This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:13,360 | 00:00:15,280 | [alluring music] | [alluring music] |
2 | 00:00:17,040 | 00:00:19,120 | [Paul] "Year of the lord 1480. | [Paul] "Year of the lord 1480. |
3 | 00:00:20,560 | 00:00:22,920 | God's wrath has been unleashed against his children. | God's wrath has been unleashed against his children. |
4 | 00:00:24,320 | 00:00:27,560 | Lustful sinners driven by greed, | Lustful sinners driven by greed, |
5 | 00:00:28,440 | 00:00:29,880 | falsehood and adultery | falsehood and adultery |
6 | 00:00:30,880 | 00:00:32,160 | beg in vain. | beg in vain. |
7 | 00:00:34,040 | 00:00:36,960 | The Black Death moves silently into Christians' homes | The Black Death moves silently into Christians' homes |
8 | 00:00:37,200 | 00:00:39,440 | discriminating not between men, women or children. | discriminating not between men, women or children. |
9 | 00:00:40,080 | 00:00:43,120 | The sweet maiden seduces them with her dances | The sweet maiden seduces them with her dances |
10 | 00:00:43,200 | 00:00:46,280 | to take the putrid, | to take the putrid, |
11 | 00:00:46,920 | 00:00:48,120 | dead and blackened". | dead and blackened". |
12 | 00:00:50,200 | 00:00:51,200 | The Black Plague. | The Black Plague. |
13 | 00:00:52,720 | 00:00:55,680 | It killed more than 50 million people in Europe. | It killed more than 50 million people in Europe. |
14 | 00:00:57,760 | 00:01:00,480 | It says that here, the plague passed this valley by. | It says that here, the plague passed this valley by. |
15 | 00:01:00,560 | 00:01:01,440 | Nobody got it | Nobody got it |
16 | 00:01:01,520 | 00:01:03,960 | because members of The Raven's Nest made | because members of The Raven's Nest made |
17 | 00:01:04,040 | 00:01:05,200 | a pact with the devil. | a pact with the devil. |
18 | 00:01:05,440 | 00:01:08,440 | They had the rune of death etched by fire. | They had the rune of death etched by fire. |
19 | 00:01:09,800 | 00:01:11,640 | It says here that the Pope Nicholas V | It says here that the Pope Nicholas V |
20 | 00:01:11,720 | 00:01:14,200 | sent one of his men to investigate these mountains. | sent one of his men to investigate these mountains. |
21 | 00:01:15,800 | 00:01:17,160 | Father Malachi. | Father Malachi. |
22 | 00:01:17,920 | 00:01:19,200 | "Salvator Animarum." | "Salvator Animarum." |
23 | 00:01:20,280 | 00:01:21,640 | "Savior of souls". | "Savior of souls". |
24 | 00:01:26,280 | 00:01:29,760 | There are at least 50 trials and death sentences signed by him. | There are at least 50 trials and death sentences signed by him. |
25 | 00:01:30,920 | 00:01:32,320 | I bet Father Malachi | I bet Father Malachi |
26 | 00:01:32,400 | 00:01:34,440 | died thinking he had destroyed them. | died thinking he had destroyed them. |
27 | 00:01:34,560 | 00:01:35,640 | Well, he hadn't. | Well, he hadn't. |
28 | 00:01:35,720 | 00:01:37,480 | Look at all the times they reappeared. | Look at all the times they reappeared. |
29 | 00:01:38,440 | 00:01:40,920 | We could spend months reading. | We could spend months reading. |
30 | 00:01:41,680 | 00:01:43,840 | And will it help us find Manuel? | And will it help us find Manuel? |
31 | 00:01:43,920 | 00:01:45,120 | [wood floor creaking] | [wood floor creaking] |
32 | 00:01:52,080 | 00:01:55,240 | Look. "Members of the lodge, covered with masks | Look. "Members of the lodge, covered with masks |
33 | 00:01:55,320 | 00:01:57,520 | gathered in an underground place they called the Nest. | gathered in an underground place they called the Nest. |
34 | 00:01:57,840 | 00:02:00,720 | Malachi didn't find the door in the forest, | Malachi didn't find the door in the forest, |
35 | 00:02:00,800 | 00:02:04,000 | but he built a monastery over the place where | but he built a monastery over the place where |
36 | 00:02:04,080 | 00:02:06,280 | - they took their victims". - This monastery. | - they took their victims". - This monastery. |
37 | 00:02:06,600 | 00:02:08,200 | The Nest is here, below us. | The Nest is here, below us. |
38 | 00:02:08,280 | 00:02:09,680 | And Manuel must be there. | And Manuel must be there. |
39 | 00:02:11,040 | 00:02:12,240 | [wood floor creaking] | [wood floor creaking] |
40 | 00:02:12,760 | 00:02:14,080 | - [footsteps] - [Amaia] Paul. | - [footsteps] - [Amaia] Paul. |
41 | 00:02:14,160 | 00:02:15,320 | Someone is here. | Someone is here. |
42 | 00:02:24,320 | 00:02:26,000 | [footsteps] | [footsteps] |
43 | 00:02:31,000 | 00:02:32,240 | [suspenseful music] | [suspenseful music] |
44 | 00:02:33,120 | 00:02:34,120 | [hasty steps] | [hasty steps] |
45 | 00:02:47,200 | 00:02:48,880 | [suspenseful music] | [suspenseful music] |
46 | 00:02:58,880 | 00:03:00,080 | [door opens] | [door opens] |
47 | 00:03:09,120 | 00:03:10,000 | [wood creaks] | [wood creaks] |
48 | 00:03:21,760 | 00:03:22,600 | [thud] | [thud] |
49 | 00:03:29,640 | 00:03:30,440 | Shit! | Shit! |
50 | 00:03:31,080 | 00:03:32,240 | Answer me, Paul. | Answer me, Paul. |
51 | 00:03:33,000 | 00:03:33,800 | Paul! | Paul! |
52 | 00:03:33,960 | 00:03:35,200 | [boxes moving] | [boxes moving] |
53 | 00:03:35,560 | 00:03:36,360 | [Paul] Amaia? | [Paul] Amaia? |
54 | 00:03:38,200 | 00:03:39,440 | You're an idiot. | You're an idiot. |
55 | 00:03:39,840 | 00:03:41,000 | I thought you got crushed | I thought you got crushed |
56 | 00:03:41,080 | 00:03:42,400 | - and you... - [Paul shh] | - and you... - [Paul shh] |
57 | 00:03:42,960 | 00:03:44,520 | They didn't fall by themselves. | They didn't fall by themselves. |
58 | 00:03:45,880 | 00:03:46,680 | Then who was it? | Then who was it? |
59 | 00:03:47,320 | 00:03:48,840 | [door opens] | [door opens] |
60 | 00:03:49,160 | 00:03:50,120 | [steps approaching] | [steps approaching] |
61 | 00:03:50,320 | 00:03:51,360 | - Oh.. - The papers. | - Oh.. - The papers. |
62 | 00:03:52,120 | 00:03:54,000 | [Amaia] Go. Run, run, run. | [Amaia] Go. Run, run, run. |
63 | 00:03:56,800 | 00:03:57,640 | Who's there? | Who's there? |
64 | 00:04:02,320 | 00:04:04,880 | [opening theme] | [opening theme] |
65 | 00:04:38,880 | 00:04:41,880 | THE BOARDING SCHOOL: LAS CUMBRES | THE BOARDING SCHOOL: LAS CUMBRES |
66 | 00:05:18,920 | 00:05:19,960 | [mysterious music] | [mysterious music] |
67 | 00:06:14,400 | 00:06:15,800 | [cawing] | [cawing] |
68 | 00:06:37,240 | 00:06:39,680 | [footsteps fading in distance] | [footsteps fading in distance] |
69 | 00:06:39,760 | 00:06:41,280 | [mysterious music] | [mysterious music] |
70 | 00:06:46,240 | 00:06:47,800 | Wait! Don't be scared! | Wait! Don't be scared! |
71 | 00:06:52,920 | 00:06:54,640 | [gasping] | [gasping] |
72 | 00:06:56,640 | 00:06:57,960 | I'm not going to hurt you! | I'm not going to hurt you! |
73 | 00:07:24,120 | 00:07:25,000 | [thud] | [thud] |
74 | 00:07:27,800 | 00:07:29,400 | [hooting] | [hooting] |
