This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:19,419 | 00:00:22,376 | L'ARRANGEMENT | L'ARRANGEMENT |
2 | 00:00:33,238 | 00:00:34,562 | 7 h 45. | 7 h 45. |
3 | 00:00:34,562 | 00:00:37,348 | A Los Angeles, la température avoisinera 30 °C. | A Los Angeles, la température avoisinera 30 °C. |
4 | 00:00:37,348 | 00:00:41,008 | Un ciel clair succède au "smog" matinal. | Un ciel clair succède au "smog" matinal. |
5 | 00:00:41,008 | 00:00:44,667 | A Cap Kennedy ce matin, un parfait ciel bleu... | A Cap Kennedy ce matin, un parfait ciel bleu... |
6 | 00:00:44,667 | 00:00:47,155 | ...Et tout est en ordre. | ...Et tout est en ordre. |
7 | 00:00:47,155 | 00:00:52,653 | Le compte à rebours en est à 56 min, 34 sec. | Le compte à rebours en est à 56 min, 34 sec. |
8 | 00:00:52,653 | 00:00:54,061 | - Bonjour chéri. | - Bonjour chéri. |
9 | 00:00:54,061 | 00:00:56,515 | La Bourse s'annonce plus ferme aujourd'hui... | La Bourse s'annonce plus ferme aujourd'hui... |
10 | 00:00:56,515 | 00:00:59,631 | Pour le quatrième jour consécutif, l'indice Dow Jones... | Pour le quatrième jour consécutif, l'indice Dow Jones... |
11 | 00:00:59,631 | 00:01:00,963 | ...a dépassé la barre des 930. | ...a dépassé la barre des 930. |
12 | 00:01:02,631 | 00:01:06,320 | Oui. Oui. Oui. Ford a une meilleure idée. | Oui. Oui. Oui. Ford a une meilleure idée. |
13 | 00:01:06,320 | 00:01:10,612 | Une meilleure idée pour vous et votre famille | Une meilleure idée pour vous et votre famille |
14 | 00:01:10,612 | 00:01:13,015 | Lee Miles. Lee Miles. | Lee Miles. Lee Miles. |
15 | 00:01:13,015 | 00:01:16,266 | - Ton annonce, chéri. "Zéphyr, la cigarette pure comme la brise" | - Ton annonce, chéri. "Zéphyr, la cigarette pure comme la brise" |
16 | 00:01:16,266 | 00:01:19,296 | Vous lui faites confiance, elle vous fait plaisir. | Vous lui faites confiance, elle vous fait plaisir. |
17 | 00:01:20,050 | 00:01:22,747 | Vous lui faites confiance, elle vous fait plaisir. | Vous lui faites confiance, elle vous fait plaisir. |
18 | 00:01:22,747 | 00:01:27,483 | Les astronautes sont maintenant dans le module de commande. | Les astronautes sont maintenant dans le module de commande. |
19 | 00:01:27,483 | 00:01:29,610 | Le compte à rebours continue. | Le compte à rebours continue. |
20 | 00:01:29,610 | 00:01:32,889 | Ces nouvelles du matin vous sont offertes par Zéphyr... | Ces nouvelles du matin vous sont offertes par Zéphyr... |
21 | 00:01:32,889 | 00:01:34,931 | ...La cigarette pure. | ...La cigarette pure. |
22 | 00:01:34,931 | 00:01:39,499 | Vous lui faites confiance. Elle vous fait plaisir. | Vous lui faites confiance. Elle vous fait plaisir. |
23 | 00:01:39,757 | 00:01:44,534 | Profitez de la vie avec les cigarettes Zéphyr. | Profitez de la vie avec les cigarettes Zéphyr. |
24 | 00:01:45,203 | 00:01:47,273 | Et le compte à rebours continue... | Et le compte à rebours continue... |
25 | 00:01:47,273 | 00:01:49,482 | 14 min, 10 sec. | 14 min, 10 sec. |
26 | 00:01:49,482 | 00:01:51,520 | ...offert par la Communauté des Finances | ...offert par la Communauté des Finances |
27 | 00:01:51,520 | 00:01:57,011 | Donc, nous disons : "Traitez avec l'entreprise qui vous encourage à emprunter à bon escient" | Donc, nous disons : "Traitez avec l'entreprise qui vous encourage à emprunter à bon escient" |
28 | 00:01:57,011 | 00:01:59,706 | Ils vous les offrent. Ils vous les offrent. | Ils vous les offrent. Ils vous les offrent. |
29 | 00:01:59,706 | 00:02:02,658 | - Ici Gregory Forrest. - 500 dollars. | - Ici Gregory Forrest. - 500 dollars. |
30 | 00:02:02,658 | 00:02:04,486 | Mr. Colin Warner. | Mr. Colin Warner. |
31 | 00:02:04,486 | 00:02:07,321 | Zéphyr est pure comme la brise. | Zéphyr est pure comme la brise. |
32 | 00:02:07,321 | 00:02:11,141 | Vous lui faites confiance, elle vous fait plaisir. | Vous lui faites confiance, elle vous fait plaisir. |
33 | 00:02:12,477 | 00:02:15,965 | Et le compte à rebours continue. 5 min, 12 sec. | Et le compte à rebours continue. 5 min, 12 sec. |
34 | 00:02:15,965 | 00:02:17,790 | 11 sec. | 11 sec. |
35 | 00:02:17,790 | 00:02:19,205 | 10 sec. | 10 sec. |
36 | 00:02:19,205 | 00:02:20,654 | 9 sec. | 9 sec. |
37 | 00:02:20,654 | 00:02:23,446 | Offert par Zéphyr, la cigarette pure. | Offert par Zéphyr, la cigarette pure. |
38 | 00:02:23,446 | 00:02:27,272 | Vous lui faites confiance, elle vous fait plaisir. | Vous lui faites confiance, elle vous fait plaisir. |
39 | 00:02:27,272 | 00:02:29,394 | Notre meilleur jour du mois. | Notre meilleur jour du mois. |
40 | 00:02:29,394 | 00:02:32,757 | On a capturé 314 cadavres ennemis. | On a capturé 314 cadavres ennemis. |
41 | 00:02:32,757 | 00:02:35,248 | Le senateur Allen a declaré à la conférence de presse... | Le senateur Allen a declaré à la conférence de presse... |
42 | 00:02:35,248 | 00:02:37,542 | ...ce matin que nous serions bientot payés. | ...ce matin que nous serions bientot payés. |
43 | 00:02:37,542 | 00:02:42,028 | 4 min et 28 sec. 27 sec. | 4 min et 28 sec. 27 sec. |
44 | 00:02:42,028 | 00:02:43,857 | 26 sec. | 26 sec. |
45 | 00:02:43,857 | 00:02:48,678 | Ceux à qui vous faites confiance fument Zéphyr. | Ceux à qui vous faites confiance fument Zéphyr. |
46 | 00:02:48,678 | 00:02:52,461 | L'équipe des Dodgers a triomphé hier... | L'équipe des Dodgers a triomphé hier... |
47 | 00:02:52,461 | 00:02:55,878 | ... | ... |
48 | 00:02:56,629 | 00:02:58,698 | 2 min, 7 sec. | 2 min, 7 sec. |
49 | 00:02:58,698 | 00:03:01,108 | 6 sec. | 6 sec. |
50 | 00:03:01,108 | 00:03:03,401 | Tout votre vie... | Tout votre vie... |
51 | 00:03:03,401 | 00:03:07,508 | ... vous faites confiance à la cigarette qui vous fait plaisir. | ... vous faites confiance à la cigarette qui vous fait plaisir. |
52 | 00:03:07,508 | 00:03:09,225 | 7 sec. | 7 sec. |
53 | 00:03:09,225 | 00:03:10,799 | 6 sec. | 6 sec. |
54 | 00:03:10,799 | 00:03:12,509 | 5 sec. | 5 sec. |
55 | 00:03:12,509 | 00:03:14,331 | 4 sec. | 4 sec. |
56 | 00:03:14,331 | 00:03:16,161 | 3 sec. | 3 sec. |
57 | 00:03:16,161 | 00:03:17,611 | 2 sec. | 2 sec. |
58 | 00:03:18,164 | 00:03:19,654 | 1 sec. | 1 sec. |
59 | 00:03:19,654 | 00:03:21,530 | Mise à feu ! | Mise à feu ! |
60 | 00:03:22,322 | 00:03:24,355 | Décollage ! | Décollage ! |
61 | 00:03:24,355 | 00:03:26,806 | La fusée géante s'élève lentement. | La fusée géante s'élève lentement. |
62 | 00:03:27,518 | 00:03:29,837 | Ascension. Ascension. | Ascension. Ascension. |
63 | 00:04:47,484 | 00:04:49,447 | Le Dr Morris est demandé en chirurgie immédiatement. | Le Dr Morris est demandé en chirurgie immédiatement. |
64 | 00:04:49,485 | 00:04:52,187 | - La chambre de M. Anderson, s'il vous plaît. | - La chambre de M. Anderson, s'il vous plaît. |
65 | 00:04:56,933 | 00:04:58,304 | - Par ici. | - Par ici. |
66 | 00:04:58,304 | 00:04:59,712 | On demande le Dr Stevens | On demande le Dr Stevens |
67 | 00:04:59,712 | 00:05:04,284 | Dr Stevens, vous vériferez avec l'infirmière en service en salle B. | Dr Stevens, vous vériferez avec l'infirmière en service en salle B. |
68 | 00:05:19,482 | 00:05:21,764 | - A-t-il dit comment c'est arrivé ? | - A-t-il dit comment c'est arrivé ? |
69 | 00:05:24,887 | 00:05:27,584 | - Il n'a rien dit. Il n'a pas dit un mot. | - Il n'a rien dit. Il n'a pas dit un mot. |
70 | 00:05:28,878 | 00:05:31,869 | - Le cerveau est-il touché ? | - Le cerveau est-il touché ? |
71 | 00:05:57,481 | 00:06:00,010 | Mme Anderson, - Il y a quelqu'un qui veut vous voir. | Mme Anderson, - Il y a quelqu'un qui veut vous voir. |
72 | 00:06:00,010 | 00:06:01,756 | - Son frère est là. | - Son frère est là. |
73 | 00:06:01,756 | 00:06:05,252 | - Oh Eddie, c'est Michael ! | - Oh Eddie, c'est Michael ! |
74 | 00:06:05,754 | 00:06:09,029 | - Qu'est-ce qu'il y a eu ? - Michael | - Qu'est-ce qu'il y a eu ? - Michael |
75 | 00:06:10,785 | 00:06:13,232 | - J'ai dû fouiller son portefeuille. | - J'ai dû fouiller son portefeuille. |
76 | 00:06:15,067 | 00:06:17,515 | Il avait un total de... | Il avait un total de... |
77 | 00:06:19,764 | 00:06:23,702 | Tu savais qu'il avait fait des versements pour acheter un avion. | Tu savais qu'il avait fait des versements pour acheter un avion. |
78 | 00:06:29,161 | 00:06:30,698 | - Il n'a pas dit un mot depuis ? | - Il n'a pas dit un mot depuis ? |
79 | 00:06:30,698 | 00:06:32,685 | - Pas un mot. | - Pas un mot. |
80 | 00:06:33,525 | 00:06:37,345 | - J'ai demandé au Dr Leibman, mon psychanalyste, de venir le voir. | - J'ai demandé au Dr Leibman, mon psychanalyste, de venir le voir. |
81 | 00:06:37,345 | 00:06:40,344 | - Michael, Michael, peux-tu... ...peux-tu rester quelques jours ? | - Michael, Michael, peux-tu... ...peux-tu rester quelques jours ? |
82 | 00:06:40,344 | 00:06:43,289 | - Peux-tu, s'il te plaît ? - Oui. | - Peux-tu, s'il te plaît ? - Oui. |
83 | 00:06:43,753 | 00:06:45,656 | - Il a passé une bonne nuit. | - Il a passé une bonne nuit. |
84 | 00:06:45,656 | 00:06:48,232 | - Tu as passé une bonne nuit, Eddie. | - Tu as passé une bonne nuit, Eddie. |
85 | 00:06:59,634 | 00:07:00,830 | - Papa te salue. | - Papa te salue. |
86 | 00:07:00,830 | 00:07:03,123 | Les mêmes manières depuis notre enfance. | Les mêmes manières depuis notre enfance. |
87 | 00:07:03,123 | 00:07:05,280 | Il n'a pas changé. | Il n'a pas changé. |
88 | 00:07:05,280 | 00:07:08,116 | - Du point de vue médical... | - Du point de vue médical... |
89 | 00:07:08,116 | 00:07:12,680 | ...il peut achever sa convalescence chez lui. | ...il peut achever sa convalescence chez lui. |
90 | 00:07:32,062 | 00:07:36,130 | - Au dernier moment, tu as baissé la tête, hein ? | - Au dernier moment, tu as baissé la tête, hein ? |
91 | 00:08:48,472 | 00:08:51,001 | - Ellen reprendra l'avion avec Michael. | - Ellen reprendra l'avion avec Michael. |
92 | 00:08:51,001 | 00:08:52,332 | - N'est-ce pas agréable, Eddie ? | - N'est-ce pas agréable, Eddie ? |
93 | 00:08:52,332 | 00:08:54,490 | - Soigne-toi, Eddie. | - Soigne-toi, Eddie. |
94 | 00:08:54,490 | 00:08:57,149 | - Je retourne dans l'Est. | - Je retourne dans l'Est. |
95 | 00:08:57,784 | 00:08:59,238 | - Eddie. | - Eddie. |
96 | 00:09:01,193 | 00:09:03,096 | - Papa, tu m'entends ? | - Papa, tu m'entends ? |
97 | 00:09:03,096 | 00:09:04,890 | - Tu pourrais parler si tu voulais. | - Tu pourrais parler si tu voulais. |
98 | 00:09:04,890 | 00:09:08,464 | Tu parleras quand tu voudras, ok papa ? | Tu parleras quand tu voudras, ok papa ? |
99 | 00:09:36,469 | 00:09:38,289 | - Hé Florence. | - Hé Florence. |
100 | 00:09:38,922 | 00:09:40,329 | - Je voulais te demander. | - Je voulais te demander. |
101 | 00:09:40,329 | 00:09:43,990 | Cela a-t-il un rapport avec l'histoire de l'an dernier ? | Cela a-t-il un rapport avec l'histoire de l'an dernier ? |
102 | 00:09:45,116 | 00:09:45,897 | - Non. | - Non. |
103 | 00:09:46,947 | 00:09:48,565 | Non. Pas du tout. | Non. Pas du tout. |
104 | 00:09:48,565 | 00:09:52,932 | - Au moment de notre mariage, il n'avait pas voulu d'alliances. | - Au moment de notre mariage, il n'avait pas voulu d'alliances. |
105 | 00:09:53,265 | 00:09:55,133 | Et juste avant l'accident... | Et juste avant l'accident... |
106 | 00:09:55,133 | 00:09:58,541 | ...il m'a emmenée chez Lawson et il nous a acheté des bagues. | ...il m'a emmenée chez Lawson et il nous a acheté des bagues. |
107 | 00:09:58,541 | 00:10:01,620 | - Je ne me suis jamais sentie aussi mariée. Oh, voilà son patron. | - Je ne me suis jamais sentie aussi mariée. Oh, voilà son patron. |
108 | 00:10:01,620 | 00:10:05,228 | - Florence, ma chère - Je vous rejoins. | - Florence, ma chère - Je vous rejoins. |
109 | 00:10:05,905 | 00:10:07,015 | - Comment va-t-il ? | - Comment va-t-il ? |
110 | 00:10:10,020 | 00:10:15,211 | Parmi tous les animaux de la plaine, la girafe est dépourvue de voix. | Parmi tous les animaux de la plaine, la girafe est dépourvue de voix. |
111 | 00:10:15,211 | 00:10:20,492 | Même dans la gueule du lion, elle ne peut pas protester. | Même dans la gueule du lion, elle ne peut pas protester. |
112 | 00:10:24,529 | 00:10:28,763 | Voici des membres de la famille des chiens sauvages. | Voici des membres de la famille des chiens sauvages. |
113 | 00:10:28,763 | 00:10:31,336 | Ils travaillent en équipe. | Ils travaillent en équipe. |
114 | 00:10:31,336 | 00:10:33,713 | Leur chef est facilement identifiable. | Leur chef est facilement identifiable. |
115 | 00:10:33,713 | 00:10:37,655 | Ils ont des manières décontractées. | Ils ont des manières décontractées. |
116 | 00:10:37,655 | 00:10:41,321 | Mais ne vous y fiez pas. | Mais ne vous y fiez pas. |
117 | 00:10:41,321 | 00:10:45,348 | Voyez le respect que Mme Lion leur témoigne. | Voyez le respect que Mme Lion leur témoigne. |
118 | 00:10:45,348 | 00:10:47,557 | - Eddie, regarde qui vient ! | - Eddie, regarde qui vient ! |
119 | 00:10:47,557 | 00:10:51,795 | Les voici en quête d'un déjeuner : Une gazelle de Thompson. | Les voici en quête d'un déjeuner : Une gazelle de Thompson. |
120 | 00:10:51,795 | 00:10:55,622 | - Eddie ? Notez leurs manières délicates. | - Eddie ? Notez leurs manières délicates. |
121 | 00:10:55,622 | 00:10:56,987 | - Hello Eddie. | - Hello Eddie. |
122 | 00:10:58,579 | 00:10:59,774 | - Comment ça va ? | - Comment ça va ? |
123 | 00:10:59,774 | 00:11:01,772 | - Hello Eddie | - Hello Eddie |
124 | 00:11:03,152 | 00:11:04,393 | - Vous avez bonne mine, Eddie. | - Vous avez bonne mine, Eddie. |
125 | 00:11:04,393 | 00:11:07,924 | Ils n'ont pas l'air de chasser. | Ils n'ont pas l'air de chasser. |
126 | 00:11:08,806 | 00:11:12,578 | La gazelle a un peu ralenti. | La gazelle a un peu ralenti. |
127 | 00:11:12,578 | 00:11:15,038 | Il n'en faut pas plus. | Il n'en faut pas plus. |
128 | 00:11:16,081 | 00:11:19,689 | Mais leur apparence banale... | Mais leur apparence banale... |
129 | 00:11:19,689 | 00:11:23,897 | ...masque la férocité avec laquelle ils dévorent leur proie. | ...masque la férocité avec laquelle ils dévorent leur proie. |
130 | 00:11:23,897 | 00:11:25,553 | ...et commence à vous dévorer. | ...et commence à vous dévorer. |
131 | 00:11:25,553 | 00:11:28,092 | - Ne vous inquiétez pas, au bureau... | - Ne vous inquiétez pas, au bureau... |
132 | 00:11:28,092 | 00:11:29,883 | ... ça se passe très bien. | ... ça se passe très bien. |
133 | 00:11:29,883 | 00:11:33,988 | Ils déchirent la chair de l'animal vivant. | Ils déchirent la chair de l'animal vivant. |
134 | 00:11:33,988 | 00:11:36,199 | - Que quelqu'un arrête cette satanée chose ! | - Que quelqu'un arrête cette satanée chose ! |
135 | 00:11:39,945 | 00:11:43,268 | - Soyez tranquille, Eddie... | - Soyez tranquille, Eddie... |
136 | 00:11:43,268 | 00:11:46,843 | ...Ben et Charlie font un excellent travail en vous remplacant. | ...Ben et Charlie font un excellent travail en vous remplacant. |
137 | 00:11:46,843 | 00:11:48,716 | - Oui, Eddie, rien ne presse. | - Oui, Eddie, rien ne presse. |
138 | 00:11:48,716 | 00:11:50,751 | - N'est-ce pas, Charlie ? - C'est vrai, Eddie. | - N'est-ce pas, Charlie ? - C'est vrai, Eddie. |
139 | 00:11:50,751 | 00:11:52,660 | - Ne t'inquiète pas, Ben, je ne reviendrai pas. | - Ne t'inquiète pas, Ben, je ne reviendrai pas. |
140 | 00:11:54,248 | 00:11:56,565 | - Eddie - Qu'a-t-il dit ? | - Eddie - Qu'a-t-il dit ? |
141 | 00:11:56,565 | 00:11:58,646 | - Il ne reviendra pas. | - Il ne reviendra pas. |
142 | 00:11:58,646 | 00:12:00,475 | - Eddie, vous êtes fou ou quoi ? | - Eddie, vous êtes fou ou quoi ? |
143 | 00:12:00,475 | 00:12:03,973 | - Ne faites pas la gueule et ramenez vos fesses au bureau. J'ai besoin de vous. | - Ne faites pas la gueule et ramenez vos fesses au bureau. J'ai besoin de vous. |
144 | 00:12:04,475 | 00:12:06,839 | Vous m'êtes indispensable. | Vous m'êtes indispensable. |
145 | 00:12:06,839 | 00:12:08,962 | - Souvenez-vous, Liz... Je veux dire, Florence... | - Souvenez-vous, Liz... Je veux dire, Florence... |
146 | 00:12:08,962 | 00:12:11,413 | Souvenez-vous, il y a deux ans... | Souvenez-vous, il y a deux ans... |
147 | 00:12:11,413 | 00:12:13,452 | ...nous avions des difficultés avec Zéphir. | ...nous avions des difficultés avec Zéphir. |
148 | 00:12:14,410 | 00:12:16,775 | - Regardez, Chef. C'est arrangé. | - Regardez, Chef. C'est arrangé. |
149 | 00:12:16,775 | 00:12:18,567 | - Qu'est que vous en pensez ? Pas trop subtil? | - Qu'est que vous en pensez ? Pas trop subtil? |
150 | 00:12:18,567 | 00:12:22,258 | On met des lettres noires sur fond jaune. | On met des lettres noires sur fond jaune. |
151 | 00:12:22,258 | 00:12:23,710 | Qu'y a-t-il ? | Qu'y a-t-il ? |
152 | 00:12:23,710 | 00:12:29,246 | - Eddie, je veux que vous laissiez tout tomber et vous vous concentriez sur Zéphyr. | - Eddie, je veux que vous laissiez tout tomber et vous vous concentriez sur Zéphyr. |
153 | 00:12:30,875 | 00:12:32,577 | - Zéphir. | - Zéphir. |
154 | 00:12:35,781 | 00:12:37,603 | - Vous aviez disparu pendant 2 jours. | - Vous aviez disparu pendant 2 jours. |
155 | 00:12:37,603 | 00:12:39,929 | J'ignorais où vous étiez. | J'ignorais où vous étiez. |
156 | 00:12:39,929 | 00:12:42,766 | Mais je savais que vous étiez quelque part... | Mais je savais que vous étiez quelque part... |
157 | 00:12:42,766 | 00:12:45,462 | ...à travailler sur Zéphyr. | ...à travailler sur Zéphyr. |
158 | 00:12:50,457 | 00:12:52,444 | - Qu'as-tu fait aujourd'hui ? | - Qu'as-tu fait aujourd'hui ? |
159 | 00:12:53,118 | 00:12:54,820 | - J'ai trouvé pour Zéphyr. | - J'ai trouvé pour Zéphyr. |
160 | 00:12:54,820 | 00:12:56,892 | - J'en étais sûre. | - J'en étais sûre. |
161 | 00:13:02,597 | 00:13:04,300 | - Pardon. | - Pardon. |
162 | 00:13:06,672 | 00:13:08,409 | Cette toux est tenace. | Cette toux est tenace. |
163 | 00:13:08,667 | 00:13:12,108 | - Je vous le dis, Florence, quand il se met à vendre, c'est un autre homme. | - Je vous le dis, Florence, quand il se met à vendre, c'est un autre homme. |
164 | 00:13:12,949 | 00:13:14,568 | Comme inspiré. | Comme inspiré. |
165 | 00:13:14,568 | 00:13:17,977 | - Regardons les choses en face. Tous les fumeurs ont peur. | - Regardons les choses en face. Tous les fumeurs ont peur. |
166 | 00:13:17,977 | 00:13:21,173 | Sans le dire, nous savons de quoi ils ont peur. | Sans le dire, nous savons de quoi ils ont peur. |
167 | 00:13:21,389 | 00:13:24,712 | - La publicité ne suffira pas à les faire changer. | - La publicité ne suffira pas à les faire changer. |
168 | 00:13:24,712 | 00:13:28,037 | Il faut pour cela un produit que vous avez Messieurs : | Il faut pour cela un produit que vous avez Messieurs : |
169 | 00:13:28,414 | 00:13:29,691 | La cigarette Zéphyr. | La cigarette Zéphyr. |
170 | 00:13:29,691 | 00:13:32,648 | - Eddie, Eddie, vous étiez formidable. | - Eddie, Eddie, vous étiez formidable. |
171 | 00:13:32,648 | 00:13:35,021 | - Juste formidable. | - Juste formidable. |
172 | 00:13:35,021 | 00:13:40,714 | - Qui redouterait une cigarette à la glycérine ? | - Qui redouterait une cigarette à la glycérine ? |
173 | 00:13:40,714 | 00:13:42,459 | Ca ôte l'âpreté. | Ca ôte l'âpreté. |
174 | 00:13:42,459 | 00:13:46,831 | Ca adoucit le tabac mais surtout... | Ca adoucit le tabac mais surtout... |
175 | 00:13:46,831 | 00:13:50,736 | ...la cigarette brûle plus régulièrement. | ...la cigarette brûle plus régulièrement. |
176 | 00:13:50,736 | 00:13:56,346 | Quel mot peut exprimer "brûle plus régulièrement" ? | Quel mot peut exprimer "brûle plus régulièrement" ? |
177 | 00:13:56,346 | 00:13:57,760 | "Pur." | "Pur." |
178 | 00:13:59,139 | 00:14:01,007 | Celle qui est pure. | Celle qui est pure. |
179 | 00:14:01,007 | 00:14:05,623 | Messieurs, je vous présente : "Un Moment pour Vivre." | Messieurs, je vous présente : "Un Moment pour Vivre." |
180 | 00:14:05,623 | 00:14:07,445 | C'est le moment... | C'est le moment... |
181 | 00:14:07,445 | 00:14:12,562 | ...où tout est pur, frais et jeune. | ...où tout est pur, frais et jeune. |
182 | 00:14:12,562 | 00:14:14,803 | Chaque homme a ce moment. | Chaque homme a ce moment. |
183 | 00:14:14,803 | 00:14:17,426 | Il doit juste le saisir. | Il doit juste le saisir. |
184 | 00:14:18,097 | 00:14:19,918 | Formidable ! | Formidable ! |
185 | 00:14:20,841 | 00:14:21,868 | - Eddie. | - Eddie. |
186 | 00:14:21,868 | 00:14:25,570 | Faites-le avec Zéphyr. Celle qui est pure. | Faites-le avec Zéphyr. Celle qui est pure. |
187 | 00:14:25,570 | 00:14:27,401 | Faites pour brûler purement. | Faites pour brûler purement. |
188 | 00:14:27,401 | 00:14:29,645 | - Elle est belle, n'est-ce pas ? | - Elle est belle, n'est-ce pas ? |
189 | 00:14:29,645 | 00:14:33,060 | Zéphyr. Celle qui est pure. | Zéphyr. Celle qui est pure. |
190 | 00:14:34,103 | 00:14:38,253 | C'est pour vous le moment de vivre ! | C'est pour vous le moment de vivre ! |
191 | 00:14:39,549 | 00:14:41,499 | - C'est tout, Messieurs. | - C'est tout, Messieurs. |
192 | 00:14:48,452 | 00:14:50,026 | "Pure". | "Pure". |
193 | 00:14:50,026 | 00:14:54,562 | - Comprenez-vous la portée de ce mot ? | - Comprenez-vous la portée de ce mot ? |
194 | 00:14:56,934 | 00:14:58,802 | - J'en suis sûr. | - J'en suis sûr. |
195 | 00:15:07,244 | 00:15:09,857 | - Merci. Merci. Ca sera tout. | - Merci. Merci. Ca sera tout. |
196 | 00:15:09,857 | 00:15:13,269 | - Eddie, excellente présentation. | - Eddie, excellente présentation. |
197 | 00:15:15,434 | 00:15:16,676 | - Au revoir. - Merci. | - Au revoir. - Merci. |
198 | 00:15:16,676 | 00:15:20,170 | - Un excellent boulot - Vraiment une excellente présentation. | - Un excellent boulot - Vraiment une excellente présentation. |
199 | 00:15:32,979 | 00:15:34,964 | - Pourquoi riez-vous toujours de moi ? | - Pourquoi riez-vous toujours de moi ? |
200 | 00:15:34,964 | 00:15:36,335 | - Ça vous gêne ? - Ouais. | - Ça vous gêne ? - Ouais. |
201 | 00:15:36,335 | 00:15:38,961 | - Quand c'est de moi. - Oh Eddie, voulez-vous arrêter. | - Quand c'est de moi. - Oh Eddie, voulez-vous arrêter. |
202 | 00:15:38,961 | 00:15:42,454 | - Depuis trois mois, à chaque fois que je la regarde elle ricane. | - Depuis trois mois, à chaque fois que je la regarde elle ricane. |
203 | 00:15:42,454 | 00:15:43,865 | - Je me demande... | - Je me demande... |
204 | 00:15:43,865 | 00:15:46,982 | - Quoi ? - La même chose que vous. | - Quoi ? - La même chose que vous. |
205 | 00:15:49,150 | 00:15:52,060 | - Pourquoi l'amenez-vous toujours au bureau ? | - Pourquoi l'amenez-vous toujours au bureau ? |
206 | 00:15:52,060 | 00:15:55,632 | - Pas toujours. Juste quand j'ai besoin de connaître ses réactions. | - Pas toujours. Juste quand j'ai besoin de connaître ses réactions. |
207 | 00:15:55,845 | 00:15:59,616 | Vous savez, je la paie parce qu'elle flaire ce qui est défectueux. | Vous savez, je la paie parce qu'elle flaire ce qui est défectueux. |
208 | 00:15:59,616 | 00:16:01,745 | Très utile. Vous êtes génial. | Très utile. Vous êtes génial. |
