beberapa orang yang luar biasa, eksentrik dan menawan- | Saya bertemu dengan beberapa orang yang luar biasa, eksentrik dan menawan- |
156 | 00:14:49,520 | 00:14:52,120 | -di toko buku di Fourth Avenue. | -di toko buku di Fourth Avenue. |
157 | 00:14:53,760 | 00:14:59,920 | Saya ingat itu adalah sekelompok pria Yahudi yang sedikit berdebu- | Saya ingat itu adalah sekelompok pria Yahudi yang sedikit berdebu- |
158 | 00:15:00,000 | 00:15:03,880 | -yang kesal jika ingin membeli buku. | -yang kesal jika ingin membeli buku. |
159 | 00:15:03,960 | 00:15:06,920 | Mereka bukanlah pengusaha. | Mereka bukanlah pengusaha. |
160 | 00:15:07,000 | 00:15:13,240 | Mereka hanya ingin membaca sepanjang hari. Dalam cuaca panas mereka duduk di luar. | Mereka hanya ingin membaca sepanjang hari. Dalam cuaca panas mereka duduk di luar. |
161 | 00:15:13,400 | 00:15:17,120 | Mereka tertutup debu dan jari-jari mereka menguning karena nikotin. | Mereka tertutup debu dan jari-jari mereka menguning karena nikotin. |
162 | 00:15:17,200 | 00:15:21,120 | Mereka memakai kacamata karena mereka membaca dalam kegelapan sejak kecil. | Mereka memakai kacamata karena mereka membaca dalam kegelapan sejak kecil. |
163 | 00:15:21,200 | 00:15:26,560 | Jika mereka dengan sopan ditanyai berapa harga sebuah buku, mereka tidak mencari. | Jika mereka dengan sopan ditanyai berapa harga sebuah buku, mereka tidak mencari. |
164 | 00:15:26,720 | 00:15:29,840 | Saya pikir saya akan berakhir seperti itu. | Saya pikir saya akan berakhir seperti itu. |
165 | 00:15:30,000 | 00:15:34,840 | Seseorang bisa menemukan apa saja. Mereka tidak tahu apa yang mereka miliki. | Seseorang bisa menemukan apa saja. Mereka tidak tahu apa yang mereka miliki. |
166 | 00:15:34,920 | 00:15:40,920 | Jika Anda beruntung, Anda mendapat hadiah. Sekitar 40 sen, jadi itu bagus. | Jika Anda beruntung, Anda mendapat hadiah. Sekitar 40 sen, jadi itu bagus. |
167 | 00:15:42,160 | 00:15:45,040 | Itu tidak terjadi di Strand. | Itu tidak terjadi di Strand. |
168 | 00:15:45,120 | 00:15:49,000 | Saya sering menemukan buku di sana dan bertanya kepada seseorang tentangnya- | Saya sering menemukan buku di sana dan bertanya kepada seseorang tentangnya- |
169 | 00:15:49,080 | 00:15:53,720 | dan dia berkata, "Di mana Anda menemukannya?" "Di balik pintu itu." | dan dia berkata, "Di mana Anda menemukannya?" "Di balik pintu itu." |
170 | 00:15:53,800 | 00:15:57,560 | "Kamu pasti tidak ada di sana! Mereka belum diberi label harga." | "Kamu pasti tidak ada di sana! Mereka belum diberi label harga." |
171 | 00:15:57,640 | 00:16:02,720 | Jadi sebagian besar dari pengalaman saya adalah mengendus-endus di sekitar toko. | Jadi sebagian besar dari pengalaman saya adalah mengendus-endus di sekitar toko. |
172 | 00:16:02,800 | 00:16:05,840 | Saya masih melakukannya, bahkan jika Anda tidak diizinkan. | Saya masih melakukannya, bahkan jika Anda tidak diizinkan. |
173 | 00:16:11,440 | 00:16:15,480 | Maaf saya tidak memotret jalan. | Maaf saya tidak memotret jalan. |
174 | 00:16:15,560 | 00:16:17,920 | Itu benar-benar berubah. | Itu benar-benar berubah. |
175 | 00:16:18,080 | 00:16:24,920 | Ada lalu lintas di kedua arah di 59th Street, juga dengan trem. | Ada lalu lintas di kedua arah di 59th Street, juga dengan trem. |
176 | 00:16:27,160 | 00:16:31,080 | Itu didirikan oleh ayah kami pada tahun 1925. | Itu didirikan oleh ayah kami pada tahun 1925. |
177 | 00:16:31,160 | 00:16:34,120 | Salah satu toko buku Fourth Avenue. | Salah satu toko buku Fourth Avenue. |
178 | 00:16:34,200 | 00:16:38,200 | Ketika dia membuka, dia tidak memiliki cukup buku- | Ketika dia membuka, dia tidak memiliki cukup buku- |
179 | 00:16:38,280 | 00:16:41,400 | -jadi dia menempatkannya ke samping. | -jadi dia menempatkannya ke samping. |
180 | 00:16:42,560 | 00:16:48,040 | Kami berada di sana pada hari Sabtu, mengasah pensil dan melihat-lihat buku anak-anak. | Kami berada di sana pada hari Sabtu, mengasah pensil dan melihat-lihat buku anak-anak. |
181 | 00:16:48,120 | 00:16:52,800 | Saya ingin bekerja di sana pada suatu musim panas ketika saya kuliah. | Saya ingin bekerja di sana pada suatu musim panas ketika saya kuliah. |
182 | 00:16:52,880 | 00:16:59,280 | Tapi saya tidak bisa mengetik, jadi saya harus mencari pekerjaan lain. | Tapi saya tidak bisa mengetik, jadi saya harus mencari pekerjaan lain. |
183 | 00:16:59,440 | 00:17:03,800 | Itu sama dengan musim panas setelahnya. "Bisakah kamu mengetik sekarang?" | Itu sama dengan musim panas setelahnya. "Bisakah kamu mengetik sekarang?" |
184 | 00:17:03,960 | 00:17:08,119 | Jadi dia tidak mencoba membuat kami bekerja di sana. | Jadi dia tidak mencoba membuat kami bekerja di sana. |
185 | 00:17:09,400 | 00:17:13,200 | Orang-orang bertanya bagaimana dia membuat semua putrinya bekerja di sana. | Orang-orang bertanya bagaimana dia membuat semua putrinya bekerja di sana. |
186 | 00:17:13,280 | 00:17:15,319 | "Saya beruntung." | "Saya beruntung." |
187 | 00:17:15,400 | 00:17:19,359 | Tapi dia tidak pernah memberi tahu kami bahwa itu adalah tujuannya. | Tapi dia tidak pernah memberi tahu kami bahwa itu adalah tujuannya. |
188 | 00:17:19,440 | 00:17:23,920 | Kami pikir itu keputusan kami sendiri. | Kami pikir itu keputusan kami sendiri. |
189 | 00:17:24,000 | 00:17:29,720 | Ibu saya mulai bekerja di industri ini saat saya berumur sepuluh tahun. | Ibu saya mulai bekerja di industri ini saat saya berumur sepuluh tahun. |
190 | 00:17:30,760 | 00:17:34,760 | Dia luar biasa. Dia membuat galeri di lantai atas. | Dia luar biasa. Dia membuat galeri di lantai atas. |
191 | 00:17:34,840 | 00:17:39,840 | Dia berkata ayahku seharusnya tidak memaksa kami bekerja di sana. | Dia berkata ayahku seharusnya tidak memaksa kami bekerja di sana. |
192 | 00:17:39,920 | 00:17:42,000 | Dia pintar. | Dia pintar. |
193 | 00:17:43,800 | 00:17:48,560 | Di lantai paling atas adalah departemen tanda tangan. | Di lantai paling atas adalah departemen tanda tangan. |
194 | 00:17:48,640 | 00:17:53,240 | Saya memulainya untuk memiliki milik saya sendiri. Saya memiliki banyak saudara perempuan. | Saya memulainya untuk memiliki milik saya sendiri. Saya memiliki banyak saudara perempuan. |
195 | 00:17:54,480 | 00:18:01,720 | Saya suka bisbol. Di sini ada bola bisbol yang ditandatangani oleh Bill Clinton. | Saya suka bisbol. Di sini ada bola bisbol yang ditandatangani oleh Bill Clinton. |
196 | 00:18:01,880 | 00:18:05,520 | Zack telah mengoleksi 11.012 bola dari berbagai pertandingan Major League. | Zack telah mengoleksi 11.012 bola dari berbagai pertandingan Major League. |
197 | 00:18:05,680 | 00:18:09,200 | Dia juga juara dunia Anda di "Arkanoid". | Dia juga juara dunia Anda di "Arkanoid". |
198 | 00:18:09,360 | 00:18:13,040 | Itu bisa menjadi tanda tangan atas uang dari era kolonial- | Itu bisa menjadi tanda tangan atas uang dari era kolonial- |
199 | 00:18:13,200 | 00:18:17,560 | dan tanda tangan dalam berbagai bahasa yang tidak mungkin ditafsirkan. | dan tanda tangan dalam berbagai bahasa yang tidak mungkin ditafsirkan. |
200 | 00:18:17,640 | 00:18:21,040 | Ini perburuan konstan. | Ini perburuan konstan. |
201 | 00:18:28,680 | 00:18:33,920 | -Mengapa toko Anda bertahan? -Kami memiliki properti. | -Mengapa toko Anda bertahan? -Kami memiliki properti. |
202 | 00:18:34,000 | 00:18:39,200 | Ayah kami membeli gedung itu dan kami telah menerima banyak tawaran. | Ayah kami membeli gedung itu dan kami telah menerima banyak tawaran. |
203 | 00:18:39,280 | 00:18:45,640 | Para broker menelepon lima sampai sepuluh kali seminggu, tapi kami tidak menjual. | Para broker menelepon lima sampai sepuluh kali seminggu, tapi kami tidak menjual. |
204 | 00:18:45,800 | 00:18:50,000 | Itu tidak dikecualikan, tetapi tidak untuk uang yang mereka tawarkan. | Itu tidak dikecualikan, tetapi tidak untuk uang yang mereka tawarkan. |
205 | 00:18:50,080 | 00:18:54,000 | Kemudian kami harus tutup dan kami menikmati berada di sini. | Kemudian kami harus tutup dan kami menikmati berada di sini. |
206 | 00:18:54,160 | 00:18:57,440 | Jadi kami membayar untuk kesenangan bekerja di sini. | Jadi kami membayar untuk kesenangan bekerja di sini. |
207 | 00:18:58,920 | 00:19:03,880 | Jika saya memiliki satu jam di antara komitmen yang berbeda- | Jika saya memiliki satu jam di antara komitmen yang berbeda- |
208 | 00:19:03,960 | 00:19:10,760 | -Aku Menemukan toko buku. Dan saat itu, semua penjual buku adalah wiraswasta. | -Aku Menemukan toko buku. Dan saat itu, semua penjual buku adalah wiraswasta. |
209 | 00:19:10,920 | 00:19:14,360 | Para karyawannya adalah penjual buku sungguhan. | Para karyawannya adalah penjual buku sungguhan. |
210 | 00:19:14,440 | 00:19:17,960 | Mereka memutuskan sendiri apa yang ingin mereka jual. | Mereka memutuskan sendiri apa yang ingin mereka jual. |
211 | 00:19:18,120 | 00:19:23,080 | Tidak seperti di Barnes & Noble. Pemuda hari ini berkata kepada saya: | Tidak seperti di Barnes & Noble. Pemuda hari ini berkata kepada saya: |
212 | 00:19:23,240 | 00:19:28,000 | "Barnes & Noble saya ditutup." Tapi mereka memaksa orang lain untuk tutup! | "Barnes & Noble saya ditutup." Tapi mereka memaksa orang lain untuk tutup! |
213 | 00:19:30,400 | 00:19:36,600 | Itu adalah toko kuno. Buku di mana-mana dan seekor kucing, Linda. | Itu adalah toko kuno. Buku di mana-mana dan seekor kucing, Linda. |
214 | 00:19:36,760 | 00:19:40,480 | Itu adalah Skyline Books di West 18th Street 13. | Itu adalah Skyline Books di West 18th Street 13. |
215 | 00:19:40,640 | 00:19:45,720 | Spesialisasi saya adalah budaya beatnik, fotografi, seni. | Spesialisasi saya adalah budaya beatnik, fotografi, seni. |
216 | 00:19:45,880 | 00:19:50,600 | Kami mungkin dikenal sebagai toko para kolektor. | Kami mungkin dikenal sebagai toko para kolektor. |
217 | 00:19:50,680 | 00:19:54,960 | Saya tertinggal dengan sewa jadi saya harus menutup. | Saya tertinggal dengan sewa jadi saya harus menutup. |
218 | 00:19:55,040 | 00:19:58,560 | Bisnisnya memburuk. Orang membeli buku secara online. | Bisnisnya memburuk. Orang membeli buku secara online. |
219 | 00:20:00,600 | 00:20:06,640 | Itu waktu yang sulit. Kami mengadakan banyak penjualan pada akhirnya. | Itu waktu yang sulit. Kami mengadakan banyak penjualan pada akhirnya. |
220 | 00:20:06,720 | 00:20:11,640 | Diskon 75%. Bahkan diskon 90% di beberapa titik. | Diskon 75%. Bahkan diskon 90% di beberapa titik. |
221 | 00:20:11,800 | 00:20:14,120 | Itu menyenangkan selama itu berlangsung. | Itu menyenangkan selama itu berlangsung. |
222 | 00:20:16,000 | 00:20:22,000 | Pada 1950-an, ada 368 toko buku di Kota New York. | Pada 1950-an, ada 368 toko buku di Kota New York. |
223 | 00:20:22,160 | 00:20:24,240 | Saat ini ada 79. | Saat ini ada 79. |
224 | 00:20:25,080 | 00:20:28,960 | Penurunan jumlah toko buku berdampak besar. | Penurunan jumlah toko buku berdampak besar. |
225 | 00:20:29,040 | 00:20:32,320 | Itu adalah jalan menuju industri. | Itu adalah jalan menuju industri. |
226 | 00:20:32,480 | 00:20:38,920 | Saya besar di tahun 70-an dan belajar segalanya dari toko buku antik. | Saya besar di tahun 70-an dan belajar segalanya dari toko buku antik. |
227 | 00:20:39,080 | 00:20:42,440 | Di sana Anda bisa merasakan materinya. | Di sana Anda bisa merasakan materinya. |
228 | 00:20:44,400 | 00:20:48,960 | Saya tinggal hampir di toko buku dan toko barang antik. | Saya tinggal hampir di toko buku dan toko barang antik. |
229 | 00:20:49,040 | 00:20:52,720 | Saya pergi dari New England ke New Jersey- | Saya pergi dari New England ke New Jersey- |
230 | 00:20:52,800 | 00:20:56,320 | dan berhenti di semua toko buku antik di sepanjang jalan. | dan berhenti di semua toko buku antik di sepanjang jalan. |
231 | 00:20:57,480 | 00:21:02,480 | Perjalanan dengan mobil adalah cara penting untuk mendapatkan materi. | Perjalanan dengan mobil adalah cara penting untuk mendapatkan materi. |
232 | 00:21:02,640 | 00:21:07,840 | Kami mengisi station wagon dengan buku dan mengirim banyak buku ke rumah. | Kami mengisi station wagon dengan buku dan mengirim banyak buku ke rumah. |
233 | 00:21:08,000 | 00:21:10,040 | Ini adalah cara melakukannya sebelumnya. | Ini adalah cara melakukannya sebelumnya. |
234 | 00:21:10,200 | 00:21:13,560 | Orang tidak memiliki kesabaran untuk tumbuh-tumbuhan. | Orang tidak memiliki kesabaran untuk tumbuh-tumbuhan. |
235 | 00:21:13,640 | 00:21:19,720 | Kebanyakan orang menginginkan buku tertentu. Ini membutuhkan minat | Kebanyakan orang menginginkan buku tertentu. Ini membutuhkan minat |
236 | 00:21:19,800 | 00:21:26,080 | -untuk yang satu harus ingin mencari buku yang tidak dicari. | -untuk yang satu harus ingin mencari buku yang tidak dicari. |
237 | 00:21:28,560 | 00:21:32,720 | Seseorang harus melihat banyak pilihan untuk dapat menentukan harga buku. | Seseorang harus melihat banyak pilihan untuk dapat menentukan harga buku. |
238 | 00:21:32,800 | 00:21:37,840 | Penjual buku yang berpengalaman dapat melihat apakah itu buku biasa- | Penjual buku yang berpengalaman dapat melihat apakah itu buku biasa- |
239 | 00:21:37,920 | 00:21:41,880 | -yang seharusnya memiliki harga reguler, atau apakah itu membutuhkan sedikit imajinasi. | -yang seharusnya memiliki harga reguler, atau apakah itu membutuhkan sedikit imajinasi. |
240 | 00:21:42,040 | 00:21:44,280 | Saya memiliki imajinasi yang cukup bagus. | Saya memiliki imajinasi yang cukup bagus. |
241 | 00:21:45,480 | 00:21:49,200 | Pekerjaan pertama saya di industri ini adalah di Strand saat remaja- | Pekerjaan pertama saya di industri ini adalah di Strand saat remaja- |
242 | 00:21:49,360 | 00:21:53,720 | -dan untuk melihat Fred Bass mengulas ribuan buku yang masuk. | -dan untuk melihat Fred Bass mengulas ribuan buku yang masuk. |
243 | 00:21:53,880 | 00:22:00,320 | Dia menyortirnya dengan sangat cepat. "Itu bagus," kataku. "Tidak". | Dia menyortirnya dengan sangat cepat. "Itu bagus," kataku. "Tidak". |
244 | 00:22:00,400 | 00:22:02,640 | Dia sangat cepat. | Dia sangat cepat. |
245 | 00:22:02,800 | 00:22:06,560 | Saya pikir saya mengerti buku- | Saya pikir saya mengerti buku- |
246 | 00:22:06,640 | 00:22:10,800 | -tapi dia melihat sesuatu di dalamnya yang tidak saya lihat. | -tapi dia melihat sesuatu di dalamnya yang tidak saya lihat. |
247 | 00:22:11,600 | 00:22:16,680 | Pada tahun lalu, kami telah melihat peningkatan yang luar biasa | Pada tahun lalu, kami telah melihat peningkatan yang luar biasa |
248 | 00:22:16,760 | 00:22:21,680 | -dalam jumlah toko barang antik fisik- | -dalam jumlah toko barang antik fisik- |
249 | 00:22:21,760 | 00:22:25,040 | -yang menjual material dari periode pasca perang. | -yang menjual material dari periode pasca perang. |
250 | 00:22:25,120 | 00:22:30,800 | Namun mereka tidak bisa menggantikan toko barang antik yang sudah ada sebelumnya. | Namun mereka tidak bisa menggantikan toko barang antik yang sudah ada sebelumnya. |
251 | 00:22:32,760 | 00:22:38,440 | Ini akan menjadi urusan kita. Sekarang ini toko sepatu. | Ini akan menjadi urusan kita. Sekarang ini toko sepatu. |
252 | 00:22:38,520 | 00:22:41,880 | Kami mendapat kuncinya kemarin dan buka untuk bulan Maret. | Kami mendapat kuncinya kemarin dan buka untuk bulan Maret. |
253 | 00:22:42,880 | 00:22:49,000 | Kami adalah bagian dari booming di toko buku lokal dan independen- | Kami adalah bagian dari booming di toko buku lokal dan independen- |
254 | 00:22:49,080 | 00:22:53,080 | -yang benar-benar berfungsi secara lokal dan menangani- | -yang benar-benar berfungsi secara lokal dan menangani- |
255 | 00:22:53,160 | 00:22:58,480 | kepentingan dan kebutuhan warga, yang tidak dirantai. | kepentingan dan kebutuhan warga, yang tidak dirantai. |
256 | 00:23:06,760 | 00:23:09,840 | Sesaat. Toko Barang Antik Adam Weinberger. | Sesaat. Toko Barang Antik Adam Weinberger. |
257 | 00:23:10,000 | 00:23:14,320 | Ada koneksi yang buruk. Dimainkan dari abad ke-19? | Ada koneksi yang buruk. Dimainkan dari abad ke-19? |
258 | 00:23:14,400 | 00:23:21,560 | Toko saya semakin penuh dan mahal untuk disewa di Manhattan. | Toko saya semakin penuh dan mahal untuk disewa di Manhattan. |
259 | 00:23:21,640 | 00:23:26,200 | -Jadi saya memilih untuk mengumpulkan semuanya di satu apartemen sebagai gantinya. | -Jadi saya memilih untuk mengumpulkan semuanya di satu apartemen sebagai gantinya. |
260 | 00:23:27,680 | 00:23:29,120 | Kansas. | Kansas. |
261 | 00:23:29,280 | 00:23:34,880 | Toko Barang Antik Adam Weinberger. Buku apa ini? | Toko Barang Antik Adam Weinberger. Buku apa ini? |
262 | 00:23:35,040 | 00:23:42,240 | Sisi-sisinya dari perkamen, jadi pikirkan berapa banyak sapi yang telah digunakan untuk itu. | Sisi-sisinya dari perkamen, jadi pikirkan berapa banyak sapi yang telah digunakan untuk itu. |
263 | 00:23:45,920 | 00:23:50,000 | Sulit untuk mengetahui apakah ada yang akan menjual. | Sulit untuk mengetahui apakah ada yang akan menjual. |
264 | 00:23:50,080 | 00:23:54,400 | Saya pernah pergi ke rumah seseorang dengan beberapa lemari arsip kosong. | Saya pernah pergi ke rumah seseorang dengan beberapa lemari arsip kosong. |
265 | 00:23:54,560 | 00:23:59,120 | -yang bagus untuk memiliki buku, tapi wanita yang membuka pintu- | -yang bagus untuk memiliki buku, tapi wanita yang membuka pintu- |
266 | 00:23:59,200 | 00:24:04,760 | - melihat kotak-kotak itu dan berkata, "Kamu tidak akan membutuhkannya hari ini." | - melihat kotak-kotak itu dan berkata, "Kamu tidak akan membutuhkannya hari ini." |
