# Start End Original Translated
1 00:00:13,779 00:00:15,770 L�nzala all�. L�nzala all�.
2 00:00:17,249 00:00:19,740 Directo a la base. Hay que moverla. Directo a la base. Hay que moverla.
3 00:00:19,818 00:00:24,653 - Bien, no est� mal. - Ahora, vamos a por la segunda. - Bien, no est� mal. - Ahora, vamos a por la segunda.
4 00:00:24,723 00:00:27,624 De acuerdo, ahora un bateo corto. De acuerdo, ahora un bateo corto.
5 00:00:28,727 00:00:30,718 Todos a salvo. Todos a salvo.
6 00:00:30,796 00:00:32,286 �Vamos! �Vamos!
7 00:00:43,208 00:00:45,802 De espaldas. Veinte abdominales. De espaldas. Veinte abdominales.
8 00:01:00,292 00:01:02,817 Las temperaturas alcanzar�n los 26, Las temperaturas alcanzar�n los 26,
9 00:01:02,895 00:01:05,864 y en el centro de L.A., se esperan... y en el centro de L.A., se esperan...
10 00:01:52,611 00:01:53,942 �Vamos! �Vamos!
11 00:01:55,147 00:01:57,138 �Hay que correr m�s, Chris! �Hay que correr m�s, Chris!
12 00:02:05,090 00:02:06,614 Gracias, se�or. Gracias, se�or.
13 00:02:18,070 00:02:20,095 M�ndala all�. M�ndala all�.
14 00:02:20,172 00:02:22,606 �Vamos chicos! �M�s fuerte! �Vamos chicos! �M�s fuerte!
15 00:02:25,077 00:02:28,535 Empezar� por la zona interior, colocaos en el campo exterior. Empezar� por la zona interior, colocaos en el campo exterior.
16 00:02:28,614 00:02:30,411 �Entendido? �Entendido?
17 00:02:31,283 00:02:33,717 �Mu�vete! �Coge la pelota! �Mu�vete! �Coge la pelota!
18 00:02:33,785 00:02:36,879 �L�nzala all�! �Ahora a la zona interior! �L�nzala all�! �Ahora a la zona interior!
19 00:02:37,856 00:02:40,290 Otra vez empezar� por la zona interior, colocaos en el campo exterior. Otra vez empezar� por la zona interior, colocaos en el campo exterior.
20 00:02:40,359 00:02:41,926 Hola, Buttermaker. Hola, Buttermaker.
21 00:02:42,059 00:02:46,359 - �Por qu� demonios ha tardado tanto? - Ten�a tres piscinas que limpiar. - �Por qu� demonios ha tardado tanto? - Ten�a tres piscinas que limpiar.
22 00:02:46,430 00:02:49,593 - �Conoce a mi hijo Toby, no? - Hola, Buttermaker. - �Conoce a mi hijo Toby, no? - Hola, Buttermaker.
23 00:02:49,667 00:02:53,364 �Este peque�o ser� un gran jugador, verdad, hijo? �Este peque�o ser� un gran jugador, verdad, hijo?
24 00:02:53,437 00:02:55,132 Realmente le agradezco esto. Realmente le agradezco esto.
25 00:02:55,205 00:02:57,833 Es una l�stima que ninguno de los padres tenga tiempo para esto. Es una l�stima que ninguno de los padres tenga tiempo para esto.
26 00:02:57,908 00:03:01,309 - Si no estuviera tan ocupado en el Ayuntamiento... - �Tiene mi cheque, Whitewood? - Si no estuviera tan ocupado en el Ayuntamiento... - �Tiene mi cheque, Whitewood?
27 00:03:01,378 00:03:03,175 Cheque. Cheque.
28 00:03:03,247 00:03:06,614 Hijo, �Por qu� no sacas la bici del coche? Hijo, �Por qu� no sacas la bici del coche?
29 00:03:10,054 00:03:12,454 Pens� que no hablar�amos sobre el dinero. Pens� que no hablar�amos sobre el dinero.
30 00:03:12,523 00:03:14,991 - Oh, s�. Lo siento. - Ser� duro. - Oh, s�. Lo siento. - Ser� duro.
31 00:03:15,059 00:03:17,323 Solo tiene una semana hasta el primer partido. Solo tiene una semana hasta el primer partido.
32 00:03:17,394 00:03:20,227 Quer�a presentarle a los administradores, pero lleg� tarde. Quer�a presentarle a los administradores, pero lleg� tarde.
33 00:03:20,297 00:03:23,562 Se olvid� de firmar el cheque. El cheque no est� firmado. Se olvid� de firmar el cheque. El cheque no est� firmado.
34 00:03:23,634 00:03:26,467 Oh. Eso ayudar�a, �no? Oh. Eso ayudar�a, �no?
35 00:03:26,537 00:03:30,132 Pregunte por una mujer llamada Cleveland. Pregunte por una mujer llamada Cleveland.
36 00:03:30,207 00:03:32,732 Ella tiene su material. Tenga. Ella tiene su material. Tenga.
37 00:03:32,810 00:03:34,539 Y esta es la lista de chicos del equipo. Y esta es la lista de chicos del equipo.
38 00:03:34,611 00:03:36,977 No se deje avasallar por esos cabroncetes. No se deje avasallar por esos cabroncetes.
39 00:03:37,047 00:03:39,379 Gu�rdelo bien. �nimo. Gu�rdelo bien. �nimo.
40 00:03:49,760 00:03:53,127 Sabe, creo que estamos haciendo algo bueno. Sabe, creo que estamos haciendo algo bueno.
41 00:03:59,536 00:04:02,596 - Pap� dijo que fue profesional. - S�. - Pap� dijo que fue profesional. - S�.
42 00:04:02,673 00:04:05,335 Pensaba que solo limpiaba piscinas. Pensaba que solo limpiaba piscinas.
43 00:04:05,409 00:04:08,936 - Dijo que era Ud. muy bueno. - Muy amable por su parte. - Dijo que era Ud. muy bueno. - Muy amable por su parte.
44 00:04:10,848 00:04:13,248 �Saca la bici del campo! �Saca la bici del campo!
45 00:04:13,317 00:04:15,547 �Fuera! �Est�s dejando marcas! �Fuera! �Est�s dejando marcas!
46 00:04:15,619 00:04:18,053 - �Al�jate del campo! - Perd�neme. - �Al�jate del campo! - Perd�neme.
47 00:04:18,122 00:04:20,989 - Siento que le haya gritado a su hijo. - No es mi hijo. - Siento que le haya gritado a su hijo. - No es mi hijo.
48 00:04:21,058 00:04:25,392 Mi esposo es muy estricto en lo tocante al campo, y a veces grita. Mi esposo es muy estricto en lo tocante al campo, y a veces grita.
49 00:04:25,462 00:04:26,326 Jill. Jill.
50 00:04:26,397 00:04:28,888 - Jill, cari�o. - Mi nombre es Buttermaker. - Jill, cari�o. - Mi nombre es Buttermaker.
51 00:04:28,966 00:04:32,732 Soy el entrenador del nuevo equipo, busco a la Srta. Cleveland. Soy el entrenador del nuevo equipo, busco a la Srta. Cleveland.
52 00:04:32,803 00:04:36,136 Est� en el almac�n. Todo recto. Est� en el almac�n. Todo recto.
53 00:04:37,241 00:04:40,472 Maldici�n, estas demandas van a ser la ruina de este pa�s. Maldici�n, estas demandas van a ser la ruina de este pa�s.
54 00:04:40,544 00:04:43,604 Ya fue malo cuando los tribunales nos obligaron a aceptar chicas. Ya fue malo cuando los tribunales nos obligaron a aceptar chicas.
55 00:04:43,680 00:04:47,741 Al menos las que vinieron sab�an jugar, pero esto ahora. Al menos las que vinieron sab�an jugar, pero esto ahora.
56 00:04:48,252 00:04:51,653 - Esto es de esa �poca - Est� en lo cierto, Sr. Buttermaker. - Esto es de esa �poca - Est� en lo cierto, Sr. Buttermaker.
57 00:04:51,722 00:04:54,213 Eso es porque normalmente hay seis equipos, no siete. Eso es porque normalmente hay seis equipos, no siete.
58 00:04:54,291 00:04:57,317 Deber�a contentarse con lo que queda. Deber�a contentarse con lo que queda.
59 00:04:57,394 00:05:00,625 Mire, Buttermaker, el problema es su amigo Whitewood. Mire, Buttermaker, el problema es su amigo Whitewood.
60 00:05:00,697 00:05:03,666 Puedo haber incluido a esos chicos en cualquier otra liga. Puedo haber incluido a esos chicos en cualquier otra liga.
61 00:05:03,734 00:05:05,861 �Por qu� demonios tuvo que elegir esta? �Por qu� demonios tuvo que elegir esta?
62 00:05:05,936 00:05:10,305 �Por qu�? Porque esta es diferente de las otras y lo sabe. �Por qu�? Porque esta es diferente de las otras y lo sabe.
63 00:05:10,374 00:05:12,865 Aqu� tenemos un programa altamente competitivo. Aqu� tenemos un programa altamente competitivo.
64 00:05:12,943 00:05:15,571 Muy competitivo. �Quiere saber algo? Muy competitivo. �Quiere saber algo?
65 00:05:16,547 00:05:19,209 No es cosa nuestra. Son los chicos. No es cosa nuestra. Son los chicos.
66 00:05:19,283 00:05:22,480 Son ellos mismos quienes lo quieren as�. Son ellos mismos quienes lo quieren as�.
67 00:05:23,353 00:05:26,686 Buttermaker, el nuevo reglamento. Apr�ndaselo de memoria. Buttermaker, el nuevo reglamento. Apr�ndaselo de memoria.
68 00:05:28,759 00:05:32,889 Tiene como una hora para entrenar en el campo. Tiene como una hora para entrenar en el campo.
69 00:05:32,963 00:05:34,794 Buena suerte. Buena suerte.
70 00:05:37,101 00:05:40,195 Cuando os nombre, paso al frente y decidme vuestra posici�n. Cuando os nombre, paso al frente y decidme vuestra posici�n.
71 00:05:40,270 00:05:44,104 - Rudi Stein. - Lanzador. �Puedo jugar de Lanzador...? - Rudi Stein. - Lanzador. �Puedo jugar de Lanzador...?
72 00:05:44,174 00:05:47,803 - Claro. Regi Tower. - Tengo un buen brazo. - Claro. Regi Tower. - Tengo un buen brazo.
73 00:05:47,878 00:05:50,346 Mi padre me dijo de jugar en la zona interior. Mi padre me dijo de jugar en la zona interior.
74 00:05:50,414 00:05:54,009 Sr. Buttermaker, Estoy en su equipo. Sr. Buttermaker, Estoy en su equipo.
75 00:05:54,084 00:05:57,019 - El a�o pasado jugu� a b�isbol... - �Realmente hizo un partido perfecto? - El a�o pasado jugu� a b�isbol... - �Realmente hizo un partido perfecto?
76 00:05:57,087 00:05:58,611 Yo soy Tower... Yo soy Tower...
77 00:05:58,689 00:06:01,749 Mi padre es fan de los Yankees, y nunca oy� hablar de ning�n Buttermaker... Mi padre es fan de los Yankees, y nunca oy� hablar de ning�n Buttermaker...
78 00:06:01,825 00:06:04,817 que jugase para los Yankees, y mucho menos de un partido perfecto. que jugase para los Yankees, y mucho menos de un partido perfecto.
79 00:06:04,895 00:06:07,591 No s� qui�n eres, pero si�ntate y c�llate. No s� qui�n eres, pero si�ntate y c�llate.
80 00:06:07,664 00:06:11,293 - �Puedo jugar de segunda o tercera base? - Lo de mis gafas... - �Puedo jugar de segunda o tercera base? - Lo de mis gafas...
81 00:06:11,368 00:06:13,359 Olv�date de las gafas. Olv�date de las gafas.
82 00:06:13,437 00:06:16,406 Est� bien, chicos, vamos a dejar las cosas claras. Est� bien, chicos, vamos a dejar las cosas claras.
83 00:06:16,473 00:06:19,840 Fui gran jugador de b�isbol, pero nunca lanc� para los Yankees. Fui gran jugador de b�isbol, pero nunca lanc� para los Yankees.
84 00:06:19,910 00:06:22,811 - En realidad.... - Nunca jug� en las ligas mayores. - En realidad.... - Nunca jug� en las ligas mayores.
85 00:06:22,880 00:06:24,609 Pero jug� para Phoenix en las menores. Pero jug� para Phoenix en las menores.
86 00:06:24,681 00:06:27,206 En 1951, gan� nueve partidos... En 1951, gan� nueve partidos...
87 00:06:27,284 00:06:29,377 Perdi� seis, consigui� 170 eliminados... Perdi� seis, consigui� 170 eliminados...
88 00:06:29,453 00:06:32,251 y un promedio de tantos concedidos de 2,86. y un promedio de tantos concedidos de 2,86.
89 00:06:32,322 00:06:35,883 Buen trabajo, chico. Ahmad Abdul Raheem. Buen trabajo, chico. Ahmad Abdul Raheem.
90 00:06:35,959 00:06:39,451 - Ahmad Abdul Raheem. Aqu�. - �En qu� puesto quieres jugar? - Ahmad Abdul Raheem. Aqu�. - �En qu� puesto quieres jugar?
91 00:06:39,530 00:06:41,521 Puedo batear con ambos brazos como mis hermanos mayores. Puedo batear con ambos brazos como mis hermanos mayores.
92 00:06:41,598 00:06:43,964 - Quiero jugar donde lo hacia Hank Aaron. - Exterior derecho. - Quiero jugar donde lo hacia Hank Aaron. - Exterior derecho.
93 00:06:44,034 00:06:46,594 - Aaron jugaba de exterior derecho. - Entonces exterior derecho. - Aaron jugaba de exterior derecho. - Entonces exterior derecho.
94 00:06:46,670 00:06:48,934 Aunque jug� tambi�n algunos partidos de segunda base. Aunque jug� tambi�n algunos partidos de segunda base.
95 00:06:49,006 00:06:50,530 - Entonces segunda base. - Mike Engelberg. - Entonces segunda base. - Mike Engelberg.
96 00:06:50,607 00:06:52,598 Mi padre opina que deber�a probar de receptor. Mi padre opina que deber�a probar de receptor.
97 00:06:52,676 00:06:55,668 �l es "indispensable". Puede jugar en tercera y parar en corto a la vez. �l es "indispensable". Puede jugar en tercera y parar en corto a la vez.
98 00:06:55,746 00:06:58,977 - �Tu quieres que te pare? - �C�llate, gordinfl�n! - �Tu quieres que te pare? - �C�llate, gordinfl�n!
99 00:06:59,049 00:07:02,143 �Timmy Lupas? De acuerdo, de acuerdo. �Timmy Lupas? De acuerdo, de acuerdo.
100 00:07:02,219 00:07:04,813 - Timmy Lupas. - Lupus. - Timmy Lupas. - Lupus.
101 00:07:04,888 00:07:08,483 El asqueroso que se come los mocos, me dan ganas de vomitar. El asqueroso que se come los mocos, me dan ganas de vomitar.
102 00:07:10,761 00:07:14,219 - �D�nde quieres jugar, Lupas? - Lupus. - �D�nde quieres jugar, Lupas? - Lupus.
103 00:07:14,298 00:07:15,765 Es t�mido, entrenador. Es t�mido, entrenador.
104 00:07:15,832 00:07:17,732 T�mido, mi culo. Es idiota. T�mido, mi culo. Es idiota.
105 00:07:17,801 00:07:20,099 C�llate, Tanner. Es algo reservado. C�llate, Tanner. Es algo reservado.
106 00:07:20,170 00:07:23,003 Timmy y yo podr�amos hacer un buen trabajo en el exterior derecho. Timmy y yo podr�amos hacer un buen trabajo en el exterior derecho.
107 00:07:23,073 00:07:25,132 No hablemos m�s del asunto. No hablemos m�s del asunto.
108 00:07:25,232 00:07:28,360 Todos al campo y ocupad el puesto que quer�is. Todos al campo y ocupad el puesto que quer�is.
109 00:07:28,412 00:07:30,903 Decidiremos luego, despu�s de jugar. Decidiremos luego, despu�s de jugar.
110 00:07:30,981 00:07:34,280 - �Podemos Timmy y yo jugar en el exterior derecho? - Donde quer�is. - �Podemos Timmy y yo jugar en el exterior derecho? - Donde quer�is.
111 00:07:34,351 00:07:36,615 - S�lo salid ah� fuera. - Quiere que nos separemos? - S�lo salid ah� fuera. - Quiere que nos separemos?
112 00:07:36,687 00:07:39,155 Calla y sal ah� fuera. Vamos, chicos. Calla y sal ah� fuera. Vamos, chicos.
113 00:07:42,492 00:07:44,790 Sr. Buttermaker... Sr. Buttermaker...
114 00:07:44,861 00:07:48,194 Creo que mi padre dijo algo acerca de que esos dos chicos eran mexicanos. Creo que mi padre dijo algo acerca de que esos dos chicos eran mexicanos.
115 00:07:48,265 00:07:50,358 No hablan ingl�s. No hablan ingl�s.
116 00:07:58,675 00:08:00,666 Bueno, vamos a ello. Bueno, vamos a ello.
117 00:08:09,720 00:08:12,883 Eh, �no puedes dejar eso hasta que acabemos el entrenamiento? Eh, �no puedes dejar eso hasta que acabemos el entrenamiento?
118 00:08:12,956 00:08:16,289 El chocolate tiene energ�a. Yo necesito energ�a. El chocolate tiene energ�a. Yo necesito energ�a.
119 00:08:19,096 00:08:20,996 Muy bien, all� va. Muy bien, all� va.
120 00:08:23,700 00:08:26,294 �Maldici�n, Regi! �Ataca la pelota! �Maldici�n, Regi! �Ataca la pelota!
121 00:08:27,237 00:08:29,899 - Poned atenci�n ah� fuera. - Me ven�a encima. - Poned atenci�n ah� fuera. - Me ven�a encima.
122 00:08:29,973 00:08:31,201 �At�cala! �At�cala!
123 00:08:31,275 00:08:33,573 Muy bien, all� va. Muy bien, all� va.
124 00:08:41,752 00:08:43,219 Atenci�n. Atenci�n.
125 00:08:53,330 00:08:55,093 �C�mo es posible? �C�mo es posible?
126 00:09:04,675 00:09:06,472 - Eh, Engelberg. - �Qu�? - Eh, Engelberg. - �Qu�?
127 00:09:07,511 00:09:09,570 Hay chocolate por toda la bola. Hay chocolate por toda la bola.
128 00:09:09,646 00:09:12,638 Mire, Sr. Buttermaker, deje de molestarme por la comida. Mire, Sr. Buttermaker, deje de molestarme por la comida.
129 00:09:12,716 00:09:16,152 La gente siempre me molesta con lo mismo. Mi psiquiatra dice que por eso estoy gordo. La gente siempre me molesta con lo mismo. Mi psiquiatra dice que por eso estoy gordo.
130 00:09:16,219 00:09:18,915 �No me est� ayudando, as� que d�jelo! �No me est� ayudando, as� que d�jelo!
131 00:09:19,211 00:09:20,734 Vale, vale. Vale, vale.
132 00:09:29,700 00:09:32,294 Atenci�n. All� va. �Preparados? Atenci�n. All� va. �Preparados?
133 00:09:32,369 00:09:34,394 Aqu� va otra. Aqu� va otra.
134 00:09:37,341 00:09:40,003 - �Engelberg? - �Qu�? - �Engelberg? - �Qu�?
135 00:09:40,077 00:09:42,910 Es un golpe corto... C-O-R-T-O. Es un golpe corto... C-O-R-T-O.
136 00:09:42,979 00:09:47,040 Se supone que el receptor va a por ella y la env�a a primera base. Se supone que el receptor va a por ella y la env�a a primera base.
137 00:09:47,117 00:09:50,609 �C�mo iba a saberlo? Si esta todo el rato grit�ndonos. �C�mo iba a saberlo? Si esta todo el rato grit�ndonos.
138 00:09:50,687 00:09:53,178 T�ctica de distracci�n, Engelberg. Ahora ve por ella. T�ctica de distracci�n, Engelberg. Ahora ve por ella.
139 00:09:53,256 00:09:55,417 �Por qu� siempre se mete conmigo? �Por qu� siempre se mete conmigo?
140 00:09:55,492 00:09:59,360 Engelberg, deja de quejarte y l�nzala a la primera base. Engelberg, deja de quejarte y l�nzala a la primera base.
141 00:10:12,075 00:10:15,203 No me culpe. No sab�a que fuese su coche. No me culpe. No sab�a que fuese su coche.
142 00:10:15,278 00:10:18,475 De cualquier forma, menuda tonter�a dejar el coche tan cerca del campo. De cualquier forma, menuda tonter�a dejar el coche tan cerca del campo.
143 00:10:20,083 00:10:22,779 Est� bien, chicos. Empecemos por el principio. Est� bien, chicos. Empecemos por el principio.
144 00:10:22,853 00:10:24,821 Esto es una pelota de b�isbol. Esto es una pelota de b�isbol.
145 00:10:24,888 00:10:29,825 El objetivo es mantenerla dentro de los l�mites del campo. El objetivo es mantenerla dentro de los l�mites del campo.
146 00:10:29,893 00:10:31,622 �Un momento! �Un momento!
147 00:10:31,695 00:10:34,789 �Pare el carro, cree que no sabemos que es una pelota? �Pare el carro, cree que no sabemos que es una pelota?
148 00:10:34,865 00:10:37,197 Creo que no me gusta lo que dice. Creo que no me gusta lo que dice.
149 00:10:39,102 00:10:41,030 Ya has tenido bastantes peleas esta semana. Ya has tenido bastantes peleas esta semana.
150 00:10:41,071 00:10:43,699 Jugando as�, seremos el hazmerre�r de la liga. Jugando as�, seremos el hazmerre�r de la liga.
151 00:10:43,774 00:10:46,265 �Qu� esperabas? Todo lo que hay en el equipo... �Qu� esperabas? Todo lo que hay en el equipo...
152 00:10:46,343 00:10:48,971 es un hatajo de jud�os, italianos, negros, maricas... es un hatajo de jud�os, italianos, negros, maricas...
153 00:10:49,046 00:10:50,980 y un imb�cil comemocos. y un imb�cil comemocos.
154 00:10:51,048 00:10:53,778 Tanner, deber�as recordar alguna vez... Tanner, deber�as recordar alguna vez...
155 00:10:53,851 00:10:55,978 que t� eres uno de los pocos en este equipo... que t� eres uno de los pocos en este equipo...
156 00:10:56,053 00:10:59,318 que no es jud�o, italiano, negro, marica o comemocos que no es jud�o, italiano, negro, marica o comemocos
157 00:10:59,390 00:11:02,382 As� que c�lmate, o te daremos una paliza de muerte. As� que c�lmate, o te daremos una paliza de muerte.
158 00:11:02,460 00:11:05,122 - �Ah, s�? - S�. - �Ah, s�? - S�.
159 00:11:05,196 00:11:06,686 �Basta! �Basta!
160 00:11:08,499 00:11:11,491 Bueno, chicos, alguien tiene que pagar el parabrisas. Bueno, chicos, alguien tiene que pagar el parabrisas.
161 00:11:11,569 00:11:14,538 Y creo, Engelberg, que tendr� que ser tu padre. Y creo, Engelberg, que tendr� que ser tu padre.
162 00:11:14,605 00:11:16,334 Y una mierda. Y una mierda.
163 00:11:20,144 00:11:24,080 Vamos, cari�o. Se supon�a que deb�amos estar a las 7:30. Vamos, cari�o. Se supon�a que deb�amos estar a las 7:30.
164 00:11:25,216 00:11:29,118 - Parece un campo de b�isbol. - Han hecho un gran trabajo, �verdad? - Parece un campo de b�isbol. - Han hecho un gran trabajo, �verdad?