209 | 00:16:02,872 | 00:16:04,443 | Délicieux. Je peux en avoir encore ? | Délicieux. Je peux en avoir encore ? |
210 | 00:16:04,443 | 00:16:07,230 | - Oui, bien sûr. - Beaux raisins ! | - Oui, bien sûr. - Beaux raisins ! |
211 | 00:16:07,230 | 00:16:09,684 | - Qu'est-ce que c'est ? Thompson Sans Pépins ? | - Qu'est-ce que c'est ? Thompson Sans Pépins ? |
212 | 00:16:16,217 | 00:16:19,161 | - Qu'est-ce qui vous amuse ? | - Qu'est-ce qui vous amuse ? |
213 | 00:16:21,538 | 00:16:24,694 | - Ok. Nous parlerons une autre fois, hein ? | - Ok. Nous parlerons une autre fois, hein ? |
214 | 00:16:24,694 | 00:16:28,351 | Nous aurons une autre petite conversation, juste un petit échange. | Nous aurons une autre petite conversation, juste un petit échange. |
215 | 00:16:41,909 | 00:16:44,688 | - Il est tout le temps comme ça ? | - Il est tout le temps comme ça ? |
216 | 00:16:44,688 | 00:16:48,763 | - Il n'a dit...qu'une phrase depuis l'accident. | - Il n'a dit...qu'une phrase depuis l'accident. |
217 | 00:16:48,763 | 00:16:50,390 | - Laquelle ? | - Laquelle ? |
218 | 00:16:50,390 | 00:16:52,673 | - "Je ne reviendrai pas." | - "Je ne reviendrai pas." |
219 | 00:16:52,673 | 00:16:54,462 | - Il parlait de son travail. | - Il parlait de son travail. |
220 | 00:17:10,097 | 00:17:14,081 | - Mme Anderson, en tant que psychanalyste... | - Mme Anderson, en tant que psychanalyste... |
221 | 00:17:14,503 | 00:17:16,207 | ...je dois vous avertir. | ...je dois vous avertir. |
222 | 00:17:16,207 | 00:17:18,160 | C'est sérieux. | C'est sérieux. |
223 | 00:17:18,160 | 00:17:19,783 | - Mais quoi ? Dites-moi. | - Mais quoi ? Dites-moi. |
224 | 00:17:19,783 | 00:17:22,895 | - Je pense que nous devons cesser de parler de l'accident. | - Je pense que nous devons cesser de parler de l'accident. |
225 | 00:17:22,895 | 00:17:25,468 | - C'en était un ! | - C'en était un ! |
226 | 00:17:26,393 | 00:17:28,179 | - Il y a un proverbe chinois qui dit : | - Il y a un proverbe chinois qui dit : |
227 | 00:17:28,179 | 00:17:31,045 | "Le paysan se pend à la porte du maître." | "Le paysan se pend à la porte du maître." |
228 | 00:17:31,045 | 00:17:35,037 | - Je ne suis pas son maître. Je suis sa femme. | - Je ne suis pas son maître. Je suis sa femme. |
229 | 00:17:35,037 | 00:17:37,194 | - Mais il est votre mari ! | - Mais il est votre mari ! |
230 | 00:18:00,817 | 00:18:02,721 | Je suis désolé. | Je suis désolé. |
231 | 00:18:03,146 | 00:18:05,463 | - Je peux parler de ça. | - Je peux parler de ça. |
232 | 00:18:06,804 | 00:18:09,170 | - Rappelez-vous comment il était. | - Rappelez-vous comment il était. |
233 | 00:18:10,754 | 00:18:15,366 | - Depuis qu'il a rompu avec elle, il... | - Depuis qu'il a rompu avec elle, il... |
234 | 00:18:15,366 | 00:18:17,438 | ...Je vous l'ai dit. | ...Je vous l'ai dit. |
235 | 00:18:18,279 | 00:18:22,099 | Ca ne l'intéresse plus. | Ca ne l'intéresse plus. |
236 | 00:18:22,437 | 00:18:26,421 | Non seulement avec moi, mais avec personne. | Non seulement avec moi, mais avec personne. |
237 | 00:18:31,791 | 00:18:36,273 | Je me suis dit : "Ça vaut mieux que s'il filait avec une roulure." | Je me suis dit : "Ça vaut mieux que s'il filait avec une roulure." |
238 | 00:18:36,273 | 00:18:39,805 | Je me suis dit que le mariage n'est pas qu'une question de sexe. | Je me suis dit que le mariage n'est pas qu'une question de sexe. |
239 | 00:18:43,440 | 00:18:45,674 | Au fait, j'ai votre chèque. | Au fait, j'ai votre chèque. |
240 | 00:18:54,790 | 00:18:57,900 | - Vous êtes vraiment convaincue qu'il ne s'agissait pas de plus ? | - Vous êtes vraiment convaincue qu'il ne s'agissait pas de plus ? |
241 | 00:18:57,900 | 00:18:59,895 | - De sexe ! Uniquement. | - De sexe ! Uniquement. |
242 | 00:18:59,895 | 00:19:02,731 | Elle était la putain du bureau. Ca arrive, je comprends. | Elle était la putain du bureau. Ca arrive, je comprends. |
243 | 00:19:10,671 | 00:19:16,737 | Je reconnais qu'il y a des nuits où je deviens folle. | Je reconnais qu'il y a des nuits où je deviens folle. |
244 | 00:19:16,737 | 00:19:18,362 | Quelle incapable ! | Quelle incapable ! |
245 | 00:19:38,069 | 00:19:39,854 | S'il peut s'en passer, moi aussi. | S'il peut s'en passer, moi aussi. |
246 | 00:19:39,854 | 00:19:43,132 | - Et il ne vous quittera sans doute jamais. | - Et il ne vous quittera sans doute jamais. |
247 | 00:19:43,132 | 00:19:46,417 | - Parce qu'il ne trouverait personne qui tolérerait... | - Parce qu'il ne trouverait personne qui tolérerait... |
248 | 00:19:46,417 | 00:19:50,447 | Je suis comme ça. J'attendais que cette pute dégage et j'attendrai que ça se passe. | Je suis comme ça. J'attendais que cette pute dégage et j'attendrai que ça se passe. |
249 | 00:19:50,447 | 00:19:53,071 | - Je repose la question : Est-ce bon pour vous ? | - Je repose la question : Est-ce bon pour vous ? |
250 | 00:19:53,071 | 00:19:55,443 | Je suis comme ça ! | Je suis comme ça ! |
251 | 00:19:56,528 | 00:19:58,100 | - Bien... | - Bien... |
252 | 00:19:58,565 | 00:20:00,303 | ...on ne peut jamais être trop sûr. | ...on ne peut jamais être trop sûr. |
253 | 00:20:00,303 | 00:20:02,465 | Permettez-moi de vous le dire. | Permettez-moi de vous le dire. |
254 | 00:20:02,972 | 00:20:05,880 | Dans tout suicide, il y a une part de vengeance. | Dans tout suicide, il y a une part de vengeance. |
255 | 00:20:06,589 | 00:20:08,208 | Il en veut à quelqu'un. | Il en veut à quelqu'un. |
256 | 00:20:08,208 | 00:20:09,571 | Sans doute à lui-même mais... | Sans doute à lui-même mais... |
257 | 00:20:17,564 | 00:20:20,888 | - Je hais... - Qui détestes-tu, Eddie ? | - Je hais... - Qui détestes-tu, Eddie ? |
258 | 00:20:20,888 | 00:20:23,173 | - Moi ? | - Moi ? |
259 | 00:20:23,173 | 00:20:26,087 | Eddie, dis-moi. | Eddie, dis-moi. |
260 | 00:20:26,753 | 00:20:28,904 | - Oh, je souhaite juste une fois... - Non ! | - Oh, je souhaite juste une fois... - Non ! |
261 | 00:20:28,904 | 00:20:32,652 | 6 Fais-moi confiance ! Dis-moi ce qu'elle était pour toi ! | 6 Fais-moi confiance ! Dis-moi ce qu'elle était pour toi ! |
262 | 00:20:32,652 | 00:20:35,223 | Je le supporterai. | Je le supporterai. |
263 | 00:20:35,223 | 00:20:37,848 | Eddie, dis-le-moi. | Eddie, dis-le-moi. |
264 | 00:20:37,848 | 00:20:40,052 | Ensuite, nous oublierons tout. | Ensuite, nous oublierons tout. |
265 | 00:20:40,052 | 00:20:40,802 | Eddie. | Eddie. |
266 | 00:20:42,509 | 00:20:44,247 | S'il te plaît. | S'il te plaît. |
267 | 00:20:56,728 | 00:21:00,300 | - Il y a un peu plus d'un an. | - Il y a un peu plus d'un an. |
268 | 00:21:01,717 | 00:21:03,503 | A Noël. | A Noël. |
269 | 00:21:03,503 | 00:21:06,118 | La fête au bureau. | La fête au bureau. |
270 | 00:21:20,634 | 00:21:22,171 | - Vous l'ouvrez déjà ? | - Vous l'ouvrez déjà ? |
271 | 00:21:22,171 | 00:21:25,777 | - C'est marqué : "Ouvrez immédiatement. Périssable." | - C'est marqué : "Ouvrez immédiatement. Périssable." |
272 | 00:21:25,777 | 00:21:27,409 | - "De vos amis du bureau." | - "De vos amis du bureau." |
273 | 00:21:36,016 | 00:21:39,209 | - Regardez. - C'est charmant ! | - Regardez. - C'est charmant ! |
274 | 00:21:52,687 | 00:21:54,922 | - Merci. J'apprécie | - Merci. J'apprécie |
275 | 00:21:55,639 | 00:21:57,672 | - Joyeux Noël. - Joyeux Noël. | - Joyeux Noël. - Joyeux Noël. |
276 | 00:21:57,672 | 00:21:59,380 | - Joyeux Noël. | - Joyeux Noël. |
277 | 00:22:01,169 | 00:22:04,195 | - Joyeux Noël. - Joyeux Noël. | - Joyeux Noël. - Joyeux Noël. |
278 | 00:22:07,114 | 00:22:09,147 | - J'adore mon cadeau. - Qu'est-ce que vous espériez ? | - J'adore mon cadeau. - Qu'est-ce que vous espériez ? |
279 | 00:22:09,147 | 00:22:12,510 | - Chacun sait que vous rapportez tout à la direction. | - Chacun sait que vous rapportez tout à la direction. |
280 | 00:22:12,510 | 00:22:14,635 | - Chaque chambre est sur écoute. - Ce n'est pas vrai. | - Chaque chambre est sur écoute. - Ce n'est pas vrai. |
281 | 00:22:14,635 | 00:22:16,294 | - Il vous appelent la balance de Finnegan. | - Il vous appelent la balance de Finnegan. |
282 | 00:22:16,294 | 00:22:19,661 | - J'ai été engagée par Mr Finnegan. - Je sais pourquoi il vous a embauchée. | - J'ai été engagée par Mr Finnegan. - Je sais pourquoi il vous a embauchée. |
283 | 00:22:19,661 | 00:22:21,112 | - Il ne me paie pas pour ça. | - Il ne me paie pas pour ça. |
284 | 00:22:22,954 | 00:22:24,407 | - Otez vos pieds de mon bureau ! | - Otez vos pieds de mon bureau ! |
285 | 00:22:46,028 | 00:22:47,814 | - Je vous dépose, Gwen ? | - Je vous dépose, Gwen ? |
286 | 00:22:50,226 | 00:22:53,631 | - J'ai une affaire en cours avec M. Anderson. | - J'ai une affaire en cours avec M. Anderson. |
287 | 00:22:55,631 | 00:22:57,452 | - Joyeux Noël. | - Joyeux Noël. |
288 | 00:23:00,537 | 00:23:03,693 | - Salut Patron. - Salut Patron. Joyeux Noël. | - Salut Patron. - Salut Patron. Joyeux Noël. |
289 | 00:23:03,693 | 00:23:06,808 | - Les hommes tolèrent votre culot ? | - Les hommes tolèrent votre culot ? |
290 | 00:23:10,141 | 00:23:11,335 | Pourquoi portez-vous ces trucs ? | Pourquoi portez-vous ces trucs ? |
291 | 00:23:12,304 | 00:23:14,124 | - Elles font arriver des choses. | - Elles font arriver des choses. |
292 | 00:23:31,759 | 00:23:36,158 | - Ce n'était donc qu'une question de sexe. | - Ce n'était donc qu'une question de sexe. |
293 | 00:23:38,744 | 00:23:41,441 | - Oui. Ce n'était rien d'autre. Une question de sexe. | - Oui. Ce n'était rien d'autre. Une question de sexe. |
294 | 00:23:41,441 | 00:23:43,645 | - Qu'est-ce que vous voulez dire quand vous... ? | - Qu'est-ce que vous voulez dire quand vous... ? |
295 | 00:23:43,645 | 00:23:45,720 | - Combien de temps ? - "Combien de temps" quoi ? | - Combien de temps ? - "Combien de temps" quoi ? |
296 | 00:23:45,720 | 00:23:49,051 | - ...vous tiendrez. Je n'y crois pas. - Excusez-moi | - ...vous tiendrez. Je n'y crois pas. - Excusez-moi |
297 | 00:23:49,051 | 00:23:52,248 | "Les gens qui fument les cigarettes Zéphyr sont protégés du cancer". | "Les gens qui fument les cigarettes Zéphyr sont protégés du cancer". |
298 | 00:23:52,248 | 00:23:53,450 | - Fermé à clef | - Fermé à clef |
299 | 00:23:54,127 | 00:23:56,952 | - Vous ne savez plus ce qui est faux ou vrai. Vous savez ce qui se vendra. | - Vous ne savez plus ce qui est faux ou vrai. Vous savez ce qui se vendra. |
300 | 00:23:56,952 | 00:23:59,686 | - Vous m'encouragez ? - Vous ne savez ce que vous dites. | - Vous m'encouragez ? - Vous ne savez ce que vous dites. |
301 | 00:23:59,686 | 00:24:02,890 | - Vous, vous me faites la morale ? Vous ? - Oui je sais, je ne suis rien,,, | - Vous, vous me faites la morale ? Vous ? - Oui je sais, je ne suis rien,,, |
302 | 00:24:02,890 | 00:24:06,093 | - Mais vous...vous auriez pu être... | - Mais vous...vous auriez pu être... |
303 | 00:24:06,093 | 00:24:08,217 | - Quoi ? Quoi ? | - Quoi ? Quoi ? |
304 | 00:24:09,135 | 00:24:11,205 | - Ce que vous auriez pu être. | - Ce que vous auriez pu être. |
305 | 00:24:17,034 | 00:24:19,269 | - Que vous est-il arrivé, Eddie ? | - Que vous est-il arrivé, Eddie ? |
306 | 00:24:22,023 | 00:24:25,382 | - Ca dit vous tuer de penser à ce que vous auriez pu être. | - Ca dit vous tuer de penser à ce que vous auriez pu être. |
307 | 00:24:28,592 | 00:24:30,827 | - Essuyez votre bouche... | - Essuyez votre bouche... |
308 | 00:24:30,827 | 00:24:34,527 | ...avant d'être méprisante. | ...avant d'être méprisante. |
309 | 00:24:38,321 | 00:24:40,354 | - Qu'est-ce qui s'est passé, Eddie ? | - Qu'est-ce qui s'est passé, Eddie ? |
310 | 00:24:47,758 | 00:24:49,626 | - Au fait... | - Au fait... |
311 | 00:24:49,626 | 00:24:52,952 | ...où avez-vous continué ? | ...où avez-vous continué ? |
312 | 00:25:00,420 | 00:25:04,073 | - Je suis curieuse. Chez elle ? | - Je suis curieuse. Chez elle ? |
313 | 00:25:05,866 | 00:25:09,059 | - J'ai oublié... Peut-être chez elle. | - J'ai oublié... Peut-être chez elle. |
314 | 00:25:16,716 | 00:25:18,668 | - Je ne comprends pas... | - Je ne comprends pas... |
315 | 00:25:18,668 | 00:25:21,155 | ...que ça ait tant duré. | ...que ça ait tant duré. |
316 | 00:25:21,155 | 00:25:22,785 | - Car ça a duré, n'est-ce pas ? | - Car ça a duré, n'est-ce pas ? |
317 | 00:25:22,785 | 00:25:24,939 | - Par intermittence. | - Par intermittence. |
318 | 00:25:45,486 | 00:25:49,801 | - Eddie, tu te souviens quand tu as pris un congé... | - Eddie, tu te souviens quand tu as pris un congé... |
319 | 00:25:49,801 | 00:25:52,838 | ...pour te documenter dans l'Est sur Chet Collier ? | ...pour te documenter dans l'Est sur Chet Collier ? |
320 | 00:25:52,838 | 00:25:54,252 | - Ce fils de pute ! | - Ce fils de pute ! |
321 | 00:25:54,252 | 00:25:56,908 | - J'ai toujours soupçonné... - Tu as vu juste. | - J'ai toujours soupçonné... - Tu as vu juste. |
322 | 00:25:56,908 | 00:25:58,659 | - Je l'ai prise avec moi. | - Je l'ai prise avec moi. |
323 | 00:25:58,659 | 00:26:00,699 | Elle était venue comme enquêtrice. | Elle était venue comme enquêtrice. |
324 | 00:26:02,116 | 00:26:03,901 | - Oh mon Dieu. | - Oh mon Dieu. |
325 | 00:26:04,194 | 00:26:07,932 | - J'aurais tant voulu que tu me dises une seule fois : | - J'aurais tant voulu que tu me dises une seule fois : |
326 | 00:26:07,932 | 00:26:11,544 | "Viens avec moi et sois mon enquêtrice." | "Viens avec moi et sois mon enquêtrice." |
327 | 00:26:11,544 | 00:26:15,042 | Comment a-t-elle obtenu cela de toi Je ne veux pas savoir. | Comment a-t-elle obtenu cela de toi Je ne veux pas savoir. |
328 | 00:26:15,042 | 00:26:16,914 | Bonne nuit. | Bonne nuit. |
329 | 00:26:16,914 | 00:26:18,325 | Cette pute ! | Cette pute ! |
330 | 00:26:39,658 | 00:26:42,649 | - Seulement du sexe ? Dis-lui la vérité. | - Seulement du sexe ? Dis-lui la vérité. |
331 | 00:26:44,148 | 00:26:47,258 | Parle-lui de la fois où tu voulais la quitter. | Parle-lui de la fois où tu voulais la quitter. |
332 | 00:26:47,682 | 00:26:50,081 | - La vérité est que j'ai besoin de vous deux. | - La vérité est que j'ai besoin de vous deux. |
333 | 00:26:50,081 | 00:26:51,963 | - Dis-le-lui. | - Dis-le-lui. |
334 | 00:26:51,963 | 00:26:54,081 | - Le mot "suc-cu-lent"... | - Le mot "suc-cu-lent"... |
335 | 00:26:54,081 | 00:26:59,276 | ...prête à des plaisanteries douteuses. | ...prête à des plaisanteries douteuses. |
336 | 00:27:03,105 | 00:27:04,644 | - Tu le lui as dit ? | - Tu le lui as dit ? |
337 | 00:27:04,644 | 00:27:06,597 | - Je n'ai pas pu ce matin. Ne me pousse pas. | - Je n'ai pas pu ce matin. Ne me pousse pas. |
338 | 00:27:06,597 | 00:27:10,620 | Pure comme la brise... | Pure comme la brise... |
339 | 00:27:10,620 | 00:27:12,122 | - Oh Eddie. Fumer rafraîchissant. | - Oh Eddie. Fumer rafraîchissant. |
340 | 00:27:12,122 | 00:27:15,120 | Mon amie m'a quittée ce matin. Elle retourne à New York. | Mon amie m'a quittée ce matin. Elle retourne à New York. |
341 | 00:27:15,120 | 00:27:19,272 | Elle m'a dit : "J'aime être possédée, mais pas me faire posséder." | Elle m'a dit : "J'aime être possédée, mais pas me faire posséder." |
342 | 00:27:24,268 | 00:27:27,377 | - Quand j'en aurai marre, au lieu de prendre des vacances je partirai... | - Quand j'en aurai marre, au lieu de prendre des vacances je partirai... |
343 | 00:27:27,377 | 00:27:30,295 | ...pour prendre un boulot d'écrivan, faire une interview. | ...pour prendre un boulot d'écrivan, faire une interview. |
344 | 00:27:30,295 | 00:27:32,164 | Garder quelque chose en moi. | Garder quelque chose en moi. |
345 | 00:27:32,499 | 00:27:36,188 | - Un magazine me propose de rédiger le profil d'un politicien. Chet Collier. | - Un magazine me propose de rédiger le profil d'un politicien. Chet Collier. |
346 | 00:27:36,188 | 00:27:38,234 | - J'irai dans le Connecticut. | - J'irai dans le Connecticut. |
347 | 00:27:38,234 | 00:27:41,016 | - Ne me bluffe pas, Eddie. - Tu pourrais travailler pour moi. | - Ne me bluffe pas, Eddie. - Tu pourrais travailler pour moi. |
348 | 00:27:41,016 | 00:27:44,594 | - Etre ma secrétaire, mon enquêtrice ou... | - Etre ma secrétaire, mon enquêtrice ou... |
349 | 00:27:45,720 | 00:27:49,243 | - Gwen, rends-moi ce dernier service. Et ensuite... | - Gwen, rends-moi ce dernier service. Et ensuite... |
350 | 00:27:49,243 | 00:27:51,289 | - Je n'attends rien de toi. | - Je n'attends rien de toi. |
351 | 00:27:55,739 | 00:27:57,607 | - Viens, je t'en prie. | - Viens, je t'en prie. |
352 | 00:28:07,505 | 00:28:09,869 | - Je croyais que c'était qu'au bureau... | - Je croyais que c'était qu'au bureau... |
353 | 00:28:09,869 | 00:28:12,819 | ...mais tu es le même partout. | ...mais tu es le même partout. |
354 | 00:28:12,819 | 00:28:15,274 | - Et tu ne changeras jamais. | - Et tu ne changeras jamais. |
355 | 00:28:15,274 | 00:28:17,267 | - Tu es un menteur, Eddie. | - Tu es un menteur, Eddie. |
356 | 00:28:17,267 | 00:28:19,309 | - Comme la plupart des gens. | - Comme la plupart des gens. |
357 | 00:28:19,309 | 00:28:21,713 | - Mais c'est à toi-même que tu mens. | - Mais c'est à toi-même que tu mens. |
358 | 00:28:22,388 | 00:28:24,505 | - Ça te tue. - Ça te tue... | - Ça te tue. - Ça te tue... |
359 | 00:28:24,505 | 00:28:27,205 | - Ça te tue. - Ça te tue... | - Ça te tue. - Ça te tue... |
360 | 00:28:30,371 | 00:28:33,197 | - A qui parlais-tu ? | - A qui parlais-tu ? |
361 | 00:28:33,197 | 00:28:36,060 | - Je ne peux pas dormir. J'ai soif. | - Je ne peux pas dormir. J'ai soif. |
362 | 00:28:36,060 | 00:28:39,390 | - Oh Eddie, tu n'as pas besoin de trouver un prétexte. | - Oh Eddie, tu n'as pas besoin de trouver un prétexte. |
363 | 00:28:39,892 | 00:28:41,428 | - Eddie ! | - Eddie ! |
364 | 00:28:54,152 | 00:28:56,351 | - Je vais te dire la vérité. | - Je vais te dire la vérité. |
365 | 00:28:56,854 | 00:28:59,551 | - Ce... ce n'était pas seulement le côté physique. | - Ce... ce n'était pas seulement le côté physique. |
366 | 00:29:01,011 | 00:29:04,087 | - D'une certaine manière, en m'insultant... | - D'une certaine manière, en m'insultant... |
367 | 00:29:04,087 | 00:29:06,287 | ...elle me rendait fou... | ...elle me rendait fou... |
368 | 00:29:06,287 | 00:29:10,821 | ...elle me mettait en face de moi-même. D'une façon que je n'avais pas fait depuis des années. | ...elle me mettait en face de moi-même. D'une façon que je n'avais pas fait depuis des années. |
369 | 00:29:11,405 | 00:29:14,267 | - C'est pour ça que je m'accrochais à elle. | - C'est pour ça que je m'accrochais à elle. |
370 | 00:29:22,756 | 00:29:25,948 | - Je ne voulais pas te quitter et elle s'est lassée. | - Je ne voulais pas te quitter et elle s'est lassée. |
371 | 00:29:25,948 | 00:29:29,611 | - Qu'est-ce que je dois faire pour te convaincre ? Je ne suis plus ta nana. | - Qu'est-ce que je dois faire pour te convaincre ? Je ne suis plus ta nana. |
372 | 00:29:29,611 | 00:29:32,442 | C'était chez Collier dans le Connecticut. | C'était chez Collier dans le Connecticut. |
373 | 00:29:34,312 | 00:29:36,595 | - Cette nuit, nous étions tous les deux ivres. | - Cette nuit, nous étions tous les deux ivres. |
374 | 00:29:36,595 | 00:29:39,922 | - Pourquoi ne mettez-vous pas tout ça de côté ? Laissez-moi vous interviewer pour changer. | - Pourquoi ne mettez-vous pas tout ça de côté ? Laissez-moi vous interviewer pour changer. |
375 | 00:29:39,922 | 00:29:41,415 | - Vous êtes Syrien ? - Non | - Vous êtes Syrien ? - Non |
376 | 00:29:43,086 | 00:29:45,284 | - Vous êtes un genre de métèque. | - Vous êtes un genre de métèque. |
377 | 00:29:48,404 | 00:29:49,977 | - Je suis Grec. | - Je suis Grec. |
378 | 00:29:51,065 | 00:29:52,436 | - Et quel est votre nom ? | - Et quel est votre nom ? |
379 | 00:29:52,436 | 00:29:55,051 | - Evans Arness n'est sûrement pas votre nom. | - Evans Arness n'est sûrement pas votre nom. |
380 | 00:29:55,051 | 00:29:58,415 | - C'est mon pseudonyme d'écrivain. J'ai commencé comme écrivain et... | - C'est mon pseudonyme d'écrivain. J'ai commencé comme écrivain et... |
381 | 00:30:00,045 | 00:30:03,403 | - Au bureau, je suis Eddie Anderson. - Mais quel est votre vrai nom ? | - Au bureau, je suis Eddie Anderson. - Mais quel est votre vrai nom ? |
382 | 00:30:04,078 | 00:30:07,483 | - Ca dépend jusqu'où vous voulez remonter. - Là où votre nom avait un sens. | - Ca dépend jusqu'où vous voulez remonter. - Là où votre nom avait un sens. |
383 | 00:30:07,483 | 00:30:09,935 | - Le mien, "Collier", signifie mineur. | - Le mien, "Collier", signifie mineur. |
384 | 00:30:10,148 | 00:30:11,176 | - Topouzoglou. | - Topouzoglou. |
385 | 00:30:12,185 | 00:30:15,211 | - Qu'est-ce que c'est que ça encore ! - C'est mon nom, Evangelos Topouzoglou. | - Qu'est-ce que c'est que ça encore ! - C'est mon nom, Evangelos Topouzoglou. |
386 | 00:30:15,844 | 00:30:19,284 | - Foutu nom ! | - Foutu nom ! |
387 | 00:30:19,284 | 00:30:21,778 | - Nous avons été ensemble près d'une année. "Donne-toi du temps" ? | - Nous avons été ensemble près d'une année. "Donne-toi du temps" ? |
388 | 00:30:21,778 | 00:30:24,485 | - Elle a dit : "Nous étions ensemble un an." "Donne-toi du temps" ? | - Elle a dit : "Nous étions ensemble un an." "Donne-toi du temps" ? |
389 | 00:30:25,156 | 00:30:27,521 | - Maintenant, écoutez-moi. Il faut reprendre votre vrai nom. | - Maintenant, écoutez-moi. Il faut reprendre votre vrai nom. |
390 | 00:30:27,521 | 00:30:29,017 | - Tu ne veux pas quitter ta femme. | - Tu ne veux pas quitter ta femme. |
391 | 00:30:29,017 | 00:30:31,637 | - Tu te crois trop bien pour moi. | - Tu te crois trop bien pour moi. |
392 | 00:30:31,637 | 00:30:34,799 | - Tu me tromperas aussi vite que Finnegan. | - Tu me tromperas aussi vite que Finnegan. |
393 | 00:30:34,799 | 00:30:39,166 | - Pourquoi m'as-tu fait marcher ? | - Pourquoi m'as-tu fait marcher ? |
394 | 00:30:39,166 | 00:30:42,077 | - Tu me mens depuis des mois ! - Gwen, Gwen. | - Tu me mens depuis des mois ! - Gwen, Gwen. |
395 | 00:30:42,077 | 00:30:44,395 | - Ok. Ok. | - Ok. Ok. |
396 | 00:30:44,395 | 00:30:47,054 | - Ok ! Tu es trop bien pour moi. D'accord. | - Ok ! Tu es trop bien pour moi. D'accord. |
397 | 00:30:47,440 | 00:30:50,101 | - Mr Collier, je vais aller me coucher maintenant | - Mr Collier, je vais aller me coucher maintenant |
398 | 00:30:50,101 | 00:30:52,502 | Monsieur, vous n'avez plus besoin de rien ? - Allons-y, Gwen. | Monsieur, vous n'avez plus besoin de rien ? - Allons-y, Gwen. |
399 | 00:30:52,502 | 00:30:54,629 | - Non merci, Sheila. Bonne nuit. | - Non merci, Sheila. Bonne nuit. |
400 | 00:30:54,629 | 00:30:56,419 | - Bonne nuit. Gwen. | - Bonne nuit. Gwen. |
401 | 00:30:57,085 | 00:30:59,072 | - Je vais rester ici. | - Je vais rester ici. |
402 | 00:31:01,035 | 00:31:02,406 | - Ça ne vous gêne pas ? | - Ça ne vous gêne pas ? |
403 | 00:31:02,406 | 00:31:04,028 | - Au contraire. | - Au contraire. |
404 | 00:31:04,652 | 00:31:06,190 | - Gwen, nous partons. | - Gwen, nous partons. |
405 | 00:31:06,896 | 00:31:09,262 | - C'est à la dame de décider. | - C'est à la dame de décider. |
