# Start End Original Translated
1 00:00:09,080 00:00:12,080 [heavy rain] [heavy rain]
2 00:00:17,960 00:00:20,200 [gloomy music] [gloomy music]
3 00:00:24,760 00:00:27,320 [thundering] [thundering]
4 00:00:29,760 00:00:31,360 [dog barking] [dog barking]
5 00:00:54,960 00:00:56,840 [unintelligible conversation] [unintelligible conversation]
6 00:00:59,280 00:01:00,480 [screams] [screams]
7 00:01:14,240 00:01:15,240 [exhales] [exhales]
8 00:01:19,480 00:01:21,600 [thundering] [thundering]
9 00:01:38,040 00:01:40,240 -[thundering] -[breathing heavily] -[thundering] -[breathing heavily]
10 00:01:44,760 00:01:45,760 [bullet drops] [bullet drops]
11 00:01:59,240 00:02:00,600 [bird cawing] [bird cawing]
12 00:02:05,920 00:02:07,200 [bird cawing] [bird cawing]
13 00:02:09,160 00:02:10,720 [bird cawing] [bird cawing]
14 00:02:21,640 00:02:23,560 [bird cawing] [bird cawing]
15 00:02:32,840 00:02:33,920 [knocks softly] [knocks softly]
16 00:02:34,160 00:02:35,080 Pardon me. Pardon me.
17 00:02:43,000 00:02:43,800 Ines. Ines.
18 00:02:45,400 00:02:46,360 Ines, my dear. Ines, my dear.
19 00:02:49,080 00:02:50,160 [mumbles] Where are you? [mumbles] Where are you?
20 00:03:06,120 00:03:08,040 [barking in distance] [barking in distance]
21 00:03:17,920 00:03:19,880 [panting] [panting]
22 00:03:19,960 00:03:21,520 [eerie music] [eerie music]
23 00:03:27,760 00:03:29,800 [leaves rustling] [leaves rustling]
24 00:03:34,800 00:03:36,520 [heart beating faster] [heart beating faster]
25 00:03:41,920 00:03:44,560 [panting] [panting]
26 00:03:48,800 00:03:50,440 [suspenseful music building] [suspenseful music building]
27 00:03:50,520 00:03:51,920 [panting] [panting]
28 00:03:52,120 00:03:53,560 -[screams] -Ines. -[screams] -Ines.
29 00:03:54,240 00:03:56,000 Ines, what are you doing here? Ines, what are you doing here?
30 00:03:56,560 00:03:58,160 Dad, please, help me. Dad, please, help me.
31 00:03:59,000 00:04:00,280 Help me, Dad. Help me, Dad.
32 00:04:00,680 00:04:02,240 Help me. Help me. Help me. Help me.
33 00:04:02,920 00:04:05,480 -Help me, Dad. -[Dario shushing softly] -Help me, Dad. -[Dario shushing softly]
34 00:04:07,400 00:04:09,960 [opening theme] [opening theme]
35 00:04:42,920 00:04:46,680 THE BOARDING SCHOOL: "LAS CUMBRES" THE BOARDING SCHOOL: "LAS CUMBRES"
36 00:04:49,760 00:04:51,800 [Mara] "Who organized the party?" [Mara] "Who organized the party?"
37 00:04:53,520 00:04:55,280 You could go take a hot shower. You could go take a hot shower.
38 00:04:58,200 00:05:00,880 Why protect the person responsible for this? Why protect the person responsible for this?
39 00:05:01,200 00:05:03,040 [Paul whispers] Amaia, tell her. [Paul whispers] Amaia, tell her.
40 00:05:03,480 00:05:06,400 [whispers] Manu needs help. I don't want us to be locked up. [whispers] Manu needs help. I don't want us to be locked up.
41 00:05:06,480 00:05:07,720 Ok, this must end now. Ok, this must end now.
42 00:05:13,600 00:05:14,960 Something to say, Paul? Something to say, Paul?
43 00:05:17,880 00:05:19,480 -[Adele] It was Amaia. -[dog barking] -[Adele] It was Amaia. -[dog barking]
44 00:05:19,920 00:05:22,040 She threw the party, everyone knows it. She threw the party, everyone knows it.
45 00:05:22,120 00:05:23,680 [dog barking] [dog barking]
46 00:05:26,480 00:05:28,240 Why does this not surprise me? Why does this not surprise me?
47 00:05:29,160 00:05:29,960 [Paz] No. [Paz] No.
48 00:05:30,280 00:05:31,080 It was Eric. It was Eric.
49 00:05:31,560 00:05:32,680 No, it was Enrique. No, it was Enrique.
50 00:05:32,760 00:05:34,120 No, it was Raquel. No, it was Raquel.
51 00:05:34,240 00:05:35,400 [girl] No, it was Alex. [girl] No, it was Alex.
52 00:05:35,800 00:05:37,960 -[boy] No, it was Sara. -Ok, alright! -[boy] No, it was Sara. -Ok, alright!
53 00:05:40,160 00:05:41,320 [Mara] Two more hours of this? [Mara] Two more hours of this?
54 00:05:44,040 00:05:45,720 Fine, that's the way it is. Fine, that's the way it is.
55 00:05:47,680 00:05:48,960 [Adele] It's the truth. [Adele] It's the truth.
56 00:05:49,800 00:05:51,800 You're liars. You're lying. You're liars. You're lying.
57 00:05:51,880 00:05:53,440 [boy mumbles] Little snitch. [boy mumbles] Little snitch.
58 00:05:54,680 00:05:55,680 Fucking rat. Fucking rat.
59 00:05:57,080 00:05:58,160 [girl] Hyena. [girl] Hyena.
60 00:06:03,120 00:06:04,960 [eerie music] [eerie music]
61 00:06:19,440 00:06:21,600 Celia, you're back at work already? Celia, you're back at work already?
62 00:06:21,680 00:06:23,840 Yes, life goes on. Yes, life goes on.
63 00:06:29,480 00:06:32,760 I want you to know, despite everything that happened... I want you to know, despite everything that happened...
64 00:06:34,760 00:06:36,960 Well, my condolences. Well, my condolences.
65 00:06:43,280 00:06:44,240 Thank you. Thank you.
66 00:06:46,560 00:06:48,640 -Follow me, please. -Why? What's up? -Follow me, please. -Why? What's up?
67 00:06:48,720 00:06:50,600 You're under arrest for Alba's murder. You're under arrest for Alba's murder.
68 00:06:50,680 00:06:52,880 -Are you crazy? -You have the right to... -Are you crazy? -You have the right to...
69 00:06:52,960 00:06:54,120 -You have... -Celia. -You have... -Celia.
70 00:06:54,200 00:06:57,080 Tell them it's a misunderstanding. I didn't hold a grudge. Tell them it's a misunderstanding. I didn't hold a grudge.
71 00:06:57,160 00:06:59,120 -I hope you rot, scumbag. -Celia, please! -I hope you rot, scumbag. -Celia, please!
72 00:06:59,200 00:07:00,040 Celia! Celia!
73 00:07:00,240 00:07:01,920 -Take him out. -I didn't do it! -Take him out. -I didn't do it!
74 00:07:02,000 00:07:02,800 Let's go! Let's go!
75 00:07:03,720 00:07:04,600 [baker] Celia! [baker] Celia!
76 00:07:05,200 00:07:06,520 -It's ok. -[Celia nods] -It's ok. -[Celia nods]
77 00:07:07,480 00:07:08,440 It's over. It's over.
78 00:07:22,240 00:07:26,040 OFFICE OFFICE
79 00:07:30,400 00:07:31,320 [Mara] Come in. [Mara] Come in.
