This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,960 | 00:00:05,255 | J�imme nalkkiin! - Sheldon, tule avuksi! | J�imme nalkkiin! - Sheldon, tule avuksi! |
2 | 00:00:05,380 | 00:00:07,341 | Hetkinen. | Hetkinen. |
3 | 00:00:09,301 | 00:00:12,763 | Miksi sin� hypit? - Yrit�n ampua. | Miksi sin� hypit? - Yrit�n ampua. |
4 | 00:00:12,846 | 00:00:17,059 | Paina ampumisnappia! �l� esit� Tikrua! | Paina ampumisnappia! �l� esit� Tikrua! |
5 | 00:00:19,728 | 00:00:24,233 | Nirri pois. - L�het� uusi haaste. | Nirri pois. - L�het� uusi haaste. |
6 | 00:00:24,983 | 00:00:29,488 | He eiv�t pysty. Huomenna on t�rke� nappulaliigan peli. | He eiv�t pysty. Huomenna on t�rke� nappulaliigan peli. |
7 | 00:00:30,197 | 00:00:33,784 | Hiton urheilijat voittavat aina. | Hiton urheilijat voittavat aina. |
8 | 00:00:33,909 | 00:00:38,956 | Miksen en�� p�rj�� t�ss�? - Lapset pelaavat taitavammin. | Miksen en�� p�rj�� t�ss�? - Lapset pelaavat taitavammin. |
9 | 00:00:39,081 | 00:00:43,877 | En tykk��. - Mik�li se lohduttaa, sin� pukeudut kuin lapsi. | En tykk��. - Mik�li se lohduttaa, sin� pukeudut kuin lapsi. |
10 | 00:00:44,461 | 00:00:48,257 | Kyse ei ole vain peleist�. P�ivitin puhelimeni - | Kyse ei ole vain peleist�. P�ivitin puhelimeni - |
11 | 00:00:48,340 | 00:00:52,553 | ja l�hettelin vahingossa pusuhymi�it�. | ja l�hettelin vahingossa pusuhymi�it�. |
12 | 00:00:52,678 | 00:00:55,556 | Eik� lempemme ole aitoa? | Eik� lempemme ole aitoa? |
13 | 00:00:55,639 | 00:01:00,477 | Tied�n tunteen. Kokeilin elektronista vessaa - | Tied�n tunteen. Kokeilin elektronista vessaa - |
14 | 00:01:00,602 | 00:01:03,605 | ja sain lent�v�n l�hd�n. | ja sain lent�v�n l�hd�n. |
15 | 00:01:04,815 | 00:01:10,779 | En ole en�� ihmelapsi. Ihmettelen en��, mit� ruokaa. | En ole en�� ihmelapsi. Ihmettelen en��, mit� ruokaa. |
16 | 00:01:10,863 | 00:01:12,865 | Nakkis�mpyl�it�. | Nakkis�mpyl�it�. |
17 | 00:01:33,010 | 00:01:36,013 | Suomentanut Mentori | Suomentanut Mentori |
18 | 00:01:38,891 | 00:01:43,896 | Sopiiko alkoholi imett�v�lle? - Hiiva auttaa maidontuotantoa. | Sopiiko alkoholi imett�v�lle? - Hiiva auttaa maidontuotantoa. |
19 | 00:01:44,021 | 00:01:49,193 | Min� taidan tarkistaa tuon. - Anna olla tai saat tuopista. | Min� taidan tarkistaa tuon. - Anna olla tai saat tuopista. |
20 | 00:01:50,485 | 00:01:52,988 | Faktojen kielt�miselle. | Faktojen kielt�miselle. |
21 | 00:01:53,238 | 00:01:55,908 | Haen toisen. Tuonko ruokaa? | Haen toisen. Tuonko ruokaa? |
22 | 00:01:55,991 | 00:02:01,246 | Imetys kuluttaa tuhansia kaloreita. N�pit irti puhelimesta. | Imetys kuluttaa tuhansia kaloreita. N�pit irti puhelimesta. |
23 | 00:02:05,209 | 00:02:07,961 | Penny? - Hei, Zack. | Penny? - Hei, Zack. |
24 | 00:02:08,045 | 00:02:12,925 | Ihme juttu t�rm�t� t��ll�. - Ei sent��n, t�m� on baari. | Ihme juttu t�rm�t� t��ll�. - Ei sent��n, t�m� on baari. |
25 | 00:02:13,050 | 00:02:18,055 | Mit� kuuluu? - Vaikka mit�. Istutin tekonurmen, kihlauduin, - | Mit� kuuluu? - Vaikka mit�. Istutin tekonurmen, kihlauduin, - |
26 | 00:02:18,138 | 00:02:22,309 | pelottava luomi paljastui tussinj�ljeksi. | pelottava luomi paljastui tussinj�ljeksi. |
27 | 00:02:22,434 | 00:02:26,313 | Onneksi olkoon. - Ihotautil��k�ri sanoi samaa. | Onneksi olkoon. - Ihotautil��k�ri sanoi samaa. |
28 | 00:02:26,396 | 00:02:29,650 | Tarkoitin kihlautumista. | Tarkoitin kihlautumista. |
29 | 00:02:29,733 | 00:02:33,362 | Mit� itsellesi kuuluu? Viel�k� Leonard on fiksu? | Mit� itsellesi kuuluu? Viel�k� Leonard on fiksu? |