165 00:11:29,186 00:11:31,211 Les hice quitar las anchoas... Les hice quitar las anchoas...
166 00:11:31,288 00:11:34,280 porque no sab�a si usarlas como bates o l�neas de campo. porque no sab�a si usarlas como bates o l�neas de campo.
167 00:11:34,358 00:11:37,555 Adem�s a mucha gente no les gusta su sabor. Adem�s a mucha gente no les gusta su sabor.
168 00:11:37,628 00:11:39,755 - A mi no me gustan. - Lo ve. - A mi no me gustan. - Lo ve.
169 00:11:39,830 00:11:42,264 Carol, �d�nde est� Frank? �Est� todav�a entrenando? Carol, �d�nde est� Frank? �Est� todav�a entrenando?
170 00:11:42,333 00:11:45,325 Tienes que estar detr�s de �l. Ten�is un aspecto genial. Tienes que estar detr�s de �l. Ten�is un aspecto genial.
171 00:11:45,402 00:11:48,200 Un poco de paciencia. Las pizzas estar�n pronto. Un poco de paciencia. Las pizzas estar�n pronto.
172 00:11:48,272 00:11:50,832 Jill, estoy listo para las diapositivas. Jill, estoy listo para las diapositivas.
173 00:11:50,908 00:11:55,072 - Me alegra que haya venido. - No me lo habr�a perdido por nada del mundo. - Me alegra que haya venido. - No me lo habr�a perdido por nada del mundo.
174 00:11:55,145 00:11:59,741 Damos una de estas cada a�o. Le da un toque distendido al asunto. Damos una de estas cada a�o. Le da un toque distendido al asunto.
175 00:11:59,817 00:12:03,810 Una vez empezada la temporada, la cosa ya no es tan amigable. Una vez empezada la temporada, la cosa ya no es tan amigable.
176 00:12:06,156 00:12:08,386 �Qu� tal van los uniformes? �Qu� tal van los uniformes?
177 00:12:08,459 00:12:09,983 �Qu�? �Qu�?
178 00:12:10,060 00:12:13,086 Los uniformes. Los uniformes del equipo. Los uniformes. Los uniformes del equipo.
179 00:12:13,163 00:12:15,154 Buttermaker, tendr� que darse prisa. Buttermaker, tendr� que darse prisa.
180 00:12:15,232 00:12:19,259 Los mejores colores ya han sido elegidos: verde y blanco, azul y blanco... Los mejores colores ya han sido elegidos: verde y blanco, azul y blanco...
181 00:12:19,336 00:12:22,772 rojo y blanco, granate y blanco, blanco y granate. rojo y blanco, granate y blanco, blanco y granate.
182 00:12:22,840 00:12:25,035 �Uniformes? �Uniformes?
183 00:12:25,109 00:12:28,545 �Eh, Whitewood! �Qu� es esa mierda de los uniformes? �Eh, Whitewood! �Qu� es esa mierda de los uniformes?
184 00:12:28,612 00:12:31,103 �Qu� quiere decir con eso? Precisamente quer�a preguntarle... �Qu� quiere decir con eso? Precisamente quer�a preguntarle...
185 00:12:31,181 00:12:33,479 Me paga para entrenar. Me paga para entrenar.
186 00:12:33,551 00:12:36,748 Me dijo que entrenar�a a unos chicos un par de horas al d�a. Me dijo que entrenar�a a unos chicos un par de horas al d�a.
187 00:12:36,820 00:12:40,586 Tengo un mont�n de piscinas que limpiar. No puedo estar viendo uniformes. Tengo un mont�n de piscinas que limpiar. No puedo estar viendo uniformes.
188 00:12:40,658 00:12:42,455 �Quiere callarse un momento? �Quiere callarse un momento?
189 00:12:42,526 00:12:44,356 Se le ha contratado como responsable, �no? Se le ha contratado como responsable, �no?
190 00:12:44,458 00:12:45,114 S�. S�.
191 00:12:45,236 00:12:48,190 Una de sus tareas como responsable... Una de sus tareas como responsable...
192 00:12:48,265 00:12:50,825 es conseguir un patrocinador y uniformes. es conseguir un patrocinador y uniformes.
193 00:12:50,901 00:12:53,096 - Ud. no me dijo eso. - Se lo digo ahora. - Ud. no me dijo eso. - Se lo digo ahora.
194 00:12:53,279 00:12:57,263 Es f�cil. Va a diferentes negocios y habla con la gente. Es f�cil. Va a diferentes negocios y habla con la gente.
195 00:12:57,288 00:12:58,778 Les encanta el b�isbol. Les encanta el b�isbol.
196 00:13:11,455 00:13:14,083 �C�mo pudo eliminar a Ted Williams? �C�mo pudo eliminar a Ted Williams?
197 00:13:14,158 00:13:16,388 Le lanzaba la bola lenta con giro. Le lanzaba la bola lenta con giro.
198 00:13:16,460 00:13:19,020 No, quiere decir que Ted Williams jug� en las ligas mayores. No, quiere decir que Ted Williams jug� en las ligas mayores.
199 00:13:19,096 00:13:21,462 Y Ud. nos dijo que nunca pas� de las ligas menores. Y Ud. nos dijo que nunca pas� de las ligas menores.
200 00:13:21,532 00:13:26,026 Fue en la liga de entrenamiento, en Vero Beach. Le elimin� un par de veces. Fue en la liga de entrenamiento, en Vero Beach. Le elimin� un par de veces.
201 00:13:26,103 00:13:28,628 Se supone que est� prohibido llevar una botella de alcohol abierta en el coche. Se supone que est� prohibido llevar una botella de alcohol abierta en el coche.
202 00:13:28,706 00:13:31,607 - Va contra la ley. - Tambi�n el asesinato, Engelberg. - Va contra la ley. - Tambi�n el asesinato, Engelberg.
203 00:13:31,675 00:13:34,542 Ponla de nuevo en su sitio, antes de que metas en un lio. Ponla de nuevo en su sitio, antes de que metas en un lio.
204 00:13:34,612 00:13:38,139 Si era tan bueno, �c�mo es que no lleg� a las ligas mayores? Si era tan bueno, �c�mo es que no lleg� a las ligas mayores?
205 00:13:38,215 00:13:39,978 Problemas de contrato. Problemas de contrato.
206 00:13:40,050 00:13:43,679 - �Cu�ndo tendremos los uniformes? - Estoy en ello. - �Cu�ndo tendremos los uniformes? - Estoy en ello.
207 00:13:48,525 00:13:53,053 Ahmad, hasta Hank Aaron abr�a los parpados antes de golpear. Ahmad, hasta Hank Aaron abr�a los parpados antes de golpear.
208 00:13:53,130 00:13:55,564 Quiz�s debiera probar con el izquierdo. Quiz�s debiera probar con el izquierdo.
209 00:13:56,867 00:13:59,028 No. Todav�a no. No. Todav�a no.
210 00:14:05,909 00:14:08,139 �Cu�ndo vamos a tener nuestros uniformes? �Cu�ndo vamos a tener nuestros uniformes?
211 00:14:08,212 00:14:10,077 Estoy en ello. Estoy en ello.
212 00:14:10,147 00:14:14,379 Los otros chicos tiene sus uniformes. �Cu�ndo tendremos los nuestros? Los otros chicos tiene sus uniformes. �Cu�ndo tendremos los nuestros?
213 00:14:14,451 00:14:18,785 Preoc�pate de batear. Y d�jame a m� los uniformes. Preoc�pate de batear. Y d�jame a m� los uniformes.
214 00:14:18,856 00:14:20,847 - Se me ha ca�do la gorra. - Idiota. - Se me ha ca�do la gorra. - Idiota.
215 00:14:20,924 00:14:23,154 Oh, Dios. �T� tambi�n? Oh, Dios. �T� tambi�n?
216 00:14:23,227 00:14:26,560 - �C�mo va el vaciado, Toby? - Esto no traga. - �C�mo va el vaciado, Toby? - Esto no traga.
217 00:14:26,630 00:14:28,860 Mu�velo s�lo un poco y ya funcionar�. Mu�velo s�lo un poco y ya funcionar�.
218 00:14:28,932 00:14:30,923 �Cuando terminemos podremos darnos un chapuz�n? �Cuando terminemos podremos darnos un chapuz�n?
219 00:14:31,001 00:14:34,596 T� no saltes, Engelberg. Inundar�as el valle. T� no saltes, Engelberg. Inundar�as el valle.
220 00:14:34,672 00:14:36,663 �C�mo va eso, Ogilvie? �C�mo va eso, Ogilvie?
221 00:14:36,740 00:14:40,267 No hay suficiente presi�n, pero estoy ajustando la v�lvula de entrada. No hay suficiente presi�n, pero estoy ajustando la v�lvula de entrada.
222 00:14:40,344 00:14:43,836 - Tienes futuro en esto en este negocio. - �D�nde ha estado todo este tiempo? - Tienes futuro en esto en este negocio. - �D�nde ha estado todo este tiempo?
223 00:14:43,914 00:14:47,247 Consiguiendo eso por lo que tanto llorabais, monstruos,... Consiguiendo eso por lo que tanto llorabais, monstruos,...
224 00:14:47,317 00:14:48,807 �uniformes! �uniformes!
225 00:14:50,220 00:14:52,814 El mejor lanzamiento que la ense��, fue la bola curva. El mejor lanzamiento que la ense��, fue la bola curva.
226 00:14:52,890 00:14:55,825 �C�mo pudo ense�arle a una ni�a de 9 a�os, a lanzar una bola curva? �C�mo pudo ense�arle a una ni�a de 9 a�os, a lanzar una bola curva?
227 00:14:55,893 00:14:58,987 No solo la bola curva, tambi�n una bola lenta con el mayor efecto... No solo la bola curva, tambi�n una bola lenta con el mayor efecto...
228 00:14:59,063 00:15:01,293 que hayas visto en tu vida. que hayas visto en tu vida.
229 00:15:01,365 00:15:03,925 Aquello era maravilloso. Aquello era maravilloso.
230 00:15:04,001 00:15:06,492 La pelota se acercaba al bateador y desaparec�a. La pelota se acercaba al bateador y desaparec�a.
231 00:15:06,570 00:15:09,869 La bola parec�a derretirse como un helado. La bola parec�a derretirse como un helado.
232 00:15:09,940 00:15:13,034 - Tenga. - Gracias, Lupas. - Tenga. - Gracias, Lupas.
233 00:15:13,110 00:15:15,271 - Lupus. - Lupus. Lo siento. - Lupus. - Lupus. Lo siento.
234 00:15:17,781 00:15:20,375 Es fant�stico. Much�simas gracias. Es fant�stico. Much�simas gracias.
235 00:15:20,451 00:15:23,113 Cu�ntenos otra vez, como elimin� a Ted Williams. Cu�ntenos otra vez, como elimin� a Ted Williams.
236 00:15:23,187 00:15:25,951 Ted Williams, 1947, Vero Beach, Florida... Ted Williams, 1947, Vero Beach, Florida...
237 00:15:26,023 00:15:29,356 Liga de entrenamiento, 15 marzo m�s o menos. Liga de entrenamiento, 15 marzo m�s o menos.
238 00:15:29,426 00:15:32,725 Empate a cero, al principio de la novena entrada. Empate a cero, al principio de la novena entrada.
239 00:15:33,797 00:15:35,890 No. Era casi hacia el final. No. Era casi hacia el final.
240 00:15:35,966 00:15:37,661 Las bases estaban ocupadas. Las bases estaban ocupadas.
241 00:15:38,902 00:15:41,803 Y ah� ven�a el viejo Ted a ocupar su puesto... Y ah� ven�a el viejo Ted a ocupar su puesto...
242 00:15:41,872 00:15:44,602 moviendo su bate, amenazante. moviendo su bate, amenazante.
243 00:15:44,675 00:15:45,801 Strike uno. Strike uno.
244 00:16:01,892 00:16:05,384 - �Qu� le pasa? - Sigamos jugando. - �Qu� le pasa? - Sigamos jugando.
245 00:16:05,462 00:16:07,487 - Puede que est� herido. - Yo creo que est� muerto. - Puede que est� herido. - Yo creo que est� muerto.
246 00:16:07,564 00:16:09,759 �No est� muerto! �Est� borracho! �No est� muerto! �Est� borracho!
247 00:16:09,833 00:16:12,324 M�rale. Ya ha bebido bastante. M�rale. Ya ha bebido bastante.
248 00:16:12,402 00:16:15,269 - Vaya problema. - Y ha fumado mucho tambi�n. - Vaya problema. - Y ha fumado mucho tambi�n.
249 00:16:16,273 00:16:17,831 �Qu� hacemos? �Qu� hacemos?
250 00:16:17,908 00:16:20,376 Nada. Sobrio tampoco nos ayuda mucho. Nada. Sobrio tampoco nos ayuda mucho.
251 00:16:20,444 00:16:23,345 Ma�ana es el primer partido. No sabemos quienes vamos a batear. Ma�ana es el primer partido. No sabemos quienes vamos a batear.
252 00:16:23,413 00:16:25,973 No sabemos en qu� puestos jugamos, ni nada de nada. No sabemos en qu� puestos jugamos, ni nada de nada.
253 00:16:26,049 00:16:29,075 Todo lo que tenemos es a un sucio borracho por entrenador. Todo lo que tenemos es a un sucio borracho por entrenador.
254 00:16:57,080 00:16:59,105 Vamos, Regi. D�jame ponerte bien la gorra. Vamos, Regi. D�jame ponerte bien la gorra.
255 00:16:59,183 00:17:03,882 Engelberg, abr�chate los botones del uniforme, �quieres? Engelberg, abr�chate los botones del uniforme, �quieres?
256 00:17:03,954 00:17:07,788 Llevo todo el d�a intent�ndolo. Es muy peque�o. Llevo todo el d�a intent�ndolo. Es muy peque�o.
257 00:17:07,858 00:17:11,021 Bien, vamos. Arr�glate un poco al menos. Bien, vamos. Arr�glate un poco al menos.
258 00:17:11,094 00:17:13,528 Se�oras y se�ores, quiero darles la bienvenida... Se�oras y se�ores, quiero darles la bienvenida...
259 00:17:13,597 00:17:15,622 al partido inaugural de la temporada... al partido inaugural de la temporada...
260 00:17:15,699 00:17:18,668 aqu� con sus hijos sintiendo el esp�ritu americano. aqu� con sus hijos sintiendo el esp�ritu americano.
261 00:17:20,204 00:17:24,106 Lo que quiero es ver que cada chico en Am�rica... Lo que quiero es ver que cada chico en Am�rica...
262 00:17:24,174 00:17:28,270 est� en el campo de beisbol jugando a este fant�stico deporte. est� en el campo de beisbol jugando a este fant�stico deporte.
263 00:17:28,345 00:17:29,835 Gracias. Gracias.
264 00:17:34,985 00:17:39,081 Bueno, este es el momento que todos est�bamos esperando. Bueno, este es el momento que todos est�bamos esperando.
265 00:17:39,156 00:17:41,124 La jornada inaugural. La jornada inaugural.
266 00:17:41,191 00:17:43,819 Me gustar�a llamar su atenci�n sobre nuestro nuevo marcador... Me gustar�a llamar su atenci�n sobre nuestro nuevo marcador...
267 00:17:43,894 00:17:48,092 dedicado a la memoria de Tommy Martin, quien jug� en nuestra liga. dedicado a la memoria de Tommy Martin, quien jug� en nuestra liga.
268 00:17:48,165 00:17:50,156 �Cuidado! �Atr�s! �Cuidado! �Atr�s!
269 00:17:54,771 00:17:57,205 �Largo del campo! �Largo del campo!
270 00:18:18,061 00:18:20,859 Muy bien, ven aqu�. Ya es suficiente. Muy bien, ven aqu�. Ya es suficiente.
271 00:18:20,931 00:18:22,990 - Tu peque�o gamberro, eres... - �D�jeme! - Tu peque�o gamberro, eres... - �D�jeme!
272 00:18:23,082 00:18:26,142 �Qu� crees que estabas haciendo, gamberro? �Qu� crees que estabas haciendo, gamberro?
273 00:18:26,203 00:18:28,071 �Le dar�a una buena a este cr�o! Lo juro. �Le dar�a una buena a este cr�o! Lo juro.
274 00:18:29,739 00:18:31,730 Quita de ah� la moto. Quita de ah� la moto.
275 00:18:37,213 00:18:39,204 Que, este... Oh, s�. Que, este... Oh, s�.
276 00:18:39,282 00:18:43,343 El nuevo marcador en memoria de Tommy... El nuevo marcador en memoria de Tommy...
277 00:18:44,153 00:18:46,485 Tommy Martin, y, bueno... Tommy Martin, y, bueno...
278 00:18:46,556 00:18:49,525 Despu�s de la fotograf�as de equipo... Despu�s de la fotograf�as de equipo...
279 00:18:49,592 00:18:52,117 se anima a padres y amigos a quedarse... se anima a padres y amigos a quedarse...
280 00:18:52,195 00:18:54,925 al partido entre los Bears y los Yankees. al partido entre los Bears y los Yankees.
281 00:18:54,997 00:18:56,794 Vamos, Indians, colocaos. Vamos, Indians, colocaos.
282 00:18:56,866 00:19:00,131 El segundo partido comenzar� a las 3:00 de esta tarde. El segundo partido comenzar� a las 3:00 de esta tarde.
283 00:19:00,203 00:19:02,228 Les pedimos que regresen a esa hora... Les pedimos que regresen a esa hora...
284 00:19:02,305 00:19:05,206 para ver a los Athletics contra los Mets. para ver a los Athletics contra los Mets.
285 00:19:10,613 00:19:13,480 �Sr. Buttermaker, nos est�n haciendo las fotos de equipo! �Sr. Buttermaker, nos est�n haciendo las fotos de equipo!
286 00:19:15,751 00:19:19,278 Quiero que luzc�is como campeones, porque vais a serlo. Quiero que luzc�is como campeones, porque vais a serlo.
287 00:19:19,355 00:19:21,448 Ergu�os y miradles. Ergu�os y miradles.
288 00:19:22,892 00:19:24,450 Esos chicos. Esos chicos.
289 00:19:24,527 00:19:27,018 Ya ten�is aspecto de campeones. Ahora se nota. Ya ten�is aspecto de campeones. Ahora se nota.
290 00:19:27,096 00:19:29,894 �Vamos, Buttermaker! �Vamos, Buttermaker!
291 00:19:29,966 00:19:31,456 �R�pido! �R�pido!
292 00:19:31,534 00:19:34,469 - �Va a hacer la foto! - �No puede esperar! - �Va a hacer la foto! - �No puede esperar!
293 00:19:34,537 00:19:37,097 - Mi uniforme es muy peque�o. - �C�llate! - Mi uniforme es muy peque�o. - �C�llate!
294 00:19:40,910 00:19:42,639 �Haga la foto! �Haga la foto!
295 00:19:46,415 00:19:49,851 Muy bien, chicos, vamos. De frente, una gran sonrisa. Muy bien, chicos, vamos. De frente, una gran sonrisa.
296 00:20:01,931 00:20:04,297 Perfecto. Gracias. Perfecto. Gracias.
297 00:20:04,367 00:20:07,928 lo que con tanto orgullo saludamos... lo que con tanto orgullo saludamos...
298 00:20:08,004 00:20:11,098 en el �ltimo destello del crep�sculo. en el �ltimo destello del crep�sculo.
299 00:20:11,174 00:20:14,769 El rojo fulgor de cohetes... El rojo fulgor de cohetes...
300 00:20:14,844 00:20:18,007 las bombas estallando en el aire... las bombas estallando en el aire...
301 00:20:18,080 00:20:22,278 dieron prueba en la noche... dieron prueba en la noche...
302 00:20:22,351 00:20:25,752 que nuestra bandera a�n estaba ah�. que nuestra bandera a�n estaba ah�.
303 00:20:25,821 00:20:34,923 O di t�, sigue ondeando la bandera estrellada. O di t�, sigue ondeando la bandera estrellada.
304 00:20:34,997 00:20:40,958 Sobre la tierra del libre... Sobre la tierra del libre...
305 00:20:41,037 00:20:47,840 y el hogar del valiente. y el hogar del valiente.
306 00:21:02,191 00:21:04,250 �Bola en juego! �Bateador! �Bola en juego! �Bateador!
307 00:21:04,327 00:21:06,522 El primero en salir por los Yankees... El primero en salir por los Yankees...
308 00:21:06,596 00:21:11,090 Andy Berger, n�mero 7, centro exterior. Andy Berger, n�mero 7, centro exterior.
309 00:21:17,406 00:21:20,170 �Vamos, peque�o! �Alcanza dos bases! �Vamos, peque�o! �Alcanza dos bases!
310 00:21:29,252 00:21:31,584 �Tienes que tocarle, idiota! �Tienes que tocarle, idiota!
311 00:21:31,654 00:21:33,519 �Qu� est�s haciendo? �Qu� est�s haciendo?
312 00:21:33,589 00:21:36,490 Joey Turner, n�mero 2, lanzador. Joey Turner, n�mero 2, lanzador.
313 00:21:36,559 00:21:39,084 All� vamos. �Vamos, Joey! All� vamos. �Vamos, Joey!
314 00:21:39,161 00:21:41,152 �Vamos, Joey! �Vamos, Joey!
315 00:21:46,068 00:21:47,695 Eh, el exterior zurdo! Eh, el exterior zurdo!
316 00:21:47,770 00:21:50,398 �Joey! �Joey!
317 00:21:54,710 00:21:57,406 �Vamos hasta el final, Joey! �Vamos hasta el final, Joey!
318 00:22:05,621 00:22:07,748 Don Jacobsen, segunda base. Don Jacobsen, segunda base.
319 00:22:09,892 00:22:12,224 �La tengo, la tengo! �La tengo, la tengo!
320 00:22:14,363 00:22:17,855 - �D�nde est� nuestro defensa? - �No eres t� el defensa? - �D�nde est� nuestro defensa? - �No eres t� el defensa?
321 00:22:17,933 00:22:20,401 �Ha sido un error? �Ha sido un error?
322 00:22:20,469 00:22:24,098 Es un error de lanzamiento, pero no de �rea... Es un error de lanzamiento, pero no de �rea...
323 00:22:24,173 00:22:26,073 porque no estaba en su sitio. porque no estaba en su sitio.
324 00:23:29,972 00:23:31,462 �Tiempo! �Tiempo!
325 00:23:33,008 00:23:36,000 Tiempo muerto solicitado por el entrenador de los Bears. Tiempo muerto solicitado por el entrenador de los Bears.
326 00:23:39,515 00:23:40,504 Tanner. Tanner.
327 00:23:41,684 00:23:43,618 �Est�s bien? �Est�s bien?
328 00:23:43,686 00:23:46,951 Mire escoria, vuelva a su cerveza. Mire escoria, vuelva a su cerveza.
329 00:23:48,691 00:23:49,988 Vamos, vaya. Vamos, vaya.
330 00:23:53,496 00:23:55,361 Largo de aqu�. Largo de aqu�.
331 00:24:02,505 00:24:05,167 �Buena, Bobby! �Buena, Bobby!
332 00:24:05,241 00:24:07,175 �Vamos, Bobby! �Vamos hasta el final! �Vamos, Bobby! �Vamos hasta el final!
333 00:24:07,290 00:24:08,917 �Sigue! �Sigue! �Sigue! �Sigue!
334 00:24:08,944 00:24:11,845 �Sigue, no hay oposici�n! �Sigue, no hay oposici�n!
335 00:24:13,249 00:24:14,739 �Eh, ag�rralo! �Eh, ag�rralo!
336 00:24:16,585 00:24:19,213 Vamos, seguid. A segunda, a tercera. Vamos, seguid. A segunda, a tercera.
337 00:24:19,288 00:24:21,222 Hasta el final. Hasta el final.
