# Start End Original Translated
1 00:00:00,390 00:00:02,080 Eerder in The Big Bang Theory... Eerder in The Big Bang Theory...
2 00:00:02,270 00:00:04,990 Dit is Sheldons moeder, Mary. - Hoe gaat het met u? Dit is Sheldons moeder, Mary. - Hoe gaat het met u?
3 00:00:05,010 00:00:07,010 Leuk je te ontmoeten. - En, natuurlijk, mam. Leuk je te ontmoeten. - En, natuurlijk, mam.
4 00:00:07,030 00:00:08,960 Hallo, mijn hatelijke feeks. Hallo, mijn hatelijke feeks.
5 00:00:09,930 00:00:12,280 Hallo, gerimpelde oude klootzak. Hallo, gerimpelde oude klootzak.
6 00:00:16,240 00:00:18,740 Ik kreeg net een e-mail van de Amerikaanse luchtmacht. Ik kreeg net een e-mail van de Amerikaanse luchtmacht.
7 00:00:18,990 00:00:22,510 Ik ben bang dat als ik reageer ze weten dat ik het kreeg. Ik ben bang dat als ik reageer ze weten dat ik het kreeg.
8 00:00:22,540 00:00:25,420 Man, zodra je die e-mail opende wisten ze dat je hem ontving. Man, zodra je die e-mail opende wisten ze dat je hem ontving.
9 00:00:25,450 00:00:28,120 Ze kijken waarschijnlijk nu naar je door de webcam. Ze kijken waarschijnlijk nu naar je door de webcam.
10 00:00:31,330 00:00:33,000 Ik denk dat iemand ons volgt. Ik denk dat iemand ons volgt.
11 00:00:34,830 00:00:37,020 Sla hier linksaf en kijk of hij ons achterna gaat. Sla hier linksaf en kijk of hij ons achterna gaat.
12 00:00:37,040 00:00:39,150 Waarom slaat hij af? Het restaurant is de andere kant op. Waarom slaat hij af? Het restaurant is de andere kant op.
13 00:00:39,170 00:00:41,380 Geen idee. Hij gebruikt een verkeerapp. Geen idee. Hij gebruikt een verkeerapp.
14 00:00:41,400 00:00:44,050 Misschien is er een ongeval. - Volg hem dan. Misschien is er een ongeval. - Volg hem dan.
15 00:00:45,040 00:00:46,680 Oh, nee. Oh, nee.
16 00:00:47,860 00:00:50,450 Leonard, als je het niet erg vindt, ik ben een beetje moe. Leonard, als je het niet erg vindt, ik ben een beetje moe.
17 00:00:50,500 00:00:52,400 Ik ga naar bed. - Natuurlijk, pa. Ik ga naar bed. - Natuurlijk, pa.
18 00:00:52,520 00:00:54,260 Ik ben ook een beetje vermoeid, Ik ben ook een beetje vermoeid,
19 00:00:54,320 00:00:56,540 ik zie jullie morgen. ik zie jullie morgen.
20 00:00:57,700 00:00:59,900 Zullen we een taxi delen? - Dat zou fijn zijn. Zullen we een taxi delen? - Dat zou fijn zijn.
21 00:00:59,990 00:01:01,770 Waar verblijft u? - Ik ben in het Westin. Waar verblijft u? - Ik ben in het Westin.
22 00:01:01,800 00:01:04,250 Ik ook. Heb je interesse in een slaapmutsje? Ik ook. Heb je interesse in een slaapmutsje?
23 00:01:04,280 00:01:05,860 Ik denk van wel. Ik denk van wel.
24 00:01:10,980 00:01:12,180 Leonard? Leonard?
25 00:01:14,600 00:01:15,800 Leonard? Leonard?
26 00:01:16,620 00:01:20,190 Wat? - Besef je dat jij en ik broers kunnen worden? Wat? - Besef je dat jij en ik broers kunnen worden?
27 00:01:22,390 00:01:25,490 We worden geen broers. We worden geen stiefbroers. We worden geen broers. We worden geen stiefbroers.
28 00:01:25,510 00:01:26,750 Ga slapen. Ga slapen.
29 00:01:27,320 00:01:28,660 Ik hoop dat je gelijk hebt. Ik hoop dat je gelijk hebt.
30 00:01:28,880 00:01:32,800 Want een volwassen man die samenwoont met zijn broer en zijn zwager is raar. Want een volwassen man die samenwoont met zijn broer en zijn zwager is raar.
31 00:01:34,760 00:01:37,180 Ga slapen. - Goed. Ga slapen. - Goed.
32 00:01:41,140 00:01:44,600 Denk je dat jouw vader onbeschrijfelijke dingen doet met mijn moeder? Denk je dat jouw vader onbeschrijfelijke dingen doet met mijn moeder?
33 00:01:45,880 00:01:47,080 Nee. Nee.
34 00:01:47,720 00:01:50,280 Zeg je dat omdat de dingen onbeschrijfelijk zijn? Zeg je dat omdat de dingen onbeschrijfelijk zijn?
35 00:01:50,530 00:01:54,030 Jullie ouders zijn oud. Al het onbeschrijfelijk eindigde om half tien. Jullie ouders zijn oud. Al het onbeschrijfelijk eindigde om half tien.
36 00:01:54,060 00:01:55,260 Ga slapen. Ga slapen.
37 00:01:56,610 00:01:57,820 Goed dan. Goed dan.
38 00:02:00,270 00:02:03,530 Het spijt mij dat al dit gedoe de ceremonie ongemakkelijk maakt. Het spijt mij dat al dit gedoe de ceremonie ongemakkelijk maakt.
39 00:02:03,560 00:02:07,220 Ik dacht dat mijn broer, de ex-gevangene, iedereen opgelaten zou voelen, maar nu... Ik dacht dat mijn broer, de ex-gevangene, iedereen opgelaten zou voelen, maar nu...
40 00:02:07,250 00:02:10,230 Als je wil dat ik ga slapen, moet je stoppen met praten. Als je wil dat ik ga slapen, moet je stoppen met praten.
41 00:02:28,860 00:02:33,460 Vertaling: minouhse Met dank aan AssenzA www.Addic7ed.com Vertaling: minouhse Met dank aan AssenzA www.Addic7ed.com
42 00:02:39,690 00:02:43,540 Ik ga mijn familie ophalen, duurt anderhalf, twee uur, afhankelijk van het verkeer. Ik ga mijn familie ophalen, duurt anderhalf, twee uur, afhankelijk van het verkeer.
43 00:02:43,730 00:02:46,030 Rij voorzichtig. - Doe jezelf een plezier, goed? Rij voorzichtig. - Doe jezelf een plezier, goed?
