This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,251 | 00:00:02,752 | Bu? | Bu? |
2 | 00:00:28,361 | 00:00:32,323 | Bu? Bibi O? | Bu? Bibi O? |
3 | 00:01:59,285 | 00:02:01,913 | Mundur! Ini rumahku! | Mundur! Ini rumahku! |
4 | 00:02:11,047 | 00:02:14,259 | ♪ The stories told ♪ | ♪ The stories told ♪ |
5 | 00:02:14,300 | 00:02:17,846 | ♪ are all we know ♪ | ♪ are all we know ♪ |
6 | 00:02:17,887 | 00:02:21,683 | ♪ exchanged in truth and word ♪ | ♪ exchanged in truth and word ♪ |
7 | 00:02:21,724 | 00:02:24,519 | Biji-bijian. | Biji-bijian. |
8 | 00:02:24,561 | 00:02:28,565 | ♪ The photographs... ♪ | ♪ The photographs... ♪ |
9 | 00:02:28,606 | 00:02:30,316 | Jangan yang itu. | Jangan yang itu. |
10 | 00:02:30,358 | 00:02:31,818 | ♪ Are quilted paths ♪ | ♪ Are quilted paths ♪ |
11 | 00:02:31,860 | 00:02:36,906 | ♪ from places we've outgrown ♪ | ♪ from places we've outgrown ♪ |
12 | 00:02:53,214 | 00:02:59,429 | ||
13 | 00:02:59,470 --> 00:03:06,060 | 00:02:59,470 --> 00:03:06,060 | ||
14 | 00:03:06,102 --> 00:03:09,981 | 00:03:06,102 --> 00:03:09,981 | ||
15 | 00:03:10,023 --> 00:03:11,774 | 00:03:10,023 --> 00:03:11,774 | ||
16 | 00:03:11,816 --> 00:03:13,401 10 tahun. | 00:03:11,816 --> 00:03:13,401 10 tahun. | ||
17 | 00:03:13,443 | 00:03:16,237 | Sampai saat itu, hanya kau dan aku. | Sampai saat itu, hanya kau dan aku. |
18 | 00:03:16,279 | 00:03:19,824 | ||
19 | 00:03:31,920 --> 00:03:33,504 Keluar! | 00:03:31,920 --> 00:03:33,504 Keluar! | ||
20 | 00:03:41,012 | 00:03:45,391 | Aku harus menyelamatkan ibu... | Aku harus menyelamatkan ibu... |
21 | 00:03:45,433 | 00:03:47,727 | ...dan Bibi O. | ...dan Bibi O. |
22 | 00:03:47,769 | 00:03:52,357 | ♪ I must go alone ♪ | ♪ I must go alone ♪ |
23 | 00:03:52,398 | 00:03:57,528 | ♪ 'cause I need you there ♪ | ♪ 'cause I need you there ♪ |
24 | 00:03:57,570 | 00:04:02,325 | ♪ so my memory of home ♪ | ♪ so my memory of home ♪ |
25 | 00:04:02,367 | 00:04:05,078 | ♪ is full ♪ | ♪ is full ♪ |
26 | 00:04:05,119 | 00:04:09,958 | ||
27 | 00:04:09,999 --> 00:04:11,376 Ajari kau. | 00:04:09,999 --> 00:04:11,376 Ajari kau. | ||
28 | 00:04:11,417 | 00:04:17,340 | ||
29 | 00:04:17,382 --> 00:04:21,386 | 00:04:17,382 --> 00:04:21,386 | ||
30 | 00:04:21,427 --> 00:04:24,639 | 00:04:21,427 --> 00:04:24,639 | ||
31 | 00:04:24,681 --> 00:04:31,145 | 00:04:24,681 --> 00:04:31,145 | ||
32 | 00:04:31,187 --> 00:04:35,525 | 00:04:31,187 --> 00:04:35,525 | ||
33 | 00:04:35,566 --> 00:04:38,236 | 00:04:35,566 --> 00:04:38,236 | ||
34 | 00:04:38,278 --> 00:04:44,033 | 00:04:38,278 --> 00:04:44,033 | ||
35 | 00:04:44,075 --> 00:04:48,788 | 00:04:44,075 --> 00:04:48,788 | ||
36 | 00:04:48,830 --> 00:04:52,375 | 00:04:48,830 --> 00:04:52,375 | ||
37 | 00:04:52,417 --> 00:04:57,463 | 00:04:52,417 --> 00:04:57,463 | ||
38 | 00:04:57,505 --> 00:04:58,965 | 00:04:57,505 --> 00:04:58,965 | ||
39 | 00:04:59,007 --> 00:05:00,925 | 00:04:59,007 --> 00:05:00,925 | ||
40 | 00:05:00,967 --> 00:05:02,218 Aku siap. | 00:05:00,967 --> 00:05:02,218 Aku siap. | ||
41 | 00:05:02,260 | 00:05:04,095 | Belum terlalu. | Belum terlalu. |
42 | 00:05:04,137 | 00:05:07,473 | ♪ Not trying to take my time away ♪ | ♪ Not trying to take my time away ♪ |
43 | 00:05:07,515 | 00:05:09,642 | Mari kita bahas sekali lagi. | Mari kita bahas sekali lagi. |
44 | 00:05:09,684 | 00:05:12,895 | Aku serang dulu. Saat kau dengar aku, kau mulai seranganmu. | Aku serang dulu. Saat kau dengar aku, kau mulai seranganmu. |
45 | 00:05:12,937 | 00:05:14,564 | Ketakutan akan muncul,... | Ketakutan akan muncul,... |
46 | 00:05:14,605 | 00:05:16,399 | ...tapi kau harus melawannya. | ...tapi kau harus melawannya. |
47 | 00:05:16,441 | 00:05:18,161 | Setelah mereka mati, waktu kita cuma lima menit... | Setelah mereka mati, waktu kita cuma lima menit... |
48 | 00:05:18,192 | 00:05:20,320 | ...untuk pakai kostum sebelum jembatan tutup. | ...untuk pakai kostum sebelum jembatan tutup. |
49 | 00:05:20,361 | 00:05:22,488 | Dari sana, kita melompat ke Bardo. | Dari sana, kita melompat ke Bardo. |
50 | 00:05:22,530 | 00:05:25,616 | Kau selamatkan ibumu dan Bibi O dan panggil aku. | Kau selamatkan ibumu dan Bibi O dan panggil aku. |
51 | 00:05:25,658 | 00:05:28,703 | ♪ I come back to you ♪ | ♪ I come back to you ♪ |
52 | 00:05:40,173 | 00:05:42,175 | Ada yang tak beres. Dia tidak di sini. | Ada yang tak beres. Dia tidak di sini. |
53 | 00:05:42,216 | 00:05:43,968 | Periksa kabinnya. | Periksa kabinnya. |
54 | 00:05:46,929 | 00:05:50,892 | Dev, hari pengampunan! Ayo! | Dev, hari pengampunan! Ayo! |
55 | 00:05:53,853 | 00:05:55,063 | ||
56 | 00:05:58,149 --> 00:06:00,568 | 00:05:58,149 --> 00:06:00,568 | ||
57 | 00:06:00,610 --> 00:06:02,278 | 00:06:00,610 --> 00:06:02,278 | ||
58 | 00:06:02,320 --> 00:06:03,571 Hope, ayo! | 00:06:02,320 --> 00:06:03,571 Hope, ayo! | ||
59 | 00:06:03,613 | 00:06:05,740 | ||
60 | 00:06:05,782 --> 00:06:09,452 Tidak. | 00:06:05,782 --> 00:06:09,452 Tidak. | ||
61 | 00:06:09,494 | 00:06:11,996 | Dev. | Dev. |
62 | 00:06:12,038 | 00:06:14,540 | ||
63 | 00:06:14,582 --> 00:06:20,546 | 00:06:14,582 --> 00:06:20,546 | ||
64 | 00:06:20,588 --> 00:06:22,757 Lari! | 00:06:20,588 --> 00:06:22,757 Lari! | ||
65 | 00:06:22,799 | 00:06:24,759 | ||
66 | 00:06:24,801 --> 00:06:27,595 | 00:06:24,801 --> 00:06:27,595 | ||
67 | 00:06:27,637 --> 00:06:31,224 | 00:06:27,637 --> 00:06:31,224 | ||
68 | 00:06:31,265 --> 00:06:33,768 Tak apa, tak apa. | 00:06:31,265 --> 00:06:33,768 Tak apa, tak apa. | ||
69 | 00:06:33,810 | 00:06:36,729 | ||
70 | 00:06:36,771 --> 00:06:40,191 Selamatkan mereka. | 00:06:36,771 --> 00:06:40,191 Selamatkan mereka. | ||
71 | 00:07:08,302 | 00:07:10,012 | Kau sadari perbuatanmu? | Kau sadari perbuatanmu? |
72 | 00:07:10,054 | 00:07:11,389 | Aku tak bisa membiarkanmu pergi... | Aku tak bisa membiarkanmu pergi... |
73 | 00:07:11,431 | 00:07:12,723 | ...demi seluruh umat manusia! | ...demi seluruh umat manusia! |
74 | 00:07:12,765 | 00:07:14,267 | Kau tidak mengerti! | Kau tidak mengerti! |
75 | 00:07:15,726 | 00:07:17,186 | Hentikan! | Hentikan! |
76 | 00:07:19,313 | 00:07:21,441 | ||
77 | 00:07:21,482 --> 00:07:24,026 Biarkan dia pergi. | 00:07:21,482 --> 00:07:24,026 Biarkan dia pergi. | ||
78 | 00:07:24,068 | 00:07:26,362 | Dia tidak bisa membantu kita keluar dari planet ini jika dia mati. | Dia tidak bisa membantu kita keluar dari planet ini jika dia mati. |
79 | 00:07:26,404 | 00:07:28,072 | Membantu? Dia baru saja hancurkan... | Membantu? Dia baru saja hancurkan... |
80 | 00:07:28,114 | 00:07:30,116 | ...satu-satunya jalan kita keluar planet ini. | ...satu-satunya jalan kita keluar planet ini. |
81 | 00:07:30,158 | 00:07:32,160 | Apa dia tampak bisa menolong kita? | Apa dia tampak bisa menolong kita? |
82 | 00:07:32,201 | 00:07:35,496 | Jika tidak bisa, maka kita mati. | Jika tidak bisa, maka kita mati. |
83 | 00:07:35,538 | 00:07:38,708 | Waktu kita lima tahun untuk berlatih untuk pelompatan... | Waktu kita lima tahun untuk berlatih untuk pelompatan... |
84 | 00:07:38,749 | 00:07:40,334 | ...ke tengah-tengah benteng... | ...ke tengah-tengah benteng... |
85 | 00:07:40,376 | 00:07:42,545 | ...yang dijaga oleh ribuan prajurit yang sangat terlatih... | ...yang dijaga oleh ribuan prajurit yang sangat terlatih... |
86 | 00:07:42,587 | 00:07:44,755 | ...untuk menyelamatkan orang-orang yang kita kasihi. | ...untuk menyelamatkan orang-orang yang kita kasihi. |
