# Start End Original Translated
1 00:00:23,200 00:00:25,240 This place's gonna drive us crazy. This place's gonna drive us crazy.
2 00:00:27,040 00:00:28,800 Manu drowned and they said nothing. Manu drowned and they said nothing.
3 00:00:29,960 00:00:31,720 Don't you want to blow up the whole place? Don't you want to blow up the whole place?
4 00:00:31,800 00:00:32,960 We have to do something. We have to do something.
5 00:00:34,360 00:00:36,320 Go up to Mara and say: "You see, Go up to Mara and say: "You see,
6 00:00:36,400 00:00:39,240 Manu isn't at the beach writing postcards". Manu isn't at the beach writing postcards".
7 00:00:39,920 00:00:41,440 Tell them about the satanic cult Tell them about the satanic cult
8 00:00:41,520 00:00:43,320 so they admit us into an asylum? so they admit us into an asylum?
9 00:00:54,320 00:00:55,120 Amaia. Amaia.
10 00:01:03,680 00:01:04,880 I can't stop thinking how I can't stop thinking how
11 00:01:04,960 00:01:06,560 you and I were in the laundry, you and I were in the laundry,
12 00:01:08,120 00:01:09,560 while he was floating in the river. while he was floating in the river.
13 00:01:13,640 00:01:14,440 Dead. Dead.
14 00:01:20,200 00:01:21,760 Manu and I had plans, you know? Manu and I had plans, you know?
15 00:01:27,840 00:01:29,120 Don't hug me like that again. Don't hug me like that again.
16 00:01:37,240 00:01:38,080 Look, snow. Look, snow.
17 00:01:49,560 00:01:52,560 "Inferno "Inferno
18 00:01:53,440 00:01:57,920 Inferno Inferno
19 00:01:59,800 00:02:02,840 Infer Infer
20 00:02:02,920 00:02:06,120 Infer Infer
21 00:02:06,200 00:02:11,240 Inferno Inferno
22 00:02:15,680 00:02:19,160 Infer Infer
23 00:02:19,240 00:02:24,360 Inferno Inferno
24 00:02:25,160 00:02:31,040 Inferno Inferno
25 00:02:31,480 00:02:36,640 Inferno" Inferno"
26 00:02:46,320 00:02:48,040 Let's watch that fever. Let's watch that fever.
27 00:02:53,680 00:02:55,480 Go into town for more medication. Go into town for more medication.
28 00:02:55,920 00:02:57,240 Yes, to town. Yes, to town.
29 00:02:58,120 00:03:00,440 You must warn the police. You must warn the police.
30 00:03:01,080 00:03:03,080 -It's important. -Mom. -It's important. -Mom.
31 00:03:03,440 00:03:04,320 They've been here. They've been here.
32 00:03:04,920 00:03:06,080 It's a sign! It's a sign!
33 00:03:06,480 00:03:09,160 Don't go in the woods. They're there! Don't go in the woods. They're there!
34 00:03:10,280 00:03:12,080 Another girl is going to die. Another girl is going to die.
35 00:04:26,640 00:04:30,520 THE BOARDING SCHOOL LAS CUMBRES THE BOARDING SCHOOL LAS CUMBRES
36 00:05:25,200 00:05:26,000 Caiman! Caiman!
37 00:05:48,960 00:05:49,760 Good. Good.
38 00:05:51,000 00:05:51,800 Agreed. Agreed.
39 00:05:53,400 00:05:54,200 Thank you. Thank you.
40 00:05:55,960 00:05:56,760 Father. Father.
41 00:05:59,320 00:06:00,880 He'll arrive tomorrow night. He'll arrive tomorrow night.
42 00:06:03,160 00:06:04,120 My blessings. My blessings.
43 00:06:09,680 00:06:12,360 You're the only one who can have my cell emptied. You're the only one who can have my cell emptied.
44 00:06:13,280 00:06:14,320 Why did you do it? Why did you do it?
45 00:06:14,840 00:06:16,400 You've left me no choice. You've left me no choice.
46 00:06:16,720 00:06:17,680 No choice? No choice?
47 00:06:19,120 00:06:21,000 I'm sorry, Father, I don't understand. I'm sorry, Father, I don't understand.
48 00:06:22,080 00:06:23,240 You'd understand... You'd understand...
49 00:06:25,280 00:06:27,840 if you hadn't strayed so far from our vows. if you hadn't strayed so far from our vows.
50 00:06:29,160 00:06:29,960 Humility. Humility.
51 00:06:30,840 00:06:31,640 Poverty. Poverty.
52 00:06:33,760 00:06:34,560 Chastity. Chastity.
53 00:06:38,680 00:06:39,640 Father, I know... Father, I know...
54 00:06:41,640 00:06:43,360 recent events have... recent events have...
55 00:06:44,240 00:06:46,240 filled me with doubts but... filled me with doubts but...
56 00:06:48,440 00:06:49,360 My feelings... My feelings...
57 00:06:49,440 00:06:51,640 Your feelings don't interest me at all! Your feelings don't interest me at all!
58 00:06:54,080 00:06:55,440 Always so arrogant. Always so arrogant.
59 00:06:57,360 00:06:58,800 The mission is to serve the Lord. The mission is to serve the Lord.
60 00:07:00,240 00:07:02,000 Assume your insignificance. Assume your insignificance.
61 00:07:03,640 00:07:06,280 You're nothing but a soldier of God. You're nothing but a soldier of God.
62 00:07:14,440 00:07:17,000 Father, amongst my things there's something I need. Father, amongst my things there's something I need.
63 00:07:17,080 00:07:17,880 It's... It's...