80 00:07:35,720 00:07:37,400 This is a hard job, you know? This is a hard job, you know?
81 00:07:38,880 00:07:39,680 Very hard. Very hard.
82 00:07:42,400 00:07:44,000 Do you think I enjoy my position? Do you think I enjoy my position?
83 00:07:46,400 00:07:47,200 I don't. I don't.
84 00:07:48,680 00:07:52,160 It's not nice to feel, the students' hate. It's not nice to feel, the students' hate.
85 00:07:55,360 00:07:58,200 Sometimes, I'm tempted to give in. Sometimes, I'm tempted to give in.
86 00:07:59,760 00:08:02,640 Give in to get a little appreciation... Give in to get a little appreciation...
87 00:08:03,000 00:08:04,240 ...a small gesture. ...a small gesture.
88 00:08:05,520 00:08:08,400 [sighs] That'd be such a relief. [sighs] That'd be such a relief.
89 00:08:11,160 00:08:13,360 The problem is our students are liars. The problem is our students are liars.
90 00:08:13,920 00:08:15,920 You can never trust them. You can never trust them.
91 00:08:17,560 00:08:20,600 [humph] If they were good kids, they wouldn't be here. [humph] If they were good kids, they wouldn't be here.
92 00:08:22,400 00:08:25,480 That's why it's so important to remain strong. That's why it's so important to remain strong.
93 00:08:25,960 00:08:27,920 Whatever happens, no exceptions. Whatever happens, no exceptions.
94 00:08:28,920 00:08:30,200 Because our strength... Because our strength...
95 00:08:30,760 00:08:33,080 ...is the only constant they have. ...is the only constant they have.
96 00:08:33,360 00:08:34,440 Our strength... Our strength...
97 00:08:34,880 00:08:36,200 ...is their lifeline. ...is their lifeline.
98 00:08:36,600 00:08:39,280 Someone trustworthy Someone trustworthy
99 00:08:39,360 00:08:42,240 to guide them, teach them right from wrong. to guide them, teach them right from wrong.
100 00:08:46,200 00:08:47,360 I understand, Mara. I understand, Mara.
101 00:08:47,720 00:08:48,760 You're right. You're right.
102 00:08:49,360 00:08:50,640 Give me another chance. Give me another chance.
103 00:08:51,360 00:08:53,240 I promise, I'll be your closest ally. I promise, I'll be your closest ally.
104 00:08:54,160 00:08:55,040 It's a shame It's a shame
105 00:08:55,120 00:08:56,880 it took you so long to see it. it took you so long to see it.
106 00:08:58,080 00:08:59,760 You've lost their respect now. You've lost their respect now.
107 00:09:02,000 00:09:04,080 You alone have cost you a job here. You alone have cost you a job here.
108 00:09:05,120 00:09:06,080 Let it go. Let it go.
109 00:09:13,080 00:09:13,920 Anything else? Anything else?
110 00:09:15,800 00:09:17,960 I don't think you want me to leave this way. I don't think you want me to leave this way.
111 00:09:20,040 00:09:21,680 Things happen in this school. Things happen in this school.
112 00:09:22,640 00:09:24,680 If word got out to the wrong people... If word got out to the wrong people...
113 00:09:25,600 00:09:26,400 I don't know. I don't know.
114 00:09:27,640 00:09:29,440 Some people wouldn't understand. Some people wouldn't understand.
115 00:09:33,200 00:09:35,400 [student] "I deserve my punishment." [student] "I deserve my punishment."
116 00:09:35,800 00:09:39,360 Thank you to this institution, for showing me the way. Thank you to this institution, for showing me the way.
117 00:09:45,000 00:09:46,680 Apparently, the baker was a pig. Apparently, the baker was a pig.
118 00:09:47,040 00:09:50,080 He would jerk off in front of the girls. He would jerk off in front of the girls.
119 00:09:50,160 00:09:52,760 [Pelayo] Hey, stop whispering. [Pelayo] Hey, stop whispering.
120 00:10:01,440 00:10:03,080 Alba saw one day and told on him. Alba saw one day and told on him.
121 00:10:03,160 00:10:05,800 Word got to his wife and she threw him out. Word got to his wife and she threw him out.
122 00:10:06,080 00:10:08,080 So, he hated Alba, and took her eyes. So, he hated Alba, and took her eyes.
123 00:10:08,160 00:10:09,880 [denies] Not a chance. [denies] Not a chance.
124 00:10:09,960 00:10:12,680 The baker might be a jerk-off or fuck goats, The baker might be a jerk-off or fuck goats,
125 00:10:12,760 00:10:13,760 but he didn't do it. but he didn't do it.
126 00:10:15,120 00:10:17,720 The murder is depicted in a 16th century painting. The murder is depicted in a 16th century painting.
127 00:10:19,160 00:10:21,160 [Amaia] Dangerous people in the forest, [Amaia] Dangerous people in the forest,
128 00:10:21,240 00:10:23,040 the same people who took Manuel. the same people who took Manuel.
129 00:10:23,520 00:10:26,200 We believe it's some type... of ancient lodge. We believe it's some type... of ancient lodge.
130 00:10:26,760 00:10:27,840 The Raven's Nest. The Raven's Nest.
131 00:10:29,200 00:10:30,080 What do you mean? What do you mean?
132 00:10:30,160 00:10:32,920 But wasn't it dragons you saw in the painting? But wasn't it dragons you saw in the painting?
133 00:10:33,240 00:10:34,760 Dude, you were blind drunk. Dude, you were blind drunk.
134 00:10:35,560 00:10:37,280 I told you, the painting had girls I told you, the painting had girls
135 00:10:37,360 00:10:38,960 with their eyes gouged like Alba. with their eyes gouged like Alba.
136 00:10:39,360 00:10:42,360 People in raven masks abducting and gutting people. People in raven masks abducting and gutting people.
137 00:10:43,480 00:10:44,720 Burying them. Burying them.
138 00:10:44,800 00:10:46,240 And Manu is asking us for help. And Manu is asking us for help.
139 00:10:46,640 00:10:47,440 Right. Right.
140 00:10:48,400 00:10:50,320 [boy] But asking for help with what? [boy] But asking for help with what?
141 00:10:50,400 00:10:51,840 With the postcard he sent? With the postcard he sent?
142 00:10:52,720 00:10:54,240 Were you on acid or what? Were you on acid or what?
143 00:10:56,000 00:10:57,760 We have to go into the catacombs, We have to go into the catacombs,
144 00:10:57,840 00:10:59,360 and get that painting. and get that painting.
145 00:10:59,920 00:11:01,720 [panting] [panting]
146 00:11:18,040 00:11:19,680 [laughing] [laughing]
147 00:11:20,120 00:11:21,440 -[coughs] -[laughing] -[coughs] -[laughing]
148 00:11:21,520 00:11:23,680 -[girl] She's so nasty. -[boy] Snitch. -[girl] She's so nasty. -[boy] Snitch.
149 00:11:23,760 00:11:25,800 [Pelayo] Everyone, behave yourselves. [Pelayo] Everyone, behave yourselves.
150 00:11:26,240 00:11:27,720 [gasping] [gasping]
151 00:11:34,360 00:11:36,000 Well, will you help? Well, will you help?
152 00:11:44,760 00:11:45,560 [scream in pain] [scream in pain]
153 00:11:48,040 00:11:49,520 [panting] [panting]
154 00:12:06,920 00:12:08,480 [vehicle approaches] [vehicle approaches]
155 00:12:15,200 00:12:18,120 [doctor] "Neural regeneration is like a small window. [doctor] "Neural regeneration is like a small window.
