This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:23,995 | 00:00:26,967 | - sottotitoli di francesco vecchi - sì... | - sottotitoli di francesco vecchi - sì... |
2 | 00:00:46,448 | 00:00:48,448 | Ti diverti, Mr. Logan? | Ti diverti, Mr. Logan? |
3 | 00:00:48,790 | 00:00:50,630 | Non riesco a dormire. | Non riesco a dormire. |
4 | 00:00:50,670 | 00:00:52,670 | Quello aiuta? | Quello aiuta? |
5 | 00:00:53,700 | 00:00:55,700 | Fa scorrere più veloce la notte. | Fa scorrere più veloce la notte. |
6 | 00:00:57,550 | 00:00:59,550 | E cosa tiene sveglia te? | E cosa tiene sveglia te? |
7 | 00:01:00,230 | 00:01:02,230 | Sogni... | Sogni... |
8 | 00:01:03,350 | 00:01:05,350 | brutti sogni. | brutti sogni. |
9 | 00:01:08,030 | 00:01:09,780 | Si, anch'io ne faccio a volte. | Si, anch'io ne faccio a volte. |
10 | 00:01:16,804 | 00:01:19,666 | Bevi questo, li scaccerà. | Bevi questo, li scaccerà. |
11 | 00:01:19,866 | 00:01:22,687 | Ho provato, non è mai servito. | Ho provato, non è mai servito. |
12 | 00:01:31,136 | 00:01:33,844 | Quanti uomini hai dimenticato? | Quanti uomini hai dimenticato? |
13 | 00:01:41,470 | 00:01:43,470 | Non puoi farmi tacere, Johnny. | Non puoi farmi tacere, Johnny. |
14 | 00:01:44,303 | 00:01:46,303 | Non più. | Non più. |
15 | 00:01:48,388 | 00:01:51,352 | Un tempo sarei strisciata ai tuoi piedi per starti accanto. | Un tempo sarei strisciata ai tuoi piedi per starti accanto. |
16 | 00:02:01,745 | 00:02:03,977 | Ho cercato te in ogni uomo che ho incontrato. | Ho cercato te in ogni uomo che ho incontrato. |
17 | 00:02:04,002 | 00:02:05,195 | Senti Vienna, | Senti Vienna, |
18 | 00:02:05,391 | 00:02:07,391 | hai appena detto di aver avuto un brutto sogno | hai appena detto di aver avuto un brutto sogno |
19 | 00:02:07,590 | 00:02:09,737 | L'ho fatto anch'io ma adesso è finito. | L'ho fatto anch'io ma adesso è finito. |
20 | 00:02:09,996 | 00:02:11,737 | Non per me. | Non per me. |
21 | 00:02:11,774 | 00:02:13,774 | È proprio come 5 anni fa. | È proprio come 5 anni fa. |
22 | 00:02:14,444 | 00:02:16,357 | Niente è accaduto nel frattempo. | Niente è accaduto nel frattempo. |
23 | 00:02:16,337 | 00:02:18,851 | - Oh, io vorrei... - Niente! | - Oh, io vorrei... - Niente! |
24 | 00:02:18,891 | 00:02:21,065 | Tu non hai nulla da dirmi perché non è vero. | Tu non hai nulla da dirmi perché non è vero. |
25 | 00:02:23,652 | 00:02:26,339 | Solo tu ed io, questo è vero. | Solo tu ed io, questo è vero. |
26 | 00:02:27,629 | 00:02:30,282 | Tu ed io che beviamo al bar dell'albergo Aurora, | Tu ed io che beviamo al bar dell'albergo Aurora, |
27 | 00:02:30,282 | 00:02:32,476 | c'è la musica, suonano per noi perché ci sposiamo | c'è la musica, suonano per noi perché ci sposiamo |
28 | 00:02:32,476 | 00:02:34,943 | e dopo il matrimonio usciamo da quest'albergo e via, insieme | e dopo il matrimonio usciamo da quest'albergo e via, insieme |
29 | 00:02:34,943 | 00:02:37,463 | quindi ridi Vienna, e sii felice è il giorno delle tue nozze! | quindi ridi Vienna, e sii felice è il giorno delle tue nozze! |
30 | 00:02:40,194 | 00:02:42,194 | Perché ci hai messo tanto... | Perché ci hai messo tanto... |
30 | 00:02:40,194 | 00:02:42,194 | Perché ci hai messo tanto... | Perché ci hai messo tanto... |