406 | 00:31:11,221 | 00:31:13,124 | - Mr Collier... | - Mr Collier... |
407 | 00:31:14,214 | 00:31:16,366 | ...elle est venue avec et partira avec moi. | ...elle est venue avec et partira avec moi. |
408 | 00:31:23,153 | 00:31:25,056 | - Asseyez-vous, Gwen. | - Asseyez-vous, Gwen. |
409 | 00:31:43,109 | 00:31:45,344 | - Je l'ai laissée avec lui. | - Je l'ai laissée avec lui. |
410 | 00:31:45,810 | 00:31:47,300 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
411 | 00:31:49,096 | 00:31:51,046 | Je me le suis souvent demandé... | Je me le suis souvent demandé... |
412 | 00:31:52,795 | 00:31:55,952 | Etais-je heureux d'en finir ? | Etais-je heureux d'en finir ? |
413 | 00:31:55,952 | 00:31:57,989 | Je ne sais pas. | Je ne sais pas. |
414 | 00:31:58,533 | 00:32:00,022 | Une chose étrange est arrivée. | Une chose étrange est arrivée. |
415 | 00:32:00,022 | 00:32:02,431 | Tout ce à qui je pouvais penser...... | Tout ce à qui je pouvais penser...... |
416 | 00:32:03,772 | 00:32:05,308 | Ma mère, la manière dont elle servait à... | Ma mère, la manière dont elle servait à... |
417 | 00:32:05,308 | 00:32:09,048 | J'ignore si les deux choses sont liées mais je l'ai laissée là... | J'ignore si les deux choses sont liées mais je l'ai laissée là... |
418 | 00:32:09,048 | 00:32:10,588 | ... et je suis rentré en ville. | ... et je suis rentré en ville. |
419 | 00:32:11,213 | 00:32:14,903 | A 2 h du matin, j'étais dans un bar, ivre mort. | A 2 h du matin, j'étais dans un bar, ivre mort. |
420 | 00:32:15,578 | 00:32:17,233 | Et sans raison... | Et sans raison... |
421 | 00:32:17,233 | 00:32:20,351 | ...j'ai cherché la bagarre avec un parfait inconnu.. | ...j'ai cherché la bagarre avec un parfait inconnu.. |
422 | 00:32:20,351 | 00:32:22,477 | - Et vous ne voulez pas porté plainte ? | - Et vous ne voulez pas porté plainte ? |
423 | 00:32:22,477 | 00:32:24,633 | - Non Officier. Je l'ai mérité. | - Non Officier. Je l'ai mérité. |
424 | 00:32:26,845 | 00:32:29,459 | - Depuis cette nuit, je n'aime pas ma vie, Florence. | - Depuis cette nuit, je n'aime pas ma vie, Florence. |
425 | 00:32:29,459 | 00:32:32,409 | Je n'aime pas notre manière de vivre, cette maison. Je n'aime pas... | Je n'aime pas notre manière de vivre, cette maison. Je n'aime pas... |
426 | 00:32:32,409 | 00:32:33,859 | - Change-la ! | - Change-la ! |
427 | 00:32:33,859 | 00:32:37,194 | Si notre vie te déplaît, changeons-en. | Si notre vie te déplaît, changeons-en. |
428 | 00:32:37,655 | 00:32:40,480 | Je ne suis pas ici parce que je m'y plais. Je ne reste ici que pour toi. | Je ne suis pas ici parce que je m'y plais. Je ne reste ici que pour toi. |
429 | 00:32:40,480 | 00:32:42,848 | Putain de merde, Eddie ! Putain de merde ! | Putain de merde, Eddie ! Putain de merde ! |
430 | 00:32:47,466 | 00:32:51,202 | Eddie, sois juste. | Eddie, sois juste. |
431 | 00:32:51,202 | 00:32:52,450 | Sois honnête. | Sois honnête. |
432 | 00:32:53,827 | 00:32:57,942 | - Ce que je n'aime pas, c'est la personne queje suis. | - Ce que je n'aime pas, c'est la personne queje suis. |
433 | 00:32:59,314 | 00:33:01,101 | Et ça, je ne peux rien y faire, n'est-ce pas ? | Et ça, je ne peux rien y faire, n'est-ce pas ? |
434 | 00:33:01,101 | 00:33:03,798 | - Mais, chéri, tu peux. | - Mais, chéri, tu peux. |
435 | 00:33:04,345 | 00:33:07,586 | Si on t'aide, tu peux changer. | Si on t'aide, tu peux changer. |
436 | 00:33:08,296 | 00:33:12,067 | - Est-ce qu' homme de 44 ans peut repartir à zéro ? | - Est-ce qu' homme de 44 ans peut repartir à zéro ? |
437 | 00:33:12,067 | 00:33:15,071 | C'est le sujet de notre roman, ma fidèle lectrice. | C'est le sujet de notre roman, ma fidèle lectrice. |
438 | 00:33:15,071 | 00:33:18,265 | Et tu n'auras pas à attendre, dans les prochains mois tu auras vite la réponse. | Et tu n'auras pas à attendre, dans les prochains mois tu auras vite la réponse. |
439 | 00:33:18,265 | 00:33:21,005 | Elle a dit la vérité, Gwen. | Elle a dit la vérité, Gwen. |
440 | 00:33:21,516 | 00:33:23,501 | Je ne changerai jamais. | Je ne changerai jamais. |
441 | 00:33:23,927 | 00:33:25,913 | Je suis comme ça, ne nous voilons pas la face. | Je suis comme ça, ne nous voilons pas la face. |
442 | 00:33:26,795 | 00:33:29,195 | Notre héros n'a pas le courage de quitter sa femme... | Notre héros n'a pas le courage de quitter sa femme... |
443 | 00:33:29,195 | 00:33:32,566 | ...même si... même s'il sait qu'il la sauverait. | ...même si... même s'il sait qu'il la sauverait. |
444 | 00:33:36,607 | 00:33:38,096 | Florence. | Florence. |
445 | 00:33:39,018 | 00:33:40,472 | Merci. | Merci. |
446 | 00:33:41,721 | 00:33:46,202 | - Chéri, si je ne te tirais pas de là, à quoi servirais-je ? | - Chéri, si je ne te tirais pas de là, à quoi servirais-je ? |
447 | 00:33:46,710 | 00:33:49,453 | - Bon, je retounerai travailler demain matin. | - Bon, je retounerai travailler demain matin. |
448 | 00:33:50,036 | 00:33:52,354 | Touche mes favoris, ma moustache repousse. | Touche mes favoris, ma moustache repousse. |
449 | 00:33:54,485 | 00:33:58,256 | Je ne sais pas si je réussirai... | Je ne sais pas si je réussirai... |
450 | 00:33:59,306 | 00:34:00,845 | ...mais j'essaierai. | ...mais j'essaierai. |
451 | 00:34:00,845 | 00:34:03,329 | - Je suis contente. | - Je suis contente. |
452 | 00:34:05,543 | 00:34:08,369 | - Je pense beaucoup à toi, Florence, tu le sais. | - Je pense beaucoup à toi, Florence, tu le sais. |
453 | 00:34:10,657 | 00:34:12,974 | - Je le sais, chéri. | - Je le sais, chéri. |
454 | 00:34:23,960 | 00:34:26,325 | - On fera du mieux qu'on pourra. | - On fera du mieux qu'on pourra. |
455 | 00:34:26,325 | 00:34:29,110 | - Et même mieux ! | - Et même mieux ! |
456 | 00:34:31,611 | 00:34:34,141 | - Pourquoi es-tu si contente que je retourne travailler ? | - Pourquoi es-tu si contente que je retourne travailler ? |
457 | 00:34:37,888 | 00:34:39,874 | - Je ne sais pas. | - Je ne sais pas. |
458 | 00:34:40,882 | 00:34:43,199 | Je suppose que c'est parce que c'est moi qui paie les factures... | Je suppose que c'est parce que c'est moi qui paie les factures... |
459 | 00:34:43,199 | 00:34:46,402 | ...et signe les chèques. - J'aimerais avoir davantage. | ...et signe les chèques. - J'aimerais avoir davantage. |
460 | 00:34:46,402 | 00:34:48,031 | - On a assez d'argent. | - On a assez d'argent. |
461 | 00:34:48,031 | 00:34:50,433 | - Non, non. Je pensais à autre chose. | - Non, non. Je pensais à autre chose. |
462 | 00:34:50,433 | 00:34:54,015 | Plus de cran. | Plus de cran. |
463 | 00:34:54,015 | 00:34:56,007 | De courage. | De courage. |
464 | 00:35:00,713 | 00:35:03,409 | Je suis terriblement fatigué. | Je suis terriblement fatigué. |
465 | 00:35:07,387 | 00:35:09,290 | - Oui, oui. | - Oui, oui. |
466 | 00:35:09,290 | 00:35:11,782 | Oui, bien sûr que tu l'es. | Oui, bien sûr que tu l'es. |
467 | 00:35:11,782 | 00:35:14,195 | Je te serre juste contre moi. | Je te serre juste contre moi. |
468 | 00:35:16,907 | 00:35:18,692 | Oh, Eddie... | Oh, Eddie... |
469 | 00:35:19,235 | 00:35:22,061 | ... je sais ce sera bien à nouveau. | ... je sais ce sera bien à nouveau. |
470 | 00:35:22,603 | 00:35:25,216 | Comme c'était au début. | Comme c'était au début. |
471 | 00:35:25,595 | 00:35:28,257 | J'ai confiance. | J'ai confiance. |
472 | 00:35:29,297 | 00:35:31,034 | Oui. | Oui. |
473 | 00:35:32,954 | 00:35:34,859 | Tu dors ? | Tu dors ? |
474 | 00:35:34,859 | 00:35:37,398 | Dors, bébé. | Dors, bébé. |
475 | 00:35:37,944 | 00:35:39,185 | Dors. | Dors. |
476 | 00:35:40,313 | 00:35:42,016 | Dors. | Dors. |
477 | 00:36:03,263 | 00:36:05,627 | - Qu'est-ce qui t'est arrivé, Eddie ? | - Qu'est-ce qui t'est arrivé, Eddie ? |
478 | 00:36:21,764 | 00:36:25,121 | - Quoi ? - Ce que tu aurais pu être. | - Quoi ? - Ce que tu aurais pu être. |
479 | 00:36:31,034 | 00:36:33,565 | - Quoi ? - Un homme prodigieux. | - Quoi ? - Un homme prodigieux. |
480 | 00:37:08,285 | 00:37:10,071 | - Eddie. | - Eddie. |
481 | 00:38:06,158 | 00:38:08,438 | - Prenez une des miennes. - Ok, qu'est-ce que c'est ? | - Prenez une des miennes. - Ok, qu'est-ce que c'est ? |
482 | 00:38:08,438 | 00:38:10,229 | - C'est une Zephyr. | - C'est une Zephyr. |
483 | 00:38:10,229 | 00:38:12,349 | - Je suis désolé, Florence. | - Je suis désolé, Florence. |
484 | 00:38:13,017 | 00:38:14,045 | Je suis vraiment désolé. | Je suis vraiment désolé. |
485 | 00:38:14,045 | 00:38:16,044 | - Donc c'est une Zephyr ? | - Donc c'est une Zephyr ? |
486 | 00:38:16,044 | 00:38:18,335 | - C'est pas mauvais. - Je les aime. | - C'est pas mauvais. - Je les aime. |
487 | 00:38:18,335 | 00:38:20,208 | - Goûts purs. | - Goûts purs. |
488 | 00:38:20,208 | 00:38:24,230 | - Et quand allez vous changer pour Zephyr ? | - Et quand allez vous changer pour Zephyr ? |
489 | 00:38:24,230 | 00:38:26,311 | - Je vais au bureau maintenant. | - Je vais au bureau maintenant. |
490 | 00:38:26,528 | 00:38:28,266 | Et maintenant les nouvelles régionales... | Et maintenant les nouvelles régionales... |
491 | 00:38:28,266 | 00:38:31,515 | ...suivies du sport et du dernier bulletin météo. | ...suivies du sport et du dernier bulletin météo. |
492 | 00:38:31,515 | 00:38:35,172 | Hier un habitant de Greendale, Frederik Beck... | Hier un habitant de Greendale, Frederik Beck... |
493 | 00:38:35,172 | 00:38:38,169 | ...est devenu fou furieux en tuant sa femme et ses trois enfants. | ...est devenu fou furieux en tuant sa femme et ses trois enfants. |
494 | 00:38:38,169 | 00:38:39,364 | - Pas de commentaire. | - Pas de commentaire. |
495 | 00:38:44,073 | 00:38:45,445 | - Content de vous voir, Eddie ! | - Content de vous voir, Eddie ! |
496 | 00:38:45,985 | 00:38:47,144 | - Content d'être de retour. | - Content d'être de retour. |
497 | 00:38:47,565 | 00:38:49,800 | - Glenn, apportez-lui un verre. | - Glenn, apportez-lui un verre. |
498 | 00:39:08,186 | 00:39:09,759 | ... | ... |
499 | 00:39:30,511 | 00:39:33,871 | - Il faut faire quelque chose. A toi de voir. | - Il faut faire quelque chose. A toi de voir. |
500 | 00:39:47,516 | 00:39:49,336 | - Conneries ! | - Conneries ! |
501 | 00:39:51,383 | 00:39:54,787 | - Vous savez que chacun l'aura sur le bout de la langue. | - Vous savez que chacun l'aura sur le bout de la langue. |
502 | 00:39:55,373 | 00:40:00,730 | - Nous ne devons pas prononcer le mot ici mais ce n'est pas "pur" mais le grand "c" | - Nous ne devons pas prononcer le mot ici mais ce n'est pas "pur" mais le grand "c" |
503 | 00:40:04,686 | 00:40:06,554 | - C'est tout, hein ? | - C'est tout, hein ? |
504 | 00:40:10,132 | 00:40:11,539 | - Merci. | - Merci. |
505 | 00:40:13,624 | 00:40:17,362 | - Maintenant écoutez Anderson, 5 millions de dollars. | - Maintenant écoutez Anderson, 5 millions de dollars. |
506 | 00:40:17,362 | 00:40:19,105 | - Vous feriez bien de vous surveiller. | - Vous feriez bien de vous surveiller. |
507 | 00:40:19,105 | 00:40:23,760 | - Vous allez nous faire perdre 5 millions de dollars. | - Vous allez nous faire perdre 5 millions de dollars. |
508 | 00:40:23,760 | 00:40:25,756 | - Hello Frank ? Finnegan. Oui. | - Hello Frank ? Finnegan. Oui. |
509 | 00:40:25,756 | 00:40:27,799 | - D'abord, je veux dire que Eddie Anderson... | - D'abord, je veux dire que Eddie Anderson... |
510 | 00:40:27,799 | 00:40:30,285 | ...n'exprime pas la pensée de la société. | ...n'exprime pas la pensée de la société. |
511 | 00:40:30,285 | 00:40:33,536 | - Je me chargerai moi-même du compte Zéphyr. | - Je me chargerai moi-même du compte Zéphyr. |
512 | 00:40:33,536 | 00:40:36,531 | - Il devrait voir un psychiatre. | - Il devrait voir un psychiatre. |
513 | 00:41:31,785 | 00:41:35,391 | - Baron, Zero, Zero, Romeo. Baron, Zero, Zero, Romeo. | - Baron, Zero, Zero, Romeo. Baron, Zero, Zero, Romeo. |
514 | 00:41:35,391 | 00:41:36,892 | - Quittez cette zone immédiatement ! | - Quittez cette zone immédiatement ! |
515 | 00:41:36,892 | 00:41:40,636 | - Vous violez la loi fédérale. | - Vous violez la loi fédérale. |
516 | 00:41:43,051 | 00:41:44,589 | - Le voilà ! | - Le voilà ! |
517 | 00:42:00,365 | 00:42:02,481 | - Vous allez bien ? - Bien sûr | - Vous allez bien ? - Bien sûr |
518 | 00:42:08,888 | 00:42:10,673 | - Hey, Monsieur, nous sommes arrivés. | - Hey, Monsieur, nous sommes arrivés. |
519 | 00:42:23,772 | 00:42:25,509 | - Eddie ? | - Eddie ? |
520 | 00:42:27,014 | 00:42:28,965 | - Eddie, chéri ? | - Eddie, chéri ? |
521 | 00:42:29,426 | 00:42:33,576 | - Je ne sais pas ce qui se passe avec lui. Que se passe-t-il Monsieur ? | - Je ne sais pas ce qui se passe avec lui. Que se passe-t-il Monsieur ? |
522 | 00:42:37,367 | 00:42:40,937 | - Bonjour, vous tous ! Hé Arthur, Comment vas-tu ? - Eddie. | - Bonjour, vous tous ! Hé Arthur, Comment vas-tu ? - Eddie. |
523 | 00:42:40,937 | 00:42:43,509 | - C'est mon avocat, M. Arthur Houghton. | - C'est mon avocat, M. Arthur Houghton. |
524 | 00:42:43,509 | 00:42:46,346 | Prends soin de ce gentleman Arthur, hein ? | Prends soin de ce gentleman Arthur, hein ? |
525 | 00:42:51,751 | 00:42:54,234 | - Eddie, Eddie, ton frère a téléphoné du Connecticut. | - Eddie, Eddie, ton frère a téléphoné du Connecticut. |
526 | 00:42:54,234 | 00:42:56,528 | - C'est au sujet de ton père. | - C'est au sujet de ton père. |
527 | 00:42:56,528 | 00:42:58,402 | - Et M. Finnegan a appelé aussi. | - Et M. Finnegan a appelé aussi. |
528 | 00:42:58,402 | 00:43:01,679 | - Il me doit 62 dollars 70. | - Il me doit 62 dollars 70. |
529 | 00:43:02,269 | 00:43:04,008 | - 62,70 ? | - 62,70 ? |
530 | 00:43:04,008 | 00:43:08,297 | - Messieurs, M. Anderson a été soumis à un stress émotionnel intense récemment. | - Messieurs, M. Anderson a été soumis à un stress émotionnel intense récemment. |
531 | 00:43:08,297 | 00:43:09,954 | - Je suis le médecin consultant. | - Je suis le médecin consultant. |
532 | 00:43:09,954 | 00:43:12,693 | - Je peux le certifier. Il n'était pas lui-même récemment. | - Je peux le certifier. Il n'était pas lui-même récemment. |
533 | 00:43:12,693 | 00:43:15,152 | - Il m'a dit de l'attendre pendant qu'il volait. | - Il m'a dit de l'attendre pendant qu'il volait. |
534 | 00:43:15,905 | 00:43:18,567 | - As-tu une licence de pilote ? | - As-tu une licence de pilote ? |
535 | 00:43:19,107 | 00:43:22,430 | - Ils veulent voir ta licence de pilote et ton acte de propriété. | - Ils veulent voir ta licence de pilote et ton acte de propriété. |
536 | 00:43:24,179 | 00:43:25,752 | - Il attendent, Eddie | - Il attendent, Eddie |
537 | 00:43:25,752 | 00:43:28,586 | - Dans le tiroir du bas. - Merci. | - Dans le tiroir du bas. - Merci. |
538 | 00:43:29,084 | 00:43:30,658 | - Mike ? | - Mike ? |
539 | 00:43:31,081 | 00:43:32,736 | - Qu'est-ce que c'est, Mike ? | - Qu'est-ce que c'est, Mike ? |
540 | 00:43:34,739 | 00:43:36,643 | - J'allais justement venir dans l'Est. | - J'allais justement venir dans l'Est. |
541 | 00:43:36,643 | 00:43:38,308 | - Papa ? | - Papa ? |
542 | 00:43:38,308 | 00:43:41,472 | - Quand ? Quand est-ce arrivé ? | - Quand ? Quand est-ce arrivé ? |
543 | 00:43:42,347 | 00:43:43,967 | - Sûr. | - Sûr. |
544 | 00:43:47,170 | 00:43:48,907 | - Il a demandé après moi ? | - Il a demandé après moi ? |
545 | 00:43:50,247 | 00:43:52,812 | - Quand a-t-il... ? Ouais. | - Quand a-t-il... ? Ouais. |
546 | 00:43:57,273 | 00:43:58,762 | - Ok. | - Ok. |
547 | 00:44:31,310 | 00:44:34,963 | Le vol direct n°16 d'United Airlines pour New York... | Le vol direct n°16 d'United Airlines pour New York... |
548 | 00:44:34,963 | 00:44:37,877 | ...départ immédiat porte 75. Embarquement immédiat, s'il vous plaît. | ...départ immédiat porte 75. Embarquement immédiat, s'il vous plaît. |
549 | 00:44:37,877 | 00:44:41,368 | - Je suis essoufflé ! J'ai appelé ton frère. | - Je suis essoufflé ! J'ai appelé ton frère. |
550 | 00:44:41,369 | 00:44:44,363 | - Il m'a parlé de ton père. Une pneumonie ? | - Il m'a parlé de ton père. Une pneumonie ? |
551 | 00:44:44,363 | 00:44:47,060 | - Il semble hors de danger. - Bien. | - Il semble hors de danger. - Bien. |
552 | 00:44:47,060 | 00:44:49,515 | - Maintenant si je peux vous persuader de prendre un avion plus tard. | - Maintenant si je peux vous persuader de prendre un avion plus tard. |
553 | 00:44:49,515 | 00:44:50,714 | - Mr Sawyer. - Arthur. | - Mr Sawyer. - Arthur. |
554 | 00:44:50,714 | 00:44:53,504 | - Voyez si vous pouvez demander à Mr Anderson. - Non | - Voyez si vous pouvez demander à Mr Anderson. - Non |
555 | 00:44:53,926 | 00:44:55,546 | - Edward. - Arthur. | - Edward. - Arthur. |
556 | 00:44:55,546 | 00:44:57,995 | - Il s'agit d'une chose délicate. - Dis-le. | - Il s'agit d'une chose délicate. - Dis-le. |
557 | 00:44:57,995 | 00:45:00,448 | - Nous savons tous, toi aussi bien que n'importe qui, j'en suis sûr... | - Nous savons tous, toi aussi bien que n'importe qui, j'en suis sûr... |
558 | 00:45:00,448 | 00:45:02,819 | ...que ta conduite a été très excentrique. | ...que ta conduite a été très excentrique. |
559 | 00:45:02,819 | 00:45:04,184 | - Dis-le Eddie. | - Dis-le Eddie. |
560 | 00:45:04,184 | 00:45:06,017 | - Qui sait ce qu'il arrivera ou... | - Qui sait ce qu'il arrivera ou... |
561 | 00:45:06,017 | 00:45:08,011 | - Ose ! Dis ce que tu penses. | - Ose ! Dis ce que tu penses. |
562 | 00:45:08,011 | 00:45:09,925 | - As-tu ton chéquier avec toi ? | - As-tu ton chéquier avec toi ? |
563 | 00:45:09,925 | 00:45:11,919 | - Oui. - Bien. | - Oui. - Bien. |
564 | 00:45:11,919 | 00:45:15,500 | - Florence est complètement paniquée... | - Florence est complètement paniquée... |
565 | 00:45:15,500 | 00:45:17,951 | ...elle pense que jusqu'à ce que tu redeviennes toi à nouveau... | ...elle pense que jusqu'à ce que tu redeviennes toi à nouveau... |
566 | 00:45:17,951 | 00:45:21,196 | ...tu devrais déposer ton argent liquide... | ...tu devrais déposer ton argent liquide... |
567 | 00:45:21,196 | 00:45:22,985 | - Mr Sawyer, la procuration. | - Mr Sawyer, la procuration. |
568 | 00:45:22,986 | 00:45:29,255 | ...et tes obligations dans un coffre-fort commun. | ...et tes obligations dans un coffre-fort commun. |
569 | 00:45:29,598 | 00:45:31,335 | - Qu'est-ce qui t'amuse ? | - Qu'est-ce qui t'amuse ? |
570 | 00:45:31,335 | 00:45:34,916 | - Je crois que l'idée est de toi. | - Je crois que l'idée est de toi. |
571 | 00:45:34,916 | 00:45:39,945 | - Edward, je ne fais qu'exprimer ce qu'elle désire. | - Edward, je ne fais qu'exprimer ce qu'elle désire. |
572 | 00:45:39,945 | 00:45:43,309 | - Par expérience, quand, particulièrement les femmes... | - Par expérience, quand, particulièrement les femmes... |
573 | 00:45:43,309 | 00:45:46,226 | ...sont dans cet état d'esprit... - J'ai gardé 200. | ...sont dans cet état d'esprit... - J'ai gardé 200. |
574 | 00:45:47,058 | 00:45:49,259 | ...ce transfert... | ...ce transfert... |
575 | 00:45:49,259 | 00:45:53,165 | ...d'argent a un effet calmant. | ...d'argent a un effet calmant. |
576 | 00:45:53,165 | 00:45:56,032 | - Qu'est-ce que c'est ? - Une procuration. | - Qu'est-ce que c'est ? - Une procuration. |
577 | 00:45:57,785 | 00:45:59,818 | - Tu es bien d'accord ? - Oui. Oui | - Tu es bien d'accord ? - Oui. Oui |
578 | 00:45:59,818 | 00:46:02,649 | - Tu es sûr ? - C'est ce que je veux, merci. | - Tu es sûr ? - C'est ce que je veux, merci. |
579 | 00:46:03,356 | 00:46:08,465 | - Edward, puis-je te rappeler qu'en menant la grande vie, tu as beaucoup dépensé. | - Edward, puis-je te rappeler qu'en menant la grande vie, tu as beaucoup dépensé. |
580 | 00:46:08,465 | 00:46:10,669 | - N'as-tu jamais pensé à ce qui arriverait... | - N'as-tu jamais pensé à ce qui arriverait... |
581 | 00:46:10,669 | 00:46:12,660 | ...si Finnegan arrêtait de te payer cette semaine ? | ...si Finnegan arrêtait de te payer cette semaine ? |
582 | 00:46:12,660 | 00:46:14,324 | - Parce que le reste continuerait à tomber. | - Parce que le reste continuerait à tomber. |
583 | 00:46:14,324 | 00:46:17,986 | - Les échéance de ton prêt, l'assurance, les impôts. Oh mon Dieu. | - Les échéance de ton prêt, l'assurance, les impôts. Oh mon Dieu. |
584 | 00:46:17,986 | 00:46:21,515 | - Tu sais que M. Finnegan est plutôt en colère contre toi, Edward. | - Tu sais que M. Finnegan est plutôt en colère contre toi, Edward. |
585 | 00:46:21,515 | 00:46:25,592 | - Il m'a téléphoné lui-même. Il suspend mon salaire jusqu'à ce que je redevienne moi-même. | - Il m'a téléphoné lui-même. Il suspend mon salaire jusqu'à ce que je redevienne moi-même. |
586 | 00:46:25,592 | 00:46:28,591 | - Tu trouves ça drôle ? - Il me semble... | - Tu trouves ça drôle ? - Il me semble... |
587 | 00:46:28,591 | 00:46:31,122 | - Il est convaincu que je suis... | - Il est convaincu que je suis... |
588 | 00:46:33,123 | 00:46:34,447 | - Arthur. | - Arthur. |
589 | 00:46:34,447 | 00:46:37,813 | - Passe un message de ma part à Florence. - Bien sûr. | - Passe un message de ma part à Florence. - Bien sûr. |
590 | 00:46:37,813 | 00:46:41,890 | - Dis-lui de se débrouiller parce que je... | - Dis-lui de se débrouiller parce que je... |
591 | 00:46:43,601 | 00:46:45,137 | - Quoi ? | - Quoi ? |
592 | 00:46:46,593 | 00:46:51,784 | - Edward, je dois te dire, en tant qu'avocat de la famille et en tant qu'ami... | - Edward, je dois te dire, en tant qu'avocat de la famille et en tant qu'ami... |
593 | 00:46:51,784 | 00:46:55,362 | ...qu'il y a une chose que Florence ne tolérera pas... | ...qu'il y a une chose que Florence ne tolérera pas... |
594 | 00:46:55,823 | 00:46:59,759 | - Je ne me souviens pas du nom de la jeune femme. Tu peux arranger ça. | - Je ne me souviens pas du nom de la jeune femme. Tu peux arranger ça. |
595 | 00:47:03,349 | 00:47:05,381 | - Salut, Gwen. | - Salut, Gwen. |
596 | 00:47:06,549 | 00:47:07,744 | - Comment vas-tu, Gwen ? | - Comment vas-tu, Gwen ? |
597 | 00:47:20,976 | 00:47:22,879 | - Qu'est-ce que tu espères ? | - Qu'est-ce que tu espères ? |
598 | 00:47:42,013 | 00:47:44,542 | - Hé Gloria ! Content de te voir. Content de me voir. | - Hé Gloria ! Content de te voir. Content de me voir. |
599 | 00:47:44,542 | 00:47:46,784 | - Maman est ici ? - Tu es enfin venu. | - Maman est ici ? - Tu es enfin venu. |
600 | 00:47:46,784 | 00:47:48,201 | - Michael ? - Mike ? | - Michael ? - Mike ? |
601 | 00:47:48,201 | 00:47:50,443 | - Salut maman. - Docteur. | - Salut maman. - Docteur. |
602 | 00:47:50,443 | 00:47:53,278 | - Eddie, voici le Dr Weeks Il soigne papa. | - Eddie, voici le Dr Weeks Il soigne papa. |
603 | 00:47:53,345 | 00:47:54,837 | - Hello Docteur ! - Bonjour. | - Hello Docteur ! - Bonjour. |
604 | 00:47:54,837 | 00:47:58,367 | - C'est le Père Draddy. J'ai pensé que ça serait bien qu'il rencontre votre père. - Le vieux est si malade ? | - C'est le Père Draddy. J'ai pensé que ça serait bien qu'il rencontre votre père. - Le vieux est si malade ? |
605 | 00:47:58,367 | 00:48:00,329 | - Oh, je suis désolé. | - Oh, je suis désolé. |
