This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,078 | 00:00:05,078 | ترجمه : نسترن و عِرف nastaran.y & The Erph | ترجمه : نسترن و عِرف nastaran.y & The Erph |
2 | 00:00:05,102 | 00:00:09,202 | وب سایتی خاص برای کاربرانی خاص Www.FoxMovie.Co | وب سایتی خاص برای کاربرانی خاص Www.FoxMovie.Co |
3 | 00:00:08,926 | 00:00:12,471 | امروز مجلس سنا ایالات متحده امریکا در مورد عملکرد دولت | امروز مجلس سنا ایالات متحده امریکا در مورد عملکرد دولت |
4 | 00:00:12,554 | 00:00:15,098 | درباره ی بانک های بیمه شده فدرال به محاکمه رسیدگی میکند توضیح: این بانک ها توسط دولت بیمه میشوند تا درصورت ورشکستی یا دزدی پول مردم رو بهشون برگرداند | درباره ی بانک های بیمه شده فدرال به محاکمه رسیدگی میکند توضیح: این بانک ها توسط دولت بیمه میشوند تا درصورت ورشکستی یا دزدی پول مردم رو بهشون برگرداند |
5 | 00:00:16,308 | 00:00:20,020 | ما نگران آن هستیم که آیا قوانین موجود | ما نگران آن هستیم که آیا قوانین موجود |
6 | 00:00:20,103 | 00:00:24,566 | وجه شخصیتی ، تجربه و امانت داری صاحبان چنین بانک هایی را تضمین میکند | وجه شخصیتی ، تجربه و امانت داری صاحبان چنین بانک هایی را تضمین میکند |
7 | 00:00:25,692 | 00:00:28,529 | زیرا که ستون های نظام سرمایه داری امریکا و | زیرا که ستون های نظام سرمایه داری امریکا و |
8 | 00:00:29,321 | 00:00:31,323 | پایه و اساس آرمان امریکایی هستند | پایه و اساس آرمان امریکایی هستند |
9 | 00:00:57,808 | 00:01:01,812 | اونجا مواظب باش ، برنارد ! اونا میخوان تو برای دیگران درس عبرت بشی | اونجا مواظب باش ، برنارد ! اونا میخوان تو برای دیگران درس عبرت بشی |
10 | 00:01:16,702 | 00:01:19,371 | مجلس آقای برنارد اس. گرت را برای شهادت احضار میکند | مجلس آقای برنارد اس. گرت را برای شهادت احضار میکند |
11 | 00:01:21,915 | 00:01:24,668 | آقای گرت ، فکر میکنم شما قوانین رو میدونید | آقای گرت ، فکر میکنم شما قوانین رو میدونید |
12 | 00:01:30,216 | 00:01:33,649 | سال 1939 شهر ویلیس ، ایالت تگزاس | سال 1939 شهر ویلیس ، ایالت تگزاس |
13 | 00:01:33,552 | 00:01:34,745 | کارلایل و اسپرینگ؟ | کارلایل و اسپرینگ؟ |
14 | 00:01:34,928 | 00:01:38,223 | آره ، درامد اجاره ی سالانه 80.000 تاست که خیلی بالاست | آره ، درامد اجاره ی سالانه 80.000 تاست که خیلی بالاست |
15 | 00:01:38,307 | 00:01:40,976 | اما آقای میلر میگه برای ارزش گذاریش باید ضربدر 6 کنیم | اما آقای میلر میگه برای ارزش گذاریش باید ضربدر 6 کنیم |
16 | 00:01:41,059 | 00:01:42,436 | این خیلی بالاست | این خیلی بالاست |
17 | 00:01:42,519 | 00:01:45,731 | یک ساعت دیگه میاد که دربارش مذاکره کنه ، شاید بتونی وساطت کنی | یک ساعت دیگه میاد که دربارش مذاکره کنه ، شاید بتونی وساطت کنی |
18 | 00:01:45,814 | 00:01:46,815 | باشه | باشه |
19 | 00:01:50,694 | 00:01:52,321 | پسره خوب برق میندازه | پسره خوب برق میندازه |
20 | 00:01:52,905 | 00:01:54,465 | از همشون سخت کوش تره | از همشون سخت کوش تره |
21 | 00:02:07,753 | 00:02:09,073 | ممکنه تو شهر ویلیس ، اینجوری نباشه اما | ممکنه تو شهر ویلیس ، اینجوری نباشه اما |
22 | 00:02:09,128 | 00:02:11,715 | اما به بقیه ی املاکم در شهرستان نگاه کنید | اما به بقیه ی املاکم در شهرستان نگاه کنید |
23 | 00:02:11,798 | 00:02:13,300 | افزایش شش برابری منطقیه | افزایش شش برابری منطقیه |
24 | 00:02:14,218 | 00:02:16,136 | ساختمان هات توی شهر کانرو هست | ساختمان هات توی شهر کانرو هست |
25 | 00:02:16,220 | 00:02:17,930 | که به خاطر کشف نفت رونق گرفته | که به خاطر کشف نفت رونق گرفته |
26 | 00:02:18,013 | 00:02:20,599 | پس ، مطمئن نیستم که این یه سرمایه گذاری خوبی باشه | پس ، مطمئن نیستم که این یه سرمایه گذاری خوبی باشه |
27 | 00:02:21,266 | 00:02:22,267 | ویلیس هم داره رونق میگیره | ویلیس هم داره رونق میگیره |
28 | 00:02:22,351 | 00:02:24,186 | هی ! اون بالا داری چیکار میکنی پسر؟ | هی ! اون بالا داری چیکار میکنی پسر؟ |
29 | 00:02:24,269 | 00:02:26,396 | داری جاسوسی کار این سفید پوست ها رو میکنی؟ | داری جاسوسی کار این سفید پوست ها رو میکنی؟ |
30 | 00:02:33,070 | 00:02:34,071 | !برگرد اینجا | !برگرد اینجا |
31 | 00:02:36,406 | 00:02:37,967 | به بابات میگم | به بابات میگم |
32 | 00:02:37,991 | 00:02:38,992 | هی ، مواظب باش پسر | هی ، مواظب باش پسر |
33 | 00:02:59,304 | 00:03:02,891 | فکر میکنی اگه اون سفید پوست ها میفهمیدن که داری جاسوسی شون رو میکنی چیکارت میکردن؟ | فکر میکنی اگه اون سفید پوست ها میفهمیدن که داری جاسوسی شون رو میکنی چیکارت میکردن؟ |
34 | 00:03:04,768 | 00:03:07,562 | دوران ما ، من پسرانی رو دیدم که به خاطر مسائل کمتر ازین کشته شدن | دوران ما ، من پسرانی رو دیدم که به خاطر مسائل کمتر ازین کشته شدن |
35 | 00:03:09,857 | 00:03:12,860 | میدونی وقتی یه پسر جوون رو حلق آویز از یه درخت ببینی چه حسیه؟ | میدونی وقتی یه پسر جوون رو حلق آویز از یه درخت ببینی چه حسیه؟ |
36 | 00:03:14,236 | 00:03:17,614 | فکر نکن چون جدیدا ، این اتفاقا نیوفتاده ، دیگه دوباره نمیوفته | فکر نکن چون جدیدا ، این اتفاقا نیوفتاده ، دیگه دوباره نمیوفته |
37 | 00:03:17,698 | 00:03:19,741 | .من فقط داشتم میفهمیدم چطوری پول درمیارن | .من فقط داشتم میفهمیدم چطوری پول درمیارن |
38 | 00:03:24,621 | 00:03:26,915 | .تو خیلی با استعدادی | .تو خیلی با استعدادی |
39 | 00:03:27,833 | 00:03:29,418 | اینا رو از کجا یاد گرفتی؟ | اینا رو از کجا یاد گرفتی؟ |
40 | 00:03:34,006 | 00:03:35,757 | تو با رنگ اشتباهی به دنیا اومدی ، پسرم | تو با رنگ اشتباهی به دنیا اومدی ، پسرم |
41 | 00:03:35,841 | 00:03:37,676 | .سیاه پوست ها نمیتونن اینطوری پول دربیارن | .سیاه پوست ها نمیتونن اینطوری پول دربیارن |
42 | 00:03:37,759 | 00:03:40,262 | .سفید پوست ها بهت اجازه نمیده ، حالا هرچقدر هم با استعداد باشی | .سفید پوست ها بهت اجازه نمیده ، حالا هرچقدر هم با استعداد باشی |
43 | 00:03:42,181 | 00:03:43,557 | .شاید توی تگزاس نشه | .شاید توی تگزاس نشه |
44 | 00:03:46,143 | 00:03:49,354 | فکر میکنی اگه بری جای دیگه ، شرایط برات عوض میشه؟ | فکر میکنی اگه بری جای دیگه ، شرایط برات عوض میشه؟ |
45 | 00:04:30,103 | 00:04:31,897 | ما تو کالیفرنیا هستیم | ما تو کالیفرنیا هستیم |
46 | 00:04:33,732 | 00:04:35,901 | چی شده؟ | چی شده؟ |
47 | 00:04:37,402 | 00:04:40,155 | مشتاقانه دوست دارم با عموت شام بخورم | مشتاقانه دوست دارم با عموت شام بخورم |
48 | 00:04:43,784 | 00:04:46,745 | خب ، شرکت های هواپیمایی دارن رونق میگیرن | خب ، شرکت های هواپیمایی دارن رونق میگیرن |
49 | 00:04:47,287 | 00:04:51,166 | شرکت " نورثروپ " داره پنج هزار کارگر جدید برای خط تولیدش جذب میکنه | شرکت " نورثروپ " داره پنج هزار کارگر جدید برای خط تولیدش جذب میکنه |
50 | 00:04:51,250 | 00:04:53,001 | و از نژاد ما هم استخدام میکنه | و از نژاد ما هم استخدام میکنه |
51 | 00:04:53,085 | 00:04:55,254 | میتونم فردا یه قرار مصاحبه برات بگیرم | میتونم فردا یه قرار مصاحبه برات بگیرم |
52 | 00:04:55,337 | 00:04:58,465 | خب ، ممنونم ، قربان. اما اومدم اینجا تا شانسم رو توی کار املاک امتحان کنم | خب ، ممنونم ، قربان. اما اومدم اینجا تا شانسم رو توی کار املاک امتحان کنم |
53 | 00:04:59,007 | 00:05:01,468 | اینجا خیلی آژانس های املاک برای رنگین پوست ها نداریم | اینجا خیلی آژانس های املاک برای رنگین پوست ها نداریم |
54 | 00:05:01,552 | 00:05:03,095 | مالکیت ملک و اجاره دادنش | مالکیت ملک و اجاره دادنش |
55 | 00:05:05,430 | 00:05:06,932 | تو با یه میلیونر ازدواج کردی ، یونیس؟ | تو با یه میلیونر ازدواج کردی ، یونیس؟ |
56 | 00:05:07,516 | 00:05:09,101 | !دیکان | !دیکان |
57 | 00:05:11,770 | 00:05:13,480 | !خب ، امیدوارم که توانشو داشته باشی پسر | !خب ، امیدوارم که توانشو داشته باشی پسر |
58 | 00:05:13,939 | 00:05:15,858 | اینجا مثل تگزاس ، شهر فقیر و کوچک نیست | اینجا مثل تگزاس ، شهر فقیر و کوچک نیست |
59 | 00:05:15,941 | 00:05:17,568 | املاک اینجا گرونه | املاک اینجا گرونه |
60 | 00:05:18,277 | 00:05:21,572 | برنارد ، از شرکتی که توی هیوستون داشتیم پس انداز کرده | برنارد ، از شرکتی که توی هیوستون داشتیم پس انداز کرده |
61 | 00:05:22,865 | 00:05:26,326 | خب ، پس تا زمانیکه ملکی که بتونی بخریش رو پیدا کنی ، برنامت چیه؟ | خب ، پس تا زمانیکه ملکی که بتونی بخریش رو پیدا کنی ، برنامت چیه؟ |
62 | 00:05:26,410 | 00:05:27,494 | دنبالش بگردم | دنبالش بگردم |
63 | 00:05:27,578 | 00:05:29,705 | و همه ی پس اندازت رو خرج کنی تا زمانی که تموم بشه؟ | و همه ی پس اندازت رو خرج کنی تا زمانی که تموم بشه؟ |
64 | 00:05:30,289 | 00:05:31,623 | و بعد نتونی اجاره ات رو بدی؟ | و بعد نتونی اجاره ات رو بدی؟ |
65 | 00:05:31,707 | 00:05:33,083 | دیکان ، تمومش کن | دیکان ، تمومش کن |
66 | 00:05:34,334 | 00:05:36,420 | تو اجاره ات رو اول هر ماه دریافت میکنی | تو اجاره ات رو اول هر ماه دریافت میکنی |
67 | 00:05:36,503 | 00:05:38,663 | یک ماه بعد ترش هم پرداخت میکنم | یک ماه بعد ترش هم پرداخت میکنم |
68 | 00:05:38,589 | 00:05:40,382 | باید برم برنارد جونیور رو بخوابونم | باید برم برنارد جونیور رو بخوابونم |
69 | 00:05:41,341 | 00:05:42,342 | معذرت میخوام | معذرت میخوام |
70 | 00:05:55,314 | 00:05:57,608 | یونیس ، چرا شوهرت با کار کردن مخالفه؟ | یونیس ، چرا شوهرت با کار کردن مخالفه؟ |
71 | 00:05:58,066 | 00:06:01,612 | اگر نیاز باشه درامدمون رو تا زمانی که اون ملک مورد نظرش رو پیدا کنه ، افزایش بدیم | اگر نیاز باشه درامدمون رو تا زمانی که اون ملک مورد نظرش رو پیدا کنه ، افزایش بدیم |
72 | 00:06:01,695 | 00:06:03,322 | من توی بار "پلنتیشن " کار میکنم | من توی بار "پلنتیشن " کار میکنم |
73 | 00:06:03,405 | 00:06:05,657 | اونجا جای کار برای یک زن متاهل نیست | اونجا جای کار برای یک زن متاهل نیست |
74 | 00:06:05,741 | 00:06:07,260 | برنارد مشکلی نداره بری اونجا؟ | برنارد مشکلی نداره بری اونجا؟ |
75 | 00:06:07,284 | 00:06:09,161 | خب ، هنوز درباره اش صحبت نکردیم | خب ، هنوز درباره اش صحبت نکردیم |
76 | 00:06:10,037 | 00:06:11,705 | اگه واقعا مَرد باشه ، نمیزاره بری اونجا | اگه واقعا مَرد باشه ، نمیزاره بری اونجا |
77 | 00:06:11,788 | 00:06:13,582 | تصمیم گیری این مسئله با اون نیست | تصمیم گیری این مسئله با اون نیست |
78 | 00:06:14,249 | 00:06:15,375 | منظورت چیه؟ | منظورت چیه؟ |
79 | 00:06:16,793 | 00:06:18,837 | شوهر من یه نابغه است | شوهر من یه نابغه است |
80 | 00:06:18,921 | 00:06:19,921 | خودت میبنی | خودت میبنی |
81 | 00:06:30,807 | 00:06:32,392 | میدونم اینجا زیاد بزرگ نیست | میدونم اینجا زیاد بزرگ نیست |
82 | 00:06:32,476 | 00:06:34,311 | آره ؛ برنامه ندارم که زیاد اینجا بمونیم | آره ؛ برنامه ندارم که زیاد اینجا بمونیم |
83 | 00:06:35,312 | 00:06:36,855 | چرا اینقدر به خودت سخت میگیری؟ | چرا اینقدر به خودت سخت میگیری؟ |
84 | 00:06:36,939 | 00:06:39,441 | نمیخوام برنارد جونیور توی یه آلونک بزرگ بشه | نمیخوام برنارد جونیور توی یه آلونک بزرگ بشه |
85 | 00:06:40,859 | 00:06:43,403 | خب ، من توی یه آلونک بزرگ شدم | خب ، من توی یه آلونک بزرگ شدم |
86 | 00:06:44,238 | 00:06:46,448 | آبراهام لینکلن هم توی آلونک بزرگ شد | آبراهام لینکلن هم توی آلونک بزرگ شد |
87 | 00:06:46,532 | 00:06:48,575 | آبراهام لینکلن توی کلبه چوبی بزرگ شد | آبراهام لینکلن توی کلبه چوبی بزرگ شد |
88 | 00:06:48,659 | 00:06:51,954 | خب، وقتی آلونک توی جنگل باشه بهش میگن کلبه چوبی | خب، وقتی آلونک توی جنگل باشه بهش میگن کلبه چوبی |
89 | 00:06:52,037 | 00:06:53,664 | هیچ فرقی نداره | هیچ فرقی نداره |
90 | 00:06:53,747 | 00:06:56,333 | درهرصورت ، من تو و اون رو ازین آلونک میبرم بیرون | درهرصورت ، من تو و اون رو ازین آلونک میبرم بیرون |
91 | 00:06:58,126 | 00:06:59,294 | هرچه زودتر | هرچه زودتر |
92 | 00:07:05,384 | 00:07:07,719 | مرسی که منو رسوندی - خواهش میکنم - | مرسی که منو رسوندی - خواهش میکنم - |
93 | 00:07:07,803 | 00:07:09,680 | متاسفم دیشب پدرم واقعا عوزی بازی دراورد | متاسفم دیشب پدرم واقعا عوزی بازی دراورد |
94 | 00:07:10,097 | 00:07:12,266 | .واقعا ؟ متوجه نشدم | .واقعا ؟ متوجه نشدم |
95 | 00:07:14,393 | 00:07:15,769 | هی ، ماشین خوبی داری | هی ، ماشین خوبی داری |
96 | 00:07:15,853 | 00:07:16,687 | .ممنون | .ممنون |
97 | 00:07:16,770 | 00:07:18,313 | .برنارد ، این دوست من "مت" عه | .برنارد ، این دوست من "مت" عه |
98 | 00:07:18,397 | 00:07:20,678 | !بهم نگفته بودی که یه عموی پولدار داری از آشنایی با شما خوشحالم | !بهم نگفته بودی که یه عموی پولدار داری از آشنایی با شما خوشحالم |
99 | 00:07:20,732 | 00:07:22,150 | پولدار نیستم و من یکی از فامیل هاشم | پولدار نیستم و من یکی از فامیل هاشم |
100 | 00:07:22,776 | 00:07:25,028 | !یه ماشین داری ، ازنظر من پولداری | !یه ماشین داری ، ازنظر من پولداری |
101 | 00:07:25,696 | 00:07:27,489 | هی ، امیدوارم تو پیدا کردن ملکت موفق باشی | هی ، امیدوارم تو پیدا کردن ملکت موفق باشی |
102 | 00:07:31,285 | 00:07:32,369 | .هی | .هی |
103 | 00:07:34,913 | 00:07:36,665 | هی ، فامیلت برای امرار معاش چی کار میکنه؟ | هی ، فامیلت برای امرار معاش چی کار میکنه؟ |
104 | 00:07:37,291 | 00:07:38,375 | اون صاحب چندتا ملکه | اون صاحب چندتا ملکه |
105 | 00:07:39,126 | 00:07:40,169 | واقعا؟ | واقعا؟ |
106 | 00:07:40,544 | 00:07:42,129 | لعنتی ، هه | لعنتی ، هه |
107 | 00:07:50,304 | 00:07:51,906 | سلام ، من برنارد گرت هستم | سلام ، من برنارد گرت هستم |
108 | 00:07:51,930 | 00:07:55,392 | ملک شما رو در خیابان "ویکتوریا" دیدم ...میخواستم بدونم قیمت مورد نظر شما چیه | ملک شما رو در خیابان "ویکتوریا" دیدم ...میخواستم بدونم قیمت مورد نظر شما چیه |
109 | 00:07:55,475 | 00:07:58,163 | ....سلام . من برنارد گرت هستم. شما صاحب ساختمان شماره 12 | ....سلام . من برنارد گرت هستم. شما صاحب ساختمان شماره 12 |
110 | 00:07:58,187 | 00:08:00,832 | سلام ، من برنارد گرت هستم من سرمایه گذار املاک هستم | سلام ، من برنارد گرت هستم من سرمایه گذار املاک هستم |
111 | 00:08:00,856 | 00:08:01,940 | قیمت مورد نظر شما چیه؟ | قیمت مورد نظر شما چیه؟ |
112 | 00:08:02,024 | 00:08:03,024 | این خیلی بالاست ؛نه؟ | این خیلی بالاست ؛نه؟ |
113 | 00:08:03,066 | 00:08:06,045 | چطور قیمتی به این بالایی باتوجه به اجاره های در حال حاضر مورد قبول باشه؟ | چطور قیمتی به این بالایی باتوجه به اجاره های در حال حاضر مورد قبول باشه؟ |
114 | 00:08:06,069 | 00:08:08,256 | ...ساختمان چند واحد داره؟ و چند واحدش واقعا | ...ساختمان چند واحد داره؟ و چند واحدش واقعا |
115 | 00:08:08,280 | 00:08:09,924 | به نظرم ساختمان یه مقدار تعمیرات میخواد | به نظرم ساختمان یه مقدار تعمیرات میخواد |
116 | 00:08:09,948 | 00:08:11,116 | ...شاید بتونیم مذاکره ای داشته باشیم | ...شاید بتونیم مذاکره ای داشته باشیم |
117 | 00:08:11,200 | 00:08:13,619 | درسته ، متوجه ام ، ممنون که برام وقت گذاشتید | درسته ، متوجه ام ، ممنون که برام وقت گذاشتید |
118 | 00:08:16,955 | 00:08:18,874 | این یه محله سفید پوستاست، برنارد | این یه محله سفید پوستاست، برنارد |
119 | 00:08:18,957 | 00:08:20,584 | خب ،برای مدت زیادی سفید نخواهد ماند | خب ،برای مدت زیادی سفید نخواهد ماند |
120 | 00:08:20,667 | 00:08:24,087 | نه تا زمانی که محله ی سیاه پوست ها دو خیابان اونطرف تر پر شده باشه | نه تا زمانی که محله ی سیاه پوست ها دو خیابان اونطرف تر پر شده باشه |
121 | 00:08:25,506 | 00:08:27,758 | خب ، بارکر و شرکا در قبالش چقدر پول میخوان؟ | خب ، بارکر و شرکا در قبالش چقدر پول میخوان؟ |
122 | 00:08:28,759 | 00:08:30,344 | ما پول کافی برای خریدش رو داریم | ما پول کافی برای خریدش رو داریم |
123 | 00:08:30,427 | 00:08:32,721 | فقط پولی نمیمونه که بخوایم تعمیرش کنیم | فقط پولی نمیمونه که بخوایم تعمیرش کنیم |
124 | 00:08:34,014 | 00:08:35,933 | اگه یه شریک سرمایه گذار پیدا کنم چی؟ | اگه یه شریک سرمایه گذار پیدا کنم چی؟ |
125 | 00:08:58,372 | 00:09:02,376 | عالی ، رفقا . واقعا باحال بود | عالی ، رفقا . واقعا باحال بود |
126 | 00:09:02,459 | 00:09:03,585 | !جو | !جو |
127 | 00:09:04,837 | 00:09:06,296 | !یونیس | !یونیس |
128 | 00:09:06,380 | 00:09:08,799 | !تو برگشتی پیشم | !تو برگشتی پیشم |
129 | 00:09:09,550 | 00:09:12,261 | دخترجون ، ببین چی شدی | دخترجون ، ببین چی شدی |
130 | 00:09:12,344 | 00:09:14,137 | اوه ، تمومش کن . مودب باش | اوه ، تمومش کن . مودب باش |
131 | 00:09:14,221 | 00:09:15,264 | اوه ، عزیزم ؟ | اوه ، عزیزم ؟ |
132 | 00:09:17,015 | 00:09:18,141 | این کیه؟ | این کیه؟ |
133 | 00:09:18,225 | 00:09:20,644 | همون عمویی که همیشه راجع بهش بهم میگفتی؟ | همون عمویی که همیشه راجع بهش بهم میگفتی؟ |
134 | 00:09:20,727 | 00:09:22,145 | شوهرم | شوهرم |
135 | 00:09:22,521 | 00:09:23,689 | چی چی؟ | چی چی؟ |
136 | 00:09:23,772 | 00:09:24,857 | صبر کن | صبر کن |
137 | 00:09:24,940 | 00:09:26,316 | سه ساله | سه ساله |
138 | 00:09:26,400 | 00:09:28,777 | تبریک میگم ، مرد | تبریک میگم ، مرد |
139 | 00:09:28,861 | 00:09:29,987 | شانس در خونت رو زده | شانس در خونت رو زده |
140 | 00:09:30,070 | 00:09:31,572 | البته اگه اهل زندگی متاهلی باشی | البته اگه اهل زندگی متاهلی باشی |
141 | 00:09:31,655 | 00:09:36,535 | من نیستم ، ولی اگه بودم ، بهتر از یونیس پرکینز پیدا نمیکردم | من نیستم ، ولی اگه بودم ، بهتر از یونیس پرکینز پیدا نمیکردم |
142 | 00:09:36,618 | 00:09:37,661 | گرت | گرت |
143 | 00:09:37,744 | 00:09:39,246 | از آشنایی باهات خوشحالم ، گرت | از آشنایی باهات خوشحالم ، گرت |
144 | 00:09:39,329 | 00:09:40,455 | نه ، من برنارد هستم | نه ، من برنارد هستم |
145 | 00:09:40,914 | 00:09:42,934 | من شنیدم گفتی " گرت" . شما نشنیدید گفت " گرت"؟ | من شنیدم گفتی " گرت" . شما نشنیدید گفت " گرت"؟ |
146 | 00:09:42,958 | 00:09:44,519 | منم همینو شنیدم - اووهووم- | منم همینو شنیدم - اووهووم- |
147 | 00:09:45,919 | 00:09:47,588 | دارم باهات شوخی میکنم ، مرد | دارم باهات شوخی میکنم ، مرد |
148 | 00:09:47,671 | 00:09:48,672 | نوشیدنی میخوای؟ | نوشیدنی میخوای؟ |
149 | 00:09:48,755 | 00:09:49,756 | ساعت 4 بعدازظهره | ساعت 4 بعدازظهره |
150 | 00:09:49,840 | 00:09:51,466 | میدونم ، دیر داری شروع میکنی | میدونم ، دیر داری شروع میکنی |
151 | 00:09:51,550 | 00:09:53,010 | میگم برات قوی درست کنن | میگم برات قوی درست کنن |
152 | 00:09:53,093 | 00:09:55,762 | جکی ، واسه این مهمون من یه چیز قوی درست کن | جکی ، واسه این مهمون من یه چیز قوی درست کن |
153 | 00:09:55,846 | 00:09:56,847 | یه سوبله بزن | یه سوبله بزن |
154 | 00:09:56,930 | 00:09:59,183 | میدونی ، ببینم میتونیم یه ذره یخ شو آب کنیم | میدونی ، ببینم میتونیم یه ذره یخ شو آب کنیم |
155 | 00:10:00,350 | 00:10:03,103 | !تو حتی درباره ایده ات باهاش صحبت نکردی | !تو حتی درباره ایده ات باهاش صحبت نکردی |
156 | 00:10:03,187 | 00:10:05,105 | !عمرا با این یارو کار کنم | !عمرا با این یارو کار کنم |
157 | 00:10:05,189 | 00:10:07,649 | حتی یه وام ازش نمیخام چه برسه که شریکم باشه | حتی یه وام ازش نمیخام چه برسه که شریکم باشه |
158 | 00:10:07,733 | 00:10:08,734 | !اون یه ادم فاسد لعنتیه | !اون یه ادم فاسد لعنتیه |
159 | 00:10:08,817 | 00:10:10,652 | !اوه ، برنارد ، بس کن | !اوه ، برنارد ، بس کن |
160 | 00:10:12,404 | 00:10:13,780 | !من به کمک اون نیازی نداری | !من به کمک اون نیازی نداری |
161 | 00:10:16,200 | 00:10:19,203 | تو درباره ی اون اشتباه برداشت کردی | تو درباره ی اون اشتباه برداشت کردی |
162 | 00:10:19,286 | 00:10:21,121 | اوه ، واقعا ؟ اینجوری فکر میکنی؟/ | اوه ، واقعا ؟ اینجوری فکر میکنی؟/ |
163 | 00:10:21,955 | 00:10:24,082 | چون تیم مبارزه با فساد باهات مخالفه | چون تیم مبارزه با فساد باهات مخالفه |
164 | 00:10:25,125 | 00:10:26,919 | خب ، اون شهرداره ، ابله | خب ، اون شهرداره ، ابله |
165 | 00:10:27,002 | 00:10:29,338 | میخوای باهاش ملاقات کنی؟ چون اون با جو دوسته | میخوای باهاش ملاقات کنی؟ چون اون با جو دوسته |
166 | 00:10:31,173 | 00:10:32,257 | .نه | .نه |
167 | 00:10:33,467 | 00:10:35,135 | اگه نزاری جو ، سرمایه گذاری کنه | اگه نزاری جو ، سرمایه گذاری کنه |
168 | 00:10:35,219 | 00:10:37,888 | اونوقت باید "بارکر" رو راضی کنی تا قیمتش رو بیاره پایین | اونوقت باید "بارکر" رو راضی کنی تا قیمتش رو بیاره پایین |
169 | 00:10:45,312 | 00:10:47,189 | قیمت موردنظر 40.000 تاست | قیمت موردنظر 40.000 تاست |
170 | 00:10:47,606 | 00:10:49,233 | یک پنی بیشتر از 35 هزارتا نمیگیری | یک پنی بیشتر از 35 هزارتا نمیگیری |
171 | 00:10:49,316 | 00:10:50,609 | تو 35 هزار تا پیشنهاد میکنی؟ | تو 35 هزار تا پیشنهاد میکنی؟ |
172 | 00:10:50,692 | 00:10:52,069 | من میتونم 30 هزارتا بهت بدم | من میتونم 30 هزارتا بهت بدم |
173 | 00:10:52,569 | 00:10:55,072 | خب اگه میتونم 35 هزارتا بگیرم چرا 30 هزارتا رو قبول کنم؟ | خب اگه میتونم 35 هزارتا بگیرم چرا 30 هزارتا رو قبول کنم؟ |
174 | 00:10:55,155 | 00:10:57,950 | خب ، ساختمان به نوسازی نیاز داره تا قیمت اصلیش رو بدست بیاره | خب ، ساختمان به نوسازی نیاز داره تا قیمت اصلیش رو بدست بیاره |
175 | 00:10:58,033 | 00:10:59,409 | برای مستاجرین من که مشکلی نبوده | برای مستاجرین من که مشکلی نبوده |
176 | 00:10:59,493 | 00:11:01,453 | فقط نصف ساختمان مستاجر نشینه | فقط نصف ساختمان مستاجر نشینه |
177 | 00:11:01,828 | 00:11:04,289 | ...اما با آشپزخونه های جدید و کف های بازسازی شده | ...اما با آشپزخونه های جدید و کف های بازسازی شده |
178 | 00:11:04,373 | 00:11:08,168 | مستاجرای من حتی اگه عکس خودشونم تو کف خونشون ببینن بهت پول بیشتری نمیدن | مستاجرای من حتی اگه عکس خودشونم تو کف خونشون ببینن بهت پول بیشتری نمیدن |
179 | 00:11:08,252 | 00:11:09,670 | اما اقشار دیگه میدن | اما اقشار دیگه میدن |
180 | 00:11:10,629 | 00:11:13,340 | دکتر ها ، وکیل ها و معلمان سیاه پوست | دکتر ها ، وکیل ها و معلمان سیاه پوست |
181 | 00:11:13,423 | 00:11:16,802 | که دنبال مکانی هستند تا ازون زاغه نشینی ای که بهشون تحمیل شده بیرون بیان | که دنبال مکانی هستند تا ازون زاغه نشینی ای که بهشون تحمیل شده بیرون بیان |
182 | 00:11:17,302 | 00:11:19,096 | هیچ کس ازین قشر جامعه استفاده نمیکنه | هیچ کس ازین قشر جامعه استفاده نمیکنه |
183 | 00:11:19,179 | 00:11:20,180 | اما من میتونم | اما من میتونم |
184 | 00:11:21,056 | 00:11:22,057 | اوه | اوه |
185 | 00:11:22,599 | 00:11:24,434 | اعتماد به نفست قابل ستایشه | اعتماد به نفست قابل ستایشه |
186 | 00:11:24,518 | 00:11:28,230 | اما 10 هزار تا کمتر از مبلغ مورد نظر قابل قبول نیست | اما 10 هزار تا کمتر از مبلغ مورد نظر قابل قبول نیست |
187 | 00:11:28,313 | 00:11:31,191 | به محض اینکه واحد ها رو اجازه بدم میتونم تمام پولی که میخوای رو بدم | به محض اینکه واحد ها رو اجازه بدم میتونم تمام پولی که میخوای رو بدم |
188 | 00:11:31,275 | 00:11:32,275 | مثلا | مثلا |
189 | 00:11:33,485 | 00:11:34,695 | تا ماه ژوئن | تا ماه ژوئن |
190 | 00:11:34,778 | 00:11:39,199 | میخوای 10 هزارتا بهت وام بدم تا بتونی ملکم رو بخری؟ | میخوای 10 هزارتا بهت وام بدم تا بتونی ملکم رو بخری؟ |
191 | 00:11:39,283 | 00:11:40,868 | این وام نیست . یه سرمایه گذاریه | این وام نیست . یه سرمایه گذاریه |
192 | 00:11:40,951 | 00:11:42,077 | این وامه | این وامه |
193 | 00:11:42,661 | 00:11:46,206 | بیش از 3 برابر میانگین درامد خانوار های امریکاست | بیش از 3 برابر میانگین درامد خانوار های امریکاست |
194 | 00:11:46,290 | 00:11:48,500 | درواقع 2.4 برابر - چی ؟ - | درواقع 2.4 برابر - چی ؟ - |
195 | 00:11:48,584 | 00:11:53,172 | میانگین درامد امریکایی ها در سال 1953 ، 4.233 دلار بوده | میانگین درامد امریکایی ها در سال 1953 ، 4.233 دلار بوده |
196 | 00:11:53,255 | 00:11:56,508 | ده هزار میشه 2.4 برابر میانگین درامد | ده هزار میشه 2.4 برابر میانگین درامد |
197 | 00:11:58,468 | 00:12:02,514 | خب ؛ ذوق کارآفرینی تو تحسین میکنم | خب ؛ ذوق کارآفرینی تو تحسین میکنم |
198 | 00:12:02,598 | 00:12:05,517 | اما ، این روشی نیست که من کار میکنم | اما ، این روشی نیست که من کار میکنم |
199 | 00:12:06,935 | 00:12:07,936 | متاسفم | متاسفم |
200 | 00:12:15,986 | 00:12:17,654 | ممنون بابت وقتی که گذاشتید ، جناب بارکر | ممنون بابت وقتی که گذاشتید ، جناب بارکر |
201 | 00:12:35,714 | 00:12:37,508 | ببین کی اومده تو | ببین کی اومده تو |
202 | 00:12:37,591 | 00:12:39,231 | دوست رنگین پوست با اعتماد بنفس | دوست رنگین پوست با اعتماد بنفس |
203 | 00:12:39,927 | 00:12:40,927 | خواهیم دید | خواهیم دید |
204 | 00:12:41,595 | 00:12:44,556 | سلام من برنارد گرت هستم میخواستم با جناب "رید" صحبت کنم ، لطفا؟ | سلام من برنارد گرت هستم میخواستم با جناب "رید" صحبت کنم ، لطفا؟ |
205 | 00:12:44,640 | 00:12:47,309 | متاسفم ، آقای "رید " بیرون هستن میتونم پیامتون رو بگیرم؟ | متاسفم ، آقای "رید " بیرون هستن میتونم پیامتون رو بگیرم؟ |
206 | 00:12:49,019 | 00:12:52,940 | من بینایی کاملا خوبی دارم و به طور واضح میتونم پلاکارت روی میزشون رو بخونم | من بینایی کاملا خوبی دارم و به طور واضح میتونم پلاکارت روی میزشون رو بخونم |
207 | 00:12:54,399 | 00:12:56,151 | متاسفم ، اشتباه لپی بود | متاسفم ، اشتباه لپی بود |
208 | 00:12:57,194 | 00:12:58,946 | جناب " رید " الان نمیتونن شمارو ملاقات کنن | جناب " رید " الان نمیتونن شمارو ملاقات کنن |
209 | 00:12:59,029 | 00:13:00,280 | اما من میتونم پیغامتون رو بگیرم | اما من میتونم پیغامتون رو بگیرم |
210 | 00:13:02,157 | 00:13:04,535 | نه ، پیغامی نیست | نه ، پیغامی نیست |
211 | 00:13:05,410 | 00:13:06,411 | متشکرم | متشکرم |
212 | 00:13:15,587 | 00:13:16,880 | جناب رید | جناب رید |
213 | 00:13:16,964 | 00:13:17,965 | من شمارو میشناسم؟ | من شمارو میشناسم؟ |
214 | 00:13:18,048 | 00:13:19,424 | اوه ، نه . اما شما آقای بارکر رو میشناسید | اوه ، نه . اما شما آقای بارکر رو میشناسید |
215 | 00:13:19,508 | 00:13:21,385 | من به یک وام نیاز دارم تا یکی از ساختمان هاش رو بخرم | من به یک وام نیاز دارم تا یکی از ساختمان هاش رو بخرم |
216 | 00:13:21,468 | 00:13:23,637 | اه .. میتونی داخل یه قرار ملاقات بگیری ، لطفا | اه .. میتونی داخل یه قرار ملاقات بگیری ، لطفا |
217 | 00:13:23,720 | 00:13:26,765 | خب ، هر دو مون میدونیم که من نمیتونم اونجا یه قرار ملاقات بگیرم | خب ، هر دو مون میدونیم که من نمیتونم اونجا یه قرار ملاقات بگیرم |
218 | 00:13:27,766 | 00:13:30,602 | حالا ، این معامله به نفع آقای بارکر هست | حالا ، این معامله به نفع آقای بارکر هست |
219 | 00:13:31,562 | 00:13:32,563 | باید حرفام رو بشنوید | باید حرفام رو بشنوید |
