# Start End Original Translated
1 00:01:08,800 00:01:10,438 Penses-y. Penses-y.
2 00:01:11,880 00:01:13,472 Vas-y. Vas-y.
3 00:03:43,880 00:03:45,313 Susanna... Susanna...
4 00:03:49,960 00:03:51,791 J'étais fatiguée ! J'étais fatiguée !
5 00:03:56,080 00:03:57,513 Je t'aide ? Je t'aide ?
6 00:04:02,520 00:04:03,509 Merci. Merci.
7 00:04:33,360 00:04:35,271 Je mets de la musique. Je mets de la musique.
8 00:05:08,920 00:05:10,353 Alfredo ! Alfredo !
9 00:05:13,880 00:05:14,869 Salut. Salut.
10 00:05:16,600 00:05:18,830 - Et Fabrizio ? - En balade. Entre. - Et Fabrizio ? - En balade. Entre.
11 00:05:19,080 00:05:21,719 Non, je promène le chien. Non, je promène le chien.
12 00:05:22,240 00:05:24,196 Où il est passé ? Où il est passé ?
13 00:05:24,800 00:05:25,312 Viens. Viens.
14 00:05:25,520 00:05:28,159 Alors, on déjeune chez vous, demain ! Alors, on déjeune chez vous, demain !
15 00:05:30,680 00:05:33,319 Au fait, j'ai croisé Paola. Au fait, j'ai croisé Paola.
16 00:05:34,280 00:05:35,429 Ils sont déjà là ? Ils sont déjà là ?
17 00:05:35,640 00:05:39,599 Oui, et ils se sont déjà invités à déjeuner, demain ! Oui, et ils se sont déjà invités à déjeuner, demain !
18 00:05:40,160 00:05:41,275 Et le sac à puces ? Et le sac à puces ?
19 00:05:41,480 00:05:45,951 Je l'ai vu. Je lui ai donné à manger et il m'a fait la fête. Je l'ai vu. Je lui ai donné à manger et il m'a fait la fête.
20 00:05:47,840 00:05:49,717 C'est un bon chien. C'est un bon chien.
21 00:05:50,640 00:05:52,596 Qu'est-ce qu'il t'a fait ? Qu'est-ce qu'il t'a fait ?
22 00:05:54,880 00:05:58,668 - Il m'a sauté dessus. - Et si j'en faisais autant ? - Il m'a sauté dessus. - Et si j'en faisais autant ?
23 00:05:59,480 00:06:02,199 Ce ne serait pas une mauvaise idée. Ce ne serait pas une mauvaise idée.
24 00:06:02,480 00:06:03,037 Ah oui ? Ah oui ?
25 00:06:04,880 00:06:08,316 LES GENS BIEN LES GENS BIEN
26 00:06:09,200 00:06:10,189 Des restes. Des restes.
27 00:06:10,440 00:06:15,195 - Délicieux, ce fromage ! - J'ai sûrement des aïeux bergers ! - Délicieux, ce fromage ! - J'ai sûrement des aïeux bergers !
28 00:06:16,320 00:06:18,436 Tu ne refuses jamais un verre, toi ? Tu ne refuses jamais un verre, toi ?
29 00:06:18,640 00:06:19,231 Jamais ! Jamais !
30 00:06:19,480 00:06:21,357 Comment tu le trouves ? Comment tu le trouves ?
31 00:06:22,760 00:06:26,719 - Il est très bon. - Un client de Trentin me l'envoie. - Il est très bon. - Un client de Trentin me l'envoie.
32 00:06:26,920 00:06:31,118 - Riche, mais tellement riche ! - Je n'ai pas encore vu un centime. - Riche, mais tellement riche ! - Je n'ai pas encore vu un centime.
33 00:06:32,920 00:06:34,797 Le vin seulement ! Le vin seulement !
34 00:06:35,040 00:06:38,794 Ils nous ont invités, un soir. Le pire dîner de ma vie. Ils nous ont invités, un soir. Le pire dîner de ma vie.
35 00:06:39,040 00:06:41,998 Ils n'ont parlé que de foot, de joueurs... Ils n'ont parlé que de foot, de joueurs...
36 00:06:42,240 00:06:46,836 "Telle équipe a acheté un tel", les matchs truqués. Quelle barbe ! "Telle équipe a acheté un tel", les matchs truqués. Quelle barbe !
37 00:06:47,080 00:06:49,469 - Moi, je les aurais envoyé chier. - Elle blague pas ! - Moi, je les aurais envoyé chier. - Elle blague pas !
38 00:06:49,720 00:06:51,551 Elle m'a souvent fait passer pour un con ! Elle m'a souvent fait passer pour un con !
39 00:06:51,760 00:06:53,796 À mes rendez-vous, maintenant, j'amène Giulietta. À mes rendez-vous, maintenant, j'amène Giulietta.
40 00:06:54,040 00:06:55,439 - Qui c'est ? - Dis-lui. - Qui c'est ? - Dis-lui.
41 00:06:56,000 00:06:58,070 Miss Gros-nichons, sa secrétaire. Miss Gros-nichons, sa secrétaire.
42 00:06:59,200 00:07:01,316 C'est elle qui l'a choisie, pas moi. C'est elle qui l'a choisie, pas moi.
43 00:07:01,560 00:07:04,950 Manquerait plus que tu en baises une que je peux pas piffrer ! Manquerait plus que tu en baises une que je peux pas piffrer !
44 00:07:05,480 00:07:08,472 - Vous ne changez jamais ! - Tu lui choisis ses coups ? - Vous ne changez jamais ! - Tu lui choisis ses coups ?
45 00:07:08,720 00:07:11,473 - Elle les compte, même. - Faut bien. - Elle les compte, même. - Faut bien.
46 00:07:19,720 00:07:22,109 - Tu bosses toujours au Centre ? - Bien sûr. - Tu bosses toujours au Centre ? - Bien sûr.
47 00:07:22,360 00:07:26,478 Tu n'imagines même pas les violences que subissent ces femmes. Tu n'imagines même pas les violences que subissent ces femmes.
48 00:07:26,720 00:07:29,154 Elles devraient se venger. Elles devraient se venger.
49 00:07:31,640 00:07:34,279 - Tu m'accompagnes, demain ? - Oui, on descend au village. - Tu m'accompagnes, demain ? - Oui, on descend au village.
50 00:07:34,520 00:07:35,999 On fera des courses. On fera des courses.
51 00:07:41,600 00:07:43,556 Merci. Au revoir. Merci. Au revoir.
52 00:07:46,640 00:07:47,629 Au revoir. Au revoir.
53 00:08:28,760 00:08:29,715 Mon amour ! Mon amour !
54 00:08:46,760 00:08:48,273 Johnny ! Johnny !
55 00:08:48,520 00:08:50,954 Ce qu'il peut être mou ! Regarde... Ce qu'il peut être mou ! Regarde...
56 00:08:51,280 00:08:53,111 Regarde sa dégaine. Regarde sa dégaine.
57 00:08:54,280 00:08:56,350 Allez... Allez...
58 00:08:59,480 00:09:00,754 On se remue ! On se remue !
59 00:09:02,800 00:09:06,349 - Bon, à ce soir. - Je ne sais pas, on s'appelle. - Bon, à ce soir. - Je ne sais pas, on s'appelle.
60 00:09:06,560 00:09:07,310 Salut. Salut.
61 00:09:07,560 00:09:09,073 On y va. On y va.
62 00:09:48,520 00:09:51,398 Tu arrives de Londres et tu restes chez Flaminia ? Tu arrives de Londres et tu restes chez Flaminia ?
63 00:09:51,840 00:09:54,149 Du Giglio, tu es ici en trois heures. Du Giglio, tu es ici en trois heures.
64 00:09:54,400 00:09:58,188 Mais c'est son anniversaire ! Oui, viens avec elle. Mais c'est son anniversaire ! Oui, viens avec elle.
65 00:09:58,720 00:10:02,508 Mais arrivez avant le gâteau. Attends, je te rappelle. Mais arrivez avant le gâteau. Attends, je te rappelle.
66 00:10:02,760 00:10:04,273 Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce qui se passe ?
67 00:10:07,720 00:10:09,392 Qu'est-ce qu'il t'arrive ? Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
68 00:10:11,000 00:10:14,788 Tu vois la route nationale, là où il y a les prostituées ? Tu vois la route nationale, là où il y a les prostituées ?
69 00:10:16,440 00:10:19,955 - Il y avait une gamine. - De qui tu parles ? - Il y avait une gamine. - De qui tu parles ?
70 00:10:20,200 00:10:23,033 Je rentrais et j'ai vu ce type qui la frappait. Je rentrais et j'ai vu ce type qui la frappait.
71 00:10:23,280 00:10:25,748 Calme-toi et explique-moi. Calme-toi et explique-moi.
72 00:10:26,840 00:10:30,071 Je rentrais avec Paola après les courses. Je rentrais avec Paola après les courses.
73 00:10:31,120 00:10:35,079 J'ai vu cette gamine de 16 ou 17 ans et ce type qui la frappait. J'ai vu cette gamine de 16 ou 17 ans et ce type qui la frappait.
74 00:10:35,320 00:10:38,756 Il lui donnait des claques et il riait. Il lui donnait des claques et il riait.
75 00:10:39,160 00:10:40,195 Alors... Alors...
76 00:10:40,400 00:10:44,552 j'ai raccompagné Paola, elle a encore sorti une de ses conneries, j'ai raccompagné Paola, elle a encore sorti une de ses conneries,
77 00:10:44,800 00:10:48,236 et je suis retournée là-bas pour voir comment elle allait. et je suis retournée là-bas pour voir comment elle allait.
78 00:10:49,080 00:10:53,312 Je l'ai trouvée au bord du chemin en train de vomir ses tripes. Je l'ai trouvée au bord du chemin en train de vomir ses tripes.
79 00:10:55,280 00:10:57,555 Je n'ai pas su quoi faire. Je n'ai pas su quoi faire.
80 00:10:58,120 00:11:01,829 - J'appelle la police ? - Elle va faire quoi, la police ? - J'appelle la police ? - Elle va faire quoi, la police ?
81 00:11:05,000 00:11:07,798 Quelqu'un de ton Centre, alors, le père Germano. Quelqu'un de ton Centre, alors, le père Germano.
82 00:11:08,120 00:11:10,554 - Ou cette fille... - Francesca. - Ou cette fille... - Francesca.
83 00:11:10,760 00:11:15,151 - C'est son domaine. - Je ne sais pas... - C'est son domaine. - Je ne sais pas...
84 00:11:15,400 00:11:18,233 Elle est si petite, une gamine. Elle est si petite, une gamine.
85 00:11:18,800 00:11:22,190 Je ne sais pas, dis-moi ce que je dois faire. Je ne sais pas, dis-moi ce que je dois faire.
86 00:11:22,400 00:11:26,996 Investir dans le pétrole ? Vas-y, mais mise sur les "futures". Investir dans le pétrole ? Vas-y, mais mise sur les "futures".
87 00:11:29,600 00:11:32,831 Que veux-tu que je te dise ? Héberger une pute... Que veux-tu que je te dise ? Héberger une pute...
88 00:11:33,080 00:11:34,957 C'est dingue, quand même. C'est dingue, quand même.
89 00:11:35,200 00:11:37,634 Et c'est peut-être son choix. Et c'est peut-être son choix.
90 00:11:38,280 00:11:41,397 Son choix ? Ce n'est qu'une gamine. Son choix ? Ce n'est qu'une gamine.
91 00:11:41,640 00:11:44,200 Une gamine qui connaît la vie. Une gamine qui connaît la vie.
92 00:11:44,480 00:11:47,711 Ces idiotes qui se font tabasser par leur mari ne te suffisent pas ? Ces idiotes qui se font tabasser par leur mari ne te suffisent pas ?
93 00:11:47,960 00:11:52,875 Ce ne sont pas des idiotes et les raisons sont ailleurs. Ce ne sont pas des idiotes et les raisons sont ailleurs.
94 00:11:54,280 00:11:55,952 Tu veux un conseil ? Tu veux un conseil ?
95 00:11:56,200 00:11:59,715 Envoie quelques SMS en Ouganda ou au Mozambique Envoie quelques SMS en Ouganda ou au Mozambique
96 00:11:59,960 00:12:03,396 et pour quelques centimes, tu te donnes bonne conscience. et pour quelques centimes, tu te donnes bonne conscience.
97 00:12:03,800 00:12:05,677 Bon, je vais y aller. Bon, je vais y aller.
98 00:12:06,920 00:12:11,277 N'en parle pas à Fabrizio. C'était juste une idée comme ça. N'en parle pas à Fabrizio. C'était juste une idée comme ça.
99 00:12:11,960 00:12:13,757 Bon. Salut. Bon. Salut.
100 00:12:14,000 00:12:18,312 Peut-être qu'un beau camionneur tombera amoureux et l'enlèvera. Peut-être qu'un beau camionneur tombera amoureux et l'enlèvera.
101 00:12:18,640 00:12:20,471 Ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants ! Ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants !
102 00:12:21,560 00:12:23,232 Salut, Fabrizio. Salut, Fabrizio.
103 00:12:23,800 00:12:25,631 Tu as faim, chéri ? Tu as faim, chéri ?
104 00:12:26,000 00:12:29,390 - Discutons-en calmement. - Oui, restons calmes ! - Discutons-en calmement. - Oui, restons calmes !
105 00:12:29,640 00:12:32,677 Et bandons-nous les yeux, comme tu sais si bien le faire. Et bandons-nous les yeux, comme tu sais si bien le faire.
106 00:12:32,920 00:12:34,478 Beaucoup de paroles et peu d'actions. Beaucoup de paroles et peu d'actions.
107 00:12:34,680 00:12:35,715 C'est faux. C'est faux.
108 00:12:35,920 00:12:37,592 Comme pendant les manifestations. Comme pendant les manifestations.
109 00:12:37,840 00:12:42,197 Moi, je me battais et toi, tu arrivais en médiateur. Moi, je me battais et toi, tu arrivais en médiateur.
110 00:12:42,440 00:12:44,158 Tu réalises ce que tu me demandes ? Tu réalises ce que tu me demandes ?
111 00:12:44,360 00:12:46,271 Tu réalises que c'est une enfant ? Tu réalises que c'est une enfant ?
112 00:12:46,720 00:12:49,712 Ça me peine, Susanna, je t'assure, Ça me peine, Susanna, je t'assure,
113 00:12:49,920 00:12:54,630 mais on ne peut pas résoudre tous les problèmes du monde. mais on ne peut pas résoudre tous les problèmes du monde.
114 00:12:55,120 00:12:58,908 Je vois : c'est la vie, on n'y peut rien. C'est ça ? Je vois : c'est la vie, on n'y peut rien. C'est ça ?
115 00:12:59,720 00:13:01,790 Je ne peux pas ! Je ne peux pas !
116 00:13:02,360 00:13:05,193 Je ne supporte pas l'idée de toutes ces mains sur elle, Je ne supporte pas l'idée de toutes ces mains sur elle,
117 00:13:05,440 00:13:08,637 - de ces types qui la baisent ! - D'accord ! - de ces types qui la baisent ! - D'accord !
118 00:13:11,520 00:13:14,159 - D'accord, on va y penser. - C'est vrai ? - D'accord, on va y penser. - C'est vrai ?
119 00:13:14,400 00:13:16,277 Oui, c'est d'accord. Oui, c'est d'accord.
