# Start End Original Translated
1 00:00:00,870 00:00:02,202 ... آنچه گذشت ... آنچه گذشت
2 00:00:02,204 00:00:04,115 .یه گروهی از زمینی‌ها توی سنکتوم ساکن شدن .یه گروهی از زمینی‌ها توی سنکتوم ساکن شدن
3 00:00:04,117 00:00:06,063 .پرایم‌ها از چهارتا خانواده به وجود اومدن .پرایم‌ها از چهارتا خانواده به وجود اومدن
4 00:00:06,066 00:00:07,362 .ما خون یکسانی داریم کلارک .خون سلطنتی .ما خون یکسانی داریم کلارک .خون سلطنتی
5 00:00:07,364 00:00:09,037 .بخاطر همینم اونا رفتن سراغ دلیلا .بخاطر همینم اونا رفتن سراغ دلیلا
6 00:00:09,040 00:00:10,336 .فرزندان گابریل، رز منو دزدین .فرزندان گابریل، رز منو دزدین
7 00:00:10,338 00:00:12,182 .ما میدونیم که اونا هنوز اینجان .ما میدونیم که اونا هنوز اینجان
8 00:00:12,184 00:00:13,789 .ما همه جارو داخل محوطه گشتیم .ما همه جارو داخل محوطه گشتیم
9 00:00:13,791 00:00:15,532 اگه دختر خودت بود همینقدر خونسرد بودی؟ اگه دختر خودت بود همینقدر خونسرد بودی؟
10 00:00:15,534 00:00:17,303 !من نمیدونستم که تو یه دختر داشتی !من نمیدونستم که تو یه دختر داشتی
11 00:00:17,306 00:00:19,312 .اون شش سال پیش بر اثر یه سقوط فوت کرد .اون شش سال پیش بر اثر یه سقوط فوت کرد
12 00:00:19,314 00:00:20,913 یه سری چیزا و آدمایی توی این .جنگل هستن که میخوان ما رو بکشن یه سری چیزا و آدمایی توی این .جنگل هستن که میخوان ما رو بکشن
13 00:00:20,915 00:00:22,651 اگه عقب بمونی میمیری. اگه عقب بمونی میمیری.
14 00:00:22,653 00:00:24,592 .فرزندان گابریل جمع بشید. .فرزندان گابریل جمع بشید.
15 00:00:24,594 00:00:27,760 -.مرگ بر پرایم‌ها - ...مرگ بر پرایم‌ها. مرگ بر -.مرگ بر پرایم‌ها - ...مرگ بر پرایم‌ها. مرگ بر
16 00:00:27,762 00:00:29,872 .پرایم‌ها و اسلحه‌ها دست مان .پرایم‌ها و اسلحه‌ها دست مان
17 00:00:29,874 00:00:31,506 .بیاین پیروزیمون رو ببریم خونه .بیاین پیروزیمون رو ببریم خونه
18 00:00:31,508 00:00:33,482 .اکتیویا، اونا مردم مارو میکشن .اکتیویا، اونا مردم مارو میکشن
19 00:00:33,484 00:00:34,556 .باهاشون درگیر نشو .باهاشون درگیر نشو
20 00:00:34,558 00:00:35,933 آه آه
21 00:00:35,935 00:00:37,576 .خودتی و خودت .خودتی و خودت
22 00:00:37,578 00:00:39,591 میخوای چیکار کنی؟ اینجا تنهام بزاری؟ میخوای چیکار کنی؟ اینجا تنهام بزاری؟
23 00:00:39,593 00:00:41,604 .آره، به نفع خودت‌‍ه .آره، به نفع خودت‌‍ه
24 00:00:41,606 00:00:42,767 .که اینطور، بهتر بود توی همون دره میمردم .که اینطور، بهتر بود توی همون دره میمردم
25 00:00:59,765 00:01:05,428 .نگران نباش، خودم یادت میدم .نگران نباش، خودم یادت میدم
26 00:01:05,430 00:01:07,751 کنار اومدن، وفق دادن. کنار اومدن، وفق دادن.
27 00:01:10,367 00:01:12,389 غالب شدن. غالب شدن.
28 00:01:14,112 00:01:15,800 خوبه که دیگه هیچ تکاوری نمونده. خوبه که دیگه هیچ تکاوری نمونده.
29 00:01:15,803 00:01:18,549 بخاطر دزدیدن این کلی اذیت میشدم. بخاطر دزدیدن این کلی اذیت میشدم.
30 00:01:18,551 00:01:21,302 .حرومزاده‌های لعنتی .حرومزاده‌های لعنتی
31 00:01:34,290 00:01:36,244 ،تا حالا کسی بهت یاد نداده که بی ادبی‌‍ه ،تا حالا کسی بهت یاد نداده که بی ادبی‌‍ه
32 00:01:36,246 00:01:38,231 تو صورت کسی نور بندازی؟ تو صورت کسی نور بندازی؟
33 00:01:38,233 00:01:40,353 .تو الان باید نگران خودت باشی .تو الان باید نگران خودت باشی
34 00:01:40,355 00:01:42,274 ... مطمئن باش تو بیشتر از 3 نفر نیاز داری ... مطمئن باش تو بیشتر از 3 نفر نیاز داری
35 00:01:42,276 00:01:44,362 .که منو بتونی منو بکشی .که منو بتونی منو بکشی
36 00:01:44,364 00:01:47,145 .بچه‌‍ت به یه جای امن برای زندگی نیاز داره .بچه‌‍ت به یه جای امن برای زندگی نیاز داره
37 00:01:47,147 00:01:49,233 .من میتونم این شرایط رو واست فراهم کنم .من میتونم این شرایط رو واست فراهم کنم
38 00:01:49,235 00:01:50,492 .گوشم با توئه .گوشم با توئه
39 00:01:50,494 00:01:53,142 .کمکمون کن رز رو بگردونیم .کمکمون کن رز رو بگردونیم
40 00:01:53,144 00:01:55,097 و 3 نفر پرایمی که مردن، و 3 نفر پرایمی که مردن،
41 00:01:55,099 00:01:57,218 و راسل پرایم، نامش مقدس باد... و راسل پرایم، نامش مقدس باد...
42 00:01:57,220 00:01:59,073 .به بچه‌ ت اجازه میده که توی سنکتوم بزرگ شه. .به بچه‌ ت اجازه میده که توی سنکتوم بزرگ شه.
43 00:01:59,075 00:02:02,088 !بچه‌‍م نه خودم !بچه‌‍م نه خودم
44 00:02:02,090 00:02:05,073 .پیشنهاد اینه، میخوای قبول کن میخوای نکن .پیشنهاد اینه، میخوای قبول کن میخوای نکن
45 00:02:08,153 00:02:12,161 .بزار حدس بزنم .بچه‌ه برای توئه .بزار حدس بزنم .بچه‌ه برای توئه
46 00:02:12,163 00:02:14,381 !نه دقیقا !نه دقیقا
47 00:02:14,383 00:02:17,430 وظیفه‌ی من محافظت و خدمت به وظیفه‌ی من محافظت و خدمت به
48 00:02:17,432 00:02:19,019 .پرایم بعدیه .پرایم بعدیه
49 00:02:19,021 00:02:21,308 .محافظ. فهمیدم .محافظ. فهمیدم
50 00:02:22,998 00:02:24,721 !اونجا ترکوندی ها !اونجا ترکوندی ها
51 00:02:26,378 00:02:30,915 ... میدونی، من، اینو از بین ... میدونی، من، اینو از بین
52 00:02:30,917 00:02:32,274 .وسایلات برداشتم .وسایلات برداشتم
53 00:02:32,276 00:02:34,858 .کسایی که رز رو بردن، الان همه‌ی اسلحه‌ها هم دستشونه .کسایی که رز رو بردن، الان همه‌ی اسلحه‌ها هم دستشونه
54 00:02:34,860 00:02:36,120 حالا تو هم داری. حالا تو هم داری.
55 00:02:39,996 00:02:43,540 حالا معامله‌ای داریم یا نه؟ حالا معامله‌ای داریم یا نه؟
56 00:02:43,542 00:02:45,794 .به یه شرط .به یه شرط
57 00:02:47,253 00:02:48,990 !یه موتور میخوام !یه موتور میخوام
3 00:02:49,015 00:02:56,033 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-| .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-|
4 00:02:56,057 00:03:01,071 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
21 00:03:01,094 00:03:08,213 «: مـتـرجـمـیـن: سارا نصیری، میثم موسویان :» .:: Meysam.Unicorn, Galadriel ::. «: مـتـرجـمـیـن: سارا نصیری، میثم موسویان :» .:: Meysam.Unicorn, Galadriel ::.
58 00:03:37,187 00:03:38,931 .آره، اینم که حاضره .آره، اینم که حاضره
59 00:03:38,933 00:03:42,122 بنظرت اذیتش کردن؟ بنظرت اذیتش کردن؟
60 00:03:42,124 00:03:47,026 !جید، رز رو بهمون برمیگردونه !جید، رز رو بهمون برمیگردونه
61 00:03:47,028 00:03:48,169 ،و تا وقتی که اینکارو بکنه امیدوارم ،و تا وقتی که اینکارو بکنه امیدوارم
62 00:03:48,171 00:03:50,116 .توهم برای کنسل کردن روز نامگذاری یه تجدیدنظری بکنی .توهم برای کنسل کردن روز نامگذاری یه تجدیدنظری بکنی
63 00:03:50,119 00:03:52,367 .سپر رفته بالا .اونا دیگه نمیتونن بیان داخل .سپر رفته بالا .اونا دیگه نمیتونن بیان داخل
64 00:03:52,370 00:03:54,755 .من نگران این نیستم که چی اون بیرون‌‍ه .من نگران این نیستم که چی اون بیرون‌‍ه
65 00:03:56,400 00:03:58,414 .اونا نقشه ها رو داشتن .اونا نقشه ها رو داشتن
66 00:03:58,416 00:04:00,799 اونا میدونستن کیارو هدف قرار بدن .و حتی اونا دقیقا کجا زندگی میکنن اونا میدونستن کیارو هدف قرار بدن .و حتی اونا دقیقا کجا زندگی میکنن
67 00:04:00,801 00:04:02,175 ... ما باید به مردم بگیم که ... ما باید به مردم بگیم که
68 00:04:02,178 00:04:03,486 .اونا بتونن در حالت آماده باش باشن .اونا بتونن در حالت آماده باش باشن
69 00:04:03,488 00:04:05,133 ،ما باید قبول کنیم که اونا توی سنکتوم ،ما باید قبول کنیم که اونا توی سنکتوم
70 00:04:05,134 00:04:06,476 .جاسوس دارن .جاسوس دارن
71 00:04:06,478 00:04:08,256 .ما سه پرایم رو از دست دادیم .ما سه پرایم رو از دست دادیم
72 00:04:08,258 00:04:10,641 .اونا رز رو بردن، به دلایلا حمله کردن .اونا رز رو بردن، به دلایلا حمله کردن
73 00:04:10,643 00:04:12,321 از من میخوای چیکار کنم؟ از من میخوای چیکار کنم؟
74 00:04:12,322 00:04:14,202 هر دومون میدونیم که این زمان بندی اتفاقی نبوده. هر دومون میدونیم که این زمان بندی اتفاقی نبوده.
