This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:17,380 | 00:00:21,134 | EL COMPROMISO | EL COMPROMISO |
2 | 00:00:31,740 | 00:00:33,014 | Las siete cuarenta y cinco de la ma�ana. | Las siete cuarenta y cinco de la ma�ana. |
3 | 00:00:33,180 | 00:00:35,694 | En Los �ngeles, la temperatura alcanzar� los 27 grados. | En Los �ngeles, la temperatura alcanzar� los 27 grados. |
4 | 00:00:35,860 | 00:00:39,216 | El cielo se est� despejando tras la habitual neblina matinal. | El cielo se est� despejando tras la habitual neblina matinal. |
5 | 00:00:39,380 | 00:00:42,736 | En Cabo Kennedy, el cielo est� hoy completamente azul. | En Cabo Kennedy, el cielo est� hoy completamente azul. |
6 | 00:00:42,900 | 00:00:45,130 | Y todo est� a punto. | Y todo est� a punto. |
7 | 00:00:45,300 | 00:00:50,420 | La cuenta atr�s est� a 56 minutos y 34 segundos, y sigue corriendo. | La cuenta atr�s est� a 56 minutos y 34 segundos, y sigue corriendo. |
8 | 00:00:50,580 | 00:00:51,774 | Buenos d�as, querida. | Buenos d�as, querida. |
9 | 00:00:51,940 | 00:00:54,135 | La Bolsa de Nueva York ha abierto al alza. | La Bolsa de Nueva York ha abierto al alza. |
10 | 00:00:54,300 | 00:00:57,133 | Por cuarto d�a consecutivo, el �ndice Dow Jones... | Por cuarto d�a consecutivo, el �ndice Dow Jones... |
11 | 00:00:57,300 | 00:00:58,415 | ...ha superado la cota 930. | ...ha superado la cota 930. |
12 | 00:01:00,020 | 00:01:03,569 | S�. S�. S�. Ford tiene una idea mejor. | S�. S�. S�. Ford tiene una idea mejor. |
13 | 00:01:03,740 | 00:01:07,699 | Una idea mejor para usted y su familia. | Una idea mejor para usted y su familia. |
14 | 00:01:07,860 | 00:01:10,010 | Lee Miles. Lee Miles. | Lee Miles. Lee Miles. |
15 | 00:01:10,180 | 00:01:13,138 | - Tu anuncio, cari�o. - Zephyr. Puro como la brisa. | - Tu anuncio, cari�o. - Zephyr. Puro como la brisa. |
16 | 00:01:13,300 | 00:01:16,053 | El cigarrillo en el que m�s conf�a es el que m�s disfruta. | El cigarrillo en el que m�s conf�a es el que m�s disfruta. |
17 | 00:01:16,780 | 00:01:19,374 | Los astronautas ya est�n en el m�dulo de mando. | Los astronautas ya est�n en el m�dulo de mando. |
18 | 00:01:19,540 | 00:01:23,931 | Todos los sistemas funcionan bien, y la cuenta atr�s sigue su curso. | Todos los sistemas funcionan bien, y la cuenta atr�s sigue su curso. |
19 | 00:01:24,100 | 00:01:25,977 | Esta edici�n de noticias... | Esta edici�n de noticias... |
20 | 00:01:26,140 | 00:01:29,132 | ...es un servicio p�blico que les ha ofrecido Zephyr: | ...es un servicio p�blico que les ha ofrecido Zephyr: |
21 | 00:01:29,300 | 00:01:31,097 | El cigarrillo puro. | El cigarrillo puro. |
22 | 00:01:31,260 | 00:01:35,492 | El cigarrillo en el que m�s conf�a es el que m�s disfruta. | El cigarrillo en el que m�s conf�a es el que m�s disfruta. |
23 | 00:01:35,740 | 00:01:40,336 | Disfrute de la vida con los cigarrillos Zephyr. | Disfrute de la vida con los cigarrillos Zephyr. |
24 | 00:01:40,980 | 00:01:42,971 | Y sigue la cuenta atr�s. | Y sigue la cuenta atr�s. |
25 | 00:01:43,140 | 00:01:45,096 | Catorce minutos, diez segundos. | Catorce minutos, diez segundos. |
26 | 00:01:45,260 | 00:01:47,057 | Ofrecido por Community Finance. | Ofrecido por Community Finance. |
27 | 00:01:47,220 | 00:01:52,340 | "Utilice la compa��a que lo alienta a endeudarse juiciosamente". | "Utilice la compa��a que lo alienta a endeudarse juiciosamente". |
28 | 00:01:52,500 | 00:01:54,934 | �Es un regalo! �Es un regalo! | �Es un regalo! �Es un regalo! |
29 | 00:01:55,100 | 00:01:57,773 | - Soy Gregory Forrest... - Quinientos d�lares. | - Soy Gregory Forrest... - Quinientos d�lares. |
30 | 00:01:57,940 | 00:01:59,532 | El se�or Colin Warner. | El se�or Colin Warner. |
31 | 00:01:59,700 | 00:02:02,260 | Zephyr es puro como la brisa. | Zephyr es puro como la brisa. |
32 | 00:02:02,420 | 00:02:05,935 | El cigarrillo en el que m�s conf�a es el que m�s disfruta. | El cigarrillo en el que m�s conf�a es el que m�s disfruta. |
33 | 00:02:07,220 | 00:02:10,576 | Y sigue la cuenta atr�s. Cinco minutos y doce segundos. | Y sigue la cuenta atr�s. Cinco minutos y doce segundos. |
34 | 00:02:10,740 | 00:02:12,332 | Once segundos. | Once segundos. |
35 | 00:02:12,500 | 00:02:13,694 | Diez segundos. | Diez segundos. |
36 | 00:02:13,860 | 00:02:15,088 | Nueve segundos. | Nueve segundos. |
37 | 00:02:15,260 | 00:02:17,774 | Ofrecido por Zephyr, el cigarrillo puro. | Ofrecido por Zephyr, el cigarrillo puro. |
38 | 00:02:17,940 | 00:02:21,455 | El cigarrillo en el que m�s conf�a es el que m�s disfruta. | El cigarrillo en el que m�s conf�a es el que m�s disfruta. |
39 | 00:02:21,620 | 00:02:23,497 | �El mejor d�a del mes! | �El mejor d�a del mes! |
40 | 00:02:23,660 | 00:02:26,732 | Han muerto 314 enemigos. | Han muerto 314 enemigos. |
41 | 00:02:26,900 | 00:02:29,130 | El senador Allen ha dicho en la conferencia de prensa... | El senador Allen ha dicho en la conferencia de prensa... |
42 | 00:02:29,300 | 00:02:31,336 | ...que pronto veremos resultados. | ...que pronto veremos resultados. |
43 | 00:02:31,500 | 00:02:35,652 | Cuatro minutos y 28 segundos. Veintisiete segundos. | Cuatro minutos y 28 segundos. Veintisiete segundos. |
44 | 00:02:35,820 | 00:02:37,412 | Veintis�is segundos. | Veintis�is segundos. |
45 | 00:02:37,580 | 00:02:42,051 | - La gente de confianza fuma Zephyr. - El cigarrillo que m�s disfrutas. | - La gente de confianza fuma Zephyr. - El cigarrillo que m�s disfrutas. |
46 | 00:02:42,220 | 00:02:45,690 | Los �ngeles Dodgers tuvieron ayer su mejor d�a del mes. | Los �ngeles Dodgers tuvieron ayer su mejor d�a del mes. |
47 | 00:02:45,860 | 00:02:48,977 | Han arrasado en los dos partidos con id�ntico resultado. | Han arrasado en los dos partidos con id�ntico resultado. |
48 | 00:02:49,700 | 00:02:51,691 | Dos minutos y siete segundos. | Dos minutos y siete segundos. |
49 | 00:02:51,860 | 00:02:54,010 | Seis segundos. | Seis segundos. |
50 | 00:02:54,180 | 00:02:56,216 | S�, durante toda la vida... | S�, durante toda la vida... |
51 | 00:02:56,380 | 00:03:00,168 | ...el cigarrillo en el que m�s conf�a es el que m�s disfruta. | ...el cigarrillo en el que m�s conf�a es el que m�s disfruta. |
52 | 00:03:00,340 | 00:03:01,819 | Siete segundos. | Siete segundos. |
53 | 00:03:01,980 | 00:03:03,333 | Seis segundos. | Seis segundos. |
54 | 00:03:03,500 | 00:03:04,979 | Cinco segundos. | Cinco segundos. |
55 | 00:03:05,140 | 00:03:06,732 | Cuatro segundos. | Cuatro segundos. |
56 | 00:03:06,900 | 00:03:08,492 | Tres segundos. | Tres segundos. |
57 | 00:03:08,660 | 00:03:09,888 | Dos segundos. | Dos segundos. |
58 | 00:03:10,420 | 00:03:11,853 | Un segundo. | Un segundo. |
59 | 00:03:12,020 | 00:03:13,658 | Ignici�n. | Ignici�n. |
60 | 00:03:14,420 | 00:03:16,376 | �Despegue! | �Despegue! |
61 | 00:03:16,540 | 00:03:18,735 | El cohete gigante se eleva lentamente. | El cohete gigante se eleva lentamente. |
62 | 00:03:19,420 | 00:03:21,650 | Se eleva. Se eleva. | Se eleva. Se eleva. |
63 | 00:04:34,060 | 00:04:36,813 | Doctor Morris, acuda inmediatamente a cirug�a. | Doctor Morris, acuda inmediatamente a cirug�a. |
64 | 00:04:36,980 | 00:04:39,414 | La habitaci�n del se�or Anderson, por favor. | La habitaci�n del se�or Anderson, por favor. |
65 | 00:04:43,980 | 00:04:45,299 | Por aqu�. | Por aqu�. |
66 | 00:04:45,460 | 00:04:46,654 | Llamando al doctor Stevens. | Llamando al doctor Stevens. |
67 | 00:04:46,820 | 00:04:51,052 | Doctor Stevens, pregunte por la enfermera de guardia del ala B. | Doctor Stevens, pregunte por la enfermera de guardia del ala B. |
68 | 00:05:05,660 | 00:05:07,855 | �Ha dicho c�mo ha ocurrido? | �Ha dicho c�mo ha ocurrido? |
69 | 00:05:10,860 | 00:05:13,454 | No ha dicho nada. Ni una palabra. | No ha dicho nada. Ni una palabra. |
70 | 00:05:14,700 | 00:05:17,578 | �Ha sufrido lesiones cerebrales? | �Ha sufrido lesiones cerebrales? |
71 | 00:05:41,980 | 00:05:44,414 | Se�ora Anderson, alguien ha venido a verla. | Se�ora Anderson, alguien ha venido a verla. |
72 | 00:05:44,580 | 00:05:46,093 | El hermano, creo que ha dicho. | El hermano, creo que ha dicho. |
73 | 00:05:46,260 | 00:05:49,457 | Eddie, es Michael. | Eddie, es Michael. |
74 | 00:05:49,940 | 00:05:53,091 | - �Qu� demonios ha ocurrido? - Michael... | - �Qu� demonios ha ocurrido? - Michael... |
75 | 00:05:54,780 | 00:05:57,135 | He tenido que mirar su malet�n. | He tenido que mirar su malet�n. |
76 | 00:05:58,900 | 00:06:01,255 | Ten�a un mont�n de... | Ten�a un mont�n de... |
77 | 00:06:03,420 | 00:06:07,208 | �Sab�as que hab�a empezado los pagos de un avi�n? | �Sab�as que hab�a empezado los pagos de un avi�n? |
78 | 00:06:12,460 | 00:06:13,939 | �A�n no ha dicho nada? | �A�n no ha dicho nada? |
79 | 00:06:14,100 | 00:06:15,852 | Ni una palabra. | Ni una palabra. |
80 | 00:06:16,660 | 00:06:20,335 | Le he pedido al doctor Leibman, mi psicoanalista, que venga a verlo. | Le he pedido al doctor Leibman, mi psicoanalista, que venga a verlo. |
81 | 00:06:20,500 | 00:06:23,219 | Michael... Michael... �Puedes quedarte unos d�as? | Michael... Michael... �Puedes quedarte unos d�as? |
82 | 00:06:23,380 | 00:06:26,053 | - �Por favor! - S�. | - �Por favor! - S�. |
83 | 00:06:26,500 | 00:06:28,331 | Ha pasado una buena noche. | Ha pasado una buena noche. |
84 | 00:06:28,500 | 00:06:30,809 | Has pasado una buena noche, Eddie. | Has pasado una buena noche, Eddie. |
85 | 00:06:40,780 | 00:06:41,929 | Pap� te env�a recuerdos. | Pap� te env�a recuerdos. |
86 | 00:06:42,100 | 00:06:44,136 | La misma historia de siempre. | La misma historia de siempre. |
87 | 00:06:44,300 | 00:06:46,211 | No ha cambiado desde que �ramos ni�os. | No ha cambiado desde que �ramos ni�os. |
88 | 00:06:46,380 | 00:06:48,940 | Desde un punto de vista estrictamente m�dico... | Desde un punto de vista estrictamente m�dico... |
89 | 00:06:49,100 | 00:06:53,332 | ...no hay motivo para que no siga la recuperaci�n en casa. | ...no hay motivo para que no siga la recuperaci�n en casa. |
90 | 00:07:09,980 | 00:07:13,893 | En el �ltimo momento bajaste la cabeza, �verdad? | En el �ltimo momento bajaste la cabeza, �verdad? |
91 | 00:08:26,060 | 00:08:28,494 | Ellen volver� al colegio en avi�n con Michael. | Ellen volver� al colegio en avi�n con Michael. |
92 | 00:08:28,660 | 00:08:29,775 | �No es estupendo? | �No es estupendo? |
93 | 00:08:29,940 | 00:08:31,851 | Cu�date mucho, Eddie. | Cu�date mucho, Eddie. |
94 | 00:08:32,020 | 00:08:34,409 | Me vuelvo al Este. Le dar� recuerdos a pap�. | Me vuelvo al Este. Le dar� recuerdos a pap�. |
95 | 00:08:35,020 | 00:08:36,419 | Eddie. | Eddie. |
96 | 00:08:38,300 | 00:08:40,131 | Pap�, s� que puedes o�rme. | Pap�, s� que puedes o�rme. |
97 | 00:08:40,300 | 00:08:41,858 | Podr�as hablar si quisieras. | Podr�as hablar si quisieras. |
98 | 00:08:42,020 | 00:08:45,296 | Y lo har�s cuando quieras, �verdad, pap�? | Y lo har�s cuando quieras, �verdad, pap�? |
99 | 00:09:12,020 | 00:09:13,772 | Oye, Florence... | Oye, Florence... |
100 | 00:09:14,380 | 00:09:15,733 | Quer�a preguntarte una cosa. | Quer�a preguntarte una cosa. |