120 00:13:17,200 00:13:19,953 Ce ne sera pas une petite affaire, tu sais ? Ce ne sera pas une petite affaire, tu sais ?
121 00:13:20,800 00:13:22,279 Je sais. Je sais.
122 00:13:24,640 00:13:25,755 Monte. Monte.
123 00:13:37,120 00:13:40,908 - Tu n'as pas changé d'avis ? - Je vais y aller. - Tu n'as pas changé d'avis ? - Je vais y aller.
124 00:13:41,400 00:13:43,675 Je t'ai dit que j'irai. Je t'ai dit que j'irai.
125 00:13:45,080 00:13:48,038 Tu crois qu'elle aura peur de monter en voiture avec toi ? Tu crois qu'elle aura peur de monter en voiture avec toi ?
126 00:13:48,240 00:13:51,869 Non, elle n'aura pas peur de monter en voiture. Non, elle n'aura pas peur de monter en voiture.
127 00:13:52,680 00:13:54,113 Je voulais dire... Je voulais dire...
128 00:13:56,040 00:13:57,473 Autre chose. Autre chose.
129 00:16:12,440 00:16:13,759 30 euros. 30 euros.
130 00:16:13,960 00:16:15,871 D'accord, monte. D'accord, monte.
131 00:16:18,680 00:16:19,874 Tourne ici. Tourne ici.
132 00:16:22,400 00:16:25,551 - Non, je le fais seulement là. - Je t'amène dans... - Non, je le fais seulement là. - Je t'amène dans...
133 00:16:25,760 00:16:28,194 On va chez moi, ma femme t'expliquera. On va chez moi, ma femme t'expliquera.
134 00:16:28,440 00:16:31,477 - Il va te tuer ! - Mais je veux t'aider. - Il va te tuer ! - Mais je veux t'aider.
135 00:16:32,040 00:16:34,838 Non, on ne va rien te faire... Non, on ne va rien te faire...
136 00:16:35,080 00:16:37,150 Non, n'appelle pas... Non, n'appelle pas...
137 00:16:37,360 00:16:39,157 - Laisse. - Lâche-moi ! - Laisse. - Lâche-moi !
138 00:16:40,200 00:16:42,430 - Lâche-moi ! - Arrête ! - Lâche-moi ! - Arrête !
139 00:16:42,920 00:16:44,069 Ne te débats pas ! Ne te débats pas !
140 00:16:45,040 00:16:46,678 Qu'est-ce que tu fais ? Qu'est-ce que tu fais ?
141 00:16:46,880 00:16:48,552 Tu es folle ? Tu es folle ?
142 00:16:48,760 00:16:51,399 On va se tuer ! Je ne te veux pas de mal ! On va se tuer ! Je ne te veux pas de mal !
143 00:17:17,560 00:17:19,391 Reste là, ne bouge pas. Reste là, ne bouge pas.
144 00:17:20,080 00:17:23,038 - Quel merdier, je te jure ! - Pourquoi ? - Quel merdier, je te jure ! - Pourquoi ?
145 00:17:23,280 00:17:25,157 Mais tu vis dans quel monde ? Mais tu vis dans quel monde ?
146 00:17:25,400 00:17:28,233 Elle a peur ! Un type arrive et il l'embarque ! Elle a peur ! Un type arrive et il l'embarque !
147 00:17:28,480 00:17:30,789 - Je peux lui parler ? - Non ! C'est moi qui décide ! - Je peux lui parler ? - Non ! C'est moi qui décide !
148 00:17:31,000 00:17:33,036 On la laisse là. Il faut qu'elle se calme. On la laisse là. Il faut qu'elle se calme.
149 00:17:33,280 00:17:36,238 On ne peut pas la laisser, elle pense qu'elle a été enlevée. On ne peut pas la laisser, elle pense qu'elle a été enlevée.
150 00:17:36,480 00:17:37,595 Ce n'est pas le cas ? Ce n'est pas le cas ?
151 00:17:37,840 00:17:40,559 Elle a appelé un type et elle m'a menacé ! Elle a appelé un type et elle m'a menacé !
152 00:17:40,800 00:17:43,439 Je peux essayer de lui parler. Je t'en prie... Je peux essayer de lui parler. Je t'en prie...
153 00:17:44,040 00:17:46,474 - Et merde, fais ce que tu veux. - Alfredo ! - Et merde, fais ce que tu veux. - Alfredo !
154 00:18:01,840 00:18:05,276 N'aie pas peur. Nous voulons t'aider. D'accord ? N'aie pas peur. Nous voulons t'aider. D'accord ?
155 00:18:07,520 00:18:10,159 Le monsieur qui t'a fait monter, c'est mon mari. Le monsieur qui t'a fait monter, c'est mon mari.
156 00:18:11,880 00:18:14,348 Je peux ouvrir ? Je peux ouvrir ?
157 00:18:24,720 00:18:26,392 Ça va aller ? Ça va aller ?
158 00:18:37,480 00:18:38,310 Alfredo ! Alfredo !
159 00:18:39,040 00:18:41,600 - Elle se sauve ! - Je te l'avais dit. - Elle se sauve ! - Je te l'avais dit.
160 00:18:41,840 00:18:44,308 - Ça va ? - Oui, va la chercher ! - Ça va ? - Oui, va la chercher !
161 00:20:07,880 00:20:10,633 Ma femme. Et voici Nadja. Ma femme. Et voici Nadja.
162 00:20:24,560 00:20:26,994 Tu trembles. Tu veux boire quelque chose ? Tu trembles. Tu veux boire quelque chose ?
163 00:20:27,240 00:20:29,117 Il faut que je retourne là-bas. Il faut que je retourne là-bas.
164 00:20:30,480 00:20:32,038 Assieds-toi. Assieds-toi.
165 00:20:32,280 00:20:35,556 - D'accord, je ne te touche pas. - Pourquoi je suis ici ? - D'accord, je ne te touche pas. - Pourquoi je suis ici ?
166 00:20:47,240 00:20:51,074 Nous venons ici pour les vacances, on vient d'arriver. Nous venons ici pour les vacances, on vient d'arriver.
167 00:20:51,720 00:20:54,553 Et je vais faire mes courses au village. Et je vais faire mes courses au village.
168 00:20:55,200 00:20:57,668 L'autre jour, en passant, je t'ai vue. L'autre jour, en passant, je t'ai vue.
169 00:20:58,880 00:21:00,757 Il y avait cet homme avec toi. Il y avait cet homme avec toi.
170 00:21:03,560 00:21:05,391 Je travaille dans un centre d'accueil Je travaille dans un centre d'accueil
171 00:21:05,600 00:21:07,079 pour femmes victimes de violence. pour femmes victimes de violence.
172 00:21:07,320 00:21:10,551 Je m'occupe des jeunes filles comme toi. Tu comprends ? Je m'occupe des jeunes filles comme toi. Tu comprends ?
173 00:21:14,200 00:21:15,189 Alfredo. Alfredo.
174 00:21:20,440 00:21:22,317 Comment tu te sens ? Comment tu te sens ?
175 00:21:22,720 00:21:24,597 Tu t'es fait mal ? Tu t'es fait mal ?
176 00:21:26,200 00:21:28,919 Tu veux peut-être te reposer. Tu veux peut-être te reposer.
177 00:21:29,640 00:21:31,551 Je te fais couler un bain ? Je te fais couler un bain ?
178 00:21:32,320 00:21:35,232 Après, tu pourras dormir et demain, Après, tu pourras dormir et demain,
179 00:21:35,440 00:21:38,637 ce sera à toi de décider, tu pourras partir, si tu veux. ce sera à toi de décider, tu pourras partir, si tu veux.
180 00:21:41,720 00:21:43,119 Allons-y. Allons-y.
181 00:21:44,400 00:21:45,913 Viens avec moi. Viens avec moi.
182 00:21:50,320 00:21:51,196 C'est là-haut. C'est là-haut.
183 00:22:04,120 00:22:06,076 Ce sera sûrement un peu grand... Ce sera sûrement un peu grand...
184 00:22:08,200 00:22:10,031 Oui, l'eau est bonne. Oui, l'eau est bonne.
185 00:22:11,320 00:22:15,632 Après, je te montrerai ta chambre. Non, attends, je sors. Après, je te montrerai ta chambre. Non, attends, je sors.
186 00:22:17,000 00:22:18,672 La clé est là. La clé est là.
187 00:23:29,400 00:23:30,833 Viens là. Viens là.
188 00:23:38,280 00:23:40,157 Tu penses qu'elle va rester ? Tu penses qu'elle va rester ?
189 00:23:44,440 00:23:46,032 Parle avec elle, toi aussi. Parle avec elle, toi aussi.
190 00:23:48,560 00:23:49,834 Le médiateur ! Le médiateur !
191 00:24:49,080 00:24:51,674 Viens... Viens avec nous. Viens... Viens avec nous.
192 00:24:54,720 00:24:56,438 Approche. Approche.
193 00:24:59,800 00:25:01,836 Tu veux qu'on parle un peu ? Tu veux qu'on parle un peu ?
194 00:25:02,080 00:25:03,593 Assieds-toi. Assieds-toi.
195 00:25:06,920 00:25:09,480 Tu veux une tasse de lait ? Tu veux une tasse de lait ?
196 00:25:10,840 00:25:12,671 Mange quelque chose, si tu veux. Mange quelque chose, si tu veux.
197 00:25:16,440 00:25:17,839 Tu as bien dormi ? Tu as bien dormi ?
198 00:25:22,440 00:25:24,078 C'est à toi. C'est à toi.
199 00:25:25,480 00:25:26,993 Tu peux le reprendre. Tu peux le reprendre.
200 00:25:29,880 00:25:32,474 Tu as compris qu'on veut t'aider ? Tu as compris qu'on veut t'aider ?
201 00:25:33,200 00:25:35,270 Tu n'as rien à craindre. Tu n'as rien à craindre.
202 00:25:37,440 00:25:41,069 C'est une propriété privée, ici, personne ne peut venir. C'est une propriété privée, ici, personne ne peut venir.
203 00:25:41,880 00:25:43,757 Même pas la police. Même pas la police.
204 00:25:44,880 00:25:46,916 Ah, une chose importante... Ah, une chose importante...
205 00:25:47,160 00:25:49,913 Quelqu'un peut menacer ta famille ? Quelqu'un peut menacer ta famille ?
206 00:25:50,760 00:25:54,548 Quelqu'un court un risque si tu ne retournes pas là-bas ? Quelqu'un court un risque si tu ne retournes pas là-bas ?
207 00:25:56,160 00:25:57,195 Moi. Moi.
208 00:25:59,520 00:26:02,830 Tu resteras ici jusqu'en septembre et après, on verra. Tu resteras ici jusqu'en septembre et après, on verra.
209 00:26:03,600 00:26:06,433 Ce ne sera pas difficile de te trouver un travail. Ce ne sera pas difficile de te trouver un travail.
210 00:26:06,680 00:26:08,432 Il faut penser au permis de séjour. Il faut penser au permis de séjour.
211 00:26:08,640 00:26:10,358 Oui. J'ai un ami. Oui. J'ai un ami.
212 00:26:10,600 00:26:14,752 Felice, celui qui s'est occupé de tes papiers. Felice, celui qui s'est occupé de tes papiers.
213 00:26:15,000 00:26:18,788 - Il m'a souvent aidé. - Il s'occupera des papiers. - Il m'a souvent aidé. - Il s'occupera des papiers.
214 00:26:19,040 00:26:21,952 - Aucun problème. - On lui expliquera la situation. - Aucun problème. - On lui expliquera la situation.
215 00:26:22,200 00:26:24,668 Il n'hésitera pas, tu penses bien. Il n'hésitera pas, tu penses bien.
216 00:26:33,040 00:26:37,318 Je suis encore amoureuse de mon mari comme il y a trente ans, Je suis encore amoureuse de mon mari comme il y a trente ans,
217 00:26:37,560 00:26:40,154 quand je l'ai rencontré à l'Université. quand je l'ai rencontré à l'Université.
218 00:26:40,360 00:26:42,430 Je l'ai trouvé si beau, Je l'ai trouvé si beau,
219 00:26:42,640 00:26:44,471 même s'il ne l'est pas ! même s'il ne l'est pas !
220 00:26:45,560 00:26:49,314 Et toi ? Tu avais un petit ami ? Et toi ? Tu avais un petit ami ?
221 00:26:51,560 00:26:54,791 Oui, à l'école, en Ukraine. Oui, à l'école, en Ukraine.
222 00:26:55,920 00:26:58,480 Mais j'ai dû venir ici... Mais j'ai dû venir ici...
223 00:26:59,200 00:27:01,077 Tu sais ce que ma mère disait ? Tu sais ce que ma mère disait ?
224 00:27:01,320 00:27:04,710 Que les femmes russes sont les plus romantiques. Que les femmes russes sont les plus romantiques.
225 00:27:04,960 00:27:07,474 Elle était professeur de littérature russe. Elle était professeur de littérature russe.
226 00:27:09,680 00:27:13,559 Mais tu n'as jamais essayé de te faire aider ? Mais tu n'as jamais essayé de te faire aider ?
227 00:27:22,440 00:27:25,193 Voilà Susanna avec la fille de ton ami. Voilà Susanna avec la fille de ton ami.
228 00:27:27,640 00:27:29,949 - La fille de qui ? - Tu ne le connais pas. - La fille de qui ? - Tu ne le connais pas.
229 00:27:30,400 00:27:33,995 - Ton client du Trentin ? - Non, tu ne le connais pas. - Ton client du Trentin ? - Non, tu ne le connais pas.
230 00:27:35,040 00:27:38,237 - Mais non, elle est russe ! - Russe d'où ? - Mais non, elle est russe ! - Russe d'où ?
231 00:27:38,480 00:27:41,313 - Qu'est-ce que ça peut te faire ? - Je demandais ! - Qu'est-ce que ça peut te faire ? - Je demandais !
232 00:27:41,920 00:27:43,194 Salut. Salut.
233 00:27:45,800 00:27:47,472 Je te présente Nadja. Je te présente Nadja.
234 00:27:49,040 00:27:51,110 Salut. Moi, c'est Paola. Salut. Moi, c'est Paola.
235 00:27:52,880 00:27:55,713 - Et lui, c'est mon mari. - J'arrive ! - Et lui, c'est mon mari. - J'arrive !
236 00:27:57,520 00:28:00,273 Qu'il en profite pour se noyer ! Qu'il en profite pour se noyer !
237 00:28:01,760 00:28:04,399 Quelle classe ! Quelle classe !
238 00:28:06,040 00:28:09,077 - Nadja. - Enchanté. Fabrizio. - Nadja. - Enchanté. Fabrizio.
239 00:28:09,280 00:28:11,396 Reprends ton souffle. Reprends ton souffle.
240 00:28:12,320 00:28:14,959 Joli nom, Nadja. C'est russe ? Joli nom, Nadja. C'est russe ?
241 00:28:15,440 00:28:17,556 - De quel endroit ? - D'Ukraine. - De quel endroit ? - D'Ukraine.
242 00:28:17,800 00:28:20,155 J'y suis allé souvent. J'y suis allé souvent.
243 00:28:20,400 00:28:22,550 J'ai fait de bonnes affaires, là-bas. J'ai fait de bonnes affaires, là-bas.
244 00:28:22,800 00:28:25,951 Je me suis rempli les poches quand les communistes sont partis. Je me suis rempli les poches quand les communistes sont partis.
