# Start End Original Translated
1 00:00:59,480 00:01:00,720 ¡Ah! ¡Ah!
2 00:02:34,120 00:02:35,160 Permiso. Permiso.
3 00:02:43,040 00:02:44,040 ¿Inés? ¿Inés?
4 00:02:45,480 00:02:46,560 ¿Inesita? ¿Inesita?
5 00:02:49,160 00:02:50,160 ¿Dónde estás? ¿Dónde estás?
6 00:02:50,240 00:02:51,240 ¡Ah! ¡Ah!
7 00:03:52,600 00:03:53,600 Inés. Inés.
8 00:03:54,320 00:03:56,040 Inés, ¿qué estás haciendo acá? Inés, ¿qué estás haciendo acá?
9 00:03:56,560 00:03:58,120 Papá, por favor, ayúdame. Papá, por favor, ayúdame.
10 00:03:59,120 00:04:00,320 Ayúdame, papá... Ayúdame, papá...
11 00:04:00,400 00:04:03,240 Ayúdame, ayúdame, ayu... Ayúdame, ayúdame, ayu...
12 00:04:50,040 00:04:51,840 Decid quién organizó la fiesta. Decid quién organizó la fiesta.
13 00:04:53,600 00:04:55,320 Podréis daros una ducha caliente. Podréis daros una ducha caliente.
14 00:04:58,280 00:05:01,120 ¿Qué sentido tiene proteger a alguien que os hace esto? ¿Qué sentido tiene proteger a alguien que os hace esto?
15 00:05:01,240 00:05:03,080 Amaia, di que fuiste tú. Amaia, di que fuiste tú.
16 00:05:03,560 00:05:06,440 Manu necesita ayuda. Paso de que nos metan en las neveras. Manu necesita ayuda. Paso de que nos metan en las neveras.
17 00:05:06,520 00:05:07,760 ¡Pero hay que pararlo ya! ¡Pero hay que pararlo ya!
18 00:05:13,680 00:05:15,280 ¿Tienes algo que decir, Paul? ¿Tienes algo que decir, Paul?
19 00:05:18,280 00:05:19,360 Fue Amaia. Fue Amaia.
20 00:05:19,920 00:05:22,040 Ella montó la fiesta y todos lo saben. Ella montó la fiesta y todos lo saben.
21 00:05:26,560 00:05:28,520 ¿Por qué será que no me sorprende nada? ¿Por qué será que no me sorprende nada?
22 00:05:29,640 00:05:31,040 No, fue Eric. No, fue Eric.
23 00:05:31,600 00:05:33,040 Qué va, fue Enrique. Qué va, fue Enrique.
24 00:05:33,600 00:05:34,680 Fue Raquel. Fue Raquel.
25 00:05:35,960 00:05:38,000 - Qué va, fue Sara. - ¡Ya está bien! - Qué va, fue Sara. - ¡Ya está bien!
26 00:05:40,360 00:05:41,520 ¿Queréis dos horas más? ¿Queréis dos horas más?
27 00:05:44,240 00:05:45,720 Pues tendréis dos horas más. Pues tendréis dos horas más.
28 00:05:47,880 00:05:49,000 ¡Dije la verdad! ¡Dije la verdad!
29 00:05:49,840 00:05:51,840 Son unos mentirosos, están mintiendo. Son unos mentirosos, están mintiendo.
30 00:05:52,040 00:05:53,520 Chivata de mierda... Chivata de mierda...
31 00:05:54,840 00:05:55,960 Puta chivata. Puta chivata.
32 00:05:57,280 00:05:58,520 Asquerosa... Asquerosa...
33 00:06:19,560 00:06:21,560 Celia, ¿ya de vuelta al trabajo? Celia, ¿ya de vuelta al trabajo?
34 00:06:21,640 00:06:23,720 Ya ves, la vida sigue, ¿no? Ya ves, la vida sigue, ¿no?
35 00:06:29,680 00:06:32,720 Quiero que sepas que, a pesar de todo lo que pasó, yo... Quiero que sepas que, a pesar de todo lo que pasó, yo...
36 00:06:34,960 00:06:36,960 Bueno, yo siento mucho lo de tu hija. Bueno, yo siento mucho lo de tu hija.
37 00:06:43,320 00:06:44,440 Gracias. Gracias.
38 00:06:46,840 00:06:48,520 - Acompáñeme, por favor. - ¿Por qué? - Acompáñeme, por favor. - ¿Por qué?
39 00:06:48,600 00:06:50,720 Queda detenido por el asesinato de Alba Gil. Queda detenido por el asesinato de Alba Gil.
40 00:06:50,800 00:06:53,320 - ¿Se volvió loco? - Tiene derecho a guardar silencio, - ¿Se volvió loco? - Tiene derecho a guardar silencio,
41 00:06:53,400 00:06:55,480 a no declarar... - Explica el malentendido. a no declarar... - Explica el malentendido.
42 00:06:55,560 00:06:57,800 - ...no declararse culpable. - No guardo rencor. - ...no declararse culpable. - No guardo rencor.
43 00:06:57,880 00:06:59,920 - Hasta nunca, cabrón. - Por favor. ¡Celia! - Hasta nunca, cabrón. - Por favor. ¡Celia!
44 00:07:00,440 00:07:02,720 - ¡Sacadlo de aquí! ¡Vamos! - ¡No hice nada! - ¡Sacadlo de aquí! ¡Vamos! - ¡No hice nada!
45 00:07:03,640 00:07:04,760 ¡Celia! ¡Celia!
46 00:07:05,320 00:07:06,400 Ya está. Ya está.
47 00:07:07,560 00:07:08,600 Ya está. Ya está.
48 00:07:30,520 00:07:31,560 Adelante. Adelante.
49 00:07:35,600 00:07:37,400 Este trabajo es muy duro, ¿sabes? Este trabajo es muy duro, ¿sabes?
50 00:07:38,880 00:07:39,920 Muy duro. Muy duro.
51 00:07:42,400 00:07:44,160 ¿Crees que me gusta mi posición? ¿Crees que me gusta mi posición?
52 00:07:46,440 00:07:47,600 No me gusta. No me gusta.
53 00:07:48,680 00:07:52,080 No es agradable sentir el odio de los alumnos. No es agradable sentir el odio de los alumnos.
54 00:07:55,240 00:07:58,280 A veces, me tienta mucho ceder, A veces, me tienta mucho ceder,
55 00:07:59,720 00:08:04,400 ceder para conseguir un poco de agradecimiento, un pequeño gesto. ceder para conseguir un poco de agradecimiento, un pequeño gesto.
56 00:08:06,680 00:08:08,680 Qué alivio sería eso, la verdad. Qué alivio sería eso, la verdad.
57 00:08:11,080 00:08:13,560 El problema es que nuestros alumnos son mentirosos. El problema es que nuestros alumnos son mentirosos.
58 00:08:13,640 00:08:15,880 No puedes fiarte de ellos nunca. No puedes fiarte de ellos nunca.