101 | 00:09:15,900 | 00:09:19,256 | �Esto tiene relaci�n con aquel negocio del a�o pasado? | �Esto tiene relaci�n con aquel negocio del a�o pasado? |
102 | 00:09:20,340 | 00:09:21,853 | No. | No. |
103 | 00:09:22,100 | 00:09:23,658 | No. De verdad. | No. De verdad. |
104 | 00:09:23,820 | 00:09:27,859 | �Recuerdas que cuando nos casamos �l no quiso llevar alianza? | �Recuerdas que cuando nos casamos �l no quiso llevar alianza? |
105 | 00:09:28,180 | 00:09:29,977 | Pues justo antes del accidente... | Pues justo antes del accidente... |
106 | 00:09:30,140 | 00:09:33,257 | ...me llev� a Lawson's y compramos dos anillos de casados. | ...me llev� a Lawson's y compramos dos anillos de casados. |
107 | 00:09:33,420 | 00:09:36,218 | Nunca me hab�a sentido tan casada. Aqu� est� su jefe. | Nunca me hab�a sentido tan casada. Aqu� est� su jefe. |
108 | 00:09:36,380 | 00:09:39,690 | - Florence, querida. - Hola, enseguida estoy con vosotros. | - Florence, querida. - Hola, enseguida estoy con vosotros. |
109 | 00:09:40,340 | 00:09:41,409 | �C�mo est� el chico? | �C�mo est� el chico? |
110 | 00:09:44,300 | 00:09:49,294 | De todos los animales de la sabana, la jirafa no tiene voz. | De todos los animales de la sabana, la jirafa no tiene voz. |
111 | 00:09:49,460 | 00:09:54,375 | Ni siquiera puede protestar cuando tiene el cuello en la boca del le�n. | Ni siquiera puede protestar cuando tiene el cuello en la boca del le�n. |
112 | 00:09:58,260 | 00:10:02,333 | Estos habitantes tan simp�ticos son de la familia de los perros salvajes. | Estos habitantes tan simp�ticos son de la familia de los perros salvajes. |
113 | 00:10:02,500 | 00:10:04,809 | Siempre trabajan en equipo. | Siempre trabajan en equipo. |
114 | 00:10:04,980 | 00:10:07,096 | Y siempre se identifica al l�der. | Y siempre se identifica al l�der. |
115 | 00:10:07,260 | 00:10:10,889 | Tienen un comportamiento informal y muy relajado, como pueden ver. | Tienen un comportamiento informal y muy relajado, como pueden ver. |
116 | 00:10:11,060 | 00:10:14,416 | Pero que no los enga�e el meneo de sus colitas. | Pero que no los enga�e el meneo de sus colitas. |
117 | 00:10:14,580 | 00:10:18,289 | Observen el respeto que les muestra la leona mientras camina. | Observen el respeto que les muestra la leona mientras camina. |
118 | 00:10:18,460 | 00:10:20,416 | Eddie, mira qui�n est� aqu�. | Eddie, mira qui�n est� aqu�. |
119 | 00:10:20,580 | 00:10:24,493 | Aqu� las vemos tras la comida. Una gacela de Thomson. | Aqu� las vemos tras la comida. Una gacela de Thomson. |
120 | 00:10:24,660 | 00:10:28,175 | - Eddie. - F�jense en su apat�a. | - Eddie. - F�jense en su apat�a. |
121 | 00:10:28,340 | 00:10:29,489 | Hola, Eddie. | Hola, Eddie. |
122 | 00:10:31,020 | 00:10:32,169 | �C�mo te encuentras? | �C�mo te encuentras? |
123 | 00:10:32,340 | 00:10:34,092 | Hola, Eddie. | Hola, Eddie. |
124 | 00:10:35,420 | 00:10:36,614 | Tienes buen aspecto. | Tienes buen aspecto. |
125 | 00:10:36,780 | 00:10:40,011 | No parece que est�n cazando, �verdad? | No parece que est�n cazando, �verdad? |
126 | 00:10:40,860 | 00:10:44,489 | La gacela parece haber disminuido un poco la velocidad. | La gacela parece haber disminuido un poco la velocidad. |
127 | 00:10:44,660 | 00:10:46,855 | No hace falta m�s. | No hace falta m�s. |
128 | 00:10:47,860 | 00:10:51,330 | Pero su apariencia banal y su conducta desinteresada... | Pero su apariencia banal y su conducta desinteresada... |
129 | 00:10:51,500 | 00:10:55,379 | ...no sugieren la ferocidad con que capturan a su presa... | ...no sugieren la ferocidad con que capturan a su presa... |
130 | 00:10:55,540 | 00:10:56,973 | ...y la devoran. | ...y la devoran. |
131 | 00:10:57,140 | 00:10:59,415 | Oye, no te preocupes por las cuentas de la empresa... | Oye, no te preocupes por las cuentas de la empresa... |
132 | 00:10:59,580 | 00:11:01,138 | ...porque las cosas van bien. | ...porque las cosas van bien. |
133 | 00:11:01,300 | 00:11:05,088 | Normalmente desgarran la carne con el animal a�n vivo. | Normalmente desgarran la carne con el animal a�n vivo. |
134 | 00:11:05,260 | 00:11:07,216 | �Alguien puede apagar ese chisme? | �Alguien puede apagar ese chisme? |
135 | 00:11:10,820 | 00:11:14,017 | Intentaba decir, Eddie, que te lo tomes con calma... | Intentaba decir, Eddie, que te lo tomes con calma... |
136 | 00:11:14,180 | 00:11:17,456 | ...porque Ben y Charlie te sustituyen muy bien. | ...porque Ben y Charlie te sustituyen muy bien. |
137 | 00:11:17,620 | 00:11:19,258 | S�, Eddie, no te precipites. | S�, Eddie, no te precipites. |
138 | 00:11:19,420 | 00:11:21,217 | - �Verdad, Charlie? - As� es, Eddie. | - �Verdad, Charlie? - As� es, Eddie. |
139 | 00:11:21,380 | 00:11:23,052 | No te preocupes, Ben, no volver�. | No te preocupes, Ben, no volver�. |
140 | 00:11:24,580 | 00:11:26,810 | - �Eddie! - �Qu� ha dicho? | - �Eddie! - �Qu� ha dicho? |
141 | 00:11:26,980 | 00:11:28,811 | Que no volver�. | Que no volver�. |
142 | 00:11:28,980 | 00:11:30,572 | Eddie, �est�s loco o qu�? | Eddie, �est�s loco o qu�? |
143 | 00:11:30,740 | 00:11:33,937 | Espabila y vuelve a la oficina. Te necesito. | Espabila y vuelve a la oficina. Te necesito. |
144 | 00:11:34,420 | 00:11:36,695 | Me eres indispensable. | Me eres indispensable. |
145 | 00:11:36,860 | 00:11:38,737 | �Recuerdas, Ella...? Quiero decir, Florence. | �Recuerdas, Ella...? Quiero decir, Florence. |
146 | 00:11:38,900 | 00:11:41,095 | �Recuerdas que hace un par de a�os... | �Recuerdas que hace un par de a�os... |
147 | 00:11:41,260 | 00:11:43,057 | ...ten�amos problemas con Zephyr? | ...ten�amos problemas con Zephyr? |
148 | 00:11:43,980 | 00:11:46,255 | Jefe, mire esto. La primera fase est� resuelta. | Jefe, mire esto. La primera fase est� resuelta. |
149 | 00:11:46,420 | 00:11:47,978 | �Qu� le parece? No es sutil. | �Qu� le parece? No es sutil. |
150 | 00:11:48,140 | 00:11:51,530 | Ponemos letras negras sobre un fondo amarillo y eso... | Ponemos letras negras sobre un fondo amarillo y eso... |
151 | 00:11:51,700 | 00:11:52,928 | �Qu� ocurre? | �Qu� ocurre? |
152 | 00:11:53,100 | 00:11:58,254 | Eddie, quiero que lo dejes todo y te concentres en Zephyr. | Eddie, quiero que lo dejes todo y te concentres en Zephyr. |
153 | 00:11:59,820 | 00:12:01,458 | Zephyr. | Zephyr. |
154 | 00:12:03,660 | 00:12:05,412 | Desapareciste durante dos d�as. | Desapareciste durante dos d�as. |
155 | 00:12:05,580 | 00:12:07,650 | No sab�a d�nde estabas. | No sab�a d�nde estabas. |
156 | 00:12:07,820 | 00:12:10,380 | Pero sab�a que estabas en alguna parte... | Pero sab�a que estabas en alguna parte... |
157 | 00:12:10,540 | 00:12:12,974 | ...trabajando en Zephyr. | ...trabajando en Zephyr. |
158 | 00:12:17,780 | 00:12:19,691 | �Qu� has hecho hoy, querido? | �Qu� has hecho hoy, querido? |
159 | 00:12:20,340 | 00:12:21,978 | He solucionado lo de Zephyr. | He solucionado lo de Zephyr. |
160 | 00:12:22,140 | 00:12:23,971 | Sab�a que lo lograr�as. | Sab�a que lo lograr�as. |
161 | 00:12:29,460 | 00:12:31,098 | Lo siento. | Lo siento. |
162 | 00:12:33,380 | 00:12:35,052 | No puedo quitarme esta tos. | No puedo quitarme esta tos. |
163 | 00:12:35,300 | 00:12:38,610 | Te digo, Florence, que cuando empieza a vender, es otra persona. | Te digo, Florence, que cuando empieza a vender, es otra persona. |
164 | 00:12:39,420 | 00:12:40,978 | Est� como inspirado. | Est� como inspirado. |
165 | 00:12:41,140 | 00:12:44,257 | Reconozc�moslo. Todos los fumadores tienen miedo. | Reconozc�moslo. Todos los fumadores tienen miedo. |
166 | 00:12:44,420 | 00:12:47,332 | Y aparte de la poluci�n, todos sabemos a qu�. | Y aparte de la poluci�n, todos sabemos a qu�. |
167 | 00:12:47,540 | 00:12:50,737 | Har� falta algo m�s que buenos anuncios para que cambien. | Har� falta algo m�s que buenos anuncios para que cambien. |
168 | 00:12:50,900 | 00:12:53,937 | Har� falta un producto. Y ustedes tienen ese producto. | Har� falta un producto. Y ustedes tienen ese producto. |
169 | 00:12:54,300 | 00:12:55,528 | El cigarrillo Zephyr. | El cigarrillo Zephyr. |
170 | 00:12:55,700 | 00:12:58,373 | Eddie... Eddie, estuviste fant�stico ese d�a. | Eddie... Eddie, estuviste fant�stico ese d�a. |
171 | 00:12:58,540 | 00:13:00,656 | Simplemente fant�stico. | Simplemente fant�stico. |
172 | 00:13:00,820 | 00:13:06,133 | �C�mo puede alguien asustarse de un cigarrillo con glicerina? | �C�mo puede alguien asustarse de un cigarrillo con glicerina? |
173 | 00:13:06,300 | 00:13:07,813 | Le suprime la dureza. | Le suprime la dureza. |
174 | 00:13:07,980 | 00:13:12,019 | Suaviza el tabaco y aten�a el sabor, pero lo m�s importante... | Suaviza el tabaco y aten�a el sabor, pero lo m�s importante... |
175 | 00:13:12,180 | 00:13:15,775 | ...es que el cigarrillo se quema m�s regularmente. | ...es que el cigarrillo se quema m�s regularmente. |
176 | 00:13:15,940 | 00:13:21,173 | �De qu� otra manera podr�amos expresar eso? | �De qu� otra manera podr�amos expresar eso? |
177 | 00:13:21,340 | 00:13:22,568 | La palabra es " puro". | La palabra es " puro". |
178 | 00:13:22,700 | 00:13:23,689 | ZEPHYR: El Puro | ZEPHYR: El Puro |
179 | 00:13:23,860 | 00:13:25,657 | El m�s puro. | El m�s puro. |
180 | 00:13:25,820 | 00:13:30,098 | Caballeros, les presento Un Momento en la Vida. | Caballeros, les presento Un Momento en la Vida. |
181 | 00:13:30,260 | 00:13:31,852 | Hay un momento en la vida... | Hay un momento en la vida... |
182 | 00:13:32,020 | 00:13:36,775 | ...en que todo es puro, fresco, joven y bueno. | ...en que todo es puro, fresco, joven y bueno. |
183 | 00:13:36,940 | 00:13:38,931 | Cada hombre tiene su momento. | Cada hombre tiene su momento. |
184 | 00:13:39,100 | 00:13:41,455 | Solo tiene que cogerlo. | Solo tiene que cogerlo. |
185 | 00:13:42,100 | 00:13:43,852 | Genial. | Genial. |
186 | 00:13:44,740 | 00:13:45,729 | Eddie... | Eddie... |
187 | 00:13:45,900 | 00:13:49,290 | Y cuando lo haga, que sea con Zephyr, el cigarrillo puro. | Y cuando lo haga, que sea con Zephyr, el cigarrillo puro. |
188 | 00:13:49,460 | 00:13:51,052 | Fabricado para quemarse... | Fabricado para quemarse... |
189 | 00:13:51,220 | 00:13:53,211 | Es guapa, �verdad? | Es guapa, �verdad? |
190 | 00:13:53,380 | 00:13:56,497 | Zephyr. El puro. | Zephyr. El puro. |
191 | 00:13:57,500 | 00:14:01,493 | Una parte de su momento en la vida. | Una parte de su momento en la vida. |
192 | 00:14:02,740 | 00:14:04,617 | Eso es todo, caballeros. | Eso es todo, caballeros. |
193 | 00:14:11,260 | 00:14:12,773 | "El puro". | "El puro". |
194 | 00:14:12,940 | 00:14:17,138 | �Se dan cuenta del significado de esa afirmaci�n? | �Se dan cuenta del significado de esa afirmaci�n? |
195 | 00:14:19,420 | 00:14:21,217 | Seguro que s�. | Seguro que s�. |
196 | 00:14:29,340 | 00:14:31,854 | Gracias. Gracias. Hemos acabado. | Gracias. Gracias. Hemos acabado. |
197 | 00:14:32,020 | 00:14:35,137 | Eddie, una presentaci�n estupenda. | Eddie, una presentaci�n estupenda. |
198 | 00:14:37,220 | 00:14:38,414 | - Adi�s. - Gracias. | - Adi�s. - Gracias. |
199 | 00:14:38,580 | 00:14:41,777 | - Buen trabajo. - Una presentaci�n excelente. | - Buen trabajo. - Una presentaci�n excelente. |
200 | 00:14:54,100 | 00:14:56,011 | �Por qu� siempre te est�s riendo? | �Por qu� siempre te est�s riendo? |