220 | 00:13:35,232 | 00:13:37,651 | عموت به این یکی حسابی میخنده | عموت به این یکی حسابی میخنده |
221 | 00:13:40,362 | 00:13:43,002 | بازم بگرد . یه ساختمان دیگه برای خودت پیدا میکنی | بازم بگرد . یه ساختمان دیگه برای خودت پیدا میکنی |
222 | 00:13:44,157 | 00:13:45,158 | آره | آره |
223 | 00:13:47,828 | 00:13:49,454 | زودباش ، وقت خوابه ، مرد کوچک | زودباش ، وقت خوابه ، مرد کوچک |
224 | 00:13:49,538 | 00:13:51,123 | بله؟ | بله؟ |
225 | 00:13:51,206 | 00:13:54,001 | برنارد ، یه تلفن داری | برنارد ، یه تلفن داری |
226 | 00:13:59,006 | 00:14:02,176 | بله ؟ - آقای گرت ، من پاتریک بارکر هستم - | بله ؟ - آقای گرت ، من پاتریک بارکر هستم - |
227 | 00:14:02,801 | 00:14:07,723 | شما از اسم من استفاده کردی تا از آقای رید و بانک "مید سیتی " وام بگیری؟ | شما از اسم من استفاده کردی تا از آقای رید و بانک "مید سیتی " وام بگیری؟ |
228 | 00:14:08,307 | 00:14:09,975 | خب ، راستش رو بخواید | خب ، راستش رو بخواید |
229 | 00:14:10,809 | 00:14:11,643 | بله | بله |
230 | 00:14:11,727 | 00:14:15,606 | اوه ، و تو فکر میکنه عرف تجارت اینطوریه؟ | اوه ، و تو فکر میکنه عرف تجارت اینطوریه؟ |
231 | 00:14:16,940 | 00:14:18,775 | اگر من عرف تجارت رو دنبال میکردم | اگر من عرف تجارت رو دنبال میکردم |
232 | 00:14:18,859 | 00:14:20,903 | هنوز همون واکس زن کفش توی تگزاس بودم | هنوز همون واکس زن کفش توی تگزاس بودم |
233 | 00:14:20,986 | 00:14:23,572 | من بیوگرافی شما رو نخواستم آقای گرت | من بیوگرافی شما رو نخواستم آقای گرت |
234 | 00:14:23,655 | 00:14:27,284 | من پرسیدم آیا شما فکر میکنید که عرف تجارت اینطوریه؟ | من پرسیدم آیا شما فکر میکنید که عرف تجارت اینطوریه؟ |
235 | 00:14:29,620 | 00:14:31,038 | نه - خوبه - | نه - خوبه - |
236 | 00:14:31,121 | 00:14:33,248 | خب ؛ حداقل سر این مسئله هم نظریم | خب ؛ حداقل سر این مسئله هم نظریم |
237 | 00:14:34,833 | 00:14:38,629 | رید میخواد که فردا صبح شما رو تو بانک ببینه تا پای وام رو امضا کنید | رید میخواد که فردا صبح شما رو تو بانک ببینه تا پای وام رو امضا کنید |
238 | 00:14:39,213 | 00:14:40,255 | ببخشید؟ | ببخشید؟ |
239 | 00:14:40,714 | 00:14:42,841 | بهش گفتم که من ضامن میشم | بهش گفتم که من ضامن میشم |
240 | 00:14:45,385 | 00:14:46,428 | پای تلفنی؟ | پای تلفنی؟ |
241 | 00:14:47,513 | 00:14:48,597 | ...چر | ...چر |
242 | 00:14:48,680 | 00:14:50,265 | چرا دارید اینکار رو میکنید ، آقای بارکر؟ | چرا دارید اینکار رو میکنید ، آقای بارکر؟ |
243 | 00:14:50,349 | 00:14:52,100 | چون عرف تجارت کاری | چون عرف تجارت کاری |
244 | 00:14:52,184 | 00:14:54,853 | در جامعه افرادی مثل شما رو له میکنه آقای گرت | در جامعه افرادی مثل شما رو له میکنه آقای گرت |
245 | 00:14:55,312 | 00:14:58,315 | تو به ملاقات آقای رید رفتی با اینکه میدونستی چی منتظرته | تو به ملاقات آقای رید رفتی با اینکه میدونستی چی منتظرته |
246 | 00:14:58,398 | 00:15:01,193 | چون تو توی معامله اعتماد بنفس بالایی داری | چون تو توی معامله اعتماد بنفس بالایی داری |
247 | 00:15:02,194 | 00:15:04,112 | این هرچیزی که لازمه دربارت بدونم بهم گفت | این هرچیزی که لازمه دربارت بدونم بهم گفت |
248 | 00:15:07,324 | 00:15:08,951 | خب ، این وام رو میخای یا نه؟ | خب ، این وام رو میخای یا نه؟ |
249 | 00:15:12,037 | 00:15:13,330 | آره | آره |
250 | 00:15:18,043 | 00:15:22,673 | بعضی وقتا لازمه یه قدم بری عقب و از دستاورد هات لذت ببری عزیزم | بعضی وقتا لازمه یه قدم بری عقب و از دستاورد هات لذت ببری عزیزم |
251 | 00:15:55,914 | 00:15:56,999 | سیگار دوست داری؟ | سیگار دوست داری؟ |
252 | 00:15:58,625 | 00:16:00,335 | من سیگار نمیکشم - اوه - | من سیگار نمیکشم - اوه - |
253 | 00:16:09,178 | 00:16:11,096 | من دارم زنتو نمیکنم | من دارم زنتو نمیکنم |
254 | 00:16:12,848 | 00:16:15,934 | سر هر کدوم از میز ها میری و دوستات رو از این قضیه مطمئن میکنی؟ | سر هر کدوم از میز ها میری و دوستات رو از این قضیه مطمئن میکنی؟ |
255 | 00:16:16,018 | 00:16:18,937 | نه ،احتمالا یه چندتایی رو رد کردم | نه ،احتمالا یه چندتایی رو رد کردم |
256 | 00:16:21,023 | 00:16:22,357 | بیخیال داداش ؛ انرژی داشته باش | بیخیال داداش ؛ انرژی داشته باش |
257 | 00:16:22,441 | 00:16:24,234 | من اون عوضی ای که فکر میکنی نیستم | من اون عوضی ای که فکر میکنی نیستم |
258 | 00:16:24,318 | 00:16:26,403 | یه جور عوضی دیگه هستی؟ | یه جور عوضی دیگه هستی؟ |
259 | 00:16:29,573 | 00:16:31,158 | بهم گفتن ، آره | بهم گفتن ، آره |
260 | 00:16:31,909 | 00:16:33,535 | زودباش ، بیا بریم بیرون و صحبت کنیم | زودباش ، بیا بریم بیرون و صحبت کنیم |
261 | 00:16:46,715 | 00:16:48,133 | از من چی میخوای ، مرد؟ | از من چی میخوای ، مرد؟ |
262 | 00:16:48,717 | 00:16:50,636 | منظورت به غیر از زنته؟ | منظورت به غیر از زنته؟ |
263 | 00:16:53,764 | 00:16:57,559 | ببین ، من خوشم میاد موفقیت سیاه پوستا رو ببینم | ببین ، من خوشم میاد موفقیت سیاه پوستا رو ببینم |
264 | 00:16:57,643 | 00:17:00,646 | بعضی وقتا حتی از پول خودم روشون سرمایه گذاری میکنم | بعضی وقتا حتی از پول خودم روشون سرمایه گذاری میکنم |
265 | 00:17:02,022 | 00:17:03,357 | اما تو اصلا منو نمیشناسی | اما تو اصلا منو نمیشناسی |
266 | 00:17:03,440 | 00:17:05,442 | میدونم باهوش و بلند پروازی | میدونم باهوش و بلند پروازی |
267 | 00:17:06,818 | 00:17:08,654 | هر دو میدونیم که این کافی نیست | هر دو میدونیم که این کافی نیست |
268 | 00:17:08,737 | 00:17:10,239 | همچنین عصبانی هستی | همچنین عصبانی هستی |
269 | 00:17:11,114 | 00:17:12,241 | اما نشون نمیدی | اما نشون نمیدی |
270 | 00:17:12,824 | 00:17:14,576 | این بهترین نوع عصبانیته | این بهترین نوع عصبانیته |
271 | 00:17:14,660 | 00:17:16,744 | بهت سوخت میده بدون اینکه نقطه ضعفت بشه | بهت سوخت میده بدون اینکه نقطه ضعفت بشه |
272 | 00:17:17,913 | 00:17:18,914 | من عصبانی نیستم | من عصبانی نیستم |
273 | 00:17:22,041 | 00:17:23,085 | آره ، باشه | آره ، باشه |
274 | 00:17:27,923 | 00:17:28,966 | عینکت قشنگه | عینکت قشنگه |
275 | 00:17:29,049 | 00:17:30,467 | نزدیک بینی یا دور بین؟ | نزدیک بینی یا دور بین؟ |
276 | 00:17:31,134 | 00:17:32,135 | مهمه؟ | مهمه؟ |
277 | 00:17:33,053 | 00:17:35,138 | فقط کنجکاوم بدونم بدون اون چه شکلی هستی | فقط کنجکاوم بدونم بدون اون چه شکلی هستی |
278 | 00:17:40,853 | 00:17:42,437 | خب ؛ تو به این یارو بارکر اعتماد داری؟ | خب ؛ تو به این یارو بارکر اعتماد داری؟ |
279 | 00:17:43,522 | 00:17:44,773 | اون مجبور نبود بهم کمک کنه | اون مجبور نبود بهم کمک کنه |
280 | 00:17:45,858 | 00:17:49,236 | اگه نتونی سر موقع کار رو تموم کنی یا واحد ها رو اجاره بدی چی؟ | اگه نتونی سر موقع کار رو تموم کنی یا واحد ها رو اجاره بدی چی؟ |
281 | 00:17:50,112 | 00:17:51,154 | سر وقت انجام میدم | سر وقت انجام میدم |
282 | 00:17:53,156 | 00:17:55,826 | دیدی؟ عصبانیت | دیدی؟ عصبانیت |
283 | 00:17:57,536 | 00:17:58,912 | میرم یه نوشیدنی دیگه بیارم | میرم یه نوشیدنی دیگه بیارم |
284 | 00:18:03,917 | 00:18:04,960 | من عصبانی نیستم | من عصبانی نیستم |
285 | 00:18:06,253 | 00:18:07,337 | !چرا ؛ هستی | !چرا ؛ هستی |
286 | 00:18:17,222 | 00:18:18,765 | اینجا چیکار میکنی؟ | اینجا چیکار میکنی؟ |
287 | 00:18:19,224 | 00:18:22,769 | خانم ، اه ، من برنارد گرت هستم | خانم ، اه ، من برنارد گرت هستم |
288 | 00:18:22,853 | 00:18:25,105 | دارم یه سری نوسازی روی اپارتمان های خالی انجام میدم | دارم یه سری نوسازی روی اپارتمان های خالی انجام میدم |
289 | 00:18:25,522 | 00:18:27,274 | چه ساعاتی کار میکنی؟ | چه ساعاتی کار میکنی؟ |
290 | 00:18:27,357 | 00:18:31,278 | خب ، طبق قانون، ساخت و ساز ها باید از ساعت 8 صبح تا 6 غروب باشه | خب ، طبق قانون، ساخت و ساز ها باید از ساعت 8 صبح تا 6 غروب باشه |
291 | 00:18:31,361 | 00:18:34,698 | ...پس ، اگر شما به بازسازی نیازی - من به نوسازی نیازی ندارم - | ...پس ، اگر شما به بازسازی نیازی - من به نوسازی نیازی ندارم - |
292 | 00:18:35,115 | 00:18:37,868 | و تو به اون مرد ایرلندی که صاحب اینجاست بگو | و تو به اون مرد ایرلندی که صاحب اینجاست بگو |
293 | 00:18:37,951 | 00:18:41,413 | وقتی میخواد بیاد اجازه هارو بگیره ، اجاره من نصیبش نمیشه | وقتی میخواد بیاد اجازه هارو بگیره ، اجاره من نصیبش نمیشه |
294 | 00:18:41,496 | 00:18:42,496 | بله ، خانم | بله ، خانم |
295 | 00:18:42,539 | 00:18:45,751 | جناب بارکر وقتی که داشت این ساختمان رو به من میفروخت منو از شرایط اجاره شما مطلع کردن | جناب بارکر وقتی که داشت این ساختمان رو به من میفروخت منو از شرایط اجاره شما مطلع کردن |
296 | 00:18:46,835 | 00:18:49,004 | با من گستاخانه حرف نزن ، پسر | با من گستاخانه حرف نزن ، پسر |
297 | 00:18:49,379 | 00:18:50,881 | این ساختمان سفید پوستاست | این ساختمان سفید پوستاست |
298 | 00:18:51,715 | 00:18:53,634 | تو نمیتونی صاحب اینجا بشی | تو نمیتونی صاحب اینجا بشی |
299 | 00:19:04,061 | 00:19:06,813 | هی ، چرا سوهان رو برنمیداری ازون طرفش شروع کنی؟ | هی ، چرا سوهان رو برنمیداری ازون طرفش شروع کنی؟ |
300 | 00:19:07,356 | 00:19:08,398 | باشه | باشه |
301 | 00:19:10,234 | 00:19:11,276 | هی ، رفیق - هی - | هی ، رفیق - هی - |
302 | 00:19:12,110 | 00:19:13,195 | هی ، مرسی که اومدی | هی ، مرسی که اومدی |
303 | 00:19:13,278 | 00:19:14,279 | سلامت باشی | سلامت باشی |
304 | 00:19:15,781 | 00:19:16,865 | چطور پیش میره؟ | چطور پیش میره؟ |
305 | 00:19:17,491 | 00:19:19,076 | میتونم ساعتی 50 دلار بهت بدم | میتونم ساعتی 50 دلار بهت بدم |
306 | 00:19:19,159 | 00:19:20,410 | عالیه | عالیه |
307 | 00:19:20,494 | 00:19:22,204 | تو با کار کردن برای من مشکلی نداری؟ | تو با کار کردن برای من مشکلی نداری؟ |
308 | 00:19:22,287 | 00:19:24,122 | کل زندگیم برای آدمای دیگه کار کردم | کل زندگیم برای آدمای دیگه کار کردم |
309 | 00:19:24,206 | 00:19:26,750 | درسته ولی تو برای کار کردن با "من" مشکلی نداری؟ | درسته ولی تو برای کار کردن با "من" مشکلی نداری؟ |
310 | 00:19:27,876 | 00:19:30,838 | خب ، رنگ پولت سبزه این تنها چیزیه که درباره رنگ برام مهمه | خب ، رنگ پولت سبزه این تنها چیزیه که درباره رنگ برام مهمه |
311 | 00:19:31,255 | 00:19:33,549 | و ایده تماشا کردنت در حال ساخت کسب و کار رو دوست دارم | و ایده تماشا کردنت در حال ساخت کسب و کار رو دوست دارم |
312 | 00:19:33,632 | 00:19:35,759 | این چیزیه که دوست دارم خودم یه روزی دوباره انجامش بدم | این چیزیه که دوست دارم خودم یه روزی دوباره انجامش بدم |
313 | 00:19:35,843 | 00:19:36,885 | دوباره؟ - اوهوم - | دوباره؟ - اوهوم - |
314 | 00:19:36,969 | 00:19:38,887 | آره ، چند سال پیش یه چیزی رو امتحان کرده بودم | آره ، چند سال پیش یه چیزی رو امتحان کرده بودم |
315 | 00:19:38,971 | 00:19:41,181 | یه ایستگاه بستنی فروشی برای ماشین ها | یه ایستگاه بستنی فروشی برای ماشین ها |
316 | 00:19:41,974 | 00:19:45,352 | خب ، فهمیدم که مردم دوست ندارن هنگام رانندگی کردن بستنی بخورن | خب ، فهمیدم که مردم دوست ندارن هنگام رانندگی کردن بستنی بخورن |
317 | 00:19:48,480 | 00:19:50,274 | داری جدی میگی؟ - اوه ، آره - | داری جدی میگی؟ - اوه ، آره - |
318 | 00:19:54,903 | 00:19:56,280 | بریم سر کار - آره - | بریم سر کار - آره - |
319 | 00:19:59,616 | 00:20:01,660 | به اینجا وصلش میکنیم ، اینجوری | به اینجا وصلش میکنیم ، اینجوری |
320 | 00:20:04,162 | 00:20:05,162 | باید خوب باشه | باید خوب باشه |
321 | 00:20:13,839 | 00:20:14,840 | برو عقب | برو عقب |
322 | 00:20:19,178 | 00:20:20,179 | درست همونجا | درست همونجا |
323 | 00:20:20,846 | 00:20:22,931 | میخوایم تمام این نرده ها رو تا جلو سوهان بکشیم | میخوایم تمام این نرده ها رو تا جلو سوهان بکشیم |
324 | 00:20:23,015 | 00:20:25,601 | و در برگشت رنگشون کنیم و بعد دوباره گچ کاری کنیم | و در برگشت رنگشون کنیم و بعد دوباره گچ کاری کنیم |
325 | 00:20:25,684 | 00:20:28,020 | از بالا شروع کنید . باید به سمت پایین بیایم | از بالا شروع کنید . باید به سمت پایین بیایم |
326 | 00:20:28,103 | 00:20:29,521 | برنارد گرت ؟ - ....بعدش - | برنارد گرت ؟ - ....بعدش - |
327 | 00:20:31,064 | 00:20:32,858 | بله ، سرگرد . مشکلی پیش اومده ؟ - | بله ، سرگرد . مشکلی پیش اومده ؟ - |
328 | 00:20:32,941 | 00:20:34,610 | ما یه شکایت درباره تو دریافت کردیم | ما یه شکایت درباره تو دریافت کردیم |
329 | 00:20:35,110 | 00:20:38,197 | خانم کوپر ، واحد 2ای دوست نداره تو این ساختمان کار کنی | خانم کوپر ، واحد 2ای دوست نداره تو این ساختمان کار کنی |
330 | 00:20:39,489 | 00:20:40,324 | چرا ؟ | چرا ؟ |
331 | 00:20:40,407 | 00:20:42,260 | میگه شما خودتو به عنوان صاحب ساختمان جا زدی | میگه شما خودتو به عنوان صاحب ساختمان جا زدی |
332 | 00:20:42,284 | 00:20:44,912 | نه ، اون صاحب ساختمانه - من با تو حرف نزدم - | نه ، اون صاحب ساختمانه - من با تو حرف نزدم - |
333 | 00:20:47,956 | 00:20:49,625 | من واقعا صاحب ساختمان هستم سرگرد | من واقعا صاحب ساختمان هستم سرگرد |
334 | 00:20:49,708 | 00:20:52,169 | تمام کار های اداریش در شهرداری ضمیمه شده | تمام کار های اداریش در شهرداری ضمیمه شده |
335 | 00:20:52,252 | 00:20:55,214 | اما من یه کپی ازش دارم ، محض احتیاط | اما من یه کپی ازش دارم ، محض احتیاط |
336 | 00:21:01,386 | 00:21:02,554 | این واقعی به نظر میاد | این واقعی به نظر میاد |
337 | 00:21:08,352 | 00:21:10,604 | آره ، فکر کنم | آره ، فکر کنم |
338 | 00:21:13,106 | 00:21:15,025 | سعی کن به مستاجرات بیشتر احترام بزاری | سعی کن به مستاجرات بیشتر احترام بزاری |
339 | 00:21:16,485 | 00:21:17,694 | بله ، جناب سرگرد | بله ، جناب سرگرد |
340 | 00:21:18,820 | 00:21:20,447 | ببخشید زحمت دادیم | ببخشید زحمت دادیم |
341 | 00:21:30,249 | 00:21:33,627 | تو نمیتونی بعد از ساعت 6 اینجا باشی | تو نمیتونی بعد از ساعت 6 اینجا باشی |
342 | 00:21:33,710 | 00:21:36,672 | پیمانکار نمیتونی بعد از ساعت 6 اینجا باشه خانم کوپر | پیمانکار نمیتونی بعد از ساعت 6 اینجا باشه خانم کوپر |
343 | 00:21:37,214 | 00:21:38,590 | من ساکن اینجام | من ساکن اینجام |
344 | 00:21:38,674 | 00:21:39,675 | دارم اسباب کشی میکنم | دارم اسباب کشی میکنم |
345 | 00:21:55,649 | 00:21:57,693 | امیدوارم مادرت از خونه جدیدش لذت ببره | امیدوارم مادرت از خونه جدیدش لذت ببره |
346 | 00:21:57,776 | 00:21:59,069 | اوه ، مطمئنم لذت میبره | اوه ، مطمئنم لذت میبره |
347 | 00:21:59,152 | 00:22:00,654 | خانم گرت ؟- بله ؟ - | خانم گرت ؟- بله ؟ - |
348 | 00:22:00,737 | 00:22:03,782 | آنیتا جفرسون هستم درباره اجاره ی یکی از واحد هاتون صحبت کرده بودیم | آنیتا جفرسون هستم درباره اجاره ی یکی از واحد هاتون صحبت کرده بودیم |
349 | 00:22:03,866 | 00:22:05,784 | اوه ، اره ، از دیدارتون خوشحالم | اوه ، اره ، از دیدارتون خوشحالم |
350 | 00:22:08,620 | 00:22:09,830 | به طور کامل اجاره داده شد | به طور کامل اجاره داده شد |
351 | 00:22:09,913 | 00:22:11,957 | فوق العادست | فوق العادست |
352 | 00:22:15,544 | 00:22:18,463 | من روی یه ملک دو خیابون به سمت شرق از اینجا نظر دارم | من روی یه ملک دو خیابون به سمت شرق از اینجا نظر دارم |
353 | 00:22:19,047 | 00:22:20,132 | علاقه ای داری؟ | علاقه ای داری؟ |
354 | 00:22:20,215 | 00:22:21,216 | منظورت شراکته؟ | منظورت شراکته؟ |
355 | 00:22:22,134 | 00:22:23,260 | آره ! 50 - 50 | آره ! 50 - 50 |
356 | 00:22:24,178 | 00:22:25,262 | اما به یک شریط | اما به یک شریط |
357 | 00:22:27,514 | 00:22:28,515 | ..برنارد | ..برنارد |
358 | 00:22:29,141 | 00:22:30,392 | من با آدمایی کار میکنم که | من با آدمایی کار میکنم که |
359 | 00:22:31,059 | 00:22:33,103 | وقتی بعد ازین که باهم دست دادیم برمیگردن اونور | وقتی بعد ازین که باهم دست دادیم برمیگردن اونور |
360 | 00:22:33,187 | 00:22:35,606 | و دست هاشون رو میشورن ! چون من یه ایرلندی کثیفم | و دست هاشون رو میشورن ! چون من یه ایرلندی کثیفم |
361 | 00:22:36,690 | 00:22:39,943 | ولی در هر حال با من کار میکنن چون براشون پولسازم | ولی در هر حال با من کار میکنن چون براشون پولسازم |
362 | 00:22:41,278 | 00:22:44,907 | حالا ، تو مهارت اینو داری که ارزش پنهان یه ساختمان رو میفهمی | حالا ، تو مهارت اینو داری که ارزش پنهان یه ساختمان رو میفهمی |
363 | 00:22:46,617 | 00:22:48,535 | تو کار های تلفنی رو انجام یده | تو کار های تلفنی رو انجام یده |
364 | 00:22:49,995 | 00:22:51,079 | با سرمایه گذار ها کار کن | با سرمایه گذار ها کار کن |
365 | 00:22:51,914 | 00:22:55,751 | اما وقتی که به یه نفر نیاز داریم که پای قرارداد رو امضا کنه ، اون منم | اما وقتی که به یه نفر نیاز داریم که پای قرارداد رو امضا کنه ، اون منم |
366 | 00:22:57,419 | 00:22:58,420 | و ما پول در میاریم | و ما پول در میاریم |
367 | 00:22:59,505 | 00:23:00,506 | یک عالم | یک عالم |
368 | 00:23:02,966 | 00:23:03,967 | پنجاه - پنجاه؟ | پنجاه - پنجاه؟ |
369 | 00:23:06,678 | 00:23:07,888 | پنجاه -پنجاه | پنجاه -پنجاه |
370 | 00:23:14,937 | 00:23:15,938 | همینه ، اونجا | همینه ، اونجا |
371 | 00:23:16,355 | 00:23:17,356 | بفرمایید | بفرمایید |
372 | 00:23:19,691 | 00:23:20,692 | امضای شما | امضای شما |
373 | 00:23:30,327 | 00:23:31,578 | سلام ؟ بله | سلام ؟ بله |
374 | 00:23:32,204 | 00:23:33,205 | اوه ، درسته | اوه ، درسته |
375 | 00:23:35,082 | 00:23:36,602 | آره ، من درباره خونه زنگ زده بودم | آره ، من درباره خونه زنگ زده بودم |
376 | 00:23:58,397 | 00:23:59,565 | اوه | اوه |
377 | 00:24:01,984 | 00:24:03,861 | بیا مبل رو اینوری امتحان کنیم | بیا مبل رو اینوری امتحان کنیم |
378 | 00:24:03,944 | 00:24:06,321 | لامپم درست اون بقل | لامپم درست اون بقل |
379 | 00:24:06,405 | 00:24:08,490 | واقعا عالیه ، عالی ، عالی | واقعا عالیه ، عالی ، عالی |
380 | 00:24:08,991 | 00:24:10,909 | واقعا عالی به نظر میاد | واقعا عالی به نظر میاد |
381 | 00:24:11,451 | 00:24:13,370 | نظرت چیه عزیزم؟خیلی قشنگه ، درسته؟ | نظرت چیه عزیزم؟خیلی قشنگه ، درسته؟ |
382 | 00:24:13,453 | 00:24:15,956 | اه ، خب ، فکر کنم برای ماشین مشکلی پیش اومده | اه ، خب ، فکر کنم برای ماشین مشکلی پیش اومده |
383 | 00:24:16,039 | 00:24:17,207 | میخوای بری ببینی چی شده؟ | میخوای بری ببینی چی شده؟ |
384 | 00:24:19,001 | 00:24:20,460 | باشه - اوهووم - | باشه - اوهووم - |
385 | 00:24:21,753 | 00:24:24,256 | اوکی ، بیاید میز رو ببریم اونور و راحتی رو بزارید زیرش | اوکی ، بیاید میز رو ببریم اونور و راحتی رو بزارید زیرش |
386 | 00:24:24,339 | 00:24:25,966 | و لامپ هم بزارید بقلش | و لامپ هم بزارید بقلش |
387 | 00:24:26,717 | 00:24:29,636 | و جرائت ندارید بهش اجازه بدید وقتی اومد داخل جای چیزی رو تغییر بده ، خب؟ | و جرائت ندارید بهش اجازه بدید وقتی اومد داخل جای چیزی رو تغییر بده ، خب؟ |
388 | 00:24:29,720 | 00:24:31,040 | بله خانم - بله خانم - | بله خانم - بله خانم - |
389 | 00:24:33,682 | 00:24:37,269 | بارکر و من داشتیم به بازسازی خونه های ویلایی فکر میکردیم | بارکر و من داشتیم به بازسازی خونه های ویلایی فکر میکردیم |
390 | 00:24:38,395 | 00:24:39,396 | ...خب | ...خب |
391 | 00:24:40,314 | 00:24:44,651 | ازت میخوام بری داخل خونه ، و بهم بگی ، این خونه چی نیاز داره | ازت میخوام بری داخل خونه ، و بهم بگی ، این خونه چی نیاز داره |
392 | 00:24:49,489 | 00:24:50,699 | اوه | اوه |
393 | 00:24:52,492 | 00:24:53,577 | برنارد | برنارد |
394 | 00:24:56,079 | 00:24:57,706 | این خونه خیلی زیباست | این خونه خیلی زیباست |
395 | 00:24:58,498 | 00:25:00,459 | جدی؟ | جدی؟ |
396 | 00:25:00,959 | 00:25:02,711 | اره - به چیزی نیاز داره؟ - | اره - به چیزی نیاز داره؟ - |
397 | 00:25:02,794 | 00:25:03,962 | مبلمان | مبلمان |
398 | 00:25:05,130 | 00:25:06,715 | پس کارم حرف نداشت ، نه؟ | پس کارم حرف نداشت ، نه؟ |
399 | 00:25:06,798 | 00:25:08,634 | خب ، این بستگی به قیمتش داره مگه نه؟ | خب ، این بستگی به قیمتش داره مگه نه؟ |
400 | 00:25:10,344 | 00:25:11,470 | نه این دفعه عزیزم | نه این دفعه عزیزم |
401 | 00:25:14,348 | 00:25:16,099 | بفرما ، بگیرش ،یه ست مبلمان هم سفارش دادم | بفرما ، بگیرش ،یه ست مبلمان هم سفارش دادم |
402 | 00:25:16,183 | 00:25:17,559 | اوه | اوه |
403 | 00:25:18,227 | 00:25:20,020 | جدی میگی؟ | جدی میگی؟ |
404 | 00:25:25,359 | 00:25:27,152 | تو واقعا خیلی میخوابی | تو واقعا خیلی میخوابی |
405 | 00:25:27,736 | 00:25:29,488 | وقتشه بیدار شی ، عزیزم | وقتشه بیدار شی ، عزیزم |
406 | 00:25:43,836 | 00:25:45,879 | خانم بارکر میخوان که تمام سهام شما در | خانم بارکر میخوان که تمام سهام شما در |
407 | 00:25:45,963 | 00:25:49,383 | املاک مشترک گرت و بارکر خریداری کنند | املاک مشترک گرت و بارکر خریداری کنند |
408 | 00:25:49,466 | 00:25:51,134 | من دلیلی نمیبینم که بخوام بفروشم | من دلیلی نمیبینم که بخوام بفروشم |
409 | 00:25:51,218 | 00:25:53,053 | در اداراه کردن ساختمان ها به تنهایی راحتم | در اداراه کردن ساختمان ها به تنهایی راحتم |
410 | 00:25:53,136 | 00:25:54,513 | این غیر قابل قبوله | این غیر قابل قبوله |
411 | 00:25:54,596 | 00:25:56,036 | ... من نمیخوام با یه | ... من نمیخوام با یه |
412 | 00:25:57,724 | 00:26:00,853 | من ترجیح میدم که تمهیدات قبلی رو ادامه ندم | من ترجیح میدم که تمهیدات قبلی رو ادامه ندم |
413 | 00:26:02,729 | 00:26:03,981 | پیشنهاد چیه؟ | پیشنهاد چیه؟ |
414 | 00:26:12,948 | 00:26:14,533 | این واقعا ظالمانه است | این واقعا ظالمانه است |
415 | 00:26:14,616 | 00:26:17,661 | من مالک 50 درصد ده ها ساختمان هستم | من مالک 50 درصد ده ها ساختمان هستم |
416 | 00:26:17,744 | 00:26:20,205 | تو میخای که مفت از دستشون بدم؟ | تو میخای که مفت از دستشون بدم؟ |
417 | 00:26:20,289 | 00:26:22,666 | من مجبور نیستم که به تو پولی بدم | من مجبور نیستم که به تو پولی بدم |
418 | 00:26:23,333 | 00:26:25,294 | اسمت توی هیچکدوم از اسناد نیست | اسمت توی هیچکدوم از اسناد نیست |
419 | 00:26:25,377 | 00:26:26,503 | خب ، نمیتونست باشه | خب ، نمیتونست باشه |
420 | 00:26:27,004 | 00:26:28,130 | و ما باهم یه قراردادی داشتیم | و ما باهم یه قراردادی داشتیم |
421 | 00:26:28,213 | 00:26:30,841 | و هممون میدونیم که نیت همسرت چی بوده | و هممون میدونیم که نیت همسرت چی بوده |
422 | 00:26:35,220 | 00:26:38,265 | من پشنهادم رو به 25 سنت در ازای هر دلار افزایش میدم | من پشنهادم رو به 25 سنت در ازای هر دلار افزایش میدم |
423 | 00:26:38,348 | 00:26:40,517 | اگه مایل هستی که این رو هم رد کنی ، اقای گرت | اگه مایل هستی که این رو هم رد کنی ، اقای گرت |
424 | 00:26:40,601 | 00:26:42,227 | دست خالی ازینجا میری | دست خالی ازینجا میری |
425 | 00:26:42,769 | 00:26:44,688 | مگر اینکه بخای توی دادگاه باهام رودر رو بشی | مگر اینکه بخای توی دادگاه باهام رودر رو بشی |
426 | 00:26:45,480 | 00:26:46,773 | با یک وکیل دیگه | با یک وکیل دیگه |
427 | 00:26:53,280 | 00:26:55,657 | باید یه راهی باشه تا نیت آقای بارکر رو ثابت کرد | باید یه راهی باشه تا نیت آقای بارکر رو ثابت کرد |
428 | 00:26:55,741 | 00:26:57,868 | خب ، اگه بتونی یه شاهد پیدا کنی ؛ آره | خب ، اگه بتونی یه شاهد پیدا کنی ؛ آره |
429 | 00:26:57,951 | 00:26:58,952 | ..اما | ..اما |
430 | 00:26:59,328 | 00:27:00,329 | من نمیتونم | من نمیتونم |
431 | 00:27:00,913 | 00:27:02,331 | ممکنه از وکالت محروم شم | ممکنه از وکالت محروم شم |
432 | 00:27:03,207 | 00:27:05,334 | اقای رید توی بانک میدسیتی | اقای رید توی بانک میدسیتی |
433 | 00:27:05,417 | 00:27:07,544 | اون الان بانکدار جدیدشه ، برنارد | اون الان بانکدار جدیدشه ، برنارد |
434 | 00:27:08,921 | 00:27:10,589 | اون برای تو پا درمیونی نمیکنه | اون برای تو پا درمیونی نمیکنه |
435 | 00:27:15,427 | 00:27:16,887 | من باید آقای رید رو ببینم | من باید آقای رید رو ببینم |
436 | 00:27:16,970 | 00:27:18,388 | متاسفم آقای گرت | متاسفم آقای گرت |
437 | 00:27:18,472 | 00:27:20,849 | آقای رید نمیتونن کسی رو بدون قرار قبلی ملاقات کنند | آقای رید نمیتونن کسی رو بدون قرار قبلی ملاقات کنند |
438 | 00:27:20,933 | 00:27:21,934 | این اضطراریه | این اضطراریه |
439 | 00:27:24,353 | 00:27:25,395 | یک لحظه صبر کنید | یک لحظه صبر کنید |
440 | 00:28:29,084 | 00:28:32,296 | نمیدونم چقدر با بازار تجارت املاک آشنا هستی | نمیدونم چقدر با بازار تجارت املاک آشنا هستی |
441 | 00:28:32,379 | 00:28:35,174 | یونیس بهم گفته تو دو سه تا ساختمان تولید درامد داری | یونیس بهم گفته تو دو سه تا ساختمان تولید درامد داری |
442 | 00:28:36,091 | 00:28:37,301 | هفده تا | هفده تا |
443 | 00:28:37,384 | 00:28:39,636 | اما ، یه بار که انگور رو بترکونی یاد میگیری | اما ، یه بار که انگور رو بترکونی یاد میگیری |
444 | 00:28:39,720 | 00:28:42,222 | یعنی ، دیگه سر هر ساختمان جدیدی دیگه چی میخای یاد بگیری آخه | یعنی ، دیگه سر هر ساختمان جدیدی دیگه چی میخای یاد بگیری آخه |
445 | 00:28:43,807 | 00:28:44,850 | هفده؟ | هفده؟ |
446 | 00:28:45,726 | 00:28:47,144 | هیجده تا ، اگه بار هم درنظر بگیریم | هیجده تا ، اگه بار هم درنظر بگیریم |
447 | 00:28:47,936 | 00:28:49,605 | مامان من تو کار املاک بود | مامان من تو کار املاک بود |
448 | 00:28:50,898 | 00:28:51,982 | تو این ساختمون رو میشناسی؟ | تو این ساختمون رو میشناسی؟ |
449 | 00:28:54,943 | 00:28:57,821 | چرا که نه ، اینجا پاتوق بانکدار هاست | چرا که نه ، اینجا پاتوق بانکدار هاست |
450 | 00:28:57,905 | 00:29:00,824 | بلند ترین ساختمان تجاری مرکز شهر لوس انجلس | بلند ترین ساختمان تجاری مرکز شهر لوس انجلس |
451 | 00:29:00,908 | 00:29:01,950 | میخوام بخرمش | میخوام بخرمش |
452 | 00:29:04,119 | 00:29:05,162 | میخوام باهم بخریمش | میخوام باهم بخریمش |
453 | 00:29:08,999 | 00:29:13,295 | این یه ساختمان بسیار بزرگ رو گرون ترین زمین شهره | این یه ساختمان بسیار بزرگ رو گرون ترین زمین شهره |
454 | 00:29:13,378 | 00:29:14,379 | میدونم | میدونم |
455 | 00:29:16,215 | 00:29:18,217 | ما یه وام گنده نیاز داریم | ما یه وام گنده نیاز داریم |
456 | 00:29:18,300 | 00:29:21,053 | تو خودت که مستقلا صاحب اون 18 ملک نیستی ، هستی؟ | تو خودت که مستقلا صاحب اون 18 ملک نیستی ، هستی؟ |
457 | 00:29:23,055 | 00:29:27,184 | من یه بانکدار توی سانفرانسیسکو دارم که سال هاست باهاش کار میکنم | من یه بانکدار توی سانفرانسیسکو دارم که سال هاست باهاش کار میکنم |
458 | 00:29:28,894 | 00:29:29,895 | نوشیدنی؟ | نوشیدنی؟ |
459 | 00:29:29,978 | 00:29:31,313 | نه ، ممنون . من نمی نوشم | نه ، ممنون . من نمی نوشم |