44 00:02:46,050 00:02:49,580 Wanneer Beverly hier is, begin dan niet over gisteravond. Goed? Wanneer Beverly hier is, begin dan niet over gisteravond. Goed?
45 00:02:49,640 00:02:53,670 Zover jullie betreft, weten jullie niets en zagen jullie niets. Zover jullie betreft, weten jullie niets en zagen jullie niets.
46 00:02:53,700 00:02:56,560 Ik wil dat jullie je van de domme houden. Ik wil dat jullie je van de domme houden.
47 00:02:58,180 00:03:01,960 Aardig van haar om ons de domme te laten spelen met een voorbeeld erbij. Aardig van haar om ons de domme te laten spelen met een voorbeeld erbij.
48 00:03:04,240 00:03:06,420 Goed, hallo, ik moet... Pardon, ik moet nu gaan. Goed, hallo, ik moet... Pardon, ik moet nu gaan.
49 00:03:06,450 00:03:07,870 Penny, wacht. - Waarom? Penny, wacht. - Waarom?
50 00:03:10,120 00:03:12,630 Ik wilde jullie bedanken voor alle moeite die jullie doen Ik wilde jullie bedanken voor alle moeite die jullie doen
51 00:03:12,650 00:03:15,480 om voor mij een tweede trouwceremonie te houden, om voor mij een tweede trouwceremonie te houden,
52 00:03:15,760 00:03:17,770 maar helaas kan ik niet aanwezig zijn. maar helaas kan ik niet aanwezig zijn.
53 00:03:17,970 00:03:19,710 Hoezo? Wat is er mis? Hoezo? Wat is er mis?
54 00:03:19,740 00:03:22,950 Spelen we nog steeds van de domme? Goed. Hoezo? Wat is er mis? Spelen we nog steeds van de domme? Goed. Hoezo? Wat is er mis?
55 00:03:23,750 00:03:27,590 Ik kan hier niet blijven, terwijl je vader mij steeds vernederd. Ik kan hier niet blijven, terwijl je vader mij steeds vernederd.
56 00:03:27,620 00:03:30,390 Jeetje, hoe vernederde hij jou? Jeetje, hoe vernederde hij jou?
57 00:03:31,370 00:03:32,570 Hou op, Sheldon. Hou op, Sheldon.
58 00:03:33,040 00:03:35,630 Zeg ik "Waarmee?" of gooi ik de handdoek in de ring? Zeg ik "Waarmee?" of gooi ik de handdoek in de ring?
59 00:03:36,210 00:03:38,490 Ik begrijp niet waarom ik naar je vader moet kijken Ik begrijp niet waarom ik naar je vader moet kijken
60 00:03:38,520 00:03:41,130 terwijl hij pronkt met één of andere godsdienstfanaat. terwijl hij pronkt met één of andere godsdienstfanaat.
61 00:03:41,150 00:03:45,560 Pardon, je hebt het over mijn moeder, als klopt het wel. Pardon, je hebt het over mijn moeder, als klopt het wel.
62 00:03:46,510 00:03:48,570 Beverly, overdrijf je niet een beetje? Beverly, overdrijf je niet een beetje?
63 00:03:48,600 00:03:50,920 Ze deelden een taxi en dronken een slaapmutsje. Ze deelden een taxi en dronken een slaapmutsje.
64 00:03:50,940 00:03:53,680 En zette hun telefoons uit. - Dat helpt niet, vriend. En zette hun telefoons uit. - Dat helpt niet, vriend.
65 00:03:55,520 00:03:59,020 Moeder, Penny en ik willen dat je erbij bent. Blijf alsjeblieft. Moeder, Penny en ik willen dat je erbij bent. Blijf alsjeblieft.
66 00:03:59,050 00:04:02,160 En als je vertrekt weet Alfred dat hij je op je zenuwen kan werken. En als je vertrekt weet Alfred dat hij je op je zenuwen kan werken.
67 00:04:05,610 00:04:07,280 Dat kunnen we niet hebben. Dat kunnen we niet hebben.
68 00:04:08,890 00:04:13,120 Mochten ze geslachtsgemeenschap hebben gehad, kunnen we een goede psychiater gebruiken. Mochten ze geslachtsgemeenschap hebben gehad, kunnen we een goede psychiater gebruiken.
69 00:04:16,540 00:04:18,300 Het is grappig als je erover nadenkt. Het is grappig als je erover nadenkt.
70 00:04:18,340 00:04:21,550 Misschien voor jou. Jij kreeg geen boete van $500. Misschien voor jou. Jij kreeg geen boete van $500.
71 00:04:22,230 00:04:24,540 Omdat je reed als een idioot. Omdat je reed als een idioot.
72 00:04:24,900 00:04:26,760 Als je denkt dat geheime agenten Als je denkt dat geheime agenten
73 00:04:26,790 00:04:30,390 je achtervolgen en dat je een idioot maakt, dan ja. je achtervolgen en dat je een idioot maakt, dan ja.
74 00:04:33,720 00:04:35,020 Ik doe wel open. Ik doe wel open.
75 00:04:36,010 00:04:39,230 Het hielp ook niet dat je niet in een rechte lijn kon lopen. Het hielp ook niet dat je niet in een rechte lijn kon lopen.
76 00:04:40,980 00:04:43,200 Ik heb faalangst. Ik heb faalangst.
77 00:04:44,930 00:04:46,750 Jij zou dat toch moeten weten. Jij zou dat toch moeten weten.
78 00:04:57,490 00:04:58,690 Hallo. Hallo.
79 00:04:59,490 00:05:01,290 Ik ben op zoek naar Howard Wolowitz. Ik ben op zoek naar Howard Wolowitz.
80 00:05:02,340 00:05:04,310 Howard Wolowitz? Howard Wolowitz?
81 00:05:05,640 00:05:07,590 Ik heb het juiste adres, nietwaar? Ik heb het juiste adres, nietwaar?
82 00:05:08,800 00:05:10,000 Adres? Adres?
83 00:05:10,790 00:05:12,010 Is hij hier? Is hij hier?
84 00:05:13,820 00:05:15,020 Nee. Nee.
85 00:05:16,430 00:05:18,290 Weet je waar ik hem kan vinden? Weet je waar ik hem kan vinden?
86 00:05:18,480 00:05:20,080 Mag ik vragen waarover het gaat? Mag ik vragen waarover het gaat?
87 00:05:20,110 00:05:21,540 Nee, dat mag je niet. Nee, dat mag je niet.
88 00:05:21,980 00:05:23,260 Heel goed. Heel goed.
89 00:05:28,380 00:05:30,490 Laat hem mij bellen. - Goed. Laat hem mij bellen. - Goed.