87 | 00:07:44,797 | 00:07:46,591 | Sebelum itu tiba, dia akan menyayangi kita. | Sebelum itu tiba, dia akan menyayangi kita. |
88 | 00:07:46,632 | 00:07:50,052 | Itu sebabnya dia akan menolong kita. | Itu sebabnya dia akan menolong kita. |
89 | 00:07:50,094 | 00:07:53,473 | Percayalah. Aku sudah pernah melakukan ini. | Percayalah. Aku sudah pernah melakukan ini. |
90 | 00:07:55,034 | 00:08:06,034 | Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew | Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew |
91 | 00:08:06,058 | 00:08:17,058 | Channel YouTube: DimSums - Instagram: @everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 | Channel YouTube: DimSums - Instagram: @everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 |
92 | 00:08:17,082 | 00:08:27,082 | --- UNTUK PEMASANGAN IKLAN --- WhatsApp: 087784989595 | --- UNTUK PEMASANGAN IKLAN --- WhatsApp: 087784989595 |
93 | 00:08:28,007 | 00:08:30,343 | Lubang peluru. Bellamy? | Lubang peluru. Bellamy? |
94 | 00:08:30,384 | 00:08:32,970 | Pastinya. Dia memegang senjata. | Pastinya. Dia memegang senjata. |
95 | 00:08:33,012 | 00:08:35,181 | Mungkin bukan. Para pengumpul yang menemukannya... | Mungkin bukan. Para pengumpul yang menemukannya... |
96 | 00:08:35,223 | 00:08:39,477 | ...bilang mereka tidak melihat tanda-tanda orang kita. | ...bilang mereka tidak melihat tanda-tanda orang kita. |
97 | 00:08:39,519 | 00:08:41,479 | Mari lihat siapa di dalam. | Mari lihat siapa di dalam. |
98 | 00:08:47,818 | 00:08:50,196 | Jangan. Kita butuh dalam keadaan utuh. | Jangan. Kita butuh dalam keadaan utuh. |
99 | 00:08:50,238 | 00:08:52,865 | Raven akan mencari tahu. Di mana dia? | Raven akan mencari tahu. Di mana dia? |
100 | 00:08:52,907 | 00:08:54,283 | Katamu dia tadi di sini. | Katamu dia tadi di sini. |
101 | 00:08:54,325 | 00:08:55,868 | TKP. Reaktor. | TKP. Reaktor. |
102 | 00:08:55,910 | 00:08:58,287 | Dia cukup berat menerimanya. | Dia cukup berat menerimanya. |
103 | 00:08:58,329 | 00:08:59,539 | Akan kupanggil dia. | Akan kupanggil dia. |
104 | 00:09:04,043 | 00:09:05,461 | Ada lagi? | Ada lagi? |
105 | 00:09:05,503 | 00:09:07,713 | Wajah emas punya teman. | Wajah emas punya teman. |
106 | 00:09:07,755 | 00:09:09,590 | Mereka ada berapa? | Mereka ada berapa? |
107 | 00:09:09,632 | 00:09:12,760 | Tak apa. Dia datang ke kedai mencarimu. | Tak apa. Dia datang ke kedai mencarimu. |
108 | 00:09:12,802 | 00:09:14,345 | Katakan kau lihat berapa orang. | Katakan kau lihat berapa orang. |
109 | 00:09:14,387 | 00:09:16,973 | Hanya satu di luar perisa. | Hanya satu di luar perisa. |
110 | 00:09:17,014 | 00:09:18,516 | Hidup? | Hidup? |
111 | 00:09:18,558 | 00:09:20,851 | Rupanya, dia menanyakan nama Clarke. | Rupanya, dia menanyakan nama Clarke. |
112 | 00:09:20,893 | 00:09:22,812 | Mereka menyekap orang-orang kita. | Mereka menyekap orang-orang kita. |
113 | 00:09:22,853 | 00:09:24,689 | Kita perlu bantuan. / Tunggu sebentar. | Kita perlu bantuan. / Tunggu sebentar. |
114 | 00:09:24,730 | 00:09:26,649 | Kau ke sana begitu saja? | Kau ke sana begitu saja? |
115 | 00:09:26,691 | 00:09:28,109 | Tentu saja. | Tentu saja. |
116 | 00:09:28,150 | 00:09:29,443 | Tidak ada bantuan. Berkat Gaia,... | Tidak ada bantuan. Berkat Gaia,... |
117 | 00:09:29,485 | 00:09:30,820 | ...bantuan kita sedang bertugas. | ...bantuan kita sedang bertugas. |
118 | 00:09:30,861 | 00:09:32,321 | Kita bantuannya. | Kita bantuannya. |
119 | 00:09:39,453 | 00:09:40,955 | Hei. | Hei. |
120 | 00:09:40,997 | 00:09:42,873 | Hei. | Hei. |
121 | 00:09:42,915 | 00:09:44,834 | Aku sibuk. Kau butuh apa? | Aku sibuk. Kau butuh apa? |
122 | 00:09:48,337 | 00:09:51,132 | Bellamy, Echo, dan Octavia dalam bahaya. | Bellamy, Echo, dan Octavia dalam bahaya. |
123 | 00:09:55,636 | 00:09:57,555 | Ya. Sebaiknya kau lihat si orang satunya. | Ya. Sebaiknya kau lihat si orang satunya. |
124 | 00:09:57,597 | 00:09:58,931 | Katakan ada apa. | Katakan ada apa. |
125 | 00:09:58,973 | 00:10:00,641 | Raven./ Clarke, aku tak apa! | Raven./ Clarke, aku tak apa! |
126 | 00:10:00,683 | 00:10:02,059 | Katakan ada apa. | Katakan ada apa. |
127 | 00:10:02,101 | 00:10:05,313 | Kau tidak sehat. | Kau tidak sehat. |
128 | 00:10:05,354 | 00:10:08,399 | Baiklah. Kau benar. Aku tidak sehat. | Baiklah. Kau benar. Aku tidak sehat. |
129 | 00:10:08,441 | 00:10:10,985 | Kau tidak membunuh orang-orang itu. | Kau tidak membunuh orang-orang itu. |
130 | 00:10:11,027 | 00:10:13,529 | Reaktor nuklir hampir meleleh. | Reaktor nuklir hampir meleleh. |
131 | 00:10:13,571 | 00:10:15,281 | Jika kau tak lakukan yang sepatutnya,... | Jika kau tak lakukan yang sepatutnya,... |
132 | 00:10:15,323 | 00:10:16,824 | ...orang-orang itu tetap akan mati,... | ...orang-orang itu tetap akan mati,... |
133 | 00:10:16,866 | 00:10:19,160 | ...begitu juga semua orang di Sanctum. | ...begitu juga semua orang di Sanctum. |
134 | 00:10:22,288 | 00:10:24,165 | Aku tak bisa lupakan wajah mereka. | Aku tak bisa lupakan wajah mereka. |
135 | 00:10:24,206 | 00:10:25,958 | Kau takka bisa lupakan. | Kau takka bisa lupakan. |
136 | 00:10:26,000 | 00:10:29,253 | Ingat saja orang-orang yang kau selamatkan. | Ingat saja orang-orang yang kau selamatkan. |
137 | 00:10:29,295 | 00:10:31,255 | Ayo. Akan lebih mudah kalau kutunjukkan... | Ayo. Akan lebih mudah kalau kutunjukkan... |
138 | 00:10:31,297 | 00:10:33,424 | ...apa yang kita hadapi. | ...apa yang kita hadapi. |
139 | 00:10:47,688 | 00:10:50,066 | Clarke Griffin, terima kasih sudah.. | Clarke Griffin, terima kasih sudah.. |
140 | 00:10:50,107 | 00:10:51,734 | Di mana teman-temanku? | Di mana teman-temanku? |
141 | 00:10:51,776 | 00:10:54,403 | Teman-temanmu membunuh tiga temanku. | Teman-temanmu membunuh tiga temanku. |
142 | 00:10:54,445 | 00:10:56,947 | Aku yakin kau memiliki satu jasad dari mereka. | Aku yakin kau memiliki satu jasad dari mereka. |
143 | 00:10:56,989 | 00:10:58,574 | Aku ingin dia dikembalikan. | Aku ingin dia dikembalikan. |
144 | 00:10:58,616 | 00:11:01,243 | Mungkin kau pikir kami tak bisa tembak menemus perisai. | Mungkin kau pikir kami tak bisa tembak menemus perisai. |
145 | 00:11:01,285 | 00:11:03,371 | Kami bisa./ Bagus. | Kami bisa./ Bagus. |
146 | 00:11:03,412 | 00:11:04,997 | Itu artinya kami juga bisa. | Itu artinya kami juga bisa. |
147 | 00:11:09,210 | 00:11:11,962 | Teman-temanmu aman untuk saat ini. | Teman-temanmu aman untuk saat ini. |
148 | 00:11:14,632 | 00:11:17,802 | Apa artinya itu? Siapa kau? | Apa artinya itu? Siapa kau? |
149 | 00:11:17,843 | 00:11:20,471 | Kami adalah para pengikut dari kebenaran yang lebih besar,... | Kami adalah para pengikut dari kebenaran yang lebih besar,... |
150 | 00:11:20,513 | 00:11:22,473 | ...dan kami butuh bantuanmu, Clarke. | ...dan kami butuh bantuanmu, Clarke. |
151 | 00:11:22,515 | 00:11:25,184 | Pemimpin kami percaya kau adalah kunci... | Pemimpin kami percaya kau adalah kunci... |
152 | 00:11:25,226 | 00:11:28,938 | ...untuk memenangkan perang terakhir yang akan umat manusia lakukan. | ...untuk memenangkan perang terakhir yang akan umat manusia lakukan. |
153 | 00:11:28,979 | 00:11:31,190 | Itu saja, ya? | Itu saja, ya? |
154 | 00:11:31,232 | 00:11:32,608 | Ikut dengan kami, Clarke. | Ikut dengan kami, Clarke. |
155 | 00:11:32,650 | 00:11:34,610 | Aku janji kau takkan dilukai. | Aku janji kau takkan dilukai. |
156 | 00:11:34,652 | 00:11:36,171 | Kau sudah gila jika berpikir dia mau.. | Kau sudah gila jika berpikir dia mau.. |
157 | 00:11:36,195 | 00:11:37,530 | Baik. | Baik. |