267 | 00:24:04,920 | 00:24:08,680 | Saya mengerti dia. Ini aku datang dan ingin merusak- | Saya mengerti dia. Ini aku datang dan ingin merusak- |
268 | 00:24:08,760 | 00:24:12,080 | -koleksi berusia puluhan tahun. | -koleksi berusia puluhan tahun. |
269 | 00:24:16,000 | 00:24:20,520 | - Apakah dia membeli semuanya di Gotham? -Iya. | - Apakah dia membeli semuanya di Gotham? -Iya. |
270 | 00:24:21,360 | 00:24:28,200 | Saya juga suka kucing. Itulah mengapa saya sangat menyukai Gore. | Saya juga suka kucing. Itulah mengapa saya sangat menyukai Gore. |
271 | 00:24:31,320 | 00:24:38,240 | Bahan beatnik tak bertanda tangan, sampul buku hilang ... | Bahan beatnik tak bertanda tangan, sampul buku hilang ... |
272 | 00:24:38,320 | 00:24:44,520 | Ada sepuluh salinan dari semua itu di web. Terutama oleh Kerouac. | Ada sepuluh salinan dari semua itu di web. Terutama oleh Kerouac. |
273 | 00:24:57,840 | 00:25:02,320 | Di sini tinggal paman saya Jack Allentuck dan istrinya Marsha Allentuck. | Di sini tinggal paman saya Jack Allentuck dan istrinya Marsha Allentuck. |
274 | 00:25:02,400 | 00:25:08,200 | Mereka adalah akademisi. Saya menjaga semua yang saya warisi dari mereka. | Mereka adalah akademisi. Saya menjaga semua yang saya warisi dari mereka. |
275 | 00:25:08,280 | 00:25:11,320 | Sisa-sisa milik mereka, bisa dikatakan begitu. | Sisa-sisa milik mereka, bisa dikatakan begitu. |
276 | 00:25:13,920 | 00:25:18,600 | Kedengarannya menarik. Wanita itu mengajar sejarah seni. | Kedengarannya menarik. Wanita itu mengajar sejarah seni. |
277 | 00:25:18,680 | 00:25:22,520 | Dia adalah seorang ahli Blake dan Romantis | Dia adalah seorang ahli Blake dan Romantis |
278 | 00:25:22,600 | 00:25:26,640 | -dan saya segera merasa bahwa ada potensi. | -dan saya segera merasa bahwa ada potensi. |
279 | 00:25:28,720 | 00:25:34,920 | Saya biasanya terlihat sedikit ... Ini mungkin beberapa bongkahan emas. | Saya biasanya terlihat sedikit ... Ini mungkin beberapa bongkahan emas. |
280 | 00:25:37,960 | 00:25:43,360 | Itu menyenangkan setiap saat. Anda adalah tempat- | Itu menyenangkan setiap saat. Anda adalah tempat- |
281 | 00:25:43,440 | 00:25:49,080 | -di mana orang menaruh jiwa mereka dalam koleksi. Bukan hanya secara fisik | -di mana orang menaruh jiwa mereka dalam koleksi. Bukan hanya secara fisik |
282 | 00:25:49,160 | 00:25:54,880 | -tapi secara intelektual, dan orang dapat melihat apa yang menarik minat mereka. | -tapi secara intelektual, dan orang dapat melihat apa yang menarik minat mereka. |
283 | 00:26:02,000 | 00:26:08,000 | Lebih banyak yang berubah dalam 15 tahun terakhir dibandingkan 150 tahun sebelumnya. | Lebih banyak yang berubah dalam 15 tahun terakhir dibandingkan 150 tahun sebelumnya. |
284 | 00:26:09,120 | 00:26:14,080 | Selama beberapa generasi, ada yang disebut pramuka buku | Selama beberapa generasi, ada yang disebut pramuka buku |
285 | 00:26:14,240 | 00:26:17,480 | -yang ada di pinggiran dunia buku- | -yang ada di pinggiran dunia buku- |
286 | 00:26:17,560 | 00:26:21,240 | dan menggabungkan buku dan toko buku. | dan menggabungkan buku dan toko buku. |
287 | 00:26:22,080 | 00:26:27,240 | Mereka mengunjungi bazar gereja, perkebunan, gerai perpustakaan, dan sebagainya. | Mereka mengunjungi bazar gereja, perkebunan, gerai perpustakaan, dan sebagainya. |
288 | 00:26:27,320 | 00:26:31,360 | Dan itu adalah hubungan simbiosis. | Dan itu adalah hubungan simbiosis. |
289 | 00:26:31,440 | 00:26:35,120 | Saat ini, buku pramuka adalah spesies yang terancam punah. | Saat ini, buku pramuka adalah spesies yang terancam punah. |
290 | 00:26:35,280 | 00:26:38,680 | Martin Stone adalah seorang legenda. | Martin Stone adalah seorang legenda. |
291 | 00:26:38,760 | 00:26:42,960 | Seorang musisi karismatik yang hampir menjadi anggota Rolling Stones. | Seorang musisi karismatik yang hampir menjadi anggota Rolling Stones. |
292 | 00:26:43,040 | 00:26:48,320 | Dia bepergian dengan bandnya, dan di waktu senggangnya dia mengunjungi toko buku. | Dia bepergian dengan bandnya, dan di waktu senggangnya dia mengunjungi toko buku. |
293 | 00:26:48,480 | 00:26:53,440 | Pramuka buku yang fantastis. Rasanya enak. Pahami hubungan antar buku. | Pramuka buku yang fantastis. Rasanya enak. Pahami hubungan antar buku. |
294 | 00:26:53,520 | 00:26:57,080 | Dia seperti ensiklopedia hidup. | Dia seperti ensiklopedia hidup. |
295 | 00:26:57,240 | 00:27:03,520 | Saya baru saja menemukan sebuah buku yang sangat menarik bagi saya. | Saya baru saja menemukan sebuah buku yang sangat menarik bagi saya. |
296 | 00:27:03,600 | 00:27:06,800 | Dia selalu membawa banyak kantong plastik. | Dia selalu membawa banyak kantong plastik. |
297 | 00:27:06,960 | 00:27:10,640 | Dia sudah selesai saat kita semua mulai. | Dia sudah selesai saat kita semua mulai. |
298 | 00:27:10,800 | 00:27:16,360 | Dia menunjukkan kepada kami pembeliannya dan menceritakannya. Aku belajar banyak. | Dia menunjukkan kepada kami pembeliannya dan menceritakannya. Aku belajar banyak. |
299 | 00:27:17,320 | 00:27:22,480 | Martin tidak hanya tahu segalanya. Dia juga bisa menyebarkan ilmunya. | Martin tidak hanya tahu segalanya. Dia juga bisa menyebarkan ilmunya. |
300 | 00:27:22,560 | 00:27:25,400 | Pemahamannya tentang buku- | Pemahamannya tentang buku- |
301 | 00:27:25,480 | 00:27:30,000 | -diambil dari kotak penawaran sampai ke lemari mahal yang terkunci. | -diambil dari kotak penawaran sampai ke lemari mahal yang terkunci. |
302 | 00:27:31,680 | 00:27:36,280 | Industri berubah secara dramatis ketika komputer datang. | Industri berubah secara dramatis ketika komputer datang. |
303 | 00:27:36,360 | 00:27:41,480 | Buku-buku yang harganya $ 50, $ 75, $ 100, $ 100 dan $ 125 | Buku-buku yang harganya $ 50, $ 75, $ 100, $ 100 dan $ 125 |
304 | 00:27:41,640 | 00:27:46,800 | - tiba-tiba harganya $ 20-30 dan jumlahnya banyak. | - tiba-tiba harganya $ 20-30 dan jumlahnya banyak. |
305 | 00:27:47,640 | 00:27:52,840 | Hampir lebih sulit menemukan buku murah daripada buku mahal. | Hampir lebih sulit menemukan buku murah daripada buku mahal. |
306 | 00:27:53,000 | 00:27:55,560 | -untuk itu Anda harus menemukannya sendiri. | -untuk itu Anda harus menemukannya sendiri. |
307 | 00:27:55,640 | 00:28:00,720 | Dalam sepuluh tahun terakhir, semua sampah yang menumpuk di mana-mana | Dalam sepuluh tahun terakhir, semua sampah yang menumpuk di mana-mana |
308 | 00:28:00,800 | 00:28:06,040 | -muncul di Internet. Pasokan telah meningkat pesat. | -muncul di Internet. Pasokan telah meningkat pesat. |
309 | 00:28:07,000 | 00:28:10,760 | Ini berlaku untuk buku, mainan. Apa pun. | Ini berlaku untuk buku, mainan. Apa pun. |
310 | 00:28:10,920 | 00:28:15,120 | Internet merusak segalanya. Ini bagus untuk kolektor- | Internet merusak segalanya. Ini bagus untuk kolektor- |
311 | 00:28:15,200 | 00:28:21,200 | -yang dapat menemukan buku yang mereka cari selama beberapa dekade. | -yang dapat menemukan buku yang mereka cari selama beberapa dekade. |
312 | 00:28:21,360 | 00:28:27,240 | Tapi bertahan sebagai toko barang antik hampir mustahil. | Tapi bertahan sebagai toko barang antik hampir mustahil. |
313 | 00:28:27,400 | 00:28:31,000 | Menjadi kolektor adalah tentang berburu, bukan objeknya. | Menjadi kolektor adalah tentang berburu, bukan objeknya. |
314 | 00:28:31,080 | 00:28:35,160 | Anda mencari buku selama 20 tahun, menemukannya, mengalami orgasme | Anda mencari buku selama 20 tahun, menemukannya, mengalami orgasme |
315 | 00:28:35,240 | 00:28:37,000 | -dan menyimpannya. | -dan menyimpannya. |
316 | 00:28:38,480 | 00:28:44,440 | Internet telah merusak perburuan. Beri aku kartu kreditmu dan 45 menit- | Internet telah merusak perburuan. Beri aku kartu kreditmu dan 45 menit- |
317 | 00:28:44,520 | 00:28:48,480 | -lalu saya bisa mendapatkan koleksi Edith Wharton yang hampir lengkap. | -lalu saya bisa mendapatkan koleksi Edith Wharton yang hampir lengkap. |
318 | 00:28:48,640 | 00:28:51,080 | Tapi kenapa harus saya? | Tapi kenapa harus saya? |
319 | 00:28:52,120 | 00:28:56,160 | Internet akan selalu menjadi pedang bermata dua. | Internet akan selalu menjadi pedang bermata dua. |
320 | 00:28:56,320 | 00:29:02,520 | Hari ini seseorang harus memiliki edisi terbaik, termurah atau satu-satunya. | Hari ini seseorang harus memiliki edisi terbaik, termurah atau satu-satunya. |
321 | 00:29:04,320 | 00:29:08,880 | Internet mengubah konsep "langka". | Internet mengubah konsep "langka". |
322 | 00:29:08,960 | 00:29:12,680 | Mereka yang berurusan dengan hal-hal yang sangat spesial | Mereka yang berurusan dengan hal-hal yang sangat spesial |
323 | 00:29:12,760 | 00:29:17,960 | - menerima konfirmasi dari internet. "Aku punya hal-hal yang tidak bisa kamu dapatkan." | - menerima konfirmasi dari internet. "Aku punya hal-hal yang tidak bisa kamu dapatkan." |
324 | 00:29:18,120 | 00:29:22,960 | Tetapi bekerja dengan edisi pertama modern sangat menghancurkan. | Tetapi bekerja dengan edisi pertama modern sangat menghancurkan. |
325 | 00:29:23,040 | 00:29:26,120 | Mereka harus beradaptasi atau mati. | Mereka harus beradaptasi atau mati. |
326 | 00:29:26,280 | 00:29:32,040 | Industri saat ini menjadi lebih dingin. Sebuah era telah berakhir. | Industri saat ini menjadi lebih dingin. Sebuah era telah berakhir. |
327 | 00:29:32,120 | 00:29:37,200 | Internet, tentu saja, mendemokrasikan penawaran dan permintaan. | Internet, tentu saja, mendemokrasikan penawaran dan permintaan. |
328 | 00:29:37,360 | 00:29:43,080 | Tapi itu juga telah membunuh banyak kegelapan, kesuraman dan lucu. | Tapi itu juga telah membunuh banyak kegelapan, kesuraman dan lucu. |
329 | 00:29:44,640 | 00:29:49,280 | Satu masalah adalah kata yang tercetak menghilang. | Satu masalah adalah kata yang tercetak menghilang. |
330 | 00:29:49,440 | 00:29:55,360 | Jika Anda mengatakan "Kindle", mungkin ada banyak industri yang goyang. | Jika Anda mengatakan "Kindle", mungkin ada banyak industri yang goyang. |
331 | 00:29:55,440 | 00:30:00,400 | Banyak yang bertanya-tanya di mana kita akan berakhir. Jika Anda tidak perlu mencetak buku | Banyak yang bertanya-tanya di mana kita akan berakhir. Jika Anda tidak perlu mencetak buku |
332 | 00:30:00,480 | 00:30:06,680 | -tapi dapatkan di perangkat elektroniknya, lalu apa yang akan kita jual? | -tapi dapatkan di perangkat elektroniknya, lalu apa yang akan kita jual? |
333 | 00:30:06,760 | 00:30:10,240 | Itu adalah masalah yang sah. | Itu adalah masalah yang sah. |
334 | 00:30:10,400 | 00:30:17,720 | Contoh luar biasa yang kami dapatkan di Oscar tahun 2006- | Contoh luar biasa yang kami dapatkan di Oscar tahun 2006- |
335 | 00:30:17,800 | 00:30:23,400 | -ketika Larry McMurtry memenangkan Oscar untuk skenario terbaik setelah sebuah buku- | -ketika Larry McMurtry memenangkan Oscar untuk skenario terbaik setelah sebuah buku- |
336 | 00:30:23,480 | 00:30:26,120 | -untuk "Brokeback Mountain". | -untuk "Brokeback Mountain". |
337 | 00:30:26,200 | 00:30:29,920 | Akhirnya, saya ingin berterima kasih kepada semua toko buku di dunia. | Akhirnya, saya ingin berterima kasih kepada semua toko buku di dunia. |
338 | 00:30:30,000 | 00:30:33,920 | "Brokeback Mountain" adalah buku pertama. | "Brokeback Mountain" adalah buku pertama. |
339 | 00:30:34,000 | 00:30:38,680 | Dari toko buku kecil hingga toko buku terbesar di dunia | Dari toko buku kecil hingga toko buku terbesar di dunia |
340 | 00:30:38,760 | 00:30:43,520 | -Apakah Anda semua berkontribusi pada kelangsungan buku itu. | -Apakah Anda semua berkontribusi pada kelangsungan buku itu. |
341 | 00:30:43,600 | 00:30:48,280 | Suatu bentuk budaya yang indah yang tidak boleh hilang. | Suatu bentuk budaya yang indah yang tidak boleh hilang. |
342 | 00:30:48,440 | 00:30:51,720 | Orang selalu menginginkan yang unik. | Orang selalu menginginkan yang unik. |
343 | 00:30:51,880 | 00:30:56,920 | Minat pada edisi pertama modern lebih menyukai barang-barang kolektor. | Minat pada edisi pertama modern lebih menyukai barang-barang kolektor. |
344 | 00:30:57,000 | 00:31:02,080 | dan unik, bahan cetakan yang sebelumnya tidak memiliki nilai kolektor- | dan unik, bahan cetakan yang sebelumnya tidak memiliki nilai kolektor- |
345 | 00:31:02,160 | 00:31:04,720 | -tapi itu menarik. | -tapi itu menarik. |
346 | 00:31:04,880 | 00:31:10,520 | Teknologi telah membuat arsip lebih menarik bagi institusi. | Teknologi telah membuat arsip lebih menarik bagi institusi. |
347 | 00:31:11,440 | 00:31:15,120 | Kami menjual beberapa file ke sebuah yayasan di Tulsa, Oklahoma. | Kami menjual beberapa file ke sebuah yayasan di Tulsa, Oklahoma. |
348 | 00:31:15,280 | 00:31:18,960 | Arsip Woodie Guthries dan Bob Dylan. | Arsip Woodie Guthries dan Bob Dylan. |
349 | 00:31:19,120 | 00:31:23,880 | e dapat mengambil semua materi audiovisual | e dapat mengambil semua materi audiovisual |
350 | 00:31:23,960 | 00:31:26,640 | -dan mengubahnya menjadi tambang emas- | -dan mengubahnya menjadi tambang emas- |
351 | 00:31:26,800 | 00:31:30,960 | -untuk penggemar dan akademisi. Anda tidak dapat melakukannya sepuluh tahun yang lalu. | -untuk penggemar dan akademisi. Anda tidak dapat melakukannya sepuluh tahun yang lalu. |
352 | 00:31:32,720 | 00:31:39,440 | Saya membersihkan kantor saya dan memiliki semua materi dari buku saya- | Saya membersihkan kantor saya dan memiliki semua materi dari buku saya- |
353 | 00:31:39,600 | 00:31:43,560 | -semua artikel dari The New Yorker dan semua catatan saya- | -semua artikel dari The New Yorker dan semua catatan saya- |
354 | 00:31:43,720 | 00:31:48,080 | -dan saya mulai berpikir bahwa saya mungkin tidak perlu membuangnya. | -dan saya mulai berpikir bahwa saya mungkin tidak perlu membuangnya. |
355 | 00:31:49,120 | 00:31:54,200 | Saya sudah mengenal Glenn sejak lama, dan saya tahu dia telah menjual | Saya sudah mengenal Glenn sejak lama, dan saya tahu dia telah menjual |
356 | 00:31:54,280 | 00:31:56,640 | arsip -lainnya. | arsip -lainnya. |
357 | 00:31:56,800 | 00:32:02,520 | Dia melihat materi saya dan kami berbicara tentang ke mana harus pergi. | Dia melihat materi saya dan kami berbicara tentang ke mana harus pergi. |
358 | 00:32:02,600 | 00:32:09,200 | -dan menemukan bahwa itu paling cocok di perpustakaan akademik. | -dan menemukan bahwa itu paling cocok di perpustakaan akademik. |
359 | 00:32:09,280 | 00:32:14,680 | Rasanya aneh menjadi pekerjaan rumah seseorang. | Rasanya aneh menjadi pekerjaan rumah seseorang. |
360 | 00:32:16,200 | 00:32:21,240 | Hal positifnya adalah semuanya sekarang sudah diatur dengan sangat baik. | Hal positifnya adalah semuanya sekarang sudah diatur dengan sangat baik. |
361 | 00:32:21,400 | 00:32:24,880 | Ironi berada di Universitas Columbia- | Ironi berada di Universitas Columbia- |
362 | 00:32:24,960 | 00:32:30,640 | -dan aku akan ke sana musim panas ini dan menggunakan arsip untuk proyek buku. | -dan aku akan ke sana musim panas ini dan menggunakan arsip untuk proyek buku. |
363 | 00:32:31,800 | 00:32:37,160 | Namun saat ini begitu banyak pekerjaan yang dilakukan di komputer | Namun saat ini begitu banyak pekerjaan yang dilakukan di komputer |
364 | 00:32:37,320 | 00:32:43,360 | -Aku sedang memikirkan bagaimana kita bisa mempelajari sesuatu tentang proses penulis. | -Aku sedang memikirkan bagaimana kita bisa mempelajari sesuatu tentang proses penulis. |
365 | 00:32:43,520 | 00:32:48,040 | Komputer tidak meninggalkan jejak pengeditan. | Komputer tidak meninggalkan jejak pengeditan. |
366 | 00:32:50,080 | 00:32:54,600 | Perbedaan antara arsip dan koleksi adalah | Perbedaan antara arsip dan koleksi adalah |
367 | 00:32:54,680 | 00:32:59,680 | -bahwa arsip berisi segalanya. Juga bagian yang lebih tidak terduga. | -bahwa arsip berisi segalanya. Juga bagian yang lebih tidak terduga. |
368 | 00:32:59,840 | 00:33:06,160 | Kami memiliki koleksi dari Malcolm X, Lorraine Hansberry- | Kami memiliki koleksi dari Malcolm X, Lorraine Hansberry- |
369 | 00:33:06,320 | 00:33:08,560 | dan James Baldwin. | dan James Baldwin. |
370 | 00:33:08,640 | 00:33:14,440 | Baldwin dibesarkan di Harlem dan belajar membaca di Schomburg Center. | Baldwin dibesarkan di Harlem dan belajar membaca di Schomburg Center. |
371 | 00:33:14,520 | 00:33:17,920 | -jadi dia benar-benar cocok di sini. | -jadi dia benar-benar cocok di sini. |
372 | 00:33:18,000 | 00:33:23,680 | Arsipnya berisi kedua catatan, novel lengkap- | Arsipnya berisi kedua catatan, novel lengkap- |
373 | 00:33:23,840 | 00:33:26,520 | -dan banyak konsep yang berbeda. | -dan banyak konsep yang berbeda. |
374 | 00:33:26,680 | 00:33:31,000 | Ada catatan yang dia buat di bar dan di berbagai hotel. | Ada catatan yang dia buat di bar dan di berbagai hotel. |
375 | 00:33:31,080 | 00:33:34,520 | Seseorang dapat mengikuti perkembangan Baldwin sebagai seorang penulis. | Seseorang dapat mengikuti perkembangan Baldwin sebagai seorang penulis. |
376 | 00:33:34,600 | 00:33:40,080 | Semuanya mulai dari puisi awal hingga karya yang kita kenal dan cintai hari ini. | Semuanya mulai dari puisi awal hingga karya yang kita kenal dan cintai hari ini. |
377 | 00:33:40,240 | 00:33:44,520 | Kurator, posisi yang saya pegang selama bertahun-tahun, adalah penting | Kurator, posisi yang saya pegang selama bertahun-tahun, adalah penting |
378 | 00:33:44,680 | 00:33:48,720 | -yang keduanya memberikan materi kepada institusi- | -yang keduanya memberikan materi kepada institusi- |
