This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:16,840 | 00:00:17,880 | Encontradlos. | Encontradlos. |
2 | 00:00:18,280 | 00:00:19,560 | No deben estar muy lejos. | No deben estar muy lejos. |
3 | 00:00:19,720 | 00:00:22,040 | - Cuidado, Manu. - Tira, tira, , tira, tira. | - Cuidado, Manu. - Tira, tira, , tira, tira. |
4 | 00:00:23,840 | 00:00:24,920 | Vamos, vamos. | Vamos, vamos. |
5 | 00:00:29,440 | 00:00:30,520 | El tronco. | El tronco. |
6 | 00:00:33,600 | 00:00:34,720 | Vale, por aquí. | Vale, por aquí. |
7 | 00:00:46,840 | 00:00:49,120 | - ¿Qué pasa? - Creo que hay algo. | - ¿Qué pasa? - Creo que hay algo. |
8 | 00:00:50,520 | 00:00:51,720 | Vamos. | Vamos. |
9 | 00:00:58,920 | 00:01:01,040 | ¡Manu! ¡Manu! | ¡Manu! ¡Manu! |
10 | 00:01:01,440 | 00:01:03,080 | - ¡Manu! - ¡Ah! | - ¡Manu! - ¡Ah! |
11 | 00:01:04,240 | 00:01:05,320 | ¡Manu! | ¡Manu! |
12 | 00:01:06,840 | 00:01:08,200 | ¡Manuel! | ¡Manuel! |
13 | 00:01:09,200 | 00:01:10,440 | ¡Aguanta, ya bajo! | ¡Aguanta, ya bajo! |
14 | 00:01:48,320 | 00:01:49,440 | ¿Hola? | ¿Hola? |
15 | 00:01:51,720 | 00:01:52,720 | ¿Hay alguien ahí? | ¿Hay alguien ahí? |
16 | 00:01:57,760 | 00:01:58,840 | ¿Oiga? | ¿Oiga? |
17 | 00:02:04,280 | 00:02:05,400 | ¡Eh! | ¡Eh! |
18 | 00:02:08,440 | 00:02:09,520 | ¿No hay nadie ahí? | ¿No hay nadie ahí? |
19 | 00:02:11,760 | 00:02:12,840 | ¡Eh! | ¡Eh! |
20 | 00:02:15,680 | 00:02:17,000 | ¿Hay alguien ahí fuera? | ¿Hay alguien ahí fuera? |
21 | 00:02:19,400 | 00:02:20,480 | ¡Quiero salir! | ¡Quiero salir! |
22 | 00:02:30,120 | 00:02:31,320 | ¡Eh! | ¡Eh! |
23 | 00:02:34,400 | 00:02:35,440 | ¡Eh! | ¡Eh! |
24 | 00:02:36,040 | 00:02:37,080 | ¡Eh! | ¡Eh! |
25 | 00:02:38,440 | 00:02:39,840 | ¡Sacadme de aquí, joder! | ¡Sacadme de aquí, joder! |
26 | 00:02:43,080 | 00:02:44,360 | ¡Que alguien me ayude! | ¡Que alguien me ayude! |
27 | 00:02:46,320 | 00:02:47,320 | ¡Socorro! | ¡Socorro! |
28 | 00:03:57,440 | 00:03:58,800 | ¿Qué me estáis haciendo? | ¿Qué me estáis haciendo? |
29 | 00:03:59,320 | 00:04:01,000 | ¿Qué mierda me estáis haciendo? | ¿Qué mierda me estáis haciendo? |
30 | 00:04:12,760 | 00:04:13,800 | ¡Hijos de puta! | ¡Hijos de puta! |
31 | 00:04:14,760 | 00:04:16,120 | ¿Qué me estáis haciendo? | ¿Qué me estáis haciendo? |
32 | 00:04:40,800 | 00:04:41,800 | ¿Hola? | ¿Hola? |
33 | 00:04:42,560 | 00:04:45,000 | Por favor, quiero salir. | Por favor, quiero salir. |
34 | 00:04:45,880 | 00:04:46,880 | ¿Quién eres? | ¿Quién eres? |
35 | 00:05:13,840 | 00:05:15,200 | ¡Y una mierda! ¿Me oís? | ¡Y una mierda! ¿Me oís? |
36 | 00:05:18,160 | 00:05:19,640 | No pienso escribir una mierda. | No pienso escribir una mierda. |
37 | 00:06:24,120 | 00:06:25,600 | Ya tenéis la puta postal. | Ya tenéis la puta postal. |
38 | 00:06:26,880 | 00:06:27,960 | ¡Eh! | ¡Eh! |
39 | 00:06:29,240 | 00:06:30,320 | ¿Y mi comida? | ¿Y mi comida? |
40 | 00:06:32,200 | 00:06:34,080 | ¿¡Dónde mierda está mi comida!? | ¿¡Dónde mierda está mi comida!? |
41 | 00:07:51,920 | 00:07:53,360 | Me merezco el castigo recibido | Me merezco el castigo recibido |
42 | 00:07:53,440 | 00:07:55,800 | y me comprometo a no volver a violar las normas. | y me comprometo a no volver a violar las normas. |
43 | 00:07:56,160 | 00:07:59,560 | Gracias a esta institución que nos corrige y enseña el camino. | Gracias a esta institución que nos corrige y enseña el camino. |
44 | 00:08:15,800 | 00:08:17,920 | ¿En serio creéis que Manu está ahí abajo? | ¿En serio creéis que Manu está ahí abajo? |
45 | 00:08:39,360 | 00:08:40,720 | No sabía que veías. | No sabía que veías. |
46 | 00:08:40,800 | 00:08:42,120 | Me di cuenta el otro día, | Me di cuenta el otro día, |
47 | 00:08:43,040 | 00:08:44,160 | cuando te encontré. | cuando te encontré. |
48 | 00:08:45,040 | 00:08:46,760 | Cuando me pegaron la paliza. | Cuando me pegaron la paliza. |
49 | 00:08:48,000 | 00:08:50,560 | No la viste, pero hablabas en plural, | No la viste, pero hablabas en plural, |
50 | 00:08:51,840 | 00:08:53,280 | porque vemos lo mismo. | porque vemos lo mismo. |
51 | 00:08:54,200 | 00:08:55,600 | No sé, tú lo dibujas. | No sé, tú lo dibujas. |
52 | 00:08:59,240 | 00:09:00,360 | ¿No lo sabes? | ¿No lo sabes? |
53 | 00:09:00,440 | 00:09:02,800 | No lo sé. Decía la verdad en las duchas. | No lo sé. Decía la verdad en las duchas. |
54 | 00:09:23,760 | 00:09:25,320 | Sí, Eric está bien, sí. | Sí, Eric está bien, sí. |
55 | 00:09:26,400 | 00:09:28,760 | Sí, sí, si hubiese algún problema, yo os aviso. | Sí, sí, si hubiese algún problema, yo os aviso. |
56 | 00:09:30,080 | 00:09:31,160 | Adiós. | Adiós. |
57 | 00:09:34,920 | 00:09:36,880 | Los abuelos de Eric no saben que su nieto | Los abuelos de Eric no saben que su nieto |
58 | 00:09:36,960 | 00:09:39,120 | está en un tratamiento de déficit de atención. | está en un tratamiento de déficit de atención. |
59 | 00:09:39,560 | 00:09:41,520 | Avisarían a los padres, no a los abuelos. | Avisarían a los padres, no a los abuelos. |
60 | 00:09:41,640 | 00:09:44,720 | No, su madre murió hace años y su padre está en un centro | No, su madre murió hace años y su padre está en un centro |
61 | 00:09:44,800 | 00:09:46,080 | de desintoxicación. | de desintoxicación. |
62 | 00:09:46,840 | 00:09:48,440 | Los abuelos se hacen cargo. | Los abuelos se hacen cargo. |
63 | 00:09:49,280 | 00:09:52,120 | Me apuesto lo que sea a que los familiares del resto | Me apuesto lo que sea a que los familiares del resto |
64 | 00:09:52,200 | 00:09:53,880 | tampoco saben lo del tratamiento. | tampoco saben lo del tratamiento. |
65 | 00:09:53,960 | 00:09:55,240 | No, Elías, seguro que sí. | No, Elías, seguro que sí. |
66 | 00:09:55,320 | 00:09:58,040 | No trata a un menor sin autorización de sus tutores. | No trata a un menor sin autorización de sus tutores. |