59 00:08:18,800 00:08:20,920 Si fueran buenas personas, no estarían aquí. Si fueran buenas personas, no estarían aquí.
60 00:08:22,360 00:08:25,480 Por eso, es tan importante que nos mantengamos firmes siempre, Por eso, es tan importante que nos mantengamos firmes siempre,
61 00:08:25,560 00:08:27,720 sin excepción, pase lo que pase, sin excepción, pase lo que pase,
62 00:08:29,000 00:08:33,240 porque nuestra firmeza es lo único sólido que esos chicos tienen en su vida. porque nuestra firmeza es lo único sólido que esos chicos tienen en su vida.
63 00:08:33,320 00:08:34,520 Nuestra firmeza es Nuestra firmeza es
64 00:08:34,920 00:08:36,240 su tabla de salvación, su tabla de salvación,
65 00:08:36,720 00:08:39,320 o alguien con la suficiente entereza o alguien con la suficiente entereza
66 00:08:39,480 00:08:42,160 como para indicarles lo que está bien y lo que está mal. como para indicarles lo que está bien y lo que está mal.
67 00:08:46,280 00:08:47,400 Ahora te entiendo, Mara. Ahora te entiendo, Mara.
68 00:08:47,720 00:08:48,920 Tienes toda la razón. Tienes toda la razón.
69 00:08:49,600 00:08:53,280 Dame otra oportunidad y te prometo que seré tu mejor aliada. Dame otra oportunidad y te prometo que seré tu mejor aliada.
70 00:08:53,840 00:08:56,960 Es una lástima que hayas tardado tanto en verlo, Elvira. Es una lástima que hayas tardado tanto en verlo, Elvira.
71 00:08:58,240 00:09:00,040 Ahora ya te han perdido el respeto. Ahora ya te han perdido el respeto.
72 00:09:02,160 00:09:04,240 Te has borrado tú sola de este proyecto. Te has borrado tú sola de este proyecto.
73 00:09:05,200 00:09:06,240 No insistas. No insistas.
74 00:09:12,960 00:09:13,960 ¿Algo más? ¿Algo más?
75 00:09:15,760 00:09:18,000 Creo que no te conviene que me marche así. Creo que no te conviene que me marche así.
76 00:09:20,160 00:09:21,800 En este colegio suceden cosas, En este colegio suceden cosas,
77 00:09:22,760 00:09:24,840 que si llegaran a oídos equivocados... que si llegaran a oídos equivocados...
78 00:09:25,680 00:09:26,800 No sé. No sé.
79 00:09:27,680 00:09:29,920 Hay gente ahí fuera que no lo entendería. Hay gente ahí fuera que no lo entendería.
80 00:09:33,360 00:09:35,440 Me merezco el castigo recibido, Me merezco el castigo recibido,
81 00:09:35,880 00:09:39,520 gracias a esta institución que nos corrige y enseña el camino. gracias a esta institución que nos corrige y enseña el camino.
82 00:09:45,040 00:09:47,000 Por lo visto, el panadero era un cerdo Por lo visto, el panadero era un cerdo
83 00:09:47,080 00:09:50,240 y se hacía pajas delante de las niñas en plan exhibicionista. y se hacía pajas delante de las niñas en plan exhibicionista.
84 00:09:50,320 00:09:52,720 Eh, vosotros, dejaos de cuchicheos. Eh, vosotros, dejaos de cuchicheos.
85 00:10:01,520 00:10:03,120 Un día, Alba lo vio y lo contó. Un día, Alba lo vio y lo contó.
86 00:10:03,200 00:10:04,960 La movida llegó hasta su mujer La movida llegó hasta su mujer
87 00:10:05,040 00:10:08,120 y lo largó de casa, por eso odiaba a Alba. Le sacó los ojos. y lo largó de casa, por eso odiaba a Alba. Le sacó los ojos.
88 00:10:09,200 00:10:11,760 - Ni de coña. - No, el panadero puede ser un pajillero, - Ni de coña. - No, el panadero puede ser un pajillero,
89 00:10:11,840 00:10:14,240 se puede follar a cabras, pero no ha matado a Alba. se puede follar a cabras, pero no ha matado a Alba.
90 00:10:15,160 00:10:17,760 Ese crimen aparece en el cuadro que vimos del siglo XVI. Ese crimen aparece en el cuadro que vimos del siglo XVI.
91 00:10:19,200 00:10:21,200 Hay gente peligrosa en el bosque, Hay gente peligrosa en el bosque,
92 00:10:21,360 00:10:23,560 y son los mismos que se llevaron a Manuel. y son los mismos que se llevaron a Manuel.
93 00:10:23,640 00:10:26,120 Creemos que es una especie de logia antigua, Creemos que es una especie de logia antigua,
94 00:10:26,800 00:10:28,280 la Logia del Nido del Cuervo. la Logia del Nido del Cuervo.
95 00:10:29,080 00:10:30,240 ¿Cómo que una logia? ¿Cómo que una logia?
96 00:10:30,320 00:10:33,040 ¿Pero no serían dragones lo que visteis en el cuadro ese? ¿Pero no serían dragones lo que visteis en el cuadro ese?
97 00:10:33,400 00:10:34,920 Tía, ibas muy ciega ayer. Tía, ibas muy ciega ayer.
98 00:10:35,720 00:10:39,000 En ese cuadro aparecen niñas con los ojos arrancados como Alba, En ese cuadro aparecen niñas con los ojos arrancados como Alba,
99 00:10:39,480 00:10:42,760 gente con máscaras de cuervo raptando a personas, destripándolas, gente con máscaras de cuervo raptando a personas, destripándolas,
100 00:10:43,720 00:10:46,200 metiéndolas en el suelo... - Y Manu nos pide ayuda. metiéndolas en el suelo... - Y Manu nos pide ayuda.
101 00:10:46,680 00:10:47,760 Cierto. Cierto.
102 00:10:48,560 00:10:50,000 ¿Con qué nos pide ayuda? ¿Con qué nos pide ayuda?
103 00:10:50,400 00:10:51,960 ¿Con el mensajito a sus padres? ¿Con el mensajito a sus padres?
104 00:10:52,840 00:10:54,280 ¿Os comisteis un tripi o qué? ¿Os comisteis un tripi o qué?
105 00:10:56,120 00:10:57,760 Hay que bajar a las catacumbas, Hay que bajar a las catacumbas,
106 00:10:57,840 00:10:59,840 sacar el cuadro y que lo vea todo el mundo. sacar el cuadro y que lo vea todo el mundo.
107 00:11:20,520 00:11:21,600 Chivata. Chivata.
108 00:11:22,600 00:11:23,960 Chivata de mierda. Chivata de mierda.
109 00:11:24,040 00:11:25,920 ¡Eh, vosotros! ¡Orden aquí! ¡Eh, vosotros! ¡Orden aquí!
110 00:11:34,640 00:11:36,040 Bueno, ¿nos ayudaréis o no? Bueno, ¿nos ayudaréis o no?
111 00:11:44,840 00:11:46,040 ¡Ah! ¡Ah!