158 | 00:11:41,158 | 00:11:42,952 | Pertama, aku ingin teman-temanku kembali. | Pertama, aku ingin teman-temanku kembali. |
159 | 00:11:42,993 | 00:11:44,620 | Beres. Kami akan memulangkan mereka. | Beres. Kami akan memulangkan mereka. |
160 | 00:11:44,662 | 00:11:46,330 | Kau bisa temui mereka di jembatan. | Kau bisa temui mereka di jembatan. |
161 | 00:11:46,372 | 00:11:47,641 | Jembatan?/ Aku yakin kau menyebutnya... | Jembatan?/ Aku yakin kau menyebutnya... |
162 | 00:11:47,665 | 00:11:49,250 | ...anomali. | ...anomali. |
163 | 00:11:49,291 | 00:11:51,669 | Kami memanfaatkan kekuatannya. | Kami memanfaatkan kekuatannya. |
164 | 00:11:51,711 | 00:11:54,880 | Kamp Gabriel Santiago. Mari? | Kamp Gabriel Santiago. Mari? |
165 | 00:11:54,922 | 00:11:56,841 | Kami akan menemuimu di sana. | Kami akan menemuimu di sana. |
166 | 00:11:56,882 | 00:11:58,592 | Ketahuilah waktu bergerak lebih cepat... | Ketahuilah waktu bergerak lebih cepat... |
167 | 00:11:58,634 | 00:12:00,302 | ...di tempat teman-temanmu berada. | ...di tempat teman-temanmu berada. |
168 | 00:12:00,344 | 00:12:02,596 | Setiap detiknya berpengaruh. | Setiap detiknya berpengaruh. |
169 | 00:12:09,737 | 00:12:13,737 | --- Pemasangan Iklan --- WA: 087784989595 | --- Pemasangan Iklan --- WA: 087784989595 |
170 | 00:12:16,902 | 00:12:19,572 | Pasti ada semacam mekanisme selot. | Pasti ada semacam mekanisme selot. |
171 | 00:12:22,366 | 00:12:24,827 | Apa? | Apa? |
172 | 00:12:24,869 | 00:12:27,580 | Banyak yang terjadi.. | Banyak yang terjadi.. |
173 | 00:12:27,621 | 00:12:30,708 | Sejak pertama kali kita bekerja bersama... | Sejak pertama kali kita bekerja bersama... |
174 | 00:12:30,750 | 00:12:33,586 | ...hanya kita di kapal. | ...hanya kita di kapal. |
175 | 00:12:33,627 | 00:12:36,881 | Kita sadar Sanctum adalah bulan... | Kita sadar Sanctum adalah bulan... |
176 | 00:12:36,922 | 00:12:38,466 | ...sebelum kita kacaukan semuanya. | ...sebelum kita kacaukan semuanya. |
177 | 00:12:38,507 | 00:12:40,092 | Ya, aku ada di sana. | Ya, aku ada di sana. |
178 | 00:12:42,303 | 00:12:44,555 | Aku tertusuk. Kau tahu itu? | Aku tertusuk. Kau tahu itu? |
179 | 00:12:49,393 | 00:12:53,481 | Maaf kami tidak datang kepada lebih cepat, oke? | Maaf kami tidak datang kepada lebih cepat, oke? |
180 | 00:12:58,319 | 00:13:01,030 | Ya ampun. Nikki benar-benar menghabisimu. | Ya ampun. Nikki benar-benar menghabisimu. |
181 | 00:13:05,785 | 00:13:08,913 | Tato keren. Apa maksudnya? | Tato keren. Apa maksudnya? |
182 | 00:13:08,954 | 00:13:11,040 | Bagaimana aku tahu? | Bagaimana aku tahu? |
183 | 00:13:11,081 | 00:13:12,750 | Aku butuh waktu sebentar. | Aku butuh waktu sebentar. |
184 | 00:13:12,792 | 00:13:14,752 | Waktu kita tak banyak. | Waktu kita tak banyak. |
185 | 00:13:14,794 | 00:13:16,045 | Apa yang kau temukan? | Apa yang kau temukan? |
186 | 00:13:16,086 | 00:13:17,880 | Apa yang kau temukan? | Apa yang kau temukan? |
187 | 00:13:17,922 | 00:13:20,007 | Tembus pandang. | Tembus pandang. |
188 | 00:13:20,049 | 00:13:22,468 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
189 | 00:13:22,510 | 00:13:23,969 | Mereka menangkap teman-teman kita. | Mereka menangkap teman-teman kita. |
190 | 00:13:24,011 | 00:13:25,888 | Aku pergi sekarang untuk menyelamatkan mereka,... | Aku pergi sekarang untuk menyelamatkan mereka,... |
191 | 00:13:25,930 | 00:13:27,657 | ...tapi aku harus tahu siapa lawan kita. | ...tapi aku harus tahu siapa lawan kita. |
192 | 00:13:27,681 | 00:13:29,308 | Kami kerjakan. | Kami kerjakan. |
193 | 00:13:29,350 | 00:13:31,119 | Kami bawa dua motor ke kamp Gabriel. | Kami bawa dua motor ke kamp Gabriel. |
194 | 00:13:31,143 | 00:13:33,020 | Miller bilang dia bisa berkendara. | Miller bilang dia bisa berkendara. |
195 | 00:13:33,062 | 00:13:34,998 | Jika kau temukan hal lain tentang kostumnya.. | Jika kau temukan hal lain tentang kostumnya.. |
196 | 00:13:35,022 | 00:13:37,650 | Aku akan naik motor dan menemuimu. | Aku akan naik motor dan menemuimu. |
197 | 00:13:37,691 | 00:13:39,193 | Ryker sudah ajarkan. | Ryker sudah ajarkan. |
198 | 00:13:39,235 | 00:13:41,821 | Baik. Bekerja cepat. | Baik. Bekerja cepat. |
199 | 00:13:41,862 | 00:13:44,240 | Clarke, tunggu. | Clarke, tunggu. |
200 | 00:13:44,281 | 00:13:47,576 | Bellamy, Octavia, dan Echo.. | Bellamy, Octavia, dan Echo.. |
201 | 00:13:47,618 | 00:13:49,745 | Di mana mereka? | Di mana mereka? |
202 | 00:13:52,581 | 00:13:56,252 | 5 tahun. | 5 tahun. |
203 | 00:13:56,293 | 00:13:58,003 | Memikirkannya membuatnya semakin buruk. | Memikirkannya membuatnya semakin buruk. |
204 | 00:13:58,045 | 00:14:00,965 | Dia benar. Bantu kami. | Dia benar. Bantu kami. |
205 | 00:14:01,006 | 00:14:03,884 | Bermain di tanah takkan membuat waktu berjalan lebih cepat. | Bermain di tanah takkan membuat waktu berjalan lebih cepat. |
206 | 00:14:03,926 | 00:14:06,053 | Mungkin tidak, tapi itu akan memberi... | Mungkin tidak, tapi itu akan memberi... |
207 | 00:14:06,095 | 00:14:09,139 | ...teman kita di luar sana sesuatu untuk dinantikan,... | ...teman kita di luar sana sesuatu untuk dinantikan,... |
208 | 00:14:09,181 | 00:14:11,725 | ...melihat kita bertiga bekerja bersama sebagai tim. | ...melihat kita bertiga bekerja bersama sebagai tim. |
209 | 00:14:11,767 | 00:14:13,978 | Percayalah. Dia akan menginginkannya. | Percayalah. Dia akan menginginkannya. |
210 | 00:14:14,019 | 00:14:15,855 | Kita harus memburunya. | Kita harus memburunya. |
211 | 00:14:15,896 | 00:14:18,148 | Begitu caramu berteman di suku negara es? | Begitu caramu berteman di suku negara es? |
212 | 00:14:18,190 | 00:14:20,985 | Negara es saja. Tidak ada "suku." | Negara es saja. Tidak ada "suku." |
213 | 00:14:23,571 | 00:14:25,865 | Di sana jelas tak ada berkebun. | Di sana jelas tak ada berkebun. |
214 | 00:14:25,906 | 00:14:28,659 | Yang itu masih hidup. Raspberi? | Yang itu masih hidup. Raspberi? |
215 | 00:14:28,701 | 00:14:30,411 | Paintberi. | Paintberi. |
216 | 00:14:30,452 | 00:14:32,454 | Makan, dan kau akan mual-mual. | Makan, dan kau akan mual-mual. |
217 | 00:14:37,585 | 00:14:40,546 | Kau pakai itu untuk ini? | Kau pakai itu untuk ini? |
218 | 00:14:40,588 | 00:14:43,215 | "H" artinya Hope? | "H" artinya Hope? |
219 | 00:14:43,257 | 00:14:46,343 | Tidak. Hesperides. | Tidak. Hesperides. |
220 | 00:14:59,231 | 00:15:00,983 | "Hess-per-rides." | "Hess-per-rides." |
221 | 00:15:01,025 | 00:15:03,903 | "Hess-pair-ih-dees." | "Hess-pair-ih-dees." |
222 | 00:15:03,944 | 00:15:05,613 | Seperti kita./ Benar. | Seperti kita./ Benar. |
223 | 00:15:05,654 | 00:15:07,281 | Tepat sekali. Seperti kita. | Tepat sekali. Seperti kita. |
224 | 00:15:07,323 | 00:15:10,993 | Tiga gadis.. Menjaga sebuah kebun. | Tiga gadis.. Menjaga sebuah kebun. |
225 | 00:15:11,035 | 00:15:13,412 | Katamu mereka menjaga apel emas,... | Katamu mereka menjaga apel emas,... |
226 | 00:15:13,454 | 00:15:17,958 | ...yang dicuri oleh herc-a-lees,... | ...yang dicuri oleh herc-a-lees,... |
227 | 00:15:18,000 | 00:15:19,793 | ...tapi kita tak punya apel. | ...tapi kita tak punya apel. |
228 | 00:15:19,835 | 00:15:23,631 | Itu sebabnya aku menanam itu. | Itu sebabnya aku menanam itu. |
229 | 00:15:23,672 | 00:15:25,466 | Tapi itu bukan bunga apel, Bibi O. | Tapi itu bukan bunga apel, Bibi O. |
230 | 00:15:25,507 | 00:15:27,760 | Aku tahu, sok cerdas,... | Aku tahu, sok cerdas,... |
231 | 00:15:27,801 | 00:15:31,180 | ...tapi bunga itu cantik sepertimu. | ...tapi bunga itu cantik sepertimu. |