67 | 00:09:58,160 | 00:09:59,800 | Muy bien, compruébalo tú misma. | Muy bien, compruébalo tú misma. |
68 | 00:10:00,640 | 00:10:02,280 | Elías, conmigo no te enfades. | Elías, conmigo no te enfades. |
69 | 00:10:13,280 | 00:10:14,880 | Elvira... | Elvira... |
70 | 00:10:16,040 | 00:10:18,480 | esos chicos están indefensos aquí solos, | esos chicos están indefensos aquí solos, |
71 | 00:10:19,480 | 00:10:20,720 | lejos de sus familias. | lejos de sus familias. |
72 | 00:10:21,920 | 00:10:23,840 | Ahora, solamente nos tienen a nosotros. | Ahora, solamente nos tienen a nosotros. |
73 | 00:10:27,560 | 00:10:29,840 | Prométeme que tú y yo nos iremos juntos de aquí. | Prométeme que tú y yo nos iremos juntos de aquí. |
74 | 00:12:12,640 | 00:12:13,840 | La memoria musical | La memoria musical |
75 | 00:12:14,160 | 00:12:16,600 | es lo último que pierden los enfermos de alzhéimer. | es lo último que pierden los enfermos de alzhéimer. |
76 | 00:12:17,040 | 00:12:18,400 | No tengo alzhéimer. | No tengo alzhéimer. |
77 | 00:12:19,360 | 00:12:21,320 | ¿No merecía saber que toco el piano así? | ¿No merecía saber que toco el piano así? |
78 | 00:12:22,880 | 00:12:24,280 | ¿Qué más me ocultas, papá? | ¿Qué más me ocultas, papá? |
79 | 00:12:25,200 | 00:12:27,200 | Inés, desde el principio, | Inés, desde el principio, |
80 | 00:12:27,280 | 00:12:30,000 | la recomendación médica fue no forzar las cosas. | la recomendación médica fue no forzar las cosas. |
81 | 00:12:31,160 | 00:12:33,400 | Esperar a que los recuerdos afloraran solos. | Esperar a que los recuerdos afloraran solos. |
82 | 00:12:34,520 | 00:12:36,440 | Ahora, relájate, que vamos a empezar. | Ahora, relájate, que vamos a empezar. |
83 | 00:13:09,840 | 00:13:11,720 | Mira lo que me han hecho por tu culpa. | Mira lo que me han hecho por tu culpa. |
84 | 00:13:22,760 | 00:13:24,880 | "Se recuerda la importancia de respetar | "Se recuerda la importancia de respetar |
85 | 00:13:24,960 | 00:13:27,360 | y mantener los dispositivos electrónicos cargados". | y mantener los dispositivos electrónicos cargados". |
86 | 00:13:44,240 | 00:13:46,120 | ¿Dónde se supone que está esta puerta? | ¿Dónde se supone que está esta puerta? |
87 | 00:13:46,400 | 00:13:47,960 | Porque aquí no hay nada, ¿eh? | Porque aquí no hay nada, ¿eh? |
88 | 00:13:50,080 | 00:13:51,640 | ¿Buscamos un mecanismo secreto? | ¿Buscamos un mecanismo secreto? |
89 | 00:13:51,920 | 00:13:54,400 | - Ni yo. - A ver, apartaos. | - Ni yo. - A ver, apartaos. |
90 | 00:13:54,480 | 00:13:55,800 | Debe estar por aquí. | Debe estar por aquí. |
91 | 00:14:00,160 | 00:14:01,800 | - Paul. - ¿Qué haces? | - Paul. - ¿Qué haces? |
92 | 00:14:03,880 | 00:14:05,440 | - ¡Joder! - ¡Paul! | - ¡Joder! - ¡Paul! |
93 | 00:14:05,680 | 00:14:06,920 | Toma. | Toma. |
94 | 00:14:08,720 | 00:14:09,800 | ¡Paul! | ¡Paul! |
95 | 00:14:13,400 | 00:14:14,480 | Vaya destrozo. | Vaya destrozo. |
96 | 00:14:19,000 | 00:14:20,320 | Os presento al cancerbero, | Os presento al cancerbero, |
97 | 00:14:20,400 | 00:14:22,000 | un bicho muy raro y muy feo, | un bicho muy raro y muy feo, |
98 | 00:14:22,280 | 00:14:24,000 | vigilante de la puerta del infierno, | vigilante de la puerta del infierno, |
99 | 00:14:24,080 | 00:14:26,600 | para que los vivos no entren y los muertos no salgan. | para que los vivos no entren y los muertos no salgan. |
100 | 00:14:32,760 | 00:14:34,360 | ¡Eh! | ¡Eh! |
101 | 00:14:46,560 | 00:14:48,080 | ¡Por favor! | ¡Por favor! |
102 | 00:14:48,680 | 00:14:50,120 | ¡Eh! | ¡Eh! |
103 | 00:14:52,080 | 00:14:55,760 | ¡Matadme ya o dejad que lo haga! | ¡Matadme ya o dejad que lo haga! |
104 | 00:14:56,240 | 00:14:57,520 | ¡Eh! | ¡Eh! |
105 | 00:16:50,720 | 00:16:52,120 | - Una... - Dos... | - Una... - Dos... |
106 | 00:16:53,680 | 00:16:56,320 | - No, no, no. - Por algo pusieron ahí al cancerbero, | - No, no, no. - Por algo pusieron ahí al cancerbero, |
107 | 00:16:56,400 | 00:16:57,520 | no podremos abrirla. | no podremos abrirla. |
108 | 00:16:57,720 | 00:17:00,560 | - Solo es un dibujo. - Ya, pero sella la puerta del infierno. | - Solo es un dibujo. - Ya, pero sella la puerta del infierno. |
109 | 00:17:00,720 | 00:17:02,080 | Está hecha para no abrirla. | Está hecha para no abrirla. |
110 | 00:17:02,160 | 00:17:03,960 | Listillo, una puerta es una puerta. | Listillo, una puerta es una puerta. |
111 | 00:17:04,040 | 00:17:06,400 | Se cierra y se abre. Si no, no es una puerta, | Se cierra y se abre. Si no, no es una puerta, |
112 | 00:17:06,480 | 00:17:08,280 | por muchos monstruos que les dibujen. | por muchos monstruos que les dibujen. |
113 | 00:17:08,360 | 00:17:09,840 | Venga, vámonos. | Venga, vámonos. |
114 | 00:17:09,920 | 00:17:11,520 | - Debe haber un mecanismo. - Amaia. | - Debe haber un mecanismo. - Amaia. |
115 | 00:17:11,600 | 00:17:13,320 | - Amaia, va. - Manuel, te sacaremos. | - Amaia, va. - Manuel, te sacaremos. |
116 | 00:17:13,400 | 00:17:14,440 | - Amaia, va. - Va, tía. | - Amaia, va. - Va, tía. |
117 | 00:17:14,640 | 00:17:15,720 | ¡Déjame en paz! | ¡Déjame en paz! |
118 | 00:17:17,120 | 00:17:18,240 | Joder. | Joder. |
119 | 00:17:21,920 | 00:17:23,080 | ¿Qué contradicciones? | ¿Qué contradicciones? |
120 | 00:17:23,160 | 00:17:24,640 | Su declaración no se sostiene. | Su declaración no se sostiene. |
121 | 00:17:25,160 | 00:17:28,920 | Lo que el agente Cabilla quiere decir es que necesitamos contrastar datos. | Lo que el agente Cabilla quiere decir es que necesitamos contrastar datos. |
122 | 00:17:29,840 | 00:17:31,880 | - Tenemos dudas razonables. - Yo ninguna. | - Tenemos dudas razonables. - Yo ninguna. |
123 | 00:17:32,040 | 00:17:34,880 | Ese cabrón mató a mi hija. Que se pudra en la cárcel. | Ese cabrón mató a mi hija. Que se pudra en la cárcel. |