75 00:04:14,204 00:04:16,152 .اونا میدونستن امروز روز نامگذاری‌‍ه .اونا میدونستن امروز روز نامگذاری‌‍ه
76 00:04:17,597 00:04:19,679 .کنسلش کن راسل .پرایا میتونه منتظر بمونه .کنسلش کن راسل .پرایا میتونه منتظر بمونه
77 00:04:19,680 00:04:22,535 اگه جوزفین بود، بازم همین رو میگفتی؟ اگه جوزفین بود، بازم همین رو میگفتی؟
78 00:04:24,415 00:04:29,385 .آره، اگه کنسلش کنیم گابریل برنده میشه .آره، اگه کنسلش کنیم گابریل برنده میشه
79 00:04:29,387 00:04:31,367 .ما حتی نمیدونیم که اون زندست یا نه .ما حتی نمیدونیم که اون زندست یا نه
80 00:04:31,369 00:04:33,653 هدفش زندست. هدفش زندست.
81 00:04:36,778 00:04:38,858 .محافظای بیشتری برای دلایلا میفرستم .محافظای بیشتری برای دلایلا میفرستم
82 00:04:38,860 00:04:40,706 !محض اطمینان !محض اطمینان
83 00:04:40,707 00:04:44,468 .خوبه ولی خیلی نزدیکش نباشن .خوبه ولی خیلی نزدیکش نباشن
84 00:04:44,470 00:04:47,425 .این روزِ اون‌‍ه، و من هرگز با ترس خرابش نمیکنم .این روزِ اون‌‍ه، و من هرگز با ترس خرابش نمیکنم
85 00:05:01,601 00:05:03,817 والدینم عاشق اینجا میشدن. والدینم عاشق اینجا میشدن.
86 00:05:03,819 00:05:07,984 .هی، این روز نامگذاری من‌‍ه .هی، این روز نامگذاری من‌‍ه
87 00:05:10,638 00:05:14,129 .درد و دل کردن، این کاری‌‍‌‍ه که امروز انجام میدیم .درد و دل کردن، این کاری‌‍‌‍ه که امروز انجام میدیم
88 00:05:14,131 00:05:16,716 ... در روز نامگذاری، ما سعی میکنیم هر چیزی رو که ... در روز نامگذاری، ما سعی میکنیم هر چیزی رو که
89 00:05:16,718 00:05:18,128 .براش احساس گناه میکنیم، جبران کنیم .براش احساس گناه میکنیم، جبران کنیم
90 00:05:18,130 00:05:20,077 .باشه .باشه
91 00:05:22,058 00:05:23,905 ... بهت گفته بودم که ... بهت گفته بودم که
92 00:05:23,907 00:05:25,785 .چجوری کل زندگیم رو توی فضاپیما گذروندم .چجوری کل زندگیم رو توی فضاپیما گذروندم
93 00:05:25,787 00:05:27,936 .اوهوم .اوهوم
94 00:05:27,938 00:05:32,875 تمام اون مدت ... فقط ما بودیم و تمام اون مدت ... فقط ما بودیم و
95 00:05:34,085 00:05:36,300 ،و چهره‌های پشت شیشه ،و چهره‌های پشت شیشه
96 00:05:36,302 00:05:39,054 ،آدمایی که نمیتونستم باهاشون حرف بزنم ،آدمایی که نمیتونستم باهاشون حرف بزنم
97 00:05:39,057 00:05:42,917 .دوستایی که نمیتونستم داشته باشم .دوستایی که نمیتونستم داشته باشم
98 00:05:42,919 00:05:46,983 ،بدجوری دوست داشتم بشناسمشون ... من میخواستم ،بدجوری دوست داشتم بشناسمشون ... من میخواستم
99 00:05:49,234 00:05:50,643 .اینو داشته باشم .اینو داشته باشم
100 00:05:50,645 00:05:54,293 ،وقتی تصمیم گرفتم به خواب انجمادی (کرایو) برم ،وقتی تصمیم گرفتم به خواب انجمادی (کرایو) برم
101 00:05:54,295 00:05:58,209 ،پدر و مادرم گفتن که درکم میکنن ،پدر و مادرم گفتن که درکم میکنن
102 00:05:58,211 00:06:03,100 این کار یعنی من دیگه هیچوقت .نمیتونم دوباره ببینمشون این کار یعنی من دیگه هیچوقت .نمیتونم دوباره ببینمشون
103 00:06:05,176 00:06:08,422 همه‌ی پدر و مادرا گاهی مجبورن .که بچه هاشون رو رها کنن همه‌ی پدر و مادرا گاهی مجبورن .که بچه هاشون رو رها کنن
104 00:06:08,424 00:06:12,306 ولی اونا منو رها نکردن ولی اونا منو رها نکردن
105 00:06:12,308 00:06:16,426 .چون من نمرده بودم .چون من نمرده بودم
106 00:06:19,137 00:06:21,382 .من تبدیل شدم به یه چهره‌ پشت شیشه .من تبدیل شدم به یه چهره‌ پشت شیشه
107 00:06:23,257 00:06:25,096 من اونا رو اذیت کردم و من اونا رو اذیت کردم و
108 00:06:25,098 00:06:27,574 .بخاطرش احساس گناه میکنم .بخاطرش احساس گناه میکنم
109 00:06:27,575 00:06:29,819 ... بخاطر اینکه اونا باعث شدن من اینجا باشم ... بخاطر اینکه اونا باعث شدن من اینجا باشم
110 00:06:32,162 00:06:33,770 .پیش تو .پیش تو
111 00:06:35,377 00:06:37,821 میدونی من چه فکری میکنم؟ میدونی من چه فکری میکنم؟
112 00:06:39,629 00:06:45,253 .ما باید از همه‌ی لحظاتمون برای شادی استفاده کنیم .ما باید از همه‌ی لحظاتمون برای شادی استفاده کنیم
113 00:06:46,257 00:06:48,242 یکم دیر نکردی؟ یکم دیر نکردی؟
114 00:06:48,244 00:06:51,160 !اوه، جبران میکنم !اوه، جبران میکنم
115 00:06:56,426 00:06:59,174 .ممنونم .ممنونم
116 00:07:04,839 00:07:06,426 .خیلی قشنگه .خیلی قشنگه
117 00:07:06,429 00:07:08,148 ،بدون تو ،بدون تو
118 00:07:08,150 00:07:10,169 .هیچکدوم این اتفاقا ممکن نبود .هیچکدوم این اتفاقا ممکن نبود
119 00:07:10,171 00:07:12,024 .به سمت سالن بزرگ .به سمت سالن بزرگ
120 00:07:12,026 00:07:15,170 .عجله کن و خیلی مراقب باش .اون برای یه نفر خیلی اینو دوست داره .عجله کن و خیلی مراقب باش .اون برای یه نفر خیلی اینو دوست داره
121 00:07:15,172 00:07:17,091 چه خبره؟ چه خبره؟
122 00:07:17,092 00:07:18,284 .بنظرم یه جور جشن‌‍ه .بنظرم یه جور جشن‌‍ه
123 00:07:18,286 00:07:20,303 "چه خبره؟" .امروز روز نامگذاری‌‍ه "چه خبره؟" .امروز روز نامگذاری‌‍ه
124 00:07:20,305 00:07:22,624 .و شما مهمون های افتخاری ما هستین .و شما مهمون های افتخاری ما هستین
125 00:07:28,387 00:07:30,339 .هه هه هه. میدونم .هه هه هه. میدونم
126 00:07:30,341 00:07:32,261 !یه شیرینی درست‌حسابی میتونه روزتو بسازه !یه شیرینی درست‌حسابی میتونه روزتو بسازه
127 00:07:32,263 00:07:34,116 !اینم از دلایلا !اینم از دلایلا
128 00:07:39,151 00:07:41,536 .چقد خوشگل شدی دلایلا .چقد خوشگل شدی دلایلا
129 00:07:44,913 00:07:46,007 .قهرمان من .قهرمان من
130 00:07:48,822 00:07:50,212 -حالت چطوره؟ - .عالی -حالت چطوره؟ - .عالی
131 00:07:50,214 00:07:52,530 خودم باید ببینم. خودم باید ببینم.
132 00:07:52,532 00:07:56,768 .از این طرف. بزار یه نگاهی بهت بندازیم. تو هم همینطور .از این طرف. بزار یه نگاهی بهت بندازیم. تو هم همینطور
133 00:07:56,770 00:07:57,863 .بریم .بریم
134 00:08:04,918 00:08:08,130 !ممم! ممم .واقعا معرکه‌ست !ممم! ممم .واقعا معرکه‌ست
135 00:08:08,132 00:08:10,712 .زود خوب شدی .زود خوب شدی
136 00:08:10,714 00:08:12,402 .میدونم .با یه خواب راحت .میدونم .با یه خواب راحت
137 00:08:12,404 00:08:14,787 خواب،ها؟ اینجا به سکس میگن خواب؟ خواب،ها؟ اینجا به سکس میگن خواب؟
138 00:08:14,789 00:08:17,899 .اوهوم. اوهوم .اوهوم. اوهوم
139 00:08:17,901 00:08:19,623 .بابتش متاسفم .بابتش متاسفم
140 00:08:25,684 00:08:29,790 .پرایای اول .نامش مقدس باد .پرایای اول .نامش مقدس باد
141 00:08:29,792 00:08:31,678 تو خلبانی، درسته؟ تو خلبانی، درسته؟
142 00:08:31,680 00:08:32,803 .آره .آره
143 00:08:32,805 00:08:34,824 .فکر میکنم ازش خوشت میاد .فکر میکنم ازش خوشت میاد
144 00:08:34,826 00:08:37,539 اونا موتورسیکلت داشتن؟ اونا موتورسیکلت داشتن؟
145 00:08:37,541 00:08:39,791 هنوزم دارن. مکانیکی ها هنوز بعد از 200 سال هنوزم دارن. مکانیکی ها هنوز بعد از 200 سال
146 00:08:39,793 00:08:41,614 اونا رو درست میکنن. اونا رو درست میکنن.
147 00:08:41,616 00:08:42,873 دارم میام! دارم میام!
148 00:08:42,875 00:08:44,462 .جوزایا، مراقب باش .جوزایا، مراقب باش
149 00:08:44,464 00:08:45,688 صبر کن،مکانیکی کجاست؟ صبر کن،مکانیکی کجاست؟
150 00:08:45,690 00:08:48,437 ... سوال آخر از وقتی که فلج شده بودی ... سوال آخر از وقتی که فلج شده بودی
151 00:08:48,439 00:08:50,557 چیا یادت میاد؟ چیا یادت میاد؟
152 00:08:50,559 00:08:52,643 !همه چی رو یادمه !همه چی رو یادمه
153 00:08:52,645 00:08:54,695 .خب، نگران نباش .خب، نگران نباش
154 00:08:54,697 00:08:56,683 .بعد از امشب، انگار نه انگار چیزی شده .بعد از امشب، انگار نه انگار چیزی شده
155 00:08:56,685 00:08:58,108 تو حالت خوب میشه کامل. تو حالت خوب میشه کامل.