201 | 00:14:56,180 | 00:14:57,329 | - �Te importa? - S�. | - �Te importa? - S�. |
202 | 00:14:57,500 | 00:14:59,855 | - Si es de m�. - Eddie... �Quieres dejarlo ya? | - Si es de m�. - Eddie... �Quieres dejarlo ya? |
203 | 00:15:00,020 | 00:15:03,217 | Lleva aqu� tres meses. Cada vez que la miro, se r�e. | Lleva aqu� tres meses. Cada vez que la miro, se r�e. |
204 | 00:15:03,380 | 00:15:04,574 | Me preguntaba... | Me preguntaba... |
205 | 00:15:04,740 | 00:15:07,573 | - �El qu�? - Lo mismo que se pregunta usted. | - �El qu�? - Lo mismo que se pregunta usted. |
206 | 00:15:09,660 | 00:15:12,458 | �Por qu� siempre la trae a la oficina? | �Por qu� siempre la trae a la oficina? |
207 | 00:15:12,620 | 00:15:15,896 | Siempre no. Solo cuando quiero saber su reacci�n. | Siempre no. Solo cuando quiero saber su reacci�n. |
208 | 00:15:16,100 | 00:15:19,729 | La tengo en n�mina porque puede detectar lo defectuoso. | La tengo en n�mina porque puede detectar lo defectuoso. |
209 | 00:15:19,900 | 00:15:21,777 | Es muy �til. As� que cuidado. | Es muy �til. As� que cuidado. |
210 | 00:15:22,860 | 00:15:24,373 | Deliciosa. �Puedo tomar otra? | Deliciosa. �Puedo tomar otra? |
211 | 00:15:24,540 | 00:15:27,054 | - S�, claro. - Hermosas uvas. | - S�, claro. - Hermosas uvas. |
212 | 00:15:27,220 | 00:15:29,415 | �Qu� son, Thompson sin pepitas? | �Qu� son, Thompson sin pepitas? |
213 | 00:15:35,700 | 00:15:38,533 | �Qu� lo divierte? | �Qu� lo divierte? |
214 | 00:15:40,820 | 00:15:43,857 | Est� bien. Hablaremos otro d�a. | Est� bien. Hablaremos otro d�a. |
215 | 00:15:44,020 | 00:15:47,376 | Tendremos otra conversaci�n, una peque�a charla. | Tendremos otra conversaci�n, una peque�a charla. |
216 | 00:16:00,420 | 00:16:03,093 | �Ha estado as� todo el tiempo? | �Ha estado as� todo el tiempo? |
217 | 00:16:03,260 | 00:16:07,014 | Solo ha dicho una frase desde el accidente. | Solo ha dicho una frase desde el accidente. |
218 | 00:16:07,180 | 00:16:08,579 | �Y cu�l fue? | �Y cu�l fue? |
219 | 00:16:08,740 | 00:16:10,776 | " No volver�". | " No volver�". |
220 | 00:16:10,940 | 00:16:12,498 | Es decir, al trabajo. | Es decir, al trabajo. |
221 | 00:16:27,540 | 00:16:31,374 | Se�ora Anderson, soy su psicoanalista... | Se�ora Anderson, soy su psicoanalista... |
222 | 00:16:31,780 | 00:16:33,418 | ...y debo advertirla. | ...y debo advertirla. |
223 | 00:16:33,580 | 00:16:35,298 | Aqu� ocurre algo serio. | Aqu� ocurre algo serio. |
224 | 00:16:35,460 | 00:16:36,859 | S�, �pero qu� es? D�gamelo. | S�, �pero qu� es? D�gamelo. |
225 | 00:16:37,020 | 00:16:39,853 | De entrada, debemos dejar de llamarlo "el accidente". | De entrada, debemos dejar de llamarlo "el accidente". |
226 | 00:16:40,020 | 00:16:42,329 | - Es inexacto... - Fue exactamente eso. | - Es inexacto... - Fue exactamente eso. |
227 | 00:16:43,220 | 00:16:44,938 | Un proverbio chino dice: | Un proverbio chino dice: |
228 | 00:16:45,100 | 00:16:47,694 | El campesino se ahorca en el portal de su amo. | El campesino se ahorca en el portal de su amo. |
229 | 00:16:47,860 | 00:16:51,535 | �Por Dios! Y o no soy su amo, soy su mujer. | �Por Dios! Y o no soy su amo, soy su mujer. |
230 | 00:16:51,700 | 00:16:53,611 | Pero �l, �es su marido? | Pero �l, �es su marido? |
231 | 00:17:16,340 | 00:17:18,171 | Lo siento. | Lo siento. |
232 | 00:17:18,580 | 00:17:20,810 | No puedo hablar de eso. | No puedo hablar de eso. |
233 | 00:17:22,100 | 00:17:24,375 | �Recuerda c�mo era antes? | �Recuerda c�mo era antes? |
234 | 00:17:25,900 | 00:17:30,337 | Pues desde que rompi� con ella... | Pues desde que rompi� con ella... |
235 | 00:17:30,500 | 00:17:32,331 | Ya se lo he explicado. | Ya se lo he explicado. |
236 | 00:17:33,140 | 00:17:36,815 | Ha perdido el inter�s en eso. | Ha perdido el inter�s en eso. |
237 | 00:17:37,140 | 00:17:40,974 | No solo conmigo, que yo sepa, con cualquiera. | No solo conmigo, que yo sepa, con cualquiera. |
238 | 00:17:46,140 | 00:17:50,452 | Me digo: "Es mejor esto que largarse con alguna fulana". | Me digo: "Es mejor esto que largarse con alguna fulana". |
239 | 00:17:50,620 | 00:17:53,851 | Y tambi�n: "El matrimonio no es solo sexo". | Y tambi�n: "El matrimonio no es solo sexo". |
240 | 00:17:56,660 | 00:17:58,810 | Por cierto, tengo su cheque. | Por cierto, tengo su cheque. |
241 | 00:18:07,580 | 00:18:10,572 | �Seguro que en esa relaci�n no hab�a nada m�s? | �Seguro que en esa relaci�n no hab�a nada m�s? |
242 | 00:18:10,740 | 00:18:12,492 | Fue solo sexo. Pura y simplemente. | Fue solo sexo. Pura y simplemente. |
243 | 00:18:12,660 | 00:18:15,220 | Era la fulana de la oficina. Eso ocurre. Lo comprendo. | Era la fulana de la oficina. Eso ocurre. Lo comprendo. |
244 | 00:18:22,860 | 00:18:28,696 | Aunque reconozco que algunas noches estoy a punto de subir al tejado. | Aunque reconozco que algunas noches estoy a punto de subir al tejado. |
245 | 00:18:28,860 | 00:18:30,259 | Voy a despedir a la chica. | Voy a despedir a la chica. |
246 | 00:18:49,220 | 00:18:50,938 | Si �l puede vivir sin eso, yo tambi�n. | Si �l puede vivir sin eso, yo tambi�n. |
247 | 00:18:51,100 | 00:18:54,092 | Es muy poco probable que �l la deje, �verdad? | Es muy poco probable que �l la deje, �verdad? |
248 | 00:18:54,260 | 00:18:57,252 | Porque no encontrar�a a nadie que tolerara lo que... | Porque no encontrar�a a nadie que tolerara lo que... |
249 | 00:18:57,420 | 00:19:01,129 | Soy as�. Esper� que pasara la zorra y esperar� que pase esto. | Soy as�. Esper� que pasara la zorra y esperar� que pase esto. |
250 | 00:19:01,300 | 00:19:03,655 | �Y esto es lo mejor para usted? | �Y esto es lo mejor para usted? |
251 | 00:19:03,820 | 00:19:05,936 | �Yo soy as�! | �Yo soy as�! |
252 | 00:19:06,980 | 00:19:08,493 | Bueno... | Bueno... |
253 | 00:19:08,940 | 00:19:10,612 | ...eso no podemos asegurarlo. | ...eso no podemos asegurarlo. |
254 | 00:19:10,780 | 00:19:12,691 | D�jeme decirle una cosa. | D�jeme decirle una cosa. |
255 | 00:19:13,180 | 00:19:15,978 | En todo suicidio hay una parte de venganza. | En todo suicidio hay una parte de venganza. |
256 | 00:19:16,660 | 00:19:18,218 | Est� enfadado con alguien. | Est� enfadado con alguien. |
257 | 00:19:18,380 | 00:19:19,529 | Quiz� sea consigo mismo... | Quiz� sea consigo mismo... |
258 | 00:19:27,220 | 00:19:30,417 | - Odio... - �A qui�n odias, Eddie? | - Odio... - �A qui�n odias, Eddie? |
259 | 00:19:30,580 | 00:19:32,616 | �A m�? | �A m�? |
260 | 00:19:32,780 | 00:19:35,419 | Eddie, d�melo. | Eddie, d�melo. |
261 | 00:19:36,060 | 00:19:38,130 | - Desear�a que por una vez... - �No! | - Desear�a que por una vez... - �No! |
262 | 00:19:38,300 | 00:19:41,736 | Conf�a en m� por una vez y dime qu� significaba ella para ti. | Conf�a en m� por una vez y dime qu� significaba ella para ti. |
263 | 00:19:41,900 | 00:19:44,209 | Lo soportar�. | Lo soportar�. |
264 | 00:19:44,380 | 00:19:46,735 | Eddie, por una vez, d�melo. | Eddie, por una vez, d�melo. |
265 | 00:19:46,900 | 00:19:48,856 | Luego podremos olvidarlo. | Luego podremos olvidarlo. |
266 | 00:19:49,020 | 00:19:50,851 | Eddie... | Eddie... |
267 | 00:19:51,220 | 00:19:52,892 | Por favor. | Por favor. |
268 | 00:20:04,900 | 00:20:08,336 | Hace un poco m�s de un a�o. | Hace un poco m�s de un a�o. |
269 | 00:20:09,700 | 00:20:11,418 | En Navidad. | En Navidad. |
270 | 00:20:11,580 | 00:20:13,935 | La fiesta de la oficina. | La fiesta de la oficina. |
271 | 00:20:27,900 | 00:20:29,379 | �Vas a abrirlo ahora? | �Vas a abrirlo ahora? |
272 | 00:20:29,540 | 00:20:32,850 | Dice: "Abrir inmediatamente. Org�nico y perecedero". | Dice: "Abrir inmediatamente. Org�nico y perecedero". |
273 | 00:20:33,020 | 00:20:34,419 | De los amigos de la oficina. | De los amigos de la oficina. |
274 | 00:20:42,700 | 00:20:45,772 | - Fijaos. - �A que es precioso? | - Fijaos. - �A que es precioso? |
275 | 00:20:58,740 | 00:21:00,890 | Gracias. Lo agradezco. | Gracias. Lo agradezco. |
276 | 00:21:01,580 | 00:21:03,536 | - �Feliz Navidad! - �Feliz Navidad! | - �Feliz Navidad! - �Feliz Navidad! |
277 | 00:21:03,700 | 00:21:05,179 | �Feliz Navidad! | �Feliz Navidad! |
278 | 00:21:06,900 | 00:21:09,812 | - �Feliz Navidad! - �Feliz Navidad! | - �Feliz Navidad! - �Feliz Navidad! |
279 | 00:21:12,620 | 00:21:14,576 | - Me encanta mi regalo. - �Qu� esperabas? | - Me encanta mi regalo. - �Qu� esperabas? |
280 | 00:21:14,740 | 00:21:17,812 | Todos saben que lo que digan se sabr� en direcci�n. | Todos saben que lo que digan se sabr� en direcci�n. |
281 | 00:21:17,980 | 00:21:19,857 | - Instalas micr�fonos. - No es cierto. | - Instalas micr�fonos. - No es cierto. |
282 | 00:21:20,020 | 00:21:21,453 | Te llaman la esp�a de Finnegan. | Te llaman la esp�a de Finnegan. |
283 | 00:21:21,620 | 00:21:24,692 | - El se�or Finnegan me contrat�... - Ya s� para qu�. | - El se�or Finnegan me contrat�... - Ya s� para qu�. |
284 | 00:21:24,860 | 00:21:26,088 | No me paga por eso. | No me paga por eso. |
285 | 00:21:27,860 | 00:21:29,259 | �Baja los pies de mi mesa! | �Baja los pies de mi mesa! |
286 | 00:21:50,060 | 00:21:51,778 | �Te llevo, Gwen? | �Te llevo, Gwen? |
287 | 00:21:54,100 | 00:21:57,376 | El se�or Anderson y yo tenemos asuntos pendientes. | El se�or Anderson y yo tenemos asuntos pendientes. |
288 | 00:21:59,300 | 00:22:01,052 | Feliz Navidad. | Feliz Navidad. |
289 | 00:22:04,020 | 00:22:07,057 | - Adi�s, jefe. - �Adi�s, jefe! �Feliz Navidad! | - Adi�s, jefe. - �Adi�s, jefe! �Feliz Navidad! |
290 | 00:22:07,220 | 00:22:10,053 | �Los hombres aguantan tus majader�as? | �Los hombres aguantan tus majader�as? |
291 | 00:22:13,260 | 00:22:14,409 | �Por qu� las llevas? | �Por qu� las llevas? |
292 | 00:22:15,340 | 00:22:17,092 | Hacen que ocurran cosas. | Hacen que ocurran cosas. |
293 | 00:22:34,060 | 00:22:38,292 | Solo era cuesti�n de sexo. | Solo era cuesti�n de sexo. |
294 | 00:22:40,780 | 00:22:43,374 | S�, eso es lo que era. Cuesti�n de sexo. | S�, eso es lo que era. Cuesti�n de sexo. |
295 | 00:22:43,540 | 00:22:45,496 | �Qu� te preguntabas antes? | �Qu� te preguntabas antes? |
296 | 00:22:45,660 | 00:22:47,491 | - Cu�nto tiempo. - �Cu�nto tiempo qu�? | - Cu�nto tiempo. - �Cu�nto tiempo qu�? |
297 | 00:22:47,660 | 00:22:50,697 | - Lo soportar�s. No creo que... - Disculpen. | - Lo soportar�s. No creo que... - Disculpen. |
298 | 00:22:50,860 | 00:22:53,772 | ...los que fuman Zephyr est�n m�s a salvo del c�ncer. | ...los que fuman Zephyr est�n m�s a salvo del c�ncer. |
299 | 00:22:53,940 | 00:22:54,929 | Voy a cerrar. | Voy a cerrar. |
300 | 00:22:55,580 | 00:22:58,299 | No sabes lo que es verdad o mentira. Sabes lo que vender�. | No sabes lo que es verdad o mentira. Sabes lo que vender�. |
301 | 00:22:58,460 | 00:23:00,928 | - �Me tratas con desd�n? - No sabes lo que piensas. | - �Me tratas con desd�n? - No sabes lo que piensas. |
302 | 00:23:01,100 | 00:23:04,012 | - �T� me hablas de moral? �T�? - Lo s�, no soy nadie. | - �T� me hablas de moral? �T�? - Lo s�, no soy nadie. |
303 | 00:23:04,180 | 00:23:07,092 | Nunca lo he sido. Pero t� pod�as haber sido... | Nunca lo he sido. Pero t� pod�as haber sido... |