124 | 00:17:34,960 | 00:17:36,560 | Tal y como están las cosas, | Tal y como están las cosas, |
125 | 00:17:36,640 | 00:17:38,880 | le dejarán en la calle por falta de pruebas. | le dejarán en la calle por falta de pruebas. |
126 | 00:17:39,040 | 00:17:42,080 | Ese monstruo tiene que estar encerrado y es su responsabilidad. | Ese monstruo tiene que estar encerrado y es su responsabilidad. |
127 | 00:17:43,280 | 00:17:46,360 | - El panadero no mató a mi niña. - Mamá. | - El panadero no mató a mi niña. - Mamá. |
128 | 00:17:47,840 | 00:17:50,800 | Y, si no fue él, señora, ¿entonces quién fue? | Y, si no fue él, señora, ¿entonces quién fue? |
129 | 00:17:51,640 | 00:17:52,960 | Mi madre no está bien. | Mi madre no está bien. |
130 | 00:17:53,880 | 00:17:55,200 | En este valle, | En este valle, |
131 | 00:17:55,280 | 00:17:57,280 | pasan cosas difíciles de explicar. | pasan cosas difíciles de explicar. |
132 | 00:17:58,240 | 00:18:00,600 | Hay que proteger a las pobres criaturas. | Hay que proteger a las pobres criaturas. |
133 | 00:18:00,800 | 00:18:02,640 | Si no, se repetirán los crímenes. | Si no, se repetirán los crímenes. |
134 | 00:18:03,440 | 00:18:05,920 | - ¿Quién va a repetir los crímenes? - Por Dios... | - ¿Quién va a repetir los crímenes? - Por Dios... |
135 | 00:18:06,000 | 00:18:08,040 | ¿no se da cuenta de que se le va la cabeza? | ¿no se da cuenta de que se le va la cabeza? |
136 | 00:18:08,120 | 00:18:11,720 | Al demonio invocarán, de los cuervos es costumbre, | Al demonio invocarán, de los cuervos es costumbre, |
137 | 00:18:12,440 | 00:18:15,600 | cuando a su nido te lleven, en lo alto de Las Cumbres. | cuando a su nido te lleven, en lo alto de Las Cumbres. |
138 | 00:18:16,280 | 00:18:17,360 | Mamá, por favor... | Mamá, por favor... |
139 | 00:18:18,080 | 00:18:19,560 | Vamos, mamá. Vamos. | Vamos, mamá. Vamos. |
140 | 00:18:21,400 | 00:18:22,640 | Vamos, mamá. | Vamos, mamá. |
141 | 00:18:23,800 | 00:18:25,320 | Vámonos. Vámonos. | Vámonos. Vámonos. |
142 | 00:18:34,960 | 00:18:37,680 | Salid en orden. Sin correr. | Salid en orden. Sin correr. |
143 | 00:18:41,440 | 00:18:44,080 | Adèle Uribe, acércate un momento. | Adèle Uribe, acércate un momento. |
144 | 00:18:47,840 | 00:18:48,920 | ¿Pasa algo? | ¿Pasa algo? |
145 | 00:18:49,240 | 00:18:50,320 | Prepara tus cosas. | Prepara tus cosas. |
146 | 00:18:50,800 | 00:18:53,000 | - Te vas de viaje. - ¿Qué? | - Te vas de viaje. - ¿Qué? |
147 | 00:18:54,520 | 00:18:56,160 | ¿No quieres ir a la boda de tu tío? | ¿No quieres ir a la boda de tu tío? |
148 | 00:18:57,760 | 00:18:58,760 | Pero ¿es en serio? | Pero ¿es en serio? |
149 | 00:19:00,120 | 00:19:01,240 | ¿Tengo cara de broma? | ¿Tengo cara de broma? |
150 | 00:19:02,920 | 00:19:04,240 | ¿Es cierto que voy a París? | ¿Es cierto que voy a París? |
151 | 00:19:05,520 | 00:19:08,600 | Yo misma te llevaré al autobús. Tenemos que estar a las cinco. | Yo misma te llevaré al autobús. Tenemos que estar a las cinco. |
152 | 00:19:08,760 | 00:19:10,480 | ¿Hoy? | ¿Hoy? |
153 | 00:19:12,560 | 00:19:14,400 | Vale. Muchísimas gracias. | Vale. Muchísimas gracias. |
154 | 00:19:14,480 | 00:19:16,680 | - Voy avisar a Paul de que nos vamos. - ¡No! | - Voy avisar a Paul de que nos vamos. - ¡No! |
155 | 00:19:18,680 | 00:19:20,240 | Tu tío y yo estamos de acuerdo. | Tu tío y yo estamos de acuerdo. |
156 | 00:19:20,880 | 00:19:22,600 | Paul no se merece ir a París. | Paul no se merece ir a París. |
157 | 00:19:24,440 | 00:19:27,360 | Y mucho menos después de lo que hizo con la pecera de Pelayo. | Y mucho menos después de lo que hizo con la pecera de Pelayo. |
158 | 00:19:29,040 | 00:19:30,520 | Pero él se arrepiente mucho. | Pero él se arrepiente mucho. |
159 | 00:19:31,000 | 00:19:32,040 | Me lo dice cada rato. | Me lo dice cada rato. |
160 | 00:19:32,440 | 00:19:33,880 | Que lo hubiera pensado antes. | Que lo hubiera pensado antes. |
161 | 00:19:34,640 | 00:19:35,680 | Ah... | Ah... |
162 | 00:19:36,440 | 00:19:38,920 | tu tío me ha dicho que puedes invitar a quien quieras | tu tío me ha dicho que puedes invitar a quien quieras |
163 | 00:19:39,200 | 00:19:40,320 | para que te acompañe. | para que te acompañe. |
164 | 00:19:41,320 | 00:19:42,320 | Gracias. | Gracias. |
165 | 00:19:51,240 | 00:19:52,240 | ¿Qué quería Mara? | ¿Qué quería Mara? |
166 | 00:19:57,320 | 00:20:00,240 | ¿Quieres venir conmigo a París a la boda de mi tío? | ¿Quieres venir conmigo a París a la boda de mi tío? |
167 | 00:20:02,640 | 00:20:03,720 | ¿Qué? | ¿Qué? |
168 | 00:20:05,720 | 00:20:07,240 | Si quieres, una vez allí, | Si quieres, una vez allí, |
169 | 00:20:08,280 | 00:20:10,200 | nos escapamos juntas al fin del mundo. | nos escapamos juntas al fin del mundo. |
170 | 00:20:11,880 | 00:20:13,760 | Sí. Sí quiero. Ven acá. | Sí. Sí quiero. Ven acá. |
171 | 00:20:15,240 | 00:20:16,280 | Ay, sí. | Ay, sí. |
172 | 00:20:24,280 | 00:20:25,680 | Ah... Sole. | Ah... Sole. |
173 | 00:20:25,760 | 00:20:27,120 | Discúlpeme, Sole, pe... | Discúlpeme, Sole, pe... |
174 | 00:20:27,840 | 00:20:29,000 | Soy un torpe que... | Soy un torpe que... |
175 | 00:20:29,080 | 00:20:30,800 | No se preocupe, hermano Elías. | No se preocupe, hermano Elías. |
176 | 00:20:31,400 | 00:20:32,480 | Gracias. | Gracias. |
177 | 00:21:03,480 | 00:21:04,960 | Menuda he liado, de verdad. | Menuda he liado, de verdad. |
178 | 00:21:05,720 | 00:21:06,760 | Ay... | Ay... |
179 | 00:21:08,240 | 00:21:09,920 | ¡Venga! ¡Rápido y coordinado! | ¡Venga! ¡Rápido y coordinado! |
180 | 00:21:10,560 | 00:21:12,960 | - Rápido. - Puto nazi. Sádico torturador de mierda. | - Rápido. - Puto nazi. Sádico torturador de mierda. |
181 | 00:21:13,040 | 00:21:14,520 | - ¿Nos quiere matar? - ¡Otro! | - ¿Nos quiere matar? - ¡Otro! |