156 00:08:58,110 00:09:00,458 .متشکرم .متشکرم
157 00:09:00,460 00:09:02,778 .حالا واسه تو .حالا واسه تو
158 00:09:02,780 00:09:04,401 .بهت که گفتم، من خوبم .بهت که گفتم، من خوبم
159 00:09:04,403 00:09:08,420 .خب، به مامانت قول دادم که مطمئن شم حالت خوبه .خب، به مامانت قول دادم که مطمئن شم حالت خوبه
160 00:09:08,422 00:09:11,278 .لعنتی، بعد میگه خوبم .لعنتی، بعد میگه خوبم
161 00:09:11,280 00:09:14,400 .اون خیلی حساسه، مامانتو میگم .اون خیلی حساسه، مامانتو میگم
162 00:09:14,402 00:09:16,959 بهش اجازه دادم به کتابخونه‌ی پزشکیمون .دسترسی داشته باشه بهش اجازه دادم به کتابخونه‌ی پزشکیمون .دسترسی داشته باشه
163 00:09:16,961 00:09:19,983 و بهم گفتن که میخواد یه تخت پزشکی برامون بیاره و بهم گفتن که میخواد یه تخت پزشکی برامون بیاره
164 00:09:19,985 00:09:22,407 ... بهتره که مخفی نگهش داری ... بهتره که مخفی نگهش داری
165 00:09:22,409 00:09:24,567 .مگر اینکه بخوای مردم بپرستنت .مگر اینکه بخوای مردم بپرستنت
166 00:09:24,569 00:09:26,928 .آره، خیلی بد میشه .آره، خیلی بد میشه
167 00:09:31,247 00:09:32,908 .امیدوارم بعدا ببینمت .امیدوارم بعدا ببینمت
168 00:09:39,885 00:09:41,278 اون خوشگله اون خوشگله
169 00:09:41,280 00:09:43,271 برو بابا برو بابا
170 00:09:43,273 00:09:45,897 پس از الان به بعد دیگه اینجوریه آره؟ پس از الان به بعد دیگه اینجوریه آره؟
171 00:09:45,899 00:09:47,391 چرا که نه؟ چرا که نه؟
172 00:09:47,393 00:09:50,480 به نظرم حق یه فرصت دیگه رو باهم داریم، نداریم؟ به نظرم حق یه فرصت دیگه رو باهم داریم، نداریم؟
173 00:09:50,482 00:09:53,305 چیزی که گفتی، معنیش اینه که دوباره میتونم برم مدرسه؟ چیزی که گفتی، معنیش اینه که دوباره میتونم برم مدرسه؟
174 00:09:53,307 00:09:54,601 .نه، مدی .نه، مدی
175 00:09:54,603 00:09:57,590 -.کلارک -.هی، ما که در موردش حرف زده بودیم -.کلارک -.هی، ما که در موردش حرف زده بودیم
176 00:09:57,592 00:09:59,219 .تو انتخاب شدی که فرمانده باشی .تو انتخاب شدی که فرمانده باشی
177 00:09:59,221 00:10:00,581 که فرمانده بودن یه سری .مسئولیت‌ها رو به دنبال داره که فرمانده بودن یه سری .مسئولیت‌ها رو به دنبال داره
178 00:10:00,583 00:10:02,441 به نظرت قراره چی بشه؟ به نظرت قراره چی بشه؟
179 00:10:02,443 00:10:05,131 .هیشکی قرار نیست بفهمه که من خون سیاه دارم .هیشکی قرار نیست بفهمه که من خون سیاه دارم
180 00:10:05,133 00:10:07,125 .ساکت، گایا الان توی فضاپیما منتظرته .ساکت، گایا الان توی فضاپیما منتظرته
181 00:10:07,127 00:10:08,421 .با میلر و جکسون .با میلر و جکسون
182 00:10:08,423 00:10:11,413 .اون در مورد شیدهدا بهم گفته .اون در مورد شیدهدا بهم گفته
183 00:10:12,775 00:10:14,269 میدونی که میتونی استعفا بدی، آره؟ میدونی که میتونی استعفا بدی، آره؟
184 00:10:14,271 00:10:16,095 شعله رو در بیاری. شعله رو در بیاری.
185 00:10:16,097 00:10:17,524 .هیشکی سرزنشت نمیکنه .هیشکی سرزنشت نمیکنه
186 00:10:17,526 00:10:19,154 خودم میکنم خودم میکنم
187 00:10:21,447 00:10:24,268 میرم برای ادامه آموزش هام. میرم برای ادامه آموزش هام.
188 00:10:24,270 00:10:26,129 .همتون بیاید .همتون بیاید
189 00:10:26,131 00:10:28,291 .دلمون نمیخواد مراسم افتتاحیه رو از دست بدیم .دلمون نمیخواد مراسم افتتاحیه رو از دست بدیم
190 00:10:34,038 00:10:35,332 مورفی و اموری؟ مورفی و اموری؟
191 00:10:35,334 00:10:37,159 .با بقیه رفتن که فضاپیما رو نگهبانی بدن .با بقیه رفتن که فضاپیما رو نگهبانی بدن
192 00:10:37,161 00:10:39,252 مورفی فرصت اینکه نقش یه احمق مست رو بازی کنه از دست داده؟ مورفی فرصت اینکه نقش یه احمق مست رو بازی کنه از دست داده؟
193 00:10:39,254 00:10:41,046 .حالا نگران شدم .حالا نگران شدم
194 00:10:41,048 00:10:43,006 .حالش خوب میشه .حالش خوب میشه
195 00:10:43,008 00:10:44,966 .شاید بقیمون هم باید بریم اونجا .شاید بقیمون هم باید بریم اونجا
196 00:10:44,968 00:10:48,189 .چی؟ نه .من به این نیاز دارم .چی؟ نه .من به این نیاز دارم
197 00:10:48,191 00:10:49,651 .ما توی مهمون پرایم ها هستیم .ما توی مهمون پرایم ها هستیم
198 00:10:49,653 00:10:51,711 ،اگه خودمون رو توی فضاپیما حبس کنیم ،اگه خودمون رو توی فضاپیما حبس کنیم
199 00:10:51,713 00:10:53,172 .ممکنه که ناراحت بشن .ممکنه که ناراحت بشن
200 00:10:53,174 00:10:56,120 جوردن؟ .بچه‌ها، بیاید جوردن؟ .بچه‌ها، بیاید
201 00:11:03,249 00:11:05,190 .من میرم بار .من میرم بار
202 00:11:08,771 00:11:12,720 بیا، نمیخوای که اولین اعتراف رو از دست بدی؟ بیا، نمیخوای که اولین اعتراف رو از دست بدی؟
203 00:11:16,234 00:11:19,046 .خیلی خوشگل شدی .خیلی خوشگل شدی
204 00:11:31,161 00:11:33,303 .به روز نامگذاری خوش آمدین .به روز نامگذاری خوش آمدین
205 00:11:35,176 00:11:38,455 .امروز چهار رکن از سنکتوم را مشاهده میکنیم .امروز چهار رکن از سنکتوم را مشاهده میکنیم
206 00:11:38,457 00:11:40,262 اونا اونا
207 00:11:40,264 00:11:44,479 توبه کردن، رشد دوباره .شادی، تجدید حیات توبه کردن، رشد دوباره .شادی، تجدید حیات
208 00:11:44,481 00:11:46,521 .درسته، تجدید حیات .درسته، تجدید حیات
209 00:11:46,523 00:11:49,499 !تجدید حیات !تجدید حیات
210 00:11:49,501 00:11:53,181 .امروز، ما برگشت پرایای عزیزمان رو جشن میگیریم .امروز، ما برگشت پرایای عزیزمان رو جشن میگیریم
211 00:11:53,183 00:11:54,554 .نامش مقدس باد .نامش مقدس باد
212 00:11:54,556 00:11:56,395 .به‌راستی .به‌راستی
213 00:11:56,397 00:12:01,316 همونطور که نام رو به اندازه دلایلای عزیزمون دوست داریم همونطور که نام رو به اندازه دلایلای عزیزمون دوست داریم
214 00:12:08,411 00:12:11,254 همونطور که در هر مراسم .نامگذاری انجام این کار رو میکنیم همونطور که در هر مراسم .نامگذاری انجام این کار رو میکنیم
215 00:12:11,256 00:12:14,668 .من روند جبران کردن را آغاز میکنم .من روند جبران کردن را آغاز میکنم
216 00:12:14,670 00:12:19,755 به عنوان رهبرتون، وظیفه‌ی منه .که هممون رو سالم نگه دارم به عنوان رهبرتون، وظیفه‌ی منه .که هممون رو سالم نگه دارم
217 00:12:19,757 00:12:21,665 ... در طول زمان خورشید سرخ ... در طول زمان خورشید سرخ
218 00:12:23,472 00:12:25,311 ... کیلی ... کیلی
219 00:12:25,313 00:12:27,788 من بهت بدی کردم من بهت بدی کردم
220 00:12:27,790 00:12:29,494 ،وقتی فهمیدم تو و خونوادت ،وقتی فهمیدم تو و خونوادت
221 00:12:29,496 00:12:31,068 نتونستید تا قبل از خورشید گرفتگی نتونستید تا قبل از خورشید گرفتگی
222 00:12:31,070 00:12:32,439 به رایکر برسید. به رایکر برسید.
223 00:12:32,442 00:12:34,380 .من در رو بستم .من در رو بستم
224 00:12:34,382 00:12:37,526 ،تا جایی که تونستم در رو باز نگه داشتم ،تا جایی که تونستم در رو باز نگه داشتم
225 00:12:37,529 00:12:40,840 .تا وقتی که جون بقیه در خطر افتاد .تا وقتی که جون بقیه در خطر افتاد
226 00:12:40,842 00:12:46,396 .این یه تصمیم با عواقب غم انگیز بود .این یه تصمیم با عواقب غم انگیز بود
227 00:12:46,398 00:12:48,872 .من دل‌شکستگی‌ت رو درک میکنم .من دل‌شکستگی‌ت رو درک میکنم
228 00:12:48,874 00:12:51,351 .من دردت رو میدونم .من دردت رو میدونم
229 00:12:54,163 00:12:56,505 .من هر روز بیشتر دلم برای جوزفین تنگ میشه .من هر روز بیشتر دلم برای جوزفین تنگ میشه
230 00:12:59,818 00:13:03,399 ... و این حقیقت که من باعث این درد برای شما شدم ... و این حقیقت که من باعث این درد برای شما شدم
231 00:13:14,779 00:13:16,955 .ممنون .ممنون
232 00:13:23,613 00:13:25,687 .و الان نوبت شماست .و الان نوبت شماست
233 00:13:25,689 00:13:27,695 .به همسایه‌ت بگو دوستشون داری .به همسایه‌ت بگو دوستشون داری
234 00:13:27,697 00:13:30,574 .آسیب هایی که به بعضی‌ها رسوندی رو جبران کن .آسیب هایی که به بعضی‌ها رسوندی رو جبران کن
235 00:13:30,576 00:13:32,650 .خودتون رو خالی کنین .خودتون رو خالی کنین
236 00:13:43,093 00:13:45,001 هی. میتونم باهات صحبت کنم؟ هی. میتونم باهات صحبت کنم؟
237 00:13:47,377 00:13:50,822 بزار حدس بزنم. من ایستگاه اول تور عذرخواهیتم؟ بزار حدس بزنم. من ایستگاه اول تور عذرخواهیتم؟
238 00:13:50,824 00:13:53,869 .ریون، لطفا به من گوش کن .ریون، لطفا به من گوش کن
239 00:13:55,811 00:13:57,851 ... من متاسفم ... من متاسفم
240 00:13:57,853 00:13:59,791 ... برای قضیه‌ی دره ... برای قضیه‌ی دره
241 00:13:59,793 00:14:04,143 برای مکریری و ارتشش، برای شاو برای مکریری و ارتشش، برای شاو
242 00:14:04,146 00:14:06,050 .خفه شو .خفه شو
243 00:14:06,052 00:14:07,857 .اونو وارد داستان نکن .اونو وارد داستان نکن
244 00:14:07,859 00:14:10,000 .اون میخواست تو شاد باشی،ریون .اون میخواست تو شاد باشی،ریون
245 00:14:10,002 00:14:14,885 .آخرین حرفش این بود که تو لایق خوشبختی‌ای .آخرین حرفش این بود که تو لایق خوشبختی‌ای
246 00:14:14,887 00:14:16,994 .تو ما رو تحویل دادی .تو ما رو تحویل دادی
247 00:14:16,996 00:14:19,102 .آدمای خوبی بخاطر تو جونشونو از دست دادن .آدمای خوبی بخاطر تو جونشونو از دست دادن
248 00:14:19,104 00:14:21,111 ... شاو داشت عذاب میکشید ... شاو داشت عذاب میکشید
249 00:14:21,113 00:14:23,121 .و همشم تقصیر تو بود .و همشم تقصیر تو بود
250 00:14:27,975 00:14:30,882 میدونی چیه؟ میدونی چیه؟
251 00:14:30,885 00:14:34,873 خود مشکل هیچی رو نمیتونه جبران کنه. خود مشکل هیچی رو نمیتونه جبران کنه.