90 00:05:31,460 00:05:33,380 Raj, wie is er aan de deur? Raj, wie is er aan de deur?
91 00:05:36,360 00:05:37,940 Dat is hem niet. Dat is hem niet.
92 00:05:41,120 00:05:44,790 Ik kan niet wachten tot je iedereen ontmoet. Ik heb ze alles over jullie verteld. Ik kan niet wachten tot je iedereen ontmoet. Ik heb ze alles over jullie verteld.
93 00:05:45,090 00:05:47,690 Zoals? Weten ze van je broer? Zoals? Weten ze van je broer?
94 00:05:47,940 00:05:51,480 Niet alles, alleen over de gevangenis en het drugsgedeelte. Niet alles, alleen over de gevangenis en het drugsgedeelte.
95 00:05:52,440 00:05:56,200 Waarom zou je dat doen? De hele wereld hoeft niet onze problemen te weten. Waarom zou je dat doen? De hele wereld hoeft niet onze problemen te weten.
96 00:05:56,290 00:05:59,780 Ma, het spijt me, maar... - Hé, ze hebben hier ook Walgreens. Ma, het spijt me, maar... - Hé, ze hebben hier ook Walgreens.
97 00:06:01,680 00:06:04,300 Denk je dat het helpt om van onderwerp te veranderen, Wyatt? Denk je dat het helpt om van onderwerp te veranderen, Wyatt?
98 00:06:04,320 00:06:06,430 Ik probeer het gezellig te houden, lieverd. Ik probeer het gezellig te houden, lieverd.
99 00:06:06,470 00:06:07,710 Nou, stop daarmee. Nou, stop daarmee.
100 00:06:11,250 00:06:15,260 Randall, ik kan het niet geloven dat je mij na al die jaren in Californië bezoekt. Randall, ik kan het niet geloven dat je mij na al die jaren in Californië bezoekt.
101 00:06:15,290 00:06:19,360 Gelukkig ben ik geen gewelddadige misdadiger, anders mocht ik de staat niet verlaten. Gelukkig ben ik geen gewelddadige misdadiger, anders mocht ik de staat niet verlaten.
102 00:06:21,060 00:06:23,300 Dat is genoeg gevangenispraat. Dat is genoeg gevangenispraat.
103 00:06:23,640 00:06:26,320 Penny weet waar ik was, ze stuurde mij sigaretten. Penny weet waar ik was, ze stuurde mij sigaretten.
104 00:06:26,700 00:06:28,550 Jij stuurde sigaretten naar je broer? Jij stuurde sigaretten naar je broer?
105 00:06:28,590 00:06:33,070 Hij maakte en verkocht speed, Susan, ik denk dat we de sigaretten maar vergeten. Hij maakte en verkocht speed, Susan, ik denk dat we de sigaretten maar vergeten.
106 00:06:34,610 00:06:38,340 Stop de coole vader te spelen, je draagt een shirt met onze kat erop. Stop de coole vader te spelen, je draagt een shirt met onze kat erop.
107 00:06:40,540 00:06:42,360 We zijn bij elkaar, feestvarken. We zijn bij elkaar, feestvarken.
108 00:06:45,210 00:06:47,860 Geweldig, nu weten ze waar ik woon. Geweldig, nu weten ze waar ik woon.
109 00:06:47,890 00:06:50,330 Waar heb je het over? Ze wisten altijd al waar je woont. Waar heb je het over? Ze wisten altijd al waar je woont.
110 00:06:50,360 00:06:53,550 Ja, als je onvindbaar wil zijn moet je uit je moeders huis vertrekken. Ja, als je onvindbaar wil zijn moet je uit je moeders huis vertrekken.
111 00:06:55,250 00:06:57,290 Kunnen we even bespreken Kunnen we even bespreken
112 00:06:57,320 00:06:59,680 dat ik zojuist voor jou tegen de regering loog? dat ik zojuist voor jou tegen de regering loog?
113 00:06:59,900 00:07:02,650 Ja. Dat zou ik voor jou niet gedaan hebben. Ja. Dat zou ik voor jou niet gedaan hebben.
114 00:07:04,250 00:07:06,500 Howard, bel de man en kijk wat hij wil. Howard, bel de man en kijk wat hij wil.
115 00:07:06,530 00:07:08,040 Goed. Goed.
116 00:07:09,990 00:07:12,450 Zeg hem zeker dat je niet thuis was toen hij langskwam Zeg hem zeker dat je niet thuis was toen hij langskwam
117 00:07:12,470 00:07:16,050 en dat je Indiase vriend je de boodschap doorgaf toen je thuiskwam. en dat je Indiase vriend je de boodschap doorgaf toen je thuiskwam.
118 00:07:17,470 00:07:19,360 Ja, hallo. Ja, hallo.
119 00:07:19,990 00:07:23,470 Seg, zie ik dat nu goed? Zit jij daar gezellig illegaal te kijken? Seg, zie ik dat nu goed? Zit jij daar gezellig illegaal te kijken?
120 00:07:23,630 00:07:25,320 Vind je dat dan handig? Vind je dat dan handig?
121 00:07:25,390 00:07:28,010 Eerst die aflevering downloaden... Eerst die aflevering downloaden...
122 00:07:28,680 00:07:31,470 daarna de jusite ondertitels zoeken... daarna de jusite ondertitels zoeken...
123 00:07:33,620 00:07:36,680 die dan totaal niet blijken te kloppen... Zoals deze... die dan totaal niet blijken te kloppen... Zoals deze...
124 00:07:39,580 00:07:41,570 Gelukkig kan je nu op mediamarkt.be Gelukkig kan je nu op mediamarkt.be
125 00:07:44,640 00:07:45,850 het hele seizoen legaal kopen, het hele seizoen legaal kopen,
126 00:07:47,060 00:07:49,890 speciaal voor jou, aan een crimineel lage prijs. speciaal voor jou, aan een crimineel lage prijs.
127 00:07:50,400 00:07:54,360 Geniet ervan. En ehm, niet meer doen hé ;) Geniet ervan. En ehm, niet meer doen hé ;)
128 00:07:55,880 00:07:57,210 Illegaal downloaden, da's verleden tijd. Illegaal downloaden, da's verleden tijd.
129 00:07:57,860 00:07:59,540 Afspraak bij MediaMarkt of op mediamarkt.be! Afspraak bij MediaMarkt of op mediamarkt.be!
130 00:08:02,040 00:08:03,930 Alsjeblieft, moeder. - Dank je. Alsjeblieft, moeder. - Dank je.
131 00:08:04,630 00:08:06,400 Ik ben blij dat je blijft. Ik ben blij dat je blijft.