606 | 00:48:00,996 | 00:48:04,318 | - C'est une simple précaution ! Puisse-t-elle être inutile. | - C'est une simple précaution ! Puisse-t-elle être inutile. |
607 | 00:48:05,694 | 00:48:08,437 | - 6-12, vrai ? - Vrai. | - 6-12, vrai ? - Vrai. |
608 | 00:48:09,144 | 00:48:10,930 | - Ce monsieur est avec vous ? | - Ce monsieur est avec vous ? |
609 | 00:48:10,930 | 00:48:12,422 | - Je suis le frère du mort. | - Je suis le frère du mort. |
610 | 00:48:12,422 | 00:48:13,872 | - Joe. Eddie | - Joe. Eddie |
611 | 00:48:13,872 | 00:48:16,167 | - Docteur, à quel point est-ce grave ? | - Docteur, à quel point est-ce grave ? |
612 | 00:48:17,209 | 00:48:20,616 | - Le poumon gauche sera dégagé dans deux jours... | - Le poumon gauche sera dégagé dans deux jours... |
613 | 00:48:20,616 | 00:48:25,065 | - Cependant, votre père fait de l'artériosclérose. | - Cependant, votre père fait de l'artériosclérose. |
614 | 00:48:25,065 | 00:48:28,060 | - Son cerveau se détériore très vite. | - Son cerveau se détériore très vite. |
615 | 00:48:28,976 | 00:48:30,761 | - Par moment, il est très lucide. | - Par moment, il est très lucide. |
616 | 00:48:30,761 | 00:48:34,170 | - A d'autres, il est complètement paranoïaque. | - A d'autres, il est complètement paranoïaque. |
617 | 00:48:34,170 | 00:48:37,862 | - Malheureusement, en ce moment votre mère sert de cible. | - Malheureusement, en ce moment votre mère sert de cible. |
618 | 00:48:38,246 | 00:48:41,439 | - Je vais vous surprendre. - Comment ça Monsieur ? | - Je vais vous surprendre. - Comment ça Monsieur ? |
619 | 00:48:41,439 | 00:48:43,233 | - Je ne vais pas mourir. | - Je ne vais pas mourir. |
620 | 00:48:43,233 | 00:48:46,062 | - Oh, je le crois fermement. | - Oh, je le crois fermement. |
621 | 00:48:46,062 | 00:48:47,932 | - Que faites-vous ici alors ? | - Que faites-vous ici alors ? |
622 | 00:48:47,932 | 00:48:49,589 | - Je... - Qui vous a envoyé ? | - Je... - Qui vous a envoyé ? |
623 | 00:48:49,589 | 00:48:53,370 | - Personne en particulier. - Dites la vérité pour une fois. | - Personne en particulier. - Dites la vérité pour une fois. |
624 | 00:48:53,370 | 00:48:55,084 | - Ma femme vous a envoyé. | - Ma femme vous a envoyé. |
625 | 00:48:55,084 | 00:48:57,201 | - Vous allez dire à ma femme.... | - Vous allez dire à ma femme.... |
626 | 00:48:57,201 | 00:48:59,192 | ...quand je veux un prêtre... | ...quand je veux un prêtre... |
627 | 00:48:59,825 | 00:49:02,188 | ...je fais venir le pape ! | ...je fais venir le pape ! |
628 | 00:49:02,188 | 00:49:04,678 | - Mon heure n'est pas encore venue. | - Mon heure n'est pas encore venue. |
629 | 00:49:04,678 | 00:49:07,551 | - Je veux voir mon fils. | - Je veux voir mon fils. |
630 | 00:49:07,551 | 00:49:09,213 | - Evangelos ! | - Evangelos ! |
631 | 00:49:10,301 | 00:49:11,576 | - Evangelos ! | - Evangelos ! |
632 | 00:49:11,576 | 00:49:13,991 | - Le grand homme ! | - Le grand homme ! |
633 | 00:49:18,449 | 00:49:22,931 | - Mademoiselle Costello, voici le héros ! | - Mademoiselle Costello, voici le héros ! |
634 | 00:49:22,931 | 00:49:24,382 | - C'est vous... | - C'est vous... |
635 | 00:49:24,382 | 00:49:27,009 | - Vous êtes la seule personne dont il parle. | - Vous êtes la seule personne dont il parle. |
636 | 00:49:28,635 | 00:49:32,288 | - Il m'a écouté, suivi mes idées et il a réussi. | - Il m'a écouté, suivi mes idées et il a réussi. |
637 | 00:49:32,288 | 00:49:33,867 | - C'est vrai, mon garçon ? Tu m'as écouté. | - C'est vrai, mon garçon ? Tu m'as écouté. |
638 | 00:49:33,867 | 00:49:37,811 | - Oui, papa. Il a fait de moi ce que je suis. | - Oui, papa. Il a fait de moi ce que je suis. |
639 | 00:49:37,811 | 00:49:39,892 | - Bon appétit. | - Bon appétit. |
640 | 00:49:40,276 | 00:49:42,972 | - La porte. La porte. | - La porte. La porte. |
641 | 00:49:45,264 | 00:49:47,583 | - Tiens papa, mange. - Du poison ! | - Tiens papa, mange. - Du poison ! |
642 | 00:49:47,583 | 00:49:50,324 | - Je ne mange rien de ce qu'ils cuisinent. | - Je ne mange rien de ce qu'ils cuisinent. |
643 | 00:49:50,794 | 00:49:53,703 | - Rien que du pain emballé. | - Rien que du pain emballé. |
644 | 00:49:58,028 | 00:49:59,565 | - Papa, comment te sens-tu vraiment ? | - Papa, comment te sens-tu vraiment ? |
645 | 00:49:59,565 | 00:50:02,843 | - Sans le sou. C'est comme ça que je me sens. | - Sans le sou. C'est comme ça que je me sens. |
646 | 00:50:03,350 | 00:50:06,921 | - Mais tu en as assez pour deux, non ? - C'est vrai, papa. | - Mais tu en as assez pour deux, non ? - C'est vrai, papa. |
647 | 00:50:06,921 | 00:50:10,614 | - Maintenant que je suis là, tout ira bien. | - Maintenant que je suis là, tout ira bien. |
648 | 00:50:12,038 | 00:50:14,238 | - "Copacetic" | - "Copacetic" |
649 | 00:50:16,196 | 00:50:19,471 | - Oh mon garçon, pourquoi tes cheveux grisonnent ? | - Oh mon garçon, pourquoi tes cheveux grisonnent ? |
650 | 00:50:20,728 | 00:50:23,590 | - Je vieillis papa. | - Je vieillis papa. |
651 | 00:50:23,590 | 00:50:25,548 | - Tu n'en es qu'au début. | - Tu n'en es qu'au début. |
652 | 00:50:25,548 | 00:50:28,826 | - Tu seras plusieurs fois un millionnaire, c'est garanti ! | - Tu seras plusieurs fois un millionnaire, c'est garanti ! |
653 | 00:50:28,826 | 00:50:30,739 | - Combien as-tu gagné cette année ? | - Combien as-tu gagné cette année ? |
654 | 00:50:30,739 | 00:50:34,685 | - J'ai été imposé sur 80.000. 80.000 | - J'ai été imposé sur 80.000. 80.000 |
655 | 00:50:40,143 | 00:50:44,044 | - "Je suis imposé sur 80.000." | - "Je suis imposé sur 80.000." |
656 | 00:50:47,669 | 00:50:50,032 | - Mais en réalité combien tu gagnes ? Vraiment ? | - Mais en réalité combien tu gagnes ? Vraiment ? |
657 | 00:50:50,032 | 00:50:53,030 | - Malin. Malin. | - Malin. Malin. |
658 | 00:50:55,484 | 00:50:58,096 | - Ne me le dis pas. C'est ton argent, tes affaires. | - Ne me le dis pas. C'est ton argent, tes affaires. |
659 | 00:50:58,096 | 00:51:00,800 | - Je sais que tu en as plein. | - Je sais que tu en as plein. |
660 | 00:51:06,419 | 00:51:08,818 | - Tu l'as vu ? - Qui ? | - Tu l'as vu ? - Qui ? |
661 | 00:51:08,818 | 00:51:10,237 | - Son amoureux ? | - Son amoureux ? |
662 | 00:51:10,237 | 00:51:13,732 | - Son amoureux ? A maman ? - Oui, cet Irlandais | - Son amoureux ? A maman ? - Oui, cet Irlandais |
663 | 00:51:13,732 | 00:51:16,220 | - Quand tu viens, il se cache. | - Quand tu viens, il se cache. |
664 | 00:51:16,604 | 00:51:18,306 | - Maintenant, vite ! Regarde qui est à la porte. | - Maintenant, vite ! Regarde qui est à la porte. |
665 | 00:51:18,306 | 00:51:21,040 | - Regarde qui est à la porte, vite ! | - Regarde qui est à la porte, vite ! |
666 | 00:51:25,502 | 00:51:27,452 | - Personne. - Il y avait quelqu'un. | - Personne. - Il y avait quelqu'un. |
667 | 00:51:27,452 | 00:51:29,489 | - Il y avait quelqu'un. | - Il y avait quelqu'un. |
668 | 00:51:29,489 | 00:51:34,187 | - Quand j'étais dans le salon, il était assis là-bas, cet Irlandais... | - Quand j'étais dans le salon, il était assis là-bas, cet Irlandais... |
669 | 00:51:35,188 | 00:51:36,559 | ...à guetter. | ...à guetter. |
670 | 00:51:36,559 | 00:51:41,669 | - Si je ferme l'œil une seconde... il se lève, elle se lève. | - Si je ferme l'œil une seconde... il se lève, elle se lève. |
671 | 00:51:42,837 | 00:51:45,664 | - Ils se cherchent comme des chiens. | - Ils se cherchent comme des chiens. |
672 | 00:51:45,664 | 00:51:51,022 | - Une chienne, je te le dis ! A son âge, 71 ans. Comme une chienne ! | - Une chienne, je te le dis ! A son âge, 71 ans. Comme une chienne ! |
673 | 00:51:51,022 | 00:51:53,677 | - Cinq cœur. - Je passe | - Cinq cœur. - Je passe |
674 | 00:51:57,263 | 00:51:58,967 | - D'accord, papa ? | - D'accord, papa ? |
675 | 00:52:03,042 | 00:52:06,153 | - Evangelos, bloque la porte. - Arrête, papa. | - Evangelos, bloque la porte. - Arrête, papa. |
676 | 00:52:06,153 | 00:52:08,645 | - Bloque la porte ! | - Bloque la porte ! |
677 | 00:52:24,745 | 00:52:26,731 | - Il a 76 ans. Pas définitivement. | - Il a 76 ans. Pas définitivement. |
678 | 00:52:26,731 | 00:52:29,933 | - Maintenant, combien, tout compris ? Les infirmières, les soins, combien ? | - Maintenant, combien, tout compris ? Les infirmières, les soins, combien ? |
679 | 00:52:35,678 | 00:52:37,878 | - Tu aimes ton père, mon garçon ? | - Tu aimes ton père, mon garçon ? |
680 | 00:52:39,546 | 00:52:41,697 | - Fais-moi sortir d'ici. | - Fais-moi sortir d'ici. |
681 | 00:52:42,705 | 00:52:43,899 | - Quand ? | - Quand ? |
682 | 00:52:43,899 | 00:52:46,312 | - Je veux aller à l'Empire State Building. | - Je veux aller à l'Empire State Building. |
683 | 00:52:46,312 | 00:52:48,806 | - Il y a ma banque. | - Il y a ma banque. |
684 | 00:52:48,806 | 00:52:51,181 | - On parlera à M. Meyer. | - On parlera à M. Meyer. |
685 | 00:52:51,181 | 00:52:55,667 | - Il est juif, mais c'est un homme bien. Ca fait 35 ans qu'il me connait. On fera un emprunt. | - Il est juif, mais c'est un homme bien. Ca fait 35 ans qu'il me connait. On fera un emprunt. |
686 | 00:52:55,667 | 00:52:58,326 | - Père, fils, c'est ça ? - C'est ça, papa. | - Père, fils, c'est ça ? - C'est ça, papa. |
687 | 00:52:58,326 | 00:53:03,233 | - Je ferai venir des tapis de Perse, magnifiques. | - Je ferai venir des tapis de Perse, magnifiques. |
688 | 00:53:03,233 | 00:53:04,734 | - Tabriz... | - Tabriz... |
689 | 00:53:04,734 | 00:53:06,443 | ...Téhéran... | ...Téhéran... |
690 | 00:53:06,443 | 00:53:09,307 | ...Kazvin, Sarouk. | ...Kazvin, Sarouk. |
691 | 00:53:09,307 | 00:53:11,797 | - On va se faire une fortune. Je ne m'y connais pas en affaires ?! | - On va se faire une fortune. Je ne m'y connais pas en affaires ?! |
692 | 00:53:11,797 | 00:53:13,593 | - Mieux que personne, papa. | - Mieux que personne, papa. |
693 | 00:53:13,593 | 00:53:15,463 | - Quoi ? | - Quoi ? |
694 | 00:53:16,588 | 00:53:18,658 | - Est-ce un hospice ou le Waldorf Astoria ? | - Est-ce un hospice ou le Waldorf Astoria ? |
695 | 00:53:19,291 | 00:53:22,117 | - Demain, tu m'emmènes en taxi. | - Demain, tu m'emmènes en taxi. |
696 | 00:53:22,117 | 00:53:23,655 | - Nous rentrons. | - Nous rentrons. |
697 | 00:53:23,655 | 00:53:29,144 | - Je prendrai un bain, mettrai mon costume bleu une belle chemise, une cravate de banquier. | - Je prendrai un bain, mettrai mon costume bleu une belle chemise, une cravate de banquier. |
698 | 00:53:29,144 | 00:53:34,997 | - Coiffeur, barbier, cirage, manucure. | - Coiffeur, barbier, cirage, manucure. |
699 | 00:53:36,086 | 00:53:39,078 | - Tu verras. Tu verras. Je ne suis pas fini. | - Tu verras. Tu verras. Je ne suis pas fini. |
700 | 00:53:39,078 | 00:53:42,403 | - Tu verras. Tu verras | - Tu verras. Tu verras |
701 | 00:53:49,681 | 00:53:51,550 | - Evangelos. | - Evangelos. |
702 | 00:53:55,252 | 00:53:57,866 | - Ne te mets pas contre moi. | - Ne te mets pas contre moi. |
703 | 00:54:00,532 | 00:54:02,483 | - Jamais, papa. | - Jamais, papa. |
704 | 00:54:06,852 | 00:54:09,796 | - M. Arness, votre friction à base d'alcool | - M. Arness, votre friction à base d'alcool |
705 | 00:54:10,177 | 00:54:12,211 | - Friction à base d'alcool. | - Friction à base d'alcool. |
706 | 00:54:15,374 | 00:54:19,655 | - Il adore sa friction à base d'alcool! - Evangelos, apporte-moi du raisin. | - Il adore sa friction à base d'alcool! - Evangelos, apporte-moi du raisin. |
707 | 00:54:19,655 | 00:54:22,519 | - Sans pépins. Celui que j'aime. | - Sans pépins. Celui que j'aime. |
708 | 00:54:23,481 | 00:54:25,515 | - Evangelos, je veux du melon. | - Evangelos, je veux du melon. |
709 | 00:54:25,515 | 00:54:28,168 | - J'aime le melon. | - J'aime le melon. |
710 | 00:54:29,260 | 00:54:31,294 | - Tout est prêt ? | - Tout est prêt ? |
711 | 00:54:34,324 | 00:54:37,103 | - Combien d'argent as-tu gagné aujourd'hui, mon garçon ? | - Combien d'argent as-tu gagné aujourd'hui, mon garçon ? |
712 | 00:54:37,103 | 00:54:39,428 | - D'argent ? - Oui, d'argent. | - D'argent ? - Oui, d'argent. |
713 | 00:54:39,428 | 00:54:41,886 | - De l'argent ! Tu sais ce que c'est ? | - De l'argent ! Tu sais ce que c'est ? |
714 | 00:54:46,880 | 00:54:51,279 | - Evangelos! Evangelos! Va à la charcuterie. | - Evangelos! Evangelos! Va à la charcuterie. |
715 | 00:54:51,279 | 00:54:54,811 | - Rapporte une demi-livre de jambon, de langue et de fromage. | - Rapporte une demi-livre de jambon, de langue et de fromage. |
716 | 00:54:55,361 | 00:54:56,981 | - Il est allé se coucher, Sam. | - Il est allé se coucher, Sam. |
717 | 00:55:33,069 | 00:55:35,552 | - Qu'en penses-tu, Eddie ? - Je réfléchirai. | - Qu'en penses-tu, Eddie ? - Je réfléchirai. |
718 | 00:55:35,552 | 00:55:38,048 | - Il y a plein de parfaites maisons de soins où ... | - Il y a plein de parfaites maisons de soins où ... |
719 | 00:55:38,048 | 00:55:41,547 | ...ton père pourra chier et ta mère n'aura pas à nettoyer. | ...ton père pourra chier et ta mère n'aura pas à nettoyer. |
720 | 00:55:41,547 | 00:55:43,170 | - Ferme-là Gloria - D'accord. | - Ferme-là Gloria - D'accord. |
721 | 00:55:43,170 | 00:55:44,615 | - Elle a raison, Eddie. | - Elle a raison, Eddie. |
722 | 00:55:45,126 | 00:55:47,112 | - Tu le penses aussi ? | - Tu le penses aussi ? |
723 | 00:55:49,366 | 00:55:51,766 | - Ne reste pas assis là - Prends-le | - Ne reste pas assis là - Prends-le |
724 | 00:55:51,766 | 00:55:54,225 | - Dis quelque chose. - J'y réfléchirai, Gloria. | - Dis quelque chose. - J'y réfléchirai, Gloria. |
725 | 00:55:54,225 | 00:55:56,264 | - Qu'est-ce qu'il y a à réfléchir ? - Gloria ! | - Qu'est-ce qu'il y a à réfléchir ? - Gloria ! |
726 | 00:55:56,264 | 00:55:57,758 | - Je vais me coucher maintenant | - Je vais me coucher maintenant |
727 | 00:55:57,758 | 00:56:01,454 | - Michael, je voudrais passer à la maison demain matin prendre quelques affaires. | - Michael, je voudrais passer à la maison demain matin prendre quelques affaires. |
728 | 00:56:01,454 | 00:56:02,741 | - D'accord, maman. | - D'accord, maman. |
729 | 00:56:02,741 | 00:56:05,827 | - Je pars aussi. J'ai... J'ai quelqu'un à voir. | - Je pars aussi. J'ai... J'ai quelqu'un à voir. |
730 | 00:56:05,827 | 00:56:08,822 | - Je l'aurais parié. Comment ta femme te supporte-t-elle ? | - Je l'aurais parié. Comment ta femme te supporte-t-elle ? |
731 | 00:56:12,399 | 00:56:14,515 | - En réalité, je suis content de vous voir. | - En réalité, je suis content de vous voir. |
732 | 00:56:14,515 | 00:56:18,587 | - Gwen ne parle pas de vous mais j'aime les choses nettes. | - Gwen ne parle pas de vous mais j'aime les choses nettes. |
733 | 00:56:19,051 | 00:56:21,793 | - J'ai su que vous avez été liés. | - J'ai su que vous avez été liés. |
734 | 00:56:21,793 | 00:56:24,445 | - Oui. Nous avons été liés. | - Oui. Nous avons été liés. |
735 | 00:56:28,238 | 00:56:29,811 | Cette émission vous est offerte... | Cette émission vous est offerte... |
736 | 00:56:29,811 | 00:56:33,591 | ...par les Assurances Golden Bear. | ...par les Assurances Golden Bear. |
737 | 00:56:34,931 | 00:56:39,047 | Votre station de musique, WMUS New York. | Votre station de musique, WMUS New York. |
738 | 00:56:40,419 | 00:56:42,619 | La musique comme vous la souhaitez | La musique comme vous la souhaitez |
739 | 00:56:48,569 | 00:56:51,052 | Zéphyr, Zéphyr, Zéphyr, Zéphyr... | Zéphyr, Zéphyr, Zéphyr, Zéphyr... |
740 | 00:56:51,687 | 00:56:55,257 | ...Zéphyr, Zéphyr, Zéphyr... pure... | ...Zéphyr, Zéphyr, Zéphyr... pure... |
741 | 00:56:55,257 | 00:56:57,332 | Vous savez que c'est vraiment excellent! | Vous savez que c'est vraiment excellent! |
742 | 00:57:17,713 | 00:57:19,781 | - Je souhaite que vous fichiez le camp tous les deux. | - Je souhaite que vous fichiez le camp tous les deux. |
743 | 00:57:21,412 | 00:57:24,274 | - Un bébé ? - Ouais | - Un bébé ? - Ouais |
744 | 00:57:24,988 | 00:57:26,809 | - Et après ? | - Et après ? |
745 | 00:57:30,310 | 00:57:32,131 | - Je veux finir mon verre. | - Je veux finir mon verre. |
746 | 00:57:32,846 | 00:57:34,996 | - Charles, tu veux bien le faire sortir? | - Charles, tu veux bien le faire sortir? |
747 | 00:57:43,987 | 00:57:46,020 | - Je vous reconduis chez vous. | - Je vous reconduis chez vous. |
748 | 00:58:00,035 | 00:58:03,358 | - Charles, je voudrais être seule cette nuit. Ne reviens pas. | - Charles, je voudrais être seule cette nuit. Ne reviens pas. |
749 | 00:58:07,476 | 00:58:09,097 | - Vous avez pigé sa dernière réflexion ? | - Vous avez pigé sa dernière réflexion ? |
750 | 00:58:09,097 | 00:58:13,462 | - ç'aurait été pour me dire de revenir sans vous. | - ç'aurait été pour me dire de revenir sans vous. |
751 | 00:58:13,462 | 00:58:16,114 | - Mais je ne pense pas qu'elle le pense ce soir. | - Mais je ne pense pas qu'elle le pense ce soir. |
752 | 00:58:23,359 | 00:58:24,553 | - De qui est l'enfant ? | - De qui est l'enfant ? |
753 | 00:58:24,553 | 00:58:27,260 | - Si elle avait voulu que je le sache, elle me l'aurait dit. | - Si elle avait voulu que je le sache, elle me l'aurait dit. |
754 | 00:58:28,264 | 00:58:29,919 | - Bonne chance. | - Bonne chance. |
755 | 00:58:34,750 | 00:58:36,783 | - Mr Anderson ? | - Mr Anderson ? |
756 | 00:58:39,311 | 00:58:41,132 | - Je ne crois pas à la chance. | - Je ne crois pas à la chance. |
757 | 00:58:41,132 | 00:58:42,583 | - Je crois à la patience | - Je crois à la patience |
758 | 00:58:43,095 | 00:58:46,700 | - Quand j'ai connu Gwen, je devais surveiller couteaux et fenêtres. | - Quand j'ai connu Gwen, je devais surveiller couteaux et fenêtres. |
759 | 00:58:46,700 | 00:58:48,415 | - Je veux dire, elle était très énervée. | - Je veux dire, elle était très énervée. |
760 | 00:58:48,415 | 00:58:50,864 | - Avez-vous la moindre idée de ce que vous lui avez fait ? | - Avez-vous la moindre idée de ce que vous lui avez fait ? |
761 | 00:58:51,492 | 00:58:53,395 | - S'il vous plaît, ne la revoyez plus. | - S'il vous plaît, ne la revoyez plus. |
762 | 00:58:59,059 | 00:59:01,293 | - Je ne peux pas le promettre. | - Je ne peux pas le promettre. |
763 | 00:59:08,539 | 00:59:10,028 | - Ok. | - Ok. |
764 | 00:59:12,321 | 00:59:14,804 | - Prépare-toi un verre. Tu as mauvaise mine. | - Prépare-toi un verre. Tu as mauvaise mine. |
765 | 00:59:14,804 | 00:59:16,353 | - A qui est le gosse ? - A moi. | - A qui est le gosse ? - A moi. |
766 | 00:59:16,353 | 00:59:17,761 | - Qu'est-ce que ça veut dire ? | - Qu'est-ce que ça veut dire ? |
767 | 00:59:17,761 | 00:59:20,794 | - Ca veut dire que je ne veux rien de son père. | - Ca veut dire que je ne veux rien de son père. |
768 | 00:59:24,503 | 00:59:26,902 | - Il me ressemble. | - Il me ressemble. |
769 | 00:59:27,787 | 00:59:29,325 | - Menton ovale... | - Menton ovale... |
770 | 00:59:29,325 | 00:59:30,732 | ...front noble. | ...front noble. |
771 | 00:59:30,732 | 00:59:32,643 | - Pas quand il est né. | - Pas quand il est né. |
772 | 00:59:32,643 | 00:59:36,673 | - Il ressemblait à ces personnes de cartes de voeux. Il avait les oreilles affreusement pointues. | - Il ressemblait à ces personnes de cartes de voeux. Il avait les oreilles affreusement pointues. |
773 | 00:59:36,673 | 00:59:39,298 | - J'avais les oreilles pointues. | - J'avais les oreilles pointues. |
774 | 00:59:39,927 | 00:59:41,464 | - Honnêtement. | - Honnêtement. |
775 | 00:59:42,463 | 00:59:43,787 | - Tu as gardé ta ligne. | - Tu as gardé ta ligne. |
776 | 00:59:44,791 | 00:59:47,569 | - On commence à la perdre après le second. | - On commence à la perdre après le second. |
777 | 01:00:08,323 | 01:00:11,680 | - Qu'est-ce qu'il fixe comme ça ? - Il est très arrogant. | - Qu'est-ce qu'il fixe comme ça ? - Il est très arrogant. |
778 | 01:00:11,680 | 01:00:14,055 | - Il n'aime pas quand il ne dirige pas tout. | - Il n'aime pas quand il ne dirige pas tout. |
779 | 01:00:14,055 | 01:00:16,129 | - Il sait que ça m'embête. | - Il sait que ça m'embête. |
780 | 01:00:16,129 | 01:00:18,705 | - Mais tu verras, il se fatiguera vite.... | - Mais tu verras, il se fatiguera vite.... |
781 | 01:00:18,705 | 01:00:21,282 | ...reposera sa tête et s'endormira. | ...reposera sa tête et s'endormira. |
782 | 01:00:22,209 | 01:00:25,234 | - Regarde. Tu vois ? - Oh Gwen. Gwen. | - Regarde. Tu vois ? - Oh Gwen. Gwen. |
783 | 01:00:27,446 | 01:00:29,764 | - Eddie, ne fais pas ça. | - Eddie, ne fais pas ça. |
784 | 01:00:53,431 | 01:00:54,920 | - Gwen ? | - Gwen ? |
785 | 01:00:58,544 | 01:01:00,081 | - Gwen ? | - Gwen ? |
786 | 01:01:00,081 | 01:01:03,076 | - Ne dis rien. | - Ne dis rien. |
787 | 01:01:07,567 | 01:01:10,262 | - Tout ce que tu diras sera faux. | - Tout ce que tu diras sera faux. |
788 | 01:01:12,389 | 01:01:14,257 | - Inutile de dire quoi que ce soit. | - Inutile de dire quoi que ce soit. |
789 | 01:01:15,757 | 01:01:18,239 | - Mais ils me croient fou. Je veux dire vraiment dingue. | - Mais ils me croient fou. Je veux dire vraiment dingue. |
790 | 01:01:21,577 | 01:01:24,686 | - Quelle heure est-il ? - 5 h 30. | - Quelle heure est-il ? - 5 h 30. |
791 | 01:01:29,064 | 01:01:31,382 | "Laissez-moi sortir !" | "Laissez-moi sortir !" |
792 | 01:01:33,763 | 01:01:36,293 | - Eddie, tais-toi. | - Eddie, tais-toi. |
793 | 01:01:37,379 | 01:01:38,620 | - Salut. | - Salut. |
794 | 01:01:38,620 | 01:01:41,702 | - Oui, Charles. Oui. | - Oui, Charles. Oui. |
795 | 01:01:41,702 | 01:01:43,902 | - Merci, Charles. | - Merci, Charles. |
796 | 01:01:50,974 | 01:01:56,165 | - Il m'appelle quelquefois pour me rappeler que c'est l'heure du biberon. | - Il m'appelle quelquefois pour me rappeler que c'est l'heure du biberon. |
797 | 01:02:14,340 | 01:02:17,247 | - Tu sais, Ellen a été adoptée. | - Tu sais, Ellen a été adoptée. |
798 | 01:02:22,072 | 01:02:23,396 | - Il m'a sauvé la vie, Eddie | - Il m'a sauvé la vie, Eddie |
799 | 01:02:25,564 | 01:02:27,799 | - J'ai rencontré Charles. | - J'ai rencontré Charles. |
800 | 01:02:28,100 | 01:02:31,458 | - Je lui ai dit de venir un soir pour passer le temps. | - Je lui ai dit de venir un soir pour passer le temps. |
801 | 01:02:32,008 | 01:02:34,327 | - Il était tard et il est resté. | - Il était tard et il est resté. |
802 | 01:02:34,836 | 01:02:39,033 | - Mais il ne m'a jamais fait d'avance. - Je ne le comprends pas. | - Mais il ne m'a jamais fait d'avance. - Je ne le comprends pas. |
803 | 01:02:39,033 | 01:02:42,027 | - 3 ou 4 fois par semaine, il dort ici sur le divan. | - 3 ou 4 fois par semaine, il dort ici sur le divan. |
804 | 01:02:42,027 | 01:02:44,263 | - Il n'a jamais... ? - Jamais. | - Il n'a jamais... ? - Jamais. |
805 | 01:02:45,645 | 01:02:49,630 | - Un jour, je me suis fait... | - Un jour, je me suis fait... |
806 | 01:02:49,969 | 01:02:52,001 | ...une grosse révélation. | ...une grosse révélation. |
807 | 01:02:52,837 | 01:02:58,324 | "Gwen, tu as la moitié de ce qu'il te faut." | "Gwen, tu as la moitié de ce qu'il te faut." |