64 00:07:19,080 00:07:20,040 It's a flash drive. It's a flash drive.
65 00:07:21,240 00:07:23,840 He commanded them, "Take nothing for your journey; He commanded them, "Take nothing for your journey;
66 00:07:24,200 00:07:25,720 neither a staff, neither a staff,
67 00:07:26,360 00:07:29,880 nor bread, nor bags, and no money". nor bread, nor bags, and no money".
68 00:07:32,360 00:07:33,680 It's important, Father. It's important, Father.
69 00:07:36,920 00:07:39,240 The sanctuary at Montesclaro is expecting you. The sanctuary at Montesclaro is expecting you.
70 00:07:41,000 00:07:42,240 You'll leave tomorrow. You'll leave tomorrow.
71 00:07:44,080 00:07:46,880 You'll spend the next year in penance. You'll spend the next year in penance.
72 00:07:48,560 00:07:51,680 Isolation, silence, and solitude. Isolation, silence, and solitude.
73 00:07:54,840 00:07:57,440 That'll bring the humility you need. That'll bring the humility you need.
74 00:08:14,160 00:08:15,600 I'm so sorry, really. I'm so sorry, really.
75 00:08:16,320 00:08:17,120 Thank you. Thank you.
76 00:09:02,800 00:09:03,880 Good morning. Good morning.
77 00:09:05,760 00:09:06,880 Did you rest well? Did you rest well?
78 00:09:07,360 00:09:08,160 Yes. Yes.
79 00:09:08,240 00:09:11,080 With the pill you gave me, I slept deeply. With the pill you gave me, I slept deeply.
80 00:09:14,960 00:09:15,840 You see the snow? You see the snow?
81 00:09:20,080 00:09:21,600 Brings back so many memories... Brings back so many memories...
82 00:09:21,800 00:09:23,800 You, so tiny, on your tippy toes. You, so tiny, on your tippy toes.
83 00:09:25,400 00:09:27,520 You'd ask me to make you big snowmen. You'd ask me to make you big snowmen.
84 00:09:29,040 00:09:30,040 Enormous ones. Enormous ones.
85 00:09:31,840 00:09:33,320 But it doesn't snow in Lisbon. But it doesn't snow in Lisbon.
86 00:09:35,120 00:09:37,320 You said we lived in Lisbon when I was a kid. You said we lived in Lisbon when I was a kid.
87 00:09:39,160 00:09:40,800 But we traveled a lot. But we traveled a lot.
88 00:09:42,920 00:09:45,320 You, your mom, and I... You, your mom, and I...
89 00:09:49,880 00:09:51,880 Ready to take me to school, dad? Ready to take me to school, dad?
90 00:09:54,200 00:09:55,000 Yes. Yes.
91 00:09:57,160 00:09:59,000 I'll grab my things and we'll go. I'll grab my things and we'll go.
92 00:10:07,400 00:10:08,200 Beautiful. Beautiful.
93 00:10:23,120 00:10:24,240 COMPANY EXPENSES COMPANY EXPENSES
94 00:10:26,840 00:10:28,440 MEDICAL HISTORY, LISBON MEDICAL HISTORY, LISBON
95 00:10:36,080 00:10:36,880 I'm ready. I'm ready.
96 00:10:37,920 00:10:38,760 Let's go? Let's go?
97 00:10:40,240 00:10:41,040 Yes. Yes.
98 00:11:35,440 00:11:39,120 ACCESS DENIED ACCESS DENIED
99 00:11:52,480 00:11:54,680 The keys weren't working on any computer The keys weren't working on any computer
100 00:11:54,760 00:11:56,280 and... I came to try here. and... I came to try here.
101 00:11:57,080 00:11:58,640 I shut you out of the system. I shut you out of the system.
102 00:12:01,760 00:12:03,520 Arturo said you're going on a trip. Arturo said you're going on a trip.
103 00:12:05,360 00:12:08,520 The Prior saved me the trouble The Prior saved me the trouble
104 00:12:09,440 00:12:10,800 of having to fire you. of having to fire you.
105 00:12:13,800 00:12:15,800 Have a safe trip, Elias. Have a safe trip, Elias.
106 00:12:21,560 00:12:22,520 I'm late, Mara. I'm late, Mara.
107 00:12:23,600 00:12:25,520 I don't want to miss my last day. I don't want to miss my last day.
108 00:12:40,680 00:12:41,480 Elias. Elias.
109 00:12:42,080 00:12:43,200 Listen to me. Listen to me.
110 00:12:44,720 00:12:45,880 Don't bother, Elvira. Don't bother, Elvira.
111 00:12:46,800 00:12:48,760 Nothing you say will change what you did. Nothing you say will change what you did.
112 00:12:49,440 00:12:51,640 Forgive me if you imagined I was perfect. Forgive me if you imagined I was perfect.
113 00:12:52,120 00:12:52,920 No. No.
114 00:12:53,280 00:12:54,440 What I hadn't imagined What I hadn't imagined
115 00:12:54,520 00:12:56,280 is that you'd lie to my face. is that you'd lie to my face.
116 00:12:57,440 00:12:58,280 I'm sorry. I'm sorry.
117 00:12:59,160 00:12:59,960 But... But...
118 00:13:00,640 00:13:02,760 what happened between us... what happened between us...
119 00:13:04,080 00:13:05,120 It was the truth. It was the truth.
120 00:13:05,880 00:13:08,880 That was the truth, but not the rest. That was the truth, but not the rest.
121 00:13:10,000 00:13:11,240 I'm sorry if I messed up. I'm sorry if I messed up.
122 00:13:12,760 00:13:13,560 Elias! Elias!