304 | 00:23:07,260 | 00:23:09,137 | �Qu�? �Qu�? | �Qu�? �Qu�? |
305 | 00:23:10,020 | 00:23:12,011 | Lo que pod�as haber sido. | Lo que pod�as haber sido. |
306 | 00:23:17,620 | 00:23:19,770 | �Qu� te ha pasado, Eddie? | �Qu� te ha pasado, Eddie? |
307 | 00:23:22,420 | 00:23:25,651 | Debe mortificarte pensar en lo que pod�as haber sido. | Debe mortificarte pensar en lo que pod�as haber sido. |
308 | 00:23:28,740 | 00:23:30,890 | Cuidado con lo que dices... | Cuidado con lo que dices... |
309 | 00:23:31,060 | 00:23:34,450 | ...antes de mostrarte superior. | ...antes de mostrarte superior. |
310 | 00:23:38,100 | 00:23:40,056 | �Qu� ha ocurrido, Eddie? | �Qu� ha ocurrido, Eddie? |
311 | 00:23:47,180 | 00:23:48,977 | Por cierto... | Por cierto... |
312 | 00:23:49,140 | 00:23:52,177 | ...�d�nde tuvo lugar la continuaci�n? | ...�d�nde tuvo lugar la continuaci�n? |
313 | 00:23:58,780 | 00:24:02,295 | Siento curiosidad. �En su casa? | Siento curiosidad. �En su casa? |
314 | 00:24:04,020 | 00:24:07,092 | Lo he olvidado. Supongo que en su casa. | Lo he olvidado. Supongo que en su casa. |
315 | 00:24:14,460 | 00:24:16,337 | Lo que no comprendo... | Lo que no comprendo... |
316 | 00:24:16,500 | 00:24:18,730 | ...es que durase tanto tiempo. | ...es que durase tanto tiempo. |
317 | 00:24:18,900 | 00:24:20,299 | Porque dur�, �verdad? | Porque dur�, �verdad? |
318 | 00:24:20,460 | 00:24:22,371 | Intermitentemente. | Intermitentemente. |
319 | 00:24:42,140 | 00:24:46,292 | Eddie, �recuerdas cuando cogiste vacaciones y fuiste... | Eddie, �recuerdas cuando cogiste vacaciones y fuiste... |
320 | 00:24:46,460 | 00:24:49,213 | ...al Este para documentarte sobre Chet Collier? | ...al Este para documentarte sobre Chet Collier? |
321 | 00:24:49,380 | 00:24:50,574 | Ese hijo de perra. | Ese hijo de perra. |
322 | 00:24:50,740 | 00:24:53,129 | - Siempre sospech� que t�... - Acertaste. | - Siempre sospech� que t�... - Acertaste. |
323 | 00:24:53,300 | 00:24:54,813 | Se vino conmigo al Este. | Se vino conmigo al Este. |
324 | 00:24:54,980 | 00:24:56,777 | Como mi investigadora. | Como mi investigadora. |
325 | 00:24:58,140 | 00:24:59,858 | Dios m�o... | Dios m�o... |
326 | 00:25:00,140 | 00:25:03,735 | Hubiera deseado tanto que por una vez me dijeras: | Hubiera deseado tanto que por una vez me dijeras: |
327 | 00:25:03,900 | 00:25:07,210 | "V�monos. Ven a investigar conmigo". | "V�monos. Ven a investigar conmigo". |
328 | 00:25:07,380 | 00:25:10,577 | �C�mo te convenci� para hacerlo? No quiero saberlo. | �C�mo te convenci� para hacerlo? No quiero saberlo. |
329 | 00:25:10,740 | 00:25:12,378 | Buenas noches. | Buenas noches. |
330 | 00:25:12,540 | 00:25:13,734 | �Menuda zorra! | �Menuda zorra! |
331 | 00:25:34,260 | 00:25:37,138 | �"Solo fue cuesti�n de sexo"? Dile la verdad. | �"Solo fue cuesti�n de sexo"? Dile la verdad. |
332 | 00:25:38,580 | 00:25:41,572 | Dile que durante meses me dijiste que la ibas a dejar. | Dile que durante meses me dijiste que la ibas a dejar. |
333 | 00:25:41,980 | 00:25:44,289 | La verdad es que os necesito a las dos. | La verdad es que os necesito a las dos. |
334 | 00:25:44,460 | 00:25:46,098 | Empieza por decirle eso. | Empieza por decirle eso. |
335 | 00:25:46,260 | 00:25:48,137 | La palabra "suculento"... | La palabra "suculento"... |
336 | 00:25:48,300 | 00:25:53,135 | ...se presta a bromas de dudoso gusto. | ...se presta a bromas de dudoso gusto. |
337 | 00:25:56,820 | 00:25:58,299 | �Se lo has dicho? | �Se lo has dicho? |
338 | 00:25:58,460 | 00:26:00,178 | Hoy no he podido. No me presiones. | Hoy no he podido. No me presiones. |
339 | 00:26:00,340 | 00:26:04,049 | Es puro como la brisa | Es puro como la brisa |
340 | 00:26:04,220 | 00:26:05,494 | - Eddie... - Refrescante | - Eddie... - Refrescante |
341 | 00:26:05,660 | 00:26:08,379 | Mi amiga se vuelve esta ma�ana a Nueva Y ork. | Mi amiga se vuelve esta ma�ana a Nueva Y ork. |
342 | 00:26:08,540 | 00:26:12,374 | Me ha dicho: " Lo que estoy pasando no vale lo que estoy pasando". | Me ha dicho: " Lo que estoy pasando no vale lo que estoy pasando". |
343 | 00:26:17,180 | 00:26:20,172 | Cuando me harto, en vez de vacaciones cojo un permiso. | Cuando me harto, en vez de vacaciones cojo un permiso. |
344 | 00:26:20,340 | 00:26:22,979 | Descuelgo un encargo para una entrevista o algo as�. | Descuelgo un encargo para una entrevista o algo as�. |
345 | 00:26:23,140 | 00:26:24,778 | Y as� me siento vivo. | Y as� me siento vivo. |
346 | 00:26:25,100 | 00:26:28,649 | Esta revista quiere que escriba sobre un pol�tico: Chet Collier. | Esta revista quiere que escriba sobre un pol�tico: Chet Collier. |
347 | 00:26:28,820 | 00:26:30,617 | Casi todo ser� en Connecticut... | Casi todo ser� en Connecticut... |
348 | 00:26:30,780 | 00:26:33,294 | - No me enga�es, Eddie. - Podr�as trabajar para m�. | - No me enga�es, Eddie. - Podr�as trabajar para m�. |
349 | 00:26:33,460 | 00:26:36,736 | Ser mi secretaria, documentalista o... | Ser mi secretaria, documentalista o... |
350 | 00:26:37,820 | 00:26:41,210 | Gwen, hazlo por �ltima vez, y despu�s... | Gwen, hazlo por �ltima vez, y despu�s... |
351 | 00:26:41,380 | 00:26:43,177 | No espero nada de ti. | No espero nada de ti. |
352 | 00:26:47,460 | 00:26:49,257 | Por favor, ven. | Por favor, ven. |
353 | 00:26:58,780 | 00:27:01,055 | Cre�a que solo eras as� en la oficina... | Cre�a que solo eras as� en la oficina... |
354 | 00:27:01,220 | 00:27:03,893 | ...pero eres igual en todas partes. | ...pero eres igual en todas partes. |
355 | 00:27:04,060 | 00:27:06,255 | Nunca cambiar�s. | Nunca cambiar�s. |
356 | 00:27:06,420 | 00:27:08,172 | Eres un embustero, Ed. | Eres un embustero, Ed. |
357 | 00:27:08,340 | 00:27:10,137 | Como la mayor�a de la gente. | Como la mayor�a de la gente. |
358 | 00:27:10,300 | 00:27:12,450 | Pero t� te mientes a ti mismo. | Pero t� te mientes a ti mismo. |
359 | 00:27:13,100 | 00:27:15,136 | - Eso te est� matando. - "Eso te est� matando". | - Eso te est� matando. - "Eso te est� matando". |
360 | 00:27:15,300 | 00:27:17,734 | - Y eso te est� matando. - "Eso te est� matando". | - Y eso te est� matando. - "Eso te est� matando". |
361 | 00:27:20,780 | 00:27:23,499 | �Con qui�n demonios estabas hablando? | �Con qui�n demonios estabas hablando? |
362 | 00:27:23,660 | 00:27:26,254 | No puedo dormir. Creo que tomar� una copa. | No puedo dormir. Creo que tomar� una copa. |
363 | 00:27:26,420 | 00:27:29,457 | Eddie, no utilices la copa como excusa. | Eddie, no utilices la copa como excusa. |
364 | 00:27:29,940 | 00:27:31,419 | �Eddie! | �Eddie! |
365 | 00:27:43,660 | 00:27:45,776 | Voy a decirte la verdad. | Voy a decirte la verdad. |
366 | 00:27:46,260 | 00:27:48,854 | La parte f�sica no era importante. | La parte f�sica no era importante. |
367 | 00:27:50,260 | 00:27:53,218 | De alguna manera, con insultos... | De alguna manera, con insultos... |
368 | 00:27:53,380 | 00:27:55,336 | ...haci�ndome enfadar... | ...haci�ndome enfadar... |
369 | 00:27:55,500 | 00:27:59,698 | ...consigui� que me viera a m� mismo como no lo hac�a en muchos a�os. | ...consigui� que me viera a m� mismo como no lo hac�a en muchos a�os. |
370 | 00:28:00,260 | 00:28:03,013 | Por eso me agarr� a ella de aquella manera. | Por eso me agarr� a ella de aquella manera. |
371 | 00:28:11,180 | 00:28:14,252 | Pero como no me decid�a a dejarte, ella se hart�. | Pero como no me decid�a a dejarte, ella se hart�. |
372 | 00:28:14,420 | 00:28:17,776 | �C�mo puedo convencerte de que ya no soy tu pareja? | �C�mo puedo convencerte de que ya no soy tu pareja? |
373 | 00:28:17,940 | 00:28:20,500 | Fue en casa de Collier, en Connecticut. | Fue en casa de Collier, en Connecticut. |
374 | 00:28:22,300 | 00:28:24,495 | Aquella noche los dos perdimos la cabeza. | Aquella noche los dos perdimos la cabeza. |
375 | 00:28:24,660 | 00:28:27,697 | �Por qu� no deja eso y lo entrevisto yo, para variar? | �Por qu� no deja eso y lo entrevisto yo, para variar? |
376 | 00:28:27,860 | 00:28:29,134 | - �Es usted sirio? - No. | - �Es usted sirio? - No. |
377 | 00:28:30,740 | 00:28:32,856 | Pues parece extranjero. | Pues parece extranjero. |
378 | 00:28:34,260 | 00:28:35,773 | Soy griego. | Soy griego. |
379 | 00:28:36,820 | 00:28:38,139 | �Y c�mo se llama? | �Y c�mo se llama? |
380 | 00:28:38,300 | 00:28:40,655 | Evans Arness no debe ser su nombre. | Evans Arness no debe ser su nombre. |
381 | 00:28:40,820 | 00:28:43,892 | Es mi seud�nimo. Empec� como escritor y... | Es mi seud�nimo. Empec� como escritor y... |
382 | 00:28:45,460 | 00:28:48,691 | - En la oficina soy Eddie Anderson. - �Cu�l es su nombre verdadero? | - En la oficina soy Eddie Anderson. - �Cu�l es su nombre verdadero? |
383 | 00:28:49,340 | 00:28:52,616 | - Depende de cu�nto se remonte. - A cuando significaba algo. | - Depende de cu�nto se remonte. - A cuando significaba algo. |
384 | 00:28:52,780 | 00:28:54,975 | El m�o, Collier, significa minero. | El m�o, Collier, significa minero. |
385 | 00:28:55,180 | 00:28:56,169 | Topouzoglou. | Topouzoglou. |
386 | 00:28:57,140 | 00:29:00,052 | - �C�mo ha dicho? - Mi nombre: Evangelos Topouzoglou. | - �C�mo ha dicho? - Mi nombre: Evangelos Topouzoglou. |
387 | 00:29:00,660 | 00:29:03,970 | Menudo nombre. | Menudo nombre. |
388 | 00:29:04,140 | 00:29:06,370 | Llevamos juntos casi un a�o. �Darte tiempo? | Llevamos juntos casi un a�o. �Darte tiempo? |
389 | 00:29:06,540 | 00:29:08,974 | Dijo: " Llevamos juntos un a�o. �Darte tiempo? " | Dijo: " Llevamos juntos un a�o. �Darte tiempo? " |
390 | 00:29:09,620 | 00:29:11,895 | H�game caso, recupere su nombre original. | H�game caso, recupere su nombre original. |
391 | 00:29:12,060 | 00:29:13,334 | �Nunca pensaste dejarla! | �Nunca pensaste dejarla! |
392 | 00:29:13,500 | 00:29:15,855 | Te crees demasiado para m�, �verdad? | Te crees demasiado para m�, �verdad? |
393 | 00:29:16,020 | 00:29:18,898 | Sab�a que te deshar�as de m� tan r�pido como de Finnegan. | Sab�a que te deshar�as de m� tan r�pido como de Finnegan. |
394 | 00:29:19,060 | 00:29:23,099 | �Entonces qu� pretend�as de m� todos estos meses? | �Entonces qu� pretend�as de m� todos estos meses? |
395 | 00:29:23,260 | 00:29:25,899 | - �Enga��ndome mes tras mes! - Gwen... Gwen... | - �Enga��ndome mes tras mes! - Gwen... Gwen... |
396 | 00:29:26,060 | 00:29:28,130 | De acuerdo. De acuerdo. | De acuerdo. De acuerdo. |
397 | 00:29:28,300 | 00:29:30,689 | Eres demasiado bueno para m�. | Eres demasiado bueno para m�. |
398 | 00:29:31,060 | 00:29:33,620 | Se�or Collier, me voy a la cama. | Se�or Collier, me voy a la cama. |
399 | 00:29:33,780 | 00:29:35,930 | - �Desea algo m�s? - V�monos, Gwen. | - �Desea algo m�s? - V�monos, Gwen. |
400 | 00:29:36,100 | 00:29:37,977 | No, gracias, Sheila. Buenas noches. | No, gracias, Sheila. Buenas noches. |
401 | 00:29:38,140 | 00:29:39,698 | - Buenas noches. - Gwen... | - Buenas noches. - Gwen... |
402 | 00:29:40,340 | 00:29:42,251 | Yo creo que me quedar�. | Yo creo que me quedar�. |
403 | 00:29:44,140 | 00:29:45,459 | �Le importa? | �Le importa? |
404 | 00:29:45,620 | 00:29:47,019 | Bienvenida. | Bienvenida. |
405 | 00:29:47,620 | 00:29:49,099 | Gwen, nos vamos. | Gwen, nos vamos. |