75 | 00:07:32,040 | 00:07:33,880 | [piano melody] | [piano melody] |
76 | 00:08:02,000 | 00:08:03,560 | You always skip the arpeggios. | You always skip the arpeggios. |
77 | 00:08:04,520 | 00:08:06,040 | - It's just.. - [melody stops] | - It's just.. - [melody stops] |
78 | 00:08:06,120 | 00:08:07,920 | You need three hands for that part. | You need three hands for that part. |
79 | 00:08:09,440 | 00:08:10,520 | You need to practice. | You need to practice. |
80 | 00:08:17,840 | 00:08:20,800 | [piano melody] | [piano melody] |
81 | 00:08:24,600 | 00:08:25,760 | Concentrate. | Concentrate. |
82 | 00:08:27,520 | 00:08:28,400 | [melody stops] | [melody stops] |
83 | 00:08:31,640 | 00:08:32,600 | Class is over. | Class is over. |
84 | 00:08:57,160 | 00:09:00,120 | [melody plays passionately] | [melody plays passionately] |
85 | 00:09:13,720 | 00:09:16,600 | - [seagulls screech] - [foghorn] | - [seagulls screech] - [foghorn] |
86 | 00:09:28,840 | 00:09:29,640 | What's this? | What's this? |
87 | 00:09:32,400 | 00:09:33,560 | Do you want to marry me? | Do you want to marry me? |
88 | 00:09:36,040 | 00:09:37,120 | Every day. | Every day. |
89 | 00:09:52,600 | 00:09:53,960 | Tell me you'll do anything. | Tell me you'll do anything. |
90 | 00:09:56,680 | 00:09:58,000 | Of course I will, my love. | Of course I will, my love. |
91 | 00:09:58,520 | 00:09:59,320 | No. | No. |
92 | 00:09:59,960 | 00:10:01,520 | No, swear to me you will. | No, swear to me you will. |
93 | 00:10:02,920 | 00:10:05,520 | Whatever happens, you'll never give up on me. | Whatever happens, you'll never give up on me. |
94 | 00:10:06,720 | 00:10:07,720 | I swear. | I swear. |
95 | 00:10:09,120 | 00:10:10,040 | I swear. | I swear. |
96 | 00:10:14,880 | 00:10:15,680 | Never. | Never. |
97 | 00:10:17,400 | 00:10:18,520 | I'll never give up. | I'll never give up. |
98 | 00:10:22,440 | 00:10:23,240 | Hey! | Hey! |
99 | 00:10:23,400 | 00:10:25,680 | Guess what I found in that old bookstore? | Guess what I found in that old bookstore? |
100 | 00:10:38,360 | 00:10:39,160 | My love? | My love? |
101 | 00:10:39,360 | 00:10:40,160 | Where are you? | Where are you? |
102 | 00:10:43,080 | 00:10:43,880 | My love. | My love. |
103 | 00:10:44,040 | 00:10:44,840 | My love! | My love! |
104 | 00:11:01,480 | 00:11:03,080 | [voicemail] "I can't answer now. | [voicemail] "I can't answer now. |
105 | 00:11:03,160 | 00:11:04,760 | Leave a message, I'll call back." | Leave a message, I'll call back." |
106 | 00:11:10,600 | 00:11:11,680 | "I can't answer now. | "I can't answer now. |
107 | 00:11:11,840 | 00:11:13,440 | Leave a message, I'll call back." | Leave a message, I'll call back." |
108 | 00:11:33,920 | 00:11:35,640 | [Leon in Portuguese] "Has a young | [Leon in Portuguese] "Has a young |
109 | 00:11:35,720 | 00:11:37,960 | woman been admitted to the hospital, | woman been admitted to the hospital, |
110 | 00:11:38,040 | 00:11:40,880 | brunette, slim, medium build?" | brunette, slim, medium build?" |
111 | 00:11:41,760 | 00:11:43,640 | [in Portuguese] "I'm sorry, sir. | [in Portuguese] "I'm sorry, sir. |
112 | 00:11:43,720 | 00:11:46,440 | I told you, no one with that description has come in." | I told you, no one with that description has come in." |
113 | 00:11:55,840 | 00:11:57,640 | [in Portuguese] "Lisbon Morgue. | [in Portuguese] "Lisbon Morgue. |
114 | 00:11:57,720 | 00:11:58,720 | How can I help you?" | How can I help you?" |
115 | 00:12:21,720 | 00:12:24,160 | [in Portuguese] "I'm sorry, my mistake." | [in Portuguese] "I'm sorry, my mistake." |
116 | 00:12:26,640 | 00:12:28,400 | [seagulls screech] | [seagulls screech] |
117 | 00:12:37,040 | 00:12:38,000 | [door closes] | [door closes] |
118 | 00:12:52,120 | 00:12:53,840 | [cellphone rings] | [cellphone rings] |
119 | 00:13:03,440 | 00:13:05,400 | [machine beeping] | [machine beeping] |
120 | 00:13:10,200 | 00:13:11,080 | [door closes] | [door closes] |
121 | 00:13:15,840 | 00:13:16,920 | I'm here, my love. | I'm here, my love. |
122 | 00:13:19,800 | 00:13:20,600 | I'm here. | I'm here. |
123 | 00:13:32,640 | 00:13:34,960 | [machine beeps continuously] | [machine beeps continuously] |
124 | 00:13:38,920 | 00:13:40,400 | [in Portuguese] What's this? | [in Portuguese] What's this? |
125 | 00:13:40,480 | 00:13:41,840 | "We're leaving, step aside." | "We're leaving, step aside." |
126 | 00:13:41,920 | 00:13:44,080 | "You can't take her, she's not discharged." | "You can't take her, she's not discharged." |
127 | 00:13:44,160 | 00:13:45,120 | "Move out of the way." | "Move out of the way." |
128 | 00:13:45,800 | 00:13:46,840 | "Security!" | "Security!" |
129 | 00:13:46,920 | 00:13:47,800 | "Security!" | "Security!" |
130 | 00:13:47,880 | 00:13:49,400 | [alarm] | [alarm] |
131 | 00:13:49,480 | 00:13:51,320 | [nurse continues screaming] | [nurse continues screaming] |
132 | 00:13:53,320 | 00:13:54,440 | [nurse] Security! | [nurse] Security! |
133 | 00:13:54,880 | 00:13:56,280 | I'm not giving up, I'll be back. | I'm not giving up, I'll be back. |
134 | 00:13:58,440 | 00:13:59,320 | [alarm] | [alarm] |
135 | 00:13:59,400 | 00:14:01,480 | [in Portuguese] Stop. Police's on the way. | [in Portuguese] Stop. Police's on the way. |
136 | 00:14:04,320 | 00:14:06,440 | [alarm] | [alarm] |
137 | 00:14:12,040 | 00:14:12,840 | [Dario] Yes. | [Dario] Yes. |
138 | 00:14:14,080 | 00:14:15,080 | [alarm] | [alarm] |
139 | 00:14:15,400 | 00:14:16,520 | [camera shutter clicks] | [camera shutter clicks] |
140 | 00:14:31,040 | 00:14:32,640 | [cawing] | [cawing] |
141 | 00:14:58,080 | 00:14:59,760 | [cawing] | [cawing] |
142 | 00:15:07,280 | 00:15:08,080 | [whistle blows] | [whistle blows] |
143 | 00:15:08,160 | 00:15:14,000 | [Mario] Let's go! One, two, three, four, five. | [Mario] Let's go! One, two, three, four, five. |
144 | 00:15:14,080 | 00:15:15,600 | [shower running] | [shower running] |
145 | 00:15:22,840 | 00:15:25,480 | "The mason belonged to the lodge of the Raven's Nest. | "The mason belonged to the lodge of the Raven's Nest. |
146 | 00:15:26,160 | 00:15:27,400 | He has been discovered. | He has been discovered. |
147 | 00:15:28,120 | 00:15:31,600 | He had the mark etched on his body. The traitor will be executed". | He had the mark etched on his body. The traitor will be executed". |
148 | 00:15:35,680 | 00:15:37,200 | What's this, octopus or squid? | What's this, octopus or squid? |
149 | 00:15:38,040 | 00:15:39,200 | [boys] Oh... | [boys] Oh... |
150 | 00:15:39,280 | 00:15:41,080 | - [claps] - [Mario] Hurry up. | - [claps] - [Mario] Hurry up. |
151 | 00:15:41,640 | 00:15:42,960 | - Let's go! - [claps] | - Let's go! - [claps] |
152 | 00:15:43,720 | 00:15:45,800 | [intercom] "We remind all students, | [intercom] "We remind all students, |
153 | 00:15:45,880 | 00:15:48,360 | a five-minute shower is mandatory. | a five-minute shower is mandatory. |
