This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:00:27,360 | 00:00:32,260 | ♪Ketika aku sudi mencoba rasa pahit dan nestapa♪ | ♪Ketika aku sudi mencoba rasa pahit dan nestapa♪ |
3 | 00:00:32,260 | 00:00:35,140 | ♪Hidup berdampingan denganmu♪ | ♪Hidup berdampingan denganmu♪ |
4 | 00:00:37,420 | 00:00:45,780 | ♪Kita malah tak bisa saling menyertai dan bersama selamanya♪ | ♪Kita malah tak bisa saling menyertai dan bersama selamanya♪ |
5 | 00:00:47,660 | 00:00:52,780 | ♪Dibanding kelembutan di lubuk hati terdalam♪ | ♪Dibanding kelembutan di lubuk hati terdalam♪ |
6 | 00:00:52,780 | 00:00:57,940 | ♪Hanya ada rasa sakit yang dapat kugapai♪ | ♪Hanya ada rasa sakit yang dapat kugapai♪ |
7 | 00:00:57,940 | 00:01:05,460 | ♪Berharap jiwa kita satu-satunya dapat saling terhubung♪ | ♪Berharap jiwa kita satu-satunya dapat saling terhubung♪ |
8 | 00:01:08,060 | 00:01:13,220 | ♪Namun, kini kita tak mampu bermimpi lagi♪ | ♪Namun, kini kita tak mampu bermimpi lagi♪ |
9 | 00:01:13,220 | 00:01:18,340 | ♪Tak lagi mendambakan kehangatan di tengah malam♪ | ♪Tak lagi mendambakan kehangatan di tengah malam♪ |
10 | 00:01:18,340 | 00:01:23,380 | ♪Demi menahan kelembutan sadis di waktu fajar♪ | ♪Demi menahan kelembutan sadis di waktu fajar♪ |
11 | 00:01:23,380 | 00:01:28,340 | ♪Serta tusukan terik matahari♪ | ♪Serta tusukan terik matahari♪ |
12 | 00:01:28,580 | 00:01:33,700 | ♪Ketika kita memilih menyerah pada penantian dalam kesendirian♪ | ♪Ketika kita memilih menyerah pada penantian dalam kesendirian♪ |
13 | 00:01:33,700 | 00:01:38,700 | ♪Dengan mengucapkan alasan yang paling tulus♪ | ♪Dengan mengucapkan alasan yang paling tulus♪ |
14 | 00:01:38,700 | 00:01:43,860 | ♪Di dunia ini, selalu ada orang yang rela menahan sakit demi cinta♪ | ♪Di dunia ini, selalu ada orang yang rela menahan sakit demi cinta♪ |
15 | 00:01:43,860 | 00:01:53,460 | ♪Mencari makna hidup demi seseorang♪ | ♪Mencari makna hidup demi seseorang♪ |
16 | 00:02:06,420 | 00:02:13,060 | Ling Long | Ling Long |
17 | 00:02:13,780 | 00:02:17,260 | Episode 30 | Episode 30 |
18 | 00:02:23,280 | 00:02:27,400 | Ibuku dan juga kau, kalian berusaha sangat keras… | Ibuku dan juga kau, kalian berusaha sangat keras… |
19 | 00:02:27,400 | 00:02:29,880 | …hanya ingin gunakan Kristal Ingatan memperpanjang waktuku. | …hanya ingin gunakan Kristal Ingatan memperpanjang waktuku. |
20 | 00:02:30,800 | 00:02:32,380 | Namun, semua dihancurkan Weisheng Yan. | Namun, semua dihancurkan Weisheng Yan. |
21 | 00:02:35,719 | 00:02:38,919 | Apakah kau lebih sering hilang kesadaran belakangan ini? | Apakah kau lebih sering hilang kesadaran belakangan ini? |
22 | 00:02:45,240 | 00:02:46,130 | Namun, kau tenang saja. | Namun, kau tenang saja. |
23 | 00:02:46,900 | 00:02:48,770 | Aku takkan biarkan usaha kalian jadi sia-sia. | Aku takkan biarkan usaha kalian jadi sia-sia. |
24 | 00:02:53,400 | 00:02:54,600 | Ayo, masuk dan bicara di dalam. | Ayo, masuk dan bicara di dalam. |
25 | 00:02:56,000 | 00:02:56,690 | Tak ada gunanya. | Tak ada gunanya. |
26 | 00:02:58,000 | 00:02:58,800 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
27 | 00:03:01,400 | 00:03:02,890 | Kau telah melakukannya dengan baik. | Kau telah melakukannya dengan baik. |
28 | 00:03:03,360 | 00:03:06,520 | Aku hampir mengira kau tak dapat melihat penggalan ini lagi. | Aku hampir mengira kau tak dapat melihat penggalan ini lagi. |
29 | 00:03:08,919 | 00:03:13,439 | Apa maksudnya penggalan ini? | Apa maksudnya penggalan ini? |
30 | 00:03:13,840 | 00:03:16,639 | Ini adalah memori yang terakhir kutinggalkan untukmu. | Ini adalah memori yang terakhir kutinggalkan untukmu. |
31 | 00:03:21,479 | 00:03:22,000 | Tidak. | Tidak. |
32 | 00:03:23,479 | 00:03:24,319 | Kau bukan memori. | Kau bukan memori. |
33 | 00:03:30,080 | 00:03:31,400 | Karena kau telah buat keputusan,… | Karena kau telah buat keputusan,… |
34 | 00:03:32,100 | 00:03:33,910 | …tentu saja orang yang paling tahu rahasiamu… | …tentu saja orang yang paling tahu rahasiamu… |
35 | 00:03:34,400 | 00:03:35,800 | …harus datang berpamitan denganmu. | …harus datang berpamitan denganmu. |
36 | 00:03:38,400 | 00:03:39,880 | Kau ingin menakut-nakutiku lagi, 'kan? | Kau ingin menakut-nakutiku lagi, 'kan? |
37 | 00:03:41,080 | 00:03:43,360 | Lanjutlah mengarang lagi, lumayan terlihat nyata. | Lanjutlah mengarang lagi, lumayan terlihat nyata. |
38 | 00:03:50,319 | 00:03:50,879 | Tak mungkin. | Tak mungkin. |
39 | 00:03:52,560 | 00:03:54,280 | Semua teka-teki sudah terpecahkan. | Semua teka-teki sudah terpecahkan. |
40 | 00:03:55,000 | 00:03:57,000 | Kenapa kau ingin membuat memori terakhir? | Kenapa kau ingin membuat memori terakhir? |
41 | 00:03:58,759 | 00:03:59,480 | Kau membohongiku? | Kau membohongiku? |
42 | 00:04:31,240 | 00:04:31,600 | Raja. | Raja. |
43 | 00:04:31,940 | 00:04:32,770 | Kau tak boleh lompat. | Kau tak boleh lompat. |
44 | 00:04:33,000 | 00:04:34,660 | Darah Raja bisa membuat Kristal Heling. | Darah Raja bisa membuat Kristal Heling. |
45 | 00:04:34,759 | 00:04:36,279 | Itu hanya tebakan Huotu Ke. | Itu hanya tebakan Huotu Ke. |
46 | 00:04:40,319 | 00:04:41,680 | Kau telah bersamaku sejak kecil. | Kau telah bersamaku sejak kecil. |
47 | 00:04:42,600 | 00:04:44,440 | Pernahkah melihatku bertaruh akan sesuatu? | Pernahkah melihatku bertaruh akan sesuatu? |
48 | 00:04:45,920 | 00:04:46,600 | Belum pernah. | Belum pernah. |
49 | 00:04:47,319 | 00:04:49,839 | Jika begitu, akan kutunjukkan padamu hari ini. | Jika begitu, akan kutunjukkan padamu hari ini. |
50 | 00:04:51,560 | 00:04:52,000 | Raja. | Raja. |
51 | 00:04:52,500 | 00:04:54,800 | Jika Dewi Ratu tahu kau mati demi menyelamatkannya,… | Jika Dewi Ratu tahu kau mati demi menyelamatkannya,… |
52 | 00:04:54,800 | 00:04:56,220 | …apa yang harus Dewi Ratu lakukan? | …apa yang harus Dewi Ratu lakukan? |
53 | 00:04:57,160 | 00:04:57,980 | Ada kau di sisinya,… | Ada kau di sisinya,… |
54 | 00:04:58,700 | 00:05:00,390 | …kau takkan biarkan dia mengingatnya. | …kau takkan biarkan dia mengingatnya. |
55 | 00:05:01,040 | 00:05:02,639 | Aku tak bisa melindunginya selamanya. | Aku tak bisa melindunginya selamanya. |
56 | 00:05:03,399 | 00:05:06,439 | Namun, setidaknya aku bisa mengirimnya keluar dari sini. | Namun, setidaknya aku bisa mengirimnya keluar dari sini. |
57 | 00:05:07,639 | 00:05:08,199 | Meng Yan. | Meng Yan. |
58 | 00:05:09,279 | 00:05:11,439 | Bantu aku jaga Dewi Ratu dengan baik. | Bantu aku jaga Dewi Ratu dengan baik. |
59 | 00:05:35,879 | 00:05:38,720 | Ini adalah kejatuhan Dewi pada 500 tahun yang lalu. | Ini adalah kejatuhan Dewi pada 500 tahun yang lalu. |
60 | 00:05:39,600 | 00:05:42,140 | Di dunia ini, ada banyak legenda tentang kejatuhan Dewi Ratu. | Di dunia ini, ada banyak legenda tentang kejatuhan Dewi Ratu. |
61 | 00:05:43,079 | 00:05:44,199 | Namun, tak ada yang tahu. | Namun, tak ada yang tahu. |
62 | 00:05:45,120 | 00:05:47,399 | Itu semuanya karena 500 tahun yang lalu,… | Itu semuanya karena 500 tahun yang lalu,… |
63 | 00:05:47,399 | 00:05:51,439 | … seorang raja muda ingin menolong orang yang dicintainya,… | … seorang raja muda ingin menolong orang yang dicintainya,… |