252 00:14:34,875 00:14:37,154 ،هر وقت که یه کار وحشتناکی انجام میدی ،هر وقت که یه کار وحشتناکی انجام میدی
253 00:14:37,156 00:14:39,970 .میگی که متاسفی .میگی که متاسفی
254 00:14:39,972 00:14:42,284 .و بعدش دوباره تکرار میکنی .و بعدش دوباره تکرار میکنی
255 00:14:42,285 00:14:46,240 .کلارک گریفین و انتخاب‌های عجیب و غریبش .کلارک گریفین و انتخاب‌های عجیب و غریبش
256 00:14:46,242 00:14:49,091 حداقل جرات داشته باش که پای حرفت وایسی حداقل جرات داشته باش که پای حرفت وایسی
257 00:14:49,092 00:14:53,013 بلامی، کسی که توی چاله مبارزه تنهاش گذاشتی بمیره بلامی، کسی که توی چاله مبارزه تنهاش گذاشتی بمیره
258 00:14:53,015 00:14:55,126 .خواهر خودش رو ول کرد توی جنگل بمیره .خواهر خودش رو ول کرد توی جنگل بمیره
259 00:14:55,128 00:14:58,144 بخاطر اینکه اون یه تهدید برای .همه چیز و همه کس بود بخاطر اینکه اون یه تهدید برای .همه چیز و همه کس بود
260 00:14:58,146 00:14:59,988 که باهاش مرتبط بودن که باهاش مرتبط بودن
261 00:14:59,990 00:15:01,732 خب، حدس بزن خب، حدس بزن
262 00:15:01,734 00:15:04,783 ،تنها تفاوت تو و اون ،تنها تفاوت تو و اون
263 00:15:04,785 00:15:08,330 اینه که اکتیویا تظاهر نمیکنه که .بخاطر کاراش احساس بدی داره اینه که اکتیویا تظاهر نمیکنه که .بخاطر کاراش احساس بدی داره
264 00:15:14,082 00:15:17,324 بسه دیگه انقد دروغ نگو، میدونیم اون که بهش میگن کلارک یه میزبان بود بسه دیگه انقد دروغ نگو، میدونیم اون که بهش میگن کلارک یه میزبان بود
265 00:15:17,326 00:15:20,535 - .ولش کن - .خفه‌شو، اون بالاخره حرف میزنه - .ولش کن - .خفه‌شو، اون بالاخره حرف میزنه
266 00:15:20,537 00:15:21,538 چند تا خون‌سیاه باهات اومدن؟ چند تا خون‌سیاه باهات اومدن؟
267 00:15:21,540 00:15:23,244 .نه .نه
268 00:15:23,246 00:15:25,216 پس زاویر خدا بهت رحم کنه پس زاویر خدا بهت رحم کنه
269 00:15:25,218 00:15:27,156 ،اگه تو بگی که اون پیرمرد اینو تایید نمیکنه ،اگه تو بگی که اون پیرمرد اینو تایید نمیکنه
270 00:15:27,158 00:15:29,129 .نه، اون نمیکنه .نه، اون نمیکنه
271 00:15:29,131 00:15:30,401 حق با اونه. پیرمردِ به محض .اینکه برگردیم اونو به حرف میاره حق با اونه. پیرمردِ به محض .اینکه برگردیم اونو به حرف میاره
272 00:15:30,403 00:15:32,106 .پیرمردِ حتی باهامون حرف هم نمیزنه .پیرمردِ حتی باهامون حرف هم نمیزنه
273 00:15:32,108 00:15:33,879 .ما نمیدونیم که اون زندست یا نه .ما نمیدونیم که اون زندست یا نه
274 00:15:33,881 00:15:35,116 چکار کنیم؟ چکار کنیم؟
275 00:15:35,118 00:15:36,454 توی آنومالی دنبالش بگردیم؟ توی آنومالی دنبالش بگردیم؟
276 00:15:36,456 00:15:40,568 من که نمیگردم. تو چی؟ من که نمیگردم. تو چی؟
277 00:15:40,570 00:15:43,243 تو چطور نوچه؟ تو چطور نوچه؟
278 00:15:43,245 00:15:44,848 همین فکرو میکردم همین فکرو میکردم
279 00:15:44,850 00:15:47,324 .دیگه راه رفتن کافیه .دیگه راه رفتن کافیه
280 00:15:47,326 00:15:48,494 ما سرا‌شون رو میسوزونیم، بچه میزبان و دختر زمینی رو میکشیم ما سرا‌شون رو میسوزونیم، بچه میزبان و دختر زمینی رو میکشیم
281 00:15:48,496 00:15:50,234 تا بتونیم... تا بتونیم...
282 00:15:52,342 00:15:54,179 میخوای بهم شلیک کنی؟ میخوای بهم شلیک کنی؟
283 00:15:54,181 00:15:55,651 .واقعا ترجیح میدم که شلیک نکنم .واقعا ترجیح میدم که شلیک نکنم
284 00:15:55,653 00:15:57,860 .بقیه‌ی واحدت انتظارتو میکشه .بقیه‌ی واحدت انتظارتو میکشه
285 00:16:01,940 00:16:03,344 .برید .برید
286 00:16:13,011 00:16:14,579 قابلی نداشت. قابلی نداشت.
287 00:16:14,581 00:16:16,455
288 00:16:18,428 --> 00:16:21,269 .باهاشون حرف بزن خواهش میکنم 00:16:18,428 --> 00:16:21,269 .باهاشون حرف بزن خواهش میکنم
289 00:16:21,270 00:16:23,008 .اگه نزنی کارمون تمومه .اگه نزنی کارمون تمومه
290 00:16:23,010 00:16:24,446 .اجازه نمیدم این اتفاق بیفته .اجازه نمیدم این اتفاق بیفته
291 00:16:24,448 00:16:26,253 .اما اونا هیولان .اما اونا هیولان
292 00:16:28,462 00:16:30,401 منم همینطور منم همینطور
293 00:16:35,484 00:16:37,389 حواستون باشه. ممکن هر لحظه برسن حواستون باشه. ممکن هر لحظه برسن
294 00:16:53,778 00:16:55,715
295 00:16:55,717 --> 00:16:59,062 بخور. طعمش بهتر از شکلش‌‍ه 00:16:55,717 --> 00:16:59,062 بخور. طعمش بهتر از شکلش‌‍ه
296 00:17:00,800 00:17:04,177 .اون جواب منفی داد .اون جواب منفی داد
297 00:17:04,179 00:17:06,517 خیلی قدر نشناسی، اینو میدونی؟ خیلی قدر نشناسی، اینو میدونی؟
298 00:17:06,519 00:17:08,557 !اونا اینجان !اونا اینجان
299 00:17:08,560 00:17:10,832 مرگ خود زندگیه مرگ خود زندگیه
300 00:17:10,834 00:17:14,170 .ساکت بمون، شاید اینجوری زنده بمونی .ساکت بمون، شاید اینجوری زنده بمونی
301 00:17:14,173 00:17:17,708 ،اوه، تو هم بدون قبل از اینکه اون طناب رو پاره کنی ،اوه، تو هم بدون قبل از اینکه اون طناب رو پاره کنی
302 00:17:17,710 00:17:20,477 !شاهرگ اصلیت رو پاره میکنی !شاهرگ اصلیت رو پاره میکنی
303 00:17:20,479 00:17:21,779 جاسوستون گفت که شما سه تا پرایم جاسوستون گفت که شما سه تا پرایم
304 00:17:21,781 00:17:22,882 رو جدسدشون رو دارید. رو جدسدشون رو دارید.
305 00:17:22,884 00:17:24,683 .آره، اون فقط یه بچه‌ست .آره، اون فقط یه بچه‌ست
306 00:17:24,685 00:17:27,454 .زاویر میخواد که اونو به عنوان حیوون خونگیش زنده نگه داره .زاویر میخواد که اونو به عنوان حیوون خونگیش زنده نگه داره
307 00:17:27,456 00:17:29,923 من میگم اونو الان بکشیم. من میگم اونو الان بکشیم.
308 00:17:29,925 00:17:33,630 .هیس، به زودی میری پیش دوستات .هیس، به زودی میری پیش دوستات
309 00:17:36,935 00:17:38,636 ،در روز نامگذاری ،در روز نامگذاری
310 00:17:38,638 00:17:40,470 ،به برکت درخشندگی دو خورشید ،به برکت درخشندگی دو خورشید
311 00:17:40,472 00:17:43,476 ،تاریکی‌های گذشته‌مان را آشکار میکنیم ،تاریکی‌های گذشته‌مان را آشکار میکنیم
312 00:17:52,656 00:17:54,589 .روشنایی خیلی زیباست .روشنایی خیلی زیباست
313 00:17:54,591 00:17:55,693
314 00:17:57,828 --> 00:17:59,896 ظاهرا فانوس های پرنده 00:17:57,828 --> 00:17:59,896 ظاهرا فانوس های پرنده
315 00:17:59,898 00:18:01,965 .گناهانت رو همراه خودشون میبرند .گناهانت رو همراه خودشون میبرند
316 00:18:01,967 00:18:05,570 .کاش همینقدر آسون باشه .کاش همینقدر آسون باشه
317 00:18:05,572 00:18:07,207 .شایدم باشه .شایدم باشه
318 00:18:09,544 00:18:11,245 من نوشتم ."ترک کردنت توی پولیس" من نوشتم ."ترک کردنت توی پولیس"
319 00:18:11,247 00:18:13,884 ،کلارک تمومش کن .بیا ادامش ندیم ،کلارک تمومش کن .بیا ادامش ندیم
320 00:18:15,585 00:18:19,725 ...کاری که کردم ... اونجوری تنهات گذاشتم ...کاری که کردم ... اونجوری تنهات گذاشتم
321 00:18:23,296 00:18:25,231 .خیلی متاسفم بلامی .خیلی متاسفم بلامی
322 00:18:30,639 00:18:32,572 ،من میدونم چه حسی داره وقتی که بخاطر یه نفر ،من میدونم چه حسی داره وقتی که بخاطر یه نفر
323 00:18:32,575 00:18:33,841 .همه چیو به خطر بندازی .همه چیو به خطر بندازی
324 00:18:33,843 00:18:35,876 ‫میدونم مدی خانواده توئه. ‫میدونم مدی خانواده توئه.