154 | 00:15:48,640 | 00:15:51,360 | Personal hygiene is a sign of respect | Personal hygiene is a sign of respect |
155 | 00:15:51,440 | 00:15:53,320 | for oneself and others." | for oneself and others." |
156 | 00:16:05,680 | 00:16:07,320 | I didn't know it mattered to you so much. | I didn't know it mattered to you so much. |
157 | 00:16:08,120 | 00:16:09,120 | [lighter clicks] | [lighter clicks] |
158 | 00:16:09,960 | 00:16:10,760 | Now I know. | Now I know. |
159 | 00:16:14,000 | 00:16:15,440 | Doesn't mean anything anymore. | Doesn't mean anything anymore. |
160 | 00:16:20,840 | 00:16:22,120 | [Adele] I miss you, Rita. | [Adele] I miss you, Rita. |
161 | 00:16:23,440 | 00:16:25,520 | I just want things back the way they were. | I just want things back the way they were. |
162 | 00:16:26,400 | 00:16:28,960 | I've shown you I'd do anything for you, haven't I? | I've shown you I'd do anything for you, haven't I? |
163 | 00:16:31,080 | 00:16:32,400 | Well, now it's your turn. | Well, now it's your turn. |
164 | 00:16:34,520 | 00:16:35,480 | What should I do? | What should I do? |
165 | 00:16:35,920 | 00:16:36,720 | Tell me. | Tell me. |
166 | 00:16:39,360 | 00:16:40,160 | I don't know... | I don't know... |
167 | 00:16:43,200 | 00:16:44,400 | Something dangerous. | Something dangerous. |
168 | 00:16:45,640 | 00:16:47,360 | I want to see how much you miss me. | I want to see how much you miss me. |
169 | 00:16:50,960 | 00:16:51,760 | Surprise me. | Surprise me. |
170 | 00:16:58,960 | 00:17:00,880 | If I'm with someone, it's till death. | If I'm with someone, it's till death. |
171 | 00:17:01,800 | 00:17:02,600 | And you? | And you? |
172 | 00:17:04,560 | 00:17:05,360 | Me too. | Me too. |
173 | 00:17:06,720 | 00:17:08,200 | I'm with you till death. | I'm with you till death. |
174 | 00:17:11,720 | 00:17:13,840 | I don't know what we're doing reading this, | I don't know what we're doing reading this, |
175 | 00:17:13,920 | 00:17:15,960 | - we should look for Manu. - [Paul] Here. | - we should look for Manu. - [Paul] Here. |
176 | 00:17:18,760 | 00:17:20,120 | When the monastery was built | When the monastery was built |
177 | 00:17:20,200 | 00:17:22,520 | a worker was accused of being a member. | a worker was accused of being a member. |
178 | 00:17:22,600 | 00:17:24,120 | - [Amaia] And? - A mason. | - [Amaia] And? - A mason. |
179 | 00:17:25,000 | 00:17:25,840 | A mason. | A mason. |
180 | 00:17:26,200 | 00:17:27,600 | An architect of the time. | An architect of the time. |
181 | 00:17:29,040 | 00:17:30,760 | It seems he built a secret door. | It seems he built a secret door. |
182 | 00:17:32,680 | 00:17:34,400 | A door to the Raven's Nest? | A door to the Raven's Nest? |
183 | 00:17:36,320 | 00:17:37,320 | [door opens] | [door opens] |
184 | 00:17:39,000 | 00:17:41,080 | - [Pelayo] Morning. - [all] Good morning. | - [Pelayo] Morning. - [all] Good morning. |
185 | 00:17:43,560 | 00:17:46,040 | - [Pelayo] Ramirez, to the board. - I'd rather not. | - [Pelayo] Ramirez, to the board. - I'd rather not. |
186 | 00:17:46,600 | 00:17:48,520 | - Give me a.. - Manuel could be there. | - Give me a.. - Manuel could be there. |
187 | 00:17:48,600 | 00:17:49,720 | - [laughs] - Silence. | - [laughs] - Silence. |
188 | 00:17:50,360 | 00:17:51,480 | To the board, now. | To the board, now. |
189 | 00:17:57,320 | 00:17:59,280 | - Good morning. - [all] Good morning. | - Good morning. - [all] Good morning. |
190 | 00:18:00,200 | 00:18:01,000 | [Mara] Be seated. | [Mara] Be seated. |
191 | 00:18:04,440 | 00:18:06,160 | Leon hasn't shown up today. | Leon hasn't shown up today. |
192 | 00:18:06,560 | 00:18:08,200 | And since you have a break, | And since you have a break, |
193 | 00:18:08,280 | 00:18:09,280 | I thought... | I thought... |
194 | 00:18:11,640 | 00:18:13,360 | maybe you could substitute. | maybe you could substitute. |
195 | 00:18:13,440 | 00:18:14,400 | - Of course. - Yes? | - Of course. - Yes? |
196 | 00:18:14,480 | 00:18:15,600 | I could really use... | I could really use... |
197 | 00:18:16,160 | 00:18:19,280 | Ramirez, what're you doing? Have you no shame? | Ramirez, what're you doing? Have you no shame? |
198 | 00:18:19,600 | 00:18:21,280 | [Mara] Do you enjoy being rude? | [Mara] Do you enjoy being rude? |
199 | 00:18:22,000 | 00:18:23,640 | Let's go, to detention. | Let's go, to detention. |
200 | 00:18:24,200 | 00:18:26,520 | His kind are all perverts. | His kind are all perverts. |
201 | 00:18:26,600 | 00:18:28,640 | - "My kind"? - [Paul] Are we homophobes? | - "My kind"? - [Paul] Are we homophobes? |
202 | 00:18:29,000 | 00:18:30,840 | Just what we needed at this school. | Just what we needed at this school. |
203 | 00:18:30,920 | 00:18:33,360 | That's enough, quiet. Or detention for you too. | That's enough, quiet. Or detention for you too. |
204 | 00:18:34,520 | 00:18:35,320 | [Mara] Let's go. | [Mara] Let's go. |
205 | 00:18:39,000 | 00:18:40,160 | Where's Ines Mendoza? | Where's Ines Mendoza? |
206 | 00:18:40,600 | 00:18:41,960 | She didn't sleep in her bed. | She didn't sleep in her bed. |
207 | 00:18:42,040 | 00:18:43,280 | [Paz] She's with her dad. | [Paz] She's with her dad. |
208 | 00:18:43,400 | 00:18:44,200 | Silence. | Silence. |
209 | 00:18:44,800 | 00:18:45,880 | Up front, Espinosa. | Up front, Espinosa. |
210 | 00:18:47,320 | 00:18:48,480 | [Paz sighs] | [Paz sighs] |
211 | 00:19:09,480 | 00:19:11,240 | - [phone] "Yes, Mara." - Yes, Dario. | - [phone] "Yes, Mara." - Yes, Dario. |
212 | 00:19:11,760 | 00:19:14,000 | - Sorry to bother you. - "Something happen?" | - Sorry to bother you. - "Something happen?" |
213 | 00:19:14,080 | 00:19:16,080 | "Is it urgent? I've got a lot of work on." | "Is it urgent? I've got a lot of work on." |
214 | 00:19:19,800 | 00:19:21,040 | "Mara, are you there?" | "Mara, are you there?" |
215 | 00:19:22,480 | 00:19:23,640 | Yes, yes, I'm here. | Yes, yes, I'm here. |
216 | 00:19:23,960 | 00:19:26,720 | "Mara, you're not gonna do this on the phone, are you?" | "Mara, you're not gonna do this on the phone, are you?" |
217 | 00:19:28,880 | 00:19:29,680 | No. | No. |
218 | 00:19:30,920 | 00:19:31,880 | [Dario exhales] | [Dario exhales] |
219 | 00:19:33,920 | 00:19:35,920 | I was calling about a school matter. | I was calling about a school matter. |
220 | 00:19:38,040 | 00:19:39,960 | But I guess you're not back yet. | But I guess you're not back yet. |
221 | 00:19:41,280 | 00:19:43,440 | "No. I come back tomorrow." | "No. I come back tomorrow." |
222 | 00:19:43,600 | 00:19:45,240 | Then I'll tell you tomorrow. | Then I'll tell you tomorrow. |
223 | 00:19:47,320 | 00:19:48,120 | It's not urgent. | It's not urgent. |
224 | 00:19:51,000 | 00:19:51,800 | See you soon. | See you soon. |
225 | 00:20:04,400 | 00:20:06,080 | [breathing heavily] | [breathing heavily] |