245 00:28:26,200 00:28:29,636 Sauf qu'ils ont compris le système eux aussi, Sauf qu'ils ont compris le système eux aussi,
246 00:28:29,880 00:28:32,110 et après, c'était fini. Terminé. et après, c'était fini. Terminé.
247 00:28:32,400 00:28:35,153 Les jeux sont faits ! Mon cher Alfredo. Les jeux sont faits ! Mon cher Alfredo.
248 00:28:38,400 00:28:40,470 Si je me rappelle bien, Si je me rappelle bien,
249 00:28:41,240 00:28:43,515 je dois avoir un livre en russe. je dois avoir un livre en russe.
250 00:28:45,600 00:28:49,639 Oui, le voilà. Ce sont des poèmes. Oui, le voilà. Ce sont des poèmes.
251 00:28:50,400 00:28:53,551 C'est Susanna qui me l'a offert quand on était étudiants. C'est Susanna qui me l'a offert quand on était étudiants.
252 00:28:54,400 00:28:57,597 Ce poème était pour moi : "La course du temps". Ce poème était pour moi : "La course du temps".
253 00:28:58,520 00:29:01,557 "Oui, je les aimais ces réunions nocturnes..." "Oui, je les aimais ces réunions nocturnes..."
254 00:29:02,640 00:29:06,030 Je ne l'ai jamais entendu en russe. Lis-le-moi. Je ne l'ai jamais entendu en russe. Lis-le-moi.
255 00:29:06,880 00:29:08,518 Les deux premiers vers. Les deux premiers vers.
256 00:29:16,160 00:29:18,469 Je te le prête, tu pourras le lire. Je te le prête, tu pourras le lire.
257 00:29:25,160 00:29:29,278 D'accord, elle est gentille, douce, mignonne... D'accord, elle est gentille, douce, mignonne...
258 00:29:30,000 00:29:31,991 Mais elle en a eu, des coups durs. Mais elle en a eu, des coups durs.
259 00:29:32,880 00:29:36,190 Dans tous les sens du terme. Et tu veux endosser tout ça ? Dans tous les sens du terme. Et tu veux endosser tout ça ?
260 00:29:38,440 00:29:40,874 Non ! Tu veux la prendre chez toi ? Non ! Tu veux la prendre chez toi ?
261 00:29:42,520 00:29:44,750 Tu sais où on dîne, ce soir ? Tu sais où on dîne, ce soir ?
262 00:29:46,680 00:29:48,750 C'est toi, la reine de la soirée. C'est toi, la reine de la soirée.
263 00:29:56,080 00:29:57,752 Nadja ! Nadja !
264 00:30:05,480 00:30:06,708 Susanna. Susanna.
265 00:30:06,920 00:30:08,319 Descends. Descends.
266 00:30:11,600 00:30:13,431 J'ai une surprise pour toi. J'ai une surprise pour toi.
267 00:30:20,200 00:30:21,633 Viens. Viens.
268 00:30:24,240 00:30:25,798 Assieds-toi, là. Assieds-toi, là.
269 00:30:27,560 00:30:29,755 Je t'ai acheté des bricoles. Je t'ai acheté des bricoles.
270 00:30:31,560 00:30:33,232 Ce qu'il fait chaud ! Ce qu'il fait chaud !
271 00:30:33,480 00:30:35,232 Ça d'abord... Ça d'abord...
272 00:30:35,760 00:30:38,194 Un T-shirt et un pantalon. Un T-shirt et un pantalon.
273 00:30:38,440 00:30:41,671 Pour la taille, j'ai demandé à la vendeuse de l'essayer. Pour la taille, j'ai demandé à la vendeuse de l'essayer.
274 00:30:43,040 00:30:44,189 Ça te plaît ? Ça te plaît ?
275 00:30:44,440 00:30:46,635 - Merci. - Merci. Spaciba. - Merci. - Merci. Spaciba.
276 00:30:48,160 00:30:51,755 Je t'ai acheté un maillot, il t'en faut un. Je t'ai acheté un maillot, il t'en faut un.
277 00:30:52,600 00:30:55,433 Et ici, il y a une robe légère. Et ici, il y a une robe légère.
278 00:30:56,480 00:30:58,914 Et deux jolies chemises. Et deux jolies chemises.
279 00:30:59,160 00:31:01,993 - Merci, Susanna. - Tu es contente ? - Merci, Susanna. - Tu es contente ?
280 00:31:02,240 00:31:04,674 - Oui. - Comment on dit contente ? - Oui. - Comment on dit contente ?
281 00:31:04,920 00:31:07,718 - Rada. Ochin rada. - Ochin rada. - Rada. Ochin rada. - Ochin rada.
282 00:31:08,560 00:31:10,437 Je suis contente aussi. Je suis contente aussi.
283 00:31:23,440 00:31:26,079 Cinquante ans. Ça fait tout drôle. Cinquante ans. Ça fait tout drôle.
284 00:31:26,320 00:31:30,518 Hier, je passais mon bac, et aujourd'hui, j'ai cinquante ans. Hier, je passais mon bac, et aujourd'hui, j'ai cinquante ans.
285 00:31:34,680 00:31:37,240 Non. Tu es belle comme ça. Non. Tu es belle comme ça.
286 00:31:37,480 00:31:39,357 Laisse-le là. Laisse-le là.
287 00:31:39,680 00:31:42,672 Et Nadja ? Elle vient ou on la laisse ici. Et Nadja ? Elle vient ou on la laisse ici.
288 00:31:42,920 00:31:44,239 Seule dans la maison ? Seule dans la maison ?
289 00:31:44,960 00:31:46,951 Pour lui éviter d'être mal à l'aise. Pour lui éviter d'être mal à l'aise.
290 00:31:47,200 00:31:49,634 Non, je n'ai pas confiance. Non, je n'ai pas confiance.
291 00:31:49,880 00:31:53,759 Elle pourrait appeler ce type. J'en doute, mais on ne sait jamais. Elle pourrait appeler ce type. J'en doute, mais on ne sait jamais.
292 00:31:54,000 00:31:56,719 Elle ne le ferait pas. Elle ne le ferait pas.
293 00:31:56,960 00:32:00,236 Mais seule à la maison, c'est encore trop tôt. Mais seule à la maison, c'est encore trop tôt.
294 00:32:00,480 00:32:02,550 Tu as raison. On l'emmène. Tu as raison. On l'emmène.
295 00:32:03,160 00:32:05,390 Oui, Alfredo est là. Oui, Alfredo est là.
296 00:32:05,640 00:32:07,995 J'entends mal. Je ne sais pas ! J'entends mal. Je ne sais pas !
297 00:32:08,240 00:32:10,595 C'est la direction du P.C. qui lui souhaite bon anniversaire. C'est la direction du P.C. qui lui souhaite bon anniversaire.
298 00:32:10,800 00:32:12,233 Encore ? Encore ?
299 00:32:13,720 00:32:15,995 Tu ne faisais pas un régime, toi ? Tu ne faisais pas un régime, toi ?
300 00:32:21,440 00:32:23,396 - Nous voilà. - Salut. - Nous voilà. - Salut.
301 00:32:23,640 00:32:25,710 - Tu les as trouvées ? - Oui. - Tu les as trouvées ? - Oui.
302 00:32:28,240 00:32:30,913 - Vous avez déjà chanté ? - Oui, c'est déjà fait. - Vous avez déjà chanté ? - Oui, c'est déjà fait.
303 00:32:31,160 00:32:33,799 - Bon, on recommence. - Non, ça suffit. - Bon, on recommence. - Non, ça suffit.
304 00:32:34,000 00:32:35,513 La fin seulement. La fin seulement.
305 00:32:35,760 00:32:39,116 Joyeux anniversaire, maman. Joyeux anniversaire ! Joyeux anniversaire, maman. Joyeux anniversaire !
306 00:32:43,200 00:32:45,316 - On s'est fait pardonner. - Merci. - On s'est fait pardonner. - Merci.
307 00:32:45,560 00:32:47,994 - Pas trop d'émotions, hein ! - Non, pas trop. - Pas trop d'émotions, hein ! - Non, pas trop.
308 00:32:48,240 00:32:51,277 - Salut, tout le monde. Salut, papa. - Giulio... - Salut, tout le monde. Salut, papa. - Giulio...
309 00:32:51,520 00:32:52,635 Salut, Fabrizio. Salut, Fabrizio.
310 00:32:52,840 00:32:54,751 Nadja, la fille d'un ami de ton père. Nadja, la fille d'un ami de ton père.
311 00:32:54,960 00:32:57,235 - Qui ? - Tu ne le connais pas. - Qui ? - Tu ne le connais pas.
312 00:32:57,480 00:32:59,835 C'est un agent secret, personne ne le connaît ! C'est un agent secret, personne ne le connaît !
313 00:33:00,720 00:33:02,199 - Nadja. - Giulio, enchanté. - Nadja. - Giulio, enchanté.
314 00:33:02,400 00:33:03,753 Tu veux manger ? Tu veux manger ?
315 00:33:04,000 00:33:06,992 Volontiers, s'il reste quelque chose. Volontiers, s'il reste quelque chose.
316 00:33:08,160 00:33:10,515 - Ça te dit ? - Non, je ne mange pas. - Ça te dit ? - Non, je ne mange pas.
317 00:33:11,800 00:33:13,836 - Elle ne mange pas, moi oui. - Bien. - Elle ne mange pas, moi oui. - Bien.
318 00:33:15,560 00:33:17,994 Moi, c'est Flaminia. Salut. Moi, c'est Flaminia. Salut.
319 00:33:19,400 00:33:22,198 - Flaminia, sa petite amie. - Et ces vacances au Giglio ? - Flaminia, sa petite amie. - Et ces vacances au Giglio ?
320 00:33:22,440 00:33:24,715 Super. Un calme ! Super. Un calme !
321 00:33:24,960 00:33:26,996 - Tu as le bonjour de papa. - C'est sympa. - Tu as le bonjour de papa. - C'est sympa.
322 00:33:27,520 00:33:30,478 - Il te veut au club. - Encore cette histoire de club ? - Il te veut au club. - Encore cette histoire de club ?
323 00:33:30,720 00:33:32,995 Pour me détendre, je préfère un joint. Pour me détendre, je préfère un joint.
324 00:33:33,200 00:33:33,871 Tu fumes des joints ? Tu fumes des joints ?
325 00:33:34,080 00:33:35,559 - Et comment ! - C'est ça... - Et comment ! - C'est ça...
326 00:33:35,800 00:33:39,588 Depuis notre voyage en Thaïlande, il s'en roule sans arrêt. Depuis notre voyage en Thaïlande, il s'en roule sans arrêt.
327 00:33:41,160 00:33:42,036 Pire qu'un ado. Pire qu'un ado.
328 00:33:42,280 00:33:45,078 - Assieds-toi là. - J'ai arrêté les anxiolytiques. - Assieds-toi là. - J'ai arrêté les anxiolytiques.
329 00:33:45,320 00:33:48,198 - Prends plutôt du bicarbonate. - Pour digérer le gâteau ! - Prends plutôt du bicarbonate. - Pour digérer le gâteau !
330 00:33:49,440 00:33:52,273 - Il fume des joints... - Mets-la dans l'assiette. - Il fume des joints... - Mets-la dans l'assiette.
331 00:33:55,120 00:33:56,792 C'est qui celle-là ? C'est qui celle-là ?
332 00:33:58,560 00:34:00,516 Tu sais que je t'aime, hein ? Tu sais que je t'aime, hein ?
333 00:34:00,880 00:34:03,189 Depuis quand ? Dis-le. Depuis quand ? Dis-le.
334 00:34:03,400 00:34:07,552 Depuis l'école, la fois où on s'est cachés dans les toilettes des profs. Depuis l'école, la fois où on s'est cachés dans les toilettes des profs.
335 00:34:11,840 00:34:13,717 Le proviseur est arrivé. Le proviseur est arrivé.
336 00:34:13,960 00:34:17,396 "Vous deux, vous serez renvoyés !" "Vous deux, vous serez renvoyés !"
337 00:34:18,760 00:34:20,193 Je me rappelle. Je me rappelle.
338 00:34:21,480 00:34:23,357 Comme c'est loin... Comme c'est loin...
339 00:34:29,560 00:34:31,471 C'est celui que... C'est celui que...
340 00:34:34,520 00:34:35,999 Merci. Merci.
341 00:34:37,240 00:34:38,639 Attends... Attends...
342 00:34:40,040 00:34:42,110 Je vais le faire. Je vais le faire.
343 00:34:43,800 00:34:45,279 Voilà. Voilà.
344 00:34:48,880 00:34:50,836 - Ça me va. - Bon anniversaire. - Ça me va. - Bon anniversaire.
345 00:34:51,080 00:34:53,150 Merci, mon amour. Merci, mon amour.
346 00:34:57,400 00:35:00,392 Rentrons, maintenant. Il fait froid. Rentrons, maintenant. Il fait froid.
347 00:35:19,120 00:35:21,873 Tu te fais du fric, comme ça. Tu te fais du fric, comme ça.
348 00:35:22,120 00:35:24,918 Tu concèdes un crédit sans garantie de remboursement Tu concèdes un crédit sans garantie de remboursement
349 00:35:25,160 00:35:28,152 et au pire des cas, tu gardes le bien immobilier. et au pire des cas, tu gardes le bien immobilier.
350 00:35:28,400 00:35:31,278 Même si j'avais de l'argent, ce qui n'est pas le cas, Même si j'avais de l'argent, ce qui n'est pas le cas,
351 00:35:31,480 00:35:33,550 je ne marcherais pas dans ces combines. je ne marcherais pas dans ces combines.
352 00:35:33,800 00:35:36,439 C'est ma faute si les gens ont la folie des grandeurs ? C'est ma faute si les gens ont la folie des grandeurs ?
353 00:35:36,680 00:35:40,070 Ils demandent des crédits même pour s'offrir des vacances ! Ils demandent des crédits même pour s'offrir des vacances !
354 00:35:40,640 00:35:43,438 Vous parlez toujours d'argent. Pitié ! Vous parlez toujours d'argent. Pitié !
355 00:35:43,680 00:35:45,557 Tu es un intello, toi, comme ton père. Tu es un intello, toi, comme ton père.
356 00:35:45,800 00:35:48,837 Pas de fric, pas de putes, pas de champagne ! Pas de fric, pas de putes, pas de champagne !
357 00:35:49,960 00:35:51,473 Je blague. Je blague.
358 00:35:51,720 00:35:54,553 Ça devient trop profond pour moi. Ça devient trop profond pour moi.
359 00:35:55,480 00:35:58,313 - Je vais faire dodo. - Bonne nuit, Flaminia. - Je vais faire dodo. - Bonne nuit, Flaminia.
360 00:35:58,560 00:36:01,279 - Bonne nuit. - Je t'attends en haut. - Bonne nuit. - Je t'attends en haut.
361 00:36:02,280 00:36:04,999 - Bonne nuit. - Flaminia est rentrée ? - Bonne nuit. - Flaminia est rentrée ?
362 00:36:05,240 00:36:08,073 - C'était Flaminia. - Un petit crédit pour la piscine ? - C'était Flaminia. - Un petit crédit pour la piscine ?
363 00:36:08,320 00:36:11,551 - J'ai la tienne ! - Tu connais Fabrizio, - J'ai la tienne ! - Tu connais Fabrizio,
364 00:36:12,360 00:36:16,990 il faut optimiser : deux maisons, une piscine. il faut optimiser : deux maisons, une piscine.