808 | 01:02:58,616 | 01:03:01,726 | - Il savait que tu voyais d'autres hommes ? - J'ai toujours eu l'habitude de lui dire qui et quand. | - Il savait que tu voyais d'autres hommes ? - J'ai toujours eu l'habitude de lui dire qui et quand. |
809 | 01:03:02,981 | 01:03:04,636 | - Et que se passe-t-il quand tu as un rencard ? | - Et que se passe-t-il quand tu as un rencard ? |
810 | 01:03:05,808 | 01:03:08,008 | - Il reste ici, surveille le bébé. | - Il reste ici, surveille le bébé. |
811 | 01:03:08,386 | 01:03:10,703 | - Il est fou de cet enfant. | - Il est fou de cet enfant. |
812 | 01:03:13,168 | 01:03:16,193 | - Et quand tu sors toute la nuit ? - Il sait quoi faire. | - Et quand tu sors toute la nuit ? - Il sait quoi faire. |
813 | 01:03:16,825 | 01:03:19,818 | - Et si tu ramènes quelqu'un ? - Tu as vu. | - Et si tu ramènes quelqu'un ? - Tu as vu. |
814 | 01:03:23,145 | 01:03:25,509 | - Quel est le problème avec lui ? - Rien. | - Quel est le problème avec lui ? - Rien. |
815 | 01:03:26,970 | 01:03:28,590 | - Qu'est-ce qu'il espère ? | - Qu'est-ce qu'il espère ? |
816 | 01:03:29,921 | 01:03:32,156 | - Qu'il finira avec moi et il a raison. | - Qu'il finira avec moi et il a raison. |
817 | 01:03:32,999 | 01:03:37,480 | - J'ai besoin de quelqu'un comme lui, de quelqu'un qui soit là. | - J'ai besoin de quelqu'un comme lui, de quelqu'un qui soit là. |
818 | 01:03:38,029 | 01:03:40,263 | - Et de quelqu'un d'autre de temps en temps... | - Et de quelqu'un d'autre de temps en temps... |
819 | 01:03:40,263 | 01:03:42,343 | - Comme font les hommes. | - Comme font les hommes. |
820 | 01:03:42,343 | 01:03:45,379 | - Je sais qu'une femme n'est censée penser comme ça. | - Je sais qu'une femme n'est censée penser comme ça. |
821 | 01:03:46,011 | 01:03:48,790 | - Je voudrais tout trouver en un seul être... | - Je voudrais tout trouver en un seul être... |
822 | 01:03:48,790 | 01:03:51,659 | ...mais c'est impossible. | ...mais c'est impossible. |
823 | 01:03:55,531 | 01:03:58,937 | - La vérité est que les salauds sont attirants. | - La vérité est que les salauds sont attirants. |
824 | 01:04:00,313 | 01:04:03,469 | - Comme on dit : "Tout pour le joueur de trombone !" | - Comme on dit : "Tout pour le joueur de trombone !" |
825 | 01:04:03,469 | 01:04:06,204 | - C'est toujours celui qui t'allume qui finit par avoir ta peau. | - C'est toujours celui qui t'allume qui finit par avoir ta peau. |
826 | 01:04:08,046 | 01:04:12,160 | - Mais je ne risquerai plus tout... | - Mais je ne risquerai plus tout... |
827 | 01:04:12,160 | 01:04:14,645 | ...pour quelqu'un comme toi. | ...pour quelqu'un comme toi. |
828 | 01:04:25,506 | 01:04:27,293 | - Charles ? | - Charles ? |
829 | 01:04:29,997 | 01:04:31,486 | - Je suis là, Charles. | - Je suis là, Charles. |
830 | 01:04:33,447 | 01:04:35,398 | - Mais Charles... | - Mais Charles... |
831 | 01:04:36,815 | 01:04:39,677 | ...je suis avec quelqu'un. N'entre pas. | ...je suis avec quelqu'un. N'entre pas. |
832 | 01:04:59,806 | 01:05:01,544 | - D'accord Gwen. | - D'accord Gwen. |
833 | 01:05:02,466 | 01:05:04,085 | - Je m'en vais. | - Je m'en vais. |
834 | 01:05:06,999 | 01:05:08,653 | - Je te téléphonerai. | - Je te téléphonerai. |
835 | 01:05:14,690 | 01:05:19,715 | On demande le Dr Shapiro. On demande le Dr Shapiro. Répondez s'il vous plaît. | On demande le Dr Shapiro. On demande le Dr Shapiro. Répondez s'il vous plaît. |
836 | 01:05:27,744 | 01:05:30,937 | - Qu'est-ce que vous chuchotez ? - On dirait que tu n'as pas dormi. | - Qu'est-ce que vous chuchotez ? - On dirait que tu n'as pas dormi. |
837 | 01:05:30,937 | 01:05:34,020 | - Tu as vu juste ! N'es-tu pas loin de la maison ? | - Tu as vu juste ! N'es-tu pas loin de la maison ? |
838 | 01:05:34,020 | 01:05:37,179 | - Si tu veux détruire ce que j'ai bâti en vingt ans... | - Si tu veux détruire ce que j'ai bâti en vingt ans... |
839 | 01:05:37,179 | 01:05:39,381 | ...je serai là. | ...je serai là. |
840 | 01:05:49,288 | 01:05:52,233 | - Je lui ai apporté des cigares. - Des cigares ? | - Je lui ai apporté des cigares. - Des cigares ? |
841 | 01:05:52,233 | 01:05:54,522 | - Il mérite un bon coup de pied au cul. | - Il mérite un bon coup de pied au cul. |
842 | 01:05:54,522 | 01:05:57,849 | - Quand je suis arrivé ce matin, je l'ai trouvé habillé, prêt à sortir. | - Quand je suis arrivé ce matin, je l'ai trouvé habillé, prêt à sortir. |
843 | 01:05:58,352 | 01:06:01,047 | - Avec un petit sac. Il a dit que étiez venu en taxi. | - Avec un petit sac. Il a dit que étiez venu en taxi. |
844 | 01:06:01,047 | 01:06:04,708 | - Quand je lui ai dit qu'il ne pouvait pas partir, il s'est fâché et j'ai dû lui faire une piqûre. | - Quand je lui ai dit qu'il ne pouvait pas partir, il s'est fâché et j'ai dû lui faire une piqûre. |
845 | 01:06:05,503 | 01:06:07,618 | - Je vais lui montrer. - Non, on lui annoncera ensemble. | - Je vais lui montrer. - Non, on lui annoncera ensemble. |
846 | 01:06:07,618 | 01:06:08,983 | - Tu le prends. - Ok. | - Tu le prends. - Ok. |
847 | 01:06:08,983 | 01:06:11,857 | - Mes parents, après toutes ces années... | - Mes parents, après toutes ces années... |
848 | 01:06:11,857 | 01:06:14,595 | - La vie finit parfois ainsi. | - La vie finit parfois ainsi. |
849 | 01:06:14,595 | 01:06:19,137 | - Tous les soupçons et les rancœurs accumulés chaque jour... | - Tous les soupçons et les rancœurs accumulés chaque jour... |
850 | 01:06:19,137 | 01:06:21,255 | ...finissent par sortir. | ...finissent par sortir. |
851 | 01:06:31,736 | 01:06:34,054 | - J'ai oublié mes clés. | - J'ai oublié mes clés. |
852 | 01:06:40,882 | 01:06:43,282 | - Elles sont là. C'est ok maman. | - Elles sont là. C'est ok maman. |
853 | 01:06:43,282 | 01:06:45,529 | J'entrerai par la cave. | J'entrerai par la cave. |
854 | 01:06:48,241 | 01:06:53,137 | - Eddie, écoute. Ils ne peuvent pas revivre ensemble dans cette maison. | - Eddie, écoute. Ils ne peuvent pas revivre ensemble dans cette maison. |
855 | 01:06:53,137 | 01:06:54,885 | - Tu n'es pas d'accord ? | - Tu n'es pas d'accord ? |
856 | 01:07:29,648 | 01:07:33,799 | "J'attends votre chèque par retour. Sincèrement, Sam Arness." | "J'attends votre chèque par retour. Sincèrement, Sam Arness." |
857 | 01:08:06,734 | 01:08:09,760 | - C'est tout ce que tu as ? C'est tout ? | - C'est tout ce que tu as ? C'est tout ? |
858 | 01:08:11,972 | 01:08:13,875 | - Evangelos ! | - Evangelos ! |
859 | 01:08:14,383 | 01:08:15,707 | - Evangelos ! | - Evangelos ! |
860 | 01:08:15,707 | 01:08:17,619 | - Va chez le charcutier ! | - Va chez le charcutier ! |
861 | 01:08:17,619 | 01:08:21,694 | - Apporte-moi 500g de jambon, de langue et de fromage ! | - Apporte-moi 500g de jambon, de langue et de fromage ! |
862 | 01:08:21,694 | 01:08:24,528 | - Il est allé se coucher, Sam. | - Il est allé se coucher, Sam. |
863 | 01:08:33,881 | 01:08:38,493 | - Depuis deux ans qu'il la bat et l'insulte, où étais-tu ? | - Depuis deux ans qu'il la bat et l'insulte, où étais-tu ? |
864 | 01:08:38,493 | 01:08:42,103 | - Chaque fois que je regarde cette maison, je pourrais le tuer ! Et Michael avec ! | - Chaque fois que je regarde cette maison, je pourrais le tuer ! Et Michael avec ! |
865 | 01:08:42,103 | 01:08:43,307 | - Quatre pics ! Double ! | - Quatre pics ! Double ! |
866 | 01:08:43,307 | 01:08:47,387 | - Tu réalises que ta mère as passé 40 ans dans cette maison à être l'esclave de ce monstre. | - Tu réalises que ta mère as passé 40 ans dans cette maison à être l'esclave de ce monstre. |
867 | 01:08:47,387 | 01:08:49,794 | - Ferme-là ! Je te dis. - Oh. Oh. | - Ferme-là ! Je te dis. - Oh. Oh. |
868 | 01:08:49,794 | 01:08:52,289 | - C'est ta femme. Fais-la taire ! | - C'est ta femme. Fais-la taire ! |
869 | 01:08:57,621 | 01:09:00,612 | - J'ai des choses à prendre. | - J'ai des choses à prendre. |
870 | 01:09:02,360 | 01:09:04,063 | - Viens. | - Viens. |
871 | 01:09:34,206 | 01:09:37,813 | - Pourquoi tu me forces à faire ça ? Pourquoi as-tu fait ça ? | - Pourquoi tu me forces à faire ça ? Pourquoi as-tu fait ça ? |
872 | 01:09:38,489 | 01:09:40,522 | - J'étais sur le point de la frapper. | - J'étais sur le point de la frapper. |
873 | 01:09:40,522 | 01:09:46,509 | - Ecoute, chéri, Gloria sait que tu n'es pas très bien en ce moment. | - Ecoute, chéri, Gloria sait que tu n'es pas très bien en ce moment. |
874 | 01:10:06,510 | 01:10:10,908 | - Eddie, chéri. Entrons. On sera tranquilles. | - Eddie, chéri. Entrons. On sera tranquilles. |
875 | 01:10:14,326 | 01:10:17,649 | - Tu te rappelles Eddie ? Ici ? | - Tu te rappelles Eddie ? Ici ? |
876 | 01:10:21,934 | 01:10:24,760 | - C'était la première fois, n'est-ce pas ? | - C'était la première fois, n'est-ce pas ? |
877 | 01:10:24,760 | 01:10:26,582 | - Tu te souviens ? | - Tu te souviens ? |
878 | 01:10:31,247 | 01:10:33,398 | - Je n'ai jamais désiré qu'une chose, Florence | - Je n'ai jamais désiré qu'une chose, Florence |
879 | 01:10:34,199 | 01:10:35,522 | - Etre écrivain. | - Etre écrivain. |
880 | 01:10:35,522 | 01:10:39,383 | - Mon chéri, tu peux être tout ce que tu veux. | - Mon chéri, tu peux être tout ce que tu veux. |
881 | 01:10:40,226 | 01:10:44,425 | - J'ai dit au Dr. Leibman que tu n'aimais pas ce que tu es. | - J'ai dit au Dr. Leibman que tu n'aimais pas ce que tu es. |
882 | 01:10:44,425 | 01:10:47,785 | - Il a dit que c'était la cause de bien des malheurs dans ce monde. | - Il a dit que c'était la cause de bien des malheurs dans ce monde. |
883 | 01:10:47,785 | 01:10:53,317 | - Et que c'était le moment de t'accepter tel que tu es. | - Et que c'était le moment de t'accepter tel que tu es. |
884 | 01:10:56,109 | 01:10:58,592 | - Eddie, regarde. | - Eddie, regarde. |
885 | 01:11:01,305 | 01:11:04,131 | - A quoi penses-tu ? - Tu ne penses pas que mon père... | - A quoi penses-tu ? - Tu ne penses pas que mon père... |
886 | 01:11:04,131 | 01:11:07,952 | ...a le droit de finir sa vie aussi irrationnellement qu'il en a envie. | ...a le droit de finir sa vie aussi irrationnellement qu'il en a envie. |
887 | 01:11:07,952 | 01:11:10,488 | ...avec ses propres conditions. - Oui mais Eddie... | ...avec ses propres conditions. - Oui mais Eddie... |
888 | 01:11:10,488 | 01:11:13,852 | ...tes parents ne peuvent plus vivre ensemble. | ...tes parents ne peuvent plus vivre ensemble. |
889 | 01:11:13,852 | 01:11:17,267 | - Et donc, qu'est-ce que tu veux ? - Je veux que tu rentres... | - Et donc, qu'est-ce que tu veux ? - Je veux que tu rentres... |
890 | 01:11:17,267 | 01:11:21,338 | ...avec moi par le prochain avion. Je veux que tu voies le Dr Leibman. | ...avec moi par le prochain avion. Je veux que tu voies le Dr Leibman. |
891 | 01:11:21,338 | 01:11:23,413 | - Tu sais que tu peux faire des choses avec lui. | - Tu sais que tu peux faire des choses avec lui. |
892 | 01:11:23,413 | 01:11:25,327 | - Merci beaucoup mais sans façon ! | - Merci beaucoup mais sans façon ! |
893 | 01:11:25,327 | 01:11:28,114 | - Chéri, tu as besoin d'aide, et moi de la tienne. | - Chéri, tu as besoin d'aide, et moi de la tienne. |
894 | 01:11:28,114 | 01:11:31,232 | - Je n'ai encore rien dit à propos d'Ellen... - Changeons de sujet ! | - Je n'ai encore rien dit à propos d'Ellen... - Changeons de sujet ! |
895 | 01:11:31,232 | 01:11:33,769 | ...elle est ici à New York, elle n'est pas retournée à l'école. | ...elle est ici à New York, elle n'est pas retournée à l'école. |
896 | 01:11:33,769 | 01:11:35,395 | - Elle a besoin d'un père, Eddie. | - Elle a besoin d'un père, Eddie. |
897 | 01:11:35,395 | 01:11:37,136 | - Le Dr Leibman est intelligent. | - Le Dr Leibman est intelligent. |
898 | 01:11:37,136 | 01:11:41,045 | - Il dit qu'un enfant adopté doit adopter ses parents. | - Il dit qu'un enfant adopté doit adopter ses parents. |
899 | 01:11:41,045 | 01:11:45,154 | - Que projettes-tu avec Gloria pour mon père ? | - Que projettes-tu avec Gloria pour mon père ? |
900 | 01:11:47,269 | 01:11:49,882 | - Nous n'avons pas de plans. Et toi ? | - Nous n'avons pas de plans. Et toi ? |
901 | 01:11:49,882 | 01:11:51,627 | - Oui. | - Oui. |
902 | 01:11:52,466 | 01:11:56,286 | - Florence, il habitera avec moi. | - Florence, il habitera avec moi. |
903 | 01:11:59,409 | 01:12:02,932 | - Eddie, ça... ça ne marchera pas. - Pourquoi pas ? | - Eddie, ça... ça ne marchera pas. - Pourquoi pas ? |
904 | 01:12:02,932 | 01:12:06,100 | - Si tu étais toi-même, tu comprendrais. - Evidemment, je ne le suis pas. | - Si tu étais toi-même, tu comprendrais. - Evidemment, je ne le suis pas. |
905 | 01:12:06,100 | 01:12:08,384 | - Il a besoin de soins réguliers. - Je lui donnerai | - Il a besoin de soins réguliers. - Je lui donnerai |
906 | 01:12:08,384 | 01:12:11,961 | - Oh Eddie soyons réalistes, il est différent de nous. | - Oh Eddie soyons réalistes, il est différent de nous. |
907 | 01:12:11,961 | 01:12:13,703 | - Florence. | - Florence. |
908 | 01:12:14,209 | 01:12:15,948 | - C'est mon père ! | - C'est mon père ! |
909 | 01:12:26,806 | 01:12:29,963 | - Qu'est ce que c'est que ce soudain simulacre comme quoi tu te soucies de lui ? | - Qu'est ce que c'est que ce soudain simulacre comme quoi tu te soucies de lui ? |
910 | 01:12:29,963 | 01:12:32,248 | - Tu semblais plutôt vouloir le tuer ! - Le Dr Leibman parle. | - Tu semblais plutôt vouloir le tuer ! - Le Dr Leibman parle. |
911 | 01:12:32,248 | 01:12:34,736 | - Tôt ou tard tu le feras. - Pourquoi es-tu si violente ? | - Tôt ou tard tu le feras. - Pourquoi es-tu si violente ? |
912 | 01:12:34,736 | 01:12:39,360 | - Parce que toi et moi avons quelque chose d'énorme à reconstruire... | - Parce que toi et moi avons quelque chose d'énorme à reconstruire... |
913 | 01:12:39,360 | 01:12:41,348 | ...et parce que... | ...et parce que... |
914 | 01:12:41,690 | 01:12:43,061 | - Pourquoi ? | - Pourquoi ? |
915 | 01:12:44,018 | 01:12:46,501 | - Parce que... où étais-tu cette nuit ? | - Parce que... où étais-tu cette nuit ? |
916 | 01:12:46,969 | 01:12:50,826 | - Où as-tu passé toute la nuit dernière ? | - Où as-tu passé toute la nuit dernière ? |
917 | 01:12:50,826 | 01:12:52,740 | - Toute la nuit ? | - Toute la nuit ? |
918 | 01:12:53,331 | 01:12:57,481 | - J'étais avec Gwen cette nuit. Toute la nuit. | - J'étais avec Gwen cette nuit. Toute la nuit. |
919 | 01:13:00,149 | 01:13:01,687 | - Tu... | - Tu... |
920 | 01:13:10,211 | 01:13:12,196 | - Que chuchotez-vous ? | - Que chuchotez-vous ? |
921 | 01:13:13,661 | 01:13:14,689 | - Eddie, viens avec nous. | - Eddie, viens avec nous. |
922 | 01:13:14,689 | 01:13:17,941 | - Gloria a une liste de maisons de retraite. Nous allons en voiture en voir quelques unes. | - Gloria a une liste de maisons de retraite. Nous allons en voiture en voir quelques unes. |
923 | 01:13:17,941 | 01:13:20,970 | - On a décidé que ... - A ce sujet, c''est moi qui décide ! | - On a décidé que ... - A ce sujet, c''est moi qui décide ! |
924 | 01:13:20,970 | 01:13:24,550 | - Sur ce sujet, ta mère a le dernier mot et elle est d'accord avec nous. | - Sur ce sujet, ta mère a le dernier mot et elle est d'accord avec nous. |
925 | 01:13:26,881 | 01:13:28,041 | - Demande-lui ! | - Demande-lui ! |
926 | 01:13:37,733 | 01:13:40,215 | - Au fait, je viens juste d'avoir Gloria au téléphone... | - Au fait, je viens juste d'avoir Gloria au téléphone... |
927 | 01:13:40,215 | 01:13:43,420 | ...elle m'a dit qu'ils ont trouvé une bonne maison de repos pour M. Arness. | ...elle m'a dit qu'ils ont trouvé une bonne maison de repos pour M. Arness. |
928 | 01:13:43,928 | 01:13:48,078 | - Non mon Père. Ces endroits sont pour les vieux qui n'ont plus personne. | - Non mon Père. Ces endroits sont pour les vieux qui n'ont plus personne. |
929 | 01:13:48,078 | 01:13:49,870 | - Et il m'a moi. | - Et il m'a moi. |
930 | 01:13:49,870 | 01:13:52,522 | - Je me souviens de mon arrivée en Amérique... | - Je me souviens de mon arrivée en Amérique... |
931 | 01:13:57,439 | 01:14:00,879 | J'avais 19 ans. Beau garçon. | J'avais 19 ans. Beau garçon. |
932 | 01:14:01,555 | 01:14:02,714 | Tu peux croire ça ? | Tu peux croire ça ? |
933 | 01:14:03,634 | 01:14:05,087 | - D'abord j'ai vu le bord de mer... | - D'abord j'ai vu le bord de mer... |
934 | 01:14:05,087 | 01:14:06,992 | - Dr Weeks ! - ...Long Island... | - Dr Weeks ! - ...Long Island... |
935 | 01:14:06,992 | 01:14:10,939 | - Dites-moi, ne peut-on vraiment rien faire pour lui ? | - Dites-moi, ne peut-on vraiment rien faire pour lui ? |
936 | 01:14:10,939 | 01:14:14,357 | - Donnez-lui de la joie aussi longtemps que vous le pouvez. | - Donnez-lui de la joie aussi longtemps que vous le pouvez. |
937 | 01:14:14,357 | 01:14:17,269 | - D'abord, j'ai vu le bord de mer... | - D'abord, j'ai vu le bord de mer... |
938 | 01:14:17,269 | 01:14:19,387 | - Je pensais... - En fait, Gloria a dit... | - Je pensais... - En fait, Gloria a dit... |
939 | 01:14:19,387 | 01:14:22,502 | - Je pensais l'emmener en Floride - Oh, Mr Arness. | - Je pensais l'emmener en Floride - Oh, Mr Arness. |
940 | 01:14:22,502 | 01:14:25,239 | - Il y a une ville de pêcheurs d'éponges grecs là-bas. | - Il y a une ville de pêcheurs d'éponges grecs là-bas. |
941 | 01:14:25,239 | 01:14:27,321 | - Vous voulez dire le kidnapper ? | - Vous voulez dire le kidnapper ? |
942 | 01:14:27,321 | 01:14:28,868 | - Je suis désolé. | - Je suis désolé. |
943 | 01:14:28,868 | 01:14:31,317 | - Il faudrait que vous donniez l'autorisation ? | - Il faudrait que vous donniez l'autorisation ? |
944 | 01:14:31,317 | 01:14:34,102 | - Oui. Et bien sûr, je ne pourais pas le faire. - Père Draddy ? | - Oui. Et bien sûr, je ne pourais pas le faire. - Père Draddy ? |
945 | 01:14:34,102 | 01:14:36,757 | - Mr Willis vous cherche. | - Mr Willis vous cherche. |
946 | 01:14:42,007 | 01:14:43,874 | - Et si je le faisais ? | - Et si je le faisais ? |
947 | 01:14:45,624 | 01:14:47,576 | - Le kidnapper ? | - Le kidnapper ? |
948 | 01:14:47,576 | 01:14:49,943 | - Je ne pourrais pas l'autoriser. | - Je ne pourrais pas l'autoriser. |
949 | 01:14:52,983 | 01:14:55,466 | - Si néanmoins vous le faites... | - Si néanmoins vous le faites... |
950 | 01:14:55,685 | 01:14:59,882 | ...la meilleure heure serait autour de minuit. | ...la meilleure heure serait autour de minuit. |
951 | 01:15:00,716 | 01:15:03,742 | - J'occuperai les infirmières à l'étage. | - J'occuperai les infirmières à l'étage. |
952 | 01:15:03,742 | 01:15:05,702 | - Descendons. | - Descendons. |
953 | 01:15:19,798 | 01:15:21,868 | - Merci, Charles. | - Merci, Charles. |
954 | 01:15:33,643 | 01:15:35,629 | - Allez papa, monte te coucher. | - Allez papa, monte te coucher. |
955 | 01:15:35,629 | 01:15:37,625 | - Je dormirai ici. - Papa, tu ne peux pas rester ici. | - Je dormirai ici. - Papa, tu ne peux pas rester ici. |
956 | 01:15:37,625 | 01:15:39,537 | - Je dormirai ici. - Papa, tu... | - Je dormirai ici. - Papa, tu... |
957 | 01:15:39,537 | 01:15:42,822 | - Elle a donné mes clés à certaines personnes. Tu comprends ? | - Elle a donné mes clés à certaines personnes. Tu comprends ? |
958 | 01:15:42,822 | 01:15:46,650 | - Et tous mes papiers Ne le répète pas ! | - Et tous mes papiers Ne le répète pas ! |
959 | 01:15:46,650 | 01:15:50,393 | - Dieu seul sait quel mauvais tour se prépare. | - Dieu seul sait quel mauvais tour se prépare. |
960 | 01:15:50,393 | 01:15:52,100 | - J'ai froid aux pieds. | - J'ai froid aux pieds. |
961 | 01:15:52,100 | 01:15:54,550 | - Je vais arranger ça. | - Je vais arranger ça. |
962 | 01:16:03,243 | 01:16:06,070 | - C'est mieux là ? | - C'est mieux là ? |
963 | 01:16:06,694 | 01:16:09,556 | - Tu auras chaud dans deux minutes. | - Tu auras chaud dans deux minutes. |
964 | 01:16:15,010 | 01:16:19,821 | - Demain, on va d'abord à la banque. - D'accord, papa. | - Demain, on va d'abord à la banque. - D'accord, papa. |
965 | 01:16:19,821 | 01:16:24,810 | - Demain j'irai t'acheter un peu de raisin blanc que tu aimes, hein ? | - Demain j'irai t'acheter un peu de raisin blanc que tu aimes, hein ? |
966 | 01:16:26,525 | 01:16:28,677 | - J'ai déjà entendu ça. | - J'ai déjà entendu ça. |
967 | 01:16:29,062 | 01:16:31,757 | - Tu vas vraiment le conduire à la banque demain ? | - Tu vas vraiment le conduire à la banque demain ? |
968 | 01:16:31,757 | 01:16:33,917 | - Qu'est-ce que je peux faire d'autre ? | - Qu'est-ce que je peux faire d'autre ? |
969 | 01:16:34,758 | 01:16:36,163 | - Ses pieds étaient glacés. | - Ses pieds étaient glacés. |
970 | 01:17:09,887 | 01:17:12,252 | - Comment il s'appelle ? - Sam Arness. | - Comment il s'appelle ? - Sam Arness. |
971 | 01:17:12,252 | 01:17:15,450 | - Sam, ça me fait plaisir de vous voir. Entrez. | - Sam, ça me fait plaisir de vous voir. Entrez. |
972 | 01:17:37,992 | 01:17:41,185 | - Mais quand je serai mariée, on pourra se voir. | - Mais quand je serai mariée, on pourra se voir. |
973 | 01:17:42,150 | 01:17:45,472 | - Trouve un logement et je m'occuperai de toi. | - Trouve un logement et je m'occuperai de toi. |
974 | 01:17:45,472 | 01:17:49,330 | - C'est tout ce que tu veux de moi de toute façon Passer la nuit et tout est parfait ! | - C'est tout ce que tu veux de moi de toute façon Passer la nuit et tout est parfait ! |
975 | 01:17:49,840 | 01:17:53,661 | - Et c'est tout ce que je veux. | - Et c'est tout ce que je veux. |
976 | 01:17:54,830 | 01:17:58,684 | - Tu voulais entendre la vérité. La voilà ! | - Tu voulais entendre la vérité. La voilà ! |
977 | 01:18:04,142 | 01:18:06,626 | - Ce n'est pas ce que tu as toujours voulu ? | - Ce n'est pas ce que tu as toujours voulu ? |
978 | 01:18:45,176 | 01:18:46,998 | - L'argent devient rare maintenant. | - L'argent devient rare maintenant. |
979 | 01:18:53,741 | 01:18:55,112 | - Gwen ? | - Gwen ? |
980 | 01:18:55,861 | 01:18:58,770 | - Demain. - D'accord. | - Demain. - D'accord. |
981 | 01:19:06,547 | 01:19:08,331 | - Quelle heure est-il ? | - Quelle heure est-il ? |
982 | 01:19:09,747 | 01:19:12,147 | - On est le matin. Je ne sais pas. | - On est le matin. Je ne sais pas. |
983 | 01:19:19,019 | 01:19:21,466 | - Gwen, je vais t'épouser. | - Gwen, je vais t'épouser. |
984 | 01:19:30,368 | 01:19:33,276 | - Je n'entends pas parler de toi... | - Je n'entends pas parler de toi... |
985 | 01:19:34,152 | 01:19:36,634 | ...pendant un an et demi. | ...pendant un an et demi. |
986 | 01:19:37,768 | 01:19:39,920 | - Et tu débarques avec ton baratin sur le mariage ! | - Et tu débarques avec ton baratin sur le mariage ! |
987 | 01:19:39,920 | 01:19:44,495 | - Mais bordel, tu penses que je suis quoi ? - Gwen, je vais t'épouser. | - Mais bordel, tu penses que je suis quoi ? - Gwen, je vais t'épouser. |
988 | 01:19:44,495 | 01:19:47,779 | - Mais qu'est-ce que tu espérais ? Que je t'attendrais... | - Mais qu'est-ce que tu espérais ? Que je t'attendrais... |
989 | 01:19:47,779 | 01:19:51,809 | - Je m'attendais à ce que j'ai eu. - Laisse-moi t'expliquer ce que tu as eu. | - Je m'attendais à ce que j'ai eu. - Laisse-moi t'expliquer ce que tu as eu. |