460 | 00:29:37,194 | 00:29:42,741 | تو که میدونی حتی یک ساختمان توی مرکز شهر لس آنجلس نیست که صاحبش سیاه پوست باشه | تو که میدونی حتی یک ساختمان توی مرکز شهر لس آنجلس نیست که صاحبش سیاه پوست باشه |
461 | 00:29:42,824 | 00:29:44,326 | این برا خودش دلیلی داره | این برا خودش دلیلی داره |
462 | 00:29:44,409 | 00:29:46,703 | آره ، مطمئناً باید پول بیشتری بابتش پرداخت کنیم | آره ، مطمئناً باید پول بیشتری بابتش پرداخت کنیم |
463 | 00:29:46,787 | 00:29:49,623 | یه چیزی بهم بگو که ندونم | یه چیزی بهم بگو که ندونم |
464 | 00:29:51,166 | 00:29:52,167 | ..حالا | ..حالا |
465 | 00:29:53,669 | 00:29:54,711 | منو متقاعد کن | منو متقاعد کن |
466 | 00:29:57,172 | 00:29:58,173 | ..خب | ..خب |
467 | 00:30:00,008 | 00:30:02,928 | بهترین مکان برای اینکه درباره شرایط حالِ بازار املاک یاد بگیریم | بهترین مکان برای اینکه درباره شرایط حالِ بازار املاک یاد بگیریم |
468 | 00:30:03,011 | 00:30:04,429 | از داخل یک بانکه | از داخل یک بانکه |
469 | 00:30:04,513 | 00:30:07,224 | ما اون ساختمان رو بگیریم داخل 12 بانک هستیم | ما اون ساختمان رو بگیریم داخل 12 بانک هستیم |
470 | 00:30:08,100 | 00:30:11,854 | و دفعه بعد اونا قبل از اینکه وام ما رو رد کنن ، دوباره روش فکر میکنن | و دفعه بعد اونا قبل از اینکه وام ما رو رد کنن ، دوباره روش فکر میکنن |
471 | 00:30:12,437 | 00:30:13,856 | اگه ما صاحب ملک اونا باشیم | اگه ما صاحب ملک اونا باشیم |
472 | 00:30:15,983 | 00:30:18,527 | این خیلی جسورانه اس آقای گرت | این خیلی جسورانه اس آقای گرت |
473 | 00:30:19,194 | 00:30:21,154 | من کاملا منطقی میبینمش | من کاملا منطقی میبینمش |
474 | 00:30:22,489 | 00:30:23,490 | پس حیف شد | پس حیف شد |
475 | 00:30:23,907 | 00:30:24,950 | ببخشید؟ | ببخشید؟ |
476 | 00:30:25,033 | 00:30:28,120 | پس قدرتمندی سفید پوست ها | پس قدرتمندی سفید پوست ها |
477 | 00:30:28,203 | 00:30:30,455 | در قصرهاشون چی میشه؟ | در قصرهاشون چی میشه؟ |
478 | 00:30:31,790 | 00:30:32,791 | نه؟ | نه؟ |
479 | 00:30:34,918 | 00:30:35,919 | بیخیال | بیخیال |
480 | 00:30:36,962 | 00:30:41,592 | اما ، با درنظر گرفتم شرایط کاملا منطقی درباره برنامه ات یه نگرانی دارم | اما ، با درنظر گرفتم شرایط کاملا منطقی درباره برنامه ات یه نگرانی دارم |
481 | 00:30:41,675 | 00:30:43,010 | چه نگرانی؟ | چه نگرانی؟ |
482 | 00:30:43,552 | 00:30:47,347 | تمام این اطلاعات که با دمخور شدن با این بانکدارا نصیب ما میشه | تمام این اطلاعات که با دمخور شدن با این بانکدارا نصیب ما میشه |
483 | 00:30:47,431 | 00:30:51,268 | درباره املاک در محله های سفید پوست هاست | درباره املاک در محله های سفید پوست هاست |
484 | 00:30:55,314 | 00:31:01,195 | برنامت اینه که تو محله های مخصوص سفید پوست ها ملک و املاک بخری؟ | برنامت اینه که تو محله های مخصوص سفید پوست ها ملک و املاک بخری؟ |
485 | 00:31:01,987 | 00:31:03,655 | این دقیقا کاریه که ما انجام میدیم | این دقیقا کاریه که ما انجام میدیم |
486 | 00:31:08,827 | 00:31:12,956 | و دقیقا چطوری میخوای همچین کاری کنی> | و دقیقا چطوری میخوای همچین کاری کنی> |
487 | 00:31:13,790 | 00:31:15,959 | همون طوری که میخوایم ساختمان بانکدار هارو بخریم | همون طوری که میخوایم ساختمان بانکدار هارو بخریم |
488 | 00:31:22,382 | 00:31:23,800 | شما میخواید که من چیکار کنم؟ | شما میخواید که من چیکار کنم؟ |
489 | 00:31:23,884 | 00:31:26,512 | برای کل دنیا نقش ما رو بازی کنی | برای کل دنیا نقش ما رو بازی کنی |
490 | 00:31:27,721 | 00:31:31,225 | من هیچی درباره بانکداری نمیدونم من نمیدونم چطوری میشه بانک خرید | من هیچی درباره بانکداری نمیدونم من نمیدونم چطوری میشه بانک خرید |
491 | 00:31:31,308 | 00:31:33,060 | درواقع ما بانک نمیخریم | درواقع ما بانک نمیخریم |
492 | 00:31:33,143 | 00:31:35,437 | ما ساختمانی رو میخریم که بانک ها داخلش هستن | ما ساختمانی رو میخریم که بانک ها داخلش هستن |
493 | 00:31:35,938 | 00:31:37,022 | بانک ها مستاجر هستند | بانک ها مستاجر هستند |
494 | 00:31:38,857 | 00:31:39,691 | درسته | درسته |
495 | 00:31:39,775 | 00:31:41,610 | تو فقط مجری شراکت ما میشی | تو فقط مجری شراکت ما میشی |
496 | 00:31:42,736 | 00:31:45,030 | شما فکر میکنید ، میدونید ، من مناسب این کارم؟ | شما فکر میکنید ، میدونید ، من مناسب این کارم؟ |
497 | 00:31:45,113 | 00:31:46,990 | هرچیزی که لازم باشه بدونی رو بهت اموزش میدیم | هرچیزی که لازم باشه بدونی رو بهت اموزش میدیم |
498 | 00:31:48,784 | 00:31:49,868 | اها | اها |
499 | 00:31:50,744 | 00:31:52,955 | اون یارو ؟ جدی ؟ | اون یارو ؟ جدی ؟ |
500 | 00:31:53,455 | 00:31:55,082 | اون فقط نیاز داره که داستانو هضم کنه | اون فقط نیاز داره که داستانو هضم کنه |
501 | 00:31:55,165 | 00:31:56,166 | بعدش چی؟ | بعدش چی؟ |
502 | 00:31:56,250 | 00:31:58,627 | به محض اینکه بفرستیمش تو یه جلسه ، قفل میکنه | به محض اینکه بفرستیمش تو یه جلسه ، قفل میکنه |
503 | 00:31:58,710 | 00:31:59,753 | اون قفل نمیکنه | اون قفل نمیکنه |
504 | 00:31:59,837 | 00:32:01,505 | بهم اعتماد کنه ، اون ادم درستی برا این کاره | بهم اعتماد کنه ، اون ادم درستی برا این کاره |
505 | 00:32:01,588 | 00:32:05,884 | صد دلار شرط میبندم که حتی ذره ای هم تو اینکار پیشرفت نمیکنه | صد دلار شرط میبندم که حتی ذره ای هم تو اینکار پیشرفت نمیکنه |
506 | 00:32:06,301 | 00:32:07,928 | هیچ سفید پوست دیگه ای رو نمیشناسی | هیچ سفید پوست دیگه ای رو نمیشناسی |
507 | 00:32:08,011 | 00:32:09,930 | که بخواد به عنوان مجری ما پول بگیره؟ | که بخواد به عنوان مجری ما پول بگیره؟ |
508 | 00:32:10,013 | 00:32:11,598 | کسی که بهش اعتماد داشته باشم نه ، تو چی؟ | کسی که بهش اعتماد داشته باشم نه ، تو چی؟ |
509 | 00:32:11,974 | 00:32:13,392 | من به سفید پوستا اعتماد ندارم | من به سفید پوستا اعتماد ندارم |
510 | 00:32:14,142 | 00:32:15,853 | تو با این افکارت چجوری زندگی میکنی؟ | تو با این افکارت چجوری زندگی میکنی؟ |
511 | 00:32:15,936 | 00:32:17,896 | راستش رو بخوای ، به سیاه پوستا هم اعتمادی ندارم | راستش رو بخوای ، به سیاه پوستا هم اعتمادی ندارم |
512 | 00:32:19,106 | 00:32:20,440 | چی داری میگی؟ | چی داری میگی؟ |
513 | 00:32:20,524 | 00:32:23,402 | ببین ، من با سفید پوستا کلی معامله انجام میدم | ببین ، من با سفید پوستا کلی معامله انجام میدم |
514 | 00:32:23,485 | 00:32:24,486 | باهاشون دوستم | باهاشون دوستم |
515 | 00:32:24,570 | 00:32:26,321 | با بعضیاشونم دوست صمیمی ام | با بعضیاشونم دوست صمیمی ام |
516 | 00:32:26,405 | 00:32:29,241 | من دارم میگم حالا هرچی که میخواد باشه | من دارم میگم حالا هرچی که میخواد باشه |
517 | 00:32:29,324 | 00:32:33,287 | همیشه تو رابطه یه اتفاقی داره میوفته که بی خبری | همیشه تو رابطه یه اتفاقی داره میوفته که بی خبری |
518 | 00:32:33,370 | 00:32:34,830 | این ذات این لعنتیه | این ذات این لعنتیه |
519 | 00:32:34,913 | 00:32:36,623 | وقتی این رو بپذیری | وقتی این رو بپذیری |
520 | 00:32:36,707 | 00:32:40,002 | وقتی که اون روی خودشو نشون بده تو شوکه نمیشی | وقتی که اون روی خودشو نشون بده تو شوکه نمیشی |
521 | 00:32:40,669 | 00:32:42,296 | من نمیتونم اینجوری زندگی کنم | من نمیتونم اینجوری زندگی کنم |
522 | 00:32:42,796 | 00:32:44,339 | میبینی ، من این خصوصیت تو رو دوست دارم | میبینی ، من این خصوصیت تو رو دوست دارم |
523 | 00:32:45,048 | 00:32:46,592 | تو یک آدم خوبی | تو یک آدم خوبی |
524 | 00:32:46,675 | 00:32:48,802 | هنوز توسط دنیا فاسد نشدی | هنوز توسط دنیا فاسد نشدی |
525 | 00:32:48,886 | 00:32:50,053 | مثل یه بچه معصوم | مثل یه بچه معصوم |
526 | 00:32:50,971 | 00:32:53,724 | اما وقتی پولدار شی ، این خصلتت تغییر میکنه | اما وقتی پولدار شی ، این خصلتت تغییر میکنه |
527 | 00:32:54,725 | 00:32:55,934 | اره ، من ریسک شو میپذیرم | اره ، من ریسک شو میپذیرم |
528 | 00:32:56,643 | 00:32:58,103 | تو انتخاب دیگه ای نخواهی داشت | تو انتخاب دیگه ای نخواهی داشت |
529 | 00:33:08,238 | 00:33:09,323 | ممنونم | ممنونم |
530 | 00:33:20,083 | 00:33:21,502 | سلام | سلام |
531 | 00:33:22,544 | 00:33:23,587 | سلام | سلام |
532 | 00:33:24,087 | 00:33:26,256 | او ، تو مت استاینر هستی ، درسته؟ | او ، تو مت استاینر هستی ، درسته؟ |
533 | 00:33:29,301 | 00:33:30,385 | دبیرستان هالیوود ؟ | دبیرستان هالیوود ؟ |
534 | 00:33:30,469 | 00:33:31,637 | اره - درسته - | اره - درسته - |
535 | 00:33:31,720 | 00:33:35,557 | تو یه چند سالی از من جلو تر بودی ولی همه تو رو میشناختن | تو یه چند سالی از من جلو تر بودی ولی همه تو رو میشناختن |
536 | 00:33:39,144 | 00:33:40,854 | برای چی صورتت نگران به نظر میاد؟ | برای چی صورتت نگران به نظر میاد؟ |
537 | 00:33:42,606 | 00:33:43,607 | فقط داشتم فکر میکردم | فقط داشتم فکر میکردم |
538 | 00:33:44,149 | 00:33:45,150 | درباره؟ | درباره؟ |
539 | 00:33:45,901 | 00:33:46,735 | یک شغل جدید | یک شغل جدید |
540 | 00:33:46,818 | 00:33:48,320 | ممم ؟ چه شغلی؟ | ممم ؟ چه شغلی؟ |
541 | 00:33:49,238 | 00:33:50,322 | مشاور املاک | مشاور املاک |
542 | 00:33:50,697 | 00:33:52,533 | اوه ، مثل دلال املاک؟ | اوه ، مثل دلال املاک؟ |
543 | 00:33:52,991 | 00:33:54,826 | میدونی ، بیشتر مثل یه سرمایه گذار | میدونی ، بیشتر مثل یه سرمایه گذار |
544 | 00:33:54,910 | 00:33:55,953 | اوه | اوه |
545 | 00:33:56,036 | 00:33:57,871 | خب ، من با سرمایه گذار ها کار میکنم | خب ، من با سرمایه گذار ها کار میکنم |
546 | 00:33:57,955 | 00:33:58,789 | به صورت مستقیم | به صورت مستقیم |
547 | 00:33:58,872 | 00:34:00,123 | پس ، اونا دارن استخدامت میکنن؟ | پس ، اونا دارن استخدامت میکنن؟ |
548 | 00:34:01,750 | 00:34:02,793 | یه جورایی مثل شراکت | یه جورایی مثل شراکت |
549 | 00:34:03,961 | 00:34:05,295 | شراکت | شراکت |
550 | 00:34:07,673 | 00:34:10,300 | سوزی - ..آره ، آره - | سوزی - ..آره ، آره - |
551 | 00:34:10,384 | 00:34:12,010 | خوشحال شدم دیدمت - منم همینطور - | خوشحال شدم دیدمت - منم همینطور - |
552 | 00:34:23,021 | 00:34:24,022 | پایه ام | پایه ام |
553 | 00:34:25,065 | 00:34:26,065 | مطمئنی؟ | مطمئنی؟ |
554 | 00:34:26,149 | 00:34:28,569 | فقط چیزی که لازمه بدونم رو بهم یاد دید نا امیدتون نمی کنم | فقط چیزی که لازمه بدونم رو بهم یاد دید نا امیدتون نمی کنم |
555 | 00:34:31,154 | 00:34:34,116 | تو پارک گلف رنچو باش فردا ساعت 6 صبح | تو پارک گلف رنچو باش فردا ساعت 6 صبح |
556 | 00:34:34,574 | 00:34:35,617 | دیر نکن | دیر نکن |
557 | 00:34:35,701 | 00:34:36,702 | ممنون | ممنون |
558 | 00:34:38,203 | 00:34:39,246 | مرسی | مرسی |
559 | 00:34:53,969 | 00:34:55,094 | چه خبره ؟ اصلا میاد این؟ | چه خبره ؟ اصلا میاد این؟ |
560 | 00:34:57,264 | 00:34:58,515 | صبح بخیر ، رفقا | صبح بخیر ، رفقا |
561 | 00:34:58,599 | 00:34:59,808 | من فکر کردم گفتی 6 ؟ | من فکر کردم گفتی 6 ؟ |
562 | 00:34:59,892 | 00:35:02,227 | اره گفتم ، 6 اینجا بودی؟ - اره - | اره گفتم ، 6 اینجا بودی؟ - اره - |
563 | 00:35:02,311 | 00:35:03,312 | خوبه | خوبه |
564 | 00:35:03,896 | 00:35:04,938 | تا حالا گلف بازی کردی؟ | تا حالا گلف بازی کردی؟ |
565 | 00:35:05,397 | 00:35:06,607 | نه | نه |
566 | 00:35:06,690 | 00:35:08,817 | خب ، قبل از اینکه یاد بگیری تو بازار املاک چجوری حرف بزنی | خب ، قبل از اینکه یاد بگیری تو بازار املاک چجوری حرف بزنی |
567 | 00:35:08,901 | 00:35:10,903 | باید یاد بگیری چجوری با ادم های سفید پولدار حرف بزنی | باید یاد بگیری چجوری با ادم های سفید پولدار حرف بزنی |
568 | 00:35:10,986 | 00:35:12,654 | تا به نظر بیاد که یکی از اونا هستی | تا به نظر بیاد که یکی از اونا هستی |
569 | 00:35:12,738 | 00:35:16,200 | و تو یک ماه وقت داری تا یاد بگیری گلف بازی کنی | و تو یک ماه وقت داری تا یاد بگیری گلف بازی کنی |
570 | 00:35:16,283 | 00:35:18,678 | و منظورم از یاد گرفتن یعنی یه جوری که انگار کل عمرت بازی میکردی | و منظورم از یاد گرفتن یعنی یه جوری که انگار کل عمرت بازی میکردی |
571 | 00:35:18,702 | 00:35:19,786 | فکر میکنی میتونی؟ | فکر میکنی میتونی؟ |
572 | 00:35:20,579 | 00:35:22,706 | ..اره ، وقتی بچه بودم کلی ورزش میکردم پس | ..اره ، وقتی بچه بودم کلی ورزش میکردم پس |
573 | 00:35:22,789 | 00:35:24,917 | پس... اره؟ | پس... اره؟ |
574 | 00:35:25,000 | 00:35:26,627 | اره - خوبه پس - | اره - خوبه پس - |
575 | 00:35:27,044 | 00:35:28,754 | ببرش اونجا و لباس گلف تنش کن | ببرش اونجا و لباس گلف تنش کن |
576 | 00:35:28,837 | 00:35:31,006 | چیزای اولیه رو بهش یاد بده ، بقیه اشو خودم میگم | چیزای اولیه رو بهش یاد بده ، بقیه اشو خودم میگم |
577 | 00:35:31,089 | 00:35:32,090 | دنبالم بیا | دنبالم بیا |
578 | 00:35:38,138 | 00:35:39,574 | پس شد 100 دلار سر پیشنهاد من؟ | پس شد 100 دلار سر پیشنهاد من؟ |
579 | 00:35:39,598 | 00:35:43,602 | تو فکر میکنی چون من معلم گلف خوبی هستم ، الان تو برنده میشی؟ | تو فکر میکنی چون من معلم گلف خوبی هستم ، الان تو برنده میشی؟ |
580 | 00:35:43,685 | 00:35:45,938 | تو میتونی تو ریاضی تقلب کنی ولی تو گلف نمیتونی تقلب کنی | تو میتونی تو ریاضی تقلب کنی ولی تو گلف نمیتونی تقلب کنی |
581 | 00:35:46,021 | 00:35:47,341 | اون راست میگه ، جو | اون راست میگه ، جو |
582 | 00:35:48,440 | 00:35:51,652 | برنارد ، ایشون دان سیلورتورن هستند بانکدار بنده | برنارد ، ایشون دان سیلورتورن هستند بانکدار بنده |
583 | 00:35:51,735 | 00:35:53,570 | از سانفراسیسکو با هواپیما پرواز کرده تا | از سانفراسیسکو با هواپیما پرواز کرده تا |
584 | 00:35:53,654 | 00:35:54,988 | فقط ببینه ما چقد دیوونه هستیم | فقط ببینه ما چقد دیوونه هستیم |
585 | 00:35:55,072 | 00:35:56,073 | از آشناییت خوشبختم | از آشناییت خوشبختم |
586 | 00:35:59,159 | 00:36:00,244 | لعنتی | لعنتی |
587 | 00:36:00,327 | 00:36:02,079 | خب ، به نظر جوابم رو گرفتم | خب ، به نظر جوابم رو گرفتم |
588 | 00:36:02,162 | 00:36:03,956 | اه ، بزار دوباره امتحان کنیم | اه ، بزار دوباره امتحان کنیم |
589 | 00:36:04,039 | 00:36:05,624 | خیله خب ، کدوم حرکتمو تغییر بدم؟ | خیله خب ، کدوم حرکتمو تغییر بدم؟ |
590 | 00:36:05,707 | 00:36:06,708 | پایین تر بچرخ | پایین تر بچرخ |
591 | 00:36:07,292 | 00:36:09,127 | مرسی ، ممنون - سرت رو ثابت نگه دار - | مرسی ، ممنون - سرت رو ثابت نگه دار - |
592 | 00:36:09,586 | 00:36:11,106 | سر ثابت ..سر ثابت | سر ثابت ..سر ثابت |
593 | 00:36:14,007 | 00:36:15,133 | نه ، تکون خوردی | نه ، تکون خوردی |
594 | 00:36:15,801 | 00:36:18,679 | اگه کلک شما گرفت و از من خواستید که سرمایه گذاری کنم | اگه کلک شما گرفت و از من خواستید که سرمایه گذاری کنم |
595 | 00:36:18,762 | 00:36:21,431 | امیدوارم بیشتر از دو میلیون بابت اون ساختمون ندید | امیدوارم بیشتر از دو میلیون بابت اون ساختمون ندید |
596 | 00:36:22,015 | 00:36:23,559 | بیشتر از اون ، من ریسکش رو نمیپذیرم | بیشتر از اون ، من ریسکش رو نمیپذیرم |
597 | 00:36:24,601 | 00:36:26,770 | من میتونم اون ساختمون رو پایین تر از 2 میلیون بگیرم | من میتونم اون ساختمون رو پایین تر از 2 میلیون بگیرم |
598 | 00:36:26,854 | 00:36:28,730 | این شما نیستید که من نگرانشم آقای گرت | این شما نیستید که من نگرانشم آقای گرت |
599 | 00:36:29,857 | 00:36:30,858 | زدمش | زدمش |
600 | 00:36:32,442 | 00:36:33,443 | اونه | اونه |
601 | 00:36:34,069 | 00:36:36,196 | مطمئنی نمیخای اون پولو الان بهم بدی؟ | مطمئنی نمیخای اون پولو الان بهم بدی؟ |
602 | 00:36:38,657 | 00:36:40,337 | روش قدیمی برای ارزش گذاری ساختمان اینکه | روش قدیمی برای ارزش گذاری ساختمان اینکه |
603 | 00:36:40,367 | 00:36:43,704 | تعداد سال هایی که با اجاره دادن بتونی کل مبلغ ساختمان رو پرداخت کنی | تعداد سال هایی که با اجاره دادن بتونی کل مبلغ ساختمان رو پرداخت کنی |
604 | 00:36:44,246 | 00:36:46,206 | پس اگر یک ساختمان 300 هزار دلار باشه | پس اگر یک ساختمان 300 هزار دلار باشه |
605 | 00:36:46,290 | 00:36:50,169 | و تو سالانه 30 هزار دلار درامد داشته باشی ، میشه ضریب ده (یعنی 10 سال ) | و تو سالانه 30 هزار دلار درامد داشته باشی ، میشه ضریب ده (یعنی 10 سال ) |
606 | 00:36:50,252 | 00:36:53,839 | امروزه اکثر مردم برای ارزش گذاری ساختمان از " نرخ سرمایه " استفاده میکنن | امروزه اکثر مردم برای ارزش گذاری ساختمان از " نرخ سرمایه " استفاده میکنن |
607 | 00:36:54,256 | 00:36:55,883 | اما از لحاظ ریاضی تقریبا یکی هستن | اما از لحاظ ریاضی تقریبا یکی هستن |
608 | 00:36:56,717 | 00:36:59,595 | پس "نرخ سرمایه " همون ضریب ده ای هست که | پس "نرخ سرمایه " همون ضریب ده ای هست که |
609 | 00:36:59,678 | 00:37:01,847 | داشتیم دربارش صحبت میکردیم اما به شکل معکوس | داشتیم دربارش صحبت میکردیم اما به شکل معکوس |
610 | 00:37:03,015 | 00:37:06,602 | ضریب x سیصد هزار دلار = سی هزار دلار | ضریب x سیصد هزار دلار = سی هزار دلار |
611 | 00:37:06,685 | 00:37:10,939 | ضریب = 10 سال | ضریب = 10 سال |
612 | 00:37:11,023 | 00:37:15,194 | یک دهم ضربدر سیصد هزار دلا = سی هزار دلار | یک دهم ضربدر سیصد هزار دلا = سی هزار دلار |
613 | 00:37:17,237 | 00:37:20,365 | یک دهم یعنی 10 درصد | یک دهم یعنی 10 درصد |
614 | 00:37:21,617 | 00:37:22,618 | نرخ سرمایه ات | نرخ سرمایه ات |
615 | 00:37:26,580 | 00:37:28,624 | شاید باید ریاضی رو یه دور بزنیم | شاید باید ریاضی رو یه دور بزنیم |
616 | 00:37:29,833 | 00:37:30,918 | واقعا ممنون میشم | واقعا ممنون میشم |
617 | 00:37:41,845 | 00:37:43,764 | درسته ؟ - باید 4 رو هم بیاری پایین - | درسته ؟ - باید 4 رو هم بیاری پایین - |
618 | 00:37:44,723 | 00:37:45,724 | کدوم 4؟ | کدوم 4؟ |
619 | 00:37:55,734 | 00:37:59,404 | حتی برای ضربه نزدیک سورخ هم سر لعنتیتو پایین نگه دار | حتی برای ضربه نزدیک سورخ هم سر لعنتیتو پایین نگه دار |
620 | 00:37:59,488 | 00:38:00,989 | ...سر لعنتیمو پایین نگه دارم ، سر لعنتیمو | ...سر لعنتیمو پایین نگه دارم ، سر لعنتیمو |
621 | 00:38:07,287 | 00:38:10,082 | یکی از منهاهات مشکل داره و اخرین عملتم اشتباهه | یکی از منهاهات مشکل داره و اخرین عملتم اشتباهه |
622 | 00:38:10,165 | 00:38:13,418 | اما خیر از اون ، لُب کلام رو فهمیدی | اما خیر از اون ، لُب کلام رو فهمیدی |
623 | 00:38:15,879 | 00:38:16,880 | !متاسفم | !متاسفم |
624 | 00:38:16,964 | 00:38:17,965 | !متاسفم | !متاسفم |
625 | 00:38:18,048 | 00:38:19,049 | !متاسفم | !متاسفم |
626 | 00:38:25,764 | 00:38:26,765 | درسته | درسته |
627 | 00:38:26,849 | 00:38:29,142 | حالا ضربدر 1.2 کن | حالا ضربدر 1.2 کن |
628 | 00:38:29,893 | 00:38:31,478 | 1.25.. | 1.25.. |
629 | 00:38:32,938 | 00:38:35,607 | نه . نه، نه ،نه ،نه ،واستا ،واستا | نه . نه، نه ،نه ،نه ،واستا ،واستا |
630 | 00:38:39,820 | 00:38:41,029 | نه ، نه ، نه | نه ، نه ، نه |
631 | 00:38:41,655 | 00:38:42,781 | نخندید | نخندید |
632 | 00:38:44,825 | 00:38:46,285 | این دیگه چیه؟ | این دیگه چیه؟ |
633 | 00:38:47,911 | 00:38:49,037 | بزنش | بزنش |
634 | 00:38:49,121 | 00:38:50,205 | !دارم میزنمش | !دارم میزنمش |
635 | 00:38:51,456 | 00:38:52,541 | !اوه | !اوه |
636 | 00:38:56,170 | 00:38:57,713 | مواظب باش . خودتو ناقص نکنی | مواظب باش . خودتو ناقص نکنی |
637 | 00:39:00,007 | 00:39:01,175 | تموم کن ، فقط تمومش کن | تموم کن ، فقط تمومش کن |
638 | 00:39:04,011 | 00:39:07,681 | ما حدود 500 متر از سوراخ فاصله داریم پس از دسته اهنی گلف استفاده میکنیم | ما حدود 500 متر از سوراخ فاصله داریم پس از دسته اهنی گلف استفاده میکنیم |
639 | 00:39:14,396 | 00:39:17,608 | و باید با این شدت ضربه بزنی | و باید با این شدت ضربه بزنی |
640 | 00:39:22,279 | 00:39:25,115 | یادت باشه ، دسته آهنی پس از پرخوندنش نترس | یادت باشه ، دسته آهنی پس از پرخوندنش نترس |
641 | 00:39:25,199 | 00:39:26,366 | دیگه باید چیکار کنی؟ | دیگه باید چیکار کنی؟ |
642 | 00:39:26,450 | 00:39:27,910 | سر لعنتیمو پایین نگه دارم | سر لعنتیمو پایین نگه دارم |
643 | 00:39:27,993 | 00:39:29,203 | خدایا ، ولش کن | خدایا ، ولش کن |
644 | 00:39:40,797 | 00:39:41,798 | ...درست اونجا | ...درست اونجا |
645 | 00:39:45,385 | 00:39:48,555 | !اوه - ...اوه لعنتی ، او خدای - | !اوه - ...اوه لعنتی ، او خدای - |
646 | 00:39:48,639 | 00:39:49,640 | بزن قدش | بزن قدش |
647 | 00:39:50,474 | 00:39:52,851 | من فقط سر لعنتیمو پایین نگه داشتم | من فقط سر لعنتیمو پایین نگه داشتم |
648 | 00:40:00,484 | 00:40:03,862 | اه ، میشه 432 هزار | اه ، میشه 432 هزار |
649 | 00:40:08,408 | 00:40:10,118 | آره ، آره ، درسته | آره ، آره ، درسته |
650 | 00:40:10,202 | 00:40:11,882 | تونستی ، مرد داری متوجه میشی | تونستی ، مرد داری متوجه میشی |
651 | 00:41:13,515 | 00:41:14,766 | چی میخوای ، برنارد؟ | چی میخوای ، برنارد؟ |
652 | 00:41:14,850 | 00:41:15,976 | الان نوبت منه | الان نوبت منه |
653 | 00:41:17,394 | 00:41:18,714 | میخوام یه ساختمان بخرم | میخوام یه ساختمان بخرم |
654 | 00:41:20,397 | 00:41:24,902 | که 100 هزار دلار درامد سالانه داره نرخ تخلیه 8درصد | که 100 هزار دلار درامد سالانه داره نرخ تخلیه 8درصد |
655 | 00:41:25,485 | 00:41:30,490 | و 12 هزار خرج متفرقه و من 10 درصد "نرخ سرمایه" لازم میدونم | و 12 هزار خرج متفرقه و من 10 درصد "نرخ سرمایه" لازم میدونم |
656 | 00:41:32,576 | 00:41:34,786 | بالاترین مبلغی که میتونم برای خرید پیشنهاد بدم چیه؟ | بالاترین مبلغی که میتونم برای خرید پیشنهاد بدم چیه؟ |
657 | 00:41:41,710 | 00:41:42,753 | کجا رفت؟ | کجا رفت؟ |
658 | 00:41:44,379 | 00:41:47,966 | ...مستقیم به سمت پایین در وسط | ...مستقیم به سمت پایین در وسط |
659 | 00:41:49,218 | 00:41:52,387 | تو روحت ، اصلا نمیدونم من هیچ وقت به توپی اینقدر دور ضربه نزدم | تو روحت ، اصلا نمیدونم من هیچ وقت به توپی اینقدر دور ضربه نزدم |
660 | 00:41:52,471 | 00:41:53,639 | میشه 800 هزار تا | میشه 800 هزار تا |
661 | 00:41:56,725 | 00:41:58,227 | درست میگه - درست میگی - | درست میگه - درست میگی - |
662 | 00:41:58,310 | 00:41:59,561 | درست میگه ؟ - آره - | درست میگه ؟ - آره - |
663 | 00:42:00,771 | 00:42:02,564 | ما یه هیولا ساختیم | ما یه هیولا ساختیم |
664 | 00:42:02,648 | 00:42:03,815 | تو جبر رو برام آسون کردی | تو جبر رو برام آسون کردی |
665 | 00:42:03,899 | 00:42:06,151 | یک ماه پیش ، تو اصلا نمیدونستی جبر چی هست ، مت | یک ماه پیش ، تو اصلا نمیدونستی جبر چی هست ، مت |
666 | 00:42:06,235 | 00:42:07,945 | اره واقعا - تو استعدادشو داری - | اره واقعا - تو استعدادشو داری - |
667 | 00:42:12,699 | 00:42:13,742 | اون آمادست | اون آمادست |
668 | 00:42:14,493 | 00:42:16,620 | آره ، اون آمادست | آره ، اون آمادست |
669 | 00:42:17,955 | 00:42:21,250 | صاحب ساختمان بانکدار ها ، چارلز رینالت هست | صاحب ساختمان بانکدار ها ، چارلز رینالت هست |
670 | 00:42:22,209 | 00:42:23,919 | چهارده طبقه داره | چهارده طبقه داره |
671 | 00:42:24,002 | 00:42:27,464 | صدو نوزده هزار فوت مربع فضای تجاری داره (معادل 11 هزار متر مربع ) | صدو نوزده هزار فوت مربع فضای تجاری داره (معادل 11 هزار متر مربع ) |
672 | 00:42:28,549 | 00:42:30,342 | در سال 1929 ساخته شد | در سال 1929 ساخته شد |
673 | 00:42:30,425 | 00:42:33,720 | و هنوز بلندتری ساختمان تجاری مرکز شهره | و هنوز بلندتری ساختمان تجاری مرکز شهره |
674 | 00:42:33,804 | 00:42:37,140 | و عموما به عنوان تاج جواهری در معماری مرکز شهر شناخته شده | و عموما به عنوان تاج جواهری در معماری مرکز شهر شناخته شده |
675 | 00:42:41,353 | 00:42:42,729 | اون دفترشه ؟ | اون دفترشه ؟ |
676 | 00:42:42,813 | 00:42:44,898 | اون دفترشه - | اون دفترشه - |
677 | 00:42:44,982 | 00:42:46,900 | قبلا سالن اجتماعات بوده | قبلا سالن اجتماعات بوده |
678 | 00:42:47,693 | 00:42:49,945 | تو روحش ، این یارو چقدر پولداره؟ | تو روحش ، این یارو چقدر پولداره؟ |
679 | 00:42:50,028 | 00:42:51,113 | خیلی | خیلی |
680 | 00:42:51,613 | 00:42:54,950 | حالا ، اون بدون یک معرفی مناسب تو رو جدی نمیگیره | حالا ، اون بدون یک معرفی مناسب تو رو جدی نمیگیره |
681 | 00:42:55,033 | 00:43:00,455 | اما ترتیبش رو دادم که تو پارک تفریحی ورزشی "هنکاک" تصادفاً بهش بر بخوری | اما ترتیبش رو دادم که تو پارک تفریحی ورزشی "هنکاک" تصادفاً بهش بر بخوری |
682 | 00:43:01,415 | 00:43:03,750 | صبر کن ببینم ، اون خصوصی ترین پارک تفریحی ورزشی شهره | صبر کن ببینم ، اون خصوصی ترین پارک تفریحی ورزشی شهره |
683 | 00:43:03,834 | 00:43:05,043 | من نمیتونم همینجوری برم تو | من نمیتونم همینجوری برم تو |
684 | 00:43:05,127 | 00:43:06,211 | نگران اونش نباش | نگران اونش نباش |
685 | 00:43:22,477 | 00:43:24,271 | آقای استاینر ، خوش آمدید | آقای استاینر ، خوش آمدید |
686 | 00:43:24,354 | 00:43:25,355 | ممنونم | ممنونم |
687 | 00:43:25,439 | 00:43:28,317 | ترتیب اثر داده شده تا به عنوان مهمان از باشگاه ما استفاده کنید | ترتیب اثر داده شده تا به عنوان مهمان از باشگاه ما استفاده کنید |
688 | 00:43:28,400 | 00:43:31,236 | بر طبق برنامه ی تبادلی که باشگاه شهر شما در پنسیلوانیا داریم | بر طبق برنامه ی تبادلی که باشگاه شهر شما در پنسیلوانیا داریم |
689 | 00:43:31,862 | 00:43:34,198 | راننده شما تو اتاق انتظار خواهد بود؟ | راننده شما تو اتاق انتظار خواهد بود؟ |
690 | 00:43:36,408 | 00:43:37,951 | من بیرون دروازه میمونم | من بیرون دروازه میمونم |
691 | 00:43:38,577 | 00:43:40,537 | اگه مشکلی پیش اومد ، بیا منو پیدا کن | اگه مشکلی پیش اومد ، بیا منو پیدا کن |
692 | 00:43:41,371 | 00:43:43,040 | اتفاقی پیش نمیاد ، آقای موریس | اتفاقی پیش نمیاد ، آقای موریس |
693 | 00:43:44,791 | 00:43:45,918 | قول میدم | قول میدم |
694 | 00:43:46,001 | 00:43:47,002 | ممنونم آنتون | ممنونم آنتون |
695 | 00:43:50,797 | 00:43:52,716 | من نگرانم - درباره چی ؟ - | من نگرانم - درباره چی ؟ - |
696 | 00:43:52,799 | 00:43:54,843 | من تحت فشار نمیتونم کارمو درست انجام بدم | من تحت فشار نمیتونم کارمو درست انجام بدم |
697 | 00:43:54,927 | 00:43:57,221 | بیخیال ، تو ذاتته | بیخیال ، تو ذاتته |
698 | 00:43:57,304 | 00:43:59,473 | تو ذاتم چیه؟- بازیگری - | تو ذاتم چیه؟- بازیگری - |
699 | 00:44:00,432 | 00:44:01,517 | تو از کجا میدونی؟ | تو از کجا میدونی؟ |
700 | 00:44:01,600 | 00:44:04,686 | تو فکر میکنی من بدون اینکه استعداد هارو تشخیص بدم تو زندگیم به اینجا رسیدم؟ | تو فکر میکنی من بدون اینکه استعداد هارو تشخیص بدم تو زندگیم به اینجا رسیدم؟ |
701 | 00:44:07,606 | 00:44:08,607 | برو یه سره اش کن | برو یه سره اش کن |
702 | 00:44:09,858 | 00:44:10,901 | بله ، قربان | بله ، قربان |
703 | 00:44:20,244 | 00:44:21,286 | آقای استاینر؟ | آقای استاینر؟ |