338 00:24:23,793 00:24:27,126 Hasta el final, he dicho. Conf�a en m�, hasta el final. Hasta el final, he dicho. Conf�a en m�, hasta el final.
339 00:24:27,196 00:24:28,686 �Hasta el final! �Hasta el final!
340 00:24:30,299 00:24:32,392 Quiz�s deber�amos... Quiz�s deber�amos...
341 00:24:34,036 00:24:35,697 Maldici�n. Maldici�n.
342 00:24:39,375 00:24:40,399 Para un momento. Para un momento.
343 00:24:40,476 00:24:43,445 Solo quiero intercambiar unas palabras con mi rival, �de acuerdo? Solo quiero intercambiar unas palabras con mi rival, �de acuerdo?
344 00:24:43,512 00:24:46,208 - De acuerdo, pero r�pido. - Sin problema. - De acuerdo, pero r�pido. - Sin problema.
345 00:24:46,282 00:24:48,307 -Eh, Turner. - �S�? -Eh, Turner. - �S�?
346 00:24:48,384 00:24:51,876 �Qu� le parece si terminamos con esto? Esto es rid�culo. �Qu� le parece si terminamos con esto? Esto es rid�culo.
347 00:24:51,954 00:24:56,323 Esto se acabar� igual en 15 minutos. Deje que le d� un consejillo. Esto se acabar� igual en 15 minutos. Deje que le d� un consejillo.
348 00:24:56,392 00:24:58,204 Deje a su equipo en el campo. Deje a su equipo en el campo.
349 00:24:58,260 00:25:01,957 As� no se dar�n por vencidos y no ser�n unos cobardes. As� no se dar�n por vencidos y no ser�n unos cobardes.
350 00:25:02,765 00:25:04,960 Voy a acabar con esto. Voy a acabar con esto.
351 00:25:05,034 00:25:08,094 - Solo pensaba en sus chicos - �Y un cuerno! - Solo pensaba en sus chicos - �Y un cuerno!
352 00:25:08,170 00:25:10,195 Le juro que es cierto. Le juro que es cierto.
353 00:25:10,272 00:25:13,537 Lo que he visto hoy me ha puesto enfermo. �sabe por qu�? Lo que he visto hoy me ha puesto enfermo. �sabe por qu�?
354 00:25:13,609 00:25:16,134 Su equipo no deber�a pisar este campo. Su equipo no deber�a pisar este campo.
355 00:25:16,212 00:25:19,204 M�rese, Buttercohol. Mire a ese equipo. M�rese, Buttercohol. Mire a ese equipo.
356 00:25:21,617 00:25:24,484 �Por qu� no le hacen un favor a esta liga? �Por qu� no le hacen un favor a esta liga?
357 00:25:25,554 00:25:27,647 Ret�rense Ud. y sus Bears. Ret�rense Ud. y sus Bears.
358 00:25:27,723 00:25:29,350 Lo digo en serio. Lo digo en serio.
359 00:25:29,425 00:25:32,087 En serio... �V�yanse! En serio... �V�yanse!
360 00:25:37,032 00:25:40,832 - En serio. - Nos retiramos del partido. - En serio. - Nos retiramos del partido.
361 00:25:40,903 00:25:43,201 - �Abandonan? - S�. - �Abandonan? - S�.
362 00:25:43,272 00:25:45,240 �Eso es todo! �Se termin� el partido! �Eso es todo! �Se termin� el partido!
363 00:25:45,307 00:25:48,504 - �Los Bears abandonan! - �Vamos chicos! - �Los Bears abandonan! - �Vamos chicos!
364 00:25:48,577 00:25:51,740 Los �ltimos minutos del partido han sido cancelados... Los �ltimos minutos del partido han sido cancelados...
365 00:25:51,814 00:25:54,476 a petici�n del entrenador de los Bears, en beneficio de los Yankees. a petici�n del entrenador de los Bears, en beneficio de los Yankees.
366 00:25:55,584 00:25:58,280 Siguiente partido, Athletics contra Mets. Siguiente partido, Athletics contra Mets.
367 00:26:00,055 00:26:03,547 Calle Arriba, calle abajo, �Qu� equipo nos cost� m�s trabajo? Calle Arriba, calle abajo, �Qu� equipo nos cost� m�s trabajo?
368 00:26:03,626 00:26:05,594 �Bears! �Bears! �Bears! �Bears!
369 00:26:10,799 00:26:13,267 Bueno, chicos, no ha sido tan malo. Bueno, chicos, no ha sido tan malo.
370 00:26:13,335 00:26:16,506 Recuerdo una vez en el instituto un partido con un tanteo... Recuerdo una vez en el instituto un partido con un tanteo...
371 00:26:21,077 00:26:23,545 Vamos chicos. Es solo un partido. Vamos chicos. Es solo un partido.
372 00:26:23,613 00:26:27,174 Buen intento. Quiz�s la pr�xima vez consig�is batear. Buen intento. Quiz�s la pr�xima vez consig�is batear.
373 00:26:27,250 00:26:29,309 �Eh, Tanner! Baja, Tanner. �Eh, Tanner! Baja, Tanner.
374 00:26:29,385 00:26:31,683 Baja de ah�. Olv�dalo. Baja de ah�. Olv�dalo.
375 00:26:31,754 00:26:34,188 Si�ntate. Quiero hablar contigo. Si�ntate. Quiero hablar contigo.
376 00:26:34,257 00:26:37,488 Yo no quiero escucharle, escoria. Me largo. Yo no quiero escucharle, escoria. Me largo.
377 00:26:37,560 00:26:40,723 - Si�ntate, Tanner. - Dej�mosle solo. - Si�ntate, Tanner. - Dej�mosle solo.
378 00:26:40,796 00:26:43,390 Eh, esperad un momento. �Ad�nde vais chicos? Eh, esperad un momento. �Ad�nde vais chicos?
379 00:26:43,466 00:26:45,092 - Tengo que hablar con Ud. - Esperad un momento. - Tengo que hablar con Ud. - Esperad un momento.
380 00:26:45,125 00:26:46,116 Es importante. Es importante.
381 00:26:46,170 00:26:48,161 Tengo que hablar con Ud. Tengo que hablar con Ud.
382 00:26:51,507 00:26:54,203 - �Qu� quieres? - Ahmad est� en un �rbol y no quiere bajar. - �Qu� quieres? - Ahmad est� en un �rbol y no quiere bajar.
383 00:26:54,277 00:26:56,438 - �Ahmad? - S�. - �Ahmad? - S�.
384 00:26:56,512 00:26:58,912 - �Ha subido a un �rbol? - Dice que no quiere bajar. - �Ha subido a un �rbol? - Dice que no quiere bajar.
385 00:26:58,981 00:27:00,710 D�selo a su familia. D�selo a su familia.
386 00:27:00,783 00:27:03,115 Ha dicho, que si se lo digo, me matar�. Ha dicho, que si se lo digo, me matar�.
387 00:27:03,185 00:27:05,119 Adem�s, le promet� que no lo har�a. Adem�s, le promet� que no lo har�a.
388 00:27:17,800 00:27:19,995 �Qu� tal las vistas desde ah�, Ahmad? �Qu� tal las vistas desde ah�, Ahmad?
389 00:27:28,277 00:27:30,837 �C�mo es que no llevas puesta la ropa? �C�mo es que no llevas puesta la ropa?
390 00:27:30,913 00:27:33,177 No merezco llevarlo puesto. No merezco llevarlo puesto.
391 00:27:36,886 00:27:38,877 Largo de aqu�, Buttermaker. Largo de aqu�, Buttermaker.
392 00:27:40,556 00:27:43,855 Este no es tu �rbol. Cualquiera puede subirse. Este no es tu �rbol. Cualquiera puede subirse.
393 00:27:43,926 00:27:46,417 S�lo d�jeme en paz. S�lo d�jeme en paz.
394 00:27:46,495 00:27:48,963 Tienes a tu familia esperando, �lo sabes? Tienes a tu familia esperando, �lo sabes?
395 00:27:49,031 00:27:51,226 No puedo mirarles a la cara. No puedo mirarles a la cara.
396 00:27:51,300 00:27:52,767 �Por qu�? �Por qu�?
397 00:27:52,835 00:27:55,133 �Por qu�? Mis fallos, por eso. �Por qu�? Mis fallos, por eso.
398 00:27:55,204 00:27:57,069 Las bolas altas f�ciles. Las bolas altas f�ciles.
399 00:27:57,139 00:27:59,869 No hab�a nada f�cil en esas bolas altas, Ahmad. No hab�a nada f�cil en esas bolas altas, Ahmad.
400 00:27:59,942 00:28:02,809 Eran muy dif�ciles. El sol te daba en los ojos. Eran muy dif�ciles. El sol te daba en los ojos.
401 00:28:02,878 00:28:05,244 No quiero o�r sus sandeces de blanco. No quiero o�r sus sandeces de blanco.
402 00:28:05,314 00:28:06,838 S� que eran f�ciles. S� que eran f�ciles.
403 00:28:06,916 00:28:09,350 No hagas de esto una cuesti�n de raza, Ahmad. No hagas de esto una cuesti�n de raza, Ahmad.
404 00:28:09,418 00:28:11,943 Ya tenemos bastantes problemas. Ya tenemos bastantes problemas.
405 00:28:14,090 00:28:17,082 - Tus hermanos lo entender�n. - No, no lo har�n. - Tus hermanos lo entender�n. - No, no lo har�n.
406 00:28:17,159 00:28:20,458 Ellos no cometer�an estos fallos. Fueron todos grandes atletas. Ellos no cometer�an estos fallos. Fueron todos grandes atletas.
407 00:28:20,529 00:28:22,929 A mi edad, eran capitanes de sus equipos... A mi edad, eran capitanes de sus equipos...
408 00:28:22,999 00:28:24,899 y eran grandes jugadores, yo no y eran grandes jugadores, yo no
409 00:28:24,967 00:28:27,435 Soy un negado al f�tbol americano, al baloncesto... Soy un negado al f�tbol americano, al baloncesto...
410 00:28:27,503 00:28:31,303 y nefasto para el beisbol, renuncio a toda esta maldita cosa. y nefasto para el beisbol, renuncio a toda esta maldita cosa.
411 00:28:32,975 00:28:35,967 Menos mal que Hank Aaron no hizo lo mismo. Menos mal que Hank Aaron no hizo lo mismo.
412 00:28:36,045 00:28:37,034 �Qu�? �Qu�?
413 00:28:37,113 00:28:40,412 No me vengas con esas. Sabes de lo que estoy hablando. No me vengas con esas. Sabes de lo que estoy hablando.
414 00:28:40,483 00:28:42,451 �De qu� habla? �De qu� habla?
415 00:28:42,518 00:28:45,316 Los 42 errores. Los 42 errores.
416 00:28:45,388 00:28:46,878 �Cuarenta y dos errores? �Cuarenta y dos errores?
417 00:28:46,956 00:28:49,789 �Basta ya, Ahmad! Deja de vacilarme. �Basta ya, Ahmad! Deja de vacilarme.
418 00:28:49,859 00:28:53,260 Sabes de lo que te estoy hablando. T� lo sabes todo sobre Hank Aaron. Sabes de lo que te estoy hablando. T� lo sabes todo sobre Hank Aaron.
419 00:28:53,329 00:28:56,196 En su primer a�o en la liga infantil, cometi� 42 errores. En su primer a�o en la liga infantil, cometi� 42 errores.
420 00:28:56,265 00:28:59,359 Ten�a nueve a�os. Su �nimo se resquebraj�. Ten�a nueve a�os. Su �nimo se resquebraj�.
421 00:28:59,435 00:29:03,462 Estuvo cerca de renunciar. Gracias a Dios no lo hizo. Estuvo cerca de renunciar. Gracias a Dios no lo hizo.
422 00:29:03,539 00:29:07,305 - Nos habr�amos quedado sin el gran n�mero 44. - Buttermaker, Ud. solo dice tont... - Nos habr�amos quedado sin el gran n�mero 44. - Buttermaker, Ud. solo dice tont...
423 00:29:07,376 00:29:09,844 �Lo sabe todo el mundo, santo cielo! �Lo sabe todo el mundo, santo cielo!
424 00:29:09,912 00:29:11,937 �Pregunta a Ogilvie! �Pregunta a Ogilvie!
425 00:29:13,616 00:29:17,052 Me sorprende que no lo sepas. Tambi�n es su jugador favorito. Me sorprende que no lo sepas. Tambi�n es su jugador favorito.
426 00:29:21,624 00:29:23,114 Bueno. Bueno.
427 00:29:25,194 00:29:27,594 Esto arruina mis planes. Esto arruina mis planes.
428 00:29:27,663 00:29:32,430 Pensaba que sobre el cuarto partido, podr�as jugar como bateador ambidextro. Pensaba que sobre el cuarto partido, podr�as jugar como bateador ambidextro.
429 00:29:32,501 00:29:35,800 Con tu velocidad y a la derecha de la zona de bateo... Con tu velocidad y a la derecha de la zona de bateo...
430 00:29:35,871 00:29:38,271 con esa distancia ganada, ser�as muy dif�cil de eliminar. con esa distancia ganada, ser�as muy dif�cil de eliminar.
431 00:29:38,340 00:29:41,070 Ya sabes, bateos cortos y cosas as�. Ya sabes, bateos cortos y cosas as�.
432 00:29:44,847 00:29:46,280 �Soy bastante r�pido, eh? �Soy bastante r�pido, eh?
433 00:29:48,138 00:29:49,833 Eres muy r�pido. Eres muy r�pido.
434 00:29:52,254 00:29:55,985 Actualmente hay al menos dos o tres casos... Actualmente hay al menos dos o tres casos...
435 00:29:56,058 00:29:59,926 de ataques y paros cardiacos en cada reuni�n atl�tica... de ataques y paros cardiacos en cada reuni�n atl�tica...
436 00:29:59,995 00:30:02,225 de importancia, celebradas... de importancia, celebradas...
437 00:30:02,298 00:30:05,495 Llega dos horas y media tarde. Le dije que me viera en mi oficina. Llega dos horas y media tarde. Le dije que me viera en mi oficina.
438 00:30:05,568 00:30:07,559 - No puede encontrarla. - Jes�s. - No puede encontrarla. - Jes�s.
439 00:30:07,636 00:30:10,867 No pod�a creerme ese resultado... 26 a 0. No pod�a creerme ese resultado... 26 a 0.
440 00:30:10,940 00:30:12,430 �Vaya paliza! �Vaya paliza!
441 00:30:12,508 00:30:16,069 Mi hijo no sali� de su cuarto en todo el fin de semana. Mi hijo no sali� de su cuarto en todo el fin de semana.
442 00:30:19,515 00:30:21,676 Y eso es lo que quiero. Disolver el equipo. Y eso es lo que quiero. Disolver el equipo.
443 00:30:21,751 00:30:23,912 - �Se lo ha dicho a los chicos? - A�n no. - �Se lo ha dicho a los chicos? - A�n no.
444 00:30:23,986 00:30:27,752 Estaba esperando a escaquearme por la tarde la oficina y dejarme caer por el campo. Estaba esperando a escaquearme por la tarde la oficina y dejarme caer por el campo.
445 00:30:27,823 00:30:30,519 Aunque creo que ser�a mejor que Ud. se lo dijese. Aunque creo que ser�a mejor que Ud. se lo dijese.
446 00:30:30,593 00:30:34,290 Ellos le estiman mucho. Y yo se lo agradecer�a. Ellos le estiman mucho. Y yo se lo agradecer�a.
447 00:30:34,363 00:30:36,558 �Y si los chicos no renuncian, qu� pasa? �Y si los chicos no renuncian, qu� pasa?
448 00:30:36,632 00:30:40,033 Eso no importa. Esto ha sido muy humillante para m�. Eso no importa. Esto ha sido muy humillante para m�.
449 00:30:40,102 00:30:44,368 Obviamente hemos metido a esos chicos en algo demasiado grande para ellos. Obviamente hemos metido a esos chicos en algo demasiado grande para ellos.
450 00:30:44,440 00:30:45,877 Espero que le parezca suficiente. Espero que le parezca suficiente.
451 00:30:46,440 00:30:47,713 - Perd�neme. - Ha sido mi culpa. - Perd�neme. - Ha sido mi culpa.
452 00:30:47,744 00:30:51,242 El Sr. Harrison est� aqu� para lo del proyecto de la academia de polic�a. El Sr. Harrison est� aqu� para lo del proyecto de la academia de polic�a.
453 00:30:51,447 00:30:55,315 - �Podr�a firmar esto primero? - Se que la culpa ha sido m�a. - �Podr�a firmar esto primero? - Se que la culpa ha sido m�a.
454 00:30:55,384 00:30:58,012 Y solo quiero acabar con esto lo antes posible. Y solo quiero acabar con esto lo antes posible.
455 00:31:03,692 00:31:05,319 Adi�s, Buttermaker. Adi�s, Buttermaker.
456 00:31:30,986 00:31:32,977 S� que en el mapa pone 1.25... S� que en el mapa pone 1.25...
457 00:31:33,055 00:31:35,888 pero en realidad son 2.00 a causa de la inflaci�n. pero en realidad son 2.00 a causa de la inflaci�n.
458 00:31:46,168 00:31:48,762 Hola, Botemaker, cu�nto tiempo sin verte. Hola, Botemaker, cu�nto tiempo sin verte.
459 00:31:48,838 00:31:53,537 Precioso vecindario para trabajar, Amanda. Precioso vecindario para trabajar, Amanda.
460 00:31:53,609 00:31:57,511 - �Vas progresando, eh? - �Qu� haces aqu�? - �Vas progresando, eh? - �Qu� haces aqu�?
461 00:31:57,580 00:32:01,141 No ten�a piscinas que limpiar y pens� en acercarme a saludar. No ten�a piscinas que limpiar y pens� en acercarme a saludar.
462 00:32:01,217 00:32:03,947 - �Qu� tal tu madre? - Bien, �Y a ti que te importa? - �Qu� tal tu madre? - Bien, �Y a ti que te importa?
463 00:32:04,019 00:32:06,954 �Esa es forma de hablarme? No te he visto desde hace un par de a�os. �Esa es forma de hablarme? No te he visto desde hace un par de a�os.
464 00:32:07,022 00:32:09,616 Si buscas dinero, olv�date. Si buscas dinero, olv�date.
465 00:32:09,692 00:32:12,252 No busco dinero. No busco nada. No busco dinero. No busco nada.
466 00:32:12,328 00:32:14,489 - Se amable por el amor de Dios. - �Qu� es eso? - Se amable por el amor de Dios. - �Qu� es eso?
467 00:32:14,563 00:32:17,430 - �Qu� es qu�? - Es un guante. - �Qu� es qu�? - Es un guante.
468 00:32:17,499 00:32:19,626 - �Qu�? - Eso. - �Qu�? - Eso.
469 00:32:19,702 00:32:21,363 Oh, s�. Oh, s�.
470 00:32:21,437 00:32:24,429 Pens�, ya sabes, que si no estabas muy ocupada... Pens�, ya sabes, que si no estabas muy ocupada...
471 00:32:24,506 00:32:26,974 - quiz�s quisieras practicar un poco. - No, gracias. - quiz�s quisieras practicar un poco. - No, gracias.
472 00:32:29,144 00:32:32,443 Bueno solo fue una ocurrencia. Ya sabes, por si... Bueno solo fue una ocurrencia. Ya sabes, por si...
473 00:32:34,750 00:32:38,277 - �C�mo va tu bola r�pida estos d�as? - �Por qu�? - �C�mo va tu bola r�pida estos d�as? - �Por qu�?
474 00:32:38,354 00:32:42,415 Te dir� la verdad, estoy entrenando a una panda de chavales. Te dir� la verdad, estoy entrenando a una panda de chavales.
475 00:32:42,491 00:32:45,460 A lo mejor si no est�s ocupada podr�as dejarte caer por all�... A lo mejor si no est�s ocupada podr�as dejarte caer por all�...
476 00:32:45,527 00:32:47,722 y quiz�s unirte al equipo por los viejos tiempos. y quiz�s unirte al equipo por los viejos tiempos.
477 00:32:47,796 00:32:50,663 Sab�a que tramabas algo. He dejado de lanzar. Sab�a que tramabas algo. He dejado de lanzar.
478 00:32:50,733 00:32:54,032 Mi madre dice, que casi me arruinas con esas cosas del deporte. Mi madre dice, que casi me arruinas con esas cosas del deporte.
479 00:32:54,103 00:32:55,263 �C�mo? �C�mo?
480 00:32:55,337 00:32:58,170 Esa bola r�pida que me ense�aste a lanzar casi me destroza el brazo. Esa bola r�pida que me ense�aste a lanzar casi me destroza el brazo.
481 00:32:58,240 00:33:02,199 Bonita forma de hablarme. Creo que alguna cosa me debes, �no? Bonita forma de hablarme. Creo que alguna cosa me debes, �no?
482 00:33:02,278 00:33:05,111 - �Que te debo algo? - Fui como un padre para ti. - �Que te debo algo? - Fui como un padre para ti.
483 00:33:05,180 00:33:09,082 - Vaya padre. - �No te llevaba a los partidos? - Vaya padre. - �No te llevaba a los partidos?
484 00:33:09,151 00:33:11,585 - �Habr�as ido igualmente? - �No te llevaba a montar a caballo? - �Habr�as ido igualmente? - �No te llevaba a montar a caballo?
485 00:33:11,654 00:33:14,384 �No os llevaba a tu madre y a ti al cine dos veces por semana? �No os llevaba a tu madre y a ti al cine dos veces por semana?
486 00:33:14,456 00:33:17,789 - �No pagaba tu tutor de mates? - El tutor era un borracho como t�. - �No pagaba tu tutor de mates? - El tutor era un borracho como t�.
487 00:33:17,860 00:33:19,589 Me suspendieron ese a�o. Me suspendieron ese a�o.
488 00:33:19,662 00:33:22,130 �No te dejaba estar conmigo mientras limpiaba las piscinas? �No te dejaba estar conmigo mientras limpiaba las piscinas?
489 00:33:22,197 00:33:24,358 �Que tu limpiabas las piscinas? �A qui�n tratas de enga�ar? �Que tu limpiabas las piscinas? �A qui�n tratas de enga�ar?
490 00:33:24,433 00:33:27,800 Era yo la que hacia todo el trabajo. T� te sentabas a beber todo el rato. Era yo la que hacia todo el trabajo. T� te sentabas a beber todo el rato.
491 00:33:27,870 00:33:29,861 Al llegar a la cuarta piscina, ya dorm�as la borrachera. Al llegar a la cuarta piscina, ya dorm�as la borrachera.
492 00:33:29,939 00:33:32,430 Y ten�a que llamar a mi madre para que nos recogiera. Y ten�a que llamar a mi madre para que nos recogiera.
493 00:33:33,676 00:33:36,440 �Y qu� hay de tu ap�ndice? �Qui�n te llev� al hospital? �Y qu� hay de tu ap�ndice? �Qui�n te llev� al hospital?
494 00:33:36,512 00:33:39,345 �Qui�n te salv� la vida? �Acaso estar�as viva, de no ser por mi? �Qui�n te salv� la vida? �Acaso estar�as viva, de no ser por mi?
495 00:33:39,415 00:33:41,349 Pero mientras no estabas salvando vidas... Pero mientras no estabas salvando vidas...
496 00:33:41,417 00:33:43,612 te pasabas la vida sentado en el apartamento borracho. te pasabas la vida sentado en el apartamento borracho.
497 00:33:43,686 00:33:46,382 Entonces os separasteis. Mam� se puso muy triste. Entonces os separasteis. Mam� se puso muy triste.
498 00:33:46,455 00:33:49,856 Quer�a casarse contigo. Chico, menuda imb�cil. Quer�a casarse contigo. Chico, menuda imb�cil.