30 | 00:02:33,487 | 00:02:38,033 | H�n tekee hallitukselle persistentti� gyroskooppia. | H�n tekee hallitukselle persistentti� gyroskooppia. |
31 | 00:02:38,116 | 00:02:41,161 | Kerrankin sanon sen oikein, eik� h�n ole kuulemassa. | Kerrankin sanon sen oikein, eik� h�n ole kuulemassa. |
32 | 00:02:41,245 | 00:02:45,207 | H�n on mahtava pikkumies. Menn��n porukalla sy�m��n. | H�n on mahtava pikkumies. Menn��n porukalla sy�m��n. |
33 | 00:02:45,332 | 00:02:49,586 | Kysyn Leonardilta. - Min� kysyn Saralta. | Kysyn Leonardilta. - Min� kysyn Saralta. |
34 | 00:02:49,753 | 00:02:52,714 | Sara, k�ynnist� kalenteri. | Sara, k�ynnist� kalenteri. |
35 | 00:02:54,508 | 00:02:57,511 | Tuo ei toimi koskaan. | Tuo ei toimi koskaan. |
36 | 00:02:59,930 | 00:03:06,103 | Mietin saamaamme n�yryytyst�. - Saat v�h�n t�sment��. | Mietin saamaamme n�yryytyst�. - Saat v�h�n t�sment��. |
37 | 00:03:06,186 | 00:03:09,439 | Niiden teinien toimesta. | Niiden teinien toimesta. |
38 | 00:03:09,565 | 00:03:11,567 | Viel�kin. | Viel�kin. |
39 | 00:03:12,317 | 00:03:16,113 | Teinipoikien. - Ai niin, se peli! | Teinipoikien. - Ai niin, se peli! |
40 | 00:03:17,030 | 00:03:19,825 | Kognitiiviseen terveyteen paneutuessani - | Kognitiiviseen terveyteen paneutuessani - |
41 | 00:03:19,950 | 00:03:23,453 | l�ysin tutkimusaiheen nimelt� "superik��ntyminen." | l�ysin tutkimusaiheen nimelt� "superik��ntyminen." |
42 | 00:03:23,537 | 00:03:28,125 | Jennifer Lopez on sellainen. Mik� on h�nen salaisuutensa? | Jennifer Lopez on sellainen. Mik� on h�nen salaisuutensa? |
43 | 00:03:29,418 | 00:03:35,716 | Nyt en kyll� osaa sanoa, kumman haluan vaikenevan ensin. | Nyt en kyll� osaa sanoa, kumman haluan vaikenevan ensin. |
44 | 00:03:35,841 | 00:03:42,681 | Aivorasitus vahvistaa hermosyit� ja gliasolut alkavat kiilt��. | Aivorasitus vahvistaa hermosyit� ja gliasolut alkavat kiilt��. |
45 | 00:03:42,764 | 00:03:45,267 | Kuten JLon hiukset. | Kuten JLon hiukset. |
46 | 00:03:46,018 | 00:03:49,146 | Tasainen on tilanne. | Tasainen on tilanne. |
47 | 00:03:49,271 | 00:03:52,649 | Eik� ristikkoharrastus riit�? | Eik� ristikkoharrastus riit�? |
48 | 00:03:52,774 | 00:03:58,530 | Aivoja t�ytyy rasittaa psyykkiseen uupumukseen asti. | Aivoja t�ytyy rasittaa psyykkiseen uupumukseen asti. |
49 | 00:03:59,239 | 00:04:03,744 | Kuljet kyydill�ni t�ihin. Aivoni n�ytt�v�t Hulkilta. | Kuljet kyydill�ni t�ihin. Aivoni n�ytt�v�t Hulkilta. |
50 | 00:04:03,994 | 00:04:08,499 | Jos haluat kunnon haasteen, opettele puhumaan hindi�. | Jos haluat kunnon haasteen, opettele puhumaan hindi�. |
51 | 00:04:08,582 | 00:04:11,585 | Opettelin sen 8-vuotiaana. | Opettelin sen 8-vuotiaana. |
52 | 00:04:13,086 | 00:04:17,299 | Sano tuo englanniksi. En koskaan oppinut hindi�. | Sano tuo englanniksi. En koskaan oppinut hindi�. |
53 | 00:04:19,760 | 00:04:22,763 | Oletko valmis? - Kyll� kai. | Oletko valmis? - Kyll� kai. |
54 | 00:04:22,846 | 00:04:25,182 | Mik� on? | Mik� on? |
55 | 00:04:25,307 | 00:04:29,853 | Outoa illastaa eks�si kanssa. Meill� ei ole puheenaiheita. | Outoa illastaa eks�si kanssa. Meill� ei ole puheenaiheita. |
56 | 00:04:29,937 | 00:04:33,106 | H�n pit�� sinusta ja ty�si kiinnostaa h�nt�. | H�n pit�� sinusta ja ty�si kiinnostaa h�nt�. |
57 | 00:04:33,190 | 00:04:38,862 | Voit puhua siit� perspektiivist�... Kyll� min� sen muistan. | Voit puhua siit� perspektiivist�... Kyll� min� sen muistan. |
58 | 00:04:39,363 | 00:04:42,866 | Menn��n vain. - Zackin kihlattu on paikalla. | Menn��n vain. - Zackin kihlattu on paikalla. |
59 | 00:04:42,950 | 00:04:46,495 | Jos keskustelu laahaa, puhutaan heid�n h�ist��n. | Jos keskustelu laahaa, puhutaan heid�n h�ist��n. |