406 | 00:29:49,780 | 00:29:52,055 | Eso debe decidirlo ella. | Eso debe decidirlo ella. |
407 | 00:29:53,940 | 00:29:55,771 | Se�or Collier... | Se�or Collier... |
408 | 00:29:56,820 | 00:29:58,890 | ...ella ha venido conmigo y se ir� conmigo. | ...ella ha venido conmigo y se ir� conmigo. |
409 | 00:30:05,420 | 00:30:07,251 | Si�ntese, Gwen. | Si�ntese, Gwen. |
410 | 00:30:24,620 | 00:30:26,770 | Me fui y la dej� con �l. | Me fui y la dej� con �l. |
411 | 00:30:27,220 | 00:30:28,653 | �Por qu�? | �Por qu�? |
412 | 00:30:30,380 | 00:30:32,257 | Me lo he preguntado a menudo. | Me lo he preguntado a menudo. |
413 | 00:30:33,940 | 00:30:36,977 | �Me alegr� salir de aquello? | �Me alegr� salir de aquello? |
414 | 00:30:37,140 | 00:30:38,937 | No lo s�. | No lo s�. |
415 | 00:30:39,460 | 00:30:40,893 | Ocurri� algo rar�simo. | Ocurri� algo rar�simo. |
416 | 00:30:41,060 | 00:30:43,210 | Solo pod�a pensar en... | Solo pod�a pensar en... |
417 | 00:30:44,500 | 00:30:45,979 | ...en mi madre, en c�mo sol�a... | ...en mi madre, en c�mo sol�a... |
418 | 00:30:46,140 | 00:30:49,576 | No s� qu� relaci�n tienen las dos cosas, pero la dej� all�... | No s� qu� relaci�n tienen las dos cosas, pero la dej� all�... |
419 | 00:30:49,740 | 00:30:51,059 | ...y regres� a la ciudad. | ...y regres� a la ciudad. |
420 | 00:30:51,660 | 00:30:55,209 | A las dos de la madrugada estaba borracho en un bar. | A las dos de la madrugada estaba borracho en un bar. |
421 | 00:30:55,860 | 00:30:57,452 | Y sin motivo aparente... | Y sin motivo aparente... |
422 | 00:30:57,620 | 00:31:00,453 | ...empec� una pelea con un completo desconocido. | ...empec� una pelea con un completo desconocido. |
423 | 00:31:00,620 | 00:31:02,497 | �Y no quiere presentar denuncia? | �Y no quiere presentar denuncia? |
424 | 00:31:02,660 | 00:31:04,571 | No, agente. Me lo merec�a. | No, agente. Me lo merec�a. |
425 | 00:31:06,700 | 00:31:09,214 | Desde esa noche, Florence, mi vida no me gusta. | Desde esa noche, Florence, mi vida no me gusta. |
426 | 00:31:09,380 | 00:31:12,053 | No me gusta c�mo vivimos, ni esta casa. No me gusta... | No me gusta c�mo vivimos, ni esta casa. No me gusta... |
427 | 00:31:12,220 | 00:31:13,448 | �Pues c�mbiala! | �Pues c�mbiala! |
428 | 00:31:13,620 | 00:31:16,657 | �Si esta vida no te gusta, c�mbiala! | �Si esta vida no te gusta, c�mbiala! |
429 | 00:31:17,100 | 00:31:19,819 | No estoy aqu� porque me guste. Estoy aqu� por ti. | No estoy aqu� porque me guste. Estoy aqu� por ti. |
430 | 00:31:19,980 | 00:31:22,096 | �Maldita sea, Eddie, maldita sea! | �Maldita sea, Eddie, maldita sea! |
431 | 00:31:26,540 | 00:31:30,135 | Eddie, s� justo. | Eddie, s� justo. |
432 | 00:31:30,300 | 00:31:31,335 | S� honesto. | S� honesto. |
433 | 00:31:32,660 | 00:31:36,619 | Lo que no me gusta es la persona que soy. | Lo que no me gusta es la persona que soy. |
434 | 00:31:37,940 | 00:31:39,658 | Y respecto a eso no puedo hacer nada. | Y respecto a eso no puedo hacer nada. |
435 | 00:31:39,820 | 00:31:42,254 | Cari�o, s� puedes. | Cari�o, s� puedes. |
436 | 00:31:42,780 | 00:31:45,897 | Con ayuda, puedes cambiar. | Con ayuda, puedes cambiar. |
437 | 00:31:46,580 | 00:31:50,209 | �Puede un hombre, a los 44 a�os, volver atr�s y empezar de nuevo? | �Puede un hombre, a los 44 a�os, volver atr�s y empezar de nuevo? |
438 | 00:31:50,380 | 00:31:53,099 | Ese es el argumento de nuestra novela, mi fiel lectora. | Ese es el argumento de nuestra novela, mi fiel lectora. |
439 | 00:31:53,260 | 00:31:56,172 | Y no tendr�s que esperar otro mes para saber la respuesta. | Y no tendr�s que esperar otro mes para saber la respuesta. |
440 | 00:31:56,340 | 00:31:58,808 | Ha dicho la verdad, Gwen. | Ha dicho la verdad, Gwen. |
441 | 00:31:59,300 | 00:32:01,211 | Nunca cambiar�. | Nunca cambiar�. |
442 | 00:32:01,620 | 00:32:03,531 | Ese soy yo, afront�moslo. | Ese soy yo, afront�moslo. |
443 | 00:32:04,380 | 00:32:06,689 | Nuestro h�roe no tiene agallas para dejar... | Nuestro h�roe no tiene agallas para dejar... |
444 | 00:32:06,860 | 00:32:09,932 | ...a su mujer. A pesar de que sabe que eso la salvar�a. | ...a su mujer. A pesar de que sabe que eso la salvar�a. |
445 | 00:32:13,820 | 00:32:15,253 | Florence... | Florence... |
446 | 00:32:16,140 | 00:32:17,539 | Gracias. | Gracias. |
447 | 00:32:18,740 | 00:32:23,052 | Si yo no te ayudara en esto, �de qu� servir�a? | Si yo no te ayudara en esto, �de qu� servir�a? |
448 | 00:32:23,540 | 00:32:26,179 | Ma�ana por la ma�ana volver� al trabajo. | Ma�ana por la ma�ana volver� al trabajo. |
449 | 00:32:26,740 | 00:32:28,970 | Retocar� las patillas, me dejar� bigote. | Retocar� las patillas, me dejar� bigote. |
450 | 00:32:31,020 | 00:32:34,649 | No s� si aguantar� aquello... | No s� si aguantar� aquello... |
451 | 00:32:35,660 | 00:32:37,139 | ...pero lo intentar�. | ...pero lo intentar�. |
452 | 00:32:37,300 | 00:32:39,530 | Eddie, me alegro mucho. | Eddie, me alegro mucho. |
453 | 00:32:41,660 | 00:32:44,379 | Pienso mucho en ti, Florence, ya lo sabes. | Pienso mucho en ti, Florence, ya lo sabes. |
454 | 00:32:46,580 | 00:32:48,810 | Lo s�, cielo. | Lo s�, cielo. |
455 | 00:32:59,380 | 00:33:01,655 | Haremos lo que podamos. | Haremos lo que podamos. |
456 | 00:33:01,820 | 00:33:04,334 | Lo haremos mejor que eso. | Lo haremos mejor que eso. |
457 | 00:33:06,740 | 00:33:09,174 | �Por qu� te alegra que vuelva? | �Por qu� te alegra que vuelva? |
458 | 00:33:12,780 | 00:33:14,691 | No lo s�. | No lo s�. |
459 | 00:33:15,660 | 00:33:17,890 | Supongo que porque me llegan facturas... | Supongo que porque me llegan facturas... |
460 | 00:33:18,060 | 00:33:20,972 | - ... y tengo que hacer cheques. - Desear�a tener m�s. | - ... y tengo que hacer cheques. - Desear�a tener m�s. |
461 | 00:33:21,140 | 00:33:22,539 | Tenemos suficiente dinero. | Tenemos suficiente dinero. |
462 | 00:33:22,700 | 00:33:24,850 | No, no. Me refiero a otra cosa. | No, no. Me refiero a otra cosa. |
463 | 00:33:25,020 | 00:33:28,296 | M�s agallas. | M�s agallas. |
464 | 00:33:28,460 | 00:33:30,212 | Valor. | Valor. |
465 | 00:33:34,740 | 00:33:37,334 | Estoy terriblemente cansado. | Estoy terriblemente cansado. |
466 | 00:33:40,100 | 00:33:41,931 | S�. S�. | S�. S�. |
467 | 00:33:42,100 | 00:33:44,330 | S�, claro que lo est�s. | S�, claro que lo est�s. |
468 | 00:33:44,500 | 00:33:46,650 | Solo te abrazar�. | Solo te abrazar�. |
469 | 00:33:49,260 | 00:33:50,978 | Eddie... | Eddie... |
470 | 00:33:51,500 | 00:33:54,219 | ...s� que todo volver� a ir bien. | ...s� que todo volver� a ir bien. |
471 | 00:33:54,740 | 00:33:57,254 | Como al principio. | Como al principio. |
472 | 00:33:57,620 | 00:34:00,180 | Yo conf�o en eso. | Yo conf�o en eso. |
473 | 00:34:01,180 | 00:34:02,852 | S�. | S�. |
474 | 00:34:04,700 | 00:34:06,531 | Te has dormido. | Te has dormido. |
475 | 00:34:06,700 | 00:34:08,975 | Duerme, cielo. | Duerme, cielo. |
476 | 00:34:09,500 | 00:34:10,694 | Duerme. | Duerme. |
477 | 00:34:11,780 | 00:34:13,418 | Duerme. | Duerme. |
478 | 00:34:33,860 | 00:34:36,135 | �Qu� te ha pasado, Eddie? | �Qu� te ha pasado, Eddie? |
479 | 00:34:51,660 | 00:34:54,891 | - �Qu�? - Lo que podr�as haber sido. | - �Qu�? - Lo que podr�as haber sido. |
480 | 00:35:00,580 | 00:35:03,014 | - �Qu�? - Un hombre maravilloso. | - �Qu�? - Un hombre maravilloso. |
481 | 00:35:36,420 | 00:35:38,138 | Eddie... | Eddie... |
482 | 00:36:32,100 | 00:36:34,295 | - Coge uno de los m�os. - S�. �Qu� es? | - Coge uno de los m�os. - S�. �Qu� es? |
483 | 00:36:34,460 | 00:36:36,018 | Es un Zephyr. | Es un Zephyr. |
484 | 00:36:36,180 | 00:36:38,057 | Lo siento, Florence. | Lo siento, Florence. |
485 | 00:36:38,700 | 00:36:39,689 | Lo siento mucho. | Lo siento mucho. |
486 | 00:36:39,860 | 00:36:41,612 | �Y esto es un Zephyr? | �Y esto es un Zephyr? |
487 | 00:36:41,780 | 00:36:43,816 | - No est� mal. - A m� me gustan. | - No est� mal. - A m� me gustan. |
488 | 00:36:43,980 | 00:36:45,618 | El sabor es puro. | El sabor es puro. |
489 | 00:36:45,780 | 00:36:49,489 | �Cu�ndo vas a pasarte a Zephyr? | �Cu�ndo vas a pasarte a Zephyr? |
490 | 00:36:49,660 | 00:36:51,491 | Me voy a trabajar. | Me voy a trabajar. |
491 | 00:36:51,700 | 00:36:53,372 | Ahora oir�n las noticias locales... | Ahora oir�n las noticias locales... |
492 | 00:36:53,540 | 00:36:56,498 | ...seguidas del deporte y del pron�stico del tiempo. | ...seguidas del deporte y del pron�stico del tiempo. |
493 | 00:36:56,660 | 00:37:00,016 | Ayer, en Greendale, un hombre, Frederick Beck... | Ayer, en Greendale, un hombre, Frederick Beck... |
494 | 00:37:00,180 | 00:37:02,933 | ...tuvo un arrebato y mat� a su esposa y tres ni�os. | ...tuvo un arrebato y mat� a su esposa y tres ni�os. |
495 | 00:37:03,060 | 00:37:04,049 | Sin comentarios. | Sin comentarios. |
496 | 00:37:04,220 | 00:37:05,335 | SE�OR ANDERSON | SE�OR ANDERSON |
497 | 00:37:08,580 | 00:37:09,899 | Me alegro de verte, Eddie. | Me alegro de verte, Eddie. |
498 | 00:37:10,420 | 00:37:11,535 | Me alegro de volver. | Me alegro de volver. |
499 | 00:37:11,940 | 00:37:14,090 | Glenn, dale una copa. | Glenn, dale una copa. |
500 | 00:37:31,780 | 00:37:33,293 | Tus datos de ordenador. | Tus datos de ordenador. |
501 | 00:37:45,340 | 00:37:46,534 | DENVER - NUEVA YORK | DENVER - NUEVA YORK |
502 | 00:37:49,620 | 00:37:51,212 | TOTAL VENTAS NACIONALES | TOTAL VENTAS NACIONALES |
503 | 00:37:53,260 | 00:37:56,491 | Debemos hacer algo al respecto. Depende de ustedes. | Debemos hacer algo al respecto. Depende de ustedes. |
504 | 00:38:09,620 | 00:38:11,372 | Tonter�as. | Tonter�as. |
505 | 00:38:13,340 | 00:38:16,616 | Ya saben que todos lo tendr�n en la punta de la lengua. | Ya saben que todos lo tendr�n en la punta de la lengua. |
506 | 00:38:17,180 | 00:38:22,334 | No digamos aqu� esa sucia palabra, no es "pura", es el c�ncer. | No digamos aqu� esa sucia palabra, no es "pura", es el c�ncer. |
507 | 00:38:26,140 | 00:38:27,937 | Ya est�. | Ya est�. |
508 | 00:38:31,380 | 00:38:32,733 | Gracias. | Gracias. |
509 | 00:38:34,740 | 00:38:38,335 | Escucha, Anderson, cinco millones de d�lares. | Escucha, Anderson, cinco millones de d�lares. |
510 | 00:38:38,500 | 00:38:40,013 | M�s vale que te controles. | M�s vale que te controles. |
511 | 00:38:40,180 | 00:38:44,492 | Vas a hacernos perder cinco millones de facturaci�n. | Vas a hacernos perder cinco millones de facturaci�n. |
512 | 00:38:44,660 | 00:38:46,412 | �Frank? Soy Finnegan, s�. | �Frank? Soy Finnegan, s�. |
513 | 00:38:46,580 | 00:38:48,377 | Quer�a decirte que Eddie Anderson... | Quer�a decirte que Eddie Anderson... |
514 | 00:38:48,540 | 00:38:50,770 | ...no representa la opini�n de esta empresa. | ...no representa la opini�n de esta empresa. |
515 | 00:38:50,940 | 00:38:53,898 | Yo mismo me ocupar� de Zephyr. | Yo mismo me ocupar� de Zephyr. |
516 | 00:38:54,060 | 00:38:56,779 | Yo no sab�a nada. Deber�a ir a un psiquiatra. | Yo no sab�a nada. Deber�a ir a un psiquiatra. |
517 | 00:39:49,940 | 00:39:53,410 | Bar�n, cero, cero, Romeo. Bar�n, cero, cero, Romeo. | Bar�n, cero, cero, Romeo. Bar�n, cero, cero, Romeo. |