232 | 00:15:35,809 | 00:15:37,436 | Kita sebut mereka apa? | Kita sebut mereka apa? |
233 | 00:15:41,941 | 00:15:43,651 | Mawar Hercules mulai mekar. | Mawar Hercules mulai mekar. |
234 | 00:15:43,692 | 00:15:45,361 | Yang benar herc-a-lees. | Yang benar herc-a-lees. |
235 | 00:15:45,402 | 00:15:46,820 | Jangan petik. | Jangan petik. |
236 | 00:15:51,784 | 00:15:53,035 | ||
237 | 00:15:55,329 --> 00:15:57,665 Ini dia. | 00:15:55,329 --> 00:15:57,665 Ini dia. | ||
238 | 00:15:57,706 | 00:16:00,751 | Bubuk ubur-ubur. | Bubuk ubur-ubur. |
239 | 00:16:00,793 | 00:16:04,922 | Percayalah. Lebih enak dari ganggangnya Monty. | Percayalah. Lebih enak dari ganggangnya Monty. |
240 | 00:16:04,964 | 00:16:06,215 | Maaf. | Maaf. |
241 | 00:16:06,256 | 00:16:09,259 | ||
242 | 00:16:09,301 --> 00:16:12,012 Ya, Gabriel, aku bicara pada tumbuhan. | 00:16:09,301 --> 00:16:12,012 Ya, Gabriel, aku bicara pada tumbuhan. | ||
243 | 00:16:12,054 | 00:16:14,139 | Membuat mereka lebih lez-- | Membuat mereka lebih lez-- |
244 | 00:16:14,181 | 00:16:17,601 | Aku menemukan ini. | Aku menemukan ini. |
245 | 00:16:17,643 | 00:16:20,020 | Biji labu. | Biji labu. |
246 | 00:16:20,062 | 00:16:21,730 | Hope suka labu. | Hope suka labu. |
247 | 00:16:25,317 | 00:16:27,069 | ||
248 | 00:16:29,071 --> 00:16:30,614 Silakan. | 00:16:29,071 --> 00:16:30,614 Silakan. | ||
249 | 00:16:30,656 | 00:16:32,116 | Dia di sini? | Dia di sini? |
250 | 00:16:32,157 | 00:16:33,742 | Iya. | Iya. |
251 | 00:16:33,784 | 00:16:37,287 | Tanam biji-bijinya. Akan kupanggilkan dia. | Tanam biji-bijinya. Akan kupanggilkan dia. |
252 | 00:16:37,329 | 00:16:38,831 | Di situ boleh. | Di situ boleh. |
253 | 00:17:02,146 | 00:17:03,731 | Hei, tak apa. | Hei, tak apa. |
254 | 00:17:03,772 | 00:17:05,941 | Aku takkan menyakitimu. Tidak, tunggu. | Aku takkan menyakitimu. Tidak, tunggu. |
255 | 00:17:10,029 | 00:17:12,906 | Tiga bulan berpura-pura jadi keluarga bahagia untuk memancingnya,... | Tiga bulan berpura-pura jadi keluarga bahagia untuk memancingnya,... |
256 | 00:17:12,948 | 00:17:14,324 | ...dan kau menggagalkannya. | ...dan kau menggagalkannya. |
257 | 00:17:14,366 | 00:17:16,243 | Masa bodoh soal itu. Lihat tumbuhan tomatnya. | Masa bodoh soal itu. Lihat tumbuhan tomatnya. |
258 | 00:17:16,285 | 00:17:18,537 | Dia akan kembali. | Dia akan kembali. |
259 | 00:17:18,579 | 00:17:20,789 | Dia sudah masuk kail. | Dia sudah masuk kail. |
260 | 00:17:20,831 | 00:17:23,459 | Kita tinggal menariknya saja. | Kita tinggal menariknya saja. |
261 | 00:17:23,500 | 00:17:26,336 | Ayo makan siang di luar lagi agar dia bisa melihat kita. | Ayo makan siang di luar lagi agar dia bisa melihat kita. |
262 | 00:17:26,378 | 00:17:29,089 | Umpan di kail. | Umpan di kail. |
263 | 00:17:30,215 | 00:17:32,760 | Aku ada ide yang lebih baik. | Aku ada ide yang lebih baik. |
264 | 00:17:32,801 | 00:17:35,637 | Kita mengumpan... | Kita mengumpan... |
265 | 00:17:35,679 | 00:17:39,141 | ...memakaimu. | ...memakaimu. |
266 | 00:17:39,183 | 00:17:42,603 | Baik. Perhatikan. | Baik. Perhatikan. |
267 | 00:17:45,439 | 00:17:47,733 | Masa? Kau yakin? | Masa? Kau yakin? |
268 | 00:17:49,651 | 00:17:52,404 | Baik, tapi tidak terlalu cerdas. | Baik, tapi tidak terlalu cerdas. |
269 | 00:17:57,034 | 00:17:59,620 | Lihat? Sudah kuperingatkan. | Lihat? Sudah kuperingatkan. |
270 | 00:17:59,661 | 00:18:03,415 | Tolong! Seseorang, tolong! | Tolong! Seseorang, tolong! |
271 | 00:18:03,457 | 00:18:05,834 | Hope! | Hope! |
272 | 00:18:05,876 | 00:18:08,128 | Tolong! / Bertahanlah! Aku datang! | Tolong! / Bertahanlah! Aku datang! |
273 | 00:18:08,170 | 00:18:10,214 | Tolong aku! | Tolong aku! |
274 | 00:18:22,142 | 00:18:23,602 | ||
275 | 00:18:23,644 --> 00:18:24,937 Tidak! | 00:18:23,644 --> 00:18:24,937 Tidak! | ||
276 | 00:18:27,606 | 00:18:29,775 | Bertahanlah. Aku memegangmu. | Bertahanlah. Aku memegangmu. |
277 | 00:18:36,949 | 00:18:39,118 | Hope, kau tak apa? | Hope, kau tak apa? |
278 | 00:18:39,159 | 00:18:43,372 | Sekarang tidak apa-apa, berkatmu. | Sekarang tidak apa-apa, berkatmu. |
279 | 00:18:43,413 | 00:18:45,082 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
280 | 00:18:45,124 | 00:18:46,726 | Aku berusaha ke Bardo untuk selamatkan keluargaku. | Aku berusaha ke Bardo untuk selamatkan keluargaku. |
281 | 00:18:46,750 | 00:18:50,045 | Tidak bisa. Jembatannya terlalu dalam. | Tidak bisa. Jembatannya terlalu dalam. |
282 | 00:18:50,087 | 00:18:53,465 | Hei. Kami juga keluargamu, oke? | Hei. Kami juga keluargamu, oke? |
283 | 00:18:53,507 | 00:18:54,967 | Kita akan ke sana bersama. | Kita akan ke sana bersama. |
284 | 00:18:55,008 | 00:18:58,303 | Kita akan cari cara. | Kita akan cari cara. |
285 | 00:18:58,345 | 00:18:59,972 | Satu-satunya keluar planet ini... | Satu-satunya keluar planet ini... |
286 | 00:19:00,013 | 00:19:02,516 | ...adalah pada hari pengampunanku. | ...adalah pada hari pengampunanku. |
287 | 00:19:02,558 | 00:19:06,270 | 4 tahun, 10 bulan, 22 hari. | 4 tahun, 10 bulan, 22 hari. |
288 | 00:19:06,311 | 00:19:08,021 | Itu mungkin hari pengampunanmu,... | Itu mungkin hari pengampunanmu,... |
289 | 00:19:08,063 | 00:19:10,399 | ...tapi mereka akan membunuh kami. | ...tapi mereka akan membunuh kami. |
290 | 00:19:10,440 | 00:19:11,733 | Hope juga. | Hope juga. |
291 | 00:19:15,863 | 00:19:17,573 | Takkan kubiarkan itu terjadi. | Takkan kubiarkan itu terjadi. |
292 | 00:19:29,918 | 00:19:31,628 | Terima kasih. | Terima kasih. |
293 | 00:19:39,970 | 00:19:42,347 | Kebun akan segera berproduksi,... | Kebun akan segera berproduksi,... |
294 | 00:19:42,389 | 00:19:45,392 | ...tapi untuk sekarang, ettouffee ubur-ubur. | ...tapi untuk sekarang, ettouffee ubur-ubur. |
295 | 00:19:45,434 | 00:19:46,977 | ||
296 | 00:19:47,019 --> 00:19:50,147 Jangan dengarkan mereka. Mereka menyukainya. | 00:19:47,019 --> 00:19:50,147 Jangan dengarkan mereka. Mereka menyukainya. | ||
297 | 00:19:50,189 | 00:19:51,565 | Ini khas buatan ibuku. | Ini khas buatan ibuku. |
298 | 00:19:51,607 | 00:19:54,359 | Ya. AL yang menjadi chef teroris. | Ya. AL yang menjadi chef teroris. |
299 | 00:19:54,401 | 00:19:58,363 | Tak suka kalau dikembalikan. | Tak suka kalau dikembalikan. |
300 | 00:19:58,405 | 00:20:00,157 | Kau tak apa? | Kau tak apa? |
301 | 00:20:00,199 | 00:20:03,118 | Teroris? | Teroris? |
302 | 00:20:03,160 | 00:20:07,164 | Dia tak memberitahumu. / Usiaku 10 tahun saat mereka menangkapnya. | Dia tak memberitahumu. / Usiaku 10 tahun saat mereka menangkapnya. |
303 | 00:20:07,206 | 00:20:09,875 | Dia pejuang kemerdekaan, bukan teroris,... | Dia pejuang kemerdekaan, bukan teroris,... |
304 | 00:20:09,917 | 00:20:12,169 | ...tapi tidak selucu chef, jadi.. | ...tapi tidak selucu chef, jadi.. |
305 | 00:20:12,211 | 00:20:14,087 | Itu tidak lucu. | Itu tidak lucu. |
306 | 00:20:14,129 | 00:20:16,840 | Aku selalu penasaran kenapa ibu tak izinkan Bibi O melatihku. | Aku selalu penasaran kenapa ibu tak izinkan Bibi O melatihku. |
307 | 00:20:16,882 | 00:20:19,468 | Dia begitu bersikeras. | Dia begitu bersikeras. |
308 | 00:20:19,509 | 00:20:20,886 | Kini masuk akal. | Kini masuk akal. |
309 | 00:20:20,928 | 00:20:23,597 | Dia tak ingin kau menjadi seperti dia. | Dia tak ingin kau menjadi seperti dia. |
310 | 00:20:23,639 | 00:20:26,308 | Tunggu sampai dia melihatmu sekarang. | Tunggu sampai dia melihatmu sekarang. |
311 | 00:20:26,350 | 00:20:27,643 | Kita bersikap kasar. | Kita bersikap kasar. |