60 | 00:04:46,620 | 00:04:51,166 | Sin� jauhoit kokonaisen matkan Deadpool 2:n trailerista. | Sin� jauhoit kokonaisen matkan Deadpool 2:n trailerista. |
61 | 00:04:51,291 | 00:04:54,294 | Tiesin, ettet nuku! | Tiesin, ettet nuku! |
62 | 00:04:56,505 | 00:05:00,050 | Miss� morsiamesi on? - Ei p��ssyt. Joku h�t�. | Miss� morsiamesi on? - Ei p��ssyt. Joku h�t�. |
63 | 00:05:00,175 | 00:05:04,179 | Mit� tapahtui? - En kysynyt. | Mit� tapahtui? - En kysynyt. |
64 | 00:05:09,726 | 00:05:13,772 | Mik� t��ll� tuoksuu? - Opin tekem��n croissanteja. | Mik� t��ll� tuoksuu? - Opin tekem��n croissanteja. |
65 | 00:05:13,897 | 00:05:18,235 | Superik��ntymist�k� varten? - Se vaikutti haastavalta, - | Superik��ntymist�k� varten? - Se vaikutti haastavalta, - |
66 | 00:05:18,360 | 00:05:21,572 | mutta vertasin t�t� lapsuuteni kemiasettiin. | mutta vertasin t�t� lapsuuteni kemiasettiin. |
67 | 00:05:21,697 | 00:05:25,784 | Joskin t�t� sy�ty��n veli ei saa myrkytyst�. | Joskin t�t� sy�ty��n veli ei saa myrkytyst�. |
68 | 00:05:25,868 | 00:05:28,328 | Maistetaanko? | Maistetaanko? |
69 | 00:05:32,291 | 00:05:38,505 | Jestas sent��n. Ilmavaa ja voint�yteist�. | Jestas sent��n. Ilmavaa ja voint�yteist�. |
70 | 00:05:38,589 | 00:05:42,217 | �l� haaveile en�� seksist�. Maista t�llainen. | �l� haaveile en�� seksist�. Maista t�llainen. |
71 | 00:05:43,135 | 00:05:45,137 | Herkullista. | Herkullista. |
72 | 00:05:45,220 | 00:05:49,474 | Fyysikko, leipuri, rakastaja. Onko mit��n, mit� en osaa? | Fyysikko, leipuri, rakastaja. Onko mit��n, mit� en osaa? |
73 | 00:05:49,600 | 00:05:53,604 | Psyykkiset haasteet eiv�t riit�. Haasta motoriset kykysi. | Psyykkiset haasteet eiv�t riit�. Haasta motoriset kykysi. |
74 | 00:05:53,687 | 00:05:57,316 | En edelleenk��n suostu kutituskisaan. | En edelleenk��n suostu kutituskisaan. |
75 | 00:05:58,233 | 00:06:02,738 | Haluatko kunnon haasteen? Est� minua sy�m�st� n�it�. | Haluatko kunnon haasteen? Est� minua sy�m�st� n�it�. |
76 | 00:06:03,530 | 00:06:09,661 | Ruoan avulla k�tket pelon, ett� olet loppuel�m�si yksin. | Ruoan avulla k�tket pelon, ett� olet loppuel�m�si yksin. |
77 | 00:06:10,871 | 00:06:13,874 | H�n on taitava tuossakin. | H�n on taitava tuossakin. |
78 | 00:06:18,712 | 00:06:22,299 | Salainen hallituksen projekti. Mielet�nt�. | Salainen hallituksen projekti. Mielet�nt�. |
79 | 00:06:22,424 | 00:06:25,636 | Onko sinulla henkivartija pit�m�ss� vakoojat loitolla? | Onko sinulla henkivartija pit�m�ss� vakoojat loitolla? |
80 | 00:06:25,719 | 00:06:29,306 | Sheldon pit�� loitolla useimmat ihmiset. | Sheldon pit�� loitolla useimmat ihmiset. |
81 | 00:06:29,848 | 00:06:33,018 | Kaipaan sit� heppua. H�n on kuin muppettien kokki. | Kaipaan sit� heppua. H�n on kuin muppettien kokki. |
82 | 00:06:33,101 | 00:06:36,271 | En tajua sanaakaan, mutta hauska kaveri. | En tajua sanaakaan, mutta hauska kaveri. |
83 | 00:06:36,355 | 00:06:42,236 | Min� tied�n, mit� h�n sanoo. H�n ei ole lainkaan hauska. | Min� tied�n, mit� h�n sanoo. H�n ei ole lainkaan hauska. |
84 | 00:06:42,319 | 00:06:47,032 | Mit� ty�el�m��n kuuluu? - Olen yh� l��kemyynniss�. | Mit� ty�el�m��n kuuluu? - Olen yh� l��kemyynniss�. |
85 | 00:06:47,157 | 00:06:50,827 | H�n saa 10 % mahdollisuuden maksan pett�miseen - | H�n saa 10 % mahdollisuuden maksan pett�miseen - |
86 | 00:06:50,911 | 00:06:54,873 | kuulostamaan 90 % saumalta maksan menestymiseen. | kuulostamaan 90 % saumalta maksan menestymiseen. |