704 | 00:44:21,995 | 00:44:22,996 | بله؟ | بله؟ |
705 | 00:44:23,080 | 00:44:25,558 | جکی میگه شما تنها بازی میکنید و دنبال حریف میگردید | جکی میگه شما تنها بازی میکنید و دنبال حریف میگردید |
706 | 00:44:25,582 | 00:44:27,042 | همیشه دنبال یک بازی خوب هستم | همیشه دنبال یک بازی خوب هستم |
707 | 00:44:27,793 | 00:44:29,670 | اگه کسی رو پیدا کنم که بتونه اونو بهم بده | اگه کسی رو پیدا کنم که بتونه اونو بهم بده |
708 | 00:44:29,753 | 00:44:31,255 | چالرز رینالت هستم، از آشنایی با شما خوشوقتم | چالرز رینالت هستم، از آشنایی با شما خوشوقتم |
709 | 00:44:33,215 | 00:44:34,675 | با لباس نقش جدیدت حال میکنی؟ | با لباس نقش جدیدت حال میکنی؟ |
710 | 00:44:34,758 | 00:44:36,844 | تو هم باید یه وقتایی امتحانش کنی هیجان انگیزه | تو هم باید یه وقتایی امتحانش کنی هیجان انگیزه |
711 | 00:44:36,927 | 00:44:38,846 | نه ، ممنون | نه ، ممنون |
712 | 00:44:38,929 | 00:44:42,182 | اوه ، پس تو با این مسئله که یه پسر سفید داره کار تورو به جات انجام میده مشکلی نداری | اوه ، پس تو با این مسئله که یه پسر سفید داره کار تورو به جات انجام میده مشکلی نداری |
713 | 00:44:42,266 | 00:44:43,934 | اما با اینکه یه کلاه سرت کنی تا بتونی | اما با اینکه یه کلاه سرت کنی تا بتونی |
714 | 00:44:44,017 | 00:44:46,019 | موقع ای که اینکارو میکنه حواست بهش باشه ، مشکل داری؟ | موقع ای که اینکارو میکنه حواست بهش باشه ، مشکل داری؟ |
715 | 00:44:46,562 | 00:44:49,356 | این تنها شغلیه که من کل عمرم از انجامش پرهیز کردم | این تنها شغلیه که من کل عمرم از انجامش پرهیز کردم |
716 | 00:44:49,898 | 00:44:52,484 | و دوست دارم همینجوری هم پرهیز کنم | و دوست دارم همینجوری هم پرهیز کنم |
717 | 00:45:05,539 | 00:45:07,416 | جیمی ، فکر کنم یه بازی توپ برا خودمون ترتیب دادیم | جیمی ، فکر کنم یه بازی توپ برا خودمون ترتیب دادیم |
718 | 00:45:09,168 | 00:45:10,210 | خب | خب |
719 | 00:45:10,961 | 00:45:12,504 | خب ، حالا واقعا میخوایم این کارو انجام بدیم؟ | خب ، حالا واقعا میخوایم این کارو انجام بدیم؟ |
720 | 00:45:12,588 | 00:45:16,133 | اگر منظورت از "ما" خودتی آره | اگر منظورت از "ما" خودتی آره |
721 | 00:45:38,155 | 00:45:39,198 | یادت باشه | یادت باشه |
722 | 00:45:40,157 | 00:45:41,283 | چشم ها روی توپ | چشم ها روی توپ |
723 | 00:45:41,366 | 00:45:42,618 | و سر لعنتیمو پایین نگه دارم | و سر لعنتیمو پایین نگه دارم |
724 | 00:45:46,914 | 00:45:48,040 | کاری کن بهت افتخار کنم، پسرم | کاری کن بهت افتخار کنم، پسرم |
725 | 00:45:57,299 | 00:46:00,052 | اون میخواد ادعا کنه که هر فوت مربع رو 20 سنت اجاره میده | اون میخواد ادعا کنه که هر فوت مربع رو 20 سنت اجاره میده |
726 | 00:46:00,135 | 00:46:01,136 | اما این چرت محضه | اما این چرت محضه |
727 | 00:46:01,220 | 00:46:02,221 | در اصل 15 سنته | در اصل 15 سنته |
728 | 00:46:04,598 | 00:46:06,975 | ببین ، کل ماجرا اینکه که اون میخواد | ببین ، کل ماجرا اینکه که اون میخواد |
729 | 00:46:07,059 | 00:46:08,894 | تورو به بالاترین مبلغ ارزش پایه راضی کنه | تورو به بالاترین مبلغ ارزش پایه راضی کنه |
730 | 00:46:08,977 | 00:46:10,521 | که منم راضی نمیشم | که منم راضی نمیشم |
731 | 00:46:10,604 | 00:46:12,940 | اون تورو امتحان میکنه ، محکت میزنه | اون تورو امتحان میکنه ، محکت میزنه |
732 | 00:46:21,573 | 00:46:25,661 | اگر کوچکترین بهانه ای بهش بدی تا به مهارت ریاضیت شک کنه | اگر کوچکترین بهانه ای بهش بدی تا به مهارت ریاضیت شک کنه |
733 | 00:46:25,744 | 00:46:27,579 | تا ته تورو میخونه | تا ته تورو میخونه |
734 | 00:46:27,663 | 00:46:28,789 | پس باید تحت تاثیر قرار بدیش | پس باید تحت تاثیر قرار بدیش |
735 | 00:46:29,831 | 00:46:31,166 | مثل همون کاری که بار اول تو گلف کردی | مثل همون کاری که بار اول تو گلف کردی |
736 | 00:46:32,209 | 00:46:33,210 | خب ، یعنی باید چیکار کنم؟ | خب ، یعنی باید چیکار کنم؟ |
737 | 00:46:33,293 | 00:46:36,755 | خب پس معادل یک پرتاب 250 متری گلف تو مذاکره چیه؟ | خب پس معادل یک پرتاب 250 متری گلف تو مذاکره چیه؟ |
738 | 00:46:39,007 | 00:46:40,217 | یک ناهار چهار مرحله ای | یک ناهار چهار مرحله ای |
739 | 00:46:48,642 | 00:46:50,394 | هفته ای یه بار از فرانسه پرواز میکنم | هفته ای یه بار از فرانسه پرواز میکنم |
740 | 00:46:51,478 | 00:46:52,479 | نوش جان | نوش جان |
741 | 00:46:58,110 | 00:47:00,445 | خب ، ما هر فوت مربع رو 20 سنت اجاره میدیم | خب ، ما هر فوت مربع رو 20 سنت اجاره میدیم |
742 | 00:47:00,529 | 00:47:03,740 | میشه 272.880 هزار دلار درامد سالانه | میشه 272.880 هزار دلار درامد سالانه |
743 | 00:47:03,824 | 00:47:05,409 | هشت هزار خرج متفرقه | هشت هزار خرج متفرقه |
744 | 00:47:05,492 | 00:47:07,369 | میشه 192.880 هزار دلار سود خالص | میشه 192.880 هزار دلار سود خالص |
745 | 00:47:08,036 | 00:47:12,165 | با ده درصد نرخ سرمایه میشه 1.928.880 میلیون دلار | با ده درصد نرخ سرمایه میشه 1.928.880 میلیون دلار |
746 | 00:47:12,666 | 00:47:17,087 | و 25 درصد کمیسیون میشه 2.411.100 میلیون دلار | و 25 درصد کمیسیون میشه 2.411.100 میلیون دلار |
747 | 00:47:18,672 | 00:47:21,008 | اگه این همونیه که میخوای پیشنهاد بدی ، من علاقه مندم | اگه این همونیه که میخوای پیشنهاد بدی ، من علاقه مندم |
748 | 00:47:24,261 | 00:47:25,470 | مشکل من اینجاست ، چالرز | مشکل من اینجاست ، چالرز |
749 | 00:47:25,554 | 00:47:28,098 | من میدونم که تو هر فوت مربع 15 سنت اجاره میدی | من میدونم که تو هر فوت مربع 15 سنت اجاره میدی |
750 | 00:47:28,182 | 00:47:29,641 | میدونی ، اجاره های بلند مدت | میدونی ، اجاره های بلند مدت |
751 | 00:47:29,725 | 00:47:31,661 | ...پس اگه یه سری کسخل رو داری که بهت 20 سنت میدن | ...پس اگه یه سری کسخل رو داری که بهت 20 سنت میدن |
752 | 00:47:31,685 | 00:47:32,769 | بیشتر از یه سری | بیشتر از یه سری |
753 | 00:47:34,062 | 00:47:35,689 | خب ، میانگین بگیم 18 سنت | خب ، میانگین بگیم 18 سنت |
754 | 00:47:35,772 | 00:47:37,524 | که درامد خالص اون میشه | که درامد خالص اون میشه |
755 | 00:47:37,608 | 00:47:41,153 | میشه 245.592. اما این مهم نیست | میشه 245.592. اما این مهم نیست |
756 | 00:47:41,236 | 00:47:44,114 | یعنی اگه میخوای اجاره هات رو بهم نشون بدی و ثابت کنی ، مشکلی نداره | یعنی اگه میخوای اجاره هات رو بهم نشون بدی و ثابت کنی ، مشکلی نداره |
757 | 00:47:44,198 | 00:47:46,283 | در غیر این صورت من میگم 15 سنت هر فوت مربع | در غیر این صورت من میگم 15 سنت هر فوت مربع |
758 | 00:47:46,366 | 00:47:48,160 | پونزده خیلی پایینه - پونزده خیلی سخاوتمندانه اس | پونزده خیلی پایینه - پونزده خیلی سخاوتمندانه اس |
759 | 00:47:48,243 | 00:47:51,038 | مخصوصا وقتی که معیار خالی بودن رو هم درنظر بگیری که حداقل 9 درصده | مخصوصا وقتی که معیار خالی بودن رو هم درنظر بگیری که حداقل 9 درصده |
760 | 00:47:51,121 | 00:47:52,915 | کمتر از اونه - من شمردم ! 12 تا - | کمتر از اونه - من شمردم ! 12 تا - |
761 | 00:47:52,998 | 00:47:54,708 | اصلا چطور ممکنه تو اینو بدونی؟ | اصلا چطور ممکنه تو اینو بدونی؟ |
762 | 00:47:55,501 | 00:47:56,793 | چالرز الان نوامبره | چالرز الان نوامبره |
763 | 00:47:57,669 | 00:47:59,254 | ساعت 5 عصر هوا تاریک میشه | ساعت 5 عصر هوا تاریک میشه |
764 | 00:48:02,049 | 00:48:04,110 | اگه میخوای درباره نرخ تخلیه ات برای کسی خالی ببندی | اگه میخوای درباره نرخ تخلیه ات برای کسی خالی ببندی |
765 | 00:48:04,134 | 00:48:06,970 | باید ساعت 4:30 هر روز برق قسمت های خالی رو روشن کنی | باید ساعت 4:30 هر روز برق قسمت های خالی رو روشن کنی |
766 | 00:48:07,513 | 00:48:09,890 | البته سرزنشت نمیکنم که اینکارو نمیکنی کار سختیه | البته سرزنشت نمیکنم که اینکارو نمیکنی کار سختیه |
767 | 00:48:09,973 | 00:48:12,368 | اما همین امار تخلیه ،قیمت هر فوت مربع رو تا 13.5 سنت میاره پایین | اما همین امار تخلیه ،قیمت هر فوت مربع رو تا 13.5 سنت میاره پایین |
768 | 00:48:12,392 | 00:48:13,477 | چندتاشون رو پر میکنیم | چندتاشون رو پر میکنیم |
769 | 00:48:13,560 | 00:48:15,604 | بزار بگیم 16 سنت ، خوبه؟ | بزار بگیم 16 سنت ، خوبه؟ |
770 | 00:48:16,271 | 00:48:21,610 | که با درنظر گرفتن10 درصد نرخ سرمایه ، ارزشش میشه 1.383.000 میلیون | که با درنظر گرفتن10 درصد نرخ سرمایه ، ارزشش میشه 1.383.000 میلیون |
771 | 00:48:22,611 | 00:48:25,364 | هرچند که 10 درصد نرخ سرمایه برای همچین بازاری بسیار پایینه | هرچند که 10 درصد نرخ سرمایه برای همچین بازاری بسیار پایینه |
772 | 00:48:25,447 | 00:48:28,116 | من و همکارانم چندین معامله داریم که 12 درصد بازده داره | من و همکارانم چندین معامله داریم که 12 درصد بازده داره |
773 | 00:48:28,867 | 00:48:30,244 | که میشه | که میشه |
774 | 00:48:30,327 | 00:48:36,083 | دقیقا 1.152.533 میلیون ارزش واقعای | دقیقا 1.152.533 میلیون ارزش واقعای |
775 | 00:48:37,835 | 00:48:42,464 | 1.152.533 | 1.152.533 |
776 | 00:48:44,383 | 00:48:46,009 | چطوری اینکارو تو مغزت انجام میدی؟ | چطوری اینکارو تو مغزت انجام میدی؟ |
777 | 00:48:46,677 | 00:48:48,762 | عمرا من بتونم این ریاضی رو انجام بدم | عمرا من بتونم این ریاضی رو انجام بدم |
778 | 00:48:49,972 | 00:48:52,391 | خب ، میدونی ، شاید بتونم تظاهر کنم | خب ، میدونی ، شاید بتونم تظاهر کنم |
779 | 00:48:53,141 | 00:48:54,142 | چجوری؟ | چجوری؟ |
780 | 00:48:56,311 | 00:48:57,646 | تمرین | تمرین |
781 | 00:48:57,729 | 00:48:58,814 | حفظشون میکنم | حفظشون میکنم |
782 | 00:49:00,858 | 00:49:02,359 | همه اش رو ؟ - اووهووم - | همه اش رو ؟ - اووهووم - |
783 | 00:49:03,068 | 00:49:04,528 | آره ، من حافظه ی خیلی خوبی دارم | آره ، من حافظه ی خیلی خوبی دارم |
784 | 00:49:05,112 | 00:49:06,572 | اینقدر خوب؟ | اینقدر خوب؟ |
785 | 00:49:06,655 | 00:49:08,365 | خب ، من یه هفته وقت دارم تا حفظ کنم ، درسته؟ | خب ، من یه هفته وقت دارم تا حفظ کنم ، درسته؟ |
786 | 00:49:09,783 | 00:49:11,243 | کلاه برداری از یه کلاه بردار | کلاه برداری از یه کلاه بردار |
787 | 00:49:11,326 | 00:49:12,578 | عاشقشم | عاشقشم |
788 | 00:49:13,787 | 00:49:15,038 | اما ، اگه این جواب بده | اما ، اگه این جواب بده |
789 | 00:49:15,706 | 00:49:17,666 | رینالت تو رو توی نرخ سرمایه به چالش میکشه | رینالت تو رو توی نرخ سرمایه به چالش میکشه |
790 | 00:49:17,749 | 00:49:19,793 | پس باید برای اون آماده بشی | پس باید برای اون آماده بشی |
791 | 00:49:20,752 | 00:49:23,046 | ببین ، این مرکز شهره ریسک این جا خیلی پایینه | ببین ، این مرکز شهره ریسک این جا خیلی پایینه |
792 | 00:49:23,672 | 00:49:25,257 | اینجا 12 درصد بازده نیست | اینجا 12 درصد بازده نیست |
793 | 00:49:25,799 | 00:49:27,509 | من روی 10 درصد نرخ سرمایه پافشاری میکنم | من روی 10 درصد نرخ سرمایه پافشاری میکنم |
794 | 00:49:28,010 | 00:49:31,513 | اون تلاشش رو میکنه تا تو رو با ارزش واقعی با نرخ سرمایه 10 درصد راضی کنه | اون تلاشش رو میکنه تا تو رو با ارزش واقعی با نرخ سرمایه 10 درصد راضی کنه |
795 | 00:49:31,597 | 00:49:33,098 | که ما قبولش نمیکنیم | که ما قبولش نمیکنیم |
796 | 00:49:33,599 | 00:49:36,018 | نه با 25 درصد کمیسیون که باید بهش بدیم | نه با 25 درصد کمیسیون که باید بهش بدیم |
797 | 00:49:36,101 | 00:49:38,478 | و بعد یه جایی باید مذاکره رو قطع کنی و خودت صحبت کنی | و بعد یه جایی باید مذاکره رو قطع کنی و خودت صحبت کنی |
798 | 00:49:38,562 | 00:49:42,024 | پس ازت میخوام سناریو 10 درصد نرخ سرمایه رو هم حفظ کنی | پس ازت میخوام سناریو 10 درصد نرخ سرمایه رو هم حفظ کنی |
799 | 00:49:42,107 | 00:49:48,447 | اما 25 درصد کمیسیون همراه با 10 درصد نرخ سرمایه ، خیلی بالاست نه؟ | اما 25 درصد کمیسیون همراه با 10 درصد نرخ سرمایه ، خیلی بالاست نه؟ |
800 | 00:49:52,201 | 00:49:57,331 | خب %10.5 نرخ سرمایه یعنی 1.317.000 میلیون دلار ارزش واقعی | خب %10.5 نرخ سرمایه یعنی 1.317.000 میلیون دلار ارزش واقعی |
801 | 00:49:57,414 | 00:50:02,669 | همراه با %25 کمیسیون ، میشه 1.646.250 میلیون دلار | همراه با %25 کمیسیون ، میشه 1.646.250 میلیون دلار |
802 | 00:50:03,462 | 00:50:04,546 | خیلی بالاست | خیلی بالاست |
803 | 00:50:04,630 | 00:50:06,715 | اره ، خب عددش شبیه اینه که خیلی باشه | اره ، خب عددش شبیه اینه که خیلی باشه |
804 | 00:50:06,798 | 00:50:09,593 | شک نکن که خیلی زیاده | شک نکن که خیلی زیاده |
805 | 00:50:11,887 | 00:50:13,722 | خب شاید تو بتونی بهش گزینه ی انتخاب بدی | خب شاید تو بتونی بهش گزینه ی انتخاب بدی |
806 | 00:50:15,891 | 00:50:17,267 | آقای رینالت ، من از شما خوشم میاد | آقای رینالت ، من از شما خوشم میاد |
807 | 00:50:17,768 | 00:50:20,521 | از زمانی که اومدم به این شهر اون اولین بازی گلف نسبتا خوبی که داشتم بود | از زمانی که اومدم به این شهر اون اولین بازی گلف نسبتا خوبی که داشتم بود |
808 | 00:50:20,604 | 00:50:24,441 | اما اگر میخواید که ارزش این ساختمان رو با %10 نرخ سرمایه مثل یه بازار رونق یافته بسنجیم | اما اگر میخواید که ارزش این ساختمان رو با %10 نرخ سرمایه مثل یه بازار رونق یافته بسنجیم |
809 | 00:50:24,525 | 00:50:26,276 | که درواقع میتونیم جاهای دیگه 12درصدی داشته باشیم | که درواقع میتونیم جاهای دیگه 12درصدی داشته باشیم |
810 | 00:50:26,818 | 00:50:29,821 | ما نمیتونیم بهت 25 درصد کمیسیون بدیم | ما نمیتونیم بهت 25 درصد کمیسیون بدیم |
811 | 00:50:31,073 | 00:50:32,074 | بزار بهت بگم | بزار بهت بگم |
812 | 00:50:32,950 | 00:50:34,201 | بهت دو انتخاب میدم | بهت دو انتخاب میدم |
813 | 00:50:35,118 | 00:50:40,415 | ما بهت % 11 درصد نرخ سرمایه میدیم همراه با 25 درصد کمیسیون | ما بهت % 11 درصد نرخ سرمایه میدیم همراه با 25 درصد کمیسیون |
814 | 00:50:40,499 | 00:50:46,755 | یا %10.5 نرخ سرمایه همراه با %18 کمیسیون به جای %25 کمیسیون | یا %10.5 نرخ سرمایه همراه با %18 کمیسیون به جای %25 کمیسیون |
815 | 00:50:47,214 | 00:50:49,341 | میتونی انتخاب کنی .ولی | میتونی انتخاب کنی .ولی |
816 | 00:50:50,259 | 00:50:51,552 | اون نمیتونه کمکت کنه | اون نمیتونه کمکت کنه |
817 | 00:50:56,515 | 00:50:58,475 | اون آدمی که انتطارشو داشتم نیستی آقای استاینر | اون آدمی که انتطارشو داشتم نیستی آقای استاینر |
818 | 00:51:01,645 | 00:51:02,729 | آخری رو انتخاب میکنم | آخری رو انتخاب میکنم |
819 | 00:51:03,397 | 00:51:04,398 | باشه | باشه |
820 | 00:51:05,274 | 00:51:06,316 | چیکار کردم؟ | چیکار کردم؟ |
821 | 00:51:07,943 | 00:51:09,611 | شما 17.000 دلار رو از دست دادید | شما 17.000 دلار رو از دست دادید |
822 | 00:51:11,196 | 00:51:12,447 | خب، چی بگم | خب، چی بگم |
823 | 00:51:12,531 | 00:51:16,493 | چقد میشه ؟ - - 1,554,060 | چقد میشه ؟ - - 1,554,060 |
824 | 00:51:16,577 | 00:51:21,540 | اما میتونم رندش کنم به 1.560.000 ، اگر این میز رو برام بزاری | اما میتونم رندش کنم به 1.560.000 ، اگر این میز رو برام بزاری |
825 | 00:51:26,003 | 00:51:27,337 | باورم نمیشه عملی شد | باورم نمیشه عملی شد |
826 | 00:51:28,005 | 00:51:28,881 | من میتونم | من میتونم |
827 | 00:51:28,964 | 00:51:30,716 | فردا ما مستاجرین رو ملاقات میکنیم | فردا ما مستاجرین رو ملاقات میکنیم |
828 | 00:51:30,799 | 00:51:33,719 | و خودمون رو به عنوان همکاران مت معرفی میکنیم | و خودمون رو به عنوان همکاران مت معرفی میکنیم |
829 | 00:51:33,802 | 00:51:37,055 | و میبینم که دهنشون میچسبه که کف | و میبینم که دهنشون میچسبه که کف |
830 | 00:51:41,059 | 00:51:44,271 | شاید باید یه عکاس خبر کنم که اون لحظه رو ثبت کنی | شاید باید یه عکاس خبر کنم که اون لحظه رو ثبت کنی |
831 | 00:51:44,354 | 00:51:45,856 | جو - چیه؟ - | جو - چیه؟ - |
832 | 00:51:46,440 | 00:51:47,733 | اوه ، زیاده رویه | اوه ، زیاده رویه |
833 | 00:51:47,816 | 00:51:49,693 | آره ، به سلامتی | آره ، به سلامتی |
834 | 00:52:17,596 | 00:52:19,056 | سلام | سلام |
835 | 00:53:17,151 | 00:53:18,132 | تبریک میگم | تبریک میگم |
836 | 00:53:18,156 | 00:53:19,157 | لبخند بزنید | لبخند بزنید |
837 | 00:54:09,381 | 00:54:10,781 | سال 1963 | سال 1963 |
838 | 00:54:18,281 | 00:54:22,148 | به شهر ویلیس ، تگزاس خوش آمدید جمعیت 9320 نفر | به شهر ویلیس ، تگزاس خوش آمدید جمعیت 9320 نفر |
839 | 00:54:46,203 | 00:54:47,871 | سلام پدر | سلام پدر |
840 | 00:54:47,955 | 00:54:50,082 | اوه ، حالت چطوره؟ | اوه ، حالت چطوره؟ |
841 | 00:54:50,165 | 00:54:52,292 | و اون کیه که اونجاست؟ اون کیه اونجاست؟ | و اون کیه که اونجاست؟ اون کیه اونجاست؟ |
842 | 00:54:52,376 | 00:54:53,418 | سلام ، پدر بزرگ | سلام ، پدر بزرگ |
843 | 00:54:56,588 | 00:54:57,589 | پدر | پدر |
844 | 00:55:04,179 | 00:55:06,324 | بفرما ، یه ذره ازین سیبزمینی های شیرین بخور - نه ممنونم - | بفرما ، یه ذره ازین سیبزمینی های شیرین بخور - نه ممنونم - |
845 | 00:55:06,348 | 00:55:08,684 | کدوم پسری که داره بزرگ میشه پوره ی سیبزمینی شیرین دوست نداره؟ | کدوم پسری که داره بزرگ میشه پوره ی سیبزمینی شیرین دوست نداره؟ |
846 | 00:55:08,767 | 00:55:10,727 | اوه ، عزیزدلم ، امتحان کن .خوش مزه است | اوه ، عزیزدلم ، امتحان کن .خوش مزه است |
847 | 00:55:10,811 | 00:55:12,187 | بابا ، معاون رییس جمهور رو ملاقات کرد | بابا ، معاون رییس جمهور رو ملاقات کرد |
848 | 00:55:12,855 | 00:55:14,189 | واقعا میگی؟ | واقعا میگی؟ |
849 | 00:55:14,273 | 00:55:16,692 | اره ، درسته . برنارد سعی میکنه فروتن باشه | اره ، درسته . برنارد سعی میکنه فروتن باشه |
850 | 00:55:18,068 | 00:55:19,194 | لیندون جانسون ؟ | لیندون جانسون ؟ |
851 | 00:55:19,611 | 00:55:22,155 | بله ، قربان اون به ساختمان بانکداری اومده بود | بله ، قربان اون به ساختمان بانکداری اومده بود |
852 | 00:55:23,365 | 00:55:24,449 | آره ، پسرم | آره ، پسرم |
853 | 00:55:29,997 | 00:55:31,540 | سبکه ، خیلی سبکه | سبکه ، خیلی سبکه |
854 | 00:55:32,207 | 00:55:33,458 | فکر کردم تو سیگار نمیکشی | فکر کردم تو سیگار نمیکشی |
855 | 00:55:33,542 | 00:55:34,543 | نه ، نمیکشم | نه ، نمیکشم |
856 | 00:55:35,043 | 00:55:36,545 | ...میدونم تو خوشت میاد ، پس | ...میدونم تو خوشت میاد ، پس |
857 | 00:55:37,045 | 00:55:38,964 | اینا چندین برابر بهتر از چیزیه که من میکشم | اینا چندین برابر بهتر از چیزیه که من میکشم |
858 | 00:55:42,176 | 00:55:44,761 | توی لوس انجلس فوق العاده داری کار میکنی | توی لوس انجلس فوق العاده داری کار میکنی |
859 | 00:55:45,762 | 00:55:46,889 | فکر میکنم حق با تو بود | فکر میکنم حق با تو بود |
860 | 00:55:47,556 | 00:55:48,557 | درباره چی؟ | درباره چی؟ |
861 | 00:55:48,974 | 00:55:50,934 | مثل سفید پوستا پول دربیاری | مثل سفید پوستا پول دربیاری |
862 | 00:55:51,393 | 00:55:53,312 | یه جایی برا خودت پیدا کردی که بتونی اینکارو بکنی | یه جایی برا خودت پیدا کردی که بتونی اینکارو بکنی |
863 | 00:55:54,313 | 00:55:57,316 | اما هنوز... نمیتونی اینجا اون کارو بکنی | اما هنوز... نمیتونی اینجا اون کارو بکنی |
864 | 00:55:57,816 | 00:55:59,193 | حتی ممکنه بدتر هم باشه | حتی ممکنه بدتر هم باشه |
865 | 00:55:59,276 | 00:56:02,279 | ..نه ، تو کالیفرنیا هم همه چیز خوب نیست اما | ..نه ، تو کالیفرنیا هم همه چیز خوب نیست اما |
866 | 00:56:03,572 | 00:56:04,573 | فرق میکنه | فرق میکنه |
867 | 00:56:05,490 | 00:56:09,286 | من ، من فکر نمیکنم که این کالیفرنیا بوده که تورو به اینجا رسونده | من ، من فکر نمیکنم که این کالیفرنیا بوده که تورو به اینجا رسونده |
868 | 00:56:12,164 | 00:56:13,415 | من بهت افتخار میکنم پسرم | من بهت افتخار میکنم پسرم |
869 | 00:56:28,764 | 00:56:29,848 | کجا داری میری؟ | کجا داری میری؟ |
870 | 00:56:30,390 | 00:56:31,683 | میرم مرکز شهر قدم بزنم | میرم مرکز شهر قدم بزنم |
871 | 00:56:34,436 | 00:56:35,521 | اونجوری لباس پوشیدی؟ | اونجوری لباس پوشیدی؟ |
872 | 00:56:36,647 | 00:56:38,690 | از یه مسیر دیگه میرم | از یه مسیر دیگه میرم |
873 | 00:56:39,358 | 00:56:40,609 | ممم | ممم |
874 | 00:56:40,692 | 00:56:42,194 | حتما کراواتتو هم بزن | حتما کراواتتو هم بزن |
875 | 00:56:43,445 | 00:56:44,446 | برنامشو دارم | برنامشو دارم |
876 | 00:56:48,075 | 00:56:49,243 | جونیور رو هم با خودت ببر | جونیور رو هم با خودت ببر |
877 | 00:56:51,578 | 00:56:53,789 | اون باید از نزدیک ببینه که از کجا میاد | اون باید از نزدیک ببینه که از کجا میاد |
878 | 00:56:58,810 | 00:57:09,710 | دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.FoxMovie.Co | دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.FoxMovie.Co |
879 | 00:57:44,214 | 00:57:45,841 | چرا آب خوری ها جدا هستند پدر؟ | چرا آب خوری ها جدا هستند پدر؟ |
880 | 00:57:49,011 | 00:57:50,637 | اینجا همه چیز فرق میکنه ، پسرم | اینجا همه چیز فرق میکنه ، پسرم |
881 | 00:57:51,597 | 00:57:52,598 | آره | آره |
882 | 00:57:51,590 | 00:57:52,590 | آره | آره |
883 | 00:57:53,300 | 00:57:54,680 | متأسفم ، باید اینا رو میدیدی | متأسفم ، باید اینا رو میدیدی |
884 | 00:57:55,890 | 00:57:56,890 | مشکلی نیست | مشکلی نیست |
885 | 00:57:57,810 | 00:57:59,270 | هی ، چقد میگیری واکس بزنی؟ | هی ، چقد میگیری واکس بزنی؟ |
886 | 00:57:59,350 | 00:58:00,850 | فقط برای سفید پوست ها انجام میدیم ، قربان | فقط برای سفید پوست ها انجام میدیم ، قربان |
887 | 00:58:14,910 | 00:58:16,390 | به نظرت این اشتباهه؟ | به نظرت این اشتباهه؟ |
888 | 00:58:17,660 | 00:58:19,370 | به نظرم دنیا در حال تغییره | به نظرم دنیا در حال تغییره |
889 | 00:58:21,250 | 00:58:23,620 | اما شاید توی تگزاس اندازه ی کافی تغییر نکرده | اما شاید توی تگزاس اندازه ی کافی تغییر نکرده |
890 | 00:58:27,170 | 00:58:28,670 | حس میکنم مجبورم اینکارو انجام بدم | حس میکنم مجبورم اینکارو انجام بدم |
891 | 00:58:31,220 | 00:58:32,340 | میدونم | میدونم |
892 | 00:58:33,340 | 00:58:35,090 | و به خاطر همینه که پشتت هستم | و به خاطر همینه که پشتت هستم |
893 | 00:58:37,850 | 00:58:39,640 | ما آخه چی از بانکداری میدونیم؟ | ما آخه چی از بانکداری میدونیم؟ |
894 | 00:58:40,140 | 00:58:43,690 | بانک ها سپرده میگیرن و وام میدن بیشتر برای املاک | بانک ها سپرده میگیرن و وام میدن بیشتر برای املاک |
895 | 00:58:44,350 | 00:58:47,810 | صاحب بانک بودن مثل در اختیار داشتن اون سمت تجارت املاکه | صاحب بانک بودن مثل در اختیار داشتن اون سمت تجارت املاکه |
896 | 00:58:47,900 | 00:58:51,110 | مطمئناً یه سری پیچیدگی ها هم وجود داره که جا انداختی | مطمئناً یه سری پیچیدگی ها هم وجود داره که جا انداختی |
897 | 00:58:51,740 | 00:58:56,320 | مثل این که ما سیاهیم و این بانک لعنتی توی تگزاسه | مثل این که ما سیاهیم و این بانک لعنتی توی تگزاسه |
898 | 00:58:56,410 | 00:58:59,280 | هیچ قانونی توی تگزاس وجود نداره که بگه ما نمیتونیم بانک داشته باشیم | هیچ قانونی توی تگزاس وجود نداره که بگه ما نمیتونیم بانک داشته باشیم |
899 | 00:58:59,370 | 00:59:02,960 | اعتراف میکنم که سیاه بودن ما میتونه تقریباً یه مشکل باشه اگر بخوایم منطقی باشبم | اعتراف میکنم که سیاه بودن ما میتونه تقریباً یه مشکل باشه اگر بخوایم منطقی باشبم |
900 | 00:59:03,040 | 00:59:04,830 | پس میتونی اعترافم بکنی؟ | پس میتونی اعترافم بکنی؟ |
901 | 00:59:04,920 | 00:59:06,540 | خب ، ما مت رو میندازیم جلو | خب ، ما مت رو میندازیم جلو |
902 | 00:59:06,630 | 00:59:07,710 | جدی میگی | جدی میگی |
903 | 00:59:07,790 | 00:59:10,300 | اما اینجا توی لس آنجلس مت استارت معاملات رو میزنه | اما اینجا توی لس آنجلس مت استارت معاملات رو میزنه |
904 | 00:59:10,380 | 00:59:12,050 | هر روز کسب و کار رو که مدیریت نمیکنه | هر روز کسب و کار رو که مدیریت نمیکنه |
905 | 00:59:12,130 | 00:59:15,090 | کارش اصلا شبیه بانکداری نیست که خود بانکداری هم اصلا ساده نیست | کارش اصلا شبیه بانکداری نیست که خود بانکداری هم اصلا ساده نیست |
906 | 00:59:15,180 | 00:59:16,760 | مجبوریم همه چی رو از نزدیک نظارت کنیم | مجبوریم همه چی رو از نزدیک نظارت کنیم |
907 | 00:59:16,840 | 00:59:18,550 | و اونوقت چطوری قراره اینکارو بکنی؟ | و اونوقت چطوری قراره اینکارو بکنی؟ |
908 | 00:59:18,640 | 00:59:21,310 | ما نمیتونیم پامونو توی یکی از بانکای تگزاس بذاریم مگر اینکه که پادو باشیم | ما نمیتونیم پامونو توی یکی از بانکای تگزاس بذاریم مگر اینکه که پادو باشیم |
909 | 00:59:21,390 | 00:59:23,600 | خیال کردم این بخش مورد علاقت باشه | خیال کردم این بخش مورد علاقت باشه |
910 | 00:59:23,680 | 00:59:24,940 | من توی لس آنجلس زندگی میکنم | من توی لس آنجلس زندگی میکنم |
911 | 00:59:25,020 | 00:59:27,440 | برای رفتن به تگزاس برنامه ای ندارم تو داری؟ | برای رفتن به تگزاس برنامه ای ندارم تو داری؟ |
912 | 00:59:27,520 | 00:59:28,860 | فقط در طول هفته های کاری | فقط در طول هفته های کاری |
913 | 00:59:28,940 | 00:59:31,820 | و توی بانکی که صاحبشی میخوای آبدارچی باشی؟ | و توی بانکی که صاحبشی میخوای آبدارچی باشی؟ |
914 | 00:59:31,900 | 00:59:32,900 | مجبور نیستیم | مجبور نیستیم |
915 | 00:59:32,990 | 00:59:35,860 | مت آخر هر روز ، با حساب کتاب بانک میاد پیش من | مت آخر هر روز ، با حساب کتاب بانک میاد پیش من |
916 | 00:59:35,950 | 00:59:39,030 | چرا فکر میکنی اون مایله که به ناکجا آباد نقل مکان کنه؟ | چرا فکر میکنی اون مایله که به ناکجا آباد نقل مکان کنه؟ |
917 | 00:59:39,120 | 00:59:41,910 | به شهر زادگاهت جسارت نشه | به شهر زادگاهت جسارت نشه |
918 | 00:59:42,370 | 00:59:46,040 | به علاوه اینکه ، اوضاع مت اینجا کاملا خوبه | به علاوه اینکه ، اوضاع مت اینجا کاملا خوبه |
919 | 00:59:46,120 | 00:59:47,670 | باید کاری کنیم ارزش وقتشو داشته باشه | باید کاری کنیم ارزش وقتشو داشته باشه |
920 | 00:59:47,750 | 00:59:51,590 | عالی شد ، حالا باید بیشتر از پولی که به خاطر سفید پوست بودنش میدیم ، پرداخت کنیم | عالی شد ، حالا باید بیشتر از پولی که به خاطر سفید پوست بودنش میدیم ، پرداخت کنیم |
921 | 00:59:52,550 | 00:59:56,130 | جو ، به تمام کارای مفیدی که میتونیم برای جامعه ی سیاهپوستای اونجا بکنیم ، فکر کن | جو ، به تمام کارای مفیدی که میتونیم برای جامعه ی سیاهپوستای اونجا بکنیم ، فکر کن |
922 | 00:59:56,550 | 00:59:58,390 | کمکشون کنیم خونه بخرن کسب و کار راه بندازن | کمکشون کنیم خونه بخرن کسب و کار راه بندازن |
923 | 00:59:59,550 | 01:00:02,850 | و جدا از همه ی این مسائل اونا ارزش بانک رو اشتباه تخمین زدن | و جدا از همه ی این مسائل اونا ارزش بانک رو اشتباه تخمین زدن |
924 | 01:00:04,180 | 01:00:07,140 | اندازه ی کافی سرمایه داره که بشه پایه ی وامش رو دوبرابر کرد | اندازه ی کافی سرمایه داره که بشه پایه ی وامش رو دوبرابر کرد |
