# Start End Original Translated
1 00:01:14,240 00:01:15,600 Don't go! Don't go!
2 00:01:38,680 00:01:40,520 Where do you think you're going, Amaia? Where do you think you're going, Amaia?
3 00:01:41,000 00:01:42,080 Let me go! Let me go!
4 00:01:42,640 00:01:43,840 Let me go! Let me go!
5 00:01:44,080 00:01:45,800 Let me go! Let me go! Let me go! Let me go!
6 00:01:47,640 00:01:48,440 Come on. Come on.
7 00:01:49,720 00:01:51,520 -Thought you got away? -Let go! -Thought you got away? -Let go!
8 00:02:00,400 00:02:01,400 Where's Manuel? Where's Manuel?
9 00:02:02,440 00:02:03,520 I don't know. I don't know.
10 00:02:04,440 00:02:06,040 I looked for him all night. I looked for him all night.
11 00:02:07,360 00:02:08,440 He slid down a cliff He slid down a cliff
12 00:02:08,680 00:02:11,000 and a man wearing a mask took him. and a man wearing a mask took him.
13 00:02:11,720 00:02:12,520 Oh, really? Oh, really?
14 00:02:14,200 00:02:15,400 What a nice story. What a nice story.
15 00:02:18,160 00:02:19,560 I expect no less from you. I expect no less from you.
16 00:02:20,480 00:02:21,840 You two run away, You two run away,
17 00:02:22,280 00:02:25,280 destroy the car, the entrance gate, destroy the car, the entrance gate,
18 00:02:25,560 00:02:27,000 and steal my money. and steal my money.
19 00:02:27,480 00:02:29,520 What else, Amaia Torres? What else? What else, Amaia Torres? What else?
20 00:02:29,600 00:02:31,240 -What else? -Take your money! -What else? -Take your money!
21 00:02:32,160 00:02:34,280 I'm not lying, we have to find Manuel. I'm not lying, we have to find Manuel.
22 00:02:36,720 00:02:37,520 Take her. Take her.
23 00:02:38,040 00:02:39,000 Move it. Move it.
24 00:02:40,840 00:02:41,640 No! No!
25 00:02:43,640 00:02:45,040 -Get in. -I don't want to! -Get in. -I don't want to!
26 00:02:45,680 00:02:46,480 No! No!
27 00:02:54,600 00:02:55,480 Manu... Manu...
28 00:02:57,560 00:02:58,360 Manu... Manu...
29 00:03:40,840 00:03:43,880 THE BOARDING SCHOOL: LAS CUMBRES THE BOARDING SCHOOL: LAS CUMBRES
30 00:03:50,520 00:03:52,680 Don't lock me up! Don't lock me up!
31 00:03:52,760 00:03:54,200 Please! Please!
32 00:03:55,000 00:03:55,800 Amaia? Amaia?
33 00:03:56,640 00:03:59,680 Get me out! Open the door, you damn psycho! Get me out! Open the door, you damn psycho!
34 00:04:00,040 00:04:02,560 We have to go back to find Manuel! We have to go back to find Manuel!
35 00:04:03,240 00:04:04,280 Amaia, what's wrong? Amaia, what's wrong?
36 00:04:06,480 00:04:07,280 Amaia! Amaia!
37 00:04:08,520 00:04:09,320 Paul? Paul?
38 00:04:10,360 00:04:12,160 What happened? Where's Manu? What happened? Where's Manu?
39 00:04:12,800 00:04:15,960 You left us in the forest I spent all night looking for him. You left us in the forest I spent all night looking for him.
40 00:04:16,040 00:04:16,960 What happened? What happened?
41 00:04:17,040 00:04:18,320 Let me out! Let me out!
42 00:04:19,080 00:04:20,160 Anyone hear me? Anyone hear me?
43 00:04:20,560 00:04:21,760 Let me out! Let me out!
44 00:04:22,000 00:04:24,600 Amaia, will you calm down and tell me what happened? Amaia, will you calm down and tell me what happened?
45 00:04:24,680 00:04:26,720 I don't want to calm down! I don't want to calm down!
46 00:04:45,840 00:04:46,800 Let's go! Let's go!
47 00:04:47,640 00:04:48,680 Come on, harder! Come on, harder!
48 00:04:49,800 00:04:51,360 Last one! Last one!
49 00:04:52,200 00:04:54,040 Switch! Let's go! Switch! Let's go!
50 00:04:54,960 00:04:58,800 One, two, three, four! One, two, three, four!
51 00:04:59,120 00:05:03,040 Five, six, seven, eight! Five, six, seven, eight!
52 00:05:03,400 00:05:06,000 Nine, ten! Let's go! Nine, ten! Let's go!
53 00:05:06,200 00:05:10,000 One, two, three, four...! One, two, three, four...!
54 00:05:10,920 00:05:12,360 But why didn't Manu react? But why didn't Manu react?
55 00:05:13,080 00:05:14,960 Because he was unconscious. Because he was unconscious.
56 00:05:16,280 00:05:18,080 I couldn't get to him. I couldn't get to him.
57 00:05:19,680 00:05:20,960 And then this man appears. And then this man appears.
58 00:05:21,840 00:05:24,200 REFLECT, MAY YOUR WORDS BE BETTER THAN SILENCE REFLECT, MAY YOUR WORDS BE BETTER THAN SILENCE
59 00:05:24,280 00:05:25,600 The man with the bird mask? The man with the bird mask?
60 00:05:26,240 00:05:27,520 Yes, like a raven. Yes, like a raven.
61 00:05:29,200 00:05:31,240 It was dark, but I saw him take Manu. It was dark, but I saw him take Manu.
62 00:05:34,200 00:05:36,040 Amaia, seriously. Nobody's going to believe you. Amaia, seriously. Nobody's going to believe you.
63 00:05:40,760 00:05:43,000 Fuck you, man. I know what I saw. Fuck you, man. I know what I saw.
64 00:05:48,560 00:05:50,600 "We remind all students, "We remind all students,
65 00:05:50,680 00:05:53,160 that a five-minute shower is mandatory. that a five-minute shower is mandatory.
66 00:05:54,440 00:05:58,600 Personal hygiene is a sign of respect towards oneself and others." Personal hygiene is a sign of respect towards oneself and others."
67 00:06:03,880 00:06:06,640 We'd have made it if you hadn't split. We'd have made it if you hadn't split.
68 00:06:08,680 00:06:09,920 Ok, no need to thank me, Ok, no need to thank me,
69 00:06:10,000 00:06:11,840 but don't blame me. but don't blame me.