87 | 00:06:54,957 | 00:06:59,503 | Valehtelun lis�ksi ty�ss�ni m�tt�� moni muukin asia. | Valehtelun lis�ksi ty�ss�ni m�tt�� moni muukin asia. |
88 | 00:06:59,586 | 00:07:05,092 | Firmani etsii myyntip��llikk��. Me myymme vain menuja. | Firmani etsii myyntip��llikk��. Me myymme vain menuja. |
89 | 00:07:05,175 | 00:07:09,680 | Joutuisit valehtelemaan vain, ett� k�yt�mme kierr�tyspaperia. | Joutuisit valehtelemaan vain, ett� k�yt�mme kierr�tyspaperia. |
90 | 00:07:10,722 | 00:07:13,225 | Emme k�yt�. | Emme k�yt�. |
91 | 00:07:14,309 | 00:07:17,312 | Kiva tarjous. - Meist� tulisi hyv� tiimi. | Kiva tarjous. - Meist� tulisi hyv� tiimi. |
92 | 00:07:17,396 | 00:07:22,901 | Tai kuten alalla sanotaan, "menestys tulee menustas". | Tai kuten alalla sanotaan, "menestys tulee menustas". |
93 | 00:07:24,319 | 00:07:27,406 | "Menustas..." | "Menustas..." |
94 | 00:07:27,531 | 00:07:31,994 | Vitsej� l�ytyy roppakaupalla, mutta tuo on lempparini. | Vitsej� l�ytyy roppakaupalla, mutta tuo on lempparini. |
95 | 00:07:33,954 | 00:07:38,292 | T�ss� on kaikki. Mit� haluat oppia? | T�ss� on kaikki. Mit� haluat oppia? |
96 | 00:07:38,375 | 00:07:41,378 | Mit� tahansa haastavaa. | Mit� tahansa haastavaa. |
97 | 00:07:42,671 | 00:07:48,260 | Voisin opettaa l�hitaikuutta. | Voisin opettaa l�hitaikuutta. |
98 | 00:07:49,469 | 00:07:53,974 | Yrit�n rasittaa itse�ni, en kaikkia muita. | Yrit�n rasittaa itse�ni, en kaikkia muita. |
99 | 00:07:54,892 | 00:07:58,854 | Haluat oppia jotain fyysist�, mutta tulit Howardin puheille? | Haluat oppia jotain fyysist�, mutta tulit Howardin puheille? |
100 | 00:08:00,689 | 00:08:06,236 | Sirkustaide on vaativaa. Osaatko jongleerata? | Sirkustaide on vaativaa. Osaatko jongleerata? |
101 | 00:08:06,361 | 00:08:10,866 | Pallottelen rakkauttani sinuun ja h�pe�� puolestasi. | Pallottelen rakkauttani sinuun ja h�pe�� puolestasi. |
102 | 00:08:12,659 | 00:08:15,621 | Eik� olekin vaikeaa? | Eik� olekin vaikeaa? |
103 | 00:08:16,038 | 00:08:22,461 | Kun pallo on kaarensa huipulla, heit� seuraava ilmaan. | Kun pallo on kaarensa huipulla, heit� seuraava ilmaan. |
104 | 00:08:23,170 | 00:08:26,006 | Enk�h�n osaa. | Enk�h�n osaa. |
105 | 00:08:26,089 | 00:08:31,720 | Jongleerauksessa on sanonta. - "Min� kuolen yksin�isen�"? | Jongleerauksessa on sanonta. - "Min� kuolen yksin�isen�"? |
106 | 00:08:34,056 | 00:08:38,393 | "Hauskuus alkaa yhdest�." | "Hauskuus alkaa yhdest�." |
107 | 00:08:38,477 | 00:08:41,188 | Sit� toista ei sanota ��neen. | Sit� toista ei sanota ��neen. |
108 | 00:08:41,313 | 00:08:45,484 | Kokeile heitt�mist� ja kiinniottoa. | Kokeile heitt�mist� ja kiinniottoa. |
109 | 00:08:52,282 | 00:08:58,163 | Onko t�ss� vaarana jongleerauskyyn�rp��? - Ei. | Onko t�ss� vaarana jongleerauskyyn�rp��? - Ei. |
110 | 00:08:59,248 | 00:09:02,751 | Oletko varma? Sit� vihloo. | Oletko varma? Sit� vihloo. |
111 | 00:09:04,336 | 00:09:07,881 | Hyvinh�n se meni. Zack jopa maksoi laskun. | Hyvinh�n se meni. Zack jopa maksoi laskun. |
112 | 00:09:08,006 | 00:09:12,511 | H�nen korvansa sauhusivat juomarahaa laskiessa. | H�nen korvansa sauhusivat juomarahaa laskiessa. |
113 | 00:09:14,221 | 00:09:19,351 | Et kai harkitse sit� ty�t�? - Se olisi t�ydellinen pesti. | Et kai harkitse sit� ty�t�? - Se olisi t�ydellinen pesti. |
114 | 00:09:19,434 | 00:09:23,605 | Minulla on myyntikokemusta ja ravintolakokemusta. | Minulla on myyntikokemusta ja ravintolakokemusta. |
115 | 00:09:23,689 | 00:09:28,318 | V��rin lasketulla joulubonuksella voisimme ostaa veneen. | V��rin lasketulla joulubonuksella voisimme ostaa veneen. |