518 | 00:39:53,580 | 00:39:54,854 | Abandone la zona inmediatamente. | Abandone la zona inmediatamente. |
519 | 00:39:55,020 | 00:39:58,456 | Est� incumpliendo las leyes federales y municipales. | Est� incumpliendo las leyes federales y municipales. |
520 | 00:40:00,780 | 00:40:02,259 | Aqu� viene. | Aqu� viene. |
521 | 00:40:15,860 | 00:40:17,896 | - �Est�s bien? - Por supuesto. | - �Est�s bien? - Por supuesto. |
522 | 00:40:24,060 | 00:40:25,778 | Se�or, hemos llegado. | Se�or, hemos llegado. |
523 | 00:40:38,380 | 00:40:40,052 | �Eddie? | �Eddie? |
524 | 00:40:41,500 | 00:40:43,377 | �Eddie, cari�o? | �Eddie, cari�o? |
525 | 00:40:43,820 | 00:40:47,813 | No s� qu� le pasa. �Qu� le ocurre, se�or? | No s� qu� le pasa. �Qu� le ocurre, se�or? |
526 | 00:40:51,460 | 00:40:54,896 | - Hola a todos. Arthur, �qu� tal? - Eddie. | - Hola a todos. Arthur, �qu� tal? - Eddie. |
527 | 00:40:55,060 | 00:40:57,369 | Conductor, este es mi abogado, Arthur Houghton. | Conductor, este es mi abogado, Arthur Houghton. |
528 | 00:40:57,540 | 00:41:00,100 | Oc�pate de �l, Arthur. | Oc�pate de �l, Arthur. |
529 | 00:41:05,300 | 00:41:07,689 | Eddie, tu hermano ha llamado desde Connecticut. | Eddie, tu hermano ha llamado desde Connecticut. |
530 | 00:41:07,860 | 00:41:09,896 | Se trata de tu padre. | Se trata de tu padre. |
531 | 00:41:10,060 | 00:41:11,698 | Y tambi�n el se�or Finnegan. | Y tambi�n el se�or Finnegan. |
532 | 00:41:11,860 | 00:41:14,852 | Me debe 62,70 d�lares. | Me debe 62,70 d�lares. |
533 | 00:41:15,420 | 00:41:17,092 | �Sesenta y dos con setenta? | �Sesenta y dos con setenta? |
534 | 00:41:17,260 | 00:41:21,219 | El se�or Anderson ha sufrido mucho emocionalmente. | El se�or Anderson ha sufrido mucho emocionalmente. |
535 | 00:41:21,380 | 00:41:22,813 | Yo soy su m�dico. | Yo soy su m�dico. |
536 | 00:41:22,980 | 00:41:25,448 | Puedo certificar que �ltimamente no es el mismo. | Puedo certificar que �ltimamente no es el mismo. |
537 | 00:41:25,620 | 00:41:27,815 | Me pidi� que lo esperase mientras volaba. | Me pidi� que lo esperase mientras volaba. |
538 | 00:41:28,540 | 00:41:31,100 | �Tienes licencia de piloto? | �Tienes licencia de piloto? |
539 | 00:41:31,620 | 00:41:34,817 | Quieren ver tu licencia y el t�tulo de propiedad. | Quieren ver tu licencia y el t�tulo de propiedad. |
540 | 00:41:36,500 | 00:41:38,013 | Est�n esperando, Eddie. | Est�n esperando, Eddie. |
541 | 00:41:38,180 | 00:41:40,740 | - En el �ltimo caj�n. - Gracias. | - En el �ltimo caj�n. - Gracias. |
542 | 00:41:41,220 | 00:41:42,733 | �Mike? | �Mike? |
543 | 00:41:43,140 | 00:41:44,732 | �C�mo dices, Mike? | �C�mo dices, Mike? |
544 | 00:41:46,660 | 00:41:48,491 | Estaba a punto de ir. | Estaba a punto de ir. |
545 | 00:41:48,660 | 00:41:50,093 | �Pap�? | �Pap�? |
546 | 00:41:50,260 | 00:41:53,138 | �Cu�ndo? �Cu�ndo ha ocurrido? | �Cu�ndo? �Cu�ndo ha ocurrido? |
547 | 00:41:53,980 | 00:41:55,538 | Claro. | Claro. |
548 | 00:41:58,620 | 00:42:00,292 | �Ha preguntado por m�? | �Ha preguntado por m�? |
549 | 00:42:01,580 | 00:42:04,048 | �Cu�ndo ha...? S�. | �Cu�ndo ha...? S�. |
550 | 00:42:08,340 | 00:42:09,773 | De acuerdo. | De acuerdo. |
551 | 00:42:40,580 | 00:42:44,095 | Vuelo 16 de United Airlines directo a Nueva York... | Vuelo 16 de United Airlines directo a Nueva York... |
552 | 00:42:44,260 | 00:42:46,899 | ...va a salir de la Puerta 75. Embarquen, por favor. | ...va a salir de la Puerta 75. Embarquen, por favor. |
553 | 00:42:47,060 | 00:42:50,257 | Estoy sin aliento. He llamado a tu hermano. | Estoy sin aliento. He llamado a tu hermano. |
554 | 00:42:50,420 | 00:42:53,139 | Me ha contado lo de tu padre. �Neumon�a? | Me ha contado lo de tu padre. �Neumon�a? |
555 | 00:42:53,300 | 00:42:55,734 | - Parece estar controlada. - Bien. | - Parece estar controlada. - Bien. |
556 | 00:42:55,900 | 00:42:58,130 | Quisiera que esperaras al siguiente avi�n. | Quisiera que esperaras al siguiente avi�n. |
557 | 00:42:58,260 | 00:42:59,249 | - Se�or Sawyer. - Arthur... | - Se�or Sawyer. - Arthur... |
558 | 00:42:59,420 | 00:43:01,934 | - Ac�rquese al se�or Anderson... - No. | - Ac�rquese al se�or Anderson... - No. |
559 | 00:43:02,340 | 00:43:03,898 | - Edward... - Arthur. | - Edward... - Arthur. |
560 | 00:43:04,060 | 00:43:06,255 | - Esto es delicado. - Dilo de una vez. | - Esto es delicado. - Dilo de una vez. |
561 | 00:43:06,420 | 00:43:08,615 | Todos sabemos, y t� mejor que nadie... | Todos sabemos, y t� mejor que nadie... |
562 | 00:43:08,780 | 00:43:10,896 | ...que tu conducta es exc�ntrica... | ...que tu conducta es exc�ntrica... |
563 | 00:43:11,060 | 00:43:12,209 | Dilo ya, Arthur. | Dilo ya, Arthur. |
564 | 00:43:12,380 | 00:43:13,972 | Nadie sabe lo que puedes... | Nadie sabe lo que puedes... |
565 | 00:43:14,140 | 00:43:15,892 | Arri�sgate. Di lo que piensas. | Arri�sgate. Di lo que piensas. |
566 | 00:43:16,060 | 00:43:17,732 | �Llevas la chequera encima? | �Llevas la chequera encima? |
567 | 00:43:17,900 | 00:43:19,652 | - S�. - Bien. | - S�. - Bien. |
568 | 00:43:19,820 | 00:43:23,096 | Florence, presa del p�nico, piensa que... | Florence, presa del p�nico, piensa que... |
569 | 00:43:23,260 | 00:43:25,455 | ...hasta que no te normalices... | ...hasta que no te normalices... |
570 | 00:43:25,620 | 00:43:28,578 | ...deber�as meter todo el dinero en efectivo... | ...deber�as meter todo el dinero en efectivo... |
571 | 00:43:28,740 | 00:43:30,298 | Se�or Sawyer, los poderes. | Se�or Sawyer, los poderes. |
572 | 00:43:30,460 | 00:43:36,330 | ...y los bonos negociables en una caja fuerte. | ...y los bonos negociables en una caja fuerte. |
573 | 00:43:36,660 | 00:43:38,332 | �Qu� te parece divertido? | �Qu� te parece divertido? |
574 | 00:43:38,500 | 00:43:41,776 | Me parece que es idea tuya. | Me parece que es idea tuya. |
575 | 00:43:41,940 | 00:43:46,616 | Edward, yo solo expreso lo que ella piensa. | Edward, yo solo expreso lo que ella piensa. |
576 | 00:43:46,780 | 00:43:50,853 | S� por experiencia que cuando una mujer est� en esta situaci�n... | S� por experiencia que cuando una mujer est� en esta situaci�n... |
577 | 00:43:51,020 | 00:43:52,658 | Me quedo 200. | Me quedo 200. |
578 | 00:43:53,460 | 00:43:55,576 | ...el dinero... | ...el dinero... |
579 | 00:43:55,740 | 00:43:59,335 | ...su transferencia, tiene un efecto calmante. | ...su transferencia, tiene un efecto calmante. |
580 | 00:43:59,500 | 00:44:02,094 | - �Qu� es esto? - Poderes notariales. | - �Qu� es esto? - Poderes notariales. |
581 | 00:44:03,780 | 00:44:05,736 | - �De acuerdo? - S�, s�. | - �De acuerdo? - S�, s�. |
582 | 00:44:05,900 | 00:44:08,460 | - �Seguro que quieres hacerlo? - Es lo que quiero. | - �Seguro que quieres hacerlo? - Es lo que quiero. |
583 | 00:44:09,140 | 00:44:14,055 | Edward, peg�ndote la gran vida has gastado mucho. | Edward, peg�ndote la gran vida has gastado mucho. |
584 | 00:44:14,220 | 00:44:16,176 | �Has pensado qu� pasar�a... | �Has pensado qu� pasar�a... |
585 | 00:44:16,340 | 00:44:18,092 | ...si no llegaran m�s cheques de Finnegan? | ...si no llegaran m�s cheques de Finnegan? |
586 | 00:44:18,260 | 00:44:19,693 | Lo dem�s si llegar�a. | Lo dem�s si llegar�a. |
587 | 00:44:19,860 | 00:44:23,216 | La hipoteca, el seguro, los impuestos. Dios m�o... | La hipoteca, el seguro, los impuestos. Dios m�o... |
588 | 00:44:23,380 | 00:44:26,611 | Y a sabes que el se�or Finnegan est� harto de ti. | Y a sabes que el se�or Finnegan est� harto de ti. |
589 | 00:44:26,780 | 00:44:30,534 | Me ha llamado. No me pagar� hasta que vuelva a ser yo mismo. | Me ha llamado. No me pagar� hasta que vuelva a ser yo mismo. |
590 | 00:44:30,700 | 00:44:33,419 | - �Te parece divertido? - S�. | - �Te parece divertido? - S�. |
591 | 00:44:33,580 | 00:44:35,855 | Est� convencido de que estoy... | Est� convencido de que estoy... |
592 | 00:44:37,780 | 00:44:39,054 | Arthur... | Arthur... |
593 | 00:44:39,220 | 00:44:42,292 | - Dile una cosa a Florence, �quieres? - Claro. | - Dile una cosa a Florence, �quieres? - Claro. |
594 | 00:44:42,460 | 00:44:46,214 | Dile que se espabile sola, porque yo... | Dile que se espabile sola, porque yo... |
595 | 00:44:47,860 | 00:44:49,339 | �Qu�? | �Qu�? |
596 | 00:44:50,740 | 00:44:55,734 | Edward, debo decirte, como abogado de la familia y amigo... | Edward, debo decirte, como abogado de la familia y amigo... |
597 | 00:44:55,900 | 00:44:59,176 | ...que hay una cosa que Florence no tolerar�. | ...que hay una cosa que Florence no tolerar�. |
598 | 00:44:59,620 | 00:45:03,408 | No recuerdo el nombre de la joven, eso te lo dejo a ti. | No recuerdo el nombre de la joven, eso te lo dejo a ti. |
599 | 00:45:06,860 | 00:45:08,816 | - Dentro hay una boca de incendios. - Hola, Gwen. | - Dentro hay una boca de incendios. - Hola, Gwen. |
600 | 00:45:09,940 | 00:45:11,089 | �C�mo est�s, Gwen? | �C�mo est�s, Gwen? |
601 | 00:45:23,820 | 00:45:25,651 | Bueno, �qu� te esperabas? | Bueno, �qu� te esperabas? |
602 | 00:45:44,060 | 00:45:46,494 | �Gloria! Me alegro de verte. �Y t�? | �Gloria! Me alegro de verte. �Y t�? |
603 | 00:45:46,660 | 00:45:48,651 | - �Mam� est� aqu�? - Por fin has venido. | - �Mam� est� aqu�? - Por fin has venido. |
604 | 00:45:48,820 | 00:45:50,014 | - �Michael? - �Mike? | - �Michael? - �Mike? |
605 | 00:45:50,180 | 00:45:52,171 | �Hola, mam�! Doctor... | �Hola, mam�! Doctor... |
606 | 00:45:52,340 | 00:45:54,900 | Eddie, es el doctor Weeks. Se ocupa de pap�. | Eddie, es el doctor Weeks. Se ocupa de pap�. |
607 | 00:45:55,060 | 00:45:56,334 | - Hola, doctor. - Encantado. | - Hola, doctor. - Encantado. |
608 | 00:45:56,500 | 00:45:59,731 | Este es el padre Draddy. He pensado que vea a tu padre. | Este es el padre Draddy. He pensado que vea a tu padre. |
609 | 00:45:59,900 | 00:46:01,618 | �Tan mal est� el viejo? Lo siento. | �Tan mal est� el viejo? Lo siento. |
610 | 00:46:02,260 | 00:46:05,457 | Esto facilita las cosas despu�s. Ojal� no ocurra. | Esto facilita las cosas despu�s. Ojal� no ocurra. |
611 | 00:46:06,780 | 00:46:09,419 | - La seiscientos doce, �verdad? - S�. | - La seiscientos doce, �verdad? - S�. |
612 | 00:46:10,100 | 00:46:11,818 | �Este caballero es de la familia? | �Este caballero es de la familia? |
613 | 00:46:11,980 | 00:46:13,254 | Soy el hermano del muerto. | Soy el hermano del muerto. |
614 | 00:46:13,420 | 00:46:14,648 | �Joe! Eddie... | �Joe! Eddie... |
615 | 00:46:14,820 | 00:46:16,856 | Doctor, �est� muy mal? | Doctor, �est� muy mal? |
616 | 00:46:17,860 | 00:46:21,136 | Tiene el pulm�n encharcado, pero se solucionar� en dos d�as. | Tiene el pulm�n encharcado, pero se solucionar� en dos d�as. |
617 | 00:46:21,300 | 00:46:25,418 | Sin embargo, sufre un proceso avanzado de arteriosclerosis. | Sin embargo, sufre un proceso avanzado de arteriosclerosis. |
618 | 00:46:25,580 | 00:46:28,299 | Su cerebro se deteriora a gran velocidad. | Su cerebro se deteriora a gran velocidad. |
619 | 00:46:29,180 | 00:46:30,898 | Unas veces est� totalmente l�cido. | Unas veces est� totalmente l�cido. |
620 | 00:46:31,060 | 00:46:34,177 | Otras, tiende a la paranoia m�s extrema. | Otras, tiende a la paranoia m�s extrema. |