64 | 00:05:52,600 | 00:05:54,399 | …lalu menebus dosa dengan nama keluarga. | …lalu menebus dosa dengan nama keluarga. |
65 | 00:05:57,399 | 00:06:02,040 | Lima ratus tahun kemudian, kalian mengulanginya lagi. | Lima ratus tahun kemudian, kalian mengulanginya lagi. |
66 | 00:06:04,959 | 00:06:05,480 | Tidak. | Tidak. |
67 | 00:06:07,000 | 00:06:09,240 | Yuan Yi tak boleh meniru cara Yuan Tu. | Yuan Yi tak boleh meniru cara Yuan Tu. |
68 | 00:06:12,480 | 00:06:13,560 | Dia ini dungu sekali. | Dia ini dungu sekali. |
69 | 00:06:14,480 | 00:06:15,759 | Kenapa melakukannya? | Kenapa melakukannya? |
70 | 00:06:16,199 | 00:06:19,279 | Sekarang, waktunya telah tiba. | Sekarang, waktunya telah tiba. |
71 | 00:06:21,800 | 00:06:24,240 | Kau sudah tahu semua rahasianya. | Kau sudah tahu semua rahasianya. |
72 | 00:06:28,439 | 00:06:30,399 | Kau terus berkata waktunya belum tiba,… | Kau terus berkata waktunya belum tiba,… |
73 | 00:06:30,600 | 00:06:31,560 | …tak mau memberitahuku. | …tak mau memberitahuku. |
74 | 00:06:32,720 | 00:06:35,279 | Sekarang, semua ini akhirnya ada jawabannya. | Sekarang, semua ini akhirnya ada jawabannya. |
75 | 00:06:35,279 | 00:06:40,120 | Namun, waktu tepat macam apa ini? | Namun, waktu tepat macam apa ini? |
76 | 00:06:40,400 | 00:06:43,190 | Apakah harus menunggu sampai kau tiada baru memberi tahuku? | Apakah harus menunggu sampai kau tiada baru memberi tahuku? |
77 | 00:06:46,720 | 00:06:48,530 | Kau hanya ingin melihatku menangis, 'kan? | Kau hanya ingin melihatku menangis, 'kan? |
78 | 00:06:49,399 | 00:06:50,439 | Kau tahanlah dulu. | Kau tahanlah dulu. |
79 | 00:06:53,170 | 00:06:54,370 | Menangislah saat aku pergi. | Menangislah saat aku pergi. |
80 | 00:07:00,600 | 00:07:01,319 | Meng Zhan. | Meng Zhan. |
81 | 00:07:03,600 | 00:07:04,639 | Kau tak mati, 'kan? | Kau tak mati, 'kan? |
82 | 00:07:05,330 | 00:07:06,490 | Ini semua bukan kenyataan. | Ini semua bukan kenyataan. |
83 | 00:07:07,319 | 00:07:07,800 | Linglong. | Linglong. |
84 | 00:07:10,480 | 00:07:11,160 | Meng Zhan. | Meng Zhan. |
85 | 00:07:12,300 | 00:07:12,880 | Jangan pergi. | Jangan pergi. |
86 | 00:07:14,879 | 00:07:17,199 | Aku tak bisa melihatmu menghilang lagi… | Aku tak bisa melihatmu menghilang lagi… |
87 | 00:07:17,600 | 00:07:19,000 | …tapi tak bisa melakukan apa pun. | …tapi tak bisa melakukan apa pun. |
88 | 00:07:21,600 | 00:07:22,199 | Jangan pergi. | Jangan pergi. |
89 | 00:07:24,759 | 00:07:27,519 | Semakin sulit untuk berbohong padamu sekarang. | Semakin sulit untuk berbohong padamu sekarang. |
90 | 00:07:28,850 | 00:07:29,850 | Yang kau katakan benar. | Yang kau katakan benar. |
91 | 00:07:29,920 | 00:07:30,560 | Aku tak mati. | Aku tak mati. |
92 | 00:07:31,120 | 00:07:32,040 | Ini bukan memori juga. | Ini bukan memori juga. |
93 | 00:07:33,000 | 00:07:33,880 | Kau cepat kembalilah. | Kau cepat kembalilah. |
94 | 00:07:44,000 | 00:07:45,460 | Karena kau telah buat keputusan,… | Karena kau telah buat keputusan,… |
95 | 00:07:46,300 | 00:07:48,370 | …seharusnya ada banyak hal yang belum dilakukan. | …seharusnya ada banyak hal yang belum dilakukan. |
96 | 00:07:48,480 | 00:07:48,920 | Benar ,'kan? | Benar ,'kan? |
97 | 00:07:50,040 | 00:07:51,290 | Aku akan melihatmu dari sini. | Aku akan melihatmu dari sini. |
98 | 00:07:53,040 | 00:07:53,800 | Cepat kembalilah. | Cepat kembalilah. |
99 | 00:08:11,800 | 00:08:12,360 | Linglong. | Linglong. |
100 | 00:08:45,679 | 00:08:52,250 | Aku pernah berkata akan melindungi hal yang paling penting bagi kalian. | Aku pernah berkata akan melindungi hal yang paling penting bagi kalian. |
101 | 00:08:57,710 | 00:08:58,520 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
102 | 00:09:00,320 | 00:09:00,840 | Meng Zhan. | Meng Zhan. |
103 | 00:09:19,700 | 00:09:21,600 | Bahkan jika kau menggambar lebih banyak peta,… | Bahkan jika kau menggambar lebih banyak peta,… |
104 | 00:09:21,700 | 00:09:22,800 | …hanya aku yang bisa masuk… | …hanya aku yang bisa masuk… |
105 | 00:09:22,800 | 00:09:24,890 | …ke penyimpanan emas Weisheng Yan tanpa diketahui. | …ke penyimpanan emas Weisheng Yan tanpa diketahui. |
106 | 00:09:24,890 | 00:09:25,940 | Aku tak bisa membiarkanmu… | Aku tak bisa membiarkanmu… |
107 | 00:09:25,940 | 00:09:27,620 | …ambil risiko karenaku dan Linglong lagi. | …ambil risiko karenaku dan Linglong lagi. |
108 | 00:09:27,620 | 00:09:29,190 | Kau tak perlu atur apa yang kulakukan. | Kau tak perlu atur apa yang kulakukan. |
109 | 00:09:36,000 | 00:09:37,200 | Upacara Pemberian Dewa besok… | Upacara Pemberian Dewa besok… |
110 | 00:09:37,200 | 00:09:39,250 | …akan diadakan di lapangan Pilar Bisheng Pingting. | …akan diadakan di lapangan Pilar Bisheng Pingting. |
111 | 00:09:39,250 | 00:09:41,919 | Semua penduduk Pingting harus hadir saksikan keajaiban besar. | Semua penduduk Pingting harus hadir saksikan keajaiban besar. |
112 | 00:09:41,919 | 00:09:43,039 | Dukung Raja Baru Klan Yin. | Dukung Raja Baru Klan Yin. |
113 | 00:09:50,300 | 00:09:50,740 | Petugas. | Petugas. |
114 | 00:09:50,740 | 00:09:51,940 | Upacara Pemberian Dewa besok… | Upacara Pemberian Dewa besok… |
115 | 00:09:51,940 | 00:09:53,990 | …akan diadakan di lapangan Pilar Bisheng Pingting. | …akan diadakan di lapangan Pilar Bisheng Pingting. |
116 | 00:09:53,990 | 00:09:57,159 | Semua penduduk Pingting harus hadir saksikan keajaiban besar. | Semua penduduk Pingting harus hadir saksikan keajaiban besar. |
117 | 00:09:57,399 | 00:09:58,480 | Dukung Raja Baru Klan Yin. | Dukung Raja Baru Klan Yin. |
118 | 00:10:00,639 | 00:10:02,440 | Apa yang sebenarnya Yin Xiao lakukan? | Apa yang sebenarnya Yin Xiao lakukan? |
119 | 00:10:04,600 | 00:10:05,519 | Aku tak tahan lagi. | Aku tak tahan lagi. |
120 | 00:10:06,400 | 00:10:07,399 | Aku akan pergi sekarang. | Aku akan pergi sekarang. |
121 | 00:10:14,039 | 00:10:14,840 | Berdiam di sini. | Berdiam di sini. |
122 | 00:10:14,840 | 00:10:15,679 | Jangan ke mana-mana. | Jangan ke mana-mana. |
123 | 00:10:15,700 | 00:10:16,280 | Dengar tidak? | Dengar tidak? |
124 | 00:10:16,440 | 00:10:18,120 | Jangan cerewet, cepat pergi. | Jangan cerewet, cepat pergi. |
125 | 00:10:32,519 | 00:10:33,200 | Dewi Ratu. | Dewi Ratu. |
126 | 00:10:34,200 | 00:10:36,440 | Ini adalah barang-barang yang digunakan dalam upacara. | Ini adalah barang-barang yang digunakan dalam upacara. |
127 | 00:10:36,440 | 00:10:37,240 | Silakan Anda lihat. | Silakan Anda lihat. |
128 | 00:10:41,480 | 00:10:43,560 | Jika kalian pernah lihat penampakan Dewi Ratu,… | Jika kalian pernah lihat penampakan Dewi Ratu,… |
129 | 00:10:44,000 | 00:10:45,440 | …pasti tahu ini semua tak diperlukan. | …pasti tahu ini semua tak diperlukan. |
130 | 00:10:50,200 | 00:10:50,960 | Taruh di sini. | Taruh di sini. |
131 | 00:10:51,120 | 00:10:51,840 | Kalian keluarlah. | Kalian keluarlah. |
132 | 00:10:52,440 | 00:10:53,039 | Baik. | Baik. |
133 | 00:10:59,039 | 00:11:01,240 | Ingatkah pertama kali kita bertemu di kapal,… | Ingatkah pertama kali kita bertemu di kapal,… |
134 | 00:11:03,159 | 00:11:04,720 | …kubilang rambutmu terlihat cantik. | …kubilang rambutmu terlihat cantik. |