365 00:36:17,240 00:36:20,312 Bon, maintenant je peux savoir qui c'est, cette Russe ? Bon, maintenant je peux savoir qui c'est, cette Russe ?
366 00:36:21,760 00:36:24,558 Nadja n'est pas la fille d'un ami. Nadja n'est pas la fille d'un ami.
367 00:36:24,800 00:36:28,031 - J'avais compris. - C'est quelqu'un qu'on veut aider. - J'avais compris. - C'est quelqu'un qu'on veut aider.
368 00:36:29,320 00:36:31,550 C'est une idée de maman, ça. C'est une idée de maman, ça.
369 00:36:31,800 00:36:34,439 C'est une situation très délicate. C'est une situation très délicate.
370 00:36:34,680 00:36:37,194 C'est une fille du Centre ? C'est une fille du Centre ?
371 00:36:38,480 00:36:41,119 Tu vois la petite chaise sur le bord de la route ? Tu vois la petite chaise sur le bord de la route ?
372 00:36:43,800 00:36:45,313 Une prostituée ? Une prostituée ?
373 00:36:45,560 00:36:48,757 Elle était là et on l'a recueillie chez nous. Elle était là et on l'a recueillie chez nous.
374 00:36:50,720 00:36:53,029 - De votre propre initiative ? - Oui. - De votre propre initiative ? - Oui.
375 00:36:54,120 00:36:58,113 - Vous êtes malades ? - Son visage m'était familier. - Vous êtes malades ? - Son visage m'était familier.
376 00:36:58,520 00:37:00,511 - Fabrizio ! - Qu'est-ce que j'ai dit ? - Fabrizio ! - Qu'est-ce que j'ai dit ?
377 00:37:02,200 00:37:04,839 Qu'est-ce qu'ils vont faire d'elle ? Qu'est-ce qu'ils vont faire d'elle ?
378 00:37:05,080 00:37:08,789 Alfredo connaît du monde, ils lui trouveront un boulot. Alfredo connaît du monde, ils lui trouveront un boulot.
379 00:37:09,040 00:37:11,679 - Toi, tu restes en dehors. - S'ils me le demandent... - Toi, tu restes en dehors. - S'ils me le demandent...
380 00:37:11,920 00:37:14,753 Invente un bobard, tu as de l'imagination. Invente un bobard, tu as de l'imagination.
381 00:37:15,000 00:37:18,993 Elle a un bol ! Tu racoles, un type t'embarque et c'est la belle vie ! Elle a un bol ! Tu racoles, un type t'embarque et c'est la belle vie !
382 00:37:20,000 00:37:22,833 Comme dirait ma mère, mieux vaut la chance que la richesse ! Comme dirait ma mère, mieux vaut la chance que la richesse !
383 00:37:23,120 00:37:25,759 Attention, tu me fais tomber ! Attention, tu me fais tomber !
384 00:37:26,640 00:37:30,076 Ça me tue. J'aurais jamais cru qu'ils puissent aller jusque-là. Ça me tue. J'aurais jamais cru qu'ils puissent aller jusque-là.
385 00:37:30,320 00:37:33,118 Je ne reste pas dans la maison avec cette fille-là. Je ne reste pas dans la maison avec cette fille-là.
386 00:37:33,360 00:37:36,079 - Et elle vole, en plus. - Elle vole ? - Et elle vole, en plus. - Elle vole ?
387 00:37:36,320 00:37:38,151 La robe qu'elle porte est à moi. La robe qu'elle porte est à moi.
388 00:37:38,400 00:37:41,233 C'est sûrement ma mère qui la lui a donnée. C'est sûrement ma mère qui la lui a donnée.
389 00:37:41,480 00:37:43,914 Tes parents sont dingues. Tes parents sont dingues.
390 00:37:44,760 00:37:47,911 Où est le problème ? C'est leur affaire. Où est le problème ? C'est leur affaire.
391 00:37:48,160 00:37:51,914 Et la nôtre, puisqu'on est là et qu'elle porte ma robe. Et la nôtre, puisqu'on est là et qu'elle porte ma robe.
392 00:37:52,160 00:37:55,789 - Ils vont l'emmener à Rome ? - Qu'est-ce que ça peut te faire ? - Ils vont l'emmener à Rome ? - Qu'est-ce que ça peut te faire ?
393 00:37:56,040 00:37:58,759 Tu es jalouse ? Tu es jalouse ?
394 00:37:59,000 00:38:02,037 - Dis la vérité. - Moi, jalouse d'une pute ? - Dis la vérité. - Moi, jalouse d'une pute ?
395 00:38:03,200 00:38:06,033 À sa place, j'essaierais de me faire toute petite. À sa place, j'essaierais de me faire toute petite.
396 00:38:07,520 00:38:09,750 C'est méchant ce que tu dis. Méchante ! C'est méchant ce que tu dis. Méchante !
397 00:38:12,360 00:38:14,430 Ça ne me fait vraiment pas rire. Ça ne me fait vraiment pas rire.
398 00:38:15,200 00:38:17,430 Je vais chercher de l'eau. Je vais chercher de l'eau.
399 00:38:31,960 00:38:34,394 Pardon... j'avais soif. Pardon... j'avais soif.
400 00:38:35,160 00:38:36,149 De l'eau. De l'eau.
401 00:38:37,600 00:38:40,114 Pas de souci. Elle est fraîche, au moins ? Pas de souci. Elle est fraîche, au moins ?
402 00:38:40,640 00:38:42,915 - Oui. - OK, c'est bon. - Oui. - OK, c'est bon.
403 00:38:45,480 00:38:48,313 Tu veux manger ? Un jus de fruit ? Tu veux manger ? Un jus de fruit ?
404 00:38:48,560 00:38:51,233 - Non, merci. - Tout va bien, je t'assure. - Non, merci. - Tout va bien, je t'assure.
405 00:38:58,160 00:38:58,910 Bonne nuit. Bonne nuit.
406 00:39:10,040 00:39:11,996 Où t'étais passé tout ce temps ? Où t'étais passé tout ce temps ?
407 00:39:13,360 00:39:15,032 Où j'étais passé ? Où j'étais passé ?
408 00:39:15,320 00:39:17,754 - J'étais en Russie. - Va te faire foutre. - J'étais en Russie. - Va te faire foutre.
409 00:39:20,320 00:39:22,151 Mais je préfère Rome. Mais je préfère Rome.
410 00:39:22,400 00:39:25,233 T'es horrible dans ce pyjama. T'es horrible dans ce pyjama.
411 00:39:26,880 00:39:28,632 Je l'enlève, alors. Je l'enlève, alors.
412 00:39:31,080 00:39:33,913 - Non, j'ai sommeil. - Dors. - Non, j'ai sommeil. - Dors.
413 00:39:35,200 00:39:37,077 Je m'occupe de tout. Je m'occupe de tout.
414 00:39:47,920 00:39:49,831 T'as plus sommeil ? T'as plus sommeil ?
415 00:40:33,920 00:40:35,433 Bonjour. Bonjour.
416 00:40:35,680 00:40:38,194 La nuit des grandes batailles ! La nuit des grandes batailles !
417 00:40:39,160 00:40:40,752 Quand on peut ! Quand on peut !
418 00:40:41,000 00:40:43,912 Oh, je me défends encore bien, tu sais ? Oh, je me défends encore bien, tu sais ?
419 00:40:44,240 00:40:46,117 Demande à ta mère. Demande à ta mère.
420 00:40:46,360 00:40:49,193 - Non, ne lui demande pas. - Vaut mieux pas. - Non, ne lui demande pas. - Vaut mieux pas.
421 00:40:49,440 00:40:51,317 Pas de blagues. Pas de blagues.
422 00:41:07,600 00:41:10,068 - Comment ça se passe, à Londres ? - Normalement. - Comment ça se passe, à Londres ? - Normalement.
423 00:41:12,280 00:41:15,113 Je crois que Fabrizio veut te proposer quelque chose. Je crois que Fabrizio veut te proposer quelque chose.
424 00:41:16,480 00:41:17,629 C'est-à-dire ? C'est-à-dire ?
425 00:41:18,000 00:41:19,956 Il t'en parlera lui-même. Il t'en parlera lui-même.
426 00:41:20,160 00:41:22,116 Je n'approuve pas, mais bon. Je n'approuve pas, mais bon.
427 00:41:24,960 00:41:27,190 Vous voulez vraiment emmener cette fille à Rome ? Vous voulez vraiment emmener cette fille à Rome ?
428 00:41:32,480 00:41:33,276 Je ne sais pas... Je ne sais pas...
429 00:41:36,080 00:41:38,833 J'essaie de comprendre quelle serait la meilleure solution. J'essaie de comprendre quelle serait la meilleure solution.
430 00:41:42,960 00:41:44,837 Qu'est-ce que tu en penses ? Qu'est-ce que tu en penses ?
431 00:41:45,600 00:41:49,036 Moi ? Non, papa, je t'en prie. Moi ? Non, papa, je t'en prie.
432 00:41:49,560 00:41:52,791 Pas question que vous me mêliez à cette histoire. Pas question que vous me mêliez à cette histoire.
433 00:41:53,240 00:41:54,912 Pas question. Pas question.
434 00:42:04,920 00:42:06,069 Salut. Salut.
435 00:42:08,360 00:42:10,828 Elle dort encore. Tu te rends compte ? Elle dort encore. Tu te rends compte ?
436 00:42:11,080 00:42:14,595 C'est devenu une obsession. Qu'est-ce que ça peut te faire ? C'est devenu une obsession. Qu'est-ce que ça peut te faire ?
437 00:42:15,000 00:42:16,353 Rien. Rien.
438 00:42:16,600 00:42:18,591 Mais à sa place, je tiendrais au moins Mais à sa place, je tiendrais au moins
439 00:42:18,800 00:42:20,597 à préparer le petit-déjeuner. à préparer le petit-déjeuner.
440 00:42:21,280 00:42:22,918 - Ah, oui ? - Bien sûr. - Ah, oui ? - Bien sûr.
441 00:42:23,160 00:42:25,879 Espèce de petite bourge. Espèce de petite bourge.
442 00:42:26,560 00:42:29,836 Ça ne te déplaît pas, pourtant, les soirées branchées, Ça ne te déplaît pas, pourtant, les soirées branchées,
443 00:42:30,080 00:42:33,277 les apéros sur la terrasse... Tu me lâches, oui ? les apéros sur la terrasse... Tu me lâches, oui ?
444 00:42:34,760 00:42:36,830 - Quoi ? Va te faire foutre. - Mais arrête ! - Quoi ? Va te faire foutre. - Mais arrête !
445 00:42:37,080 00:42:39,878 On ne va pas s'engueuler pour une connerie pareille ! On ne va pas s'engueuler pour une connerie pareille !
446 00:42:40,120 00:42:42,475 Une connerie pour toi, peut-être. Une connerie pour toi, peut-être.
447 00:42:45,080 00:42:46,957 Ça alors, c'est le comble. Ça alors, c'est le comble.
448 00:42:47,200 00:42:48,679 - Non, mais regarde. - Quoi ? - Non, mais regarde. - Quoi ?
449 00:42:48,920 00:42:50,194 Regarde où elle fait sécher sa culotte. Regarde où elle fait sécher sa culotte.
450 00:42:50,400 00:42:51,719 Elle est folle. Regarde ! Elle est folle. Regarde !
451 00:42:55,920 00:42:58,229 - Passe-moi l'alcool. - "S'il te plaît". - Passe-moi l'alcool. - "S'il te plaît".
452 00:42:59,080 00:43:02,311 - Passe... Va te faire foutre ! - Toi, va te faire foutre ! - Passe... Va te faire foutre ! - Toi, va te faire foutre !
453 00:43:02,560 00:43:04,915 Bon, je rentre au Giglio. J'en ai ras le cul. Bon, je rentre au Giglio. J'en ai ras le cul.
454 00:43:05,160 00:43:07,628 Et merde, rentre où tu veux ! Et merde, rentre où tu veux !
455 00:43:09,040 00:43:12,271 Qu'est-ce que tu penses de Flaminia ? Qu'est-ce que tu penses de Flaminia ?
456 00:43:12,760 00:43:15,433 Et vous m'enlevez le gras. Pourquoi ? Et vous m'enlevez le gras. Pourquoi ?
457 00:43:16,120 00:43:17,473 Comme ça. Comme ça.
458 00:43:17,720 00:43:21,474 C'était mon anniversaire, elle aurait pu amener un petit truc. C'était mon anniversaire, elle aurait pu amener un petit truc.
459 00:43:22,520 00:43:24,397 Donnez-moi ça aussi. Donnez-moi ça aussi.
460 00:43:24,640 00:43:27,393 Je te parie qu'elle ne voulait même pas venir. Je te parie qu'elle ne voulait même pas venir.
461 00:43:27,800 00:43:30,519 - Et qu'ils vont repartir aussi sec. - Mais non. - Et qu'ils vont repartir aussi sec. - Mais non.
462 00:43:31,040 00:43:34,510 Et ce petit saucisson, aussi. Celui que je prends toujours. Et ce petit saucisson, aussi. Celui que je prends toujours.
463 00:43:43,960 00:43:45,393 Ah, te voilà. Ah, te voilà.
464 00:43:46,680 00:43:49,990 Je voulais te dire, la robe d'hier, tu peux la garder. Je voulais te dire, la robe d'hier, tu peux la garder.
465 00:43:50,240 00:43:52,549 - J'allais la jeter. - Spaciba. - J'allais la jeter. - Spaciba.
466 00:43:53,800 00:43:57,918 Je regrette, mais maman devient parano quand elle est seule là-bas. Je regrette, mais maman devient parano quand elle est seule là-bas.
467 00:43:58,160 00:44:00,958 - Je comprends. - Vous restez jusqu'à quand ? - Je comprends. - Vous restez jusqu'à quand ?
468 00:44:01,200 00:44:03,794 - La fin du mois. - Alors, on peut se revoir. - La fin du mois. - Alors, on peut se revoir.
469 00:44:04,000 00:44:06,753 Venez profiter de la mer, la maison est tellement grande. Venez profiter de la mer, la maison est tellement grande.
470 00:44:07,000 00:44:08,433 Ce sera difficile. Ce sera difficile.
471 00:44:08,640 00:44:09,834 - Allons-y. - On y va. - Allons-y. - On y va.
472 00:44:10,040 00:44:14,352 - Tu n'attends pas ta mère ? - Non, embrasse-la pour nous. - Tu n'attends pas ta mère ? - Non, embrasse-la pour nous.
473 00:44:14,600 00:44:17,273 - Elle va mal le prendre. - Il sera trop tard, sinon. - Elle va mal le prendre. - Il sera trop tard, sinon.
474 00:44:17,520 00:44:19,397 - Tu lui expliqueras. - Giulio... - Tu lui expliqueras. - Giulio...
475 00:44:21,000 00:44:24,037 - Faites la paix. - Papa, je t'en prie. - Faites la paix. - Papa, je t'en prie.
476 00:45:12,240 00:45:14,310 Prends-les chez toi, elles aussi. Prends-les chez toi, elles aussi.
477 00:45:14,800 00:45:17,633 C'est chic, le noir, et ça va avec tout ! C'est chic, le noir, et ça va avec tout !
478 00:45:23,200 00:45:25,998 Fabrizio, appelle Johnny pour porter les courses. Fabrizio, appelle Johnny pour porter les courses.
479 00:45:26,240 00:45:29,915 Il a disparu ! Il s'est fait bouffer par les mouches ! Il a disparu ! Il s'est fait bouffer par les mouches !