499 00:33:49,925 00:33:52,291 Tu madre y yo nunca llegamos a congeniar, Amanda. Tu madre y yo nunca llegamos a congeniar, Amanda.
500 00:33:52,361 00:33:55,455 Me gustaba de veras. Y de hecho, a�n la aprecio. Me gustaba de veras. Y de hecho, a�n la aprecio.
501 00:33:55,531 00:34:00,059 No soy de los que se casan. �Pero creo que no me port� tan mal, eh? No soy de los que se casan. �Pero creo que no me port� tan mal, eh?
502 00:34:00,391 00:34:03,023 - �Te portaste como un mierda! - No uses ese lenguaje... - �Te portaste como un mierda! - No uses ese lenguaje...
503 00:34:03,466 00:34:05,166 No me digas que lenguaje puedo emplear o no. No me digas que lenguaje puedo emplear o no.
504 00:34:05,191 00:34:07,276 Si que puedo, como sigas hablando as� delante m�a... Si que puedo, como sigas hablando as� delante m�a...
505 00:34:07,475 00:34:11,138 No eres mi padre y no jugar� para ti nunca m�s. No eres mi padre y no jugar� para ti nunca m�s.
506 00:34:11,212 00:34:14,010 As� que, �por qu� no te das la vuelta y te metes en tu lata de sardinas... As� que, �por qu� no te das la vuelta y te metes en tu lata de sardinas...
507 00:34:14,082 00:34:16,073 y te vas a limpiar el fondo del oc�ano pac�fico? y te vas a limpiar el fondo del oc�ano pac�fico?
508 00:34:16,150 00:34:19,278 Tengo un negocio y t� est�s bloqueando a mis clientes con tu coche. Tengo un negocio y t� est�s bloqueando a mis clientes con tu coche.
509 00:34:30,331 00:34:32,697 Muy bien, chicos. Vamos. Muy bien, chicos. Vamos.
510 00:34:32,767 00:34:34,997 Arriba. Todos arriba. A entrenar, �Vamos! Arriba. Todos arriba. A entrenar, �Vamos!
511 00:34:49,784 00:34:52,617 Muy bien, muy bien. Soy un gilipollas. Muy bien, muy bien. Soy un gilipollas.
512 00:34:52,687 00:34:56,123 Adelante desahogaos. Decid lo que quer�is. Adelante desahogaos. Decid lo que quer�is.
513 00:34:56,190 00:34:57,680 Lo merezco. Lo merezco.
514 00:35:08,169 00:35:11,229 Le agradecemos de veras los nuevos uniformes, Buttermaker... Le agradecemos de veras los nuevos uniformes, Buttermaker...
515 00:35:11,305 00:35:15,002 pero no vamos a necesitarlos nunca m�s. pero no vamos a necesitarlos nunca m�s.
516 00:35:17,111 00:35:21,912 Hemos sufrido muchas burlas en la escuela por lo del otro d�a, y... Hemos sufrido muchas burlas en la escuela por lo del otro d�a, y...
517 00:35:21,983 00:35:25,419 Se han re�do de nosotros, y se han ensa�ado. Se han re�do de nosotros, y se han ensa�ado.
518 00:35:26,154 00:35:30,022 Por lo tanto, hemos votado y renunciamos. Por lo tanto, hemos votado y renunciamos.
519 00:35:31,359 00:35:33,350 �Qu� demonios te ha pasado, Tanner? �Qu� demonios te ha pasado, Tanner?
520 00:35:33,428 00:35:35,293 Tanner se pele� por eso. Tanner se pele� por eso.
521 00:35:35,363 00:35:36,523 �Con qui�n? �Con qui�n?
522 00:35:36,597 00:35:39,031 - El s�ptimo curso. - �Qu�? - El s�ptimo curso. - �Qu�?
523 00:35:39,100 00:35:40,829 El s�ptimo curso. El s�ptimo curso.
524 00:35:40,902 00:35:43,029 �Te peleaste con toda la clase de s�ptimo? �Te peleaste con toda la clase de s�ptimo?
525 00:35:45,330 00:35:47,264 �Quieres renunciar, Tanner? �Quieres renunciar, Tanner?
526 00:35:47,341 00:35:50,037 Claro que no. Yo quiero jugar. Claro que no. Yo quiero jugar.
527 00:35:56,584 00:35:58,984 Puedo entender como os sent�s chicos. Puedo entender como os sent�s chicos.
528 00:36:00,388 00:36:03,721 No he sido un buen entrenador... No he sido un buen entrenador...
529 00:36:03,791 00:36:06,419 ni nada que se le parezca, para vosotros. ni nada que se le parezca, para vosotros.
530 00:36:10,598 00:36:12,088 Y os pido perd�n. Y os pido perd�n.
531 00:36:13,601 00:36:17,367 Pero esto de renunciar, una vez se empieza, es un h�bito que cuesta dejar. Pero esto de renunciar, una vez se empieza, es un h�bito que cuesta dejar.
532 00:36:19,507 00:36:21,600 Sois un condenado buen grupo de chavales. Sois un condenado buen grupo de chavales.
533 00:36:21,676 00:36:25,168 Puede que os merezc�is algo mejor que yo... Puede que os merezc�is algo mejor que yo...
534 00:36:25,246 00:36:27,510 pero nos toca estar juntos. pero nos toca estar juntos.
535 00:36:27,582 00:36:28,879 Jimmy, coge un bate. Jimmy, coge un bate.
536 00:36:28,950 00:36:31,418 Engelberg, coge tu equipo y ponte en tu sitio. Engelberg, coge tu equipo y ponte en tu sitio.
537 00:36:31,486 00:36:34,080 - �Para qu�? - Necesitamos entrenar. - �Para qu�? - Necesitamos entrenar.
538 00:36:34,155 00:36:36,350 Pero si se ha disuelto el equipo. Pero si se ha disuelto el equipo.
539 00:36:36,424 00:36:39,120 - Votamos. - �Maldita sea! - Votamos. - �Maldita sea!
540 00:36:39,193 00:36:41,718 �Aqu� el �nico voto que cuenta es el m�o! �Aqu� el �nico voto que cuenta es el m�o!
541 00:36:41,796 00:36:46,096 V�stete y pon tu culo gordo en el campo antes de que te pate� el trasero. V�stete y pon tu culo gordo en el campo antes de que te pate� el trasero.
542 00:36:46,167 00:36:48,897 El resto de cobardes desertores, levantad el culo... El resto de cobardes desertores, levantad el culo...
543 00:36:48,970 00:36:51,598 antes de que los pate�. �Colocaos en vuestros puestos! antes de que los pate�. �Colocaos en vuestros puestos!
544 00:36:52,373 00:36:55,467 �Jugamos contra los Athletics el pr�ximo mi�rcoles... �Jugamos contra los Athletics el pr�ximo mi�rcoles...
545 00:36:55,543 00:36:57,807 y eso solo significa una cosa... y eso solo significa una cosa...
546 00:36:57,879 00:37:01,076 malas noticias para los Athletics! malas noticias para los Athletics!
547 00:37:04,385 00:37:06,979 Estas moviendo el pie derecho, Jimmy. Estas moviendo el pie derecho, Jimmy.
548 00:37:07,054 00:37:09,750 Tienes que dejarlo quieto. Aqu�, te lo ense�ar�. Tienes que dejarlo quieto. Aqu�, te lo ense�ar�.
549 00:37:11,125 00:37:14,322 Justo aqu�, quieto. Mantenlo as�. Justo aqu�, quieto. Mantenlo as�.
550 00:37:16,164 00:37:19,497 A ver como sale esta vez. A ver como sale. A ver como sale esta vez. A ver como sale.
551 00:37:22,870 00:37:24,838 �Bien hecho, Jimmy! �Bien hecho, Jimmy!
552 00:37:24,906 00:37:26,464 �Buen golpe! �Buen golpe!
553 00:37:26,541 00:37:28,065 �Bien hecho! �Bien hecho!
554 00:37:32,013 00:37:34,413 �No, Tanner, no! Fijaos en esto. �No, Tanner, no! Fijaos en esto.
555 00:37:34,482 00:37:37,645 Ten�is que doblar vuestra rodilla izquierda, as�, si no atrap�is la pelota... Ten�is que doblar vuestra rodilla izquierda, as�, si no atrap�is la pelota...
556 00:37:37,718 00:37:39,777 esta os golpear� en el cuerpo, y pod�is seguir la jugada. esta os golpear� en el cuerpo, y pod�is seguir la jugada.
557 00:37:39,854 00:37:41,412 Arriba todos. Arriba todos.
558 00:37:41,489 00:37:43,616 Muy bien, Engelberg, batea otra vez. Muy bien, Engelberg, batea otra vez.
559 00:37:46,027 00:37:49,554 As� se hace! �Veis que f�cil? As� se hace! �Veis que f�cil?
560 00:37:49,630 00:37:52,758 �Hab�is visto que f�cil? As�, doblando vuestra rodilla izquierda. �Hab�is visto que f�cil? As�, doblando vuestra rodilla izquierda.
561 00:37:52,833 00:37:55,927 Si no atrap�is la pelota, pod�is seguir la jugada. �Entendido? Si no atrap�is la pelota, pod�is seguir la jugada. �Entendido?
562 00:37:56,003 00:37:57,561 Bien, hag�moslo de nuevo. Bien, hag�moslo de nuevo.
563 00:38:03,811 00:38:07,212 Con un bate m�gico y golpe de campe�n... Con un bate m�gico y golpe de campe�n...
564 00:38:07,281 00:38:10,250 cualquier d�a me voy a primera divisi�n! cualquier d�a me voy a primera divisi�n!
565 00:38:23,965 00:38:25,330 �Mierda! �Mierda!
566 00:38:29,804 00:38:34,104 En un momento, Ogilvie, me dar� un infarto. En un momento, Ogilvie, me dar� un infarto.
567 00:38:35,509 00:38:38,103 Mandar� flores a tu funeral. Mandar� flores a tu funeral.
568 00:38:38,179 00:38:40,204 Necesito reponerme. Necesito reponerme.
569 00:38:49,624 00:38:51,922 �Al menos podr�as quitarle el envoltorio? �Al menos podr�as quitarle el envoltorio?
570 00:38:51,993 00:38:53,585 �La tengo! �La tengo! �La tengo! �La tengo!
571 00:38:53,661 00:38:55,595 �Buena jugada! �Buena jugada!
572 00:39:00,234 00:39:01,223 Buttercohol. Buttercohol.
573 00:39:01,302 00:39:03,429 Hola, Roy. Hola, Roy.
574 00:39:03,504 00:39:05,938 �Qu� est�n haciendo sus chicos en el campo? �Qu� est�n haciendo sus chicos en el campo?
575 00:39:06,874 00:39:09,809 Prepar�ndose para jugar contra los Athletics. Prepar�ndose para jugar contra los Athletics.
576 00:39:09,877 00:39:11,367 �No se ha enterado? �No se ha enterado?
577 00:39:11,445 00:39:14,437 El concejal Whitewood, le ha dicho al comit� que renuncian. El concejal Whitewood, le ha dicho al comit� que renuncian.
578 00:39:14,515 00:39:16,745 El s�, nosotros no. El s�, nosotros no.
579 00:39:16,817 00:39:19,684 �Qu� clase de persona es, un s�dico o algo parecido? �Qu� clase de persona es, un s�dico o algo parecido?
580 00:39:19,754 00:39:22,086 �No tuvieron bastante esos cr�os con la paliza del partido inaugural? �No tuvieron bastante esos cr�os con la paliza del partido inaugural?
581 00:39:22,156 00:39:25,489 - �Qu� demonios pretenden hacer? - Ganar el t�tulo. - �Qu� demonios pretenden hacer? - Ganar el t�tulo.
582 00:39:25,559 00:39:28,960 Este calendario dice que el �ltimo d�a de la temporada es el 19 de junio... Este calendario dice que el �ltimo d�a de la temporada es el 19 de junio...
583 00:39:29,030 00:39:31,294 los dos mejores equipos jugar�n por el t�tulo. los dos mejores equipos jugar�n por el t�tulo.
584 00:39:31,365 00:39:33,356 Tenemos la intenci�n de ser uno de ellos. Tenemos la intenci�n de ser uno de ellos.
585 00:39:33,434 00:39:35,527 Y ser�a muy divertido que Uds. fueran el otro. Y ser�a muy divertido que Uds. fueran el otro.
586 00:39:35,603 00:39:38,071 �Las dos manos, Engelberg! �Las dos manos! �Las dos manos, Engelberg! �Las dos manos!
587 00:39:39,840 00:39:42,866 Chicos, quiero ver algo de juego pr�ctico y duro ah� fuera. Chicos, quiero ver algo de juego pr�ctico y duro ah� fuera.
588 00:39:42,943 00:39:45,036 Ahora, todos, una vez m�s, con ganas. Ahora, todos, una vez m�s, con ganas.
589 00:39:45,112 00:39:46,773 �Primera base! �Segunda base! �Primera base! �Segunda base!
590 00:39:46,847 00:39:49,338 �De verdad tenemos que hacerlo? Est� pasado de moda. �De verdad tenemos que hacerlo? Est� pasado de moda.
591 00:39:49,417 00:39:51,578 Escuchadme. Una m�s, con ganas. Escuchadme. Una m�s, con ganas.
592 00:39:51,652 00:39:55,144 �Primera base! �Segunda base! �Tercera base! �Meta! �Primera base! �Segunda base! �Tercera base! �Meta!
593 00:39:55,222 00:39:59,181 �Alrededor de sus bases rondaremos! �Alrededor de sus bases rondaremos!
594 00:39:59,260 00:40:01,751 �Vamos, bateador! �Vamos, bateador!
595 00:40:01,829 00:40:03,820 �Vigilad esa jugada! �Vigilad esa jugada!
596 00:40:05,800 00:40:07,427 �No debe batear! �No debe batear!
597 00:40:11,038 00:40:13,097 �Bateador, sac�delo! �Bateador, sac�delo!
598 00:40:13,174 00:40:15,039 �Bola cuatro! Gana base. �Bola cuatro! Gana base.
599 00:40:33,194 00:40:35,162 �Ve a meta! �Meta! �Ve a meta! �Meta!
600 00:40:35,229 00:40:37,094 �Aqu�! �Meta! �Aqu�! �Meta!
601 00:40:37,164 00:40:39,962 �Ve a meta! �Todo seguido a la meta! �Ve a meta! �Todo seguido a la meta!
602 00:40:51,879 00:40:53,346 �Eliminado! �Eliminado!
603 00:40:53,414 00:40:54,403 �Mierda! �Mierda!
604 00:41:00,488 00:41:02,820 �Vamos! �Atr�pala! �Vamos! �Atr�pala!
605 00:41:05,025 00:41:07,550 �Valoramos a quien? �Valoramos a quien?
606 00:41:07,628 00:41:09,596 �Bears! �Bears! �Bears! �Bears!
607 00:41:13,234 00:41:16,260 Muy bien, vamos chicos. Arriba el �nimo. Muy bien, vamos chicos. Arriba el �nimo.
608 00:41:16,337 00:41:18,606 �Jugamos el partido entero, no? �Jugamos el partido entero, no?
609 00:41:18,739 00:41:22,038 Tanner casi llega a la base en la cuarta entrada. Tanner casi llega a la base en la cuarta entrada.
610 00:41:22,109 00:41:24,600 De hecho, creo que lleg� bien. De hecho, creo que lleg� bien.
611 00:41:25,713 00:41:30,082 - Roma no se construy� en un d�a. - Llev� cien a�os. - Roma no se construy� en un d�a. - Llev� cien a�os.
612 00:41:30,150 00:41:34,086 Hemos perdido 18-0 y los Atlhetics son el peor equipo. Hemos perdido 18-0 y los Atlhetics son el peor equipo.
613 00:41:34,154 00:41:37,282 - Eran los peores. - Perd�n, lo olvid�. - Eran los peores. - Perd�n, lo olvid�.
614 00:41:37,358 00:41:40,623 �Recuperad el �nimo! Nadie dijo que fuese a ser f�cil. �Recuperad el �nimo! Nadie dijo que fuese a ser f�cil.
615 00:41:40,694 00:41:42,889 No est�is tristes. No est�is tristes.
616 00:41:42,963 00:41:45,727 Bueno, cometimos 24 errores. Bueno, cometimos 24 errores.
617 00:41:45,799 00:41:49,895 Su lanzador hizo un partido perfecto. Pero hay algunas buenas noticias. Su lanzador hizo un partido perfecto. Pero hay algunas buenas noticias.
618 00:41:51,238 00:41:54,469 Dos de nuestros jugadores casi alcanzan la primera base... Dos de nuestros jugadores casi alcanzan la primera base...
619 00:41:54,541 00:41:57,237 y golpeamos la bola 17 veces, pero no fueron v�lidas. y golpeamos la bola 17 veces, pero no fueron v�lidas.
620 00:41:57,311 00:42:00,007 �Correcto, ese es el esp�ritu! �Vamos, chicos! �Correcto, ese es el esp�ritu! �Vamos, chicos!
621 00:42:00,080 00:42:02,605 Invito a refrescos y perritos. Invito a refrescos y perritos.
622 00:42:03,250 00:42:04,512 Por aqu�. Por aqu�.
623 00:42:04,652 00:42:07,985 - Te dije que no me interesa. - No tienes nada que temer. - Te dije que no me interesa. - No tienes nada que temer.
624 00:42:08,055 00:42:10,888 No estoy asustada. Solo que paso de ese rollo masculino. No estoy asustada. Solo que paso de ese rollo masculino.
625 00:42:10,958 00:42:14,189 El Beisbol no es un rollo masculino. Es el deporte nacional El Beisbol no es un rollo masculino. Es el deporte nacional
626 00:42:14,261 00:42:18,027 Y es mucho m�s sano que estar ah� sentada en esta est�pida esquina... Y es mucho m�s sano que estar ah� sentada en esta est�pida esquina...
627 00:42:18,098 00:42:20,931 vendiendo mapas in�tiles a una pandilla de ignorantes catetos. vendiendo mapas in�tiles a una pandilla de ignorantes catetos.
628 00:42:21,001 00:42:22,628 Mira que tripa est�s echando. Mira que tripa est�s echando.
629 00:42:22,703 00:42:25,399 Perdona. No me sobra ni un gramo de grasa. Perdona. No me sobra ni un gramo de grasa.
630 00:42:25,472 00:42:28,032 Te sobrar�, si sigues ah� sentada. Te sobrar�, si sigues ah� sentada.
631 00:42:28,108 00:42:31,407 - Eso seguro con este asqueroso trabajo que tienes. - No es asqueroso. - Eso seguro con este asqueroso trabajo que tienes. - No es asqueroso.
632 00:42:31,478 00:42:35,073 Medio estado de Iowa vino la semana pasada. Gan� 85 pavos. Medio estado de Iowa vino la semana pasada. Gan� 85 pavos.
633 00:42:35,149 00:42:37,515 Apuesto que es m�s de lo que t� ganas. Apuesto que es m�s de lo que t� ganas.
634 00:42:37,584 00:42:40,451 - �Puedes ahorrar alg�n dinero? - Claro que puedo. - �Puedes ahorrar alg�n dinero? - Claro que puedo.
635 00:42:40,521 00:42:42,512 �Y qu� har�s con �l? �Y qu� har�s con �l?
636 00:42:42,589 00:42:44,580 Comprar unas mallas. Comprar unas mallas.
637 00:42:45,726 00:42:48,786 Voy a tomar lecciones de ballet muy pronto. Voy a tomar lecciones de ballet muy pronto.
638 00:42:48,862 00:42:51,057 Voy a ser modelo. Voy a ser modelo.
639 00:42:51,131 00:42:54,157 Bueno, ya estamos consiguiendo algo. Bueno, ya estamos consiguiendo algo.
640 00:42:55,102 00:42:56,091 Escucha. Escucha.
641 00:42:56,170 00:42:58,161 Vienes y lanzas para nosotros unos pocos partidos... Vienes y lanzas para nosotros unos pocos partidos...
642 00:42:58,238 00:43:00,763 Te pagar� para eso de modelo y las clases de ballet. Te pagar� para eso de modelo y las clases de ballet.
643 00:43:00,841 00:43:03,139 no puedo hacer nada con las mallas, eso es mucha pasta. no puedo hacer nada con las mallas, eso es mucha pasta.
644 00:43:03,210 00:43:04,939 Buttermaker, eres tonto. Buttermaker, eres tonto.
645 00:43:05,012 00:43:07,139 Esos chicos no son duros. No te har�n da�o. Esos chicos no son duros. No te har�n da�o.
646 00:43:07,214 00:43:10,377 No tiene nada que ver con eso. No tiene nada que ver con eso.
647 00:43:10,451 00:43:13,852 Tengo casi 12, y ... pronto usar� sujetador. Tengo casi 12, y ... pronto usar� sujetador.
648 00:43:18,158 00:43:20,149 Bueno en una a�o o as�. Bueno en una a�o o as�.
649 00:43:20,227 00:43:22,661 No puedo jugar al est�pido beisbol. No puedo jugar al est�pido beisbol.
650 00:43:22,730 00:43:26,598 Tienes raz�n, toda la raz�n. Tienes raz�n, toda la raz�n.
651 00:43:28,435 00:43:31,233 Te est�s convirtiendo en toda una se�orita. Te est�s convirtiendo en toda una se�orita.
652 00:43:33,140 00:43:35,335 De todas formas era una tonter�a. De todas formas era una tonter�a.
653 00:43:36,510 00:43:39,502 Quiero decir, que tampoco habr�as ayudado mucho al equipo. Quiero decir, que tampoco habr�as ayudado mucho al equipo.
654 00:43:39,580 00:43:41,571 Eras muy buena con 9 a�os... Eras muy buena con 9 a�os...
655 00:43:41,648 00:43:44,845 pero las chicas alcanzan su plenitud f�sica a esa edad. pero las chicas alcanzan su plenitud f�sica a esa edad.
656 00:43:44,918 00:43:48,149 Y probablemente no habr�s tocado una pelota en estos dos a�os. Y probablemente no habr�s tocado una pelota en estos dos a�os.
657 00:43:49,423 00:43:51,891 Dale recuerdos a tu madre. Dale recuerdos a tu madre.
658 00:43:51,959 00:43:53,950 A ver si nos vemos m�s. A ver si nos vemos m�s.
659 00:43:57,397 00:43:59,695 - Eh, Botemaker. - �S�? - Eh, Botemaker. - �S�?
660 00:43:59,767 00:44:02,201 Lanzo con una curva de medio metro. Lanzo con una curva de medio metro.
661 00:44:02,806 00:44:03,806 �Ah, s�! �Ah, s�!
662 00:44:04,772 00:44:07,297 �Entonces has estado practicando, no? �Entonces has estado practicando, no?
663 00:44:07,374 00:44:11,037 Pero no me creo nada de esa curva, nada en absoluto. Pero no me creo nada de esa curva, nada en absoluto.
664 00:44:11,111 00:44:12,601 �Cu�nto apuestas? �Cu�nto apuestas?
665 00:44:13,547 00:44:15,811 - 10 pavos. - Que sean 20. - 10 pavos. - Que sean 20.
666 00:44:15,883 00:44:17,817 Hecho. Hecho.
667 00:44:36,036 00:44:38,504 Cre� que iba a ver alguna de esas curvas. Cre� que iba a ver alguna de esas curvas.
668 00:44:38,572 00:44:42,372 Vale, la pr�xima ir� entre los ojos. Vale, la pr�xima ir� entre los ojos.
669 00:44:51,752 00:44:54,880 - 12 lecciones de ballet. - 9 lecciones de ballet. - 12 lecciones de ballet. - 9 lecciones de ballet.
670 00:44:54,955 00:44:57,321 Son 3 d�lares cada una, por el amor de Dios. Son 3 d�lares cada una, por el amor de Dios.
671 00:44:57,391 00:44:59,484 12 lecciones o nada. 12 lecciones o nada.