156 00:12:18,480 00:12:21,440 A slit where lost memories can slip through." A slit where lost memories can slip through."
157 00:12:21,880 00:12:23,680 [machines beeping] [machines beeping]
158 00:12:23,840 00:12:25,800 Ines, this is the method we use Ines, this is the method we use
159 00:12:25,880 00:12:28,800 on students to help them get off drugs. on students to help them get off drugs.
160 00:12:29,960 00:12:31,640 And there are quite a few here And there are quite a few here
161 00:12:32,120 00:12:32,920 Ok? Ok?
162 00:12:33,440 00:12:34,680 Are you sure, love? Are you sure, love?
163 00:12:35,080 00:12:35,880 Huh? Huh?
164 00:12:36,880 00:12:37,840 I want to be cured. I want to be cured.
165 00:12:38,160 00:12:40,480 [machines beep intermittently] [machines beep intermittently]
166 00:12:46,160 00:12:46,960 Look. Look.
167 00:12:47,920 00:12:50,680 We use this to activate the right hemisphere, We use this to activate the right hemisphere,
168 00:12:50,760 00:12:53,160 which houses cognitive reserves and memory. which houses cognitive reserves and memory.
169 00:12:54,560 00:12:55,640 It's not pleasant. It's not pleasant.
170 00:12:57,240 00:12:58,040 Ready? Ready?
171 00:12:58,480 00:13:00,720 [machines beeping] [machines beeping]
172 00:13:03,560 00:13:06,560 -[increase in voltage] -[beeping accelerates] -[increase in voltage] -[beeping accelerates]
173 00:13:08,720 00:13:10,120 [breathing heavily] [breathing heavily]
174 00:13:11,640 00:13:13,320 [intense music] [intense music]
175 00:13:15,080 00:13:16,280 [woman screams] [woman screams]
176 00:13:17,080 00:13:18,120 [screams] [screams]
177 00:13:20,520 00:13:22,760 [voltage increasing] [voltage increasing]
178 00:13:22,840 00:13:24,000 [metallic creaking] [metallic creaking]
179 00:13:24,600 00:13:25,600 [bones breaking] [bones breaking]
180 00:13:26,080 00:13:27,480 [disturbed screaming] [disturbed screaming]
181 00:13:27,560 00:13:28,840 [screams] [screams]
182 00:13:28,920 00:13:29,880 [exhales] [exhales]
183 00:13:30,080 00:13:32,480 [machine beeping stabilizes] [machine beeping stabilizes]
184 00:13:34,240 00:13:35,520 [bell rings] [bell rings]
185 00:13:49,080 00:13:50,000 We'll talk later. We'll talk later.
186 00:14:00,680 00:14:03,240 Adele, whenever you fancy. Adele, whenever you fancy.
187 00:14:03,720 00:14:05,560 Preferably before the end of the year. Preferably before the end of the year.
188 00:14:08,200 00:14:09,000 Very good. Very good.
189 00:14:10,080 00:14:12,000 As usual a perfect score. Great, Rita. As usual a perfect score. Great, Rita.
190 00:14:26,360 00:14:29,600 SNITCH SNITCH
191 00:14:43,920 00:14:44,880 [squishing] [squishing]
192 00:14:46,280 00:14:48,240 -[murmuring] -[laughing] -[murmuring] -[laughing]
193 00:14:51,720 00:14:53,280 [laughing] [laughing]
194 00:14:53,640 00:14:55,480 [girl] That's disgusting, it's shit. [girl] That's disgusting, it's shit.
195 00:14:59,960 00:15:01,280 [crying] [crying]
196 00:15:20,360 00:15:21,280 [door opens] [door opens]
197 00:15:22,920 00:15:24,160 [Adele crying] [Adele crying]
198 00:15:38,560 00:15:39,360 Adele? Adele?
199 00:15:41,320 00:15:42,360 Are you okay? Are you okay?
200 00:15:48,640 00:15:49,520 Are you sure? Are you sure?
201 00:15:51,200 00:15:52,000 I'm great. I'm great.
202 00:15:57,000 00:15:57,920 [door closes] [door closes]
203 00:16:01,000 00:16:03,800 [distorted voice of doctor] "Notice anything strange?" [distorted voice of doctor] "Notice anything strange?"
204 00:16:05,800 00:16:07,880 Everything I see is strange. Everything I see is strange.
205 00:16:10,360 00:16:11,160 Ok. Ok.
206 00:16:11,720 00:16:13,240 But how are you feeling, Ines? But how are you feeling, Ines?
207 00:16:15,040 00:16:15,840 Dizzy. Dizzy.
208 00:16:16,440 00:16:17,480 My head hurts. My head hurts.
209 00:16:23,360 00:16:24,680 Perhaps we need another shock. Perhaps we need another shock.
210 00:16:25,280 00:16:27,640 No, we're done with the shocks. No more. No, we're done with the shocks. No more.
211 00:16:28,040 00:16:28,840 Enough. Enough.
212 00:16:33,000 00:16:35,480 Ines, these are strong. Ines, these are strong.
213 00:16:36,400 00:16:37,600 They'll work quickly. They'll work quickly.
214 00:16:43,760 00:16:46,880 It's important to let your thoughts flow. It's important to let your thoughts flow.
215 00:16:48,120 00:16:49,120 Above all else, Above all else,
216 00:16:49,840 00:16:51,080 if you notice any changes, if you notice any changes,
217 00:16:51,920 00:16:53,840 come see me, deal? come see me, deal?
218 00:18:06,680 00:18:07,760 [mumble] Now or never. [mumble] Now or never.
219 00:18:08,600 00:18:10,160 [psst] Coming or not? [psst] Coming or not?
220 00:18:39,840 00:18:42,480 -[Amaia] What about Julio? -[Paul] He stayed back. -[Amaia] What about Julio? -[Paul] He stayed back.
221 00:18:43,040 00:18:45,760 Fuck, the stench of wine. It makes me want to puke... Fuck, the stench of wine. It makes me want to puke...
222 00:18:45,840 00:18:47,280 Yes, that's called a hangover. Yes, that's called a hangover.
223 00:18:48,400 00:18:50,480 We're really gonna risk it for these two? We're really gonna risk it for these two?
224 00:18:50,960 00:18:52,240 You believe all this shit? You believe all this shit?
225 00:18:53,600 00:18:54,400 Huh? Huh?
226 00:18:56,560 00:18:58,120 Do you have to do that now? Do you have to do that now?
227 00:18:58,880 00:19:00,360 What a buzzkill, for real. What a buzzkill, for real.
228 00:19:02,120 00:19:04,240 [boy] These guys think they're in a movie. [boy] These guys think they're in a movie.
229 00:19:05,920 00:19:08,240 -[boy] A little wine. -[Paz laughs] -[boy] A little wine. -[Paz laughs]
230 00:19:12,440 00:19:14,160 -[groans] -Let's see... -[groans] -Let's see...
231 00:19:24,320 00:19:25,400 Where are you? Where are you?
232 00:19:30,040 00:19:31,360 Guys, where is everyone? Guys, where is everyone?
233 00:19:39,120 00:19:40,080 -[meows] -Fuck! -[meows] -Fuck!
234 00:19:40,400 00:19:41,200 -Hey! -Aah! -Hey! -Aah!
235 00:19:41,880 00:19:43,440 Fuck, you scared me. Fuck, you scared me.
236 00:19:43,520 00:19:44,840 -Sorry. -[exhales] -Sorry. -[exhales]
237 00:19:45,240 00:19:46,040 [Paz laughs] [Paz laughs]
238 00:19:46,600 00:19:47,720 [Amaia] You coming? [Amaia] You coming?