182 | 00:21:14,760 | 00:21:15,800 | ¡Rápido he dicho! | ¡Rápido he dicho! |
183 | 00:21:17,760 | 00:21:18,760 | Pues eso, | Pues eso, |
184 | 00:21:19,120 | 00:21:22,600 | me contó que todos los profesores de su colegio hacían piña entre ellos | me contó que todos los profesores de su colegio hacían piña entre ellos |
185 | 00:21:22,760 | 00:21:24,560 | y le reían las gracias al mamón aquel. | y le reían las gracias al mamón aquel. |
186 | 00:21:24,640 | 00:21:27,600 | Y, un día, este se hartó y "pam", | Y, un día, este se hartó y "pam", |
187 | 00:21:27,760 | 00:21:30,360 | o sea, le reventó el coche al profesor. | o sea, le reventó el coche al profesor. |
188 | 00:21:30,520 | 00:21:32,360 | Y, desde ese día, el profesor nunca más | Y, desde ese día, el profesor nunca más |
189 | 00:21:32,480 | 00:21:34,880 | - le volvió a llamar "mariconazo". - ¡Bien! | - le volvió a llamar "mariconazo". - ¡Bien! |
190 | 00:21:35,400 | 00:21:37,400 | ¡Vamos! ¡Girad bien! | ¡Vamos! ¡Girad bien! |
191 | 00:21:39,080 | 00:21:40,120 | ¡Venga! | ¡Venga! |
192 | 00:21:40,200 | 00:21:43,040 | Oye, ¿es verdad que sabes hacer bombas? | Oye, ¿es verdad que sabes hacer bombas? |
193 | 00:21:43,960 | 00:21:46,320 | - ¿Por qué te crees que estoy aquí dentro? - Vale. | - ¿Por qué te crees que estoy aquí dentro? - Vale. |
194 | 00:21:46,880 | 00:21:49,040 | ¿Reventarías una puerta de hierro? | ¿Reventarías una puerta de hierro? |
195 | 00:21:49,120 | 00:21:50,400 | Y dos te reviento. | Y dos te reviento. |
196 | 00:21:50,480 | 00:21:53,040 | ¡Silencio y más concentración, por favor! | ¡Silencio y más concentración, por favor! |
197 | 00:21:54,200 | 00:21:55,360 | Vamos. | Vamos. |
198 | 00:21:57,920 | 00:22:00,160 | "Se recuerda a los alumnos de deporte | "Se recuerda a los alumnos de deporte |
199 | 00:22:00,240 | 00:22:02,960 | que la ducha de cinco minutos es obligatoria". | que la ducha de cinco minutos es obligatoria". |
200 | 00:22:03,040 | 00:22:06,600 | Paul, ¿crees que hace mucho frío en París en esta época del año? | Paul, ¿crees que hace mucho frío en París en esta época del año? |
201 | 00:22:08,160 | 00:22:09,200 | Tengo una boda, | Tengo una boda, |
202 | 00:22:10,800 | 00:22:11,960 | y no sé qué ponerme. | y no sé qué ponerme. |
203 | 00:22:19,280 | 00:22:20,320 | Hola. | Hola. |
204 | 00:22:38,080 | 00:22:39,720 | No grites. No grites, por favor. | No grites. No grites, por favor. |
205 | 00:22:42,320 | 00:22:43,640 | No grites. | No grites. |
206 | 00:22:46,240 | 00:22:49,120 | Ya está. Solo quiero hablar contigo, no quiero hacerte daño. | Ya está. Solo quiero hablar contigo, no quiero hacerte daño. |
207 | 00:22:52,320 | 00:22:53,560 | Lo siento, de verdad. | Lo siento, de verdad. |
208 | 00:22:54,960 | 00:22:56,120 | Tienes que creerme. | Tienes que creerme. |
209 | 00:22:58,840 | 00:23:00,120 | Nunca quise hacerte daño. | Nunca quise hacerte daño. |
210 | 00:23:01,120 | 00:23:02,240 | Jamás lo haría. | Jamás lo haría. |
211 | 00:23:13,000 | 00:23:14,240 | ¿Le dijiste algo a Darío? | ¿Le dijiste algo a Darío? |
212 | 00:23:14,920 | 00:23:16,120 | ¿A Mara o a alguien? | ¿A Mara o a alguien? |
213 | 00:23:16,880 | 00:23:18,040 | De lo que pasó ayer. | De lo que pasó ayer. |
214 | 00:23:20,040 | 00:23:21,320 | ¿Por qué no contaste nada? | ¿Por qué no contaste nada? |
215 | 00:23:24,040 | 00:23:25,120 | Déjame en paz. | Déjame en paz. |
216 | 00:23:27,800 | 00:23:29,280 | ¿Es que tú nunca te rindes? | ¿Es que tú nunca te rindes? |
217 | 00:23:33,720 | 00:23:34,880 | Ey, ey, ey. | Ey, ey, ey. |
218 | 00:23:39,200 | 00:23:40,760 | Has recordado algo. | Has recordado algo. |
219 | 00:23:42,520 | 00:23:43,560 | ¿Qué? | ¿Qué? |
220 | 00:23:44,280 | 00:23:45,600 | ¿Qué tengo que recordar? | ¿Qué tengo que recordar? |
221 | 00:23:47,760 | 00:23:48,960 | Es que no te entiendo. | Es que no te entiendo. |
222 | 00:23:49,600 | 00:23:50,680 | No sé qué quieres, | No sé qué quieres, |
223 | 00:23:51,760 | 00:23:52,960 | pero suéltame ahora mismo | pero suéltame ahora mismo |
224 | 00:23:53,040 | 00:23:56,200 | o te juro que grito hasta que se caigan las torres del internado. | o te juro que grito hasta que se caigan las torres del internado. |
225 | 00:25:11,280 | 00:25:12,920 | - ¿Es esto? - Sí. | - ¿Es esto? - Sí. |
226 | 00:25:15,880 | 00:25:17,320 | Jo, menudo colocón, macho. | Jo, menudo colocón, macho. |
227 | 00:25:17,640 | 00:25:19,400 | Con lo que sobre, fiesta haremos. | Con lo que sobre, fiesta haremos. |
228 | 00:25:19,760 | 00:25:22,000 | A ver, falta el ácido sulfúrico | A ver, falta el ácido sulfúrico |
229 | 00:25:22,080 | 00:25:23,400 | y no sé qué de hidrógeno. | y no sé qué de hidrógeno. |
230 | 00:25:23,680 | 00:25:25,360 | ¿No te sabes los ingredientes? | ¿No te sabes los ingredientes? |
231 | 00:25:25,640 | 00:25:28,560 | Tío, es que tiene un nombre raro. "Peroxi no sé qué". | Tío, es que tiene un nombre raro. "Peroxi no sé qué". |
232 | 00:25:28,640 | 00:25:29,840 | No, "perixihostias". | No, "perixihostias". |
233 | 00:25:30,720 | 00:25:32,120 | ¿Quieres matarnos o qué? | ¿Quieres matarnos o qué? |
234 | 00:25:32,240 | 00:25:33,280 | Bueno, no lo agobies. | Bueno, no lo agobies. |
235 | 00:25:33,680 | 00:25:35,440 | No sabía que le estuviera agobiando. | No sabía que le estuviera agobiando. |
236 | 00:25:36,440 | 00:25:37,880 | ¿Te estoy agobiando, Julio? | ¿Te estoy agobiando, Julio? |
237 | 00:25:38,840 | 00:25:41,720 | No, porque el que se está agobiando aquí soy yo. | No, porque el que se está agobiando aquí soy yo. |
238 | 00:25:41,840 | 00:25:44,760 | No quiero que me encuentren muerto y mi mayor cacho sea así. | No quiero que me encuentren muerto y mi mayor cacho sea así. |