672 00:44:59,560 00:45:02,529 Acaba de encenderlo. Una pena. Acaba de encenderlo. Una pena.
673 00:45:02,596 00:45:05,929 - Entonces 9 lecciones de ballet... - Y quiero unos vaqueros de importaci�n. - Entonces 9 lecciones de ballet... - Y quiero unos vaqueros de importaci�n.
674 00:45:05,999 00:45:07,261 - �Vaqueros? - S�. - �Vaqueros? - S�.
675 00:45:07,334 00:45:10,462 - No te voy a pagar unos vaqueros de importaci�n. - Vaqueros franceses. - No te voy a pagar unos vaqueros de importaci�n. - Vaqueros franceses.
676 00:45:10,537 00:45:14,906 �Sabes cuantas piscinas tengo que limpiar para pagar unos vaqueros de importaci�n? �Sabes cuantas piscinas tengo que limpiar para pagar unos vaqueros de importaci�n?
677 00:45:14,975 00:45:16,966 - �Qu� pasa con los americanos? - No me gustan. - �Qu� pasa con los americanos? - No me gustan.
678 00:45:17,044 00:45:19,478 �Qui�n te has cre�do que eres, Catfish Hunter? �Qui�n te has cre�do que eres, Catfish Hunter?
679 00:45:19,546 00:45:21,275 �Qui�n es? �Qui�n es?
680 00:45:24,117 00:45:27,245 Chicos, me gustar�a presentaros a vuestro nuevo lanzador... Chicos, me gustar�a presentaros a vuestro nuevo lanzador...
681 00:45:27,321 00:45:28,982 Amanda Whurlizer. Amanda Whurlizer.
682 00:45:29,056 00:45:31,547 �Jud�os, negros, italianos, comemocos y ahora una chica? �Jud�os, negros, italianos, comemocos y ahora una chica?
683 00:45:31,625 00:45:33,252 Coge un bate, enano. Coge un bate, enano.
684 00:45:43,136 00:45:46,503 Jimmy Feldman, Toby Whitewood. Jimmy Feldman, Toby Whitewood.
685 00:45:48,442 00:45:52,071 Sexto. No, eres el s�ptimo. Tanner... Sexto. No, eres el s�ptimo. Tanner...
686 00:45:52,145 00:45:55,012 Primer bateador de los Mets, Roy Close... Primer bateador de los Mets, Roy Close...
687 00:45:55,082 00:45:57,380 n�mero siete, exterior izquierda. n�mero siete, exterior izquierda.
688 00:45:59,519 00:46:03,216 �Vamos, Amanda! �Acaba con �l! �Vamos, Amanda! �Acaba con �l!
689 00:46:19,306 00:46:21,297 �Strike tres! �Eliminado! �Strike tres! �Eliminado!
690 00:46:23,577 00:46:27,570 Ahora bateando para los Mets, David Delmardo. Ahora bateando para los Mets, David Delmardo.
691 00:46:31,084 00:46:33,109 Por qu� hace eso... Por qu� hace eso...
692 00:46:33,186 00:46:35,518 Ah, eso es... Ah, eso es...
693 00:46:35,589 00:46:37,614 Saliva. Saliva.
694 00:46:37,691 00:46:39,750 Humedece sus dedos, ves... Humedece sus dedos, ves...
695 00:46:39,826 00:46:42,954 y entonces aparenta sec�rselos con la visera... y entonces aparenta sec�rselos con la visera...
696 00:46:43,030 00:46:46,158 pero realmente no los seca, la visera est� impregnada de vaselina. pero realmente no los seca, la visera est� impregnada de vaselina.
697 00:46:49,703 00:46:51,227 �Strike tres! �Strike tres!
698 00:47:00,047 00:47:02,038 �Strike tres! �Eliminado! �Strike tres! �Eliminado!
699 00:47:03,583 00:47:06,848 Cuando salgas al campo, t�mate lo con calma con los primeros lanzamientos. Cuando salgas al campo, t�mate lo con calma con los primeros lanzamientos.
700 00:47:06,920 00:47:09,320 Quiero ver que tal defienden nuestros chicos. Quiero ver que tal defienden nuestros chicos.
701 00:47:09,389 00:47:11,949 Carl Paranski, n�mero seis... Carl Paranski, n�mero seis...
702 00:47:12,025 00:47:15,517 �Su mejor jugador, Paranski, cambio! �Su mejor jugador, Paranski, cambio!
703 00:47:26,606 00:47:29,700 Est�s retrasando el juego. Vuelve a tu sitio. Est�s retrasando el juego. Vuelve a tu sitio.
704 00:47:44,057 00:47:46,082 D�jalo, Miguel. D�jalo, Miguel.
705 00:47:59,673 00:48:01,004 �Strike tres! �Strike tres!
706 00:48:10,283 00:48:12,251 �Vamos chicos! �Prestad atenci�n! �Vamos chicos! �Prestad atenci�n!
707 00:48:12,319 00:48:15,152 �No pueden ganar si no anotan! �No pueden ganar si no anotan!
708 00:48:43,817 00:48:46,377 Buen trabajo, Engelberg. Buen partido. Buen trabajo, Engelberg. Buen partido.
709 00:48:46,453 00:48:48,921 Bien hecho, Tanner. Estuviste estupenda. Bien hecho, Tanner. Estuviste estupenda.
710 00:48:48,989 00:48:51,691 �Valoramos a quien? �Bears! �Valoramos a quien? �Bears!
711 00:48:51,824 00:48:55,692 Buen partido. Fant�stico. Toby, Jos�, Timmy. Buen partido. Fant�stico. Toby, Jos�, Timmy.
712 00:49:01,167 00:49:04,102 �Lupus, retrasado! �Habr�amos ganado de no ser por ti! �Lupus, retrasado! �Habr�amos ganado de no ser por ti!
713 00:49:04,170 00:49:07,162 - D�jale en paz. - �Quer�is dejarlo de una vez? - D�jale en paz. - �Quer�is dejarlo de una vez?
714 00:49:07,239 00:49:09,571 No quiero peleas aqu�. No quiero peleas aqu�.
715 00:49:09,642 00:49:12,509 �Ya basta! D�jame sitio. �Ya basta! D�jame sitio.
716 00:49:12,578 00:49:16,241 Lo �nico que s�, es que si ganamos, gana el equipo. Lo �nico que s�, es que si ganamos, gana el equipo.
717 00:49:16,315 00:49:19,648 Cuando perdemos, pierde el equipo. Cuando perdemos, pierde el equipo.
718 00:49:19,719 00:49:22,950 Bien, el viernes jugamos contra los White Sox. Bien, el viernes jugamos contra los White Sox.
719 00:49:23,022 00:49:25,013 �Qu� significa eso, chicos? �Qu� significa eso, chicos?
720 00:49:25,091 00:49:28,117 �Malas noticias para los White Sox! �Malas noticias para los White Sox!
721 00:49:28,861 00:49:30,761 Vaya �nimo. Vaya �nimo.
722 00:49:30,896 00:49:33,490 Atento todos. All� va. Atento todos. All� va.
723 00:49:36,435 00:49:37,629 �La tengo! �La tengo!
724 00:49:37,703 00:49:39,728 �No, no lo har�s! �Ha salido! �No, no lo har�s! �Ha salido!
725 00:49:51,851 00:49:54,319 �Eh, gamberro! Pens�... �Eh, gamberro! Pens�...
726 00:49:54,386 00:49:56,877 �Pens� que te hab�a dicho que te largaras de aqu�! �Pens� que te hab�a dicho que te largaras de aqu�!
727 00:50:00,359 00:50:02,327 Vaya jugador. Vaya jugador.
728 00:50:02,394 00:50:04,294 �Vaya brazo! �Qui�n es ese chico? �Vaya brazo! �Qui�n es ese chico?
729 00:50:04,363 00:50:06,797 Claro que tiene un buen brazo. Claro que tiene un buen brazo.
730 00:50:06,866 00:50:10,063 Es el mejor deportista de la zona. Pero t� no lo entiendes. Es el mejor deportista de la zona. Pero t� no lo entiendes.
731 00:50:10,136 00:50:13,128 - Ese es Kelly Leak. - �Chicos habl�is de Kelly Leak? - Ese es Kelly Leak. - �Chicos habl�is de Kelly Leak?
732 00:50:13,205 00:50:16,140 - S�. - Ese tipo es un cabronazo. - S�. - Ese tipo es un cabronazo.
733 00:50:16,208 00:50:19,871 Estamos hablando de un prestamista. Le ped� una moneda. Estamos hablando de un prestamista. Le ped� una moneda.
734 00:50:19,945 00:50:22,709 Me dijo que si no se la devolv�a el viernes, me romper�a el brazo. Me dijo que si no se la devolv�a el viernes, me romper�a el brazo.
735 00:50:24,116 00:50:27,916 No s� que ha dicho. A m� me gusta ese tipo, tiene pelotas. No s� que ha dicho. A m� me gusta ese tipo, tiene pelotas.
736 00:50:27,987 00:50:31,218 �Para qu� tanta charla? Si el tipo sabe jugar, sabe jugar y punto. �Para qu� tanta charla? Si el tipo sabe jugar, sabe jugar y punto.
737 00:50:31,290 00:50:33,121 Met�mosle en el equipo. Met�mosle en el equipo.
738 00:50:49,608 00:50:51,132 �Una m�s? �Una m�s?
739 00:50:52,211 00:50:54,111 �Alguno m�s? �Alguno m�s?
740 00:50:58,184 00:51:00,482 Vi como lanzaste la bola. Tienes un buen brazo. Vi como lanzaste la bola. Tienes un buen brazo.
741 00:51:03,389 00:51:04,583 As�, as�. As�, as�.
742 00:51:04,657 00:51:07,387 Podr�amos usarlo en nuestro equipo. Podr�amos usarlo en nuestro equipo.
743 00:51:07,459 00:51:10,223 �A eso le llamas equipo? �A eso le llamas equipo?
744 00:51:24,577 00:51:27,068 �Qu� tienes contra el beisbol? �Qu� tienes contra el beisbol?
745 00:51:29,882 00:51:32,544 El beisbol que juegan esos chicos es para maricas y carcamales... El beisbol que juegan esos chicos es para maricas y carcamales...
746 00:51:32,618 00:51:34,950 que no tiene otra cosa mejor que hacer. que no tiene otra cosa mejor que hacer.
747 00:51:35,020 00:51:37,011 T� debes ser de esa clase de chicos. T� debes ser de esa clase de chicos.
748 00:51:37,089 00:51:39,148 Casi siempre est�s rondando por el campo. Casi siempre est�s rondando por el campo.
749 00:51:39,225 00:51:42,854 Hay una t�a buena por all�. Por eso me paso. Hay una t�a buena por all�. Por eso me paso.
750 00:51:46,298 00:51:49,995 - He o�do que te gusta apostar. - Aqu� es un d�lar la partida. - He o�do que te gusta apostar. - Aqu� es un d�lar la partida.
751 00:51:50,903 00:51:51,961 Tu empiezas. Tu empiezas.
752 00:51:53,205 00:51:55,730 No quiero jugar por dinero. No quiero jugar por dinero.
753 00:51:55,808 00:51:57,935 Si gano, jugar�s con los Bears. Si gano, jugar�s con los Bears.
754 00:51:58,010 00:52:00,877 - �Y si gano yo? - Lo que digas. - �Y si gano yo? - Lo que digas.
755 00:52:25,271 00:52:27,762 �Bueno, como ha ido? �Bueno, como ha ido?
756 00:52:29,508 00:52:31,567 - Perd�. - �Qu�? - Perd�. - �Qu�?
757 00:52:31,644 00:52:33,805 - �Dijiste que eras buena! - �Y lo soy! �Pero �l es mejor! - �Dijiste que eras buena! - �Y lo soy! �Pero �l es mejor!
758 00:52:33,879 00:52:36,643 Esta es la �ltima vez que te hago caso. Esta es la �ltima vez que te hago caso.
759 00:52:39,418 00:52:41,409 El viernes a las ocho. El viernes a las ocho.
760 00:52:47,993 00:52:49,893 - �Que ha sido eso? - Nada. - �Que ha sido eso? - Nada.
761 00:52:49,962 00:52:52,760 �Qu� es eso del viernes noche? �Qu� es eso del viernes noche?
762 00:52:52,831 00:52:56,130 Perd�. tengo que ir al concierto de los Rolling con ese indeseable. Perd�. tengo que ir al concierto de los Rolling con ese indeseable.
763 00:52:56,201 00:52:58,328 Eso es lo m�s rid�culo que he escuchado nunca. Eso es lo m�s rid�culo que he escuchado nunca.
764 00:52:58,404 00:53:00,634 Las chicas de 11 a�os no tienes citas. Las chicas de 11 a�os no tienes citas.
765 00:53:00,706 00:53:02,196 Claro que s� las tienen. Claro que s� las tienen.
766 00:53:02,274 00:53:04,606 Ya, pero no salen con esa clase de tipos. Ya, pero no salen con esa clase de tipos.
767 00:53:05,978 00:53:08,208 Te ha tocado el premio gordo. Primero pierdes la partida... Te ha tocado el premio gordo. Primero pierdes la partida...
768 00:53:08,280 00:53:10,874 y luego te citas con un ex-convicto. y luego te citas con un ex-convicto.
769 00:53:10,950 00:53:13,441 Pareces una chimenea. Me pone enferma. Pareces una chimenea. Me pone enferma.
770 00:53:14,586 00:53:16,884 Arranca el coche y v�monos. Arranca el coche y v�monos.
771 00:53:16,970 00:53:20,201 Puede que perdieras a prop�sito. Igual hasta te gusta ese monicaco. Puede que perdieras a prop�sito. Igual hasta te gusta ese monicaco.
772 00:53:20,259 00:53:21,817 �Que te jodan! �Que te jodan!
773 00:53:26,966 00:53:29,491 Y si intenta algo que... Y si intenta algo que...
774 00:53:31,870 00:53:33,303 Me las arreglar�. Me las arreglar�.
775 00:53:34,039 00:53:36,405 Rolling Stones. Con once a�os. Rolling Stones. Con once a�os.
776 00:53:36,475 00:53:39,069 Conozco a una ni�a de 11 a�os que toma la p�ldora. Conozco a una ni�a de 11 a�os que toma la p�ldora.
777 00:53:40,546 00:53:42,844 Nunca vuelvas a decir eso en tu vida. Nunca vuelvas a decir eso en tu vida.
778 00:53:42,915 00:53:45,247 �Jes�s!, �qui�n te has cre�do que eres? �Jes�s!, �qui�n te has cre�do que eres?
779 00:53:45,317 00:53:47,182 �Tu maldito entrenador! �Tu maldito entrenador!
780 00:53:47,252 00:53:48,776 Menuda cosa. Menuda cosa.
781 00:54:09,541 00:54:12,533 Lupus, �puedes irte a otra parte mientras como? Lupus, �puedes irte a otra parte mientras como?
782 00:54:12,611 00:54:14,602 Me pones enfermo. Me pones enfermo.
783 00:54:20,019 00:54:22,419 - Mierda. - Lupus, t�o. - Mierda. - Lupus, t�o.
784 00:54:22,488 00:54:24,149 - �C�mo te va? - �D�mela! - �C�mo te va? - �D�mela!
785 00:54:24,223 00:54:26,589 �Para que la necesitas? Si tampoco la usas mucho. �Para que la necesitas? Si tampoco la usas mucho.
786 00:54:26,658 00:54:29,058 Si�ntate. S�lo est�bamos bromeando. Si�ntate. S�lo est�bamos bromeando.
787 00:54:30,162 00:54:31,789 Eso es lucir bien, t�o. Eso es lucir bien, t�o.
788 00:54:31,864 00:54:35,664 Deber�amos hacer esto con todos los de su equipo. Igual jugar�an mejor. Deber�amos hacer esto con todos los de su equipo. Igual jugar�an mejor.
789 00:54:37,703 00:54:41,036 �Eh, Joey, tienes hambre? �Quieres mi burrito? �Eh, Joey, tienes hambre? �Quieres mi burrito?
790 00:54:41,106 00:54:43,301 No me comer�a tu burrito, ni aunque me pagaras. No me comer�a tu burrito, ni aunque me pagaras.
791 00:54:43,375 00:54:46,936 Vamos, c�gelo. Esta es la mejor manera de hacerlo. Vamos, c�gelo. Esta es la mejor manera de hacerlo.
792 00:54:52,051 00:54:53,541 �Te matar�! �Te matar�!
793 00:54:53,619 00:54:56,816 Te voy pegar tanto en la cabeza, que tendr�s que usar una gorra mas grande. Te voy pegar tanto en la cabeza, que tendr�s que usar una gorra mas grande.
794 00:54:56,889 00:54:59,050 �Te voy a dar la paliza de tu vida! �Te voy a dar la paliza de tu vida!
795 00:54:59,124 00:55:01,957 �Acabar� con todos vosotros! �Acabar� con todos vosotros!
796 00:55:02,027 00:55:05,155 �Voy a patearte el culo, mierdecilla! �Voy a patearte el culo, mierdecilla!
797 00:55:05,230 00:55:08,427 �Me debes 30 centavos por el burrito! �Me debes 30 centavos por el burrito!
798 00:55:15,007 00:55:17,305 Mierdecilla. Mierdecilla.
799 00:55:17,376 00:55:20,243 Ese es el primero, quedan once. Ese es el primero, quedan once.
800 00:55:20,312 00:55:22,837 Pero pens�ndolo mejor, no merece la pena. Pero pens�ndolo mejor, no merece la pena.
801 00:55:29,388 00:55:32,016 Gracias, nunca nadie, me hab�a defendido antes. Gracias, nunca nadie, me hab�a defendido antes.
802 00:55:32,091 00:55:34,184 Si te sonaras los mocos de vez en cuando... Si te sonaras los mocos de vez en cuando...
803 00:55:34,259 00:55:36,784 la gente no se meter�a tanto contigo. la gente no se meter�a tanto contigo.
804 00:55:48,407 00:55:50,898 �Cu�ntas veces te he dicho que no quiero verte rondando por aqu�? �Cu�ntas veces te he dicho que no quiero verte rondando por aqu�?
805 00:55:50,976 00:55:53,274 Solo estoy sentado. Solo estoy sentado.
806 00:55:53,345 00:55:55,870 Este campo es para jugadores, no para delincuentes juveniles. Este campo es para jugadores, no para delincuentes juveniles.
807 00:55:55,948 00:55:59,440 Juego mejor cualquiera de esta liga. Juego mejor cualquiera de esta liga.
808 00:56:00,552 00:56:03,077 Lamentablemente no tendremos ocasi�n de averiguarlo. Lamentablemente no tendremos ocasi�n de averiguarlo.
809 00:56:03,155 00:56:06,454 Porque nadie quiere saber de ti. Porque nadie quiere saber de ti.
810 00:56:06,525 00:56:10,484 �Ahora l�rgate de aqu�! �Vamos l�rgate! �Ahora l�rgate de aqu�! �Vamos l�rgate!
811 00:56:25,811 00:56:28,245 Se me olvid� comentaros una cosa. Es un normativa de la liga. Se me olvid� comentaros una cosa. Es un normativa de la liga.
812 00:56:28,313 00:56:30,907 Suspensorios. Suspensorios.
813 00:56:30,983 00:56:33,352 Hay que llevarlos durante el partido. Hay que llevarlos durante el partido.
814 00:56:34,920 00:56:39,482 - Son muy inc�modos. - Hay que usarlos o no podr�is jugar. - Son muy inc�modos. - Hay que usarlos o no podr�is jugar.
815 00:56:39,558 00:56:42,994 �Podemos dejar esto? Aun nos queda otra hora de entrenamiento. �Podemos dejar esto? Aun nos queda otra hora de entrenamiento.
816 00:56:44,963 00:56:48,160 - �Qu� me quieres decir? - Todav�a no domino el espa�ol. - �Qu� me quieres decir? - Todav�a no domino el espa�ol.
817 00:56:48,233 00:56:53,034 Creo que dice algo al respecto de que es cat�lico y que es pecado. Creo que dice algo al respecto de que es cat�lico y que es pecado.
818 00:56:53,105 00:56:54,800 �Santo cielo! �Santo cielo!
819 00:56:59,845 00:57:03,337 - No es una m�scara de gas. - Se lo que es. - No es una m�scara de gas. - Se lo que es.
820 00:57:03,415 00:57:06,714 Esto es un pa�s libre. Seamos democr�ticos y votemos. Esto es un pa�s libre. Seamos democr�ticos y votemos.
821 00:57:06,785 00:57:10,312 - No habr� votaci�n, Engelberg. - �Qu� pasa con Amanda? - No habr� votaci�n, Engelberg. - �Qu� pasa con Amanda?
822 00:57:10,389 00:57:12,289 No me pondr�s uno de estos. No me pondr�s uno de estos.
823 00:57:12,357 00:57:15,690 Si ella no lo usa, yo tampoco. Si ella no lo usa, yo tampoco.
824 00:57:18,230 00:57:20,562 De todas formas, son peque�os. De todas formas, son peque�os.
825 00:57:20,632 00:57:23,226 Si ella no lo lleva, yo tampoco. Si ella no lo lleva, yo tampoco.
826 00:57:24,236 00:57:27,899 - �Qu� haces aqu�? - Un gilipollas me hizo cambiar de idea. - �Qu� haces aqu�? - Un gilipollas me hizo cambiar de idea.
827 00:57:36,648 00:57:38,809 �Una m�s dif�cil, eh? �Una m�s dif�cil, eh?
828 00:57:39,718 00:57:42,312 �Quien se ha cre�do ese in�til que es, Mickey Mantle? �Quien se ha cre�do ese in�til que es, Mickey Mantle?
829 00:57:42,387 00:57:43,877 Lanza. Lanza.
830 00:58:11,416 00:58:13,407 Han ganado un asqueroso partido, y ya parece que... Han ganado un asqueroso partido, y ya parece que...
831 00:58:13,485 00:58:15,544 quieren jugar en el estadio de los Dodgers. quieren jugar en el estadio de los Dodgers.
832 00:58:23,528 00:58:26,326 Engelberg, �has cogido mi hamburguesa? Engelberg, �has cogido mi hamburguesa?
833 00:58:30,302 00:58:33,533 Eh, �quer�is callaros? Dejadme decir la �ltima palabra. As�. Eh, �quer�is callaros? Dejadme decir la �ltima palabra. As�.
834 00:58:33,605 00:58:36,199 Juro lealtad a la bandera... Juro lealtad a la bandera...
835 00:58:36,274 00:58:38,674 de los Estados Unidos de Am�rica... de los Estados Unidos de Am�rica...
836 00:58:38,743 00:58:42,144 y a la Rep�blica que representa... y a la Rep�blica que representa...
837 00:58:42,214 00:58:45,706 una naci�n, bajo Dios, indivisible... una naci�n, bajo Dios, indivisible...
838 00:58:45,784 00:58:48,582 con libertad y justicia para todos. con libertad y justicia para todos.
839 00:58:51,022 00:58:53,286 - Aqu� solo veo ocho jugadores. - Lo s�, pero est� controlado. - Aqu� solo veo ocho jugadores. - Lo s�, pero est� controlado.
840 00:58:53,358 00:58:55,189 Ya tengo todo pensado. Esto es lo que voy a hacer. Ya tengo todo pensado. Esto es lo que voy a hacer.
841 00:58:55,260 00:58:56,955 Con mis dos exteriores, Henry y Thor... Con mis dos exteriores, Henry y Thor...
842 00:58:57,028 00:58:58,518 Jugar�n en la derecha e izquierda, centrados. Jugar�n en la derecha e izquierda, centrados.
843 00:58:58,597 00:59:00,724 �Quiere parar! Esto haciendo un papel�n. �Quiere parar! Esto haciendo un papel�n.
844 00:59:00,799 00:59:02,528 Tres de mis chicos tienen la gripe. Tres de mis chicos tienen la gripe.