239 00:19:49,080 00:19:50,840 -Ok, go. -Let's just leave them. -Ok, go. -Let's just leave them.
240 00:19:50,920 00:19:51,800 Go. Come on.. Go. Come on..
241 00:19:51,920 00:19:53,600 [boy] Ok... ready? [boy] Ok... ready?
242 00:19:54,520 00:19:55,320 [Amaia] Come. [Amaia] Come.
243 00:20:00,000 00:20:02,160 [Amaia] It's here. This is the door. [Amaia] It's here. This is the door.
244 00:20:08,040 00:20:09,920 -[Amaia] What...? -What happened? -[Amaia] What...? -What happened?
245 00:20:13,320 00:20:14,120 [boy sighs] [boy sighs]
246 00:20:17,080 00:20:17,880 There's nothing here. There's nothing here.
247 00:20:18,400 00:20:19,200 Nothing. Nothing.
248 00:20:20,160 00:20:22,360 Guys, there was a huge room here. Guys, there was a huge room here.
249 00:20:22,440 00:20:24,600 With furniture and a bunch of stuff. With furniture and a bunch of stuff.
250 00:20:24,680 00:20:26,120 Yes, but I don't see anything. Yes, but I don't see anything.
251 00:20:26,680 00:20:27,840 They knew we'd be back. They knew we'd be back.
252 00:20:29,520 00:20:30,320 Who? Who?
253 00:20:33,560 00:20:34,840 [hisses in pain] [hisses in pain]
254 00:20:34,920 00:20:36,120 [bottle rolls] [bottle rolls]
255 00:20:36,200 00:20:37,080 [Amaia] What's that? [Amaia] What's that?
256 00:20:40,040 00:20:40,840 Amaia, come. Amaia, come.
257 00:20:49,280 00:20:50,560 -[ahh] -[glass breaks] -[ahh] -[glass breaks]
258 00:20:52,720 00:20:55,080 -[screams] -[Amaia] Fuck, fuck! -[screams] -[Amaia] Fuck, fuck!
259 00:20:55,480 00:20:57,120 [Amaia] They're eyeballs! [Amaia] They're eyeballs!
260 00:20:58,520 00:21:00,480 [suspenseful music] [suspenseful music]
261 00:21:00,560 00:21:01,760 Run! Run!
262 00:21:02,200 00:21:03,000 Get out now! Get out now!
263 00:21:03,600 00:21:05,200 Go, get out! Go, get out!
264 00:21:06,920 00:21:08,680 [Celia] These have been... [Celia] These have been...
265 00:21:09,840 00:21:10,880 ...difficult days. ...difficult days.
266 00:21:12,360 00:21:13,400 Extremely painful. Extremely painful.
267 00:21:16,800 00:21:19,480 But I can feel your warmth and support. But I can feel your warmth and support.
268 00:21:21,440 00:21:23,480 Now that justice has been served... Now that justice has been served...
269 00:21:23,560 00:21:25,520 Listen, were those Alba's eyes? Listen, were those Alba's eyes?
270 00:21:25,840 00:21:26,640 Huh? Huh?
271 00:21:27,680 00:21:28,480 Yes. Yes.
272 00:21:29,720 00:21:31,400 They put them there to threaten us. They put them there to threaten us.
273 00:21:32,320 00:21:33,200 Yes, but who? Yes, but who?
274 00:21:33,280 00:21:34,840 [Celia] Thank you, Prior. [Celia] Thank you, Prior.
275 00:21:36,600 00:21:38,440 I also thank the school staff. I also thank the school staff.
276 00:21:41,240 00:21:43,360 And thank you to all you kids. And thank you to all you kids.
277 00:21:46,880 00:21:50,160 I hope your love consoles my beautiful Alba. I hope your love consoles my beautiful Alba.
278 00:21:53,200 00:21:55,800 [crying] Wait for me in heaven, my love. [crying] Wait for me in heaven, my love.
279 00:21:57,000 00:22:00,480 [organ music] [organ music]
280 00:22:45,120 00:22:46,040 [Leon] Well... [Leon] Well...
281 00:22:46,760 00:22:48,160 How's it going? How's it going?
282 00:22:48,240 00:22:50,040 -How you been feeling? -Very well. -How you been feeling? -Very well.
283 00:22:51,840 00:22:53,400 You did great. You did great.
284 00:22:54,000 00:22:55,000 Thank you. Thank you.
285 00:22:55,080 00:22:57,720 -[Leon] When do we have class? -Wednesday, I think. -[Leon] When do we have class? -Wednesday, I think.
286 00:22:58,040 00:22:59,280 Ok, Wednesday. Ok, Wednesday.
287 00:22:59,480 00:23:02,280 We have to tell everyone how well you've done. We have to tell everyone how well you've done.
288 00:23:02,520 00:23:03,880 [exhales deeply] [exhales deeply]
289 00:23:05,440 00:23:07,240 [Leon] Alright, then... [Leon] Alright, then...
290 00:23:08,400 00:23:10,680 Now to see if we can arrange an orchestra. Now to see if we can arrange an orchestra.
291 00:23:11,520 00:23:12,320 Ok. Ok.
292 00:23:12,400 00:23:13,440 -Yes? -Absolutely. -Yes? -Absolutely.
293 00:23:13,520 00:23:15,120 -Won't that be exciting? -Yes. -Won't that be exciting? -Yes.
294 00:23:16,400 00:23:17,320 [bell tolls] [bell tolls]
295 00:23:17,400 00:23:20,440 [Mara] "Now that Alba's terrible murder is behind us. [Mara] "Now that Alba's terrible murder is behind us.
296 00:23:20,520 00:23:22,760 I just hope everyone will do their part, I just hope everyone will do their part,
297 00:23:23,120 00:23:25,000 so we can get things back on track." so we can get things back on track."
298 00:23:25,080 00:23:25,960 That is all. That is all.
299 00:23:26,240 00:23:27,440 -Thanks. -[bell tolls] -Thanks. -[bell tolls]
300 00:23:32,680 00:23:33,600 [door opens] [door opens]
301 00:23:39,520 00:23:40,440 [door closes] [door closes]
302 00:23:40,840 00:23:42,240 [coffee maker humming] [coffee maker humming]
303 00:23:46,520 00:23:47,440 [machine stops] [machine stops]
304 00:23:50,800 00:23:52,240 So, how'd you do it? So, how'd you do it?
305 00:23:53,800 00:23:55,440 Mara gave me another chance. Mara gave me another chance.
306 00:23:55,880 00:23:56,840 That easy? That easy?
307 00:24:01,240 00:24:02,960 Well, I'm happy you're staying. Well, I'm happy you're staying.
308 00:24:03,320 00:24:04,120 Thank you. Thank you.
309 00:24:07,480 00:24:08,560 Very happy? Very happy?
310 00:24:10,480 00:24:12,920 Of course. You're a good teacher. Of course. You're a good teacher.
311 00:24:13,000 00:24:14,240 How do you know that? How do you know that?
312 00:24:14,760 00:24:16,600 You've never been to my classes. You've never been to my classes.
313 00:24:18,840 00:24:20,520 Are you going to torture me long? Are you going to torture me long?
314 00:24:20,600 00:24:21,880 [both laugh] [both laugh]
315 00:24:23,880 00:24:24,680 Forgive me. Forgive me.
316 00:24:25,520 00:24:27,120 I'm happy I'm staying, too. I'm happy I'm staying, too.
317 00:24:27,200 00:24:30,200 I'm lucky enough to have the Prior lead my thesis. I'm lucky enough to have the Prior lead my thesis.