239 | 00:25:44,920 | 00:25:47,720 | Y dale, deja de pensar un poco en ti. No va a pasarte nada. | Y dale, deja de pensar un poco en ti. No va a pasarte nada. |
240 | 00:25:47,920 | 00:25:49,120 | - ¿Verdad, Julio? - No. | - ¿Verdad, Julio? - No. |
241 | 00:25:50,120 | 00:25:51,400 | ¿Cómo estás tan seguro? | ¿Cómo estás tan seguro? |
242 | 00:25:52,240 | 00:25:53,760 | El coche tampoco salió volando, | El coche tampoco salió volando, |
243 | 00:25:53,840 | 00:25:56,360 | pero las ruedas se las jodí bien al profe cabrón ese. | pero las ruedas se las jodí bien al profe cabrón ese. |
244 | 00:25:58,320 | 00:25:59,360 | ¿Esto funcionará o no? | ¿Esto funcionará o no? |
245 | 00:25:59,520 | 00:26:02,240 | Que sí. Venga, vamos, ya lo tenemos todo. | Que sí. Venga, vamos, ya lo tenemos todo. |
246 | 00:26:10,520 | 00:26:12,480 | - ¿Qué haces? - ¿A ti qué te pasa conmigo? | - ¿Qué haces? - ¿A ti qué te pasa conmigo? |
247 | 00:26:13,440 | 00:26:16,000 | - Nada, que vas de listo y me rayas, tío. - No es eso. | - Nada, que vas de listo y me rayas, tío. - No es eso. |
248 | 00:26:16,680 | 00:26:18,360 | - ¿Lo ves? - Es por lo de ayer, ¿no? | - ¿Lo ves? - Es por lo de ayer, ¿no? |
249 | 00:26:19,440 | 00:26:20,720 | - Qué dices, quita. - Vale, | - Qué dices, quita. - Vale, |
250 | 00:26:20,800 | 00:26:22,640 | pero no me trates como si lo de ayer | pero no me trates como si lo de ayer |
251 | 00:26:22,720 | 00:26:23,840 | fuera culpa mía. | fuera culpa mía. |
252 | 00:26:25,640 | 00:26:26,760 | ¿Que te he obligado yo? | ¿Que te he obligado yo? |
253 | 00:26:26,840 | 00:26:28,520 | - No es eso. - ¿Entonces qué es? | - No es eso. - ¿Entonces qué es? |
254 | 00:27:14,480 | 00:27:17,520 | ¿Crees que va de invocaciones demoníacas como dice la vieja? | ¿Crees que va de invocaciones demoníacas como dice la vieja? |
255 | 00:27:17,960 | 00:27:19,320 | Parece que te gusta la idea. | Parece que te gusta la idea. |
256 | 00:27:19,400 | 00:27:22,520 | Bueno, mejor que un panadero asesino, ¿no, sargento? | Bueno, mejor que un panadero asesino, ¿no, sargento? |
257 | 00:27:23,080 | 00:27:24,120 | Murió una niña | Murió una niña |
258 | 00:27:24,200 | 00:27:27,560 | y puede que metiéramos en el trullo a un inocente, así que menos mofa. | y puede que metiéramos en el trullo a un inocente, así que menos mofa. |
259 | 00:28:50,920 | 00:28:52,120 | Yo no tengo mucha idea, | Yo no tengo mucha idea, |
260 | 00:28:52,200 | 00:28:54,320 | pero me parece muy fuerte cómo tocas el piano. | pero me parece muy fuerte cómo tocas el piano. |
261 | 00:28:55,120 | 00:28:57,320 | ¿Qué haces perdiendo el tiempo en este colegio? | ¿Qué haces perdiendo el tiempo en este colegio? |
262 | 00:28:58,400 | 00:29:00,120 | No sabía que podía tocar así. | No sabía que podía tocar así. |
263 | 00:29:00,240 | 00:29:03,760 | - ¿Qué dices? - Soy amnésica, ¿recuerdas? | - ¿Qué dices? - Soy amnésica, ¿recuerdas? |
264 | 00:29:04,520 | 00:29:07,400 | Seguro que antes dabas conciertos por todo el mundo. | Seguro que antes dabas conciertos por todo el mundo. |
265 | 00:29:09,000 | 00:29:11,360 | No debe haber muchos pianistas como tú ahí fuera. | No debe haber muchos pianistas como tú ahí fuera. |
266 | 00:29:18,840 | 00:29:21,520 | - Toda esta actividad... ¿Ves aquí? - Sí. | - Toda esta actividad... ¿Ves aquí? - Sí. |
267 | 00:29:21,600 | 00:29:24,720 | Es la respuesta a un estímulo muy fuerte, casi traumático. | Es la respuesta a un estímulo muy fuerte, casi traumático. |
268 | 00:29:26,120 | 00:29:27,440 | ¿Hay algún vector | ¿Hay algún vector |
269 | 00:29:27,880 | 00:29:30,840 | que te diga que dentro de la arteria cerebral...? | que te diga que dentro de la arteria cerebral...? |
270 | 00:30:20,440 | 00:30:23,160 | Y yo buscando la llave, ay... | Y yo buscando la llave, ay... |
271 | 00:30:23,240 | 00:30:24,920 | Ay, ay, ay, ay, ay. | Ay, ay, ay, ay, ay. |
272 | 00:30:30,280 | 00:30:31,280 | ¿Qué haces aquí? | ¿Qué haces aquí? |
273 | 00:30:31,960 | 00:30:34,960 | Estabas tan enfrascado con Fran que no he querido molestar. | Estabas tan enfrascado con Fran que no he querido molestar. |
274 | 00:30:35,040 | 00:30:36,160 | Ajá, sí. | Ajá, sí. |
275 | 00:30:38,520 | 00:30:40,320 | Pensé que podrías llevarme a casa. | Pensé que podrías llevarme a casa. |
276 | 00:30:41,000 | 00:30:42,720 | - ¿Pasó algo? - No. | - ¿Pasó algo? - No. |
277 | 00:30:48,600 | 00:30:49,960 | Ay, mi corazón. | Ay, mi corazón. |
278 | 00:30:51,240 | 00:30:53,680 | Ya sabes que lo mejor es que estés aquí, ¿eh? | Ya sabes que lo mejor es que estés aquí, ¿eh? |
279 | 00:30:54,960 | 00:30:57,240 | Rodeada de gente de tu edad, ¿sí? | Rodeada de gente de tu edad, ¿sí? |
280 | 00:31:00,720 | 00:31:02,120 | Está bien, papá, me quedo. | Está bien, papá, me quedo. |
281 | 00:31:17,800 | 00:31:19,040 | ¿Te comentó algo tu hija? | ¿Te comentó algo tu hija? |
282 | 00:31:19,160 | 00:31:20,200 | ¿Algo de qué? | ¿Algo de qué? |
283 | 00:31:29,200 | 00:31:31,200 | Te dije que te alejaras de ella. | Te dije que te alejaras de ella. |
284 | 00:31:31,720 | 00:31:33,800 | ¿Se puede saber qué coño estás haciendo? | ¿Se puede saber qué coño estás haciendo? |
285 | 00:31:33,960 | 00:31:36,600 | No sé qué te dijo, pero fue un malentendido. Suéltame. | No sé qué te dijo, pero fue un malentendido. Suéltame. |
286 | 00:31:36,680 | 00:31:40,000 | Teníamos un trato tú y yo y te lo has cargado. | Teníamos un trato tú y yo y te lo has cargado. |
287 | 00:31:41,360 | 00:31:43,440 | ¡Te vas ya del internado! | ¡Te vas ya del internado! |
288 | 00:31:43,520 | 00:31:44,600 | - No... - ¡Ya! | - No... - ¡Ya! |
289 | 00:31:45,160 | 00:31:48,400 | No me hagas esto, por favor. Ha sido un error, te lo prometo. | No me hagas esto, por favor. Ha sido un error, te lo prometo. |