70 00:06:18,760 00:06:21,560 SILENCE AND REFLECTION SILENCE AND REFLECTION
71 00:06:21,640 00:06:25,640 ARE THE WAY TO PERSONAL GROWTH ARE THE WAY TO PERSONAL GROWTH
72 00:06:25,840 00:06:28,600 How long do they plan to keep us here? How long do they plan to keep us here?
73 00:06:28,680 00:06:30,840 Open the fuck up! Open the fuck up!
74 00:06:59,920 00:07:02,160 -Good morning. -Good morning. -Good morning. -Good morning.
75 00:07:04,920 00:07:07,120 Aren't you going to get them out? Aren't you going to get them out?
76 00:07:08,520 00:07:10,280 Ines, come to the board. Ines, come to the board.
77 00:07:22,320 00:07:25,400 Fixed the gate? All set, thanks. Fixed the gate? All set, thanks.
78 00:07:28,960 00:07:30,800 Alba, chop chop, you'll be late. Alba, chop chop, you'll be late.
79 00:08:23,560 00:08:25,720 "It's your responsibility... "It's your responsibility...
80 00:08:26,640 00:08:27,720 ...all of you... ...all of you...
81 00:08:28,640 00:08:32,320 are liable for the safety and security of this center." are liable for the safety and security of this center."
82 00:08:34,800 00:08:37,440 And I say this because, it seems to me... And I say this because, it seems to me...
83 00:08:38,600 00:08:41,080 ...absolutely inconceivable ...absolutely inconceivable
84 00:08:43,440 00:08:48,240 that two students could disappear from right under your noses. that two students could disappear from right under your noses.
85 00:08:49,800 00:08:51,240 Like a magic show. Like a magic show.
86 00:08:51,920 00:08:54,400 We have a commitment to their families. We have a commitment to their families.
87 00:08:55,400 00:08:56,920 They trust us. They trust us.
88 00:08:57,000 00:09:00,440 They send their kids here for us to straighten them out. They send their kids here for us to straighten them out.
89 00:09:01,720 00:09:03,320 But above all But above all
90 00:09:04,040 00:09:06,160 to keep them under control. to keep them under control.
91 00:09:06,720 00:09:09,200 Who was these kids' tutor? Who was these kids' tutor?
92 00:09:09,800 00:09:10,600 Huh? Huh?
93 00:09:11,920 00:09:12,720 Nobody? Nobody?
94 00:09:24,560 00:09:25,600 It's amazing It's amazing
95 00:09:25,680 00:09:27,920 how many years these little animals live for. how many years these little animals live for.
96 00:09:28,800 00:09:30,560 Tell me, still no news Tell me, still no news
97 00:09:30,640 00:09:32,360 -on the boy? -No. -on the boy? -No.
98 00:09:32,440 00:09:33,240 No? No?
99 00:09:33,320 00:09:35,120 The rangers were notified. The rangers were notified.
100 00:09:35,200 00:09:36,080 They're looking. They're looking.
101 00:09:36,160 00:09:38,360 The rangers. Did you file a report? The rangers. Did you file a report?
102 00:09:38,720 00:09:39,520 Not yet. Not yet.
103 00:09:40,760 00:09:41,920 Hoping he returns Hoping he returns
104 00:09:42,000 00:09:43,800 before setting alarm bells ringing. before setting alarm bells ringing.
105 00:09:46,240 00:09:47,960 He is lost in the forest, Dario. He is lost in the forest, Dario.
106 00:09:48,920 00:09:50,400 We'll find him eventually. We'll find him eventually.
107 00:09:51,120 00:09:52,400 This is a disaster. This is a disaster.
108 00:09:53,520 00:09:55,600 There are no moral values in this school. There are no moral values in this school.
109 00:09:56,440 00:09:58,480 I absolutely agree, Mr. Arturo. I absolutely agree, Mr. Arturo.
110 00:10:04,840 00:10:05,920 Mr. Mendoza. Mr. Mendoza.
111 00:10:06,920 00:10:09,960 I would like to apologize for my students' behavior. I would like to apologize for my students' behavior.
112 00:10:10,520 00:10:11,320 Uh-huh. Uh-huh.
113 00:10:11,400 00:10:14,480 But, I'd also like to say the norms here... But, I'd also like to say the norms here...
114 00:10:15,000 00:10:16,800 are rather severe and oppressive. are rather severe and oppressive.
115 00:10:18,160 00:10:21,160 If we could be more flexible with the students... If we could be more flexible with the students...
116 00:10:21,240 00:10:22,760 -Surely... -Mr. Mendoza. -Surely... -Mr. Mendoza.
117 00:10:23,000 00:10:24,880 I believe Elvira is absolutely right. I believe Elvira is absolutely right.
118 00:10:24,960 00:10:27,280 The issue isn't surveillance. The issue isn't surveillance.
119 00:10:28,040 00:10:31,440 The students are under stress, they're dreaming of a way out. The students are under stress, they're dreaming of a way out.
120 00:10:32,200 00:10:34,480 I think the methods in place I think the methods in place
121 00:10:34,880 00:10:35,920 are too tough. are too tough.
122 00:10:37,520 00:10:38,320 Uh-huh. Uh-huh.
123 00:10:40,880 00:10:44,480 Look, dearest brother Elias, Look, dearest brother Elias,
124 00:10:45,480 00:10:47,160 to be honest, tough... to be honest, tough...
125 00:10:47,960 00:10:49,240 ...is life out there. ...is life out there.
126 00:10:50,120 00:10:50,920 Anyhow, Anyhow,
127 00:10:51,000 00:10:53,280 I very much appreciate your opinions. I very much appreciate your opinions.
128 00:10:54,000 00:10:56,120 I assure you I'll keep them in mind. I assure you I'll keep them in mind.
129 00:11:12,480 00:11:13,600 Amaia, are you ok? Amaia, are you ok?
130 00:11:15,400 00:11:16,200 Amaia. Amaia.
131 00:11:16,920 00:11:17,720 Paul? Paul?
132 00:11:18,400 00:11:19,200 What? What?
133 00:11:19,920 00:11:22,040 Was Manu locked in here? Was Manu locked in here?
134 00:11:22,920 00:11:23,720 Yes, why? Yes, why?
135 00:11:25,120 00:11:27,880 MARS MARS
136 00:11:40,120 00:11:45,360 LOVING YOU LOVING YOU
137 00:11:56,280 00:11:57,280 Let's go. Let's go.
138 00:12:00,880 00:12:02,000 Out, time's up. Out, time's up.
139 00:12:43,400 00:12:45,400 We're waiting for your apologies. We're waiting for your apologies.
140 00:12:51,400 00:12:52,200 Mara. Mara.
141 00:12:53,720 00:12:54,520 Ma'am. Ma'am.