990 | 01:19:51,809 | 01:19:57,922 | - Quand tu m'as laissée chez Chet, j'ai décidé de te chasser de ma vie. | - Quand tu m'as laissée chez Chet, j'ai décidé de te chasser de ma vie. |
991 | 01:19:57,922 | 01:20:01,208 | - La nuit suivante, je suis allé au Downey. Un type m'a offert un verre. | - La nuit suivante, je suis allé au Downey. Un type m'a offert un verre. |
992 | 01:20:01,208 | 01:20:03,037 | - Et j'ai dit : "Vous tombez bien." - Et ? | - Et j'ai dit : "Vous tombez bien." - Et ? |
993 | 01:20:03,037 | 01:20:05,246 | Pour en finir avec toi, j'ai appelé Jack Schnee. | Pour en finir avec toi, j'ai appelé Jack Schnee. |
994 | 01:20:05,246 | 01:20:06,822 | - Le mec de la pub ? - C'est ça. | - Le mec de la pub ? - C'est ça. |
995 | 01:20:06,822 | 01:20:09,277 | - Qu'avait-il de séduisant ? - Tu ne l'aimais pas. | - Qu'avait-il de séduisant ? - Tu ne l'aimais pas. |
996 | 01:20:09,277 | 01:20:11,730 | - C'est ce qui le rendait séduisant. | - C'est ce qui le rendait séduisant. |
997 | 01:20:11,730 | 01:20:14,562 | - Et je vais te dire la meilleure dans tout ça : un Italien | - Et je vais te dire la meilleure dans tout ça : un Italien |
998 | 01:20:14,562 | 01:20:19,210 | - Un producteur de cinéma, gros, riche, arrogant un vieux monsieur déformé. | - Un producteur de cinéma, gros, riche, arrogant un vieux monsieur déformé. |
999 | 01:20:19,210 | 01:20:22,659 | - Mais il m'a regardée et il m'a souri avec ce doux sourire italien... | - Mais il m'a regardée et il m'a souri avec ce doux sourire italien... |
1000 | 01:20:22,659 | 01:20:25,318 | ...et il m'a tenu avec ses douces mains italiennes. | ...et il m'a tenu avec ses douces mains italiennes. |
1001 | 01:20:25,318 | 01:20:27,565 | - Comme les mains d'un de ces vieux saints. | - Comme les mains d'un de ces vieux saints. |
1002 | 01:20:27,565 | 01:20:29,940 | - Pas de poésie sur l'amour... | - Pas de poésie sur l'amour... |
1003 | 01:20:30,567 | 01:20:33,229 | ...mais une telle tendresse. | ...mais une telle tendresse. |
1004 | 01:20:33,811 | 01:20:37,085 | - La plus pure, la plus honnête, la chose la plus crédible... | - La plus pure, la plus honnête, la chose la plus crédible... |
1005 | 01:20:37,085 | 01:20:42,038 | - Je m'en fous. Tu m'épouseras. - Les gens ne sont pas comme ça. | - Je m'en fous. Tu m'épouseras. - Les gens ne sont pas comme ça. |
1006 | 01:20:42,038 | 01:20:46,773 | - Ils font semblant, ils mentent comme toi parce qu'ils ne veulent pas admettre... | - Ils font semblant, ils mentent comme toi parce qu'ils ne veulent pas admettre... |
1007 | 01:20:46,773 | 01:20:48,734 | ...qu'ils sont infidèles. | ...qu'ils sont infidèles. |
1008 | 01:20:49,402 | 01:20:51,766 | - Tu ne veux pas voir ce que tu es réellement : Un menteur ! | - Tu ne veux pas voir ce que tu es réellement : Un menteur ! |
1009 | 01:20:51,766 | 01:20:53,214 | - Et ce que je suis réellement. | - Et ce que je suis réellement. |
1010 | 01:20:54,058 | 01:20:57,629 | - Et l'amour ? C'est pour les chansons. | - Et l'amour ? C'est pour les chansons. |
1011 | 01:20:58,174 | 01:21:00,869 | - "L'amour" le mot qu'ils disent avant de te faire vomir tes tripes. | - "L'amour" le mot qu'ils disent avant de te faire vomir tes tripes. |
1012 | 01:21:00,869 | 01:21:02,366 | - Qu'est-ce que tu fais ici ? | - Qu'est-ce que tu fais ici ? |
1013 | 01:21:02,580 | 01:21:05,903 | - Tu peux mentir, mais je ne vais pas... - Tu es ici parce que tu m'aimes. | - Tu peux mentir, mais je ne vais pas... - Tu es ici parce que tu m'aimes. |
1014 | 01:21:05,903 | 01:21:08,638 | - Je ne t'aime pas, fils de pute ! - Ne mens pas ! | - Je ne t'aime pas, fils de pute ! - Ne mens pas ! |
1015 | 01:21:08,638 | 01:21:12,932 | - Arrête fils de pute ! Arrête ! Arrête ! | - Arrête fils de pute ! Arrête ! Arrête ! |
1016 | 01:21:40,237 | 01:21:43,346 | - Le taxi est là ? Je suis prêt. | - Le taxi est là ? Je suis prêt. |
1017 | 01:21:49,715 | 01:21:50,957 | - Dégage d'ici ! | - Dégage d'ici ! |
1018 | 01:21:53,790 | 01:21:55,941 | - Tu as vu ça ? - Il la violait ! | - Tu as vu ça ? - Il la violait ! |
1019 | 01:21:55,941 | 01:22:00,434 | - Je pense qu'il est fou. Absolument fou ! Absolument fou ! | - Je pense qu'il est fou. Absolument fou ! Absolument fou ! |
1020 | 01:22:21,853 | 01:22:25,128 | - D'accord. Allez préparez le petit-déjeuner. | - D'accord. Allez préparez le petit-déjeuner. |
1021 | 01:22:26,759 | 01:22:29,371 | - Laissez-nous seuls. - Ne lui parle pas sur ce ton. | - Laissez-nous seuls. - Ne lui parle pas sur ce ton. |
1022 | 01:22:29,371 | 01:22:32,571 | - C'est d'accord. - Des œufs brouillés ? | - C'est d'accord. - Des œufs brouillés ? |
1023 | 01:22:32,787 | 01:22:36,145 | - Je ne veux pas vous gêner. - Il veut des œufs. | - Je ne veux pas vous gêner. - Il veut des œufs. |
1024 | 01:22:37,402 | 01:22:39,223 | - Evangelos, ne te fous pas de moi ! | - Evangelos, ne te fous pas de moi ! |
1025 | 01:22:39,223 | 01:22:41,715 | - Papa, as-tu bien dormi sur ce lit cette nuit ? | - Papa, as-tu bien dormi sur ce lit cette nuit ? |
1026 | 01:22:43,846 | 01:22:48,044 | - Ton grand-père était ici cette nuit. - Qu'a-t-il dit ? | - Ton grand-père était ici cette nuit. - Qu'a-t-il dit ? |
1027 | 01:22:49,001 | 01:22:51,567 | - Il était furieux après moi. Il a dit "Seraphim... | - Il était furieux après moi. Il a dit "Seraphim... |
1028 | 01:22:51,567 | 01:22:55,020 | ...Seraphim, tu n'es pas fini." | ...Seraphim, tu n'es pas fini." |
1029 | 01:22:55,020 | 01:22:56,934 | - Qu'est-ce qu'il voulait dire par là ? | - Qu'est-ce qu'il voulait dire par là ? |
1030 | 01:22:56,934 | 01:22:58,681 | - Tout le monde veut m'enterrer. | - Tout le monde veut m'enterrer. |
1031 | 01:22:58,681 | 01:23:00,676 | - Oh allez ! - Toi aussi. | - Oh allez ! - Toi aussi. |
1032 | 01:23:00,676 | 01:23:04,835 | - Papa, je ne veux pas t'enterrer. - On verra ça bientôt. | - Papa, je ne veux pas t'enterrer. - On verra ça bientôt. |
1033 | 01:23:04,835 | 01:23:08,365 | - Tu continues de douter de moi. - Parce que je veux que tu me donnes de l'argent. | - Tu continues de douter de moi. - Parce que je veux que tu me donnes de l'argent. |
1034 | 01:23:11,327 | 01:23:13,443 | - Je vais reprendre le commerce. | - Je vais reprendre le commerce. |
1035 | 01:23:15,484 | 01:23:17,139 | - Maintenant alors... | - Maintenant alors... |
1036 | 01:23:18,478 | 01:23:20,133 | ...combien as-tu ? | ...combien as-tu ? |
1037 | 01:23:21,637 | 01:23:22,665 | - Je ne sais pas. | - Je ne sais pas. |
1038 | 01:23:23,050 | 01:23:24,624 | - Mademoiselle, vous avez déjà entendu ça ? | - Mademoiselle, vous avez déjà entendu ça ? |
1039 | 01:23:24,624 | 01:23:26,948 | - Un adulte qui ne sait pas ce qu'il a en banque. | - Un adulte qui ne sait pas ce qu'il a en banque. |
1040 | 01:23:26,948 | 01:23:29,276 | - Amen, amen. | - Amen, amen. |
1041 | 01:23:29,276 | 01:23:30,907 | - Maintenant, combien avez-vous... | - Maintenant, combien avez-vous... |
1042 | 01:23:30,907 | 01:23:34,019 | ...toi et...Frances ? - Florence, papa. | ...toi et...Frances ? - Florence, papa. |
1043 | 01:23:34,019 | 01:23:36,971 | - Je ne sais vraiment pas. | - Je ne sais vraiment pas. |
1044 | 01:23:37,893 | 01:23:43,581 | - La conversation change toujours quand il s'agit d'argent... | - La conversation change toujours quand il s'agit d'argent... |
1045 | 01:23:44,171 | 01:23:46,038 | ...n'est-ce pas, mademoiselle ? | ...n'est-ce pas, mademoiselle ? |
1046 | 01:23:46,038 | 01:23:49,447 | - Un jour, les gens vous appelle "Mon cœur, chéri" | - Un jour, les gens vous appelle "Mon cœur, chéri" |
1047 | 01:23:49,447 | 01:23:51,403 | ...plein de combines. | ...plein de combines. |
1048 | 01:23:51,403 | 01:23:54,894 | - Et le lendemain, on ne vous connaît plus. C'est vrai, non ? | - Et le lendemain, on ne vous connaît plus. C'est vrai, non ? |
1049 | 01:23:56,394 | 01:24:00,708 | - C'est la vie. - Mais de la part d'un fils, vous espérez... | - C'est la vie. - Mais de la part d'un fils, vous espérez... |
1050 | 01:24:00,708 | 01:24:04,372 | ... Oui, toi, mon garçon ! Je n'ai jamais rien demandé à personne. | ... Oui, toi, mon garçon ! Je n'ai jamais rien demandé à personne. |
1051 | 01:24:04,372 | 01:24:07,025 | - Bon Dieu, papa. - Oublie ! | - Bon Dieu, papa. - Oublie ! |
1052 | 01:24:07,025 | 01:24:09,946 | - L'or n'est pas tout, d'accord ? | - L'or n'est pas tout, d'accord ? |
1053 | 01:24:09,946 | 01:24:12,348 | - Les sous tombent du ciel. | - Les sous tombent du ciel. |
1054 | 01:24:12,348 | 01:24:17,302 | - Garanti, ils tombent. C'est garanti, non ? | - Garanti, ils tombent. C'est garanti, non ? |
1055 | 01:24:19,343 | 01:24:20,713 | - Papa. | - Papa. |
1056 | 01:24:20,713 | 01:24:23,199 | - S'il te plaît, papa, pourquoi tu ne t'assieds pas ? | - S'il te plaît, papa, pourquoi tu ne t'assieds pas ? |
1057 | 01:24:23,199 | 01:24:26,734 | - La vérité est que je possède des valeurs mais pas de liquide. | - La vérité est que je possède des valeurs mais pas de liquide. |
1058 | 01:24:26,734 | 01:24:31,473 | - Mademoiselle, avez-vous déjà entendu ça ? Un fils de cet âge qui ment à son père. | - Mademoiselle, avez-vous déjà entendu ça ? Un fils de cet âge qui ment à son père. |
1059 | 01:24:31,473 | 01:24:34,261 | - Je ne mens pas, papa. C'est la vérité ! | - Je ne mens pas, papa. C'est la vérité ! |
1060 | 01:24:34,261 | 01:24:37,296 | - Evangelos, pourquoi me fais-tu mendier devant une étrangère ? | - Evangelos, pourquoi me fais-tu mendier devant une étrangère ? |
1061 | 01:24:37,296 | 01:24:38,794 | - C'est ma dernière chance. | - C'est ma dernière chance. |
1062 | 01:24:38,794 | 01:24:41,792 | - Tout le monde se moque de moi. Ils disent :"Il est fini... | - Tout le monde se moque de moi. Ils disent :"Il est fini... |
1063 | 01:24:41,792 | 01:24:44,620 | ...Sam est fini. Plus de cerveau ! - Tu en as encore. | ...Sam est fini. Plus de cerveau ! - Tu en as encore. |
1064 | 01:24:44,620 | 01:24:48,191 | - Si tu n'as plus de cerveau... - Ce n'est pas la question, papa | - Si tu n'as plus de cerveau... - Ce n'est pas la question, papa |
1065 | 01:24:48,191 | 01:24:52,725 | - La question, je la connais ! L'argent compte plus que ta propre famille. | - La question, je la connais ! L'argent compte plus que ta propre famille. |
1066 | 01:24:52,725 | 01:24:54,430 | - Je suis comme mon père. | - Je suis comme mon père. |
1067 | 01:24:54,430 | 01:24:57,341 | - Evangelos, tu es mon dernier espoir. | - Evangelos, tu es mon dernier espoir. |
1068 | 01:24:57,341 | 01:24:58,619 | - Tu me dois bien ça. | - Tu me dois bien ça. |
1069 | 01:24:58,619 | 01:25:00,913 | - Regarde-moi. | - Regarde-moi. |
1070 | 01:25:00,913 | 01:25:05,068 | - Tu vois ces Irlandais, ces Arméniens envoyer leurs fils à l'université ? | - Tu vois ces Irlandais, ces Arméniens envoyer leurs fils à l'université ? |
1071 | 01:25:05,068 | 01:25:07,641 | - J'ai fait mon chemin à l'université. | - J'ai fait mon chemin à l'université. |
1072 | 01:25:07,641 | 01:25:10,846 | - Tu as tout fait pour m'en empêcher. Sans ma mère... | - Tu as tout fait pour m'en empêcher. Sans ma mère... |
1073 | 01:25:10,846 | 01:25:13,549 | - Comment crois-tu qu'elle a eu l'argent ? De ma poche ! | - Comment crois-tu qu'elle a eu l'argent ? De ma poche ! |
1074 | 01:25:13,549 | 01:25:18,204 | - J'ai envoyé un bon à rien, un cas sans espoir, dans une prestigieuse université. | - J'ai envoyé un bon à rien, un cas sans espoir, dans une prestigieuse université. |
1075 | 01:25:18,204 | 01:25:23,274 | - Mais ensuite, tu t'es ressaisi et tu as réussi dans la vie... | - Mais ensuite, tu t'es ressaisi et tu as réussi dans la vie... |
1076 | 01:25:23,274 | 01:25:26,939 | ...parce que tu as le commerce dans le sang. | ...parce que tu as le commerce dans le sang. |
1077 | 01:25:26,939 | 01:25:29,806 | - Ne me sers pas cette merde de commerce dans le sang ! | - Ne me sers pas cette merde de commerce dans le sang ! |
1078 | 01:25:29,806 | 01:25:33,134 | - Tu es un égoïste ! - Tu as mon sang, mon intelligence. | - Tu es un égoïste ! - Tu as mon sang, mon intelligence. |
1079 | 01:25:35,134 | 01:25:38,000 | - J'ai mon sang, mon intelligence ! - Regarde ton visage ! | - J'ai mon sang, mon intelligence ! - Regarde ton visage ! |
1080 | 01:25:38,000 | 01:25:40,454 | - Je ne suis pas comme toi ! - Tu me ressembles. | - Je ne suis pas comme toi ! - Tu me ressembles. |
1081 | 01:25:40,454 | 01:25:43,451 | - Je ne t'ai jamais ressemblé. - Pourquoi tu ne me donnes pas d'argent ? | - Je ne t'ai jamais ressemblé. - Pourquoi tu ne me donnes pas d'argent ? |
1082 | 01:25:43,451 | 01:25:45,191 | - "Argent, argent, argent" | - "Argent, argent, argent" |
1083 | 01:25:45,191 | 01:25:47,812 | - Je suis un mauvais homme d'affaires. - J'ai honte d'être ton fils ! | - Je suis un mauvais homme d'affaires. - J'ai honte d'être ton fils ! |
1084 | 01:25:47,812 | 01:25:50,302 | - A ta place, j'aurais fait pareil. | - A ta place, j'aurais fait pareil. |
1085 | 01:25:50,936 | 01:25:54,672 | - Tu dis ? - Je dis que j'ai honte d'être ton fils. | - Tu dis ? - Je dis que j'ai honte d'être ton fils. |
1086 | 01:26:24,154 | 01:26:25,560 | - D'accord. | - D'accord. |
1087 | 01:26:27,022 | 01:26:30,511 | - Sam est fini. Sam Arness est fini. | - Sam est fini. Sam Arness est fini. |
1088 | 01:26:30,511 | 01:26:32,218 | - D'accord. | - D'accord. |
1089 | 01:27:14,455 | 01:27:15,944 | - D'accord. | - D'accord. |
1090 | 01:27:57,152 | 01:28:02,343 | - Pour la première fois en 45 ans, je n'ai pas été capable de contrôler mes sentiments. | - Pour la première fois en 45 ans, je n'ai pas été capable de contrôler mes sentiments. |
1091 | 01:28:09,458 | 01:28:11,279 | - Eddie, regarde ! Qu'est-ce que c'est ? | - Eddie, regarde ! Qu'est-ce que c'est ? |
1092 | 01:28:33,612 | 01:28:35,399 | Evangelos! | Evangelos! |
1093 | 01:28:35,399 | 01:28:37,636 | - Evangelos! | - Evangelos! |
1094 | 01:28:43,757 | 01:28:45,708 | - Evangelos! | - Evangelos! |
1095 | 01:30:14,723 | 01:30:15,834 | - Mr. Anderson? | - Mr. Anderson? |
1096 | 01:30:21,041 | 01:30:22,069 | - Mr. Anderson ? | - Mr. Anderson ? |
1097 | 01:30:23,203 | 01:30:25,236 | - Ne vous inquiétiez pas, Charles. Je m'en vais. | - Ne vous inquiétiez pas, Charles. Je m'en vais. |
1098 | 01:30:27,610 | 01:30:29,017 | - Où ? | - Où ? |
1099 | 01:30:30,354 | 01:30:32,505 | - En moi-même. | - En moi-même. |
1100 | 01:30:37,172 | 01:30:38,827 | - Quoi ? | - Quoi ? |
1101 | 01:30:47,649 | 01:30:49,884 | - Vous devriez voir un médecin. | - Vous devriez voir un médecin. |
1102 | 01:30:55,797 | 01:30:58,327 | - Un prêtre. Voyez un prêtre. | - Un prêtre. Voyez un prêtre. |
1103 | 01:31:28,517 | 01:31:30,668 | - Une dernière chose... | - Une dernière chose... |
1104 | 01:31:30,668 | 01:31:33,837 | - Je ne sais pas vraiment qui est le père d'Andy et je m'en fiche... | - Je ne sais pas vraiment qui est le père d'Andy et je m'en fiche... |
1105 | 01:31:33,837 | 01:31:36,204 | ...mais j'ai calculé... | ...mais j'ai calculé... |
1106 | 01:31:37,289 | 01:31:39,359 | ...et il n'est pas de toi. | ...et il n'est pas de toi. |
1107 | 01:31:44,199 | 01:31:46,647 | - Ça vaut mieux, n'est-ce pas ? | - Ça vaut mieux, n'est-ce pas ? |
1108 | 01:31:51,558 | 01:31:53,048 | - D'accord. | - D'accord. |
1109 | 01:32:08,520 | 01:32:11,878 | - Thomna ! Thomna ! | - Thomna ! Thomna ! |
1110 | 01:32:12,845 | 01:32:14,250 | - Thomna ! | - Thomna ! |
1111 | 01:32:14,250 | 01:32:16,907 | - Qu'est-ce que c'est cette facture ? Etudes ? | - Qu'est-ce que c'est cette facture ? Etudes ? |
1112 | 01:32:16,907 | 01:32:18,906 | - Qu'est-ce que c'est ? Etudes ! | - Qu'est-ce que c'est ? Etudes ! |
1113 | 01:32:20,245 | 01:32:21,947 | - Thomna ! | - Thomna ! |
1114 | 01:32:22,656 | 01:32:26,476 | - Tu as poussé ce garçon à entrer à la fac. | - Tu as poussé ce garçon à entrer à la fac. |
1115 | 01:32:28,143 | 01:32:33,666 | - Toute ma vie, j'ai travaillé dur pour l'avenir de ce garçon. | - Toute ma vie, j'ai travaillé dur pour l'avenir de ce garçon. |
1116 | 01:32:33,666 | 01:32:39,196 | - Et maintenant que j'ai besoin de lui, tu lui apprends à s'éloigner de son père. | - Et maintenant que j'ai besoin de lui, tu lui apprends à s'éloigner de son père. |
1117 | 01:32:39,826 | 01:32:41,021 | - Evangelos! | - Evangelos! |
1118 | 01:32:42,528 | 01:32:43,982 | - Taxi ! Je suis prêt. | - Taxi ! Je suis prêt. |
1119 | 01:32:53,795 | 01:32:55,663 | - Sam, il s'agit de sa vie. | - Sam, il s'agit de sa vie. |
1120 | 01:32:55,663 | 01:32:57,321 | - Il ne veut pas être marchand de tapis. | - Il ne veut pas être marchand de tapis. |
1121 | 01:32:57,321 | 01:33:00,156 | - Il veut quelques chose de différent. | - Il veut quelques chose de différent. |
1122 | 01:33:13,917 | 01:33:15,112 | - Oh maman,... | - Oh maman,... |
1123 | 01:33:15,112 | 01:33:18,648 | ...Quelle genre de maudite leçon tu as donnée à ce garçon ? | ...Quelle genre de maudite leçon tu as donnée à ce garçon ? |
1124 | 01:33:20,570 | 01:33:22,768 | - Je ne peux pas blâmer papa. Tu aurais dû... | - Je ne peux pas blâmer papa. Tu aurais dû... |
1125 | 01:33:22,768 | 01:33:25,423 | ...Tu aurais dû m'apprendre à me défendre. | ...Tu aurais dû m'apprendre à me défendre. |
1126 | 01:33:26,099 | 01:33:28,416 | - Pas ça, maman. | - Pas ça, maman. |
1127 | 01:33:29,632 | 01:33:31,499 | - Pas ça. | - Pas ça. |
1128 | 01:33:37,614 | 01:33:40,606 | - Tu as perdu la tête ?! | - Tu as perdu la tête ?! |
1129 | 01:33:40,606 | 01:33:44,345 | ...pure. Quand allez-vous changer pour Zéphyr ? | ...pure. Quand allez-vous changer pour Zéphyr ? |
1130 | 01:33:44,345 | 01:33:47,212 | - Maintenant, c'est la faute de ta mère ? La faute de ton père ? | - Maintenant, c'est la faute de ta mère ? La faute de ton père ? |
1131 | 01:33:47,212 | 01:33:49,122 | - Qu'est ce que ça ? Freud ? Tu es toi, gamin ! | - Qu'est ce que ça ? Freud ? Tu es toi, gamin ! |
1132 | 01:33:49,122 | 01:33:51,862 | - Eddie Anderson. L'homme indispensable ! | - Eddie Anderson. L'homme indispensable ! |
1133 | 01:33:51,862 | 01:33:54,524 | - D'accord. Mettons-nous sur détails pratiques. | - D'accord. Mettons-nous sur détails pratiques. |
1134 | 01:33:54,524 | 01:33:56,522 | - Félicitations ! | - Félicitations ! |
1135 | 01:33:56,522 | 01:33:58,684 | - Félicitations ! - J'ai toujours dit... | - Félicitations ! - J'ai toujours dit... |
1136 | 01:33:58,684 | 01:34:01,803 | - Tu étais puissant. Souviens-toi ce que ça fait. Le pouvoir ! | - Tu étais puissant. Souviens-toi ce que ça fait. Le pouvoir ! |
1137 | 01:34:03,806 | 01:34:05,345 | - Enfonce-les ! | - Enfonce-les ! |
1138 | 01:34:07,673 | 01:34:09,328 | - Le pouvoir. | - Le pouvoir. |
1139 | 01:34:11,664 | 01:34:16,985 | - La vérité est que sans ton métier et sans ton argent, tu n'es rien ! | - La vérité est que sans ton métier et sans ton argent, tu n'es rien ! |
1140 | 01:34:16,985 | 01:34:18,347 | - Regarde-toi. | - Regarde-toi. |
1141 | 01:34:18,347 | 01:34:20,475 | - Le plus impressionnant chez toi maintenant ? | - Le plus impressionnant chez toi maintenant ? |
1142 | 01:34:22,349 | 01:34:23,803 | - Ce cigare. | - Ce cigare. |
1143 | 01:34:26,673 | 01:34:29,369 | - Ne me regarde pas comme ça, chéri. | - Ne me regarde pas comme ça, chéri. |
1144 | 01:34:29,369 | 01:34:32,900 | - Si tu penses que tu te débarrasseras de moi, tu perds la tête. | - Si tu penses que tu te débarrasseras de moi, tu perds la tête. |
1145 | 01:34:32,900 | 01:34:35,061 | - Tu avais le parfait arrangement. | - Tu avais le parfait arrangement. |
1146 | 01:34:35,061 | 01:34:39,635 | - Un bon métier, une magnifique maison, une femme compréhensive. | - Un bon métier, une magnifique maison, une femme compréhensive. |
1147 | 01:34:40,101 | 01:34:41,803 | - Des nanas à foison. | - Des nanas à foison. |
1148 | 01:34:42,637 | 01:34:44,423 | - Tu avais tout. | - Tu avais tout. |
1149 | 01:34:46,628 | 01:34:48,201 | - Tout. | - Tout. |
1150 | 01:34:59,308 | 01:35:03,542 | - Qu'est-ce que c'est Edward ? Une de tes petites compositions ? | - Qu'est-ce que c'est Edward ? Une de tes petites compositions ? |
1151 | 01:35:04,713 | 01:35:06,830 | - Ils viennent t'attraper, Eddie. | - Ils viennent t'attraper, Eddie. |
1152 | 01:35:09,494 | 01:35:11,528 | - Edward ! - Les Marines. | - Edward ! - Les Marines. |
1153 | 01:35:11,528 | 01:35:15,812 | - Edward, j'ai fait 5 000 km uniquement dans le but de te parler. | - Edward, j'ai fait 5 000 km uniquement dans le but de te parler. |
1154 | 01:35:15,812 | 01:35:18,888 | - Je ne tiens pas à le faire à travers la porte. | - Je ne tiens pas à le faire à travers la porte. |
1155 | 01:35:22,840 | 01:35:24,495 | - Edward ? | - Edward ? |
1156 | 01:35:25,127 | 01:35:29,324 | - Edward, j'ai fait tout ce chemin de Californie pour te parler. | - Edward, j'ai fait tout ce chemin de Californie pour te parler. |
1157 | 01:35:29,324 | 01:35:31,975 | - Et je te parlerai ! | - Et je te parlerai ! |
1158 | 01:35:38,763 | 01:35:42,878 | - Edward, tu es dans un état terrible. Qu'est-ce que tu t'es fait ? | - Edward, tu es dans un état terrible. Qu'est-ce que tu t'es fait ? |
1159 | 01:35:43,294 | 01:35:47,823 | - Ce n'est pas toi ! Quelque chose a pris possession de toi, Edward. | - Ce n'est pas toi ! Quelque chose a pris possession de toi, Edward. |
1160 | 01:35:47,823 | 01:35:51,433 | - Allez ! Maintenant ressaisis-toi ! | - Allez ! Maintenant ressaisis-toi ! |
1161 | 01:35:51,776 | 01:35:54,388 | - Quoi ? Je n'entends pas. | - Quoi ? Je n'entends pas. |
1162 | 01:35:54,388 | 01:35:57,589 | - Ca c'est moi. - Baratin ! | - Ca c'est moi. - Baratin ! |
1163 | 01:35:57,589 | 01:36:00,210 | - Imbécile. - J'ai tout. | - Imbécile. - J'ai tout. |
1164 | 01:36:00,210 | 01:36:01,836 | - Tu l'as. | - Tu l'as. |
1165 | 01:36:03,083 | 01:36:04,704 | - Edward. | - Edward. |
1166 | 01:36:05,745 | 01:36:10,060 | - Je dois te protéger, toi et les tiens, Florence en particulier... | - Je dois te protéger, toi et les tiens, Florence en particulier... |
1167 | 01:36:10,060 | 01:36:12,718 | ...du démon qui est en toi. | ...du démon qui est en toi. |
1168 | 01:36:12,718 | 01:36:15,012 | - Si des mesures extrêmes sont nécessaires,... | - Si des mesures extrêmes sont nécessaires,... |
1169 | 01:36:15,012 | 01:36:19,546 | ...à ce point je pense qu'elles peuvent l'être, je les prendrai très certainement. | ...à ce point je pense qu'elles peuvent l'être, je les prendrai très certainement. |
1170 | 01:36:19,546 | 01:36:22,704 | - Tu causes des ravages partout. | - Tu causes des ravages partout. |
1171 | 01:36:22,704 | 01:36:25,700 | - Tu commences par kidnapper un homme qui n'a pas sa tête. | - Tu commences par kidnapper un homme qui n'a pas sa tête. |
1172 | 01:36:25,700 | 01:36:28,858 | - Evangelos. - Où est-il...mon père ? | - Evangelos. - Où est-il...mon père ? |
1173 | 01:36:28,858 | 01:36:31,723 | - Pour des raisons qui sont évidentes, je ne suis pas prêt à te le dire. | - Pour des raisons qui sont évidentes, je ne suis pas prêt à te le dire. |