226 | 00:20:52,960 | 00:20:53,760 | Amaia. | Amaia. |
227 | 00:20:57,240 | 00:20:58,040 | What's wrong? | What's wrong? |
228 | 00:21:02,800 | 00:21:03,720 | What? No, nothing. | What? No, nothing. |
229 | 00:21:20,400 | 00:21:21,360 | I wish there was a map | I wish there was a map |
230 | 00:21:21,440 | 00:21:22,920 | that'd lead us to the Nest. | that'd lead us to the Nest. |
231 | 00:21:24,720 | 00:21:25,840 | Look, look, look. | Look, look, look. |
232 | 00:21:26,200 | 00:21:28,600 | The mason revealed where he put the secret door. | The mason revealed where he put the secret door. |
233 | 00:21:28,680 | 00:21:30,440 | Yes, and Malachi sealed it forever. | Yes, and Malachi sealed it forever. |
234 | 00:21:30,800 | 00:21:32,200 | This is just hopeless. | This is just hopeless. |
235 | 00:21:37,760 | 00:21:38,640 | [door closes] | [door closes] |
236 | 00:21:38,720 | 00:21:40,040 | [Luis] That... | [Luis] That... |
237 | 00:21:40,640 | 00:21:42,080 | ...a disaster, truthfully. | ...a disaster, truthfully. |
238 | 00:21:44,720 | 00:21:45,520 | [Mario] I know. | [Mario] I know. |
239 | 00:22:00,480 | 00:22:02,440 | Did you not get the message? | Did you not get the message? |
240 | 00:22:03,160 | 00:22:05,880 | I'm sorry, but it's your little sister who's chasing me. | I'm sorry, but it's your little sister who's chasing me. |
241 | 00:22:06,920 | 00:22:09,000 | Adele would do anything to be with me. | Adele would do anything to be with me. |
242 | 00:22:09,280 | 00:22:10,080 | Do what now? | Do what now? |
243 | 00:22:11,240 | 00:22:12,360 | What did you tell her? | What did you tell her? |
244 | 00:22:17,400 | 00:22:18,560 | [suspenseful music] | [suspenseful music] |
245 | 00:22:30,480 | 00:22:31,640 | [bubbling] | [bubbling] |
246 | 00:22:31,720 | 00:22:32,880 | [crash] | [crash] |
247 | 00:22:33,800 | 00:22:34,960 | Adele! What did you do? | Adele! What did you do? |
248 | 00:22:41,280 | 00:22:42,640 | [Mario] What's going on? | [Mario] What's going on? |
249 | 00:22:45,400 | 00:22:46,880 | No. My fish! | No. My fish! |
250 | 00:22:47,600 | 00:22:49,200 | Please, what have you done? | Please, what have you done? |
251 | 00:22:49,520 | 00:22:50,680 | Darn kids. | Darn kids. |
252 | 00:22:51,200 | 00:22:53,040 | - My fish... - Why'd you do it? | - My fish... - Why'd you do it? |
253 | 00:22:58,560 | 00:22:59,360 | Hey! | Hey! |
254 | 00:22:59,640 | 00:23:01,120 | I'm speaking to you. | I'm speaking to you. |
255 | 00:23:03,800 | 00:23:04,960 | Cause Pelayo is a jerk. | Cause Pelayo is a jerk. |
256 | 00:23:05,040 | 00:23:05,840 | What'd you say? | What'd you say? |
257 | 00:23:06,400 | 00:23:07,280 | You're sick. | You're sick. |
258 | 00:23:07,760 | 00:23:08,560 | Criminal. | Criminal. |
259 | 00:23:27,080 | 00:23:28,000 | [door closes] | [door closes] |
260 | 00:23:28,440 | 00:23:29,240 | Ines? | Ines? |
261 | 00:23:38,360 | 00:23:39,160 | Ines. | Ines. |
262 | 00:23:42,000 | 00:23:42,800 | Ines. | Ines. |
263 | 00:23:44,200 | 00:23:46,960 | Thank God. What are you doing here? | Thank God. What are you doing here? |
264 | 00:23:47,840 | 00:23:48,880 | Are you ok? | Are you ok? |
265 | 00:23:50,480 | 00:23:51,960 | Why did you leave school? | Why did you leave school? |
266 | 00:23:54,560 | 00:23:55,800 | Can you take me back? | Can you take me back? |
267 | 00:23:57,120 | 00:23:57,960 | Listen, Ines. | Listen, Ines. |
268 | 00:23:59,800 | 00:24:01,360 | You can't do this. | You can't do this. |
269 | 00:24:02,800 | 00:24:03,600 | I mean, | I mean, |
270 | 00:24:04,480 | 00:24:06,080 | disappear like that, without... | disappear like that, without... |
271 | 00:24:06,600 | 00:24:08,080 | without telling anyone. | without telling anyone. |
272 | 00:24:08,560 | 00:24:12,200 | While you're in school, you're my responsibility. | While you're in school, you're my responsibility. |
273 | 00:24:13,200 | 00:24:14,360 | You understand? | You understand? |
274 | 00:24:15,800 | 00:24:16,600 | But... | But... |
275 | 00:24:17,440 | 00:24:19,040 | How did you get out? | How did you get out? |
276 | 00:24:20,240 | 00:24:21,240 | I'll get dressed. | I'll get dressed. |
277 | 00:24:27,480 | 00:24:28,400 | [door opens] | [door opens] |
278 | 00:24:29,280 | 00:24:30,200 | [door closes] | [door closes] |
279 | 00:24:34,320 | 00:24:35,920 | [indistinct chatter] | [indistinct chatter] |
280 | 00:24:51,600 | 00:24:54,000 | [eerie music] | [eerie music] |
281 | 00:25:28,200 | 00:25:29,520 | [man] Hey, careful! | [man] Hey, careful! |
282 | 00:25:30,520 | 00:25:31,520 | Hey, hey! | Hey, hey! |
283 | 00:25:32,400 | 00:25:33,560 | [man] Stay still! | [man] Stay still! |
284 | 00:25:33,840 | 00:25:35,280 | - Don't move! - Help! | - Don't move! - Help! |
285 | 00:25:35,360 | 00:25:37,000 | - Careful! - We need help! | - Careful! - We need help! |
286 | 00:25:37,400 | 00:25:38,680 | Eric, stay calm! | Eric, stay calm! |
287 | 00:25:39,080 | 00:25:40,440 | Don't move, please. | Don't move, please. |
288 | 00:25:41,000 | 00:25:41,800 | [Elias] Eric. | [Elias] Eric. |
289 | 00:25:44,360 | 00:25:45,400 | Listen to me. | Listen to me. |
290 | 00:25:45,800 | 00:25:46,600 | Give me your hand. | Give me your hand. |
291 | 00:25:46,880 | 00:25:47,680 | Your hand. | Your hand. |
292 | 00:25:48,160 | 00:25:48,960 | Your hand. | Your hand. |
293 | 00:25:51,160 | 00:25:51,960 | That's it. | That's it. |
294 | 00:25:55,840 | 00:25:57,600 | That's it. | That's it. |
295 | 00:25:57,880 | 00:25:58,680 | You're safe now. | You're safe now. |
296 | 00:25:59,880 | 00:26:01,360 | Are you crazy or what? Huh? | Are you crazy or what? Huh? |
297 | 00:26:01,440 | 00:26:03,000 | - No... - What were you trying to do? | - No... - What were you trying to do? |
298 | 00:26:03,080 | 00:26:05,200 | No, I don't know. I, no... I don't know. | No, I don't know. I, no... I don't know. |
299 | 00:26:08,360 | 00:26:11,000 | You'll be staying here while we run some tests. | You'll be staying here while we run some tests. |
300 | 00:26:11,200 | 00:26:12,480 | - Ok? - Ok. | - Ok? - Ok. |
301 | 00:26:13,200 | 00:26:14,000 | Thank you. | Thank you. |
302 | 00:26:21,840 | 00:26:23,760 | It seems this was anxiety driven. | It seems this was anxiety driven. |
303 | 00:26:24,400 | 00:26:25,800 | He'll be under observation. | He'll be under observation. |
304 | 00:26:25,880 | 00:26:27,840 | I just don't think he wanted to jump. | I just don't think he wanted to jump. |
305 | 00:26:28,560 | 00:26:31,160 | He was disoriented, he didn't know how he got there. | He was disoriented, he didn't know how he got there. |
306 | 00:26:31,240 | 00:26:33,120 | Isn't it strange for someone so young | Isn't it strange for someone so young |
307 | 00:26:33,200 | 00:26:34,280 | to have mental lapse? | to have mental lapse? |
308 | 00:26:35,080 | 00:26:38,360 | - There has to be an external cause. - It's unlikely, but... | - There has to be an external cause. - It's unlikely, but... |