142 00:12:55,640 00:12:58,280 Did you report Manuel's disappearance to the police? Did you report Manuel's disappearance to the police?
143 00:12:59,280 00:13:00,080 To anyone? To anyone?
144 00:13:02,920 00:13:06,000 Manuel will soon return with his tail between his legs. Manuel will soon return with his tail between his legs.
145 00:13:07,680 00:13:08,480 Let's go. Let's go.
146 00:13:20,520 00:13:22,400 I deserved my punishment I deserved my punishment
147 00:13:22,480 00:13:24,560 and I promise not to break the rules again. and I promise not to break the rules again.
148 00:13:24,960 00:13:29,320 Thank you to the institution for showing us the way. Thank you to the institution for showing us the way.
149 00:13:56,320 00:13:57,320 What happened? What happened?
150 00:14:03,440 00:14:05,120 Does anyone have a cellphone? Does anyone have a cellphone?
151 00:14:15,320 00:14:16,320 Sorry to bother you. Sorry to bother you.
152 00:14:16,400 00:14:18,560 -But I need your phone. -What phone? -But I need your phone. -What phone?
153 00:14:19,960 00:14:20,800 Surely... Surely...
154 00:14:20,880 00:14:22,520 you're good for something. you're good for something.
155 00:14:25,760 00:14:27,240 Let me know when you get tired. Let me know when you get tired.
156 00:14:32,320 00:14:33,120 Satisfied? Satisfied?
157 00:14:34,640 00:14:36,280 -Where do you hide it? -Amaia. -Where do you hide it? -Amaia.
158 00:14:36,840 00:14:37,640 Leave her alone. Leave her alone.
159 00:14:41,920 00:14:42,880 You leave me alone. You leave me alone.
160 00:14:47,760 00:14:48,560 Thank you. Thank you.
161 00:14:49,200 00:14:50,360 What's going on? What's going on?
162 00:14:51,400 00:14:52,200 Everything ok? Everything ok?
163 00:14:53,360 00:14:54,720 I dropped my books. I dropped my books.
164 00:14:55,400 00:14:56,200 I'm sorry. I'm sorry.
165 00:15:04,560 00:15:06,360 Is it for a black metal band? Is it for a black metal band?
166 00:16:25,080 00:16:26,040 NO NETWORK NO NETWORK
167 00:16:26,120 00:16:27,000 Some say, Some say,
168 00:16:27,080 00:16:29,840 that the opposite of scientific knowledge that the opposite of scientific knowledge
169 00:16:30,400 00:16:31,960 is superstition... is superstition...
170 00:16:32,520 00:16:36,200 which leads to pseudo-religious practices and rituals. which leads to pseudo-religious practices and rituals.
171 00:16:37,280 00:16:41,160 Paul and Amaia, do you ever get tired of causing problems? Paul and Amaia, do you ever get tired of causing problems?
172 00:16:41,640 00:16:42,440 Silence. Silence.
173 00:16:45,960 00:16:46,920 Anyway, Anyway,
174 00:16:47,840 00:16:49,800 it would be unwise to belittle... it would be unwise to belittle...
175 00:16:50,120 00:16:53,520 well, seemingly irrational beliefs. well, seemingly irrational beliefs.
176 00:16:53,600 00:16:55,400 I'd like for you to write... I'd like for you to write...
177 00:16:56,320 00:16:57,440 ...half a page ...half a page
178 00:16:58,440 00:17:01,600 on what superstition means to you. on what superstition means to you.
179 00:17:01,680 00:17:03,880 I KNOW WHERE TO FIND A PHONE I KNOW WHERE TO FIND A PHONE
180 00:17:03,960 00:17:05,280 Ok, get started. Ok, get started.
181 00:17:36,880 00:17:37,920 You're skinny! You're skinny!
182 00:17:38,400 00:17:39,560 I couldn't eat. I couldn't eat.
183 00:17:40,200 00:17:41,800 You were gone and I was worried. You were gone and I was worried.
184 00:17:45,200 00:17:46,520 Come, I have a surprise. Come, I have a surprise.
185 00:17:51,800 00:17:52,600 What's this? What's this?
186 00:17:53,160 00:17:54,880 Didn't I say they would invite us? Didn't I say they would invite us?
187 00:17:56,040 00:17:57,240 We're going to Paris. We're going to Paris.
188 00:17:57,600 00:17:58,640 Can you believe it? Can you believe it?
189 00:18:03,400 00:18:04,840 Look, it's his wedding. Look, it's his wedding.
190 00:18:06,040 00:18:07,880 That pig doesn't love us That pig doesn't love us
191 00:18:08,400 00:18:09,520 but we're family. but we're family.
192 00:18:16,720 00:18:18,720 -Paul... -We don't know where Manu is. -Paul... -We don't know where Manu is.
193 00:18:19,640 00:18:22,120 You just have to behave till the of the month. You just have to behave till the of the month.
194 00:18:22,440 00:18:24,640 That's it. They gave us permission to go. That's it. They gave us permission to go.
195 00:18:24,720 00:18:25,640 Are you listening? Are you listening?
196 00:18:25,720 00:18:27,840 I said we don't know where Manuel is. I said we don't know where Manuel is.
197 00:18:28,480 00:18:31,200 If we can't convince him to let us stay in Paris, If we can't convince him to let us stay in Paris,
198 00:18:31,600 00:18:33,600 we'll escape before they drag us back. we'll escape before they drag us back.
199 00:18:38,000 00:18:38,800 Promise me. Promise me.
200 00:18:40,920 00:18:42,520 Tell me you won't mess this up. Tell me you won't mess this up.
201 00:18:45,880 00:18:47,000 I can't stand it here. I can't stand it here.
202 00:18:52,880 00:18:53,680 Ok. Ok.
203 00:19:09,080 00:19:10,840 Are the nightmares back? Are the nightmares back?
204 00:19:12,880 00:19:13,680 Anxiety? Anxiety?
205 00:19:16,040 00:19:17,160 No, nothing. No, nothing.
206 00:19:18,920 00:19:19,720 Alright. Alright.
207 00:19:22,440 00:19:23,760 Extend your arms. Extend your arms.
208 00:19:24,360 00:19:25,160 Like this. Like this.
209 00:19:26,400 00:19:27,960 Did you bring your sketchbook? Did you bring your sketchbook?
210 00:19:28,920 00:19:29,840 I forgot it. I forgot it.
211 00:19:31,560 00:19:32,560 Excuse me. Excuse me.
212 00:19:33,480 00:19:34,680 "Excuse me, Doctor." "Excuse me, Doctor."
213 00:19:35,680 00:19:36,880 How's it going over here? How's it going over here?
214 00:19:40,560 00:19:41,560 Hello, Ines. Hello, Ines.