1174 | 01:36:31,723 | 01:36:34,176 | - C'est mon père putain. - Il est en bonnes mains. | - C'est mon père putain. - Il est en bonnes mains. |
1175 | 01:36:34,176 | 01:36:35,837 | - Où ? - Là où il devrait être. | - Où ? - Là où il devrait être. |
1176 | 01:36:35,837 | 01:36:39,086 | - Dans un hospice pour vieillards et inaptes. | - Dans un hospice pour vieillards et inaptes. |
1177 | 01:36:39,086 | 01:36:41,323 | - Evangelos. | - Evangelos. |
1178 | 01:36:42,745 | 01:36:44,863 | - "Inaptes" - Oui, Edward. | - "Inaptes" - Oui, Edward. |
1179 | 01:36:44,863 | 01:36:48,686 | - Je suis désolé mais tu as besoin d'être mis en face des faits. | - Je suis désolé mais tu as besoin d'être mis en face des faits. |
1180 | 01:36:48,686 | 01:36:50,974 | - Bon Dieu, Eddie, écoutez-moi ! | - Bon Dieu, Eddie, écoutez-moi ! |
1181 | 01:36:50,974 | 01:36:53,462 | - Si tu n'aimes pas cette vie, change-la ! | - Si tu n'aimes pas cette vie, change-la ! |
1182 | 01:36:53,888 | 01:36:56,004 | - Sois honnête, sois juste Eddie. | - Sois honnête, sois juste Eddie. |
1183 | 01:36:56,004 | 01:36:59,663 | - Il reste peu de temps, Edward mais ton mariage peut encore s'arranger. | - Il reste peu de temps, Edward mais ton mariage peut encore s'arranger. |
1184 | 01:36:59,663 | 01:37:02,942 | - Je considère ça comme mon devoir en tant qu'avocat de la famille | - Je considère ça comme mon devoir en tant qu'avocat de la famille |
1185 | 01:37:02,942 | 01:37:06,605 | - Chéri, si je ne te tirais pas de là, à quoi servirais-je ? | - Chéri, si je ne te tirais pas de là, à quoi servirais-je ? |
1186 | 01:37:06,605 | 01:37:08,762 | - A quoi servirais-je ? | - A quoi servirais-je ? |
1187 | 01:37:08,762 | 01:37:11,883 | - Veux-tu rester en place et écouter ! | - Veux-tu rester en place et écouter ! |
1188 | 01:37:12,389 | 01:37:16,041 | - Laissons le patrimoine de côté même s'il est considérable. | - Laissons le patrimoine de côté même s'il est considérable. |
1189 | 01:37:16,041 | 01:37:18,744 | - Mais Florence Edward ! Florence ! | - Mais Florence Edward ! Florence ! |
1190 | 01:37:18,744 | 01:37:21,694 | - Tu es marié à une femme parfaite ! | - Tu es marié à une femme parfaite ! |
1191 | 01:37:21,694 | 01:37:23,938 | - Il n'y a pas un homme qui ne t'envie pas. | - Il n'y a pas un homme qui ne t'envie pas. |
1192 | 01:37:23,938 | 01:37:27,684 | - Combien de femmes, je te le demande, auraient enduré ça comme Florence l'a fait ? | - Combien de femmes, je te le demande, auraient enduré ça comme Florence l'a fait ? |
1193 | 01:37:27,684 | 01:37:29,225 | - Florence n'aurait peut-être pas dû. | - Florence n'aurait peut-être pas dû. |
1194 | 01:37:29,559 | 01:37:32,834 | - Son instinct lui dit que votre mariage pouvait encore être sauvé... | - Son instinct lui dit que votre mariage pouvait encore être sauvé... |
1195 | 01:37:32,834 | 01:37:35,574 | ...malgré le choc qu'elle a subi. | ...malgré le choc qu'elle a subi. |
1196 | 01:37:35,574 | 01:37:41,157 | - Oh, Eddie, je sais que ce sera de nouveau bien comme si c'était le début. | - Oh, Eddie, je sais que ce sera de nouveau bien comme si c'était le début. |
1197 | 01:37:41,157 | 01:37:43,808 | - J'y crois. - Sans foi ! | - J'y crois. - Sans foi ! |
1198 | 01:37:43,808 | 01:37:48,017 | - Au fait, la jeune femme est toujours là-haut ? | - Au fait, la jeune femme est toujours là-haut ? |
1199 | 01:37:48,017 | 01:37:49,639 | - Et ce que je suis vraiment. | - Et ce que je suis vraiment. |
1200 | 01:37:50,513 | 01:37:52,582 | - Tu prépares le divorce ? | - Tu prépares le divorce ? |
1201 | 01:37:52,582 | 01:37:57,488 | - Ce ne sera pas nécessaire à condition que tu fasses précisemmentce que je dis. | - Ce ne sera pas nécessaire à condition que tu fasses précisemmentce que je dis. |
1202 | 01:37:57,488 | 01:38:00,146 | - Tu ne l'as jamais pensé quand tu disais tu voulais quitté ta femme. | - Tu ne l'as jamais pensé quand tu disais tu voulais quitté ta femme. |
1203 | 01:38:00,146 | 01:38:02,440 | - C'est-à-dire... ? | - C'est-à-dire... ? |
1204 | 01:38:03,651 | 01:38:08,462 | - D'abord, je veux que tu, pour ton bien... | - D'abord, je veux que tu, pour ton bien... |
1205 | 01:38:08,462 | 01:38:11,382 | ...partes quelque part prendre un long repos... | ...partes quelque part prendre un long repos... |
1206 | 01:38:11,382 | 01:38:13,287 | - Dans un hospice pour inaptes ? | - Dans un hospice pour inaptes ? |
1207 | 01:38:13,287 | 01:38:16,572 | - Quelque part. Je vais oublier ce sarcasme. | - Quelque part. Je vais oublier ce sarcasme. |
1208 | 01:38:16,572 | 01:38:19,064 | - Quelque part où tu pourras retrouver ton équilibre... | - Quelque part où tu pourras retrouver ton équilibre... |
1209 | 01:38:19,064 | 01:38:21,108 | ... reconstituer ton sens des valeurs. | ... reconstituer ton sens des valeurs. |
1210 | 01:38:21,108 | 01:38:24,966 | - Et ainsi Florence se remettra. - Es-tu amoureux de ma femme ? | - Et ainsi Florence se remettra. - Es-tu amoureux de ma femme ? |
1211 | 01:38:28,013 | 01:38:29,964 | - Je te demande pardon ? | - Je te demande pardon ? |
1212 | 01:38:30,840 | 01:38:33,583 | - J'ai touché juste, hein ? | - J'ai touché juste, hein ? |
1213 | 01:38:36,245 | 01:38:40,229 | - Je dois essayer de me souvenir que tu es parano. | - Je dois essayer de me souvenir que tu es parano. |
1214 | 01:38:40,229 | 01:38:42,886 | - Mais je dirai ceci : | - Mais je dirai ceci : |
1215 | 01:38:43,355 | 01:38:45,588 | 6 Florence est une femme extraordinaire... | 6 Florence est une femme extraordinaire... |
1216 | 01:38:45,588 | 01:38:48,672 | ...qui est victime de ton égoïsme délirant. | ...qui est victime de ton égoïsme délirant. |
1217 | 01:38:48,672 | 01:38:51,290 | - Puisque tu ne vas pas me croire, je te suggère de demander à Ellen... | - Puisque tu ne vas pas me croire, je te suggère de demander à Ellen... |
1218 | 01:38:51,290 | 01:38:53,860 | ...qui a chassé ici avec moi... - Il a raison, papa. | ...qui a chassé ici avec moi... - Il a raison, papa. |
1219 | 01:38:57,947 | 01:38:59,519 | - Maman ! | - Maman ! |
1220 | 01:39:00,981 | 01:39:02,850 | - Hello, chérie... | - Hello, chérie... |
1221 | 01:39:05,638 | 01:39:07,044 | - Regarde. | - Regarde. |
1222 | 01:39:10,544 | 01:39:12,247 | - Hello Florence. | - Hello Florence. |
1223 | 01:39:18,817 | 01:39:20,141 | - Excuses-moi. | - Excuses-moi. |
1224 | 01:39:20,141 | 01:39:22,761 | - Dr Leibman, Eddie est là. | - Dr Leibman, Eddie est là. |
1225 | 01:39:31,180 | 01:39:32,834 | - Dois-je rester dehors un peu plus longtemps ? | - Dois-je rester dehors un peu plus longtemps ? |
1226 | 01:39:33,715 | 01:39:37,653 | - Non, non, bien sûr que non. Entre. Entre. | - Non, non, bien sûr que non. Entre. Entre. |
1227 | 01:39:41,823 | 01:39:45,855 | Tiens, mon vieux copain ! | Tiens, mon vieux copain ! |
1228 | 01:39:50,304 | 01:39:53,330 | - Je sens l'argent ! Je sens l'argent ! | - Je sens l'argent ! Je sens l'argent ! |
1229 | 01:39:53,330 | 01:39:56,332 | - Là où il y a un psychanalyste et un avocat, il y a de l'argent. | - Là où il y a un psychanalyste et un avocat, il y a de l'argent. |
1230 | 01:39:56,332 | 01:39:59,691 | - Mais cette fois, je sens l'argent partout autour de moi. | - Mais cette fois, je sens l'argent partout autour de moi. |
1231 | 01:39:59,691 | 01:40:02,527 | - Florence, puis-je vous demander d'expliquer cette remarque ? | - Florence, puis-je vous demander d'expliquer cette remarque ? |
1232 | 01:40:02,527 | 01:40:04,644 | - Docteur Leibman je vous en prie. J'ai un rendez-vous. | - Docteur Leibman je vous en prie. J'ai un rendez-vous. |
1233 | 01:40:04,644 | 01:40:08,799 | - Je reprends l'avion de 18h00. - J'ai rencard avec la manucure en bas. | - Je reprends l'avion de 18h00. - J'ai rencard avec la manucure en bas. |
1234 | 01:40:08,799 | 01:40:10,626 | - Je peux vous arranger le coup. | - Je peux vous arranger le coup. |
1235 | 01:40:10,626 | 01:40:12,703 | - Elle est un peu poilue ici et là mais... | - Elle est un peu poilue ici et là mais... |
1236 | 01:40:12,703 | 01:40:15,031 | - Edward, Edward. - J'ai besoin d'une consultation rapide. | - Edward, Edward. - J'ai besoin d'une consultation rapide. |
1237 | 01:40:15,031 | 01:40:17,772 | - Pouvons-nous avoir une consultation rapide, docteur ? | - Pouvons-nous avoir une consultation rapide, docteur ? |
1238 | 01:40:19,697 | 01:40:21,932 | - Etes-vous amoureux de ma femme, vous aussi ? | - Etes-vous amoureux de ma femme, vous aussi ? |
1239 | 01:40:21,932 | 01:40:23,433 | - Eh bien, elle est jolie. | - Eh bien, elle est jolie. |
1240 | 01:40:23,433 | 01:40:25,427 | - Vous êtes charmant. J'adore sa moustache. | - Vous êtes charmant. J'adore sa moustache. |
1241 | 01:40:25,427 | 01:40:28,130 | - J'ai passé toute la semaine à jouer avec vous, tenez-moi la main. | - J'ai passé toute la semaine à jouer avec vous, tenez-moi la main. |
1242 | 01:40:28,130 | 01:40:31,874 | - Edward, je peux ? - Tu as sacrément raison... | - Edward, je peux ? - Tu as sacrément raison... |
1243 | 01:40:31,874 | 01:40:34,078 | - Je suis venu pour parler à ma femme. Je ne suis pas venu... | - Je suis venu pour parler à ma femme. Je ne suis pas venu... |
1244 | 01:40:34,078 | 01:40:37,405 | - Arthur ! Arthur ! Reste en place. Votre attention s'il vous plaît. | - Arthur ! Arthur ! Reste en place. Votre attention s'il vous plaît. |
1245 | 01:40:37,405 | 01:40:39,194 | - Arthur, fais quelque chose. - D'accord. | - Arthur, fais quelque chose. - D'accord. |
1246 | 01:40:39,194 | 01:40:41,892 | - Merci. - Juste.. Allons nous rasseoir. | - Merci. - Juste.. Allons nous rasseoir. |
1247 | 01:40:43,478 | 01:40:46,042 | - Je sens l'argent. Oh, je peux encore sentir l'argent. | - Je sens l'argent. Oh, je peux encore sentir l'argent. |
1248 | 01:40:46,042 | 01:40:48,007 | - Je brûle ? | - Je brûle ? |
1249 | 01:40:50,587 | 01:40:52,703 | - C'est de ça dont il s'agit ? | - C'est de ça dont il s'agit ? |
1250 | 01:40:54,204 | 01:40:56,947 | "Biens de la communauté : les deux maisons, le terrain, les objets d'art... | "Biens de la communauté : les deux maisons, le terrain, les objets d'art... |
1251 | 01:40:56,947 | 01:41:00,720 | ...voitures, meubles, affaires" Vous oubliez le contenu du frigo ! | ...voitures, meubles, affaires" Vous oubliez le contenu du frigo ! |
1252 | 01:41:00,720 | 01:41:04,718 | "...à ma femme, Florence, jusqu'à ce qu'elle me juge personne responsable." | "...à ma femme, Florence, jusqu'à ce qu'elle me juge personne responsable." |
1253 | 01:41:04,718 | 01:41:06,674 | - "Elle me juge" ? | - "Elle me juge" ? |
1254 | 01:41:08,673 | 01:41:10,990 | - Ok, donnez-moi un stylo. | - Ok, donnez-moi un stylo. |
1255 | 01:41:12,746 | 01:41:15,572 | - Qui êtes-vous ? Peu importe. | - Qui êtes-vous ? Peu importe. |
1256 | 01:41:16,571 | 01:41:17,599 | - Non, Eddie. | - Non, Eddie. |
1257 | 01:41:27,547 | 01:41:29,333 | - Ne signe pas ! | - Ne signe pas ! |
1258 | 01:41:31,372 | 01:41:33,275 | - Je n'ai rien contre. | - Je n'ai rien contre. |
1259 | 01:41:38,232 | 01:41:39,685 | - Tiens voilà. | - Tiens voilà. |
1260 | 01:41:39,685 | 01:41:43,921 | - J'ai toujours su que tu avais le coeur... le cœur bien placé. | - J'ai toujours su que tu avais le coeur... le cœur bien placé. |
1261 | 01:41:43,921 | 01:41:47,748 | - Maintenant, foutez tous le camp ! Je veux parler à ma femme. | - Maintenant, foutez tous le camp ! Je veux parler à ma femme. |
1262 | 01:41:52,492 | 01:41:53,981 | - Tu as raison. | - Tu as raison. |
1263 | 01:41:55,069 | 01:41:57,812 | - Maintenant, nous allons tous nous asseoir. | - Maintenant, nous allons tous nous asseoir. |
1264 | 01:41:57,812 | 01:42:00,427 | - J'ai la migraine. | - J'ai la migraine. |
1265 | 01:42:09,994 | 01:42:14,193 | - Comment vas-tu, Florence ? | - Comment vas-tu, Florence ? |
1266 | 01:42:15,857 | 01:42:18,682 | - Je dors mal dans cette horrible ville. | - Je dors mal dans cette horrible ville. |
1267 | 01:42:18,682 | 01:42:22,255 | - Ça a été dur pour toi. Mais comment vas-tu réellement ? | - Ça a été dur pour toi. Mais comment vas-tu réellement ? |
1268 | 01:42:24,628 | 01:42:26,166 | - Eh hien, j'ai... | - Eh hien, j'ai... |
1269 | 01:42:27,123 | 01:42:31,652 | - J'ai eu honte... | - J'ai eu honte... |
1270 | 01:42:32,611 | 01:42:34,231 | - Parce que... | - Parce que... |
1271 | 01:42:35,064 | 01:42:36,471 | - Parce que... | - Parce que... |
1272 | 01:42:36,727 | 01:42:41,505 | - Je ne sais pas. Soudainement c'était comme si je te persécutais. | - Je ne sais pas. Soudainement c'était comme si je te persécutais. |
1273 | 01:42:41,505 | 01:42:44,157 | - Tu fais ce que tu dois faire. | - Tu fais ce que tu dois faire. |
1274 | 01:42:46,123 | 01:42:50,108 | - Eddie, je peux encore te demander ? | - Eddie, je peux encore te demander ? |
1275 | 01:42:51,278 | 01:42:53,347 | - C'est elle... | - C'est elle... |
1276 | 01:42:53,347 | 01:42:55,474 | ...la cause de tout cela ? | ...la cause de tout cela ? |
1277 | 01:42:57,805 | 01:42:59,874 | - Pas réellement. | - Pas réellement. |
1278 | 01:43:01,631 | 01:43:03,865 | - Je suis plus jolie qu'elle. | - Je suis plus jolie qu'elle. |
1279 | 01:43:04,415 | 01:43:07,856 | - Oui. Tu l'es. | - Oui. Tu l'es. |
1280 | 01:43:08,823 | 01:43:12,227 | - Alors, qu'est-ce que c'est ? | - Alors, qu'est-ce que c'est ? |
1281 | 01:43:14,269 | 01:43:16,385 | - Ma fierté. | - Ma fierté. |
1282 | 01:43:17,303 | 01:43:18,958 | - C'est tout ? | - C'est tout ? |
1283 | 01:43:19,756 | 01:43:21,495 | - C'est tout ! | - C'est tout ! |
1284 | 01:43:24,122 | 01:43:25,777 | - Je pense... | - Je pense... |
1285 | 01:43:26,242 | 01:43:29,317 | - Tu sais, je pense... ...je croyais que c'était une chose... | - Tu sais, je pense... ...je croyais que c'était une chose... |
1286 | 01:43:29,317 | 01:43:33,256 | - Sérieuse ? - Je n'ai pas dit ça. | - Sérieuse ? - Je n'ai pas dit ça. |
1287 | 01:43:33,726 | 01:43:37,000 | - Je devrais te gifler pour ça ! | - Je devrais te gifler pour ça ! |
1288 | 01:43:38,673 | 01:43:41,534 | - Tu veux dire que ta conduite... | - Tu veux dire que ta conduite... |
1289 | 01:43:41,534 | 01:43:42,902 | ...qu'elle... | ...qu'elle... |
1290 | 01:43:42,902 | 01:43:46,237 | ...a augmenté ta fierté ? | ...a augmenté ta fierté ? |
1291 | 01:43:49,982 | 01:43:53,221 | - J'allais...j'allais te dire... | - J'allais...j'allais te dire... |
1292 | 01:43:53,221 | 01:43:59,042 | ...que peut-être je ne pouvais pas t'aider là-dessus, | ...que peut-être je ne pouvais pas t'aider là-dessus, |
1293 | 01:44:04,366 | 01:44:06,601 | - Le soir de ton départ... | - Le soir de ton départ... |
1294 | 01:44:07,609 | 01:44:09,312 | ...j'étais à une soirée. | ...j'étais à une soirée. |
1295 | 01:44:11,516 | 01:44:14,426 | - Et je suis rentrée à la maison avec un autre homme. | - Et je suis rentrée à la maison avec un autre homme. |
1296 | 01:44:14,968 | 01:44:17,497 | - Quand il m'a touchée... | - Quand il m'a touchée... |
1297 | 01:44:18,584 | 01:44:20,654 | ...j'ai été glacée. | ...j'ai été glacée. |
1298 | 01:44:21,911 | 01:44:24,902 | - Eddie, tu es tout ce que j'ai toujours voulu. | - Eddie, tu es tout ce que j'ai toujours voulu. |
1299 | 01:44:25,735 | 01:44:28,397 | - Je t'attends. | - Je t'attends. |
1300 | 01:44:32,221 | 01:44:35,165 | - Je sais que tu l'as mise à la porte. | - Je sais que tu l'as mise à la porte. |
1301 | 01:44:36,170 | 01:44:38,204 | - Elle m'a quitté. | - Elle m'a quitté. |
1302 | 01:44:38,873 | 01:44:41,238 | - Aucune femme ne te quitterait, Eddie. | - Aucune femme ne te quitterait, Eddie. |
1303 | 01:44:41,783 | 01:44:44,231 | - Elle va épouser Charles. | - Elle va épouser Charles. |
1304 | 01:44:44,231 | 01:44:46,056 | - Chaque minute. | - Chaque minute. |
1305 | 01:44:49,475 | 01:44:52,004 | - Oh, Eddie. | - Oh, Eddie. |
1306 | 01:44:53,175 | 01:44:58,153 | - Eddie, je peux te rendre heureux plus qu'aucune femme si seulement tu me laissais faire. | - Eddie, je peux te rendre heureux plus qu'aucune femme si seulement tu me laissais faire. |
1307 | 01:44:58,153 | 01:45:03,899 | - Et je...je sais que tout cela est aussi de ma faute quelque part. | - Et je...je sais que tout cela est aussi de ma faute quelque part. |
1308 | 01:45:03,899 | 01:45:07,142 | - Ne pense pas que je ne... | - Ne pense pas que je ne... |
1309 | 01:45:12,882 | 01:45:15,364 | - Tu sais, tu as l'air très en forme. | - Tu sais, tu as l'air très en forme. |
1310 | 01:45:16,581 | 01:45:21,938 | - Tu n'as aucun travail et tu as l'air si bien, salaud. Mais c'est comme ça. | - Tu n'as aucun travail et tu as l'air si bien, salaud. Mais c'est comme ça. |
1311 | 01:45:23,774 | 01:45:25,346 | - Viens. | - Viens. |
1312 | 01:45:25,685 | 01:45:27,389 | - Viens près de moi. | - Viens près de moi. |
1313 | 01:45:27,765 | 01:45:29,585 | - Etends-toi près de moi. | - Etends-toi près de moi. |
1314 | 01:45:29,585 | 01:45:33,827 | - Côte à côte, comme autrefois. | - Côte à côte, comme autrefois. |
1315 | 01:45:34,417 | 01:45:35,954 | - Là. | - Là. |
1316 | 01:45:38,740 | 01:45:41,685 | - Je resterai avec toi pour tout. | - Je resterai avec toi pour tout. |
1317 | 01:45:43,231 | 01:45:44,601 | - Tu l'as déjà fait. | - Tu l'as déjà fait. |
1318 | 01:45:45,184 | 01:45:47,928 | - Oui, n'est-ce pas ? | - Oui, n'est-ce pas ? |
1319 | 01:46:00,193 | 01:46:01,931 | - C'est ça. | - C'est ça. |
1320 | 01:46:03,976 | 01:46:05,880 | - C'est tout. | - C'est tout. |
1321 | 01:46:07,635 | 01:46:12,992 | - Et maintenant, dis-moi Eddie... | - Et maintenant, dis-moi Eddie... |
1322 | 01:46:12,992 | 01:46:15,860 | ...comment tu veux que ça soit ? | ...comment tu veux que ça soit ? |
1323 | 01:46:15,860 | 01:46:20,313 | - Comment ça devrait être, et ainsi tu seras heureux. | - Comment ça devrait être, et ainsi tu seras heureux. |
1324 | 01:46:20,313 | 01:46:25,460 | - C'est comme ça. Aide-moi Seigneur, ça ira. | - C'est comme ça. Aide-moi Seigneur, ça ira. |
1325 | 01:46:27,840 | 01:46:30,039 | - Oh, Florence. | - Oh, Florence. |
1326 | 01:46:32,289 | 01:46:36,108 | - Tout ce que je veux... - Oui, continue. | - Tout ce que je veux... - Oui, continue. |
1327 | 01:46:37,111 | 01:46:42,254 | - C'est ne rien faire. | - C'est ne rien faire. |
1328 | 01:46:46,092 | 01:46:47,746 | - Bien. | - Bien. |
1329 | 01:46:48,170 | 01:46:49,576 | - Qu'est-ce que tu vas-tu faire ? | - Qu'est-ce que tu vas-tu faire ? |
1330 | 01:46:50,914 | 01:46:53,479 | - Seulement être. | - Seulement être. |
1331 | 01:46:55,030 | 01:46:58,470 | - Bon. Qu'est-ce que tu veux être ? | - Bon. Qu'est-ce que tu veux être ? |
1332 | 01:46:58,470 | 01:47:00,184 | - Rien. | - Rien. |
1333 | 01:47:00,184 | 01:47:00,964 | - Etre. | - Etre. |
1334 | 01:47:03,552 | 01:47:06,709 | - Mais être quoi ? | - Mais être quoi ? |
1335 | 01:47:07,003 | 01:47:09,202 | - N'être rien ? - Oui. | - N'être rien ? - Oui. |
1336 | 01:47:09,202 | 01:47:12,318 | - Eddie, tu as du talent, tu peux... - Oui. Rien. | - Eddie, tu as du talent, tu peux... - Oui. Rien. |
1337 | 01:47:12,318 | 01:47:16,688 | - Juste être moi-même. | - Juste être moi-même. |
1338 | 01:47:23,134 | 01:47:24,328 | - Ça semble idiot ? | - Ça semble idiot ? |
1339 | 01:47:25,879 | 01:47:30,076 | - Non, non, pas du tout. - Tu sais. Me promener. | - Non, non, pas du tout. - Tu sais. Me promener. |
1340 | 01:47:30,076 | 01:47:31,733 | - Tu sais... | - Tu sais... |
1341 | 01:47:32,572 | 01:47:35,268 | ...m'asseoir. Penser. | ...m'asseoir. Penser. |
1342 | 01:47:35,980 | 01:47:38,677 | - Peut-être... - Comme Tolstoï ? | - Peut-être... - Comme Tolstoï ? |
1343 | 01:47:38,677 | 01:47:40,304 | - Non. Comme moi. | - Non. Comme moi. |
1344 | 01:47:40,304 | 01:47:43,875 | - Mais Eddie, Tolstoï pouvait le faire. Il était riche. | - Mais Eddie, Tolstoï pouvait le faire. Il était riche. |
1345 | 01:47:43,875 | 01:47:46,446 | - Il avait beaucoup de serviteurs... - Nous avons une propriété. Vends-là. | - Il avait beaucoup de serviteurs... - Nous avons une propriété. Vends-là. |
1346 | 01:47:46,446 | 01:47:50,478 | - J'aurais voulu que tu puisses voir les nouvelles factures... - Je veux que tu vendes cette maison. | - J'aurais voulu que tu puisses voir les nouvelles factures... - Je veux que tu vendes cette maison. |
1347 | 01:47:50,478 | 01:47:53,683 | - Vends les voitures, les tableaux... | - Vends les voitures, les tableaux... |
1348 | 01:47:53,683 | 01:47:55,643 | ...la statue bulgare du jardin. | ...la statue bulgare du jardin. |
1349 | 01:47:55,643 | 01:47:58,260 | - Vends les livres, les disques, le frigo, tout ! | - Vends les livres, les disques, le frigo, tout ! |
1350 | 01:47:58,260 | 01:48:00,582 | - Je suis le maître de la maison. Je te l'ordonne ! Vends-là. | - Je suis le maître de la maison. Je te l'ordonne ! Vends-là. |
1351 | 01:48:00,582 | 01:48:03,916 | - Oui mais Eddie, sois raisonnable. Où irions-nous ? | - Oui mais Eddie, sois raisonnable. Où irions-nous ? |
1352 | 01:48:03,916 | 01:48:07,525 | - De quoi as-tu réellement besoin ? Nous aurons un petit apppartemet et repartirons à zéro. | - De quoi as-tu réellement besoin ? Nous aurons un petit apppartemet et repartirons à zéro. |
1353 | 01:48:07,525 | 01:48:12,231 | - Eddie, tu as tant travaillé. Tu mérites une vie confortable. | - Eddie, tu as tant travaillé. Tu mérites une vie confortable. |
1354 | 01:48:12,231 | 01:48:17,011 | - Mais elle ne l'était pas. Je me détruisais chaque jour. | - Mais elle ne l'était pas. Je me détruisais chaque jour. |
1355 | 01:48:19,676 | 01:48:23,116 | - Florence, regarde, je sais que je... | - Florence, regarde, je sais que je... |
1356 | 01:48:23,116 | 01:48:27,774 | ...t'ai fait du tort, comme à Ellen et à d'autres, | ...t'ai fait du tort, comme à Ellen et à d'autres, |
1357 | 01:48:27,774 | 01:48:31,142 | ...mais pas autant qu'à moi-même. | ...mais pas autant qu'à moi-même. |
1358 | 01:48:31,142 | 01:48:33,717 | - Je n'ai pas dit que tu étais parfait. | - Je n'ai pas dit que tu étais parfait. |
1359 | 01:48:33,717 | 01:48:37,926 | - Mais, Eddie, chéri, autrefois, tu avais de la considération pour les autres. | - Mais, Eddie, chéri, autrefois, tu avais de la considération pour les autres. |
1360 | 01:48:37,926 | 01:48:42,870 | - Eddie, chéri, redeviens correct. | - Eddie, chéri, redeviens correct. |
1361 | 01:48:42,870 | 01:48:44,660 | - Eddie. | - Eddie. |
1362 | 01:48:45,826 | 01:48:48,309 | - Ne pense pas qu'à toi ! | - Ne pense pas qu'à toi ! |
1363 | 01:48:48,309 | 01:48:53,466 | - J'ai toujours pensé à tout le monde sauf à moi. | - J'ai toujours pensé à tout le monde sauf à moi. |
1364 | 01:48:53,466 | 01:48:56,633 | - Je dois apprendre à être égoïste. | - Je dois apprendre à être égoïste. |
1365 | 01:48:58,797 | 01:49:01,954 | - Tu n'as jamais eu à te donner du mal pour ça, Eddie. | - Tu n'as jamais eu à te donner du mal pour ça, Eddie. |