132 00:08:06,960 00:08:09,580 Het is bijzonder voor Penny en mij dit met jou te delen. Het is bijzonder voor Penny en mij dit met jou te delen.
133 00:08:09,740 00:08:11,860 Ik kan niet wachten tot die dag voorbij is. Ik kan niet wachten tot die dag voorbij is.
134 00:08:14,350 00:08:15,970 Ja, bijzonder, zoals dat. Ja, bijzonder, zoals dat.
135 00:08:18,450 00:08:19,740 Daar zijn ze. Daar zijn ze.
136 00:08:19,980 00:08:23,220 Maak alsjeblieft de dingen niet ongemakkelijker dan ze al zijn. Maak alsjeblieft de dingen niet ongemakkelijker dan ze al zijn.
137 00:08:23,320 00:08:26,460 Goed, dus minder of net zo ongemakkelijk. Begrepen. Goed, dus minder of net zo ongemakkelijk. Begrepen.
138 00:08:28,390 00:08:31,240 Hé, jongens, kom binnen. - Goedemorgen. Hé, jongens, kom binnen. - Goedemorgen.
139 00:08:31,260 00:08:34,160 Goedemorgen. - Hoe gaat het met iedereen vandaag? Goedemorgen. - Hoe gaat het met iedereen vandaag?
140 00:08:34,180 00:08:37,240 Goed, jij? - Goed. Goed, jij? - Goed.
141 00:08:37,270 00:08:39,480 Met mij gaat het ook goed. - Goed. Met mij gaat het ook goed. - Goed.
142 00:08:43,460 00:08:45,540 Heb je mijn moeder geschonden of niet? Heb je mijn moeder geschonden of niet?
143 00:08:47,220 00:08:50,520 Sheldon. Je bent onbeleefd. Sheldon. Je bent onbeleefd.
144 00:08:50,750 00:08:54,000 Als ik mag, ik kan je verzekeren dat je moeder en ik niets meer deden Als ik mag, ik kan je verzekeren dat je moeder en ik niets meer deden
145 00:08:54,040 00:08:56,240 dan een taxi deelden en met elkaar spraken. dan een taxi deelden en met elkaar spraken.
146 00:08:56,880 00:09:00,450 Zat in dat gesprek deze zin: "Je genitaliën zijn een genot om vast te houden?" Zat in dat gesprek deze zin: "Je genitaliën zijn een genot om vast te houden?"
147 00:09:00,470 00:09:02,280 Zo is het genoeg. Zo is het genoeg.
148 00:09:03,200 00:09:07,100 Ik beloof je dat, noch ik, noch ieder ander dat ooit heeft gezegd. Ik beloof je dat, noch ik, noch ieder ander dat ooit heeft gezegd.
149 00:09:08,850 00:09:11,030 Je kent zijn vriendin niet erg goed. Je kent zijn vriendin niet erg goed.
150 00:09:12,500 00:09:15,300 Of wat een genot het is om mijn genitaliën vast te houden. Of wat een genot het is om mijn genitaliën vast te houden.
151 00:09:18,150 00:09:21,980 Goed, jongens, zet alles weg en dan gaan we iedereen gedag zeggen. Goed, jongens, zet alles weg en dan gaan we iedereen gedag zeggen.
152 00:09:22,200 00:09:24,740 Ik kan het niet geloven, ik heb nog nooit Leonard ontmoet. Ik kan het niet geloven, ik heb nog nooit Leonard ontmoet.
153 00:09:24,770 00:09:28,320 Hij koopt waarschijnlijk zijn drugs van een plaatselijke leverancier. Hij koopt waarschijnlijk zijn drugs van een plaatselijke leverancier.
154 00:09:30,160 00:09:31,470 Niet grappig, Wyatt. Niet grappig, Wyatt.
155 00:09:31,500 00:09:33,830 Ik vond het enorm grappig. - Bedankt. Ik vond het enorm grappig. - Bedankt.
156 00:09:34,440 00:09:38,480 Goed, als iedereen grappen wil maken over onze problemen, kan ik dat ook. Goed, als iedereen grappen wil maken over onze problemen, kan ik dat ook.
157 00:09:38,840 00:09:40,510 Klop, klop. Wie is daar? Klop, klop. Wie is daar?
158 00:09:40,700 00:09:42,520 Ons gezin is om te schamen. Ons gezin is om te schamen.
159 00:09:43,770 00:09:45,840 Dat is geen goede grap. - Goed. Dat is geen goede grap. - Goed.
160 00:09:46,370 00:09:50,440 Ma, je bent nerveus, maar ik beloof je dat niemand jou of dit gezin zal beoordelen. Ma, je bent nerveus, maar ik beloof je dat niemand jou of dit gezin zal beoordelen.
161 00:09:50,580 00:09:51,980 Het spijt me. Het spijt me.
162 00:09:52,220 00:09:54,890 We ontmoeten de ouders van Leonard voor de eerste keer en We ontmoeten de ouders van Leonard voor de eerste keer en
163 00:09:55,090 00:09:57,930 zij zijn academici en intellectuelen zij zijn academici en intellectuelen
164 00:09:57,950 00:10:00,570 en ik wil niet dat zij denken dat wij arme blanken zijn. en ik wil niet dat zij denken dat wij arme blanken zijn.
165 00:10:01,670 00:10:04,370 Welke kleur denk je dat ze geloven? Welke kleur denk je dat ze geloven?
166 00:10:07,220 00:10:10,820 Hoe kan je denken dat ik naar bed ga met een man die ik net ontmoette? Hoe kan je denken dat ik naar bed ga met een man die ik net ontmoette?
167 00:10:11,020 00:10:14,120 Een man genaamd Jezus overtuigde je om een kerk te bouwen in Afrika. Een man genaamd Jezus overtuigde je om een kerk te bouwen in Afrika.
168 00:10:14,140 00:10:15,540 Je bent goedgelovig. Je bent goedgelovig.
169 00:10:17,570 00:10:20,610 Er is niets gebeurd, toch? Het is voorbij. Er is niets gebeurd, toch? Het is voorbij.
170 00:10:20,820 00:10:24,410 Tenzij we een derde keer trouwen hoeven jullie elkaar nooit meer te zien. Tenzij we een derde keer trouwen hoeven jullie elkaar nooit meer te zien.
171 00:10:24,630 00:10:26,500 Dat is niet helemaal het geval. Dat is niet helemaal het geval.
172 00:10:26,630 00:10:28,530 Mary bezoekt mij misschien in New York. Mary bezoekt mij misschien in New York.
173 00:10:28,960 00:10:30,810 Hij is nog nooit in Texas geweest. Hij is nog nooit in Texas geweest.