112 00:12:15,360 00:12:18,040 La regeneración neuronal es una pequeña puerta, La regeneración neuronal es una pequeña puerta,
113 00:12:18,480 00:12:21,400 una rendija por la que pueden colarse recuerdos perdidos. una rendija por la que pueden colarse recuerdos perdidos.
114 00:12:23,960 00:12:26,840 Inés, este sistema lo usamos con alumnos Inés, este sistema lo usamos con alumnos
115 00:12:26,920 00:12:29,200 que han salido de un cuadro de drogodependencia, que han salido de un cuadro de drogodependencia,
116 00:12:29,920 00:12:32,800 y hay unos cuantos así en este colegio, ¿vale? y hay unos cuantos así en este colegio, ¿vale?
117 00:12:33,600 00:12:35,600 Amor, ¿estás segura? ¿Eh? Amor, ¿estás segura? ¿Eh?
118 00:12:37,000 00:12:38,080 Quiero curarme. Quiero curarme.
119 00:12:46,280 00:12:50,760 Mira, con esto activamos el hemisferio derecho, Mira, con esto activamos el hemisferio derecho,
120 00:12:50,840 00:12:53,600 que es donde está la reserva cognitiva y la memoria, que es donde está la reserva cognitiva y la memoria,
121 00:12:54,640 00:12:55,760 y no es agradable. y no es agradable.
122 00:12:57,080 00:12:58,080 ¿Preparada? ¿Preparada?
123 00:13:49,040 00:13:50,040 Luego te cuento. Luego te cuento.
124 00:14:00,880 00:14:03,280 Adèle, cuando quieras, te pones las pilas. Adèle, cuando quieras, te pones las pilas.
125 00:14:03,800 00:14:05,680 Antes de que termine el curso, mejor. Antes de que termine el curso, mejor.
126 00:14:08,240 00:14:09,280 Muy bien. Muy bien.
127 00:14:10,120 00:14:12,360 Un 10, como siempre. Muy bien, Rita. Un 10, como siempre. Muy bien, Rita.
128 00:14:46,640 00:14:47,720 Qué pestazo. Qué pestazo.
129 00:14:53,960 00:14:55,760 Qué asco, es mierda. Qué asco, es mierda.
130 00:15:38,560 00:15:39,600 ¿Adèle? ¿Adèle?
131 00:15:41,400 00:15:42,400 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
132 00:15:48,560 00:15:49,560 ¿Seguro? ¿Seguro?
133 00:15:51,160 00:15:52,160 Superbién. Superbién.
134 00:16:01,080 00:16:03,760 ¿Notas algo? ¿Algo diferente? ¿Notas algo? ¿Algo diferente?
135 00:16:05,880 00:16:07,880 Todo lo que noto cada día es extraño. Todo lo que noto cada día es extraño.
136 00:16:10,640 00:16:13,440 Ya. Pero ¿cómo te sientes ahora, Inés? Ya. Pero ¿cómo te sientes ahora, Inés?
137 00:16:15,120 00:16:16,240 Mareada, Mareada,
138 00:16:16,600 00:16:17,760 me duele la cabeza. me duele la cabeza.
139 00:16:23,400 00:16:25,080 Tal vez con otra descarga. Tal vez con otra descarga.
140 00:16:25,400 00:16:28,640 No, se terminaron las descargas. No hay más. Basta. No, se terminaron las descargas. No hay más. Basta.
141 00:16:33,120 00:16:35,520 Inés, son fuertes. Inés, son fuertes.
142 00:16:36,560 00:16:37,840 Te aliviarán rápido. Te aliviarán rápido.
143 00:16:43,840 00:16:46,800 Es importante que dejes fluir tus pensamientos Es importante que dejes fluir tus pensamientos
144 00:16:48,160 00:16:49,360 y, sobre todo, y, sobre todo,
145 00:16:49,920 00:16:51,280 si notas algún cambio, si notas algún cambio,
146 00:16:52,000 00:16:53,880 ven a verme, ¿vale? ven a verme, ¿vale?
147 00:18:06,840 00:18:08,240 Ahora o nunca. Ahora o nunca.
148 00:18:08,440 00:18:10,200 ¿Venís o no? ¿Venís o no?
149 00:18:39,880 00:18:40,960 ¿Y Julio? ¿Y Julio?
150 00:18:41,360 00:18:43,000 No sé, se ha quedado ahí. No sé, se ha quedado ahí.
151 00:18:43,560 00:18:46,080 Qué pestazo a vino, me da unas ganas de vomitar... Qué pestazo a vino, me da unas ganas de vomitar...
152 00:18:46,160 00:18:47,320 Se llama "resaca". Se llama "resaca".
153 00:18:48,440 00:18:50,880 ¿En serio nos la estamos jugando por estos dos? ¿En serio nos la estamos jugando por estos dos?
154 00:18:50,960 00:18:52,520 ¿Tú te crees toda esta mierda? ¿Tú te crees toda esta mierda?
155 00:18:57,040 00:18:58,440 ¿Tenéis que hacer esto ahora? ¿Tenéis que hacer esto ahora?
156 00:18:58,960 00:19:00,360 Qué aguafiestas, de verdad. Qué aguafiestas, de verdad.
157 00:19:06,120 00:19:08,280 Madre... vinito. Madre... vinito.
158 00:19:12,440 00:19:13,480 Oh... Oh...
159 00:19:13,560 00:19:14,640 - Bua... - ¿A ver? - Bua... - ¿A ver?
160 00:19:24,280 00:19:25,320 ¿Dónde estáis? ¿Dónde estáis?
161 00:19:30,040 00:19:31,320 Chicos, ¿dónde estáis? Chicos, ¿dónde estáis?
162 00:19:40,680 00:19:43,480 ¡Ay! Joder, gilipollas, me has asustado. ¡Ay! Joder, gilipollas, me has asustado.
163 00:19:43,680 00:19:45,160 Perdona. Perdona.
164 00:19:45,360 00:19:47,760 ¿Venís o qué? ¿Venís o qué?
165 00:19:49,160 00:19:51,240 - Va, vamos. - Pero vamos a pasar de ellos. - Va, vamos. - Pero vamos a pasar de ellos.
166 00:19:51,320 00:19:53,680 - Tira, vamos, va. - Vale... ya, ¿no? - Tira, vamos, va. - Vale... ya, ¿no?
167 00:19:54,720 00:19:55,760 Vamos, va. Vamos, va.
168 00:20:00,120 00:20:02,320 Aquí está, esta es la puerta. Aquí está, esta es la puerta.
169 00:20:08,240 00:20:09,960 - ¿Qué coño? - ¿Qué ha pasado aquí? - ¿Qué coño? - ¿Qué ha pasado aquí?
170 00:20:17,080 00:20:19,120 - Aquí no hay nada. - No hay nada. - Aquí no hay nada. - No hay nada.
171 00:20:20,320 00:20:22,480 A ver, gente, ahí había un cuadro enorme, A ver, gente, ahí había un cuadro enorme,
172 00:20:22,560 00:20:24,600 y muebles y espejos y un montón de trastos. y muebles y espejos y un montón de trastos.