318 00:24:30,280 00:24:31,560 I like giving classes. I like giving classes.
319 00:24:32,720 00:24:34,160 I like some of my coworkers. I like some of my coworkers.
320 00:24:37,560 00:24:39,240 You know I dated a Scottish guy? You know I dated a Scottish guy?
321 00:24:39,960 00:24:41,880 I've got a thing for men in skirts. I've got a thing for men in skirts.
322 00:24:43,640 00:24:44,440 [hesitates] [hesitates]
323 00:24:45,920 00:24:46,920 About that... About that...
324 00:24:49,560 00:24:51,200 That was a mistake, Elvira. That was a mistake, Elvira.
325 00:24:52,360 00:24:54,280 It's not you. It's just I can't... It's not you. It's just I can't...
326 00:24:55,960 00:24:57,720 I feel I caused some confusion. I feel I caused some confusion.
327 00:24:58,120 00:24:59,960 -I'm sorry. -Don't worry. -I'm sorry. -Don't worry.
328 00:25:01,400 00:25:02,520 We choose our own lives. We choose our own lives.
329 00:25:03,680 00:25:07,000 You pray, study, confess... and those things. You pray, study, confess... and those things.
330 00:25:07,480 00:25:10,080 And me, I do a lot of nonsense and screw up. And me, I do a lot of nonsense and screw up.
331 00:25:10,840 00:25:12,360 It's nothing, just forget it. It's nothing, just forget it.
332 00:25:13,040 00:25:14,360 I'm glad you understand. I'm glad you understand.
333 00:25:15,200 00:25:16,520 Of course, Elias. Of course, Elias.
334 00:25:17,360 00:25:18,200 It was dumb. It was dumb.
335 00:25:19,040 00:25:21,400 We don't need to get into all that mess. We don't need to get into all that mess.
336 00:25:31,040 00:25:33,200 [door opens and closes] [door opens and closes]
337 00:25:34,280 00:25:35,080 [exhales] [exhales]
338 00:25:40,840 00:25:42,920 [Amaia] "Why kill Alba and take Manu?" [Amaia] "Why kill Alba and take Manu?"
339 00:25:43,520 00:25:46,440 We think it's like some sort of satanic society. We think it's like some sort of satanic society.
340 00:25:46,520 00:25:48,000 Satanists in a monastery? Satanists in a monastery?
341 00:25:48,520 00:25:49,320 No fucking way. No fucking way.
342 00:25:49,400 00:25:51,800 Well, now we know what to do, right? Well, now we know what to do, right?
343 00:25:51,880 00:25:54,120 We just stay quiet. We just stay quiet.
344 00:25:54,200 00:25:56,240 What? We have to keep looking for Manu. What? We have to keep looking for Manu.
345 00:25:59,600 00:26:00,840 You're bailing on us? You're bailing on us?
346 00:26:04,080 00:26:05,000 Dude, listen. Dude, listen.
347 00:26:05,080 00:26:08,080 I can put up with this school, the punishments I can put up with this school, the punishments
348 00:26:08,160 00:26:09,400 and these damn teachers. and these damn teachers.
349 00:26:09,480 00:26:11,160 At least I'm not at home. At least I'm not at home.
350 00:26:13,000 00:26:14,720 But if things get this heavy, But if things get this heavy,
351 00:26:15,160 00:26:17,400 I'd prefer my mother's crap, I'm used to it. I'd prefer my mother's crap, I'm used to it.
352 00:26:18,320 00:26:20,600 She can tell me I'm fat and disgusting. She can tell me I'm fat and disgusting.
353 00:26:21,240 00:26:23,280 That I was born at the worst time. That I was born at the worst time.
354 00:26:24,520 00:26:25,800 That's ok, but this... That's ok, but this...
355 00:26:26,320 00:26:27,120 I can't. I can't.
356 00:26:30,720 00:26:32,200 Well, maybe she was right. Well, maybe she was right.
357 00:26:32,640 00:26:33,680 You ever think that? You ever think that?
358 00:26:36,120 00:26:37,000 [Pelayo] Morning. [Pelayo] Morning.
359 00:26:37,080 00:26:38,840 [all] Good morning. [all] Good morning.
360 00:26:41,520 00:26:42,960 [bird cawing] [bird cawing]
361 00:26:46,000 00:26:47,680 [breathing heavily] [breathing heavily]
362 00:26:49,680 00:26:50,640 [gasping in pain] [gasping in pain]
363 00:26:52,360 00:26:53,800 [groans] [groans]
364 00:26:54,400 00:26:56,600 [footsteps approaching] [footsteps approaching]
365 00:27:14,080 00:27:14,880 Leon? Leon?
366 00:27:15,600 00:27:17,080 What brings you to my domain? What brings you to my domain?
367 00:27:18,840 00:27:20,000 My room, is looking... My room, is looking...
368 00:27:20,800 00:27:23,200 ...a little sad and I wanted to get a plant. ...a little sad and I wanted to get a plant.
369 00:27:23,280 00:27:24,200 If you don't mind. If you don't mind.
370 00:27:24,920 00:27:26,480 You like the Sedum sediforme? You like the Sedum sediforme?
371 00:27:26,720 00:27:27,880 It's a super plant. It's a super plant.
372 00:27:27,960 00:27:29,440 For healing and regenerating. For healing and regenerating.
373 00:27:30,240 00:27:31,640 You heard of trementinaires? You heard of trementinaires?
374 00:27:32,920 00:27:34,600 -Another plant? -No. -Another plant? -No.
375 00:27:35,040 00:27:37,480 The women of these valleys. They were very wise. The women of these valleys. They were very wise.
376 00:27:37,880 00:27:40,760 Generations roaming these mountains, Generations roaming these mountains,
377 00:27:40,840 00:27:43,120 collecting plants for holistic remedies. collecting plants for holistic remedies.
378 00:27:43,480 00:27:45,120 These were their favorite. These were their favorite.
379 00:27:45,680 00:27:48,960 [Elvira] "Plants to cure wounds, to cure the soul. [Elvira] "Plants to cure wounds, to cure the soul.
380 00:27:49,880 00:27:51,280 Even to fly." Even to fly."
381 00:27:55,120 00:27:56,160 Las Cumbres. Las Cumbres.
382 00:27:59,640 00:28:01,040 What, are you backing out too? What, are you backing out too?
383 00:28:02,760 00:28:04,560 And you? Don't you ever freak out? And you? Don't you ever freak out?
384 00:28:05,520 00:28:07,520 Sometimes you're in my nightmares. Sometimes you're in my nightmares.
385 00:28:08,720 00:28:09,920 Sure they're nightmares? Sure they're nightmares?
386 00:28:11,400 00:28:12,920 -Are you joking? -No. -Are you joking? -No.
387 00:28:13,520 00:28:14,600 I'd never dare. I'd never dare.
388 00:28:18,360 00:28:19,440 I found something. I found something.
389 00:28:34,400 00:28:35,320 [quiet] I'm sorry. [quiet] I'm sorry.
390 00:28:41,360 00:28:42,600 [woman] Here are two. [woman] Here are two.
391 00:28:42,680 00:28:44,600 The third is out, I'll let you know. The third is out, I'll let you know.
392 00:28:47,760 00:28:49,160 After the war, this pianist After the war, this pianist
393 00:28:49,240 00:28:51,200 wrote lyrics to the region's traditional songs. wrote lyrics to the region's traditional songs.
394 00:28:51,560 00:28:52,360 Read. Read.
395 00:28:53,960 00:28:57,040 "At top of Las Cumbres, oh, how the raven caws. "At top of Las Cumbres, oh, how the raven caws.