379 | 00:33:48,880 | 00:33:51,040 | -dan pastikan untuk meneruskannya. | -dan pastikan untuk meneruskannya. |
380 | 00:33:51,200 | 00:33:56,400 | Orang juga harus mencoba melihat koleksi secara keseluruhan. | Orang juga harus mencoba melihat koleksi secara keseluruhan. |
381 | 00:33:56,480 | 00:34:00,480 | Apa artinya? Bagaimana menemukan koneksi dalam materi? | Apa artinya? Bagaimana menemukan koneksi dalam materi? |
382 | 00:34:00,640 | 00:34:04,040 | Itu berasal dari kecintaan pada materi. | Itu berasal dari kecintaan pada materi. |
383 | 00:34:04,200 | 00:34:08,719 | Saya memilikinya, baik sebagai penulis maupun sebagai kolektor buku. | Saya memilikinya, baik sebagai penulis maupun sebagai kolektor buku. |
384 | 00:34:08,880 | 00:34:13,239 | Jadi saya telah membeli buku sebelumnya dan saya tahu penjual- | Jadi saya telah membeli buku sebelumnya dan saya tahu penjual- |
385 | 00:34:13,320 | 00:34:17,440 | -yang telah membantu membangun koleksi. | -yang telah membantu membangun koleksi. |
386 | 00:34:17,520 | 00:34:22,560 | Hal menarik lainnya adalah bagaimana kolektor membentuk koleksinya- | Hal menarik lainnya adalah bagaimana kolektor membentuk koleksinya- |
387 | 00:34:22,639 | 00:34:26,280 | -yang berakhir di berbagai arsip. | -yang berakhir di berbagai arsip. |
388 | 00:34:26,360 | 00:34:30,520 | Kami telah memberi tahu tentang kehidupan orang kulit hitam - | Kami telah memberi tahu tentang kehidupan orang kulit hitam - |
389 | 00:34:30,600 | 00:34:35,199 | -kreativitas dan signifikansi budaya selama hampir satu abad. | -kreativitas dan signifikansi budaya selama hampir satu abad. |
390 | 00:34:35,280 | 00:34:42,480 | Tetapi saya tidak tahu apakah kita telah sepenuhnya memahami pentingnya semua itu. | Tetapi saya tidak tahu apakah kita telah sepenuhnya memahami pentingnya semua itu. |
391 | 00:34:42,639 | 00:34:47,199 | JIWA SAYA TELAH MENJADI SEPERTI SUNGAI | JIWA SAYA TELAH MENJADI SEPERTI SUNGAI |
392 | 00:34:56,320 | 00:35:02,560 | Saya tidak berpikir saya harus menjadi penjual buku. Saya tidak tahu. | Saya tidak berpikir saya harus menjadi penjual buku. Saya tidak tahu. |
393 | 00:35:04,640 | 00:35:11,040 | Setelah sekolah menengah, saya mendapat pekerjaan dengan JN Bartfield di 57th Street. | Setelah sekolah menengah, saya mendapat pekerjaan dengan JN Bartfield di 57th Street. |
394 | 00:35:11,120 | 00:35:13,880 | Saya adalah seorang spesialis dalam set yang terikat halus. | Saya adalah seorang spesialis dalam set yang terikat halus. |
395 | 00:35:14,040 | 00:35:20,400 | Saya bekerja di sana selama 13 tahun sebelum saya memutuskan untuk berhenti. | Saya bekerja di sana selama 13 tahun sebelum saya memutuskan untuk berhenti. |
396 | 00:35:20,560 | 00:35:27,280 | Saya mulai pergi ke perkebunan pada pukul lima enam pagi. | Saya mulai pergi ke perkebunan pada pukul lima enam pagi. |
397 | 00:35:27,440 | 00:35:32,600 | Awalnya, saya tinggal di ruang bawah tanah orang tua saya di Bronx. | Awalnya, saya tinggal di ruang bawah tanah orang tua saya di Bronx. |
398 | 00:35:33,520 | 00:35:39,280 | Saya pergi ke sebuah perkebunan di Connecticut dan saya berada di depan antrian. | Saya pergi ke sebuah perkebunan di Connecticut dan saya berada di depan antrian. |
399 | 00:35:39,360 | 00:35:44,040 | Saya memasuki ruangan dan di rak buku saya melihat- | Saya memasuki ruangan dan di rak buku saya melihat- |
400 | 00:35:44,120 | 00:35:49,640 | -satu set fantastis karya Balzac, sekitar 40 volume. | -satu set fantastis karya Balzac, sekitar 40 volume. |
401 | 00:35:49,720 | 00:35:54,120 | Seluruh set berharga $ 200. | Seluruh set berharga $ 200. |
402 | 00:35:54,200 | 00:35:58,640 | Saya berlari ke sana dan berteriak, "Mereka milik saya!" | Saya berlari ke sana dan berteriak, "Mereka milik saya!" |
403 | 00:35:58,720 | 00:36:02,480 | "Jangan sentuh mereka! Itu milikku!" Temukan apa! | "Jangan sentuh mereka! Itu milikku!" Temukan apa! |
404 | 00:36:02,640 | 00:36:07,520 | Saya tidak akan pernah melupakan itu. Begitulah semuanya dimulai. | Saya tidak akan pernah melupakan itu. Begitulah semuanya dimulai. |
405 | 00:36:09,440 | 00:36:15,360 | Kami berdagang barang mewah. Buku masih diremehkan. | Kami berdagang barang mewah. Buku masih diremehkan. |
406 | 00:36:15,520 | 00:36:21,240 | Orang tidak mengerti seberapa banyak pekerjaan terletak pada pengikatan. | Orang tidak mengerti seberapa banyak pekerjaan terletak pada pengikatan. |
407 | 00:36:21,320 | 00:36:27,200 | Binding kulit harus dipertahankan. Orang tidak bisa mencari tahu. | Binding kulit harus dipertahankan. Orang tidak bisa mencari tahu. |
408 | 00:36:28,120 | 00:36:35,160 | Kalau kondisinya bagus, cukup diberi minyak setiap 5 sampai 10 tahun sekali. | Kalau kondisinya bagus, cukup diberi minyak setiap 5 sampai 10 tahun sekali. |
409 | 00:36:41,040 | 00:36:46,480 | Hal pertama yang ditanyakan orang adalah, "Apa yang membuat buku langka?" | Hal pertama yang ditanyakan orang adalah, "Apa yang membuat buku langka?" |
410 | 00:36:46,560 | 00:36:51,400 | Artinya mereka sulit ditemukan dan didambakan. | Artinya mereka sulit ditemukan dan didambakan. |
411 | 00:36:52,400 | 00:36:56,240 | Ada tiga macam orang yang membeli buku. | Ada tiga macam orang yang membeli buku. |
412 | 00:36:56,400 | 00:37:00,160 | Kolektor pribadi, dealer mengisi gudang mereka | Kolektor pribadi, dealer mengisi gudang mereka |
413 | 00:37:00,320 | 00:37:02,600 | dan institusi. | dan institusi. |
414 | 00:37:02,760 | 00:37:08,360 | Masalahnya saat ini adalah semakin sedikit kolektor pribadi. | Masalahnya saat ini adalah semakin sedikit kolektor pribadi. |
415 | 00:37:11,040 | 00:37:14,880 | Kami berbicara tentang bau buku-buku lama- | Kami berbicara tentang bau buku-buku lama- |
416 | 00:37:14,960 | 00:37:19,280 | -dan tentang keajaiban yang memancarkan edisi indah. | -dan tentang keajaiban yang memancarkan edisi indah. |
417 | 00:37:19,440 | 00:37:23,000 | Sangat menarik bagaimana mereka menetapkan harga. | Sangat menarik bagaimana mereka menetapkan harga. |
418 | 00:37:23,160 | 00:37:28,640 | Kami memiliki minat khusus, jadi jika kami menemukan sesuatu, kami membelinya. | Kami memiliki minat khusus, jadi jika kami menemukan sesuatu, kami membelinya. |
419 | 00:37:28,720 | 00:37:31,600 | Kalau tidak terlalu mahal. | Kalau tidak terlalu mahal. |
420 | 00:37:31,760 | 00:37:36,160 | Saya lupa uang di rumah, dan itu bagus sama- | Saya lupa uang di rumah, dan itu bagus sama- |
421 | 00:37:36,240 | 00:37:38,080 | -karena saya tergoda. | -karena saya tergoda. |
422 | 00:38:23,280 | 00:38:26,640 | Orang tua saya tertarik pada barang antik- | Orang tua saya tertarik pada barang antik- |
423 | 00:38:26,720 | 00:38:33,400 | -dan saya mendapat lima sen setiap kali saya berperilaku baik di toko. | -dan saya mendapat lima sen setiap kali saya berperilaku baik di toko. |
424 | 00:38:33,480 | 00:38:38,120 | Akhirnya, saya punya cukup uang untuk membeli buku. | Akhirnya, saya punya cukup uang untuk membeli buku. |
425 | 00:38:39,240 | 00:38:43,440 | Saya benar-benar tidak ingin mengumpulkan buku-buku langka- | Saya benar-benar tidak ingin mengumpulkan buku-buku langka- |
426 | 00:38:43,600 | 00:38:48,080 | -tapi aku menyukai cerita Frank Baum. | -tapi aku menyukai cerita Frank Baum. |
427 | 00:38:48,240 | 00:38:51,600 | Ketika saya berusia 12 tahun- | Ketika saya berusia 12 tahun- |
428 | 00:38:51,680 | 00:38:58,400 | -Columbia University mengadakan pameran tentang karya Frank Baum. | -Columbia University mengadakan pameran tentang karya Frank Baum. |
429 | 00:38:58,480 | 00:39:03,600 | Mereka mencari beberapa hal yang tidak bisa mereka dapatkan. | Mereka mencari beberapa hal yang tidak bisa mereka dapatkan. |
430 | 00:39:03,680 | 00:39:11,120 | Orang tua saya melihat artikel itu dan saya menjadi pemberi pinjaman termuda | Orang tua saya melihat artikel itu dan saya menjadi pemberi pinjaman termuda |
431 | 00:39:11,200 | 00:39:14,640 | -ke Universitas Columbia. | -ke Universitas Columbia. |
432 | 00:39:15,440 | 00:39:21,320 | Saat itu, buku anak-anak tidak diperhitungkan | Saat itu, buku anak-anak tidak diperhitungkan |
433 | 00:39:21,400 | 00:39:26,600 | -sebagai sesuatu yang istimewa. Ada buku seperti "Alice in Wonderland" - | -sebagai sesuatu yang istimewa. Ada buku seperti "Alice in Wonderland" - |
434 | 00:39:26,680 | 00:39:32,520 | -tapi orang yang menjual edisi pertamanya "The Wizard of Oz" kepada saya- | -tapi orang yang menjual edisi pertamanya "The Wizard of Oz" kepada saya- |
435 | 00:39:32,600 | 00:39:35,480 | -tidak tahu itu edisi pertama. | -tidak tahu itu edisi pertama. |
436 | 00:39:35,560 | 00:39:37,680 | Harganya lima dolar. | Harganya lima dolar. |
437 | 00:39:37,760 | 00:39:42,640 | Saya suka bekerja dengan buku. Tidak pernah terasa seperti pekerjaan. | Saya suka bekerja dengan buku. Tidak pernah terasa seperti pekerjaan. |
438 | 00:39:42,720 | 00:39:49,360 | Pada tahun 1967, Maurice Sendak mencari buku-buku awal tentang mekanika. | Pada tahun 1967, Maurice Sendak mencari buku-buku awal tentang mekanika. |
439 | 00:39:49,440 | 00:39:51,760 | -oleh Lothar Meggendorfer. | -oleh Lothar Meggendorfer. |
440 | 00:39:51,840 | 00:39:57,880 | Saya memiliki beberapa bagian dan akhirnya kami menjadi teman. | Saya memiliki beberapa bagian dan akhirnya kami menjadi teman. |
441 | 00:39:57,960 | 00:40:04,920 | Pada akhir tahun 1969, saya baru saja memulai sebuah perusahaan | Pada akhir tahun 1969, saya baru saja memulai sebuah perusahaan |
442 | 00:40:05,000 | 00:40:11,960 | -dan ingin Maurice Sendak mengilustrasikan sampul katalog. | -dan ingin Maurice Sendak mengilustrasikan sampul katalog. |
443 | 00:40:12,120 | 00:40:17,320 | Dan dia setuju. Dan Maurice jenius | Dan dia setuju. Dan Maurice jenius |
444 | 00:40:17,400 | 00:40:20,280 | -ketika dia membuat karikatur, | -ketika dia membuat karikatur, |
445 | 00:40:20,440 | 00:40:24,880 | -bahwa dia menggambar saya dan teman saya sebagai boneka beruang. | -bahwa dia menggambar saya dan teman saya sebagai boneka beruang. |
446 | 00:40:24,960 | 00:40:30,800 | Aku adalah beruang yang mengenakan rompi. | Aku adalah beruang yang mengenakan rompi. |
447 | 00:40:30,960 | 00:40:37,080 | Dan itulah awal dari persahabatan yang lebih dekat. | Dan itulah awal dari persahabatan yang lebih dekat. |
448 | 00:40:40,200 | 00:40:47,360 | Ini adalah galeri kami di Broadway. Hari ini digunakan untuk penyimpanan. | Ini adalah galeri kami di Broadway. Hari ini digunakan untuk penyimpanan. |
449 | 00:40:47,520 | 00:40:54,080 | Ini adalah aslinya oleh Maurice Sendak dan barang koleksi kami yang lain. | Ini adalah aslinya oleh Maurice Sendak dan barang koleksi kami yang lain. |
450 | 00:40:54,240 | 00:40:58,360 | Yakni, propaganda Tiongkok dengan Presiden Mao. | Yakni, propaganda Tiongkok dengan Presiden Mao. |
451 | 00:40:58,440 | 00:41:03,680 | Maurice suatu kali datang dan dia menyebutnya | Maurice suatu kali datang dan dia menyebutnya |
452 | 00:41:03,840 | 00:41:09,360 | -pameran Mao dan Mo. Mao di satu sisi, Sendak di sisi lain. | -pameran Mao dan Mo. Mao di satu sisi, Sendak di sisi lain. |
453 | 00:41:09,440 | 00:41:11,400 | Mo adalah nama panggilannya. | Mo adalah nama panggilannya. |
454 | 00:41:16,040 | 00:41:21,160 | "Buku jauh lebih dari sekadar membacanya." Maurice Sendak. | "Buku jauh lebih dari sekadar membacanya." Maurice Sendak. |
455 | 00:41:22,760 | 00:41:29,240 | Saya membeli buku Amerika termahal untuk seorang pelanggan pada tahun 1989. | Saya membeli buku Amerika termahal untuk seorang pelanggan pada tahun 1989. |
456 | 00:41:29,320 | 00:41:31,720 | Buku pertama Poe, "Tamerlane". | Buku pertama Poe, "Tamerlane". |
457 | 00:41:31,880 | 00:41:35,920 | Ini disebut tulip hitam dalam literatur Amerika. | Ini disebut tulip hitam dalam literatur Amerika. |
458 | 00:41:36,000 | 00:41:39,600 | Hanya ada sedikit. | Hanya ada sedikit. |
459 | 00:41:39,680 | 00:41:44,440 | Seseorang telah membelinya di toko barang bekas seharga $ 15. | Seseorang telah membelinya di toko barang bekas seharga $ 15. |
460 | 00:41:44,600 | 00:41:47,160 | Saya memberikan $ 200.000 untuk itu. | Saya memberikan $ 200.000 untuk itu. |
461 | 00:41:48,400 | 00:41:52,600 | Ini adalah penghemat meja yang bagus. Seseorang telah meletakkan gelas di atas | Ini adalah penghemat meja yang bagus. Seseorang telah meletakkan gelas di atas |
462 | 00:41:52,680 | 00:41:56,280 | -dan meninggalkan lingkaran di sampulnya. | -dan meninggalkan lingkaran di sampulnya. |
463 | 00:41:59,760 | 00:42:06,000 | Saya mungkin mendapatkan pilihan yang lebih luas daripada kebanyakan orang di industri ini. | Saya mungkin mendapatkan pilihan yang lebih luas daripada kebanyakan orang di industri ini. |
464 | 00:42:06,080 | 00:42:10,840 | Misalnya, saya pernah menangani buku yang diikat dengan kulit manusia. | Misalnya, saya pernah menangani buku yang diikat dengan kulit manusia. |
465 | 00:42:10,920 | 00:42:16,040 | Saya punya dua buku seperti itu. Keduanya adalah edisi bahasa Inggris | Saya punya dua buku seperti itu. Keduanya adalah edisi bahasa Inggris |
466 | 00:42:16,120 | 00:42:19,440 | -dari "Dance of Death" karya Hans Holbein. | -dari "Dance of Death" karya Hans Holbein. |
467 | 00:42:19,520 | 00:42:25,760 | Yang satu diikat oleh George Sutcliffe, penjilid buku Inggris yang hebat. | Yang satu diikat oleh George Sutcliffe, penjilid buku Inggris yang hebat. |
468 | 00:42:25,840 | 00:42:30,680 | -dan di sampulnya ada tengkorak yang terbuat dari tulang dan gigi. | -dan di sampulnya ada tengkorak yang terbuat dari tulang dan gigi. |
469 | 00:42:30,760 | 00:42:35,760 | Itu adalah objek filosofis yang kuat, dan beberapa manusia- | Itu adalah objek filosofis yang kuat, dan beberapa manusia- |
470 | 00:42:35,840 | 00:42:41,920 | -tidak akan mendekatinya sementara orang lain akan menyentuhnya. | -tidak akan mendekatinya sementara orang lain akan menyentuhnya. |
471 | 00:42:42,000 | 00:42:46,560 | Binding batu permata ini adalah yang terindah dalam sejarah dunia. | Binding batu permata ini adalah yang terindah dalam sejarah dunia. |
472 | 00:42:46,720 | 00:42:50,920 | Buku itu dibawa ke Sangorski & Sutcliffe- | Buku itu dibawa ke Sangorski & Sutcliffe- |
473 | 00:42:51,000 | 00:42:57,240 | -yang membungkusnya dengan emas 24 karat dan menghiasinya dengan batu mulia. | -yang membungkusnya dengan emas 24 karat dan menghiasinya dengan batu mulia. |
474 | 00:42:57,320 | 00:43:00,560 | Buku itu dibuka di antara emas. | Buku itu dibuka di antara emas. |
475 | 00:43:03,840 | 00:43:09,480 | Tidak banyak orang yang tahu bahwa ada gelombang mode di industri kita juga. | Tidak banyak orang yang tahu bahwa ada gelombang mode di industri kita juga. |
476 | 00:43:09,640 | 00:43:15,520 | Tapi ada suatu masa ketika sampul yang sempurna sangat masuk. | Tapi ada suatu masa ketika sampul yang sempurna sangat masuk. |
477 | 00:43:15,600 | 00:43:18,400 | Di tahun 80-an dan awal 90-an. | Di tahun 80-an dan awal 90-an. |
478 | 00:43:19,480 | 00:43:25,080 | Awalnya, mereka hanya melindungi buku dari debu. | Awalnya, mereka hanya melindungi buku dari debu. |
479 | 00:43:25,240 | 00:43:29,000 | Itu dibuang ketika seseorang membeli buku itu. | Itu dibuang ketika seseorang membeli buku itu. |
480 | 00:43:30,120 | 00:43:35,040 | Mari kita lihat "The Great Gatsby" oleh F. Scott Fitzgerald. | Mari kita lihat "The Great Gatsby" oleh F. Scott Fitzgerald. |
481 | 00:43:35,200 | 00:43:40,520 | Edisi pertama dalam kondisi bagus harganya $ 5.000. | Edisi pertama dalam kondisi bagus harganya $ 5.000. |
482 | 00:43:40,680 | 00:43:47,920 | Edisi pertama dengan sampul usang berharga $ 15.000. | Edisi pertama dengan sampul usang berharga $ 15.000. |
483 | 00:43:48,080 | 00:43:54,880 | Edisi pertama dengan sampul dalam kondisi baik berharga $ 150.000. | Edisi pertama dengan sampul dalam kondisi baik berharga $ 150.000. |
484 | 00:43:55,040 | 00:43:58,240 | Dan itu mungkin karena | Dan itu mungkin karena |
485 | 00:43:58,320 | 00:44:03,200 | -bahwa sampulnya dianggap seni. | -bahwa sampulnya dianggap seni. |
486 | 00:44:04,280 | 00:44:07,960 | Terima kasih Tuhan untuk kolektor yang menyimpan selimut- | Terima kasih Tuhan untuk kolektor yang menyimpan selimut- |
487 | 00:44:08,040 | 00:44:14,760 | dan membuat kami sadar akan nilai informasi mereka. | dan membuat kami sadar akan nilai informasi mereka. |
488 | 00:44:14,920 | 00:44:19,480 | Buku pertama mengatakan sesuatu yang sama sekali berbeda dari buku kesepuluh. | Buku pertama mengatakan sesuatu yang sama sekali berbeda dari buku kesepuluh. |
489 | 00:44:19,560 | 00:44:24,280 | -dan informasi biografi tertentu terkadang hanya ditemukan di sana. | -dan informasi biografi tertentu terkadang hanya ditemukan di sana. |
490 | 00:44:24,440 | 00:44:27,880 | Kami mencoba mengikat buku di Mylar. | Kami mencoba mengikat buku di Mylar. |
491 | 00:44:30,000 | 00:44:34,280 | Kami menggunakan varian 5 mm. | Kami menggunakan varian 5 mm. |
492 | 00:44:44,960 | 00:44:50,960 | Dan dengan sedikit keberuntungan ... itu cocok dengan buku itu dengan sempurna. | Dan dengan sedikit keberuntungan ... itu cocok dengan buku itu dengan sempurna. |
493 | 00:44:51,120 | 00:44:56,160 | Saya telah mendengar orang mengatakan bahwa jika sebuah buku ditandatangani ke tertentu | Saya telah mendengar orang mengatakan bahwa jika sebuah buku ditandatangani ke tertentu |