174 00:10:30,880 00:10:32,650 Misschien treffen we elkaar halverwege. Misschien treffen we elkaar halverwege.
175 00:10:32,670 00:10:35,540 In het Chattahoochee National Forest in Georgia? In het Chattahoochee National Forest in Georgia?
176 00:10:37,770 00:10:40,700 Het kan niet zo zijn dat ik de enige ben die dat weet. Het kan niet zo zijn dat ik de enige ben die dat weet.
177 00:10:42,190 00:10:45,230 Jullie gaan elkaar echt niet bezoeken. - Waarom niet? Jullie gaan elkaar echt niet bezoeken. - Waarom niet?
178 00:10:45,410 00:10:47,360 Je zegt dat om mij te treiteren. Je zegt dat om mij te treiteren.
179 00:10:47,410 00:10:50,260 Helemaal niet. Mary blijkt een geweldige vrouw. Helemaal niet. Mary blijkt een geweldige vrouw.
180 00:10:50,360 00:10:52,560 Als dat jou treitert is dat een extraatje. Als dat jou treitert is dat een extraatje.
181 00:10:54,990 00:10:57,180 Mary, het spijt me dat je hiertussen zit. Mary, het spijt me dat je hiertussen zit.
182 00:10:57,200 00:11:01,350 Nee, dat hoeft niet. Ik mag je vader echt erg graag. Nee, dat hoeft niet. Ik mag je vader echt erg graag.
183 00:11:01,440 00:11:04,040 Wat? Hij is een middelmatige academicus. Wat? Hij is een middelmatige academicus.
184 00:11:04,250 00:11:07,640 En volgens Beverly is zijn seksuele bekwaamheid onder de maat. En volgens Beverly is zijn seksuele bekwaamheid onder de maat.
185 00:11:08,920 00:11:11,590 Hij is in principe Leonard met een grotere prostaat. Hij is in principe Leonard met een grotere prostaat.
186 00:11:14,590 00:11:17,940 Wil je zeggen dat mijn vader niet goed genoeg is voor jouw moeder? Wil je zeggen dat mijn vader niet goed genoeg is voor jouw moeder?
187 00:11:18,070 00:11:21,470 Ja, en we leren ook over jou. Best efficiënt, hé? Ja, en we leren ook over jou. Best efficiënt, hé?
188 00:11:23,220 00:11:25,780 Dit is belachelijk. Ik ga naar de overkant. Dit is belachelijk. Ik ga naar de overkant.
189 00:11:25,800 00:11:28,680 Waarom vertrek jij en laat mij achter met je ruziënde ouders? Waarom vertrek jij en laat mij achter met je ruziënde ouders?
190 00:11:28,710 00:11:29,750 Prima, ga jij dan. Prima, ga jij dan.
191 00:11:29,770 00:11:32,110 Ik wil hier niet met haar zijn. Ik vertrek. Ik wil hier niet met haar zijn. Ik vertrek.
192 00:11:32,150 00:11:34,260 Ik ga met jou mee. - Dan zit ik hier met hem. Ik ga met jou mee. - Dan zit ik hier met hem.
193 00:11:34,290 00:11:37,370 Wacht even. Wij zijn slim, we verzinnen er wel iets op. Wacht even. Wij zijn slim, we verzinnen er wel iets op.
194 00:11:38,460 00:11:40,890 Mary and Beverly kunnen niet samen. Mary and Beverly kunnen niet samen.
195 00:11:41,350 00:11:43,880 Alfred en Beverly kunnen niet samen. Alfred en Beverly kunnen niet samen.
196 00:11:43,900 00:11:46,310 Leonard en ik kunnen niet samen. Leonard en ik kunnen niet samen.
197 00:11:46,340 00:11:50,640 Ik kan samen met Alfred, maar zijn gezicht staat mij niet aan. Ik kan samen met Alfred, maar zijn gezicht staat mij niet aan.
198 00:11:52,410 00:11:53,740 Wacht. Ik heb het. Wacht. Ik heb het.
199 00:11:53,830 00:11:55,520 Wie is er klaar voor een bruiloft? Wie is er klaar voor een bruiloft?
200 00:11:55,550 00:11:57,640 Geweldig, nu moet ik weer opnieuw beginnen. Geweldig, nu moet ik weer opnieuw beginnen.
201 00:12:06,040 00:12:08,240 Hoe gaat het in de farmaceutische wereld? Hoe gaat het in de farmaceutische wereld?
202 00:12:08,290 00:12:11,240 Best goed. Ik kreeg kortgeleden een veel beter verkoopgebied. Best goed. Ik kreeg kortgeleden een veel beter verkoopgebied.
203 00:12:11,450 00:12:13,650 Zie je wat er gebeurt als je hard werkt? Zie je wat er gebeurt als je hard werkt?
204 00:12:13,940 00:12:16,650 Zij verkoopt gewoon spul. Ik moest het zelf maken. Zij verkoopt gewoon spul. Ik moest het zelf maken.
205 00:12:18,190 00:12:22,450 Goed, zo is het genoeg. Geen gesprekken meer over drugs vanaf nu. Goed, zo is het genoeg. Geen gesprekken meer over drugs vanaf nu.
206 00:12:22,580 00:12:24,310 Daar drink ik op. Daar drink ik op.
207 00:12:24,730 00:12:27,390 Heb je niet genoeg gehad? - Penny drinkt meer dan ik. Heb je niet genoeg gehad? - Penny drinkt meer dan ik.
208 00:12:27,480 00:12:29,260 Ik leerde het van de meester. Ik leerde het van de meester.
209 00:12:32,970 00:12:34,210 Heel fijn, Wyatt. Heel fijn, Wyatt.
210 00:12:34,310 00:12:36,770 En jij vraagt je af hoe het met hem zover is gekomen. En jij vraagt je af hoe het met hem zover is gekomen.
211 00:12:37,190 00:12:40,960 Moet je zien wat ik moet doorstaan. - Wat jij moet doorstaan? Moet je zien wat ik moet doorstaan. - Wat jij moet doorstaan?
212 00:12:41,200 00:12:42,810 Waarom moest je naar de gevangenis? Waarom moest je naar de gevangenis?
213 00:12:42,840 00:12:45,480 Het heet gepakt worden, moeder. Het heet gepakt worden, moeder.
214 00:12:47,750 00:12:49,090 Hé, daar is hij. Hé, daar is hij.
215 00:12:49,710 00:12:52,980 Leonard. Het is zo leuk je weer te zien. - Jou ook. Leonard. Het is zo leuk je weer te zien. - Jou ook.
216 00:12:53,040 00:12:55,470 Iedereen, dit is mijn moeder, Beverly. Iedereen, dit is mijn moeder, Beverly.