309 | 00:26:38,600 | 00:26:39,960 | I'll check his medication. | I'll check his medication. |
310 | 00:26:41,600 | 00:26:42,760 | What medication? | What medication? |
311 | 00:26:44,720 | 00:26:47,800 | Eric is one of our students diagnosed with ADHD. | Eric is one of our students diagnosed with ADHD. |
312 | 00:26:48,160 | 00:26:49,520 | But what is ADHD? | But what is ADHD? |
313 | 00:26:49,600 | 00:26:52,640 | It's attention deficit hyperactivity disorder. | It's attention deficit hyperactivity disorder. |
314 | 00:26:54,640 | 00:26:56,120 | Could it be a side effect? | Could it be a side effect? |
315 | 00:26:56,720 | 00:26:57,720 | I'll look into it. | I'll look into it. |
316 | 00:26:58,320 | 00:26:59,760 | For now, just in case, | For now, just in case, |
317 | 00:27:00,000 | 00:27:02,280 | we'll lower the dose and see what happens. | we'll lower the dose and see what happens. |
318 | 00:27:02,840 | 00:27:06,000 | How many students at the school have ADHD? | How many students at the school have ADHD? |
319 | 00:27:07,080 | 00:27:07,880 | Um... | Um... |
320 | 00:27:23,800 | 00:27:27,560 | YOLANDA PASCUAL, SEVERE | YOLANDA PASCUAL, SEVERE |
321 | 00:27:28,760 | 00:27:29,560 | Elvira. | Elvira. |
322 | 00:27:33,160 | 00:27:35,560 | See, Yolanda Pascual had the same symptoms | See, Yolanda Pascual had the same symptoms |
323 | 00:27:35,640 | 00:27:36,440 | - as Eric. - No. | - as Eric. - No. |
324 | 00:27:37,200 | 00:27:38,800 | I recall the case, it's different. | I recall the case, it's different. |
325 | 00:27:38,880 | 00:27:40,520 | Well, it's in the report. They... | Well, it's in the report. They... |
326 | 00:27:41,400 | 00:27:42,720 | took the same medication. | took the same medication. |
327 | 00:27:42,800 | 00:27:44,560 | I don't think it's the medication-- | I don't think it's the medication-- |
328 | 00:27:44,640 | 00:27:46,280 | "I don't think". | "I don't think". |
329 | 00:27:46,360 | 00:27:47,160 | "I don't think". | "I don't think". |
330 | 00:27:48,400 | 00:27:49,800 | Doesn't sound very rigorous. | Doesn't sound very rigorous. |
331 | 00:27:50,360 | 00:27:51,320 | Does it? | Does it? |
332 | 00:27:53,040 | 00:27:56,080 | I will review both cases carefully and keep you informed. | I will review both cases carefully and keep you informed. |
333 | 00:28:06,160 | 00:28:06,960 | Elias. | Elias. |
334 | 00:28:07,560 | 00:28:09,760 | - Elias, wait. - That disorder, Elvira. | - Elias, wait. - That disorder, Elvira. |
335 | 00:28:10,320 | 00:28:12,600 | Why didn't anyone tell us Yolanda had it, too? | Why didn't anyone tell us Yolanda had it, too? |
336 | 00:28:13,560 | 00:28:15,680 | It's a neurobiological disorder. | It's a neurobiological disorder. |
337 | 00:28:16,000 | 00:28:17,760 | It's often diagnosed in children. | It's often diagnosed in children. |
338 | 00:28:18,120 | 00:28:20,520 | If not, the kids come into adolescence | If not, the kids come into adolescence |
339 | 00:28:20,600 | 00:28:22,360 | with a lot of behavioral problems. | with a lot of behavioral problems. |
340 | 00:28:24,600 | 00:28:26,400 | And end up at a school like this. | And end up at a school like this. |
341 | 00:28:43,600 | 00:28:45,000 | You scared me. | You scared me. |
342 | 00:28:46,320 | 00:28:47,840 | Wanna give me a heart attack? | Wanna give me a heart attack? |
343 | 00:28:48,840 | 00:28:49,920 | Are you ok? | Are you ok? |
344 | 00:28:50,280 | 00:28:51,760 | Yes, I'm ok. | Yes, I'm ok. |
345 | 00:28:52,720 | 00:28:53,920 | Come here, I'll show you. | Come here, I'll show you. |
346 | 00:28:55,240 | 00:28:56,680 | Dude, it's not fucking funny. | Dude, it's not fucking funny. |
347 | 00:28:56,840 | 00:28:58,560 | I thought you were gonna jump. | I thought you were gonna jump. |
348 | 00:29:00,280 | 00:29:01,320 | What was that about? | What was that about? |
349 | 00:29:03,680 | 00:29:04,880 | Well, it's just... | Well, it's just... |
350 | 00:29:06,640 | 00:29:08,440 | this time I blacked out heavy. | this time I blacked out heavy. |
351 | 00:29:11,480 | 00:29:12,280 | Alright, ok. | Alright, ok. |
352 | 00:29:40,360 | 00:29:42,280 | [Amaia] "Lights are shone into the sky | [Amaia] "Lights are shone into the sky |
353 | 00:29:42,360 | 00:29:43,720 | to summon The Raven's Nest". | to summon The Raven's Nest". |
354 | 00:29:50,240 | 00:29:51,840 | "And whenever this happens | "And whenever this happens |
355 | 00:29:53,000 | 00:29:54,680 | a young virgin is sacrificed". | a young virgin is sacrificed". |
356 | 00:30:04,120 | 00:30:04,960 | You seen Paul? | You seen Paul? |
357 | 00:30:05,880 | 00:30:07,000 | Haven't you heard? | Haven't you heard? |
358 | 00:30:07,320 | 00:30:09,040 | - What? - He's in detention. | - What? - He's in detention. |
359 | 00:30:09,360 | 00:30:10,360 | What? Why? | What? Why? |
360 | 00:30:17,760 | 00:30:20,080 | [Julio] Come on. Go on, tell me. | [Julio] Come on. Go on, tell me. |
361 | 00:30:21,880 | 00:30:23,280 | There must be one. | There must be one. |
362 | 00:30:23,360 | 00:30:25,520 | No, Julio, I don't wanna fuck any teachers. | No, Julio, I don't wanna fuck any teachers. |
363 | 00:30:27,280 | 00:30:28,280 | Well, for me... | Well, for me... |
364 | 00:30:28,920 | 00:30:30,920 | several of them spark my interest. | several of them spark my interest. |
365 | 00:30:33,560 | 00:30:34,360 | [Amaia] Paul. | [Amaia] Paul. |
366 | 00:30:34,760 | 00:30:35,560 | Paul! | Paul! |
367 | 00:30:37,520 | 00:30:38,480 | Amaia? | Amaia? |
368 | 00:30:38,560 | 00:30:39,360 | What happened? | What happened? |
369 | 00:30:39,440 | 00:30:41,400 | Nothing, that asshole locked me up. | Nothing, that asshole locked me up. |
370 | 00:30:41,800 | 00:30:42,600 | Why are you here? | Why are you here? |
371 | 00:30:43,680 | 00:30:45,080 | I know who killed Alba. | I know who killed Alba. |
372 | 00:30:45,560 | 00:30:46,360 | Who? | Who? |
373 | 00:30:46,440 | 00:30:48,600 | "Lights are shone into the sky to summon | "Lights are shone into the sky to summon |
374 | 00:30:48,680 | 00:30:49,720 | The Raven's Nest". | The Raven's Nest". |
375 | 00:30:50,040 | 00:30:52,640 | "Whenever this happens, a young virgin is sacrificed". | "Whenever this happens, a young virgin is sacrificed". |
376 | 00:30:53,480 | 00:30:55,320 | There's no doubt, Paul. It was them. | There's no doubt, Paul. It was them. |
377 | 00:30:55,680 | 00:30:57,360 | The Raven's Nest lodge killed Alba. | The Raven's Nest lodge killed Alba. |
378 | 00:30:58,040 | 00:30:59,320 | [bell rings] | [bell rings] |
379 | 00:30:59,720 | 00:31:02,120 | Manu and I saw the lights the night we escaped. | Manu and I saw the lights the night we escaped. |
380 | 00:31:02,840 | 00:31:03,760 | Paul, I have to go. | Paul, I have to go. |