494 | 00:44:56,240 | 00:45:01,080 | -dan orang itu dikenal, nilai bukunya meningkat. | -dan orang itu dikenal, nilai bukunya meningkat. |
495 | 00:45:01,160 | 00:45:07,040 | Jika ditandatangani oleh orang yang tidak dikenal, nilai buku itu berkurang. | Jika ditandatangani oleh orang yang tidak dikenal, nilai buku itu berkurang. |
496 | 00:45:07,200 | 00:45:09,920 | Tapi saya tidak mengerti sama sekali. | Tapi saya tidak mengerti sama sekali. |
497 | 00:45:12,240 | 00:45:16,200 | Buku ditandatangani oleh penulis- | Buku ditandatangani oleh penulis- |
498 | 00:45:16,280 | 00:45:22,720 | -untuk orang penting tiba-tiba menjadi sangat penting. | -untuk orang penting tiba-tiba menjadi sangat penting. |
499 | 00:45:22,800 | 00:45:28,280 | Dulu, orang mencari edisi pertama dengan sampul yang bagus. | Dulu, orang mencari edisi pertama dengan sampul yang bagus. |
500 | 00:45:28,440 | 00:45:32,840 | -tapi sekarang menjadi lebih penting dengan tanda tangan penting. | -tapi sekarang menjadi lebih penting dengan tanda tangan penting. |
501 | 00:45:33,000 | 00:45:35,840 | Saya suka semua buku menarik- | Saya suka semua buku menarik- |
502 | 00:45:36,000 | 00:45:40,360 | -tapi saya menjadi tertarik pada buku-buku dengan cerita khusus. | -tapi saya menjadi tertarik pada buku-buku dengan cerita khusus. |
503 | 00:45:40,520 | 00:45:44,880 | Buku-buku terbaik tampaknya telah ditabrak oleh bus. | Buku-buku terbaik tampaknya telah ditabrak oleh bus. |
504 | 00:45:45,040 | 00:45:47,600 | Tapi itu harus bus yang benar. | Tapi itu harus bus yang benar. |
505 | 00:45:47,680 | 00:45:54,320 | Bahwa beberapa buku langka bukan karena semua orang menginginkan buku-buku itu. | Bahwa beberapa buku langka bukan karena semua orang menginginkan buku-buku itu. |
506 | 00:45:54,400 | 00:45:57,760 | Mereka yang menghargai buku langka- | Mereka yang menghargai buku langka- |
507 | 00:45:57,840 | 00:46:01,280 | -jarang buku itu sendiri. | -jarang buku itu sendiri. |
508 | 00:46:03,840 | 00:46:09,840 | Kami mulai menawar mesin 45.000 Enigma. | Kami mulai menawar mesin 45.000 Enigma. |
509 | 00:46:10,000 | 00:46:12,120 | 50.000. 55.000. | 50.000. 55.000. |
510 | 00:46:12,200 | 00:46:16,080 | Buku langka termasuk dalam kategori | Buku langka termasuk dalam kategori |
511 | 00:46:16,240 | 00:46:22,120 | benda-benda antik yang menarik. Mereka tidak cocok dengan kategori seni- | benda-benda antik yang menarik. Mereka tidak cocok dengan kategori seni- |
512 | 00:46:22,200 | 00:46:26,440 | -atau dalam kategori furnitur dan mereka bukan pelanggan yang sama- | -atau dalam kategori furnitur dan mereka bukan pelanggan yang sama- |
513 | 00:46:26,520 | 00:46:28,560 | -yang membeli barang koleksi. | -yang membeli barang koleksi. |
514 | 00:46:29,840 | 00:46:33,760 | Hal-hal yang dulunya dianggap tidak stabil | Hal-hal yang dulunya dianggap tidak stabil |
515 | 00:46:33,920 | 00:46:38,760 | -sekarang pusat industri, dan koleksi- | -sekarang pusat industri, dan koleksi- |
516 | 00:46:38,840 | 00:46:42,600 | -karena mereka menceritakan kisah yang berbeda. | -karena mereka menceritakan kisah yang berbeda. |
517 | 00:46:42,680 | 00:46:46,240 | Semuanya berada di bawah judul "bukti". | Semuanya berada di bawah judul "bukti". |
518 | 00:46:46,400 | 00:46:49,320 | Saya tertarik sejak awal | Saya tertarik sejak awal |
519 | 00:46:49,400 | 00:46:53,360 | -definisi luas dari bukti sejarah. | -definisi luas dari bukti sejarah. |
520 | 00:46:53,520 | 00:46:59,440 | Saat itu, banyak ahli sejarah tradisional yang mengaku | Saat itu, banyak ahli sejarah tradisional yang mengaku |
521 | 00:46:59,600 | 00:47:03,960 | -bahwa materi visual bukan merupakan bukti. | -bahwa materi visual bukan merupakan bukti. |
522 | 00:47:05,920 | 00:47:12,800 | Penjual buku yang baik adalah jenis penemu dan pendongeng yang berbeda. | Penjual buku yang baik adalah jenis penemu dan pendongeng yang berbeda. |
523 | 00:47:13,680 | 00:47:20,520 | Mereka melihat bahan mentah dan memberikan kontribusi kontekstual yang penting. | Mereka melihat bahan mentah dan memberikan kontribusi kontekstual yang penting. |
524 | 00:47:20,680 | 00:47:23,440 | Oleh karena itu, mereka menyimpan deskripsi mereka- | Oleh karena itu, mereka menyimpan deskripsi mereka- |
525 | 00:47:23,520 | 00:47:29,760 | -untuk tidak kehilangan semua sejarah yang telah mereka teliti. | -untuk tidak kehilangan semua sejarah yang telah mereka teliti. |
526 | 00:47:30,000 | 00:47:49,000 | PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com | PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com |
527 | 00:47:50,000 | 00:48:10,000 | ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com | ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com |
528 | 00:48:11,000 | 00:48:30,000 | Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg | Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg |
529 | 00:47:29,920 | 00:47:36,000 | Saya mencurigai orang-orang yang berurusan dengan penjualan buku langka- | Saya mencurigai orang-orang yang berurusan dengan penjualan buku langka- |
530 | 00:47:36,080 | 00:47:40,520 | -karena kami adalah semacam penjaga api suci. | -karena kami adalah semacam penjaga api suci. |
531 | 00:47:40,680 | 00:47:45,800 | Itu terlalu ringan, terlalu dangkal. Tapi itu penting. | Itu terlalu ringan, terlalu dangkal. Tapi itu penting. |
532 | 00:47:47,200 | 00:47:54,200 | Saya ingin memberikan pukulan keras untuk materi cetak di dunia digital. | Saya ingin memberikan pukulan keras untuk materi cetak di dunia digital. |
533 | 00:47:54,280 | 00:48:00,000 | Benda fisik seringkali mengandung bukti yang merupakan komponen padat. | Benda fisik seringkali mengandung bukti yang merupakan komponen padat. |
534 | 00:48:00,080 | 00:48:03,920 | Seperti kepemilikan, listing | Seperti kepemilikan, listing |
535 | 00:48:04,080 | 00:48:09,680 | -bagaimana buku tersebut diproses, jenis penjilidan, kualitas kertas. | -bagaimana buku tersebut diproses, jenis penjilidan, kualitas kertas. |
536 | 00:48:09,840 | 00:48:13,680 | Anda dapat menemukan hal-hal dalam edisi fisik buku- | Anda dapat menemukan hal-hal dalam edisi fisik buku- |
537 | 00:48:13,760 | 00:48:16,520 | -yang menceritakan kisah mereka sendiri. | -yang menceritakan kisah mereka sendiri. |
538 | 00:48:16,600 | 00:48:21,280 | Salah satu teman dan klien tertua saya adalah Michael Zinman. | Salah satu teman dan klien tertua saya adalah Michael Zinman. |
539 | 00:48:21,360 | 00:48:26,640 | Dia memiliki salah satu koleksi terbaik bahan cetakan awal dari Amerika Serikat. | Dia memiliki salah satu koleksi terbaik bahan cetakan awal dari Amerika Serikat. |
540 | 00:48:26,720 | 00:48:32,720 | Saya bertanya pada diri sendiri apa yang tersisa dari edisi cetakan awal. | Saya bertanya pada diri sendiri apa yang tersisa dari edisi cetakan awal. |
541 | 00:48:32,800 | 00:48:37,600 | Saya hanya bisa mencari tahu dengan membeli, melihat dan bertanya. | Saya hanya bisa mencari tahu dengan membeli, melihat dan bertanya. |
542 | 00:48:37,760 | 00:48:43,600 | Saya tidak pernah ragu untuk membeli buku kedua atau ketiga dari buku yang sama. | Saya tidak pernah ragu untuk membeli buku kedua atau ketiga dari buku yang sama. |
543 | 00:48:43,760 | 00:48:48,840 | Atau salinan keempat. Saya terus membeli. Dan di sepanjang jalan | Atau salinan keempat. Saya terus membeli. Dan di sepanjang jalan |
544 | 00:48:48,920 | 00:48:53,800 | -Aku mulai membandingkan edisi. Dan kemudian Anda belajar sesuatu. | -Aku mulai membandingkan edisi. Dan kemudian Anda belajar sesuatu. |
545 | 00:48:54,680 | 00:49:00,160 | Banyak variasi dapat ditemukan dan kesimpulan dapat ditarik | Banyak variasi dapat ditemukan dan kesimpulan dapat ditarik |
546 | 00:49:00,240 | 00:49:04,800 | -yang tidak akan pernah bisa Anda lakukan jika Anda hanya memiliki satu salinan yang sempurna. | -yang tidak akan pernah bisa Anda lakukan jika Anda hanya memiliki satu salinan yang sempurna. |
547 | 00:49:04,960 | 00:49:10,640 | Itu adalah teori "massa kritis" kami. Dengan mengumpulkan materi kami | Itu adalah teori "massa kritis" kami. Dengan mengumpulkan materi kami |
548 | 00:49:10,800 | 00:49:15,160 | -dan lihat pola apa yang bisa kita temukan- | -dan lihat pola apa yang bisa kita temukan- |
549 | 00:49:15,320 | 00:49:18,360 | -bisa kita membuat tesis yang lebih baik- | -bisa kita membuat tesis yang lebih baik- |
550 | 00:49:18,520 | 00:49:24,400 | -bahkan jika kita mulai dengan ide tentang apa yang akan kita temukan dan membuktikannya. | -bahkan jika kita mulai dengan ide tentang apa yang akan kita temukan dan membuktikannya. |
551 | 00:49:29,360 | 00:49:33,320 | Kami berada di Hackettstown, New Jersey, tempat mereka membuat M&M. | Kami berada di Hackettstown, New Jersey, tempat mereka membuat M&M. |
552 | 00:49:33,480 | 00:49:36,920 | Namun sayangnya Anda tidak diperbolehkan mengunjungi pabrik tersebut. | Namun sayangnya Anda tidak diperbolehkan mengunjungi pabrik tersebut. |
553 | 00:49:38,160 | 00:49:40,200 | Kami memiliki gudang kami di sini. | Kami memiliki gudang kami di sini. |
554 | 00:49:42,480 | 00:49:45,840 | Kira-kira 300.000 buku di tiga gedung berbeda. | Kira-kira 300.000 buku di tiga gedung berbeda. |
555 | 00:49:45,920 | 00:49:50,080 | Semuanya, mulai dari buku berharga hingga buku seharga $ 20. | Semuanya, mulai dari buku berharga hingga buku seharga $ 20. |
556 | 00:49:50,160 | 00:49:53,280 | Setiap rak bisa menceritakan sebuah cerita. | Setiap rak bisa menceritakan sebuah cerita. |
557 | 00:49:53,440 | 00:49:58,200 | Saya tahu dari mana asal setiap buku dan cerita di baliknya. | Saya tahu dari mana asal setiap buku dan cerita di baliknya. |
558 | 00:49:58,360 | 00:50:01,520 | Kami memiliki beberapa ruang tersisa di sana. | Kami memiliki beberapa ruang tersisa di sana. |
559 | 00:50:01,600 | 00:50:05,440 | -Lalu Dia membeli gudang lain. -Tidak. | -Lalu Dia membeli gudang lain. -Tidak. |
560 | 00:50:05,520 | 00:50:11,200 | - Apakah ada yang punya lebih banyak buku? -Kosong Congalton ditampilkan di dekat. | - Apakah ada yang punya lebih banyak buku? -Kosong Congalton ditampilkan di dekat. |
561 | 00:50:12,200 | 00:50:17,600 | -Tapi ini cukup. - Kebetulan buku hilang. | -Tapi ini cukup. - Kebetulan buku hilang. |
562 | 00:50:20,360 | 00:50:26,920 | Setiap departemen memiliki sepuluh rak, dan di sini ada delapan atau sembilan departemen. | Setiap departemen memiliki sepuluh rak, dan di sini ada delapan atau sembilan departemen. |
563 | 00:50:27,000 | 00:50:32,720 | Ada banyak puisi. Sembilan departemen seribu kali atau bahkan lebih. | Ada banyak puisi. Sembilan departemen seribu kali atau bahkan lebih. |
564 | 00:50:32,800 | 00:50:38,040 | Buku puisi itu tipis. Jadi kami memiliki 10.000 buku puisi di sini. | Buku puisi itu tipis. Jadi kami memiliki 10.000 buku puisi di sini. |
565 | 00:50:38,920 | 00:50:43,080 | Dia pikir puisi sedang dalam perjalanan kembali. Saya tidak yakin. | Dia pikir puisi sedang dalam perjalanan kembali. Saya tidak yakin. |
566 | 00:50:46,480 | 00:50:48,560 | Semua ini adalah Whistler. | Semua ini adalah Whistler. |
567 | 00:50:51,160 | 00:50:55,680 | Penjilidan Buku. Di sini kami memiliki judul yang tidak biasa. | Penjilidan Buku. Di sini kami memiliki judul yang tidak biasa. |
568 | 00:50:55,760 | 00:51:00,120 | "Amish Love". Så ... | "Amish Love". Så ... |
569 | 00:51:00,200 | 00:51:04,920 | Tapi tidak ada gambar. Ya, ada beberapa gambar. | Tapi tidak ada gambar. Ya, ada beberapa gambar. |
570 | 00:51:06,120 | 00:51:08,200 | Gambar yang bagus! | Gambar yang bagus! |
571 | 00:51:09,960 | 00:51:14,920 | Dia mengumpulkan semuanya. Tahta Masonik. | Dia mengumpulkan semuanya. Tahta Masonik. |
572 | 00:51:15,000 | 00:51:18,560 | Topeng suku dari para dewa tahu di mana. | Topeng suku dari para dewa tahu di mana. |
573 | 00:51:21,880 | 00:51:25,920 | Burung camar juga menarik. | Burung camar juga menarik. |
574 | 00:51:26,080 | 00:51:31,560 | Ini perburuan harta karun murni. Terutama di sini. Anda tidak pernah tahu apa yang akan Anda temukan. | Ini perburuan harta karun murni. Terutama di sini. Anda tidak pernah tahu apa yang akan Anda temukan. |
575 | 00:51:32,800 | 00:51:38,600 | Beberapa orang mengatakan bahwa seseorang tidak boleh berkumpul dan bersaing dengan pelanggan. | Beberapa orang mengatakan bahwa seseorang tidak boleh berkumpul dan bersaing dengan pelanggan. |
576 | 00:51:38,680 | 00:51:42,680 | Saya mencoba menghindarinya, tetapi saya suka mengumpulkan. | Saya mencoba menghindarinya, tetapi saya suka mengumpulkan. |
577 | 00:51:42,760 | 00:51:48,040 | Dan saya tidak punya masalah menjual buku. Di sana kami memiliki koleksi pesawat. | Dan saya tidak punya masalah menjual buku. Di sana kami memiliki koleksi pesawat. |
578 | 00:51:48,200 | 00:51:51,080 | Amelia Earhart. | Amelia Earhart. |
579 | 00:51:52,440 | 00:51:56,000 | -Sebuah pesawat Hindenburg. -Dimana itu? | -Sebuah pesawat Hindenburg. -Dimana itu? |
580 | 00:51:56,080 | 00:51:58,520 | Di akhir waktu ini. | Di akhir waktu ini. |
581 | 00:51:58,680 | 00:52:01,720 | Saya memiliki banyak koleksi dompet. | Saya memiliki banyak koleksi dompet. |
582 | 00:52:04,360 | 00:52:07,080 | Diatas sana. Dan topi. Ya ampun! | Diatas sana. Dan topi. Ya ampun! |
583 | 00:52:08,360 | 00:52:11,480 | "Saat dia merayap masuk, aku menelepon Sotheby." | "Saat dia merayap masuk, aku menelepon Sotheby." |
584 | 00:52:11,560 | 00:52:13,720 | Didengar di Pameran Buku New York. | Didengar di Pameran Buku New York. |
585 | 00:52:13,880 | 00:52:17,920 | Saya punya 550. 600, di sini, di kamar. | Saya punya 550. 600, di sini, di kamar. |
586 | 00:52:18,000 | 00:52:21,840 | Buku langka telah diperdagangkan selama berabad-abad. | Buku langka telah diperdagangkan selama berabad-abad. |
587 | 00:52:22,000 | 00:52:27,840 | Lelang pertama di zaman modern adalah lelang buku di abad ke-17. | Lelang pertama di zaman modern adalah lelang buku di abad ke-17. |
588 | 00:52:28,000 | 00:52:30,640 | Sekarang benar-benar berbeda. | Sekarang benar-benar berbeda. |
589 | 00:52:30,720 | 00:52:35,480 | Pertama datang tawaran telepon dan kemudian tawaran internet. | Pertama datang tawaran telepon dan kemudian tawaran internet. |
590 | 00:52:35,640 | 00:52:40,880 | Saya mengunjungi banyak lelang dan terkadang hanya ada tiga orang. | Saya mengunjungi banyak lelang dan terkadang hanya ada tiga orang. |
591 | 00:52:41,040 | 00:52:46,000 | Saya salah satunya, dan juru lelang adalah salah satunya. | Saya salah satunya, dan juru lelang adalah salah satunya. |
592 | 00:52:46,080 | 00:52:48,400 | Sisanya adalah staf. | Sisanya adalah staf. |
593 | 00:52:48,560 | 00:52:50,920 | 19.000. 20.000. | 19.000. 20.000. |
594 | 00:52:51,000 | 00:52:54,440 | Untuk lelang Frank Siebert pada 1999- | Untuk lelang Frank Siebert pada 1999- |
595 | 00:52:54,520 | 00:53:00,320 | -trategi adalah ketika seseorang bisa melihat melampaui ruang- | -trategi adalah ketika seseorang bisa melihat melampaui ruang- |
596 | 00:53:00,480 | 00:53:03,880 | -dan lihat orang yang menawar melawan satu- | -dan lihat orang yang menawar melawan satu- |
597 | 00:53:04,040 | 00:53:07,080 | -lainnya jika pihak lain menawar melalui telepon. | -lainnya jika pihak lain menawar melalui telepon. |
598 | 00:53:07,240 | 00:53:10,680 | Saya memiliki 300.000 di sebelah kanan. | Saya memiliki 300.000 di sebelah kanan. |
599 | 00:53:10,760 | 00:53:15,840 | Jika Anda berada di sana, Anda akan merasakan ritme yang lebih baik. | Jika Anda berada di sana, Anda akan merasakan ritme yang lebih baik. |
600 | 00:53:15,920 | 00:53:20,000 | Anda mendapatkan perhatian juru lelang dan Anda bisa mempercepatnya. | Anda mendapatkan perhatian juru lelang dan Anda bisa mempercepatnya. |
601 | 00:53:20,080 | 00:53:24,440 | -atau memperlambat. Seseorang bisa melatih lawan. | -atau memperlambat. Seseorang bisa melatih lawan. |
602 | 00:53:24,600 | 00:53:29,120 | Kesempatan terakhir. Saya memiliki 360.000 di sebelah kanan. | Kesempatan terakhir. Saya memiliki 360.000 di sebelah kanan. |
603 | 00:53:29,520 | 00:53:33,000 | 360.000, nomor 833. Terima kasih banyak. | 360.000, nomor 833. Terima kasih banyak. |
604 | 00:53:34,360 | 00:53:37,480 | Saya terpesona dengan sejarah lelang- | Saya terpesona dengan sejarah lelang- |
605 | 00:53:37,560 | 00:53:40,920 | -dan apa yang mendorong peserta. | -dan apa yang mendorong peserta. |
606 | 00:53:41,840 | 00:53:45,920 | Jika Anda membaca panduan pelelangan pemula | Jika Anda membaca panduan pelelangan pemula |
607 | 00:53:46,000 | 00:53:49,720 | -di mana aturan dasarnya- | -di mana aturan dasarnya- |
608 | 00:53:49,800 | 00:53:57,280 | -Ini akan selalu mengatakan bahwa Anda harus memiliki batas jumlah dan menaatinya. | -Ini akan selalu mengatakan bahwa Anda harus memiliki batas jumlah dan menaatinya. |
609 | 00:53:57,360 | 00:54:01,080 | Kedengarannya masuk akal sampai seseorang ada di sana. | Kedengarannya masuk akal sampai seseorang ada di sana. |
610 | 00:54:01,160 | 00:54:08,480 | Saya sudah mengalaminya sendiri. Jika saya benar-benar menginginkan sesuatu- | Saya sudah mengalaminya sendiri. Jika saya benar-benar menginginkan sesuatu- |
611 | 00:54:08,560 | 00:54:11,760 | -jadi batas saya adalah saldo bank saya. | -jadi batas saya adalah saldo bank saya. |
612 | 00:54:11,920 | 00:54:16,240 | Seberapa besar keinginan saya untuk kelaparan karena saya datar? | Seberapa besar keinginan saya untuk kelaparan karena saya datar? |