135 | 00:11:06,300 | 00:11:08,200 | Kemudian aku secara khusus mempelajarinya. | Kemudian aku secara khusus mempelajarinya. |
136 | 00:11:17,400 | 00:11:18,990 | Aku akan menyisirnya untukmu hari ini | Aku akan menyisirnya untukmu hari ini |
137 | 00:11:46,279 | 00:11:49,159 | Aku datang mencari Linglong. | Aku datang mencari Linglong. |
138 | 00:11:50,039 | 00:11:51,159 | Di mana Linglong? | Di mana Linglong? |
139 | 00:12:02,559 | 00:12:04,240 | Yin Xiao benar-benar ingin jadi raja? | Yin Xiao benar-benar ingin jadi raja? |
140 | 00:12:08,559 | 00:12:09,600 | Jika iya, kenapa? | Jika iya, kenapa? |
141 | 00:12:23,080 | 00:12:23,759 | Yin Zhuang. | Yin Zhuang. |
142 | 00:12:25,519 | 00:12:30,840 | Sejak kita kenal hingga sekarang, kau tampaknya banyak berubah. | Sejak kita kenal hingga sekarang, kau tampaknya banyak berubah. |
143 | 00:12:32,360 | 00:12:35,840 | Namun, hanya dalam urusan Yin Xiao, tak berubah sedikit pun. | Namun, hanya dalam urusan Yin Xiao, tak berubah sedikit pun. |
144 | 00:12:37,000 | 00:12:40,480 | Kau selalu mendukungnya tak peduli apa yang dilakukan Yin Xiao. | Kau selalu mendukungnya tak peduli apa yang dilakukan Yin Xiao. |
145 | 00:12:41,710 | 00:12:43,880 | Bukankah kau juga bertindak sama terhadap Linglong? | Bukankah kau juga bertindak sama terhadap Linglong? |
146 | 00:12:43,960 | 00:12:44,480 | Tidak sama. | Tidak sama. |
147 | 00:12:45,730 | 00:12:46,990 | Jika Linglong berbuat salah,… | Jika Linglong berbuat salah,… |
148 | 00:12:47,500 | 00:12:49,560 | …aku akan menghentikannya dengan segala cara. | …aku akan menghentikannya dengan segala cara. |
149 | 00:12:50,360 | 00:12:54,720 | Apakah kau tahu yang mana benar dan yang salah? | Apakah kau tahu yang mana benar dan yang salah? |
150 | 00:12:55,450 | 00:12:57,700 | Apakah yang dilakukan Weisheng Yan ini tidak salah? | Apakah yang dilakukan Weisheng Yan ini tidak salah? |
151 | 00:12:58,100 | 00:12:59,750 | Bukankah Weisheng Yan harus dibunuh? | Bukankah Weisheng Yan harus dibunuh? |
152 | 00:13:00,759 | 00:13:03,650 | Sampai sekarang, kalian dapat dengan tenang bersamanya… | Sampai sekarang, kalian dapat dengan tenang bersamanya… |
153 | 00:13:03,650 | 00:13:05,600 | …merencanakan memilih Yin Xiao sebagai raja. | …merencanakan memilih Yin Xiao sebagai raja. |
154 | 00:13:05,600 | 00:13:07,320 | Menganggap tak terjadi apa-apa. | Menganggap tak terjadi apa-apa. |
155 | 00:13:11,200 | 00:13:15,000 | Apakah dalam situasi yang kalian bilang itu,… | Apakah dalam situasi yang kalian bilang itu,… |
156 | 00:13:16,159 | 00:13:18,639 | …dosa Weisheng Yan bahkan dapat diampuni? | …dosa Weisheng Yan bahkan dapat diampuni? |
157 | 00:13:20,919 | 00:13:21,639 | Yin Zhuang. | Yin Zhuang. |
158 | 00:13:22,400 | 00:13:24,400 | Kenapa kau tak bisa melihatnya dengan jelas? | Kenapa kau tak bisa melihatnya dengan jelas? |
159 | 00:13:29,000 | 00:13:30,990 | Kau yang tak dapat melihat dengan cukup jelas. | Kau yang tak dapat melihat dengan cukup jelas. |
160 | 00:13:41,400 | 00:13:42,870 | Aku tak ingin bertengkar denganmu. | Aku tak ingin bertengkar denganmu. |
161 | 00:14:00,700 | 00:14:02,330 | Kau seharusnya bertengkar denganku. | Kau seharusnya bertengkar denganku. |
162 | 00:14:04,039 | 00:14:07,080 | Weisheng Yan adalah pelaku yang menyakiti istri dan anakmu. | Weisheng Yan adalah pelaku yang menyakiti istri dan anakmu. |
163 | 00:14:08,480 | 00:14:12,799 | Sekarang, aku dan Yin Xiao berada di pihak Weisheng Yan. | Sekarang, aku dan Yin Xiao berada di pihak Weisheng Yan. |
164 | 00:14:14,900 | 00:14:16,850 | Kau memang seharusnya bertengkar denganku. | Kau memang seharusnya bertengkar denganku. |
165 | 00:14:17,639 | 00:14:18,240 | Yin Zhuang. | Yin Zhuang. |
166 | 00:14:20,600 | 00:14:22,159 | Saat kau batalkan pernikahan,… | Saat kau batalkan pernikahan,… |
167 | 00:14:23,600 | 00:14:25,279 | …katamu ingin hidup untuk diri sendiri. | …katamu ingin hidup untuk diri sendiri. |
168 | 00:14:26,279 | 00:14:28,000 | Apakah hidup seperti sekarang ini? | Apakah hidup seperti sekarang ini? |
169 | 00:14:36,039 | 00:14:39,400 | Awalnya, aku tak ingin mengatakannya begitu jelas. | Awalnya, aku tak ingin mengatakannya begitu jelas. |
170 | 00:14:39,400 | 00:14:41,090 | Kenapa tak bisa bicarakan dengan jelas? | Kenapa tak bisa bicarakan dengan jelas? |
171 | 00:14:41,200 | 00:14:43,519 | Jika ada yang tak bisa kau katakan, kita bisa bersama-sama… | Jika ada yang tak bisa kau katakan, kita bisa bersama-sama… |
172 | 00:14:43,519 | 00:14:47,559 | Aku datang ke Pingting memang untuk menikah. | Aku datang ke Pingting memang untuk menikah. |
173 | 00:14:49,440 | 00:14:53,879 | Saat itu, kakakku demi membantu Raja, makanya aku pergi bersama. | Saat itu, kakakku demi membantu Raja, makanya aku pergi bersama. |
174 | 00:14:55,159 | 00:14:56,960 | Sekarang, Raja telah menghilang. | Sekarang, Raja telah menghilang. |
175 | 00:14:57,720 | 00:14:58,799 | Bagi Klan Yin,… | Bagi Klan Yin,… |
176 | 00:14:59,440 | 00:15:03,080 | …bergabung dengan Weisheng Yan adalah yang paling menguntungkan. | …bergabung dengan Weisheng Yan adalah yang paling menguntungkan. |
177 | 00:15:11,650 | 00:15:12,770 | Kau sungguh sudah berubah. | Kau sungguh sudah berubah. |
178 | 00:15:19,360 | 00:15:23,559 | Aku dulu bertanya-tanya, apakah aku berubah? | Aku dulu bertanya-tanya, apakah aku berubah? |
179 | 00:15:24,600 | 00:15:26,440 | Namun, setelah aku berpikir dengan saksama,… | Namun, setelah aku berpikir dengan saksama,… |
180 | 00:15:28,480 | 00:15:29,639 | …aku tak pernah berubah. | …aku tak pernah berubah. |
181 | 00:15:32,600 | 00:15:33,919 | Jika kau merasa aku berubah,… | Jika kau merasa aku berubah,… |
182 | 00:15:36,519 | 00:15:38,879 | …mungkin kau tak pernah melihatku dengan jelas. | …mungkin kau tak pernah melihatku dengan jelas. |
183 | 00:15:40,639 | 00:15:42,120 | Seperti yang pernah kau katakan. | Seperti yang pernah kau katakan. |
184 | 00:15:43,919 | 00:15:50,320 | Aku minta maaf jika aku melakukan sesuatu yang membuatmu salah paham… | Aku minta maaf jika aku melakukan sesuatu yang membuatmu salah paham… |
185 | 00:15:52,080 | 00:15:57,159 | …karena aku memang orang yang seperti ini. | …karena aku memang orang yang seperti ini. |
186 | 00:16:19,440 | 00:16:21,879 | Jika aku tahu akan menjadi seperti hari ini,… | Jika aku tahu akan menjadi seperti hari ini,… |
187 | 00:16:23,759 | 00:16:28,840 | …saat itu aku tak seharusnya melarangmu menikahi Weisheng Yan. | …saat itu aku tak seharusnya melarangmu menikahi Weisheng Yan. |
188 | 00:16:34,519 | 00:16:39,440 | Aku juga tak seharusnya mengenalmu, putri Klan Yin. | Aku juga tak seharusnya mengenalmu, putri Klan Yin. |
189 | 00:16:50,400 | 00:16:51,400 | Memang tak seharusnya. | Memang tak seharusnya. |
190 | 00:17:09,039 | 00:17:09,720 | Apa ini? | Apa ini? |
191 | 00:17:10,880 | 00:17:11,880 | Kunci penyimpanan emas. | Kunci penyimpanan emas. |
192 | 00:17:13,359 | 00:17:14,480 | Bukankah kau ingin tahu… | Bukankah kau ingin tahu… |
193 | 00:17:15,000 | 00:17:17,270 | …kenapa Linglong mau pergi ke Upacara Pemberian Dewa? | …kenapa Linglong mau pergi ke Upacara Pemberian Dewa? |