173 00:20:24,720 00:20:27,880 - Sí, sí, pero yo aquí no veo nada. - Sabían que íbamos a volver. - Sí, sí, pero yo aquí no veo nada. - Sabían que íbamos a volver.
174 00:20:29,520 00:20:30,520 ¿Quién? ¿Quién?
175 00:20:36,240 00:20:37,240 ¿Qué es eso? ¿Qué es eso?
176 00:20:39,880 00:20:40,880 Amaia, ven. Amaia, ven.
177 00:20:53,480 00:20:55,160 ¡Joder, joder, joder! ¡Joder, joder, joder!
178 00:20:55,440 00:20:57,160 ¡Joder, que son ojos, tío! ¡Joder, que son ojos, tío!
179 00:21:00,400 00:21:01,760 ¡Corred! ¡Corred!
180 00:21:01,840 00:21:03,080 Joder. ¡Venid ya! Joder. ¡Venid ya!
181 00:21:07,080 00:21:10,960 Están siendo unos días difíciles, Están siendo unos días difíciles,
182 00:21:12,400 00:21:13,480 muy dolorosos, muy dolorosos,
183 00:21:16,720 00:21:18,320 pero siento vuestro apoyo pero siento vuestro apoyo
184 00:21:18,400 00:21:19,680 y vuestro calor, y vuestro calor,
185 00:21:21,680 00:21:23,480 y ahora que se va a hacer justicia... y ahora que se va a hacer justicia...
186 00:21:23,640 00:21:25,720 Escucha, esos eran los ojos de Alba, ¿no? Escucha, esos eran los ojos de Alba, ¿no?
187 00:21:25,800 00:21:26,880 ¿Eh? ¿Eh?
188 00:21:27,600 00:21:28,960 - Sí. - Joder... - Sí. - Joder...
189 00:21:29,840 00:21:31,600 Los han puesto ahí para amenazarnos. Los han puesto ahí para amenazarnos.
190 00:21:32,480 00:21:33,480 Sí, ¿pero quién? Sí, ¿pero quién?
191 00:21:33,560 00:21:35,040 Gracias, señor prior. Gracias, señor prior.
192 00:21:36,600 00:21:38,840 Gracias también a la dirección del colegio. Gracias también a la dirección del colegio.
193 00:21:41,280 00:21:42,760 Y gracias a todos vosotros, Y gracias a todos vosotros,
194 00:21:42,840 00:21:44,040 chicos. chicos.
195 00:21:47,040 00:21:50,200 Que vuestro cariño llegue a mi niña Alba. Que vuestro cariño llegue a mi niña Alba.
196 00:21:53,840 00:21:55,840 Espérame en el cielo, amor. Espérame en el cielo, amor.
197 00:22:45,120 00:22:46,400 Bueno... Bueno...
198 00:22:47,000 00:22:50,080 ¿qué tal? ¿Cómo te has sentido? - Muy bien. ¿qué tal? ¿Cómo te has sentido? - Muy bien.
199 00:22:52,080 00:22:54,880 - Lo has hecho estupendamente. - Gracias. - Lo has hecho estupendamente. - Gracias.
200 00:22:55,240 00:22:57,840 - ¿Cuándo tenemos clase? - Creo que el miércoles. - ¿Cuándo tenemos clase? - Creo que el miércoles.
201 00:22:58,120 00:22:59,440 Miércoles... Vale. Miércoles... Vale.
202 00:22:59,520 00:23:02,120 Tenemos que contarle a todos lo bien que lo has hecho. Tenemos que contarle a todos lo bien que lo has hecho.
203 00:23:05,520 00:23:06,680 Bueno, pues, entonces, Bueno, pues, entonces,
204 00:23:08,040 00:23:10,600 a ver si conseguimos organizar una orquesta. a ver si conseguimos organizar una orquesta.
205 00:23:11,520 00:23:12,520 - Vale. - ¿Sí? - Vale. - ¿Sí?
206 00:23:12,600 00:23:14,560 - Con todos sí. - ¿Crees que se animarán? - Con todos sí. - ¿Crees que se animarán?
207 00:23:17,560 00:23:20,480 Ahora que el terrible suceso de la niña Alba se aclaró, Ahora que el terrible suceso de la niña Alba se aclaró,
208 00:23:20,640 00:23:22,880 solo espero que pongamos todos de nuestra parte solo espero que pongamos todos de nuestra parte
209 00:23:23,240 00:23:25,040 y así recuperar el pulso del centro. y así recuperar el pulso del centro.
210 00:23:25,200 00:23:26,920 Eso es todo. Muchas gracias. Eso es todo. Muchas gracias.
211 00:23:50,920 00:23:52,280 ¿Me dirás cómo lo hiciste? ¿Me dirás cómo lo hiciste?
212 00:23:53,840 00:23:55,480 Mara me ha dado otra oportunidad. Mara me ha dado otra oportunidad.
213 00:23:55,840 00:23:56,880 ¿Así de fácil? ¿Así de fácil?
214 00:24:01,320 00:24:03,000 Pues me alegro de que te quedes. Pues me alegro de que te quedes.
215 00:24:03,160 00:24:04,160 Gracias. Gracias.
216 00:24:07,520 00:24:08,720 ¿Y te alegras mucho? ¿Y te alegras mucho?
217 00:24:10,520 00:24:12,960 Bueno, sí, eres muy buena profesora, sí. Bueno, sí, eres muy buena profesora, sí.
218 00:24:13,280 00:24:14,280 ¿Y tú cómo lo sabes? ¿Y tú cómo lo sabes?
219 00:24:14,840 00:24:16,880 Nunca has asistido a ninguna de mis clases. Nunca has asistido a ninguna de mis clases.
220 00:24:18,960 00:24:20,560 ¿Me vas a torturar mucho rato? ¿Me vas a torturar mucho rato?
221 00:24:23,960 00:24:24,960 Perdóname. Perdóname.
222 00:24:25,640 00:24:27,160 También me alegro de quedarme. También me alegro de quedarme.
223 00:24:27,240 00:24:30,240 Tengo suerte de que el prior, una eminencia, me dirija la tesis. Tengo suerte de que el prior, una eminencia, me dirija la tesis.
224 00:24:30,520 00:24:31,720 Me gusta dar clases. Me gusta dar clases.
225 00:24:32,800 00:24:34,200 Me gustan algunos compañeros. Me gustan algunos compañeros.
226 00:24:37,680 00:24:39,480 ¿Te conté que tuve un novio escocés? ¿Te conté que tuve un novio escocés?
227 00:24:40,080 00:24:42,080 Tengo fijación por los hombres con falda. Tengo fijación por los hombres con falda.
228 00:24:43,600 00:24:44,640 Eh... Eh...
229 00:24:45,920 00:24:47,640 Sobre eso, eh... Sobre eso, eh...
230 00:24:49,640 00:24:51,240 Lo de anoche fue un error, Elvira. Lo de anoche fue un error, Elvira.
231 00:24:52,480 00:24:54,440 Y no lo digo por ti, es que yo no puedo. Y no lo digo por ti, es que yo no puedo.
232 00:24:56,080 00:24:57,760 Siento provocar esta confusión. Siento provocar esta confusión.
233 00:24:57,920 00:25:00,000 - Lo siento. - No te preocupes. - Lo siento. - No te preocupes.
234 00:25:01,480 00:25:02,840 Cada uno elige su vida. Cada uno elige su vida.
235 00:25:03,760 00:25:07,200 Tú rezas, estudias, te confiesas y esas cosas. Tú rezas, estudias, te confiesas y esas cosas.
236 00:25:07,680 00:25:10,240 Y yo, pues hago muchas tonterías y la cago muchísimo. Y yo, pues hago muchas tonterías y la cago muchísimo.
237 00:25:10,880 00:25:12,800 Así que nada, lo olvidamos y ya está. Así que nada, lo olvidamos y ya está.
238 00:25:13,080 00:25:14,400 Me alegra que lo entiendas. Me alegra que lo entiendas.
239 00:25:15,320 00:25:18,240 Claro que lo entiendo, Elías. Fue una estupidez. Claro que lo entiendo, Elías. Fue una estupidez.
240 00:25:19,200 00:25:21,440 No tenemos necesidad de meternos en un lío así. No tenemos necesidad de meternos en un lío así.
241 00:25:41,120 00:25:43,520 ¿Por qué mataron a Alba y se llevaron a Manu? ¿Por qué mataron a Alba y se llevaron a Manu?
242 00:25:43,640 00:25:46,480 Creemos que es una especie de logia satánica o algo así. Creemos que es una especie de logia satánica o algo así.
243 00:25:46,640 00:25:49,360 ¿Satánicos en un monasterio? No me jodas, tío. ¿Satánicos en un monasterio? No me jodas, tío.
244 00:25:49,440 00:25:51,760 Bueno, ahora ya sabemos qué hacer, ¿no? Bueno, ahora ya sabemos qué hacer, ¿no?
245 00:25:51,960 00:25:54,200 Nos quedamos calladitos y quietecitos. Nos quedamos calladitos y quietecitos.
246 00:25:54,280 00:25:56,280 ¿Qué dices? Hay que seguir buscando a Manu. ¿Qué dices? Hay que seguir buscando a Manu.
247 00:25:59,680 00:26:00,920 ¿Nos vais a dejar tirados? ¿Nos vais a dejar tirados?
248 00:26:04,040 00:26:05,040 Tía, escúchame, Tía, escúchame,
249 00:26:05,120 00:26:07,360 yo puedo aguantar este puto colegio, yo puedo aguantar este puto colegio,
250 00:26:07,440 00:26:09,720 los castigos y a los cabrones de los profesores, los castigos y a los cabrones de los profesores,
251 00:26:09,800 00:26:11,360 al menos, estoy lejos de casa. al menos, estoy lejos de casa.
252 00:26:13,160 00:26:15,000 Pero si la cosa se pone así de fea, Pero si la cosa se pone así de fea,
253 00:26:15,320 00:26:17,720 prefiero los insultos de mi madre, que tengo callo, prefiero los insultos de mi madre, que tengo callo,
254 00:26:18,600 00:26:20,960 que me diga que soy una gorda y que soy asquerosa, que me diga que soy una gorda y que soy asquerosa,
255 00:26:21,320 00:26:23,800 que nací en el peor momento de su vida y se la jodí. que nací en el peor momento de su vida y se la jodí.
256 00:26:24,640 00:26:25,880 Eso sí, pero esto... Eso sí, pero esto...
257 00:26:26,440 00:26:27,480 No puedo. No puedo.
258 00:26:30,800 00:26:32,240 Igual tu madre tenía razón. Igual tu madre tenía razón.
259 00:26:32,720 00:26:33,960 ¿No lo has pensado nunca? ¿No lo has pensado nunca?
260 00:26:36,320 00:26:38,880 - ¡Buenos días! - Buenos días. - ¡Buenos días! - Buenos días.
261 00:27:14,240 00:27:16,960 León, ¿qué te trae por mis dominios? León, ¿qué te trae por mis dominios?
262 00:27:18,880 00:27:23,200 Mi habitación que estaba un poco triste y había pensado en llevarme una planta. Mi habitación que estaba un poco triste y había pensado en llevarme una planta.
263 00:27:23,400 00:27:24,680 Si no te importa, ¿eh? Si no te importa, ¿eh?
264 00:27:24,960 00:27:26,520 ¿Te gustó el Sedum sediforme? ¿Te gustó el Sedum sediforme?
265 00:27:26,760 00:27:29,360 Es una superplanta, cicatrizante y regenerante. Es una superplanta, cicatrizante y regenerante.
266 00:27:30,400 00:27:31,920 ¿Te suenan las trementinaires? ¿Te suenan las trementinaires?
267 00:27:32,880 00:27:34,640 - ¿Otra planta? -No. - ¿Otra planta? -No.
268 00:27:35,200 00:27:37,480 Mujeres de estos valles. Eran muy sabias. Mujeres de estos valles. Eran muy sabias.
269 00:27:37,960 00:27:39,640 Generaciones y generaciones, Generaciones y generaciones,
270 00:27:39,880 00:27:41,920 recorriendo montes y recogiendo plantas recorriendo montes y recogiendo plantas
271 00:27:42,000 00:27:43,320 para sus remedios naturales. para sus remedios naturales.
272 00:27:43,600 00:27:45,080 Estas eran de sus favoritas. Estas eran de sus favoritas.
273 00:27:45,760 00:27:47,520 "Plantas para curar heridas, "Plantas para curar heridas,
274 00:27:47,720 00:27:48,920 para curar el alma, para curar el alma,
275 00:27:49,920 00:27:51,160 incluso, para volar". incluso, para volar".
276 00:27:55,200 00:27:56,800 "Las cumbres..." "Las cumbres..."
277 00:27:59,760 00:28:01,360 ¿Qué? ¿Tú también te vas a rajar? ¿Qué? ¿Tú también te vas a rajar?
278 00:28:02,840 00:28:04,920 ¿Tú qué pasa? ¿No te acojonas nunca o qué? ¿Tú qué pasa? ¿No te acojonas nunca o qué?
279 00:28:05,680 00:28:07,640 Sí, a veces tengo pesadillas contigo. Sí, a veces tengo pesadillas contigo.
280 00:28:08,880 00:28:10,120 ¿Y son pesadillas seguro? ¿Y son pesadillas seguro?
281 00:28:11,520 00:28:14,600 - ¿Me estás vacilando? - No. No me atrevería nunca. - ¿Me estás vacilando? - No. No me atrevería nunca.
282 00:28:18,560 00:28:19,680 He encontrado una cosa. He encontrado una cosa.
283 00:28:34,360 00:28:35,360 Lo siento. Lo siento.
284 00:28:41,400 00:28:42,600 Tienes estos dos, Tienes estos dos,
285 00:28:42,680 00:28:44,640 el tercero está ocupado, vuelve luego. el tercero está ocupado, vuelve luego.
286 00:28:48,000 00:28:49,440 Esta pianista, tras la guerra, Esta pianista, tras la guerra,
287 00:28:49,520 00:28:52,400 puso leyenda a muchas canciones de la zona. Lee. puso leyenda a muchas canciones de la zona. Lee.
288 00:28:54,080 00:28:57,040 "En lo alto de las cumbres, grazna que grazna el cuervo, "En lo alto de las cumbres, grazna que grazna el cuervo,
289 00:28:57,560 00:28:58,720 negro pájaro malvado negro pájaro malvado
290 00:28:58,800 00:29:00,280 que del demonio es siervo". que del demonio es siervo".
291 00:29:01,400 00:29:04,400 - ¿Y qué? - Se lo oí cantar a Alba. Mira cómo sigue. - ¿Y qué? - Se lo oí cantar a Alba. Mira cómo sigue.
292 00:29:04,760 00:29:07,160 "Al demonio invocarán, de los cuervos es costumbre, "Al demonio invocarán, de los cuervos es costumbre,
293 00:29:07,240 00:29:09,280 - en su nido... - sobre Las Cumbres". - en su nido... - sobre Las Cumbres".
294 00:29:09,360 00:29:11,080 Las Cumbres en mayúscula. Las Cumbres en mayúscula.
295 00:29:13,760 00:29:15,520 El nombre del internado. El nombre del internado.
296 00:29:15,680 00:29:18,040 En aquella época, el internado era un sanatorio. En aquella época, el internado era un sanatorio.
297 00:29:19,040 00:29:23,640 Y, según la canción, el nido se encuentra sobre Las Cumbres... Y, según la canción, el nido se encuentra sobre Las Cumbres...
298 00:29:41,680 00:29:43,520 Si nos hubiéramos protegido, Si nos hubiéramos protegido,
299 00:29:43,960 00:29:45,960 ahora mi niña Alba estaría viva. ahora mi niña Alba estaría viva.
300 00:29:48,040 00:29:51,000 Ningún pájaro muerto hubiera parado los pies al panadero. Ningún pájaro muerto hubiera parado los pies al panadero.
301 00:29:51,080 00:29:53,040 Qué ingenuo eres, hijo mío. Qué ingenuo eres, hijo mío.
302 00:29:53,680 00:29:55,240 Si estas piedras hablaran... Si estas piedras hablaran...
303 00:29:58,040 00:30:00,320 Déjate de cuervos, brujas y demonios... Déjate de cuervos, brujas y demonios...
304 00:30:03,400 00:30:04,600 ...y vámonos a casa. ...y vámonos a casa.
305 00:30:04,720 00:30:07,080 - Solo quiero protegerles. - Sí, mamá. - Solo quiero protegerles. - Sí, mamá.
306 00:30:07,480 00:30:08,720 Pobres criaturas, Pobres criaturas,
307 00:30:08,800 00:30:10,760 si supieran el peligro que corren... si supieran el peligro que corren...
308 00:30:12,480 00:30:14,120 Yo quiero protegerles. Yo quiero protegerles.
309 00:30:14,200 00:30:16,280 Sí, mamá, lo sé. Sí, mamá, lo sé.
310 00:30:29,800 00:30:31,360 Venga, Paz, ¿estás loca o qué? Venga, Paz, ¿estás loca o qué?
311 00:30:31,640 00:30:33,280 Paz, salta. Paz, salta.
312 00:30:33,840 00:30:35,200 No, paso. No, paso.
313 00:30:37,520 00:30:40,080 ¿Y a ti qué te pasa? Salta. ¿Y a ti qué te pasa? Salta.
314 00:30:41,040 00:30:42,720 Que no. Que paso. Que no. Que paso.
315 00:30:44,360 00:30:45,840 ¿Tanto te pesa el culo? ¿Tanto te pesa el culo?
316 00:30:48,520 00:30:49,720 Te he dicho que saltes. Te he dicho que saltes.
317 00:31:23,640 00:31:25,800 Estoy hasta los ovarios de tantos saltos. Estoy hasta los ovarios de tantos saltos.
318 00:31:26,240 00:31:28,520 ¡Saltos, saltos, saltos todo el puto día! ¡Saltos, saltos, saltos todo el puto día!
319 00:31:28,760 00:31:30,280 Que no soy un canguro, tío. Que no soy un canguro, tío.
320 00:31:31,960 00:31:33,320 ¿Te estás riendo de mí, Paz? ¿Te estás riendo de mí, Paz?
321 00:31:34,520 00:31:35,560 Salta, canguro. Salta, canguro.
322 00:33:23,320 00:33:24,360 ¿Qué te pasa? ¿Qué te pasa?
323 00:33:30,000 00:33:31,080 Oye. Oye.
324 00:33:34,000 00:33:35,080 ¿Qué te pasa? ¿Qué te pasa?
325 00:33:41,560 00:33:42,560 ¿Me oyes? ¿Me oyes?
326 00:34:01,760 00:34:02,880 Chivata. Chivata.
327 00:34:02,960 00:34:04,040 ¡Fuera! ¡Fuera!
328 00:34:05,960 00:34:07,000 ¡Fuera de aquí! ¡Fuera de aquí!
329 00:34:07,240 00:34:08,440 ¡Fuera! ¡Fuera!
330 00:34:10,760 00:34:11,760 ¡Chivata! ¡Chivata!
331 00:34:12,280 00:34:13,440 ¡Asquerosa! ¡Asquerosa!
332 00:34:15,320 00:34:16,720 ¡Fuera de aquí! ¡Fuera de aquí!
333 00:34:17,240 00:34:18,440 Chivata. Chivata.
334 00:34:18,760 00:34:20,680 - Corre, ven. - Vale. - Corre, ven. - Vale.
335 00:34:23,160 00:34:24,560 Cuidado, cuidado. Cuidado, cuidado.
336 00:34:24,640 00:34:26,680 Paul, necesito hablar contigo. Paul, necesito hablar contigo.
337 00:34:26,760 00:34:29,000 Adèle, ahora no puedo, ¿vale? Luego te busco. Adèle, ahora no puedo, ¿vale? Luego te busco.
338 00:34:29,800 00:34:31,280 - ¿Qué estáis haciendo? - Nada. - ¿Qué estáis haciendo? - Nada.
339 00:34:34,200 00:34:35,760 Tengo que hablar contigo ahora. Tengo que hablar contigo ahora.
340 00:34:35,840 00:34:37,720 - Luego te busco. - Qué pesada. - Luego te busco. - Qué pesada.
341 00:34:37,800 00:34:38,800 Vete. Vete.
342 00:34:44,280 00:34:45,920 Vale, dale, dale, dale. Vale, dale, dale, dale.
343 00:34:50,040 00:34:51,400 Buena, guárdatela. Buena, guárdatela.