217 00:12:56,930 00:12:59,070 Wij zijn geen arme blanken. Wij zijn geen arme blanken.
218 00:13:04,030 00:13:06,590 Is het spannend om je zoon door het gangpad te zien lopen? Is het spannend om je zoon door het gangpad te zien lopen?
219 00:13:06,610 00:13:07,810 Ja, dat zeker. Ja, dat zeker.
220 00:13:08,000 00:13:10,570 Ik voel me schuldig over de overlast die ik veroorzaakte. Ik voel me schuldig over de overlast die ik veroorzaakte.
221 00:13:10,680 00:13:12,160 Net als ik. Net als ik.
222 00:13:12,180 00:13:14,430 Je maakte God verdrietig vandaag, ma. Je maakte God verdrietig vandaag, ma.
223 00:13:22,670 00:13:24,490 Sheldon, ze hebben niets verkeerd gedaan. Sheldon, ze hebben niets verkeerd gedaan.
224 00:13:24,520 00:13:26,370 Het juist leuk is dat ze vrienden zijn. Het juist leuk is dat ze vrienden zijn.
225 00:13:26,400 00:13:28,620 Daarom hoeven ze nog niet overhaast te werk gaan. Daarom hoeven ze nog niet overhaast te werk gaan.
226 00:13:28,650 00:13:31,320 Kijk naar ons. We deden het opmerkelijk langzaam. Kijk naar ons. We deden het opmerkelijk langzaam.
227 00:13:31,340 00:13:34,050 Wij hielden onze handen na twee jaar vast. Wij hielden onze handen na twee jaar vast.
228 00:13:35,630 00:13:37,680 Het was veel sexyer dan het klinkt. Het was veel sexyer dan het klinkt.
229 00:13:38,650 00:13:40,340 Je bent een geduldige jongedame. Je bent een geduldige jongedame.
230 00:13:40,720 00:13:42,800 Ze is van mij. Neem een koude douche, opa. Ze is van mij. Neem een koude douche, opa.
231 00:13:46,840 00:13:49,280 Waarom zegt de kolonel niet waarover de ontmoeting gaat? Waarom zegt de kolonel niet waarover de ontmoeting gaat?
232 00:13:49,310 00:13:50,790 Het moet wel slecht nieuws zijn. Het moet wel slecht nieuws zijn.
233 00:13:50,810 00:13:53,040 Kalmeer, goed? Probeer er niet over na te denken. Kalmeer, goed? Probeer er niet over na te denken.
234 00:13:53,360 00:13:55,590 Dat is echt een stom advies. Dat is echt een stom advies.
235 00:13:55,820 00:13:57,570 Je weet dat je mijn gevoelens kwetst. Je weet dat je mijn gevoelens kwetst.
236 00:13:58,290 00:14:00,420 Kalmeer. Probeer er niet over na te denken. Kalmeer. Probeer er niet over na te denken.
237 00:14:01,660 00:14:02,860 Goed. Goed.
238 00:14:04,790 00:14:06,390 Waarom praat ik met jou? Waarom praat ik met jou?
239 00:14:06,410 00:14:08,950 Kom op. Wat is het ergste wat er kan gebeuren? Kom op. Wat is het ergste wat er kan gebeuren?
240 00:14:09,160 00:14:12,360 Geen idee. Ze nemen de uitvinding over en ik krijg niets? Geen idee. Ze nemen de uitvinding over en ik krijg niets?
241 00:14:12,420 00:14:14,400 Goed, dat is niet zo slecht. Goed, dat is niet zo slecht.
242 00:14:14,430 00:14:17,580 Weet je wat er gebeurde met de wetenschappers van het Manhattan Project? Weet je wat er gebeurde met de wetenschappers van het Manhattan Project?
243 00:14:17,610 00:14:19,840 De regering dwong ze te verhuizen naar de woestijn. De regering dwong ze te verhuizen naar de woestijn.
244 00:14:19,860 00:14:23,740 Ze moesten in het geheim leven en toen Oppenheimer weigerde mee te werken Ze moesten in het geheim leven en toen Oppenheimer weigerde mee te werken
245 00:14:23,800 00:14:25,650 vernietigde ze zijn reputatie. vernietigde ze zijn reputatie.
246 00:14:26,780 00:14:28,780 Wat is het punt van dat verhaal? Wat is het punt van dat verhaal?
247 00:14:31,270 00:14:35,350 Ik las een boek over Oppenheimer, leek mij een mogelijkheid om op te scheppen. Ik las een boek over Oppenheimer, leek mij een mogelijkheid om op te scheppen.
248 00:14:39,090 00:14:42,420 Daar is het. Daar is mijn vrolijke, Hebreeuwse vriend. Daar is het. Daar is mijn vrolijke, Hebreeuwse vriend.
249 00:14:43,300 00:14:44,990 Dat is de lach die ik me ga herinneren Dat is de lach die ik me ga herinneren
250 00:14:45,010 00:14:47,850 wanneer jij in de woestijn woont en ik bij je vrouw. wanneer jij in de woestijn woont en ik bij je vrouw.
251 00:14:52,340 00:14:54,200 Wat doe jij voor werk? Wat doe jij voor werk?
252 00:14:55,070 00:14:57,140 Mamma, wil jij deze beantwoorden? Mamma, wil jij deze beantwoorden?
253 00:14:58,690 00:15:00,690 Randall zit tussen twee banen in. Randall zit tussen twee banen in.
254 00:15:00,940 00:15:02,670 En rechtszaken. En rechtszaken.
255 00:15:04,310 00:15:07,450 Leuk om de vrouw te ontmoeten die deze jongeman heeft opgevoed. Leuk om de vrouw te ontmoeten die deze jongeman heeft opgevoed.
256 00:15:07,470 00:15:09,400 Ik kijk ernaar uit zijn vader te ontmoeten. Ik kijk ernaar uit zijn vader te ontmoeten.
257 00:15:09,430 00:15:11,440 Bereid je voor op een teleurstelling. Bereid je voor op een teleurstelling.
258 00:15:12,580 00:15:15,120 Hij wil je ook graag ontmoeten. Wil iemand iets drinken? Hij wil je ook graag ontmoeten. Wil iemand iets drinken?
259 00:15:15,230 00:15:17,930 Ik kan nog wel een biertje gebruiken. - Je hebt genoeg gehad. Ik kan nog wel een biertje gebruiken. - Je hebt genoeg gehad.
260 00:15:19,870 00:15:21,120 Hij heeft genoeg gehad. Hij heeft genoeg gehad.
261 00:15:23,710 00:15:25,480 Leert iedereen elkaar kennen? Leert iedereen elkaar kennen?