1366 | 01:49:01,954 | 01:49:05,115 | - Ne pas être égoïste. Ne pas être égoïste. - Oui, oui, oui, c'est ça. | - Ne pas être égoïste. Ne pas être égoïste. - Oui, oui, oui, c'est ça. |
1367 | 01:49:05,115 | 01:49:07,069 | - Je dois apprendre à être égoïste. | - Je dois apprendre à être égoïste. |
1368 | 01:49:07,069 | 01:49:12,298 | - Toute notre vie a tourné autour de toi, Eddie ! | - Toute notre vie a tourné autour de toi, Eddie ! |
1369 | 01:49:12,767 | 01:49:15,592 | - Oh, les minutes. Les minutes. | - Oh, les minutes. Les minutes. |
1370 | 01:49:16,258 | 01:49:18,210 | - Les minutes. | - Les minutes. |
1371 | 01:49:18,210 | 01:49:22,364 | - Quelles minutes ? - Les minutes de ma vie. Tu veux que je les vende encore ? | - Quelles minutes ? - Les minutes de ma vie. Tu veux que je les vende encore ? |
1372 | 01:49:22,364 | 01:49:24,901 | - Eddie, calme-toi ! - Je n'en ai pas envie. | - Eddie, calme-toi ! - Je n'en ai pas envie. |
1373 | 01:49:24,901 | 01:49:27,437 | - Pourquoi je devrais me calmer ? | - Pourquoi je devrais me calmer ? |
1374 | 01:49:28,398 | 01:49:30,882 | - Je le jure devant Dieu ! | - Je le jure devant Dieu ! |
1375 | 01:49:33,179 | 01:49:35,047 | - Je ne serai jamais plus... | - Je ne serai jamais plus... |
1376 | 01:49:35,047 | 01:49:40,159 | - Je ne ferai plus un métier que je méprise. | - Je ne ferai plus un métier que je méprise. |
1377 | 01:49:40,159 | 01:49:41,406 | - Plus jamais. | - Plus jamais. |
1378 | 01:49:43,323 | 01:49:45,026 | - Jamais. - Oui, oui, oui. | - Jamais. - Oui, oui, oui. |
1379 | 01:49:45,026 | 01:49:47,181 | Mais qu'est-ce que tu vas faire ? | Mais qu'est-ce que tu vas faire ? |
1380 | 01:49:47,181 | 01:49:49,224 | - Je veux faire | - Je veux faire |
1381 | 01:49:49,224 | 01:49:51,132 | ...une.. | ...une.. |
1382 | 01:49:51,132 | 01:49:54,581 | ...petite, bonne chose... | ...petite, bonne chose... |
1383 | 01:49:54,581 | 01:49:56,294 | ...avant de mourir. | ...avant de mourir. |
1384 | 01:49:58,997 | 01:50:02,024 | - Une chose vraiment estimable. | - Une chose vraiment estimable. |
1385 | 01:50:03,362 | 01:50:04,687 | - Oui, bien sûr. | - Oui, bien sûr. |
1386 | 01:50:06,148 | 01:50:08,134 | - Voilà ce que je veux. | - Voilà ce que je veux. |
1387 | 01:50:09,224 | 01:50:13,079 | - C'est tout. Une petite, décente... | - C'est tout. Une petite, décente... |
1388 | 01:50:13,079 | 01:50:16,615 | - Te vautrer avec cette roulure ! | - Te vautrer avec cette roulure ! |
1389 | 01:50:28,265 | 01:50:30,666 | - Ca n'a rien à voir avec elle. | - Ca n'a rien à voir avec elle. |
1390 | 01:50:32,756 | 01:50:34,127 | - Ne la traite pas de roulure. | - Ne la traite pas de roulure. |
1391 | 01:50:34,127 | 01:50:36,245 | - Je la traite de ce qu'elle est. | - Je la traite de ce qu'elle est. |
1392 | 01:50:36,245 | 01:50:37,868 | - Il a signé de mon nom ! | - Il a signé de mon nom ! |
1393 | 01:50:37,868 | 01:50:39,360 | - Traite-la de ce que tu veux. | - Traite-la de ce que tu veux. |
1394 | 01:50:39,360 | 01:50:41,648 | - Elle est moins une roulure que certaines de tes amies. | - Elle est moins une roulure que certaines de tes amies. |
1395 | 01:50:41,648 | 01:50:45,059 | - Quand tu me parles de ta nouvelle superbe vie, je sais ce que ça veut dire | - Quand tu me parles de ta nouvelle superbe vie, je sais ce que ça veut dire |
1396 | 01:50:45,059 | 01:50:48,551 | - Que sais-tu de Gwen ? - Arthur l'a faite surveiller. | - Que sais-tu de Gwen ? - Arthur l'a faite surveiller. |
1397 | 01:50:48,551 | 01:50:49,748 | - Surveillée ? - Oui. | - Surveillée ? - Oui. |
1398 | 01:50:49,748 | 01:50:52,326 | - On sait avec qui elle a été. Tu veux voir le rapport ? | - On sait avec qui elle a été. Tu veux voir le rapport ? |
1399 | 01:50:52,326 | 01:50:54,620 | - Surveillée, hein ? - Combien de fois et où ! | - Surveillée, hein ? - Combien de fois et où ! |
1400 | 01:50:54,620 | 01:50:56,942 | - Je suis en meilleure forme que toi. Je peux enseigner... | - Je suis en meilleure forme que toi. Je peux enseigner... |
1401 | 01:50:56,942 | 01:50:59,105 | - Acheté, payé pour. - Et donc ? | - Acheté, payé pour. - Et donc ? |
1402 | 01:50:59,105 | 01:51:02,188 | - Elle ne préparerait pas une procuration dans le dos de son mari. | - Elle ne préparerait pas une procuration dans le dos de son mari. |
1403 | 01:51:02,188 | 01:51:03,385 | - Je n'ai pas fait ça. | - Je n'ai pas fait ça. |
1404 | 01:51:03,385 | 01:51:06,424 | - Et elle ne comploterait pas pour faire interner son mari. | - Et elle ne comploterait pas pour faire interner son mari. |
1405 | 01:51:06,424 | 01:51:09,672 | - Je n'étais pas d'accord. - Son cher avocat a en poche un papier... | - Je n'étais pas d'accord. - Son cher avocat a en poche un papier... |
1406 | 01:51:09,672 | 01:51:13,364 | ...qui me metrait dans une institution psychiatrique sur une simple signature de toi ! | ...qui me metrait dans une institution psychiatrique sur une simple signature de toi ! |
1407 | 01:51:13,364 | 01:51:15,821 | - J'ai refusé de le signer. - Mais toi oui ! | - J'ai refusé de le signer. - Mais toi oui ! |
1408 | 01:51:15,821 | 01:51:17,364 | - A cet instant de vérité... | - A cet instant de vérité... |
1409 | 01:51:17,364 | 01:51:21,468 | ...tu es en train de te demander si tu le signeras, n'est-ce pas ? | ...tu es en train de te demander si tu le signeras, n'est-ce pas ? |
1410 | 01:51:21,468 | 01:51:24,426 | - N'est-ce pas ? N'est-ce pas ? - Papa ! | - N'est-ce pas ? N'est-ce pas ? - Papa ! |
1411 | 01:51:24,426 | 01:51:26,798 | - Reconnais-le ! Maintenant reconnais-le ! - Papa, arrête ! | - Reconnais-le ! Maintenant reconnais-le ! - Papa, arrête ! |
1412 | 01:51:26,798 | 01:51:30,292 | - Reconnais-le ! Reconnais-le ! - A l'aide ! A l'aide ! Arthur, aide-moi ! | - Reconnais-le ! Reconnais-le ! - A l'aide ! A l'aide ! Arthur, aide-moi ! |
1413 | 01:51:30,292 | 01:51:32,826 | - Reconnais-le ! - Arthur ! | - Reconnais-le ! - Arthur ! |
1414 | 01:51:32,826 | 01:51:34,652 | - Arthur ! - Reconnais-le ! | - Arthur ! - Reconnais-le ! |
1415 | 01:51:34,652 | 01:51:36,943 | - Arthur ! A l'aide ! - Papa ! | - Arthur ! A l'aide ! - Papa ! |
1416 | 01:51:38,319 | 01:51:39,773 | - Arthur ! | - Arthur ! |
1417 | 01:51:39,773 | 01:51:43,051 | - Menteuse ! Menteuse ! - A l'aide ! | - Menteuse ! Menteuse ! - A l'aide ! |
1418 | 01:51:43,350 | 01:51:44,922 | - Arthur, il est fou ! | - Arthur, il est fou ! |
1419 | 01:51:45,303 | 01:51:47,089 | - Votre Honneur jugera peut-être... | - Votre Honneur jugera peut-être... |
1420 | 01:51:47,089 | 01:51:50,580 | ...que cet homme doit bénéficier d'un traitement... | ...que cet homme doit bénéficier d'un traitement... |
1421 | 01:52:06,090 | 01:52:08,834 | - La raison pour laquelle elle pense que Votre Honneur jugera... | - La raison pour laquelle elle pense que Votre Honneur jugera... |
1422 | 01:52:08,834 | 01:52:12,608 | ...peut-être qu'il doit bénéficier d'un traitement psychopathologique... | ...peut-être qu'il doit bénéficier d'un traitement psychopathologique... |
1423 | 01:52:12,608 | 01:52:14,154 | - La meilleure chose. | - La meilleure chose. |
1424 | 01:52:14,154 | 01:52:20,093 | ...vu le mal qu'il se fait, pas aux autres, mais à lui-même... | ...vu le mal qu'il se fait, pas aux autres, mais à lui-même... |
1425 | 01:52:20,974 | 01:52:24,581 | - J'ai reconstitué les actes du reste de la journée de M. Arness... | - J'ai reconstitué les actes du reste de la journée de M. Arness... |
1426 | 01:52:24,581 | 01:52:28,742 | ...avant qu'il n'aboutisse à cet hôpital psychiatrique dans l'état dans lequel il est maintenant. | ...avant qu'il n'aboutisse à cet hôpital psychiatrique dans l'état dans lequel il est maintenant. |
1427 | 01:52:28,742 | 01:52:32,072 | - L'enquête a été difficile. Excusez-moi. | - L'enquête a été difficile. Excusez-moi. |
1428 | 01:52:33,987 | 01:52:37,346 | - Puis-je vous en soumettre les résultats, avant Votre Honneur ? | - Puis-je vous en soumettre les résultats, avant Votre Honneur ? |
1429 | 01:52:40,685 | 01:52:41,926 | - Attendez. | - Attendez. |
1430 | 01:52:41,926 | 01:52:47,124 | - Pas d'objections, Mr...Arness ? | - Pas d'objections, Mr...Arness ? |
1431 | 01:52:47,124 | 01:52:48,665 | - En avez-vous ? | - En avez-vous ? |
1432 | 01:52:48,665 | 01:52:49,993 | - Avant de commencer ? | - Avant de commencer ? |
1433 | 01:52:51,453 | 01:52:53,604 | - Mr Arness, vous opposez-vous ? | - Mr Arness, vous opposez-vous ? |
1434 | 01:52:55,611 | 01:53:00,257 | - Mr Arness, souvenez-vous Je suis ici pour vous protéger... | - Mr Arness, souvenez-vous Je suis ici pour vous protéger... |
1435 | 01:53:00,257 | 01:53:02,752 | ...pas pour vous poursuivre. | ...pas pour vous poursuivre. |
1436 | 01:53:13,445 | 01:53:14,722 | - Vous pouvez continuer. | - Vous pouvez continuer. |
1437 | 01:53:14,722 | 01:53:17,431 | - Notre première information vient de quelques enfants... | - Notre première information vient de quelques enfants... |
1438 | 01:53:17,431 | 01:53:20,051 | ...qui jouait devant la vieille maison familiale... | ...qui jouait devant la vieille maison familiale... |
1439 | 01:53:20,051 | 01:53:24,337 | ...de Long Island Sound. | ...de Long Island Sound. |
1440 | 01:53:24,337 | 01:53:28,193 | Ils ont vu M. Arness sortir d'un taxi, entrer dans la vieille maison... | Ils ont vu M. Arness sortir d'un taxi, entrer dans la vieille maison... |
1441 | 01:53:28,193 | 01:53:31,564 | ...et baisser les rideaux. Nous devons garder à l'esprit, votre Honneur,considérant les événements... | ...et baisser les rideaux. Nous devons garder à l'esprit, votre Honneur,considérant les événements... |
1442 | 01:53:31,564 | 01:53:35,724 | ... que cet homme avait attenté deux fois à ses jours. | ... que cet homme avait attenté deux fois à ses jours. |
1443 | 01:53:35,724 | 01:53:38,177 | En fait, il n'a survécu que par miracle. | En fait, il n'a survécu que par miracle. |
1444 | 01:53:43,837 | 01:53:45,658 | - Tu le regretteras. | - Tu le regretteras. |
1445 | 01:53:46,664 | 01:53:48,282 | - Tu le regretteras. | - Tu le regretteras. |
1446 | 01:54:01,049 | 01:54:02,455 | - Continuez. | - Continuez. |
1447 | 01:54:02,455 | 01:54:04,828 | - Nous ne saurons jamais, bien sûr... | - Nous ne saurons jamais, bien sûr... |
1448 | 01:54:04,828 | 01:54:08,487 | ...ce qui s'est passé dans l'enfer de l'âme de cet homme. | ...ce qui s'est passé dans l'enfer de l'âme de cet homme. |
1449 | 01:54:09,530 | 01:54:12,888 | - Tout ce qu'on sait, c'est que nous a dit un voisin. | - Tout ce qu'on sait, c'est que nous a dit un voisin. |
1450 | 01:54:12,888 | 01:54:16,091 | - Vers 21h cette nuit, il a entendu une explosion. | - Vers 21h cette nuit, il a entendu une explosion. |
1451 | 01:54:16,091 | 01:54:20,545 | - Et quand il est allé à la fenêtre, Il a vu la vieille maison en flammes. | - Et quand il est allé à la fenêtre, Il a vu la vieille maison en flammes. |
1452 | 01:54:20,545 | 01:54:22,995 | Il a appelé les pompiers, s'est précipité... | Il a appelé les pompiers, s'est précipité... |
1453 | 01:54:22,995 | 01:54:26,240 | ...et a trouvé M. Arness dans la maison en feu... | ...et a trouvé M. Arness dans la maison en feu... |
1454 | 01:54:26,240 | 01:54:29,898 | ...jetant les meubles, les rideaux, tout ce qu'il trouvait... | ...jetant les meubles, les rideaux, tout ce qu'il trouvait... |
1455 | 01:54:29,898 | 01:54:32,728 | ...dans le brasier, l'alimentant. | ...dans le brasier, l'alimentant. |
1456 | 01:54:35,432 | 01:54:40,834 | - Comment M. Arness en est sorti ? Où est-ce qu'il est allé ? Nul ne le sait. | - Comment M. Arness en est sorti ? Où est-ce qu'il est allé ? Nul ne le sait. |
1457 | 01:54:41,750 | 01:54:45,605 | - J'ajouterais, cependant, que la cave... | - J'ajouterais, cependant, que la cave... |
1458 | 01:54:45,605 | 01:54:49,934 | ...contenait les archives, les dossiers, la correspondance... | ...contenait les archives, les dossiers, la correspondance... |
1459 | 01:54:49,934 | 01:54:55,332 | ...en fait, tout le passé commercial de son père. | ...en fait, tout le passé commercial de son père. |
1460 | 01:54:55,332 | 01:55:00,241 | Quand le vieillard a appris cela, il a fondu en larmes. | Quand le vieillard a appris cela, il a fondu en larmes. |
1461 | 01:55:03,452 | 01:55:05,106 | - Toute sa vie. | - Toute sa vie. |
1462 | 01:55:06,029 | 01:55:07,105 | - Quoi ? | - Quoi ? |
1463 | 01:55:09,439 | 01:55:11,756 | - C'était toute sa vie. | - C'était toute sa vie. |
1464 | 01:55:15,467 | 01:55:19,287 | - Et c'est ? Et c'est là qu'il s'est... | - Et c'est ? Et c'est là qu'il s'est... |
1465 | 01:55:20,081 | 01:55:23,440 | - Dr Weeks, peut-être devriez prendre la suite. | - Dr Weeks, peut-être devriez prendre la suite. |
1466 | 01:55:25,569 | 01:55:28,929 | - Nous nous attendions à ce qu'il vienne voir son père à l'hôpital... | - Nous nous attendions à ce qu'il vienne voir son père à l'hôpital... |
1467 | 01:55:28,929 | 01:55:32,923 | ...donc quand on m'a dit qu'il était en bas, dans un taxi, je n'étais pas surpris. | ...donc quand on m'a dit qu'il était en bas, dans un taxi, je n'étais pas surpris. |
1468 | 01:55:33,677 | 01:55:39,447 | - Mais je ne m'attendais pas à le trouver inconscient baignant dans son sang, il... | - Mais je ne m'attendais pas à le trouver inconscient baignant dans son sang, il... |
1469 | 01:55:39,954 | 01:55:42,403 | - Amenez-moi à la chambre 612. - Menez-le aux urgences. | - Amenez-moi à la chambre 612. - Menez-le aux urgences. |
1470 | 01:55:42,990 | 01:55:45,850 | - Et il a dit qui a tiré sur lui ? - Il ne l'a jamais dit. | - Et il a dit qui a tiré sur lui ? - Il ne l'a jamais dit. |
1471 | 01:55:46,232 | 01:55:49,223 | - On ne sait pas qui a tiré. Pas d'indice. | - On ne sait pas qui a tiré. Pas d'indice. |
1472 | 01:55:49,806 | 01:55:51,796 | - Mr. Arness n'a pas porté plainte. | - Mr. Arness n'a pas porté plainte. |
1473 | 01:55:51,796 | 01:55:54,086 | - Mr. Arness. | - Mr. Arness. |
1474 | 01:55:54,673 | 01:55:59,781 | - Je prendrais plus facilement une décision sur votre avenir... | - Je prendrais plus facilement une décision sur votre avenir... |
1475 | 01:55:59,781 | 01:56:05,309 | ...si vous me disiez exactement à quoi vous pensez. | ...si vous me disiez exactement à quoi vous pensez. |
1476 | 01:56:05,309 | 01:56:09,171 | - Je suis resté là. Je regardais les flammes... | - Je suis resté là. Je regardais les flammes... |
1477 | 01:56:09,171 | 01:56:12,837 | ...je ne m'étais pas senti aussi bien depuis longtemps. | ...je ne m'étais pas senti aussi bien depuis longtemps. |
1478 | 01:56:12,837 | 01:56:15,573 | - Tu sais. Tu les as allumées. | - Tu sais. Tu les as allumées. |
1479 | 01:56:16,708 | 01:56:19,863 | - Et c'est pour quoi je suis venu. Je voulais te remercier. | - Et c'est pour quoi je suis venu. Je voulais te remercier. |
1480 | 01:56:25,895 | 01:56:28,213 | - Je n'ai que toi à remercier. | - Je n'ai que toi à remercier. |
1481 | 01:56:30,385 | 01:56:33,376 | - Heureusement, les deux balles... | - Heureusement, les deux balles... |
1482 | 01:56:33,376 | 01:56:35,496 | ...ont atteint des parties charnues. | ...ont atteint des parties charnues. |
1483 | 01:56:35,496 | 01:56:38,112 | - Et bien que douloureuses, les blessures... | - Et bien que douloureuses, les blessures... |
1484 | 01:56:51,630 | 01:56:52,657 | - Charles. | - Charles. |
1485 | 01:56:54,083 | 01:56:55,489 | - Je venais la remercier. | - Je venais la remercier. |
1486 | 01:56:57,949 | 01:57:00,314 | - Non, Charles. Je vous aime bien. | - Non, Charles. Je vous aime bien. |
1487 | 01:57:00,314 | 01:57:02,023 | - Je vous aime bien aussi. | - Je vous aime bien aussi. |
1488 | 01:57:36,242 | 01:57:38,902 | - Je veux rester ici. | - Je veux rester ici. |
1489 | 01:57:54,202 | 01:57:56,483 | - Il a été forcé. Vous l'avez maintenu en prison ici. | - Il a été forcé. Vous l'avez maintenu en prison ici. |
1490 | 01:57:56,483 | 01:58:00,096 | - Il y a des jours où je voudrais être aussi fou que vous mais ce n'est pas permis ici. | - Il y a des jours où je voudrais être aussi fou que vous mais ce n'est pas permis ici. |
1491 | 01:58:00,096 | 01:58:01,431 | - Je vous suggère d'aller voir... | - Je vous suggère d'aller voir... |
1492 | 01:58:01,431 | 01:58:03,718 | - Juge Morris ? - Oui ? | - Juge Morris ? - Oui ? |
1493 | 01:58:06,216 | 01:58:10,119 | - Bien, Dr Lloyd m'a dit que vous avez fait des progrès ce matin. | - Bien, Dr Lloyd m'a dit que vous avez fait des progrès ce matin. |
1494 | 01:58:10,119 | 01:58:12,655 | - C'est une vengeance pure et simple. | - C'est une vengeance pure et simple. |
1495 | 01:58:12,655 | 01:58:15,192 | - Sa femme et son avocat... | - Sa femme et son avocat... |
1496 | 01:58:15,192 | 01:58:16,817 | - Puis-je vous demander qui vous êtes ? | - Puis-je vous demander qui vous êtes ? |
1497 | 01:58:16,817 | 01:58:19,184 | - Etes-vous sa... ? - Je suis... comment dit-on ça ? U | - Etes-vous sa... ? - Je suis... comment dit-on ça ? U |
1498 | 01:58:19,184 | 01:58:21,305 | - Juste une bonne amie. | - Juste une bonne amie. |
1499 | 01:58:21,305 | 01:58:24,253 | - Je suis sûre que c'est ce qu'il lui faut. | - Je suis sûre que c'est ce qu'il lui faut. |
1500 | 01:58:24,253 | 01:58:26,957 | - Je suis sûr qu'elle ne l'entend pas dans ce sens. | - Je suis sûr qu'elle ne l'entend pas dans ce sens. |
1501 | 01:58:27,462 | 01:58:32,238 | - Notre souci n'est pas de les garder ici mais de les en faire sortir. | - Notre souci n'est pas de les garder ici mais de les en faire sortir. |
1502 | 01:58:32,238 | 01:58:35,483 | - Cette maison regorge d'inadaptés. | - Cette maison regorge d'inadaptés. |
1503 | 01:58:35,483 | 01:58:38,217 | - Il y a même un rabbin renégat. | - Il y a même un rabbin renégat. |
1504 | 01:58:38,603 | 01:58:40,058 | - Ouais, c'est un endroit où... | - Ouais, c'est un endroit où... |
1505 | 01:58:40,058 | 01:58:42,968 | - Quelqu'un l'appelait "une décharge publique humaine" | - Quelqu'un l'appelait "une décharge publique humaine" |
1506 | 01:58:42,968 | 01:58:44,920 | - Mais ça me choque. | - Mais ça me choque. |
1507 | 01:58:44,920 | 01:58:49,074 | - C'est plutôt un moyen de fuir. Vous pourriez dire, ce qu'il y a dehors. | - C'est plutôt un moyen de fuir. Vous pourriez dire, ce qu'il y a dehors. |
1508 | 01:58:49,074 | 01:58:51,564 | - C'est une cachette pour les indésirables. | - C'est une cachette pour les indésirables. |
1509 | 01:58:51,564 | 01:58:53,279 | - Le dernier arrêt... | - Le dernier arrêt... |
1510 | 01:58:53,279 | 01:58:57,679 | - C'est pourquoi beaucoup d'entre eux s'efforcent de rester. | - C'est pourquoi beaucoup d'entre eux s'efforcent de rester. |
1511 | 01:58:57,679 | 01:58:59,886 | - Par exemple M. Arness. | - Par exemple M. Arness. |
1512 | 01:58:59,886 | 01:59:02,621 | - Apparemment ou à ce qu'on m'a dit, il semble si heureux... | - Apparemment ou à ce qu'on m'a dit, il semble si heureux... |
1513 | 01:59:02,621 | 01:59:06,489 | ...qu'il n'a pas senti le besoin de parler à quelqu'un depuis quinze jours. | ...qu'il n'a pas senti le besoin de parler à quelqu'un depuis quinze jours. |
1514 | 01:59:06,489 | 01:59:08,535 | - Vous savez qu'il peut sortir d'ici... | - Vous savez qu'il peut sortir d'ici... |
1515 | 01:59:08,535 | 01:59:11,103 | ...dès qu'il aura un travail et un toit. | ...dès qu'il aura un travail et un toit. |
1516 | 01:59:11,103 | 01:59:13,481 | - Il n'est si pas intéressé. | - Il n'est si pas intéressé. |
1517 | 01:59:13,481 | 01:59:16,347 | - Pas du tout. | - Pas du tout. |
1518 | 01:59:54,144 | 01:59:56,131 | - Gentil bébé. | - Gentil bébé. |
1519 | 01:59:57,595 | 01:59:59,546 | - Gentil bébé. | - Gentil bébé. |
1520 | 02:00:00,090 | 02:00:02,371 | - Lève-toi, on s'en va. | - Lève-toi, on s'en va. |
1521 | 02:00:02,371 | 02:00:05,818 | - Cesse de me faire le coup du silence, Eddie. Allez, lève-toi. | - Cesse de me faire le coup du silence, Eddie. Allez, lève-toi. |
1522 | 02:00:06,410 | 02:00:09,069 | - Ils m'ont dit que si tu avais un travail... | - Ils m'ont dit que si tu avais un travail... |
1523 | 02:00:09,069 | 02:00:11,057 | ...tu pouvais partir d'ici, Eddie. | ...tu pouvais partir d'ici, Eddie. |
1524 | 02:00:11,057 | 02:00:12,804 | - J'ai un travail pour toi, Eddie. | - J'ai un travail pour toi, Eddie. |
1525 | 02:00:12,804 | 02:00:14,716 | - Quel genre de travail ? | - Quel genre de travail ? |
1526 | 02:00:14,716 | 02:00:17,042 | - Gwen, ceux sont mes amis. | - Gwen, ceux sont mes amis. |
1527 | 02:00:24,078 | 02:00:25,450 | - C'est son droit. | - C'est son droit. |
1528 | 02:00:25,450 | 02:00:28,974 | - Madame, c'est pas la peine de sortir d'ici. | - Madame, c'est pas la peine de sortir d'ici. |
1529 | 02:00:31,354 | 02:00:36,048 | - Lorsque ces personnes âgées se fracturent la hanche elles ne peuvent pas marcher, elles ne peuvent pas... | - Lorsque ces personnes âgées se fracturent la hanche elles ne peuvent pas marcher, elles ne peuvent pas... |
1530 | 02:00:36,048 | 02:00:38,168 | ...le risque de pneumonie est... | ...le risque de pneumonie est... |
1531 | 02:00:38,168 | 02:00:42,110 | - Comme votre père. Avant de le savoir... | - Comme votre père. Avant de le savoir... |
1532 | 02:00:59,292 | 02:01:00,995 | - Salut, papa. | - Salut, papa. |
1533 | 02:01:07,066 | 02:01:10,141 | - Non, non. - Mais je m'en vais. | - Non, non. - Mais je m'en vais. |
1534 | 02:01:10,141 | 02:01:13,584 | - C'est l'heure d'aller au lit. - Je veux dire, ne t'arrête pas. Ne t'arrête jamais. | - C'est l'heure d'aller au lit. - Je veux dire, ne t'arrête pas. Ne t'arrête jamais. |
1535 | 02:01:13,584 | 02:01:15,746 | - Ok, les filles, venez, venez. | - Ok, les filles, venez, venez. |
1536 | 02:01:15,746 | 02:01:18,322 | Servez de la sauce Hollingshead à votre famille : | Servez de la sauce Hollingshead à votre famille : |
1537 | 02:01:18,322 | 02:01:21,904 | Mieux et plus rapide que ce que votre mère avait l’habitude de faire | Mieux et plus rapide que ce que votre mère avait l’habitude de faire |
1538 | 02:01:35,046 | 02:01:37,032 | - Le sens du toucher. | - Le sens du toucher. |
1539 | 02:01:38,206 | 02:01:42,025 | - Evangelos. Evangelos... | - Evangelos. Evangelos... |
1540 | 02:01:51,593 | 02:01:53,212 | - Je suis là, papa. | - Je suis là, papa. |
1541 | 02:01:53,212 | 02:01:55,366 | - Le taxi est là ? | - Le taxi est là ? |
1542 | 02:01:55,999 | 02:01:57,903 | - Je suis prêt. | - Je suis prêt. |
1543 | 02:02:09,595 | 02:02:11,416 | - Tu sais, il ne semblait pas être mon père... | - Tu sais, il ne semblait pas être mon père... |
1544 | 02:02:11,416 | 02:02:13,458 | ...mais juste une homme apeuré... | ...mais juste une homme apeuré... |
1545 | 02:02:13,458 | 02:02:17,280 | ...voulant la même chose que moi, une autre chance. | ...voulant la même chose que moi, une autre chance. |
1546 | 02:02:20,362 | 02:02:22,597 | - Une autre chance. | - Une autre chance. |
1547 | 02:02:26,765 | 02:02:27,959 | - Je t'aime, Gwen | - Je t'aime, Gwen |
1548 | 02:02:30,672 | 02:02:32,376 | - Merci. | - Merci. |