325 00:18:35,878 00:18:38,547 ‫هی ‫هی
326 00:18:38,550 00:18:40,850 ‫تو هم خانواده من هستی. ‫تو هم خانواده من هستی.
327 00:18:40,852 00:18:43,587 اینو فراموش کرده بودم اینو فراموش کرده بودم
328 00:18:43,589 00:18:46,619 ‫اما قول میدم هیچوقت دوباره فراموشش نمیکنم. ‫اما قول میدم هیچوقت دوباره فراموشش نمیکنم.
329 00:18:47,952 00:18:50,250 ‫خیلی برام مهمی. ‫خیلی برام مهمی.
330 00:18:52,715 00:18:53,947 ‫کلارک ‫کلارک
331 00:19:02,673 00:19:05,236 ‫میخوای امتحانش کنی؟ ‫میخوای امتحانش کنی؟
332 00:19:05,238 00:19:08,666 ‫خیلی گناه کردم. فانوسم هوا نمیره. ‫خیلی گناه کردم. فانوسم هوا نمیره.
333 00:19:08,669 00:19:11,499 ‫اکتاویا؟ ‫اکتاویا؟
334 00:19:12,865 00:19:14,528 دیگه امروز جبران کافیه دیگه امروز جبران کافیه
335 00:19:14,530 00:19:16,561 ‫باشه. ‫باشه.
336 00:19:19,759 00:19:21,855 ‫ما به اندازه کافی بحث کردیم. ‫ما به اندازه کافی بحث کردیم.
337 00:19:21,857 00:19:24,620 ‫من با تاش موافقم. خون سیاه رو بکشیم. ‫من با تاش موافقم. خون سیاه رو بکشیم.
338 00:19:24,622 00:19:25,852 ‫یه روز نامگذاری کمتر برای متوقف کردن. ‫یه روز نامگذاری کمتر برای متوقف کردن.
339 00:19:25,854 00:19:28,616 ‫به اون هم میخوای شلیک کنی الان؟ ‫به اون هم میخوای شلیک کنی الان؟
340 00:19:28,619 00:19:30,215 ‫دوباره میگم. ما نجاتشون میدیم. ‫دوباره میگم. ما نجاتشون میدیم.
341 00:19:30,217 00:19:31,681 نمیکشیمشون. اینو میدونی نمیکشیمشون. اینو میدونی
342 00:19:31,683 00:19:32,913 ‫اما عیب نداره. میتونی به پیرمرد بگی ‫اما عیب نداره. میتونی به پیرمرد بگی
343 00:19:32,916 00:19:34,645 ‫که ما قاتل شدیم. ‫که ما قاتل شدیم.
344 00:19:34,647 00:19:36,643 ‫- هی. ‫- اونا رفتن! ‫- هی. ‫- اونا رفتن!
345 00:19:36,645 00:19:38,675 ‫وای نه. ‫وای نه.
346 00:19:38,677 00:19:39,808 ‫هر جور راحتی. ‫هر جور راحتی.
347 00:19:39,810 00:19:41,574 ‫اونا رو زنده برگردونید! ‫اونا رو زنده برگردونید!
348 00:19:44,538 00:19:45,904 ‫پیداشون کنید! ‫پیداشون کنید!
349 00:20:25,805 00:20:27,870 خیلی خب. زود باش. خیلی خب. زود باش.
350 00:20:29,502 00:20:30,632 ‫روشن شو. ‫روشن شو.
351 00:20:30,635 00:20:32,831 ‫زود باش! ‫زود باش!
352 00:20:32,833 00:20:35,930 ‫دعوا دارین؟ ‫دعوا دارین؟
353 00:20:38,794 00:20:40,524 ‫آره. درستش میکنیم. ‫آره. درستش میکنیم.
354 00:20:40,526 00:20:42,890 ‫به نظر میاد مشکل سوخت داره. ‫به نظر میاد مشکل سوخت داره.
355 00:20:42,892 00:20:45,487 ‫خیلی خوبه. ‫خیلی خوبه.
356 00:20:45,489 00:20:46,786 ‫میزاری؟ ‫میزاری؟
357 00:20:46,788 00:20:47,820 ‫بفرما. ‫بفرما.
358 00:20:50,718 00:20:52,481 ‫من به اندازه خودم دعوا کردم ‫من به اندازه خودم دعوا کردم
359 00:20:52,483 00:20:54,213 ‫با موتورای بد قلق. ‫با موتورای بد قلق.
360 00:20:54,215 00:20:55,712 ‫سوختش چیه؟ ‫سوختش چیه؟
361 00:20:55,714 00:20:58,776 ‫اتانول، تخمیر شده از ذرت زمین. ‫اتانول، تخمیر شده از ذرت زمین.
362 00:20:58,778 00:21:02,440 ‫برای مدت زیادی اینو ول کرده بودیم. ‫برای مدت زیادی اینو ول کرده بودیم.
363 00:21:02,442 00:21:04,438 ‫برای مادرمه. ‫برای مادرمه.
364 00:21:04,440 00:21:05,837 ‫اون هر چیزی که میدونم رو به من یاد داد، ‫اون هر چیزی که میدونم رو به من یاد داد،
365 00:21:05,839 00:21:08,137 ‫برای همین فکر کردم این حداقل ‫کاریه که امروز میتونم براش بکنم. ‫برای همین فکر کردم این حداقل ‫کاریه که امروز میتونم براش بکنم.
366 00:21:10,469 00:21:12,764 ‫به نظر میاد که مهمونی خفنی رو داری از دست میدی. ‫به نظر میاد که مهمونی خفنی رو داری از دست میدی.
367 00:21:12,766 00:21:15,163 ‫آره. در قصر رو باز کردن ‫آره. در قصر رو باز کردن
368 00:21:15,165 00:21:16,862 ‫اول ما میریم مهمونی. بعدش دعا میکنیم ‫اول ما میریم مهمونی. بعدش دعا میکنیم
369 00:21:16,864 00:21:19,126 ‫خیلی خوشم نمیاد. ‫خیلی خوشم نمیاد.
370 00:21:19,128 00:21:21,726 ‫تازه، خوبه که برای یه ‫تغییری هم که شده تنها باشم. ‫تازه، خوبه که برای یه ‫تغییری هم که شده تنها باشم.
371 00:21:23,824 00:21:25,821 ‫باشه. پس ولت میکنم. ‫باشه. پس ولت میکنم.
372 00:21:25,823 00:21:27,622 ‫منظورم تو نبودی. ‫منظورم تو نبودی.
373 00:21:29,620 00:21:31,616 ‫- رایکر. ‫- ریون. ‫- رایکر. ‫- ریون.
374 00:21:31,618 00:21:33,414 ‫نشونه شوم مرگ. چه باحال. ‫(معنی ریون:کلاغ) ‫نشونه شوم مرگ. چه باحال. ‫(معنی ریون:کلاغ)
375 00:21:33,416 00:21:35,547 ‫راستش این یه تصور غلطه. ‫راستش این یه تصور غلطه.
376 00:21:36,414 00:21:38,543 ‫امیدوارم. ‫امیدوارم.
377 00:21:38,545 00:21:40,474 ‫گوش کن، من دستایی که اون مغز داره رو لازم دارم... ‫گوش کن، من دستایی که اون مغز داره رو لازم دارم...
378 00:21:40,476 00:21:41,710 ‫پس اینجا بمون باشه؟ ‫پس اینجا بمون باشه؟
379 00:21:53,466 00:21:57,861
380 00:21:57,863 00:22:03,390
381 00:22:03,392 00:22:06,554
382 00:22:06,556 00:22:08,452
383 00:22:08,454 00:22:12,383
384 00:22:12,385 00:22:15,547
385 00:22:15,549 00:22:17,347
386 00:22:23,076 00:22:24,073
387 00:22:24,075 00:22:25,473 ‫نه نه نه نه نه. ‫نه نه نه نه نه.
388 00:22:28,437 00:22:32,400
389 00:22:32,401 00:22:33,567
390 00:22:42,692 00:22:45,455
391 00:22:45,457 00:22:48,056
392 00:22:50,121 00:22:54,115
393 00:22:54,117 00:22:58,712
394 00:22:58,714 00:23:01,576
395 00:23:01,578 00:23:03,010 ‫هی ‫هی
396 00:23:07,373 00:23:08,604 ‫مشکل چیه؟ ‫مشکل چیه؟
397 00:23:08,606 00:23:10,802 ‫آخرین باری که توی مهمونی بودم، ‫آخرین باری که توی مهمونی بودم،
398 00:23:10,804 00:23:13,066 ‫خواهرم دستگیر شد. ‫خواهرم دستگیر شد.
399 00:23:13,069 00:23:15,598 ‫بلامی اگه قراره بخاطر تنها گذاشتنش ‫بلامی اگه قراره بخاطر تنها گذاشتنش
400 00:23:15,600 00:23:17,494 ‫خود خوری کنی، برو پیداش کن. ‫خود خوری کنی، برو پیداش کن.
401 00:23:17,497 00:23:19,656 ‫نه، خود خوری نمیکنم. ‫نه، خود خوری نمیکنم.
402 00:23:19,658 00:23:21,320 ‫دارم انسانیت به خرج میدم... ‫دارم انسانیت به خرج میدم...
403 00:23:21,323 00:23:24,482 ‫وقتی آدمایی که دوستشون دارم تو دردسر میوفتن ‫وقتی آدمایی که دوستشون دارم تو دردسر میوفتن
404 00:23:24,484 00:23:26,312 ‫یا میمیرن احساساتی میشم. ‫یا میمیرن احساساتی میشم.
405 00:23:26,314 00:23:29,706 ‫اکویی که توی رینگ میشناختم اینجوری بود. ‫اکویی که توی رینگ میشناختم اینجوری بود.
406 00:23:29,708 00:23:32,035 چرا تو نیستی؟ چرا تو نیستی؟
407 00:23:32,037 00:23:34,298 ‫این قضیه در مورد من نیست. ‫این قضیه در مورد من نیست.
408 00:23:34,300 00:23:38,291 ‫نه؟ ما سه روز پیش مانتی و هارپر رو از دست دادیم. ‫نه؟ ما سه روز پیش مانتی و هارپر رو از دست دادیم.