621 | 00:46:34,340 | 00:46:37,730 | Desgraciadamente, entonces el objetivo es tu madre. | Desgraciadamente, entonces el objetivo es tu madre. |
622 | 00:46:38,100 | 00:46:41,172 | - Voy a sorprenderos a todos. - �C�mo, se�or? | - Voy a sorprenderos a todos. - �C�mo, se�or? |
623 | 00:46:41,340 | 00:46:42,898 | No voy a morir. | No voy a morir. |
624 | 00:46:43,060 | 00:46:45,620 | Estoy convencido de ello. | Estoy convencido de ello. |
625 | 00:46:45,780 | 00:46:47,418 | �Y por qu� est� aqu�? | �Y por qu� est� aqu�? |
626 | 00:46:47,580 | 00:46:49,013 | - Ver�, yo... - �Qui�n lo ha enviado? | - Ver�, yo... - �Qui�n lo ha enviado? |
627 | 00:46:49,180 | 00:46:52,650 | - Nadie en concreto. - Por una vez, diga la verdad. | - Nadie en concreto. - Por una vez, diga la verdad. |
628 | 00:46:52,820 | 00:46:54,299 | Lo env�a mi mujer. | Lo env�a mi mujer. |
629 | 00:46:54,460 | 00:46:56,337 | Pues d�gale... | Pues d�gale... |
630 | 00:46:56,500 | 00:46:58,252 | ...�que cuando quiera un cura... | ...�que cuando quiera un cura... |
631 | 00:46:58,860 | 00:47:01,135 | ...har� venir al Papa! | ...har� venir al Papa! |
632 | 00:47:01,300 | 00:47:03,530 | No estoy preparado para morir. | No estoy preparado para morir. |
633 | 00:47:03,700 | 00:47:06,294 | Quiero ver a mi hijo. | Quiero ver a mi hijo. |
634 | 00:47:06,460 | 00:47:07,893 | �Evangelos! | �Evangelos! |
635 | 00:47:08,940 | 00:47:10,168 | �Evangelos! | �Evangelos! |
636 | 00:47:10,340 | 00:47:12,490 | �El hombre importante! | �El hombre importante! |
637 | 00:47:16,780 | 00:47:21,092 | Se�orita Costello, este es el gran hombre. | Se�orita Costello, este es el gran hombre. |
638 | 00:47:21,260 | 00:47:22,488 | �Es usted? | �Es usted? |
639 | 00:47:22,660 | 00:47:25,015 | No habla de otra cosa. | No habla de otra cosa. |
640 | 00:47:26,580 | 00:47:30,095 | Me escuch�, sigui� mis ideas y ha triunfado. | Me escuch�, sigui� mis ideas y ha triunfado. |
641 | 00:47:30,260 | 00:47:31,613 | �Verdad? T� me escuchabas. | �Verdad? T� me escuchabas. |
642 | 00:47:31,780 | 00:47:35,409 | Claro, pap�. Lo que soy hoy se lo debo a �l, �verdad, pap�? | Claro, pap�. Lo que soy hoy se lo debo a �l, �verdad, pap�? |
643 | 00:47:35,580 | 00:47:37,411 | Disfrute de la comida. | Disfrute de la comida. |
644 | 00:47:37,780 | 00:47:40,374 | La puerta. La puerta. | La puerta. La puerta. |
645 | 00:47:42,580 | 00:47:44,810 | - Toma, pap�, c�mete esto. - Veneno. | - Toma, pap�, c�mete esto. - Veneno. |
646 | 00:47:44,980 | 00:47:47,448 | No como lo que hacen aqu�. | No como lo que hacen aqu�. |
647 | 00:47:47,900 | 00:47:50,698 | Solo pan blanco envasado. | Solo pan blanco envasado. |
648 | 00:47:54,860 | 00:47:56,339 | �C�mo est�s realmente? | �C�mo est�s realmente? |
649 | 00:47:56,500 | 00:47:59,492 | Sin dinero. As� estoy. | Sin dinero. As� estoy. |
650 | 00:47:59,980 | 00:48:03,416 | - Pero t� tienes para los dos. - S�, pap�. | - Pero t� tienes para los dos. - S�, pap�. |
651 | 00:48:03,580 | 00:48:06,970 | Ahora que estoy aqu�, todo ir� de f�bula. | Ahora que estoy aqu�, todo ir� de f�bula. |
652 | 00:48:08,340 | 00:48:10,456 | " De f�bula". | " De f�bula". |
653 | 00:48:12,340 | 00:48:15,491 | Muchacho... �Por qu� tienes canas? | Muchacho... �Por qu� tienes canas? |
654 | 00:48:16,700 | 00:48:19,453 | Por nada. Me hago viejo. | Por nada. Me hago viejo. |
655 | 00:48:19,620 | 00:48:21,338 | Solo est�s empezando. | Solo est�s empezando. |
656 | 00:48:21,500 | 00:48:24,492 | T� ser�s millonario, te lo garantizo. | T� ser�s millonario, te lo garantizo. |
657 | 00:48:24,660 | 00:48:26,332 | �Cu�nto has ganado este a�o? | �Cu�nto has ganado este a�o? |
658 | 00:48:26,500 | 00:48:30,129 | He pagado impuestos por 80000. Ochenta mil. | He pagado impuestos por 80000. Ochenta mil. |
659 | 00:48:35,380 | 00:48:39,134 | "He pagado impuestos por 80000". | "He pagado impuestos por 80000". |
660 | 00:48:42,620 | 00:48:44,895 | �Pero cu�nto has ganado? | �Pero cu�nto has ganado? |
661 | 00:48:45,060 | 00:48:47,779 | Eres listo. Eres listo. | Eres listo. Eres listo. |
662 | 00:48:50,140 | 00:48:52,654 | No me lo digas. Tu dinero es asunto tuyo. | No me lo digas. Tu dinero es asunto tuyo. |
663 | 00:48:52,820 | 00:48:55,254 | S� que tienes mucho. | S� que tienes mucho. |
664 | 00:49:00,660 | 00:49:02,969 | - �Lo has visto ah� fuera? - �A qui�n? | - �Lo has visto ah� fuera? - �A qui�n? |
665 | 00:49:03,140 | 00:49:04,334 | A su novio. | A su novio. |
666 | 00:49:04,500 | 00:49:07,697 | - �Su novio? �El de mam�? - S�, el irland�s. | - �Su novio? �El de mam�? - S�, el irland�s. |
667 | 00:49:07,860 | 00:49:10,090 | Has llegado y se ha escondido. | Has llegado y se ha escondido. |
668 | 00:49:10,460 | 00:49:12,098 | Mira qui�n est� en la puerta. | Mira qui�n est� en la puerta. |
669 | 00:49:12,260 | 00:49:14,728 | �Mira qui�n est� en la puerta, r�pido! | �Mira qui�n est� en la puerta, r�pido! |
670 | 00:49:19,020 | 00:49:20,897 | - Nadie. - Hab�a alguien. | - Nadie. - Hab�a alguien. |
671 | 00:49:21,060 | 00:49:22,857 | Hab�a alguien. | Hab�a alguien. |
672 | 00:49:23,020 | 00:49:27,377 | Cuando me siento en el sal�n, el irland�s est� ah�. | Cuando me siento en el sal�n, el irland�s est� ah�. |
673 | 00:49:28,340 | 00:49:29,659 | Esperando. | Esperando. |
674 | 00:49:29,820 | 00:49:34,575 | Si cierro los ojos un segundo, los dos se levantan. | Si cierro los ojos un segundo, los dos se levantan. |
675 | 00:49:35,700 | 00:49:38,419 | Se buscan como perros. | Se buscan como perros. |
676 | 00:49:38,580 | 00:49:43,574 | �Como perros! �A sus 71 a�os! �Como perros! | �Como perros! �A sus 71 a�os! �Como perros! |
677 | 00:49:43,740 | 00:49:46,129 | - Cinco corazones. - Paso. | - Cinco corazones. - Paso. |
678 | 00:49:49,580 | 00:49:51,218 | �De acuerdo, pap�? | �De acuerdo, pap�? |
679 | 00:49:55,140 | 00:49:58,132 | - Evangelos, cierra la puerta. - Vamos, pap�. | - Evangelos, cierra la puerta. - Vamos, pap�. |
680 | 00:49:58,300 | 00:50:00,530 | �Cierra la puerta! | �Cierra la puerta! |
681 | 00:50:16,020 | 00:50:17,931 | Tiene 76 a�os. No, para siempre. | Tiene 76 a�os. No, para siempre. |
682 | 00:50:18,100 | 00:50:21,012 | �Cu�nto vale todo incluido? Enfermeras, medicaci�n, �cu�nto? | �Cu�nto vale todo incluido? Enfermeras, medicaci�n, �cu�nto? |
683 | 00:50:26,540 | 00:50:28,656 | �Quieres a tu padre, hijo? | �Quieres a tu padre, hijo? |
684 | 00:50:30,260 | 00:50:32,330 | S�came de aqu�. | S�came de aqu�. |
685 | 00:50:33,300 | 00:50:34,449 | �Cu�ndo? | �Cu�ndo? |
686 | 00:50:34,620 | 00:50:36,770 | Quiero ir al Empire State. | Quiero ir al Empire State. |
687 | 00:50:36,940 | 00:50:39,170 | All� est� mi banco. | All� est� mi banco. |
688 | 00:50:39,340 | 00:50:41,456 | Hablaremos con el se�or Meyer. | Hablaremos con el se�or Meyer. |
689 | 00:50:41,620 | 00:50:45,772 | Es jud�o, pero buen hombre. Me conoce hace 35 a�os. Pediremos un pr�stamo. | Es jud�o, pero buen hombre. Me conoce hace 35 a�os. Pediremos un pr�stamo. |
690 | 00:50:45,940 | 00:50:48,329 | - Padre e hijo, �vale? - Vale. | - Padre e hijo, �vale? - Vale. |
691 | 00:50:48,500 | 00:50:53,051 | Traer� alfombras de Persia, buenos productos. | Traer� alfombras de Persia, buenos productos. |
692 | 00:50:53,220 | 00:50:54,494 | Tabriz... | Tabriz... |
693 | 00:50:54,660 | 00:50:56,139 | ...Teher�n... | ...Teher�n... |
694 | 00:50:56,300 | 00:50:58,894 | ...Kashan, Sarouk. | ...Kashan, Sarouk. |
695 | 00:50:59,060 | 00:51:01,290 | Me har� rico. Conozco el negocio. | Me har� rico. Conozco el negocio. |
696 | 00:51:01,460 | 00:51:03,018 | Mejor que nadie, pap�. | Mejor que nadie, pap�. |
697 | 00:51:03,180 | 00:51:04,818 | �C�mo? | �C�mo? |
698 | 00:51:05,900 | 00:51:07,891 | �Eso es un asilo o es el Waldorf-Astoria? | �Eso es un asilo o es el Waldorf-Astoria? |
699 | 00:51:08,500 | 00:51:11,219 | Ma�ana ven en taxi. | Ma�ana ven en taxi. |
700 | 00:51:11,380 | 00:51:12,699 | Iremos a casa. | Iremos a casa. |
701 | 00:51:12,860 | 00:51:17,980 | Me ba�ar� y me pondr� el traje azul. Camisa bonita, corbata de banquero. | Me ba�ar� y me pondr� el traje azul. Camisa bonita, corbata de banquero. |
702 | 00:51:18,140 | 00:51:23,612 | Corte de pelo, afeitado, limpieza de zapatos, manicura. | Corte de pelo, afeitado, limpieza de zapatos, manicura. |
703 | 00:51:24,660 | 00:51:27,538 | Ya ver�s, ya ver�s... �No estoy acabado! | Ya ver�s, ya ver�s... �No estoy acabado! |
704 | 00:51:27,700 | 00:51:30,737 | Ya lo ver�s. | Ya lo ver�s. |
705 | 00:51:37,740 | 00:51:39,537 | Evangelos... | Evangelos... |
706 | 00:51:43,100 | 00:51:45,614 | No te vuelvas contra m�. | No te vuelvas contra m�. |
707 | 00:51:48,180 | 00:51:50,057 | Nunca, pap�. | Nunca, pap�. |
708 | 00:51:54,260 | 00:51:57,093 | Se�or Arness, sus friegas de alcohol. | Se�or Arness, sus friegas de alcohol. |
709 | 00:51:57,460 | 00:51:59,416 | Friegas de alcohol. | Friegas de alcohol. |
710 | 00:52:02,460 | 00:52:06,578 | - Adora las friegas de alcohol. - Evangelos, tr�eme uva. | - Adora las friegas de alcohol. - Evangelos, tr�eme uva. |
711 | 00:52:06,740 | 00:52:09,334 | Sin pepitas, de la que me gusta. | Sin pepitas, de la que me gusta. |
712 | 00:52:10,260 | 00:52:12,216 | Y, Evangelos, quiero mel�n. | Y, Evangelos, quiero mel�n. |
713 | 00:52:12,380 | 00:52:14,769 | Me gusta el buen mel�n. | Me gusta el buen mel�n. |
714 | 00:52:15,820 | 00:52:17,776 | Todo est� a punto. | Todo est� a punto. |
715 | 00:52:19,980 | 00:52:22,653 | �Cu�nto dinero has ganado hoy? | �Cu�nto dinero has ganado hoy? |
716 | 00:52:22,820 | 00:52:24,890 | - �Dinero? - S�, dinero. | - �Dinero? - S�, dinero. |
717 | 00:52:25,060 | 00:52:27,255 | Dinero. �Te suena? | Dinero. �Te suena? |
718 | 00:52:32,060 | 00:52:36,292 | �Evangelos! �Evangelos! Baja a la tienda. | �Evangelos! �Evangelos! Baja a la tienda. |
719 | 00:52:36,460 | 00:52:39,691 | Trae media libra de jam�n, media de lengua y queso suizo. | Trae media libra de jam�n, media de lengua y queso suizo. |
720 | 00:52:40,220 | 00:52:41,778 | Se ha ido a acostar, Sam. | Se ha ido a acostar, Sam. |
721 | 00:53:16,500 | 00:53:18,889 | - Eddie, �qu� te parece? - Lo pensar�. | - Eddie, �qu� te parece? - Lo pensar�. |
722 | 00:53:19,060 | 00:53:21,290 | Hay montones de residencias en las que... | Hay montones de residencias en las que... |
723 | 00:53:21,460 | 00:53:24,657 | ...tu padre dormir�a y tu madre no tendr�a que limpiar. | ...tu padre dormir�a y tu madre no tendr�a que limpiar. |
724 | 00:53:24,820 | 00:53:26,219 | - C�llate, Gloria. - De acuerdo. | - C�llate, Gloria. - De acuerdo. |
725 | 00:53:26,380 | 00:53:27,608 | Tiene raz�n, Eddie. | Tiene raz�n, Eddie. |
726 | 00:53:28,100 | 00:53:30,011 | �T� tambi�n lo crees? | �T� tambi�n lo crees? |
727 | 00:53:32,180 | 00:53:34,489 | - No te quedes ah�. - Cont�stale t�. | - No te quedes ah�. - Cont�stale t�. |
728 | 00:53:34,660 | 00:53:36,855 | - �Di algo! - Gloria, lo pensar�. | - �Di algo! - Gloria, lo pensar�. |
729 | 00:53:37,020 | 00:53:38,817 | - �Qu� hay que pensar? - Gloria. | - �Qu� hay que pensar? - Gloria. |
730 | 00:53:38,980 | 00:53:40,254 | Me voy a la cama. | Me voy a la cama. |