290 | 00:31:49,320 | 00:31:50,640 | No me alejes de ella. | No me alejes de ella. |
291 | 00:31:54,880 | 00:31:56,760 | ¿Y si se nos cae el internado encima? | ¿Y si se nos cae el internado encima? |
292 | 00:31:56,840 | 00:31:58,880 | Yo no me fío de Julio, no sabe lo que hace. | Yo no me fío de Julio, no sabe lo que hace. |
293 | 00:31:58,960 | 00:32:00,360 | Habló la experta en bombas. | Habló la experta en bombas. |
294 | 00:32:00,440 | 00:32:02,400 | Este lo tiene todo controlado, ¿verdad? | Este lo tiene todo controlado, ¿verdad? |
295 | 00:32:02,760 | 00:32:04,200 | - ¡Julio! - Julio. | - ¡Julio! - Julio. |
296 | 00:32:04,960 | 00:32:06,040 | Hostia puta. | Hostia puta. |
297 | 00:32:06,120 | 00:32:07,200 | - Julio. - Julio. | - Julio. - Julio. |
298 | 00:32:07,280 | 00:32:08,520 | - Julio. - ¡Julio! | - Julio. - ¡Julio! |
299 | 00:32:21,120 | 00:32:22,800 | ¿Te has planteado que, a lo mejor, | ¿Te has planteado que, a lo mejor, |
300 | 00:32:22,880 | 00:32:25,520 | se drogan con disolvente para poder soportar este sitio? | se drogan con disolvente para poder soportar este sitio? |
301 | 00:32:26,760 | 00:32:28,480 | El castigo no es la solución a todo. | El castigo no es la solución a todo. |
302 | 00:32:31,320 | 00:32:32,960 | Te lo repito por última vez. | Te lo repito por última vez. |
303 | 00:32:35,200 | 00:32:37,800 | No interfieras en las medidas disciplinarias | No interfieras en las medidas disciplinarias |
304 | 00:32:38,160 | 00:32:39,920 | y no intentes darme lecciones. | y no intentes darme lecciones. |
305 | 00:32:42,360 | 00:32:43,600 | Es el último aviso. | Es el último aviso. |
306 | 00:32:52,440 | 00:32:54,840 | ¿Qué te parece si convocamos a la junta de padres | ¿Qué te parece si convocamos a la junta de padres |
307 | 00:32:55,800 | 00:32:57,880 | y les explicamos que medicas a sus hijos? | y les explicamos que medicas a sus hijos? |
308 | 00:32:58,320 | 00:33:01,120 | A ver si va a resultar que la culpa del ataque epiléptico | A ver si va a resultar que la culpa del ataque epiléptico |
309 | 00:33:01,200 | 00:33:03,120 | no es de los chicos y su disolvente. | no es de los chicos y su disolvente. |
310 | 00:33:04,440 | 00:33:05,640 | No sabes lo que dices. | No sabes lo que dices. |
311 | 00:33:08,120 | 00:33:10,760 | Sé que el Laboratorio Corax está financiando el colegio | Sé que el Laboratorio Corax está financiando el colegio |
312 | 00:33:11,480 | 00:33:13,880 | para usar a los niños como conejillos de indias. | para usar a los niños como conejillos de indias. |
313 | 00:33:15,240 | 00:33:16,480 | Qué curioso, ¿no? | Qué curioso, ¿no? |
314 | 00:33:17,320 | 00:33:19,840 | ¿Por qué he detectado un desvío en todas las partidas | ¿Por qué he detectado un desvío en todas las partidas |
315 | 00:33:19,920 | 00:33:21,600 | de un uno por ciento a una cuenta? | de un uno por ciento a una cuenta? |
316 | 00:33:22,960 | 00:33:25,640 | Dame cinco minutos, cinco minutos, | Dame cinco minutos, cinco minutos, |
317 | 00:33:26,360 | 00:33:27,960 | y encontraré pruebas que me lleven | y encontraré pruebas que me lleven |
318 | 00:33:28,040 | 00:33:30,360 | de las aportaciones ilegales de Laboratorio Corax | de las aportaciones ilegales de Laboratorio Corax |
319 | 00:33:30,960 | 00:33:32,160 | a tu cuenta corriente. | a tu cuenta corriente. |
320 | 00:33:59,240 | 00:34:00,520 | ¡Alto, Guardia Civil! | ¡Alto, Guardia Civil! |
321 | 00:34:01,360 | 00:34:02,440 | ¡Eh! ¡Eh! | ¡Eh! ¡Eh! |
322 | 00:34:02,520 | 00:34:05,280 | Deje lo que está haciendo y ponga las manos donde las vea. | Deje lo que está haciendo y ponga las manos donde las vea. |
323 | 00:34:05,360 | 00:34:06,480 | ¡Eh! ¡Policía! | ¡Eh! ¡Policía! |
324 | 00:34:06,840 | 00:34:08,480 | ¡Eh, aquí! | ¡Eh, aquí! |
325 | 00:34:08,720 | 00:34:09,720 | ¡Eh! | ¡Eh! |
326 | 00:34:10,000 | 00:34:12,040 | ¡Socorro! | ¡Socorro! |
327 | 00:34:13,080 | 00:34:14,160 | ¡Eh! | ¡Eh! |
328 | 00:34:15,720 | 00:34:16,840 | ¡Ayuda! | ¡Ayuda! |
329 | 00:35:39,600 | 00:35:40,680 | ¡Policía! | ¡Policía! |
330 | 00:35:53,640 | 00:35:54,680 | ¡Eh! | ¡Eh! |
331 | 00:35:55,160 | 00:35:56,200 | ¡Eh! | ¡Eh! |
332 | 00:36:12,960 | 00:36:13,960 | ¡Eh! | ¡Eh! |
333 | 00:36:26,240 | 00:36:28,000 | ¡Eh! ¡Eh! | ¡Eh! ¡Eh! |
334 | 00:36:28,360 | 00:36:29,440 | ¡Eh! | ¡Eh! |
335 | 00:36:31,280 | 00:36:32,840 | ¡Eh! ¡Eh! | ¡Eh! ¡Eh! |
336 | 00:37:01,840 | 00:37:04,080 | ¿Qué? Tenías razón y lo de la boda era verdad. | ¿Qué? Tenías razón y lo de la boda era verdad. |
337 | 00:37:09,480 | 00:37:11,360 | Sabes lo que tienes que hacer, ¿verdad? | Sabes lo que tienes que hacer, ¿verdad? |
338 | 00:37:13,560 | 00:37:14,720 | No puedes volver aquí. | No puedes volver aquí. |
339 | 00:37:15,960 | 00:37:17,880 | Cuántas ganas de perderme de vista, ¿eh? | Cuántas ganas de perderme de vista, ¿eh? |
340 | 00:37:20,680 | 00:37:23,200 | Adèle, el tío no va a dejar que te quedes en París, | Adèle, el tío no va a dejar que te quedes en París, |
341 | 00:37:24,440 | 00:37:27,200 | así que debes aprovechar el lío de la boda para escaparte. | así que debes aprovechar el lío de la boda para escaparte. |
342 | 00:37:28,800 | 00:37:30,440 | Te será fácil quitarle dinero. | Te será fácil quitarle dinero. |
343 | 00:37:32,360 | 00:37:34,760 | ¿Recuerdas a Pierre y Roland, los amigos de papá? | ¿Recuerdas a Pierre y Roland, los amigos de papá? |
344 | 00:37:35,280 | 00:37:38,000 | Pues te vas a Pigalle, les buscas y les pides ayuda. | Pues te vas a Pigalle, les buscas y les pides ayuda. |
345 | 00:37:39,120 | 00:37:41,120 | Te ayudarán. Son buena gente, ya verás. | Te ayudarán. Son buena gente, ya verás. |
346 | 00:37:43,560 | 00:37:44,640 | Prométemelo. | Prométemelo. |
347 | 00:37:46,440 | 00:37:48,440 | ¿Tanto te hubiera costado hacerme caso? | ¿Tanto te hubiera costado hacerme caso? |