845 00:59:02,601 00:59:05,297 Otro es un maldito fan�tico de Jes�s y est� en Bakersfield en una ceremonia religiosa. Otro es un maldito fan�tico de Jes�s y est� en Bakersfield en una ceremonia religiosa.
846 00:59:05,370 00:59:07,565 �Lo siento! �Lo siento!
847 00:59:07,639 00:59:11,632 Los White Sox no pueden jugar. Es un abandono. Los White Sox no pueden jugar. Es un abandono.
848 00:59:11,710 00:59:14,076 Los White Sox no juegan. Los White Sox no juegan.
849 00:59:16,915 00:59:21,011 Cuatro, seis, ocho diez.... �Valoramos a qui�n? Cuatro, seis, ocho diez.... �Valoramos a qui�n?
850 00:59:21,086 00:59:23,782 �White Sox! �White Sox! �White Sox! �White Sox!
851 00:59:33,999 00:59:36,832 - �Esta cosa no puede ir m�s r�pido? - Claro. - �Esta cosa no puede ir m�s r�pido? - Claro.
852 00:59:43,041 00:59:44,736 �Has visto eso? �Has visto eso?
853 00:59:44,809 00:59:47,209 No lo puedo evitar. De veras, odio a ese chico. No lo puedo evitar. De veras, odio a ese chico.
854 01:00:01,159 01:00:02,319 Eliminado. Eliminado.
855 01:00:05,297 01:00:06,559 �Eliminado! �Eliminado!
856 01:00:10,101 01:00:11,432 �Eliminado! �Eliminado!
857 01:00:25,050 01:00:26,540 �Mierda! �Mierda!
858 01:00:45,937 01:00:47,268 Est� eliminado. Est� eliminado.
859 01:01:03,922 01:01:05,321 �Alto! �Hay un lesionado! �Alto! �Hay un lesionado!
860 01:01:10,762 01:01:13,560 - Oh. Justo en las pelotas. - Vamos, dejadle respirar. - Oh. Justo en las pelotas. - Vamos, dejadle respirar.
861 01:01:13,632 01:01:15,930 Volved al banquillo. Es un par�n. Volved al banquillo. Es un par�n.
862 01:01:16,001 01:01:17,798 Le han dado en las pelotas. Le han dado en las pelotas.
863 01:01:17,869 01:01:19,803 �Cleveland! �Camilla! �Cleveland! �Camilla!
864 01:01:21,172 01:01:24,369 - �Una camilla para sus pelotas? - Eso debe doler. - �Una camilla para sus pelotas? - Eso debe doler.
865 01:01:24,442 01:01:26,410 Buttermaker, �tengo que salir del campo? Buttermaker, �tengo que salir del campo?
866 01:01:26,478 01:01:28,343 No. Solo van a hacerte una revisi�n. No. Solo van a hacerte una revisi�n.
867 01:01:28,413 01:01:30,210 No quiero ir. Quiero jugar. No quiero ir. Quiero jugar.
868 01:01:30,281 01:01:32,715 Primero tenemos que hacerte un chequeo. Es una zona muy sensible. Primero tenemos que hacerte un chequeo. Es una zona muy sensible.
869 01:01:32,784 01:01:35,719 - Quiero jugar. - No te preocupes, jugar�s. - Quiero jugar. - No te preocupes, jugar�s.
870 01:01:36,588 01:01:39,921 Ser� mejor que se preocupe de que su equipo acabe de una pieza... Ser� mejor que se preocupe de que su equipo acabe de una pieza...
871 01:01:39,991 01:01:42,152 en lugar de intentar llegar a la fase final. en lugar de intentar llegar a la fase final.
872 01:01:43,695 01:01:45,424 Solo rezo por que llevase puesto el suspensorio. Solo rezo por que llevase puesto el suspensorio.
873 01:01:45,497 01:01:49,900 Uno, dos, dos, dos tres, dos, cuatro, dos... Uno, dos, dos, dos tres, dos, cuatro, dos...
874 01:01:49,968 01:01:51,936 y de vuelta. y de vuelta.
875 01:02:05,884 01:02:10,446 Uno, dos, dos, dos tres, dos, cuatro, dos... Uno, dos, dos, dos tres, dos, cuatro, dos...
876 01:02:10,522 01:02:13,218 y nos inclinamos. y nos inclinamos.
877 01:02:13,291 01:02:16,385 - Muy bien. - �Te apetece un trozo de pollo? - Muy bien. - �Te apetece un trozo de pollo?
878 01:02:16,461 01:02:19,225 �In�tiles, quer�is largaros de aqu�? �In�tiles, quer�is largaros de aqu�?
879 01:02:20,231 01:02:21,664 �No puedo permitir esto! �No puedo permitir esto!
880 01:02:21,733 01:02:24,133 �Los White Sox ganaron a los Mets! �Los White Sox ganaron a los Mets!
881 01:02:24,202 01:02:26,966 - Caballeros, por favor... - Est�n hablando del campeonato. - Caballeros, por favor... - Est�n hablando del campeonato.
882 01:02:27,038 01:02:29,871 Jovencito, trato de dar una clase. Jovencito, trato de dar una clase.
883 01:02:29,941 01:02:33,638 Pues no lo hace muy bien. No creo que ninguna llegue muy lejos. Pues no lo hace muy bien. No creo que ninguna llegue muy lejos.
884 01:02:33,712 01:02:36,237 �Tanner, l�rgate de aqu�! �Tanner, l�rgate de aqu�!
885 01:02:36,314 01:02:38,339 �Te matar�! �Te matar�!
886 01:02:38,416 01:02:41,283 �Fuera! �Vamos! �Fuera! �Vamos!
887 01:02:43,154 01:02:46,385 He bateado 841. Juego en los Bears. He bateado 841. Juego en los Bears.
888 01:02:47,992 01:02:49,789 �Vives por aqu�? �Vives por aqu�?
889 01:02:49,861 01:02:52,056 Tengo una Harley-Davidson. Tengo una Harley-Davidson.
890 01:02:52,130 01:02:53,791 �Te gustar�a montar conmigo... Harley-Davidson? �Te gustar�a montar conmigo... Harley-Davidson?
891 01:02:53,932 01:02:56,696 No tengo que recordaros contra quien vamos a jugar el Campeonato... No tengo que recordaros contra quien vamos a jugar el Campeonato...
892 01:02:56,768 01:02:59,601 despu�s de que ganemos hoy a los Athletics. despu�s de que ganemos hoy a los Athletics.
893 01:02:59,671 01:03:03,573 Solo tengo una �ltima pregunta para vosotros. A ver cual es vuestra respuesta. Solo tengo una �ltima pregunta para vosotros. A ver cual es vuestra respuesta.
894 01:03:03,641 01:03:06,667 �Qu� significa este partido para Athletics? �Ahmad? �Qu� significa este partido para Athletics? �Ahmad?
895 01:03:06,745 01:03:09,612 Significa un pu�ado de malas noticias para los Athletics. Significa un pu�ado de malas noticias para los Athletics.
896 01:03:09,681 01:03:12,047 �Vamos! Kelly. Kelly. �Vamos! Kelly. Kelly.
897 01:03:14,919 01:03:18,116 Quiero que intervengas, hoy, en el juego todo lo que puedas. Quiero que intervengas, hoy, en el juego todo lo que puedas.
898 01:03:18,189 01:03:20,123 Este partido es demasiado importante para nosotros. Este partido es demasiado importante para nosotros.
899 01:03:20,191 01:03:22,250 Toda pelota que te pase cerca, ve a por ella. Toda pelota que te pase cerca, ve a por ella.
900 01:03:41,946 01:03:43,345 �As� se hace! �As� se hace!
901 01:03:45,216 01:03:47,411 As�, al principio de la tercera entrada... As�, al principio de la tercera entrada...
902 01:03:47,485 01:03:50,511 Los Bears ganan por 1-0 a los Athletics. Los Bears ganan por 1-0 a los Athletics.
903 01:03:52,157 01:03:55,320 Eh, Tanner, �tambi�n va al ba�o por ti? Eh, Tanner, �tambi�n va al ba�o por ti?
904 01:03:56,394 01:03:57,918 �Eh! Tanner! �Eh! Tanner!
905 01:03:59,564 01:04:03,364 Ahora, al bate, Tom McKay, n�mero 10, tercera base. Ahora, al bate, Tom McKay, n�mero 10, tercera base.
906 01:04:16,047 01:04:18,675 - �Qu� haces? - Lo siento. - �Qu� haces? - Lo siento.
907 01:04:18,750 01:04:21,116 Somos nueve jugadores, �sabes? Somos nueve jugadores, �sabes?
908 01:04:21,186 01:04:23,017 Si. Lo s�. Si. Lo s�.
909 01:04:51,949 01:04:56,249 Al comienzo de la sexta y �ltima entrada... Al comienzo de la sexta y �ltima entrada...
910 01:04:56,320 01:04:58,584 el marcador refleja empate a 2. el marcador refleja empate a 2.
911 01:05:02,693 01:05:06,151 Cuando te doy una orden, espero que la obedezcas. Cuando te doy una orden, espero que la obedezcas.
912 01:05:06,230 01:05:09,028 Eres el primero en esta entrada. Coge un maldito bate... Eres el primero en esta entrada. Coge un maldito bate...
913 01:05:09,100 01:05:10,897 y vamos a conseguir una carrera completa. y vamos a conseguir una carrera completa.
914 01:05:16,474 01:05:18,066 Ahora bateando para los Bears... Ahora bateando para los Bears...
915 01:05:18,142 01:05:20,372 N�mero tres, Kelly Leak. N�mero tres, Kelly Leak.
916 01:05:28,586 01:05:29,780 �Strike! �Strike!
917 01:05:37,028 01:05:38,962 �Strike dos! �Strike dos!
918 01:05:39,030 01:05:42,056 �Eso ha sido bola, �rbitro est�pido! �Eso ha sido bola, �rbitro est�pido!
919 01:05:43,701 01:05:45,362 Vamos all�. Vamos all�.
920 01:05:45,436 01:05:48,633 0-2, y Stein es el siguiente. 0-2, y Stein es el siguiente.
921 01:05:48,706 01:05:50,196 Tiempo. Tiempo.
922 01:05:56,747 01:06:00,114 �Qu� ocurre contigo? �Qu� est�s haciendo? �Qu� ocurre contigo? �Qu� est�s haciendo?
923 01:06:00,184 01:06:02,914 �Quieres ganar esto o no? �Quieres ganar esto o no?
924 01:06:02,987 01:06:04,784 Pondr� a Miguel. Al menos lo intentar�. Pondr� a Miguel. Al menos lo intentar�.
925 01:06:10,094 01:06:12,619 L�rguese de aqu� y d�jeme batear... L�rguese de aqu� y d�jeme batear...
926 01:06:12,696 01:06:14,186 Entrenador. Entrenador.
927 01:06:49,333 01:06:50,857 As� se hace. As� se hace.
928 01:06:56,006 01:06:58,167 - �Kelly! - Felicidades. - �Kelly! - Felicidades.
929 01:06:58,242 01:07:00,142 �Ch�calas! �Ch�calas!
930 01:07:00,211 01:07:01,906 Resultado final. Resultado final.
931 01:07:01,979 01:07:04,675 Bears... tres carreras, cuatro aciertos, tres errores. Bears... tres carreras, cuatro aciertos, tres errores.
932 01:07:04,748 01:07:07,740 Athletics... dos carreras, cinco aciertos... Athletics... dos carreras, cinco aciertos...
933 01:07:07,818 01:07:09,809 -Le veo ma�ana en la gran final. - Gracias. -Le veo ma�ana en la gran final. - Gracias.
934 01:07:12,089 01:07:15,058 Durante un momento estuve asustado. Durante un momento estuve asustado.
935 01:07:15,126 01:07:17,686 Es un maldito chup�n. Es un maldito chup�n.
936 01:07:17,761 01:07:20,628 S�. Te veo ma�ana. S�. Te veo ma�ana.
937 01:07:20,698 01:07:22,893 �Alguno quiere dar una vuelta? �Alguno quiere dar una vuelta?
938 01:07:30,107 01:07:32,098 �Quieres montar, Timmy? �Quieres montar, Timmy?
939 01:07:38,482 01:07:41,280 - Mete tu codo ah� dentro. - El agua seguro que est� fr�a. - Mete tu codo ah� dentro. - El agua seguro que est� fr�a.
940 01:07:41,352 01:07:43,582 No te preocupes por eso. No te preocupes por eso.
941 01:07:43,654 01:07:45,315 �Quieres escucharme y dejar el codo tranquilo? �Quieres escucharme y dejar el codo tranquilo?
942 01:07:45,389 01:07:47,365 - Hay que bajar la hinchaz�n. - No est� tan mal. - Hay que bajar la hinchaz�n. - No est� tan mal.
943 01:07:47,390 01:07:48,501 Me tiene preocupado. Me tiene preocupado.
944 01:07:48,526 01:07:50,187 - �Buttermaker? - Vale, dispara. - �Buttermaker? - Vale, dispara.
945 01:07:50,261 01:07:52,320 He invitado a mi madre al partido de ma�ana. He invitado a mi madre al partido de ma�ana.
946 01:07:52,396 01:07:54,762 �Lo hiciste? Eso est� bien. �Lo hiciste? Eso est� bien.
947 01:07:54,832 01:07:57,323 - Es el �ltimo partido del a�o. - Bien, bien. - Es el �ltimo partido del a�o. - Bien, bien.
948 01:07:57,401 01:07:59,869 Tengo una gran sorpresa para ti cuando acabe. Tengo una gran sorpresa para ti cuando acabe.
949 01:08:01,238 01:08:03,103 - Vamos a ir todos a cenar. - �Qu�? - Vamos a ir todos a cenar. - �Qu�?
950 01:08:03,174 01:08:06,041 Despu�s del partido iremos al Autocine. Hay programa doble. Despu�s del partido iremos al Autocine. Hay programa doble.
951 01:08:06,110 01:08:08,840 Primero vamos a ver como salen las cosas ma�ana. Primero vamos a ver como salen las cosas ma�ana.
952 01:08:08,913 01:08:10,403 Por favor no trates de estropearlo. Por favor no trates de estropearlo.
953 01:08:10,481 01:08:14,110 No se lo tom� bien al principio. Me cost� mucho trabajo convencerla. No se lo tom� bien al principio. Me cost� mucho trabajo convencerla.
954 01:08:14,185 01:08:17,211 Ya. Apuesto a que s�. Ya. Apuesto a que s�.
955 01:08:17,288 01:08:19,722 No creo que sea una buena idea, Amanda. No creo que sea una buena idea, Amanda.
956 01:08:19,805 01:08:22,103 Sin excusas, Botemaker. Est� todo arreglado y pago yo... Sin excusas, Botemaker. Est� todo arreglado y pago yo...
957 01:08:22,159 01:08:25,060 - no vale quejarse. - S�, pero escucha... - no vale quejarse. - S�, pero escucha...
958 01:08:25,129 01:08:26,619 El �ltimo domingo gan� una fortuna. El �ltimo domingo gan� una fortuna.
959 01:08:26,697 01:08:29,495 Un tipo quer�a empapelar su ba�o y compr� 35 mapas. Un tipo quer�a empapelar su ba�o y compr� 35 mapas.
960 01:08:29,567 01:08:33,162 Amanda, sabes perfectamente que tu madre y yo no congeniamos mucho. Amanda, sabes perfectamente que tu madre y yo no congeniamos mucho.
961 01:08:33,237 01:08:36,297 Por eso no vamos a cenar, ni al cine o a cualquier sitio juntos. Por eso no vamos a cenar, ni al cine o a cualquier sitio juntos.
962 01:08:36,373 01:08:38,864 �Entiendes? Solo mant�n el codo en el agua. �Entiendes? Solo mant�n el codo en el agua.
963 01:08:38,943 01:08:41,173 - Entonces solos tu y yo. - Si, vale. - Entonces solos tu y yo. - Si, vale.
964 01:08:41,245 01:08:42,906 Tu y yo iremos con todo el equipo... Tu y yo iremos con todo el equipo...
965 01:08:42,980 01:08:45,949 y comeremos unas hamburguesas o unas pizzas quiz�s. y comeremos unas hamburguesas o unas pizzas quiz�s.
966 01:08:46,016 01:08:48,280 Pensaba en nosotros. Pensaba en nosotros.
967 01:08:48,352 01:08:50,343 Nosotros, nadie m�s. Nosotros, nadie m�s.
968 01:08:51,422 01:08:54,391 Entonces quiz�s podr�amos ir a montar a caballo... Entonces quiz�s podr�amos ir a montar a caballo...
969 01:08:54,458 01:08:57,086 o ir a una sesi�n matinal. o ir a una sesi�n matinal.
970 01:08:57,161 01:09:00,995 S�, ya veremos. �C�mo est�? S�, ya veremos. �C�mo est�?
971 01:09:01,065 01:09:02,623 �Por qu� siempre cambias de tema? �Por qu� siempre cambias de tema?
972 01:09:02,700 01:09:04,190 Siempre haces lo mismo. Siempre haces lo mismo.
973 01:09:04,268 01:09:06,759 Aqu� lo importante es tu brazo. Lanzas ma�ana. Aqu� lo importante es tu brazo. Lanzas ma�ana.
974 01:09:06,837 01:09:08,429 �Pero qu� hay de lo de pasado ma�ana? �Pero qu� hay de lo de pasado ma�ana?
975 01:09:08,505 01:09:11,440 Pasado ma�ana, haremos lo que hacen todos los jugadores... Pasado ma�ana, haremos lo que hacen todos los jugadores...
976 01:09:11,508 01:09:13,601 nos estrecharemos las manos y nos despediremos hasta la temporada que viene. nos estrecharemos las manos y nos despediremos hasta la temporada que viene.
977 01:09:13,677 01:09:16,942 Iremos a pescar o cazar, quiz� alg�n evento de sociedad... Iremos a pescar o cazar, quiz� alg�n evento de sociedad...
978 01:09:17,014 01:09:18,879 y retomaremos la relaci�n con la esposa y los hijos. y retomaremos la relaci�n con la esposa y los hijos.
979 01:09:19,883 01:09:21,783 Yo no tengo mujer e hijos. Yo no tengo mujer e hijos.
980 01:09:21,852 01:09:23,786 Yo tampoco, pero tengo piscinas que limpiar. Yo tampoco, pero tengo piscinas que limpiar.
981 01:09:23,854 01:09:26,379 T� tienes mapas que vender y tus lecciones de ballet. T� tienes mapas que vender y tus lecciones de ballet.
982 01:09:26,457 01:09:28,652 Podr�a ayudarte con las piscinas. Podr�a ayudarte con las piscinas.
983 01:09:28,726 01:09:30,193 �Quieres parar, Amanda? �Quieres parar, Amanda?
984 01:09:30,261 01:09:33,230 No ser�a solo ir por ah� contigo. Ser�a para trabajar. No ser�a solo ir por ah� contigo. Ser�a para trabajar.
985 01:09:33,297 01:09:36,027 - Podr�a ayudarte. - �No te necesito! - Podr�a ayudarte. - �No te necesito!
986 01:09:36,100 01:09:40,230 Y adem�s tu no debes perder el tiempo limpiando piscinas. Y adem�s tu no debes perder el tiempo limpiando piscinas.
987 01:09:40,304 01:09:41,794 Mira, Amanda, eres una chica estupenda. Mira, Amanda, eres una chica estupenda.
988 01:09:41,872 01:09:43,772 No debes andar por ah� conmigo. No debes andar por ah� conmigo.
989 01:09:43,841 01:09:46,435 Soy viejo, sin blanca y un ex-jugador de tercera. Soy viejo, sin blanca y un ex-jugador de tercera.
990 01:09:46,510 01:09:48,501 Me gusta mucho beber. Y me gusta fumar mis cigarros... Me gusta mucho beber. Y me gusta fumar mis cigarros...
991 01:09:48,579 01:09:51,241 sin que nadie me moleste, incluida t�. sin que nadie me moleste, incluida t�.
992 01:09:51,315 01:09:53,783 Soy feliz as�. Soy feliz as�.
993 01:09:53,851 01:09:55,250 Soy un vagabundo. Soy un vagabundo.
994 01:09:55,319 01:09:57,685 No, no lo eres. Me ense�aste como lanzar. No, no lo eres. Me ense�aste como lanzar.
995 01:09:57,755 01:10:00,485 �Maldita sea! �Es que tu cabezota no entiende... �Maldita sea! �Es que tu cabezota no entiende...
996 01:10:00,573 01:10:02,404 que no quiero tu compa��a? que no quiero tu compa��a?
997 01:10:02,459 01:10:04,222 Si la hubiese querido, habr�a ido a buscarte hace dos a�os Si la hubiese querido, habr�a ido a buscarte hace dos a�os
998 01:10:04,295 01:10:06,422 No habr�a esperado todos esos malditos a�os. No habr�a esperado todos esos malditos a�os.
999 01:10:12,703 01:10:15,604 �No lo hab�as pensado? �No lo hab�as pensado?
1000 01:10:17,174 01:10:20,610 Si as� como piensas, vale. No pasa nada. Si as� como piensas, vale. No pasa nada.
1001 01:11:16,300 01:11:17,699 Hola, Amanda. Hola, Amanda.
1002 01:11:27,378 01:11:29,312 - Ogilvie. - Hola, Kelly. - Ogilvie. - Hola, Kelly.
1003 01:11:43,594 01:11:47,428 Hola, Ahmad. Tu, yo y Tanner podemos pasarnos la pelota. Hola, Ahmad. Tu, yo y Tanner podemos pasarnos la pelota.
1004 01:11:51,135 01:11:53,433 �Os importa que caliente un poco? �Os importa que caliente un poco?
1005 01:11:53,504 01:11:56,439 Creemos que no necesitas nuestra ayuda para coger la pelota. Creemos que no necesitas nuestra ayuda para coger la pelota.
1006 01:11:56,507 01:11:57,906 C�lmate, peque��n. C�lmate, peque��n.
1007 01:12:04,648 01:12:06,980 - �Qui�n es un marica? - �Tu madre! - �Qui�n es un marica? - �Tu madre!
1008 01:12:10,387 01:12:12,548 �Qu� demonios pasa aqu�? �Qu� demonios pasa aqu�?
1009 01:12:12,623 01:12:14,818 - �Cual es el maldito problema? - Kelly es un cerdo. - �Cual es el maldito problema? - Kelly es un cerdo.
1010 01:12:14,892 01:12:17,122 El ha estado acaparando la pelota todos los partidos y estamos hartos. El ha estado acaparando la pelota todos los partidos y estamos hartos.
1011 01:12:17,194 01:12:19,096 El no es la �nica raz�n de haber llegado tan lejos. El no es la �nica raz�n de haber llegado tan lejos.
1012 01:12:19,229 01:12:21,493 - En gran parte s�. - �C�llate! - En gran parte s�. - �C�llate!
1013 01:12:21,565 01:12:23,658 Quiz�s si hubieseis jugado un poco mejor... Quiz�s si hubieseis jugado un poco mejor...
1014 01:12:23,733 01:12:25,894 �l no tendr�a porque cubriros todo el rato. �l no tendr�a porque cubriros todo el rato.
1015 01:12:25,969 01:12:28,665 Mira, mujer, no eres quien para decirnos que hacer como jugar. Mira, mujer, no eres quien para decirnos que hacer como jugar.
1016 01:12:28,738 01:12:30,399 Deja a este pat�n suelto, Buttermaker... Deja a este pat�n suelto, Buttermaker...
1017 01:12:30,474 01:12:33,034 y le arrancar� las orejas y se las pondr� de sombrero. y le arrancar� las orejas y se las pondr� de sombrero.
1018 01:12:33,110 01:12:36,170 �Est�is actuando como un pandilla de beb�s! Basta. �Est�is actuando como un pandilla de beb�s! Basta.