116 | 00:09:28,443 | 00:09:32,281 | Eik� olisi outoa tehd� t�it� eks�si kanssa? | Eik� olisi outoa tehd� t�it� eks�si kanssa? |
117 | 00:09:32,364 | 00:09:36,577 | Teet t�it� Sheldonin kanssa. Sano sin�. | Teet t�it� Sheldonin kanssa. Sano sin�. |
118 | 00:09:37,411 | 00:09:40,414 | Outoa se on. | Outoa se on. |
119 | 00:09:43,083 | 00:09:47,796 | Oletko oikeasti mustasukkainen? - En ole. | Oletko oikeasti mustasukkainen? - En ole. |
120 | 00:09:47,921 | 00:09:51,341 | Sinulla on mukava, hyv�palkkainen ty�, - | Sinulla on mukava, hyv�palkkainen ty�, - |
121 | 00:09:51,466 | 00:09:54,386 | etk� ole kuksinut ty�kavereidesi kanssa. | etk� ole kuksinut ty�kavereidesi kanssa. |
122 | 00:09:54,511 | 00:09:58,682 | Haluatko minun j��v�n ep�mukavaan ty�h�n? | Haluatko minun j��v�n ep�mukavaan ty�h�n? |
123 | 00:09:59,933 | 00:10:04,438 | N�yt�t samalta kuin Zack juomarahaa ynn�illess��n. | N�yt�t samalta kuin Zack juomarahaa ynn�illess��n. |
124 | 00:10:05,063 | 00:10:09,651 | En halua, ett� olet onneton, mutta sinun pit�� olla fiksu. | En halua, ett� olet onneton, mutta sinun pit�� olla fiksu. |
125 | 00:10:09,776 | 00:10:13,071 | Eks� ty�kaverina ei ole fiksua. | Eks� ty�kaverina ei ole fiksua. |
126 | 00:10:14,823 | 00:10:19,036 | Ei tarvitse pys�ytt��. Voin hyp�t� vauhdista. | Ei tarvitse pys�ytt��. Voin hyp�t� vauhdista. |
127 | 00:10:22,372 | 00:10:25,375 | Katso, poljen yksipy�r�ist�! | Katso, poljen yksipy�r�ist�! |
128 | 00:10:26,627 | 00:10:32,633 | Miten p��dyit croissanteista t�h�n? - Jongleeraus sattui. | Miten p��dyit croissanteista t�h�n? - Jongleeraus sattui. |
129 | 00:10:33,342 | 00:10:38,847 | Mist� sait sen? - Howard lainasi. Bernadette k�ski pit�� sen. | Mist� sait sen? - Howard lainasi. Bernadette k�ski pit�� sen. |
130 | 00:10:39,765 | 00:10:44,269 | Oletko kokeillut p��st�� irti? - �l� nyt hulluja puhu. | Oletko kokeillut p��st�� irti? - �l� nyt hulluja puhu. |
131 | 00:10:45,437 | 00:10:48,941 | Pid� hauskaa. - Auta minut alas. | Pid� hauskaa. - Auta minut alas. |
132 | 00:10:49,066 | 00:10:52,152 | Mit� pit�� tehd�? - Raahaa patja t�nne. | Mit� pit�� tehd�? - Raahaa patja t�nne. |
133 | 00:10:52,236 | 00:10:55,989 | Hae naapurista toinen patja ja laita se tuonne. | Hae naapurista toinen patja ja laita se tuonne. |
134 | 00:10:56,114 | 00:10:59,117 | Ja raavi nen��ni. | Ja raavi nen��ni. |
135 | 00:11:01,995 | 00:11:05,791 | Sanoit, ett� h�n toimii tyhm�sti. | Sanoit, ett� h�n toimii tyhm�sti. |
136 | 00:11:05,874 | 00:11:09,378 | Sanoin, ettei h�n toimi fiksusti. | Sanoin, ettei h�n toimi fiksusti. |
137 | 00:11:09,837 | 00:11:12,673 | Se oli tyhm��. | Se oli tyhm��. |
138 | 00:11:12,756 | 00:11:17,553 | Miksi edes menitte sinne? - Min�h�n sanoin. Olen tyhm�. | Miksi edes menitte sinne? - Min�h�n sanoin. Olen tyhm�. |
139 | 00:11:18,929 | 00:11:22,933 | En voi uskoa, ett� Leonard on niin ep�varma. | En voi uskoa, ett� Leonard on niin ep�varma. |
140 | 00:11:23,058 | 00:11:26,728 | Minusta se on helppo uskoa. | Minusta se on helppo uskoa. |
141 | 00:11:27,479 | 00:11:30,858 | Zack on kihloissa. H�n ei uhkaa Leonardia. | Zack on kihloissa. H�n ei uhkaa Leonardia. |
142 | 00:11:30,983 | 00:11:33,986 | Puhummehan samasta Leonardista? | Puhummehan samasta Leonardista? |
143 | 00:11:35,028 | 00:11:38,991 | Sinuako sellainen ei haittaisi? - En tied�. Ehk�. | Sinuako sellainen ei haittaisi? - En tied�. Ehk�. |
144 | 00:11:39,074 | 00:11:42,077 | Zack on Leonardia komeampi. | Zack on Leonardia komeampi. |
145 | 00:11:43,245 | 00:11:48,041 | Sama p�tee moniin muihin Pennyn ty�paikan miehiin. | Sama p�tee moniin muihin Pennyn ty�paikan miehiin. |