312 | 00:20:27,684 | 00:20:30,103 | Orlando, ceritakan tentangmu. | Orlando, ceritakan tentangmu. |
313 | 00:20:30,145 | 00:20:32,689 | Apa itu di dahimu? | Apa itu di dahimu? |
314 | 00:20:32,731 | 00:20:35,192 | ||
315 | 00:20:35,234 --> 00:20:37,945 Itu 12 simbol. Artinya kau level 12, 'kan? | 00:20:35,234 --> 00:20:37,945 Itu 12 simbol. Artinya kau level 12, 'kan? | ||
316 | 00:20:40,322 | 00:20:42,491 | I-7 yang menebus dosa di sini sebelum aku,... | I-7 yang menebus dosa di sini sebelum aku,... |
317 | 00:20:42,532 | 00:20:44,952 | ...dia yang mengajarimu? | ...dia yang mengajarimu? |
318 | 00:20:44,993 | 00:20:49,248 | Ya. Dev,... | Ya. Dev,... |
319 | 00:20:49,289 | 00:20:51,875 | ...dia mengajariku sebanyak yang ia bisa,... | ...dia mengajariku sebanyak yang ia bisa,... |
320 | 00:20:51,917 | 00:20:53,961 | ...tapi kami takut bahwa aku takkan dapat jawaban... | ...tapi kami takut bahwa aku takkan dapat jawaban... |
321 | 00:20:54,002 | 00:20:57,214 | ...jika aku dicegat oleh siapapun yang lebih tinggi saat kami di dalam. | ...jika aku dicegat oleh siapapun yang lebih tinggi saat kami di dalam. |
322 | 00:20:57,256 | 00:21:00,342 | Apa dia benar? Itu sebabnya kau gagal? | Apa dia benar? Itu sebabnya kau gagal? |
323 | 00:21:03,929 | 00:21:06,890 | Tidak. | Tidak. |
324 | 00:21:06,932 | 00:21:09,810 | Kami gagal karena aku ragu-ragu... | Kami gagal karena aku ragu-ragu... |
325 | 00:21:09,851 | 00:21:11,311 | ...saat sudah waktunya membunuh. | ...saat sudah waktunya membunuh. |
326 | 00:21:13,772 | 00:21:16,358 | Dia mati karena aku. | Dia mati karena aku. |
327 | 00:21:16,400 | 00:21:18,986 | Jasadnya ada di tempat piknik kerangkamu. | Jasadnya ada di tempat piknik kerangkamu. |
328 | 00:21:19,027 | 00:21:20,487 | ||
329 | 00:21:23,949 --> 00:21:27,828 Ceritakan tentang Bardo, Orlando. | 00:21:23,949 --> 00:21:27,828 Ceritakan tentang Bardo, Orlando. | ||
330 | 00:21:27,869 | 00:21:30,330 | Aku punya teori... | Aku punya teori... |
331 | 00:21:30,372 | 00:21:32,416 | ...tentang bagaimana orang-orangmu bisa ke sana. | ...tentang bagaimana orang-orangmu bisa ke sana. |
332 | 00:21:32,457 | 00:21:35,085 | Kau mau.. / Shepherd mengantarkan kami. | Kau mau.. / Shepherd mengantarkan kami. |
333 | 00:21:35,127 | 00:21:39,131 | Aku turut berduka soal Dev. Akan kukubur dia dengan kehormatan. | Aku turut berduka soal Dev. Akan kukubur dia dengan kehormatan. |
334 | 00:21:39,172 | 00:21:40,799 | Aku janji. | Aku janji. |
335 | 00:21:43,010 | 00:21:45,095 | Terima kasih. | Terima kasih. |
336 | 00:21:45,137 | 00:21:46,972 | Apa Shepherd di Eligius III, juga? | Apa Shepherd di Eligius III, juga? |
337 | 00:21:47,014 | 00:21:49,308 | Jangan sebut namanya. | Jangan sebut namanya. |
338 | 00:21:51,059 | 00:21:52,352 | Kau masih percaya semua itu... | Kau masih percaya semua itu... |
339 | 00:21:52,394 | 00:21:55,022 | ...bahkan setelah mereka mengurungmu? | ...bahkan setelah mereka mengurungmu? |
340 | 00:21:55,063 | 00:21:56,606 | Kenapa mereka mengurungmu? | Kenapa mereka mengurungmu? |
341 | 00:21:56,648 | 00:21:58,191 | Undang-undang Shepherd nomor 4... | Undang-undang Shepherd nomor 4... |
342 | 00:21:58,233 | 00:21:59,735 | "Hormati hari istirahat... | "Hormati hari istirahat... |
343 | 00:21:59,776 | 00:22:01,611 | ...agar efisien di sisa pekan." | ...agar efisien di sisa pekan." |
344 | 00:22:01,653 | 00:22:06,033 | Aku memilih untuk tidak istirahat, dan aku dihukum karena itu,... | Aku memilih untuk tidak istirahat, dan aku dihukum karena itu,... |
345 | 00:22:06,074 | 00:22:08,744 | ...dan, ya, aku masih percaya. | ...dan, ya, aku masih percaya. |
346 | 00:22:13,081 | 00:22:16,293 | Tunggu, Orlando, tinggallah. | Tunggu, Orlando, tinggallah. |
347 | 00:22:16,335 | 00:22:18,670 | Tidak. Terima kasih untuk semuanya. | Tidak. Terima kasih untuk semuanya. |
348 | 00:22:18,712 | 00:22:20,589 | Itu baik sekali. | Itu baik sekali. |
349 | 00:22:26,595 | 00:22:28,055 | Orlando. | Orlando. |
350 | 00:22:28,096 | 00:22:32,601 | Sayangnya ibumu, si Angkatan Laut,... | Sayangnya ibumu, si Angkatan Laut,... |
351 | 00:22:32,642 | 00:22:34,519 | ...tidak mengajarimu cara berenang. | ...tidak mengajarimu cara berenang. |
352 | 00:22:36,438 | 00:22:37,731 | ||
353 | 00:22:41,276 --> 00:22:43,403 Tadi itu bisa saja berjalan lancar. | 00:22:41,276 --> 00:22:43,403 Tadi itu bisa saja berjalan lancar. | ||
354 | 00:22:43,445 | 00:22:44,863 | ||
355 | 00:22:44,905 --> 00:22:48,116 Level 12 itu sangat tinggi. | 00:22:44,905 --> 00:22:48,116 Level 12 itu sangat tinggi. | ||
356 | 00:22:48,158 | 00:22:49,469 | Jika kita bisa bujuk dia, kita akan punya akses... | Jika kita bisa bujuk dia, kita akan punya akses... |
357 | 00:22:49,493 | 00:22:52,579 | ...pada semuanya di Bardo. | ...pada semuanya di Bardo. |
358 | 00:22:52,621 | 00:22:54,706 | Untungnya kita punya waktu... | Untungnya kita punya waktu... |
359 | 00:22:54,748 | 00:22:56,375 | ...karena kita akan membutuhkannya. | ...karena kita akan membutuhkannya. |
360 | 00:23:00,504 | 00:23:02,506 | Kau bisa mempreteli lalu memasangnya lagi... | Kau bisa mempreteli lalu memasangnya lagi... |
361 | 00:23:02,547 | 00:23:04,341 | ...usai kita tahu apa fungsinya. | ...usai kita tahu apa fungsinya. |
362 | 00:23:04,383 | 00:23:07,469 | Sekarang saja kita bahkan belum bisa menyalakannya. | Sekarang saja kita bahkan belum bisa menyalakannya. |
363 | 00:23:07,511 | 00:23:11,473 | Aku bahkan tak melihat adanya sumber daya. | Aku bahkan tak melihat adanya sumber daya. |
364 | 00:23:11,515 | 00:23:13,892 | Aku baca teori tentang bagaimana material tertentu ditenagai... | Aku baca teori tentang bagaimana material tertentu ditenagai... |
365 | 00:23:13,934 | 00:23:15,852 | ...dengan cara tertentu bisa memproduksi medan tembus pandang,... | ...dengan cara tertentu bisa memproduksi medan tembus pandang,... |
366 | 00:23:15,894 | 00:23:18,397 | ...tapi ini.. | ...tapi ini.. |
367 | 00:23:18,438 | 00:23:21,191 | Ini di luar kemampuan kita. | Ini di luar kemampuan kita. |
368 | 00:23:21,233 | 00:23:23,276 | Kau pikir? | Kau pikir? |
369 | 00:23:23,318 | 00:23:27,614 | Kau pikir. Itu dia. | Kau pikir. Itu dia. |
370 | 00:23:31,076 | 00:23:33,578 | Berhasil! | Berhasil! |
371 | 00:23:33,620 | 00:23:37,124 | Kendali pikiran. / Keren! | Kendali pikiran. / Keren! |
372 | 00:23:37,165 | 00:23:41,795 | Jadi di luar kemampuan kita artinya apa, alien? | Jadi di luar kemampuan kita artinya apa, alien? |
373 | 00:23:41,837 | 00:23:44,047 | Kita semua alien sekarang. | Kita semua alien sekarang. |
374 | 00:23:44,089 | 00:23:48,009 | Salah satu simbol yang ada di wajah perempuan itu ada di sini. | Salah satu simbol yang ada di wajah perempuan itu ada di sini. |
375 | 00:23:48,051 | 00:23:51,179 | Akan kupilih yang itu. | Akan kupilih yang itu. |
376 | 00:23:53,306 | 00:23:55,058 | Apa itu? Ada apa? | Apa itu? Ada apa? |
377 | 00:23:55,100 | 00:23:57,227 | Tidak ada. | Tidak ada. |
378 | 00:23:57,269 | 00:23:58,895 | Kau lihat apa? | Kau lihat apa? |
379 | 00:23:58,937 | 00:24:00,355 | Segalanya. | Segalanya. |
380 | 00:24:04,818 | 00:24:07,821 | Indah sekali. | Indah sekali. |
381 | 00:24:07,863 | 00:24:10,657 | Jordan, ada anomali juga di sini. | Jordan, ada anomali juga di sini. |
382 | 00:24:10,699 | 00:24:12,284 | Di mana? Giliranku memakainya? | Di mana? Giliranku memakainya? |
383 | 00:24:12,325 | 00:24:14,161 | Sebentar. Perbesar sekali. | Sebentar. Perbesar sekali. |
384 | 00:24:20,417 | 00:24:21,918 | Bagaimana mereka bisa terhubung? | Bagaimana mereka bisa terhubung? |