409 00:23:38,293 00:23:39,755 ‫چه حسی راجب اون داری؟ ‫چه حسی راجب اون داری؟
410 00:23:39,757 00:23:42,985 ‫چون من نمیدونم. ‫چون من نمیدونم.
411 00:23:44,615 00:23:46,377 ‫من دیروز خواهرم رو از دست دادم. ‫من دیروز خواهرم رو از دست دادم.
412 00:23:46,379 00:23:49,304 ‫یکم برام طول میکشه که حس بدی نداشته باشم، ‫یکم برام طول میکشه که حس بدی نداشته باشم،
413 00:23:49,306 00:23:50,669 ‫مثل یه جاسوس خوب ازگدا. ‫مثل یه جاسوس خوب ازگدا.
414 00:23:50,671 00:23:53,366 ‫اما سعیمو میکنم. ‫اما سعیمو میکنم.
415 00:24:08,573 00:24:10,302 ‫بیا. ‫بیا.
416 00:24:11,267 00:24:12,463 دیگه نمیتونم دیگه نمیتونم
417 00:24:12,465 00:24:14,394 ‫رز، اونا میخوان ما رو بکشن ‫رز، اونا میخوان ما رو بکشن
418 00:24:14,396 00:24:16,256 ‫اگه توقف کنی میمیری. ‫اگه توقف کنی میمیری.
419 00:24:16,258 00:24:18,487 ‫همه جدا شید! پخش شید! ‫همه جدا شید! پخش شید!
420 00:24:18,488 00:24:21,681 ‫رز گوش کن به من. ‫میدونم ترسیدی. ‫رز گوش کن به من. ‫میدونم ترسیدی.
421 00:24:21,683 00:24:23,378 ‫اما ترس یه شیطانه. ‫اما ترس یه شیطانه.
422 00:24:23,380 00:24:25,240 ‫چشماتو ببند و به خودت بگو ‫چشماتو ببند و به خودت بگو
423 00:24:25,242 00:24:26,639 ‫که تو نترسیدی. ‫که تو نترسیدی.
424 00:24:26,641 00:24:28,302 ‫من نترسیدم. ‫من نترسیدم.
425 00:24:28,304 00:24:31,330 ‫خوبه. خوبه. میبینی؟ ‫اینجوری شیطان رو شکست میدی. ‫خوبه. خوبه. میبینی؟ ‫اینجوری شیطان رو شکست میدی.
426 00:24:31,332 00:24:33,227 ‫پس مهم نیست چی شنیدی، چشمات رو ببند، ‫پس مهم نیست چی شنیدی، چشمات رو ببند،
427 00:24:33,229 00:24:35,590 ‫و اینو بگو باشه؟ انجامش بده. ‫و اینو بگو باشه؟ انجامش بده.
428 00:24:35,591 00:24:38,517 ‫ من نترسیدم. من نترسیدم. ‫ من نترسیدم. من نترسیدم.
429 00:24:38,519 00:24:39,949 ‫- میبینمشون! ‫- بیا. ‫- میبینمشون! ‫- بیا.
430 00:24:39,951 00:24:43,376 ‫من میبرمت خونه، قول میدم. ‫من میبرمت خونه، قول میدم.
431 00:24:43,378 00:24:46,404 ‫من نترسیدم. من نترسیدم. ‫من نترسیدم. من نترسیدم.
432 00:24:46,406 00:24:48,167 ‫- حرکت نکن. ‫- ایست! اینجان. ‫- حرکت نکن. ‫- ایست! اینجان.
433 00:24:48,170 00:24:50,532 ‫برو! محاصرشون کن! ‫برو! محاصرشون کن!
434 00:25:10,597 00:25:11,828 ‫چوب خوبی داری. ‫چوب خوبی داری.
435 00:25:13,191 00:25:15,395 ‫رز. وای خدا رو شکر. ‫رز. وای خدا رو شکر.
436 00:25:15,397 00:25:17,599 ‫نه هنوز. مطمئن شو که همشون مردن. ‫نه هنوز. مطمئن شو که همشون مردن.
437 00:25:17,601 00:25:19,502 ‫نمردن. ‫نمردن.
438 00:25:19,504 00:25:23,142 ‫نه. اون یکی برای منه. ‫نه. اون یکی برای منه.
439 00:25:23,144 00:25:24,814
440 00:25:29,489 00:25:31,427 ‫نه! ‫نه!
441 00:25:55,239 00:25:58,244 ‫فکر کنم قرارمون کنسله. ‫فکر کنم قرارمون کنسله.
442 00:26:02,552 00:26:04,220 ‫الان چکار میکنی؟ ‫الان چکار میکنی؟
443 00:26:04,222 00:26:06,257 ‫یکی از اونا اینجا نبود. ‫یکی از اونا اینجا نبود.
444 00:26:06,259 00:26:10,232 ‫من پیداش میکنم و می کشمش. ‫من پیداش میکنم و می کشمش.
445 00:26:10,234 00:26:12,269 ‫اون رهبرشون بود؟ ‫اون رهبرشون بود؟
446 00:26:12,271 00:26:14,273 ‫نه. رهبرشون یه پیرمرده که... ‫نه. رهبرشون یه پیرمرده که...
447 00:26:14,275 00:26:16,711 ‫تو دیدیش، پیرمرده رو؟ ‫تو دیدیش، پیرمرده رو؟
448 00:26:16,713 00:26:18,380 ‫نه ‫نه
449 00:26:18,382 00:26:20,452 ‫از چیزی که شنیدم، اونا اصلا نمیدونن ‫از چیزی که شنیدم، اونا اصلا نمیدونن
450 00:26:20,454 00:26:22,422 ‫که اون زندست یا مرده. ‫که اون زندست یا مرده.
451 00:26:22,425 00:26:25,996 ‫اما گه هنوز زنده باشه و من بکشمش... ‫اما گه هنوز زنده باشه و من بکشمش...
452 00:26:25,998 00:26:27,598 ‫پرایمز به قرار پایبند میمونه. ‫پرایمز به قرار پایبند میمونه.
453 00:26:27,600 00:26:30,370 ‫مطمئنم. ‫مطمئنم.
454 00:26:30,372 00:26:32,310 ‫پس اینو انجام شده بدون. ‫پس اینو انجام شده بدون.
455 00:26:34,313 00:26:36,250 ‫موفق باشی. ‫موفق باشی.
456 00:26:47,638 00:26:49,475 ‫به نظر میاد که یه همکار پیدا کردی. ‫به نظر میاد که یه همکار پیدا کردی.
457 00:26:51,379 00:26:54,483 ‫بیا. نشونت میدم چطور اینو سوار شی. ‫بیا. نشونت میدم چطور اینو سوار شی.
458 00:26:54,485 00:26:56,086 ‫ما تروریست ها رو میکشتیم. ‫ما تروریست ها رو میکشتیم.
459 00:26:56,088 00:26:58,024 ‫شیاطین زمین میشن ‫شیاطین زمین میشن
460 00:26:58,025 00:26:59,493 ‫قهرمانان سنکتوم. ‫قهرمانان سنکتوم.
461 00:26:59,495 00:27:00,530 ‫به همین راحتی. ‫به همین راحتی.
462 00:27:02,400 00:27:03,703 ‫نظرت چیه؟ ‫نظرت چیه؟
463 00:27:10,382 00:27:12,384 ‫من پایم. ‫من پایم.
464 00:27:12,386 00:27:13,821 ‫مثل دشمن لباس پوشیدی. هوشمندانست. ‫مثل دشمن لباس پوشیدی. هوشمندانست.
465 00:27:13,823 00:27:15,590 ‫خفه شو. ‫خفه شو.
466 00:27:15,592 00:27:19,033 میبینی؟ شروع یه دوستی قشنگ. میبینی؟ شروع یه دوستی قشنگ.
467 00:27:22,740 00:27:24,541 خیلی خب. خیلی خب.
468 00:27:24,543 00:27:26,443 تو روشنش کردی. تو روشنش کردی.
469 00:27:26,445 00:27:29,586 ‫فکر میکنم خیلی به خودت افتخار میکنی. ‫فکر میکنم خیلی به خودت افتخار میکنی.
470 00:27:32,859 00:27:34,726 ‫فکر میکردم تو یه مکانیک هستی. ‫فکر میکردم تو یه مکانیک هستی.
471 00:27:34,728 00:27:39,505 ‫هستم، اما یه پرایم هم هستم که نامگذاریش دیر شده. ‫هستم، اما یه پرایم هم هستم که نامگذاریش دیر شده.
472 00:27:41,742 00:27:44,080 ‫باید بعضی وقتا ببریمش بیرون. ‫باید بعضی وقتا ببریمش بیرون.
473 00:27:46,451 00:27:48,520 ‫نگو که سوار نمیشی. ‫نگو که سوار نمیشی.
474 00:27:48,522 00:27:51,425 ‫نه، هنوز نه، اما مطمئنم که میتونم یادبگیرم. ‫نه، هنوز نه، اما مطمئنم که میتونم یادبگیرم.
475 00:27:51,428 00:27:53,529 ‫به این شکی ندارم. ‫به این شکی ندارم.
476 00:27:53,531 00:27:54,631 ‫خب، فعلا برو خودتو تمیز کن. ‫خب، فعلا برو خودتو تمیز کن.
477 00:27:54,633 00:27:56,201 ‫ما میریم به قصر. ‫ما میریم به قصر.
478 00:27:56,203 00:27:57,770 ‫وقت خوردن اون شراب خوب رسیده. ‫وقت خوردن اون شراب خوب رسیده.
479 00:27:57,772 00:28:00,142 ‫میتونم اونا رو توی لیستت بیارم. ‫میتونم اونا رو توی لیستت بیارم.
480 00:28:00,144 00:28:02,881 ‫برای شکوه و عزت پرایم ها، ‫برای شکوه و عزت پرایم ها،
481 00:28:02,883 00:28:05,654 ‫مراسم داره شروع میشه... ‫مراسم داره شروع میشه...
482 00:28:09,562 00:28:11,230 ‫نباید ما اونجا باشیم؟ ‫نباید ما اونجا باشیم؟
483 00:28:11,232 00:28:13,502 ‫من دقیقا همون جاییم که باید باشم. ‫من دقیقا همون جاییم که باید باشم.
484 00:28:33,540 00:28:35,211 ‫خوشحالم که تونستی به ما ملحق شی. ‫خوشحالم که تونستی به ما ملحق شی.
485 00:28:48,303 00:28:50,237 ‫برخیز. ‫برخیز.
486 00:28:50,239 00:28:53,544 ‫دلایلا جنیس ورکمن، ‫دلایلا جنیس ورکمن،
487 00:28:53,546 00:28:55,881 ‫مثل هر کدوم از ما برگزیده شدی ‫مثل هر کدوم از ما برگزیده شدی
488 00:28:55,883 00:28:59,655 ‫که معجزه بزرگ سنکتوم رو دریافت کنی. ‫که معجزه بزرگ سنکتوم رو دریافت کنی.
489 00:28:59,657 00:29:01,325 ‫این افتخار رو قبول میکنی؟ ‫این افتخار رو قبول میکنی؟
490 00:29:01,327 00:29:03,563 ‫بله عالیجناب، قبول میکنم. ‫بله عالیجناب، قبول میکنم.