480 00:45:30,160 00:45:32,993 Je lui coupe la queue, à ce Philippin. Je lui coupe la queue, à ce Philippin.
481 00:45:33,240 00:45:35,595 - Arrête ! - Je blague ! - Arrête ! - Je blague !
482 00:45:35,840 00:45:38,559 Je peux pas le taper ? Il est à moi, je l'ai payé. Je peux pas le taper ? Il est à moi, je l'ai payé.
483 00:45:38,800 00:45:41,633 - J'y vais, ils m'attendent. - Salut, Susanna. - J'y vais, ils m'attendent. - Salut, Susanna.
484 00:45:41,880 00:45:44,030 Je le paye et je bosse à sa place. Je le paye et je bosse à sa place.
485 00:45:44,280 00:45:46,999 Au moins, tu fais quelque chose pour une fois. Au moins, tu fais quelque chose pour une fois.
486 00:45:47,240 00:45:49,515 Je te ferais remarquer que je bosse tous les jours. Je te ferais remarquer que je bosse tous les jours.
487 00:45:49,760 00:45:53,275 Et mon père n'est pas le marquis de machin, comme le tien. Et mon père n'est pas le marquis de machin, comme le tien.
488 00:45:53,520 00:45:56,353 Ne t'inquiète pas, on voit vite d'où tu viens ! Ne t'inquiète pas, on voit vite d'où tu viens !
489 00:46:03,080 00:46:04,957 Flaminia et Giulio ? Flaminia et Giulio ?
490 00:46:05,760 00:46:08,399 - Ils sont sortis déjeuner ? - Ils sont partis. - Ils sont sortis déjeuner ? - Ils sont partis.
491 00:46:08,640 00:46:10,949 Ils voulaient prendre le ferry de 14 h. Ils voulaient prendre le ferry de 14 h.
492 00:46:14,880 00:46:17,713 - Comment ça, partis ? - Tu m'as pris mon fromage ? - Comment ça, partis ? - Tu m'as pris mon fromage ?
493 00:46:18,440 00:46:19,509 Non. Non.
494 00:46:20,720 00:46:23,234 La prochaine fois, tu feras ta liste. La prochaine fois, tu feras ta liste.
495 00:46:24,280 00:46:26,316 Ne t'en prends pas à moi. Ne t'en prends pas à moi.
496 00:46:26,560 00:46:29,597 Elle est vraiment mal élevée, un point c'est tout. Elle est vraiment mal élevée, un point c'est tout.
497 00:46:29,840 00:46:32,673 Elle vient en coup de vent sans même un petit cadeau. Elle vient en coup de vent sans même un petit cadeau.
498 00:46:32,920 00:46:36,435 Une semaine parmi les mortels, elle aurait pu faire un effort Une semaine parmi les mortels, elle aurait pu faire un effort
499 00:46:36,680 00:46:38,910 au lieu de repartir tout de suite. au lieu de repartir tout de suite.
500 00:46:39,200 00:46:43,398 Elle devait être jalouse de Nadja, Giulio la regardait un peu trop. Elle devait être jalouse de Nadja, Giulio la regardait un peu trop.
501 00:46:44,200 00:46:46,077 - Quoi ? - Tu n'as pas remarqué ? - Quoi ? - Tu n'as pas remarqué ?
502 00:46:46,320 00:46:49,312 Giulio et Nadja ? Penses-tu ! Giulio et Nadja ? Penses-tu !
503 00:46:50,120 00:46:51,872 Et puis un beau garçon Et puis un beau garçon
504 00:46:52,080 00:46:54,469 a bien le droit de regarder une jolie fille. a bien le droit de regarder une jolie fille.
505 00:46:54,680 00:46:55,795 Oui. Oui.
506 00:46:58,040 00:47:00,634 - Ils auraient pu m'attendre. - C'est vrai. - Ils auraient pu m'attendre. - C'est vrai.
507 00:47:01,680 00:47:04,399 Mais qu'est-ce que ça peut faire ? Mais qu'est-ce que ça peut faire ?
508 00:47:04,640 00:47:07,279 C'est une question de respect. C'est une question de respect.
509 00:47:07,560 00:47:10,950 - Tu parles comme ma grand-mère. - Je l'ai toujours aimée. - Tu parles comme ma grand-mère. - Je l'ai toujours aimée.
510 00:47:11,200 00:47:12,076 Quoi ? Quoi ?
511 00:47:13,960 00:47:17,396 Tu veux que je te dise ? Nadja est bien mieux que Flaminia. Tu veux que je te dise ? Nadja est bien mieux que Flaminia.
512 00:47:17,600 00:47:21,149 Elle n'a pas autant de classe, on voit ce qu'elle est, Elle n'a pas autant de classe, on voit ce qu'elle est,
513 00:47:21,360 00:47:23,032 mais elle connaît la politesse. mais elle connaît la politesse.
514 00:47:29,680 00:47:32,831 Comme si j'avais envie de changer cette putain de roue ! Comme si j'avais envie de changer cette putain de roue !
515 00:47:35,600 00:47:36,749 Ça va, là-dedans ? Ça va, là-dedans ?
516 00:47:41,040 00:47:43,349 - Quoi ? - On est bien, au frais ? - Quoi ? - On est bien, au frais ?
517 00:47:43,560 00:47:46,518 Si j'éteins l'air conditionné, on étouffe, là-dedans. Si j'éteins l'air conditionné, on étouffe, là-dedans.
518 00:47:46,720 00:47:49,951 C'est pour ça que les gens normaux préfèrent la mer ! C'est pour ça que les gens normaux préfèrent la mer !
519 00:48:01,280 00:48:02,952 On était si bien ! On était si bien !
520 00:48:03,160 00:48:05,276 On ne pouvait pas rester à la plage ? On ne pouvait pas rester à la plage ?
521 00:48:05,480 00:48:08,916 Au lieu de se retrouver au milieu des araignées et des cochons noirs ? Au lieu de se retrouver au milieu des araignées et des cochons noirs ?
522 00:48:09,120 00:48:10,792 J'ai la trouille, en plus ! J'ai la trouille, en plus !
523 00:48:11,120 00:48:14,157 - Ça s'appelle des sangliers. - Pour quoi faire ? - Ça s'appelle des sangliers. - Pour quoi faire ?
524 00:48:14,400 00:48:17,119 Pour voir maman souffler sa petite bougie ! Pour voir maman souffler sa petite bougie !
525 00:48:18,200 00:48:20,668 Elle me déteste en plus, ça se voit. Elle me déteste en plus, ça se voit.
526 00:48:20,880 00:48:23,269 Toujours en train de m'observer. Toujours en train de m'observer.
527 00:48:23,480 00:48:26,040 De me juger. Non, franchement ! De me juger. Non, franchement !
528 00:48:30,440 00:48:33,000 Et puis, tu t'es trompé, l'autoroute, c'était là-bas ! Et puis, tu t'es trompé, l'autoroute, c'était là-bas !
529 00:48:34,640 00:48:37,837 Si on est perdus, on va se marrer ! Si on est perdus, on va se marrer !
530 00:48:38,160 00:48:40,833 Dans un endroit normal, ce serait vite réglé. Dans un endroit normal, ce serait vite réglé.
531 00:48:41,040 00:48:42,917 Ici, on croise à peine des tracteurs ! Ici, on croise à peine des tracteurs !
532 00:48:43,640 00:48:46,712 - Je déteste la campagne. - Alors, qu'est-ce que tu fous ici ? - Je déteste la campagne. - Alors, qu'est-ce que tu fous ici ?
533 00:48:49,080 00:48:51,355 Tu me fais vraiment chier ! Tu me fais vraiment chier !
534 00:48:54,560 00:48:56,118 On y va ? On y va ?
535 00:48:56,320 00:48:58,675 Change-la, toi, la roue ! Change-la, toi, la roue !
536 00:48:59,040 00:49:00,792 Moi, j'ai chaud ! Moi, j'ai chaud !
537 00:49:08,440 00:49:11,193 - Voilà les gants. - Je t'emmerde ! - Voilà les gants. - Je t'emmerde !
538 00:49:27,400 00:49:28,958 Susanna ? Susanna ?
539 00:49:29,520 00:49:31,670 Je m'inquiète pour le retour à Rome. Je m'inquiète pour le retour à Rome.
540 00:49:32,000 00:49:33,831 Pourquoi ? Pourquoi ?
541 00:49:34,080 00:49:36,799 Si elle vient vivre chez nous... Si elle vient vivre chez nous...
542 00:49:37,040 00:49:41,670 Quelques jours, juste le temps de la remettre sur les rails. Quelques jours, juste le temps de la remettre sur les rails.
543 00:49:42,720 00:49:43,948 Plus bas. Plus bas.
544 00:49:46,200 00:49:48,953 On est vraiment prêts à affronter tout ça ? On est vraiment prêts à affronter tout ça ?
545 00:49:49,200 00:49:52,670 Arrête, Alfredo, tu t'inquiètes toujours trop. Arrête, Alfredo, tu t'inquiètes toujours trop.
546 00:49:54,520 00:49:57,432 Alors, essayons de la laisser seule ce soir. Alors, essayons de la laisser seule ce soir.
547 00:49:57,840 00:49:59,876 Tu vois, tu commences à lui faire confiance. Tu vois, tu commences à lui faire confiance.
548 00:50:00,120 00:50:01,519 On verra bien. On verra bien.
549 00:50:01,760 00:50:03,557 Je vais lui parler. Je vais lui parler.
550 00:50:12,720 00:50:14,472 Ça te plaît ? Ça te plaît ?
551 00:50:14,720 00:50:16,517 J'en étais sûr. J'en étais sûr.
552 00:50:16,800 00:50:18,836 Je voulais te dire... Je voulais te dire...
553 00:50:19,040 00:50:22,271 Ça t'ennuierait de rester seule, ce soir ? Ça t'ennuierait de rester seule, ce soir ?
554 00:50:23,000 00:50:23,910 Non. Non.
555 00:50:24,160 00:50:27,152 On a un dîner, ce sera très ennuyeux, On a un dîner, ce sera très ennuyeux,
556 00:50:27,440 00:50:29,351 tu ne t'amuserais pas. tu ne t'amuserais pas.
557 00:50:29,600 00:50:31,830 On avait déjà accepté, alors... On avait déjà accepté, alors...
558 00:50:32,640 00:50:34,870 Fabrizio va venir nous chercher. Fabrizio va venir nous chercher.
559 00:50:35,760 00:50:37,830 On en aura pour 2 heures, pas plus. On en aura pour 2 heures, pas plus.
560 00:50:38,080 00:50:40,150 Si tu as besoin de quoi que ce soit, Si tu as besoin de quoi que ce soit,
561 00:50:40,400 00:50:44,757 je te laisse nos numéros près du téléphone. je te laisse nos numéros près du téléphone.
562 00:50:45,600 00:50:48,433 Mais tout ira bien. D'accord ? Mais tout ira bien. D'accord ?
563 00:50:50,080 00:50:51,991 Bonne lecture. Bonne lecture.
564 00:53:36,640 00:53:37,959 Susanna ! Susanna !
565 00:54:35,680 00:54:37,272 C'est moi, Giulio ! C'est moi, Giulio !
566 00:54:38,720 00:54:39,994 Calme-toi. Calme-toi.
567 00:54:41,200 00:54:42,792 - J'ai eu peur ! - Calme-toi. - J'ai eu peur ! - Calme-toi.
568 00:54:43,600 00:54:45,636 C'est moi, je n'ai pas les clés. C'est moi, je n'ai pas les clés.
569 00:54:45,880 00:54:47,836 Regarde, c'est moi Giulio. Regarde, c'est moi Giulio.
570 00:54:49,040 00:54:51,554 Oh, mon Dieu, excuse-moi. Oh, mon Dieu, excuse-moi.
571 00:54:55,040 00:54:56,553 Tu as eu peur... Tu as eu peur...
572 00:55:17,080 00:55:18,479 C'est bon ? C'est bon ?
573 00:55:18,880 00:55:20,472 Ça va déjà mieux, non ? Ça va déjà mieux, non ?
574 00:55:22,920 00:55:25,229 - Délicieux, ce fromage. - Vous êtes revenus ! - Délicieux, ce fromage. - Vous êtes revenus !
575 00:55:26,360 00:55:27,998 Salut. Salut.
576 00:55:28,240 00:55:31,391 Je vais me coucher. Bonne nuit. Je vais me coucher. Bonne nuit.
577 00:55:31,800 00:55:33,153 Bonne nuit. Bonne nuit.
578 00:55:38,880 00:55:39,995 Et Flaminia ? Et Flaminia ?
579 00:55:41,600 00:55:43,556 - Au Giglio. - Tu as dîné ? - Au Giglio. - Tu as dîné ?
580 00:55:43,960 00:55:46,155 Non, mais je mange ça... Non, mais je mange ça...
581 00:55:46,400 00:55:49,836 Heureusement que c'était ouvert, en haut, je n'avais pas les clés. Heureusement que c'était ouvert, en haut, je n'avais pas les clés.
582 00:55:50,080 00:55:53,231 - Elle a eu peur, la pauvre. - Mais Flaminia ? - Elle a eu peur, la pauvre. - Mais Flaminia ?
583 00:55:53,480 00:55:55,789 Au Giglio, je viens de te le dire. Au Giglio, je viens de te le dire.
584 00:55:56,040 00:55:58,554 - D'accord, mais toi ? - Mais toi ? Mais nous ? - D'accord, mais toi ? - Mais toi ? Mais nous ?
585 00:55:58,800 00:56:00,711 Et alors ? Et vous ? Et alors ? Et vous ?
586 00:56:00,960 00:56:02,951 - Démence sénile ? - Non. - Démence sénile ? - Non.
587 00:56:03,200 00:56:06,909 - La soirée s'est bien passée ? - Comme toujours. Tu éteins ? - La soirée s'est bien passée ? - Comme toujours. Tu éteins ?
588 00:56:10,600 00:56:14,388 Maman, on pourrait peut-être changer le répertoire. Maman, on pourrait peut-être changer le répertoire.
589 00:56:15,560 00:56:16,549 Quoi ? Quoi ?
590 00:56:16,760 00:56:19,069 Giulio et Flaminia se sont disputés ? Giulio et Flaminia se sont disputés ?
591 00:56:19,280 00:56:20,872 De quoi tu parles ? De quoi tu parles ?
592 00:56:22,200 00:56:25,749 Ça m'ennuierait, au fond. Au bout de deux ans. Ça m'ennuierait, au fond. Au bout de deux ans.
593 00:56:26,000 00:56:27,592 Vraiment ? Vraiment ?
594 00:56:27,840 00:56:29,796 On en reparle demain, tu veux ? On en reparle demain, tu veux ?
595 00:56:44,440 00:56:47,273 Tu pourrais apprendre à jouer, quand même. Tu pourrais apprendre à jouer, quand même.
596 00:56:47,680 00:56:51,195 Je ne sais pas, moi, un rami, une belote... Je ne sais pas, moi, un rami, une belote...
597 00:56:52,640 00:56:55,518 Et l'autre, la Russe ? Et l'autre, la Russe ?
598 00:56:55,760 00:56:58,832 Je lui ai dit de rester, j'avais une lessive à étendre. Je lui ai dit de rester, j'avais une lessive à étendre.
599 00:57:00,760 00:57:03,832 - J'ai été salope. - Tu ne l'as pas fouettée, non ? - J'ai été salope. - Tu ne l'as pas fouettée, non ?