381 | 00:31:04,080 | 00:31:05,360 | Hand me the papers. | Hand me the papers. |
382 | 00:31:11,080 | 00:31:13,080 | [Julio] You're into some weird shit. | [Julio] You're into some weird shit. |
383 | 00:31:13,160 | 00:31:14,920 | Is it a RPG or something? | Is it a RPG or something? |
384 | 00:31:23,720 | 00:31:24,960 | What a mess, Pelayo. | What a mess, Pelayo. |
385 | 00:31:25,880 | 00:31:28,120 | Those kids are vermin with no feelings. | Those kids are vermin with no feelings. |
386 | 00:31:29,720 | 00:31:30,680 | [Elias] You called? | [Elias] You called? |
387 | 00:31:35,160 | 00:31:37,720 | You've no right digging up the past. | You've no right digging up the past. |
388 | 00:31:38,800 | 00:31:40,880 | Leave the dead in peace. | Leave the dead in peace. |
389 | 00:31:43,680 | 00:31:45,640 | I need to know what happened, Pelayo. | I need to know what happened, Pelayo. |
390 | 00:31:45,760 | 00:31:47,720 | Entrust yourself to God, our Lord. | Entrust yourself to God, our Lord. |
391 | 00:31:48,200 | 00:31:49,720 | You knew she was on medication. | You knew she was on medication. |
392 | 00:31:52,400 | 00:31:54,520 | Maybe she needed help, but in another way. | Maybe she needed help, but in another way. |
393 | 00:31:54,600 | 00:31:55,400 | Maybe... | Maybe... |
394 | 00:31:56,000 | 00:31:57,160 | Maybe we were wrong. | Maybe we were wrong. |
395 | 00:32:02,360 | 00:32:04,040 | You've never had doubts, Pelayo? | You've never had doubts, Pelayo? |
396 | 00:32:06,200 | 00:32:08,800 | [Pelayo] "Yolanda was one of the challenges | [Pelayo] "Yolanda was one of the challenges |
397 | 00:32:08,880 | 00:32:10,160 | He put in my way. | He put in my way. |
398 | 00:32:11,000 | 00:32:12,720 | I tried to help her for my sister. | I tried to help her for my sister. |
399 | 00:32:13,400 | 00:32:14,920 | I just wanted to heal her. | I just wanted to heal her. |
400 | 00:32:15,360 | 00:32:17,040 | I did everything in my power." | I did everything in my power." |
401 | 00:32:19,440 | 00:32:20,760 | I have no doubt in my mind | I have no doubt in my mind |
402 | 00:32:20,840 | 00:32:23,240 | that her death was God's will. | that her death was God's will. |
403 | 00:32:38,000 | 00:32:41,000 | [Elvira] Blood is a fluid that circulates | [Elvira] Blood is a fluid that circulates |
404 | 00:32:41,560 | 00:32:45,840 | through the arteries, capillaries, and veins | through the arteries, capillaries, and veins |
405 | 00:32:46,200 | 00:32:47,640 | of all vertebrates. | of all vertebrates. |
406 | 00:32:48,160 | 00:32:49,480 | It's the vital essence | It's the vital essence |
407 | 00:32:49,920 | 00:32:52,600 | that facilitates the functioning of our organism. | that facilitates the functioning of our organism. |
408 | 00:32:53,680 | 00:32:55,680 | Blood is part liquid... | Blood is part liquid... |
409 | 00:32:55,760 | 00:32:56,600 | YOU BLAMED YOUR BROTHER? | YOU BLAMED YOUR BROTHER? |
410 | 00:32:56,680 | 00:32:57,520 | ...in the plasma, | ...in the plasma, |
411 | 00:32:58,000 | 00:33:03,400 | and part solid, platelets, red and white blood cells. | and part solid, platelets, red and white blood cells. |
412 | 00:33:05,120 | 00:33:08,440 | [Julio] So, some fucking bird-masked lunatics | [Julio] So, some fucking bird-masked lunatics |
413 | 00:33:08,520 | 00:33:10,040 | have kidnapped Manuel | have kidnapped Manuel |
414 | 00:33:10,480 | 00:33:12,640 | and locked him in some hole here? | and locked him in some hole here? |
415 | 00:33:14,120 | 00:33:16,080 | You're losing it. You know that, right? | You're losing it. You know that, right? |
416 | 00:33:18,560 | 00:33:20,320 | [Paul] This... it's here. | [Paul] This... it's here. |
417 | 00:33:23,880 | 00:33:25,920 | [Julio] It's fucking crazy, man. Seriously. | [Julio] It's fucking crazy, man. Seriously. |
418 | 00:33:46,720 | 00:33:47,920 | It's mind-blowing. | It's mind-blowing. |
419 | 00:33:50,640 | 00:33:53,360 | Did you know these rooms were built in the 16th century? | Did you know these rooms were built in the 16th century? |
420 | 00:33:56,600 | 00:33:57,400 | [Paul] Oh my. | [Paul] Oh my. |
421 | 00:33:58,480 | 00:34:00,360 | Someone marked the lodge's symbol. | Someone marked the lodge's symbol. |
422 | 00:34:07,680 | 00:34:09,840 | LOVING YOU | LOVING YOU |
423 | 00:34:14,440 | 00:34:16,800 | "Members keep their identity secret to protect | "Members keep their identity secret to protect |
424 | 00:34:16,880 | 00:34:18,920 | themselves from the Church's persecution. | themselves from the Church's persecution. |
425 | 00:34:19,320 | 00:34:21,000 | The communicate with messages | The communicate with messages |
426 | 00:34:21,080 | 00:34:23,720 | hidden by the death rune symbol which goes unnoticed". | hidden by the death rune symbol which goes unnoticed". |
427 | 00:34:23,800 | 00:34:26,080 | [Julio] What? What're you talking about? | [Julio] What? What're you talking about? |
428 | 00:34:27,600 | 00:34:28,400 | Paul? | Paul? |
429 | 00:34:29,080 | 00:34:29,880 | Paul. | Paul. |
430 | 00:34:32,560 | 00:34:33,920 | Paul, what are you doing? | Paul, what are you doing? |
431 | 00:34:34,040 | 00:34:35,360 | [Paul] I found something. | [Paul] I found something. |
432 | 00:34:35,840 | 00:34:37,240 | What do you mean? | What do you mean? |
433 | 00:34:39,160 | 00:34:40,240 | - [crack] - [groan] | - [crack] - [groan] |
434 | 00:34:40,880 | 00:34:42,640 | [stone grinding] | [stone grinding] |
435 | 00:34:42,720 | 00:34:44,560 | [alluring music] | [alluring music] |
436 | 00:34:45,720 | 00:34:46,640 | [stone hits floor] | [stone hits floor] |
437 | 00:34:50,520 | 00:34:52,360 | [Julio] What did you find? Tell me. | [Julio] What did you find? Tell me. |
438 | 00:34:54,240 | 00:34:55,320 | [Paul] It's a tool! | [Paul] It's a tool! |
439 | 00:34:56,120 | 00:34:57,480 | Hold on. It opens. | Hold on. It opens. |
440 | 00:35:05,080 | 00:35:06,440 | [object placed on floor] | [object placed on floor] |
441 | 00:35:13,880 | 00:35:16,400 | TO MY BROTHERS OF THE LODGE, MAY MY DEATH NOT BE... | TO MY BROTHERS OF THE LODGE, MAY MY DEATH NOT BE... |
442 | 00:35:16,480 | 00:35:18,840 | THE FEET OF THE EXTERMINATOR FALL UPON THE LIVING | THE FEET OF THE EXTERMINATOR FALL UPON THE LIVING |
443 | 00:35:23,120 | 00:35:27,520 | SAINT MALACHI, DEFENDER OF FAITH, EXTERMINATOR OF IMPURE SOULS | SAINT MALACHI, DEFENDER OF FAITH, EXTERMINATOR OF IMPURE SOULS |
444 | 00:35:28,240 | 00:35:29,240 | [door unlocks] | [door unlocks] |
445 | 00:35:29,880 | 00:35:30,760 | Wait, Julio! | Wait, Julio! |
446 | 00:35:31,240 | 00:35:34,800 | Julio, tell Amaia the door is under Saint Malachi's feet. | Julio, tell Amaia the door is under Saint Malachi's feet. |
447 | 00:35:34,880 | 00:35:35,800 | [door opens] | [door opens] |
448 | 00:35:37,000 | 00:35:38,000 | Come on, let's go. | Come on, let's go. |
449 | 00:35:43,400 | 00:35:45,040 | [door closes] | [door closes] |