385 | 00:24:24,671 | 00:24:27,507 | Lubang cacing./ Apa? | Lubang cacing./ Apa? |
386 | 00:24:27,549 | 00:24:29,551 | Tidak mungkin. / Ya mungkin. | Tidak mungkin. / Ya mungkin. |
387 | 00:24:29,593 | 00:24:31,970 | Anomali adalah lubang cacing,... | Anomali adalah lubang cacing,... |
388 | 00:24:32,012 | 00:24:33,805 | ...dan siapapun orang-orang ini,... | ...dan siapapun orang-orang ini,... |
389 | 00:24:33,847 | 00:24:37,100 | ...mereka bisa berkelana ke mana saja di alam semesta. | ...mereka bisa berkelana ke mana saja di alam semesta. |
390 | 00:24:37,142 | 00:24:39,686 | Aku tidak punya pekerjaan. | Aku tidak punya pekerjaan. |
391 | 00:24:39,728 | 00:24:41,354 | Apa yang mereka mau dari Clarke? | Apa yang mereka mau dari Clarke? |
392 | 00:24:44,524 | 00:24:45,859 | Mereka tahu berbagai hal. | Mereka tahu berbagai hal. |
393 | 00:24:45,901 | 00:24:47,360 | Bagaimana mungkin? | Bagaimana mungkin? |
394 | 00:24:48,904 | 00:24:51,573 | "Rendisi"? | "Rendisi"? |
395 | 00:24:51,615 | 00:24:54,284 | Clarke adalah target. | Clarke adalah target. |
396 | 00:24:54,326 | 00:24:55,952 | Kita harus peringatkan mereka. | Kita harus peringatkan mereka. |
397 | 00:24:56,232 | 00:24:59,499 | Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew | Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew |
398 | 00:25:06,838 | 00:25:08,340 | Satu!/ Sial! | Satu!/ Sial! |
399 | 00:25:08,381 | 00:25:10,217 | Selalu saja. | Selalu saja. |
400 | 00:25:10,258 | 00:25:11,676 | Kau mati./ Aku tidak mati. | Kau mati./ Aku tidak mati. |
401 | 00:25:11,718 | 00:25:14,137 | Aku tembus pandang. Kau yang mati,... | Aku tembus pandang. Kau yang mati,... |
402 | 00:25:14,179 | 00:25:15,597 | ...dan itu sakit sekali. | ...dan itu sakit sekali. |
403 | 00:25:15,639 | 00:25:16,765 | Ini permainan bagimu? | Ini permainan bagimu? |
404 | 00:25:16,806 | 00:25:19,017 | Tenang. Dia kembali. | Tenang. Dia kembali. |
405 | 00:25:22,854 | 00:25:25,732 | Gabriel benar. Jika mereka tembus pandang, matilah kita. | Gabriel benar. Jika mereka tembus pandang, matilah kita. |
406 | 00:25:25,774 | 00:25:27,275 | Ulangi lagi. | Ulangi lagi. |
407 | 00:25:27,317 | 00:25:29,694 | Kami menghiburmu? / Echo, tenang. | Kami menghiburmu? / Echo, tenang. |
408 | 00:25:29,736 | 00:25:33,240 | Jika kau ingin katakan sesuatu, katakan! | Jika kau ingin katakan sesuatu, katakan! |
409 | 00:25:33,281 | 00:25:36,243 | Atau mungkin kau akan lari lagi? | Atau mungkin kau akan lari lagi? |
410 | 00:25:37,869 | 00:25:39,913 | Hei. Sebentar. | Hei. Sebentar. |
411 | 00:25:39,955 | 00:25:41,498 | Level 12, ya? | Level 12, ya? |
412 | 00:25:41,540 | 00:25:44,042 | Itu dimaksudkan untuk menakutiku? | Itu dimaksudkan untuk menakutiku? |
413 | 00:25:44,084 | 00:25:47,796 | Jika tidak, itu karena kau tidak tahu apa yang mampu kami lakukan. | Jika tidak, itu karena kau tidak tahu apa yang mampu kami lakukan. |
414 | 00:25:47,837 | 00:25:49,839 | Sekarang aku benar-benar takut. | Sekarang aku benar-benar takut. |
415 | 00:25:49,881 | 00:25:51,550 | Begini saja. Jika aku kalah,... | Begini saja. Jika aku kalah,... |
416 | 00:25:51,591 | 00:25:53,218 | ...kau dapatkan kabin. | ...kau dapatkan kabin. |
417 | 00:25:53,260 | 00:25:56,846 | Jika kau kalah, kau bantu kami berlatih. | Jika kau kalah, kau bantu kami berlatih. |
418 | 00:25:56,888 | 00:25:58,139 | Katakan apa yang perlu kami tahu. | Katakan apa yang perlu kami tahu. |
419 | 00:25:58,181 | 00:25:59,641 | Cara membunuh orang-orangku? | Cara membunuh orang-orangku? |
420 | 00:25:59,683 | 00:26:02,102 | Itu tetap akan terjadi. | Itu tetap akan terjadi. |
421 | 00:26:02,143 | 00:26:04,229 | Satu-satunya pertanyaannya adalah apa kau akan mati... | Satu-satunya pertanyaannya adalah apa kau akan mati... |
422 | 00:26:04,271 | 00:26:07,148 | ...dengan mereka saat mereka datang? | ...dengan mereka saat mereka datang? |
423 | 00:26:14,948 | 00:26:19,661 | Bibi O akan senang melihatmu dihajar. | Bibi O akan senang melihatmu dihajar. |
424 | 00:26:28,920 | 00:26:31,590 | Hati-hati. Itu berbahaya. | Hati-hati. Itu berbahaya. |
425 | 00:26:31,631 | 00:26:33,883 | Ceritakan tentang m-cap lagi. | Ceritakan tentang m-cap lagi. |
426 | 00:26:35,885 | 00:26:39,431 | Penangkap ingatan. | Penangkap ingatan. |
427 | 00:26:39,472 | 00:26:42,475 | Bukan siksaan kecuali kau melawannya. | Bukan siksaan kecuali kau melawannya. |
428 | 00:26:44,686 | 00:26:47,063 | Bibi O melawannya,... | Bibi O melawannya,... |
429 | 00:26:47,105 | 00:26:51,026 | ...dan ternyata, ibuku juga. | ...dan ternyata, ibuku juga. |
430 | 00:26:54,029 | 00:26:55,697 | Bellamy pasti akan juga. | Bellamy pasti akan juga. |
431 | 00:26:58,783 | 00:27:02,495 | Entah aku bisa apa jika aku kehilangan dia. | Entah aku bisa apa jika aku kehilangan dia. |
432 | 00:27:02,537 | 00:27:04,998 | Tidak akan. | Tidak akan. |
433 | 00:27:05,040 | 00:27:06,374 | Setahun bagi kita hanyalah... | Setahun bagi kita hanyalah... |
434 | 00:27:06,416 | 00:27:07,876 | ...beberapa hari baginya. | ...beberapa hari baginya. |
435 | 00:27:10,337 | 00:27:13,632 | Mulai sekarang, kalau ingin bertaruh pada sesuatu... | Mulai sekarang, kalau ingin bertaruh pada sesuatu... |
436 | 00:27:13,673 | 00:27:18,303 | ...jangan libatkan tempat tidurku. | ...jangan libatkan tempat tidurku. |
437 | 00:27:18,345 | 00:27:20,805 | Selamat malam, Echo. | Selamat malam, Echo. |
438 | 00:27:20,847 | 00:27:23,266 | Selamat malam, Gabriel./ Ya. | Selamat malam, Gabriel./ Ya. |
439 | 00:27:30,649 | 00:27:32,525 | Selamat malam, Orlando! | Selamat malam, Orlando! |
440 | 00:27:43,745 | 00:27:45,372 | Dalam bayang-bayang Shepherd. | Dalam bayang-bayang Shepherd. |
441 | 00:27:45,413 | 00:27:47,082 | Untuk seluruh umat manusia,... | Untuk seluruh umat manusia,... |
442 | 00:27:47,123 | 00:27:49,668 | ...Ia selamatkan kami dari api yang melahap Bumi. | ...Ia selamatkan kami dari api yang melahap Bumi. |
443 | 00:27:49,709 | 00:27:51,961 | Dalam sinar Shep.. | Dalam sinar Shep.. |
444 | 00:27:52,003 | 00:27:53,838 | Maaf menyela. | Maaf menyela. |
445 | 00:27:53,880 | 00:27:56,800 | Aku cuma ingin memberimu ini. | Aku cuma ingin memberimu ini. |
446 | 00:27:59,344 | 00:28:01,221 | Kenapa?/ Kulitmu mengering. | Kenapa?/ Kulitmu mengering. |
447 | 00:28:01,262 | 00:28:02,931 | Kulihat beratmu menurun. | Kulihat beratmu menurun. |
448 | 00:28:02,972 | 00:28:05,225 | Beberapa bagian tubuhmu mengalami ketosis. | Beberapa bagian tubuhmu mengalami ketosis. |
449 | 00:28:05,266 | 00:28:06,976 | Percayalah. | Percayalah. |
450 | 00:28:07,018 | 00:28:08,645 | Makan sayuranmu. | Makan sayuranmu. |
451 | 00:28:08,687 | 00:28:11,314 | Kau dokter atau semacamnya? / Ya,... | Kau dokter atau semacamnya? / Ya,... |
452 | 00:28:11,356 | 00:28:12,732 | ...jadi terima saranku. | ...jadi terima saranku. |
453 | 00:28:12,774 | 00:28:14,567 | Sialan!/ Jangan mencibir. | Sialan!/ Jangan mencibir. |
454 | 00:28:14,609 | 00:28:16,027 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
455 | 00:28:16,069 | 00:28:18,446 | Echo menembak lagi. | Echo menembak lagi. |
456 | 00:28:18,488 | 00:28:21,241 | Kau takkan berhasil. | Kau takkan berhasil. |
457 | 00:28:21,282 | 00:28:23,243 | Karena kejadian terakhir kali dengan Dev,... | Karena kejadian terakhir kali dengan Dev,... |
458 | 00:28:23,284 | 00:28:25,453 | ...mereka akan mengutus lebih banyak orang. | ...mereka akan mengutus lebih banyak orang. |
459 | 00:28:25,495 | 00:28:27,205 | Mereka? | Mereka? |