925 | 01:00:07,600 | 01:00:08,900 | میتونیم کلی پول دربیاریم | میتونیم کلی پول دربیاریم |
926 | 01:00:08,980 | 01:00:10,690 | ما الانشم کلی پول درمیاریم | ما الانشم کلی پول درمیاریم |
927 | 01:00:11,440 | 01:00:13,320 | میخوای با قیافه ی حق به جانب اونجا وایسی | میخوای با قیافه ی حق به جانب اونجا وایسی |
928 | 01:00:13,400 | 01:00:16,400 | و بهم بگی که الان داریم درباره ی این قضیه بحث کاری میکنیم؟ | و بهم بگی که الان داریم درباره ی این قضیه بحث کاری میکنیم؟ |
929 | 01:00:16,490 | 01:00:18,660 | این فعالیت اجتماعیه ، برنارد | این فعالیت اجتماعیه ، برنارد |
930 | 01:00:18,740 | 01:00:19,740 | رُک و پوست کنده | رُک و پوست کنده |
931 | 01:00:20,160 | 01:00:22,030 | کلی راه دیگه برای انجامش هست | کلی راه دیگه برای انجامش هست |
932 | 01:00:22,950 | 01:00:26,080 | یا شاید تو به خاطر ترک پدرت احساس گناه میکنی | یا شاید تو به خاطر ترک پدرت احساس گناه میکنی |
933 | 01:00:26,160 | 01:00:27,160 | بذار یه چیزی بهت بگم | بذار یه چیزی بهت بگم |
934 | 01:00:27,710 | 01:00:31,750 | اگر یه دور خونه رفتن ، میتونه عملکرد عقلانی ـت رو اینجوری از کار بندازه | اگر یه دور خونه رفتن ، میتونه عملکرد عقلانی ـت رو اینجوری از کار بندازه |
935 | 01:00:31,840 | 01:00:32,840 | توی دردسر افتادیم | توی دردسر افتادیم |
936 | 01:00:34,380 | 01:00:35,630 | با تمام احترامی که برات قائلم جو | با تمام احترامی که برات قائلم جو |
937 | 01:00:35,710 | 01:00:37,760 | فکر میکنیم این چیزیه که تو درک نمیکنی | فکر میکنیم این چیزیه که تو درک نمیکنی |
938 | 01:00:37,840 | 01:00:38,840 | اوه متأسفم | اوه متأسفم |
939 | 01:00:38,930 | 01:00:40,640 | نکنه امروز صبح که بیدار شدم سیاه نبودم؟ | نکنه امروز صبح که بیدار شدم سیاه نبودم؟ |
940 | 01:00:40,720 | 01:00:42,220 | چون تقریبا مطمئنم سیاه بودم | چون تقریبا مطمئنم سیاه بودم |
941 | 01:00:42,720 | 01:00:44,260 | بعله ، هنوز سیاهم | بعله ، هنوز سیاهم |
942 | 01:00:44,350 | 01:00:48,600 | داری بهم میگی که ، چون توی کالیفرنیا با یه ذره پول بزرگ شدم | داری بهم میگی که ، چون توی کالیفرنیا با یه ذره پول بزرگ شدم |
943 | 01:00:48,690 | 01:00:50,400 | دیگه به چشم تو سیاه نیستم؟ | دیگه به چشم تو سیاه نیستم؟ |
944 | 01:00:50,770 | 01:00:52,480 | نمیخواستم قضیه رو شخصی کنم | نمیخواستم قضیه رو شخصی کنم |
945 | 01:00:54,360 | 01:00:55,400 | چرا میخواستی | چرا میخواستی |
946 | 01:00:59,610 | 01:01:00,660 | عذر میخوام | عذر میخوام |
947 | 01:01:04,080 | 01:01:06,450 | برنارد اگر به تگزاس بریم | برنارد اگر به تگزاس بریم |
948 | 01:01:06,540 | 01:01:09,120 | و با سر به سر " جیم کرو " بزاریم، شکست میخوریم | و با سر به سر " جیم کرو " بزاریم، شکست میخوریم |
949 | 01:01:09,210 | 01:01:10,920 | مهم نیست که قانونیه یا نه | مهم نیست که قانونیه یا نه |
950 | 01:01:11,420 | 01:01:14,210 | حتی اگر دکتر کینگ قوانین برابری رو به تصویب برسونه | حتی اگر دکتر کینگ قوانین برابری رو به تصویب برسونه |
951 | 01:01:14,290 | 01:01:15,750 | اینقدر زود اتفاق نمی افته که ما | اینقدر زود اتفاق نمی افته که ما |
952 | 01:01:15,840 | 01:01:18,300 | بدون از دست دادن دارایی هامون بتونیم تبرئه بشیم | بدون از دست دادن دارایی هامون بتونیم تبرئه بشیم |
953 | 01:01:21,260 | 01:01:22,590 | پدرت رو بیار اینجا | پدرت رو بیار اینجا |
954 | 01:01:22,680 | 01:01:24,010 | مستقیماً بهش کمک کن | مستقیماً بهش کمک کن |
955 | 01:01:24,350 | 01:01:27,430 | و از فکر اینکه میتونی تمام سیاه پوستای تگزاس رو نجات بدی ، بیا بیرون | و از فکر اینکه میتونی تمام سیاه پوستای تگزاس رو نجات بدی ، بیا بیرون |
956 | 01:01:27,520 | 01:01:28,770 | چون نمیتونی | چون نمیتونی |
957 | 01:01:29,980 | 01:01:32,400 | درک میکنم اگر نمیخوای باهام توی این قضیه شریک بشی | درک میکنم اگر نمیخوای باهام توی این قضیه شریک بشی |
958 | 01:01:33,480 | 01:01:35,610 | تو نمیتونی تنهایی این بانکو بخری برنارد | تو نمیتونی تنهایی این بانکو بخری برنارد |
959 | 01:01:35,690 | 01:01:36,690 | نه با اون قیمت | نه با اون قیمت |
960 | 01:01:37,110 | 01:01:39,110 | خب پس یه نفر دیگه رو پیدا میکنم که باهام شریک بشه | خب پس یه نفر دیگه رو پیدا میکنم که باهام شریک بشه |
961 | 01:01:42,110 | 01:01:43,660 | ای خدای من | ای خدای من |
962 | 01:01:45,700 | 01:01:48,160 | بهت گفته بودم پولدار شدن عوضت میکنه | بهت گفته بودم پولدار شدن عوضت میکنه |
963 | 01:01:51,120 | 01:01:55,250 | حرفامو تو ذهنت نگهدار این ایده ی بدیه | حرفامو تو ذهنت نگهدار این ایده ی بدیه |
964 | 01:01:56,130 | 01:01:59,920 | اما خفن تر از اینه که ما ساختمان بانکدار ها رو بخریم | اما خفن تر از اینه که ما ساختمان بانکدار ها رو بخریم |
965 | 01:02:00,380 | 01:02:02,380 | و مطمئناً از پسش براومدیم ، مگه نه؟ | و مطمئناً از پسش براومدیم ، مگه نه؟ |
966 | 01:02:05,930 | 01:02:07,510 | خیله خب ،من پایه ام | خیله خب ،من پایه ام |
967 | 01:02:09,470 | 01:02:10,520 | لعنتی | لعنتی |
968 | 01:02:19,570 | 01:02:23,610 | باید عرض کنم که شما رفقا ، عقلتونو از دست دادید ، کاملا عقلتونو از دست دادید | باید عرض کنم که شما رفقا ، عقلتونو از دست دادید ، کاملا عقلتونو از دست دادید |
969 | 01:02:23,700 | 01:02:24,700 | آماده ای؟ | آماده ای؟ |
970 | 01:02:25,240 | 01:02:26,280 | ..من | ..من |
971 | 01:02:26,370 | 01:02:28,700 | میتونی توی سه جمله بهم بگی که یه بانک چطور کار میکنه؟ | میتونی توی سه جمله بهم بگی که یه بانک چطور کار میکنه؟ |
972 | 01:02:30,950 | 01:02:34,120 | یه نونوایی با فروش نون به قیمتی بالاتر از هزینه ی مواد اولیه اش سود میکنه | یه نونوایی با فروش نون به قیمتی بالاتر از هزینه ی مواد اولیه اش سود میکنه |
973 | 01:02:34,750 | 01:02:35,750 | بانک با فروش | بانک با فروش |
974 | 01:02:35,830 | 01:02:39,670 | وام بیشتر از مبلغی که ارزش داره ، سود میکنه تا بتونه وام های بیشتری بده | وام بیشتر از مبلغی که ارزش داره ، سود میکنه تا بتونه وام های بیشتری بده |
975 | 01:02:39,760 | 01:02:42,760 | اصولاً ، سپرده گذار ها سود %3 درصدی میگیره (اون موقع بانک ها برای نگه داشتن پول مردم سود میگرفتن ) | اصولاً ، سپرده گذار ها سود %3 درصدی میگیره (اون موقع بانک ها برای نگه داشتن پول مردم سود میگرفتن ) |
976 | 01:02:42,840 | 01:02:43,970 | و وام میده با سود %5 | و وام میده با سود %5 |
977 | 01:02:44,050 | 01:02:46,720 | وای ، واقعاً سه تا جمله بود | وای ، واقعاً سه تا جمله بود |
978 | 01:02:48,970 | 01:02:49,970 | بزن بریم | بزن بریم |
979 | 01:02:51,140 | 01:02:52,180 | قراره خوش بگذره | قراره خوش بگذره |
980 | 01:02:53,100 | 01:02:54,290 | میخوای کلاه بذاری؟ | میخوای کلاه بذاری؟ |
981 | 01:02:54,310 | 01:02:55,310 | نه نمیخوام | نه نمیخوام |
982 | 01:02:55,770 | 01:02:56,770 | خیله خب | خیله خب |
983 | 01:02:57,360 | 01:02:58,480 | بریم؟ | بریم؟ |
984 | 01:03:07,780 | 01:03:10,290 | آقایون ، دان سیلورتورن هستم | آقایون ، دان سیلورتورن هستم |
985 | 01:03:11,330 | 01:03:12,510 | رابرت فلورانس - مت استاینر - | رابرت فلورانس - مت استاینر - |
986 | 01:03:12,540 | 01:03:13,540 | رابرت فلورانس جونیور | رابرت فلورانس جونیور |
987 | 01:03:15,420 | 01:03:16,600 | لطفا آقایون بفرمایید داخل | لطفا آقایون بفرمایید داخل |
988 | 01:03:16,630 | 01:03:17,710 | ممنون | ممنون |
989 | 01:03:19,500 | 01:03:21,300 | بله حتما آقایون | بله حتما آقایون |
990 | 01:03:24,800 | 01:03:28,600 | پسر من برای %20 درصد سهم من ، در جایگاهش باقی میمونه؟ | پسر من برای %20 درصد سهم من ، در جایگاهش باقی میمونه؟ |
991 | 01:03:28,680 | 01:03:29,820 | خودتون توی ضمیمه پایان قرارداد میبینید | خودتون توی ضمیمه پایان قرارداد میبینید |
992 | 01:03:29,850 | 01:03:32,470 | اما اون دیگه مسئول انحصاری وام های بانک نخواهد بود | اما اون دیگه مسئول انحصاری وام های بانک نخواهد بود |
993 | 01:03:32,560 | 01:03:35,940 | هدف اصلی موکل بنده از خرید بانک افزایش حجم وام | هدف اصلی موکل بنده از خرید بانک افزایش حجم وام |
994 | 01:03:36,020 | 01:03:37,810 | و همینطور سودآوری بانکه | و همینطور سودآوری بانکه |
995 | 01:03:37,900 | 01:03:41,280 | ایشون مستقیماً به شما ، به عنوان رئیس جدید بانک گزارش میدن آقای استاینر؟ | ایشون مستقیماً به شما ، به عنوان رئیس جدید بانک گزارش میدن آقای استاینر؟ |
996 | 01:03:41,360 | 01:03:42,360 | درسته | درسته |
997 | 01:03:44,360 | 01:03:47,320 | برنارد گرت و جوزف موریس کیا هستن؟ | برنارد گرت و جوزف موریس کیا هستن؟ |
998 | 01:03:48,320 | 01:03:49,950 | شرکای اقتصادی بنده در لس آنجلس | شرکای اقتصادی بنده در لس آنجلس |
999 | 01:04:09,090 | 01:04:10,220 | چرا اینجا نیستن؟ | چرا اینجا نیستن؟ |
1000 | 01:04:10,600 | 01:04:13,520 | حقیقتشو بخواید ، چون انقدر ثروتمند که براشون مهم نیست | حقیقتشو بخواید ، چون انقدر ثروتمند که براشون مهم نیست |
1001 | 01:04:13,600 | 01:04:15,020 | به خاطر همینه که اونا منو دارن | به خاطر همینه که اونا منو دارن |
1002 | 01:04:15,100 | 01:04:17,790 | جسارت نباشه ، اما اون ها صد ها سرمایه گذاری این چنینی در کل کشور دارن | جسارت نباشه ، اما اون ها صد ها سرمایه گذاری این چنینی در کل کشور دارن |
1003 | 01:04:17,810 | 01:04:19,190 | خب ، خوش به حال اونا | خب ، خوش به حال اونا |
1004 | 01:04:19,860 | 01:04:22,070 | اما این سرمایه گذاری ایه که امروز قراره انجام بدن | اما این سرمایه گذاری ایه که امروز قراره انجام بدن |
1005 | 01:04:40,790 | 01:04:43,550 | باید این رو ذکر کنم که ، قیمت کامل خرید بانک | باید این رو ذکر کنم که ، قیمت کامل خرید بانک |
1006 | 01:04:43,630 | 01:04:46,800 | امروز ساعت 11 صبح به حساب مشترک من با شرکا واریز شده | امروز ساعت 11 صبح به حساب مشترک من با شرکا واریز شده |
1007 | 01:04:46,880 | 01:04:48,760 | که البته فقط هم همین مهمه | که البته فقط هم همین مهمه |
1008 | 01:04:59,350 | 01:05:03,770 | تبریک میگم شما الان صاحب بانک زادگاهتون هستید | تبریک میگم شما الان صاحب بانک زادگاهتون هستید |
1009 | 01:05:04,980 | 01:05:07,110 | وقتشه کون سیاهمو برگردونم لس آنجلس | وقتشه کون سیاهمو برگردونم لس آنجلس |
1010 | 01:05:09,570 | 01:05:10,660 | هیچی نگو | هیچی نگو |
1011 | 01:05:15,410 | 01:05:18,120 | من و شرکای من ، حالا صاحب بانک مِینلند هستیم | من و شرکای من ، حالا صاحب بانک مِینلند هستیم |
1012 | 01:05:18,710 | 01:05:23,250 | و ما قصد داریم که قوانین بانک برای وام دهی به سیاه پوست ها رو تغییر بدیم | و ما قصد داریم که قوانین بانک برای وام دهی به سیاه پوست ها رو تغییر بدیم |
1013 | 01:05:24,380 | 01:05:26,300 | اما به کمکتون نیاز داریم | اما به کمکتون نیاز داریم |
1014 | 01:05:26,380 | 01:05:29,510 | تا وام گیرنده های ، مسئولیت پذیر و گمنام رو در محله های شما پیدا کنیم | تا وام گیرنده های ، مسئولیت پذیر و گمنام رو در محله های شما پیدا کنیم |
1015 | 01:05:30,130 | 01:05:32,640 | ..تا وام بگیرن | ..تا وام بگیرن |
1016 | 01:05:32,720 | 01:05:36,180 | حالا مشخصاً ما نمیتونیم توجه بقیه رو به این قانون جدید | حالا مشخصاً ما نمیتونیم توجه بقیه رو به این قانون جدید |
1017 | 01:05:36,270 | 01:05:38,770 | یا مالکیتمون در بانک جلب کنیم | یا مالکیتمون در بانک جلب کنیم |
1018 | 01:05:40,270 | 01:05:43,810 | وگرنه تمام چیزی که داریم براش تلاش میکنیم در معرض خطر قرار میگیره | وگرنه تمام چیزی که داریم براش تلاش میکنیم در معرض خطر قرار میگیره |
1019 | 01:05:45,360 | 01:05:49,780 | اما اشتباه برداشت نکنید هدف ما ترویج کسب و کاره | اما اشتباه برداشت نکنید هدف ما ترویج کسب و کاره |
1020 | 01:05:49,860 | 01:05:54,410 | و همچنین ، مالکیت مسکن در جامعه ی ما از طریق دسترسی به سرمایه ست | و همچنین ، مالکیت مسکن در جامعه ی ما از طریق دسترسی به سرمایه ست |
1021 | 01:05:55,160 | 01:05:58,160 | به لطف وام شما ، ما موفق شدیم تجهیزات جدید بخریم | به لطف وام شما ، ما موفق شدیم تجهیزات جدید بخریم |
1022 | 01:05:58,250 | 01:06:00,120 | و بازدهمون رو طی سه ماه دو برابر کنیم | و بازدهمون رو طی سه ماه دو برابر کنیم |
1023 | 01:06:08,130 | 01:06:11,010 | تو چهارده وام جدیدو این هفته تأیید کردی؟ | تو چهارده وام جدیدو این هفته تأیید کردی؟ |
1024 | 01:06:11,930 | 01:06:13,180 | به نظر درسته | به نظر درسته |
1025 | 01:06:13,590 | 01:06:15,100 | فقط پنج تاشون مال من بودن | فقط پنج تاشون مال من بودن |
1026 | 01:06:16,890 | 01:06:19,220 | کلی سرمایه ی بدون استفاده توی اون بانک خوابیده | کلی سرمایه ی بدون استفاده توی اون بانک خوابیده |
1027 | 01:06:19,730 | 01:06:22,700 | خودتم میدونستی میخواستم پای وام ها رو شخصاً امضا کنم تا اوضاع بهتر شه | خودتم میدونستی میخواستم پای وام ها رو شخصاً امضا کنم تا اوضاع بهتر شه |
1028 | 01:06:22,730 | 01:06:24,710 | از زمانی که توی این بانک کار میکنم این همه متقاضی واجد شرایط | از زمانی که توی این بانک کار میکنم این همه متقاضی واجد شرایط |
1029 | 01:06:24,730 | 01:06:26,110 | توی یه هفته ندیده بودم | توی یه هفته ندیده بودم |
1030 | 01:06:26,650 | 01:06:28,820 | از زمانی که 18 سالم بود ، اینجا کار میکنم | از زمانی که 18 سالم بود ، اینجا کار میکنم |
1031 | 01:06:29,530 | 01:06:31,240 | از کجا این همه آدم پیدا میکنی؟ | از کجا این همه آدم پیدا میکنی؟ |
1032 | 01:06:32,030 | 01:06:34,620 | سالومون جانسون" کیه؟" | سالومون جانسون" کیه؟" |
1033 | 01:06:36,450 | 01:06:37,740 | داریم یه کار وسیع انجام میدیم | داریم یه کار وسیع انجام میدیم |
1034 | 01:06:38,330 | 01:06:40,450 | هر چه بیشتر وام بدیم، سود بیشتری نسیبمون میشه | هر چه بیشتر وام بدیم، سود بیشتری نسیبمون میشه |
1035 | 01:06:41,080 | 01:06:42,250 | به نفع توأم هست | به نفع توأم هست |
1036 | 01:06:42,790 | 01:06:44,120 | تا زمانی که اونا پرداختش کنن | تا زمانی که اونا پرداختش کنن |
1037 | 01:06:45,540 | 01:06:46,840 | وثیقه برای همینه | وثیقه برای همینه |
1038 | 01:07:23,210 | 01:07:26,380 | شریکم جو هر هفته از لس آنجلس میاد اینجا | شریکم جو هر هفته از لس آنجلس میاد اینجا |
1039 | 01:07:26,830 | 01:07:28,060 | اون مشتاق دیدارته | اون مشتاق دیدارته |
1040 | 01:07:28,090 | 01:07:30,210 | بهش گفتم اینجا بهترین رستوران باربیکو تو این اطرافه | بهش گفتم اینجا بهترین رستوران باربیکو تو این اطرافه |
1041 | 01:07:30,300 | 01:07:31,130 | ممنون | ممنون |
1042 | 01:07:31,210 | 01:07:33,880 | ببین ، حساب کتابی که من مینویسم نسبتاً ساده ان | ببین ، حساب کتابی که من مینویسم نسبتاً ساده ان |
1043 | 01:07:34,420 | 01:07:36,840 | اما میتونم برگردم به دفتر و برات بیارمشون | اما میتونم برگردم به دفتر و برات بیارمشون |
1044 | 01:07:36,930 | 01:07:37,930 | تا بتونی یه نگاهی بهشون بندازی | تا بتونی یه نگاهی بهشون بندازی |
1045 | 01:07:38,010 | 01:07:39,720 | عالیه ، ممنون - باشه - | عالیه ، ممنون - باشه - |
1046 | 01:07:44,140 | 01:07:45,230 | دیر کردی | دیر کردی |
1047 | 01:07:46,310 | 01:07:47,900 | فلورانس قضیه ی وامای سیاه پوستا رو فهمیده | فلورانس قضیه ی وامای سیاه پوستا رو فهمیده |
1048 | 01:07:49,150 | 01:07:52,400 | از اولشم بهم اعتماد نداشت ،حالا مثل یه جغد داره منو میپاد | از اولشم بهم اعتماد نداشت ،حالا مثل یه جغد داره منو میپاد |
1049 | 01:07:52,900 | 01:07:53,900 | دلیلی نداره؟ | دلیلی نداره؟ |
1050 | 01:07:53,990 | 01:07:55,860 | خب چرا ، اون همیشه آرزو داشته که رئیس بشه | خب چرا ، اون همیشه آرزو داشته که رئیس بشه |
1051 | 01:07:55,950 | 01:07:58,910 | نه اینکه به یه یاروی کالیفرنیایی که ده سال از خودش کوچیک تره گزارش بده | نه اینکه به یه یاروی کالیفرنیایی که ده سال از خودش کوچیک تره گزارش بده |
1052 | 01:08:38,780 | 01:08:39,780 | از اینجا متنفرم | از اینجا متنفرم |
1053 | 01:08:42,990 | 01:08:45,620 | بیخیال ، ما فقط سه ماه که اینجاییم | بیخیال ، ما فقط سه ماه که اینجاییم |
1054 | 01:08:45,700 | 01:08:46,830 | زمان کافی ای برای فهمیدنشه | زمان کافی ای برای فهمیدنشه |
1055 | 01:08:49,500 | 01:08:51,170 | چرا قبول کردی که این کارو انجام بدی؟ | چرا قبول کردی که این کارو انجام بدی؟ |
1056 | 01:08:51,840 | 01:08:53,630 | دارم توی سال 25,000 دلار درمیارم | دارم توی سال 25,000 دلار درمیارم |
1057 | 01:08:53,710 | 01:08:56,170 | این خونه رو با حقوق یک ماهم خریدیم | این خونه رو با حقوق یک ماهم خریدیم |
1058 | 01:08:56,260 | 01:08:59,030 | وقتی اینکارو باهاشون شروع کردی گفتی که اونا میخوان تورو شریک کنن | وقتی اینکارو باهاشون شروع کردی گفتی که اونا میخوان تورو شریک کنن |
1059 | 01:08:59,050 | 01:09:01,220 | ..آره خب ، و - شریک که حقوق نمیگیره - | ..آره خب ، و - شریک که حقوق نمیگیره - |
1060 | 01:09:01,300 | 01:09:02,430 | شریک هم یه مالکه | شریک هم یه مالکه |
1061 | 01:09:03,260 | 01:09:05,520 | این همون چیزی نیست که همیشه بهم میگفتی ، میخوای باشی؟ | این همون چیزی نیست که همیشه بهم میگفتی ، میخوای باشی؟ |
1062 | 01:09:05,600 | 01:09:07,310 | و خواهم شد | و خواهم شد |
1063 | 01:09:08,810 | 01:09:10,310 | یعنی ، توی بانک بعدی ای که قراره بخریم | یعنی ، توی بانک بعدی ای که قراره بخریم |
1064 | 01:09:13,150 | 01:09:14,440 | دارید یکی دیگه میخرید؟ | دارید یکی دیگه میخرید؟ |
1065 | 01:09:16,650 | 01:09:18,030 | داریم درباره ش فکر میکنیم آره | داریم درباره ش فکر میکنیم آره |
1066 | 01:09:22,120 | 01:09:23,700 | اون شاید یه چیزی باشه | اون شاید یه چیزی باشه |
1067 | 01:09:24,910 | 01:09:25,910 | مگه نه؟ | مگه نه؟ |
1068 | 01:09:30,670 | 01:09:33,290 | پس همگی موافقیم که مغازه ی باربیکیو موقعیت خوبیه؟ | پس همگی موافقیم که مغازه ی باربیکیو موقعیت خوبیه؟ |
1069 | 01:09:41,970 | 01:09:43,800 | شما باید برنارد گرت باشید | شما باید برنارد گرت باشید |
1070 | 01:09:45,510 | 01:09:46,810 | و شما هم جو موریس؟ | و شما هم جو موریس؟ |
1071 | 01:09:46,890 | 01:09:48,020 | تا اینجا تعقیبم کردی؟ | تا اینجا تعقیبم کردی؟ |
1072 | 01:09:48,100 | 01:09:50,310 | فقط داشتم سعی میکردم بفهمم کی واقعا صاحب بانکمه | فقط داشتم سعی میکردم بفهمم کی واقعا صاحب بانکمه |
1073 | 01:09:58,530 | 01:09:59,900 | شما پسرا معروفید | شما پسرا معروفید |
1074 | 01:10:02,530 | 01:10:05,330 | این تویی کنار معاون جانسون ایستادی ،اگر اشتباه نکنم | این تویی کنار معاون جانسون ایستادی ،اگر اشتباه نکنم |
1075 | 01:10:10,080 | 01:10:11,080 | گوش کنید | گوش کنید |
1076 | 01:10:12,670 | 01:10:14,670 | من با شما هیچ مشکل شخصی ای ندارم | من با شما هیچ مشکل شخصی ای ندارم |
1077 | 01:10:14,750 | 01:10:16,420 | این لطف سفید پوستانه ی شماست | این لطف سفید پوستانه ی شماست |
1078 | 01:10:16,500 | 01:10:18,550 | ولی اگر این شهر بفهمه | ولی اگر این شهر بفهمه |
1079 | 01:10:18,630 | 01:10:22,590 | که نه تنها این بانک داره به سیاها وام میده | که نه تنها این بانک داره به سیاها وام میده |
1080 | 01:10:23,590 | 01:10:25,260 | بلکه دو تا سیاه هم صاحبش هستن | بلکه دو تا سیاه هم صاحبش هستن |
1081 | 01:10:26,720 | 01:10:28,060 | پولشونو از بانک پس میگیرن | پولشونو از بانک پس میگیرن |
1082 | 01:10:29,140 | 01:10:31,690 | خب چرا باید بفهمن؟ ها؟ | خب چرا باید بفهمن؟ ها؟ |
1083 | 01:10:32,640 | 01:10:34,270 | به مدارک ما دسترسی ندارن | به مدارک ما دسترسی ندارن |
1084 | 01:10:34,650 | 01:10:35,480 | تو که داری | تو که داری |
1085 | 01:10:35,560 | 01:10:37,360 | سه ماه طول کشید تا بفهمی | سه ماه طول کشید تا بفهمی |
1086 | 01:10:38,440 | 01:10:40,320 | من میتونم بهشون بگم - بله میتونی - | من میتونم بهشون بگم - بله میتونی - |
1087 | 01:10:40,400 | 01:10:43,280 | اون موقع سهام 20% تو مال یک بانک ورشکسته ست نه یه بانک رو به رشد | اون موقع سهام 20% تو مال یک بانک ورشکسته ست نه یه بانک رو به رشد |
1088 | 01:10:45,530 | 01:10:46,580 | چی میخوای؟ | چی میخوای؟ |
1089 | 01:10:48,240 | 01:10:49,490 | میخوام از سرمایم محافظت کنم | میخوام از سرمایم محافظت کنم |
1090 | 01:10:50,330 | 01:10:54,210 | اگر این بانک نابود بشه بیست درصد من بی ارزش میشه | اگر این بانک نابود بشه بیست درصد من بی ارزش میشه |
1091 | 01:10:55,500 | 01:10:57,130 | خب پس تو یه تیمیم؟ | خب پس تو یه تیمیم؟ |
1092 | 01:10:57,840 | 01:10:59,050 | نه دقیقا | نه دقیقا |
1093 | 01:10:59,130 | 01:11:01,800 | ببین ، پدر من نمیدونست که داره بانک رو به دو تا سیاه پوست میفروشه | ببین ، پدر من نمیدونست که داره بانک رو به دو تا سیاه پوست میفروشه |
1094 | 01:11:01,880 | 01:11:04,340 | پس این کلاهبرداریه | پس این کلاهبرداریه |
1095 | 01:11:04,840 | 01:11:06,430 | من که در این باره چیزی نمیدونم باب | من که در این باره چیزی نمیدونم باب |
1096 | 01:11:07,050 | 01:11:10,770 | ببین ، اسم هر دوی ما توی اون قراردادی بود که تو امضاش کردی | ببین ، اسم هر دوی ما توی اون قراردادی بود که تو امضاش کردی |
1097 | 01:11:10,850 | 01:11:12,680 | تو حتی درباره ی ما پرسیدی | تو حتی درباره ی ما پرسیدی |
1098 | 01:11:13,390 | 01:11:14,730 | نمیدونم کی اینو بهت گفته | نمیدونم کی اینو بهت گفته |
1099 | 01:11:14,810 | 01:11:17,230 | لازم نیست کسی بگه ،خودم اونجا بودم | لازم نیست کسی بگه ،خودم اونجا بودم |
1100 | 01:11:17,770 | 01:11:19,110 | نه نبودی | نه نبودی |
1101 | 01:11:21,150 | 01:11:22,190 | حالا یادت اومد؟ | حالا یادت اومد؟ |
1102 | 01:11:24,990 | 01:11:27,410 | و محض اطلاعت پدرت میدونست | و محض اطلاعت پدرت میدونست |
1103 | 01:11:29,240 | 01:11:30,240 | دروغ میگی | دروغ میگی |
1104 | 01:11:30,330 | 01:11:34,120 | ازش بپرس ، یا من میتونم اون نامه ای که اون و سیلورتورن درباره ش صحبت کردن رو پیدا کنم | ازش بپرس ، یا من میتونم اون نامه ای که اون و سیلورتورن درباره ش صحبت کردن رو پیدا کنم |
1105 | 01:11:36,960 | 01:11:38,590 | شما پسرا فکر کردید عقل کُلید | شما پسرا فکر کردید عقل کُلید |
1106 | 01:11:38,670 | 01:11:39,710 | اونه بله هستیم | اونه بله هستیم |
1107 | 01:11:40,250 | 01:11:41,630 | نسبت به دوتا پسر رنگین پوست | نسبت به دوتا پسر رنگین پوست |
1108 | 01:11:43,720 | 01:11:45,280 | شما نمیتونستید یکی دوتا وام به هم نوعان خودتون بدید؟ | شما نمیتونستید یکی دوتا وام به هم نوعان خودتون بدید؟ |
1109 | 01:11:45,300 | 01:11:47,550 | مجبور بودید همون اول 19 تا وام بدید؟ | مجبور بودید همون اول 19 تا وام بدید؟ |
1110 | 01:11:50,390 | 01:11:51,850 | اینجا یه نامه ی دیگه هست | اینجا یه نامه ی دیگه هست |
1111 | 01:11:51,930 | 01:11:55,350 | از طرف ناظر خزانه ، دپارتمان خزانه داری آمریکا | از طرف ناظر خزانه ، دپارتمان خزانه داری آمریکا |
1112 | 01:11:55,440 | 01:11:58,520 | اونا دارن بازرسی سالانه رو شش ماه جلو میندازن | اونا دارن بازرسی سالانه رو شش ماه جلو میندازن |
1113 | 01:11:58,610 | 01:11:59,940 | یعنی یه ماه دیگه | یعنی یه ماه دیگه |
1114 | 01:12:00,020 | 01:12:02,820 | طبق گزارش های نامعلوم ، ما داریم وام های خطرناکی میدیم | طبق گزارش های نامعلوم ، ما داریم وام های خطرناکی میدیم |
1115 | 01:12:04,320 | 01:12:07,780 | فکر کردی بعد از سه ماه اومدن به اینجا این شهرو میشناسی؟ | فکر کردی بعد از سه ماه اومدن به اینجا این شهرو میشناسی؟ |
1116 | 01:12:08,990 | 01:12:10,080 | نه نمیشناسی | نه نمیشناسی |
1117 | 01:12:10,490 | 01:12:11,490 | من اینجا به دنیا اومدم | من اینجا به دنیا اومدم |
1118 | 01:12:11,580 | 01:12:14,620 | منم همینطور توی این خونه | منم همینطور توی این خونه |
1119 | 01:12:18,420 | 01:12:19,540 | خب پس | خب پس |
1120 | 01:12:20,090 | 01:12:22,960 | باید میدونستی که نمیتونی اینو برای مدت زیادی به عنوان راز نگه داری | باید میدونستی که نمیتونی اینو برای مدت زیادی به عنوان راز نگه داری |
1121 | 01:12:45,150 | 01:12:48,660 | باید تا موقع این بازرسی ، وام دادن به سیاه پوستا رو متوقف کنیم | باید تا موقع این بازرسی ، وام دادن به سیاه پوستا رو متوقف کنیم |
1122 | 01:12:48,740 | 01:12:51,160 | اونایی که از قبل ثبت شدن چی؟ | اونایی که از قبل ثبت شدن چی؟ |
1123 | 01:12:53,330 | 01:12:54,830 | میشه یه پیشنهادی بدم؟ | میشه یه پیشنهادی بدم؟ |
1124 | 01:12:54,910 | 01:12:56,460 | میشه یه نوشیدنی قوی بگیرم؟ | میشه یه نوشیدنی قوی بگیرم؟ |
1125 | 01:12:58,580 | 01:13:00,080 | ما باید یه بانک دیگه بخریم | ما باید یه بانک دیگه بخریم |
1126 | 01:13:00,170 | 01:13:01,590 | دوبله اش کن | دوبله اش کن |
1127 | 01:13:02,630 | 01:13:03,960 | ..چی؟ نه ، من | ..چی؟ نه ، من |
1128 | 01:13:04,050 | 01:13:05,170 | جدی گفتم | جدی گفتم |
1129 | 01:13:14,140 | 01:13:15,930 | خب ، بانک مارلین کوچیکه | خب ، بانک مارلین کوچیکه |
1130 | 01:13:16,020 | 01:13:18,690 | کلشو میتونید با 274,000 دلار بخرید | کلشو میتونید با 274,000 دلار بخرید |
1131 | 01:13:18,770 | 01:13:21,310 | نصف چیزی که برای 80% از سهام مینلند پرداخت کردید | نصف چیزی که برای 80% از سهام مینلند پرداخت کردید |
1132 | 01:13:21,400 | 01:13:22,650 | به عنوان مدیر هر دو تا بانک | به عنوان مدیر هر دو تا بانک |
1133 | 01:13:22,730 | 01:13:25,940 | من میتونم تمام وام های سیاه پوستا رو از مِینلند انتقال بدم به ، مارلین | من میتونم تمام وام های سیاه پوستا رو از مِینلند انتقال بدم به ، مارلین |
1134 | 01:13:26,030 | 01:13:27,650 | قبل از اینکه مِینلند بازرسی بشه | قبل از اینکه مِینلند بازرسی بشه |
1135 | 01:13:28,110 | 01:13:30,360 | اینجوری میتونیم دولت رو دور بزنیم | اینجوری میتونیم دولت رو دور بزنیم |
1136 | 01:13:30,450 | 01:13:32,450 | و در صورت امکان فلورانس رو با خودمون متحد کنیم | و در صورت امکان فلورانس رو با خودمون متحد کنیم |
1137 | 01:13:32,910 | 01:13:34,120 | ایده ی جالبیه | ایده ی جالبیه |
1138 | 01:13:34,200 | 01:13:38,410 | ولی من و جو 274 هزار دلار نقداً نداریم | ولی من و جو 274 هزار دلار نقداً نداریم |
1139 | 01:13:39,120 | 01:13:42,500 | و بعید میدونم سیلورتور ن برای خرید یه بانک دیگه توی تگزاس بهمون کمک مالی کنه | و بعید میدونم سیلورتور ن برای خرید یه بانک دیگه توی تگزاس بهمون کمک مالی کنه |
1140 | 01:13:42,580 | 01:13:45,300 | درسته ، من یه راه حلی برای اون دارم | درسته ، من یه راه حلی برای اون دارم |
1141 | 01:13:46,340 | 01:13:48,340 | بانک مارلین دو میلیون سپرده داره | بانک مارلین دو میلیون سپرده داره |
1142 | 01:13:48,420 | 01:13:50,180 | اما فقط یک میلیون از طریق وام بدست آورده | اما فقط یک میلیون از طریق وام بدست آورده |
1143 | 01:13:50,260 | 01:13:51,930 | و به خاطره همینه که سود دهی نداره | و به خاطره همینه که سود دهی نداره |
1144 | 01:13:52,010 | 01:13:53,050 | پس ما بانک رو میخریم | پس ما بانک رو میخریم |
1145 | 01:13:53,140 | 01:13:56,390 | و از اون یک میلیون اضافه ی سپرده ها استفاده میکنیم تا وام ها رو از یک سازمان جمع کننده بخریم ( سازمانی که وام خرید و فروش میکند ) | و از اون یک میلیون اضافه ی سپرده ها استفاده میکنیم تا وام ها رو از یک سازمان جمع کننده بخریم ( سازمانی که وام خرید و فروش میکند ) |