450 | 00:35:45,320 | 00:35:46,800 | I deserve my punishment | I deserve my punishment |
451 | 00:35:46,880 | 00:35:48,880 | I promise not to break the rules again. | I promise not to break the rules again. |
452 | 00:35:49,320 | 00:35:53,000 | [all] We thank this institution for showing us the way. | [all] We thank this institution for showing us the way. |
453 | 00:36:01,640 | 00:36:03,560 | I love getting my moment of glory. | I love getting my moment of glory. |
454 | 00:36:04,680 | 00:36:05,480 | Um... | Um... |
455 | 00:36:05,600 | 00:36:06,840 | By the way... | By the way... |
456 | 00:36:07,320 | 00:36:09,280 | Paul told me to tell you | Paul told me to tell you |
457 | 00:36:09,360 | 00:36:12,240 | that the door is... under Saint Matthias' feet. | that the door is... under Saint Matthias' feet. |
458 | 00:36:13,080 | 00:36:14,080 | Saint Matthias? | Saint Matthias? |
459 | 00:36:15,160 | 00:36:15,960 | Matthias. | Matthias. |
460 | 00:36:18,160 | 00:36:19,800 | Don't you mean Saint Malachi? | Don't you mean Saint Malachi? |
461 | 00:36:19,880 | 00:36:22,480 | [snaps fingers] That was it, that's the one. | [snaps fingers] That was it, that's the one. |
462 | 00:36:23,040 | 00:36:24,760 | But there's no statue of him. | But there's no statue of him. |
463 | 00:36:24,840 | 00:36:26,240 | Amaia, don't trust this one. | Amaia, don't trust this one. |
464 | 00:36:26,320 | 00:36:29,000 | He has no idea what he's talking about. | He has no idea what he's talking about. |
465 | 00:36:29,080 | 00:36:30,040 | [Mario] Silence! | [Mario] Silence! |
466 | 00:36:34,520 | 00:36:37,840 | MUSIC ROOM | MUSIC ROOM |
467 | 00:37:13,600 | 00:37:15,840 | [plays piano slowly] | [plays piano slowly] |
468 | 00:37:18,720 | 00:37:19,720 | [playing stops] | [playing stops] |
469 | 00:37:29,840 | 00:37:32,040 | [plays melody] | [plays melody] |
470 | 00:37:35,640 | 00:37:37,960 | [plays melody faster] | [plays melody faster] |
471 | 00:37:42,920 | 00:37:44,320 | [melody stops abruptly] | [melody stops abruptly] |
472 | 00:37:47,320 | 00:37:48,800 | [breathing heavily] | [breathing heavily] |
473 | 00:37:54,520 | 00:37:55,520 | [closes piano lid] | [closes piano lid] |
474 | 00:38:15,320 | 00:38:16,800 | I have a bodyguard now. | I have a bodyguard now. |
475 | 00:38:20,760 | 00:38:22,400 | According to the drawing... | According to the drawing... |
476 | 00:38:25,160 | 00:38:28,200 | the statue is in the Magna room. | the statue is in the Magna room. |
477 | 00:38:28,280 | 00:38:30,800 | Are we really looking for the doorway to a satanic cult? | Are we really looking for the doorway to a satanic cult? |
478 | 00:38:32,360 | 00:38:33,320 | Crazy. | Crazy. |
479 | 00:38:33,400 | 00:38:34,200 | Look. | Look. |
480 | 00:38:35,640 | 00:38:38,480 | According to the index, the Magna Room is here. | According to the index, the Magna Room is here. |
481 | 00:38:38,560 | 00:38:39,360 | SAINT MALACHI | SAINT MALACHI |
482 | 00:38:50,720 | 00:38:51,560 | This is it. | This is it. |
483 | 00:38:52,320 | 00:38:53,240 | DINING HALL | DINING HALL |
484 | 00:38:53,320 | 00:38:56,320 | Latin and its various morphologies. | Latin and its various morphologies. |
485 | 00:38:56,880 | 00:39:00,320 | In this case, we see... | In this case, we see... |
486 | 00:39:25,560 | 00:39:26,480 | [door closes] | [door closes] |
487 | 00:39:26,800 | 00:39:27,920 | Where was the statue? | Where was the statue? |
488 | 00:39:29,080 | 00:39:30,760 | Well, in the floor plan it's... | Well, in the floor plan it's... |
489 | 00:39:33,680 | 00:39:34,480 | right there. | right there. |
490 | 00:39:34,560 | 00:39:35,760 | [alluring music] | [alluring music] |
491 | 00:39:36,720 | 00:39:37,800 | [Julio] The fireplace? | [Julio] The fireplace? |
492 | 00:39:41,080 | 00:39:41,880 | No way in hell. | No way in hell. |
493 | 00:39:43,600 | 00:39:45,120 | [bell rings] | [bell rings] |
494 | 00:39:45,240 | 00:39:46,440 | - We've to go. - Come. | - We've to go. - Come. |
495 | 00:39:50,520 | 00:39:52,040 | [cawing] | [cawing] |
496 | 00:39:53,080 | 00:39:54,520 | [intercom] "Students, remember | [intercom] "Students, remember |
497 | 00:39:54,600 | 00:39:56,920 | you have ten minutes before lights out. | you have ten minutes before lights out. |
498 | 00:39:57,080 | 00:39:59,800 | To discipline the body you must discipline the mind." | To discipline the body you must discipline the mind." |
499 | 00:40:06,240 | 00:40:07,720 | He finally told me. | He finally told me. |
500 | 00:40:08,320 | 00:40:10,960 | He nearly fell out the window but not a clue how he got there. | He nearly fell out the window but not a clue how he got there. |
501 | 00:40:11,560 | 00:40:12,600 | Well, just relax. | Well, just relax. |
502 | 00:40:15,880 | 00:40:16,840 | [hearing aids off] | [hearing aids off] |
503 | 00:40:25,680 | 00:40:27,360 | [mysterious music] | [mysterious music] |
504 | 00:42:10,440 | 00:42:11,640 | I heard your footsteps. | I heard your footsteps. |
505 | 00:42:18,320 | 00:42:19,160 | What's up? | What's up? |
506 | 00:42:34,600 | 00:42:36,760 | I know this is all a mirage. | I know this is all a mirage. |
507 | 00:42:37,160 | 00:42:38,840 | And you'll soon realize it. | And you'll soon realize it. |
508 | 00:42:39,680 | 00:42:41,320 | I have nothing to offer you. | I have nothing to offer you. |
509 | 00:42:42,600 | 00:42:44,720 | I've been in this monastery for 20 years. | I've been in this monastery for 20 years. |
510 | 00:42:45,240 | 00:42:46,800 | With my doubts, my books. | With my doubts, my books. |
511 | 00:42:47,520 | 00:42:48,920 | With monks as boring as me. | With monks as boring as me. |
512 | 00:42:49,240 | 00:42:50,280 | All older than you. | All older than you. |
513 | 00:42:50,960 | 00:42:51,880 | And uglier. | And uglier. |
514 | 00:42:57,240 | 00:42:59,200 | Elvira, I don't have a bank account. | Elvira, I don't have a bank account. |
515 | 00:42:59,680 | 00:43:01,400 | I don't have a phone, or a car. | I don't have a phone, or a car. |
516 | 00:43:02,120 | 00:43:04,880 | My computer is from the congregation. In my closet... | My computer is from the congregation. In my closet... |
517 | 00:43:05,200 | 00:43:06,720 | pants and three sweaters. | pants and three sweaters. |
518 | 00:43:07,160 | 00:43:08,160 | I think... | I think... |
519 | 00:43:09,520 | 00:43:12,160 | there are a lot of men out there with more... | there are a lot of men out there with more... |
520 | 00:43:12,640 | 00:43:15,240 | experience, who'll know how to make you happy. | experience, who'll know how to make you happy. |
521 | 00:43:15,320 | 00:43:17,840 | I'm not interested in those men you speak of. | I'm not interested in those men you speak of. |
522 | 00:43:19,520 | 00:43:20,400 | I don't know them. | I don't know them. |
523 | 00:43:22,760 | 00:43:23,760 | I know you. | I know you. |