1019 01:12:36,246 01:12:39,079 Nadie tiene que preocuparse, renuncio. Nadie tiene que preocuparse, renuncio.
1020 01:12:39,149 01:12:41,709 No. Has llegado hasta aqu� y llegar�s hasta el final. No. Has llegado hasta aqu� y llegar�s hasta el final.
1021 01:12:41,785 01:12:44,310 Si os preocupa lo de ayer, pod�is culparme. Si os preocupa lo de ayer, pod�is culparme.
1022 01:12:44,387 01:12:47,515 Yo le dije a Kelly que os cubriera. Yo le dije a Kelly que os cubriera.
1023 01:12:48,425 01:12:49,756 �Por qu�? �Por qu�?
1024 01:12:49,826 01:12:51,589 �Por qu�? �Qu� quiere decir por qu�? �Por qu�? �Qu� quiere decir por qu�?
1025 01:12:51,661 01:12:54,289 �Vamos a luchar por el campeonato, no? �Vamos a luchar por el campeonato, no?
1026 01:12:54,364 01:12:56,229 �Eso es lo que quer�ais, no? �Eso es lo que quer�ais, no?
1027 01:12:58,702 01:13:02,297 Ahora a comportarse como hombres. Ahora a comportarse como hombres.
1028 01:13:02,372 01:13:05,432 Los Yankees ya est�n en el campo. Volvamos al banquillo. Los Yankees ya est�n en el campo. Volvamos al banquillo.
1029 01:13:05,509 01:13:10,071 Hoy no voy a hablaros de ganar. Hoy voy a hablaros de perder. Hoy no voy a hablaros de ganar. Hoy voy a hablaros de perder.
1030 01:13:11,348 01:13:14,146 Porque si perd�is este partido chicos... Porque si perd�is este partido chicos...
1031 01:13:14,217 01:13:17,186 todos y cada uno de vosotros... todos y cada uno de vosotros...
1032 01:13:17,254 01:13:20,621 tendr�is que vivir con ello. tendr�is que vivir con ello.
1033 01:13:20,690 01:13:22,817 Sois el mejor equipo que he entrenado nunca. Sois el mejor equipo que he entrenado nunca.
1034 01:13:23,994 01:13:25,655 Jugad un buen partido. Jugad un buen partido.
1035 01:13:34,604 01:13:38,438 En primer lugar por los Yankees... N�mero uno, Chris Love, exterior izquierdo. En primer lugar por los Yankees... N�mero uno, Chris Love, exterior izquierdo.
1036 01:13:39,543 01:13:41,238 Elim�nalo como t� sabes... uno, dos y tres. Elim�nalo como t� sabes... uno, dos y tres.
1037 01:13:47,117 01:13:48,778 �Vamos! �Quieres ganar, no? �Vamos! �Quieres ganar, no?
1038 01:13:48,852 01:13:52,481 �Para eso hab�is venido, cada uno de vosotros! �Para eso hab�is venido, cada uno de vosotros!
1039 01:13:58,562 01:14:00,052 �Vamos! �Vamos! �Vamos! �Vamos!
1040 01:14:02,766 01:14:04,290 �Vamos, Ahmad! �Vamos, Ahmad!
1041 01:14:06,503 01:14:09,438 �Deprisa! �L�nzala a la meta! �Deprisa! �L�nzala a la meta!
1042 01:14:16,346 01:14:17,643 �Salvado! �Salvado!
1043 01:14:18,515 01:14:20,415 �Ha visto eso, �rbitro? �Ha visto eso, �rbitro?
1044 01:14:24,120 01:14:25,781 �Eso no est� permitido! �Eso no est� permitido!
1045 01:14:30,493 01:14:32,927 �Eh, eh! �Ya basta! �Eh, eh! �Ya basta!
1046 01:14:32,996 01:14:34,657 �Separaos! �Separaos!
1047 01:14:45,508 01:14:48,170 Muy, tu madre va a ver como te pateo el culo! Muy, tu madre va a ver como te pateo el culo!
1048 01:14:52,015 01:14:54,245 �C�mo est� tu pecho, cari�o? �C�mo est� tu pecho, cari�o?
1049 01:14:54,317 01:14:56,444 S� que no tengo mucho ah� arriba... S� que no tengo mucho ah� arriba...
1050 01:14:56,519 01:14:59,454 pero lo que hay, no est� muy bien ahora mismo. pero lo que hay, no est� muy bien ahora mismo.
1051 01:15:03,193 01:15:04,888 No necesito tu ayuda, sabes. No necesito tu ayuda, sabes.
1052 01:15:04,961 01:15:06,895 Lo s�. Lo s�.
1053 01:15:06,963 01:15:09,523 Pod�a ganar a esos chicos yo solo. Pod�a ganar a esos chicos yo solo.
1054 01:15:09,599 01:15:12,329 - S�. - Esos Yankees son unos mierdas. - S�. - Esos Yankees son unos mierdas.
1055 01:15:13,637 01:15:15,127 S� que lo son. S� que lo son.
1056 01:15:15,205 01:15:17,139 Turner, ser� mejor que acabe con esta t�ctica asquerosa. Turner, ser� mejor que acabe con esta t�ctica asquerosa.
1057 01:15:17,207 01:15:19,869 �T�ctica asquerosa? Estamos jugando duro, pero limpio. �T�ctica asquerosa? Estamos jugando duro, pero limpio.
1058 01:15:19,943 01:15:21,433 Si patear a una ni�a de 11 a�os... Si patear a una ni�a de 11 a�os...
1059 01:15:21,511 01:15:25,572 �Patear? El �rbitro dijo que no hab�a falta. Mi equipo juega conforme al reglamento. �Patear? El �rbitro dijo que no hab�a falta. Mi equipo juega conforme al reglamento.
1060 01:15:25,649 01:15:27,674 - Muy bien cabezota. - Si tiene alguna queja... - Muy bien cabezota. - Si tiene alguna queja...
1061 01:15:27,751 01:15:29,412 vaya al �rbitro. vaya al �rbitro.
1062 01:15:29,486 01:15:31,977 Vuelva al banquillo. Quiz�s su equipo pueda necesitarle... Vuelva al banquillo. Quiz�s su equipo pueda necesitarle...
1063 01:15:32,055 01:15:33,818 Pero lo dudo. Pero lo dudo.
1064 01:15:34,924 01:15:36,915 �Muy bien, Eddie! �Muy bien, Eddie!
1065 01:15:38,428 01:15:40,225 Chicos se que jug�is limpio. Chicos se que jug�is limpio.
1066 01:15:41,564 01:15:44,590 �Una bola, dos strikes, un eliminado! �Una bola, dos strikes, un eliminado!
1067 01:15:45,669 01:15:48,797 �Strike tres! Eliminado. �Strike tres! Eliminado.
1068 01:15:48,872 01:15:51,841 Espero que lances mejor que bateas o te sacar� del campo. Espero que lances mejor que bateas o te sacar� del campo.
1069 01:15:51,908 01:15:54,536 �Turner, ella te va a callar! �Turner, ella te va a callar!
1070 01:16:02,052 01:16:04,179 �Qu� diablos pasa contigo? �Has venido a jugar? �Qu� diablos pasa contigo? �Has venido a jugar?
1071 01:16:04,254 01:16:06,688 �Pues juega o l�rgate a casa! �Pues juega o l�rgate a casa!
1072 01:16:06,756 01:16:09,020 �Te han eliminado todas las veces! �Te han eliminado todas las veces!
1073 01:16:09,092 01:16:11,219 �Es incre�ble que esa bola haya llegado antes que t�! �Es incre�ble que esa bola haya llegado antes que t�!
1074 01:16:11,294 01:16:12,955 2-0. 2-0.
1075 01:16:13,863 01:16:15,023 Bola. Bola.
1076 01:16:15,098 01:16:18,090 Vamos, Ahmad. Vas a lograrlo. Vamos, Ahmad. Vas a lograrlo.
1077 01:16:18,168 01:16:19,931 Se ha puesto nervioso. Se ha puesto nervioso.
1078 01:16:32,982 01:16:34,313 Ahora batear� para los Bears... Ahora batear� para los Bears...
1079 01:16:34,384 01:16:36,944 el n�mero tres, Kelly Leak, central exterior. el n�mero tres, Kelly Leak, central exterior.
1080 01:16:37,020 01:16:39,955 �Qu� diablos te pasa? no deb�as haber bateado en esa situaci�n. �Qu� diablos te pasa? no deb�as haber bateado en esa situaci�n.
1081 01:16:40,023 01:16:42,116 �Est�s loco? �Est�s loco?
1082 01:16:42,192 01:16:44,126 M�tete ah� y no lo vuelvas a hacer. M�tete ah� y no lo vuelvas a hacer.
1083 01:16:44,194 01:16:45,923 C�llate. No quiero o�r ninguna excusa. C�llate. No quiero o�r ninguna excusa.
1084 01:16:45,995 01:16:47,986 - Vete dentro. - Vamos, Kelly. - Vete dentro. - Vamos, Kelly.
1085 01:16:52,268 01:16:53,633 �Joey! �Joey!
1086 01:16:59,576 01:17:01,567 Bola uno. Bola uno.
1087 01:17:03,980 01:17:06,414 �Eh, cabezota! �Est� loco? �Eh, cabezota! �Est� loco?
1088 01:17:06,483 01:17:09,748 �Darnos una base estando el resto vac�as? �Darnos una base estando el resto vac�as?
1089 01:17:09,819 01:17:12,287 Esto es beisbol, no backgammon. Esto es beisbol, no backgammon.
1090 01:17:12,355 01:17:15,119 Mi primera base se siente solo. Mi primera base se siente solo.
1091 01:17:15,191 01:17:17,455 - Rudi. - �Qu�? - Rudi. - �Qu�?
1092 01:17:17,527 01:17:21,054 A la primera oportunidad que tengas, deja que la bola te golpe�. A la primera oportunidad que tengas, deja que la bola te golpe�.
1093 01:17:21,131 01:17:24,225 - �Quieres ganar el partido? - No quiero que me hagan da�o. - �Quieres ganar el partido? - No quiero que me hagan da�o.
1094 01:17:24,300 01:17:26,461 - Pero t� quieres ganar el partido. - S�. - Pero t� quieres ganar el partido. - S�.
1095 01:17:26,536 01:17:28,561 Engelberg va detr�s tuya. Necesitamos anotar. Engelberg va detr�s tuya. Necesitamos anotar.
1096 01:17:28,638 01:17:31,505 El ha estado entrenando mucho. Haz lo que te he dicho. El ha estado entrenando mucho. Haz lo que te he dicho.
1097 01:17:43,887 01:17:46,219 Vamos, Rudi. Vamos, Rudi.
1098 01:17:47,490 01:17:48,616 Bola uno. Bola uno.
1099 01:17:48,691 01:17:51,421 Ese es el camino para lograrlo. Primera bola. Ese es el camino para lograrlo. Primera bola.
1100 01:17:56,733 01:17:58,963 Gana base. Gana base.
1101 01:17:59,035 01:18:01,026 Rudi, ve a la base, chico. Rudi, ve a la base, chico.
1102 01:18:01,104 01:18:03,072 �A moverse todos! �Todos! �A moverse todos! �Todos!
1103 01:18:05,975 01:18:08,239 Vamos. Consigue un batazo, Engelberg. Vamos. Consigue un batazo, Engelberg.
1104 01:18:08,311 01:18:10,211 Vaya, vaya, vaya, ese no es "Engelpus" Vaya, vaya, vaya, ese no es "Engelpus"
1105 01:18:10,280 01:18:13,147 �Te gustar�a que te metiese este bate por el culo? �Te gustar�a que te metiese este bate por el culo?
1106 01:18:13,216 01:18:16,117 - Tranquilo culo gordo. - Que te den. - Tranquilo culo gordo. - Que te den.
1107 01:18:16,186 01:18:18,017 C�lmate, Joey. Controla la situaci�n, peque�o. C�lmate, Joey. Controla la situaci�n, peque�o.
1108 01:18:26,963 01:18:28,396 Golpe de dos bases. Golpe de dos bases.
1109 01:18:29,766 01:18:31,859 Stein, vuelve. Stein, vuelve.
1110 01:18:31,935 01:18:33,869 Vuelve, �quieres? Vuelve, �quieres?
1111 01:18:33,937 01:18:36,599 Es de dos bases. No puedes anotar desde d�nde estabas. Es de dos bases. No puedes anotar desde d�nde estabas.
1112 01:18:36,680 01:18:41,447 Turner, �Por qu� no construye una valla para jugadores en lugar de para gallinas? Turner, �Por qu� no construye una valla para jugadores en lugar de para gallinas?
1113 01:18:41,511 01:18:44,947 Guarda ese dedo, Engelpus, o te lo arranco. Guarda ese dedo, Engelpus, o te lo arranco.
1114 01:18:45,014 01:18:46,709 Jimmy Feldman para los Bears. Jimmy Feldman para los Bears.
1115 01:18:46,783 01:18:49,843 Vamos, vamos. Est�s deteniendo el juego. Vamos, vamos. Est�s deteniendo el juego.
1116 01:18:56,426 01:18:57,757 �Corre, corre, corre! �Corre, corre, corre!
1117 01:18:57,827 01:18:59,590 Lanza la bola, Chris. Lanza la bola, Chris.
1118 01:18:59,662 01:19:00,890 �Corre, corre! �Corre, corre!
1119 01:19:04,267 01:19:05,598 Salvado. Salvado.
1120 01:19:05,668 01:19:07,158 Un eliminado. Un eliminado.
1121 01:19:07,237 01:19:08,727 �Est�s posando para una foto? �Est�s posando para una foto?
1122 01:19:08,805 01:19:11,467 �Te has enamorado de la pelota? o algo as�? �Te has enamorado de la pelota? o algo as�?
1123 01:19:11,541 01:19:13,566 Fin de la primera entrada. Fin de la primera entrada.
1124 01:19:13,643 01:19:16,305 Los Bears ganan 2-1 a los Yankees. Los Bears ganan 2-1 a los Yankees.
1125 01:19:24,787 01:19:26,914 - Salvado. - �Qu�? - Salvado. - �Qu�?
1126 01:19:26,990 01:19:30,289 �C�mo que salvado? Si se ha quedado a un Km. �C�mo que salvado? Si se ha quedado a un Km.
1127 01:19:30,360 01:19:32,021 Piensa que hay que besarles el culo... Piensa que hay que besarles el culo...
1128 01:19:32,095 01:19:33,858 porque llevan m�s tiempo aqu� que nosotros? porque llevan m�s tiempo aqu� que nosotros?
1129 01:19:33,930 01:19:37,593 Hay dos equipos �rbitro. Dos equipos, no uno. Hay dos equipos �rbitro. Dos equipos, no uno.
1130 01:19:37,667 01:19:41,330 No me d� la espalda. �Es Ud. amigo de Roy Turner? No me d� la espalda. �Es Ud. amigo de Roy Turner?
1131 01:19:44,173 01:19:46,368 Si va a seguir pitando as�, h�gamelo saber. Si va a seguir pitando as�, h�gamelo saber.
1132 01:19:46,442 01:19:48,842 Y nos iremos a casa. Y nos iremos a casa.
1133 01:19:48,912 01:19:50,846 Consigue unas gafas. Consigue unas gafas.
1134 01:20:01,558 01:20:03,617 Stein, haz lo mismo. Stein, haz lo mismo.
1135 01:20:03,693 01:20:06,526 - No. No quiero hacerlo. - Stein, estamos cerca todav�a. - No. No quiero hacerlo. - Stein, estamos cerca todav�a.
1136 01:20:06,596 01:20:08,291 Eso duele. No me gusta. Eso duele. No me gusta.
1137 01:20:08,364 01:20:10,855 No dejes que d� en la espalda. Que te d� en el brazo o en la pierna. No dejes que d� en la espalda. Que te d� en el brazo o en la pierna.
1138 01:20:10,934 01:20:13,300 Y que no se note el truco. Vamos. Y que no se note el truco. Vamos.
1139 01:20:15,371 01:20:17,236 Rudi Stein, n�mero diez. Rudi Stein, n�mero diez.
1140 01:20:17,307 01:20:19,798 James Henry no lanzar� bolas curvas. James Henry no lanzar� bolas curvas.
1141 01:20:23,146 01:20:25,774 Buttermaker, ser� mejor que retires a Amanda. Ella est� lesionada de verdad. Buttermaker, ser� mejor que retires a Amanda. Ella est� lesionada de verdad.
1142 01:20:25,849 01:20:28,147 Lo s�, ella me lo dijo, pero quer�a jugar. Lo s�, ella me lo dijo, pero quer�a jugar.
1143 01:20:28,218 01:20:30,186 Claro que quer�a jugar. Pero si no la sustituye... Claro que quer�a jugar. Pero si no la sustituye...
1144 01:20:30,253 01:20:32,187 se destrozar� el brazo. se destrozar� el brazo.
1145 01:20:32,255 01:20:34,450 �Quien entrena a este equipo, t� o yo? �Quien entrena a este equipo, t� o yo?
1146 01:20:34,524 01:20:37,493 - Usted. - C�llate y ve a tu sitio. - Usted. - C�llate y ve a tu sitio.
1147 01:20:37,560 01:20:39,585 Deja que yo me encargue de la salud del equipo. Deja que yo me encargue de la salud del equipo.
1148 01:20:39,662 01:20:43,189 �Qu� quieres que haga, que ponga a Rudi Stein? �Qu� quieres que haga, que ponga a Rudi Stein?
1149 01:20:48,872 01:20:51,500 Siempre batea de la misma forma. Luego viene Chris Love. Siempre batea de la misma forma. Luego viene Chris Love.
1150 01:20:52,675 01:20:53,835 Strike. Strike.
1151 01:21:01,417 01:21:02,748 Eliminado. Eliminado.
1152 01:21:02,819 01:21:05,845 �Te dije que no bateases, Idiota! �Te dije que no bateases, Idiota!
1153 01:21:05,922 01:21:07,583 �Vuelve aqu�! �Mu�vete! �Vuelve aqu�! �Mu�vete!
1154 01:21:09,259 01:21:11,090 �Stein, vuelve aqu�! �Stein, vuelve aqu�!
1155 01:21:11,161 01:21:14,028 - Maldita sea, est�pido... - Yankees dos, Bears dos. - Maldita sea, est�pido... - Yankees dos, Bears dos.
1156 01:21:15,732 01:21:18,257 A sentarse todos. Vamos, sentaos. A sentarse todos. Vamos, sentaos.
1157 01:21:18,334 01:21:20,700 Si�ntate, Engelberg. Si�ntate, Engelberg.
1158 01:21:20,770 01:21:22,101 �Qu� te pasa? �Qu� te pasa?
1159 01:21:22,172 01:21:23,799 La pr�xima vez que te diga de hacer algo, maldita sea... La pr�xima vez que te diga de hacer algo, maldita sea...
1160 01:21:23,873 01:21:25,568 hazlo o te largar�s del equipo. hazlo o te largar�s del equipo.
1161 01:21:27,644 01:21:30,044 Y los dem�s, �qu� os pasa? Y los dem�s, �qu� os pasa?
1162 01:21:30,113 01:21:33,810 �Toda la temporada se han re�do de vosotros, os han humillado! �Toda la temporada se han re�do de vosotros, os han humillado!
1163 01:21:33,883 01:21:35,908 Ahora ten�is la oportunidad de escupirles en la cara. Ahora ten�is la oportunidad de escupirles en la cara.
1164 01:21:35,985 01:21:37,612 �Y qu� hac�is? �Y qu� hac�is?
1165 01:21:37,687 01:21:40,121 Jug�is como si tuvierais agua en las venas, no hac�is caso... Jug�is como si tuvierais agua en las venas, no hac�is caso...
1166 01:21:40,190 01:21:42,488 jugadas est�pidas, errores. jugadas est�pidas, errores.
1167 01:21:42,559 01:21:45,221 �Quer�is ganar a esos bastardos? �Quer�is ganar a esos bastardos?
1168 01:22:21,030 01:22:22,998 �Muy bien! �Muy bien!
1169 01:22:23,066 01:22:27,264 Salid ah� fuera y hacedlo lo mejor posible. Salid ah� fuera y hacedlo lo mejor posible.
1170 01:22:41,551 01:22:42,882 �Vamos, Joey! �Vamos, Joey!
1171 01:22:52,462 01:22:54,930 - �Strike dos! - �Ad�nde est�s golpeando? - �Strike dos! - �Ad�nde est�s golpeando?
1172 01:22:54,998 01:22:56,295 �Esa era mala, Joey! �Esa era mala, Joey!
1173 01:23:00,470 01:23:02,597 �Strike! �Strike!
1174 01:23:02,672 01:23:05,402 Es la segunda vez consecutiva que fallas. Es la segunda vez consecutiva que fallas.
1175 01:23:17,453 01:23:18,647 �L�nzate! �L�nzate!
1176 01:23:20,423 01:23:21,981 �Salvado! �Salvado!
1177 01:23:28,431 01:23:31,867 Se�oras y se�ores, al finalizar el principio de la segunda entrada, Se�oras y se�ores, al finalizar el principio de la segunda entrada,
1178 01:23:31,935 01:23:35,496 el marcador refleja: Yankees, tres, Bears, dos. el marcador refleja: Yankees, tres, Bears, dos.
1179 01:23:35,571 01:23:37,835 Vaya, vaya, vaya, si es otra vez Engelpus. Vaya, vaya, vaya, si es otra vez Engelpus.
1180 01:23:37,907 01:23:39,534 Que te den, Turner. Que te den, Turner.
1181 01:23:41,444 01:23:44,743 �As� se hace, Engelberg! �As� se hace, Engelberg!
1182 01:23:44,814 01:23:47,578 Bola mala. Esta fuera de l�mites. Bola mala. Esta fuera de l�mites.
1183 01:23:55,792 01:23:58,317 �Este es el chico que te dio problemas la ultima vez, no?? �Este es el chico que te dio problemas la ultima vez, no??
1184 01:23:58,394 01:23:59,725 S�. S�.
1185 01:23:59,796 01:24:01,787 Casi la saca del campo por la parte derecha Casi la saca del campo por la parte derecha
1186 01:24:01,864 01:24:04,594 No le des oportunidad de batear. No le des oportunidad de batear.
1187 01:24:04,667 01:24:07,830 Lanza abajo y hacia afuera. �Entiendes? Solo lanza abajo y hacia afuera. Lanza abajo y hacia afuera. �Entiendes? Solo lanza abajo y hacia afuera.
1188 01:24:07,904 01:24:11,533 - Abajo y hacia afuera. - Pap�, quiero eliminarle bien. - Abajo y hacia afuera. - Pap�, quiero eliminarle bien.
1189 01:24:11,607 01:24:13,336 �Muy bien. Bola en juego! �Muy bien. Bola en juego!
1190 01:24:13,409 01:24:15,240 �Vamos, Engelberg! �Vamos, Engelberg!
1191 01:24:24,420 01:24:27,617 - �Chico, esa pas� muy cerca de la cabeza! - �Tiempo! �Tiempo! - �Chico, esa pas� muy cerca de la cabeza! - �Tiempo! �Tiempo!
1192 01:24:29,559 01:24:31,550 �Ha sido adrede? �Ha sido adrede?
1193 01:24:32,929 01:24:34,863 �Has intentado darle, no? �Has intentado darle, no?
1194 01:24:34,931 01:24:36,364 No. Fue sin querer. No. Fue sin querer.
1195 01:24:36,432 01:24:38,366 �No me mientas! �No me mientas!
1196 01:24:39,802 01:24:41,633 Intentaste golpearle. Intentaste golpearle.
1197 01:25:08,197 01:25:10,529 Tu, hijo de perra. Tu, hijo de perra.
1198 01:25:11,868 01:25:13,802 ha tratado de golpearle. Pod�a haber matado a ese chico. ha tratado de golpearle. Pod�a haber matado a ese chico.
1199 01:25:13,870 01:25:15,531 Tu sabes por qu� lanz� as�. Tu sabes por qu� lanz� as�.
1200 01:25:15,605 01:25:17,937 Le dije que lanzar� abajo y hacia afuera. Le dije que lanzar� abajo y hacia afuera.
1201 01:25:22,445 01:25:23,935 Podr�a haber matado a ese chico. Podr�a haber matado a ese chico.
1202 01:25:32,922 01:25:34,753 �Lanza la bola Joey! �Lanza la bola Joey!
1203 01:25:39,662 01:25:42,222 �No va a lanzarla! �Sigue! �No va a lanzarla! �Sigue!
1204 01:25:54,010 01:25:56,137 Lanza la pelota, Joey. Lanza la pelota, Joey.
1205 01:25:58,848 01:25:59,974 �Corre, corre! �Corre, corre!
1206 01:26:04,554 01:26:07,182 �Qu� est�s haciendo? �Lanza la pelota! �Qu� est�s haciendo? �Lanza la pelota!
1207 01:26:37,954 01:26:39,717 Nos han empatado. Nos han empatado.
1208 01:27:34,610 01:27:36,544 Billy, �Tu brazo est� bien? Billy, �Tu brazo est� bien?
1209 01:27:39,182 01:27:41,343 Ve al mont�culo. Chris, exterior derecha. Ve al mont�culo. Chris, exterior derecha.
1210 01:27:43,953 01:27:47,081 �Harriet! Trece, segunda base. �Harriet! Trece, segunda base.
1211 01:27:48,558 01:27:51,360 Uno, exterior derecha. Uno, exterior derecha.
1212 01:27:51,493 01:27:54,553 - El marcador es 3 a 3. - Tres, lanzador. - El marcador es 3 a 3. - Tres, lanzador.
1213 01:27:54,629 01:27:57,257 Esta es la �ltima entrada. Tanner, Toby, Regi, y Jimmy... Esta es la �ltima entrada. Tanner, Toby, Regi, y Jimmy...
1214 01:27:57,332 01:27:59,357 al banquillo. al banquillo.
1215 01:27:59,434 01:28:01,595 Ogilvie, Lupus... Ogilvie, Lupus...
1216 01:28:01,670 01:28:04,867 Miguel, y Jos�, reemplazadles. Miguel, y Jos�, reemplazadles.
1217 01:28:08,543 01:28:10,306 Sr. Buttermaker, Si entro, perderemos. Sr. Buttermaker, Si entro, perderemos.
1218 01:28:10,379 01:28:12,813 Todav�a tenemos una oportunidad. Todav�a tenemos una oportunidad.
1219 01:28:12,881 01:28:16,044 Al diablo con la oportunidad, sal ah� de una maldita vez. Al diablo con la oportunidad, sal ah� de una maldita vez.
1220 01:28:20,088 01:28:23,819 Ogilvie se quedar� sentado tomando su medicina para el asma Ogilvie se quedar� sentado tomando su medicina para el asma
1221 01:28:24,826 01:28:26,987 No es mi culpa. No es mi culpa.
1222 01:28:27,062 01:28:28,791 Ya puestos, �podr�amos retirarnos, no? Ya puestos, �podr�amos retirarnos, no?
1223 01:28:30,031 01:28:31,362 �Qu� les han hecho... �Qu� les han hecho...
1224 01:28:31,433 01:28:33,560 darles un revitalizante antes del partido? darles un revitalizante antes del partido?
1225 01:28:33,635 01:28:34,966 Sr. Buttermaker... Sr. Buttermaker...
1226 01:28:35,036 01:28:36,697 Yo no s� Ud., pero yo quiero ganar... Yo no s� Ud., pero yo quiero ganar...
1227 01:28:36,772 01:28:39,536 no me ponga a jugar. no me ponga a jugar.
1228 01:28:39,608 01:28:42,338 Escucha, Lupus, �no has venido a este mundo... Escucha, Lupus, �no has venido a este mundo...
1229 01:28:42,411 01:28:45,539 solo para estar ah� sentado en el banquillo, no? solo para estar ah� sentado en el banquillo, no?
1230 01:28:45,614 01:28:48,447 Saca tu culo de ah� y hazlo lo mejor que puedas. Saca tu culo de ah� y hazlo lo mejor que puedas.
1231 01:28:53,922 01:28:57,153 Atenci�n, por favor. Padres y amigos... Atenci�n, por favor. Padres y amigos...
1232 01:28:57,225 01:29:01,855 Este es el �ltimo partido de la fase final. Este es el �ltimo partido de la fase final.
1233 01:29:01,930 01:29:04,524 Demos a los chavales una gran ovaci�n. Demos a los chavales una gran ovaci�n.
1234 01:29:04,599 01:29:06,726 Se lo han ganado. Se lo han ganado.
1235 01:29:10,238 01:29:12,297 Algo malo le pasa a Amanda. Algo malo le pasa a Amanda.
1236 01:29:12,374 01:29:15,172 Creo que lo mejor es cambiar de lanzador. Creo que lo mejor es cambiar de lanzador.
1237 01:29:15,243 01:29:16,676 �Buttermaker? �Buttermaker?
1238 01:29:16,745 01:29:18,576 Hola, Whitewood. Hola, Whitewood.
1239 01:29:18,647 01:29:20,581 Pueda hablar con Ud. un minuto. Pueda hablar con Ud. un minuto.
1240 01:29:20,649 01:29:23,812 Estoy ocupado. Estoy en el partido final. Estoy ocupado. Estoy en el partido final.
1241 01:29:23,885 01:29:26,353 Ya me he dado cuenta. Ya me he dado cuenta.
1242 01:29:26,421 01:29:28,082 Quiero hablar con Ud. Quiero hablar con Ud.
1243 01:29:29,524 01:29:30,855 �S�? �S�?
1244 01:29:30,926 01:29:34,692 Escuche, �es realmente necesario sacar a jugar a Lupus? Escuche, �es realmente necesario sacar a jugar a Lupus?
1245 01:29:34,763 01:29:37,231 - El todav�a no ha jugado. - Ya lo s�, Buttermaker... - El todav�a no ha jugado. - Ya lo s�, Buttermaker...
1246 01:29:37,299 01:29:39,290 pero todav�a tenemos una oportunidad. pero todav�a tenemos una oportunidad.
1247 01:29:39,367 01:29:41,335 A todos mis jugadores se les brinda una oportunidad de jugar. A todos mis jugadores se les brinda una oportunidad de jugar.
1248 01:29:41,403 01:29:43,837 �Vamos, no me venga con esa mierda! �Vamos, no me venga con esa mierda!
1249 01:29:43,905 01:29:46,931 Esos chicos lo han pasado muy mal, como para echarlo todo a perder ahora. Esos chicos lo han pasado muy mal, como para echarlo todo a perder ahora.
1250 01:29:47,008 01:29:48,873 Tenemos una oportunidad de ganar. Tenemos una oportunidad de ganar.
1251 01:29:48,944 01:29:51,242 Ud. empez� esto para que todos los chicos tuvieran... Ud. empez� esto para que todos los chicos tuvieran...
1252 01:29:51,313 01:29:53,679 - oportunidad de jugar. - �Ya s� que empec� esto! - oportunidad de jugar. - �Ya s� que empec� esto!
1253 01:29:53,748 01:29:55,443 No solo su hijo, todos los chicos. No solo su hijo, todos los chicos.
1254 01:29:55,517 01:29:59,977 A los chicos se les puede herir muy f�cilmente, ya ha visto Ud. lo que ha... A los chicos se les puede herir muy f�cilmente, ya ha visto Ud. lo que ha...
1255 01:30:00,055 01:30:01,420 pasado aqu� esta tarde. pasado aqu� esta tarde.
1256 01:30:01,490 01:30:04,687 Vuelva a las gradas antes de que le afeite medio bigote... Vuelva a las gradas antes de que le afeite medio bigote...
1257 01:30:04,759 01:30:07,694 y se lo meta por las narices. y se lo meta por las narices.
1258 01:30:16,972 01:30:19,304 �Alto! �Tiempo! �Alto! �Tiempo!
1259 01:30:19,374 01:30:20,705 Tiempo. Tiempo.
1260 01:30:26,414 01:30:28,575 De acuerdo, Amanda, se acab�. De acuerdo, Amanda, se acab�.
1261 01:30:28,650 01:30:31,244 Puedo fallar otras tres veces, Botemaker, as� qu� pi�rdete. Puedo fallar otras tres veces, Botemaker, as� qu� pi�rdete.
1262 01:30:32,354 01:30:33,912 �Rudi! �Rudi!
1263 01:30:35,390 01:30:36,948 Te lo advierto. Te lo advierto.
1264 01:30:41,763 01:30:44,357 Vale, Rudi, lanzas tu. Amanda, al exterior izquierdo. Vale, Rudi, lanzas tu. Amanda, al exterior izquierdo.
1265 01:30:44,432 01:30:46,923 No tenemos m�s reservas. No tenemos m�s reservas.
1266 01:30:47,002 01:30:48,833 Si al menos hubiera funcionado mi lanzamiento con efecto... Si al menos hubiera funcionado mi lanzamiento con efecto...
1267 01:30:48,904 01:30:50,565 Habr�a acabado con todos esos patanes. Habr�a acabado con todos esos patanes.
1268 01:31:16,531 01:31:18,658 A�n tenemos una oportunidad. A�n tenemos una oportunidad.
1269 01:31:18,733 01:31:20,462 Vamos. Est�n jugando fatal. Vamos. Est�n jugando fatal.
1270 01:31:20,535 01:31:22,935 - D�jenos entrar. - No te preocupes. - D�jenos entrar. - No te preocupes.
1271 01:31:34,349 01:31:36,044 De acuerdo, Mike. De acuerdo, Mike.
1272 01:31:46,895 01:31:50,524 No te preocupes, les cogeremos al final del partido. No te preocupes, les cogeremos al final del partido.
1273 01:31:50,599 01:31:55,093 Felicidades, parece que tiene el Campeonato en el bolsillo. Felicidades, parece que tiene el Campeonato en el bolsillo.
1274 01:31:55,170 01:31:58,037 Es estupendo, �eh? Es estupendo. Es estupendo, �eh? Es estupendo.
1275 01:32:10,085 01:32:13,111 �Vamos, Lupus! �C�gela por una vez! �Vamos, Lupus! �C�gela por una vez!
1276 01:32:37,212 01:32:39,305 Si todos consegu�s un batazo bueno, ganamos el partido. Si todos consegu�s un batazo bueno, ganamos el partido.
1277 01:32:39,381 01:32:40,871 Pero necesitamos cinco carreras. Pero necesitamos cinco carreras.
1278 01:32:40,949 01:32:43,383 - �Cinco carreras? Chupado. - Imposible. - �Cinco carreras? Chupado. - Imposible.
1279 01:32:43,451 01:32:45,385 �A qu� vienen esas caras? �A qu� vienen esas caras?
1280 01:32:45,453 01:32:48,388 - Stein, lo has hecho bien, �no? - S�. - Stein, lo has hecho bien, �no? - S�.
1281 01:32:48,456 01:32:50,390 Rem�talo con el bate. Rem�talo con el bate.
1282 01:32:50,458 01:32:53,552 - �Atentos! - Vamos, Stein. �Adelante! - �Atentos! - Vamos, Stein. �Adelante!
1283 01:33:04,472 01:33:06,702 �Va a por la segunda! �Va a por la segunda!
1284 01:33:06,775 01:33:07,935 Eliminado. Eliminado.
1285 01:33:10,578 01:33:13,570 Dos para acabar, Billy. Dos m�s, vamos. Dos para acabar, Billy. Dos m�s, vamos.
1286 01:33:13,648 01:33:16,845 Coge el casco y a la zona de bateo. Coge el casco y a la zona de bateo.
1287 01:33:18,920 01:33:20,353 Lo siento. Lo siento.
1288 01:33:20,422 01:33:21,855 �Por qu� tienes que sentirlo? �Por qu� tienes que sentirlo?
1289 01:33:21,923 01:33:23,857 Fue una buena carrera. Buen intento. Fue una buena carrera. Buen intento.
1290 01:33:23,925 01:33:25,893 Ch�cala. Me gusta eso. Ch�cala. Me gusta eso.
1291 01:33:28,897 01:33:31,331 Bien, Billy, dos para terminar. �Tiene el codo lesionado! Bien, Billy, dos para terminar. �Tiene el codo lesionado!
1292 01:33:38,440 01:33:39,498 Eliminado. Eliminado.
1293 01:33:39,574 01:33:41,974 Muy bien. Queda uno, Billy. Muy bien. Queda uno, Billy.
1294 01:33:42,043 01:33:45,809 Dos eliminados, dos. Solo queda uno. Dos eliminados, dos. Solo queda uno.
1295 01:33:48,550 01:33:50,882 Vamos. Un eliminado m�s y nos vamos al Pizza Hut. Vamos. Un eliminado m�s y nos vamos al Pizza Hut.
1296 01:33:52,854 01:33:57,188 Muy bien, siguiente. Vamos, est�s retrasando el juego. Muy bien, siguiente. Vamos, est�s retrasando el juego.
1297 01:33:59,627 01:34:02,391 �Cu�l es el problema, Ogilvie? La zona de bateo est� all�. �Cu�l es el problema, Ogilvie? La zona de bateo est� all�.
1298 01:34:02,464 01:34:07,561 Sin entrar en detalles, no he conseguido batear en todo el a�o. Sin entrar en detalles, no he conseguido batear en todo el a�o.
1299 01:34:07,635 01:34:09,830 Y aparte de Timmy Lupus... Y aparte de Timmy Lupus...
1300 01:34:09,904 01:34:12,338 Son probablemente el peor jugador de la liga Son probablemente el peor jugador de la liga
1301 01:34:12,407 01:34:14,841 �Puedes hacerme un favor, Ogilvie? �Puedes hacerme un favor, Ogilvie?
1302 01:34:14,909 01:34:18,845 C�llate, ve a batear y trata de golpear la bola. C�llate, ve a batear y trata de golpear la bola.
1303 01:34:18,913 01:34:20,813 Vamos, bateador, r�pido. Vamos, bateador, r�pido.
1304 01:34:20,882 01:34:22,873 De acuerdo, Sr. Buttermaker. De acuerdo, Sr. Buttermaker.
1305 01:34:25,920 01:34:27,854 Strike uno. Strike uno.
1306 01:34:27,922 01:34:29,321 De acuerdo, Billy, est� desmoralizado. De acuerdo, Billy, est� desmoralizado.
1307 01:34:29,390 01:34:30,982 Solo uno para terminar, peque�o. Solo uno para terminar, peque�o.
1308 01:34:31,059 01:34:34,790 Nunca te has visto en una de estas, Ogilvie. �Esto no es como el algebra, no? Nunca te has visto en una de estas, Ogilvie. �Esto no es como el algebra, no?
1309 01:34:34,863 01:34:37,991 L�nzala. No va a batear. L�nzala. No va a batear.
1310 01:34:40,468 01:34:42,402 Eso es como tiene que ser. Ya est�s m�s cerca. Eso es como tiene que ser. Ya est�s m�s cerca.
1311 01:34:42,470 01:34:44,404 Dos strikes, ninguna bola. Dos strikes, ninguna bola.
1312 01:34:48,910 01:34:50,309 Bola. Bola.
1313 01:34:50,378 01:34:52,642 Gracias por venir. Gracias por venir.
1314 01:34:52,714 01:34:56,878 Francamente, me sorprende que ese mocoso aguante. Francamente, me sorprende que ese mocoso aguante.
1315 01:34:56,951 01:34:58,384 2-2. 2-2.
1316 01:34:59,954 01:35:01,785 Bola. Bola.
1317 01:35:01,856 01:35:03,187 �ltimo lanzamiento. �ltimo lanzamiento.
1318 01:35:03,258 01:35:04,885 �Vamos, Billy! �Vamos, Billy!
1319 01:35:04,959 01:35:08,019 �Est�s nervioso o qu�? Vamos, Billy, no te dejes ganar por �l. �Est�s nervioso o qu�? Vamos, Billy, no te dejes ganar por �l.
1320 01:35:14,402 01:35:16,336 Bola cuatro. Gana base. Bola cuatro. Gana base.
1321 01:35:16,404 01:35:18,838 �Vamos, Ogilvie! �A primera base, chico! �Vamos, Ogilvie! �A primera base, chico!
1322 01:35:20,508 01:35:22,703 Ha conseguido llegar. Ha conseguido llegar.
1323 01:35:25,647 01:35:28,343 - �Lo ha hecho! - �Muy bien! - �Lo ha hecho! - �Muy bien!
1324 01:35:28,416 01:35:30,850 Esa es la forma de hacerlo. Vamos, Ahmad. Esa es la forma de hacerlo. Vamos, Ahmad.
1325 01:35:30,919 01:35:33,353 Esta es por Al�. Y va llegar hasta all�, mam�n. Esta es por Al�. Y va llegar hasta all�, mam�n.
1326 01:35:36,991 01:35:39,084 �Vamos, Steve! �Vamos, Steve! �Vamos, Steve! �Vamos, Steve!
1327 01:35:39,160 01:35:41,560 �Corre, corre! �Muy bien! �Corre, corre! �Muy bien!
1328 01:35:41,629 01:35:42,823 �Muy bien! �Muy bien!
1329 01:35:42,897 01:35:44,888 Le ha enga�ado con una dejada. Le ha enga�ado con una dejada.
1330 01:35:44,966 01:35:47,169 �Brillante jugada, Ahmad! �Brillante jugada, Ahmad!
1331 01:35:47,302 01:35:49,236 �Una jugada brillante! �Una jugada brillante!
1332 01:35:52,374 01:35:53,864 Ahora bateando con el n�mero siete... Ahora bateando con el n�mero siete...
1333 01:35:53,942 01:35:57,878 Miguel Aguilar, segunda base. Miguel Aguilar, segunda base.
1334 01:36:02,450 01:36:03,974 Bola. Bola.
1335 01:36:04,052 01:36:05,451 Eso es. As� se hace. Eso es. As� se hace.
1336 01:36:05,520 01:36:08,182 Ya s� que es peque�o, Billy. S�lo lanza m�s abajo. Ya s� que es peque�o, Billy. S�lo lanza m�s abajo.
1337 01:36:10,892 01:36:12,052 Bola. Bola.
1338 01:36:16,298 01:36:18,823 Muy bien, Miguel. As� se hace. Muy bien, Miguel. As� se hace.
1339 01:36:19,901 01:36:22,836 Bola tres. Bola tres.
1340 01:36:29,544 01:36:32,911 Bola cuatro. Gana base. Bola cuatro. Gana base.
1341 01:36:32,981 01:36:36,314 - �Muy bien, Miguel! - �Est�s bien, Billy? - �Muy bien, Miguel! - �Est�s bien, Billy?
1342 01:36:37,919 01:36:41,855 Ahora al bate, n�mero tres, Kelly Leak, centro exterior. Ahora al bate, n�mero tres, Kelly Leak, centro exterior.
1343 01:36:43,959 01:36:45,119 Billy. Billy.
1344 01:36:50,098 01:36:51,998 �Eh, Turner! �Eh, Turner!
1345 01:36:52,067 01:36:56,026 �Qu� demonios est�s haciendo, trata de jug�rnosla? �Qu� demonios est�s haciendo, trata de jug�rnosla?
1346 01:36:56,104 01:37:00,473 �Pretende concedernos la primera base, para evitar un batazo, es Ud. imb�cil! �Pretende concedernos la primera base, para evitar un batazo, es Ud. imb�cil!
1347 01:37:00,542 01:37:04,603 Como pretende llevar un equipo, si no es capaz de controlarse. Como pretende llevar un equipo, si no es capaz de controlarse.
1348 01:37:40,915 01:37:43,850 �Cu�l es el problema? �No quieres lanzar? �Cu�l es el problema? �No quieres lanzar?
1349 01:37:56,464 01:37:57,726 �Vamos! �Vamos!
1350 01:38:05,940 01:38:07,737 �Eliminado! �Eliminado!
1351 01:38:22,390 01:38:25,120 - Engelberg, Regi. - �Qu� es esto? - Engelberg, Regi. - �Qu� es esto?
1352 01:38:25,193 01:38:27,661 - Para celebrarlo. - �Celebrar el qu�? - Para celebrarlo. - �Celebrar el qu�?
1353 01:38:27,729 01:38:30,323 Que pod�is sentiros orgullosos de vosotros. Que pod�is sentiros orgullosos de vosotros.
1354 01:38:30,398 01:38:32,263 Brindar� por eso. Brindar� por eso.
1355 01:38:32,334 01:38:34,461 - Salud. - �Podr�a cortarse un poco, no? - Salud. - �Podr�a cortarse un poco, no?
1356 01:38:34,536 01:38:36,367 He tra�do a un fot�grafo del Times. He tra�do a un fot�grafo del Times.
1357 01:38:36,438 01:38:39,339 No puede comprar Champ�n, no me paga bastante. No puede comprar Champ�n, no me paga bastante.
1358 01:38:39,407 01:38:41,568 - �Quiere una cerveza? - �Ud. le ha pagado? - �Quiere una cerveza? - �Ud. le ha pagado?
1359 01:38:41,643 01:38:44,305 No, es una broma. No bebas eso. No, es una broma. No bebas eso.
1360 01:38:44,379 01:38:48,145 Buttermaker, �quiz�s la primavera que viene, me ense�ar�s a batear? Buttermaker, �quiz�s la primavera que viene, me ense�ar�s a batear?
1361 01:38:50,418 01:38:52,079 Seguro. Seguro.
1362 01:39:14,042 01:39:17,478 Buttermaker, este es su trofeo de Subcampe�n. Buttermaker, este es su trofeo de Subcampe�n.
1363 01:39:17,545 01:39:19,308 - Felicidades. - Gracias, se�or. - Felicidades. - Gracias, se�or.
1364 01:39:19,381 01:39:21,042 S� que hemos tenido nuestras diferencias... S� que hemos tenido nuestras diferencias...
1365 01:39:21,116 01:39:23,914 pero al final las hemos solventado en el terreno de juego. pero al final las hemos solventado en el terreno de juego.
1366 01:39:23,985 01:39:27,216 Mis chicos quieren decirle algo a su equipo. Muchachos. Mis chicos quieren decirle algo a su equipo. Muchachos.
1367 01:39:27,288 01:39:29,950 Solo queremos deciros que jugasteis un buen partido. Solo queremos deciros que jugasteis un buen partido.
1368 01:39:30,024 01:39:31,924 Y que nos tratado injustamente toda la temporada. Y que nos tratado injustamente toda la temporada.
1369 01:39:31,993 01:39:34,325 Queremos disculparnos. Queremos disculparnos.
1370 01:39:34,396 01:39:36,830 Seguimos pensando que no sois muy buen equipo... Seguimos pensando que no sois muy buen equipo...
1371 01:39:36,898 01:39:39,833 pero ten�is agallas, todos vosotros. pero ten�is agallas, todos vosotros.
1372 01:39:42,170 01:39:44,297 Vamos a dedicarles unos v�tores. Vamos. Vamos a dedicarles unos v�tores. Vamos.
1373 01:39:47,575 01:39:51,341 �Cuatro, seis, ocho, diez...! �Valoramos a quien? �Cuatro, seis, ocho, diez...! �Valoramos a quien?
1374 01:39:51,413 01:39:54,041 �Bears! �Bears! �Bears! �Bears!
1375 01:39:58,286 01:40:01,881 �Eh, Yankees! Pod�is coger vuestras excusas y vuestro trofeo... �Eh, Yankees! Pod�is coger vuestras excusas y vuestro trofeo...
1376 01:40:01,956 01:40:04,720 y met�roslo todo por el culo! y met�roslo todo por el culo!
1377 01:40:06,227 01:40:09,685 Y otra cosa, os esperamos el a�o que viene. Y otra cosa, os esperamos el a�o que viene.