460 | 00:28:27,247 | 00:28:29,124 | Kami. | Kami. |
461 | 00:28:29,165 | 00:28:33,545 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
462 | 00:28:33,586 | 00:28:35,046 | Orang kami lebih banyak,.. | Orang kami lebih banyak,.. |
463 | 00:28:35,088 | 00:28:36,548 | Tidak cukup. | Tidak cukup. |
464 | 00:28:36,589 | 00:28:39,592 | Maka bantulah kami. | Maka bantulah kami. |
465 | 00:28:39,634 | 00:28:41,177 | Terima kasih atas sayurannya. | Terima kasih atas sayurannya. |
466 | 00:28:41,219 | 00:28:43,138 | Kami tak ingin bunuh orang-orangmu, oke? | Kami tak ingin bunuh orang-orangmu, oke? |
467 | 00:28:43,179 | 00:28:45,724 | Kami hanya ingin selamatkan orang-orang kami. | Kami hanya ingin selamatkan orang-orang kami. |
468 | 00:28:45,765 | 00:28:47,434 | Apa Shepherd tidak memahaminya? | Apa Shepherd tidak memahaminya? |
469 | 00:28:47,475 | 00:28:49,394 | Sudah kubilang jangan sebut namanya. | Sudah kubilang jangan sebut namanya. |
470 | 00:28:49,436 | 00:28:52,814 | Maaf. Hanya saja.. | Maaf. Hanya saja.. |
471 | 00:28:52,856 | 00:28:55,442 | Aku tahu sedikit soal memuja dewa palsu. | Aku tahu sedikit soal memuja dewa palsu. |
472 | 00:28:55,483 | 00:28:56,860 | Apa katamu? | Apa katamu? |
473 | 00:28:56,901 | 00:28:59,070 | Maksudku, jangan tersinggung. | Maksudku, jangan tersinggung. |
474 | 00:28:59,112 | 00:29:01,781 | Kita semua berasal dari Bumi, oke? | Kita semua berasal dari Bumi, oke? |
475 | 00:29:01,823 | 00:29:04,159 | Pesawat membawa kita melintasi bintang-bintang... | Pesawat membawa kita melintasi bintang-bintang... |
476 | 00:29:04,200 | 00:29:06,119 | ...untuk kabur dari dunia yang terbakar... | ...untuk kabur dari dunia yang terbakar... |
477 | 00:29:06,161 | 00:29:08,037 | ...sebagian besar karena orang bastardisasi... | ...sebagian besar karena orang bastardisasi... |
478 | 00:29:08,079 | 00:29:10,623 | ...kata-kata dari dewa mereka. | ...kata-kata dari dewa mereka. |
479 | 00:29:10,665 | 00:29:12,542 | Apa Shepherd yang menyelamatkanmu membenarkan... | Apa Shepherd yang menyelamatkanmu membenarkan... |
480 | 00:29:12,584 | 00:29:16,045 | ...menyiksa teman-temanku, yang tidak berbuat apa-apa pada kalian. | ...menyiksa teman-temanku, yang tidak berbuat apa-apa pada kalian. |
481 | 00:29:16,087 | 00:29:17,672 | Apa dia membenarkan mengirim seseorang... | Apa dia membenarkan mengirim seseorang... |
482 | 00:29:17,714 | 00:29:20,300 | ...yang berbakti kepadanya sepertimu ke penjara? | ...yang berbakti kepadanya sepertimu ke penjara? |
483 | 00:29:20,341 | 00:29:24,596 | Tidak. Manusia membenarkan semua itu. | Tidak. Manusia membenarkan semua itu. |
484 | 00:29:24,637 | 00:29:28,308 | Manusia lemah mengikuti perintah mereka. | Manusia lemah mengikuti perintah mereka. |
485 | 00:29:28,349 | 00:29:30,018 | Nikmati saladmu. | Nikmati saladmu. |
486 | 00:29:32,020 | 00:29:33,521 | Jangan menyerah. | Jangan menyerah. |
487 | 00:29:37,358 | 00:29:39,527 | 66, 67. | 66, 67. |
488 | 00:29:39,569 | 00:29:41,529 | Masih belum cukup cepat. | Masih belum cukup cepat. |
489 | 00:29:41,571 | 00:29:42,906 | Kita tidak membunuh siapapun,... | Kita tidak membunuh siapapun,... |
490 | 00:29:42,947 | 00:29:46,951 | ...selamatkan orang-orangmu, dan pergi. | ...selamatkan orang-orangmu, dan pergi. |
491 | 00:29:46,993 | 00:29:49,662 | Upaya terbaik. | Upaya terbaik. |
492 | 00:29:49,704 | 00:29:52,540 | Kau prajurit. Kau tahu dalam pertempuran keadaan bisa.. | Kau prajurit. Kau tahu dalam pertempuran keadaan bisa.. |
493 | 00:29:52,582 | 00:29:54,000 | Selesai. | Selesai. |
494 | 00:29:55,502 | 00:29:57,045 | Waktuku 4 tahun, 8 bulan,... | Waktuku 4 tahun, 8 bulan,... |
495 | 00:29:57,086 | 00:30:00,256 | ...dan 17 hari untuk mengubah kalian menjadi pengikut. | ...dan 17 hari untuk mengubah kalian menjadi pengikut. |
496 | 00:30:00,298 | 00:30:02,342 | Jika kalian selamat,... | Jika kalian selamat,... |
497 | 00:30:02,383 | 00:30:05,553 | ...kalian mungkin siap. | ...kalian mungkin siap. |
498 | 00:30:05,595 | 00:30:08,932 | Istirahatlah. Kita mulai saat fajar. | Istirahatlah. Kita mulai saat fajar. |
499 | 00:30:16,083 | 00:30:18,883 | --- Pemasangan Iklan --- WA: 087784989595 | --- Pemasangan Iklan --- WA: 087784989595 |
500 | 00:30:27,367 | 00:30:30,203 | Selamat telah mencapai level 12. | Selamat telah mencapai level 12. |
501 | 00:30:39,504 | 00:30:41,589 | Hei. Dev akan bangga padamu. | Hei. Dev akan bangga padamu. |
502 | 00:30:41,631 | 00:30:43,258 | Aku bangga. | Aku bangga. |
503 | 00:30:44,717 | 00:30:46,928 | Itu berlaku untuk kalian berdua juga. | Itu berlaku untuk kalian berdua juga. |
504 | 00:30:46,970 | 00:30:49,681 | Andai semua muridku setekun kalian. | Andai semua muridku setekun kalian. |
505 | 00:30:49,722 | 00:30:52,809 | Perang untuk mengakhiri semua perang akan jadi lebih mudah. | Perang untuk mengakhiri semua perang akan jadi lebih mudah. |
506 | 00:30:55,395 | 00:30:56,980 | Siapa selanjutnya? | Siapa selanjutnya? |
507 | 00:30:58,439 | 00:31:01,568 | Kau saja. Aku sedang makan. | Kau saja. Aku sedang makan. |
508 | 00:31:01,609 | 00:31:02,861 | Kau selalu makan. | Kau selalu makan. |
509 | 00:31:07,323 | 00:31:11,327 | Aku tak pernah bisa makan di malam sebelum pertempuran. | Aku tak pernah bisa makan di malam sebelum pertempuran. |
510 | 00:31:11,369 | 00:31:12,996 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
511 | 00:31:16,332 | 00:31:18,418 | Pasti sulit mendedikasikan seluruh hidupmu... | Pasti sulit mendedikasikan seluruh hidupmu... |
512 | 00:31:18,459 | 00:31:20,503 | ...untuk sesuatu yang mungkin takkan datang. | ...untuk sesuatu yang mungkin takkan datang. |
513 | 00:31:20,545 | 00:31:21,838 | Tidak juga. | Tidak juga. |
514 | 00:31:21,880 | 00:31:24,048 | Aku tak tahu apa-apa lagi... | Aku tak tahu apa-apa lagi... |
515 | 00:31:24,090 | 00:31:25,884 | ...sebelum aku bertemu kalian. | ...sebelum aku bertemu kalian. |
516 | 00:31:30,221 | 00:31:31,824 | Setelah usai dan kami pergi,... | Setelah usai dan kami pergi,... |
517 | 00:31:31,848 | 00:31:35,393 | ...bagaimana denganmu selanjutnya? | ...bagaimana denganmu selanjutnya? |
518 | 00:31:35,435 | 00:31:39,314 | Dia akan merindukan kita. | Dia akan merindukan kita. |
519 | 00:31:39,355 | 00:31:41,441 | Tentu saja. | Tentu saja. |
520 | 00:31:41,482 | 00:31:43,276 | Jadi ikut dengan kami. | Jadi ikut dengan kami. |
521 | 00:31:43,318 | 00:31:45,570 | Ke mana? Sanctum? Racun matahari merah,... | Ke mana? Sanctum? Racun matahari merah,... |
522 | 00:31:45,612 | 00:31:48,281 | ...penculik tubuh yang abadi? | ...penculik tubuh yang abadi? |
523 | 00:31:48,323 | 00:31:51,618 | Terima kasih, tapi aku lebih memilih kehormatan dan kewajiban. | Terima kasih, tapi aku lebih memilih kehormatan dan kewajiban. |
524 | 00:31:51,659 | 00:31:53,536 | ||
525 | 00:31:53,578 --> 00:31:55,997 Sekarang berhenti bicara,... | 00:31:53,578 --> 00:31:55,997 Sekarang berhenti bicara,... | ||
526 | 00:31:56,039 | 00:31:57,665 | ...atau aku takkan cuma menerima pukulan... | ...atau aku takkan cuma menerima pukulan... |
527 | 00:31:57,707 | 00:31:59,500 | ...yang akan kau lontarkan. | ...yang akan kau lontarkan. |
528 | 00:32:16,142 | 00:32:19,437 | Master Orlando, waktunya untuk pengampunanmu. | Master Orlando, waktunya untuk pengampunanmu. |
529 | 00:32:19,479 | 00:32:22,565 | Diam. Mengingat Orlando, dia pasti akan berada di jembatan. | Diam. Mengingat Orlando, dia pasti akan berada di jembatan. |
530 | 00:32:22,607 | 00:32:24,275 | Aku tak suka ini. | Aku tak suka ini. |