600 00:57:04,080 00:57:08,517 Elle est logée, nourrie, habillée, elle peut se rendre utile ! Elle est logée, nourrie, habillée, elle peut se rendre utile !
601 00:57:11,160 00:57:13,435 Je l'ai fait un peu exprès. Je l'ai fait un peu exprès.
602 00:57:16,040 00:57:18,076 C'est à cause d'elle qu'ils se sont disputés. C'est à cause d'elle qu'ils se sont disputés.
603 00:57:18,320 00:57:19,435 À cause d'elle ? À cause d'elle ?
604 00:57:19,680 00:57:23,116 - Mais Giulio... - Doucement ! - Mais Giulio... - Doucement !
605 00:57:23,960 00:57:26,076 Giulio trouve la Russe à son goût ? Giulio trouve la Russe à son goût ?
606 00:57:26,480 00:57:30,871 Pas vraiment, mais c'est une jolie fille et... Pas vraiment, mais c'est une jolie fille et...
607 00:57:31,960 00:57:34,872 Vu sa situation, la pauvre, elle est attendrissante. Vu sa situation, la pauvre, elle est attendrissante.
608 00:57:35,240 00:57:37,629 Attendrissante ? Moi, franchement... Attendrissante ? Moi, franchement...
609 00:57:38,520 00:57:40,351 Mais Flaminia est jalouse. Mais Flaminia est jalouse.
610 00:57:40,600 00:57:41,555 Je la comprends, Je la comprends,
611 00:57:41,760 00:57:43,955 avec cette cendrillon dans les pattes ! avec cette cendrillon dans les pattes !
612 00:57:51,240 00:57:53,549 Johnny m'a dit d'apporter ça. Johnny m'a dit d'apporter ça.
613 00:57:54,280 00:57:56,111 Pose-le là, non ! Pose-le là, non !
614 00:57:57,960 00:58:01,191 Ce Philippin à la con n'en rate jamais une. Ce Philippin à la con n'en rate jamais une.
615 00:58:04,560 00:58:07,791 Plonge, profite de la piscine, toi au moins. Plonge, profite de la piscine, toi au moins.
616 00:58:08,040 00:58:10,110 - Non, merci. - Je t'en prie. - Non, merci. - Je t'en prie.
617 00:58:12,040 00:58:13,268 Enlève ça. Enlève ça.
618 00:58:13,520 00:58:17,399 - Tu as honte de te montrer ? - Ne l'écoute pas, elle est jalouse. - Tu as honte de te montrer ? - Ne l'écoute pas, elle est jalouse.
619 00:58:17,640 00:58:21,076 Mets-lui les boules, Nadja, viens te baigner. Mets-lui les boules, Nadja, viens te baigner.
620 00:58:21,320 00:58:22,799 Plonge ! Plonge !
621 00:58:23,040 00:58:26,032 Viens te baigner. Il fait tellement chaud. Viens te baigner. Il fait tellement chaud.
622 00:58:27,120 00:58:28,872 Enlève ta robe ! Enlève ta robe !
623 00:58:43,920 00:58:45,876 Joli petit maillot... Joli petit maillot...
624 00:58:47,240 00:58:49,037 Ça rafraîchit, hein ? Ça rafraîchit, hein ?
625 00:58:51,840 00:58:53,671 La Lagune Bleue ! La Lagune Bleue !
626 00:58:54,840 00:58:57,308 On fait un pari 20 contre 1. On fait un pari 20 contre 1.
627 00:58:57,560 00:59:00,393 Dans trois jours, il couche avec. Sors ton fric. Dans trois jours, il couche avec. Sors ton fric.
628 00:59:00,640 00:59:03,029 Arrête de parler d'argent ! Arrête de parler d'argent !
629 00:59:03,280 00:59:06,477 - Tu es jaloux de ton fils ? - Tu ne veux plus jouer, d'accord. - Tu es jaloux de ton fils ? - Tu ne veux plus jouer, d'accord.
630 00:59:06,960 00:59:10,032 - Et ma proposition à ton fils ? - Laquelle ? - Et ma proposition à ton fils ? - Laquelle ?
631 00:59:10,760 00:59:13,035 Travailler pour moi, à Milan. Travailler pour moi, à Milan.
632 00:59:14,760 00:59:16,796 Non, je préfère qu'il reste encore à Londres. Non, je préfère qu'il reste encore à Londres.
633 00:59:17,040 00:59:19,634 Vous et vos études qui ne servent à rien ! Vous et vos études qui ne servent à rien !
634 00:59:19,880 00:59:23,395 - Tu me connais... - Oui, communiste à la con ! - Tu me connais... - Oui, communiste à la con !
635 00:59:24,720 00:59:26,551 Tu la veux pour ça, la Russe, Tu la veux pour ça, la Russe,
636 00:59:26,800 00:59:28,711 pour avoir du soviétique entre les pattes. pour avoir du soviétique entre les pattes.
637 00:59:28,960 00:59:30,439 Si tu te taisais un peu ? Si tu te taisais un peu ?
638 00:59:39,720 00:59:41,551 Je viens t'aider. Je viens t'aider.
639 00:59:42,400 00:59:44,868 - Ils sont secs ? - Oui. - Ils sont secs ? - Oui.
640 00:59:45,200 00:59:46,872 Tire. Tire.
641 00:59:47,400 00:59:50,153 Tire fort, ça fait des plis. Tire fort, ça fait des plis.
642 00:59:50,560 00:59:51,788 Voilà. Voilà.
643 00:59:54,120 00:59:56,759 Je n'ai pas voulu te vexer en te demandant de les étendre. Je n'ai pas voulu te vexer en te demandant de les étendre.
644 00:59:57,000 00:59:59,673 - Je ne l'ai pas été. - Je demande toujours de l'aide. - Je ne l'ai pas été. - Je demande toujours de l'aide.
645 00:59:59,920 01:00:03,629 À Alfredo, à Giulio... Giulio ne m'aide pas souvent... À Alfredo, à Giulio... Giulio ne m'aide pas souvent...
646 01:00:05,640 01:00:07,517 Oui, comme ça. Oui, comme ça.
647 01:00:08,760 01:00:12,389 J'aurais préféré que tu ne te baignes pas. J'aurais préféré que tu ne te baignes pas.
648 01:00:12,720 01:00:14,836 - Giulio m'a dit de... - Ne parlons pas de Giulio. - Giulio m'a dit de... - Ne parlons pas de Giulio.
649 01:00:15,120 01:00:17,998 C'est à cause des autres. Tu les connais à peine, C'est à cause des autres. Tu les connais à peine,
650 01:00:18,480 01:00:20,072 et tu les as vus, non ? et tu les as vus, non ?
651 01:00:20,320 01:00:22,311 Et puis Fabrizio, toujours à... Et puis Fabrizio, toujours à...
652 01:00:22,800 01:00:25,155 C'est gênant même pour moi. C'est gênant même pour moi.
653 01:00:26,240 01:00:29,550 - Pardon, je... - Ce n'est rien, ne t'en fais pas. - Pardon, je... - Ce n'est rien, ne t'en fais pas.
654 01:00:30,360 01:00:31,952 Je suis comme ça, Je suis comme ça,
655 01:00:32,200 01:00:34,919 je dis les choses en face, je ne peux rien garder. je dis les choses en face, je ne peux rien garder.
656 01:00:35,760 01:00:37,671 Ça va aller ? Ça va aller ?
657 01:00:39,200 01:00:41,839 Giulio m'a demandé d'aller au village avec lui. Giulio m'a demandé d'aller au village avec lui.
658 01:00:43,200 01:00:44,679 Oui. Oui.
659 01:00:45,280 01:00:47,271 Tu termines ? Tu termines ?
660 01:00:58,080 01:01:00,355 C'est quoi cette histoire ? C'est quoi cette histoire ?
661 01:01:00,920 01:01:03,559 Tu descends au village avec Nadja ? Tu descends au village avec Nadja ?
662 01:01:05,480 01:01:09,393 Tu as l'air terrorisée, maman. Elle n'est pas prisonnière ! Tu as l'air terrorisée, maman. Elle n'est pas prisonnière !
663 01:01:09,640 01:01:12,916 Giulio, elle est ici parce qu'on veut la protéger. Giulio, elle est ici parce qu'on veut la protéger.
664 01:01:13,160 01:01:15,833 - Je ne veux pas qu'elle sorte. - Je sais, maman. - Je ne veux pas qu'elle sorte. - Je sais, maman.
665 01:01:16,080 01:01:18,116 On va lui mettre des grosses lunettes On va lui mettre des grosses lunettes
666 01:01:18,360 01:01:21,432 et personne ne la reconnaîtra. Sois tranquille. et personne ne la reconnaîtra. Sois tranquille.
667 01:01:21,760 01:01:24,558 Sois tranquille, maman, sois tranquille ! Sois tranquille, maman, sois tranquille !
668 01:01:25,800 01:01:27,279 Salut ! Salut !
669 01:02:11,400 01:02:13,197 Eh ! Regarde. Eh ! Regarde.
670 01:02:54,600 01:02:56,272 Tout va bien ? Tout va bien ?
671 01:03:00,840 01:03:02,398 On s'en va ? On s'en va ?
672 01:03:04,520 01:03:06,476 Je t'emmène dans un endroit super. Je t'emmène dans un endroit super.
673 01:03:07,080 01:03:08,399 Tu veux ? Tu veux ?
674 01:03:08,640 01:03:09,993 Allons-y. Allons-y.
675 01:03:22,160 01:03:23,354 Allez ! Allez !
676 01:03:24,800 01:03:26,233 Viens ! Viens !
677 01:03:27,960 01:03:29,359 Tu viens ? Tu viens ?
678 01:03:31,800 01:03:33,950 J'ai peur, je ne vois pas le fond. J'ai peur, je ne vois pas le fond.
679 01:03:34,160 01:03:36,515 C'est de la terre, du sable. C'est de la terre, du sable.
680 01:03:37,480 01:03:39,118 Viens. Viens.
681 01:03:43,520 01:03:46,159 - J'ai peur. - Il n'y a rien. - J'ai peur. - Il n'y a rien.
682 01:03:46,720 01:03:48,517 Ah ! Un animal ! Ah ! Un animal !
683 01:03:51,400 01:03:55,473 Allez-vous-en d'ici ! C'est une propriété privée ! Allez-vous-en d'ici ! C'est une propriété privée !
684 01:03:56,440 01:03:59,318 - Vous voulez ma rame sur la tête ? - C'est ça ! - Vous voulez ma rame sur la tête ? - C'est ça !
685 01:04:01,360 01:04:03,316 - Calmez-vous ! - Allez-vous-en ! - Calmez-vous ! - Allez-vous-en !
686 01:04:04,160 01:04:05,752 On se calme, d'accord ? On se calme, d'accord ?
687 01:04:08,560 01:04:10,312 On se calme ! On se calme !
688 01:04:10,840 01:04:14,116 - Doucement ! Vous êtes fou ? - J'ai l'autre aussi ! - Doucement ! Vous êtes fou ? - J'ai l'autre aussi !
689 01:04:14,360 01:04:16,271 Cours, dépêche-toi ! Cours, dépêche-toi !
690 01:04:16,720 01:04:18,631 - Filez ! - Calmez-vous ! - Filez ! - Calmez-vous !
691 01:04:19,240 01:04:22,391 - Il est cinglé ! - Je suis chez moi, ici ! - Il est cinglé ! - Je suis chez moi, ici !
692 01:04:36,720 01:04:38,790 En plus, c'est un vieux. En plus, c'est un vieux.
693 01:04:39,960 01:04:42,474 C'est moi qui aurais pu lui casser la tête. C'est moi qui aurais pu lui casser la tête.
694 01:04:42,720 01:04:46,110 Tu parles d'un type, on n'a rien fait. Tu parles d'un type, on n'a rien fait.
695 01:04:53,880 01:04:55,472 Pourquoi ? Pourquoi ?
696 01:04:57,520 01:04:58,839 Comme ça. Comme ça.
697 01:04:59,080 01:05:00,798 Ça tombait bien. Ça tombait bien.
698 01:05:04,880 01:05:07,917 Je suis là pour toi, je suis revenu exprès. Je suis là pour toi, je suis revenu exprès.
699 01:05:14,840 01:05:17,593 On va autre part ? On va autre part ?
700 01:05:17,840 01:05:20,149 Une promenade. Ça te dit ? Une promenade. Ça te dit ?
701 01:05:32,760 01:05:34,398 Regarde comme c'est beau. Regarde comme c'est beau.
702 01:05:35,000 01:05:36,558 Descends. Descends.
703 01:05:40,560 01:05:42,869 C'est magnifique, non ? C'est magnifique, non ?
704 01:05:43,840 01:05:45,910 C'est magnifique ! C'est magnifique !
705 01:05:49,040 01:05:52,077 Ça me rappelle le pays de Galles. Ça me rappelle le pays de Galles.
706 01:05:52,320 01:05:53,548 Plus ou moins. Plus ou moins.
707 01:05:53,800 01:05:55,631 Je fais mes études à Londres. Je fais mes études à Londres.
708 01:05:55,880 01:05:58,838 À côté de Cardigan, c'est un peu comme ça. À côté de Cardigan, c'est un peu comme ça.
709 01:05:59,080 01:06:01,674 Une immense baie sur la mer Une immense baie sur la mer
710 01:06:02,240 01:06:04,037 et des chevaux partout. et des chevaux partout.
711 01:06:04,720 01:06:06,597 Tu aimes les chevaux ? Tu aimes les chevaux ?
712 01:06:08,200 01:06:09,838 On y va ? On y va ?
713 01:06:11,800 01:06:13,597 Je t'emmène, tu sais. Je t'emmène, tu sais.
714 01:06:14,520 01:06:16,511 C'est vrai, j'aimerais bien. C'est vrai, j'aimerais bien.
715 01:06:55,600 01:06:57,750 Vous voilà. Où vous étiez ? Vous voilà. Où vous étiez ?
716 01:06:58,200 01:07:01,158 Je l'ai emmenée au lac. Elle s'est amusée. Je l'ai emmenée au lac. Elle s'est amusée.
717 01:07:01,720 01:07:04,234 Tu t'es baignée ? Elle est froide, hein ? Tu t'es baignée ? Elle est froide, hein ?
718 01:07:04,760 01:07:07,399 - C'est l'heure du dîner. - Je sais. - C'est l'heure du dîner. - Je sais.
719 01:07:08,440 01:07:11,273 - Rentrez, je vous rejoins. - Tu viens ? - Rentrez, je vous rejoins. - Tu viens ?
720 01:07:30,800 01:07:32,597 Giulio dort ? Giulio dort ?
721 01:07:33,120 01:07:35,998 - Il est sorti avec Nadja. - Ah. - Il est sorti avec Nadja. - Ah.
722 01:07:36,280 01:07:39,033 - Où ils sont allés ? - À Amelia. - Où ils sont allés ? - À Amelia.
723 01:07:39,760 01:07:43,309 - À Amelia ? - Il y a une foire. - À Amelia ? - Il y a une foire.
724 01:07:43,760 01:07:46,638 - Une foire ? - Oui, au sanglier. - Une foire ? - Oui, au sanglier.
725 01:07:46,920 01:07:49,388 - Au sanglier... - C'est ça. - Au sanglier... - C'est ça.
726 01:07:51,080 01:07:53,640 - Tu sais quand ils rentrent ? - Non. - Tu sais quand ils rentrent ? - Non.