348 | 00:37:50,840 | 00:37:52,240 | Ahora vendrías conmigo. | Ahora vendrías conmigo. |
349 | 00:37:53,680 | 00:37:55,400 | Podríamos habernos ido juntos. | Podríamos habernos ido juntos. |
350 | 00:37:57,840 | 00:37:59,320 | Vas a tener que hacerlo sola. | Vas a tener que hacerlo sola. |
351 | 00:38:02,600 | 00:38:03,680 | Adèle, por favor. | Adèle, por favor. |
352 | 00:38:05,880 | 00:38:07,840 | Cuando pueda, iré a buscarte, te lo juro. | Cuando pueda, iré a buscarte, te lo juro. |
353 | 00:38:17,840 | 00:38:21,680 | Paul, no te preocupes, no voy a volver. | Paul, no te preocupes, no voy a volver. |
354 | 00:38:23,560 | 00:38:25,840 | Si algún día me ves por la calle, ni me saludes. | Si algún día me ves por la calle, ni me saludes. |
355 | 00:39:46,480 | 00:39:49,280 | "Piensa en ti, piensa en ti. | "Piensa en ti, piensa en ti. |
356 | 00:39:52,040 | 00:39:54,880 | Piensa en ti, piensa en ti". | Piensa en ti, piensa en ti". |
357 | 00:39:56,480 | 00:39:57,560 | ¿Te das cuenta? | ¿Te das cuenta? |
358 | 00:39:58,280 | 00:39:59,440 | ¡Somos libres! | ¡Somos libres! |
359 | 00:40:03,200 | 00:40:04,200 | ¡Somos libres! | ¡Somos libres! |
360 | 00:40:04,480 | 00:40:06,400 | "Piensa en ti, piensa en ti. | "Piensa en ti, piensa en ti. |
361 | 00:40:08,360 | 00:40:14,240 | Fuera navegando, frío en altamar. | Fuera navegando, frío en altamar. |
362 | 00:40:14,320 | 00:40:17,320 | Piensa en ti, piensa en ti. | Piensa en ti, piensa en ti. |
363 | 00:40:19,200 | 00:40:25,160 | Fuera silenciando un vacío en mi soledad. | Fuera silenciando un vacío en mi soledad. |
364 | 00:40:25,240 | 00:40:28,400 | Piensa en ti, piensa en ti". | Piensa en ti, piensa en ti". |
365 | 00:40:36,400 | 00:40:37,440 | ¿Cómo se dice? | ¿Cómo se dice? |
366 | 00:40:40,320 | 00:40:41,640 | Ah, sí. | Ah, sí. |
367 | 00:40:55,840 | 00:40:58,600 | ¿Qué pasa? Uala, qué marrón ahora. | ¿Qué pasa? Uala, qué marrón ahora. |
368 | 00:40:58,840 | 00:41:00,960 | - Uala, qué marrón ahora. - Un cadáver. | - Uala, qué marrón ahora. - Un cadáver. |
369 | 00:41:05,920 | 00:41:06,960 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
370 | 00:41:08,880 | 00:41:10,680 | A ver si vamos a perder el avión. | A ver si vamos a perder el avión. |
371 | 00:41:19,400 | 00:41:20,480 | ¿Qué haces? | ¿Qué haces? |
372 | 00:41:23,080 | 00:41:24,200 | Voy a volver, Rita. | Voy a volver, Rita. |
373 | 00:41:24,720 | 00:41:25,760 | ¿Qué? | ¿Qué? |
374 | 00:41:27,320 | 00:41:28,600 | No puedo dejar ahí a Paul. | No puedo dejar ahí a Paul. |
375 | 00:41:28,920 | 00:41:31,200 | No hablas en serio. Siéntate. | No hablas en serio. Siéntate. |
376 | 00:41:32,360 | 00:41:34,680 | - Mi hermano es lo único que tengo. - ¿Y yo qué? | - Mi hermano es lo único que tengo. - ¿Y yo qué? |
377 | 00:41:35,280 | 00:41:36,280 | Me tienes a mí. | Me tienes a mí. |
378 | 00:41:39,360 | 00:41:41,680 | No puedo separarme de él. No puedo. | No puedo separarme de él. No puedo. |
379 | 00:41:44,720 | 00:41:45,720 | Adèle. | Adèle. |
380 | 00:41:57,840 | 00:41:59,560 | Adèle, ¿adónde vas? | Adèle, ¿adónde vas? |
381 | 00:42:38,160 | 00:42:39,720 | ¿Me buscabas, Pelayo? | ¿Me buscabas, Pelayo? |
382 | 00:43:02,120 | 00:43:03,720 | Una aparición entre mis plantas. | Una aparición entre mis plantas. |
383 | 00:43:12,640 | 00:43:13,680 | Ácido mileico. | Ácido mileico. |
384 | 00:43:17,480 | 00:43:22,200 | "Potente regenerador de tejidos y principio activo de estas pastillas". | "Potente regenerador de tejidos y principio activo de estas pastillas". |
385 | 00:43:23,000 | 00:43:25,280 | ¿A que no sabes quién lo patentó y lo sintetizó? | ¿A que no sabes quién lo patentó y lo sintetizó? |
386 | 00:43:26,200 | 00:43:29,400 | ¿Y qué me dices de las becas con las que el Laboratorio Corax | ¿Y qué me dices de las becas con las que el Laboratorio Corax |
387 | 00:43:29,680 | 00:43:31,600 | ha pagado tus estudios, Elvira? | ha pagado tus estudios, Elvira? |
388 | 00:43:34,320 | 00:43:35,400 | ¿Y por la patente? | ¿Y por la patente? |
389 | 00:43:36,800 | 00:43:39,600 | ¿Cuánto te pagan por los ensayos clínicos con los chicos? | ¿Cuánto te pagan por los ensayos clínicos con los chicos? |
390 | 00:43:42,160 | 00:43:44,160 | A ese dato no he llegado, pero llegaré. | A ese dato no he llegado, pero llegaré. |
391 | 00:43:47,360 | 00:43:48,960 | No es exactamente así. | No es exactamente así. |
392 | 00:43:50,080 | 00:43:51,080 | Ah, ¿no? | Ah, ¿no? |
393 | 00:43:52,520 | 00:43:53,600 | ¿Y cómo es? | ¿Y cómo es? |
394 | 00:43:56,440 | 00:43:57,840 | ¿Esto de qué iba, Elvira? | ¿Esto de qué iba, Elvira? |
395 | 00:44:00,160 | 00:44:02,040 | ¿De controlarme o quitarme de en medio? | ¿De controlarme o quitarme de en medio? |
396 | 00:44:02,120 | 00:44:03,880 | No. No, no, no. | No. No, no, no. |
397 | 00:44:05,160 | 00:44:06,560 | Admito que he sido ingenua, | Admito que he sido ingenua, |
398 | 00:44:07,600 | 00:44:10,320 | pero no sabía lo lejos que el laboratorio llevaba las cosas, | pero no sabía lo lejos que el laboratorio llevaba las cosas, |
399 | 00:44:10,400 | 00:44:11,440 | te lo juro. | te lo juro. |
400 | 00:44:13,400 | 00:44:15,520 | ¿A cuántos padres de la lista que te di | ¿A cuántos padres de la lista que te di |
401 | 00:44:16,640 | 00:44:18,760 | llamaste para advertirles de lo que pasaba? | llamaste para advertirles de lo que pasaba? |
402 | 00:44:19,080 | 00:44:20,320 | Eh... | Eh... |
403 | 00:44:21,440 | 00:44:23,040 | Intenté arreglarlo de otra manera. | Intenté arreglarlo de otra manera. |
404 | 00:44:24,520 | 00:44:25,680 | He hablado con Mara. | He hablado con Mara. |
405 | 00:44:30,240 | 00:44:31,280 | Adiós, Elvira. | Adiós, Elvira. |
406 | 00:44:32,000 | 00:44:33,520 | Elías, Elías, espera... | Elías, Elías, espera... |