613 | 00:54:17,160 | 00:54:23,160 | Kepemilikan, penguasaan dan persaingan membuat orang melakukan hal-hal yang tidak terduga | Kepemilikan, penguasaan dan persaingan membuat orang melakukan hal-hal yang tidak terduga |
614 | 00:54:23,240 | 00:54:25,680 | - yang bagus untuk dilihat dari podium. | - yang bagus untuk dilihat dari podium. |
615 | 00:54:32,360 | 00:54:36,480 | Bisakah Anda memberi tahu kami bagaimana Anda berakhir di industri ini? | Bisakah Anda memberi tahu kami bagaimana Anda berakhir di industri ini? |
616 | 00:54:36,560 | 00:54:41,120 | Jawabannya terdiri dari satu kata: nepotisme. | Jawabannya terdiri dari satu kata: nepotisme. |
617 | 00:54:41,480 | 00:54:46,880 | Saya adalah toko buku antik generasi ketiga. | Saya adalah toko buku antik generasi ketiga. |
618 | 00:54:47,040 | 00:54:52,480 | Kakek saya datang ke London pada tahun 1888 dan mendapat pekerjaan di Pickering & Chatto. | Kakek saya datang ke London pada tahun 1888 dan mendapat pekerjaan di Pickering & Chatto. |
619 | 00:54:52,560 | 00:54:56,200 | Saudara laki-lakinya memiliki penjual buku di Cork dan Dublin. | Saudara laki-lakinya memiliki penjual buku di Cork dan Dublin. |
620 | 00:54:56,360 | 00:55:01,240 | Joyce menyebutkan salah satunya di "Dubliners". | Joyce menyebutkan salah satunya di "Dubliners". |
621 | 00:55:01,320 | 00:55:04,680 | Hampir setiap hari dia selesai mengajar | Hampir setiap hari dia selesai mengajar |
622 | 00:55:04,760 | 00:55:08,440 | -dia pergi ke dermaga ke toko barang antik. " | -dia pergi ke dermaga ke toko barang antik. " |
623 | 00:55:08,520 | 00:55:13,240 | "Cupang di Bachelor's Walk, Webb's atau Massey's di Anston's Quay- | "Cupang di Bachelor's Walk, Webb's atau Massey's di Anston's Quay- |
624 | 00:55:13,320 | 00:55:16,680 | -atau untuk O'Clohissey di gang. " | -atau untuk O'Clohissey di gang. " |
625 | 00:55:16,840 | 00:55:22,520 | Untuk memberikan gambaran tentang apa yang tersedia di tahun 1920-an- | Untuk memberikan gambaran tentang apa yang tersedia di tahun 1920-an- |
626 | 00:55:22,600 | 00:55:28,760 | -bisa Anda mengambil naskah asli untuk "Alice in Wonderland". | -bisa Anda mengambil naskah asli untuk "Alice in Wonderland". |
627 | 00:55:29,520 | 00:55:35,200 | Alice Liddell, kemudian Ny. Hargreaves, tokoh utama buku itu | Alice Liddell, kemudian Ny. Hargreaves, tokoh utama buku itu |
628 | 00:55:35,360 | 00:55:42,240 | -menjual manuskrip di Sotheby pada tahun 1928 dan kakek saya ada di sana. | -menjual manuskrip di Sotheby pada tahun 1928 dan kakek saya ada di sana. |
629 | 00:55:42,320 | 00:55:47,080 | Rosenbach membelinya seharga £ 15.400. | Rosenbach membelinya seharga £ 15.400. |
630 | 00:55:48,360 | 00:55:50,200 | Saya 1958- | Saya 1958- |
631 | 00:55:50,280 | 00:55:56,040 | - Ayahku memulai departemen buku di Christie. | - Ayahku memulai departemen buku di Christie. |
632 | 00:55:56,200 | 00:56:00,160 | Dan pada tahun 1964, saya menjadi karyawan ketiga di departemen itu. | Dan pada tahun 1964, saya menjadi karyawan ketiga di departemen itu. |
633 | 00:56:01,080 | 00:56:07,360 | Pada tahun 1978, saya menjual Alkitab Gutenberg pertama saya seharga $ 2,2 juta. dolar. | Pada tahun 1978, saya menjual Alkitab Gutenberg pertama saya seharga $ 2,2 juta. dolar. |
634 | 00:56:07,520 | 00:56:11,800 | Itu dianggap sebagai jumlah yang sangat besar. Dan pada 1980- | Itu dianggap sebagai jumlah yang sangat besar. Dan pada 1980- |
635 | 00:56:11,880 | 00:56:16,600 | kemudian dijual ke Vincis "Codex Leicester" ke Armand Hammer- | kemudian dijual ke Vincis "Codex Leicester" ke Armand Hammer- |
636 | 00:56:16,680 | 00:56:20,080 | -untuk apa yang sekarang berjumlah lima juta dolar. | -untuk apa yang sekarang berjumlah lima juta dolar. |
637 | 00:56:20,240 | 00:56:26,320 | Itu adalah sesuatu yang mengecewakan. Itu disebut kumpulan gambar- | Itu adalah sesuatu yang mengecewakan. Itu disebut kumpulan gambar- |
638 | 00:56:26,400 | 00:56:30,000 | dan bukan naskah ilmiah. | dan bukan naskah ilmiah. |
639 | 00:56:30,160 | 00:56:36,120 | Ketika dijual kembali pada tahun 1994, minat terhadap sains meningkat. | Ketika dijual kembali pada tahun 1994, minat terhadap sains meningkat. |
640 | 00:56:36,280 | 00:56:39,640 | "Codex Hammer" karya Leonardo da Vinci. | "Codex Hammer" karya Leonardo da Vinci. |
641 | 00:56:39,720 | 00:56:46,240 | Kami mulai dari $ 5.500 ... Kami mulai dari $ 5,5 juta. Awal yang bagus. | Kami mulai dari $ 5.500 ... Kami mulai dari $ 5,5 juta. Awal yang bagus. |
642 | 00:56:46,320 | 00:56:50,560 | Saya mengacaukannya dan orang-orang tertawa. | Saya mengacaukannya dan orang-orang tertawa. |
643 | 00:56:50,720 | 00:56:54,600 | Kami memiliki 14 juta. 15 juta melalui telepon. | Kami memiliki 14 juta. 15 juta melalui telepon. |
644 | 00:56:54,680 | 00:56:59,160 | Harga reservasi 15 juta. Lalu ada baris kedua- | Harga reservasi 15 juta. Lalu ada baris kedua- |
645 | 00:56:59,240 | 00:57:02,640 | - melawan telepon. Hanya dua penawar. | - melawan telepon. Hanya dua penawar. |
646 | 00:57:02,800 | 00:57:07,800 | Kami memiliki 23,5 juta di ruangan ini. 24 juta melalui telepon. | Kami memiliki 23,5 juta di ruangan ini. 24 juta melalui telepon. |
647 | 00:57:09,200 | 00:57:10,760 | 25 juta. | 25 juta. |
648 | 00:57:10,840 | 00:57:15,680 | Bill Gates tidak datang dan melihat naskah itu. Dia membelinya tanpa terlihat. | Bill Gates tidak datang dan melihat naskah itu. Dia membelinya tanpa terlihat. |
649 | 00:57:15,840 | 00:57:22,160 | $ 28 juta melalui telepon. Kesempatan terakhir. 28 juta. Terima kasih. | $ 28 juta melalui telepon. Kesempatan terakhir. 28 juta. Terima kasih. |
650 | 00:57:23,200 | 00:57:27,240 | Saat ini harga lelang masih tertinggi | Saat ini harga lelang masih tertinggi |
651 | 00:57:27,320 | 00:57:30,080 | -untuk buku atau manuskrip. | -untuk buku atau manuskrip. |
652 | 00:57:30,160 | 00:57:34,240 | Ada perbedaan besar antara lelang buku dan lelang seni. | Ada perbedaan besar antara lelang buku dan lelang seni. |
653 | 00:57:34,320 | 00:57:40,440 | Satu perbedaan yang jelas adalah bahwa buku tidaklah unik. | Satu perbedaan yang jelas adalah bahwa buku tidaklah unik. |
654 | 00:57:40,600 | 00:57:47,640 | Sebuah lukisan sangatlah unik. Kemudian ada buku yang sangat langka- | Sebuah lukisan sangatlah unik. Kemudian ada buku yang sangat langka- |
655 | 00:57:47,800 | 00:57:53,600 | -tetapi dengan pengecualian manuskrip yang diterangi dan edisi abad pertengahan- | -tetapi dengan pengecualian manuskrip yang diterangi dan edisi abad pertengahan- |
656 | 00:57:53,680 | 00:57:58,680 | -yang unik, selalu ada lebih banyak salinan. | -yang unik, selalu ada lebih banyak salinan. |
657 | 00:57:58,840 | 00:58:01,280 | Dan itu mempengaruhi harga. | Dan itu mempengaruhi harga. |
658 | 00:58:01,360 | 00:58:06,440 | Toko barang antik memiliki akar yang dalam dalam sejarah- | Toko barang antik memiliki akar yang dalam dalam sejarah- |
659 | 00:58:06,520 | 00:58:11,880 | -bahwa itu tak tertandingi. Ini memiliki bobot yang sangat berbeda. | -bahwa itu tak tertandingi. Ini memiliki bobot yang sangat berbeda. |
660 | 00:58:12,920 | 00:58:17,520 | Buku bukanlah piala seperti artefak lainnya. | Buku bukanlah piala seperti artefak lainnya. |
661 | 00:58:17,680 | 00:58:21,960 | Satu tawaran lagi. 400 juta! | Satu tawaran lagi. 400 juta! |
662 | 00:58:22,120 | 00:58:28,520 | Mengoleksi seni adalah tentang bisa mengatakan, "Itu bukan milikmu." | Mengoleksi seni adalah tentang bisa mengatakan, "Itu bukan milikmu." |
663 | 00:58:28,600 | 00:58:35,400 | "Dengan memiliki gambar ini, saya menolak hak Anda untuk memilikinya." | "Dengan memiliki gambar ini, saya menolak hak Anda untuk memilikinya." |
664 | 00:58:35,480 | 00:58:39,720 | "Aku lebih baik darimu karena kamu tidak bisa memilikinya. Itu milikku." | "Aku lebih baik darimu karena kamu tidak bisa memilikinya. Itu milikku." |
665 | 00:58:40,760 | 00:58:45,960 | Orang yang mengoleksi buku langka memiliki ikatan pribadi yang dalam- | Orang yang mengoleksi buku langka memiliki ikatan pribadi yang dalam- |
666 | 00:58:46,040 | 00:58:48,160 | -untuk materi yang mereka kumpulkan. | -untuk materi yang mereka kumpulkan. |
667 | 00:58:48,320 | 00:58:53,040 | Buku-buku itu ada di perpustakaan, jadi Anda hampir harus diundang- | Buku-buku itu ada di perpustakaan, jadi Anda hampir harus diundang- |
668 | 00:58:53,120 | 00:58:55,400 | -ke dalam pikiran kolektor. | -ke dalam pikiran kolektor. |
669 | 00:58:56,320 | 00:59:01,440 | Alasan mengapa ada lebih banyak kolektor seni daripada kolektor buku | Alasan mengapa ada lebih banyak kolektor seni daripada kolektor buku |
670 | 00:59:01,520 | 00:59:04,600 | -adalah yang bisa memamerkan kekayaannya. | -adalah yang bisa memamerkan kekayaannya. |
671 | 00:59:04,680 | 00:59:12,080 | Membosankan dan saya belum pernah bertemu dengan spekulan buku yang sombong. | Membosankan dan saya belum pernah bertemu dengan spekulan buku yang sombong. |
672 | 00:59:12,160 | 00:59:16,000 | Seseorang yang memiliki rumah di seluruh dunia- | Seseorang yang memiliki rumah di seluruh dunia- |
673 | 00:59:16,080 | 00:59:21,520 | -karena dia membeli novel James Bond pada waktu yang tepat. | -karena dia membeli novel James Bond pada waktu yang tepat. |
674 | 00:59:21,680 | 00:59:26,080 | Ketika saya datang ke New York, itu disebut dunia seni. | Ketika saya datang ke New York, itu disebut dunia seni. |
675 | 00:59:26,160 | 00:59:29,280 | Sekarang disebut pasar seni. | Sekarang disebut pasar seni. |
676 | 00:59:35,480 | 00:59:38,600 | Saya memulai bisnis surat kabar. | Saya memulai bisnis surat kabar. |
677 | 00:59:38,680 | 00:59:41,600 | Saya bekerja di AB Bookman's Weekly. | Saya bekerja di AB Bookman's Weekly. |
678 | 00:59:41,760 | 00:59:46,640 | Majalah yang dibaca semua orang di industri. | Majalah yang dibaca semua orang di industri. |
679 | 00:59:46,800 | 00:59:51,080 | Saya adalah pemimpin redaksi dan penulis, dan saya dipecat lebih dulu. | Saya adalah pemimpin redaksi dan penulis, dan saya dipecat lebih dulu. |
680 | 00:59:51,160 | 00:59:53,080 | -ketika majalah itu ditutup. | -ketika majalah itu ditutup. |
681 | 00:59:53,240 | 00:59:57,680 | Pemiliknya telah salah menilai pentingnya internet. | Pemiliknya telah salah menilai pentingnya internet. |
682 | 00:59:57,760 | 01:00:04,080 | Dia menolak kemitraan dengan pemain baru di pasar. | Dia menolak kemitraan dengan pemain baru di pasar. |
683 | 01:00:04,160 | 01:00:07,480 | Jeff Bezos dan Amazon. | Jeff Bezos dan Amazon. |
684 | 01:00:07,560 | 01:00:11,520 | Musim panas ini saya menyelesaikan buku saya. | Musim panas ini saya menyelesaikan buku saya. |
685 | 01:00:11,680 | 01:00:15,440 | Ini disebut "Percakapan Yang Lebih Besar Dari Semesta". | Ini disebut "Percakapan Yang Lebih Besar Dari Semesta". |
686 | 01:00:15,520 | 01:00:19,360 | Ini tentang pameran di The Grolier Club. | Ini tentang pameran di The Grolier Club. |
687 | 01:00:19,440 | 01:00:24,840 | Ini didasarkan pada buku-buku yang telah saya baca dan pikirkan selama 25 tahun terakhir. | Ini didasarkan pada buku-buku yang telah saya baca dan pikirkan selama 25 tahun terakhir. |
688 | 01:00:24,920 | 01:00:29,920 | Bagi saya, Mary Shelley adalah titik awal fiksi ilmiah. | Bagi saya, Mary Shelley adalah titik awal fiksi ilmiah. |
689 | 01:00:31,880 | 01:00:36,440 | Salah satu metafora yang saya mainkan selama "percakapan" saya - | Salah satu metafora yang saya mainkan selama "percakapan" saya - |
690 | 01:00:36,600 | 01:00:41,080 | -adalah jalan-jalan di hutan. Itulah yang paling saya sukai. | -adalah jalan-jalan di hutan. Itulah yang paling saya sukai. |
691 | 01:00:41,160 | 01:00:45,320 | Aku tidak punya tujuan saat pergi, tapi aku selalu memimpin- | Aku tidak punya tujuan saat pergi, tapi aku selalu memimpin- |
692 | 01:00:45,400 | 01:00:48,560 | -Setelah jamur yang bisa dimakan. | -Setelah jamur yang bisa dimakan. |
693 | 01:00:48,640 | 01:00:52,640 | Fiksi ilmiah bisa tampak seperti hutan bagi yang belum tahu. | Fiksi ilmiah bisa tampak seperti hutan bagi yang belum tahu. |
694 | 01:00:52,720 | 01:00:59,800 | -tapi ada jalan dan orang bisa belajar mengenali pepohonan. | -tapi ada jalan dan orang bisa belajar mengenali pepohonan. |
695 | 01:00:59,880 | 01:01:03,400 | Itu juga membuatku berpikir tentang fiksi ilmiah- | Itu juga membuatku berpikir tentang fiksi ilmiah- |
696 | 01:01:03,480 | 01:01:07,800 | -sebagai genre sastra yang selalu inovatif. | -sebagai genre sastra yang selalu inovatif. |
697 | 01:01:16,080 | 01:01:20,080 | Denne rawa hedder "The Smell of Telescopes." | Denne rawa hedder "The Smell of Telescopes." |
698 | 01:01:20,160 | 01:01:24,640 | Itu berdiri di sini hampir secara eksklusif karena judulnya. | Itu berdiri di sini hampir secara eksklusif karena judulnya. |
699 | 01:01:27,040 | 01:01:30,800 | Ketika sang seniman memikirkan masa depan pada tahun 1986 ... | Ketika sang seniman memikirkan masa depan pada tahun 1986 ... |
700 | 01:01:30,960 | 01:01:34,840 | Tentu saja ada kotak telepon! Dan mata robot- | Tentu saja ada kotak telepon! Dan mata robot- |
701 | 01:01:34,920 | 01:01:37,960 | dan synthesizer portabel. | dan synthesizer portabel. |
702 | 01:01:38,120 | 01:01:43,800 | Fiksi ilmiah tidak meramalkan masa depan. Ini menafsirkan saat ini. | Fiksi ilmiah tidak meramalkan masa depan. Ini menafsirkan saat ini. |
703 | 01:01:45,200 | 01:01:49,760 | "Tidakkah kamu merasa terganggu karena kamu tidak mampu membeli buku yang kamu inginkan?" | "Tidakkah kamu merasa terganggu karena kamu tidak mampu membeli buku yang kamu inginkan?" |
704 | 01:01:49,840 | 01:01:52,360 | Edith Wharton, "House of Mirth" | Edith Wharton, "House of Mirth" |
705 | 01:01:55,120 | 01:02:00,600 | Jika Anda memiliki gen kolektor, Anda mengumpulkan sesuatu. Ayah saya dan saya memilikinya lagi. | Jika Anda memiliki gen kolektor, Anda mengumpulkan sesuatu. Ayah saya dan saya memilikinya lagi. |
706 | 01:02:02,200 | 01:02:05,640 | Bahasa Inggris tidak memiliki kata untuk spasi seperti itu. | Bahasa Inggris tidak memiliki kata untuk spasi seperti itu. |
707 | 01:02:05,720 | 01:02:09,160 | Dalam bahasa Jerman disebut "Wunderkammer". | Dalam bahasa Jerman disebut "Wunderkammer". |
708 | 01:02:09,240 | 01:02:12,000 | Sebuah lemari keajaiban. | Sebuah lemari keajaiban. |
709 | 01:02:13,520 | 01:02:16,560 | Perpustakaan saya unik dalam beberapa hal. | Perpustakaan saya unik dalam beberapa hal. |
710 | 01:02:16,640 | 01:02:19,400 | Ini adalah satu-satunya perpustakaan di dunia- | Ini adalah satu-satunya perpustakaan di dunia- |
711 | 01:02:19,480 | 01:02:24,360 | -yang didedikasikan untuk imajinasi manusia. | -yang didedikasikan untuk imajinasi manusia. |
712 | 01:02:26,200 | 01:02:31,440 | Hal ini juga unik karena ruangnya dibangun agar sesuai dengan subjeknya. | Hal ini juga unik karena ruangnya dibangun agar sesuai dengan subjeknya. |
713 | 01:02:31,520 | 01:02:36,360 | Subjeknya adalah imajinasi, dan ruangnya adalah penghormatan kepada Escher- | Subjeknya adalah imajinasi, dan ruangnya adalah penghormatan kepada Escher- |
714 | 01:02:36,520 | 01:02:39,680 | -jika imajinasinya bagus. | -jika imajinasinya bagus. |
715 | 01:02:39,760 | 01:02:46,880 | Dan itu salah satu perpustakaan pribadi terbesar di dunia. | Dan itu salah satu perpustakaan pribadi terbesar di dunia. |
716 | 01:02:48,120 | 01:02:53,480 | Dan buku diurutkan berdasarkan tinggi buku. | Dan buku diurutkan berdasarkan tinggi buku. |
717 | 01:02:53,560 | 01:02:57,160 | Anda dapat membuat koneksi Anda sendiri di perpustakaan. | Anda dapat membuat koneksi Anda sendiri di perpustakaan. |
718 | 01:02:57,240 | 01:03:01,360 | Saya tidak berkata, "Ini buku-buku tentang perang laut." | Saya tidak berkata, "Ini buku-buku tentang perang laut." |
719 | 01:03:02,240 | 01:03:07,760 | Langkah perpustakaan menuju dunia virtual mungkin akan sangat mudah. | Langkah perpustakaan menuju dunia virtual mungkin akan sangat mudah. |
720 | 01:03:07,920 | 01:03:14,920 | Segera setelah pemindaian 3D cukup baik, kami memindai buku dan objek. | Segera setelah pemindaian 3D cukup baik, kami memindai buku dan objek. |
721 | 01:03:15,080 | 01:03:19,440 | -jadi setiap orang dapat membuatnya kembali dengan printer 3D. | -jadi setiap orang dapat membuatnya kembali dengan printer 3D. |
722 | 01:03:19,600 | 01:03:23,560 | Asalkan aku hidup selama itu. | Asalkan aku hidup selama itu. |
723 | 01:03:27,000 | 01:03:34,400 | Saya tidak tahu mengapa saya berkumpul. Saya diperlihatkan contoh ekstrim. | Saya tidak tahu mengapa saya berkumpul. Saya diperlihatkan contoh ekstrim. |
724 | 01:03:35,600 | 01:03:41,520 | Saya memiliki puluhan ribu buku. Saya membeli banyak buku yang rusak. | Saya memiliki puluhan ribu buku. Saya membeli banyak buku yang rusak. |
725 | 01:03:41,600 | 01:03:46,960 | Buku yang kurang, tapi itu definisi yang berubah-ubah. | Buku yang kurang, tapi itu definisi yang berubah-ubah. |
726 | 01:03:47,120 | 01:03:53,240 | Apa yang kurang saat itu bukanlah hari ini, dan saya mendapatkan penghasilan yang baik- | Apa yang kurang saat itu bukanlah hari ini, dan saya mendapatkan penghasilan yang baik- |
727 | 01:03:53,320 | 01:03:56,560 | -pada realisasi itu. | -pada realisasi itu. |
728 | 01:03:56,640 | 01:04:02,960 | Buku itu berat. Dan 30.000 buku cukup banyak. | Buku itu berat. Dan 30.000 buku cukup banyak. |
729 | 01:04:03,040 | 01:04:06,560 | Carter Burden memiliki buku sebanyak saya. | Carter Burden memiliki buku sebanyak saya. |