491 00:29:03,565 00:29:05,333 ‫خیلی خب. ‫خیلی خب.
492 00:29:05,336 00:29:07,538 ‫پس بیا جلو و نامگذاری شو. ‫پس بیا جلو و نامگذاری شو.
493 00:29:33,622 00:29:35,323 ‫منو ببوس. ‫منو ببوس.
494 00:29:35,325 00:29:37,329
495 00:29:39,767 00:29:42,672 ‫نزار من یه قیافه پشت شیشه بمونم. ‫نزار من یه قیافه پشت شیشه بمونم.
496 00:30:23,717 00:30:25,087 ‫تموم شد؟ ‫تموم شد؟
497 00:30:26,723 00:30:28,158 ‫هنوز نه. ‫هنوز نه.
498 00:30:28,160 00:30:30,028 ‫ببخشید اگه بیدارت کردم. ‫ببخشید اگه بیدارت کردم.
499 00:30:30,030 00:30:31,799 ‫بیدار نشدم. ‫بیدار نشدم.
500 00:30:41,519 00:30:43,882 ‫وای خدا. اینجا خیلی قشنگه. ‫وای خدا. اینجا خیلی قشنگه.
501 00:30:43,884 00:30:47,215 ‫شیطان تا ساعتی قبل از رانده شدنش ‫شیطان تا ساعتی قبل از رانده شدنش
502 00:30:47,217 00:30:49,982 ‫فرشته مورد علاقه خدا در بهشت بود. ‫فرشته مورد علاقه خدا در بهشت بود.
503 00:30:51,748 00:30:52,978 ‫از نمایش نامه "بوته آزمایشه" ‫(اثر آرتور میلر) ‫از نمایش نامه "بوته آزمایشه" ‫(اثر آرتور میلر)
504 00:30:52,980 00:30:55,810 ‫نمایشنامه مورد علاقه گابریله. ‫نمایشنامه مورد علاقه گابریله.
505 00:30:55,812 00:30:59,210 ‫که توسط پرایم ها ممنوع ‫شده، پس از من نقل قول نکن. ‫که توسط پرایم ها ممنوع ‫شده، پس از من نقل قول نکن.
506 00:30:59,212 00:31:01,742 ‫معناش چیه؟ ‫معناش چیه؟
507 00:31:01,744 00:31:05,141 ‫خب، فکر کنم یعنی که ‫خب، فکر کنم یعنی که
508 00:31:05,143 00:31:08,773 ‫هر داستانی دو طرف قضیه داره. ‫هر داستانی دو طرف قضیه داره.
509 00:31:08,775 00:31:10,841 ‫پس اون طرف قضیه رو به من بگو. ‫پس اون طرف قضیه رو به من بگو.
510 00:31:14,840 00:31:18,802 ‫فقط همینو بدون که هر کسی توی سنکتوم ‫فقط همینو بدون که هر کسی توی سنکتوم
511 00:31:18,804 00:31:20,771 ‫به تقدس پرایم ها اعتقادی نداره. ‫به تقدس پرایم ها اعتقادی نداره.
512 00:31:22,204 00:31:23,969 ‫تقدس. ‫تقدس.
513 00:31:31,966 00:31:33,766 ‫باید اینو ببینم. ‫باید اینو ببینم.
514 00:31:56,491 00:31:58,091 ‫این یه سرگرمیه. ‫این یه سرگرمیه.
515 00:32:00,856 00:32:02,753 ‫باید منو ببخشی. ‫باید منو ببخشی.
516 00:32:02,755 00:32:06,119 ‫چهره های جدید برای کشیده شدن خیلی جالبن. ‫چهره های جدید برای کشیده شدن خیلی جالبن.
517 00:32:06,121 00:32:08,787 ‫میخوای بدونی چرا تو رو انتخاب کردم. ‫میخوای بدونی چرا تو رو انتخاب کردم.
518 00:32:10,720 00:32:12,817 ‫فکر کنم بخاطر خونمه. ‫فکر کنم بخاطر خونمه.
519 00:32:12,819 00:32:15,186 ‫خیلی خب. میتونی وقتم رو تلف نکنی ‫خیلی خب. میتونی وقتم رو تلف نکنی
520 00:32:15,188 00:32:16,987 ‫و بگی چند نفر مثل تو هست. ‫و بگی چند نفر مثل تو هست.
521 00:32:16,989 00:32:19,088 ‫هیچکی. حالا اگه ببخشی... ‫هیچکی. حالا اگه ببخشی...
522 00:32:19,090 00:32:20,889 ‫کلارک ‫کلارک
523 00:32:20,891 00:32:22,757 ‫من کسی نیستم که باید ازش بترسی. ‫من کسی نیستم که باید ازش بترسی.
524 00:32:22,759 00:32:24,826 ‫پس از سر راهم برو کنار. ‫پس از سر راهم برو کنار.
525 00:32:24,828 00:32:26,428 ‫کلارک به من گوش کن! ‫کلارک به من گوش کن!
526 00:32:29,064 00:32:30,965
527 00:32:32,901 00:32:35,035 ‫میرندا 8 ‫میرندا 8
528 00:32:36,937 00:32:39,671 ‫نگران نباش. فلج موقتیه. ‫نگران نباش. فلج موقتیه.
529 00:32:43,908 00:32:45,741 ‫وقتی که ببریمت پیش فرزندان گابریل، ‫وقتی که ببریمت پیش فرزندان گابریل،
530 00:32:45,743 00:32:47,476 ‫خوب میشی. ‫خوب میشی.
531 00:32:47,478 00:32:49,911 ‫باعث افتخاره که به شما ‫باعث افتخاره که به شما
532 00:32:49,913 00:32:53,947 ‫پرایا، هفتمین از نسلش رو معرفی کنم. ‫پرایا، هفتمین از نسلش رو معرفی کنم.
533 00:32:53,949 00:32:55,749 ‫نامش مقدس باد. ‫نامش مقدس باد.
534 00:32:55,751 00:32:58,217 ‫حالا با آتش ما سنکتوم رو تطهیر میکنیم ‫حالا با آتش ما سنکتوم رو تطهیر میکنیم
535 00:32:58,219 00:33:00,453 ‫و گناهانمون رو پاک میکنیم. ‫و گناهانمون رو پاک میکنیم.
536 00:33:14,764 00:33:18,066 ‫دلایلا، هی. ‫دلایلا، هی.
537 00:33:31,777 00:33:34,845 ‫پسر خوشگلم. ‫پسر خوشگلم.
538 00:33:43,819 00:33:46,953 ‫نمیدونم چند تاشون نوشتن "قتل" ‫نمیدونم چند تاشون نوشتن "قتل"
539 00:33:46,955 00:33:49,555 ‫میدونم ترسیدی. ‫میدونم ترسیدی.
540 00:33:49,557 00:33:51,855 ‫فرزندان گابریل به تو صدمه نمیزنن. ‫فرزندان گابریل به تو صدمه نمیزنن.
541 00:33:51,858 00:33:53,257 ‫امیدوارم این ژل به اندازه ‫ای منو زنده نگه داره ‫امیدوارم این ژل به اندازه ‫ای منو زنده نگه داره
542 00:33:53,259 00:33:56,093 ‫که از سپر تشعشعاتی رد شم. ‫که از سپر تشعشعاتی رد شم.
543 00:33:56,095 00:33:58,061 ‫اگه مرگ من میتونه کار پرایم ها رو به پایان برسونه، ‫اگه مرگ من میتونه کار پرایم ها رو به پایان برسونه،
544 00:33:58,063 00:33:59,830 ‫پس ارزشش رو داره. ‫پس ارزشش رو داره.
545 00:34:02,199 00:34:04,799 ‫جایی میری؟ ‫جایی میری؟
546 00:34:04,801 00:34:07,935 ‫- نمیتونی. بزار یه میزبان دیگه داشته باشن. ‫- ببخشید کلارک. ‫- نمیتونی. بزار یه میزبان دیگه داشته باشن. ‫- ببخشید کلارک.
547 00:34:07,936 00:34:10,003 ‫جلوش رو بگیر. ‫جلوش رو بگیر.
548 00:34:10,005 00:34:12,173 ‫خوبه. حالا راسل پرایم رو خبر کن. ‫خوبه. حالا راسل پرایم رو خبر کن.
549 00:34:13,841 00:34:15,975 ‫اونو هیچ از من گیرشون نمیاد. ‫اونو هیچ از من گیرشون نمیاد.
550 00:34:15,977 00:34:18,011 ‫برگ بر پرایم ها. ‫برگ بر پرایم ها.
551 00:34:35,991 00:34:37,057 ‫هی ‫هی
552 00:34:39,594 00:34:42,827 ‫ببین، من یه عوضی هستم. ‫ببین، من یه عوضی هستم.
553 00:34:42,829 00:34:45,929 ‫داشتم احساساتم در مورد ‫اکتاویا رو سر تو خالی میکردم. ‫داشتم احساساتم در مورد ‫اکتاویا رو سر تو خالی میکردم.
554 00:34:45,931 00:34:48,033 ‫و من متاسفم. ‫و من متاسفم.
555 00:34:51,136 00:34:53,204 ‫دلم براشون تنگ شده. ‫دلم براشون تنگ شده.
556 00:34:54,938 00:34:57,305 ‫مانتی و هارپر. ‫مانتی و هارپر.
557 00:34:57,307 00:35:01,874 ‫شاید اینو نشون ندم، اما تنگ شده دلم. ‫شاید اینو نشون ندم، اما تنگ شده دلم.
558 00:35:01,876 00:35:03,177 ‫میدونم. ‫میدونم.
559 00:35:05,879 00:35:07,047 ‫میدونم. ‫میدونم.
560 00:35:10,883 00:35:12,284 ‫حق با تو بود. ‫حق با تو بود.
561 00:35:13,952 00:35:16,920 ‫حس میکنم دوباره دارم مثل قبل میشم. ‫حس میکنم دوباره دارم مثل قبل میشم.
562 00:35:18,322 00:35:19,854 ‫البته که میشی. ‫البته که میشی.
563 00:35:19,856 00:35:21,855 ‫ما برای زنده موندن میجنگیم ‫ما برای زنده موندن میجنگیم
564 00:35:21,858 00:35:23,958 ‫از لحظه ای که رینگ رو ترک کردیم. ‫از لحظه ای که رینگ رو ترک کردیم.
565 00:35:23,960 00:35:28,529 ‫من کل زندگیم رو برای زنده موندن جنگیدم. ‫من کل زندگیم رو برای زنده موندن جنگیدم.
566 00:35:37,036 00:35:38,868 ‫وقتی 8 سالم بود... ‫وقتی 8 سالم بود...
567 00:35:38,870 00:35:41,938 ‫وقتی ارتش ملکه نیا سرزمین ما رو گرفت. ‫وقتی ارتش ملکه نیا سرزمین ما رو گرفت.
568 00:35:43,206 00:35:45,340 ‫پدرم مخالفت کرد. ‫پدرم مخالفت کرد.
569 00:35:45,342 00:35:48,909 ‫اونا کشتنش ‫اونا کشتنش
570 00:35:48,911 00:35:51,514 ‫در حالی که مادرم منو توی زیرزمین قایم کرده بود. ‫در حالی که مادرم منو توی زیرزمین قایم کرده بود.