194 | 00:17:18,440 | 00:17:19,880 | Naik dan lihatlah sendiri. | Naik dan lihatlah sendiri. |
195 | 00:17:32,279 | 00:17:33,400 | Kubantu kau sekali lagi. | Kubantu kau sekali lagi. |
196 | 00:18:27,319 | 00:18:29,640 | Kupikir ada emas atau perak. | Kupikir ada emas atau perak. |
197 | 00:18:30,640 | 00:18:33,559 | Nanti kupanggil Linglong leburkan semua. | Nanti kupanggil Linglong leburkan semua. |
198 | 00:18:56,079 | 00:18:56,880 | Linglong. | Linglong. |
199 | 00:19:11,359 | 00:19:12,359 | Sudah lihat semuanya? | Sudah lihat semuanya? |
200 | 00:19:13,880 | 00:19:14,799 | Yin Xiao. | Yin Xiao. |
201 | 00:19:19,160 | 00:19:20,880 | Apakah ini yang kau inginkan? | Apakah ini yang kau inginkan? |
202 | 00:19:22,039 | 00:19:24,799 | Harusnya sekarang kau sudah memahami pilihan Linglong 'kan? | Harusnya sekarang kau sudah memahami pilihan Linglong 'kan? |
203 | 00:19:30,359 | 00:19:31,759 | Kau jangan berpikir untuk kabur, ya. | Kau jangan berpikir untuk kabur, ya. |
204 | 00:19:32,279 | 00:19:33,680 | Aku dapat mengontrolmu kapan saja. | Aku dapat mengontrolmu kapan saja. |
205 | 00:19:36,320 | 00:19:37,550 | Benar-benar tak terpikirkan. | Benar-benar tak terpikirkan. |
206 | 00:19:39,440 | 00:19:40,119 | Memikirkan apa? | Memikirkan apa? |
207 | 00:19:42,000 | 00:19:44,440 | Dulu, kami menyuruhmu awasi Weisheng Yan seperti ini. | Dulu, kami menyuruhmu awasi Weisheng Yan seperti ini. |
208 | 00:19:45,119 | 00:19:48,880 | Hari ini, kau mengawasiku dengan cara yang sama. | Hari ini, kau mengawasiku dengan cara yang sama. |
209 | 00:19:49,839 | 00:19:50,400 | Kenapa? | Kenapa? |
210 | 00:19:50,860 | 00:19:53,100 | Tinggal bersama Weisheng Yan untuk waktu yang lama… | Tinggal bersama Weisheng Yan untuk waktu yang lama… |
211 | 00:19:53,160 | 00:19:54,300 | …lalu terpesona dengannya? | …lalu terpesona dengannya? |
212 | 00:19:54,599 | 00:19:56,880 | Sekarang, malah membantunya? | Sekarang, malah membantunya? |
213 | 00:19:58,800 | 00:20:00,990 | Apakah tahap selanjutnya yaitu menikah dengannya? | Apakah tahap selanjutnya yaitu menikah dengannya? |
214 | 00:20:05,920 | 00:20:07,319 | Kau benar-benar akan menikahinya? | Kau benar-benar akan menikahinya? |
215 | 00:20:09,400 | 00:20:10,519 | Aku sangat tidak setuju! | Aku sangat tidak setuju! |
216 | 00:20:14,160 | 00:20:15,440 | Apakah ini idemu sendiri? | Apakah ini idemu sendiri? |
217 | 00:20:21,680 | 00:20:23,519 | Apakah kau dikontrol oleh Weisheng Yan lagi? | Apakah kau dikontrol oleh Weisheng Yan lagi? |
218 | 00:20:24,759 | 00:20:26,000 | Jika aku dikontrol,… | Jika aku dikontrol,… |
219 | 00:20:26,000 | 00:20:27,880 | …masih bisa duduk di sini berdiskusi denganmu? | …masih bisa duduk di sini berdiskusi denganmu? |
220 | 00:20:30,200 | 00:20:31,100 | Mereka mengancammu? | Mereka mengancammu? |
221 | 00:20:31,100 | 00:20:33,370 | Apakah mereka menggunakanku untuk mengancammu? | Apakah mereka menggunakanku untuk mengancammu? |
222 | 00:20:34,039 | 00:20:35,039 | Tidak. | Tidak. |
223 | 00:20:35,100 | 00:20:37,279 | Mereka takkan menggunakanmu untuk mengancamku. | Mereka takkan menggunakanmu untuk mengancamku. |
224 | 00:20:39,200 | 00:20:39,759 | Yuan Yi. | Yuan Yi. |
225 | 00:20:42,039 | 00:20:43,319 | Yuan Yi di tangan mereka? | Yuan Yi di tangan mereka? |
226 | 00:20:46,799 | 00:20:47,920 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
227 | 00:20:50,240 | 00:20:52,000 | Dia lagi. | Dia lagi. |
228 | 00:20:52,359 | 00:20:53,119 | Gadis dungu. | Gadis dungu. |
229 | 00:20:53,880 | 00:20:55,759 | Tak bisakah kau memikirkan dirimu sendiri? | Tak bisakah kau memikirkan dirimu sendiri? |
230 | 00:20:58,039 | 00:21:00,039 | Tahukah apa artinya ini bagimu? | Tahukah apa artinya ini bagimu? |
231 | 00:21:00,799 | 00:21:01,880 | Apakah kau tahu? | Apakah kau tahu? |
232 | 00:21:06,039 | 00:21:07,119 | Tentu saja aku tahu. | Tentu saja aku tahu. |
233 | 00:21:09,000 | 00:21:10,119 | Tak boleh seperti ini. | Tak boleh seperti ini. |
234 | 00:21:11,319 | 00:21:12,799 | Aku takkan mengizinkannya. | Aku takkan mengizinkannya. |
235 | 00:21:32,799 | 00:21:34,079 | Silakan Tuan Muda melihatnya. | Silakan Tuan Muda melihatnya. |
236 | 00:21:37,440 | 00:21:40,680 | Kalian yang memutuskan saja perihal Uparaca Pemberian Dewa. | Kalian yang memutuskan saja perihal Uparaca Pemberian Dewa. |
237 | 00:21:47,839 | 00:21:48,839 | Apakah Tuan Muda tahu… | Apakah Tuan Muda tahu… |
238 | 00:21:49,359 | 00:21:51,400 | …apa yang Nona Yin Zhuang katakan padaku kemarin? | …apa yang Nona Yin Zhuang katakan padaku kemarin? |
239 | 00:21:53,880 | 00:21:56,240 | Kata Nona, dia mau menikah denganku. | Kata Nona, dia mau menikah denganku. |
240 | 00:22:00,960 | 00:22:01,720 | Berbuat onar. | Berbuat onar. |
241 | 00:22:05,400 | 00:22:07,359 | Aku juga berpikir Nona berbuat onar. | Aku juga berpikir Nona berbuat onar. |
242 | 00:22:07,960 | 00:22:12,279 | Jadi, aku tak menyetujuinya. | Jadi, aku tak menyetujuinya. |
243 | 00:22:23,279 | 00:22:24,440 | Kau menolak Yin Zhuang? | Kau menolak Yin Zhuang? |
244 | 00:22:25,500 | 00:22:27,700 | Apakah Tuan Muda tahu kenapa Nona berbuat demikian? | Apakah Tuan Muda tahu kenapa Nona berbuat demikian? |
245 | 00:22:28,799 | 00:22:31,160 | Nona takut jalan untuk Tuan Muda menjadi Raja tak mudah. | Nona takut jalan untuk Tuan Muda menjadi Raja tak mudah. |
246 | 00:22:32,400 | 00:22:35,200 | Ingin tambah satu lapisan kekuatan bagi Klan Yin. | Ingin tambah satu lapisan kekuatan bagi Klan Yin. |
247 | 00:22:35,799 | 00:22:37,450 | Kau benar-benar meremehkan Yin Zhuang. | Kau benar-benar meremehkan Yin Zhuang. |
248 | 00:22:39,759 | 00:22:40,680 | Mungkin saja. | Mungkin saja. |
249 | 00:22:42,839 | 00:22:46,480 | Semoga besok, Tuan Muda bisa membuat Nona tenang. | Semoga besok, Tuan Muda bisa membuat Nona tenang. |
250 | 00:22:50,480 | 00:22:51,599 | Kue osmanthus! | Kue osmanthus! |
251 | 00:22:52,160 | 00:22:53,279 | Kelinci ini imut sekali. | Kelinci ini imut sekali. |
252 | 00:22:59,440 | 00:23:00,200 | Apa ini? | Apa ini? |
253 | 00:23:00,440 | 00:23:01,160 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
254 | 00:23:01,500 | 00:23:02,330 | Cepat menghindar. | Cepat menghindar. |
255 | 00:23:03,880 | 00:23:04,990 | Apa yang sedang dilakukan? | Apa yang sedang dilakukan? |
256 | 00:23:07,119 | 00:23:07,650 | Apa ini? | Apa ini? |
257 | 00:23:07,650 | 00:23:08,580 | Menghindar jauh-jauh. | Menghindar jauh-jauh. |
258 | 00:23:09,839 | 00:23:10,690 | Menakutkan sekali. | Menakutkan sekali. |
259 | 00:23:12,839 | 00:23:13,720 | Jangan maju! | Jangan maju! |
260 | 00:23:13,800 | 00:23:15,470 | Bukankah orang ini ayahnya Dewi Ratu? | Bukankah orang ini ayahnya Dewi Ratu? |
261 | 00:23:31,200 | 00:23:33,039 | Setelah besok, dia akan tenang. | Setelah besok, dia akan tenang. |
262 | 00:24:05,759 | 00:24:07,720 | Kau harus menemaniku tinggal lebih lama. | Kau harus menemaniku tinggal lebih lama. |
263 | 00:24:15,119 | 00:24:16,400 | Inikah cahaya Pilar Bisheng? | Inikah cahaya Pilar Bisheng? |
264 | 00:24:16,519 | 00:24:17,000 | Benar. | Benar. |