1146 | 01:13:56,770 | 01:14:01,650 | من یه سری از وام های با سود 8 درصد رو شناسایی کردم که میشه با سود %6.5 ارائه داد | من یه سری از وام های با سود 8 درصد رو شناسایی کردم که میشه با سود %6.5 ارائه داد |
1147 | 01:14:01,730 | 01:14:04,940 | همین %1.5 درصد برای بانک سود آوری میکنه | همین %1.5 درصد برای بانک سود آوری میکنه |
1148 | 01:14:05,020 | 01:14:06,610 | مگر اینکه مدت پرداختش طولانی باشه | مگر اینکه مدت پرداختش طولانی باشه |
1149 | 01:14:06,690 | 01:14:08,280 | خودتون وامای در جریان رو چک کنید | خودتون وامای در جریان رو چک کنید |
1150 | 01:14:08,360 | 01:14:09,950 | به نظر من که کاملا پایدارن | به نظر من که کاملا پایدارن |
1151 | 01:14:10,030 | 01:14:12,610 | کل مجموعه به قیمت 971,000 به فروش گذاشته شده | کل مجموعه به قیمت 971,000 به فروش گذاشته شده |
1152 | 01:14:12,700 | 01:14:15,830 | آره ، ولی این مشکل گردش حساب من و جو رو حل نمیکنه | آره ، ولی این مشکل گردش حساب من و جو رو حل نمیکنه |
1153 | 01:14:15,910 | 01:14:19,790 | درسته ، حل نمیکنه اما اگر تو جو به عنوان دلال به رسمیت شناخته بشید | درسته ، حل نمیکنه اما اگر تو جو به عنوان دلال به رسمیت شناخته بشید |
1154 | 01:14:19,870 | 01:14:21,750 | بانک مارلین به شما کمیسیون | بانک مارلین به شما کمیسیون |
1155 | 01:14:21,830 | 01:14:24,460 | تقریبا 200,000 دلاری برای مجموعه ی وام های مسکن میده | تقریبا 200,000 دلاری برای مجموعه ی وام های مسکن میده |
1156 | 01:14:24,540 | 01:14:28,300 | این یه مقدار فوق العاده زیادی کمیسیون برای بسته وام یا ارزش یک ملیون دلاره | این یه مقدار فوق العاده زیادی کمیسیون برای بسته وام یا ارزش یک ملیون دلاره |
1157 | 01:14:28,380 | 01:14:30,470 | شاید ، ولی کاملا قانونیه | شاید ، ولی کاملا قانونیه |
1158 | 01:14:30,550 | 01:14:32,130 | سرمایتون رو به دو سوم کاهش میده | سرمایتون رو به دو سوم کاهش میده |
1159 | 01:14:32,220 | 01:14:35,140 | بانک همچنان سودآور میمونه و ما وام دادن به سیاه پوستا رو ادامه میدیم | بانک همچنان سودآور میمونه و ما وام دادن به سیاه پوستا رو ادامه میدیم |
1160 | 01:14:35,220 | 01:14:36,220 | همه سود میکنن | همه سود میکنن |
1161 | 01:14:36,310 | 01:14:37,760 | برای درست بودن زیادی خوبه | برای درست بودن زیادی خوبه |
1162 | 01:14:38,220 | 01:14:39,980 | خب پس از وکیلاتون بخواید توضیح بدن | خب پس از وکیلاتون بخواید توضیح بدن |
1163 | 01:14:41,060 | 01:14:43,810 | ببین مت ، حتی اگر توضیح بدن هم | ببین مت ، حتی اگر توضیح بدن هم |
1164 | 01:14:44,610 | 01:14:47,980 | جو باید توی لس آنجلس بمونه و حواسش به دارایی هامون باشه | جو باید توی لس آنجلس بمونه و حواسش به دارایی هامون باشه |
1165 | 01:14:48,480 | 01:14:50,900 | و من باید اینجا حواسم به تو و مینلند باشه | و من باید اینجا حواسم به تو و مینلند باشه |
1166 | 01:14:50,990 | 01:14:53,280 | که حتی نمیتونم نزدیک درش بشم | که حتی نمیتونم نزدیک درش بشم |
1167 | 01:14:54,660 | 01:14:58,370 | فقط به نظرم هنوز زمان مناسبی نیست که دومین بانکمون رو توی تگزاس بخریم | فقط به نظرم هنوز زمان مناسبی نیست که دومین بانکمون رو توی تگزاس بخریم |
1168 | 01:14:58,450 | 01:15:00,950 | خب ، لازم نیست نگران چیزی باشی اگر بذاری من مدیریتش کنم | خب ، لازم نیست نگران چیزی باشی اگر بذاری من مدیریتش کنم |
1169 | 01:15:01,790 | 01:15:02,790 | منظورم مدیریت واقعیه | منظورم مدیریت واقعیه |
1170 | 01:15:05,580 | 01:15:06,580 | مت | مت |
1171 | 01:15:07,670 | 01:15:10,420 | من نمیتونم جای جو حرف بزنم اما من اینجوری راحت نیستم | من نمیتونم جای جو حرف بزنم اما من اینجوری راحت نیستم |
1172 | 01:15:11,510 | 01:15:13,800 | ببخشید که مزاحم میشم | ببخشید که مزاحم میشم |
1173 | 01:15:13,880 | 01:15:14,970 | یه دونه میخواید؟ | یه دونه میخواید؟ |
1174 | 01:15:15,050 | 01:15:16,140 | نه - باشه - | نه - باشه - |
1175 | 01:15:26,230 | 01:15:28,940 | ببین ، ما توافق کرده بودیم که من توی بانک بعدی شریک باشم | ببین ، ما توافق کرده بودیم که من توی بانک بعدی شریک باشم |
1176 | 01:15:29,020 | 01:15:30,400 | حتی توی قرارداد هم نوشتیمش | حتی توی قرارداد هم نوشتیمش |
1177 | 01:15:30,820 | 01:15:33,300 | سه ماه پیش ، تو حتی اولین اصل بانکداری رو هم نمیدونستی | سه ماه پیش ، تو حتی اولین اصل بانکداری رو هم نمیدونستی |
1178 | 01:15:33,320 | 01:15:34,840 | دست بردار ، تو این مدت خیلی چیزا یاد گرفتم | دست بردار ، تو این مدت خیلی چیزا یاد گرفتم |
1179 | 01:15:34,860 | 01:15:37,160 | به خاطر این نیست که بهت ..ایمان ندارم ، فقط | به خاطر این نیست که بهت ..ایمان ندارم ، فقط |
1180 | 01:15:38,200 | 01:15:39,200 | چیه؟ | چیه؟ |
1181 | 01:15:40,160 | 01:15:44,620 | پای 274 هزار دلار از پول من و جو وسطه | پای 274 هزار دلار از پول من و جو وسطه |
1182 | 01:15:45,370 | 01:15:47,630 | حداقل باید تأییده ی نهایی رو بدیم درسته؟ | حداقل باید تأییده ی نهایی رو بدیم درسته؟ |
1183 | 01:15:51,920 | 01:15:53,300 | اگر اینجا نتونم روی پای خودم وایسم | اگر اینجا نتونم روی پای خودم وایسم |
1184 | 01:15:53,380 | 01:15:55,510 | پس فکر کنم بهتره کنار بکشم و برگردم لس آنجلس | پس فکر کنم بهتره کنار بکشم و برگردم لس آنجلس |
1185 | 01:15:58,180 | 01:16:00,720 | الان داری از ما باج میگیری؟ - نه - | الان داری از ما باج میگیری؟ - نه - |
1186 | 01:16:01,430 | 01:16:02,560 | نه ، اینجوری عادلانه نیست جو | نه ، اینجوری عادلانه نیست جو |
1187 | 01:16:02,640 | 01:16:04,140 | شما رفقا خیلی چیزا بهم یاد دادید | شما رفقا خیلی چیزا بهم یاد دادید |
1188 | 01:16:04,230 | 01:16:05,640 | فقط میخوام بیشتر مثل شما باشم | فقط میخوام بیشتر مثل شما باشم |
1189 | 01:16:06,060 | 01:16:07,060 | یه مالک | یه مالک |
1190 | 01:16:08,360 | 01:16:09,770 | ..هر تصمیمی که میگیرید | ..هر تصمیمی که میگیرید |
1191 | 01:16:11,190 | 01:16:13,780 | من واقعا قدردان تمام کارایی که شما برای من کردید هستم | من واقعا قدردان تمام کارایی که شما برای من کردید هستم |
1192 | 01:16:17,780 | 01:16:20,030 | گفته بودی که قراره پیچیده بشه | گفته بودی که قراره پیچیده بشه |
1193 | 01:16:20,120 | 01:16:24,200 | من گفته بودم "این ایده ی بدیه" | من گفته بودم "این ایده ی بدیه" |
1194 | 01:16:25,500 | 01:16:29,000 | و موافقت کردم که باهات بزنم به دل دریا ، و الان اینجام | و موافقت کردم که باهات بزنم به دل دریا ، و الان اینجام |
1195 | 01:16:29,960 | 01:16:34,800 | حالا باید برای یه بچه با 90 روز سابقه ی بانکداری ، بانک خودشو بخریم | حالا باید برای یه بچه با 90 روز سابقه ی بانکداری ، بانک خودشو بخریم |
1196 | 01:16:36,590 | 01:16:37,680 | بدون هیچ ناظری | بدون هیچ ناظری |
1197 | 01:16:45,730 | 01:16:49,520 | سلام همگی ، فقط میخواستم بگم که خوشحالم که باهاتون کار میکنم | سلام همگی ، فقط میخواستم بگم که خوشحالم که باهاتون کار میکنم |
1198 | 01:16:49,610 | 01:16:51,650 | قراره کارای بزرگی با این بانک انجام بدیم | قراره کارای بزرگی با این بانک انجام بدیم |
1199 | 01:16:51,730 | 01:16:55,280 | توسعه اش میدیم و همزمان ، جامعه ی اطرافش رو هم توسعه خواهیم داد | توسعه اش میدیم و همزمان ، جامعه ی اطرافش رو هم توسعه خواهیم داد |
1200 | 01:16:56,700 | 01:16:57,860 | در اتاق من همیشه بازه | در اتاق من همیشه بازه |
1201 | 01:16:58,610 | 01:17:00,410 | بذارید به مردم ، چهره ی جدیدمون رو نشون بدیم | بذارید به مردم ، چهره ی جدیدمون رو نشون بدیم |
1202 | 01:17:11,670 | 01:17:15,010 | اممم.. دوازدهمین وام توی مجموعه اونه که اونجاست | اممم.. دوازدهمین وام توی مجموعه اونه که اونجاست |
1203 | 01:17:16,010 | 01:17:18,260 | یه خونه ی قشنگ دیگه توی یه محله ی سفید پوست نشین | یه خونه ی قشنگ دیگه توی یه محله ی سفید پوست نشین |
1204 | 01:17:18,340 | 01:17:19,510 | بهش پنج بده | بهش پنج بده |
1205 | 01:17:22,430 | 01:17:23,640 | ممنون که اینکارو میکنی | ممنون که اینکارو میکنی |
1206 | 01:17:25,600 | 01:17:27,060 | دیگه چطوری قراره یاد بگیرم؟ | دیگه چطوری قراره یاد بگیرم؟ |
1207 | 01:17:37,240 | 01:17:38,240 | میتونی بس کنی | میتونی بس کنی |
1208 | 01:17:38,320 | 01:17:40,530 | دیگه کسی اینجا نیست که کار کردنت رو ببینه | دیگه کسی اینجا نیست که کار کردنت رو ببینه |
1209 | 01:17:40,610 | 01:17:43,030 | هر کاری که میکنم تلاش میکنم که به بهترین نحو انجامش بدم | هر کاری که میکنم تلاش میکنم که به بهترین نحو انجامش بدم |
1210 | 01:17:46,950 | 01:17:48,410 | عذر میخوام که مجبوری اون لباس رو بپوشی | عذر میخوام که مجبوری اون لباس رو بپوشی |
1211 | 01:17:49,750 | 01:17:52,330 | کاش اونا بهم اعتماد داشتن اونوقت دیگه مجبور نبودی | کاش اونا بهم اعتماد داشتن اونوقت دیگه مجبور نبودی |
1212 | 01:17:53,170 | 01:17:54,710 | از اینجا بودن من مؤذبی؟ | از اینجا بودن من مؤذبی؟ |
1213 | 01:17:57,510 | 01:17:58,510 | یه ذره | یه ذره |
1214 | 01:18:02,090 | 01:18:04,300 | تو به خاطر اینکه من میخوام بانکم رو مدیریت کنم مؤذبی؟ | تو به خاطر اینکه من میخوام بانکم رو مدیریت کنم مؤذبی؟ |
1215 | 01:18:07,140 | 01:18:08,140 | یه ذره | یه ذره |
1216 | 01:18:09,060 | 01:18:10,100 | جداً؟ | جداً؟ |
1217 | 01:18:12,350 | 01:18:14,400 | بیخیال ، تو که میدونی من پولدار به دنیا نیومدم | بیخیال ، تو که میدونی من پولدار به دنیا نیومدم |
1218 | 01:18:15,070 | 01:18:16,980 | فقط یاد گرفتم که اداشو دربیارم و تو به من کمک کردی | فقط یاد گرفتم که اداشو دربیارم و تو به من کمک کردی |
1219 | 01:18:20,320 | 01:18:21,360 | ..من به این پی بردم که | ..من به این پی بردم که |
1220 | 01:18:22,320 | 01:18:23,950 | برای کار کردن باید سفید پوست باشم | برای کار کردن باید سفید پوست باشم |
1221 | 01:18:25,410 | 01:18:26,450 | و یه مرد باشی | و یه مرد باشی |
1222 | 01:18:29,500 | 01:18:30,500 | ..من فقط | ..من فقط |
1223 | 01:18:32,210 | 01:18:34,840 | میخوام به خاطر تلاشی که برای کار میکنم ، بهم احترام بذارن | میخوام به خاطر تلاشی که برای کار میکنم ، بهم احترام بذارن |
1224 | 01:18:37,170 | 01:18:38,880 | احترام چیز بزرگیه | احترام چیز بزرگیه |
1225 | 01:18:39,550 | 01:18:42,630 | بعضی وقتا مردم برای به دست آوردنش ، ریسکای بزرگی میکنن | بعضی وقتا مردم برای به دست آوردنش ، ریسکای بزرگی میکنن |
1226 | 01:18:43,890 | 01:18:46,140 | همونقدری که میخوام این بانک موفق باشه میخوام توأم موفق باشی | همونقدری که میخوام این بانک موفق باشه میخوام توأم موفق باشی |
1227 | 01:18:46,220 | 01:18:47,600 | میخوام که تو موفق بشی | میخوام که تو موفق بشی |
1228 | 01:18:48,600 | 01:18:50,810 | و امیدوارم که بدبرداشت نکنی | و امیدوارم که بدبرداشت نکنی |
1229 | 01:18:51,810 | 01:18:54,480 | اما تو تازه سه ماه پیش بانکداری رو شروع کردی | اما تو تازه سه ماه پیش بانکداری رو شروع کردی |
1230 | 01:18:57,230 | 01:18:58,230 | برنارد هم همینطور | برنارد هم همینطور |
1231 | 01:19:08,950 | 01:19:09,950 | همشون پایدارن | همشون پایدارن |
1232 | 01:19:10,040 | 01:19:12,460 | من تمام املاکی که وثیقه وام ها هستند رو چک کردم | من تمام املاکی که وثیقه وام ها هستند رو چک کردم |
1233 | 01:19:12,960 | 01:19:14,080 | چه سریع | چه سریع |
1234 | 01:19:14,170 | 01:19:18,050 | فقط قبل از تحویل پول مطمئن شو که مدارک دقیقا همخونی دارن | فقط قبل از تحویل پول مطمئن شو که مدارک دقیقا همخونی دارن |
1235 | 01:19:18,130 | 01:19:18,960 | آره حتما | آره حتما |
1236 | 01:19:19,050 | 01:19:21,300 | و با اون وکیلی توی هیوستون بهت معرفی کردم تماس بگیر | و با اون وکیلی توی هیوستون بهت معرفی کردم تماس بگیر |
1237 | 01:19:21,380 | 01:19:24,300 | قبلا باهاش کار کردم "او'کیف مایکل او'کیف "، بهش اعتماد دارم | قبلا باهاش کار کردم "او'کیف مایکل او'کیف "، بهش اعتماد دارم |
1238 | 01:19:24,380 | 01:19:25,900 | تماس گرفتم گفت که میاد | تماس گرفتم گفت که میاد |
1239 | 01:19:25,930 | 01:19:26,930 | عالیه | عالیه |
1240 | 01:19:27,470 | 01:19:28,470 | عذر میخوام | عذر میخوام |
1241 | 01:19:29,350 | 01:19:31,020 | پسر اینجا حرف نداره | پسر اینجا حرف نداره |
1242 | 01:19:31,850 | 01:19:33,850 | پس قراره صبح برگردم | پس قراره صبح برگردم |
1243 | 01:19:35,850 | 01:19:37,230 | مشکلی..مشکلی نداره | مشکلی..مشکلی نداره |
1244 | 01:19:38,070 | 01:19:39,900 | زود درستش میکنم | زود درستش میکنم |
1245 | 01:19:47,370 | 01:19:48,530 | باشه | باشه |
1246 | 01:19:49,972 | 01:19:52,172 | " کاسبی متعلق به کاکا سیاه هاست " | " کاسبی متعلق به کاکا سیاه هاست " |
1247 | 01:19:56,500 | 01:19:58,900 | تصور میکردم که اظهارنامه ی ایشون با ملاحظه ارائه شده | تصور میکردم که اظهارنامه ی ایشون با ملاحظه ارائه شده |
1248 | 01:19:58,920 | 01:20:01,800 | من هیچ تضمینی از اینکه آقای خروشف یا اتحادیه ی جماهیر شوروی | من هیچ تضمینی از اینکه آقای خروشف یا اتحادیه ی جماهیر شوروی |
1249 | 01:20:01,880 | 01:20:04,050 | خارج از رقابت ملت ها هستند دریافت نکردم | خارج از رقابت ملت ها هستند دریافت نکردم |
1250 | 01:20:04,130 | 01:20:04,970 | ..من فکر میکنم که | ..من فکر میکنم که |
1251 | 01:20:05,050 | 01:20:08,680 | آقای استاینر ، وکیل شما تقریبا کار بررسی پرونده ی وام ها رو تموم کرده | آقای استاینر ، وکیل شما تقریبا کار بررسی پرونده ی وام ها رو تموم کرده |
1252 | 01:20:08,760 | 01:20:09,810 | عالیه | عالیه |
1253 | 01:20:16,440 | 01:20:18,270 | اگر چیزی احتیاج داشتید بهم خبر بدید - ممنونم - | اگر چیزی احتیاج داشتید بهم خبر بدید - ممنونم - |
1254 | 01:20:18,810 | 01:20:21,400 | بازم ممنون از شما ، برای سریع انجام دادن این کار | بازم ممنون از شما ، برای سریع انجام دادن این کار |
1255 | 01:20:21,820 | 01:20:23,440 | وام های در جریان ، در چه وضعی هستن؟ | وام های در جریان ، در چه وضعی هستن؟ |
1256 | 01:20:23,530 | 01:20:25,990 | پایدار ، میتونید همین الان امضای قرارداد ها رو شروع کنید | پایدار ، میتونید همین الان امضای قرارداد ها رو شروع کنید |
1257 | 01:20:26,070 | 01:20:27,070 | عالیه | عالیه |
1258 | 01:20:50,180 | 01:20:51,350 | سلام - هی - | سلام - هی - |
1259 | 01:20:54,350 | 01:20:55,600 | سلام ، چطوری؟ | سلام ، چطوری؟ |
1260 | 01:20:55,680 | 01:20:56,730 | خوبم ، تو چطوری؟ | خوبم ، تو چطوری؟ |
1261 | 01:20:56,810 | 01:20:58,060 | خوب | خوب |
1262 | 01:20:58,150 | 01:20:59,190 | چطور پیش میره؟ | چطور پیش میره؟ |
1263 | 01:21:00,270 | 01:21:03,230 | خب همین الان یه چک 971 هزار دلاری نوشتم | خب همین الان یه چک 971 هزار دلاری نوشتم |
1264 | 01:21:03,320 | 01:21:04,960 | قبلا اینکارو نکرده بودم | قبلا اینکارو نکرده بودم |
1265 | 01:21:05,490 | 01:21:07,030 | تو یه تاجر بالفطره ای | تو یه تاجر بالفطره ای |
1266 | 01:21:07,910 | 01:21:09,320 | نمیدونم ، منظورم اینه که | نمیدونم ، منظورم اینه که |
1267 | 01:21:09,870 | 01:21:12,510 | اینو به اونایی بگو که روی ایستگاه ماشینی بستنی فروشی ، سرمایه گذاری کردن | اینو به اونایی بگو که روی ایستگاه ماشینی بستنی فروشی ، سرمایه گذاری کردن |
1268 | 01:21:12,530 | 01:21:13,660 | تو 19 سالت بود | تو 19 سالت بود |
1269 | 01:21:14,080 | 01:21:16,500 | آره ولی نمیدونم اون پس انداز پدرم بود | آره ولی نمیدونم اون پس انداز پدرم بود |
1270 | 01:21:16,580 | 01:21:19,290 | فقط نمیخوام که به همون روش ، پول برنارد و جو رو هم از دست بدم | فقط نمیخوام که به همون روش ، پول برنارد و جو رو هم از دست بدم |
1271 | 01:21:19,370 | 01:21:20,630 | اونا خوش شانسن که تورو دارن | اونا خوش شانسن که تورو دارن |
1272 | 01:21:20,710 | 01:21:24,050 | نه من خوش شانسم ، من دارم از آدمایی که کلی از من باهوش ترن یاد میگیرم | نه من خوش شانسم ، من دارم از آدمایی که کلی از من باهوش ترن یاد میگیرم |
1273 | 01:21:25,130 | 01:21:26,220 | مت | مت |
1274 | 01:21:26,300 | 01:21:27,760 | اونا از تو باهوش تر نیستن | اونا از تو باهوش تر نیستن |
1275 | 01:21:28,220 | 01:21:30,010 | منظورم اینه که نمیتونن باشن | منظورم اینه که نمیتونن باشن |
1276 | 01:21:31,510 | 01:21:33,350 | اونا دوستامن | اونا دوستامن |
1277 | 01:21:33,430 | 01:21:35,890 | هی ببین ، ببخشید ..من نمیخواستم که | هی ببین ، ببخشید ..من نمیخواستم که |
1278 | 01:21:35,970 | 01:21:37,520 | نه - فقط ... مت - | نه - فقط ... مت - |
1279 | 01:21:38,230 | 01:21:39,310 | اینجوری حرف نزن | اینجوری حرف نزن |
1280 | 01:21:40,900 | 01:21:41,940 | سلام؟ | سلام؟ |
1281 | 01:21:42,690 | 01:21:43,690 | فلورانس هستم | فلورانس هستم |
1282 | 01:21:45,190 | 01:21:46,690 | اینجا چهار تا مشتری سفید پوست دارم | اینجا چهار تا مشتری سفید پوست دارم |
1283 | 01:21:46,780 | 01:21:49,200 | که میگن میخوان تمام پولشون رو بردارن | که میگن میخوان تمام پولشون رو بردارن |
1284 | 01:21:49,280 | 01:21:50,570 | چون فکر میکنن که مالک اینجا | چون فکر میکنن که مالک اینجا |
1285 | 01:21:50,660 | 01:21:53,700 | انجمن ملی حمایت از رنگین پوست هاست | انجمن ملی حمایت از رنگین پوست هاست |
1286 | 01:22:06,760 | 01:22:08,470 | این روی در مینلند بود | این روی در مینلند بود |
1287 | 01:22:10,340 | 01:22:11,340 | چه زیرکانه | چه زیرکانه |
1288 | 01:22:12,390 | 01:22:16,100 | پنج تا مشتری سفید پوست در طول دو روز گذشته ، همه ی پولشون رو از بانک خارج کردن | پنج تا مشتری سفید پوست در طول دو روز گذشته ، همه ی پولشون رو از بانک خارج کردن |
1289 | 01:22:16,470 | 01:22:18,890 | و 9 تاشون توسط فلورانس متقاعد شدن که بمونن | و 9 تاشون توسط فلورانس متقاعد شدن که بمونن |
1290 | 01:22:19,520 | 01:22:20,520 | به موقع بوده | به موقع بوده |
1291 | 01:22:20,600 | 01:22:25,230 | البته با در نظر گرفتن اینکه فلورانس خودش کسی بود که احتمالا شایعه رو شروع و پخش کرد | البته با در نظر گرفتن اینکه فلورانس خودش کسی بود که احتمالا شایعه رو شروع و پخش کرد |
1292 | 01:22:25,320 | 01:22:27,230 | چی؟ چرا اینو میگی؟ | چی؟ چرا اینو میگی؟ |
1293 | 01:22:28,650 | 01:22:30,610 | خیلی وقت پیش بهت گفته بودم برنارد | خیلی وقت پیش بهت گفته بودم برنارد |
1294 | 01:22:30,700 | 01:22:31,700 | من به مردم اعتماد ندارم | من به مردم اعتماد ندارم |
1295 | 01:22:32,610 | 01:22:34,580 | به خصوص سفید پوستا یادمه | به خصوص سفید پوستا یادمه |
1296 | 01:22:34,660 | 01:22:38,660 | نه ، چیزی که گفتم این بود "سفید پوستا و سیاه پوستا" | نه ، چیزی که گفتم این بود "سفید پوستا و سیاه پوستا" |
1297 | 01:22:38,750 | 01:22:42,000 | فرقش اینجاست که وقتی یه سفید پوست دورِت میزنه | فرقش اینجاست که وقتی یه سفید پوست دورِت میزنه |
1298 | 01:22:42,080 | 01:22:45,290 | اونا میتونن روی بقیه ی مردم سفید پوست حساب کنن که خودشونو بزنن به اون راه | اونا میتونن روی بقیه ی مردم سفید پوست حساب کنن که خودشونو بزنن به اون راه |
1299 | 01:22:45,380 | 01:22:48,760 | و دونستن این قضیه باعث میشه مردم فاجعه بشن | و دونستن این قضیه باعث میشه مردم فاجعه بشن |
1300 | 01:22:49,970 | 01:22:53,340 | چطور میتونی اینقدر بدبین باشی و باز هم صبح ها از تخت بلند شی؟ | چطور میتونی اینقدر بدبین باشی و باز هم صبح ها از تخت بلند شی؟ |
1301 | 01:22:54,430 | 01:22:56,890 | حتی یه بازی الکی هم آدمو سرگرم میکنه برنارد | حتی یه بازی الکی هم آدمو سرگرم میکنه برنارد |
1302 | 01:23:06,690 | 01:23:07,690 | مت استاینر؟ | مت استاینر؟ |
1303 | 01:23:08,530 | 01:23:09,690 | بله | بله |
1304 | 01:23:09,780 | 01:23:12,740 | من ناظر دفتر بازرسی خزانه هستم | من ناظر دفتر بازرسی خزانه هستم |
1305 | 01:23:14,620 | 01:23:15,700 | چطور میتونم کمکتون کنم؟ | چطور میتونم کمکتون کنم؟ |
1306 | 01:23:24,420 | 01:23:25,420 | سلام؟ | سلام؟ |
1307 | 01:23:25,500 | 01:23:27,840 | یه بازرس بانکی فدرال همین الان توی دفترم بود | یه بازرس بانکی فدرال همین الان توی دفترم بود |
1308 | 01:23:27,920 | 01:23:29,630 | فکر کردم قراره ماه بعد باشه | فکر کردم قراره ماه بعد باشه |
1309 | 01:23:29,710 | 01:23:31,470 | نه منظورم مارلینه ، نه مِینلند | نه منظورم مارلینه ، نه مِینلند |
1310 | 01:23:33,760 | 01:23:34,890 | چی گفت؟ | چی گفت؟ |
1311 | 01:23:35,760 | 01:23:38,220 | که اسناد اصلی رو براش بیارم یه ساعت دیگه برمیگرده | که اسناد اصلی رو براش بیارم یه ساعت دیگه برمیگرده |
1312 | 01:23:39,810 | 01:23:40,810 | لعنتی | لعنتی |
1313 | 01:23:42,890 | 01:23:43,940 | تصادفی نیست | تصادفی نیست |
1314 | 01:23:44,020 | 01:23:45,190 | مت آمادگی نداره | مت آمادگی نداره |
1315 | 01:23:45,270 | 01:23:46,270 | خب چطور میتونه باشه؟ | خب چطور میتونه باشه؟ |
1316 | 01:23:46,360 | 01:23:47,770 | و قراره سوتی بده | و قراره سوتی بده |
1317 | 01:23:47,860 | 01:23:49,150 | نمیتونیم بذاریم این اتفاق بیافته | نمیتونیم بذاریم این اتفاق بیافته |
1318 | 01:23:49,230 | 01:23:53,070 | برای اینکه این اتفاق نیافته ، باید تمام وقت بشینم توی اون اتاق کنار دستش | برای اینکه این اتفاق نیافته ، باید تمام وقت بشینم توی اون اتاق کنار دستش |
1319 | 01:23:53,150 | 01:23:55,240 | و دقیقا نمیتونم اینکارو بکنم ، چطور میتونم؟ | و دقیقا نمیتونم اینکارو بکنم ، چطور میتونم؟ |
1320 | 01:23:55,320 | 01:23:57,240 | خب میتونی یه کاری تو همین مایه ها انجام بدی | خب میتونی یه کاری تو همین مایه ها انجام بدی |
1321 | 01:23:58,620 | 01:24:01,080 | باید یه راه دیگه ای باشه | باید یه راه دیگه ای باشه |
1322 | 01:24:03,960 | 01:24:06,670 | خب ، جو هم که ازین که لباس راننده میپوشه خوشش نمیاد | خب ، جو هم که ازین که لباس راننده میپوشه خوشش نمیاد |
1323 | 01:24:06,750 | 01:24:09,420 | جو تو یه خانواده ی مایه دار و با کلاس بزرگ شده | جو تو یه خانواده ی مایه دار و با کلاس بزرگ شده |
1324 | 01:24:09,500 | 01:24:11,050 | برای اون مثل بازی بچگانه ست | برای اون مثل بازی بچگانه ست |
1325 | 01:24:11,130 | 01:24:13,800 | خب من که اینجوری نبودم من به زور به دنیا اومدم | خب من که اینجوری نبودم من به زور به دنیا اومدم |
1326 | 01:24:13,880 | 01:24:16,550 | چند بار تا حالا این لباسو پوشیدم تا به این کسب و کار کمک کنم؟ | چند بار تا حالا این لباسو پوشیدم تا به این کسب و کار کمک کنم؟ |
1327 | 01:24:16,640 | 01:24:17,640 | ..تو | ..تو |
1328 | 01:24:18,180 | 01:24:19,680 | یه زنم؟ - آره - | یه زنم؟ - آره - |
1329 | 01:24:21,890 | 01:24:22,770 | ..من دوست دارم برنارد اما | ..من دوست دارم برنارد اما |
1330 | 01:24:22,850 | 01:24:24,790 | مگه چه فرقی داره با یه مرد سفید پوست که | مگه چه فرقی داره با یه مرد سفید پوست که |
1331 | 01:24:24,810 | 01:24:26,900 | هر روز به شأن و منزلتت توهین میکنه | هر روز به شأن و منزلتت توهین میکنه |
1332 | 01:24:26,980 | 01:24:27,980 | چون سیاهی؟ | چون سیاهی؟ |
1333 | 01:25:28,120 | 01:25:30,500 | باید تا فرصتشو داشتی ، راننده ی لیموزین میشدی | باید تا فرصتشو داشتی ، راننده ی لیموزین میشدی |
1334 | 01:25:31,750 | 01:25:34,510 | از تأثیری که کلاه روی شکل صورتم میذاره ، خوشم نمیاد | از تأثیری که کلاه روی شکل صورتم میذاره ، خوشم نمیاد |
1335 | 01:25:35,210 | 01:25:36,840 | چه جوکی گفتی | چه جوکی گفتی |
1336 | 01:25:36,920 | 01:25:38,930 | خب مثلا تو این وضعیت چیکار میتونم بکنم؟ | خب مثلا تو این وضعیت چیکار میتونم بکنم؟ |
1337 | 01:25:39,010 | 01:25:43,180 | میبینم که فهمیدی فلسفه ی زندگی چیه | میبینم که فهمیدی فلسفه ی زندگی چیه |
1338 | 01:25:44,260 | 01:25:45,640 | هیچ کاری نمیشه کرد به جز خندیدن | هیچ کاری نمیشه کرد به جز خندیدن |
1339 | 01:25:49,560 | 01:25:51,940 | مطمئنید که قهوه ای چیزی نمیخواید؟ | مطمئنید که قهوه ای چیزی نمیخواید؟ |
1340 | 01:25:52,020 | 01:25:53,020 | نه ممنون | نه ممنون |
1341 | 01:25:53,110 | 01:25:54,650 | آب خنک چطور؟ | آب خنک چطور؟ |
1342 | 01:25:54,730 | 01:25:56,610 | قبل از تعطیلی کار در روز جمعه | قبل از تعطیلی کار در روز جمعه |
1343 | 01:25:56,690 | 01:26:00,280 | کل درصد وام های بزهکار در طی 60 روز زیر 5% بوده؟ | کل درصد وام های بزهکار در طی 60 روز زیر 5% بوده؟ |
1344 | 01:26:01,700 | 01:26:02,700 | بله | بله |
1345 | 01:26:02,780 | 01:26:04,200 | درصد دقیق چند بوده؟ | درصد دقیق چند بوده؟ |
1346 | 01:26:07,120 | 01:26:08,410 | 3% | 3% |
1347 | 01:26:17,880 | 01:26:21,470 | ما داریم درباره ی اطلاعات محرمانه صحبت میکنیم | ما داریم درباره ی اطلاعات محرمانه صحبت میکنیم |
1348 | 01:26:21,930 | 01:26:23,850 | مطمئنم آبدارچی نمیتونه بفهمه | مطمئنم آبدارچی نمیتونه بفهمه |
1349 | 01:26:23,930 | 01:26:25,100 | یه نفر دیگه ممکنه بفهمه | یه نفر دیگه ممکنه بفهمه |
1350 | 01:26:29,480 | 01:26:31,060 | این تراکنش رو برام توضیح بده | این تراکنش رو برام توضیح بده |
1351 | 01:26:31,770 | 01:26:35,360 | اون مجموعه ی وام هایی هست که دادیم تا ضریب وام به سرمایمون رو افزایش بدیم | اون مجموعه ی وام هایی هست که دادیم تا ضریب وام به سرمایمون رو افزایش بدیم |
1352 | 01:26:37,860 | 01:26:38,860 | توی دردسر افتاده | توی دردسر افتاده |
1353 | 01:26:41,700 | 01:26:43,530 | توضیح رو خودمم میتونم بخونم | توضیح رو خودمم میتونم بخونم |
1354 | 01:26:43,620 | 01:26:45,910 | درباره ی این خرج های مرتبط کنجکاوم | درباره ی این خرج های مرتبط کنجکاوم |
1355 | 01:26:45,990 | 01:26:52,120 | به شرکت ملی وام "وَلی" 189,186.04 دلار پرداخت کردید | به شرکت ملی وام "وَلی" 189,186.04 دلار پرداخت کردید |
1356 | 01:26:52,710 | 01:26:54,380 | هیچ توضیحی براش ننوشته | هیچ توضیحی براش ننوشته |
1357 | 01:26:54,880 | 01:26:56,170 | سهم دلاله | سهم دلاله |
1358 | 01:26:58,010 | 01:27:04,430 | برای یک مجموعه ی وام $971,000 وام که توی دفتر جمع کننده ی هیوستون | برای یک مجموعه ی وام $971,000 وام که توی دفتر جمع کننده ی هیوستون |
1359 | 01:27:05,010 | 01:27:06,930 | خوابیده ، به دلال 189,000$ دستمزد دادید؟ | خوابیده ، به دلال 189,000$ دستمزد دادید؟ |
1360 | 01:27:07,600 | 01:27:09,140 | دستمزد سنگینیه | دستمزد سنگینیه |
1361 | 01:27:09,770 | 01:27:14,230 | نه ، 19.5%. اما شامل پیش پرداخت برای مشارکت های اینده هم میشه | نه ، 19.5%. اما شامل پیش پرداخت برای مشارکت های اینده هم میشه |
1362 | 01:27:14,770 | 01:27:16,610 | خب ، این خیلی توافق عجیبیه | خب ، این خیلی توافق عجیبیه |
1363 | 01:27:16,690 | 01:27:18,110 | آقای گرت و آقای موریس؟ | آقای گرت و آقای موریس؟ |
1364 | 01:27:18,190 | 01:27:20,440 | چیزی هست که نگرانتون کرده؟ | چیزی هست که نگرانتون کرده؟ |
1365 | 01:27:20,530 | 01:27:22,610 | مگه نیومدید اینجا که مطمئن بشید بانک من اوضاعش روبراهه؟ | مگه نیومدید اینجا که مطمئن بشید بانک من اوضاعش روبراهه؟ |
1366 | 01:27:23,860 | 01:27:25,910 | باشه ، بریم سراغ اصل وام ها | باشه ، بریم سراغ اصل وام ها |