731 | 00:53:40,420 | 00:53:43,810 | Michael, ma�ana quisiera ir a casa a buscar ropa. | Michael, ma�ana quisiera ir a casa a buscar ropa. |
732 | 00:53:43,980 | 00:53:45,049 | De acuerdo, mam�. | De acuerdo, mam�. |
733 | 00:53:45,220 | 00:53:48,018 | Yo tambi�n me voy. Tengo que ver a alguien. | Yo tambi�n me voy. Tengo que ver a alguien. |
734 | 00:53:48,180 | 00:53:50,899 | Seguro. �Y tu mujer te soporta? | Seguro. �Y tu mujer te soporta? |
735 | 00:53:54,340 | 00:53:56,376 | De hecho, me alegra conocerlo. | De hecho, me alegra conocerlo. |
736 | 00:53:56,540 | 00:54:00,294 | Gwen nunca habla de usted, pero me gustan las cosas claras. | Gwen nunca habla de usted, pero me gustan las cosas claras. |
737 | 00:54:00,740 | 00:54:03,379 | S� que estaban unidos. | S� que estaban unidos. |
738 | 00:54:03,540 | 00:54:05,929 | S�. Lo est�bamos. | S�. Lo est�bamos. |
739 | 00:54:08,220 | 00:54:09,414 | �Y bien? | �Y bien? |
740 | 00:54:09,580 | 00:54:11,093 | Este programa lo presenta... | Este programa lo presenta... |
741 | 00:54:11,260 | 00:54:14,730 | ...su amigo de la compa��a de seguros Golden Bear. | ...su amigo de la compa��a de seguros Golden Bear. |
742 | 00:54:16,020 | 00:54:20,013 | Esta es su emisora de radio, WMUS Nueva York. | Esta es su emisora de radio, WMUS Nueva York. |
743 | 00:54:20,140 | 00:54:21,129 | Date un ba�o, t�o... No te enrolles | Date un ba�o, t�o... No te enrolles |
744 | 00:54:21,300 | 00:54:23,416 | Su m�sica tal como la desea. | Su m�sica tal como la desea. |
745 | 00:54:26,900 | 00:54:28,970 | esc�pate MIENTRAS HAY A TIEMPO | esc�pate MIENTRAS HAY A TIEMPO |
746 | 00:54:29,140 | 00:54:31,529 | Zephyr, Zephyr, Zephyr, Zephyr. | Zephyr, Zephyr, Zephyr, Zephyr. |
747 | 00:54:32,140 | 00:54:35,576 | Zephyr, Zephyr, Zephyr, puro. | Zephyr, Zephyr, Zephyr, puro. |
748 | 00:54:35,740 | 00:54:37,571 | Eso es muy bueno. | Eso es muy bueno. |
749 | 00:54:57,180 | 00:54:59,171 | Largaos los dos de aqu�. | Largaos los dos de aqu�. |
750 | 00:55:00,740 | 00:55:03,493 | - �Es un beb�? - S�. | - �Es un beb�? - S�. |
751 | 00:55:04,180 | 00:55:05,932 | �Y bien? | �Y bien? |
752 | 00:55:09,300 | 00:55:11,052 | Quiero acabar mi copa. | Quiero acabar mi copa. |
753 | 00:55:11,740 | 00:55:13,810 | Charles, �chalo de aqu�. | Charles, �chalo de aqu�. |
754 | 00:55:22,460 | 00:55:24,416 | Lo acompa�ar� a casa. | Lo acompa�ar� a casa. |
755 | 00:55:37,900 | 00:55:41,097 | Charles, hoy quiero estar sola. No vuelvas. | Charles, hoy quiero estar sola. No vuelvas. |
756 | 00:55:45,060 | 00:55:46,618 | Ese �ltimo comentario de ella... | Ese �ltimo comentario de ella... |
757 | 00:55:46,780 | 00:55:50,819 | Antes habr�a significado que volviera cuando me librase de usted. | Antes habr�a significado que volviera cuando me librase de usted. |
758 | 00:55:50,980 | 00:55:53,369 | Esta noche creo que no. | Esta noche creo que no. |
759 | 00:56:00,340 | 00:56:01,489 | �De qui�n es el ni�o? | �De qui�n es el ni�o? |
760 | 00:56:01,660 | 00:56:04,094 | Si quisiera que lo supiera, me lo habr�a dicho. | Si quisiera que lo supiera, me lo habr�a dicho. |
761 | 00:56:05,060 | 00:56:06,652 | Buena suerte. | Buena suerte. |
762 | 00:56:11,300 | 00:56:13,256 | Se�or Anderson... | Se�or Anderson... |
763 | 00:56:15,420 | 00:56:17,172 | Yo no creo en la suerte. | Yo no creo en la suerte. |
764 | 00:56:17,340 | 00:56:18,568 | Creo en la paciencia. | Creo en la paciencia. |
765 | 00:56:19,060 | 00:56:22,530 | Cuando conoc� a Gwen, ten�a que vigilar los cuchillos y las ventanas. | Cuando conoc� a Gwen, ten�a que vigilar los cuchillos y las ventanas. |
766 | 00:56:22,700 | 00:56:24,179 | Estaba destrozada. | Estaba destrozada. |
767 | 00:56:24,340 | 00:56:26,535 | �Tiene idea de lo que le hizo? | �Tiene idea de lo que le hizo? |
768 | 00:56:27,140 | 00:56:28,971 | Por favor, no vuelva a verla. | Por favor, no vuelva a verla. |
769 | 00:56:34,420 | 00:56:36,570 | No puedo promet�rselo. | No puedo promet�rselo. |
770 | 00:56:43,540 | 00:56:44,973 | De acuerdo. | De acuerdo. |
771 | 00:56:47,180 | 00:56:49,569 | S�rvete una copa. No tienes buen aspecto. | S�rvete una copa. No tienes buen aspecto. |
772 | 00:56:49,740 | 00:56:51,059 | - �De qui�n es el ni�o? - M�o. | - �De qui�n es el ni�o? - M�o. |
773 | 00:56:51,220 | 00:56:52,414 | �Qu� significa eso? | �Qu� significa eso? |
774 | 00:56:52,580 | 00:56:55,333 | Que no quiero saber nada del padre. | Que no quiero saber nada del padre. |
775 | 00:56:58,900 | 00:57:01,209 | Se parece a m�. | Se parece a m�. |
776 | 00:57:02,060 | 00:57:03,539 | Ment�n ovalado... | Ment�n ovalado... |
777 | 00:57:03,700 | 00:57:04,894 | ...frente despejada. | ...frente despejada. |
778 | 00:57:05,060 | 00:57:06,732 | No la ten�a cuando naci�. | No la ten�a cuando naci�. |
779 | 00:57:06,900 | 00:57:10,609 | Parec�a una caricatura, con la cabeza tan puntiaguda. | Parec�a una caricatura, con la cabeza tan puntiaguda. |
780 | 00:57:10,780 | 00:57:13,135 | Yo tambi�n la ten�a puntiaguda. | Yo tambi�n la ten�a puntiaguda. |
781 | 00:57:13,740 | 00:57:15,219 | En serio. | En serio. |
782 | 00:57:16,180 | 00:57:17,454 | No has perdido la l�nea. | No has perdido la l�nea. |
783 | 00:57:18,420 | 00:57:21,093 | Empiezas a perderla con el segundo. | Empiezas a perderla con el segundo. |
784 | 00:57:41,060 | 00:57:42,254 | �Qu� le pasa? | �Qu� le pasa? |
785 | 00:57:42,420 | 00:57:46,572 | Es muy arrogante. Protesta cuando algo no se hace a su manera. | Es muy arrogante. Protesta cuando algo no se hace a su manera. |
786 | 00:57:46,740 | 00:57:48,571 | Sabe que eso me molesta. | Sabe que eso me molesta. |
787 | 00:57:48,740 | 00:57:51,049 | Pero al poco rato se cansar�... | Pero al poco rato se cansar�... |
788 | 00:57:51,220 | 00:57:53,529 | ...ladear� la cabeza y se dormir�. | ...ladear� la cabeza y se dormir�. |
789 | 00:57:54,420 | 00:57:57,332 | - Mira. �Lo ves? - Gwen... Gwen... | - Mira. �Lo ves? - Gwen... Gwen... |
790 | 00:57:59,460 | 00:58:01,690 | Eddie, no hagas eso. | Eddie, no hagas eso. |
791 | 00:58:24,460 | 00:58:25,893 | Gwen... | Gwen... |
792 | 00:58:29,380 | 00:58:30,859 | �Gwen? | �Gwen? |
793 | 00:58:31,020 | 00:58:33,739 | No digas nada. | No digas nada. |
794 | 00:58:38,060 | 00:58:40,654 | Todo lo que digas estar� mal. | Todo lo que digas estar� mal. |
795 | 00:58:42,700 | 00:58:44,497 | No tienes que decir ni una palabra. | No tienes que decir ni una palabra. |
796 | 00:58:45,940 | 00:58:48,329 | Creen que estoy loco, completamente loco. | Creen que estoy loco, completamente loco. |
797 | 00:58:51,540 | 00:58:54,532 | - �Qu� hora es? - Las cinco y media. | - �Qu� hora es? - Las cinco y media. |
798 | 00:58:56,820 | 00:58:59,050 | "S�came de aqu�". | "S�came de aqu�". |
799 | 00:59:01,340 | 00:59:03,774 | �Eddie, c�llate! | �Eddie, c�llate! |
800 | 00:59:04,820 | 00:59:06,014 | �Diga? | �Diga? |
801 | 00:59:06,180 | 00:59:08,978 | S�, Charles. S�. | S�, Charles. S�. |
802 | 00:59:09,140 | 00:59:11,096 | S�, gracias, Charles. | S�, gracias, Charles. |
803 | 00:59:17,900 | 00:59:22,894 | Me llama para recordarme que es hora de alimentar a Su Majestad. | Me llama para recordarme que es hora de alimentar a Su Majestad. |
804 | 00:59:40,380 | 00:59:43,178 | Ellen fue adoptada. | Ellen fue adoptada. |
805 | 00:59:47,820 | 00:59:49,094 | Me salv� la vida, Eddie. | Me salv� la vida, Eddie. |
806 | 00:59:51,180 | 00:59:53,330 | Conoc� a Charles. | Conoc� a Charles. |
807 | 00:59:53,620 | 00:59:56,851 | Y una noche lo llam� para pasar el rato. | Y una noche lo llam� para pasar el rato. |
808 | 00:59:57,380 | 00:59:59,610 | Se hizo tarde y se qued�. | Se hizo tarde y se qued�. |
809 | 01:00:00,100 | 01:00:04,139 | - Pero no se insinu�. - No lo comprendo. | - Pero no se insinu�. - No lo comprendo. |
810 | 01:00:04,300 | 01:00:07,019 | Tres o cuatro veces por semana duerme en el sof�. | Tres o cuatro veces por semana duerme en el sof�. |
811 | 01:00:07,180 | 01:00:09,171 | - ��l nunca...? - Ni una sola vez. | - ��l nunca...? - Ni una sola vez. |
812 | 01:00:10,500 | 01:00:14,334 | Y un buen d�a, me dije: | Y un buen d�a, me dije: |
813 | 01:00:14,660 | 01:00:16,616 | Fue un gran descubrimiento. | Fue un gran descubrimiento. |
814 | 01:00:17,420 | 01:00:22,699 | "Gwen, tienes la mitad de lo que te hace falta". | "Gwen, tienes la mitad de lo que te hace falta". |
815 | 01:00:22,980 | 01:00:25,972 | - �Sab�a que te ve�as con otros? - Sol�a cont�rselo. | - �Sab�a que te ve�as con otros? - Sol�a cont�rselo. |
816 | 01:00:27,180 | 01:00:28,772 | �Qu� pasa si tienes una cita? | �Qu� pasa si tienes una cita? |
817 | 01:00:29,900 | 01:00:32,016 | Se queda aqu�, cuidando del beb�. | Se queda aqu�, cuidando del beb�. |
818 | 01:00:32,380 | 01:00:34,610 | Est� loco con el ni�o. | Est� loco con el ni�o. |
819 | 01:00:36,980 | 01:00:39,892 | - �Y si pasas la noche fuera? - Sabe lo que hay que hacer. | - �Y si pasas la noche fuera? - Sabe lo que hay que hacer. |
820 | 01:00:40,500 | 01:00:43,378 | - �Y si traes a alguien? - Y a lo has visto. | - �Y si traes a alguien? - Y a lo has visto. |
821 | 01:00:46,580 | 01:00:48,855 | - �Qu� problema tiene? - Ninguno. | - �Qu� problema tiene? - Ninguno. |
822 | 01:00:50,260 | 01:00:51,818 | �Qu� espera? | �Qu� espera? |
823 | 01:00:53,100 | 01:00:55,250 | Acabar a mi lado, y tiene raz�n. | Acabar a mi lado, y tiene raz�n. |
824 | 01:00:56,060 | 01:01:00,372 | Necesito que alguien como �l se quede aqu�. | Necesito que alguien como �l se quede aqu�. |
825 | 01:01:00,900 | 01:01:03,050 | Y de vez en cuando necesito a alguien m�s. | Y de vez en cuando necesito a alguien m�s. |
826 | 01:01:03,220 | 01:01:05,051 | Como les pasa a los hombres. | Como les pasa a los hombres. |
827 | 01:01:05,220 | 01:01:07,973 | Pero en una mujer no est� bien visto. | Pero en una mujer no est� bien visto. |
828 | 01:01:08,580 | 01:01:11,253 | Quisiera que todo lo tuviera una sola persona. | Quisiera que todo lo tuviera una sola persona. |
829 | 01:01:11,420 | 01:01:14,014 | Pero ese ser no existe. | Pero ese ser no existe. |
830 | 01:01:17,740 | 01:01:21,016 | La cuesti�n es que los canallas atraen. | La cuesti�n es que los canallas atraen. |
831 | 01:01:22,340 | 01:01:25,377 | Como suelen decir: siempre se escoge el peor. | Como suelen decir: siempre se escoge el peor. |
832 | 01:01:25,540 | 01:01:28,008 | El que te pone a tono es el que luego te la pega. | El que te pone a tono es el que luego te la pega. |
833 | 01:01:29,780 | 01:01:33,739 | Pero nunca m�s lo arriesgar� todo... | Pero nunca m�s lo arriesgar� todo... |
834 | 01:01:33,900 | 01:01:36,130 | ...por alguien como t�. | ...por alguien como t�. |
835 | 01:01:46,580 | 01:01:48,298 | �Charles? | �Charles? |
836 | 01:01:50,900 | 01:01:52,333 | Estoy aqu�, Charles. | Estoy aqu�, Charles. |
837 | 01:01:54,220 | 01:01:56,097 | Pero, Charles... | Pero, Charles... |
838 | 01:01:57,460 | 01:02:00,213 | ...estoy acompa�ada y preferir�a que no entraras. | ...estoy acompa�ada y preferir�a que no entraras. |
839 | 01:02:19,580 | 01:02:21,252 | De acuerdo, Gwen. | De acuerdo, Gwen. |
840 | 01:02:22,140 | 01:02:23,698 | Me voy. | Me voy. |
841 | 01:02:26,500 | 01:02:28,092 | Te llamar� m�s tarde. | Te llamar� m�s tarde. |