215 00:19:42,200 00:19:43,200 How are you feeling? How are you feeling?
216 00:19:43,560 00:19:44,360 I'm fine. I'm fine.
217 00:19:48,040 00:19:49,080 I'm headed to class. I'm headed to class.
218 00:19:50,080 00:19:51,400 Do you need anything? Do you need anything?
219 00:19:53,600 00:19:54,480 To go home. To go home.
220 00:19:55,520 00:19:56,320 What? What?
221 00:19:57,480 00:19:58,280 Something wrong? Something wrong?
222 00:19:59,920 00:20:02,200 Are you being mistreated? Are you being mistreated?
223 00:20:05,320 00:20:06,480 They treat me fine, dad. They treat me fine, dad.
224 00:20:08,080 00:20:08,880 I'm glad. I'm glad.
225 00:20:17,120 00:20:18,080 Take care. Take care.
226 00:20:25,640 00:20:26,440 How is she? How is she?
227 00:20:27,240 00:20:28,840 It's hard to tell. It's hard to tell.
228 00:20:31,960 00:20:34,080 Do you think she is starting to remember? Do you think she is starting to remember?
229 00:20:34,400 00:20:36,840 No, I wouldn't say that. No, I wouldn't say that.
230 00:20:40,680 00:20:43,080 Perhaps I should take her home then. Perhaps I should take her home then.
231 00:20:44,040 00:20:44,840 No? No?
232 00:20:45,400 00:20:47,480 No, Dario. That's not a good idea. No, Dario. That's not a good idea.
233 00:20:49,440 00:20:50,920 She's really gone into her shell. She's really gone into her shell.
234 00:20:51,200 00:20:54,120 She needs to socialize... and remain under observation. She needs to socialize... and remain under observation.
235 00:20:55,840 00:20:56,640 I'll see to it. I'll see to it.
236 00:21:05,680 00:21:09,120 Today I want you to understand why music excites us. Today I want you to understand why music excites us.
237 00:21:10,000 00:21:13,560 Rhythm and chords create a tale. Rhythm and chords create a tale.
238 00:21:16,760 00:21:18,640 A melody is like a story. A melody is like a story.
239 00:21:19,560 00:21:21,440 One event happens after another, One event happens after another,
240 00:21:22,120 00:21:23,680 which leads to another. which leads to another.
241 00:21:27,400 00:21:28,720 We create a rhythm. We create a rhythm.
242 00:21:31,640 00:21:33,480 Consistency. Consistency.
243 00:21:37,200 00:21:38,120 All of a sudden... All of a sudden...
244 00:21:41,080 00:21:42,440 ...the unforeseeable occurs. ...the unforeseeable occurs.
245 00:21:47,440 00:21:50,440 And that's precisely why it breaks our expectations. And that's precisely why it breaks our expectations.
246 00:21:53,280 00:21:54,960 And opens the door to emotions. And opens the door to emotions.
247 00:21:59,880 00:22:01,280 Music is similar to life. Music is similar to life.
248 00:22:03,240 00:22:04,360 To novels. To novels.
249 00:22:06,000 00:22:08,160 Like in the movies. Like in the movies.
250 00:22:08,680 00:22:09,760 The unexpected... The unexpected...
251 00:22:10,960 00:22:12,080 ...disturbs us. ...disturbs us.
252 00:22:13,480 00:22:16,400 It keeps us alert and awakens our curiosity. It keeps us alert and awakens our curiosity.
253 00:22:18,760 00:22:19,560 Here... Here...
254 00:22:25,720 00:22:27,480 ...are 1,000 reasons to get emotional. ...are 1,000 reasons to get emotional.
255 00:22:36,600 00:22:37,720 You two. You two.
256 00:22:41,200 00:22:43,600 Stop by classroom 3 to empty the bins. Stop by classroom 3 to empty the bins.
257 00:22:44,280 00:22:45,080 Yes, sir. Yes, sir.
258 00:22:50,880 00:22:53,240 Jimenez, what's this? Switch teams. Jimenez, what's this? Switch teams.
259 00:22:53,520 00:22:55,520 You're all over the place. You're all over the place.
260 00:22:55,600 00:22:56,840 What a disaster. What a disaster.
261 00:22:56,920 00:22:59,000 Switch teams! You guys get inside. Switch teams! You guys get inside.
262 00:22:59,400 00:23:01,600 Gonzalez! You're up, come on. Gonzalez! You're up, come on.
263 00:23:01,800 00:23:03,400 Let's go, quickly! Let's go, quickly!
264 00:23:06,000 00:23:07,080 Come on. Come on.
265 00:23:07,800 00:23:09,080 Good. Good.
266 00:23:15,360 00:23:16,800 Come on, come on. Come on, come on.
267 00:23:20,520 00:23:22,280 This is ready to be plated. This is ready to be plated.
268 00:23:26,320 00:23:27,400 Well, it's about time. Well, it's about time.
269 00:23:27,640 00:23:30,320 Give me a hand here. The tables need to be set. Give me a hand here. The tables need to be set.
270 00:23:30,680 00:23:31,840 Take the bread as well. Take the bread as well.
271 00:23:32,480 00:23:33,520 Go ahead. Go ahead.
272 00:23:33,600 00:23:35,760 Very good. Keep it going. Very good. Keep it going.
273 00:23:37,320 00:23:39,120 Make sure you pick up the plates. Make sure you pick up the plates.
274 00:23:45,720 00:23:46,520 Amaia. Amaia.
275 00:23:47,160 00:23:49,200 Don't say a raven-masked man took him Don't say a raven-masked man took him
276 00:23:49,280 00:23:50,520 because they won't listen. because they won't listen.
277 00:23:51,080 00:23:52,840 It's the truth, believe it or not. It's the truth, believe it or not.
278 00:23:52,920 00:23:54,440 No need to tell them that now. No need to tell them that now.
279 00:23:56,600 00:23:57,760 Emergencies... Emergencies...
280 00:24:00,240 00:24:01,280 What are you doing? What are you doing?
281 00:24:01,880 00:24:03,760 Please, just one call. It'll be quick. Please, just one call. It'll be quick.
282 00:24:05,160 00:24:06,440 Get the hell out. Get the hell out.
283 00:24:06,520 00:24:09,040 -Please, it's important. -I'll be reporting you. -Please, it's important. -I'll be reporting you.
284 00:24:09,120 00:24:09,920 Let's go. Let's go.
285 00:24:17,960 00:24:20,280 Does the school board know you fuck Mario? Does the school board know you fuck Mario?
286 00:24:25,280 00:24:26,200 Look, pretty girl. Look, pretty girl.
287 00:24:28,400 00:24:31,400 It's been a long time since I've given a shit what other people It's been a long time since I've given a shit what other people
288 00:24:31,760 00:24:33,120 think of who I sleep with. think of who I sleep with.
289 00:24:35,400 00:24:36,400 And you know what? And you know what?
290 00:24:38,160 00:24:38,960 Yes. Yes.
291 00:24:40,760 00:24:41,920 I will report it. I will report it.
292 00:24:44,720 00:24:46,280 I don't give a shit, either. I don't give a shit, either.
293 00:24:47,600 00:24:48,520 But the Prior? But the Prior?
294 00:24:50,600 00:24:51,600 What will he think? What will he think?
295 00:24:52,120 00:24:53,760 What will the Principal say about What will the Principal say about
296 00:24:53,920 00:24:56,520 the coach being gay and fucking the caretaker? the coach being gay and fucking the caretaker?
297 00:25:00,480 00:25:02,640 I'll bet you anything his days are numbered I'll bet you anything his days are numbered
298 00:25:02,720 00:25:03,640 if this gets out. if this gets out.
299 00:25:04,800 00:25:06,080 I give you three minutes. I give you three minutes.
300 00:25:07,680 00:25:08,560 Not one more. Not one more.
301 00:25:12,360 00:25:13,240 That's two too many. That's two too many.
302 00:25:18,240 00:25:20,960 Hello, I want to report a student missing from Hello, I want to report a student missing from
303 00:25:21,040 00:25:22,320 Summits Boarding School. Summits Boarding School.
304 00:25:24,520 00:25:25,320 Excuse me? Excuse me?
305 00:25:26,480 00:25:27,600 Can you hear me? Hello. Can you hear me? Hello.
306 00:25:29,160 00:25:29,960 They hung up. They hung up.
307 00:25:35,840 00:25:36,640 No signal. No signal.
308 00:25:37,760 00:25:38,840 Shit, dude. Shit, dude.
309 00:25:39,160 00:25:40,320 Shit, shit. Shit, shit.
310 00:25:41,280 00:25:42,240 Shit. Fuck. Shit. Fuck.
311 00:25:42,320 00:25:43,120 Let's go. Let's go.
312 00:26:32,160 00:26:34,600 ALICIA BERNAL SONATA FOR PIANO ALICIA BERNAL SONATA FOR PIANO
313 00:27:47,720 00:27:48,520 You hear that? You hear that?
314 00:27:51,480 00:27:52,280 What? What?
315 00:29:05,880 00:29:06,680 What's this? What's this?
316 00:29:23,920 00:29:24,720 Well? Well?
317 00:29:26,400 00:29:27,200 "Nobody?" "Nobody?"
318 00:29:31,560 00:29:32,360 Okay. Okay.
319 00:29:34,160 00:29:36,960 If no one confesses to cutting the phone line, If no one confesses to cutting the phone line,
320 00:29:38,960 00:29:41,320 you'll remain here, standing you'll remain here, standing
321 00:29:41,800 00:29:43,080 in silence. in silence.
322 00:29:44,040 00:29:45,560 For the entire lunch period. For the entire lunch period.
323 00:29:49,000 00:29:50,400 There's a simple solution. There's a simple solution.
324 00:29:53,680 00:29:55,040 The culprit speaks up... The culprit speaks up...
325 00:29:55,760 00:29:58,200 ...or whoever saw who cut the cables ...or whoever saw who cut the cables
326 00:29:59,400 00:30:00,640 tells me their name. tells me their name.
327 00:30:07,840 00:30:10,440 Mario, you let me know. Mario, you let me know.
328 00:30:12,680 00:30:14,320 And no one gets a bite. And no one gets a bite.
329 00:30:25,920 00:30:28,440 Was someone preventing us from calling the police? Was someone preventing us from calling the police?
330 00:30:29,400 00:30:30,360 Silence. Silence.
331 00:31:22,360 00:31:23,240 What's wrong? What's wrong?
332 00:31:24,560 00:31:25,360 Nothing. Nothing.
333 00:31:26,520 00:31:27,600 I'm better now. I'm better now.
334 00:31:29,120 00:31:30,680 Why were you so nervous before? Why were you so nervous before?
335 00:31:33,040 00:31:35,160 Is it because you cut the phone line? Is it because you cut the phone line?
336 00:31:38,000 00:31:39,240 Are you out of your mind? Are you out of your mind?
337 00:31:40,240 00:31:41,040 I didn't do it. I didn't do it.
338 00:31:41,640 00:31:42,560 Why did you do it? Why did you do it?
339 00:31:44,520 00:31:46,240 Adele, why did you do it? Adele, why did you do it?
340 00:31:48,640 00:31:49,640 You promised me. You promised me.
341 00:31:50,720 00:31:52,160 Want to get locked up again? Want to get locked up again?
342 00:31:52,480 00:31:53,960 Want us to stay here forever? Want us to stay here forever?
343 00:31:54,040 00:31:55,640 We had the police on the phone. We had the police on the phone.
344 00:31:56,200 00:31:58,280 Manuel disappeared, he could be in danger. Manuel disappeared, he could be in danger.
345 00:31:58,360 00:31:59,400 Don't you understand? Don't you understand?
346 00:31:59,960 00:32:01,000 You lied to me. You lied to me.
347 00:32:01,600 00:32:02,680 You made me a promise. You made me a promise.
348 00:32:03,080 00:32:04,960 -You promised. -I'll do anything -You promised. -I'll do anything
349 00:32:05,040 00:32:06,040 to help my friend. to help my friend.
350 00:32:06,760 00:32:08,360 You understand? Whatever it is. You understand? Whatever it is.
351 00:32:10,240 00:32:11,200 Yes, I lied to you. Yes, I lied to you.
352 00:32:11,360 00:32:13,840 Shit, of course I lied. Because you don't get it. Shit, of course I lied. Because you don't get it.
353 00:32:13,920 00:32:15,080 We're not leaving here. We're not leaving here.
354 00:32:15,160 00:32:17,800 And you're behaving like a spoiled, selfish brat. And you're behaving like a spoiled, selfish brat.
355 00:32:18,640 00:32:21,040 "The devil is a servant "The devil is a servant
356 00:32:21,120 00:32:23,360 At top of the summits At top of the summits
357 00:32:23,440 00:32:26,360 Oh how the raven caws Oh how the raven caws
358 00:32:26,960 00:32:29,240 Evil black bird Evil black bird
359 00:32:29,440 00:32:32,040 The devil is a servant The devil is a servant
360 00:32:32,400 00:32:34,480 On top of the summits On top of the summits
361 00:32:35,160 00:32:37,840 Oh how the raven caws Oh how the raven caws
362 00:32:37,920 00:32:40,240 Evil black bird Evil black bird
363 00:32:40,560 00:32:43,080 That the devil is a servant" That the devil is a servant"
364 00:33:04,840 00:33:05,720 Paul! Paul!
365 00:33:06,080 00:33:08,160 Wake up, or you'll do double drills. Wake up, or you'll do double drills.
366 00:33:37,680 00:33:39,200 Why are you playing that? Why are you playing that?
367 00:33:44,160 00:33:44,960 Do you like it? Do you like it?
368 00:33:48,600 00:33:50,240 -I have to get back. -Wait. -I have to get back. -Wait.
369 00:33:56,080 00:33:58,080 Tell me, how long have you been here? Tell me, how long have you been here?
370 00:34:01,320 00:34:02,520 Since last year. Since last year.
371 00:34:05,960 00:34:07,560 I heard you had an accident. I heard you had an accident.
372 00:34:07,800 00:34:08,600 In Lisbon. In Lisbon.
373 00:34:10,280 00:34:11,480 I lived there for a while. I lived there for a while.
374 00:34:12,520 00:34:13,640 It's a beautiful city. It's a beautiful city.
375 00:34:15,000 00:34:17,160 I guess. I don't remember anything. I guess. I don't remember anything.
376 00:34:28,000 00:34:28,920 Are you happy here? Are you happy here?
377 00:34:30,480 00:34:31,280 Is it miserable? Is it miserable?
378 00:34:33,840 00:34:35,000 This place is harsh. This place is harsh.
379 00:34:38,680 00:34:40,600 You may speak freely, nobody's here. You may speak freely, nobody's here.
380 00:34:46,160 00:34:46,960 Are you nervous? Are you nervous?
381 00:34:47,680 00:34:48,480 You're shaking? You're shaking?
382 00:34:51,560 00:34:53,080 Why do you play that piece? Why do you play that piece?
383 00:34:57,600 00:34:58,720 Because you like it. Because you like it.
384 00:35:05,400 00:35:06,600 I have to go to class. I have to go to class.
385 00:35:15,360 00:35:17,360 I wasn't home, Mara. I wasn't home, Mara.
386 00:35:17,880 00:35:19,920 Of course you were, the light was on. Of course you were, the light was on.
387 00:35:21,360 00:35:22,760 You can't show up like that. You can't show up like that.
388 00:35:22,840 00:35:24,400 We'd agreed you'd call first. We'd agreed you'd call first.
389 00:35:24,560 00:35:26,400 Okay, of course. I'm sorry. Okay, of course. I'm sorry.
390 00:35:26,840 00:35:27,640 Listen. Listen.
391 00:35:27,720 00:35:30,200 I still have a bottle saved for us. I still have a bottle saved for us.
392 00:35:32,280 00:35:33,920 -Yeah. -Don't leave like this. -Yeah. -Don't leave like this.
393 00:35:34,400 00:35:35,680 -I'll call. -Please. -I'll call. -Please.
394 00:35:35,760 00:35:36,560 I'll call you. I'll call you.
395 00:35:41,280 00:35:43,080 That fucking Nazi. That fucking Nazi.
396 00:36:16,400 00:36:17,760 Please, please! Stop! Please, please! Stop!
397 00:36:18,400 00:36:19,560 A student is missing. A student is missing.
398 00:36:19,800 00:36:21,280 -Watch it. -Call the police. -Watch it. -Call the police.
399 00:36:21,360 00:36:23,120 What's this? I almost ran you over. What's this? I almost ran you over.
400 00:36:23,200 00:36:24,760 -Tell the police... -Amaia. -Tell the police... -Amaia.
401 00:36:24,840 00:36:27,480 -to look for Manuel Villar! -Amaia, get inside! -to look for Manuel Villar! -Amaia, get inside!
402 00:36:27,560 00:36:28,560 -Amaia Torres? -Yes! -Amaia Torres? -Yes!
403 00:36:29,800 00:36:32,000 -Go. -Manuel has disappeared! -Go. -Manuel has disappeared!
404 00:36:32,440 00:36:33,480 Someone took him! Someone took him!
405 00:36:33,560 00:36:34,640 -Go! -Bye. -Go! -Bye.
406 00:36:40,400 00:36:42,520 Instead of acting out Instead of acting out
407 00:36:43,600 00:36:45,600 you should be thankful for being here. you should be thankful for being here.
408 00:36:46,600 00:36:47,400 Ok? Ok?
409 00:36:48,720 00:36:49,760 To us... To us...
410 00:36:50,960 00:36:52,000 ...and your father. ...and your father.
411 00:36:52,400 00:36:53,720 After what you did to him, After what you did to him,
412 00:36:54,600 00:36:56,280 you should be in jail. you should be in jail.
413 00:37:00,000 00:37:01,760 You don't know how lucky you are. You don't know how lucky you are.
414 00:37:02,480 00:37:03,280 Okay. Okay.
415 00:37:04,880 00:37:05,680 Take this. Take this.
416 00:37:06,440 00:37:07,360 It'll calm you down. It'll calm you down.
417 00:37:08,480 00:37:09,960 I don't need to calm down. I don't need to calm down.
418 00:37:13,440 00:37:14,240 Do as you're told. Do as you're told.
419 00:37:15,680 00:37:16,480 Go on. Go on.
420 00:37:32,720 00:37:33,520 And this? And this?
421 00:38:26,800 00:38:27,600 Okay. Okay.
422 00:38:31,360 00:38:32,680 This verb is wrong. This verb is wrong.
423 00:38:33,520 00:38:34,320 It's irregular. It's irregular.
424 00:38:34,560 00:38:36,680 Come on, say it out loud. Come on, say it out loud.
425 00:38:39,680 00:38:41,240 "Je suis." "Je suis."
426 00:38:42,880 00:38:43,680 "Tù..." "Tù..."
427 00:38:44,920 00:38:45,800 "Tù es." "Tù es."
428 00:38:49,680 00:38:50,480 "Il..." "Il..."
429 00:38:51,000 00:38:52,120 "Il est." "Il est."
430 00:38:54,840 00:38:55,800 "Nous..." "Nous..."
431 00:38:56,000 00:38:57,680 "Nous sommes." "Nous sommes."
432 00:38:59,360 00:39:00,160 "Vous..." "Vous..."
433 00:39:00,240 00:39:01,040 "Vous..." "Vous..."
434 00:39:01,880 00:39:03,240 "Vous suis." "Vous suis."
435 00:39:08,960 00:39:09,760 I'm sorry. I'm sorry.
436 00:39:09,840 00:39:11,160 I'm sorry, Alba. No... I'm sorry, Alba. No...
437 00:39:11,880 00:39:13,320 No, I'm not angry at you. No, I'm not angry at you.
438 00:39:14,480 00:39:15,520 It's that... It's that...
439 00:39:17,200 00:39:19,240 I have to ask you something important. I have to ask you something important.
440 00:39:22,240 00:39:25,040 14TH CENTURY 14TH CENTURY
441 00:39:54,720 00:39:55,520 Like this? Like this?
442 00:39:58,240 00:40:00,160 14TH CENTURY 14TH CENTURY
443 00:40:03,480 00:40:04,440 Your hearing aids? Your hearing aids?
444 00:40:05,680 00:40:06,640 Mara took them. Mara took them.
445 00:40:11,160 00:40:12,600 Black plague doctors. Black plague doctors.
446 00:40:13,760 00:40:14,560 Look. Look.
447 00:40:16,920 00:40:18,720 "Secret societies linked to alchemy... "Secret societies linked to alchemy...
448 00:40:18,960 00:40:20,200 ...persecuted for heresy. ...persecuted for heresy.
449 00:40:20,600 00:40:22,880 In Normandy, the Black Forest, and Carpathian. In Normandy, the Black Forest, and Carpathian.
450 00:40:23,280 00:40:24,280 The Pyrenees. The Pyrenees.
451 00:40:25,840 00:40:27,680 The famous Raven's Nest". The famous Raven's Nest".
452 00:40:28,080 00:40:28,880 Raven. Raven.
453 00:40:29,720 00:40:31,360 There are Ravens everywhere here. There are Ravens everywhere here.
454 00:40:32,280 00:40:33,600 I never noticed it before. I never noticed it before.
455 00:40:34,960 00:40:36,040 Meaning...? Meaning...?
456 00:40:36,120 00:40:37,240 Quiet please. Quiet please.
457 00:41:30,520 00:41:32,520 That's nothing but a myth. That's nothing but a myth.
458 00:41:32,640 00:41:35,880 Erasing memories by rubbing Agrimonia on your head? Erasing memories by rubbing Agrimonia on your head?
459 00:41:36,920 00:41:37,920 You can't be serious. You can't be serious.
460 00:41:38,000 00:41:40,080 Well, there are plenty of references. Well, there are plenty of references.
461 00:41:40,600 00:41:42,080 But maybe you're right But maybe you're right
462 00:41:42,360 00:41:44,920 and it's nonsense to investigate any further. and it's nonsense to investigate any further.
463 00:41:47,280 00:41:49,000 Saved by the bell. Saved by the bell.
464 00:41:49,400 00:41:50,920 Till tomorrow. Till tomorrow.
465 00:41:51,000 00:41:52,960 Be more assertive. Be more assertive.
466 00:41:53,800 00:41:56,720 I'll start right now. I'll start right now.
467 00:42:02,120 00:42:03,680 Elias! Elias!
468 00:42:08,640 00:42:10,000 Brother Elias! Brother Elias!
469 00:42:16,000 00:42:16,800 Elias. Elias.
470 00:42:19,600 00:42:20,400 Elvira. Elvira.
471 00:42:21,200 00:42:24,360 I'm sorry, I was yelling after you... I'm sorry, I was yelling after you...
472 00:42:24,520 00:42:26,320 ...but you didn't hear me. ...but you didn't hear me.
473 00:42:28,080 00:42:29,280 I needed to speak to you. I needed to speak to you.
474 00:42:29,640 00:42:30,440 Mm-hm. Mm-hm.
475 00:42:32,160 00:42:34,960 I didn't like the fact you spoke for me to Dario Mendoza. I didn't like the fact you spoke for me to Dario Mendoza.
476 00:42:36,000 00:42:39,720 Thanks for defending me... but you weren't doing me any favors. Thanks for defending me... but you weren't doing me any favors.
477 00:42:40,000 00:42:42,360 I can express my own ideas. I can express my own ideas.
478 00:42:43,040 00:42:44,040 If not, it's on me. If not, it's on me.
479 00:42:45,400 00:42:46,360 Don't do it again. Don't do it again.
480 00:42:48,040 00:42:48,960 Understood? Understood?
481 00:42:50,480 00:42:51,360 Of course. Of course.
482 00:42:53,000 00:42:54,160 I apologize. I apologize.
483 00:42:56,160 00:42:56,960 Um... Um...
484 00:42:57,320 00:42:58,440 Apology accepted. Apology accepted.
485 00:43:36,440 00:43:38,720 "Report Manuel Villar missing. "Report Manuel Villar missing.
486 00:43:38,800 00:43:39,760 It's been too long. It's been too long.
487 00:43:39,840 00:43:41,480 We'll handle the parents. Dario." We'll handle the parents. Dario."
488 00:44:19,120 00:44:20,080 BE CAREFUL BE CAREFUL
489 00:44:20,160 00:44:22,280 INVESTIGATIONS CONTINUE INVESTIGATIONS CONTINUE
490 00:44:22,360 00:44:24,720 AFTER YOUNG GIRL KIDNAPPED IN LISBON AFTER YOUNG GIRL KIDNAPPED IN LISBON
491 00:44:31,320 00:44:33,040 Where you going, Alba? Where you going, Alba?
492 00:44:33,640 00:44:35,680 My mother sent me on an errand. My mother sent me on an errand.
493 00:45:39,160 00:45:41,800 I'm so hungry I could eat a horse. I'm so hungry I could eat a horse.
494 00:45:44,360 00:45:45,800 Why's the Nazi staring at us? Why's the Nazi staring at us?
495 00:45:48,360 00:45:50,560 Amaia Torres, come with me. Amaia Torres, come with me.
496 00:45:51,960 00:45:52,760 Torres! Torres!
497 00:46:18,760 00:46:20,720 I was asked to return these. I was asked to return these.
498 00:46:21,760 00:46:22,720 Put them on. Put them on.
499 00:46:28,400 00:46:29,800 Sorry, sir, I can't hear you. Sorry, sir, I can't hear you.
500 00:46:33,680 00:46:34,800 Put them on. Put them on.
501 00:46:56,320 00:46:58,080 You can hear me, no? You can hear me, no?
502 00:46:58,840 00:47:00,960 I want you to listen carefully. I want you to listen carefully.
503 00:47:01,400 00:47:02,200 You hear me? You hear me?
504 00:47:03,520 00:47:04,960 I'll only say this once. I'll only say this once.
505 00:47:05,880 00:47:07,720 If you meddle in my life, If you meddle in my life,
506 00:47:08,320 00:47:09,960 approach Luis again, approach Luis again,
507 00:47:10,040 00:47:14,240 or try to go to Mara with your stories... or try to go to Mara with your stories...