1367 | 01:27:26,990 | 01:27:30,830 | شما مبلغ 971,213 دلار رو برای این وام ها پرداخت کردید | شما مبلغ 971,213 دلار رو برای این وام ها پرداخت کردید |
1368 | 01:27:30,910 | 01:27:33,120 | ارزششون رو اینطوری توی اسنادتون ثبت کردید | ارزششون رو اینطوری توی اسنادتون ثبت کردید |
1369 | 01:27:33,210 | 01:27:34,540 | بله البته | بله البته |
1370 | 01:27:34,630 | 01:27:37,960 | روشی که باهاش ارزش این ها رو تعیین کردی نشونم بده | روشی که باهاش ارزش این ها رو تعیین کردی نشونم بده |
1371 | 01:27:39,630 | 01:27:41,010 | یه متخصص برای اینکار دارم | یه متخصص برای اینکار دارم |
1372 | 01:27:41,090 | 01:27:42,170 | صداش بزنید لطفا | صداش بزنید لطفا |
1373 | 01:27:44,380 | 01:27:45,430 | اون امروز اینجا نیست | اون امروز اینجا نیست |
1374 | 01:27:50,470 | 01:27:53,270 | اما میتونم.. امم ، پرونده هاش رو چک بکنم | اما میتونم.. امم ، پرونده هاش رو چک بکنم |
1375 | 01:27:53,770 | 01:27:54,900 | ممنونم میشم | ممنونم میشم |
1376 | 01:28:08,870 | 01:28:12,660 | اون میخواد روش دقیقی که باهاش ارزش وام ها رو تعیین کردیم رو بدونه | اون میخواد روش دقیقی که باهاش ارزش وام ها رو تعیین کردیم رو بدونه |
1377 | 01:28:12,750 | 01:28:13,750 | باشه | باشه |
1378 | 01:28:14,540 | 01:28:15,540 | گوش بده | گوش بده |
1379 | 01:28:16,580 | 01:28:18,540 | این یه معادله ی استاندارد تعیین ارزشه | این یه معادله ی استاندارد تعیین ارزشه |
1380 | 01:28:19,550 | 01:28:22,630 | این برنامه ی پرداخت ماهانه ی وام یک فرده | این برنامه ی پرداخت ماهانه ی وام یک فرده |
1381 | 01:28:22,710 | 01:28:25,340 | حالا اینو با درصد ریسک عدم پرداخت تطابق بده | حالا اینو با درصد ریسک عدم پرداخت تطابق بده |
1382 | 01:28:25,430 | 01:28:27,510 | استانداردش میشه 5% توی تگزاس | استانداردش میشه 5% توی تگزاس |
1383 | 01:28:27,970 | 01:28:28,970 | از این روش استفاده کردم | از این روش استفاده کردم |
1384 | 01:28:30,010 | 01:28:31,140 | این صفحه رو برام جدا کن | این صفحه رو برام جدا کن |
1385 | 01:28:31,220 | 01:28:33,120 | تو نمیتونی با اون کاغذ بری توی اتاق | تو نمیتونی با اون کاغذ بری توی اتاق |
1386 | 01:28:33,140 | 01:28:34,770 | دست خط برنارد روشه | دست خط برنارد روشه |
1387 | 01:28:34,850 | 01:28:35,870 | حفظش کن - نه نمیتونم - | حفظش کن - نه نمیتونم - |
1388 | 01:28:35,890 | 01:28:38,110 | معلومه که میتونی تو حافظه ی فوق العاده ای داری | معلومه که میتونی تو حافظه ی فوق العاده ای داری |
1389 | 01:28:38,190 | 01:28:39,060 | نه ، زیادی استرس دارم | نه ، زیادی استرس دارم |
1390 | 01:28:39,150 | 01:28:40,270 | هی ، گوش کن | هی ، گوش کن |
1391 | 01:28:40,360 | 01:28:43,280 | اگر توی این امتحان رد بشی اون تمام وام ها رو ثبت میکنه | اگر توی این امتحان رد بشی اون تمام وام ها رو ثبت میکنه |
1392 | 01:28:43,360 | 01:28:45,120 | و این پایداری بانک رو تهدید خواهد کرد | و این پایداری بانک رو تهدید خواهد کرد |
1393 | 01:28:45,150 | 01:28:46,150 | بانک تو | بانک تو |
1394 | 01:28:46,610 | 01:28:47,700 | این بانک توئه مت | این بانک توئه مت |
1395 | 01:28:47,780 | 01:28:50,200 | حالا خودتو جمع و جور کن و برو اون بیرون و نجاتش بده | حالا خودتو جمع و جور کن و برو اون بیرون و نجاتش بده |
1396 | 01:28:52,080 | 01:28:53,700 | باشه ، بذار یه بار دیگه ببینمش | باشه ، بذار یه بار دیگه ببینمش |
1397 | 01:28:59,250 | 01:29:02,420 | خب ، من دستور العمل رو برداشتم | خب ، من دستور العمل رو برداشتم |
1398 | 01:29:02,500 | 01:29:03,590 | فعلا نیازش نداریم | فعلا نیازش نداریم |
1399 | 01:29:03,670 | 01:29:06,300 | وقتی رفته بودی ، مشکلات وام های شخصی رو پیدا کردم | وقتی رفته بودی ، مشکلات وام های شخصی رو پیدا کردم |
1400 | 01:29:06,970 | 01:29:09,090 | اون وام ها رو محتاطانه ارزش گذاری کردم | اون وام ها رو محتاطانه ارزش گذاری کردم |
1401 | 01:29:09,510 | 01:29:10,800 | ما کار اشتباهی انجام ندادیم | ما کار اشتباهی انجام ندادیم |
1402 | 01:29:10,890 | 01:29:14,350 | اگر بخوان درمونو تخته کنن کلی راه دارن که این کارو بکنن | اگر بخوان درمونو تخته کنن کلی راه دارن که این کارو بکنن |
1403 | 01:29:14,770 | 01:29:16,770 | پنج درصد نرخ عدم پرداخت؟ | پنج درصد نرخ عدم پرداخت؟ |
1404 | 01:29:17,640 | 01:29:20,150 | لعنتی ، اگر خشکسالی بشه چی؟ | لعنتی ، اگر خشکسالی بشه چی؟ |
1405 | 01:29:20,230 | 01:29:22,570 | لازمه که شما کاکاسیاها ، وام های اونا رو ارزش گذاری کنید | لازمه که شما کاکاسیاها ، وام های اونا رو ارزش گذاری کنید |
1406 | 01:29:22,650 | 01:29:26,570 | با در نظر گرفتن امکان اینکه در هر نسل یک خشکسالی رخ میده | با در نظر گرفتن امکان اینکه در هر نسل یک خشکسالی رخ میده |
1407 | 01:29:27,070 | 01:29:29,660 | نرخ 25% عدم پرداخت برای همتون | نرخ 25% عدم پرداخت برای همتون |
1408 | 01:29:31,700 | 01:29:34,200 | این وام باید فوراً واگذار بشه | این وام باید فوراً واگذار بشه |
1409 | 01:29:35,370 | 01:29:36,710 | و این یکی | و این یکی |
1410 | 01:29:37,120 | 01:29:39,080 | و این یکی | و این یکی |
1411 | 01:29:39,170 | 01:29:41,210 | چرا؟ چرا؟ مگه مشکلشون چیه؟ | چرا؟ چرا؟ مگه مشکلشون چیه؟ |
1412 | 01:29:41,290 | 01:29:43,170 | خب اون وام برای 21,000 دلاره | خب اون وام برای 21,000 دلاره |
1413 | 01:29:43,250 | 01:29:45,840 | حساب سرمایه ی شما 200,000 دلاره | حساب سرمایه ی شما 200,000 دلاره |
1414 | 01:29:45,920 | 01:29:46,920 | خب | خب |
1415 | 01:29:49,130 | 01:29:51,390 | تو حالیت نمیشه چرا این قضیه مشکل داره مگه نه؟ | تو حالیت نمیشه چرا این قضیه مشکل داره مگه نه؟ |
1416 | 01:29:52,930 | 01:29:57,430 | بانکداری ملی تعیین کرده که هیچ بانکی ، حق نداره حتی یه وام رو بده | بانکداری ملی تعیین کرده که هیچ بانکی ، حق نداره حتی یه وام رو بده |
1417 | 01:29:57,520 | 01:29:59,850 | که از 10% سرمایه ی بانک تجاوز میکنه | که از 10% سرمایه ی بانک تجاوز میکنه |
1418 | 01:29:59,940 | 01:30:02,060 | یا در این مورد میشه گفت 20,000 ذلار | یا در این مورد میشه گفت 20,000 ذلار |
1419 | 01:30:02,980 | 01:30:03,980 | صحیح | صحیح |
1420 | 01:30:07,570 | 01:30:09,280 | باشه ، ولی اینکه فقط 4,000 دلاره | باشه ، ولی اینکه فقط 4,000 دلاره |
1421 | 01:30:09,360 | 01:30:11,570 | این برای یه بازه ی 25 ساله ست دقیقا مثل این یکی | این برای یه بازه ی 25 ساله ست دقیقا مثل این یکی |
1422 | 01:30:13,080 | 01:30:15,580 | یه بانک به کوچیکی اینجا به بازه های 20 ساله محدود شده | یه بانک به کوچیکی اینجا به بازه های 20 ساله محدود شده |
1423 | 01:30:16,750 | 01:30:20,870 | و این وام ظاهراً قانونیه اما سه ماه تخلف عدم پرداخت داره | و این وام ظاهراً قانونیه اما سه ماه تخلف عدم پرداخت داره |
1424 | 01:30:21,790 | 01:30:24,710 | نمیخوام مجبورت کنم واگذارش کنی اما میخوام دسته بندی بشه | نمیخوام مجبورت کنم واگذارش کنی اما میخوام دسته بندی بشه |
1425 | 01:30:24,800 | 01:30:27,130 | ارزشش رو توی اسناد تا 40% بیار پایین | ارزشش رو توی اسناد تا 40% بیار پایین |
1426 | 01:30:27,210 | 01:30:29,130 | تا بیشترین میزان ریسک عدم پرداخت محاسبه بشه | تا بیشترین میزان ریسک عدم پرداخت محاسبه بشه |
1427 | 01:30:35,390 | 01:30:38,140 | صبر کن ، من الان برمیگردم | صبر کن ، من الان برمیگردم |
1428 | 01:30:43,560 | 01:30:45,610 | این واما دیگه چطوری قاطی مجموعه شدن؟ | این واما دیگه چطوری قاطی مجموعه شدن؟ |
1429 | 01:30:45,690 | 01:30:47,570 | نمیدونم - غیر قابل پذیرش - | نمیدونم - غیر قابل پذیرش - |
1430 | 01:30:47,650 | 01:30:49,650 | من حواسم به تمام وام های شخصی بود مت | من حواسم به تمام وام های شخصی بود مت |
1431 | 01:30:49,740 | 01:30:52,570 | هیچی بالای 20,000 دلار نبود هیچکدوم بالای 20 سال نبود | هیچی بالای 20,000 دلار نبود هیچکدوم بالای 20 سال نبود |
1432 | 01:30:52,660 | 01:30:54,910 | وقتی تأییدشون کردی چکشون کردی؟ | وقتی تأییدشون کردی چکشون کردی؟ |
1433 | 01:30:55,580 | 01:30:57,660 | وامای لعنتی رو چک کردی؟ | وامای لعنتی رو چک کردی؟ |
1434 | 01:30:57,740 | 01:30:59,900 | آره چکشون کردم شاید زیاد دقیق نبوده | آره چکشون کردم شاید زیاد دقیق نبوده |
1435 | 01:30:59,960 | 01:31:00,960 | برگه ی رویی رو خوندم | برگه ی رویی رو خوندم |
1436 | 01:31:01,040 | 01:31:02,170 | باورم نمیشه | باورم نمیشه |
1437 | 01:31:02,710 | 01:31:04,380 | خب اونا نمیتونن روی برگه ی رویی دروغ بنویسن که | خب اونا نمیتونن روی برگه ی رویی دروغ بنویسن که |
1438 | 01:31:04,460 | 01:31:07,920 | مت ، هیچکدوم از محدودیت ها اینجا نوشته نشدن - چی؟ - | مت ، هیچکدوم از محدودیت ها اینجا نوشته نشدن - چی؟ - |
1439 | 01:31:08,010 | 01:31:10,920 | روی برگه ی رویی هیچ چیز درباره ی محدودیت های وام شخص نوشته نشده | روی برگه ی رویی هیچ چیز درباره ی محدودیت های وام شخص نوشته نشده |
1440 | 01:31:11,010 | 01:31:12,590 | مبلغ ها به دلار و مدت زمان | مبلغ ها به دلار و مدت زمان |
1441 | 01:31:12,680 | 01:31:13,930 | همش میانگینه | همش میانگینه |
1442 | 01:31:15,140 | 01:31:16,260 | اونا دروغ ننوشتن | اونا دروغ ننوشتن |
1443 | 01:31:16,350 | 01:31:18,270 | فقط توی میانگین ها مخفیشون کردن | فقط توی میانگین ها مخفیشون کردن |
1444 | 01:31:18,350 | 01:31:20,680 | چطوری از زیر دست وکیلمون در رفته؟ | چطوری از زیر دست وکیلمون در رفته؟ |
1445 | 01:31:21,310 | 01:31:23,400 | نتونستم از او'کیف استفاده کنم - جان؟ - | نتونستم از او'کیف استفاده کنم - جان؟ - |
1446 | 01:31:23,480 | 01:31:26,160 | برنارد خیلی سریع لیست دارایی ها رو بررسی کرد منم تاریخ خرید رو جلو انداختم | برنارد خیلی سریع لیست دارایی ها رو بررسی کرد منم تاریخ خرید رو جلو انداختم |
1447 | 01:31:26,230 | 01:31:28,040 | او'کیف نتونست بیاد منم یه نفر دیگه رو استخدام کردم | او'کیف نتونست بیاد منم یه نفر دیگه رو استخدام کردم |
1448 | 01:31:28,070 | 01:31:29,670 | از کجا پیداش کردی؟ - این دور و بر سوال پرسیدم - | از کجا پیداش کردی؟ - این دور و بر سوال پرسیدم - |
1449 | 01:31:29,690 | 01:31:32,070 | پرسیده.. اون از دورو بر پرسیده این چه معنی ای میده؟ | پرسیده.. اون از دورو بر پرسیده این چه معنی ای میده؟ |
1450 | 01:31:32,150 | 01:31:34,910 | ما بهت گفتیم که برای مدیریت بانکی که مال خودت باشه ، آماده نیستی. بهت گفتیم | ما بهت گفتیم که برای مدیریت بانکی که مال خودت باشه ، آماده نیستی. بهت گفتیم |
1451 | 01:31:34,990 | 01:31:36,830 | تو ما رو مجبور کردی و اینم از نتیجه اش | تو ما رو مجبور کردی و اینم از نتیجه اش |
1452 | 01:31:36,910 | 01:31:37,910 | صبر کن بینم | صبر کن بینم |
1453 | 01:31:38,620 | 01:31:43,290 | دقیقا از کی برای پیدا کردن این وکیل سوال پرسیدی؟ | دقیقا از کی برای پیدا کردن این وکیل سوال پرسیدی؟ |
1454 | 01:31:45,670 | 01:31:46,670 | از کی ، مت؟ | از کی ، مت؟ |
1455 | 01:31:47,500 | 01:31:48,500 | فلورانس | فلورانس |
1456 | 01:31:49,590 | 01:31:50,710 | فلورانس؟ | فلورانس؟ |
1457 | 01:31:51,300 | 01:31:52,880 | از فلورانس پرسیدی؟ | از فلورانس پرسیدی؟ |
1458 | 01:31:54,260 | 01:31:56,550 | اون اعداد لعنتی رو تغییر داده | اون اعداد لعنتی رو تغییر داده |
1459 | 01:31:56,640 | 01:31:57,800 | چرا؟ چرا باید اینکارو کنه؟ | چرا؟ چرا باید اینکارو کنه؟ |
1460 | 01:31:57,890 | 01:31:59,220 | تا دخل بانک مارلین رو بیاره | تا دخل بانک مارلین رو بیاره |
1461 | 01:31:59,310 | 01:32:03,020 | و بدترین بخشش اونجاست که من باید اینجا توی این لباس مسخره ، از این خبردار بشم که | و بدترین بخشش اونجاست که من باید اینجا توی این لباس مسخره ، از این خبردار بشم که |
1462 | 01:32:03,100 | 01:32:04,270 | !تو کمکش کردی اینکارو کنه | !تو کمکش کردی اینکارو کنه |
1463 | 01:32:04,350 | 01:32:05,900 | نه ، حتماً باید غیرقانونی باشه ، مگه نه؟ | نه ، حتماً باید غیرقانونی باشه ، مگه نه؟ |
1464 | 01:32:06,900 | 01:32:08,480 | مگه با اینکار چی گیرش میاد؟ | مگه با اینکار چی گیرش میاد؟ |
1465 | 01:32:08,570 | 01:32:09,980 | برتری | برتری |
1466 | 01:32:10,070 | 01:32:12,280 | در برابر ما توی مینلند | در برابر ما توی مینلند |
1467 | 01:32:13,070 | 01:32:14,860 | یا شایدم فقط میخواد شکست ما رو تماشا کنه | یا شایدم فقط میخواد شکست ما رو تماشا کنه |
1468 | 01:32:24,120 | 01:32:29,880 | باید توی یه هفته 27 تا وام مشکل دار بدیم و تمام افت ارزشمون رو خودمون پوشش بدیم | باید توی یه هفته 27 تا وام مشکل دار بدیم و تمام افت ارزشمون رو خودمون پوشش بدیم |
1469 | 01:32:31,170 | 01:32:33,050 | قراره 300,000 دلار رو از دست بدیم | قراره 300,000 دلار رو از دست بدیم |
1470 | 01:32:33,130 | 01:32:38,300 | مگر اینکه مت استاینر بتونه مارلین رو تبدیل به موفق ترین بانک تاریخ تگزاس بکنه | مگر اینکه مت استاینر بتونه مارلین رو تبدیل به موفق ترین بانک تاریخ تگزاس بکنه |
1471 | 01:32:41,850 | 01:32:43,640 | یا میتونی بذاری بسته بشه | یا میتونی بذاری بسته بشه |
1472 | 01:32:45,890 | 01:32:47,350 | مت تو رو به اینجا رسونده نه خودت | مت تو رو به اینجا رسونده نه خودت |
1473 | 01:32:47,440 | 01:32:49,570 | نه تقصیر خودمه وقتی | نه تقصیر خودمه وقتی |
1474 | 01:32:50,400 | 01:32:54,070 | که خیال کردم انقد باهوش هستم که میتونم بیام و اینجا و همه این کارا رو انجام بدم | که خیال کردم انقد باهوش هستم که میتونم بیام و اینجا و همه این کارا رو انجام بدم |
1475 | 01:32:54,860 | 01:32:55,900 | جو بهم هشدار داد | جو بهم هشدار داد |
1476 | 01:32:57,030 | 01:32:58,030 | تو بهم هشدار دادی | تو بهم هشدار دادی |
1477 | 01:33:00,490 | 01:33:02,490 | بابام وقتی 13 سالم بود بهم هشدار داد | بابام وقتی 13 سالم بود بهم هشدار داد |
1478 | 01:33:07,000 | 01:33:10,460 | اگر انقدر آسونی بود ، یه نفر دیگه حتما خیلی وقت پیش انجامش داده بود | اگر انقدر آسونی بود ، یه نفر دیگه حتما خیلی وقت پیش انجامش داده بود |
1479 | 01:33:16,260 | 01:33:18,090 | خب پس میخواید بکشید کنار؟ | خب پس میخواید بکشید کنار؟ |
1480 | 01:33:18,640 | 01:33:20,180 | تنها کار عقلانی برای انجام همینه | تنها کار عقلانی برای انجام همینه |
1481 | 01:33:20,260 | 01:33:21,720 | نه میتونیم از اون حرومیا شکایت کنیم | نه میتونیم از اون حرومیا شکایت کنیم |
1482 | 01:33:21,810 | 01:33:25,140 | تو یه سندو امضا کردی که توش گفتی دقیقا میدونی داری چیو میخری | تو یه سندو امضا کردی که توش گفتی دقیقا میدونی داری چیو میخری |
1483 | 01:33:25,230 | 01:33:27,060 | اما وکیل بهم دروغ گفت میتونیم ازش شکایت کنیم | اما وکیل بهم دروغ گفت میتونیم ازش شکایت کنیم |
1484 | 01:33:27,140 | 01:33:29,310 | شاید تو بتونی مت اما ما نمیتونیم | شاید تو بتونی مت اما ما نمیتونیم |
1485 | 01:33:29,940 | 01:33:32,650 | من و برنارد نمیتونیم توی این پرونده پیروز بشیم ، توی تگزاس که عمراً | من و برنارد نمیتونیم توی این پرونده پیروز بشیم ، توی تگزاس که عمراً |
1486 | 01:33:33,190 | 01:33:36,240 | به علاوه اینکه ، در هر صورت مارلین از دست رفته | به علاوه اینکه ، در هر صورت مارلین از دست رفته |
1487 | 01:33:36,320 | 01:33:39,030 | من قرار نیست مارلین رو از دست بدم باید یه چیزی باشه که بتونم انجامش بدم | من قرار نیست مارلین رو از دست بدم باید یه چیزی باشه که بتونم انجامش بدم |
1488 | 01:33:39,110 | 01:33:40,120 | ببین ، من متأسفم مت | ببین ، من متأسفم مت |
1489 | 01:33:40,200 | 01:33:43,080 | میدونم مثل بچت برات عزیز بود اما الان نیازه که روی مینلند تمرکز کنی | میدونم مثل بچت برات عزیز بود اما الان نیازه که روی مینلند تمرکز کنی |
1490 | 01:33:45,450 | 01:33:46,460 | خب چطور؟ | خب چطور؟ |
1491 | 01:33:46,540 | 01:33:47,960 | حواست به فلورانس باشه | حواست به فلورانس باشه |
1492 | 01:33:48,040 | 01:33:50,170 | و مطمئن شو ، افراد سفید پوستی که وارد بانک میشن | و مطمئن شو ، افراد سفید پوستی که وارد بانک میشن |
1493 | 01:33:50,250 | 01:33:52,590 | یه مرد سفیدپوست رو توی دفتر مدیریت میبینن | یه مرد سفیدپوست رو توی دفتر مدیریت میبینن |
1494 | 01:33:52,670 | 01:33:54,460 | تا نخوان سپرده هاشون رو پس بگیرن | تا نخوان سپرده هاشون رو پس بگیرن |
1495 | 01:34:15,320 | 01:34:16,530 | منزل گرت | منزل گرت |
1496 | 01:34:17,070 | 01:34:19,200 | بله اینجاست چند لحظه صبر کنید | بله اینجاست چند لحظه صبر کنید |
1497 | 01:34:19,744 | 01:34:21,011 | جو ، با تو کار دارن | جو ، با تو کار دارن |
1498 | 01:34:23,330 | 01:34:24,490 | بله ، جو هستم | بله ، جو هستم |
1499 | 01:34:24,580 | 01:34:25,640 | تو اینو از من نشنیدی | تو اینو از من نشنیدی |
1500 | 01:34:25,660 | 01:34:29,040 | اما توی دفتر نظارت یه رفیقی دارن که یه جورایی هوامو داره | اما توی دفتر نظارت یه رفیقی دارن که یه جورایی هوامو داره |
1501 | 01:34:29,750 | 01:34:30,920 | دیروز باهام تماس گرفته بود که بگه | دیروز باهام تماس گرفته بود که بگه |
1502 | 01:34:31,000 | 01:34:34,090 | مت استاینر تمام وام هایی که الزاماً باید واگذار میشد رو تونسته که از اسناد مارلین بیرون بیاره | مت استاینر تمام وام هایی که الزاماً باید واگذار میشد رو تونسته که از اسناد مارلین بیرون بیاره |
1503 | 01:34:34,590 | 01:34:35,420 | دیگه مهم نیست | دیگه مهم نیست |
1504 | 01:34:35,500 | 01:34:38,070 | چون به هر حال ما تصمیم گرفتیم که دیگه پولمون رو اونجا خرج نکنیم | چون به هر حال ما تصمیم گرفتیم که دیگه پولمون رو اونجا خرج نکنیم |
1505 | 01:34:38,090 | 01:34:39,800 | با ارزش اسمی و بدون افت | با ارزش اسمی و بدون افت |
1506 | 01:34:39,880 | 01:34:42,510 | که یعنی مارلین دوباره به رقابت برگشته ..با توانایی کامل پرداخت | که یعنی مارلین دوباره به رقابت برگشته ..با توانایی کامل پرداخت |
1507 | 01:34:43,720 | 01:34:45,010 | اونم بدون سرمایه ی شما | اونم بدون سرمایه ی شما |
1508 | 01:34:46,010 | 01:34:49,270 | کدوم خری برای اون وامای کسشر پول میده؟ | کدوم خری برای اون وامای کسشر پول میده؟ |
1509 | 01:34:49,890 | 01:34:51,810 | بانک مینلند توی ویلیس ، تگزاس | بانک مینلند توی ویلیس ، تگزاس |
1510 | 01:34:51,900 | 01:34:53,020 | چی گفتی؟ | چی گفتی؟ |
1511 | 01:34:53,560 | 01:34:55,400 | !ای حروم زاده | !ای حروم زاده |
1512 | 01:35:18,920 | 01:35:20,220 | داری چه گهی میخوری؟ | داری چه گهی میخوری؟ |
1513 | 01:35:20,300 | 01:35:21,880 | تو با ارزش اسمی مینلند | تو با ارزش اسمی مینلند |
1514 | 01:35:21,970 | 01:35:24,550 | وامای مارلین که به خاطرشون پات گیره رو پرداخت کردی؟ | وامای مارلین که به خاطرشون پات گیره رو پرداخت کردی؟ |
1515 | 01:35:24,640 | 01:35:25,800 | فقط موقتیه | فقط موقتیه |
1516 | 01:35:25,890 | 01:35:28,140 | کلاهبرداریه - ...نه اگر متفاوت دسته بندیشون کنیم - | کلاهبرداریه - ...نه اگر متفاوت دسته بندیشون کنیم - |
1517 | 01:35:28,220 | 01:35:31,060 | اگر اینکارو ادامه بدی ، هر دوتا بانک رو دود میکنی میره هوا، مت | اگر اینکارو ادامه بدی ، هر دوتا بانک رو دود میکنی میره هوا، مت |
1518 | 01:35:31,810 | 01:35:32,940 | اسناد رو بیار | اسناد رو بیار |
1519 | 01:35:33,600 | 01:35:35,940 | ..نباید صبر کنیم تا زمانی که - اسناد لعنتی رو بیار - | ..نباید صبر کنیم تا زمانی که - اسناد لعنتی رو بیار - |
1520 | 01:35:54,920 | 01:35:57,090 | ..تمام کاری که من کردم جابجایی | ..تمام کاری که من کردم جابجایی |
1521 | 01:35:57,170 | 01:35:59,550 | مت استاینر مدیریت بانک مینلند؟ | مت استاینر مدیریت بانک مینلند؟ |
1522 | 01:36:00,760 | 01:36:01,760 | بله - من نورمن دان هستم - | بله - من نورمن دان هستم - |
1523 | 01:36:01,840 | 01:36:04,760 | قائم مقام ناظر خزانه از منطقه ی جنوب | قائم مقام ناظر خزانه از منطقه ی جنوب |
1524 | 01:36:04,840 | 01:36:08,100 | اداره ی خزانه داری مجوز بانکداری مینلند رو ابطال کرده | اداره ی خزانه داری مجوز بانکداری مینلند رو ابطال کرده |
1525 | 01:36:08,180 | 01:36:11,890 | بانک شما به شرکت بیمه گذاری فدرال به علت بانکداری ملی تحویل داده میشه ( توضیح:همان سازمانی که بانک ها رو بیمه میکنه ) | بانک شما به شرکت بیمه گذاری فدرال به علت بانکداری ملی تحویل داده میشه ( توضیح:همان سازمانی که بانک ها رو بیمه میکنه ) |
1526 | 01:36:11,980 | 01:36:13,890 | ایشون آقای ایموس هستند از بیمه گذاری فدرال | ایشون آقای ایموس هستند از بیمه گذاری فدرال |
1527 | 01:36:14,310 | 01:36:16,610 | آقای استاینر ، شما اخراجید | آقای استاینر ، شما اخراجید |
1528 | 01:36:16,690 | 01:36:18,540 | لازمه که تا بیرون ساختمان همراهیتون کنم | لازمه که تا بیرون ساختمان همراهیتون کنم |
1529 | 01:36:18,570 | 01:36:20,530 | لطفا دفتر ها رو همونجایی که هستن رها کنید | لطفا دفتر ها رو همونجایی که هستن رها کنید |
1530 | 01:36:22,950 | 01:36:24,150 | خانوم ها و آقایون | خانوم ها و آقایون |
1531 | 01:36:24,240 | 01:36:28,280 | اداره ی خزانه داری آمریکا تا اطلاع ثانوی این بانک رو تعطیل کرده | اداره ی خزانه داری آمریکا تا اطلاع ثانوی این بانک رو تعطیل کرده |
1532 | 01:36:28,370 | 01:36:32,450 | تمام سپرده های بیشتر از 10,000 دلار توسط دولت فدرال بیمه خواهند شد | تمام سپرده های بیشتر از 10,000 دلار توسط دولت فدرال بیمه خواهند شد |
1533 | 01:36:32,540 | 01:36:36,380 | بعد از بررسی مدارک توسط شرکت بیمه مبلغ به شما بازگردونده میشه | بعد از بررسی مدارک توسط شرکت بیمه مبلغ به شما بازگردونده میشه |
1534 | 01:36:36,880 | 01:36:38,790 | در حال حاضر ساختمان برای عموم بسته خواهد شد | در حال حاضر ساختمان برای عموم بسته خواهد شد |
1535 | 01:36:38,880 | 01:36:40,960 | ازتون میخوایم که خارج بشید | ازتون میخوایم که خارج بشید |
1536 | 01:36:50,640 | 01:36:53,180 | من خیلی معذرت میخوام ..فکر کردم که میتونم جفت بانکا رو | من خیلی معذرت میخوام ..فکر کردم که میتونم جفت بانکا رو |
1537 | 01:36:53,270 | 01:36:54,310 | از جلو چشمم دور شو | از جلو چشمم دور شو |
1538 | 01:36:55,060 | 01:36:57,190 | برنارد گرت و جوزف موریس؟ بله - | برنارد گرت و جوزف موریس؟ بله - |
1539 | 01:36:57,270 | 01:36:59,110 | اف بی آی! شما بازداشتید - به چه جرمی؟ - | اف بی آی! شما بازداشتید - به چه جرمی؟ - |
1540 | 01:36:59,190 | 01:37:00,330 | برگردید رو به دیوار | برگردید رو به دیوار |
1541 | 01:37:00,360 | 01:37:02,750 | نه ، برای چی بازداشتیم؟ چه کار غیرقانونی ای انجام دادیم؟ | نه ، برای چی بازداشتیم؟ چه کار غیرقانونی ای انجام دادیم؟ |
1542 | 01:37:02,780 | 01:37:04,000 | قاضی بهتون میشه - نه کیر توی قاضی - | قاضی بهتون میشه - نه کیر توی قاضی - |
1543 | 01:37:04,030 | 01:37:05,880 | تو بهم بگو چه کار غیر قانونی ای کردیم - برنارد - | تو بهم بگو چه کار غیر قانونی ای کردیم - برنارد - |
1544 | 01:37:05,900 | 01:37:07,220 | داره از چی شکایت میکنه؟ - آها گرفتم - | داره از چی شکایت میکنه؟ - آها گرفتم - |
1545 | 01:37:07,240 | 01:37:10,090 | یه مرد سیاهپوست پول درمیاره و این مشکلی نداره تا زمانی که پولشو برای خودش نگهدار | یه مرد سیاهپوست پول درمیاره و این مشکلی نداره تا زمانی که پولشو برای خودش نگهدار |
1546 | 01:37:10,120 | 01:37:12,430 | اما اگر سعی دست بقیه ی برادراش رو بگیره اونوقت شما ها تحمل نمیکنید | اما اگر سعی دست بقیه ی برادراش رو بگیره اونوقت شما ها تحمل نمیکنید |
1547 | 01:37:12,450 | 01:37:14,120 | همینه که هست آقای گرت | همینه که هست آقای گرت |
1548 | 01:37:14,200 | 01:37:17,370 | تنها سوالی که باید از خودتون بپرسید اینه که میخواید برای مبارزه براش آسیب ببینید؟ | تنها سوالی که باید از خودتون بپرسید اینه که میخواید برای مبارزه براش آسیب ببینید؟ |
1549 | 01:37:18,250 | 01:37:20,250 | !هی ولش کن - !برنارد نه! نه - | !هی ولش کن - !برنارد نه! نه - |
1550 | 01:37:23,920 | 01:37:26,260 | بجنب | بجنب |
1551 | 01:37:36,890 | 01:37:40,060 | اتهامات بانکداری توی ایالت، همه از بین رفتن | اتهامات بانکداری توی ایالت، همه از بین رفتن |
1552 | 01:37:40,150 | 01:37:43,820 | هر چند اتهامات وارده از فدرال هنوز پابرجاست | هر چند اتهامات وارده از فدرال هنوز پابرجاست |
1553 | 01:37:44,650 | 01:37:48,410 | حالا حس من میگه که داریم وارد یه ماجرای سیاسی میشیم | حالا حس من میگه که داریم وارد یه ماجرای سیاسی میشیم |
1554 | 01:37:48,780 | 01:37:50,450 | پس اگر ورق هامون رو درست بازی کنیم | پس اگر ورق هامون رو درست بازی کنیم |
1555 | 01:37:50,950 | 01:37:53,330 | موفق میشیم اون اتهامات رو هم پاک کنیم | موفق میشیم اون اتهامات رو هم پاک کنیم |
1556 | 01:37:53,410 | 01:37:54,490 | چجور سیاسی ای؟ | چجور سیاسی ای؟ |
1557 | 01:37:55,330 | 01:37:57,500 | خب سناتور "جان مک کللن" از آرکانزاس | خب سناتور "جان مک کللن" از آرکانزاس |
1558 | 01:37:57,580 | 01:38:01,630 | داره یه سری جلسات درباره ی بانک های پشتیبانی شده توسط دولت برگزار میکنه | داره یه سری جلسات درباره ی بانک های پشتیبانی شده توسط دولت برگزار میکنه |
1559 | 01:38:01,710 | 01:38:07,220 | "هدفشون اینه که برینن به اون به اصطلاح "نظارت دقیق | "هدفشون اینه که برینن به اون به اصطلاح "نظارت دقیق |
1560 | 01:38:07,300 | 01:38:09,130 | که اداره ی خزانه داری فراهم کرده | که اداره ی خزانه داری فراهم کرده |
1561 | 01:38:09,720 | 01:38:13,680 | تا صلاحیت کمیته اش رو گسترش بدن | تا صلاحیت کمیته اش رو گسترش بدن |
1562 | 01:38:13,760 | 01:38:18,100 | در نتیجه بتونه کمپین های تبلیغاتی و | در نتیجه بتونه کمپین های تبلیغاتی و |
1563 | 01:38:18,190 | 01:38:20,730 | و کمک های مالیش رو از سمت صنعت بانکداری تضمین کنن | و کمک های مالیش رو از سمت صنعت بانکداری تضمین کنن |
1564 | 01:38:20,810 | 01:38:22,810 | خب این چه ربطی به من داره؟ | خب این چه ربطی به من داره؟ |
1565 | 01:38:22,900 | 01:38:24,980 | نسخه ی سانسور شده رو میخوای یا سانسور نشده؟ | نسخه ی سانسور شده رو میخوای یا سانسور نشده؟ |
1566 | 01:38:26,360 | 01:38:27,360 | سانسور نشده | سانسور نشده |
1567 | 01:38:27,440 | 01:38:30,610 | خیلی زود باید قوانین رو تغییر بدیم | خیلی زود باید قوانین رو تغییر بدیم |
1568 | 01:38:30,700 | 01:38:35,290 | یا کاکاسیاه هایی مثل اینا میتونن صاحب بانک بشن و به بقیه ی کاکاسیاه ها وام بدن | یا کاکاسیاه هایی مثل اینا میتونن صاحب بانک بشن و به بقیه ی کاکاسیاه ها وام بدن |
1569 | 01:38:35,370 | 01:38:36,370 | این بود | این بود |
1570 | 01:38:37,370 | 01:38:39,040 | نیمه ی پر لیوان اینه برنارد | نیمه ی پر لیوان اینه برنارد |
1571 | 01:38:39,120 | 01:38:42,880 | چون تجارت ما با موفقیت مک کلن مصادف بود | چون تجارت ما با موفقیت مک کلن مصادف بود |
1572 | 01:38:43,380 | 01:38:47,840 | کل کشور دارن درباره ی این حرف میزنن که چطور دوتا سیاه تونستن دو تا بانک | کل کشور دارن درباره ی این حرف میزنن که چطور دوتا سیاه تونستن دو تا بانک |
1573 | 01:38:47,920 | 01:38:52,050 | پر از پولای سفید پوستا توی تگزاس بخرن و اون پولا رو وام بدن به بقیه ی سیاها | پر از پولای سفید پوستا توی تگزاس بخرن و اون پولا رو وام بدن به بقیه ی سیاها |