262 00:15:25,500 00:15:26,800 Helemaal niet. Helemaal niet.
263 00:15:38,010 00:15:41,570 Leuk u weer te zien, Dr. Hofstadter. Ik ben Leonards vriend, Stuart. Leuk u weer te zien, Dr. Hofstadter. Ik ben Leonards vriend, Stuart.
264 00:15:41,600 00:15:43,120 Leuk om je weer te zien. Leuk om je weer te zien.
265 00:15:43,800 00:15:45,040 Ik ben Stuart. Ik ben Stuart.
266 00:15:45,450 00:15:47,570 Ik ben Alfred. Leonards vader. Ik ben Alfred. Leonards vader.
267 00:15:49,140 00:15:51,230 Pardon, willen jullie naast elkaar zitten? Pardon, willen jullie naast elkaar zitten?
268 00:15:55,720 00:15:58,810 Ik vroeg mij al af waarom er vooraan een plaatsje vrij was. Ik vroeg mij al af waarom er vooraan een plaatsje vrij was.
269 00:16:00,140 00:16:01,800 Goed, ik denk dat we klaar zijn. Goed, ik denk dat we klaar zijn.
270 00:16:09,140 00:16:11,360 Waarom huilen mensen bij een bruiloft? Waarom huilen mensen bij een bruiloft?
271 00:16:11,550 00:16:13,800 Ze oefenen voor later. Ze oefenen voor later.
272 00:16:19,380 00:16:22,620 Bedankt dat je je zo mooi maakte voor de bruiloft van je zuster. Bedankt dat je je zo mooi maakte voor de bruiloft van je zuster.
273 00:16:22,840 00:16:24,910 Bedankt voor de nieuwe tanden. Bedankt voor de nieuwe tanden.
274 00:16:30,030 00:16:31,670 Welkom in de familie, Leonard. Welkom in de familie, Leonard.
275 00:16:31,700 00:16:33,910 Leen je nieuwe zwager geen geld uit. Leen je nieuwe zwager geen geld uit.
276 00:16:39,090 00:16:41,500 We zijn hier vandaag om de liefde te vieren. We zijn hier vandaag om de liefde te vieren.
277 00:16:44,960 00:16:46,880 Zucht harder, niemand kon je horen. Zucht harder, niemand kon je horen.
278 00:16:49,130 00:16:50,670 Ik kan ergens anders gaan zitten. Ik kan ergens anders gaan zitten.
279 00:16:51,520 00:16:54,230 Niet alleen de liefde van Leonard en Penny, maar ook de liefde Niet alleen de liefde van Leonard en Penny, maar ook de liefde
280 00:16:54,250 00:16:56,450 die we voor hen hebben en voor elkaar. die we voor hen hebben en voor elkaar.
281 00:16:56,550 00:17:00,760 Gesproken over liefde, SOA's bij ouderen stijgt razendsnel. Gesproken over liefde, SOA's bij ouderen stijgt razendsnel.
282 00:17:03,650 00:17:08,130 Liefde is geduld, maar kan niet tegen al dat gesnater, dus kap ermee. Liefde is geduld, maar kan niet tegen al dat gesnater, dus kap ermee.
283 00:17:10,530 00:17:13,430 Voor de verandering schreeuwt ze nu eens tegen iemand anders. Voor de verandering schreeuwt ze nu eens tegen iemand anders.
284 00:17:18,200 00:17:22,220 Iedereen is vandaag een beetje gespannen, dus ik ga naar het belangrijke deel. Iedereen is vandaag een beetje gespannen, dus ik ga naar het belangrijke deel.
285 00:17:22,870 00:17:26,040 Leonard, hier voor je staan, samen met Leonard, hier voor je staan, samen met
286 00:17:26,060 00:17:29,610 onze familie en vrienden brengen veel gevoelens naar boven. onze familie en vrienden brengen veel gevoelens naar boven.
287 00:17:30,440 00:17:33,690 Zoals de eerste keer en ik ervandoor ging. Zoals de eerste keer en ik ervandoor ging.
288 00:17:35,840 00:17:39,120 Maar ook hoe enorm gelukkig jij mij maakt. Maar ook hoe enorm gelukkig jij mij maakt.
289 00:17:40,430 00:17:43,970 Bedankt dat je met mij trouwt. Hopelijk voor de laatste keer. Bedankt dat je met mij trouwt. Hopelijk voor de laatste keer.
290 00:17:47,140 00:17:48,340 Penny. Penny.
291 00:17:49,230 00:17:53,140 Als wetenschapper is mijn werk om dingen te doorgronden, maar Als wetenschapper is mijn werk om dingen te doorgronden, maar
292 00:17:53,690 00:17:55,710 ik denk dat ik nooit zal begrijpen ik denk dat ik nooit zal begrijpen
293 00:17:55,740 00:17:59,900 hoe iemand zoals ik, met iemand zoals jij kan zijn. hoe iemand zoals ik, met iemand zoals jij kan zijn.
294 00:18:01,710 00:18:05,370 Misschien hoef ik het niet te begrijpen, maar moet ik dankbaar zijn. Misschien hoef ik het niet te begrijpen, maar moet ik dankbaar zijn.
295 00:18:05,400 00:18:06,790 Ik hou van je, Penny. Ik hou van je, Penny.
296 00:18:10,250 00:18:12,840 Heeft iemand iets bijdehands te zeggen hierover? Heeft iemand iets bijdehands te zeggen hierover?
297 00:18:15,350 00:18:16,790 Dat dacht ik al. Dat dacht ik al.
298 00:18:18,190 00:18:19,660 Ik wil graag iets zeggen. Ik wil graag iets zeggen.
299 00:18:20,800 00:18:24,810 Beverly, ik weet dat we bij elkaar niet het beste naar boven halen. Beverly, ik weet dat we bij elkaar niet het beste naar boven halen.
300 00:18:25,330 00:18:28,510 Maar er kwam iets wonderbaarlijks uit onze relatie. Maar er kwam iets wonderbaarlijks uit onze relatie.
301 00:18:29,020 00:18:30,720 Die jongeman daar. Die jongeman daar.
302 00:18:31,850 00:18:33,500 Daar ben ik mee eens. Daar ben ik mee eens.
303 00:18:36,070 00:18:37,570 Dat is prachtig. Dat is prachtig.
304 00:18:39,790 00:18:42,550 Dank je. Goed, laten we verdergaan. Dank je. Goed, laten we verdergaan.
305 00:18:42,580 00:18:45,970 Pardon, ik moet iets zeggen Pardon, ik moet iets zeggen
306 00:18:46,000 00:18:48,820 tegen een bijzonder iemand en tegen een bijzonder iemand en
307 00:18:48,930 00:18:51,300 ik kan gewoon niet langer wachten. ik kan gewoon niet langer wachten.
308 00:18:51,830 00:18:53,030 Het gaat gebeuren. Het gaat gebeuren.
309 00:18:53,070 00:18:54,270 Leonard. Leonard.
310 00:18:58,430 00:19:01,470 We hebben onze hoogte- en dieptepunten, maar We hebben onze hoogte- en dieptepunten, maar
311 00:19:01,940 00:19:04,440 ik beschouwde je altijd als familie. ik beschouwde je altijd als familie.
312 00:19:05,160 00:19:08,280 Zelfs voor de recente bedreiging dat onze ouders ontucht plegen Zelfs voor de recente bedreiging dat onze ouders ontucht plegen
313 00:19:08,310 00:19:10,190 zoals oude, gerimpelde konijnen. zoals oude, gerimpelde konijnen.
314 00:19:14,980 00:19:19,210 Ik laat het niet altijd zien, maar je bent heel belangrijk voor mij. Ik laat het niet altijd zien, maar je bent heel belangrijk voor mij.
315 00:19:21,450 00:19:22,690 Jullie allebei. Jullie allebei.
316 00:19:23,690 00:19:24,890 Dank je. Dank je.
317 00:19:27,210 00:19:30,040 Ik verklaar jullie nu man en vrouw. Ik verklaar jullie nu man en vrouw.
318 00:19:31,230 00:19:34,140 En vreemde, andere man die bij het appartement hoorde. En vreemde, andere man die bij het appartement hoorde.
319 00:19:45,370 00:19:47,370 Bedankt dat je ons naar het vliegveld brengt. Bedankt dat je ons naar het vliegveld brengt.
320 00:19:47,400 00:19:50,310 Ik ben blij dat alles even goed gaat. Ik ben blij dat alles even goed gaat.
321 00:19:50,410 00:19:51,610 Ja, ik ook. Ja, ik ook.
322 00:19:51,970 00:19:54,200 Beverly, het spijt mij als ik je van streek maakte. Beverly, het spijt mij als ik je van streek maakte.
323 00:19:54,270 00:19:55,920 Alles vergeven, Alfred. Alles vergeven, Alfred.
324 00:19:57,140 00:19:59,350 Leonard, waarom ga je niet naar de carpoolstrook? Leonard, waarom ga je niet naar de carpoolstrook?
325 00:19:59,370 00:20:01,540 Dat is een doorgetrokken streep, dat mag niet. Dat is een doorgetrokken streep, dat mag niet.
326 00:20:01,550 00:20:04,210 Geeft niet, ik kan dat doen. - Nee, blijf maar ploeteren. Geeft niet, ik kan dat doen. - Nee, blijf maar ploeteren.
327 00:20:04,230 00:20:06,180 Daar voelt je vader zich prettiger bij. Daar voelt je vader zich prettiger bij.
328 00:20:07,920 00:20:09,940 Waar ik mij prettig bij voel, is dat ik niet Waar ik mij prettig bij voel, is dat ik niet
329 00:20:09,960 00:20:12,800 morgenochtend wakker word en je zure gezicht zie. morgenochtend wakker word en je zure gezicht zie.
330 00:20:14,460 00:20:17,430 Doe de wereld een plezier en wordt morgenochtend niet wakker. Doe de wereld een plezier en wordt morgenochtend niet wakker.
331 00:20:20,410 00:20:22,100 Dat was inderdaad even. Dat was inderdaad even.
332 00:20:24,960 00:20:27,310 Er is veel verkeer. Gaan we het redden? Er is veel verkeer. Gaan we het redden?
333 00:20:27,470 00:20:30,270 Je bent er een uur voordat je vliegt. - Goed. Dank je. Je bent er een uur voordat je vliegt. - Goed. Dank je.
334 00:20:30,290 00:20:33,550 Genoeg tijd om een andere geriatrisch speeltje te ontmoeten. Genoeg tijd om een andere geriatrisch speeltje te ontmoeten.
335 00:20:36,600 00:20:38,730 Ik wil niet dat je oneerbiedig tegen mij bent. Ik wil niet dat je oneerbiedig tegen mij bent.
336 00:20:38,770 00:20:40,070 Ja, mevrouw. Ja, mevrouw.
337 00:20:40,350 00:20:42,310 Sheldon, je moeder is een knappe vrouw. Sheldon, je moeder is een knappe vrouw.
338 00:20:42,350 00:20:45,540 Je moet eraan wennen dat mannen interesse in haar tonen. Je moet eraan wennen dat mannen interesse in haar tonen.
339 00:20:45,670 00:20:48,380 En jij moet autorijden en je nergens mee bemoeien. En jij moet autorijden en je nergens mee bemoeien.
340 00:20:49,590 00:20:51,730 Ik wil niet dat je oneerbiedig tegen mij bent. Ik wil niet dat je oneerbiedig tegen mij bent.
341 00:20:51,780 00:20:54,440 Je bent mijn moeder niet. - Wees niet oneerbiedig tegen haar. Je bent mijn moeder niet. - Wees niet oneerbiedig tegen haar.
342 00:20:54,470 00:20:55,770 Ja, mevrouw. Ja, mevrouw.
343 00:20:57,020 00:21:00,230 Je komt er wel. Je moet er wat handigheid in krijgen. Je komt er wel. Je moet er wat handigheid in krijgen.
344 00:21:04,010 00:21:06,480 Penny, ik weet niet waarom ik mij zorgen maakte. Penny, ik weet niet waarom ik mij zorgen maakte.
345 00:21:06,550 00:21:08,260 Je vrienden zijn erg aardig. Je vrienden zijn erg aardig.
346 00:21:08,460 00:21:09,690 Bedankt, ma. Bedankt, ma.
347 00:21:09,740 00:21:12,930 Hoewel die Sheldon een beetje apart is. Hoewel die Sheldon een beetje apart is.
348 00:21:14,080 00:21:16,340 Is hij dat? Is mij nog nooit opgevallen. Is hij dat? Is mij nog nooit opgevallen.
349 00:21:17,660 00:21:21,850 Hij doet mij denken aan die kalkoen die verzoop terwijl hij naar de regen keek. Hij doet mij denken aan die kalkoen die verzoop terwijl hij naar de regen keek.
350 00:21:24,610 00:21:26,270 Agenten. Wees rustig. Agenten. Wees rustig.
351 00:21:28,290 00:21:32,890 Vertaling: minouhse Met dank aan AssenzA, aangepast door MM Vertaling: minouhse Met dank aan AssenzA, aangepast door MM