508 00:47:15,200 00:47:16,360 I swear, I swear,
509 00:47:17,080 00:47:19,320 I'll make your life a living hell. I'll make your life a living hell.
510 00:47:20,680 00:47:22,440 And I know exactly how to do it. And I know exactly how to do it.
511 00:47:24,120 00:47:25,880 Is that clear little deaf girl? Is that clear little deaf girl?
512 00:47:48,720 00:47:49,920 -Hey. -Hey. -Hey. -Hey.
513 00:47:53,040 00:47:53,960 Hello everyone. Hello everyone.
514 00:47:54,040 00:47:55,720 You seen the girl anywhere? You seen the girl anywhere?
515 00:47:56,280 00:47:57,440 She's been gone a while. She's been gone a while.
516 00:47:58,440 00:48:00,320 She said you sent her on an errand. She said you sent her on an errand.
517 00:48:01,000 00:48:01,800 What? What?
518 00:48:05,640 00:48:06,840 I'll go look for her. I'll go look for her.
519 00:48:48,720 00:48:51,040 Excuse me. May I go rest? Excuse me. May I go rest?
520 00:48:51,120 00:48:52,160 I don't feel well. I don't feel well.
521 00:49:37,280 00:49:40,040 Excuse me, I don't feel well. Can you make me something? Excuse me, I don't feel well. Can you make me something?
522 00:49:40,320 00:49:41,960 Yes, of course. I'll bring it out. Yes, of course. I'll bring it out.
523 00:49:42,880 00:49:44,720 I feel horrible. I might go puke. I feel horrible. I might go puke.
524 00:49:53,400 00:49:54,400 Amaia, what's this? Amaia, what's this?
525 00:49:56,360 00:49:57,680 Are you crazy? Are you crazy?
526 00:49:57,920 00:49:59,840 Let me go! Fuck! Let me go! Fuck!
527 00:50:00,560 00:50:01,960 I'm gonna burn this place down. I'm gonna burn this place down.
528 00:50:02,080 00:50:03,840 Make these assholes disappear. Make these assholes disappear.
529 00:50:03,920 00:50:04,720 No! No!
530 00:50:05,560 00:50:08,920 Get the police, the firefighters, and the army! Get the police, the firefighters, and the army!
531 00:50:11,920 00:50:12,720 Not like this! Not like this!
532 00:50:15,320 00:50:17,120 The police are coming. The police are coming.
533 00:50:17,640 00:50:18,440 You hear me? You hear me?
534 00:50:18,680 00:50:19,720 -What? -It's done. -What? -It's done.
535 00:50:21,120 00:50:21,920 What? What?
536 00:50:22,000 00:50:23,400 Adele sent Alba into town Adele sent Alba into town
537 00:50:24,200 00:50:25,000 to get them. to get them.
538 00:50:25,080 00:50:26,040 -The girl? -Yes. -The girl? -Yes.
539 00:50:27,040 00:50:27,840 Fuck. Fuck.
540 00:50:29,280 00:50:30,560 Fuck. I don't know how, Fuck. I don't know how,
541 00:50:31,600 00:50:32,960 but we're going find Manuel. but we're going find Manuel.
542 00:51:15,480 00:51:17,200 Alba! Alba! Alba! Alba!
543 00:51:47,680 00:51:51,160 "There's a place near here "There's a place near here
544 00:51:51,240 00:51:55,280 If I get close and scream If I get close and scream
545 00:51:55,360 00:51:57,880 No one will hear No one will hear
546 00:52:03,720 00:52:05,080 It's like a calling It's like a calling
547 00:52:05,160 00:52:07,240 A calling from within A calling from within
548 00:52:07,320 00:52:09,560 Appears constantly Appears constantly
549 00:52:11,200 00:52:14,480 Running through my dreams Running through my dreams
550 00:52:20,000 00:52:22,960 And I don't know, don't know And I don't know, don't know
551 00:52:23,040 00:52:26,120 If I should continue this way If I should continue this way
552 00:52:26,200 00:52:29,080 Should I go Should I go
553 00:52:29,160 00:52:31,000 And never return And never return
554 00:52:31,080 00:52:33,800 Leave this place Leave this place
555 00:52:37,080 00:52:39,760 Run, run, run Run, run, run
556 00:52:39,920 00:52:41,080 Away from here Away from here
557 00:52:41,160 00:52:43,840 Run, run, run Run, run, run
558 00:52:43,920 00:52:45,200 Away from here Away from here
559 00:52:45,280 00:52:47,760 Run, run, run Run, run, run
560 00:52:47,920 00:52:49,200 Away from here Away from here
561 00:52:49,280 00:52:51,840 Run, run, run Run, run, run
562 00:52:52,120 00:52:54,680 Run, run, run Run, run, run
563 00:52:55,000 00:52:57,080 Run, run, run Run, run, run
564 00:52:57,160 00:52:59,720 Run, run, run Run, run, run
565 00:52:59,920 00:53:01,080 Away from here Away from here
566 00:53:01,160 00:53:03,760 Run, run, run Run, run, run
567 00:53:04,040 00:53:07,560 Run, run, run, run Run, run, run, run
568 00:53:07,640 00:53:11,200 There's a place near here There's a place near here
569 00:53:11,280 00:53:15,240 if I get close and scream if I get close and scream
570 00:53:15,320 00:53:17,800 No one will hear No one will hear
571 00:53:23,680 00:53:25,160 A calling from within A calling from within
572 00:53:25,240 00:53:27,200 A calling from within A calling from within
573 00:53:27,280 00:53:29,400 Appears constantly Appears constantly
574 00:53:31,200 00:53:34,720 Running through my dreams Running through my dreams
575 00:53:41,080 00:53:43,760 Run, run, run Run, run, run
576 00:53:43,840 00:53:44,960 Away from here Away from here
577 00:53:45,120 00:53:47,760 Run, run, run Run, run, run
578 00:53:47,840 00:53:49,080 Away from here Away from here
579 00:53:49,160 00:53:51,760 Run, run, run Run, run, run
580 00:53:51,840 00:53:53,120 Away from here Away from here
581 00:53:53,200 00:53:55,720 Run, run, run Run, run, run
582 00:53:56,160 00:53:58,840 Run, run, run Run, run, run
583 00:53:59,120 00:54:01,000 Run, away from here Run, away from here
584 00:54:01,080 00:54:03,720 Run, run, run Run, run, run
585 00:54:03,960 00:54:05,200 Away from here Away from here
586 00:54:05,280 00:54:07,800 Run, run, run Run, run, run
587 00:54:08,160 00:54:10,920 Run, run, run Run, run, run
588 00:54:11,120 00:54:12,040 Run" Run"