730 | 01:04:06,640 | 01:04:12,240 | -dan dia menghabiskan 1,5 juta. untuk memperkuat apartemennya | -dan dia menghabiskan 1,5 juta. untuk memperkuat apartemennya |
731 | 01:04:12,400 | 01:04:15,280 | -untuk dapat memiliki buku-bukunya di sana. | -untuk dapat memiliki buku-bukunya di sana. |
732 | 01:04:15,360 | 01:04:22,320 | Hubungan individu dengan buku itu seperti hubungan cinta. | Hubungan individu dengan buku itu seperti hubungan cinta. |
733 | 01:04:22,480 | 01:04:28,880 | Sulit untuk menjelaskan kepada orang lain, tetapi memuaskan untuk diri sendiri. | Sulit untuk menjelaskan kepada orang lain, tetapi memuaskan untuk diri sendiri. |
734 | 01:04:28,960 | 01:04:34,320 | Istri saya berkata, "Saya tahu saya bukanlah hal terpenting dalam hidup Anda." | Istri saya berkata, "Saya tahu saya bukanlah hal terpenting dalam hidup Anda." |
735 | 01:04:34,400 | 01:04:39,840 | "Ruang apa yang saya miliki?" Saya berpikir sedikit dan menghitung. | "Ruang apa yang saya miliki?" Saya berpikir sedikit dan menghitung. |
736 | 01:04:39,920 | 01:04:43,920 | "Tempat keenam". Itu bukanlah jawaban yang benar- | "Tempat keenam". Itu bukanlah jawaban yang benar- |
737 | 01:04:44,000 | 01:04:47,040 | -tapi Anda berbohong seperti yang Anda lakukan. | -tapi Anda berbohong seperti yang Anda lakukan. |
738 | 01:04:50,800 | 01:04:55,800 | Saya menggambarkan diri saya sebagai pemburu-pengumpul karena saya ingin- | Saya menggambarkan diri saya sebagai pemburu-pengumpul karena saya ingin- |
739 | 01:04:55,880 | 01:05:01,160 | -bahwa orang harus berkata, "Lihat semua buku itu!" | -bahwa orang harus berkata, "Lihat semua buku itu!" |
740 | 01:05:01,320 | 01:05:06,040 | Semua wanita ini penting dan cerita mereka penting- | Semua wanita ini penting dan cerita mereka penting- |
741 | 01:05:06,120 | 01:05:08,240 | -tapi mereka diabaikan. | -tapi mereka diabaikan. |
742 | 01:05:09,240 | 01:05:13,520 | Saya selalu membaca, tetapi ketika saya kuliah di University of Pennsylvania- | Saya selalu membaca, tetapi ketika saya kuliah di University of Pennsylvania- |
743 | 01:05:13,680 | 01:05:16,840 | - Saya mendapat pekerjaan di Perusahaan Perpustakaan di Philadelphia. | - Saya mendapat pekerjaan di Perusahaan Perpustakaan di Philadelphia. |
744 | 01:05:17,000 | 01:05:20,240 | Dan pada saat yang sama, gerakan perempuan dimulai. | Dan pada saat yang sama, gerakan perempuan dimulai. |
745 | 01:05:20,320 | 01:05:23,320 | Saya terlalu malas untuk melakukan sesuatu yang politis- | Saya terlalu malas untuk melakukan sesuatu yang politis- |
746 | 01:05:23,400 | 01:05:30,680 | -tapi saya perhatikan bahwa wanita-wanita itu hilang dalam koleksi buku. | -tapi saya perhatikan bahwa wanita-wanita itu hilang dalam koleksi buku. |
747 | 01:05:30,760 | 01:05:37,320 | Seolah-olah para wanita itu hanya duduk di sampingnya dan merajut. | Seolah-olah para wanita itu hanya duduk di sampingnya dan merajut. |
748 | 01:05:37,400 | 01:05:42,640 | Itu adalah jurang yang sangat besar. Saya pikir itu adalah celah kecil- | Itu adalah jurang yang sangat besar. Saya pikir itu adalah celah kecil- |
749 | 01:05:42,720 | 01:05:47,360 | -tapi itu adalah jurang yang aku lompati. | -tapi itu adalah jurang yang aku lompati. |
750 | 01:05:47,440 | 01:05:53,160 | Saya harus memberi tahu staf penjualan dan pustakawan apa yang saya cari. | Saya harus memberi tahu staf penjualan dan pustakawan apa yang saya cari. |
751 | 01:05:53,240 | 01:05:59,000 | Kebanyakan penjualnya adalah laki-laki. "Tunjukkan wanitamu," kataku. | Kebanyakan penjualnya adalah laki-laki. "Tunjukkan wanitamu," kataku. |
752 | 01:05:59,080 | 01:06:04,120 | "Kami tidak punya," kata mereka, jadi saya datang dengan membawa tumpukan. "Sekarang kami tahu." | "Kami tidak punya," kata mereka, jadi saya datang dengan membawa tumpukan. "Sekarang kami tahu." |
753 | 01:06:05,040 | 01:06:11,080 | Dan mereka tidak semahal itu. Kecuali cerita "penangkapan orang Indian". | Dan mereka tidak semahal itu. Kecuali cerita "penangkapan orang Indian". |
754 | 01:06:11,160 | 01:06:16,680 | Suami saya yang lain juga seorang kolektor dan kami berkeliling dan menemukan buku. | Suami saya yang lain juga seorang kolektor dan kami berkeliling dan menemukan buku. |
755 | 01:06:18,280 | 01:06:24,360 | Dia adalah salah satu "orang pertama yang menyadari pentingnya mengumpulkan wanita. | Dia adalah salah satu "orang pertama yang menyadari pentingnya mengumpulkan wanita. |
756 | 01:06:24,440 | 01:06:31,840 | Bukan pria yang menulis tentang wanita, bahkan jika mereka mengizinkan pria masuk. | Bukan pria yang menulis tentang wanita, bahkan jika mereka mengizinkan pria masuk. |
757 | 01:06:31,920 | 01:06:35,360 | Tapi kebanyakan wanita menulis tentang wanita. | Tapi kebanyakan wanita menulis tentang wanita. |
758 | 01:06:36,480 | 01:06:41,400 | Ada hampir 25.000 item. Tapi itu juga termasuk seni | Ada hampir 25.000 item. Tapi itu juga termasuk seni |
759 | 01:06:41,560 | 01:06:45,040 | foto dan banyak hiasan. | foto dan banyak hiasan. |
760 | 01:06:45,120 | 01:06:49,320 | Jika ingin memamerkan koleksi | Jika ingin memamerkan koleksi |
761 | 01:06:49,480 | 01:06:53,360 | -lalu membosankan jika Anda hanya memiliki banyak buku. | -lalu membosankan jika Anda hanya memiliki banyak buku. |
762 | 01:06:54,480 | 01:06:59,200 | Hal-hal seperti sarung tangan Annie Oakley diperlukan. | Hal-hal seperti sarung tangan Annie Oakley diperlukan. |
763 | 01:06:59,280 | 01:07:05,400 | Caroline memperhatikan hal-hal aneh tetapi penting secara historis. | Caroline memperhatikan hal-hal aneh tetapi penting secara historis. |
764 | 01:07:05,560 | 01:07:09,680 | Dan dia memiliki jaringan orang-orang yang dapat membantunya- | Dan dia memiliki jaringan orang-orang yang dapat membantunya- |
765 | 01:07:09,760 | 01:07:13,160 | -untuk mewujudkan pekerjaan hidupnya- | -untuk mewujudkan pekerjaan hidupnya- |
766 | 01:07:13,240 | 01:07:17,800 | -yang merupakan koleksi terbesar penulis wanita Amerika- | -yang merupakan koleksi terbesar penulis wanita Amerika- |
767 | 01:07:17,880 | 01:07:20,400 | dan tokoh sejarah. | dan tokoh sejarah. |
768 | 01:07:21,680 | 01:07:25,440 | Saya merasa bertanggung jawab untuk membuat koleksinya. | Saya merasa bertanggung jawab untuk membuat koleksinya. |
769 | 01:07:25,520 | 01:07:32,520 | Sangat menyenangkan, tapi sekarang aku merasa itu penting juga- | Sangat menyenangkan, tapi sekarang aku merasa itu penting juga- |
770 | 01:07:32,600 | 01:07:36,480 | -dan aku ingin orang lain menemukan itu juga. | -dan aku ingin orang lain menemukan itu juga. |
771 | 01:07:36,560 | 01:07:38,760 | Saya tidak punya anak- | Saya tidak punya anak- |
772 | 01:07:38,840 | 01:07:45,120 | -jadi saya bisa menghabiskan uang saya untuk apa pun yang saya inginkan. Hore! | -jadi saya bisa menghabiskan uang saya untuk apa pun yang saya inginkan. Hore! |
773 | 01:07:52,480 | 01:07:55,920 | Pada 2017, kami memperkenalkan premi $ 1.000 | Pada 2017, kami memperkenalkan premi $ 1.000 |
774 | 01:07:56,000 | 01:07:59,360 | -untuk koleksi buku terbaik yang dibuat oleh seorang wanita muda. | -untuk koleksi buku terbaik yang dibuat oleh seorang wanita muda. |
775 | 01:07:59,520 | 01:08:06,280 | Kami ingin mendorong kaum muda untuk berkumpul, dan kami ingin para wanita melakukannya | Kami ingin mendorong kaum muda untuk berkumpul, dan kami ingin para wanita melakukannya |
776 | 01:08:06,360 | 01:08:12,000 | -yang mengoleksi buku, harus mulai melihat diri mereka sebagai kolektor. | -yang mengoleksi buku, harus mulai melihat diri mereka sebagai kolektor. |
777 | 01:08:12,160 | 01:08:18,000 | Banyak orang berpikir bahwa seseorang harus memiliki banyak edisi pertama yang mahal. | Banyak orang berpikir bahwa seseorang harus memiliki banyak edisi pertama yang mahal. |
778 | 01:08:18,080 | 01:08:22,840 | Tetapi koleksi terbaik dibangun oleh orang-orang yang melihat sesuatu yang tidak dilihat orang lain. | Tetapi koleksi terbaik dibangun oleh orang-orang yang melihat sesuatu yang tidak dilihat orang lain. |
779 | 01:08:22,920 | 01:08:26,200 | Bukan oleh orang yang membeli buku paling terkenal. | Bukan oleh orang yang membeli buku paling terkenal. |
780 | 01:08:26,279 | 01:08:30,720 | Kebanyakan orang paling sering menjadi kolektor buku secara kebetulan. | Kebanyakan orang paling sering menjadi kolektor buku secara kebetulan. |
781 | 01:08:30,800 | 01:08:36,160 | Dalam kasus saya, itu adalah lamaran kerja di Las Vegas. | Dalam kasus saya, itu adalah lamaran kerja di Las Vegas. |
782 | 01:08:36,319 | 01:08:41,000 | Saya harus belajar lebih lanjut dan menjadi akademisi- | Saya harus belajar lebih lanjut dan menjadi akademisi- |
783 | 01:08:41,080 | 01:08:48,359 | -tapi kemudian saya melamar pekerjaan yang menarik ini. Dan setelah beberapa minggu di sana- | -tapi kemudian saya melamar pekerjaan yang menarik ini. Dan setelah beberapa minggu di sana- |
784 | 01:08:48,439 | 01:08:52,359 | -Aku merasa seperti akan melakukannya selama sisa hidupku. | -Aku merasa seperti akan melakukannya selama sisa hidupku. |
785 | 01:08:52,520 | 01:08:55,200 | Penilaian buku adalah bentuk seni. | Penilaian buku adalah bentuk seni. |
786 | 01:08:55,359 | 01:08:58,040 | -Apa kabar? -Bagus. Dan kau? | -Apa kabar? -Bagus. Dan kau? |
787 | 01:08:58,200 | 01:09:00,800 | Jadi saya menelepon Rebecca. | Jadi saya menelepon Rebecca. |
788 | 01:09:01,720 | 01:09:07,200 | Berada di "Pawn Stars" membawa hal baik dan buruk. | Berada di "Pawn Stars" membawa hal baik dan buruk. |
789 | 01:09:07,279 | 01:09:11,160 | Tapi itu latihan membangun jembatan. | Tapi itu latihan membangun jembatan. |
790 | 01:09:11,319 | 01:09:16,080 | Setiap malam, hingga tujuh juta penonton | Setiap malam, hingga tujuh juta penonton |
791 | 01:09:16,240 | 01:09:20,240 | -dasar-dasar mengumpulkan buku langka. | -dasar-dasar mengumpulkan buku langka. |
792 | 01:09:20,399 | 01:09:25,560 | Jika semuanya berjalan lancar, itu bisa menghasilkan 14.000. | Jika semuanya berjalan lancar, itu bisa menghasilkan 14.000. |
793 | 01:09:25,640 | 01:09:30,200 | -Sekarang Anda membuatnya lebih rumit. - Itu pekerjaanku. | -Sekarang Anda membuatnya lebih rumit. - Itu pekerjaanku. |
794 | 01:09:30,359 | 01:09:34,000 | Agak lucu menjadi pegadaian Las Vegas | Agak lucu menjadi pegadaian Las Vegas |
795 | 01:09:34,080 | 01:09:38,120 | -digunakan untuk membuat orang mulai mengumpulkan buku langka. | -digunakan untuk membuat orang mulai mengumpulkan buku langka. |
796 | 01:09:38,200 | 01:09:41,200 | Tapi begitulah adanya. | Tapi begitulah adanya. |
797 | 01:09:41,359 | 01:09:43,479 | Bolehkah saya menahannya? | Bolehkah saya menahannya? |
798 | 01:09:43,560 | 01:09:47,640 | Tetapi yang terbaik adalah ketika orang tua menulis kepada saya- | Tetapi yang terbaik adalah ketika orang tua menulis kepada saya- |
799 | 01:09:47,720 | 01:09:54,120 | -tentang putri mereka telah melihat saya dan ingin menjadi penjual buku. | -tentang putri mereka telah melihat saya dan ingin menjadi penjual buku. |
800 | 01:09:55,920 | 01:10:02,680 | Ketika saya mulai bekerja penuh waktu di industri pada tahun 2004- | Ketika saya mulai bekerja penuh waktu di industri pada tahun 2004- |
801 | 01:10:02,760 | 01:10:07,920 | 85% penjual buku adalah laki-laki. Semua orang mengatakan itu akan berubah. | 85% penjual buku adalah laki-laki. Semua orang mengatakan itu akan berubah. |
802 | 01:10:08,000 | 01:10:13,640 | Banyak wanita sedang dalam perjalanan masuk. Semuanya akan berubah. | Banyak wanita sedang dalam perjalanan masuk. Semuanya akan berubah. |
803 | 01:10:13,720 | 01:10:19,480 | Tapi 15 tahun kemudian, masih ada 85% laki-laki. | Tapi 15 tahun kemudian, masih ada 85% laki-laki. |
804 | 01:10:20,640 | 01:10:25,000 | Ya, ada wanita terkenal yang memiliki bisnis- | Ya, ada wanita terkenal yang memiliki bisnis- |
805 | 01:10:25,080 | 01:10:31,040 | -tapi jika Anda menganggapnya pengecualian- | -tapi jika Anda menganggapnya pengecualian- |
806 | 01:10:31,200 | 01:10:38,280 | -lalu orang melihat bahwa wanita sebenarnya telah berada di industri ini selama ini. | -lalu orang melihat bahwa wanita sebenarnya telah berada di industri ini selama ini. |
807 | 01:10:38,360 | 01:10:41,280 | Mereka telah bekerja di belakang layar. | Mereka telah bekerja di belakang layar. |
808 | 01:10:42,520 | 01:10:47,400 | Dan mereka dihormati karena pengetahuan mereka. Mabel Zahn dan Kit Currie- | Dan mereka dihormati karena pengetahuan mereka. Mabel Zahn dan Kit Currie- |
809 | 01:10:47,560 | 01:10:54,200 | -adalah kepribadian yang signifikan, tetapi sering dilupakan dalam sejarah- | -adalah kepribadian yang signifikan, tetapi sering dilupakan dalam sejarah- |
810 | 01:10:54,360 | 01:10:58,920 | -karena nama mereka tidak ada di kop surat. | -karena nama mereka tidak ada di kop surat. |
811 | 01:11:00,040 | 01:11:05,840 | Orang-orang masuk dan menanyakan satu-satunya pria di toko itu. | Orang-orang masuk dan menanyakan satu-satunya pria di toko itu. |
812 | 01:11:05,920 | 01:11:11,080 | -Pembawa barang. -Atau pelanggan. | -Pembawa barang. -Atau pelanggan. |
813 | 01:11:12,560 | 01:11:15,560 | Saya adalah pilihan terakhir. | Saya adalah pilihan terakhir. |
814 | 01:11:15,720 | 01:11:18,120 | Itu tidak sering terjadi sekarang. | Itu tidak sering terjadi sekarang. |
815 | 01:11:19,800 | 01:11:26,040 | Klub Grolier telah lama dikenal sebagai klub pria. | Klub Grolier telah lama dikenal sebagai klub pria. |
816 | 01:11:26,120 | 01:11:31,080 | Wanita pertama kali dirawat di paruh kedua abad ke-20. | Wanita pertama kali dirawat di paruh kedua abad ke-20. |
817 | 01:11:31,240 | 01:11:37,120 | Kami adalah anggota sekarang, tetapi untuk waktu yang lama wanita tidak diterima di sana. | Kami adalah anggota sekarang, tetapi untuk waktu yang lama wanita tidak diterima di sana. |
818 | 01:11:38,440 | 01:11:42,480 | Saat Grolier mengizinkan anggota wanita | Saat Grolier mengizinkan anggota wanita |
819 | 01:11:42,560 | 01:11:47,680 | -Rostenberg dan Stern sudah mapan. Semua orang tahu mereka. | -Rostenberg dan Stern sudah mapan. Semua orang tahu mereka. |
820 | 01:11:47,840 | 01:11:53,720 | Mereka dengan sopan menanyakan apa yang harus mereka lakukan untuk menjadi anggota. | Mereka dengan sopan menanyakan apa yang harus mereka lakukan untuk menjadi anggota. |
821 | 01:11:53,880 | 01:12:00,240 | Sekretaris itu menjawab, "Anda harus membuktikan bahwa Anda berdedikasi." | Sekretaris itu menjawab, "Anda harus membuktikan bahwa Anda berdedikasi." |
822 | 01:12:00,400 | 01:12:04,080 | Halo! Ini Rostenberg dan Stern! | Halo! Ini Rostenberg dan Stern! |
823 | 01:12:04,160 | 01:12:08,120 | Dan mereka berpikir, "Apakah masih seperti itu? | Dan mereka berpikir, "Apakah masih seperti itu? |
824 | 01:12:09,120 | 01:12:15,960 | Jadi mereka menolak. Sekarang, arsip mereka ada di Klub Grolier | Jadi mereka menolak. Sekarang, arsip mereka ada di Klub Grolier |
825 | 01:12:16,040 | 01:12:18,840 | -jadi mereka akhirnya menerimanya- | -jadi mereka akhirnya menerimanya- |
826 | 01:12:18,920 | 01:12:23,400 | -bahwa mereka telah lama membuktikan minat mereka pada buku. | -bahwa mereka telah lama membuktikan minat mereka pada buku. |
827 | 01:12:24,520 | 01:12:28,360 | Itu sudah lama menjadi industri jasa | Itu sudah lama menjadi industri jasa |
828 | 01:12:28,440 | 01:12:32,680 | -yang merupakan pemasok koleksi pria kulit putih kaya. | -yang merupakan pemasok koleksi pria kulit putih kaya. |
829 | 01:12:32,840 | 01:12:38,120 | Standar etika ibu tidak dapat kita gunakan dengan berlaku surut | Standar etika ibu tidak dapat kita gunakan dengan berlaku surut |
830 | 01:12:38,200 | 01:12:43,680 | -dan menganggap mereka sekelompok misoginis. | -dan menganggap mereka sekelompok misoginis. |
831 | 01:12:44,800 | 01:12:49,520 | Tetapi industri tidak tetap relevan kecuali ia tumbuh dan berkembang sendiri. | Tetapi industri tidak tetap relevan kecuali ia tumbuh dan berkembang sendiri. |
832 | 01:12:49,600 | 01:12:52,200 | -dan memperhitungkan perspektif lain. | -dan memperhitungkan perspektif lain. |
833 | 01:12:52,280 | 01:12:58,680 | Jika tidak, itu tidak mencerminkan pembaca, pemikir, dan kolektor saat ini. | Jika tidak, itu tidak mencerminkan pembaca, pemikir, dan kolektor saat ini. |
834 | 01:12:58,840 | 01:13:03,400 | Saya sering menjadi satu-satunya orang kulit hitam, tapi itu berubah. | Saya sering menjadi satu-satunya orang kulit hitam, tapi itu berubah. |
835 | 01:13:03,560 | 01:13:07,480 | Tapi kita perlu memikirkan keragaman material- | Tapi kita perlu memikirkan keragaman material- |
836 | 01:13:07,560 | 01:13:11,240 | -karena itulah yang menarik orang ke industri. | -karena itulah yang menarik orang ke industri. |
837 | 01:13:11,400 | 01:13:15,360 | Saya mulai mengoleksi karena saya menulis tentang apa yang saya kumpulkan. | Saya mulai mengoleksi karena saya menulis tentang apa yang saya kumpulkan. |
838 | 01:13:15,440 | 01:13:20,680 | Saya masih ingat buku penting pertama. | Saya masih ingat buku penting pertama. |
839 | 01:13:22,000 | 01:13:26,680 | Banyak penjaga tua tidak tertarik dengan perubahan. | Banyak penjaga tua tidak tertarik dengan perubahan. |
840 | 01:13:26,760 | 01:13:32,560 | Mereka tidak diaduk di wajan. Persis seperti di negara secara keseluruhan. | Mereka tidak diaduk di wajan. Persis seperti di negara secara keseluruhan. |
841 | 01:13:32,640 | 01:13:36,400 | Orang mengatakan satu hal dan melakukan sesuatu yang lain. | Orang mengatakan satu hal dan melakukan sesuatu yang lain. |