344 00:35:25,560 00:35:26,600 ¿Me estás siguiendo? ¿Me estás siguiendo?
345 00:35:28,400 00:35:31,000 ¿Te acuerdas de lo que me dijiste a principio de curso? ¿Te acuerdas de lo que me dijiste a principio de curso?
346 00:35:36,920 00:35:38,240 Que sí, que me acuerdo. Que sí, que me acuerdo.
347 00:35:38,560 00:35:41,520 Te dije que me gusta tu pelo, tu sonrisa, que eres muy guapa. Te dije que me gusta tu pelo, tu sonrisa, que eres muy guapa.
348 00:35:45,560 00:35:46,600 Pues... Pues...
349 00:35:47,760 00:35:49,720 Últimamente pienso en ello todo el rato. Últimamente pienso en ello todo el rato.
350 00:35:53,160 00:35:54,240 Ah, ¿sí? Ah, ¿sí?
351 00:36:06,640 00:36:10,800 "Suena. Si somos todos velas apagadas "Suena. Si somos todos velas apagadas
352 00:36:11,600 00:36:14,040 en miradas desbordadas. en miradas desbordadas.
353 00:36:14,360 00:36:16,880 En un sigilo quiero entrar. En un sigilo quiero entrar.
354 00:36:17,360 00:36:20,000 Me cuelgo en la arena a reposar. Me cuelgo en la arena a reposar.
355 00:36:20,160 00:36:22,400 Si somos dos velas apagadas Si somos dos velas apagadas
356 00:36:23,440 00:36:25,840 en miradas desbordadas. en miradas desbordadas.
357 00:36:26,360 00:36:28,680 En un sigilo quiero entrar. En un sigilo quiero entrar.
358 00:36:29,280 00:36:31,760 Me cuelgo en la arena a reposar...". Me cuelgo en la arena a reposar...".
359 00:36:37,000 00:36:38,440 A ver, a ver, A ver, a ver,
360 00:36:39,520 00:36:43,160 - ¿quién escribió "Moby Dick" en 1851? - Herman Melville. - ¿quién escribió "Moby Dick" en 1851? - Herman Melville.
361 00:36:48,960 00:36:51,160 - Ven un momento. Quiero hablar contigo. - No. - Ven un momento. Quiero hablar contigo. - No.
362 00:36:51,960 00:36:52,960 Ahora no puedo. Ahora no puedo.
363 00:36:54,760 00:36:56,080 Te he dicho que vengas, ven. Te he dicho que vengas, ven.
364 00:36:56,240 00:36:57,480 Que no, ¡que me sueltes! Que no, ¡que me sueltes!
365 00:37:00,600 00:37:02,440 - No gusta nada esta gente. - ¿Y qué? - No gusta nada esta gente. - ¿Y qué?
366 00:37:03,400 00:37:04,760 A mí tampoco tus amigos. A mí tampoco tus amigos.
367 00:37:05,920 00:37:07,280 ¿Por qué no la dejas en paz? ¿Por qué no la dejas en paz?
368 00:37:07,480 00:37:10,360 ¿Alguien ha dicho algo? Porque estoy hablando con mi hermana. ¿Alguien ha dicho algo? Porque estoy hablando con mi hermana.
369 00:37:10,640 00:37:12,080 Pues no quiero hablar contigo. Pues no quiero hablar contigo.
370 00:37:16,040 00:37:17,400 Creo que está muy claro. Creo que está muy claro.
371 00:37:47,640 00:37:48,680 Ey. Ey.
372 00:37:50,400 00:37:53,240 Tú no tienes la culpa de que tu hermano sea tan posesivo. Tú no tienes la culpa de que tu hermano sea tan posesivo.
373 00:37:53,840 00:37:56,800 Tu hermano es tu hermano, y tú eres tú. Tu hermano es tu hermano, y tú eres tú.
374 00:37:58,120 00:37:59,160 Él es un idiota, Él es un idiota,
375 00:38:00,640 00:38:01,640 y tú... y tú...
376 00:38:03,400 00:38:04,400 ...molas mucho. ...molas mucho.
377 00:38:04,960 00:38:06,000 Creo que le odio. Creo que le odio.
378 00:38:07,800 00:38:10,760 Dice que no pero siempre se preocupa más por lo que diga Amaia, Dice que no pero siempre se preocupa más por lo que diga Amaia,
379 00:38:10,840 00:38:13,160 por lo que piense y haga Amaia, siempre Amaia. por lo que piense y haga Amaia, siempre Amaia.
380 00:38:15,120 00:38:18,280 A ella también la odio. En todo lo malo que me pasa, siempre está. A ella también la odio. En todo lo malo que me pasa, siempre está.
381 00:38:20,200 00:38:23,480 Ha puesto a todos en contra mía y me ha robado a mi hermano. Ha puesto a todos en contra mía y me ha robado a mi hermano.
382 00:38:24,360 00:38:26,640 Ella siempre sale ganando y yo siempre pierdo. Ella siempre sale ganando y yo siempre pierdo.
383 00:38:27,200 00:38:29,160 Y la que siempre se queda sola soy yo. Y la que siempre se queda sola soy yo.
384 00:38:31,760 00:38:32,800 Ay. Ay.
385 00:38:34,280 00:38:35,400 Ya no estás sola. Ya no estás sola.
386 00:39:23,080 00:39:24,160 ¿Qué haces aquí? ¿Qué haces aquí?
387 00:39:26,200 00:39:30,440 León, venía a decirle que no voy a poder entregarle el trabajo a tiempo. León, venía a decirle que no voy a poder entregarle el trabajo a tiempo.
388 00:39:34,520 00:39:35,600 Lo siento. Lo siento.
389 00:39:36,440 00:39:37,440 ¿Qué te tomaste? ¿Qué te tomaste?
390 00:39:38,880 00:39:39,880 Estás drogada. Estás drogada.
391 00:39:41,680 00:39:43,920 Son unas pastillas para el dolor de cabeza. Son unas pastillas para el dolor de cabeza.
392 00:39:44,720 00:39:45,800 Increíbles. Increíbles.
393 00:39:46,240 00:39:49,040 - ¿Quiere una? - Será mejor que no te tomes ninguna más. - ¿Quiere una? - Será mejor que no te tomes ninguna más.
394 00:39:51,000 00:39:52,080 Démelas. Démelas.
395 00:39:53,040 00:39:54,040 ¿Por qué has venido? ¿Por qué has venido?
396 00:39:54,840 00:39:55,840 Dime la verdad. Dime la verdad.
397 00:40:00,200 00:40:02,880 He venido a... He venido a...
398 00:40:15,360 00:40:16,400 No me acuerdo. No me acuerdo.
399 00:40:20,080 00:40:21,680 ¿Qué he hecho con las pastillas? ¿Qué he hecho con las pastillas?
400 00:40:59,640 00:41:02,040 - Creo... Creo que es mejor que me vaya. - Espera. - Creo... Creo que es mejor que me vaya. - Espera.
401 00:41:16,920 00:41:18,200 Mejor que nadie te vea así. Mejor que nadie te vea así.