407 | 00:44:35,840 | 00:44:40,040 | No te lo conté todo, pero no tiene nada que ver con nosotros. | No te lo conté todo, pero no tiene nada que ver con nosotros. |
408 | 00:44:40,200 | 00:44:41,320 | Sí. | Sí. |
409 | 00:44:42,080 | 00:44:44,320 | Esto tiene que ver mucho con nosotros, Elvira. | Esto tiene que ver mucho con nosotros, Elvira. |
410 | 00:44:45,720 | 00:44:47,680 | Esto tiene que ver con quién eres tú. | Esto tiene que ver con quién eres tú. |
411 | 00:44:54,160 | 00:44:55,200 | Elías... | Elías... |
412 | 00:44:55,680 | 00:44:56,720 | Elías, espera. | Elías, espera. |
413 | 00:45:01,320 | 00:45:02,480 | ¡Elías, te quiero! | ¡Elías, te quiero! |
414 | 00:46:07,280 | 00:46:08,720 | Estaba segura de que vendrías. | Estaba segura de que vendrías. |
415 | 00:46:09,800 | 00:46:10,800 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
416 | 00:46:19,520 | 00:46:22,480 | Creo que nos conocemos de antes de que perdiera la memoria. | Creo que nos conocemos de antes de que perdiera la memoria. |
417 | 00:46:24,840 | 00:46:27,880 | Creo que tú eres la única persona que me puede contar quién soy. | Creo que tú eres la única persona que me puede contar quién soy. |
418 | 00:46:30,120 | 00:46:31,360 | Dime quién soy, León. | Dime quién soy, León. |
419 | 00:46:33,720 | 00:46:35,360 | Todo el mundo me está engañando. | Todo el mundo me está engañando. |
420 | 00:46:39,920 | 00:46:41,200 | No sé nada, lo siento. | No sé nada, lo siento. |
421 | 00:46:41,520 | 00:46:43,160 | ¿Por qué mientes tú también? | ¿Por qué mientes tú también? |
422 | 00:46:46,480 | 00:46:49,680 | Perdóname por todo lo que pasó. No te volveré a molestar, Inés. | Perdóname por todo lo que pasó. No te volveré a molestar, Inés. |
423 | 00:46:50,280 | 00:46:51,840 | Ni siquiera me llamo Inés. | Ni siquiera me llamo Inés. |
424 | 00:46:52,800 | 00:46:54,000 | Inés está muerta. | Inés está muerta. |
425 | 00:46:56,160 | 00:46:59,120 | ¿Por qué nadie me cuenta la verdad? ¿Por qué me haces esto? | ¿Por qué nadie me cuenta la verdad? ¿Por qué me haces esto? |
426 | 00:47:26,840 | 00:47:29,640 | Han encontrado un muerto en el río, aquí al lado. | Han encontrado un muerto en el río, aquí al lado. |
427 | 00:47:48,240 | 00:47:49,400 | Es la camiseta de Manu. | Es la camiseta de Manu. |
428 | 00:47:50,320 | 00:47:52,720 | - ¿Qué? - Es la que llevaba cuando se escapó. | - ¿Qué? - Es la que llevaba cuando se escapó. |
429 | 00:49:11,840 | 00:49:13,040 | Perdone, señor. | Perdone, señor. |
430 | 00:49:14,560 | 00:49:15,640 | Me he perdido. | Me he perdido. |
431 | 00:49:39,040 | 00:49:42,640 | "Hay un agujero cerca de este sitio | "Hay un agujero cerca de este sitio |
432 | 00:49:42,720 | 00:49:46,680 | y si me acerco de más y grito, | y si me acerco de más y grito, |
433 | 00:49:46,840 | 00:49:49,240 | nadie va a escuchar. | nadie va a escuchar. |
434 | 00:49:55,040 | 00:49:58,880 | Es como un imán, llama desde dentro, | Es como un imán, llama desde dentro, |
435 | 00:49:58,960 | 00:50:00,800 | aparece sin parar. | aparece sin parar. |
436 | 00:50:02,360 | 00:50:05,880 | Corre por mi sueño. | Corre por mi sueño. |
437 | 00:50:11,320 | 00:50:14,360 | Y no sé, no sé, no sé | Y no sé, no sé, no sé |
438 | 00:50:14,440 | 00:50:17,400 | si debería seguir así. | si debería seguir así. |
439 | 00:50:17,480 | 00:50:22,400 | Tal vez tenga que salir y no volver, | Tal vez tenga que salir y no volver, |
440 | 00:50:22,480 | 00:50:25,560 | marcharme de aquí. | marcharme de aquí. |
441 | 00:50:28,000 | 00:50:32,960 | Corre, corre, corre fuera de aquí. | Corre, corre, corre fuera de aquí. |
442 | 00:50:33,040 | 00:50:36,960 | Corre, corre, corre fuera de aquí. | Corre, corre, corre fuera de aquí. |
443 | 00:50:37,040 | 00:50:40,760 | Corre, corre, corre fuera de aquí. | Corre, corre, corre fuera de aquí. |
444 | 00:50:40,840 | 00:50:45,000 | Corre, corre, corre, corre, corre, | Corre, corre, corre, corre, corre, |
445 | 00:50:45,080 | 00:50:48,480 | corre, corre, corre fuera de aquí. | corre, corre, corre fuera de aquí. |
446 | 00:50:48,560 | 00:50:52,480 | Corre, corre, corre fuera de aquí. | Corre, corre, corre fuera de aquí. |
447 | 00:50:52,560 | 00:50:56,360 | Corre, corre, corre, corre, | Corre, corre, corre, corre, |
448 | 00:50:56,440 | 00:50:59,320 | corre, corre, corre... | corre, corre, corre... |
449 | 00:50:59,400 | 00:51:02,920 | Hay un agujero cerca de este sitio | Hay un agujero cerca de este sitio |
450 | 00:51:03,000 | 00:51:06,840 | y si me acerco de más y grito, | y si me acerco de más y grito, |
451 | 00:51:06,920 | 00:51:09,400 | nadie va a escuchar. | nadie va a escuchar. |
452 | 00:51:15,000 | 00:51:18,720 | Es como un imán, llama desde dentro, | Es como un imán, llama desde dentro, |
453 | 00:51:18,800 | 00:51:20,720 | aparece sin parar. | aparece sin parar. |
454 | 00:51:22,560 | 00:51:25,440 | Corre por mi sueño. | Corre por mi sueño. |
455 | 00:51:32,400 | 00:51:36,640 | Corre, corre, corre fuera de aquí. | Corre, corre, corre fuera de aquí. |
456 | 00:51:36,720 | 00:51:40,480 | Corre, corre, corre fuera de aquí. | Corre, corre, corre fuera de aquí. |
457 | 00:51:40,560 | 00:51:44,400 | Corre, corre fuera de aquí. | Corre, corre fuera de aquí. |
458 | 00:51:44,480 | 00:51:49,400 | Corre, corre, corre, corre, corre, | Corre, corre, corre, corre, corre, |
459 | 00:51:49,480 | 00:51:52,400 | corre, corre fuera de aquí. | corre, corre fuera de aquí. |
460 | 00:51:52,480 | 00:51:56,560 | Corre, corre, corre fuera de aquí. | Corre, corre, corre fuera de aquí. |
461 | 00:51:56,680 | 00:52:00,360 | Corre, corre, corre, corre, | Corre, corre, corre, corre, |
462 | 00:52:00,440 | 00:52:04,200 | corre, corre, corre...". | corre, corre, corre...". |