123 00:13:14,560 00:13:16,600 Give me a reason to believe you, Elvira. Give me a reason to believe you, Elvira.
124 00:13:17,360 00:13:18,520 Just one reason. Just one reason.
125 00:13:49,640 00:13:50,640 Sit. Sit.
126 00:13:56,200 00:13:57,880 Did you know that standing... Did you know that standing...
127 00:13:59,280 00:14:01,160 to receive a teacher is something... to receive a teacher is something...
128 00:14:02,440 00:14:04,840 the Roman soldiers did before Julius Caesar. the Roman soldiers did before Julius Caesar.
129 00:14:07,320 00:14:08,920 It's a sign of respect. It's a sign of respect.
130 00:14:10,560 00:14:12,080 And I thank you for that. And I thank you for that.
131 00:14:14,920 00:14:16,880 Has a teacher ever thanked you? Has a teacher ever thanked you?
132 00:14:23,120 00:14:24,520 In this boarding school... In this boarding school...
133 00:14:25,600 00:14:27,080 students are treated students are treated
134 00:14:27,160 00:14:29,120 as if they were a single creature... as if they were a single creature...
135 00:14:30,840 00:14:33,480 ...with many legs, arms, and eyes... ...with many legs, arms, and eyes...
136 00:14:34,040 00:14:36,200 But each and every one of you deserve But each and every one of you deserve
137 00:14:37,040 00:14:38,040 the same respect the same respect
138 00:14:38,120 00:14:39,720 as the teachers you stand before. as the teachers you stand before.
139 00:14:40,920 00:14:41,840 Don't forget it. Don't forget it.
140 00:14:46,960 00:14:48,480 Today is my last day of class. Today is my last day of class.
141 00:14:49,800 00:14:50,800 And... And...
142 00:14:52,320 00:14:53,640 And, well, I didn't want... And, well, I didn't want...
143 00:14:54,800 00:14:56,360 to leave without saying to leave without saying
144 00:14:56,440 00:15:00,960 that every time they say you're here because you're scum, that every time they say you're here because you're scum,
145 00:15:01,600 00:15:02,560 they're lying. they're lying.
146 00:15:03,800 00:15:09,160 Every time you're told no one out there needs you, it's a lie. Every time you're told no one out there needs you, it's a lie.
147 00:15:09,560 00:15:13,360 Every time they belittle you, they're wrong. Every time they belittle you, they're wrong.
148 00:15:13,760 00:15:16,000 So, don't believe them. So, don't believe them.
149 00:15:16,560 00:15:17,840 Don't let them do that. Don't let them do that.
150 00:15:19,240 00:15:20,640 Rebel against it. Rebel against it.
151 00:15:23,880 00:15:26,440 And now, let's read Julius Caesar. And now, let's read Julius Caesar.
152 00:15:28,160 00:15:29,720 It was him who wrote... It was him who wrote...
153 00:15:31,840 00:15:35,840 "Tell your master that in Caesar only Caesar commands, "Tell your master that in Caesar only Caesar commands,
154 00:15:37,280 00:15:38,200 and no one else". and no one else".
155 00:15:44,000 00:15:46,200 And you? What're you doing here? And you? What're you doing here?
156 00:15:47,120 00:15:48,440 Where did you escape from? Where did you escape from?
157 00:15:48,680 00:15:50,240 No... I didn't escape. No... I didn't escape.
158 00:15:51,000 00:15:52,040 Don't lie. Don't lie.
159 00:15:52,560 00:15:54,520 I have to deliver this to brother Elias. I have to deliver this to brother Elias.
160 00:15:56,520 00:15:58,520 No one else was able to do it? No one else was able to do it?
161 00:16:04,600 00:16:07,480 If you have a message, go deliver it. If you have a message, go deliver it.
162 00:16:08,080 00:16:10,080 Don't just stand here. Don't just stand here.
163 00:16:10,800 00:16:11,600 Off you go! Off you go!
164 00:16:26,440 00:16:29,360 After class, let's ask Elias for help. After class, let's ask Elias for help.
165 00:16:30,800 00:16:31,760 Ok. Ok.
166 00:16:36,760 00:16:38,640 Come in. Come in.
167 00:16:44,640 00:16:47,040 "Elias, meet me one last time. "Elias, meet me one last time.
168 00:16:47,480 00:16:48,800 I have the proof you need". I have the proof you need".
169 00:16:54,880 00:16:57,360 Translate this. I'll be right back. Translate this. I'll be right back.
170 00:17:47,200 00:17:48,280 PSYCH REFERRAL REPORT PSYCH REFERRAL REPORT
171 00:18:21,120 00:18:21,920 Why are you here? Why are you here?
172 00:18:23,640 00:18:26,880 Elias, you'd be doing yourself a big favor Elias, you'd be doing yourself a big favor
173 00:18:26,960 00:18:28,480 if you gave up your prejudices. if you gave up your prejudices.
174 00:18:30,320 00:18:32,560 You have a bias against medical advances. You have a bias against medical advances.
175 00:18:32,760 00:18:33,560 Always. Always.
176 00:18:34,320 00:18:35,280 Did Elvira send you? Did Elvira send you?
177 00:18:36,560 00:18:37,360 Hello! Hello!
178 00:18:38,960 00:18:40,120 I got locked in! I got locked in!
179 00:18:43,760 00:18:45,320 That would break your heart. That would break your heart.
180 00:18:45,680 00:18:47,240 -Right, Elias? -No. -Right, Elias? -No.
181 00:18:48,600 00:18:50,120 What breaks my heart What breaks my heart
182 00:18:50,960 00:18:53,280 are those kids being used as guinea pigs. are those kids being used as guinea pigs.
183 00:18:53,760 00:18:54,920 Look here, Mara. Look here, Mara.
184 00:18:55,120 00:18:58,400 I won't stop until this boarding school is shut down, I won't stop until this boarding school is shut down,
185 00:18:58,480 00:19:01,080 until all these kids are back with their families until all these kids are back with their families
186 00:19:01,280 00:19:02,840 and until you're in jail. and until you're in jail.
187 00:19:05,920 00:19:07,320 Thank you, Pelayo. Thank you, Pelayo.
188 00:19:07,400 00:19:10,280 And after I'm in jail, what will you do? And after I'm in jail, what will you do?
189 00:19:11,720 00:19:14,080 You really going to live a year in solitude? You really going to live a year in solitude?
190 00:19:14,920 00:19:16,280 In absolute silence? In absolute silence?
191 00:19:19,800 00:19:21,840 You could start over, Elias. You could start over, Elias.
192 00:19:23,400 00:19:24,200 Free. Free.
193 00:19:25,600 00:19:26,720 Far away from here. Far away from here.
194 00:19:27,840 00:19:29,920 With whoever you like. With whoever you like.
195 00:19:31,280 00:19:33,040 Get yourself a good lawyer, Mara. Get yourself a good lawyer, Mara.
196 00:20:33,720 00:20:35,240 Where has Elias gone? Where has Elias gone?
197 00:20:46,880 00:20:47,760 Amaia. Amaia.
198 00:20:50,600 00:20:51,680 I need your help. I need your help.
199 00:21:36,280 00:21:38,400 It's you. What's up with your head? It's you. What's up with your head?
200 00:21:38,680 00:21:39,800 Where did you get this? Where did you get this?
201 00:21:40,360 00:21:41,520 From my father's office. From my father's office.
202 00:21:41,680 00:21:43,320 But there's no sound. But there's no sound.
203 00:21:45,080 00:21:46,000 Let's see. Let's see.
204 00:21:48,480 00:21:49,920 "You promised me you wouldn't. "You promised me you wouldn't.
205 00:21:51,000 00:21:52,000 You've forgotten. You've forgotten.
206 00:21:53,400 00:21:54,400 You've given up. You've given up.
207 00:21:55,000 00:21:56,680 You've given up. You've given up. You've given up. You've given up.
208 00:21:58,560 00:22:01,080 You promised me you wouldn't do it". Who are you talking about? You promised me you wouldn't do it". Who are you talking about?
209 00:22:06,480 00:22:07,360 What happened? What happened?
210 00:22:08,360 00:22:09,200 An accident. An accident.
211 00:22:10,080 00:22:12,120 I don't remember anything. I don't remember anything.
212 00:22:13,480 00:22:14,960 What do you remember first? What do you remember first?
213 00:22:16,040 00:22:18,000 Walking up in my bed. Here, at home. Walking up in my bed. Here, at home.
214 00:22:19,240 00:22:20,200 And there he was. And there he was.
215 00:22:22,080 00:22:22,880 Your father. Your father.
216 00:22:24,720 00:22:26,280 He told me he was my dad. He told me he was my dad.
217 00:22:31,320 00:22:32,120 Wait. Wait.
218 00:22:32,400 00:22:34,000 -What? -Wait a second. -What? -Wait a second.
219 00:22:35,800 00:22:38,320 It's the rune of death. The Raven's Nest symbol. It's the rune of death. The Raven's Nest symbol.
220 00:22:40,040 00:22:42,000 All members have this tattoo, All members have this tattoo,
221 00:22:42,280 00:22:44,560 and put it in places that are important to them. and put it in places that are important to them.
222 00:22:48,440 00:22:49,840 They're killers, Ines. They're killers, Ines.
223 00:22:51,200 00:22:52,000 They killed Alba. They killed Alba.
224 00:22:54,360 00:22:55,240 And Manu. And Manu.
225 00:23:23,000 00:23:23,800 What happened? What happened?
226 00:23:26,120 00:23:27,160 Elias is dead. Elias is dead.
227 00:23:28,000 00:23:29,480 -What? -Elias is dead. -What? -Elias is dead.
228 00:23:30,040 00:23:33,000 -But... how? -No one's said anything yet. -But... how? -No one's said anything yet.
229 00:23:33,600 00:23:36,400 -Where are the teachers? -I don't know. -Where are the teachers? -I don't know.
230 00:23:45,400 00:23:47,000 Our companion, Elias... Our companion, Elias...
231 00:23:52,280 00:23:53,400 has taken his own life. has taken his own life.
232 00:23:55,520 00:23:56,560 I can't believe it. I can't believe it.
233 00:23:58,520 00:23:59,600 I can't... I can't...
234 00:24:05,360 00:24:06,640 It's tough news... It's tough news...
235 00:24:08,920 00:24:11,600 for everyone to take. for everyone to take.
236 00:24:23,520 00:24:24,840 Elias was a legit guy, Elias was a legit guy,
237 00:24:24,920 00:24:27,040 and people like him can't stand it in here. and people like him can't stand it in here.
238 00:24:27,560 00:24:28,760 Earlier in class Earlier in class
239 00:24:29,560 00:24:31,400 he already knew he was gonna do it he already knew he was gonna do it
240 00:24:31,480 00:24:33,360 so, he was saying goodbye? so, he was saying goodbye?
241 00:24:44,960 00:24:47,960 "All students must return to class immediately. "All students must return to class immediately.
242 00:24:48,040 00:24:50,000 Class has not been cancelled. Class has not been cancelled.
243 00:24:50,280 00:24:51,320 School affairs will School affairs will
244 00:24:51,400 00:24:53,400 -continue normally." -Sorry. -continue normally." -Sorry.
245 00:24:54,160 00:24:55,360 Where did you find that? Where did you find that?
246 00:24:57,240 00:24:58,920 It was in the forest. It was in the forest.
247 00:24:59,640 00:25:00,840 What's going on here? What's going on here?
248 00:25:01,120 00:25:02,480 Screw normality! Screw normality!
249 00:25:02,840 00:25:05,040 Elias was the only one who cared about us! Elias was the only one who cared about us!
250 00:25:07,440 00:25:08,840 Get down from there now! Get down from there now!
251 00:25:36,680 00:25:37,720 Paul! Paul!
252 00:25:44,920 00:25:45,920 Paul. Paul. Paul. Paul.
253 00:25:46,800 00:25:47,600 Look at me. Look at me.
254 00:25:48,320 00:25:49,120 You ok? You ok?
255 00:25:50,400 00:25:51,760 Come on. Hurry. Come on. Hurry.
256 00:25:54,520 00:25:55,360 Hurry. Hurry.
257 00:26:00,280 00:26:02,040 You looked like a zombie. You looked like a zombie.
258 00:26:03,200 00:26:04,760 My sister got off the bus. My sister got off the bus.
259 00:26:08,720 00:26:10,360 I saw the tickets in her bag. I saw the tickets in her bag.
260 00:26:13,800 00:26:14,600 I know her. I know her.
261 00:26:17,240 00:26:20,040 She regretted leaving on bad terms and got off the bus. She regretted leaving on bad terms and got off the bus.
262 00:26:21,880 00:26:23,880 Well, where is she now? Well, where is she now?
263 00:26:25,000 00:26:25,800 I don't know. I don't know.
264 00:26:29,120 00:26:29,920 In the forest. In the forest.
265 00:26:31,960 00:26:34,040 Luis found her bag there. Luis found her bag there.
266 00:26:35,840 00:26:37,200 Since last night? Since last night?
267 00:26:40,800 00:26:42,200 I saw lights in the sky. I saw lights in the sky.
268 00:26:44,400 00:26:46,160 They summon the Raven's Nest. They summon the Raven's Nest.
269 00:26:48,840 00:26:49,960 I have to talk to Mara. I have to talk to Mara.
270 00:26:52,480 00:26:54,840 Enough already! Enough already!
271 00:26:54,920 00:26:56,360 Everyone get to class! Everyone get to class!
272 00:26:58,280 00:26:59,600 Fuck this! Fuck this!
273 00:27:07,000 00:27:08,280 Principal! Principal!
274 00:27:08,720 00:27:10,040 Mara! Mara!
275 00:27:12,320 00:27:14,760 Mara, it's urgent! Please, I need help! Mara! Mara, it's urgent! Please, I need help! Mara!
276 00:27:28,400 00:27:30,480 Paul, what's up? What did she say? Paul, what's up? What did she say?
277 00:27:30,560 00:27:33,120 I didn't talk to her, but I have to go to the forest. I didn't talk to her, but I have to go to the forest.
278 00:27:33,560 00:27:34,560 I have to find Adele. I have to find Adele.
279 00:27:34,640 00:27:36,720 Ok. Not through the kitchen, it's closed. Ok. Not through the kitchen, it's closed.
280 00:27:37,760 00:27:38,560 Dining hall. Dining hall.
281 00:27:48,680 00:27:50,960 If we'd gotten that door open... If we'd gotten that door open...
282 00:27:51,040 00:27:51,840 What door? What door?
283 00:27:52,400 00:27:53,400 There's a secret door There's a secret door
284 00:27:53,480 00:27:55,400 that leads to the Raven's Nest. that leads to the Raven's Nest.
285 00:27:56,000 00:27:57,560 And an exit to the forest. And an exit to the forest.
286 00:27:57,640 00:27:58,760 But we can't open it. But we can't open it.
287 00:28:00,080 00:28:01,000 Wait, I'll help. Wait, I'll help.
288 00:28:19,920 00:28:21,440 Fuck, that's it. Fuck, that's it.
289 00:28:21,520 00:28:22,320 Here. Here.
290 00:28:24,880 00:28:26,000 No, we won't fit through here. No, we won't fit through here.
291 00:28:27,200 00:28:28,960 I hadn't noticed this before. I hadn't noticed this before.
292 00:28:29,840 00:28:30,840 Dude, help us? Dude, help us?
293 00:28:31,200 00:28:32,600 They're musical notes. They're musical notes.
294 00:28:34,000 00:28:34,800 Music. Music.
295 00:28:36,800 00:28:37,600 A melody. A melody.
296 00:28:41,480 00:28:42,520 According to the myth, According to the myth,
297 00:28:42,600 00:28:44,280 music put the monster to sleep music put the monster to sleep
298 00:28:44,360 00:28:46,160 and the way to hell was left wide open. and the way to hell was left wide open.
299 00:28:46,640 00:28:49,080 So, if we sing it'll open? Like "abracadabra"? So, if we sing it'll open? Like "abracadabra"?
300 00:28:50,160 00:28:51,320 There must be a way. There must be a way.
301 00:28:54,600 00:28:57,240 The church organ is on the other side of that wall. The church organ is on the other side of that wall.
302 00:28:58,000 00:28:59,080 Are they connected? Are they connected?
303 00:29:00,560 00:29:01,440 This is crazy. This is crazy.
304 00:29:02,800 00:29:03,880 But what if it works? But what if it works?
305 00:29:12,040 00:29:13,360 Hey, you. Hey, you.
306 00:29:13,960 00:29:16,040 Going to get your daddy to take you home? Going to get your daddy to take you home?
307 00:29:19,560 00:29:20,440 Leave me alone. Leave me alone.
308 00:29:23,080 00:29:23,920 Let me go! Let me go!
309 00:29:24,680 00:29:26,520 You'll see what happens to the rest of us. You'll see what happens to the rest of us.
310 00:29:43,120 00:29:44,720 Have you seen Amaia and Paul? Have you seen Amaia and Paul?
311 00:29:44,800 00:29:46,120 Screw you! Screw you!
312 00:29:56,040 00:29:58,080 Party's over. Party's over.
313 00:30:25,360 00:30:27,520 You really think music will open it? You really think music will open it?
314 00:30:27,600 00:30:29,400 It better, because we've got nothing else. It better, because we've got nothing else.
315 00:30:29,480 00:30:30,760 Ines, please, hurry. Ines, please, hurry.
316 00:30:36,960 00:30:38,520 -Who's there? -Shit. -Who's there? -Shit.
317 00:30:38,600 00:30:40,320 -No. -Open up! -No. -Open up!
318 00:30:44,120 00:30:45,840 -Fuck, what now? -Paul. -Fuck, what now? -Paul.
319 00:30:45,920 00:30:46,880 -What? -No, Paul! -What? -No, Paul!
320 00:30:46,960 00:30:48,120 He's crazy. He's crazy.
321 00:30:50,800 00:30:51,800 Open up now! Open up now!
322 00:30:51,920 00:30:52,840 Fuck you. Fuck you.
323 00:30:57,920 00:30:59,320 Open this door! Open this door!
324 00:30:59,400 00:31:00,720 -Open. -It's opening! -Open. -It's opening!
325 00:31:00,800 00:31:02,240 Holy hell, it's working. Holy hell, it's working.
326 00:31:10,440 00:31:12,560 -We're meant to fit through here? -I'll fit. -We're meant to fit through here? -I'll fit.
327 00:31:13,480 00:31:14,440 Open up now! Open up now!
328 00:31:22,400 00:31:24,240 -Come on. -We need to get in now. -Come on. -We need to get in now.
329 00:31:24,320 00:31:26,240 -Ok. Paul first. -Go. -Ok. Paul first. -Go.
330 00:31:29,760 00:31:31,120 -Fuck! -Careful. -Fuck! -Careful.
331 00:31:43,080 00:31:44,520 Where are the others? Where are the others?
332 00:31:47,280 00:31:48,160 I don't know. I don't know.
333 00:31:57,320 00:31:59,200 Where does this lead? Where does this lead?
334 00:31:59,480 00:32:00,280 I can't see. I can't see.
335 00:32:00,440 00:32:02,000 Where are we going? Where are we going?
336 00:32:02,640 00:32:04,080 The stairs end here. The stairs end here.
337 00:32:11,880 00:32:12,680 Here's something. Here's something.
338 00:32:15,040 00:32:15,840 Torches. Torches.
339 00:32:23,000 00:32:23,800 Come on. Come on.
340 00:33:29,720 00:33:30,840 What is all this? What is all this?
341 00:33:36,160 00:33:36,960 What happened? What happened?
342 00:33:38,160 00:33:38,960 Elias. Elias.
343 00:33:40,120 00:33:41,440 They say he killed himself. They say he killed himself.
344 00:33:42,880 00:33:48,000 ELIAS' MURDERERS ELIAS' MURDERERS
345 00:34:41,280 00:34:43,480 Your behavior has been disgraceful. Your behavior has been disgraceful.
346 00:34:47,040 00:34:48,480 At the next school council... At the next school council...
347 00:34:50,280 00:34:51,680 At the next school council At the next school council
348 00:34:52,160 00:34:54,200 we'll decide on disciplinary action. we'll decide on disciplinary action.
349 00:34:56,440 00:34:57,720 This won't stand. This won't stand.
350 00:34:59,080 00:35:01,160 I won't tolerate any more misbehavior! I won't tolerate any more misbehavior!
351 00:35:03,240 00:35:06,200 You'll learn to accept the consequences of your actions. You'll learn to accept the consequences of your actions.
352 00:35:09,040 00:35:11,160 From this moment on, nobody leaves From this moment on, nobody leaves
353 00:35:11,240 00:35:13,320 until this mess is cleaned up. until this mess is cleaned up.
354 00:35:14,480 00:35:18,000 I don't want to see a single remnant of this chaos! I don't want to see a single remnant of this chaos!
355 00:35:20,320 00:35:21,440 Starting now! Starting now!
356 00:35:22,120 00:35:22,920 Go! Go!
357 00:35:43,560 00:35:44,360 You ok, love? You ok, love?
358 00:35:48,480 00:35:50,800 Get your things and let's go home. Get your things and let's go home.
359 00:35:54,160 00:35:54,960 I'm staying. I'm staying.
360 00:35:56,840 00:35:58,440 I should be with people my age. I should be with people my age.
361 00:35:59,480 00:36:00,480 As you always say. As you always say.
362 00:36:04,440 00:36:05,240 Take care. Take care.
363 00:36:20,800 00:36:21,600 What happened? What happened?
364 00:36:22,320 00:36:23,360 Four of them escaped. Four of them escaped.
365 00:36:24,600 00:36:26,520 -What? -Four of them escaped. -What? -Four of them escaped.
366 00:36:36,600 00:36:37,920 Do you hear water? Do you hear water?
367 00:36:42,840 00:36:44,600 There must be an exit by the river. There must be an exit by the river.
368 00:36:55,440 00:36:56,600 Paul! Paul!
369 00:36:57,000 00:36:58,200 Paul! Paul!
370 00:36:59,320 00:37:00,120 Paul! Paul!
371 00:37:00,480 00:37:01,760 -What happened? -Paul! -What happened? -Paul!
372 00:37:01,840 00:37:03,000 Paul, are you ok? Paul, are you ok?
373 00:37:03,800 00:37:04,600 Paul! Paul!
374 00:37:05,200 00:37:06,000 Paul! Paul!
375 00:37:06,160 00:37:08,000 -Paul! -Say something, Paul! -Paul! -Say something, Paul!
376 00:37:08,440 00:37:09,280 I'm ok! I'm ok!
377 00:37:11,800 00:37:13,080 You have to come down! You have to come down!
378 00:37:14,280 00:37:15,360 You have to see this! You have to see this!
379 00:37:17,880 00:37:19,080 Hey! Hey!
380 00:37:19,160 00:37:20,760 Guys! Over here! Guys! Over here!
381 00:37:20,840 00:37:22,080 -Go! -Paul, we see you. -Go! -Paul, we see you.
382 00:37:22,160 00:37:23,040 Let's go! Let's go!
383 00:37:38,120 00:37:38,960 Good lord! Good lord!
384 00:37:39,040 00:37:41,160 This place is full of water. This place is full of water.
385 00:37:43,560 00:37:44,840 The hell is this? The hell is this?
386 00:37:45,560 00:37:46,560 The Raven's Nest. The Raven's Nest.
387 00:37:48,080 00:37:49,920 -You ok? Are you hurt? -I'm ok. -You ok? Are you hurt? -I'm ok.
388 00:37:52,000 00:37:53,960 Fuck, this is creepy as hell. Fuck, this is creepy as hell.
389 00:37:55,360 00:37:57,000 I can't breathe well. I can't breathe well.
390 00:37:58,160 00:37:59,160 Where's the forest? Where's the forest?
391 00:38:00,440 00:38:01,480 We have to find Adele. We have to find Adele.
392 00:38:24,160 00:38:25,680 I'd like to come with you. I'd like to come with you.
393 00:38:26,360 00:38:27,640 Are you family? Are you family?
394 00:38:27,720 00:38:28,520 No. No.
395 00:38:30,280 00:38:31,360 She's nobody. She's nobody.
396 00:38:39,640 00:38:42,120 AMBULANCE AMBULANCE
397 00:38:58,480 00:38:59,280 Yes? Yes?
398 00:39:01,240 00:39:02,040 What? What?
399 00:39:03,600 00:39:04,640 That's not possible. That's not possible.
400 00:39:05,480 00:39:06,920 I took them to the bus myself. I took them to the bus myself.
401 00:39:25,000 00:39:25,800 Is that the monk? Is that the monk?
402 00:39:27,320 00:39:28,560 We've got work to do. We've got work to do.
403 00:39:29,840 00:39:30,640 The autopsy. The autopsy.
404 00:39:31,920 00:39:33,480 No trace of water in his lungs. No trace of water in his lungs.
405 00:39:33,560 00:39:35,000 He was dead before he ended up in the river. He was dead before he ended up in the river.
406 00:39:35,640 00:39:36,960 He has four bullet wounds. He has four bullet wounds.
407 00:39:37,040 00:39:37,840 Bullets? Bullets?
408 00:39:38,720 00:39:40,960 And the tranquilizer darts found by the river? And the tranquilizer darts found by the river?
409 00:39:41,040 00:39:43,040 No sign of the substance in the body. No sign of the substance in the body.
410 00:39:43,560 00:39:45,640 Perhaps they belonged to a hunter. Perhaps they belonged to a hunter.
411 00:39:48,720 00:39:50,440 Are you taking his personal items? Are you taking his personal items?
412 00:39:51,560 00:39:52,560 I'll take them. I'll take them.
413 00:39:57,440 00:39:59,560 POLICE POLICE
414 00:40:00,000 00:40:02,360 POLICE DOCUMENTS POLICE DOCUMENTS
415 00:42:02,800 00:42:03,720 Safe trip, Elias. Safe trip, Elias.
416 00:42:14,800 00:42:15,600 Yes. Yes.
417 00:42:17,280 00:42:18,080 Ok, on the way. Ok, on the way.
418 00:42:58,880 00:43:00,360 Murderer. Murderer.
419 00:43:04,280 00:43:05,640 Murderer. Murderer.
420 00:43:07,520 00:43:08,760 "Murderer." "Murderer."
421 00:43:10,600 00:43:11,760 "Murderer." "Murderer."
422 00:43:19,840 00:43:21,000 Shit, fuck. Shit, fuck.
423 00:43:21,720 00:43:22,800 Dead end. Dead end.
424 00:43:24,120 00:43:25,280 I'm really dizzy. I'm really dizzy.
425 00:43:26,400 00:43:27,360 Eric, hold this. Eric, hold this.
426 00:43:33,320 00:43:34,120 Let's go. Let's go.
427 00:43:37,880 00:43:38,680 Careful. Careful.
428 00:43:42,920 00:43:43,800 Hey! Hey!
429 00:43:45,480 00:43:47,400 -I see the light. -Coming. -I see the light. -Coming.
430 00:43:47,480 00:43:48,280 This way. This way.
431 00:43:50,760 00:43:52,800 -Paul. -There's a way out! Come! -Paul. -There's a way out! Come!
432 00:43:52,880 00:43:54,480 We're going to find your sister. We're going to find your sister.
433 00:44:24,920 00:44:25,760 Adele! Adele!
434 00:44:26,720 00:44:27,680 -Adele! -Adele! -Adele! -Adele!
435 00:44:27,760 00:44:28,760 Adele! Adele!
436 00:44:30,040 00:44:31,400 Adele! Adele!
437 00:44:31,480 00:44:32,680 Adele! Adele!
438 00:44:32,760 00:44:33,680 Adele! Adele!
439 00:44:33,760 00:44:34,600 Adele! Adele!
440 00:44:34,880 00:44:36,040 -Adele! -Adele! -Adele! -Adele!
441 00:44:38,880 00:44:39,960 -Run. -Run! -Run. -Run!
442 00:44:58,520 00:45:00,560 She's been in the forest since yesterday. She's been in the forest since yesterday.
443 00:45:01,720 00:45:02,880 And could be dead, fuck! And could be dead, fuck!
444 00:45:02,960 00:45:05,120 The rangers are looking for your sister. The rangers are looking for your sister.
445 00:45:05,200 00:45:06,000 Quiet. Quiet.
446 00:45:08,000 00:45:10,440 If anything happens to Adele, I'll make your life a misery. If anything happens to Adele, I'll make your life a misery.
447 00:45:12,080 00:45:13,360 Didn't I tell you to shut up? Didn't I tell you to shut up?
448 00:45:37,560 00:45:38,360 Adele. Adele.
449 00:45:40,200 00:45:41,000 Adele! Adele!
450 00:45:41,400 00:45:42,200 Are you alright? Are you alright?
451 00:45:42,960 00:45:43,760 Adele. Adele.
452 00:45:44,280 00:45:45,880 What happened? Are you ok? What happened? Are you ok?
453 00:45:47,600 00:45:48,400 Are you hurt? Are you hurt?
454 00:45:55,480 00:45:56,360 I escaped. I escaped.
455 00:45:58,520 00:45:59,760 Manuel helped me escape. Manuel helped me escape.
456 00:46:01,520 00:46:02,320 Manu? Manu?
457 00:46:05,000 00:46:05,800 Manu. Manu.
458 00:46:08,080 00:46:10,120 What happened? Adele, are you ok? What happened? Adele, are you ok?
459 00:46:58,720 00:46:59,720 I saw Rita. I saw Rita.
460 00:47:09,160 00:47:12,560 "There's a place near here "There's a place near here
461 00:47:12,640 00:47:16,600 If I get close and scream If I get close and scream
462 00:47:16,680 00:47:19,280 No one will hear No one will hear
463 00:47:25,200 00:47:26,720 It's like a calling It's like a calling
464 00:47:26,800 00:47:28,720 A calling from within A calling from within
465 00:47:28,800 00:47:31,040 Appearing constantly Appearing constantly
466 00:47:32,440 00:47:36,000 Running through my dreams Running through my dreams
467 00:47:41,480 00:47:44,160 And I don't know, don't know And I don't know, don't know
468 00:47:44,240 00:47:47,320 If I should continue this way If I should continue this way
469 00:47:47,400 00:47:50,560 Should I go Should I go
470 00:47:50,640 00:47:52,440 And never return And never return
471 00:47:52,520 00:47:55,000 Leave this place Leave this place
472 00:47:58,160 00:48:01,320 Run, run, run Run, run, run
473 00:48:01,400 00:48:02,680 Away from here Away from here
474 00:48:02,760 00:48:05,200 Run, run, run Run, run, run
475 00:48:05,280 00:48:06,600 Away from here Away from here
476 00:48:06,680 00:48:09,200 Run, run, run Run, run, run
477 00:48:09,280 00:48:10,560 Away from here Away from here
478 00:48:10,640 00:48:13,200 Run, run, run Run, run, run
479 00:48:13,280 00:48:16,120 Run, run, run Run, run, run
480 00:48:16,200 00:48:18,440 Run, away from here Run, away from here
481 00:48:18,520 00:48:21,160 Run, run, run Run, run, run
482 00:48:21,240 00:48:22,600 Away from here Away from here
483 00:48:22,680 00:48:25,200 Run, run, run Run, run, run
484 00:48:25,280 00:48:29,160 Run, run, run, run Run, run, run, run
485 00:48:29,240 00:48:32,680 There's a place near here There's a place near here
486 00:48:32,760 00:48:36,600 If I get close and scream If I get close and scream
487 00:48:36,680 00:48:39,240 No one will hear No one will hear
488 00:48:45,080 00:48:46,800 It's like a calling It's like a calling
489 00:48:46,880 00:48:48,760 A calling from within A calling from within
490 00:48:48,840 00:48:51,120 Appearing constantly Appearing constantly
491 00:48:52,640 00:48:56,000 Running through my dreams Running through my dreams
492 00:49:02,120 00:49:05,200 Run, run, run Run, run, run
493 00:49:05,280 00:49:06,600 Away from here Away from here
494 00:49:06,680 00:49:09,200 Run, run, run Run, run, run
495 00:49:09,280 00:49:10,600 Away from here Away from here
496 00:49:10,680 00:49:13,160 Run, run, run Run, run, run
497 00:49:13,240 00:49:14,600 Away from here Away from here
498 00:49:14,680 00:49:17,160 Run, run, run Run, run, run
499 00:49:17,240 00:49:20,160 Run, run, run Run, run, run
500 00:49:20,240 00:49:22,520 Run, away from here Run, away from here
501 00:49:22,600 00:49:25,200 Run, run, run Run, run, run
502 00:49:25,280 00:49:26,600 Away from here Away from here
503 00:49:26,680 00:49:29,200 Run, run, run Run, run, run
504 00:49:29,280 00:49:32,200 Run, run, run Run, run, run
505 00:49:32,280 00:49:33,800 Run" Run"