146 | 00:11:49,585 | 00:11:54,298 | H�n makasi Zackin kanssa. - Toistan... | H�n makasi Zackin kanssa. - Toistan... |
147 | 00:11:56,884 | 00:12:01,346 | Howard saa v�ltell� eksi��n. En luota niihin naisiin. | Howard saa v�ltell� eksi��n. En luota niihin naisiin. |
148 | 00:12:01,430 | 00:12:05,934 | Howard on laiha ja seksik�s, kuin juutalainen vinttikoira. | Howard on laiha ja seksik�s, kuin juutalainen vinttikoira. |
149 | 00:12:07,394 | 00:12:10,397 | Ne ovat seksikk�impi� koiria. | Ne ovat seksikk�impi� koiria. |
150 | 00:12:11,732 | 00:12:14,526 | Howie ei ottaisi ty�t� jos se haittaisi minua. | Howie ei ottaisi ty�t� jos se haittaisi minua. |
151 | 00:12:14,610 | 00:12:17,821 | Koska h�n pelk�� sinua? - Kuollakseen. | Koska h�n pelk�� sinua? - Kuollakseen. |
152 | 00:12:18,238 | 00:12:22,659 | Olen Leonardin kannalla. - Kiitos. | Olen Leonardin kannalla. - Kiitos. |
153 | 00:12:22,784 | 00:12:27,498 | Jos yrit�t ohjailla Penny�, h�n haraa enemm�n vastaan. | Jos yrit�t ohjailla Penny�, h�n haraa enemm�n vastaan. |
154 | 00:12:27,623 | 00:12:32,211 | Sin�k� hyv�ksyisit asian? - En, h�n l�yt�� toisen miehen. | Sin�k� hyv�ksyisit asian? - En, h�n l�yt�� toisen miehen. |
155 | 00:12:37,758 | 00:12:41,345 | Mit� sin� teet? - Palautan n�m� Howardille. | Mit� sin� teet? - Palautan n�m� Howardille. |
156 | 00:12:42,846 | 00:12:47,643 | Bernadette k�ski toimittaa ne jollekin kodittomalle klovnille. | Bernadette k�ski toimittaa ne jollekin kodittomalle klovnille. |
157 | 00:12:49,520 | 00:12:53,148 | Etk� aiokaan opetella sit�? - Se oli tyhm�� ja lopetin. | Etk� aiokaan opetella sit�? - Se oli tyhm�� ja lopetin. |
158 | 00:12:53,273 | 00:12:57,736 | Polkupy�r�t ovat typeri�, rengasm��r�st� riippumatta. | Polkupy�r�t ovat typeri�, rengasm��r�st� riippumatta. |
159 | 00:12:59,029 | 00:13:04,743 | Jongleerauskin oli tyhm��. - Tolkutonta pallonpy�rittely�. | Jongleerauskin oli tyhm��. - Tolkutonta pallonpy�rittely�. |
160 | 00:13:05,869 | 00:13:09,414 | Aina kun jokin k�y vaikeaksi, - | Aina kun jokin k�y vaikeaksi, - |
161 | 00:13:09,540 | 00:13:11,959 | sin� annat periksi. | sin� annat periksi. |
162 | 00:13:12,084 | 00:13:17,589 | Sanotko minua luovuttajaksi? T�m� keskustelu oli t�ss�. | Sanotko minua luovuttajaksi? T�m� keskustelu oli t�ss�. |
163 | 00:13:21,510 | 00:13:24,179 | H�nen �itins� varoitti minua. | H�nen �itins� varoitti minua. |
164 | 00:13:24,304 | 00:13:26,807 | Kaikki varoittivat. | Kaikki varoittivat. |
165 | 00:13:27,349 | 00:13:30,352 | H�n itsekin varoitti. | H�n itsekin varoitti. |
166 | 00:13:33,647 | 00:13:35,649 | Hei. | Hei. |
167 | 00:13:36,275 | 00:13:40,737 | Haluatko jutella? - Se ei ole vahvin lajini. | Haluatko jutella? - Se ei ole vahvin lajini. |
168 | 00:13:42,322 | 00:13:45,284 | Voin tehd� t�ll� tavalla. | Voin tehd� t�ll� tavalla. |
169 | 00:13:45,659 | 00:13:49,872 | Voimme keskustella j�rkev�sti. En suutu sinulle. | Voimme keskustella j�rkev�sti. En suutu sinulle. |
170 | 00:13:51,832 | 00:13:56,336 | En tykk�� tuosta seksin j�lkeen enk� nyt. | En tykk�� tuosta seksin j�lkeen enk� nyt. |
171 | 00:13:59,840 | 00:14:01,758 | Anteeksi. | Anteeksi. |
172 | 00:14:04,261 | 00:14:09,057 | En halua aiheuttaa sinulle ep�mukavaa oloa. - Kiitos. | En halua aiheuttaa sinulle ep�mukavaa oloa. - Kiitos. |
173 | 00:14:09,183 | 00:14:13,395 | Enk� min� halua, ett� j��t tympe��n ty�paikkaan. | Enk� min� halua, ett� j��t tympe��n ty�paikkaan. |
174 | 00:14:13,520 | 00:14:16,982 | Jos haluat sen ty�n, kest�n kyll�. | Jos haluat sen ty�n, kest�n kyll�. |
175 | 00:14:17,107 | 00:14:23,030 | Se haittaisi sinua. J��n nykyiseen ty�h�n. | Se haittaisi sinua. J��n nykyiseen ty�h�n. |
176 | 00:14:23,113 | 00:14:28,785 | Tulet siell� onnettomaksi. Voin purra hammasta. | Tulet siell� onnettomaksi. Voin purra hammasta. |
177 | 00:14:28,911 | 00:14:31,455 | Ei sinun tarvitse. | Ei sinun tarvitse. |
178 | 00:14:31,538 | 00:14:35,751 | Minua alkoi harmittaa, ett� jarruttelen sinua. | Minua alkoi harmittaa, ett� jarruttelen sinua. |
179 | 00:14:40,172 | 00:14:42,633 | Sano jotain. | Sano jotain. |
180 | 00:14:46,094 | 00:14:49,097 | Tuo on aika �rsytt�v��. | Tuo on aika �rsytt�v��. |
181 | 00:14:51,683 | 00:14:54,645 | Toin teet�. - Kiitos. | Toin teet�. - Kiitos. |
182 | 00:14:54,770 | 00:14:59,483 | Anteeksi, ett� sanoin luovuttajaksi. - Luovuin n�rk�styksest�ni. | Anteeksi, ett� sanoin luovuttajaksi. - Luovuin n�rk�styksest�ni. |
183 | 00:14:59,608 | 00:15:02,611 | Ja kyll�, huomaan ironian. | Ja kyll�, huomaan ironian. |
184 | 00:15:03,278 | 00:15:05,906 | Mit� luet? | Mit� luet? |
185 | 00:15:05,989 | 00:15:10,369 | Paras sauma Nobelin arvoiseen l�yt��n on alle 40-vuotiaana. | Paras sauma Nobelin arvoiseen l�yt��n on alle 40-vuotiaana. |
186 | 00:15:10,494 | 00:15:15,624 | Aikani loppuu. - �l� hupsi. Olet nerokas mies. | Aikani loppuu. - �l� hupsi. Olet nerokas mies. |
187 | 00:15:15,707 | 00:15:21,046 | Parhaat vuotesi ovat edess�. - Sanot noin ihastuksen takia. | Parhaat vuotesi ovat edess�. - Sanot noin ihastuksen takia. |
188 | 00:15:21,129 | 00:15:27,511 | Jos murehdit urastasi, v�henn� pelaamista ja sarjakuvia. | Jos murehdit urastasi, v�henn� pelaamista ja sarjakuvia. |
189 | 00:15:27,594 | 00:15:30,889 | Luulin, ett� tykk��t minusta. | Luulin, ett� tykk��t minusta. |
190 | 00:15:31,682 | 00:15:37,437 | Sanotaan, ettet voita Nobelia, mutta teet hienoja l�yt�j�. | Sanotaan, ettet voita Nobelia, mutta teet hienoja l�yt�j�. |
191 | 00:15:37,521 | 00:15:40,566 | Ymp�rill�si on hyvi� yst�vi�. | Ymp�rill�si on hyvi� yst�vi�. |
192 | 00:15:40,649 | 00:15:44,236 | He arvostavat sinua, eiv�t saavutuksiasi. | He arvostavat sinua, eiv�t saavutuksiasi. |
193 | 00:15:44,361 | 00:15:47,364 | Eik� se olisi hyv� el�m�? | Eik� se olisi hyv� el�m�? |
194 | 00:15:47,865 | 00:15:50,617 | Olet tosi s�p�. | Olet tosi s�p�. |
195 | 00:15:50,701 | 00:15:53,704 | Opettelen k�velem��n puujaloilla. | Opettelen k�velem��n puujaloilla. |
196 | 00:15:56,165 | 00:15:59,168 | Minua varoitettiin. | Minua varoitettiin. |
197 | 00:16:01,587 | 00:16:04,923 | Oletko ihan varma? - Haluan, ett� olet onnellinen. | Oletko ihan varma? - Haluan, ett� olet onnellinen. |
198 | 00:16:05,007 | 00:16:09,219 | Ja ehk� hieman kiihottunut ep�itsekkyydest�ni. | Ja ehk� hieman kiihottunut ep�itsekkyydest�ni. |
199 | 00:16:11,180 | 00:16:16,685 | Mit� Penny? - Mietin asiaa. Haluan ottaa sen ty�paikan. | Mit� Penny? - Mietin asiaa. Haluan ottaa sen ty�paikan. |
200 | 00:16:16,768 | 00:16:19,062 | Huonoja uutisia. | Huonoja uutisia. |
201 | 00:16:19,188 | 00:16:23,609 | Muijan mielest� on tyhm�� tarjota t�it� eks�lleni - | Muijan mielest� on tyhm�� tarjota t�it� eks�lleni - |
202 | 00:16:23,734 | 00:16:27,112 | ja h�n heitti minua keng�ll�. | ja h�n heitti minua keng�ll�. |
203 | 00:16:27,237 | 00:16:32,534 | Ei siis ole ty�paikkaa? - Vain kuhmu otsassa. | Ei siis ole ty�paikkaa? - Vain kuhmu otsassa. |
204 | 00:16:33,660 | 00:16:36,538 | Kiitos kuitenkin. | Kiitos kuitenkin. |
205 | 00:16:37,456 | 00:16:43,545 | Zackin morsian vastusti ideaa. Olit oikeassa, min� v��r�ss�. | Zackin morsian vastusti ideaa. Olit oikeassa, min� v��r�ss�. |
206 | 00:16:48,842 | 00:16:54,014 | Etk� aio sanoa mit��n? - Haluan tehd� my�hemmin n�in. | Etk� aio sanoa mit��n? - Haluan tehd� my�hemmin n�in. |
207 | 00:16:58,268 | 00:17:03,106 | Miss� olet ollut? - K�vin �itisi luona. | Miss� olet ollut? - K�vin �itisi luona. |
208 | 00:17:03,190 | 00:17:06,902 | Ei kun ihan oikeasti. - K�vin �itisi luona. | Ei kun ihan oikeasti. - K�vin �itisi luona. |
209 | 00:17:06,985 | 00:17:11,782 | Miksi? - Koska h�pe�t taikatemppujani, - | Miksi? - Koska h�pe�t taikatemppujani, - |
210 | 00:17:11,907 | 00:17:16,495 | ryhdyin miettim��n, mit� sin� lapsena harrastit. | ryhdyin miettim��n, mit� sin� lapsena harrastit. |
211 | 00:17:18,705 | 00:17:22,960 | Mit� �iti sanoi? - Ei paljon mit��n. | Mit� �iti sanoi? - Ei paljon mit��n. |
212 | 00:17:23,043 | 00:17:26,046 | T�m� t�ss� sanoi paljonkin! | T�m� t�ss� sanoi paljonkin! |
213 | 00:17:28,006 | 00:17:31,009 | Muistatko minut, Bernadette? | Muistatko minut, Bernadette? |
214 | 00:17:33,095 | 00:17:37,599 | H�n ei kuulosta tuolta. H�n on Etel�-Carolinasta. | H�n ei kuulosta tuolta. H�n on Etel�-Carolinasta. |
215 | 00:17:38,892 | 00:17:45,023 | Teit minusta vuosia pilaa. Itse olet kaappivatsastapuhuja. | Teit minusta vuosia pilaa. Itse olet kaappivatsastapuhuja. |
216 | 00:17:45,107 | 00:17:50,529 | Osallistuin kauneuskilpailuun ja tarvitsin harrastuksen. | Osallistuin kauneuskilpailuun ja tarvitsin harrastuksen. |
217 | 00:17:50,654 | 00:17:55,158 | Ei riitt�nyt, ett� levitin huhuja kilpasiskojen raskaudesta. | Ei riitt�nyt, ett� levitin huhuja kilpasiskojen raskaudesta. |
218 | 00:17:55,367 | 00:18:00,998 | Halusit eroon tavaroistani. Ehk� neitokin joutaa hakkeeksi. | Halusit eroon tavaroistani. Ehk� neitokin joutaa hakkeeksi. |
219 | 00:18:01,081 | 00:18:04,084 | Ei! Neidolla on nimikin. | Ei! Neidolla on nimikin. |
220 | 00:18:05,252 | 00:18:07,254 | Mik�? | Mik�? |
221 | 00:18:08,046 | 00:18:11,049 | Tammy Jo St. Cloud. | Tammy Jo St. Cloud. |
222 | 00:18:12,134 | 00:18:16,638 | Ja minua sanot dorkaksi, koska jongleeraan. | Ja minua sanot dorkaksi, koska jongleeraan. |
223 | 00:18:17,139 | 00:18:19,683 | Et sin� ole dorka. | Et sin� ole dorka. |
224 | 00:18:19,766 | 00:18:22,060 | Olet pelle. | Olet pelle. |
225 | 00:18:23,187 | 00:18:26,440 | Pahoitat h�nen mielens�. | Pahoitat h�nen mielens�. |
226 | 00:18:26,523 | 00:18:31,028 | Tuon n�k�isell� hepulla ei ole syyt� olla hyvill��n. | Tuon n�k�isell� hepulla ei ole syyt� olla hyvill��n. |
227 | 00:18:31,612 | 00:18:36,825 | Heko heko. - �l� v�lit�. H�n on ollut laatikossa 25 vuotta. | Heko heko. - �l� v�lit�. H�n on ollut laatikossa 25 vuotta. |
228 | 00:18:36,950 | 00:18:41,413 | Siihen aikaan tuollainen tukka oli muodikas. | Siihen aikaan tuollainen tukka oli muodikas. |
229 | 00:18:42,956 | 00:18:47,002 | Laita se pois. - Ei tule kauppoja. | Laita se pois. - Ei tule kauppoja. |
230 | 00:18:47,085 | 00:18:50,297 | Min� tulen Bernie-neidin mukana. | Min� tulen Bernie-neidin mukana. |
231 | 00:18:51,048 | 00:18:54,051 | Olemme samaa perhett�. | Olemme samaa perhett�. |
232 | 00:18:55,385 | 00:18:58,430 | Minua alkaa karmia. | Minua alkaa karmia. |
233 | 00:18:58,514 | 00:19:02,726 | Jos puutikut eiv�t haittaa, voimme kokeilla kolmen kimppaa. | Jos puutikut eiv�t haittaa, voimme kokeilla kolmen kimppaa. |
234 | 00:19:08,941 | 00:19:12,736 | Min� osaan. | Min� osaan. |
235 | 00:19:13,195 | 00:19:16,240 | Olen pitk� ja osaan! | Olen pitk� ja osaan! |
236 | 00:19:20,202 | 00:19:22,496 | Voi m�hn�. | Voi m�hn�. |