396 00:28:57,520 00:29:00,040 Evil black bird that serves the devil". Evil black bird that serves the devil".
397 00:29:01,360 00:29:03,120 -And? -I heard Alba sing this. -And? -I heard Alba sing this.
398 00:29:03,560 00:29:04,480 Look at the rest. Look at the rest.
399 00:29:04,560 00:29:06,720 "Ravens invoke the devil, when they take you "Ravens invoke the devil, when they take you
400 00:29:06,800 00:29:09,200 -to the nest...". -"...at top of Las Cumbres". -to the nest...". -"...at top of Las Cumbres".
401 00:29:09,280 00:29:11,000 -"Las Cumbres" is capitalized. -[shh] -"Las Cumbres" is capitalized. -[shh]
402 00:29:13,680 00:29:15,480 [whispers] It's the school's name. [whispers] It's the school's name.
403 00:29:15,560 00:29:17,720 At that time, it was a psychiatric hospital. At that time, it was a psychiatric hospital.
404 00:29:18,920 00:29:20,120 According to the song, According to the song,
405 00:29:20,960 00:29:23,720 the nest is found at top of Las Cumbres. the nest is found at top of Las Cumbres.
406 00:29:29,240 00:29:31,760 [mysterious music] [mysterious music]
407 00:29:41,560 00:29:43,600 [Virginia] "If we'd protected ourselves," [Virginia] "If we'd protected ourselves,"
408 00:29:43,680 00:29:46,160 Alba would still be alive. Alba would still be alive.
409 00:29:47,960 00:29:50,920 No dead bird would've stopped the baker. No dead bird would've stopped the baker.
410 00:29:51,000 00:29:53,040 How naive you are, my son. How naive you are, my son.
411 00:29:53,560 00:29:55,440 If these stones could talk... If these stones could talk...
412 00:29:55,840 00:29:57,480 [bird cawing] [bird cawing]
413 00:29:58,040 00:30:00,400 Enough of demons, ravens and witches. Enough of demons, ravens and witches.
414 00:30:03,400 00:30:04,640 Let's go home. Let's go home.
415 00:30:04,720 00:30:07,040 -[Virginia] I want to protect them. -Yes. -[Virginia] I want to protect them. -Yes.
416 00:30:07,320 00:30:08,720 [Virginia] Poor creatures. [Virginia] Poor creatures.
417 00:30:08,800 00:30:11,000 If they knew the danger they're in... If they knew the danger they're in...
418 00:30:12,440 00:30:14,080 I just want to protect them. I just want to protect them.
419 00:30:14,160 00:30:16,400 Yes, Mom, I know. Yes, Mom, I know.
420 00:30:16,480 00:30:17,600 [blows whistle] [blows whistle]
421 00:30:20,600 00:30:22,040 [blows whistle] [blows whistle]
422 00:30:26,000 00:30:27,200 [blows whistle] [blows whistle]
423 00:30:29,960 00:30:31,480 [Eric quietly] Paz, you crazy? [Eric quietly] Paz, you crazy?
424 00:30:31,560 00:30:33,240 Paz, jump. Paz, jump.
425 00:30:33,880 00:30:35,160 [Paz] No, pass. [Paz] No, pass.
426 00:30:37,600 00:30:40,040 What's wrong with you? Jump. What's wrong with you? Jump.
427 00:30:41,040 00:30:42,760 No, I'll pass. No, I'll pass.
428 00:30:44,360 00:30:45,800 [Gorka] Are you that fat, Paz? [Gorka] Are you that fat, Paz?
429 00:30:48,360 00:30:49,680 I told you to jump. I told you to jump.
430 00:30:49,760 00:30:51,360 [water running] [water running]
431 00:30:53,200 00:30:54,720 [murmuring] [murmuring]
432 00:31:12,320 00:31:14,600 [humming] [humming]
433 00:31:23,520 00:31:25,760 I'm fed up with the jumping. I'm fed up with the jumping.
434 00:31:26,120 00:31:28,400 Jump, jump, jump, every day! Jump, jump, jump, every day!
435 00:31:28,680 00:31:30,280 I'm not a kangaroo. I'm not a kangaroo.
436 00:31:31,840 00:31:33,080 You laughing at me, Paz? You laughing at me, Paz?
437 00:31:34,240 00:31:35,400 Jump, kangaroo. Jump, kangaroo.
438 00:31:36,480 00:31:37,760 [blows whistle] [blows whistle]
439 00:31:54,040 00:31:55,320 [blows whistle] [blows whistle]
440 00:31:56,160 00:31:57,360 [blows whistle] [blows whistle]
441 00:32:00,200 00:32:01,520 [blows whistle] [blows whistle]
442 00:32:04,600 00:32:05,960 [blows whistle] [blows whistle]
443 00:32:07,160 00:32:09,720 [machine beeping] [machine beeping]
444 00:32:37,800 00:32:39,080 [suspenseful music] [suspenseful music]
445 00:32:39,160 00:32:40,800 [top spinning] [top spinning]
446 00:32:48,520 00:32:50,880 [top spinning] [top spinning]
447 00:32:59,920 00:33:02,160 [metallic creaking] [metallic creaking]
448 00:33:12,920 00:33:14,120 [footsteps] [footsteps]
449 00:33:14,200 00:33:15,760 [door opens] [door opens]
450 00:33:21,760 00:33:22,760 [panting] [panting]
451 00:33:23,120 00:33:24,000 What's wrong? What's wrong?
452 00:33:25,960 00:33:26,920 [panting] [panting]
453 00:33:27,600 00:33:29,040 [breathing heavily] [breathing heavily]
454 00:33:29,960 00:33:30,760 Hey. Hey.
455 00:33:31,520 00:33:32,320 [moaning] [moaning]
456 00:33:34,080 00:33:34,880 What's wrong? What's wrong?
457 00:33:41,520 00:33:42,520 Can you hear me? Can you hear me?
458 00:33:43,000 00:33:44,240 [screams] [screams]
459 00:33:44,320 00:33:45,720 [intense music] [intense music]
460 00:33:48,520 00:33:50,240 [murmuring] [murmuring]
461 00:33:55,120 00:33:59,840 [bell rings] [bell rings]
462 00:33:59,920 00:34:03,880 THE FIRST PUNISHMENT OF THE GUILTY IS ONE'S CONSCIENCE. THE FIRST PUNISHMENT OF THE GUILTY IS ONE'S CONSCIENCE.
463 00:34:03,960 00:34:04,760 [girl] Snitch! [girl] Snitch!
464 00:34:05,640 00:34:06,640 [boy] Come here! [boy] Come here!
465 00:34:07,600 00:34:08,400 [girl] Bitch! [girl] Bitch!
466 00:34:08,480 00:34:09,680 [girl] Bigmouth! [girl] Bigmouth!
467 00:34:10,920 00:34:11,720 Snitch! Snitch!
468 00:34:11,800 00:34:12,880 [boy] Rat! [boy] Rat!
469 00:34:13,320 00:34:14,640 [girl] Snitch! [girl] Snitch!
470 00:34:19,000 00:34:20,080 -Cover me. -[Amaia] Ok. -Cover me. -[Amaia] Ok.
471 00:34:23,080 00:34:24,280 [shh] Careful. [shh] Careful.
472 00:34:24,360 00:34:26,720 [Adele] Paul, I need to talk to you. [Adele] Paul, I need to talk to you.
473 00:34:26,800 00:34:28,760 Adele, I can't right now. Adele, I can't right now.
474 00:34:29,680 00:34:31,200 -What's going on? -Nothing. -What's going on? -Nothing.