402 00:41:18,840 00:41:20,920 - Quédate hasta que te sientas mejor. - Sí. - Quédate hasta que te sientas mejor. - Sí.
403 00:41:35,440 00:41:37,120 Has hecho bien en pedirme ayuda. Has hecho bien en pedirme ayuda.
404 00:41:39,760 00:41:41,800 No puedes decir a nadie que estuviste aquí. No puedes decir a nadie que estuviste aquí.
405 00:41:42,600 00:41:43,640 Prométemelo. Prométemelo.
406 00:41:45,080 00:41:46,480 Claro. Mejor no. Claro. Mejor no.
407 00:41:49,200 00:41:50,680 ¿Puede darme un vaso de agua? ¿Puede darme un vaso de agua?
408 00:42:54,040 00:42:55,320 No sé qué hago aquí. No sé qué hago aquí.
409 00:42:57,200 00:42:58,320 Vale. Vale.
410 00:44:41,520 00:44:43,200 Esta noche... Esta noche...
411 00:44:51,760 00:44:53,200 Vamos a ir esta noche. Vamos a ir esta noche.
412 00:44:53,280 00:44:54,320 Vale. Vale.
413 00:44:58,360 00:44:59,480 ¿Cómo quedamos? ¿Cómo quedamos?
414 00:45:01,640 00:45:03,120 A la hora de acostarnos. A la hora de acostarnos.
415 00:45:06,280 00:45:08,120 Nos vemos al final del pasillo. Nos vemos al final del pasillo.
416 00:45:10,480 00:45:12,160 ¡Chavales, todos a dormir! ¡Chavales, todos a dormir!
417 00:45:12,240 00:45:14,440 Silencio absoluto y buenas noches. Silencio absoluto y buenas noches.
418 00:45:19,120 00:45:20,200 ¡Torres! ¡Torres!
419 00:45:22,200 00:45:23,240 ¿Adónde vas? ¿Adónde vas?
420 00:45:24,160 00:45:25,960 A mi taquilla, a por el cuaderno. A mi taquilla, a por el cuaderno.
421 00:45:27,480 00:45:28,640 Ya lo cogerás mañana. Ya lo cogerás mañana.
422 00:45:29,880 00:45:30,880 Vete a la cama. Vete a la cama.
423 00:45:53,520 00:45:54,600 Joder, Amaia. Joder, Amaia.
424 00:48:13,480 00:48:14,600 Manuel. Manuel.
425 00:48:22,240 00:48:23,600 ¿Quién anda ahí? ¿Quién anda ahí?
426 00:48:30,720 00:48:31,960 ¿Qué ocurre, hermano? ¿Qué ocurre, hermano?
427 00:48:38,720 00:48:41,040 - Creo que hay alguien ahí. - Avisa. - Creo que hay alguien ahí. - Avisa.
428 00:48:56,200 00:48:57,440 ¡Ah! ¡Ah!
429 00:48:59,360 00:49:01,040 Me aseguraré de que no hay nadie. Me aseguraré de que no hay nadie.
430 00:49:40,240 00:49:41,240 ¡Ah! ¡Ah!
431 00:51:11,160 00:51:12,160 ¡Ah! ¡Ah!
432 00:51:23,480 00:51:24,560 ¡Ah! ¡Ah!
433 00:51:25,560 00:51:26,680 ¡Ah! ¡Ah!
434 00:51:46,920 00:51:50,520 "Hay un agujero cerca de este sitio "Hay un agujero cerca de este sitio
435 00:51:50,600 00:51:54,560 y si me acerco de más y grito, y si me acerco de más y grito,
436 00:51:54,720 00:51:57,120 nadie va a escuchar. nadie va a escuchar.
437 00:52:02,920 00:52:06,760 Es como un imán, llama desde dentro, Es como un imán, llama desde dentro,
438 00:52:06,840 00:52:08,680 aparece sin parar. aparece sin parar.
439 00:52:10,240 00:52:13,760 Corre por mi sueño. Corre por mi sueño.
440 00:52:19,200 00:52:22,240 Y no sé, no sé, no sé Y no sé, no sé, no sé
441 00:52:22,320 00:52:25,280 si debería seguir así. si debería seguir así.
442 00:52:25,360 00:52:30,280 Tal vez tenga que salir y no volver, Tal vez tenga que salir y no volver,
443 00:52:30,360 00:52:33,440 marcharme de aquí. marcharme de aquí.
444 00:52:35,880 00:52:40,840 Corre, corre, corre fuera de aquí. Corre, corre, corre fuera de aquí.
445 00:52:40,920 00:52:44,840 Corre, corre, corre fuera de aquí. Corre, corre, corre fuera de aquí.
446 00:52:44,920 00:52:48,640 Corre, corre, corre fuera de aquí. Corre, corre, corre fuera de aquí.
447 00:52:48,720 00:52:52,880 Corre, corre, corre, corre, corre, Corre, corre, corre, corre, corre,
448 00:52:52,960 00:52:56,360 corre, corre fuera de aquí. corre, corre fuera de aquí.
449 00:52:56,440 00:53:00,360 Corre, corre, corre fuera de aquí. Corre, corre, corre fuera de aquí.
450 00:53:00,440 00:53:04,240 Corre, corre, corre, corre, Corre, corre, corre, corre,
451 00:53:04,320 00:53:07,200 corre, corre, corre... corre, corre, corre...
452 00:53:07,280 00:53:10,800 Hay un agujero cerca de este sitio Hay un agujero cerca de este sitio
453 00:53:10,880 00:53:14,720 y si me acerco de más y grito, y si me acerco de más y grito,
454 00:53:14,800 00:53:17,280 nadie va a escuchar. nadie va a escuchar.
455 00:53:22,880 00:53:26,600 Es como un imán, llama desde dentro, Es como un imán, llama desde dentro,
456 00:53:26,680 00:53:28,600 aparece sin parar. aparece sin parar.
457 00:53:30,440 00:53:33,320 Corre por mi sueño. Corre por mi sueño.
458 00:53:40,280 00:53:44,520 Corre, corre, corre fuera de aquí. Corre, corre, corre fuera de aquí.
459 00:53:44,600 00:53:48,360 Corre, corre, corre fuera de aquí. Corre, corre, corre fuera de aquí.
460 00:53:48,440 00:53:52,280 Corre, corre, corre fuera de aquí. Corre, corre, corre fuera de aquí.
461 00:53:52,360 00:53:57,280 Corre, corre, corre, corre, corre, Corre, corre, corre, corre, corre,
462 00:53:57,360 00:54:00,280 corre, corre fuera de aquí. corre, corre fuera de aquí.
463 00:54:00,360 00:54:04,440 Corre, corre, corre fuera de aquí. Corre, corre, corre fuera de aquí.
464 00:54:04,560 00:54:08,240 Corre, corre, corre, corre, Corre, corre, corre, corre,
465 00:54:08,320 00:54:12,080 corre, corre, corre..." corre, corre, corre..."