727 01:07:53,880 01:07:56,474 - Paola nous a invités à déjeuner. - Ils ne m'ont rien dit. - Paola nous a invités à déjeuner. - Ils ne m'ont rien dit.
728 01:07:56,720 01:07:59,314 - Tu aurais pu demander. - J'ignorais qu'on était invités. - Tu aurais pu demander. - J'ignorais qu'on était invités.
729 01:07:59,560 01:08:03,758 - Tu aurais pu demander quand même. - Oui, j'aurais pu. - Tu aurais pu demander quand même. - Oui, j'aurais pu.
730 01:08:04,520 01:08:07,159 J'aimerais seulement savoir s'ils rentrent. J'aimerais seulement savoir s'ils rentrent.
731 01:08:07,400 01:08:10,198 Seulement ? Ça change tout ! Seulement ? Ça change tout !
732 01:08:10,440 01:08:14,592 - Je ne sais pas. - Ah, ça change tout ! - Je ne sais pas. - Ah, ça change tout !
733 01:10:05,040 01:10:06,871 Encore debout ? Encore debout ?
734 01:10:07,200 01:10:09,395 - Bonne nuit. - Bonne nuit, Nadja. - Bonne nuit. - Bonne nuit, Nadja.
735 01:10:12,240 01:10:14,800 Giulio, viens voir. Giulio, viens voir.
736 01:10:20,160 01:10:22,355 - Oui ? - Qu'est-ce que tu fabriques ? - Oui ? - Qu'est-ce que tu fabriques ?
737 01:10:23,760 01:10:27,275 - Qu'est-ce que j'ai fait ? - Avec cette fille. - Qu'est-ce que j'ai fait ? - Avec cette fille.
738 01:10:29,840 01:10:32,957 - Tout va bien, ne t'en fais pas. - Tout va bien... - Tout va bien, ne t'en fais pas. - Tout va bien...
739 01:10:33,200 01:10:36,636 Non, je m'inquiète. C'est une situation délicate. Non, je m'inquiète. C'est une situation délicate.
740 01:10:42,440 01:10:44,351 Elle t'intéresse ? Elle t'intéresse ?
741 01:10:46,040 01:10:47,996 Oui. Elle m'intéresse. Oui. Elle m'intéresse.
742 01:10:49,360 01:10:50,839 Elle t'intéresse... Elle t'intéresse...
743 01:10:53,640 01:10:54,914 Bien. Bien.
744 01:10:55,640 01:10:58,074 - Je peux rentrer ? - Tu peux rentrer. - Je peux rentrer ? - Tu peux rentrer.
745 01:10:59,760 01:11:01,557 Bonne nuit. Bonne nuit.
746 01:11:01,800 01:11:03,279 Bonne nuit ! Bonne nuit !
747 01:11:36,560 01:11:40,075 - Qu'est-ce qu'il t'a dit ? - Il n'a rien dit. - Qu'est-ce qu'il t'a dit ? - Il n'a rien dit.
748 01:11:45,640 01:11:47,153 Je peux ? Je peux ?
749 01:11:50,680 01:11:52,272 Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce qu'il y a ?
750 01:11:53,720 01:11:56,712 Rien... Je suis venu te voir. Rien... Je suis venu te voir.
751 01:11:57,240 01:11:59,196 Tu es là, toute seule... Tu es là, toute seule...
752 01:12:00,560 01:12:02,198 Tu lis ? Tu lis ?
753 01:12:05,240 01:12:07,231 Pourquoi tu es venu ? Pourquoi tu es venu ?
754 01:12:12,000 01:12:14,070 Tu veux que je m'en aille ? Tu veux que je m'en aille ?
755 01:12:25,200 01:12:26,997 J'ai envie d'être avec toi. J'ai envie d'être avec toi.
756 01:12:33,600 01:12:35,511 Tu préfères rester seule ? Tu préfères rester seule ?
757 01:12:39,520 01:12:42,034 Tu crois qu'ils ont couché ensemble ? Tu crois qu'ils ont couché ensemble ?
758 01:12:42,360 01:12:43,839 Je ne sais pas. Je ne sais pas.
759 01:12:44,240 01:12:46,037 À ton avis ? À ton avis ?
760 01:12:46,360 01:12:48,157 À mon avis, oui. À mon avis, oui.
761 01:12:53,320 01:12:55,436 Je remonte dans ma chambre. Je remonte dans ma chambre.
762 01:12:56,480 01:12:58,596 Tu peux l'emporter, s'il te plaît ? Tu peux l'emporter, s'il te plaît ?
763 01:12:58,880 01:13:01,394 Laisse, je vais le faire. Laisse, je vais le faire.
764 01:13:03,120 01:13:04,872 Laisse. Laisse.
765 01:13:14,200 01:13:16,998 Après tes grands discours, tu la traites comme ta bonne. Après tes grands discours, tu la traites comme ta bonne.
766 01:13:17,200 01:13:19,236 Toi, tu la traites bien, par contre. Toi, tu la traites bien, par contre.
767 01:13:20,040 01:13:21,951 D'accord. Je m'en vais. D'accord. Je m'en vais.
768 01:13:22,200 01:13:24,873 Flaminia, ça te dit quelque chose ? Flaminia, ça te dit quelque chose ?
769 01:13:25,080 01:13:26,638 Je ne vois pas le rapport. Je ne vois pas le rapport.
770 01:13:26,880 01:13:30,316 - Elle mérite un peu de respect. - Qu'est-ce que ça peut te foutre ? - Elle mérite un peu de respect. - Qu'est-ce que ça peut te foutre ?
771 01:13:30,560 01:13:33,438 - Modère ton langage. - Qu'est-ce que ça peut te foutre ? - Modère ton langage. - Qu'est-ce que ça peut te foutre ?
772 01:13:34,160 01:13:37,152 Si tu regrettes d'avoir recueilli cette fille Si tu regrettes d'avoir recueilli cette fille
773 01:13:37,400 01:13:40,233 et d'avoir remarqué sa petite chaise au bord de la route, et d'avoir remarqué sa petite chaise au bord de la route,
774 01:13:40,480 01:13:42,118 ne t'en prends pas à moi. ne t'en prends pas à moi.
775 01:13:42,400 01:13:43,799 D'accord ? D'accord ?
776 01:13:47,080 01:13:48,991 Qu'est-ce qui t'arrive ? Qu'est-ce qui t'arrive ?
777 01:13:49,680 01:13:51,796 - Rien. - Giulio ! - Rien. - Giulio !
778 01:13:52,800 01:13:54,472 Qu'est-ce que tu as fait ? Qu'est-ce que tu as fait ?
779 01:13:56,720 01:13:58,278 Tu m'expliques ? Tu m'expliques ?
780 01:14:20,640 01:14:25,156 - Qu'est-ce qui se passe, hein ? - Je n'y comprends plus rien. - Qu'est-ce qui se passe, hein ? - Je n'y comprends plus rien.
781 01:14:28,320 01:14:29,878 Ne t'en fais pas. Ne t'en fais pas.
782 01:14:44,840 01:14:47,035 - Je peux ? - Bien sûr. - Je peux ? - Bien sûr.
783 01:14:49,200 01:14:51,919 - Comment ça va ces jours-ci ? - Très bien. - Comment ça va ces jours-ci ? - Très bien.
784 01:14:52,160 01:14:53,639 Vraiment ? Vraiment ?
785 01:14:54,240 01:14:57,073 Tu as un peu changé depuis que mon fils est là. Tu as un peu changé depuis que mon fils est là.
786 01:15:00,360 01:15:03,796 - Tu veux me dire quelque chose ? - Je me sens bien avec lui. - Tu veux me dire quelque chose ? - Je me sens bien avec lui.
787 01:15:04,440 01:15:06,351 Qui, Giulio ? Qui, Giulio ?
788 01:15:07,200 01:15:08,997 Allons donc ! Allons donc !
789 01:15:09,640 01:15:12,757 Ce que tu t'es mis en tête est de la folie. Tu comprends ? Ce que tu t'es mis en tête est de la folie. Tu comprends ?
790 01:15:13,000 01:15:15,434 - Non. - Non ? - Non. - Non ?
791 01:15:16,280 01:15:17,508 - Je ne... - Ça suffit. - Je ne... - Ça suffit.
792 01:15:17,960 01:15:20,155 On en reparlera. On en reparlera.
793 01:15:41,720 01:15:43,358 Chéri ! Chéri !
794 01:15:43,920 01:15:46,514 J'ai parlé à Nadja, hier soir. J'ai parlé à Nadja, hier soir.
795 01:15:46,960 01:15:48,951 Je voulais m'expliquer. Je voulais m'expliquer.
796 01:15:49,200 01:15:51,031 Moi, m'expliquer. Le comble. Moi, m'expliquer. Le comble.
797 01:15:51,280 01:15:54,716 C'est que... tout est devenu plus difficile. C'est que... tout est devenu plus difficile.
798 01:15:55,400 01:15:58,631 - Cette histoire m'épuise. - Elle t'épuise, toi ? - Cette histoire m'épuise. - Elle t'épuise, toi ?
799 01:15:59,120 01:16:02,430 - Je sais, c'est aussi ma faute. - "Aussi" ? - Je sais, c'est aussi ma faute. - "Aussi" ?
800 01:16:02,640 01:16:04,676 - Bon, entièrement. - C'est mieux. - Bon, entièrement. - C'est mieux.
801 01:16:04,880 01:16:09,112 Je sais que je suis impulsive, que j'agis toujours trop vite, Je sais que je suis impulsive, que j'agis toujours trop vite,
802 01:16:09,920 01:16:12,036 mais tout ce que je voulais, c'était aider une gamine. mais tout ce que je voulais, c'était aider une gamine.
803 01:16:12,280 01:16:14,191 Je crois que tu l'as fait. Je crois que tu l'as fait.
804 01:16:14,440 01:16:18,877 Je ne m'attendais pas à une gratitude démesurée, Je ne m'attendais pas à une gratitude démesurée,
805 01:16:19,120 01:16:22,510 mais pas non plus à ce qu'elle vienne faire tout ça chez moi ! mais pas non plus à ce qu'elle vienne faire tout ça chez moi !
806 01:16:23,120 01:16:26,237 Cette histoire avec Giulio, ça cache quelque chose. Cette histoire avec Giulio, ça cache quelque chose.
807 01:16:26,480 01:16:30,234 - On en est au complot ! - Tu sais ce qu'elle m'a dit hier ? - On en est au complot ! - Tu sais ce qu'elle m'a dit hier ?
808 01:16:31,240 01:16:32,673 Qu'elle est amoureuse. Qu'elle est amoureuse.
809 01:16:34,160 01:16:36,799 Et tout ce que tu avais dit ? "Ce sont leurs affaires", Et tout ce que tu avais dit ? "Ce sont leurs affaires",
810 01:16:37,040 01:16:38,792 "Nadja est une jolie fille..." ? "Nadja est une jolie fille..." ?
811 01:16:39,000 01:16:41,833 Oui, elle est très jolie. Oui, elle est très jolie.
812 01:16:42,400 01:16:45,597 Mais tu ne les connais pas, toi, ces filles de l'Est... Mais tu ne les connais pas, toi, ces filles de l'Est...
813 01:16:46,200 01:16:47,952 Elles arrivent, pleines d'illusions : Elles arrivent, pleines d'illusions :
814 01:16:48,160 01:16:50,390 la richesse, le capitalisme... la richesse, le capitalisme...
815 01:16:50,800 01:16:53,189 Ce n'est pas ton genre de parler comme ça. Ce n'est pas ton genre de parler comme ça.
816 01:16:53,440 01:16:55,874 Tu as vu comment elle regarde toutes nos choses ? Tu as vu comment elle regarde toutes nos choses ?
817 01:16:56,760 01:16:59,877 Comment elle se comporte ? Elle prend, elle touche tout. Comment elle se comporte ? Elle prend, elle touche tout.
818 01:17:00,120 01:17:01,712 Et alors ? Et alors ?
819 01:17:01,920 01:17:05,595 Et à la piscine, elle avait déjà son maillot en arrivant ! Et à la piscine, elle avait déjà son maillot en arrivant !
820 01:17:05,840 01:17:08,149 - Et alors ? - Et alors, je ne sais pas ! - Et alors ? - Et alors, je ne sais pas !
821 01:17:08,400 01:17:12,837 Je n'ai pas la réponse. J'essaie d'exprimer ce qui me tracasse ! Je n'ai pas la réponse. J'essaie d'exprimer ce qui me tracasse !
822 01:17:13,080 01:17:16,356 Si je n'ai même plus le droit de m'exprimer, dis-le ! Si je n'ai même plus le droit de m'exprimer, dis-le !
823 01:17:16,840 01:17:19,229 Exprime-toi. Il ne manquerait plus que ça. Exprime-toi. Il ne manquerait plus que ça.
824 01:17:28,480 01:17:30,152 Susanna ! Susanna !
825 01:17:36,920 01:17:40,390 - Pardon, je cherchais Susanna. - Elle est sortie avec Paola. - Pardon, je cherchais Susanna. - Elle est sortie avec Paola.
826 01:17:40,600 01:17:43,034 - Merci. - Attends. Elles sont en chemin. - Merci. - Attends. Elles sont en chemin.
827 01:17:43,280 01:17:45,874 Viens, je te montre mon nouveau jouet. Viens, je te montre mon nouveau jouet.
828 01:17:49,000 01:17:50,433 Elle est belle, pas vrai ? Elle est belle, pas vrai ?
829 01:17:51,400 01:17:54,198 Une affaire, 30.000 euros. Intérieur cuir et noyer. Une affaire, 30.000 euros. Intérieur cuir et noyer.
830 01:17:56,080 01:17:58,435 Tu as déjà vu une voiture pareille ? Tu as déjà vu une voiture pareille ?
831 01:18:01,440 01:18:02,316 Monte, allez. Monte, allez.
832 01:18:08,400 01:18:10,709 - Tes projets ? - Quels projets ? - Tes projets ? - Quels projets ?
833 01:18:10,960 01:18:13,394 Tu vas bien à Rome, non ? Tu vas bien à Rome, non ?
834 01:18:13,960 01:18:17,032 Il va te falloir un logement, de l'argent... Il va te falloir un logement, de l'argent...
835 01:18:20,720 01:18:22,278 Si Alfredo n'y arrive pas, Si Alfredo n'y arrive pas,
836 01:18:22,480 01:18:24,675 je peux t'aider à trouver un travail. je peux t'aider à trouver un travail.
837 01:18:32,440 01:18:35,193 - Fabrizio ! - Et Susanna ? - Fabrizio ! - Et Susanna ?
838 01:18:35,440 01:18:38,796 - Nadja l'attend. - Alors, cette partie de pêche ? - Nadja l'attend. - Alors, cette partie de pêche ?
839 01:18:39,040 01:18:41,395 - Oui, on y va. - Et alors ! - Oui, on y va. - Et alors !
840 01:18:41,600 01:18:42,953 Je prépare les affaires et on y va. Je prépare les affaires et on y va.
841 01:18:43,160 01:18:44,878 Je suis là dans une demi-heure. Je suis là dans une demi-heure.
842 01:18:54,680 01:18:58,070 Pourquoi il m'a demandé si j'avais besoin d'argent ? Pourquoi il m'a demandé si j'avais besoin d'argent ?
843 01:19:00,800 01:19:04,952 On leur a dit la vérité sur toi, tout aurait été trop compliqué. On leur a dit la vérité sur toi, tout aurait été trop compliqué.
844 01:19:06,080 01:19:07,991 J'ai honte, maintenant. J'ai honte, maintenant.