842 | 01:13:36,560 | 01:13:43,320 | Toko buku yang lebih tua sangat fatalistik. "Bagaimanapun, merekalah yang membeli buku-buku itu." | Toko buku yang lebih tua sangat fatalistik. "Bagaimanapun, merekalah yang membeli buku-buku itu." |
843 | 01:13:43,400 | 01:13:47,880 | Bagaimana keragaman diciptakan? Itulah pertanyaan yang sedang kami perjuangkan sekarang. | Bagaimana keragaman diciptakan? Itulah pertanyaan yang sedang kami perjuangkan sekarang. |
844 | 01:13:47,960 | 01:13:53,440 | Sulit untuk membuat orang-orang ini menyetujui apapun. | Sulit untuk membuat orang-orang ini menyetujui apapun. |
845 | 01:13:53,600 | 01:13:59,880 | Seseorang harus mencoba satu per satu lagi dan lagi dan mendorong batasan. | Seseorang harus mencoba satu per satu lagi dan lagi dan mendorong batasan. |
846 | 01:14:00,800 | 01:14:04,560 | Jika kami menemui jalan buntu, kami mencoba sesuatu yang lain. | Jika kami menemui jalan buntu, kami mencoba sesuatu yang lain. |
847 | 01:14:04,640 | 01:14:09,680 | Karena kita tahu bahwa perubahan diperlukan jika industri ingin bertahan. | Karena kita tahu bahwa perubahan diperlukan jika industri ingin bertahan. |
848 | 01:14:14,800 | 01:14:20,480 | Saya tertarik pada bagaimana budaya berkembang dan berubah. | Saya tertarik pada bagaimana budaya berkembang dan berubah. |
849 | 01:14:21,760 | 01:14:24,960 | Saya tertarik dengan kelalaian- | Saya tertarik dengan kelalaian- |
850 | 01:14:25,040 | 01:14:29,920 | -dan dalam sejarah saat ini. | -dan dalam sejarah saat ini. |
851 | 01:14:30,000 | 01:14:35,560 | Saya pikir ada beberapa koneksi tersembunyi- | Saya pikir ada beberapa koneksi tersembunyi- |
852 | 01:14:35,720 | 01:14:40,880 | -yang bukan bagian dari siaran berita masa kecil kita. | -yang bukan bagian dari siaran berita masa kecil kita. |
853 | 01:14:40,960 | 01:14:43,720 | Saya tertarik dengan materi konflik- | Saya tertarik dengan materi konflik- |
854 | 01:14:43,800 | 01:14:47,920 | -bukan hanya dari Afghanistan. | -bukan hanya dari Afghanistan. |
855 | 01:14:48,080 | 01:14:53,680 | Saya terpesona oleh jejak sekilas kertas dari konflik ini. | Saya terpesona oleh jejak sekilas kertas dari konflik ini. |
856 | 01:14:53,840 | 01:15:00,480 | Kertas menyimpan energi mental. Saya langsung tahu ketika saya menemukan sesuatu. | Kertas menyimpan energi mental. Saya langsung tahu ketika saya menemukan sesuatu. |
857 | 01:15:00,640 | 01:15:05,280 | "Ini segera mengubah persepsi saya." | "Ini segera mengubah persepsi saya." |
858 | 01:15:05,440 | 01:15:10,560 | Itulah jenis yang saya cari. Kolektor buku tidak membeli benda | Itulah jenis yang saya cari. Kolektor buku tidak membeli benda |
859 | 01:15:10,640 | 01:15:12,960 | -tapi cerita. | -tapi cerita. |
860 | 01:15:13,040 | 01:15:18,680 | Apa yang diminati oleh generasi saya dan generasi mendatang? | Apa yang diminati oleh generasi saya dan generasi mendatang? |
861 | 01:15:18,760 | 01:15:21,720 | Mereka tertarik pada politik | Mereka tertarik pada politik |
862 | 01:15:21,880 | 01:15:26,840 | -dalam masalah kapitalisme dan sosialisme, dalam masalah gender. | -dalam masalah kapitalisme dan sosialisme, dalam masalah gender. |
863 | 01:15:27,000 | 01:15:31,160 | Mereka tertarik pada avant-garde dan sejarah- | Mereka tertarik pada avant-garde dan sejarah- |
864 | 01:15:31,320 | 01:15:36,200 | -yang menghubungkan surealisme dengan punk dan hip hop. | -yang menghubungkan surealisme dengan punk dan hip hop. |
865 | 01:15:36,360 | 01:15:42,120 | Mereka tertarik pada budaya narkoba, seksualitas dan konsep identitas. | Mereka tertarik pada budaya narkoba, seksualitas dan konsep identitas. |
866 | 01:15:43,120 | 01:15:47,280 | Beberapa tahun lalu, saya berkolaborasi dengan Michael Holman. | Beberapa tahun lalu, saya berkolaborasi dengan Michael Holman. |
867 | 01:15:47,360 | 01:15:54,320 | Dia menciptakan istilah hip hop dalam sebuah artikel di East Village Eye pada tahun 1982. | Dia menciptakan istilah hip hop dalam sebuah artikel di East Village Eye pada tahun 1982. |
868 | 01:15:54,480 | 01:16:00,080 | Ketika hip hop datang di akhir 70-an dan awal 80-an- | Ketika hip hop datang di akhir 70-an dan awal 80-an- |
869 | 01:16:00,240 | 01:16:04,440 | -itu sekitar selusin seniman. | -itu sekitar selusin seniman. |
870 | 01:16:04,520 | 01:16:09,800 | Pada tahun 1984, Def Jam merilis rekaman yang terjual jutaan kopi. | Pada tahun 1984, Def Jam merilis rekaman yang terjual jutaan kopi. |
871 | 01:16:09,880 | 01:16:16,200 | MTV bergabung, dan awal 90-an adalah masa keemasan hip hop. | MTV bergabung, dan awal 90-an adalah masa keemasan hip hop. |
872 | 01:16:16,280 | 01:16:18,560 | Mereka memiliki mata dunia | Mereka memiliki mata dunia |
873 | 01:16:18,640 | 01:16:22,520 | -tetapi itu adalah budaya kreatif yang pertama dan terpenting- | -tetapi itu adalah budaya kreatif yang pertama dan terpenting- |
874 | 01:16:22,600 | 01:16:26,280 | -di mana orang berpartisipasi dengan antusias. | -di mana orang berpartisipasi dengan antusias. |
875 | 01:16:26,360 | 01:16:32,320 | Mereka tidak memikirkan apa yang akan terjadi. Mereka melakukannya sendiri. | Mereka tidak memikirkan apa yang akan terjadi. Mereka melakukannya sendiri. |
876 | 01:16:32,400 | 01:16:38,800 | Ia menginginkan budaya. Dan itulah yang dikumpulkan orang hari ini. | Ia menginginkan budaya. Dan itulah yang dikumpulkan orang hari ini. |
877 | 01:16:38,960 | 01:16:42,720 | Mimpi ini dalam bentuk kertas, dari sebelum Internet. | Mimpi ini dalam bentuk kertas, dari sebelum Internet. |
878 | 01:16:45,280 | 01:16:51,640 | Orang tidak mengira bahwa hip hop akan bertahan atau kami akan melestarikannya. | Orang tidak mengira bahwa hip hop akan bertahan atau kami akan melestarikannya. |
879 | 01:16:51,720 | 01:16:54,600 | Persis. "Apa artinya?" | Persis. "Apa artinya?" |
880 | 01:16:56,320 | 01:17:01,440 | Awalnya saya tidak melihatnya sebagai mengoleksi. Tapi itu adalah lubang kelinci. | Awalnya saya tidak melihatnya sebagai mengoleksi. Tapi itu adalah lubang kelinci. |
881 | 01:17:01,520 | 01:17:04,840 | Saya tidak bisa berhenti lagi. | Saya tidak bisa berhenti lagi. |
882 | 01:17:04,920 | 01:17:10,040 | Bagi banyak orang yang berusia akhir 20-an, itu sangat nostalgia. | Bagi banyak orang yang berusia akhir 20-an, itu sangat nostalgia. |
883 | 01:17:10,200 | 01:17:13,440 | Saya ingat pernah jatuh cinta dengan hip hop. | Saya ingat pernah jatuh cinta dengan hip hop. |
884 | 01:17:13,520 | 01:17:17,760 | Saya sedang menunggu paman dan sepupu saya di rumah nenek saya. | Saya sedang menunggu paman dan sepupu saya di rumah nenek saya. |
885 | 01:17:17,920 | 01:17:23,840 | Saya mendengar ketika mereka datang karena saya mendengar Lexus SC400 paman saya. | Saya mendengar ketika mereka datang karena saya mendengar Lexus SC400 paman saya. |
886 | 01:17:23,920 | 01:17:25,960 | Mobil krim dari tahun 1995. | Mobil krim dari tahun 1995. |
887 | 01:17:26,120 | 01:17:30,960 | "Jeep, Lex Coups, Bimaz & Benz" oleh Lost Boyz dimainkan dengan sangat keras. | "Jeep, Lex Coups, Bimaz & Benz" oleh Lost Boyz dimainkan dengan sangat keras. |
888 | 01:17:31,040 | 01:17:36,040 | Sepupu saya mengenakan setelan DKNY yang dinyanyikan oleh Lil 'Kim. | Sepupu saya mengenakan setelan DKNY yang dinyanyikan oleh Lil 'Kim. |
889 | 01:17:36,120 | 01:17:40,000 | "DKNY, astaga, aku jiggy." Dan paman saya memiliki- | "DKNY, astaga, aku jiggy." Dan paman saya memiliki- |
890 | 01:17:40,080 | 01:17:45,520 | -Kemeja Versace dan kacamata hitam, seperti Biggie Smalls. | -Kemeja Versace dan kacamata hitam, seperti Biggie Smalls. |
891 | 01:17:45,680 | 01:17:50,800 | Mereka masuk dan saya berpikir, "Saya tidak tahu apa itu, tapi saya bersama." | Mereka masuk dan saya berpikir, "Saya tidak tahu apa itu, tapi saya bersama." |
892 | 01:17:52,000 | 01:17:56,720 | Saya menulis untuk majalah online tentang sejarah hip-hop- | Saya menulis untuk majalah online tentang sejarah hip-hop- |
893 | 01:17:56,800 | 01:18:01,600 | -dan mereka memintaku menjadi editor-in-chief. Saya bilang iya. | -dan mereka memintaku menjadi editor-in-chief. Saya bilang iya. |
894 | 01:18:01,760 | 01:18:07,600 | Tapi mungkin saya seharusnya mengenal seseorang yang menulis tentang hip hop. | Tapi mungkin saya seharusnya mengenal seseorang yang menulis tentang hip hop. |
895 | 01:18:07,680 | 01:18:11,280 | Satu-satunya yang saya tahu adalah Dream Hampton. | Satu-satunya yang saya tahu adalah Dream Hampton. |
896 | 01:18:11,440 | 01:18:15,440 | Saya memulai google tetapi saya tidak dapat menemukan apa pun secara online. | Saya memulai google tetapi saya tidak dapat menemukan apa pun secara online. |
897 | 01:18:15,600 | 01:18:21,200 | Majalah seperti XXL, Vibe dan The Source diterbitkan pada tahun 90-an- | Majalah seperti XXL, Vibe dan The Source diterbitkan pada tahun 90-an- |
898 | 01:18:21,280 | 01:18:26,280 | -dan tidak ada satupun yang didigitalisasi. Jadi saya mulai mengumpulkannya. | -dan tidak ada satupun yang didigitalisasi. Jadi saya mulai mengumpulkannya. |
899 | 01:18:26,360 | 01:18:30,120 | Saya ingin membaca artikel Tupac Kevin Powell- | Saya ingin membaca artikel Tupac Kevin Powell- |
900 | 01:18:30,200 | 01:18:34,480 | -og Greg Tate i Suara Desa. | -og Greg Tate i Suara Desa. |
901 | 01:18:34,640 | 01:18:37,560 | Jadi saya harus membeli daunnya. | Jadi saya harus membeli daunnya. |
902 | 01:18:38,880 | 01:18:42,480 | Saya akan selalu melakukannya untuk melestarikan sesuatu. | Saya akan selalu melakukannya untuk melestarikan sesuatu. |
903 | 01:18:42,560 | 01:18:45,760 | Apa yang bisa kita buat agar menjadi generasi | Apa yang bisa kita buat agar menjadi generasi |
904 | 01:18:46,120 | 01:18:49,560 | -yang lahir ketika Biggie Smalls meninggal- | -yang lahir ketika Biggie Smalls meninggal- |
905 | 01:18:49,720 | 01:18:54,560 | -dapat mengerti mengapa dia begitu penting? Mengapa dia menjadi raja NY. | -dapat mengerti mengapa dia begitu penting? Mengapa dia menjadi raja NY. |
906 | 01:18:56,440 | 01:18:58,680 | Ini adalah Fase 2. | Ini adalah Fase 2. |
907 | 01:18:58,760 | 01:19:04,840 | Ia membuat layout dan desain grafis di IGT terbitan terakhir. | Ia membuat layout dan desain grafis di IGT terbitan terakhir. |
908 | 01:19:06,520 | 01:19:11,840 | "Buku adalah DNA budaya kami yang mengungkapkan siapa kami dan apa yang kami ketahui." | "Buku adalah DNA budaya kami yang mengungkapkan siapa kami dan apa yang kami ketahui." |
909 | 01:19:11,920 | 01:19:13,920 | Susan Orlean, "Buku Perpustakaan" | Susan Orlean, "Buku Perpustakaan" |
910 | 01:19:15,200 | 01:19:20,200 | Beberapa sudah cukup dibaca sebelum TV menyala. Tidak ada hiburan lain. | Beberapa sudah cukup dibaca sebelum TV menyala. Tidak ada hiburan lain. |
911 | 01:19:20,360 | 01:19:24,040 | Itu memiliki status yang lebih tinggi. Orang-orang pura-pura membaca. | Itu memiliki status yang lebih tinggi. Orang-orang pura-pura membaca. |
912 | 01:19:24,120 | 01:19:27,600 | Ketika saya masih muda, penulis lebih penting. | Ketika saya masih muda, penulis lebih penting. |
913 | 01:19:27,760 | 01:19:34,160 | Buku adalah yang paling dekat dengan manusia, jadi penulis adalah dewa. | Buku adalah yang paling dekat dengan manusia, jadi penulis adalah dewa. |
914 | 01:19:35,360 | 01:19:38,960 | Masa kejayaan buku berlangsung 550 tahun. | Masa kejayaan buku berlangsung 550 tahun. |
915 | 01:19:39,120 | 01:19:44,600 | Tapi minat pada buku menurun. | Tapi minat pada buku menurun. |
916 | 01:19:44,680 | 01:19:48,920 | Dalam sepuluh tahun terakhir, kami telah melihat dari awal hingga akhir | Dalam sepuluh tahun terakhir, kami telah melihat dari awal hingga akhir |
917 | 01:19:49,000 | 01:19:51,320 | -sebagai objek budaya sentral. | -sebagai objek budaya sentral. |
918 | 01:19:51,480 | 01:19:58,720 | Ini sebagian besar disebabkan oleh ponsel dan kemampuan konsentrasi yang buruk. | Ini sebagian besar disebabkan oleh ponsel dan kemampuan konsentrasi yang buruk. |
919 | 01:19:58,800 | 01:20:03,280 | Tapi membaca sebagai aktivitas telah berkurang. | Tapi membaca sebagai aktivitas telah berkurang. |
920 | 01:20:03,360 | 01:20:09,560 | Saya telah berbicara dengan orang-orang di industri ini dan orang-orang tidak lagi membaca buku. | Saya telah berbicara dengan orang-orang di industri ini dan orang-orang tidak lagi membaca buku. |
921 | 01:20:09,640 | 01:20:15,040 | Ini secara dramatis akan berarti penurunan penjualan buku. | Ini secara dramatis akan berarti penurunan penjualan buku. |
922 | 01:20:15,200 | 01:20:21,080 | Seseorang tidak membeli edisi pertama "Moby Dick" untuk membaca Melville. | Seseorang tidak membeli edisi pertama "Moby Dick" untuk membaca Melville. |
923 | 01:20:21,160 | 01:20:24,640 | Anda membeli benda itu. Dan itu membuatku khawatir tentang masa depan. | Anda membeli benda itu. Dan itu membuatku khawatir tentang masa depan. |
924 | 01:20:24,720 | 01:20:28,880 | Buku-buku sebagai objek tidak akan semenarik itu. | Buku-buku sebagai objek tidak akan semenarik itu. |
925 | 01:20:29,040 | 01:20:34,840 | Konsekuensi alaminya kemudian menjadi ... Jika buku tidak lagi dicetak- | Konsekuensi alaminya kemudian menjadi ... Jika buku tidak lagi dicetak- |
926 | 01:20:34,920 | 01:20:39,920 | -dan hanya ada secara elektronik dan kita hidup di dunia fiksi ilmiah- | -dan hanya ada secara elektronik dan kita hidup di dunia fiksi ilmiah- |
927 | 01:20:40,000 | 01:20:42,880 | -som i "Blade Runner" - | -som i "Blade Runner" - |
928 | 01:20:42,960 | 01:20:47,280 | -Saya pikir lebih banyak orang akan tertarik pada buku lagi- | -Saya pikir lebih banyak orang akan tertarik pada buku lagi- |
929 | 01:20:47,360 | 01:20:53,240 | -karena sudah menjadi benda budaya. Jika buku tidak ada lagi- | -karena sudah menjadi benda budaya. Jika buku tidak ada lagi- |
930 | 01:20:53,320 | 01:20:57,560 | - Sekelompok orang baru akan mulai mengumpulkannya. | - Sekelompok orang baru akan mulai mengumpulkannya. |
931 | 01:20:58,880 | 01:21:05,280 | Hari ini, saat buku berubah dari wadah pengetahuan- | Hari ini, saat buku berubah dari wadah pengetahuan- |
932 | 01:21:05,360 | 01:21:10,080 | -untuk objek budaya, orang menganggapnya dengan mata baru. | -untuk objek budaya, orang menganggapnya dengan mata baru. |
933 | 01:21:10,160 | 01:21:15,520 | Pada abad ke-21 ini dianggap berbeda dengan abad ke-20. | Pada abad ke-21 ini dianggap berbeda dengan abad ke-20. |
934 | 01:21:16,520 | 01:21:20,920 | Saya tidak yakin bahwa buku itu telah kehilangan keajaibannya. | Saya tidak yakin bahwa buku itu telah kehilangan keajaibannya. |
935 | 01:21:21,000 | 01:21:25,480 | Kami masih menjual buku. Kematian buku itu sangat dibesar-besarkan. | Kami masih menjual buku. Kematian buku itu sangat dibesar-besarkan. |
936 | 01:21:26,560 | 01:21:33,080 | Saya sering naik kereta bawah tanah dan mereka yang membaca buku berusia 20-an. | Saya sering naik kereta bawah tanah dan mereka yang membaca buku berusia 20-an. |
937 | 01:21:33,240 | 01:21:37,080 | Ini yang terbaik yang akan dilihat di kereta bawah tanah. | Ini yang terbaik yang akan dilihat di kereta bawah tanah. |
938 | 01:21:37,160 | 01:21:40,080 | Dan editor saya berkata- | Dan editor saya berkata- |
939 | 01:21:40,160 | 01:21:45,040 | -bahwa sebagian besar pengguna Kindle berusia 40-an. | -bahwa sebagian besar pengguna Kindle berusia 40-an. |
940 | 01:21:46,120 | 01:21:50,400 | Saya tidak tahu mengapa kita harus disalahkan atas kematian para penjual buku. | Saya tidak tahu mengapa kita harus disalahkan atas kematian para penjual buku. |
941 | 01:21:50,480 | 01:21:52,760 | Kami membaca dan membeli buku. | Kami membaca dan membeli buku. |
942 | 01:21:52,920 | 01:21:59,800 | Ada pembicaraan bahwa buku itu sedang sekarat, yang tidak pantas. | Ada pembicaraan bahwa buku itu sedang sekarat, yang tidak pantas. |
943 | 01:21:59,880 | 01:22:03,920 | Cobalah membaca file komputer berumur tujuh tahun. Semoga beruntung dengan itu. | Cobalah membaca file komputer berumur tujuh tahun. Semoga beruntung dengan itu. |
944 | 01:22:04,000 | 01:22:10,840 | Tapi seseorang masih bisa membuka buku berusia 500 tahun dan membacanya. | Tapi seseorang masih bisa membuka buku berusia 500 tahun dan membacanya. |
945 | 01:22:10,920 | 01:22:15,040 | Buku-buku itu bertahan. Mereka tidak terbakar dengan baik. | Buku-buku itu bertahan. Mereka tidak terbakar dengan baik. |
946 | 01:22:15,200 | 01:22:20,360 | Bahkan orang yang tidak berpendidikan pun tidak membuang buku. Ada sesuatu yang ajaib tentang mereka. | Bahkan orang yang tidak berpendidikan pun tidak membuang buku. Ada sesuatu yang ajaib tentang mereka. |
947 | 01:22:20,520 | 01:22:24,920 | Saya tidak pernah bisa membuang buku. | Saya tidak pernah bisa membuang buku. |
948 | 01:22:25,080 | 01:22:31,840 | Saya telah melihat buku di tong sampah, dan itu seperti melihat kepala manusia. | Saya telah melihat buku di tong sampah, dan itu seperti melihat kepala manusia. |
949 | 01:22:33,920 | 01:22:37,920 | Ada sesuatu yang menarik tentang memilih membakar buku. | Ada sesuatu yang menarik tentang memilih membakar buku. |
950 | 01:22:38,080 | 01:22:44,320 | Ini bekerja dengan baik dan telah digunakan sejak awal kata tertulis- | Ini bekerja dengan baik dan telah digunakan sejak awal kata tertulis- |
951 | 01:22:45,520 | 01:22:51,200 | -sebagai cara untuk membuat orang merasa takut dan takut. | -sebagai cara untuk membuat orang merasa takut dan takut. |
952 | 01:22:51,280 | 01:22:54,400 | Tapi itu juga sangat simbolis. | Tapi itu juga sangat simbolis. |