265 | 00:24:17,000 | 00:24:18,700 | Pernah dengar, belum pernah melihatnya. | Pernah dengar, belum pernah melihatnya. |
266 | 00:24:19,000 | 00:24:21,540 | Katanya hanya Dewi Ratu yang bisa menyalakan Pilar Bisheng. | Katanya hanya Dewi Ratu yang bisa menyalakan Pilar Bisheng. |
267 | 00:24:22,000 | 00:24:22,690 | Sudah dikatakan. | Sudah dikatakan. |
268 | 00:24:22,690 | 00:24:24,320 | Kali ini pasti Dewi Ratu sesungguhnya. | Kali ini pasti Dewi Ratu sesungguhnya. |
269 | 00:24:24,320 | 00:24:25,550 | Dewi Ratu sesungguhnya apaan? | Dewi Ratu sesungguhnya apaan? |
270 | 00:24:25,680 | 00:24:26,359 | Aku tak percaya. | Aku tak percaya. |
271 | 00:24:26,559 | 00:24:27,359 | Pergi lihatlah. | Pergi lihatlah. |
272 | 00:24:30,000 | 00:24:31,770 | Bukankah Upacara Pemberian Dewa itu besok? | Bukankah Upacara Pemberian Dewa itu besok? |
273 | 00:24:31,880 | 00:24:33,050 | Kau malah menganggap serius. | Kau malah menganggap serius. |
274 | 00:24:33,100 | 00:24:34,200 | Ikut lihat keramaian saja. | Ikut lihat keramaian saja. |
275 | 00:24:34,200 | 00:24:34,839 | Ayo, pergi. | Ayo, pergi. |
276 | 00:24:34,839 | 00:24:35,359 | Cepat. | Cepat. |
277 | 00:24:39,920 | 00:24:40,759 | Lihatlah. | Lihatlah. |
278 | 00:24:41,240 | 00:24:42,240 | Bukankah itu Dewi Ratu? | Bukankah itu Dewi Ratu? |
279 | 00:24:43,119 | 00:24:44,079 | Jangan mendorongku. | Jangan mendorongku. |
280 | 00:24:44,480 | 00:24:45,920 | Weisheng Yan tiba. | Weisheng Yan tiba. |
281 | 00:24:59,480 | 00:25:00,599 | Tak mungkin ular, 'kan? | Tak mungkin ular, 'kan? |
282 | 00:25:01,519 | 00:25:02,480 | Apakah ini Dewi Ratu? | Apakah ini Dewi Ratu? |
283 | 00:25:03,400 | 00:25:04,200 | Tak mungkin. | Tak mungkin. |
284 | 00:25:06,039 | 00:25:08,839 | Mungkinkah benda ini yang menyalakan Pilar Bisheng? | Mungkinkah benda ini yang menyalakan Pilar Bisheng? |
285 | 00:25:09,240 | 00:25:09,880 | Menurutmu? | Menurutmu? |
286 | 00:25:10,559 | 00:25:12,920 | Takutnya ini monster yang tersisa oleh wabah saat itu. | Takutnya ini monster yang tersisa oleh wabah saat itu. |
287 | 00:25:13,359 | 00:25:14,799 | Cepat pergi, menjijikkan sekali. | Cepat pergi, menjijikkan sekali. |
288 | 00:25:15,000 | 00:25:16,079 | Sebenarnya apa ini? | Sebenarnya apa ini? |
289 | 00:25:16,700 | 00:25:17,960 | Lihatlah tentakel hitamnya. | Lihatlah tentakel hitamnya. |
290 | 00:25:18,559 | 00:25:19,340 | Menakutkan sekali. | Menakutkan sekali. |
291 | 00:25:19,359 | 00:25:20,160 | Apa ini? | Apa ini? |
292 | 00:25:28,039 | 00:25:28,759 | Xu Ying! | Xu Ying! |
293 | 00:25:29,079 | 00:25:30,200 | Ini adalah Xu Ying! | Ini adalah Xu Ying! |
294 | 00:25:30,680 | 00:25:31,759 | Apa? | Apa? |
295 | 00:25:32,079 | 00:25:33,000 | Xu Ying? | Xu Ying? |
296 | 00:25:33,000 | 00:25:34,039 | Ini adalah Xu Ying? | Ini adalah Xu Ying? |
297 | 00:25:34,039 | 00:25:35,359 | Ini benaran Xu Ying? | Ini benaran Xu Ying? |
298 | 00:25:35,359 | 00:25:36,599 | Pantas mengerikan sekali. | Pantas mengerikan sekali. |
299 | 00:25:37,240 | 00:25:38,240 | Xu Ying benar-benar ada? | Xu Ying benar-benar ada? |
300 | 00:25:38,240 | 00:25:39,480 | Bisa saja kita dimakan. | Bisa saja kita dimakan. |
301 | 00:25:39,700 | 00:25:40,690 | Kenapa bisa ada di sini? | Kenapa bisa ada di sini? |
302 | 00:25:41,039 | 00:25:42,160 | Jika benda ini tak dibunuh,… | Jika benda ini tak dibunuh,… |
303 | 00:25:42,600 | 00:25:43,410 | Bencana masa depan! | Bencana masa depan! |
304 | 00:25:43,480 | 00:25:44,119 | Benar. | Benar. |
305 | 00:25:47,900 | 00:25:49,350 | Sebenarnya apa yang mau dilakukan? | Sebenarnya apa yang mau dilakukan? |
306 | 00:25:49,920 | 00:25:51,119 | Masih membawanya ke jalanan. | Masih membawanya ke jalanan. |
307 | 00:25:52,200 | 00:25:53,319 | Tak akan terjadi apa-apa, 'kan? | Tak akan terjadi apa-apa, 'kan? |
308 | 00:25:53,920 | 00:25:56,240 | -Betapa berbahayanya di jalan. -Banyak orang. | -Betapa berbahayanya di jalan. -Banyak orang. |
309 | 00:25:59,680 | 00:26:03,200 | Jika memberimu satu kesempatan lagi, apakah kau akan keluar lagi? | Jika memberimu satu kesempatan lagi, apakah kau akan keluar lagi? |
310 | 00:26:03,759 | 00:26:04,319 | Tentu. | Tentu. |
311 | 00:26:05,200 | 00:26:08,400 | Jika tidak, bagaimana aku bisa lihat ayahku yang begitu tampan? | Jika tidak, bagaimana aku bisa lihat ayahku yang begitu tampan? |
312 | 00:26:10,519 | 00:26:13,130 | Aku sudah membaca semua buku sejarah di ruang belajar Yuan Yi. | Aku sudah membaca semua buku sejarah di ruang belajar Yuan Yi. |
313 | 00:26:13,759 | 00:26:14,799 | Sepanjang zaman,… | Sepanjang zaman,… |
314 | 00:26:15,279 | 00:26:17,880 | …kau adalah satu-satunya yang membawa Xu Ying ke jalan. | …kau adalah satu-satunya yang membawa Xu Ying ke jalan. |
315 | 00:26:18,480 | 00:26:19,160 | Sudah cukup, ya. | Sudah cukup, ya. |
316 | 00:26:19,279 | 00:26:20,720 | Kau yang menyuruhku melakukan ini. | Kau yang menyuruhku melakukan ini. |
317 | 00:26:21,160 | 00:26:22,759 | Nanti kau menertawakanku lagi. | Nanti kau menertawakanku lagi. |
318 | 00:26:48,480 | 00:26:49,480 | Kuberi tahu padamu. | Kuberi tahu padamu. |
319 | 00:26:51,119 | 00:26:53,400 | Kau tahu ayahmu ini menentang berbuat demikian. | Kau tahu ayahmu ini menentang berbuat demikian. |
320 | 00:26:54,160 | 00:27:00,640 | Namun, kenapa setelah melakukan ini, aku merasa sedikit bangga? | Namun, kenapa setelah melakukan ini, aku merasa sedikit bangga? |
321 | 00:27:02,300 | 00:27:03,850 | Tentu saja harus bangga. | Tentu saja harus bangga. |
322 | 00:27:05,480 | 00:27:06,759 | Meminjam kata-kata Yuan Yi. | Meminjam kata-kata Yuan Yi. |
323 | 00:27:08,599 | 00:27:11,079 | Kita telah mengubah sejarah Suchuan. | Kita telah mengubah sejarah Suchuan. |
324 | 00:27:16,000 | 00:27:16,640 | Linglong. | Linglong. |
325 | 00:27:18,300 | 00:27:22,079 | Pernahkah kau melihat Xu Ying dalam ingatan ibumu? | Pernahkah kau melihat Xu Ying dalam ingatan ibumu? |
326 | 00:27:25,839 | 00:27:26,720 | Tak terlihat jelas. | Tak terlihat jelas. |
327 | 00:27:29,150 | 00:27:30,599 | Mungkin karena terlalu mengerikan. | Mungkin karena terlalu mengerikan. |
328 | 00:27:31,599 | 00:27:32,759 | Ibu tak mau mengingatnya. | Ibu tak mau mengingatnya. |
329 | 00:27:37,519 | 00:27:41,100 | Mungkin tak ada yang mau mengingat tampilan mengerikan ini. | Mungkin tak ada yang mau mengingat tampilan mengerikan ini. |
330 | 00:27:41,100 | 00:27:43,680 | Namun, kita harus membuat semua orang di dunia ingat. | Namun, kita harus membuat semua orang di dunia ingat. |
331 | 00:27:47,680 | 00:27:49,130 | Biarkan mereka lihat dengan jelas. | Biarkan mereka lihat dengan jelas. |
332 | 00:27:50,200 | 00:27:55,079 | Ternyata Pilar Bisheng dapat dinyalakan oleh Xu Ying. | Ternyata Pilar Bisheng dapat dinyalakan oleh Xu Ying. |
333 | 00:27:58,559 | 00:27:59,519 | Xu Ying. | Xu Ying. |
334 | 00:28:01,000 | 00:28:02,039 | Dewi Ratu. | Dewi Ratu. |
335 | 00:28:03,920 | 00:28:05,599 | Awalnya adalah sama? | Awalnya adalah sama? |
336 | 00:28:06,680 | 00:28:07,240 | Kami… | Kami… |
337 | 00:28:07,240 | 00:28:07,920 | Linglong. | Linglong. |
338 | 00:28:09,640 | 00:28:10,100 | Linglong! | Linglong! |
339 | 00:28:14,440 | 00:28:15,759 | Kau berbeda dengan mereka. | Kau berbeda dengan mereka. |
340 | 00:28:16,519 | 00:28:17,640 | Tahukah apa yang berbeda? | Tahukah apa yang berbeda? |
341 | 00:28:18,240 | 00:28:20,359 | Kau adalah putriku, Huotu Xin. | Kau adalah putriku, Huotu Xin. |
342 | 00:28:23,599 | 00:28:26,920 | Menjadi Ayah seorang monster, sangat sulit, 'kan? | Menjadi Ayah seorang monster, sangat sulit, 'kan? |
343 | 00:28:27,079 | 00:28:28,519 | Terlalu membanggakan. | Terlalu membanggakan. |
344 | 00:28:30,279 | 00:28:30,990 | Lihatlah mereka. | Lihatlah mereka. |
345 | 00:28:31,680 | 00:28:34,599 | Lihatlah pandangan mereka melihat ayahmu ini. | Lihatlah pandangan mereka melihat ayahmu ini. |
346 | 00:28:36,119 | 00:28:37,160 | Memuja sekali. | Memuja sekali. |
347 | 00:28:38,720 | 00:28:43,960 | Menurutmu, apa hubungan mereka dengan urusan kita? | Menurutmu, apa hubungan mereka dengan urusan kita? |
348 | 00:28:45,640 | 00:28:46,559 | Menonton keramaian. | Menonton keramaian. |
349 | 00:28:48,079 | 00:28:48,759 | Boleh juga. | Boleh juga. |
350 | 00:28:49,920 | 00:28:54,559 | Aku akan membiarkan mereka melihat dengan cukup. | Aku akan membiarkan mereka melihat dengan cukup. |
351 | 00:28:56,960 | 00:28:57,990 | Kau dari awal sudah tahu. | Kau dari awal sudah tahu. |
352 | 00:29:01,039 | 00:29:04,960 | Linglong lebih berani darimu dan aku. | Linglong lebih berani darimu dan aku. |
353 | 00:29:06,680 | 00:29:09,000 | Terus ingin membuktikan… | Terus ingin membuktikan… |
354 | 00:29:09,000 | 00:29:10,990 | …pada semua orang bahwa dirinya bukan monster. | …pada semua orang bahwa dirinya bukan monster. |
355 | 00:29:11,559 | 00:29:16,119 | Sekarang malah harus menyatakan dirinya adalah Xu Ying. | Sekarang malah harus menyatakan dirinya adalah Xu Ying. |
356 | 00:29:16,900 | 00:29:18,250 | Jika begitu, Huotu Xin juga tahu? | Jika begitu, Huotu Xin juga tahu? |
357 | 00:29:20,700 | 00:29:22,000 | Sungguh maaf. | Sungguh maaf. |
358 | 00:29:22,960 | 00:29:25,100 | Dulu aku selalu tak diikutkan dalam rencana kalian. | Dulu aku selalu tak diikutkan dalam rencana kalian. |
359 | 00:29:26,279 | 00:29:29,440 | Kali ini, kami mengabaikanmu. | Kali ini, kami mengabaikanmu. |
360 | 00:29:36,200 | 00:29:41,079 | Namun, ini juga terakhir kalinya. | Namun, ini juga terakhir kalinya. |
361 | 00:29:45,759 | 00:29:46,680 | Kelak,… | Kelak,… |
362 | 00:29:49,200 | 00:29:50,660 | …aku takkan menemui Huotu Xin lagi. | …aku takkan menemui Huotu Xin lagi. |
363 | 00:29:57,400 | 00:29:57,900 | Cepat pergi! | Cepat pergi! |
364 | 00:29:58,160 | 00:29:59,160 | Ayo, pergi. | Ayo, pergi. |
365 | 00:29:59,440 | 00:30:00,319 | Cepat pergi. | Cepat pergi. |
366 | 00:30:17,759 | 00:30:18,640 | Lepas kendali. | Lepas kendali. |
367 | 00:30:19,200 | 00:30:20,599 | Aku sudah ceroboh. | Aku sudah ceroboh. |
368 | 00:30:21,319 | 00:30:25,759 | Tak kuduga, Xu Ying juga bisa menyalakan Pilar Bisheng. | Tak kuduga, Xu Ying juga bisa menyalakan Pilar Bisheng. |
369 | 00:30:26,319 | 00:30:29,200 | Suchuan masih ada terlalu banyak rahasia. | Suchuan masih ada terlalu banyak rahasia. |
370 | 00:30:39,680 | 00:30:40,640 | Dewi Ratu, ini… | Dewi Ratu, ini… |
371 | 00:30:43,750 | 00:30:45,200 | Apakah Pendeta tak mengingatnya? | Apakah Pendeta tak mengingatnya? |
372 | 00:30:45,720 | 00:30:46,550 | Ini adalah Xu Ying. | Ini adalah Xu Ying. |
373 | 00:30:48,640 | 00:30:49,720 | Tak mungkin. | Tak mungkin. |
374 | 00:30:50,200 | 00:30:50,960 | Tak mungkin. | Tak mungkin. |
375 | 00:30:52,240 | 00:30:55,680 | Cahaya suci Pilar Bisheng hanya bersinar untuk Dewi Ratu. | Cahaya suci Pilar Bisheng hanya bersinar untuk Dewi Ratu. |
376 | 00:30:56,000 | 00:30:57,990 | Bagaimana mungkin bersinar karena Xu Ying? | Bagaimana mungkin bersinar karena Xu Ying? |
377 | 00:30:58,480 | 00:30:59,240 | Dewi Ratu. | Dewi Ratu. |
378 | 00:31:00,039 | 00:31:01,400 | Apa yang Anda lakukan? | Apa yang Anda lakukan? |
379 | 00:31:02,720 | 00:31:03,839 | Maaf, Pendeta. | Maaf, Pendeta. |
380 | 00:31:04,839 | 00:31:06,880 | Sepertinya Perguruan Tianqi akan dibubarkan. | Sepertinya Perguruan Tianqi akan dibubarkan. |
381 | 00:31:09,279 | 00:31:13,359 | Mulai sekarang, Dewi Ratu takkan memberkati siapa pun lagi. | Mulai sekarang, Dewi Ratu takkan memberkati siapa pun lagi. |
382 | 00:31:13,359 | 00:31:14,039 | Tidak. | Tidak. |
383 | 00:31:14,720 | 00:31:15,519 | Tak boleh. | Tak boleh. |
384 | 00:31:15,960 | 00:31:17,440 | Tak boleh berbuat seperti itu. | Tak boleh berbuat seperti itu. |
385 | 00:31:19,559 | 00:31:20,960 | Cepat bubarkan orang-orang! | Cepat bubarkan orang-orang! |
386 | 00:31:21,480 | 00:31:22,400 | Cepat pergi! | Cepat pergi! |
387 | 00:31:22,799 | 00:31:24,079 | Bubarkan orang-orang! | Bubarkan orang-orang! |
388 | 00:31:24,279 | 00:31:24,839 | Cepat! | Cepat! |
389 | 00:31:25,279 | 00:31:25,839 | Mundur! | Mundur! |
390 | 00:31:26,519 | 00:31:27,079 | Pergi sana. | Pergi sana. |
391 | 00:31:27,700 | 00:31:28,510 | Jangan lihat lagi. | Jangan lihat lagi. |
392 | 00:31:28,519 | 00:31:29,279 | Yin Xiao! | Yin Xiao! |
393 | 00:31:29,799 | 00:31:32,079 | Cepat suruh prajurit usir mereka! | Cepat suruh prajurit usir mereka! |
394 | 00:31:32,720 | 00:31:33,759 | Yin Xiao! | Yin Xiao! |
395 | 00:31:33,759 | 00:31:34,319 | Cepat mundur! | Cepat mundur! |
396 | 00:31:34,480 | 00:31:35,519 | Cepat! | Cepat! |
397 | 00:31:35,799 | 00:31:38,720 | Dewi Ratu membiarkan Xu Ying menyalakan Pilar Bisheng. | Dewi Ratu membiarkan Xu Ying menyalakan Pilar Bisheng. |
398 | 00:31:38,720 | 00:31:39,900 | Jangan mengelilingi di sini. | Jangan mengelilingi di sini. |
399 | 00:31:39,900 | 00:31:42,000 | Dia mau menyerah pada Raja. | Dia mau menyerah pada Raja. |
400 | 00:31:44,279 | 00:31:45,480 | Dewi Ratu! | Dewi Ratu! |
401 | 00:31:48,119 | 00:31:52,200 | Kau akan menghancurkan Suchuan jika berbuat demikian! | Kau akan menghancurkan Suchuan jika berbuat demikian! |
402 | 00:31:58,440 | 00:31:59,079 | Linglong. | Linglong. |
403 | 00:32:00,920 | 00:32:03,079 | Ayah akan segera bertindak. | Ayah akan segera bertindak. |
404 | 00:32:11,240 | 00:32:12,720 | Kalian lihatlah dengan jelas. | Kalian lihatlah dengan jelas. |
405 | 00:32:13,960 | 00:32:15,200 | Ini adalah Xu Ying. | Ini adalah Xu Ying. |
406 | 00:32:16,079 | 00:32:17,720 | Jika digigit olehnya,… | Jika digigit olehnya,… |
407 | 00:32:18,160 | 00:32:20,480 | …bahkan jika tidak mati, kalian akan menjadi monster. | …bahkan jika tidak mati, kalian akan menjadi monster. |
408 | 00:32:21,039 | 00:32:22,000 | Sudah ingat? | Sudah ingat? |
409 | 00:32:22,519 | 00:32:23,079 | Monster. | Monster. |
410 | 00:32:23,559 | 00:32:24,400 | Menakutkan sekali. | Menakutkan sekali. |
411 | 00:32:24,680 | 00:32:27,799 | Kelak jika melihat cahaya dari Pilar ini menyala lagi,… | Kelak jika melihat cahaya dari Pilar ini menyala lagi,… |
412 | 00:32:28,400 | 00:32:30,359 | …larilah sejauh mungkin yang kalian bisa. | …larilah sejauh mungkin yang kalian bisa. |
413 | 00:32:30,920 | 00:32:32,240 | Semakin jauh semakin baik! | Semakin jauh semakin baik! |
414 | 00:32:32,240 | 00:32:33,279 | Sudah tahu. | Sudah tahu. |
415 | 00:33:12,079 | 00:33:12,920 | Apinya besar sekali. | Apinya besar sekali. |
416 | 00:33:16,839 | 00:33:17,799 | Sudah mati atau belum? | Sudah mati atau belum? |
417 | 00:33:47,160 | 00:33:50,440 | Aku akan akhiri kebohongan klan kerajaan bersama dengan Linglong. | Aku akan akhiri kebohongan klan kerajaan bersama dengan Linglong. |
418 | 00:33:51,599 | 00:33:52,759 | Ini adalah takdirnya. | Ini adalah takdirnya. |
419 | 00:33:53,240 | 00:33:54,599 | Takdir kita semua. | Takdir kita semua. |
420 | 00:33:57,680 | 00:33:58,240 | Terima kasih. | Terima kasih. |
421 | 00:34:06,720 | 00:34:09,599 | Cahaya Pilar Bisheng benar-benar bisa dinyalakan Xu Ying. | Cahaya Pilar Bisheng benar-benar bisa dinyalakan Xu Ying. |
422 | 00:34:10,200 | 00:34:12,350 | Jika begitu, bukankah legenda Dewi Ratu itu palsu? | Jika begitu, bukankah legenda Dewi Ratu itu palsu? |
423 | 00:34:12,800 | 00:34:13,960 | Apa yang mereka lakukan? | Apa yang mereka lakukan? |
424 | 00:34:14,530 | 00:34:15,770 | Sebenarnya apa maksudnya ini? | Sebenarnya apa maksudnya ini? |
425 | 00:34:16,079 | 00:34:16,800 | Idiot. | Idiot. |
426 | 00:34:17,280 | 00:34:18,440 | Masih tak mengerti? | Masih tak mengerti? |
427 | 00:34:19,199 | 00:34:21,559 | Sesuatu yang besar akan terjadi di Suchuan. | Sesuatu yang besar akan terjadi di Suchuan. |
428 | 00:34:27,920 | 00:34:29,400 | Demi Upacara Pemberian Dewa,… | Demi Upacara Pemberian Dewa,… |
429 | 00:34:31,119 | 00:34:33,400 | …aku telah habiskan separuh usaha hidupku. | …aku telah habiskan separuh usaha hidupku. |
430 | 00:34:38,559 | 00:34:39,280 | Linglong… | Linglong… |
431 | 00:34:39,700 | 00:34:41,890 | …menggunakan seluruh hidupnya sebagai gantinya. | …menggunakan seluruh hidupnya sebagai gantinya. |
432 | 00:34:47,719 | 00:34:48,519 | Benar. | Benar. |
433 | 00:34:51,480 | 00:34:53,920 | Kita semua menghabiskan banyak usaha,… | Kita semua menghabiskan banyak usaha,… |
434 | 00:34:56,119 | 00:34:58,880 | …hanya untuk tunjukkan lelucon pada dunia! | …hanya untuk tunjukkan lelucon pada dunia! |
435 | 00:35:05,800 | 00:35:07,079 | Kalian lihatlah dengan jelas! | Kalian lihatlah dengan jelas! |
436 | 00:35:08,840 | 00:35:12,519 | Aku adalah Dewi Ratu Suchuan. | Aku adalah Dewi Ratu Suchuan. |
437 | 00:35:14,079 | 00:35:15,320 | Dia adalah Dewi Ratu? | Dia adalah Dewi Ratu? |
438 | 00:35:15,320 | 00:35:16,599 | Seorang gadis kecil. | Seorang gadis kecil. |
439 | 00:35:31,000 | 00:35:33,639 | Kali ini, mungkin adalah Linglong. | Kali ini, mungkin adalah Linglong. |
440 | 00:35:41,760 | 00:35:42,580 | Kenapa seperti ini? | Kenapa seperti ini? |
441 | 00:35:42,639 | 00:35:44,250 | Wujud Dewi Ratu yang sebenarnya. | Wujud Dewi Ratu yang sebenarnya. |
442 | 00:35:44,320 | 00:35:45,039 | Ternyata begini. | Ternyata begini. |
443 | 00:35:46,480 | 00:35:47,440 | Cantik sekali. | Cantik sekali. |
444 | 00:35:47,519 | 00:35:48,159 | Ya. | Ya. |
445 | 00:35:50,039 | 00:35:51,400 | Ternyata ini adalah Dewi Ratu. | Ternyata ini adalah Dewi Ratu. |
446 | 00:35:56,559 | 00:35:58,280 | Ternyata ini adalah Dewi Ratu. | Ternyata ini adalah Dewi Ratu. |
447 | 00:36:01,480 | 00:36:02,599 | Indah sekali. | Indah sekali. |
448 | 00:36:21,880 | 00:36:22,599 | Linglong. | Linglong. |
449 | 00:36:24,119 | 00:36:24,840 | Kau pergilah. | Kau pergilah. |
450 | 00:36:26,760 | 00:36:27,559 | Ayah di sini. | Ayah di sini. |
451 | 00:36:51,280 | 00:36:51,920 | Yuan Yi. | Yuan Yi. |
452 | 00:36:53,280 | 00:36:54,199 | Apakah kau melihatnya? | Apakah kau melihatnya? |
453 | 00:37:03,600 | 00:37:05,250 | Sebenarnya itu Dewi Ratu atau Xu Ying? | Sebenarnya itu Dewi Ratu atau Xu Ying? |
454 | 00:37:05,880 | 00:37:06,360 | Ya. | Ya. |
455 | 00:37:14,400 | 00:37:17,840 | Saat ia menyala, generasi selanjutnya akan selalu mengingat momen ini. | Saat ia menyala, generasi selanjutnya akan selalu mengingat momen ini. |
456 | 00:37:18,200 | 00:37:20,430 | Sejarah kejatuhan Dewi Ratu 500 tahun lalu di Suchuan… | Sejarah kejatuhan Dewi Ratu 500 tahun lalu di Suchuan… |
457 | 00:37:21,600 | 00:37:22,770 | …akan berakhir di tanganku. | …akan berakhir di tanganku. |
458 | 00:37:24,679 | 00:37:27,800 | Suchuan di masa yang akan datang adalah milikmu dan milikku. | Suchuan di masa yang akan datang adalah milikmu dan milikku. |
459 | 00:37:32,960 | 00:37:33,679 | Yuan Yi. | Yuan Yi. |
460 | 00:37:35,079 | 00:37:35,840 | Ia bersinar. | Ia bersinar. |
461 | 00:37:37,400 | 00:37:39,680 | Namun, ini berbeda dari apa yang kujanjikan padamu. | Namun, ini berbeda dari apa yang kujanjikan padamu. |
462 | 00:37:58,920 | 00:37:59,760 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
463 | 00:38:00,480 | 00:38:01,639 | Ini Dewi Ratu atau Xu Ying? | Ini Dewi Ratu atau Xu Ying? |
464 | 00:38:03,519 | 00:38:04,559 | Dia sama seperti Xu Ying! | Dia sama seperti Xu Ying! |
465 | 00:38:04,800 | 00:38:05,719 | Bisa memakan orang! | Bisa memakan orang! |
466 | 00:38:06,119 | 00:38:06,800 | Memakan orang? | Memakan orang? |
467 | 00:38:10,280 | 00:38:12,760 | Semuanya jangan pergi! Ini adalah Dewi Ratu! | Semuanya jangan pergi! Ini adalah Dewi Ratu! |
468 | 00:38:13,239 | 00:38:14,800 | Ini adalah Dewi Ratu! | Ini adalah Dewi Ratu! |
469 | 00:38:15,239 | 00:38:17,760 | Semuanya jangan pergi! Ini adalah Dewi Ratu! | Semuanya jangan pergi! Ini adalah Dewi Ratu! |
470 | 00:38:18,239 | 00:38:20,480 | Semuanya jangan pergi! | Semuanya jangan pergi! |
471 | 00:38:34,800 | 00:38:35,440 | Yuan Yi. | Yuan Yi. |
472 | 00:38:37,159 | 00:38:38,400 | Aku membuat keputusan untukmu. | Aku membuat keputusan untukmu. |
473 | 00:38:40,400 | 00:38:41,990 | Namun, aku takkan meminta maaf padamu. | Namun, aku takkan meminta maaf padamu. |
474 | 00:38:50,079 | 00:38:53,519 | Namun, kau juga sudah buat pilihan untukku. | Namun, kau juga sudah buat pilihan untukku. |
475 | 00:39:06,480 | 00:39:07,260 | Kita… | Kita… |
476 | 00:39:09,360 | 00:39:10,519 | …sudah impas. | …sudah impas. |
477 | 00:39:18,920 | 00:39:19,380 | Linglong. | Linglong. |
478 | 00:39:26,639 | 00:39:27,360 | Ayah. | Ayah. |
479 | 00:39:28,320 | 00:39:29,159 | Kau sudah berhasil. | Kau sudah berhasil. |
480 | 00:39:31,400 | 00:39:32,719 | Apakah mereka semua takut? | Apakah mereka semua takut? |
481 | 00:39:35,239 | 00:39:36,199 | Tak hanya takut. | Tak hanya takut. |
482 | 00:39:37,199 | 00:39:37,760 | Kau lihatlah. | Kau lihatlah. |
483 | 00:39:39,440 | 00:39:41,639 | Mereka ketakutan hingga lari semua. | Mereka ketakutan hingga lari semua. |
484 | 00:39:46,440 | 00:39:46,900 | Perlahan. | Perlahan. |
485 | 00:39:47,360 | 00:39:47,679 | Mari. | Mari. |
486 | 00:40:08,760 | 00:40:10,599 | Kalian ingatlah namaku! | Kalian ingatlah namaku! |
487 | 00:40:12,840 | 00:40:16,000 | Huotu Linglong! | Huotu Linglong! |
488 | 00:40:25,280 | 00:40:33,039 | Jauh-jauh dari Zhihuo datang ke sini hanya untuk ini? | Jauh-jauh dari Zhihuo datang ke sini hanya untuk ini? |
489 | 00:40:39,900 | 00:40:40,770 | Bukankah itu bagus? | Bukankah itu bagus? |
490 | 00:40:42,760 | 00:40:45,280 | Apakah kau tak melihat wajah Weisheng Yan tadi? | Apakah kau tak melihat wajah Weisheng Yan tadi? |
491 | 00:40:45,880 | 00:40:46,639 | Sudah lihat. | Sudah lihat. |
492 | 00:40:47,679 | 00:40:48,840 | Sama seperti kotoran. | Sama seperti kotoran. |
493 | 00:41:15,800 | 00:41:16,519 | Sudah berakhir. | Sudah berakhir. |
494 | 00:41:18,840 | 00:41:20,559 | Bagi Linglong ini sudah berakhir. | Bagi Linglong ini sudah berakhir. |
495 | 00:41:22,000 | 00:41:25,599 | Namun, bagiku dan kakakku, ini hanyalah permulaan. | Namun, bagiku dan kakakku, ini hanyalah permulaan. |
496 | 00:41:32,039 | 00:41:34,480 | Kau pernah berkata, ingin hidup demi diri sendiri. | Kau pernah berkata, ingin hidup demi diri sendiri. |
497 | 00:41:36,610 | 00:41:37,880 | Lakukan apa yang dikatakan. | Lakukan apa yang dikatakan. |
498 | 00:41:41,904 | 00:41:51,904 | Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
499 | 00:41:56,760 | 00:41:58,159 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
500 | 00:41:59,239 | 00:41:59,840 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
501 | 00:42:03,280 | 00:42:04,220 | Memang sayang sekali. | Memang sayang sekali. |
502 | 00:42:05,159 | 00:42:09,199 | Kemuliaan Dewi Ratu seharusnya menerangi tahta Rajamu. | Kemuliaan Dewi Ratu seharusnya menerangi tahta Rajamu. |
503 | 00:42:09,840 | 00:42:10,440 | Sekarang,… | Sekarang,… |
504 | 00:42:11,320 | 00:42:14,000 | …malah menerangi kebohongan Suchuan selama ribuan tahun ini. | …malah menerangi kebohongan Suchuan selama ribuan tahun ini. |
505 | 00:42:17,599 | 00:42:18,800 | Mulai sekarang,… | Mulai sekarang,… |
506 | 00:42:19,639 | 00:42:22,760 | …sulit bagi Klan Yin kalian untuk berkuasa di Suchuan. | …sulit bagi Klan Yin kalian untuk berkuasa di Suchuan. |
507 | 00:42:24,559 | 00:42:25,559 | Keadaan dunia terbalik. | Keadaan dunia terbalik. |
508 | 00:42:26,800 | 00:42:30,599 | Kemuliaan Klan Yin bukanlah apa-apa. | Kemuliaan Klan Yin bukanlah apa-apa. |
509 | 00:42:31,360 | 00:42:33,559 | Namun, tak peduli bagaimana dunia ini terbalik,… | Namun, tak peduli bagaimana dunia ini terbalik,… |
510 | 00:42:36,239 | 00:42:40,079 | …aku akan menjamin keseluruhan Yin Zhuang. | …aku akan menjamin keseluruhan Yin Zhuang. |
511 | 00:42:43,000 | 00:42:48,240 | ♪Hidupku dulu kosong bagai pohon di musim gugur♪ | ♪Hidupku dulu kosong bagai pohon di musim gugur♪ |
512 | 00:42:48,240 | 00:42:53,700 | ♪Hingga kita bertemu bagai di dunia mimpi♪ | ♪Hingga kita bertemu bagai di dunia mimpi♪ |
513 | 00:42:53,700 | 00:42:56,260 | ♪Pernah akrab, juga pernah berjauhan♪ | ♪Pernah akrab, juga pernah berjauhan♪ |
514 | 00:42:56,260 | 00:42:59,040 | ♪Mengenang segala hal yang telah kita lalui bersama♪ | ♪Mengenang segala hal yang telah kita lalui bersama♪ |
515 | 00:42:59,040 | 00:43:01,480 | ♪Aku semakin ingin menjadi setangkai bunga♪ | ♪Aku semakin ingin menjadi setangkai bunga♪ |
516 | 00:43:01,480 | 00:43:06,480 | ♪Agar bisa mekar di sisimu saat musim semi selanjutnya♪ | ♪Agar bisa mekar di sisimu saat musim semi selanjutnya♪ |
517 | 00:43:08,600 | 00:43:11,280 | ♪Say yeah♪ | ♪Say yeah♪ |
518 | 00:43:19,000 | 00:43:21,480 | ♪Selalu meragukan diri sendiri belum cukup kuat♪ | ♪Selalu meragukan diri sendiri belum cukup kuat♪ |
519 | 00:43:21,480 | 00:43:24,020 | ♪Tak bisa menjaga senyumanmu agar sempurna tanpa cacat♪ | ♪Tak bisa menjaga senyumanmu agar sempurna tanpa cacat♪ |
520 | 00:43:24,020 | 00:43:26,640 | ♪Seperti saat aku tak kuat menahan rasa takut yang tak berdasar♪ | ♪Seperti saat aku tak kuat menahan rasa takut yang tak berdasar♪ |
521 | 00:43:26,640 | 00:43:29,320 | ♪Seperti matahari yang kelak akan melebur tanpa pertanda♪ | ♪Seperti matahari yang kelak akan melebur tanpa pertanda♪ |
522 | 00:43:29,320 | 00:43:31,840 | ♪Jika tak ada yang kekal di dunia ini♪ | ♪Jika tak ada yang kekal di dunia ini♪ |
523 | 00:43:31,840 | 00:43:34,280 | ♪Aku hanya bisa mensyukuri pertemuan sesaat itu♪ | ♪Aku hanya bisa mensyukuri pertemuan sesaat itu♪ |
524 | 00:43:34,280 | 00:43:37,200 | ♪Mensyukuri momen, tempat, dan sihir ajaib yang kau tunjukkan♪ | ♪Mensyukuri momen, tempat, dan sihir ajaib yang kau tunjukkan♪ |
525 | 00:43:37,200 | 00:43:39,320 | ♪Kapan pun itu, selalu bisa menciptakan orbit baru♪ | ♪Kapan pun itu, selalu bisa menciptakan orbit baru♪ |
526 | 00:43:39,320 | 00:43:42,040 | ♪Selain cinta, apa lagi yang bisa membuatku semakin kuat?♪ | ♪Selain cinta, apa lagi yang bisa membuatku semakin kuat?♪ |
527 | 00:43:42,040 | 00:43:44,600 | ♪Jika tak yakin, aku mustahil bisa bebas dari rasa bimbang♪ | ♪Jika tak yakin, aku mustahil bisa bebas dari rasa bimbang♪ |
528 | 00:43:44,600 | 00:43:47,100 | ♪Setiap jejak yang kau tinggalkan masih menerangi hatiku♪ | ♪Setiap jejak yang kau tinggalkan masih menerangi hatiku♪ |
529 | 00:43:47,100 | 00:43:49,400 | ♪Hingga kini tetap tak memadamkan setitik pun cahaya♪ | ♪Hingga kini tetap tak memadamkan setitik pun cahaya♪ |
530 | 00:43:49,400 | 00:43:51,880 | ♪Keberuntungan apa itu hingga kita bisa bertemu♪ | ♪Keberuntungan apa itu hingga kita bisa bertemu♪ |
531 | 00:43:51,880 | 00:43:54,640 | ♪Kebahagiaan apa itu hingga aku bisa kembali tersenyum♪ | ♪Kebahagiaan apa itu hingga aku bisa kembali tersenyum♪ |
532 | 00:43:54,640 | 00:43:57,000 | ♪Membawa rasa haru dan keinginan balas budi♪ | ♪Membawa rasa haru dan keinginan balas budi♪ |
533 | 00:43:57,000 | 00:43:58,920 | ♪Baru berani memulai perjalanan baru lagi♪ | ♪Baru berani memulai perjalanan baru lagi♪ |
534 | 00:43:58,920 | 00:44:04,060 | ♪Hidupku dulu kosong bagai pohon di musim gugur♪ | ♪Hidupku dulu kosong bagai pohon di musim gugur♪ |
535 | 00:44:04,060 | 00:44:09,420 | ♪Hingga kita bertemu bagai di dunia mimpi♪ | ♪Hingga kita bertemu bagai di dunia mimpi♪ |
536 | 00:44:09,420 | 00:44:12,200 | ♪Pernah akrab, juga pernah berjauhan♪ | ♪Pernah akrab, juga pernah berjauhan♪ |
537 | 00:44:12,200 | 00:44:14,840 | ♪Mengenang segala hal yang telah kita lalui bersama♪ | ♪Mengenang segala hal yang telah kita lalui bersama♪ |
538 | 00:44:14,840 | 00:44:17,040 | ♪Karena itu, aku ingin menjadi setangkai bunga♪ | ♪Karena itu, aku ingin menjadi setangkai bunga♪ |
539 | 00:44:17,040 | 00:44:19,380 | ♪Tetap menemani di sisimu♪ | ♪Tetap menemani di sisimu♪ |
540 | 00:44:19,380 | 00:44:20,920 | ♪Ombak pasang dan surut♪ | ♪Ombak pasang dan surut♪ |
541 | 00:44:20,920 | 00:44:24,220 | ♪Manusia bertemu dan berpisah bagai bunga yang mekar dan gugur♪ | ♪Manusia bertemu dan berpisah bagai bunga yang mekar dan gugur♪ |
542 | 00:44:24,220 | 00:44:25,960 | ♪Ini adalah takdir♪ | ♪Ini adalah takdir♪ |
543 | 00:44:25,960 | 00:44:29,480 | ♪Cepat atau lambat, tetap harus menerima hukum alam di dunia♪ | ♪Cepat atau lambat, tetap harus menerima hukum alam di dunia♪ |
544 | 00:44:29,480 | 00:44:32,440 | ♪Kau yang menghadiahkanku momen ini♪ | ♪Kau yang menghadiahkanku momen ini♪ |
545 | 00:44:32,440 | 00:44:34,900 | ♪Ini hal berharga penyebab kenyataan jadi lembut♪ | ♪Ini hal berharga penyebab kenyataan jadi lembut♪ |
546 | 00:44:34,900 | 00:44:37,440 | ♪Karena itu, aku harus hidup♪ | ♪Karena itu, aku harus hidup♪ |
547 | 00:44:37,440 | 00:44:42,000 | ♪Harus hidup dengan cemerlang demi menjadi bungamu♪ | ♪Harus hidup dengan cemerlang demi menjadi bungamu♪ |