524 | 00:43:31,000 | 00:43:32,520 | [door unlocks] | [door unlocks] |
525 | 00:43:38,200 | 00:43:39,680 | Out, let's go. | Out, let's go. |
526 | 00:43:54,680 | 00:43:55,920 | MALE DORMITORY 01 | MALE DORMITORY 01 |
527 | 00:43:56,800 | 00:43:57,720 | [door opens] | [door opens] |
528 | 00:43:58,280 | 00:43:59,080 | [Amaia psst] | [Amaia psst] |
529 | 00:44:03,160 | 00:44:04,360 | [door closes gently] | [door closes gently] |
530 | 00:44:10,840 | 00:44:11,760 | [door closes] | [door closes] |
531 | 00:44:11,840 | 00:44:12,920 | I found the door. | I found the door. |
532 | 00:44:16,400 | 00:44:18,560 | - The fireplace in the dinning hall. - Really? | - The fireplace in the dinning hall. - Really? |
533 | 00:44:19,120 | 00:44:20,720 | We have to find a way to open it. | We have to find a way to open it. |
534 | 00:44:21,720 | 00:44:22,880 | Manuel has to be there. | Manuel has to be there. |
535 | 00:44:31,520 | 00:44:32,480 | We did it. | We did it. |
536 | 00:44:35,000 | 00:44:35,800 | [Amaia] Yes. | [Amaia] Yes. |
537 | 00:44:54,480 | 00:44:57,160 | [soft music] | [soft music] |
538 | 00:46:31,440 | 00:46:32,320 | I'm sorry. | I'm sorry. |
539 | 00:46:34,400 | 00:46:35,720 | I didn't mean to wake you. | I didn't mean to wake you. |
540 | 00:46:36,000 | 00:46:36,800 | No. | No. |
541 | 00:46:37,520 | 00:46:38,520 | Wake me up. | Wake me up. |
542 | 00:46:39,240 | 00:46:41,160 | Even if you've to kick me, wake me up. | Even if you've to kick me, wake me up. |
543 | 00:46:44,160 | 00:46:45,520 | I just couldn't sleep. | I just couldn't sleep. |
544 | 00:46:47,800 | 00:46:49,080 | What are the chances | What are the chances |
545 | 00:46:49,160 | 00:46:51,320 | that students suffering from ADHD | that students suffering from ADHD |
546 | 00:46:51,840 | 00:46:53,160 | have the same Rh? | have the same Rh? |
547 | 00:46:56,120 | 00:46:57,000 | Zero. | Zero. |
548 | 00:47:11,240 | 00:47:12,160 | [door closes] | [door closes] |
549 | 00:47:38,920 | 00:47:39,840 | [door closes] | [door closes] |
550 | 00:47:57,840 | 00:47:59,120 | [object spinning] | [object spinning] |
551 | 00:48:05,720 | 00:48:06,840 | [intense music] | [intense music] |
552 | 00:48:08,880 | 00:48:10,320 | [top spinning] | [top spinning] |
553 | 00:48:14,160 | 00:48:16,120 | [top continues spinning] | [top continues spinning] |
554 | 00:48:19,640 | 00:48:20,920 | [Ines] That girl... | [Ines] That girl... |
555 | 00:48:22,160 | 00:48:23,240 | isn't real. | isn't real. |
556 | 00:48:23,960 | 00:48:25,040 | [Amaia] What? | [Amaia] What? |
557 | 00:48:25,600 | 00:48:27,600 | [top spinning] | [top spinning] |
558 | 00:48:30,280 | 00:48:32,560 | [intense music] | [intense music] |
559 | 00:48:38,560 | 00:48:39,520 | [wood creaking] | [wood creaking] |
560 | 00:48:39,600 | 00:48:41,560 | [Amaia breathing heavily] | [Amaia breathing heavily] |
561 | 00:48:43,080 | 00:48:44,760 | [Amaia] "What the fuck is that?" | [Amaia] "What the fuck is that?" |
562 | 00:48:45,120 | 00:48:46,680 | - What? - [Ines] "I don't know." | - What? - [Ines] "I don't know." |
563 | 00:48:46,760 | 00:48:48,640 | - [Amaia gasps] - [Ines] "I don't know." | - [Amaia gasps] - [Ines] "I don't know." |
564 | 00:48:57,160 | 00:49:00,640 | # There's a place near here | # There's a place near here |
565 | 00:49:00,720 | 00:49:04,680 | # If I get close and scream | # If I get close and scream |
566 | 00:49:04,760 | 00:49:07,400 | # No one will hear | # No one will hear |
567 | 00:49:13,120 | 00:49:14,560 | # It's like a calling | # It's like a calling |
568 | 00:49:14,640 | 00:49:16,680 | # A calling from within | # A calling from within |
569 | 00:49:16,760 | 00:49:19,120 | # Appearing constantly | # Appearing constantly |
570 | 00:49:20,640 | 00:49:23,840 | # Running through my dreams | # Running through my dreams |
571 | 00:49:29,560 | 00:49:32,440 | # And I don't know, don't know | # And I don't know, don't know |
572 | 00:49:32,520 | 00:49:35,480 | # If I should continue this way | # If I should continue this way |
573 | 00:49:35,560 | 00:49:38,640 | # I should go | # I should go |
574 | 00:49:38,720 | 00:49:40,400 | # And never return | # And never return |
575 | 00:49:40,600 | 00:49:43,400 | # Leave this place | # Leave this place |
576 | 00:49:46,560 | 00:49:49,160 | # Run, run, run | # Run, run, run |
577 | 00:49:49,240 | 00:49:50,600 | # Away from here | # Away from here |
578 | 00:49:50,680 | 00:49:53,200 | # Run, run, run | # Run, run, run |
579 | 00:49:53,360 | 00:49:54,600 | # Away from here | # Away from here |
580 | 00:49:54,680 | 00:49:57,120 | # Run, run, run | # Run, run, run |
581 | 00:49:57,480 | 00:49:58,600 | # Away from here | # Away from here |
582 | 00:49:58,680 | 00:50:01,200 | # Run, run, run | # Run, run, run |
583 | 00:50:01,480 | 00:50:04,200 | # Run, run, run | # Run, run, run |
584 | 00:50:04,400 | 00:50:06,520 | # Run, away from here | # Run, away from here |
585 | 00:50:06,600 | 00:50:09,320 | # Run, run, run | # Run, run, run |
586 | 00:50:09,400 | 00:50:10,560 | # Away from here | # Away from here |
587 | 00:50:10,640 | 00:50:13,120 | # Run, run, run | # Run, run, run |
588 | 00:50:13,520 | 00:50:17,240 | # Run, run, run, run | # Run, run, run, run |
589 | 00:50:17,320 | 00:50:20,640 | # There's a place near here | # There's a place near here |
590 | 00:50:20,720 | 00:50:24,640 | # If I get l close and scream | # If I get l close and scream |
591 | 00:50:24,800 | 00:50:27,120 | # No one will hear | # No one will hear |
592 | 00:50:33,200 | 00:50:34,560 | # It's like a calling | # It's like a calling |
593 | 00:50:34,640 | 00:50:36,640 | # A calling from within | # A calling from within |
594 | 00:50:36,720 | 00:50:38,840 | # Appears constantly | # Appears constantly |
595 | 00:50:40,720 | 00:50:44,000 | # Running through my dreams | # Running through my dreams |
596 | 00:50:50,640 | 00:50:53,200 | # Run, run, run | # Run, run, run |
597 | 00:50:53,400 | 00:50:54,520 | # Away from here | # Away from here |
598 | 00:50:54,600 | 00:50:57,120 | #Run, run, run | #Run, run, run |
599 | 00:50:57,560 | 00:50:58,640 | # Away from here | # Away from here |
600 | 00:50:58,720 | 00:51:01,120 | # Run, run, run | # Run, run, run |
601 | 00:51:01,480 | 00:51:02,600 | # Away from here | # Away from here |
602 | 00:51:02,680 | 00:51:05,160 | # Run, run, run | # Run, run, run |
603 | 00:51:05,520 | 00:51:08,160 | # Run, run, run | # Run, run, run |
604 | 00:51:08,600 | 00:51:10,520 | # Run, away from here | # Run, away from here |
605 | 00:51:10,600 | 00:51:13,160 | # Run, run, run | # Run, run, run |
606 | 00:51:13,480 | 00:51:14,560 | # Away from here | # Away from here |
607 | 00:51:14,640 | 00:51:17,120 | # Run, run, run | # Run, run, run |
608 | 00:51:17,480 | 00:51:20,120 | # Run, run, run | # Run, run, run |
609 | 00:51:20,560 | 00:51:21,520 | # Run # | # Run # |