953 | 01:22:54,480 | 01:23:00,640 | Seseorang dapat melenyapkan memori budaya seluruh orang. | Seseorang dapat melenyapkan memori budaya seluruh orang. |
954 | 01:23:01,720 | 01:23:07,000 | Nazi jelas merupakan pembakar buku yang paling bersemangat. | Nazi jelas merupakan pembakar buku yang paling bersemangat. |
955 | 01:23:07,160 | 01:23:12,960 | Mao Zedong, mantan pustakawan, adalah pembakar buku. | Mao Zedong, mantan pustakawan, adalah pembakar buku. |
956 | 01:23:13,120 | 01:23:18,800 | Ini sangat menghantam kami karena kami memproyeksikan buku- | Ini sangat menghantam kami karena kami memproyeksikan buku- |
957 | 01:23:18,880 | 01:23:22,520 | -semacam harapan bawah sadar tentang- | -semacam harapan bawah sadar tentang- |
958 | 01:23:22,680 | 01:23:27,000 | -bahwa mereka akan meneruskan narasi kita. | -bahwa mereka akan meneruskan narasi kita. |
959 | 01:23:27,160 | 01:23:31,400 | Pengetahuan kami, impian kami dan visi kami. | Pengetahuan kami, impian kami dan visi kami. |
960 | 01:23:31,560 | 01:23:35,280 | Produk dari pikiran kita. | Produk dari pikiran kita. |
961 | 01:23:39,480 | 01:23:43,080 | Buku bertahan karena berbagai alasan. | Buku bertahan karena berbagai alasan. |
962 | 01:23:43,240 | 01:23:48,320 | Beberapa terkubur di gurun atau rawa dan dilindungi dengan cara itu. | Beberapa terkubur di gurun atau rawa dan dilindungi dengan cara itu. |
963 | 01:23:48,400 | 01:23:51,360 | Mereka tidak terpapar polusi. | Mereka tidak terpapar polusi. |
964 | 01:23:51,440 | 01:23:56,080 | Mereka terlindungi dari hama. | Mereka terlindungi dari hama. |
965 | 01:23:56,160 | 01:24:00,200 | Mereka memiliki umur yang sangat panjang. Mereka adalah penyintas. | Mereka memiliki umur yang sangat panjang. Mereka adalah penyintas. |
966 | 01:24:02,440 | 01:24:06,960 | Masalah terbesar adalah toko buku semakin tua. | Masalah terbesar adalah toko buku semakin tua. |
967 | 01:24:07,040 | 01:24:12,560 | Hampir setiap orang di kios di pameran memiliki rambut putih. | Hampir setiap orang di kios di pameran memiliki rambut putih. |
968 | 01:24:14,080 | 01:24:17,200 | Itu sangat menyesalkan situasinya | Itu sangat menyesalkan situasinya |
969 | 01:24:17,280 | 01:24:21,920 | -dan saya pikir ini adalah generasi terakhir penjual buku. | -dan saya pikir ini adalah generasi terakhir penjual buku. |
970 | 01:24:22,080 | 01:24:25,960 | Ini akan menjadi ceruk yang sempit untuk beberapa orang. | Ini akan menjadi ceruk yang sempit untuk beberapa orang. |
971 | 01:24:27,480 | 01:24:32,680 | Ketika saya berbicara dengan penjual buku yang lebih tua, mereka selalu pesimis. | Ketika saya berbicara dengan penjual buku yang lebih tua, mereka selalu pesimis. |
972 | 01:24:32,760 | 01:24:38,640 | -Sementara saya optimis. “Apa yang ingin kamu lakukan?” Kata mereka. | -Sementara saya optimis. “Apa yang ingin kamu lakukan?” Kata mereka. |
973 | 01:24:38,720 | 01:24:40,480 | "Saya penuh dengan ide!" | "Saya penuh dengan ide!" |
974 | 01:24:42,360 | 01:24:46,480 | Toko barang antik Amerika seringkali hanya bertahan satu generasi. | Toko barang antik Amerika seringkali hanya bertahan satu generasi. |
975 | 01:24:46,560 | 01:24:52,880 | Beberapa bertahan dari generasi kedua. Di Inggris kami lebih konservatif. | Beberapa bertahan dari generasi kedua. Di Inggris kami lebih konservatif. |
976 | 01:24:53,040 | 01:24:56,200 | Perusahaan saya sudah ada sejak tahun 1850-an. | Perusahaan saya sudah ada sejak tahun 1850-an. |
977 | 01:24:56,280 | 01:24:58,840 | Bernerd Quaritch di London juga. | Bernerd Quaritch di London juga. |
978 | 01:24:59,000 | 01:25:05,000 | Sebagian besar di industri tidak melihat ke depan. Apa yang terjadi terjadi. | Sebagian besar di industri tidak melihat ke depan. Apa yang terjadi terjadi. |
979 | 01:25:06,720 | 01:25:12,880 | Kami melanjutkan seperti biasa dan tidak khawatir tentang masa depan. | Kami melanjutkan seperti biasa dan tidak khawatir tentang masa depan. |
980 | 01:25:13,040 | 01:25:15,640 | Tapi kita punya generasi baru di sini- | Tapi kita punya generasi baru di sini- |
981 | 01:25:15,720 | 01:25:22,080 | -dan Ben melakukan apa yang diperlukan. Apakah dia melanjutkan atau tidak. | -dan Ben melakukan apa yang diperlukan. Apakah dia melanjutkan atau tidak. |
982 | 01:25:24,640 | 01:25:29,840 | Salah satu alasan saya memulai industri ini adalah antusiasmenya. | Salah satu alasan saya memulai industri ini adalah antusiasmenya. |
983 | 01:25:29,920 | 01:25:36,720 | Jika dia mandiri secara finansial, dia akan menjadi kolektor yang hebat. | Jika dia mandiri secara finansial, dia akan menjadi kolektor yang hebat. |
984 | 01:25:36,800 | 01:25:41,200 | Dia tidak benar-benar dibuat bahagia. | Dia tidak benar-benar dibuat bahagia. |
985 | 01:25:41,280 | 01:25:48,680 | Dia cukup jelek. Tapi dia menyukai buku-buku lamanya. | Dia cukup jelek. Tapi dia menyukai buku-buku lamanya. |
986 | 01:25:49,960 | 01:25:55,640 | Itu membuatnya bahagia, dan ketika koleksi baru masuk, itu adalah Malam Natal. | Itu membuatnya bahagia, dan ketika koleksi baru masuk, itu adalah Malam Natal. |
987 | 01:25:55,720 | 01:26:00,320 | Jadi dia mungkin senang perusahaan dapat melanjutkan. | Jadi dia mungkin senang perusahaan dapat melanjutkan. |
988 | 01:26:01,680 | 01:26:08,080 | Ayah saya berkata, "Anak perempuan saya bekerja di sini. Buku saya tidak untuk dijual." | Ayah saya berkata, "Anak perempuan saya bekerja di sini. Buku saya tidak untuk dijual." |
989 | 01:26:08,240 | 01:26:14,120 | Ini mimpi buruk semua orang. Kamu punya banyak buku, lalu kamu mati. | Ini mimpi buruk semua orang. Kamu punya banyak buku, lalu kamu mati. |
990 | 01:26:14,200 | 01:26:16,520 | Jadi apa yang terjadi pada mereka? | Jadi apa yang terjadi pada mereka? |
991 | 01:26:18,360 | 01:26:23,560 | Anak-anak saya tidak akan mengambil alih perusahaan, jadi buku-buku itu mungkin akan dijual- | Anak-anak saya tidak akan mengambil alih perusahaan, jadi buku-buku itu mungkin akan dijual- |
992 | 01:26:23,640 | 01:26:26,480 | -atau kolega saya membelinya juga. | -atau kolega saya membelinya juga. |
993 | 01:26:26,640 | 01:26:30,640 | Mudah-mudahan bongkahan emas kecil saya berakhir di tempat yang baik. | Mudah-mudahan bongkahan emas kecil saya berakhir di tempat yang baik. |
994 | 01:26:31,520 | 01:26:37,080 | Bayangkan jika buku bisa menceritakan apa yang mereka dengar. | Bayangkan jika buku bisa menceritakan apa yang mereka dengar. |
995 | 01:26:38,560 | 01:26:45,000 | Mereka dipersilakan untuk menjual buku saya. Saat aku mati, itu tidak masalah. | Mereka dipersilakan untuk menjual buku saya. Saat aku mati, itu tidak masalah. |
996 | 01:26:46,520 | 01:26:52,440 | Beberapa barang milik saya milik institusi yang berbeda. | Beberapa barang milik saya milik institusi yang berbeda. |
997 | 01:26:52,520 | 01:26:57,880 | Tetapi sebagian besar barang harus dimiliki secara pribadi, jadi mereka harus dijual- | Tetapi sebagian besar barang harus dimiliki secara pribadi, jadi mereka harus dijual- |
998 | 01:26:57,960 | 01:27:01,680 | -jadi orang lain bisa merawat mereka seperti saya. | -jadi orang lain bisa merawat mereka seperti saya. |
999 | 01:27:01,760 | 01:27:06,000 | Tujuannya adalah agar University of Pennsylvania mendapatkan segalanya. | Tujuannya adalah agar University of Pennsylvania mendapatkan segalanya. |
1000 | 01:27:06,160 | 01:27:09,800 | Mereka sudah punya fiksi. Saya ingin menyimpan koleksi bersama. | Mereka sudah punya fiksi. Saya ingin menyimpan koleksi bersama. |
1001 | 01:27:09,960 | 01:27:14,240 | Tidak ada gunanya menyebarkannya agar semua orang menang. | Tidak ada gunanya menyebarkannya agar semua orang menang. |
1002 | 01:27:14,320 | 01:27:18,320 | Itu akan menjadi berlawanan dengan intuisi dan bodoh. | Itu akan menjadi berlawanan dengan intuisi dan bodoh. |
1003 | 01:27:19,720 | 01:27:24,120 | Saya tidak terlalu tertarik pada uang. | Saya tidak terlalu tertarik pada uang. |
1004 | 01:27:24,280 | 01:27:29,720 | Saya bisa menjual buku dengan kerugian jika jatuh ke tangan seseorang yang ... | Saya bisa menjual buku dengan kerugian jika jatuh ke tangan seseorang yang ... |
1005 | 01:27:29,880 | 01:27:35,480 | Saya tidak akan mengatakan "pantas mendapatkannya", tetapi seseorang yang benar-benar menginginkannya. | Saya tidak akan mengatakan "pantas mendapatkannya", tetapi seseorang yang benar-benar menginginkannya. |
1006 | 01:27:36,440 | 01:27:42,280 | Memberi buku rumah yang tepat dapat dibandingkan dengan pekerjaan dokter | Memberi buku rumah yang tepat dapat dibandingkan dengan pekerjaan dokter |
1007 | 01:27:42,360 | 01:27:47,160 | -untuk menyembuhkan pasiennya. Itu adalah tugasnya. | -untuk menyembuhkan pasiennya. Itu adalah tugasnya. |
1008 | 01:27:48,480 | 01:27:53,040 | Saya tidak menyesali apa pun yang saya miliki atau jual. | Saya tidak menyesali apa pun yang saya miliki atau jual. |
1009 | 01:27:53,200 | 01:27:56,800 | Saya hanya menyesali buku yang tidak saya beli. | Saya hanya menyesali buku yang tidak saya beli. |
1010 | 01:28:01,800 | 01:28:06,160 | Pameran ketiga dalam lima minggu. Aku sudah di rumah selama sepuluh hari- | Pameran ketiga dalam lima minggu. Aku sudah di rumah selama sepuluh hari- |
1011 | 01:28:06,320 | 01:28:09,560 | -dan pada hari Rabu sudah waktunya lagi. | -dan pada hari Rabu sudah waktunya lagi. |
1012 | 01:28:16,880 | 01:28:20,400 | Masalahnya adalah memarkir van. | Masalahnya adalah memarkir van. |
1013 | 01:28:20,560 | 01:28:26,240 | Ini semua, jadi ini. Kita bisa mulai dengan kotak kayu. | Ini semua, jadi ini. Kita bisa mulai dengan kotak kayu. |
1014 | 01:28:54,760 | 01:28:59,160 | Badai salju itu menghancurkan segalanya! | Badai salju itu menghancurkan segalanya! |
1015 | 01:29:04,160 | 01:29:08,960 | Ini adalah pameran dagang ke-45 saya. Pertama kali, mereka masih di Plaza Hotel. | Ini adalah pameran dagang ke-45 saya. Pertama kali, mereka masih di Plaza Hotel. |
1016 | 01:29:09,120 | 01:29:13,160 | Kami mungkin adalah 85 peserta pameran saat itu. | Kami mungkin adalah 85 peserta pameran saat itu. |
1017 | 01:29:13,240 | 01:29:17,680 | Itu sedikit lebih seperti Wild West saat itu. | Itu sedikit lebih seperti Wild West saat itu. |
1018 | 01:29:21,200 | 01:29:27,160 | -Aku sudah pergi selama 40 tahun. -Dan dia bahkan belum berumur 40 tahun. | -Aku sudah pergi selama 40 tahun. -Dan dia bahkan belum berumur 40 tahun. |
1019 | 01:29:27,320 | 01:29:31,120 | Kita harus bersulang dengan sampanye nanti. Aku harap kamu datang | Kita harus bersulang dengan sampanye nanti. Aku harap kamu datang |
1020 | 01:29:31,200 | 01:29:35,600 | Tapi atur kamera dan gunakan kedua tangan. Jangan sia siakan. | Tapi atur kamera dan gunakan kedua tangan. Jangan sia siakan. |
1021 | 01:29:37,400 | 01:29:40,680 | Wishy, mentor katering saya, selalu berkata- | Wishy, mentor katering saya, selalu berkata- |
1022 | 01:29:40,840 | 01:29:45,680 | -bahwa pembukaan botol sampanye harus terdengar seperti desahan wanita. | -bahwa pembukaan botol sampanye harus terdengar seperti desahan wanita. |
1023 | 01:29:48,360 | 01:29:51,480 | "Perpustakaan itu bertahan. Itu alam semesta." | "Perpustakaan itu bertahan. Itu alam semesta." |
1024 | 01:29:51,560 | 01:29:54,320 | Jorge Luis Borges, "Biblioteket i Babel" | Jorge Luis Borges, "Biblioteket i Babel" |
1025 | 01:29:56,440 | 01:30:01,360 | Beberapa dari kita memikirkannya sepanjang waktu dan saya tahu apa yang sebagian dari Anda pikirkan | Beberapa dari kita memikirkannya sepanjang waktu dan saya tahu apa yang sebagian dari Anda pikirkan |
1026 | 01:30:01,440 | 01:30:05,360 | -tapi jika Anda bisa memulai kembali ... Kami adalah toko buku. | -tapi jika Anda bisa memulai kembali ... Kami adalah toko buku. |
1027 | 01:30:05,440 | 01:30:10,440 | Kami berurusan dengan budaya dan kami bersemangat tentang itu. | Kami berurusan dengan budaya dan kami bersemangat tentang itu. |
1028 | 01:30:10,600 | 01:30:16,040 | Ini bisa membuat frustasi. Apakah Anda bersyukur bisa berakhir di sini? | Ini bisa membuat frustasi. Apakah Anda bersyukur bisa berakhir di sini? |
1029 | 01:30:16,200 | 01:30:19,560 | -Apa lagi yang harus kamu lakukan? -Aku menyukainya. | -Apa lagi yang harus kamu lakukan? -Aku menyukainya. |
1030 | 01:30:19,640 | 01:30:23,360 | Pada 1999, saya dibebaskan dari AB Bookman's Weekly. | Pada 1999, saya dibebaskan dari AB Bookman's Weekly. |
1031 | 01:30:23,440 | 01:30:28,440 | Rasanya seperti beralih dari menulis tentang olahraga menjadi bahkan bermain bisbol. | Rasanya seperti beralih dari menulis tentang olahraga menjadi bahkan bermain bisbol. |
1032 | 01:30:28,520 | 01:30:31,240 | Aku akan melakukannya lagi. | Aku akan melakukannya lagi. |
1033 | 01:30:31,400 | 01:30:34,720 | Saya tidak akan menjadi penjual buku. | Saya tidak akan menjadi penjual buku. |
1034 | 01:30:34,800 | 01:30:38,280 | Yang disukai Adam adalah perburuan. | Yang disukai Adam adalah perburuan. |
1035 | 01:30:38,360 | 01:30:42,400 | Saya suka menemukannya, tetapi dari sisi bisnis ... | Saya suka menemukannya, tetapi dari sisi bisnis ... |
1036 | 01:30:42,560 | 01:30:46,800 | Pasokan terbatas dan permintaan terbatas. | Pasokan terbatas dan permintaan terbatas. |
1037 | 01:30:46,960 | 01:30:52,560 | Anda hampir harus menjadi psikolog untuk bisa menjual buku. | Anda hampir harus menjadi psikolog untuk bisa menjual buku. |
1038 | 01:30:52,720 | 01:30:57,600 | - Ini tidak seperti menjual ... - Kamu seperti penggali emas. | - Ini tidak seperti menjual ... - Kamu seperti penggali emas. |
1039 | 01:30:57,680 | 01:31:01,760 | Anda harus menemukan bongkahan emas. Ini sangat sulit. | Anda harus menemukan bongkahan emas. Ini sangat sulit. |
1040 | 01:31:01,920 | 01:31:06,280 | Dan selain itu, itu dipakai di tubuh. | Dan selain itu, itu dipakai di tubuh. |
1041 | 01:31:06,360 | 01:31:12,120 | Secara fisik. Jika Anda melihat toko buku di pameran buku ... | Secara fisik. Jika Anda melihat toko buku di pameran buku ... |
1042 | 01:31:12,200 | 01:31:16,160 | Mereka tidak ... Bagian-bagiannya seperti salah tempat. | Mereka tidak ... Bagian-bagiannya seperti salah tempat. |
1043 | 01:31:16,240 | 01:31:21,560 | Sebuah toko buku akan memiliki ukuran rata-rata 18 cm lebih pendek ketika mereka berusia 40 tahun. | Sebuah toko buku akan memiliki ukuran rata-rata 18 cm lebih pendek ketika mereka berusia 40 tahun. |
1044 | 01:31:21,640 | 01:31:27,200 | -Aku tidak pernah punya inci itu. -Anda 1,87 saat berusia 20 tahun, Dave. | -Aku tidak pernah punya inci itu. -Anda 1,87 saat berusia 20 tahun, Dave. |
1045 | 01:31:41,640 | 01:31:47,480 | Dalam keheningan antara penulis dan pembaca, ingatan tercipta. | Dalam keheningan antara penulis dan pembaca, ingatan tercipta. |
1046 | 01:31:47,560 | 01:31:51,200 | Melalui orang lain, kita belajar tentang substansi dan nilai. | Melalui orang lain, kita belajar tentang substansi dan nilai. |
1047 | 01:31:51,280 | 01:31:56,640 | Kain, daging, tinta, kulit, kertas, debu | Kain, daging, tinta, kulit, kertas, debu |
1048 | 01:31:56,720 | 01:32:00,640 | -adalah hanya bahan tempat ide hidup. | -adalah hanya bahan tempat ide hidup. |
1049 | 01:32:00,720 | 01:32:04,960 | Di rak yang penuh sesak antara matahari gurun dan malam Arktik | Di rak yang penuh sesak antara matahari gurun dan malam Arktik |
1050 | 01:32:05,040 | 01:32:10,120 | -Membangunkan pikiran yang jauh, bercampur dan kemudian menenangkan diri. | -Membangunkan pikiran yang jauh, bercampur dan kemudian menenangkan diri. |
1051 | 01:32:10,200 | 01:32:14,120 | Pikiran bertemu di mana tangan pembaca menangkap kekosongan- | Pikiran bertemu di mana tangan pembaca menangkap kekosongan- |
1052 | 01:32:14,200 | 01:32:17,520 | -dan sapuan lembut di sepanjang margin kosong. | -dan sapuan lembut di sepanjang margin kosong. |
1053 | 01:32:17,600 | 01:32:21,480 | Hilang, terlupakan, ibu jari retak. | Hilang, terlupakan, ibu jari retak. |
1054 | 01:32:21,560 | 01:32:26,000 | Bekas luka oleh beberapa dekade dan abad mimpi yang sabar. | Bekas luka oleh beberapa dekade dan abad mimpi yang sabar. |
1055 | 01:32:26,080 | 01:32:29,280 | Saya tidak tahu siapa yang harus menahan saya sekarang- | Saya tidak tahu siapa yang harus menahan saya sekarang- |
1056 | 01:32:29,360 | 01:32:33,160 | -tetapi buku itu juga membaca pembacanya. | -tetapi buku itu juga membaca pembacanya. |
1057 | 01:34:35,680 | 01:34:40,000 | Untuk Bibi Vail saya. | Untuk Bibi Vail saya. |
1058 | 01:34:40,120 | 01:34:44,120 | Teks Denmark: BTI Studios | Teks Denmark: BTI Studios |
1059 | 01:34:44,640 | 01:34:48,680 | Saya tidak meminjamkan buku. Orang tidak pernah mengembalikannya. | Saya tidak meminjamkan buku. Orang tidak pernah mengembalikannya. |
1060 | 01:34:48,840 | 01:34:52,000 | Saya meminjamkan buku kepada David Bowie. | Saya meminjamkan buku kepada David Bowie. |
1061 | 01:34:52,080 | 01:34:57,040 | "Belilah sebagai gantinya," kataku. Dan dia tidak pernah mengembalikannya. | "Belilah sebagai gantinya," kataku. Dan dia tidak pernah mengembalikannya. |
1062 | 01:33:57,000 | 01:34:16,000 | PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com | PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com |
1063 | 01:34:17,000 | 01:34:37,000 | ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com | ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com |
1064 | 01:34:38,000 | 01:34:57,000 | Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg | Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg |