# Start End Original Translated
1 00:00:01,035 00:00:02,800 Tidligere: Tidligere:
2 00:00:02,811 00:00:05,511 - Det er Sheldons mor, Mary. - Goddag. - Det er Sheldons mor, Mary. - Goddag.
3 00:00:05,522 00:00:07,611 - Glæder mig. - Og selvfølgelig, mor. - Glæder mig. - Og selvfølgelig, mor.
4 00:00:07,621 00:00:13,577 - Goddag, din bitre heks. - Goddag, din rynkede skiderik. - Goddag, din bitre heks. - Goddag, din rynkede skiderik.
5 00:00:15,701 00:00:19,234 Jeg fik en email fra US Airforce. Jeg fik en email fra US Airforce.
6 00:00:19,454 00:00:25,923 - Hvis jeg svarer, ved de, jeg har set den. - Det vidste de, straks du åbnede den. - Hvis jeg svarer, ved de, jeg har set den. - Det vidste de, straks du åbnede den.
7 00:00:25,934 00:00:29,287 De kigger sikkert på dig gennem kameraet. De kigger sikkert på dig gennem kameraet.
8 00:00:30,611 00:00:37,568 - Jeg tror, nogen forfølger os. - Drej til venstre og se, om de følger med. - Jeg tror, nogen forfølger os. - Drej til venstre og se, om de følger med.
9 00:00:37,579 00:00:41,903 - Hvorfor svinger han? - Han har en trafik-app. - Hvorfor svinger han? - Han har en trafik-app.
10 00:00:41,914 00:00:45,336 - Måske er der sket et uheld. - Følg efter ham. - Måske er der sket et uheld. - Følg efter ham.
11 00:00:45,586 00:00:47,475 Åh nej! Åh nej!
12 00:00:48,433 00:00:52,311 Leonard, jeg er lidt træt, så jeg siger tak for i aften. Leonard, jeg er lidt træt, så jeg siger tak for i aften.
13 00:00:52,336 00:00:54,835 - I orden, far. - Jeg er også træt. - I orden, far. - Jeg er også træt.
14 00:00:54,846 00:00:57,736 Vi ses i morgen tidlig. Vi ses i morgen tidlig.
15 00:00:58,311 00:01:02,177 - Skal vi dele en taxa? - Gerne. Jeg bor på Hotel Westin. - Skal vi dele en taxa? - Gerne. Jeg bor på Hotel Westin.
16 00:01:02,188 00:01:06,864 - Det gør jeg også. Skal vi tage en drink? - Det kan vi godt. - Det gør jeg også. Skal vi tage en drink? - Det kan vi godt.
17 00:01:08,776 00:01:10,254 Og nu... Og nu...
18 00:01:11,613 00:01:13,214 Leonard? Leonard?
19 00:01:15,227 00:01:18,405 - Leonard? - Hvad? - Leonard? - Hvad?
20 00:01:18,460 00:01:21,875 Er du klar over, at vi kan blive brødre? Er du klar over, at vi kan blive brødre?
21 00:01:22,995 00:01:27,829 Vi bliver hverken brødre eller stedbrødre. Sov nu. Vi bliver hverken brødre eller stedbrødre. Sov nu.
22 00:01:27,892 00:01:34,712 Jeg håber, du får ret, for det er sært at bo hos sin bror og hans kone. Jeg håber, du får ret, for det er sært at bo hos sin bror og hans kone.
23 00:01:35,313 00:01:38,291 - Sov nu. - Okay. - Sov nu. - Okay.
24 00:01:41,704 00:01:45,703 Tror du, din far gør uhyrlige ting ved min mor? Tror du, din far gør uhyrlige ting ved min mor?
25 00:01:46,486 00:01:48,086 Nej. Nej.
26 00:01:48,180 00:01:51,047 Siger du det, fordi det er uhyrligt? Siger du det, fordi det er uhyrligt?
27 00:01:51,180 00:01:56,380 Jeres forældre er gamle. Uhyrlighederne stopper klokken 21.30. Sov nu. Jeres forældre er gamle. Uhyrlighederne stopper klokken 21.30. Sov nu.
28 00:01:57,365 00:01:59,143 Nuvel. Nuvel.
29 00:02:00,889 00:02:03,813 Jeg håber ikke, det gør ceremonien akavet. Jeg håber ikke, det gør ceremonien akavet.
30 00:02:03,824 00:02:07,755 Jeg troede, at min prøveløsladte bror ville gøre stemningen anspændt, men... Jeg troede, at min prøveløsladte bror ville gøre stemningen anspændt, men...
31 00:02:07,766 00:02:10,769 Hvis jeg skal sove, må I holde mund. Hvis jeg skal sove, må I holde mund.
32 00:02:11,514 00:02:16,919 Danske tekster af - RELEASED - Danske tekster af - RELEASED -
33 00:02:29,723 00:02:34,228 Find os på www.HoundDawgs.org Find os på www.HoundDawgs.org
34 00:02:35,711 00:02:39,497 Jeg henter min familie. Det tager omkring to timer. Jeg henter min familie. Det tager omkring to timer.
35 00:02:39,508 00:02:42,057 - Kør pænt. - Gør dig selv en tjeneste. - Kør pænt. - Gør dig selv en tjeneste.
36 00:02:42,068 00:02:45,717 Når Beverly kommer, nævner du ikke det, der skete i går. Når Beverly kommer, nævner du ikke det, der skete i går.
37 00:02:45,728 00:02:49,687 Du ved intet, og du så intet. Du ved intet, og du så intet.
38 00:02:49,698 00:02:52,803 Bare spil dum. Bare spil dum.
39 00:02:54,249 00:02:58,382 Det var sødt af hende at demonstrere, hvordan man spiller dum. Det var sødt af hende at demonstrere, hvordan man spiller dum.
40 00:03:00,169 00:03:04,499 - Hej. Undskyld, jeg skal gå. - Penny, vent. - Hej. Undskyld, jeg skal gå. - Penny, vent.
41 00:03:06,130 00:03:11,795 Tak for alt dit besvær med at planlægge en ekstra bryllupsceremoni. Tak for alt dit besvær med at planlægge en ekstra bryllupsceremoni.
42 00:03:11,869 00:03:15,806 - Desværre kan jeg ikke deltage. - Hvad er der galt? - Desværre kan jeg ikke deltage. - Hvad er der galt?
43 00:03:15,817 00:03:19,763 Spiller vi stadig dumme? Okay. Hvorfor dog det? Spiller vi stadig dumme? Okay. Hvorfor dog det?
44 00:03:19,779 00:03:23,946 Jeg vil ikke se på, at din far anstrenger sig for at ydmyge mig. Jeg vil ikke se på, at din far anstrenger sig for at ydmyge mig.
45 00:03:23,957 00:03:29,057 - Jøsses, hvordan har han ydmyget dig? - Lad være, Sheldon. - Jøsses, hvordan har han ydmyget dig? - Lad være, Sheldon.
46 00:03:29,102 00:03:32,213 Siger jeg "med hvad," eller giver jeg op? Siger jeg "med hvad," eller giver jeg op?
47 00:03:32,261 00:03:37,169 Hvorfor skulle jeg udsætte mig selv for din far og den bibelglade landsbytosse? Hvorfor skulle jeg udsætte mig selv for din far og den bibelglade landsbytosse?
48 00:03:37,180 00:03:42,824 Hov, hov! Det er min mor, du omtaler. Meget præcist. Hov, hov! Det er min mor, du omtaler. Meget præcist.
49 00:03:42,851 00:03:46,915 Beverly, overreagerer du ikke? De delte bare en taxa og fik en drink. Beverly, overreagerer du ikke? De delte bare en taxa og fik en drink.
50 00:03:46,926 00:03:50,573 - Og slukkede telefonerne. - Du hjælper ikke. - Og slukkede telefonerne. - Du hjælper ikke.
51 00:03:51,495 00:03:54,802 Penny og jeg vil så gerne have, at du deltager. Penny og jeg vil så gerne have, at du deltager.
52 00:03:54,813 00:03:58,828 Og hvis du rejser, ved Alfred, at han sårede dig. Og hvis du rejser, ved Alfred, at han sårede dig.
53 00:04:01,674 00:04:04,197 Det går jo ikke. Det går jo ikke.
54 00:04:04,897 00:04:09,364 Og havde de samleje, får vi brug for en dygtig psykiater. Og havde de samleje, får vi brug for en dygtig psykiater.
55 00:04:12,557 00:04:18,242 - Det er da sjovt. - Du fik heller ikke en bøde på $500. - Det er da sjovt. - Du fik heller ikke en bøde på $500.
56 00:04:18,327 00:04:20,937 For at køre som en sindssyg. For at køre som en sindssyg.
57 00:04:20,948 00:04:25,228 Hvis det er sindssygt at tro, hemmelige regeringsagenter jagter dig, så... Hvis det er sindssygt at tro, hemmelige regeringsagenter jagter dig, så...
58 00:04:25,239 00:04:27,316 Ja, okay. Ja, okay.
59 00:04:29,220 00:04:31,265 Jeg åbner. Jeg åbner.
60 00:04:31,981 00:04:36,170 Det hjalp heller ikke, at du ikke kunne gå lige. Det hjalp heller ikke, at du ikke kunne gå lige.
61 00:04:37,005 00:04:39,835 Jeg har præstationsangst. Jeg har præstationsangst.
62 00:04:41,035 00:04:44,035 Det burde du vide. Det burde du vide.
63 00:04:53,522 00:04:58,478 - Goddag. - Jeg søger Howard Wolowitz. - Goddag. - Jeg søger Howard Wolowitz.
64 00:04:58,496 00:05:04,493 - Howard Wolowitz? - Er det her ikke hans adresse? - Howard Wolowitz? - Er det her ikke hans adresse?
65 00:05:04,805 00:05:09,072 - Adresse? - Er han til stede? - Adresse? - Er han til stede?
66 00:05:10,013 00:05:14,515 - Nej. - Ved du, hvor han er? - Nej. - Ved du, hvor han er?
67 00:05:14,597 00:05:17,987 - Må jeg spørge, hvad det handler om? - Nej. - Må jeg spørge, hvad det handler om? - Nej.
68 00:05:18,043 00:05:20,073 Nuvel. Nuvel.
69 00:05:24,429 00:05:27,374 - Bed ham om at ringe. - Okay. - Bed ham om at ringe. - Okay.
70 00:05:27,458 00:05:30,291 Raj, hvem er det? Raj, hvem er det?
71 00:05:32,300 00:05:34,860 Det er ikke ham. Det er ikke ham.
72 00:05:37,179 00:05:41,071 Jeg glæder mig til at I skal møde de andre. Jeg har fortalt dem alt om jer. Jeg glæder mig til at I skal møde de andre. Jeg har fortalt dem alt om jer.
73 00:05:41,082 00:05:43,893 Hvad for eksempel? Ved de det om din bror? Hvad for eksempel? Ved de det om din bror?
74 00:05:43,972 00:05:48,080 Ikke alt. Kun det om fængslet og narkoen. Ikke alt. Kun det om fængslet og narkoen.
75 00:05:48,438 00:05:52,192 Hvorfor dog det? Alle skal ikke kende vores problemer. Hvorfor dog det? Alle skal ikke kende vores problemer.
76 00:05:52,203 00:05:56,620 - Beklager mor, men... - Se, de har også Wahlgreens her. - Beklager mor, men... - Se, de har også Wahlgreens her.
77 00:05:57,721 00:06:02,476 - Behøver du at skifte emne, Wyatt? - Jeg prøver bare at få en hyggelig tur. - Behøver du at skifte emne, Wyatt? - Jeg prøver bare at få en hyggelig tur.
78 00:06:02,487 00:06:05,085 Lad være med det! Lad være med det!
79 00:06:06,901 00:06:11,269 Randall, så får du endelig chancen for at besøge mig i Californien. Randall, så får du endelig chancen for at besøge mig i Californien.
80 00:06:11,280 00:06:16,477 Godt, jeg blev kategoriseret som ufarlig, ellers måtte jeg ikke forlade staten. Godt, jeg blev kategoriseret som ufarlig, ellers måtte jeg ikke forlade staten.
81 00:06:17,101 00:06:21,252 - Ikke mere snak om fængslet. - Penny ved, hvor jeg var. - Ikke mere snak om fængslet. - Penny ved, hvor jeg var.
82 00:06:21,263 00:06:24,634 - Hun sendte mig cigaretter. - Gjorde du det? - Hun sendte mig cigaretter. - Gjorde du det?
83 00:06:24,645 00:06:30,070 Han fremstillede methamfetamin, så cigaretter betyder vel ikke så meget. Han fremstillede methamfetamin, så cigaretter betyder vel ikke så meget.
84 00:06:30,538 00:06:35,488 Hold op med at spille sej far, du har en t-shirt med vores kat på. Hold op med at spille sej far, du har en t-shirt med vores kat på.
85 00:06:36,601 00:06:39,322 Nå, men nu er vi her, skatter. Nå, men nu er vi her, skatter.
86 00:06:41,219 00:06:46,364 - Fedt. Nu ved de, hvor jeg bor. - Det har de vidst hele tiden. - Fedt. Nu ved de, hvor jeg bor. - Det har de vidst hele tiden.
87 00:06:46,375 00:06:50,793 Hvis du vil være svær at spore, skal du flytte ud af din mors hus. Hvis du vil være svær at spore, skal du flytte ud af din mors hus.
88 00:06:51,243 00:06:55,843 Kan vi snakke om, at jeg løj for myndighederne for din skyld? Kan vi snakke om, at jeg løj for myndighederne for din skyld?
89 00:06:55,855 00:07:00,142 Ja. Det havde jeg ikke gjort for dig. Ja. Det havde jeg ikke gjort for dig.
90 00:07:00,242 00:07:04,742 - Ring til ham og hør, hvad han vil. - Okay. - Ring til ham og hør, hvad han vil. - Okay.
91 00:07:05,339 00:07:10,291 Sig at du ikke var hjemme, og at din indiske ven gav dig beskeden - Sig at du ikke var hjemme, og at din indiske ven gav dig beskeden -
92 00:07:10,302 00:07:13,062 - lige så snart du kom hjem. - lige så snart du kom hjem.
93 00:07:13,556 00:07:19,548 Hallo, det er Howard Wolowitz. Træffer jeg oberst Richard Williams? Hallo, det er Howard Wolowitz. Træffer jeg oberst Richard Williams?
94 00:07:19,559 00:07:24,724 - Jeg fortryder, nævn mig ikke. - Goddag oberst, hvad kan jeg hjælpe med? - Jeg fortryder, nævn mig ikke. - Goddag oberst, hvad kan jeg hjælpe med?
95 00:07:24,755 00:07:28,433 Ja, han er fra Indien. Ja, han er fra Indien.
96 00:07:29,611 00:07:34,123 Nej, jeg ved ikke, om han har opholdstilladelse. Nej, jeg ved ikke, om han har opholdstilladelse.
97 00:07:35,710 00:07:39,076 Slap af, jeg er ikke blevet stillet om endnu. Slap af, jeg er ikke blevet stillet om endnu.
98 00:07:40,725 00:07:43,065 Det er mig. Det er mig.
99 00:07:43,136 00:07:46,403 Ja, vi kan godt mødes på torsdag. Ja, vi kan godt mødes på torsdag.
100 00:07:46,414 00:07:51,839 Caltec er fint med mig. Må jeg spørge, hvad det drejer sig om? Caltec er fint med mig. Må jeg spørge, hvad det drejer sig om?
101 00:07:51,909 00:07:56,198 - Det må jeg ikke? - Det sagde han også til mig. - Det må jeg ikke? - Det sagde han også til mig.
102 00:07:57,933 00:08:00,600 - Værsågod, mor. - Tak. - Værsågod, mor. - Tak.
103 00:08:00,680 00:08:05,714 Jeg er glad for, at du blev. Det er noget særligt for Penny og jeg. Jeg er glad for, at du blev. Det er noget særligt for Penny og jeg.
104 00:08:05,716 00:08:09,075 Jeg glæder mig til denne dag er overstået. Jeg glæder mig til denne dag er overstået.
105 00:08:10,426 00:08:13,026 Netop. Noget særligt. Netop. Noget særligt.
106 00:08:14,556 00:08:19,373 Nu kommer de. Gør nu ikke situationen mere akavet end den allerede er. Nu kommer de. Gør nu ikke situationen mere akavet end den allerede er.
107 00:08:19,426 00:08:23,621 Så mindre eller lige så akavet. Jeg er med. Så mindre eller lige så akavet. Jeg er med.
108 00:08:24,364 00:08:28,228 - Hej, kom indenfor. - God morgen. - Hej, kom indenfor. - God morgen.
109 00:08:28,245 00:08:31,323 - Hvordan har I det i dag? - Godt, og du? - Hvordan har I det i dag? - Godt, og du?
110 00:08:31,334 00:08:34,681 - Godt, godt. - Jeg har det også godt. - Godt, godt. - Jeg har det også godt.
111 00:08:34,692 00:08:36,614 Godt. Godt.
112 00:08:39,606 00:08:42,696 Har du besudlet min mor eller ej? Har du besudlet min mor eller ej?
113 00:08:43,302 00:08:48,622 - Sheldon! Du er grov. - Lad mig forsikre dig om, - - Sheldon! Du er grov. - Lad mig forsikre dig om, -
114 00:08:48,633 00:08:52,915 - at din mor og jeg kun delte en taxa og en samtale. - at din mor og jeg kun delte en taxa og en samtale.
115 00:08:52,954 00:08:56,744 Indeholdt samtalen frasen: "Dine genitalier er et yndigt skue?" Indeholdt samtalen frasen: "Dine genitalier er et yndigt skue?"
116 00:08:56,755 00:08:59,156 Så er det nok! Så er det nok!
117 00:08:59,167 00:09:03,636 Jeg sværger, at hverken jeg eller nogen anden har sagt det. Jeg sværger, at hverken jeg eller nogen anden har sagt det.
118 00:09:04,678 00:09:07,700 Så ved du ikke nok om hans kæreste. Så ved du ikke nok om hans kæreste.
119 00:09:08,514 00:09:12,093 Eller hvor yndigt det er at beskue mine genitialer. Eller hvor yndigt det er at beskue mine genitialer.
120 00:09:14,159 00:09:18,081 Sæt jeres ting, så går vi over og hilser på dem allesammen. Sæt jeres ting, så går vi over og hilser på dem allesammen.
121 00:09:18,092 00:09:25,127 - Tænk, at jeg aldrig har mødt Leonard. - Han køber nok sine stoffer lokalt. - Tænk, at jeg aldrig har mødt Leonard. - Han køber nok sine stoffer lokalt.
122 00:09:26,150 00:09:30,382 - Det er ikke morsomt, Wyatt. - Jeg syntes, det var meget sjovt. - Det er ikke morsomt, Wyatt. - Jeg syntes, det var meget sjovt.
123 00:09:30,410 00:09:34,862 Hvis alle vil spøge med vores problemer, så lad mig prøve. Hvis alle vil spøge med vores problemer, så lad mig prøve.
124 00:09:34,924 00:09:39,790 Banke, banke på. Hvem er det? Vores familie er en skændsel. Banke, banke på. Hvem er det? Vores familie er en skændsel.
125 00:09:39,823 00:09:42,082 Det var en dårlig joke. Det var en dårlig joke.
126 00:09:42,242 00:09:46,763 Jeg ved, du er nervøs, men ingen vil dømme dig eller vores familie. Jeg ved, du er nervøs, men ingen vil dømme dig eller vores familie.
127 00:09:46,774 00:09:53,878 Undskyld. Vi skal møde Leonards akademikerforældre for første gang, - Undskyld. Vi skal møde Leonards akademikerforældre for første gang, -
128 00:09:53,913 00:09:57,709 - og de skal ikke tro, vi tilhører den hvide underklasse. - og de skal ikke tro, vi tilhører den hvide underklasse.
129 00:09:57,808 00:10:01,396 Hvilken farve underklasse er vi så? Hvilken farve underklasse er vi så?
130 00:10:03,257 00:10:07,055 Troede du, jeg gik i seng med en mand, jeg lige havde mødt? Troede du, jeg gik i seng med en mand, jeg lige havde mødt?
131 00:10:07,066 00:10:12,624 Jesus fik dig til at bygge en kirke i Afrika. Du er ret godtroende. Jesus fik dig til at bygge en kirke i Afrika. Du er ret godtroende.
132 00:10:13,614 00:10:16,804 Der skete ikke noget. Det er overstået. Der skete ikke noget. Det er overstået.
133 00:10:16,815 00:10:20,711 I behøver ikke at ses igen, før vi skal giftes tredje gang. I behøver ikke at ses igen, før vi skal giftes tredje gang.
134 00:10:20,767 00:10:25,006 Det stemmer ikke helt. Mary besøger mig måske i New York. Det stemmer ikke helt. Mary besøger mig måske i New York.
135 00:10:25,017 00:10:28,628 - Og han har aldrig været i Texas. - Vi kan mødes midtvejs. - Og han har aldrig været i Texas. - Vi kan mødes midtvejs.
136 00:10:28,639 00:10:32,085 I Chattahoochee-skoven i Georgia? I Chattahoochee-skoven i Georgia?
137 00:10:33,800 00:10:38,110 Er jeg den eneste der ved, det er midtvejs? Er jeg den eneste der ved, det er midtvejs?
138 00:10:38,203 00:10:43,305 Du siger kun, I vil besøge hinanden for at genere mig. Du siger kun, I vil besøge hinanden for at genere mig.
139 00:10:43,340 00:10:46,436 Slet ikke. Mary er en vidunderlig kvinde. Slet ikke. Mary er en vidunderlig kvinde.
140 00:10:46,471 00:10:49,955 Hvis det generer dig, er det bare en bonus. Hvis det generer dig, er det bare en bonus.
141 00:10:51,017 00:10:57,421 - Jeg er ked af, du er fanget i midten. - Jeg kan oprigtigt lide din far. - Jeg er ked af, du er fanget i midten. - Jeg kan oprigtigt lide din far.
142 00:10:57,440 00:11:01,510 Han er en middelmådig akademiker. Og ifølge Beverly, - Han er en middelmådig akademiker. Og ifølge Beverly, -
143 00:11:01,521 00:11:04,945 - er hans seksuelle formåen utilfredsstillende. - er hans seksuelle formåen utilfredsstillende.
144 00:11:04,960 00:11:08,615 Han er stort set Leonard med forstørret prostata. Han er stort set Leonard med forstørret prostata.
145 00:11:10,617 00:11:14,072 Siger du, at min far ikke er god nok til din mor? Siger du, at min far ikke er god nok til din mor?
146 00:11:14,083 00:11:18,305 Ja, og samtidig fik jeg nedgjort dig. Ganske effektivt, hvad? Ja, og samtidig fik jeg nedgjort dig. Ganske effektivt, hvad?
147 00:11:18,364 00:11:21,943 Det er latterligt. Jeg går hen til de andre. Det er latterligt. Jeg går hen til de andre.
148 00:11:21,954 00:11:25,738 - Hvorfor må du gå, når jeg skal blive her? - Så går du. - Hvorfor må du gå, når jeg skal blive her? - Så går du.
149 00:11:25,773 00:11:28,758 - Jeg bliver ikke her sammen med hende. - Jeg går med. - Jeg bliver ikke her sammen med hende. - Jeg går med.
150 00:11:28,793 00:11:31,663 - Så er jeg stadig her med ham! - Vent lidt. - Så er jeg stadig her med ham! - Vent lidt.
151 00:11:31,698 00:11:34,481 Vi er kloge, vi finder en løsning. Vi er kloge, vi finder en løsning.
152 00:11:34,492 00:11:39,888 Mary og Beverly kan ikke sammen. Alfred og Beverly kan ikke sammen. Mary og Beverly kan ikke sammen. Alfred og Beverly kan ikke sammen.
153 00:11:39,899 00:11:45,029 Leonard og jeg kan ikke sammen. Jeg kan sættes sammen med Alfred, - Leonard og jeg kan ikke sammen. Jeg kan sættes sammen med Alfred, -
154 00:11:45,055 00:11:48,395 - men jeg bryder mig ikke om hans ansigt. - men jeg bryder mig ikke om hans ansigt.
155 00:11:48,425 00:11:51,519 - Jeg har det. - Hvem er klar til bryllup? - Jeg har det. - Hvem er klar til bryllup?
156 00:11:51,530 00:11:54,298 Flot. Nu skal jeg starte forfra. Flot. Nu skal jeg starte forfra.
157 00:11:58,072 00:12:03,567 - Hvordan går det i medicinalbranchen? - Fint. Jeg har fået et bedre distrikt. - Hvordan går det i medicinalbranchen? - Fint. Jeg har fået et bedre distrikt.
158 00:12:03,578 00:12:07,759 - Det får man, når man arbejder hårdt. - Hun skal bare sælge stofferne, - - Det får man, når man arbejder hårdt. - Hun skal bare sælge stofferne, -
159 00:12:07,770 00:12:10,260 - jeg skulle selv lave dem. - jeg skulle selv lave dem.
160 00:12:10,275 00:12:14,652 Så er det nok. Ikke mere snak om stoffer på resten af turen. Så er det nok. Ikke mere snak om stoffer på resten af turen.
161 00:12:14,663 00:12:18,088 - Skål på det. - Har du ikke fået nok? - Skål på det. - Har du ikke fået nok?
162 00:12:18,099 00:12:22,223 - Penny drikker mere end mig. - Jeg har lært af mesteren. - Penny drikker mere end mig. - Jeg har lært af mesteren.
163 00:12:25,099 00:12:29,120 Flot, Wyatt. Ikke underligt at han endte, hvor han gjorde. Flot, Wyatt. Ikke underligt at han endte, hvor han gjorde.
164 00:12:29,131 00:12:33,265 - Hør lige, hvad jeg skal finde mig i. - Hvad du skal finde dig i? - Hør lige, hvad jeg skal finde mig i. - Hvad du skal finde dig i?
165 00:12:33,280 00:12:38,036 - Hvorfor endte du i fængsel? - Det kaldes at blive afsløret, mor. - Hvorfor endte du i fængsel? - Det kaldes at blive afsløret, mor.
166 00:12:38,930 00:12:41,735 - Hej. - Der er han jo. - Hej. - Der er han jo.
167 00:12:41,746 00:12:45,145 Leonard, det er godt at se dig igen. Leonard, det er godt at se dig igen.
168 00:12:45,198 00:12:49,045 - Det er min mor, Beverly. - Goddag. - Det er min mor, Beverly. - Goddag.
169 00:12:49,056 00:12:52,364 Vi tilhører ikke den hvide underklasse. Vi tilhører ikke den hvide underklasse.
170 00:12:56,317 00:13:00,020 - Glæder du dig til at se ham blive gift? - Ja, jeg gør. - Glæder du dig til at se ham blive gift? - Ja, jeg gør.
171 00:13:00,031 00:13:04,127 - Men jeg er ked af, at jeg skabte splid. - Også jeg. - Men jeg er ked af, at jeg skabte splid. - Også jeg.
172 00:13:04,186 00:13:07,564 Du har gjort Gud nedtrykt i dag, mor. Du har gjort Gud nedtrykt i dag, mor.
173 00:13:14,668 00:13:18,423 De har ikke gjort noget forkert. Det er godt, at de kan lide hinanden. De har ikke gjort noget forkert. Det er godt, at de kan lide hinanden.
174 00:13:18,442 00:13:23,309 Man behøver ikke at forhaste sig. Vi har gjort tingene utroligt langsomt. Man behøver ikke at forhaste sig. Vi har gjort tingene utroligt langsomt.
175 00:13:23,320 00:13:27,639 Vi holdt ikke engang hinanden i hånden de første to år. Vi holdt ikke engang hinanden i hånden de første to år.
176 00:13:27,653 00:13:32,321 - Det er frækkere end det lyder. - Du er en tålmodig kvinde. - Det er frækkere end det lyder. - Du er en tålmodig kvinde.
177 00:13:32,332 00:13:35,757 Hun er min! Tag et koldt brusebad, bedstefar. Hun er min! Tag et koldt brusebad, bedstefar.
178 00:13:39,128 00:13:42,876 Hvorfor ville obersten ikke fortælle, hvad mødet drejer sig om? Hvorfor ville obersten ikke fortælle, hvad mødet drejer sig om?
179 00:13:42,887 00:13:47,998 - Tag det roligt. Tænk på noget andet. - Det er et dårligt råd. - Tag det roligt. Tænk på noget andet. - Det er et dårligt råd.
180 00:13:47,999 00:13:53,301 - Du sårer mine følelser. - Tag det roligt. Tænk på noget andet. - Du sårer mine følelser. - Tag det roligt. Tænk på noget andet.
181 00:13:53,729 00:13:55,429 Okay. Okay.
182 00:13:56,794 00:14:01,140 - Hvorfor prøver jeg at forklare det? - Helt ærligt, hvad kan der ske? - Hvorfor prøver jeg at forklare det? - Helt ærligt, hvad kan der ske?
183 00:14:01,151 00:14:04,826 De kan tage opfindelsen uden at betale mig. De kan tage opfindelsen uden at betale mig.
184 00:14:04,837 00:14:09,641 Det er ikke så slemt. Forskerne på Manhattan-projektet, - Det er ikke så slemt. Forskerne på Manhattan-projektet, -
185 00:14:09,652 00:14:13,307 - blev tvunget til at bo i ørkenen. De levede i skjul. - blev tvunget til at bo i ørkenen. De levede i skjul.
186 00:14:13,318 00:14:18,777 Da Oppenheimer nægtede at makke ret, ødelagde de hans ry. Da Oppenheimer nægtede at makke ret, ødelagde de hans ry.
187 00:14:18,826 00:14:21,837 Hvad er pointen i den historie? Hvad er pointen i den historie?
188 00:14:23,344 00:14:28,533 Jeg har læst en bog om Oppenheimer, og så mit snit til at prale lidt. Jeg har læst en bog om Oppenheimer, og så mit snit til at prale lidt.
189 00:14:31,205 00:14:35,208 Der er min glade hebræiske guttermand. Der er min glade hebræiske guttermand.
190 00:14:35,463 00:14:40,808 Det smil vil jeg huske, når du sidder i ørkenen, og jeg bor sammen med din kone. Det smil vil jeg huske, når du sidder i ørkenen, og jeg bor sammen med din kone.
191 00:14:44,421 00:14:50,056 - Hvad laver du til daglig? - Mor, vil du svare på det? - Hvad laver du til daglig? - Mor, vil du svare på det?
192 00:14:50,114 00:14:55,303 - Randall venter på sit næste job. - Og på mit næste retsmøde. - Randall venter på sit næste job. - Og på mit næste retsmøde.
193 00:14:56,279 00:15:01,426 Godt at møde kvinden bag dette mandfolk. Jeg ser frem til at møde faderen. Godt at møde kvinden bag dette mandfolk. Jeg ser frem til at møde faderen.
194 00:15:01,437 00:15:04,537 Forbered dig på en skuffelse. Forbered dig på en skuffelse.
195 00:15:04,636 00:15:07,247 Han glæder sig også. Vil nogen have en drink? Han glæder sig også. Vil nogen have en drink?
196 00:15:07,258 00:15:11,080 - Jeg kunne godt drikke en øl mere. - Du har fået nok! - Jeg kunne godt drikke en øl mere. - Du har fået nok!
197 00:15:12,005 00:15:14,607 Han har fået nok. Han har fået nok.
198 00:15:14,707 00:15:19,490 - Hej. Lærer I hinanden at kende? - Slet ikke. - Hej. Lærer I hinanden at kende? - Slet ikke.
199 00:15:29,793 00:15:33,470 Godt at se Dem igen, dr. Hofstadter. Jeg er Leonards ven, Stuart. Godt at se Dem igen, dr. Hofstadter. Jeg er Leonards ven, Stuart.
200 00:15:33,481 00:15:35,768 I lige måde. I lige måde.
201 00:15:35,771 00:15:39,615 - Hej, jeg hedder Stuart. - Alfred. Jeg er Leonards far. - Hej, jeg hedder Stuart. - Alfred. Jeg er Leonards far.
202 00:15:39,626 00:15:44,660 - Åh, undskyld. Vil I sidde sammen? - Nej. - Åh, undskyld. Vil I sidde sammen? - Nej.
203 00:15:46,413 00:15:51,086 Jeg undrede mig over, hvorfor der var plads på første række. Jeg undrede mig over, hvorfor der var plads på første række.
204 00:15:51,629 00:15:54,429 Okay, vi er klar. Okay, vi er klar.
205 00:16:01,200 00:16:06,210 - Hvorfor græder folk ved bryllupper? - De øver sig til senere. - Hvorfor græder folk ved bryllupper? - De øver sig til senere.
206 00:16:11,306 00:16:14,595 Tak, fordi du er så nydelig til din søsters bryllup. Tak, fordi du er så nydelig til din søsters bryllup.
207 00:16:14,606 00:16:17,686 Tak for mine nye tænder. Tak for mine nye tænder.
208 00:16:21,897 00:16:26,441 Velkommen til familien, Leonard. Lån ikke din svoger penge. Velkommen til familien, Leonard. Lån ikke din svoger penge.
209 00:16:30,757 00:16:34,413 Vi er samlet her for at hylde kærligheden. Vi er samlet her for at hylde kærligheden.
210 00:16:36,548 00:16:39,952 Suk højere, ingen kunne høre dig. Suk højere, ingen kunne høre dig.
211 00:16:40,839 00:16:43,456 Jeg flytter mig gerne. Jeg flytter mig gerne.
212 00:16:43,475 00:16:48,459 Både Leonard og Pennys kærlighed, og kærligheden vi føler for dem og hinanden. Både Leonard og Pennys kærlighed, og kærligheden vi føler for dem og hinanden.
213 00:16:48,477 00:16:54,032 Apropos: Antallet af kønssygdomme blandt ældre er eksploderet. Apropos: Antallet af kønssygdomme blandt ældre er eksploderet.
214 00:16:55,495 00:17:00,940 Kærligheden er tålmodig, men den finder sig ikke i småsnak. Så klap i! Kærligheden er tålmodig, men den finder sig ikke i småsnak. Så klap i!
215 00:17:02,115 00:17:05,927 - I det mindste skælder hun en anden ud. - Howard! - I det mindste skælder hun en anden ud. - Howard!
216 00:17:09,765 00:17:14,652 Jeg forstår, at alle er lidt anspændte, så jeg hopper til det vigtige. Jeg forstår, at alle er lidt anspændte, så jeg hopper til det vigtige.
217 00:17:16,541 00:17:19,920 At stå her i dag foran vores familie og venner - At stå her i dag foran vores familie og venner -
218 00:17:19,952 00:17:22,275 - vækker mange følelser. - vækker mange følelser.
219 00:17:22,359 00:17:26,340 For eksempel hvor klogt det var, at stikke af første gang. For eksempel hvor klogt det var, at stikke af første gang.
220 00:17:27,665 00:17:31,743 Men også hvor utroligt lykkelig, du gør mig. Men også hvor utroligt lykkelig, du gør mig.
221 00:17:32,283 00:17:36,857 Tak, fordi du vil giftes med mig. Forhåbentlig for sidste gang. Tak, fordi du vil giftes med mig. Forhåbentlig for sidste gang.
222 00:17:41,093 00:17:44,471 Som forsker er det mit job at vide, hvorfor ting sker. Som forsker er det mit job at vide, hvorfor ting sker.
223 00:17:44,560 00:17:51,964 Men jeg finder nok aldrig ud af, hvordan en fyr som mig har fået en pige som dig. Men jeg finder nok aldrig ud af, hvordan en fyr som mig har fået en pige som dig.
224 00:17:53,423 00:17:59,244 Måske skal jeg ikke forstå det, men bare være taknemmelig. Jeg elsker dig, Penny. Måske skal jeg ikke forstå det, men bare være taknemmelig. Jeg elsker dig, Penny.
225 00:18:02,209 00:18:05,598 Er der nogen smarte bemærkninger til det? Er der nogen smarte bemærkninger til det?
226 00:18:07,219 00:18:09,967 Det regnede jeg heller ikke med. Det regnede jeg heller ikke med.
227 00:18:10,065 00:18:12,607 Jeg vil gerne sige noget. Jeg vil gerne sige noget.
228 00:18:12,618 00:18:17,184 Beverly, vi får ikke det bedste frem i hinanden. Beverly, vi får ikke det bedste frem i hinanden.
229 00:18:17,195 00:18:20,879 Men noget godt kom der da ud af vores forhold. Men noget godt kom der da ud af vores forhold.
230 00:18:20,888 00:18:25,888 - Den unge mand lige der. - Jeg kunne ikke være mere enig. - Den unge mand lige der. - Jeg kunne ikke være mere enig.
231 00:18:27,664 00:18:29,663 Rørende. Rørende.
232 00:18:31,804 00:18:34,298 Tak. Vi fortsætter. Tak. Vi fortsætter.
233 00:18:34,309 00:18:39,082 Et øjeblik. Jeg vil sige noget til en - Et øjeblik. Jeg vil sige noget til en -
234 00:18:39,093 00:18:43,604 - ganske særlig person. Jeg kan ikke vente længere. - ganske særlig person. Jeg kan ikke vente længere.
235 00:18:43,763 00:18:46,440 - Nu sker det. - Leonard... - Nu sker det. - Leonard...
236 00:18:50,353 00:18:56,719 Vi har haft vores op- og nedture, men jeg har altid betragtet dig som familie. Vi har haft vores op- og nedture, men jeg har altid betragtet dig som familie.
237 00:18:57,027 00:19:02,819 Også før truslen om, at vores forældre vil kopulere som rynkede gamle kaniner. Også før truslen om, at vores forældre vil kopulere som rynkede gamle kaniner.
238 00:19:06,860 00:19:11,927 Jeg viser det ikke altid, men du betyder meget for mig. Jeg viser det ikke altid, men du betyder meget for mig.
239 00:19:13,259 00:19:16,815 - Det gør I begge to. - Tak. - Det gør I begge to. - Tak.
240 00:19:19,091 00:19:23,036 Jeg erklærer jer hermed for mand og kone. Jeg erklærer jer hermed for mand og kone.
241 00:19:23,051 00:19:27,064 Og sær ekstra mand, som fulgte med lejligheden. Og sær ekstra mand, som fulgte med lejligheden.
242 00:19:32,698 00:19:37,787 - Tak, fordi du kører os til lufthavnen. - Jeg er bare glad for, at vi kan enes nu. - Tak, fordi du kører os til lufthavnen. - Jeg er bare glad for, at vi kan enes nu.
243 00:19:37,798 00:19:41,690 Det er jeg også. Beverly, undskyld at jeg sårede dig. Det er jeg også. Beverly, undskyld at jeg sårede dig.
244 00:19:41,701 00:19:46,472 Lad os glemme det, Alfred. Leonard, tag inderbanen. Lad os glemme det, Alfred. Leonard, tag inderbanen.
245 00:19:46,507 00:19:49,995 - Han må ikke krydse spærrelinjen. - Jeg kan godt nå det. - Han må ikke krydse spærrelinjen. - Jeg kan godt nå det.
246 00:19:50,030 00:19:54,514 Nej, lad os snegle os frem, hvis det behager din far. Nej, lad os snegle os frem, hvis det behager din far.
247 00:19:55,192 00:20:00,871 Det behager mig, at jeg ikke skal vågne op til dit sure fjæs. Det behager mig, at jeg ikke skal vågne op til dit sure fjæs.
248 00:20:01,824 00:20:05,482 Gør Verden en tjeneste og lad være med at vågne. Gør Verden en tjeneste og lad være med at vågne.
249 00:20:07,636 00:20:09,991 Freden holdt ikke længe. Freden holdt ikke længe.
250 00:20:11,933 00:20:17,585 - Trafikken er tæt, kan vi nå det? - Du er der en time før flyet letter. - Trafikken er tæt, kan vi nå det? - Du er der en time før flyet letter.
251 00:20:17,596 00:20:22,168 Du kan endda nå at finde en ældgammel bolleven mere. Du kan endda nå at finde en ældgammel bolleven mere.
252 00:20:23,142 00:20:27,575 - Jeg finder mig ikke i den opførsel. - Javel. - Jeg finder mig ikke i den opførsel. - Javel.
253 00:20:27,661 00:20:32,796 Sheldon, din mor er en smuk kvinde. Du må vænne dig til mænds interesse. Sheldon, din mor er en smuk kvinde. Du må vænne dig til mænds interesse.
254 00:20:32,834 00:20:36,390 Og du skal køre og passe dig selv. Og du skal køre og passe dig selv.
255 00:20:36,747 00:20:39,940 - Jeg finder mig ikke i den opførsel. - Du er ikke min mor. - Jeg finder mig ikke i den opførsel. - Du er ikke min mor.
256 00:20:39,951 00:20:43,706 - Du skal respektere hende! - Javel. - Du skal respektere hende! - Javel.
257 00:20:44,436 00:20:48,014 Du skal nok lære det. Bare vær lidt mere bidsk. Du skal nok lære det. Bare vær lidt mere bidsk.
258 00:20:51,288 00:20:53,865 Jeg ved ikke, hvorfor jeg var bekymret. Jeg ved ikke, hvorfor jeg var bekymret.
259 00:20:53,876 00:20:57,076 - Dine venner er så søde. - Tak, mor. - Dine venner er så søde. - Tak, mor.
260 00:20:57,096 00:21:00,785 Men ham Sheldon er lidt ejendommelig. Men ham Sheldon er lidt ejendommelig.
261 00:21:01,566 00:21:04,810 Er han? Det har jeg ikke bemærket. Er han? Det har jeg ikke bemærket.
262 00:21:04,892 00:21:10,297 Han minder om vores kalkun, der druknede, fordi den kiggede op på regnen. Han minder om vores kalkun, der druknede, fordi den kiggede op på regnen.
263 00:21:11,876 00:21:14,674 Politiet! Lad som ingenting! Politiet! Lad som ingenting!
264 00:21:15,683 00:21:21,069 Danske tekster af - RELEASED - Danske tekster af - RELEASED -
265 00:21:21,070 00:21:27,916 Find os på www.HoundDawgs.org Find os på www.HoundDawgs.org