475 00:34:34,120 00:34:37,200 -I have to talk to you now. -We'll talk later. -I have to talk to you now. -We'll talk later.
476 00:34:37,640 00:34:38,440 Go away. Go away.
477 00:34:40,000 00:34:44,080 RETREAT AREA STUDENTS NOT ALLOWED RETREAT AREA STUDENTS NOT ALLOWED
478 00:34:44,160 00:34:45,240 Ok, you're good. Ok, you're good.
479 00:34:50,120 00:34:51,080 Nice. Hide it. Nice. Hide it.
480 00:34:53,120 00:34:54,000 [door closes] [door closes]
481 00:34:54,640 00:34:57,040 [footsteps approaching] [footsteps approaching]
482 00:35:25,520 00:35:26,560 Are you following me? Are you following me?
483 00:35:28,280 00:35:30,640 Do you remember what you told me? Do you remember what you told me?
484 00:35:36,880 00:35:38,240 [Rita] Of course. [Rita] Of course.
485 00:35:38,560 00:35:41,480 That I like your hair, your smile... that you're very pretty That I like your hair, your smile... that you're very pretty
486 00:35:41,560 00:35:42,680 MULTI PURPOSE ROOM MULTI PURPOSE ROOM
487 00:35:45,560 00:35:46,360 Well... Well...
488 00:35:47,760 00:35:49,720 Lately, that's all I think about. Lately, that's all I think about.
489 00:35:53,080 00:35:53,880 Oh, yeah? Oh, yeah?
490 00:35:57,720 00:35:59,960 [sensual music] [sensual music]
491 00:36:30,160 00:36:32,400 -[Adele] I never remember. -[Rita] Ok. -[Adele] I never remember. -[Rita] Ok.
492 00:36:32,600 00:36:34,200 [all laugh] [all laugh]
493 00:36:36,800 00:36:37,720 [Rita] Let's see. [Rita] Let's see.
494 00:36:37,800 00:36:38,600 Let's see. Let's see.
495 00:36:39,320 00:36:42,000 Who wrote Moby Dick in 1851? Who wrote Moby Dick in 1851?
496 00:36:42,200 00:36:43,240 [Paul] Herman Melville. [Paul] Herman Melville.
497 00:36:48,840 00:36:50,520 Come here, I want to talk. Come here, I want to talk.
498 00:36:50,600 00:36:51,400 [Adele] No. [Adele] No.
499 00:36:52,120 00:36:52,920 Not now. Not now.
500 00:36:54,600 00:36:56,040 I told you to come. I told you to come.
501 00:36:56,120 00:36:57,440 No, let me go! No, let me go!
502 00:37:00,560 00:37:02,440 -I don't like these guys. -[Adele] And? -I don't like these guys. -[Adele] And?
503 00:37:03,200 00:37:04,720 I don't like your friends, either. I don't like your friends, either.
504 00:37:06,200 00:37:07,320 Leave her alone. Leave her alone.
505 00:37:07,400 00:37:10,320 Did I say something to you? I was speaking to my sister. Did I say something to you? I was speaking to my sister.
506 00:37:10,400 00:37:11,840 I don't want to talk to you. I don't want to talk to you.
507 00:37:15,960 00:37:17,360 I think that's pretty clear. I think that's pretty clear.
508 00:37:17,840 00:37:18,960 [suspenseful music] [suspenseful music]
509 00:37:47,160 00:37:48,160 Hey. Hey.
510 00:37:50,360 00:37:53,200 It's not your fault your brother is so possessive. It's not your fault your brother is so possessive.
511 00:37:53,840 00:37:56,640 Your brother is your brother and you are you. Your brother is your brother and you are you.
512 00:37:57,920 00:37:58,960 He's an idiot. He's an idiot.
513 00:38:00,600 00:38:01,600 And you're... And you're...
514 00:38:03,120 00:38:04,120 ...you're so cool. ...you're so cool.
515 00:38:04,880 00:38:05,840 I think I hate him. I think I hate him.
516 00:38:07,720 00:38:08,520 He won't say it, He won't say it,
517 00:38:08,600 00:38:10,440 but he's always busy with Amaia. but he's always busy with Amaia.
518 00:38:10,600 00:38:13,240 What Amaia thinks, what Amaia does. Always Amaia! What Amaia thinks, what Amaia does. Always Amaia!
519 00:38:14,840 00:38:15,920 I hate her too. I hate her too.
520 00:38:16,000 00:38:17,920 She's always there when bad things happen. She's always there when bad things happen.
521 00:38:20,120 00:38:23,440 It's her fault everyone's against me and she stole my brother. It's her fault everyone's against me and she stole my brother.
522 00:38:24,480 00:38:26,520 She always wins and I end up losing. She always wins and I end up losing.
523 00:38:27,080 00:38:29,000 I'm the one who gets left alone. I'm the one who gets left alone.
524 00:38:31,840 00:38:32,640 Ok. Ok.
525 00:38:34,280 00:38:35,400 You're not alone now. You're not alone now.
526 00:38:52,240 00:38:53,520 [heavy rain] [heavy rain]
527 00:39:02,840 00:39:05,640 [distorted piano melody] [distorted piano melody]
528 00:39:23,000 00:39:24,000 [Leon] What is it? [Leon] What is it?
529 00:39:26,120 00:39:27,320 Leon, I came to tell you Leon, I came to tell you
530 00:39:27,400 00:39:30,440 I won't be able to turn the assignment in on time. I won't be able to turn the assignment in on time.
531 00:39:34,520 00:39:35,320 I'm sorry. I'm sorry.
532 00:39:36,400 00:39:37,400 What did you take? What did you take?
533 00:39:38,800 00:39:39,840 You're drugged up. You're drugged up.
534 00:39:41,640 00:39:43,760 They're pills for my headache. They're pills for my headache.
535 00:39:44,760 00:39:46,680 They're incredible. Want one? They're incredible. Want one?
536 00:39:47,320 00:39:49,000 You shouldn't take anymore. You shouldn't take anymore.
537 00:39:51,080 00:39:51,880 Give them to me. Give them to me.
538 00:39:53,080 00:39:54,000 Why did you come? Why did you come?
539 00:39:54,800 00:39:55,600 The truth. The truth.
540 00:40:00,240 00:40:02,880 [Ines] I came to... [Ines] I came to...
541 00:40:15,320 00:40:16,280 I don't remember. I don't remember.
542 00:40:20,240 00:40:21,600 What did you do with my pills? What did you do with my pills?
543 00:40:59,560 00:41:01,760 -I think I better go. -Wait. -I think I better go. -Wait.
544 00:41:09,960 00:41:11,440 [locking door] [locking door]
545 00:41:16,840 00:41:18,160 You shouldn't be seen. You shouldn't be seen.
546 00:41:18,760 00:41:20,880 -Stay, until you're feeling better. -Ok. -Stay, until you're feeling better. -Ok.
547 00:41:35,400 00:41:36,880 You were right to come. You were right to come.
548 00:41:39,640 00:41:41,760 But you can't tell anyone. But you can't tell anyone.
549 00:41:42,560 00:41:43,360 Promise me. Promise me.
550 00:41:45,000 00:41:46,480 Of course. Of course.
551 00:41:49,200 00:41:50,480 May I have some water? May I have some water?
552 00:42:04,640 00:42:06,080 [door opens] [door opens]
553 00:42:53,960 00:42:55,160 What am I doing here? What am I doing here?
554 00:42:57,160 00:42:57,960 It's ok. It's ok.