1574 | 01:38:52,430 | 01:38:55,760 | فکر میکردم مک کللن یکی از اولین افرادی بود که جلوی جنبش مک کارتیسم ایستاد | فکر میکردم مک کللن یکی از اولین افرادی بود که جلوی جنبش مک کارتیسم ایستاد |
1575 | 01:38:55,850 | 01:38:58,850 | بله بود - خب پس باید آدم خوبی باشه ، درسته؟ - | بله بود - خب پس باید آدم خوبی باشه ، درسته؟ - |
1576 | 01:39:02,100 | 01:39:06,190 | میدونی برنارد ، من توانایی دیدن روح افراد رو ندارم | میدونی برنارد ، من توانایی دیدن روح افراد رو ندارم |
1577 | 01:39:07,400 | 01:39:09,030 | ..اما بذار اینو بگم بهت که | ..اما بذار اینو بگم بهت که |
1578 | 01:39:09,610 | 01:39:11,990 | اون میخواد با این جلسات به یه جایی برسه | اون میخواد با این جلسات به یه جایی برسه |
1579 | 01:39:12,070 | 01:39:14,160 | و اگر میخوای بهش کمک کنی که به هدفش برسه | و اگر میخوای بهش کمک کنی که به هدفش برسه |
1580 | 01:39:14,740 | 01:39:19,710 | فکر میکنم نباید با هر حکمی که برات زدن مخالفت کنی | فکر میکنم نباید با هر حکمی که برات زدن مخالفت کنی |
1581 | 01:39:21,830 | 01:39:23,540 | پس ، مت توی این جریانا چی میشه؟ | پس ، مت توی این جریانا چی میشه؟ |
1582 | 01:39:23,630 | 01:39:26,340 | این شد یه سوال خوب | این شد یه سوال خوب |
1583 | 01:39:35,470 | 01:39:37,010 | وکیلم نمیخواد که اینجا باشم | وکیلم نمیخواد که اینجا باشم |
1584 | 01:39:38,020 | 01:39:40,900 | پس وکیلت خیر و صلاح تو رو نمیخواد ، مت | پس وکیلت خیر و صلاح تو رو نمیخواد ، مت |
1585 | 01:39:41,310 | 01:39:44,020 | چون ما میتونیم یه توافقی بکنیم که بتونه زندگیت رو نجات بده | چون ما میتونیم یه توافقی بکنیم که بتونه زندگیت رو نجات بده |
1586 | 01:39:44,100 | 01:39:45,310 | چی هست دقیقا؟ | چی هست دقیقا؟ |
1587 | 01:39:46,570 | 01:39:47,570 | ..تو قراره که | ..تو قراره که |
1588 | 01:39:48,150 | 01:39:50,570 | پولمو بهم پس بدی؟ خونم رو پس بدی؟ | پولمو بهم پس بدی؟ خونم رو پس بدی؟ |
1589 | 01:39:51,650 | 01:39:52,860 | فکر نمیکنم | فکر نمیکنم |
1590 | 01:39:52,950 | 01:39:55,030 | اما میتونم بهت مصونیت قضایی بدم | اما میتونم بهت مصونیت قضایی بدم |
1591 | 01:39:55,490 | 01:39:57,620 | و شاید اون موقع مجبور نباشی به خاطر | و شاید اون موقع مجبور نباشی به خاطر |
1592 | 01:39:58,240 | 01:40:01,000 | دروغی که درباره مالکیت واقعی بانک های مینلند و مارلین | دروغی که درباره مالکیت واقعی بانک های مینلند و مارلین |
1593 | 01:40:01,080 | 01:40:04,170 | در 23 جای مختلف ، گفتی ، مجازات بشی | در 23 جای مختلف ، گفتی ، مجازات بشی |
1594 | 01:40:05,170 | 01:40:08,090 | ارزش گذاری کلاهبردارانه ی وام ها تو این بانک ها | ارزش گذاری کلاهبردارانه ی وام ها تو این بانک ها |
1595 | 01:40:09,130 | 01:40:13,260 | جابجایی غیرقانونی وام ها بین این دو بانک | جابجایی غیرقانونی وام ها بین این دو بانک |
1596 | 01:40:16,850 | 01:40:18,100 | داستان ساده ایه که بخوای تعریف کنی | داستان ساده ایه که بخوای تعریف کنی |
1597 | 01:40:18,890 | 01:40:22,100 | چطور این دو مرد تو رو اغفال کردن | چطور این دو مرد تو رو اغفال کردن |
1598 | 01:40:23,190 | 01:40:27,400 | از تو برای با فریب مردم که تو رئیس بانک هستی استفاده کردن تا پول به جیب بزنن | از تو برای با فریب مردم که تو رئیس بانک هستی استفاده کردن تا پول به جیب بزنن |
1599 | 01:40:27,480 | 01:40:30,940 | در حالی که فقط دو تا سیاه بودن که داشتن همه چیو کنترل میکردن | در حالی که فقط دو تا سیاه بودن که داشتن همه چیو کنترل میکردن |
1600 | 01:40:32,900 | 01:40:35,320 | ولی اونا منو مجبور به کارایی که انجام دادم نکردن | ولی اونا منو مجبور به کارایی که انجام دادم نکردن |
1601 | 01:40:36,280 | 01:40:37,950 | اونا برای پیروی از قانون محتاط بودن | اونا برای پیروی از قانون محتاط بودن |
1602 | 01:40:38,030 | 01:40:40,490 | تو هیچ مدرکی مبنی بر اینکه اونا مرتکب جرمی شدن ، پیدا نمیکنی | تو هیچ مدرکی مبنی بر اینکه اونا مرتکب جرمی شدن ، پیدا نمیکنی |
1603 | 01:40:40,870 | 01:40:42,790 | میبینی ، نکته درباره ی جرم های بانکی همینه | میبینی ، نکته درباره ی جرم های بانکی همینه |
1604 | 01:40:43,790 | 01:40:46,120 | همیشه یه انگیزه ی شخصی وجود داره | همیشه یه انگیزه ی شخصی وجود داره |
1605 | 01:40:46,790 | 01:40:47,840 | حالا | حالا |
1606 | 01:40:48,460 | 01:40:51,130 | ..این دو تا سیاه تونستن که | ..این دو تا سیاه تونستن که |
1607 | 01:40:52,880 | 01:40:55,680 | دو تایی 189,000 دلار دربیارن | دو تایی 189,000 دلار دربیارن |
1608 | 01:40:56,680 | 01:41:02,520 | اونم از خرید 971,000 دلار وثیقه که در واقع 663,000 دلار ارزش داشتن | اونم از خرید 971,000 دلار وثیقه که در واقع 663,000 دلار ارزش داشتن |
1609 | 01:41:02,600 | 01:41:06,480 | میبینی ، این یه سوء استفاده از منابع مالی بانکه ، که توی مدارک منه | میبینی ، این یه سوء استفاده از منابع مالی بانکه ، که توی مدارک منه |
1610 | 01:41:07,480 | 01:41:09,150 | و سوء استفاده از منابع مالی بانک جُرمه | و سوء استفاده از منابع مالی بانک جُرمه |
1611 | 01:41:09,230 | 01:41:10,730 | قضیه پیچیده تر از این حرفاست | قضیه پیچیده تر از این حرفاست |
1612 | 01:41:10,820 | 01:41:12,400 | فکر نکنم آقای استاینر | فکر نکنم آقای استاینر |
1613 | 01:41:13,900 | 01:41:17,700 | نه وقتی که تو به من میگی اونا مجبورت نکردن که این وثیقه های مضخرفو بخری | نه وقتی که تو به من میگی اونا مجبورت نکردن که این وثیقه های مضخرفو بخری |
1614 | 01:41:19,700 | 01:41:23,080 | تا بتونن کارمزد 189,000 دلاری بانکو بالا بکشن | تا بتونن کارمزد 189,000 دلاری بانکو بالا بکشن |
1615 | 01:41:25,790 | 01:41:27,210 | شایدم اونا بی گناهن | شایدم اونا بی گناهن |
1616 | 01:41:28,960 | 01:41:31,040 | و شایدم یه نفر دیگه باید بره زندان | و شایدم یه نفر دیگه باید بره زندان |
1617 | 01:41:39,050 | 01:41:42,560 | ببخشید اگر ازت خواسته بودم بیاریش تو کار - تو که منو مجبور نکرده بودی استخدامش کنم - | ببخشید اگر ازت خواسته بودم بیاریش تو کار - تو که منو مجبور نکرده بودی استخدامش کنم - |
1618 | 01:41:43,060 | 01:41:45,180 | جو هزار بار بهم هشدار داد | جو هزار بار بهم هشدار داد |
1619 | 01:41:47,730 | 01:41:49,520 | فکر کنم فقط میخواستم که بهش ایمان داشته باشم | فکر کنم فقط میخواستم که بهش ایمان داشته باشم |
1620 | 01:41:52,110 | 01:41:55,490 | امیدوارم هر کی که مالک اینجاست ، برای نوسازیش هواتو داشته باشه | امیدوارم هر کی که مالک اینجاست ، برای نوسازیش هواتو داشته باشه |
1621 | 01:41:58,490 | 01:41:59,490 | ..داره | ..داره |
1622 | 01:42:01,200 | 01:42:02,200 | چون خودمم | چون خودمم |
1623 | 01:42:05,620 | 01:42:06,620 | ایول | ایول |
1624 | 01:42:28,690 | 01:42:31,770 | پس اظهار شما اینه که ، همیشه تحت مدیریت | پس اظهار شما اینه که ، همیشه تحت مدیریت |
1625 | 01:42:31,860 | 01:42:33,570 | برنارد گرت و جو موریس بودید | برنارد گرت و جو موریس بودید |
1626 | 01:42:33,650 | 01:42:34,780 | درسته؟ | درسته؟ |
1627 | 01:42:38,450 | 01:42:39,700 | بله درسته | بله درسته |
1628 | 01:42:40,610 | 01:42:42,820 | تا حالا از دستورات گرت یا موریس سرپیچی کردی؟ | تا حالا از دستورات گرت یا موریس سرپیچی کردی؟ |
1629 | 01:42:44,580 | 01:42:48,750 | مثلا خرید اولیه ی وثیقه های بانک مارلین | مثلا خرید اولیه ی وثیقه های بانک مارلین |
1630 | 01:42:49,540 | 01:42:54,130 | که گرت و موریس به خاطرش خسارت 189,000 دلاری داشتند | که گرت و موریس به خاطرش خسارت 189,000 دلاری داشتند |
1631 | 01:42:55,000 | 01:42:58,880 | یا تراکنش های متعاقب بانک مینلند اونم با هزینه های فوق العاده سنگین | یا تراکنش های متعاقب بانک مینلند اونم با هزینه های فوق العاده سنگین |
1632 | 01:42:59,800 | 01:43:01,640 | یا مشکلات وام های مارلین؟ | یا مشکلات وام های مارلین؟ |
1633 | 01:43:04,760 | 01:43:07,640 | اونا کارفرما های من بودن و من خواسته هاشون رو عملی میکردم | اونا کارفرما های من بودن و من خواسته هاشون رو عملی میکردم |
1634 | 01:43:51,600 | 01:43:53,840 | تعجب میکنم که خواستار این ملاقات شدی ملوین | تعجب میکنم که خواستار این ملاقات شدی ملوین |
1635 | 01:43:54,650 | 01:43:57,770 | به نظر پیشنهاد من نیازمند یک جواب ساده بود ؛ آره یا نه | به نظر پیشنهاد من نیازمند یک جواب ساده بود ؛ آره یا نه |
1636 | 01:43:58,570 | 01:44:00,900 | به خصوص اینکه استاینر امروز خیلی جدی بود | به خصوص اینکه استاینر امروز خیلی جدی بود |
1637 | 01:44:01,740 | 01:44:03,860 | خب جان ، برنارد از اون آدمایی نیست | خب جان ، برنارد از اون آدمایی نیست |
1638 | 01:44:03,950 | 01:44:06,700 | که بدون بررسی تمام جزئیات توافقی بکنه | که بدون بررسی تمام جزئیات توافقی بکنه |
1639 | 01:44:08,620 | 01:44:11,250 | به نظر من که بخش بزرگی از مشکلاتش اینه که | به نظر من که بخش بزرگی از مشکلاتش اینه که |
1640 | 01:44:11,330 | 01:44:12,460 | اون دقیقا همین کارو میکرد | اون دقیقا همین کارو میکرد |
1641 | 01:44:14,460 | 01:44:17,420 | ازم میخوای قوانین بانکداری رو توی دادگاه حین شهادتم بگم؟ | ازم میخوای قوانین بانکداری رو توی دادگاه حین شهادتم بگم؟ |
1642 | 01:44:17,840 | 01:44:19,250 | ازت میخوام که حقیقت رو بگی | ازت میخوام که حقیقت رو بگی |
1643 | 01:44:20,090 | 01:44:21,720 | که همون که گفتی میشه، بله | که همون که گفتی میشه، بله |
1644 | 01:44:23,470 | 01:44:26,930 | قوانین بهت اجازه دادن که هویتت رو از مردم پنهان کنی | قوانین بهت اجازه دادن که هویتت رو از مردم پنهان کنی |
1645 | 01:44:27,010 | 01:44:32,390 | و اون کارای موفقیت آمیز رو بکنی که دو بانک ملی رو به ورشکستگی کشوند | و اون کارای موفقیت آمیز رو بکنی که دو بانک ملی رو به ورشکستگی کشوند |
1646 | 01:44:33,980 | 01:44:37,770 | و پس انداز هزاران سپرده گذار بیگناه رو به خطر بنداری | و پس انداز هزاران سپرده گذار بیگناه رو به خطر بنداری |
1647 | 01:44:39,020 | 01:44:40,900 | من و تو حقیقت رو خیلی متفاوت میبینیم | من و تو حقیقت رو خیلی متفاوت میبینیم |
1648 | 01:44:42,740 | 01:44:44,030 | پسر ، من بچه ی آرکانزاسم | پسر ، من بچه ی آرکانزاسم |
1649 | 01:44:44,660 | 01:44:48,120 | لازم نیست بهم بگی که سیاها بعضی اوقات درحقشون ظلم میشه | لازم نیست بهم بگی که سیاها بعضی اوقات درحقشون ظلم میشه |
1650 | 01:44:48,580 | 01:44:49,700 | "بعضی وقتا" | "بعضی وقتا" |
1651 | 01:44:52,700 | 01:44:54,160 | اینجا قرار نیست تغییرش بدیم | اینجا قرار نیست تغییرش بدیم |
1652 | 01:44:56,380 | 01:44:59,630 | حقیقت اینه که هر مانعی که سر راهت گذاشتن | حقیقت اینه که هر مانعی که سر راهت گذاشتن |
1653 | 01:44:59,710 | 01:45:02,210 | تو بازم سرتو پایین نگهداشتی کارتو انجام دادی | تو بازم سرتو پایین نگهداشتی کارتو انجام دادی |
1654 | 01:45:02,590 | 01:45:06,260 | و تبدیل به یکی از پولدار ترین سیاهای این کشور شدی | و تبدیل به یکی از پولدار ترین سیاهای این کشور شدی |
1655 | 01:45:10,350 | 01:45:12,180 | تو داشتی مثل آرمان آمریکایی زندگی میکردی | تو داشتی مثل آرمان آمریکایی زندگی میکردی |
1656 | 01:45:14,390 | 01:45:19,440 | تا قبل از اینکه تصمیم بگیری نظام اجتماعی تگزاس رو تغییر بدی | تا قبل از اینکه تصمیم بگیری نظام اجتماعی تگزاس رو تغییر بدی |
1657 | 01:45:21,570 | 01:45:22,940 | برات یه درس شد | برات یه درس شد |
1658 | 01:45:23,650 | 01:45:24,740 | الان یه انتخاب داری | الان یه انتخاب داری |
1659 | 01:45:26,820 | 01:45:28,700 | توافق مصونیت قضایی رو قبول کن | توافق مصونیت قضایی رو قبول کن |
1660 | 01:45:28,780 | 01:45:32,450 | برو اونجا و چیزی که استاینر بهمون گفت رو تأیید کن | برو اونجا و چیزی که استاینر بهمون گفت رو تأیید کن |
1661 | 01:45:32,540 | 01:45:37,880 | اینکه تو از ضعف قوانین سوء استفاده کردی تا جیبتو پر پول بکنی | اینکه تو از ضعف قوانین سوء استفاده کردی تا جیبتو پر پول بکنی |
1662 | 01:45:38,830 | 01:45:42,090 | و بذار کنگره اون قوانین رو اصلاح کنه و بعد تو یک مرد آزاد خواهی بود | و بذار کنگره اون قوانین رو اصلاح کنه و بعد تو یک مرد آزاد خواهی بود |
1663 | 01:45:43,170 | 01:45:45,760 | ..یا میتونی توافق رو رد کنی | ..یا میتونی توافق رو رد کنی |
1664 | 01:45:46,840 | 01:45:48,010 | و هر چیزی که دلت میخواد بگی | و هر چیزی که دلت میخواد بگی |
1665 | 01:45:50,180 | 01:45:51,180 | و اینو بدون | و اینو بدون |
1666 | 01:45:52,720 | 01:45:58,400 | بعد از اینکه اون بخش حرفات درباره ی نژاد پرستی و بدبختی سیاها ، رو زدی | بعد از اینکه اون بخش حرفات درباره ی نژاد پرستی و بدبختی سیاها ، رو زدی |
1667 | 01:45:58,480 | 01:46:01,190 | ما اظهاراتت رو مو به مو با | ما اظهاراتت رو مو به مو با |
1668 | 01:46:01,270 | 01:46:03,320 | چیزایی که از استاینر و فلورانس و کلی آدمای سفید پوست شنیدیم | چیزایی که از استاینر و فلورانس و کلی آدمای سفید پوست شنیدیم |
1669 | 01:46:03,400 | 01:46:05,150 | مقایسه خواهیم کرد | مقایسه خواهیم کرد |
1670 | 01:46:05,240 | 01:46:08,990 | خب خدا رو شکر که قانون اساسی چنین فرق هایی قائل نمیشه | خب خدا رو شکر که قانون اساسی چنین فرق هایی قائل نمیشه |
1671 | 01:46:10,120 | 01:46:11,910 | خب در پایان همه ی اینا | خب در پایان همه ی اینا |
1672 | 01:46:11,990 | 01:46:14,120 | دادگاه تعیین میکنه که | دادگاه تعیین میکنه که |
1673 | 01:46:14,200 | 01:46:15,870 | ..کی داره حقیقت رو میگه | ..کی داره حقیقت رو میگه |
1674 | 01:46:16,910 | 01:46:17,920 | و کی دروغ میگه | و کی دروغ میگه |
1675 | 01:46:19,500 | 01:46:21,000 | و دروغگو ها به زندان میرن | و دروغگو ها به زندان میرن |
1676 | 01:46:25,760 | 01:46:27,760 | از بیرون که خیلی زیباست | از بیرون که خیلی زیباست |
1677 | 01:46:31,760 | 01:46:33,000 | انگار حق با تو بود | انگار حق با تو بود |
1678 | 01:46:33,680 | 01:46:36,810 | برای دو تا سیاه خیلی زود بود که بخوان صاحب دو تا بانک توی تگزاس بشن | برای دو تا سیاه خیلی زود بود که بخوان صاحب دو تا بانک توی تگزاس بشن |
1679 | 01:46:38,390 | 01:46:39,390 | شاید | شاید |
1680 | 01:46:39,980 | 01:46:41,980 | یا شایدم کار درست رو کردی که انجامش دادی | یا شایدم کار درست رو کردی که انجامش دادی |
1681 | 01:46:44,230 | 01:46:45,320 | چرا؟ | چرا؟ |
1682 | 01:46:47,780 | 01:46:48,990 | ببین از کجا سر درآوردی | ببین از کجا سر درآوردی |
1683 | 01:46:51,620 | 01:46:54,330 | سفید پوستا میتونن خونه بخرن و کسب و کار راه بندازن | سفید پوستا میتونن خونه بخرن و کسب و کار راه بندازن |
1684 | 01:46:54,410 | 01:46:56,080 | چون بانک بهشون وام میده | چون بانک بهشون وام میده |
1685 | 01:46:57,370 | 01:46:58,660 | سیاهپوستا نه | سیاهپوستا نه |
1686 | 01:46:58,750 | 01:47:01,750 | و شاید زمانش رسیده که حقیقت این قضیه رو نشون بده | و شاید زمانش رسیده که حقیقت این قضیه رو نشون بده |
1687 | 01:47:02,330 | 01:47:04,000 | تا اوضاع تغییر کنه | تا اوضاع تغییر کنه |
1688 | 01:47:05,250 | 01:47:09,010 | خب ، اگر حقیقت رو زیادی نشون بدم مک کللن فاتحه ی مصونیت قضاییم رو میخونه | خب ، اگر حقیقت رو زیادی نشون بدم مک کللن فاتحه ی مصونیت قضاییم رو میخونه |
1689 | 01:47:12,090 | 01:47:13,800 | به نظرت اونجا چیکار باید بکنم؟ | به نظرت اونجا چیکار باید بکنم؟ |
1690 | 01:47:15,850 | 01:47:18,020 | همه فکر میکردن دیوونه شدم که میخوام باهات ازدواج کنم | همه فکر میکردن دیوونه شدم که میخوام باهات ازدواج کنم |
1691 | 01:47:20,230 | 01:47:22,770 | تو همیشه متفاوت از بقیه فکر کردی | تو همیشه متفاوت از بقیه فکر کردی |
1692 | 01:47:24,400 | 01:47:26,730 | اما به خاطر همینه که عاشقت شدم برنارد | اما به خاطر همینه که عاشقت شدم برنارد |
1693 | 01:47:27,900 | 01:47:31,700 | و هر کاری هم که تصمیم بگیری امروز انجام بدی قرار نیست عشق منو عوض کنه | و هر کاری هم که تصمیم بگیری امروز انجام بدی قرار نیست عشق منو عوض کنه |
1694 | 01:47:45,130 | 01:47:46,840 | یه دقیقه بهم فرصت میدی؟ | یه دقیقه بهم فرصت میدی؟ |
1695 | 01:47:50,550 | 01:47:52,800 | باید بهت حسودی کنم که قراره اول تو توی دادگاه حرف بزنی؟ | باید بهت حسودی کنم که قراره اول تو توی دادگاه حرف بزنی؟ |
1696 | 01:47:52,890 | 01:47:53,970 | نه مرد | نه مرد |
1697 | 01:47:54,800 | 01:47:57,890 | من فقط دست گرم کنی ام که خلافکار مغز متفکر بیاد | من فقط دست گرم کنی ام که خلافکار مغز متفکر بیاد |
1698 | 01:47:59,140 | 01:48:00,890 | خب پس قراره حسابی نا امید بشن | خب پس قراره حسابی نا امید بشن |
1699 | 01:48:00,980 | 01:48:02,980 | چون برنامه دارم همشو بندازم تقصیر تو | چون برنامه دارم همشو بندازم تقصیر تو |
1700 | 01:48:03,060 | 01:48:05,150 | لعنتی ، نقشه ی منم همین بود | لعنتی ، نقشه ی منم همین بود |
1701 | 01:48:07,520 | 01:48:09,400 | میدونی ، اولین باری که چشمم بهت افتاد | میدونی ، اولین باری که چشمم بهت افتاد |
1702 | 01:48:09,480 | 01:48:12,950 | فکر کردم از این سیاهای بی اعصاب و احمقی | فکر کردم از این سیاهای بی اعصاب و احمقی |
1703 | 01:48:13,030 | 01:48:15,320 | که نمیفهمه دست سفیدا روی گلوشه | که نمیفهمه دست سفیدا روی گلوشه |
1704 | 01:48:15,410 | 01:48:17,030 | حتی اگر توی آینه نگاه کنه | حتی اگر توی آینه نگاه کنه |
1705 | 01:48:18,330 | 01:48:20,290 | خوشحالم که برای اولین بار همچین حسی بهت دادم | خوشحالم که برای اولین بار همچین حسی بهت دادم |
1706 | 01:48:21,830 | 01:48:22,830 | ولی مشخص شد که | ولی مشخص شد که |
1707 | 01:48:23,750 | 01:48:25,580 | تو یه انقلابی لعنتی هستی | تو یه انقلابی لعنتی هستی |
1708 | 01:48:27,040 | 01:48:28,630 | میدونی ، اولین باری که دیدمت | میدونی ، اولین باری که دیدمت |
1709 | 01:48:29,420 | 01:48:32,010 | فکر کردم از این دلقکای قانونی پلی بوی هستی | فکر کردم از این دلقکای قانونی پلی بوی هستی |
1710 | 01:48:34,050 | 01:48:35,090 | پسر | پسر |
1711 | 01:48:36,550 | 01:48:40,140 | تو اتفاقا رو یک سال قبل از اینکه من ببنمشون ، میبینی | تو اتفاقا رو یک سال قبل از اینکه من ببنمشون ، میبینی |
1712 | 01:48:41,640 | 01:48:42,730 | حتی درباره ی خودم | حتی درباره ی خودم |
1713 | 01:48:45,690 | 01:48:47,110 | پنج دقیقه بعد از دیدنم | پنج دقیقه بعد از دیدنم |
1714 | 01:49:16,050 | 01:49:18,510 | کمیته برنارد گرت را برای شهادت احضار میکند | کمیته برنارد گرت را برای شهادت احضار میکند |
1715 | 01:49:22,770 | 01:49:25,100 | عینکش دست توئه؟ عینکش همراهش نیست | عینکش دست توئه؟ عینکش همراهش نیست |
1716 | 01:49:25,190 | 01:49:26,350 | اون بهش نیازی نداره | اون بهش نیازی نداره |
1717 | 01:49:26,850 | 01:49:28,560 | باید اظهارنامه ی شروع رو بخونه | باید اظهارنامه ی شروع رو بخونه |
1718 | 01:49:29,060 | 01:49:31,860 | اون به عینک نیازی نداره هیچوقت نداشته | اون به عینک نیازی نداره هیچوقت نداشته |
1719 | 01:49:34,440 | 01:49:37,490 | آقای گرت ، فکر میکنم با شرایط آشنا هستید | آقای گرت ، فکر میکنم با شرایط آشنا هستید |
1720 | 01:49:41,910 | 01:49:43,250 | اظهاراتتون رو میشنویم | اظهاراتتون رو میشنویم |
1721 | 01:49:44,830 | 01:49:45,910 | جناب رئیس | جناب رئیس |
1722 | 01:49:46,790 | 01:49:51,670 | دولت ما ادعا میکند که "تمام انسان ها ، یکسان آفریده شدن" | دولت ما ادعا میکند که "تمام انسان ها ، یکسان آفریده شدن" |
1723 | 01:49:52,300 | 01:49:54,050 | و باید برای ساخت جامعه ای تلاش کرد | و باید برای ساخت جامعه ای تلاش کرد |
1724 | 01:49:54,130 | 01:49:57,260 | که در اون شهروندان تحت حمایت یکسانی از قانون قرار میگیرن | که در اون شهروندان تحت حمایت یکسانی از قانون قرار میگیرن |
1725 | 01:49:57,930 | 01:49:59,050 | هدف شرافتمندانه ایه | هدف شرافتمندانه ایه |
1726 | 01:50:00,050 | 01:50:03,600 | و همه این رو میدونیم که برای بیشتر شهروندان ، این یک دروغه | و همه این رو میدونیم که برای بیشتر شهروندان ، این یک دروغه |
1727 | 01:50:05,810 | 01:50:07,230 | این جلسه قرار بوده که درباره ی | این جلسه قرار بوده که درباره ی |
1728 | 01:50:07,310 | 01:50:12,860 | کشف و اصلاح اعمال بانکی غلط باشه | کشف و اصلاح اعمال بانکی غلط باشه |
1729 | 01:50:13,690 | 01:50:14,900 | و فکر میکنم در حقیقت درباره ی اینه | و فکر میکنم در حقیقت درباره ی اینه |
1730 | 01:50:14,990 | 01:50:19,910 | که چطور در این کره ی خاکی دو مرد سیاه پوست تونستن در تگزاس صاحب بانک بشن؟ | که چطور در این کره ی خاکی دو مرد سیاه پوست تونستن در تگزاس صاحب بانک بشن؟ |
1731 | 01:50:19,990 | 01:50:23,450 | آقای گرت ، فکر میکنم باید با ملاحظه پیش برید | آقای گرت ، فکر میکنم باید با ملاحظه پیش برید |
1732 | 01:50:25,080 | 01:50:27,040 | خب ، میتونم درباره ی اون کلی صحبت کنم | خب ، میتونم درباره ی اون کلی صحبت کنم |
1733 | 01:50:27,660 | 01:50:30,830 | یا اینکه خلاصه اش کنم | یا اینکه خلاصه اش کنم |
1734 | 01:50:33,800 | 01:50:34,800 | لباس کارگری | لباس کارگری |
1735 | 01:50:35,340 | 01:50:37,130 | آقای گرت ، شما اجازه ی صحبت ندارید | آقای گرت ، شما اجازه ی صحبت ندارید |
1736 | 01:50:37,220 | 01:50:38,630 | صحبتم تموم نشده - اجازه ندارید - | صحبتم تموم نشده - اجازه ندارید - |
1737 | 01:50:38,720 | 01:50:41,550 | اگر نتونی وام بگیری نمیتونی خونه داشته باشی | اگر نتونی وام بگیری نمیتونی خونه داشته باشی |
1738 | 01:50:41,640 | 01:50:42,720 | نمیتونه کسب و کاری رو شروع کنی | نمیتونه کسب و کاری رو شروع کنی |
1739 | 01:50:42,760 | 01:50:44,260 | آقای گرت به شما هشدار داده شد | آقای گرت به شما هشدار داده شد |
1740 | 01:50:44,350 | 01:50:46,980 | که یعنی نمیتونید ثروت به دست بیارید - !!آقای گرت - | که یعنی نمیتونید ثروت به دست بیارید - !!آقای گرت - |
1741 | 01:50:47,060 | 01:50:48,980 | و یعنی شما از آرمان آمریکایی محروم شدید | و یعنی شما از آرمان آمریکایی محروم شدید |
1742 | 01:50:49,060 | 01:50:50,690 | نگهبانا ، شاهدی رو بیرون کنید | نگهبانا ، شاهدی رو بیرون کنید |
1743 | 01:50:50,770 | 01:50:55,030 | چرا انقدر براتون مهمه که مردم یک نژاد رو | چرا انقدر براتون مهمه که مردم یک نژاد رو |
1744 | 01:50:55,110 | 01:50:56,650 | از آرمان آمریکایی محروم کنید؟ | از آرمان آمریکایی محروم کنید؟ |
1745 | 01:51:12,180 | 01:51:21,680 | برنارد گرنت و جو موریس ، وقتی که دولت فدرال به دنبال" "جلسات مک کللن، دارایی های آنها را ضبط کرد ، ثروت خود را بر باد رفته دیدند | برنارد گرنت و جو موریس ، وقتی که دولت فدرال به دنبال" "جلسات مک کللن، دارایی های آنها را ضبط کرد ، ثروت خود را بر باد رفته دیدند |
1746 | 01:51:22,700 | 01:51:32,500 | در سال 1965 ، دادگاهی در تگزاس که تمامی اعضای آن سفیدپوست بودند آنها را به سوء استفاده از منابع مالی بانک متهم ، و به سه سال حبس در زندان فدرال محکوم کرد | در سال 1965 ، دادگاهی در تگزاس که تمامی اعضای آن سفیدپوست بودند آنها را به سوء استفاده از منابع مالی بانک متهم ، و به سه سال حبس در زندان فدرال محکوم کرد |
1747 | 01:51:35,420 | 01:51:44,820 | از 177 ساختمانی که گرت و موریس مالک آنها بودند ، یونیس فقط موفق" "به حفط یکی از آنها شد ، چون سند آن به نام خودش بود | از 177 ساختمانی که گرت و موریس مالک آنها بودند ، یونیس فقط موفق" "به حفط یکی از آنها شد ، چون سند آن به نام خودش بود |
1748 | 01:51:47,050 | 01:51:56,150 | رابرت فلورانس جونیر در مزایده ای که شرکت بیمه فدرال ترتیب داده بود ، با پولی که برنارد و جو برای خرید بانک به پدرش داده بودند ، بانک را خرید | رابرت فلورانس جونیر در مزایده ای که شرکت بیمه فدرال ترتیب داده بود ، با پولی که برنارد و جو برای خرید بانک به پدرش داده بودند ، بانک را خرید |
1749 | 01:52:15,770 | 01:52:17,650 | میبینم که تو رو زودتر از من آزاد کردن | میبینم که تو رو زودتر از من آزاد کردن |
1750 | 01:52:17,730 | 01:52:19,940 | پسر ، اونا لحظه شماری میکردن که از شرم خلاص شن | پسر ، اونا لحظه شماری میکردن که از شرم خلاص شن |
1751 | 01:52:25,410 | 01:52:26,620 | بریم خونه | بریم خونه |
1752 | 01:52:28,450 | 01:52:30,870 | همشو توقیف کردن ، یادته؟ - خب بریم یه جای دیگه - | همشو توقیف کردن ، یادته؟ - خب بریم یه جای دیگه - |
1753 | 01:52:34,630 | 01:52:36,040 | شما دو تا دارید به چی میخندید؟ | شما دو تا دارید به چی میخندید؟ |
1754 | 01:52:36,130 | 01:52:37,380 | اونا همشو توقیف نکردن | اونا همشو توقیف نکردن |
1755 | 01:52:37,460 | 01:52:40,210 | از اونایی که کنار همدیگه خریدیم خبر نداشتن | از اونایی که کنار همدیگه خریدیم خبر نداشتن |
1756 | 01:52:40,300 | 01:52:41,300 | توی باهاما | توی باهاما |
1757 | 01:52:41,380 | 01:52:42,380 | چی؟ | چی؟ |
1758 | 01:52:43,510 | 01:52:44,970 | برنارد ، چطور این کارو کردی؟ | برنارد ، چطور این کارو کردی؟ |
1759 | 01:52:47,600 | 01:52:49,970 | مت شب قبل از اینکه شهادت بده ، باهام تماس گرفت | مت شب قبل از اینکه شهادت بده ، باهام تماس گرفت |
1760 | 01:52:51,310 | 01:52:52,600 | حالش خراب بود | حالش خراب بود |
1761 | 01:53:01,740 | 01:53:02,740 | سلام؟ | سلام؟ |
1762 | 01:53:03,360 | 01:53:04,360 | مت هستم | مت هستم |
1763 | 01:53:06,620 | 01:53:07,620 | میتونیم صحبت کنیم؟ | میتونیم صحبت کنیم؟ |
1764 | 01:53:08,870 | 01:53:11,410 | اون بهم گفت اگر چیزی که اونا ازش میخوان رو نگه | اون بهم گفت اگر چیزی که اونا ازش میخوان رو نگه |
1765 | 01:53:11,500 | 01:53:13,710 | براش حکم 50 سال حبس رو صادر میکنن | براش حکم 50 سال حبس رو صادر میکنن |
1766 | 01:53:15,290 | 01:53:17,290 | بهش گفتم کاری که باید رو انجام بده | بهش گفتم کاری که باید رو انجام بده |
1767 | 01:53:18,840 | 01:53:21,550 | اما از اونجایی که دولت هنوز همه ی پولمون رو نگرفته بود | اما از اونجایی که دولت هنوز همه ی پولمون رو نگرفته بود |
1768 | 01:53:25,630 | 01:53:27,140 | ازش خواستم یه لطفی بهم بکنه | ازش خواستم یه لطفی بهم بکنه |
1769 | 01:53:50,560 | 01:53:58,660 | برنارد و جو قبل از باگشت به آمریکا ، در باهاما" "شروع به از نو ساختن ثروت خود کردند | برنارد و جو قبل از باگشت به آمریکا ، در باهاما" "شروع به از نو ساختن ثروت خود کردند |
1770 | 01:53:59,780 | 01:54:08,080 | صد ها ساختمان مسکونی ای که آنها در مناطق سفیدپوست نشین" "خریداری کردند ، به آنها در مبارزه با تبعیض نژادی ملک در لس آنجلس کمک کرد | صد ها ساختمان مسکونی ای که آنها در مناطق سفیدپوست نشین" "خریداری کردند ، به آنها در مبارزه با تبعیض نژادی ملک در لس آنجلس کمک کرد |
1771 | 01:54:10,010 | 01:54:20,110 | سه سال بعد شهادت آن ها در حضور کمیته سنا ، کنگره لایحه ی منصفانه ای را تصویب کرد که طبق آن : اجتناب از فروش یا اجاره ی ملک بر اساس نژاد ، مذهب یا جنسیت شخص غیرقانونی اعلام شد | سه سال بعد شهادت آن ها در حضور کمیته سنا ، کنگره لایحه ی منصفانه ای را تصویب کرد که طبق آن : اجتناب از فروش یا اجاره ی ملک بر اساس نژاد ، مذهب یا جنسیت شخص غیرقانونی اعلام شد |
1772 | 01:54:20,903 | 01:54:25,936 | ترجمه : نسترن و عِرف nastaran.y & The Erph | ترجمه : نسترن و عِرف nastaran.y & The Erph |