845 01:19:09,680 01:19:11,716 Tu n'as pas à avoir honte. Tu n'as pas à avoir honte.
846 01:19:12,160 01:19:14,913 - Fabrizio est un ami. - Je ne l'aime pas. - Fabrizio est un ami. - Je ne l'aime pas.
847 01:19:16,560 01:19:17,629 Ne t'inquiète pas. Ne t'inquiète pas.
848 01:19:24,840 01:19:26,671 Ce que je peux être conne ! Ce que je peux être conne !
849 01:19:27,480 01:19:29,072 Ce que je peux être conne ! Ce que je peux être conne !
850 01:19:30,120 01:19:32,111 Quelle petite pouffiasse ! Quelle petite pouffiasse !
851 01:19:39,840 01:19:41,717 - Maman ! - Fiche-moi la paix. - Maman ! - Fiche-moi la paix.
852 01:19:43,360 01:19:46,272 Je te rappelle. Oui, salut. Je te rappelle. Oui, salut.
853 01:19:56,520 01:19:59,080 - Qu'est-ce qui se passe ? - Laisse-moi, je t'ai dit. - Qu'est-ce qui se passe ? - Laisse-moi, je t'ai dit.
854 01:20:03,560 01:20:05,278 Quel est le problème ? Quel est le problème ?
855 01:20:07,840 01:20:09,751 Il fallait vraiment que tu te la fasses ? Il fallait vraiment que tu te la fasses ?
856 01:20:09,960 01:20:13,236 - C'était plus fort que toi. - Encore cette histoire ? - C'était plus fort que toi. - Encore cette histoire ?
857 01:20:15,240 01:20:17,231 Ton père aussi, maintenant ! Ton père aussi, maintenant !
858 01:20:18,120 01:20:21,078 - Quoi ? - Je viens de les voir - Quoi ? - Je viens de les voir
859 01:20:21,320 01:20:24,153 - dans les bras l'un de l'autre. - Papa et Nadja ? - dans les bras l'un de l'autre. - Papa et Nadja ?
860 01:20:26,160 01:20:28,833 - Papa et Nadia ? - Il n'y a que ça qui t'intéresse ? - Papa et Nadia ? - Il n'y a que ça qui t'intéresse ?
861 01:20:29,080 01:20:31,230 - Papa et Nadja ? - Rien d'autre ? - Papa et Nadja ? - Rien d'autre ?
862 01:20:31,440 01:20:33,112 - Papa et Nadja ? - Et merde ! - Papa et Nadja ? - Et merde !
863 01:20:36,160 01:20:37,832 Vous êtes pas bien. Vous êtes pas bien.
864 01:20:38,080 01:20:39,991 Vous êtes vraiment pas bien. Vous êtes vraiment pas bien.
865 01:21:06,480 01:21:08,789 - Un coup de main ? - Non, merci. - Un coup de main ? - Non, merci.
866 01:21:09,040 01:21:12,237 - Tu en as assez fait. - Je ne comprends pas. - Tu en as assez fait. - Je ne comprends pas.
867 01:21:12,480 01:21:16,473 Tu ne comprends pas quoi ? Ne fais pas ta sainte Nitouche. Tu ne comprends pas quoi ? Ne fais pas ta sainte Nitouche.
868 01:21:25,640 01:21:27,790 Laisse, c'est celui de Giulio. Allô ? Laisse, c'est celui de Giulio. Allô ?
869 01:21:29,320 01:21:31,914 Et si c'était Flaminia ? Qu'est-ce que tu fiches ? Et si c'était Flaminia ? Qu'est-ce que tu fiches ?
870 01:22:45,480 01:22:48,119 Demain, tu viens aussi, j'ai besoin d'aide. Demain, tu viens aussi, j'ai besoin d'aide.
871 01:22:48,360 01:22:51,670 Ces poissons sont tellement gros que j'ai dû les laisser. Ces poissons sont tellement gros que j'ai dû les laisser.
872 01:22:53,440 01:22:55,431 Je repars demain. Je repars demain.
873 01:22:56,800 01:22:58,597 Comment ça ? Comment ça ?
874 01:22:58,840 01:23:01,638 Je retourne au Giglio, j'ai parlé à Flaminia. Je retourne au Giglio, j'ai parlé à Flaminia.
875 01:23:01,960 01:23:03,951 Il s'est passé quelque chose ? Il s'est passé quelque chose ?
876 01:23:05,080 01:23:06,433 Non. Non.
877 01:23:07,040 01:23:08,678 Et Nadja ? Et Nadja ?
878 01:23:09,480 01:23:11,596 Que veux-tu que je te dise ? Que veux-tu que je te dise ?
879 01:23:12,720 01:23:14,676 Je ne comprends pas... Je ne comprends pas...
880 01:23:15,600 01:23:19,479 Ça fait des jours qu'avec ta mère, avec tous, je prends ta défense. Ça fait des jours qu'avec ta mère, avec tous, je prends ta défense.
881 01:23:19,960 01:23:21,871 Ma défense ? Ma défense ?
882 01:23:22,120 01:23:24,634 Je te croyais amoureux de Nadja. Je te croyais amoureux de Nadja.
883 01:23:24,920 01:23:27,434 Amoureux, carrément... Amoureux, carrément...
884 01:23:28,160 01:23:30,276 Je l'épouse, tant que tu y es. Je l'épouse, tant que tu y es.
885 01:23:30,520 01:23:33,159 - C'est agir en homme, ça ? - Quoi ? - C'est agir en homme, ça ? - Quoi ?
886 01:23:33,400 01:23:35,470 C'est toi qui me dis ça ? C'est toi qui me dis ça ?
887 01:23:36,160 01:23:38,993 - Explique-toi. - Devant le nez de maman, en plus ! - Explique-toi. - Devant le nez de maman, en plus !
888 01:23:39,240 01:23:40,468 De quoi tu parles ? De quoi tu parles ?
889 01:23:40,720 01:23:43,439 Qu'est-ce qui t'a pris de la vouloir dans la maison ? Qu'est-ce qui t'a pris de la vouloir dans la maison ?
890 01:23:43,680 01:23:46,592 Tu es fou ? Je n'oserais même pas la toucher ! Tu es fou ? Je n'oserais même pas la toucher !
891 01:23:46,840 01:23:48,831 La toucher, non, mais la baiser... La toucher, non, mais la baiser...
892 01:23:52,680 01:23:55,240 Tu veux savoir la différence entre toi et moi ? Tu veux savoir la différence entre toi et moi ?
893 01:23:55,920 01:23:59,674 Moi, je la baise quand je veux, mais toi, il faut que tu casques ! Moi, je la baise quand je veux, mais toi, il faut que tu casques !
894 01:24:03,760 01:24:07,036 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Allez vous faire foutre ! - Qu'est-ce qu'il y a ? - Allez vous faire foutre !
895 01:24:11,240 01:24:13,151 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Rien. - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Rien.
896 01:24:13,400 01:24:14,719 Tu t'es fait mal ? Tu t'es fait mal ?
897 01:24:14,920 01:24:16,273 Viens. Viens.
898 01:24:17,000 01:24:18,638 Ça va aller ? Ça va aller ?
899 01:24:19,120 01:24:21,873 - Ça va ? - Oui, rien de cassé. - Ça va ? - Oui, rien de cassé.
900 01:24:22,720 01:24:25,154 - Dommage. - Comment ça, dommage ? - Dommage. - Comment ça, dommage ?
901 01:24:27,320 01:24:29,197 Attends, écoute... Attends, écoute...
902 01:24:29,440 01:24:31,112 Où tu vas ? Où tu vas ?
903 01:24:47,480 01:24:49,038 Salut. Salut.
904 01:24:49,520 01:24:51,078 Salut, Nadja. Salut, Nadja.
905 01:24:53,000 01:24:54,672 Mes parents ? Mes parents ?
906 01:24:54,920 01:24:56,638 Ils sont dehors. Ils sont dehors.
907 01:25:05,080 01:25:07,275 Je veux venir avec toi. Je veux venir avec toi.
908 01:25:16,760 01:25:18,478 J'arrive, maman ! J'arrive, maman !
909 01:25:21,240 01:25:23,390 Je reviens tout de suite. Je reviens tout de suite.
910 01:25:28,000 01:25:29,991 - Bonjour ! - Bonjour, mon chéri. - Bonjour ! - Bonjour, mon chéri.
911 01:25:38,400 01:25:40,311 - Tu pars ? - Oui. - Tu pars ? - Oui.
912 01:25:40,560 01:25:43,632 Je voudrais prendre le ferry de midi, si j'y arrive. Je voudrais prendre le ferry de midi, si j'y arrive.
913 01:25:45,680 01:25:48,114 - Tu y arriveras. - Tu crois ? - Tu y arriveras. - Tu crois ?
914 01:25:50,120 01:25:53,157 - Tu es encore fâchée ? - Mais non, viens là. - Tu es encore fâchée ? - Mais non, viens là.
915 01:25:53,960 01:25:56,679 - Ma petite maman... - Tu as de l'argent pour l'essence ? - Ma petite maman... - Tu as de l'argent pour l'essence ?
916 01:25:59,000 01:26:00,718 Papa, toi aussi... Papa, toi aussi...
917 01:26:01,000 01:26:02,752 Pardonne-moi pour hier soir. Pardonne-moi pour hier soir.
918 01:26:03,080 01:26:05,310 Je ne pensais pas ce que je disais. Je ne pensais pas ce que je disais.
919 01:26:08,560 01:26:10,755 - Il voulait te demander pardon. - Pauvre chou... - Il voulait te demander pardon. - Pauvre chou...
920 01:26:11,000 01:26:14,675 Je le rappelle, qu'il ne parte pas le cœur lourd ! Je le rappelle, qu'il ne parte pas le cœur lourd !
921 01:26:14,880 01:26:16,791 Il s'est foutu de notre gueule Il s'est foutu de notre gueule
922 01:26:17,000 01:26:19,195 et s'est comporté en vrai petit salaud. et s'est comporté en vrai petit salaud.
923 01:26:19,800 01:26:22,360 Je te l'ai demandé une fois et je te le redemande. Je te l'ai demandé une fois et je te le redemande.
924 01:26:22,920 01:26:25,036 - De quel côté tu es ? - Tu le sais bien. - De quel côté tu es ? - Tu le sais bien.
925 01:26:25,680 01:26:26,908 Au revoir, mon chéri ! Au revoir, mon chéri !
926 01:26:28,560 01:26:30,551 Dites au revoir à Nadja de ma part ! Dites au revoir à Nadja de ma part !
927 01:26:58,840 01:27:00,114 Tu sais, Nadja, Tu sais, Nadja,
928 01:27:02,080 01:27:05,516 on a beaucoup réfléchi, ces jours-ci, on a beaucoup réfléchi, ces jours-ci,
929 01:27:06,360 01:27:09,557 à ce qui serait le mieux pour toi. à ce qui serait le mieux pour toi.
930 01:27:11,360 01:27:14,477 Je t'ai trouvé un bon centre d'accueil, Je t'ai trouvé un bon centre d'accueil,
931 01:27:14,720 01:27:18,508 où on s'occupe des problèmes des jeunes filles comme toi. où on s'occupe des problèmes des jeunes filles comme toi.
932 01:27:19,280 01:27:21,510 Ils sont plus compétents que nous. Ils sont plus compétents que nous.
933 01:27:21,760 01:27:23,716 Je ne veux pas. Je ne veux pas.
934 01:27:23,960 01:27:26,554 Ce ne sera que temporaire. Ce ne sera que temporaire.
935 01:27:29,560 01:27:31,516 On ne va pas t'abandonner. On ne va pas t'abandonner.
936 01:27:31,760 01:27:33,637 Je n'y vais pas. Je n'y vais pas.
937 01:27:33,880 01:27:38,237 Tu as compliqué les choses avec cette histoire avec mon fils. Tu as compliqué les choses avec cette histoire avec mon fils.
938 01:27:38,440 01:27:41,034 - Il m'avait promis des choses. - Promis quoi ? - Il m'avait promis des choses. - Promis quoi ?
939 01:27:42,880 01:27:46,156 - Je ne comprends pas, tu es folle. - Et toi, menteuse. - Je ne comprends pas, tu es folle. - Et toi, menteuse.
940 01:27:47,080 01:27:47,637 Ça suffit. Ça suffit.
941 01:27:47,840 01:27:49,558 Dis à la police que tu as enlevé une pute ! Dis à la police que tu as enlevé une pute !
942 01:27:49,760 01:27:50,556 Ça suffit, va-t'en ! Ça suffit, va-t'en !
943 01:27:52,520 01:27:54,238 Sors de chez moi ! Sors de chez moi !
944 01:27:54,480 01:27:55,469 Dehors ! Dehors !
945 01:30:55,840 01:30:59,150 J'aurais voulu que ça se passe différemment. J'aurais voulu que ça se passe différemment.
946 01:30:59,360 01:31:00,713 Malheureusement... Malheureusement...
947 01:31:01,800 01:31:04,155 Susanna aussi regrette beaucoup. Susanna aussi regrette beaucoup.
948 01:31:04,800 01:31:07,519 Elle voulait vraiment t'aider, crois-moi. Elle voulait vraiment t'aider, crois-moi.
949 01:31:11,840 01:31:14,638 Voilà le nom de la personne à qui tu dois t'adresser. Voilà le nom de la personne à qui tu dois t'adresser.
950 01:31:15,600 01:31:19,070 On a aussi voulu t'aider un peu économiquement. On a aussi voulu t'aider un peu économiquement.
951 01:31:20,120 01:31:22,475 Prends, on en a toujours besoin. Prends, on en a toujours besoin.
952 01:31:28,480 01:31:30,869 Tu as nos numéros. Tu as nos numéros.
953 01:31:31,880 01:31:34,519 Si jamais tu as besoin de quelque chose, Si jamais tu as besoin de quelque chose,
954 01:31:35,600 01:31:36,669 appelle. appelle.
955 01:34:45,840 01:34:47,876 - Comment ça va ? - Ça va. - Comment ça va ? - Ça va.
956 01:34:53,360 01:34:55,112 - Elle est partie ? - Oui. - Elle est partie ? - Oui.
957 01:34:57,600 01:34:59,989 Au fait, tu as vu ma chemise à carreaux ? Au fait, tu as vu ma chemise à carreaux ?
958 01:35:00,800 01:35:02,438 - Celle en flanelle ? - Oui. - Celle en flanelle ? - Oui.
959 01:35:02,680 01:35:05,717 Sûrement dans le deuxième tiroir, avec tes pantalons. Sûrement dans le deuxième tiroir, avec tes pantalons.
960 01:35:05,960 01:35:08,872 - Tu comptes la mettre ce soir ? - Elle est tellement moche ? - Tu comptes la mettre ce soir ? - Elle est tellement moche ?
961 01:35:09,120 01:35:10,712 Non, c'est moi qui te l'ai offerte ! Non, c'est moi qui te l'ai offerte !
962 01:35:10,920 01:35:12,512 C'est vrai. C'est vrai.
963 01:35:12,920 01:35:14,831 Oh, il fait froid. Oh, il fait froid.
964 01:35:15,760 01:35:17,478 On rentre ? On rentre ?
965 01:35:18,680 01:35:20,079 Oui, ça vaut mieux. Oui, ça vaut mieux.
966 01:38:07,760 01:38:10,877 Sous-titrage : C.M.C. - Paris Sous-titrage : C.M.C. - Paris