555 00:43:25,760 00:43:27,960 [sensual music] [sensual music]
556 00:44:41,560 00:44:44,280 [whispering] [whispering]
557 00:44:51,760 00:44:53,800 -[Paul] Let's go tonight. -[Amaia] Ok. -[Paul] Let's go tonight. -[Amaia] Ok.
558 00:44:54,800 00:44:55,920 [murmuring] [murmuring]
559 00:44:56,800 00:44:58,160 5 MINUTES UNTIL LIGHTS OUT 5 MINUTES UNTIL LIGHTS OUT
560 00:44:59,600 00:45:00,640 [Amaia] When? And where? [Amaia] When? And where?
561 00:45:01,600 00:45:02,920 [Paul] At bedtime. [Paul] At bedtime.
562 00:45:03,000 00:45:04,600 [Paul] "We'll meet down the hall." [Paul] "We'll meet down the hall."
563 00:45:10,240 00:45:11,160 [Gorka] Kids! [Gorka] Kids!
564 00:45:11,240 00:45:13,160 Get to bed. Absolute silence. Get to bed. Absolute silence.
565 00:45:13,640 00:45:14,520 Good night. Good night.
566 00:45:19,040 00:45:19,840 Torres! Torres!
567 00:45:22,160 00:45:22,960 Where you going? Where you going?
568 00:45:24,120 00:45:25,920 To get a book from my locker. To get a book from my locker.
569 00:45:27,400 00:45:28,680 You'll get it tomorrow. You'll get it tomorrow.
570 00:45:29,880 00:45:30,840 Go to bed. Go to bed.
571 00:45:53,320 00:45:54,440 [mumbles] Fuck, Amaia. [mumbles] Fuck, Amaia.
572 00:46:06,480 00:46:08,440 [mysterious music] [mysterious music]
573 00:46:40,640 00:46:42,800 [chanting] [chanting]
574 00:48:13,400 00:48:14,280 [whispers] Manuel. [whispers] Manuel.
575 00:48:19,880 00:48:21,760 [mysterious music] [mysterious music]
576 00:48:22,360 00:48:23,440 [man] Who's there? [man] Who's there?
577 00:48:30,840 00:48:32,200 [man] What's wrong, brother? [man] What's wrong, brother?
578 00:48:38,840 00:48:40,680 [Friar] I think someone's here. [Friar] I think someone's here.
579 00:48:58,360 00:48:59,400 [thud] [thud]
580 00:48:59,480 00:49:01,120 [friar] I'm gonna make sure. [friar] I'm gonna make sure.
581 00:49:13,480 00:49:14,280 [screams] [screams]
582 00:49:15,440 00:49:16,680 [muffled screams] [muffled screams]
583 00:49:22,640 00:49:24,880 [mysterious music] [mysterious music]
584 00:49:40,080 00:49:41,080 [groans] [groans]
585 00:49:42,760 00:49:44,560 [mysterious music] [mysterious music]
586 00:49:49,280 00:49:50,320 [groans] [groans]
587 00:49:55,080 00:49:56,880 [screams] [screams]
588 00:49:57,160 00:49:58,600 [metal creaking] [metal creaking]
589 00:49:58,800 00:50:00,200 [birds cawing in distance] [birds cawing in distance]
590 00:50:02,840 00:50:04,160 [sensual music] [sensual music]
591 00:50:05,720 00:50:07,080 -[kissing] -[panting] -[kissing] -[panting]
592 00:50:21,120 00:50:23,640 [sensual music] [sensual music]
593 00:50:52,120 00:50:52,920 [music stops] [music stops]
594 00:50:56,280 00:50:57,360 -[burning] -[gasps] -[burning] -[gasps]
595 00:51:11,160 00:51:11,960 [screams] [screams]
596 00:51:12,880 00:51:13,960 [metal creaking] [metal creaking]
597 00:51:20,000 00:51:21,200 [metal creaking] [metal creaking]
598 00:51:25,560 00:51:26,480 [screams] [screams]
599 00:51:27,200 00:51:28,000 [thud] [thud]
600 00:51:46,720 00:51:50,280 # There's a place near here # There's a place near here
601 00:51:50,360 00:51:54,280 # If I get close and scream # If I get close and scream
602 00:51:54,360 00:51:57,120 # No one will hear # No one will hear
603 00:52:02,760 00:52:04,360 # It's like a calling # It's like a calling
604 00:52:04,440 00:52:06,280 # A calling from within # A calling from within
605 00:52:06,360 00:52:08,400 # Appears constantly # Appears constantly
606 00:52:10,280 00:52:13,400 # Running through my dreams # Running through my dreams
607 00:52:19,160 00:52:22,040 # And I don't know, don't know # And I don't know, don't know
608 00:52:22,120 00:52:25,240 # If I should continue this way # If I should continue this way
609 00:52:25,320 00:52:28,360 # Should I go # Should I go
610 00:52:28,440 00:52:30,160 # And never return # And never return
611 00:52:30,240 00:52:32,760 # Leave this place # Leave this place
612 00:52:35,880 00:52:38,800 # Run, run, run # Run, run, run
613 00:52:39,000 00:52:40,200 # Away from here # Away from here
614 00:52:40,280 00:52:42,800 # Run, run, run # Run, run, run
615 00:52:43,000 00:52:44,280 # Away from here # Away from here
616 00:52:44,360 00:52:46,800 # Run, run, run # Run, run, run
617 00:52:47,040 00:52:48,240 # Away from here # Away from here
618 00:52:48,320 00:52:50,840 # Run, run, run # Run, run, run
619 00:52:51,040 00:52:53,840 # Run, run, run # Run, run, run
620 00:52:54,200 00:52:56,200 # Run, away from here # Run, away from here
621 00:52:56,280 00:52:58,880 # Run, run, run # Run, run, run
622 00:52:58,960 00:53:00,160 # Away from here # Away from here
623 00:53:00,240 00:53:02,840 # Run, run, run # Run, run, run
624 00:53:03,040 00:53:06,840 # Run, run, run, run # Run, run, run, run
625 00:53:06,920 00:53:10,280 # There's a place near here # There's a place near here
626 00:53:10,360 00:53:14,320 # If I get close and scream # If I get close and scream
627 00:53:14,400 00:53:16,960 # No one will hear # No one will hear
628 00:53:22,800 00:53:24,200 # It's like a calling # It's like a calling
629 00:53:24,280 00:53:26,200 # A calling from within # A calling from within
630 00:53:26,280 00:53:28,600 # Appearing constantly # Appearing constantly
631 00:53:30,360 00:53:33,600 # Running through my dreams # Running through my dreams
632 00:53:40,080 00:53:42,840 # Run, run, run # Run, run, run
633 00:53:42,920 00:53:44,280 # Away from here # Away from here
634 00:53:44,360 00:53:46,840 # Run, run, run # Run, run, run
635 00:53:46,920 00:53:48,160 # Away from here # Away from here
636 00:53:48,240 00:53:50,880 # Run, run, run # Run, run, run
637 00:53:51,040 00:53:52,200 # Away from here # Away from here
638 00:53:52,280 00:53:54,840 # Run, run, run # Run, run, run
639 00:53:55,080 00:53:57,880 # Run, run, run # Run, run, run
640 00:53:58,200 00:54:00,280 # Run, away from here # Run, away from here
641 00:54:00,360 00:54:02,960 # Run, run, run # Run, run, run
642 00:54:03,040 00:54:04,280 # Away from here # Away from here
643 00:54:04,360 00:54:06,840 # Run, run, run # Run, run, run
644 00:54:07,080 00:54:09,840 # Run, run, run # Run, run, run
645 00:54:10,040 00:54:11,240 # Run # # Run #