571 00:35:53,914 00:35:58,951 ‫گفت "اگه گریه کنی صدات رو میشنون." ‫گفت "اگه گریه کنی صدات رو میشنون."
572 00:36:01,154 00:36:02,952 ‫برای همین گریه نکردم. ‫برای همین گریه نکردم.
573 00:36:02,954 00:36:05,921 ‫به من گفتی که پدر و مادرت رو یادت نمیاد. ‫به من گفتی که پدر و مادرت رو یادت نمیاد.
574 00:36:05,923 00:36:11,359 ‫بهترین راه برای بیرون کشیدن موشا از سوراخشون... ‫بهترین راه برای بیرون کشیدن موشا از سوراخشون...
575 00:36:11,361 00:36:14,196 ‫شروع یک آتش سوزیه. ‫شروع یک آتش سوزیه.
576 00:36:15,930 00:36:18,064 ‫یادمه چه بویی داشت. ‫یادمه چه بویی داشت.
577 00:36:18,066 00:36:20,167 ‫ولی... ‫ولی...
578 00:36:23,369 00:36:25,971 ‫دود... ‫دود...
579 00:36:30,909 00:36:32,610 ‫موهاش... ‫موهاش...
580 00:36:38,914 00:36:40,913 وقتی نیا شنید چی شده، وقتی نیا شنید چی شده،
581 00:36:40,915 00:36:43,082 ‫اون افرادی که این کار رو کردن اعدام کرد، ‫اون افرادی که این کار رو کردن اعدام کرد،
582 00:36:43,085 00:36:45,084 ‫منو به تروی اورد، ‫منو به تروی اورد،
583 00:36:45,086 00:36:47,086 ‫و آموزش دادن به من رو شروع کرد. ‫و آموزش دادن به من رو شروع کرد.
584 00:36:47,088 00:36:49,189 ‫بیا اینجا. ‫بیا اینجا.
585 00:36:54,393 00:36:58,060 ‫متاسفم که این اتفاق برات افتاده. ‫متاسفم که این اتفاق برات افتاده.
586 00:36:58,062 00:37:00,928 ‫اما هر چیزی که پشت سر گذاشتیم ‫اما هر چیزی که پشت سر گذاشتیم
587 00:37:00,930 00:37:02,630 ‫ما رو به اینجا اورده. ‫ما رو به اینجا اورده.
588 00:37:02,632 00:37:04,031 ‫از الان به بعد، ‫از الان به بعد،
589 00:37:04,032 00:37:08,269 ‫ما به جلو حرکت میکنیم، برنمیگردیم. ‫ما به جلو حرکت میکنیم، برنمیگردیم.
590 00:37:23,947 00:37:25,982 ‫اونو بزار روی میز و ما رو تنها بزار. ‫اونو بزار روی میز و ما رو تنها بزار.
591 00:37:28,418 00:37:30,052 ‫این چیه؟ ‫این چیه؟
592 00:37:33,688 00:37:36,955 ‫کیلیان خائن بود. ‫کیلیان خائن بود.
593 00:37:36,957 00:37:38,691 ‫اون کلارک رو فلج کرد و بعد ‫اون کلارک رو فلج کرد و بعد
594 00:37:38,693 00:37:40,226 ‫خودش رو کشت. ‫خودش رو کشت.
595 00:37:43,262 00:37:48,698 ‫راسل، چرا تو از پادزهر استفاده نکردی؟ ‫راسل، چرا تو از پادزهر استفاده نکردی؟
596 00:37:48,700 00:37:51,001 ‫میدونی چرا. ‫میدونی چرا.
597 00:37:53,035 00:37:55,069 ‫اون خون سیاه رو داره. ‫اون خون سیاه رو داره.
598 00:37:55,071 00:37:57,172 ‫بهم بگو این کارو نکنم، منم نمیکنم سیمون. ‫بهم بگو این کارو نکنم، منم نمیکنم سیمون.
599 00:38:01,308 00:38:02,708 ‫جید برگشته. ‫جید برگشته.
600 00:38:02,710 00:38:05,042 ‫رز مرده. ‫رز مرده.
601 00:38:06,343 00:38:09,442 ‫خب، پس اینجوریه. ‫خب، پس اینجوریه.
602 00:38:09,444 00:38:11,975 ‫هیچ میزبان دیگه ای نیست. ‫هیچ میزبان دیگه ای نیست.
603 00:38:11,977 00:38:16,075 ‫14 سال بین رز و دلایلا بود... 14 سال. ‫14 سال بین رز و دلایلا بود... 14 سال.
604 00:38:16,077 00:38:18,243 ‫جوزی هنوز سومین نفره. ‫جوزی هنوز سومین نفره.
605 00:38:18,245 00:38:20,009 ‫یعنی که میزبانش حداقل تا ‫35 سال دیگه به دنیا نمیاد. ‫یعنی که میزبانش حداقل تا ‫35 سال دیگه به دنیا نمیاد.
606 00:38:20,011 00:38:22,044 ‫21 سال هم طول میکشه مغزش آماده بشه. ‫21 سال هم طول میکشه مغزش آماده بشه.
607 00:38:23,746 00:38:28,010 ‫میتونیم برای روز نامگذاری دخترمون 56 سال صبر کنیم، ‫میتونیم برای روز نامگذاری دخترمون 56 سال صبر کنیم،
608 00:38:28,012 00:38:30,278 ‫یا این که میتونیم امشب برگردونیمش. ‫یا این که میتونیم امشب برگردونیمش.
609 00:38:30,280 00:38:32,646 ‫تنها کاری که باید بکنیم کشتن این دختر بیگناهه. ‫تنها کاری که باید بکنیم کشتن این دختر بیگناهه.
610 00:38:51,115 00:38:54,215 ‫من تزریق رو آماده میکنم. تو میزبان رو تمیز کن. ‫من تزریق رو آماده میکنم. تو میزبان رو تمیز کن.
611 00:39:00,382 00:39:02,415 ‫متاسفم کلارک. ‫متاسفم کلارک.
612 00:39:02,416 00:39:04,147 ‫واقعا متاسفم. ‫واقعا متاسفم.
613 00:39:04,150 00:39:08,081 ‫خواهش میکنم گریه نکن. ‫خواهش میکنم گریه نکن.
614 00:39:08,083 00:39:09,981 ‫قول میدم هیچ دردی حس نمیکنی. ‫قول میدم هیچ دردی حس نمیکنی.
615 00:39:09,984 00:39:11,749 ‫ذهن میزبان پاک میشه، ‫ذهن میزبان پاک میشه،
616 00:39:11,751 00:39:13,916 ‫اما مغزش دست نخورده میمونه. ‫اما مغزش دست نخورده میمونه.
617 00:39:17,752 00:39:20,717 ‫تو به ما هدیه بزرگی میدی کلارک، ‫تو به ما هدیه بزرگی میدی کلارک،
618 00:39:20,719 00:39:24,316 ‫بدنت رو قربانی میکنی که کس دیگه زنده بمونه. ‫بدنت رو قربانی میکنی که کس دیگه زنده بمونه.
619 00:39:24,318 00:39:28,316 ‫هی. به من گوش کن. ‫هی. به من گوش کن.
620 00:39:28,318 00:39:31,151 ‫این مقدر شده بود. ‫این مقدر شده بود.
621 00:39:31,153 00:39:35,117 ‫بعد از 236 سال، همون موقع که ‫در ما در حال انقراض بودیم، ‫بعد از 236 سال، همون موقع که ‫در ما در حال انقراض بودیم،
622 00:39:35,119 00:39:38,019 ‫یک سفینه اومد که حامل این بدن بی نقص بود. ‫یک سفینه اومد که حامل این بدن بی نقص بود.
623 00:39:41,053 00:39:43,354 ‫این مقدر شده بود. ‫این مقدر شده بود.
624 00:40:01,122 00:40:05,320 ‫دیگه لازم نیست مبارزه کنی. آسوده باش. ‫دیگه لازم نیست مبارزه کنی. آسوده باش.
625 00:40:05,322 00:40:09,090 ‫توی یه جای بهتری باش، ‫همجونجوری که گفتی میخوای. ‫توی یه جای بهتری باش، ‫همجونجوری که گفتی میخوای.
626 00:40:14,324 00:40:16,057 ‫ممنونم ازت بخاطر این. ‫ممنونم ازت بخاطر این.
627 00:40:26,025 00:40:27,692 ‫داره بهوش میاد. ‫داره بهوش میاد.
628 00:40:29,159 00:40:32,324 ‫فعالیت مغز برگشت. ‫فعالیت مغز برگشت.
629 00:40:32,326 00:40:34,991 ‫پادزهر فلجی رو میزنم بهش. ‫پادزهر فلجی رو میزنم بهش.
630 00:40:34,993 00:40:39,025 ‫جوزفین؟ جوزفین، صدامو میشنوی؟ ‫جوزفین؟ جوزفین، صدامو میشنوی؟
631 00:40:39,027 00:40:40,227 ‫اگه میتونی بشنوی پلک بزن عزیزم. ‫اگه میتونی بشنوی پلک بزن عزیزم.
632 00:40:42,127 00:40:45,025 ‫چیزی نیست. تو سقوط نمیکنی. تو در امانی. ‫چیزی نیست. تو سقوط نمیکنی. تو در امانی.
633 00:40:45,027 00:40:46,992 ‫من از این قسمت متنفرم. هیچوقت آسونتر نمیشه. ‫من از این قسمت متنفرم. هیچوقت آسونتر نمیشه.
634 00:40:46,994 00:40:50,093 ‫ نفس بکش. نفس بکش، دختر کوچولوی خوشگلم. ‫ نفس بکش. نفس بکش، دختر کوچولوی خوشگلم.
635 00:40:50,095 00:40:51,293 نفس بکش. نفس بکش.
636 00:40:51,295 00:40:52,759 ‫بابا؟ ‫بابا؟
637 00:40:52,761 00:40:54,993 ‫آره، آره. ‫آره، آره.
638 00:40:54,995 00:40:56,393 ‫مامان؟ ‫مامان؟
639 00:40:56,395 00:40:58,226 ‫اوه خدای من. ‫اوه خدای من.
640 00:40:58,228 00:41:03,294 ‫- اوه خدای من. ‫- به خونه خوش اومدی عزیزم. ‫- اوه خدای من. ‫- به خونه خوش اومدی عزیزم.
641 00:41:03,296 00:41:06,127 ‫بخیه ها سالمن. ‫بخیه ها سالمن.
642 00:41:06,129 00:41:08,029 ‫اما آروم باش. ‫اما آروم باش.
643 00:41:25,465 00:41:27,365 ‫موها رو ول کن. ‫موها رو ول کن.
644 00:41:34,032 00:41:36,167 ‫با این میتونم کنار بیام. ‫با این میتونم کنار بیام.
21 00:41:36,190 00:41:43,290 «: مـتـرجـمـیـن: سارا نصیری، میثم موسویان :» .:: Meysam.Unicorn, Galadriel ::. «: مـتـرجـمـیـن: سارا نصیری، میثم موسویان :» .:: Meysam.Unicorn, Galadriel ::.
3 00:41:43,314 00:41:50,315 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-| .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-|
4 00:41:50,339 00:41:55,339 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*