531 | 00:32:24,317 | 00:32:27,403 | Tidak. Ini jebakan! | Tidak. Ini jebakan! |
532 | 00:32:27,445 | 00:32:29,030 | Mode tembus pandang sekarang! | Mode tembus pandang sekarang! |
533 | 00:32:31,491 | 00:32:32,867 | Tembakan bagus. | Tembakan bagus. |
534 | 00:32:32,909 | 00:32:35,078 | Jembatan ditutup dalam lima menit. Cepat! | Jembatan ditutup dalam lima menit. Cepat! |
535 | 00:32:38,039 | 00:32:40,625 | Lepaskan bajunya dan amankan mereka sebelum sadar. | Lepaskan bajunya dan amankan mereka sebelum sadar. |
536 | 00:32:43,753 | 00:32:46,965 | Jangan lagi. | Jangan lagi. |
537 | 00:32:47,006 | 00:32:48,466 | Tidak! | Tidak! |
538 | 00:32:56,099 | 00:32:57,976 | Terima kasih. | Terima kasih. |
539 | 00:32:58,017 | 00:33:00,061 | Pakai bajunya. / Oke. | Pakai bajunya. / Oke. |
540 | 00:33:00,103 | 00:33:02,480 | Sisa waktu?/ 4 menit, 10 detik. | Sisa waktu?/ 4 menit, 10 detik. |
541 | 00:33:09,320 | 00:33:13,658 | Dia terpaksa, dan kau tahu itu. | Dia terpaksa, dan kau tahu itu. |
542 | 00:33:13,700 | 00:33:15,451 | Tidak. | Tidak. |
543 | 00:33:18,121 | 00:33:19,956 | Orlando, kami minta maaf. | Orlando, kami minta maaf. |
544 | 00:33:19,998 | 00:33:21,749 | Kami akan pakai bajunya, dan melepaskanmu. | Kami akan pakai bajunya, dan melepaskanmu. |
545 | 00:33:24,711 | 00:33:26,963 | Sisa 2,5 menit. Waktunya pergi. | Sisa 2,5 menit. Waktunya pergi. |
546 | 00:33:27,005 | 00:33:32,468 | Tidak. Dia kenal gadis itu, kurasa dia melatih gadis itu. | Tidak. Dia kenal gadis itu, kurasa dia melatih gadis itu. |
547 | 00:33:32,510 | 00:33:36,472 | Berapa banyak orang lagi yang dia kenal di sisi lain? | Berapa banyak orang lagi yang dia kenal di sisi lain? |
548 | 00:33:39,600 | 00:33:41,310 | Aku harus selamatkan Bellamy. | Aku harus selamatkan Bellamy. |
549 | 00:33:45,356 | 00:33:46,566 | Echo. | Echo. |
550 | 00:33:48,151 | 00:33:49,444 | Tidak! | Tidak! |
551 | 00:33:49,485 | 00:33:51,112 | Echo, kau sedang apa? | Echo, kau sedang apa? |
552 | 00:33:51,154 | 00:33:53,406 | Bukan ini rencananya. / Rencananya berubah. | Bukan ini rencananya. / Rencananya berubah. |
553 | 00:33:53,448 | 00:33:55,283 | Jika mereka dibiarkan hidup, dia akan beritahu mereka... | Jika mereka dibiarkan hidup, dia akan beritahu mereka... |
554 | 00:33:55,324 | 00:33:59,495 | ...semuanya, dan mereka akan mengejar kita. | ...semuanya, dan mereka akan mengejar kita. |
555 | 00:33:59,537 | 00:34:00,830 | Kita kehabisan waktu. | Kita kehabisan waktu. |
556 | 00:34:00,872 | 00:34:02,248 | Kita harus pergi./ Tidak! | Kita harus pergi./ Tidak! |
557 | 00:34:02,290 | 00:34:03,750 | Echo! | Echo! |
558 | 00:34:05,626 | 00:34:08,087 | Dia akan bersama kita, berpura-pura menjadi sandera,... | Dia akan bersama kita, berpura-pura menjadi sandera,... |
559 | 00:34:08,129 | 00:34:09,714 | ...mengarahkan kita melewati kamp. | ...mengarahkan kita melewati kamp. |
560 | 00:34:09,756 | 00:34:13,384 | Itu rencananya! / Dia takkan mau! | Itu rencananya! / Dia takkan mau! |
561 | 00:34:13,426 | 00:34:16,345 | Kita tinggalkan dia di sini? | Kita tinggalkan dia di sini? |
562 | 00:34:16,387 | 00:34:17,972 | Tidak. Dia teman kita! | Tidak. Dia teman kita! |
563 | 00:34:18,014 | 00:34:20,767 | Ya! | Ya! |
564 | 00:34:20,808 | 00:34:23,686 | Tapi kita bukan orang-orangnya. | Tapi kita bukan orang-orangnya. |
565 | 00:34:26,856 | 00:34:28,858 | Pakai helmmu. | Pakai helmmu. |
566 | 00:34:28,900 | 00:34:30,568 | Echo, ini salah. | Echo, ini salah. |
567 | 00:34:34,072 | 00:34:36,199 | Kau mau tinggal, atau kau mau jawaban... | Kau mau tinggal, atau kau mau jawaban... |
568 | 00:34:36,240 | 00:34:38,868 | ...yang menantimu di sisi lain? | ...yang menantimu di sisi lain? |
569 | 00:34:44,999 | 00:34:47,001 | Echo, tidak, tidak! | Echo, tidak, tidak! |
570 | 00:34:49,337 | 00:34:51,589 | Bebaskan dirimu. | Bebaskan dirimu. |
571 | 00:34:51,631 | 00:34:53,341 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
572 | 00:34:56,761 | 00:34:58,513 | Dia akan sendirian selama bertahun-tahun. | Dia akan sendirian selama bertahun-tahun. |
573 | 00:35:01,057 | 00:35:02,809 | Jembatannya menutup. | Jembatannya menutup. |
574 | 00:35:24,314 | 00:35:26,314 | --- Pemasangan Iklan --- WA: 087784989595 | --- Pemasangan Iklan --- WA: 087784989595 |
575 | 00:35:37,343 | 00:35:39,762 | Pagar yang bagus. Tak yakin Gabriel akan setuju,... | Pagar yang bagus. Tak yakin Gabriel akan setuju,... |
576 | 00:35:39,804 | 00:35:42,348 | ...tapi aku suka caramu menata tempat ini. | ...tapi aku suka caramu menata tempat ini. |
577 | 00:35:42,390 | 00:35:44,118 | Mana teman-temanku? / Di hutan, melindungimu... | Mana teman-temanku? / Di hutan, melindungimu... |
578 | 00:35:44,142 | 00:35:47,562 | ...dari belakang, sudah pasti. | ...dari belakang, sudah pasti. |
579 | 00:35:47,603 | 00:35:48,980 | Tebakan bagus. | Tebakan bagus. |
580 | 00:35:49,021 | 00:35:52,066 | Bukan teman-teman yang itu. | Bukan teman-teman yang itu. |
581 | 00:35:52,108 | 00:35:55,653 | Mereka sebelumnya dalam penebusan dosa. Kini sudah tidak. | Mereka sebelumnya dalam penebusan dosa. Kini sudah tidak. |
582 | 00:35:55,695 | 00:35:57,572 | Penebusan dosa? / Planet hukum. | Penebusan dosa? / Planet hukum. |
583 | 00:35:57,613 | 00:36:00,491 | Sudah kubilang waktu bergerak lebih cepat di sana. | Sudah kubilang waktu bergerak lebih cepat di sana. |
584 | 00:36:00,533 | 00:36:03,035 | Mereka berhasil membunuh lima orangku. | Mereka berhasil membunuh lima orangku. |
585 | 00:36:03,077 | 00:36:06,581 | Kami temukan kuburan dengan jasad dari tawanan seorang pengikut,... | Kami temukan kuburan dengan jasad dari tawanan seorang pengikut,... |
586 | 00:36:06,622 | 00:36:08,791 | ...yang ternyata menghabiskan waktu lima tahun bersama mereka. | ...yang ternyata menghabiskan waktu lima tahun bersama mereka. |
587 | 00:36:08,833 | 00:36:12,211 | Dia bunuh diri setelah mereka mengkhianatinya. | Dia bunuh diri setelah mereka mengkhianatinya. |
588 | 00:36:12,253 | 00:36:14,797 | Kau berbohong. / Kalau begitu dia juga. | Kau berbohong. / Kalau begitu dia juga. |
589 | 00:36:14,839 | 00:36:17,675 | Catatan bunuh diri. | Catatan bunuh diri. |
590 | 00:36:17,717 | 00:36:19,177 | Lemparkan. | Lemparkan. |
591 | 00:36:24,265 | 00:36:25,725 | Aku sudah sopan denganmu... | Aku sudah sopan denganmu... |
592 | 00:36:25,766 | 00:36:30,021 | ...meski faktanya pada hitungan terkini... | ...meski faktanya pada hitungan terkini... |
593 | 00:36:30,062 | 00:36:33,691 | ...sembilan orangku sudah mati. | ...sembilan orangku sudah mati. |
594 | 00:36:37,403 | 00:36:39,238 | Aku lebih suka jika tidak jadi sepuluh. | Aku lebih suka jika tidak jadi sepuluh. |
595 | 00:36:39,280 | 00:36:41,407 | Soal itu kita sepakat. | Soal itu kita sepakat. |
596 | 00:36:46,329 | 00:36:49,624 | Trik bagus. | Trik bagus. |
597 | 00:36:49,665 | 00:36:51,542 | Percayalah. | Percayalah. |
598 | 00:36:51,584 | 00:36:54,503 | Semuanya akan terjadi jika kau mau menarik pelatuk. | Semuanya akan terjadi jika kau mau menarik pelatuk. |
599 | 00:36:54,545 | 00:36:56,255 | Lantaran kau bilang kau membutuhkanku,... | Lantaran kau bilang kau membutuhkanku,... |
600 | 00:36:56,297 | 00:36:58,216 | ...maka berikan catatannya padaku. | ...maka berikan catatannya padaku. |
601 | 00:37:01,177 | 00:37:04,513 | Sepertinya intel kami benar mengenaimu. | Sepertinya intel kami benar mengenaimu. |
602 | 00:37:04,555 | 00:37:06,724 | Kau pintar, berani,... | Kau pintar, berani,... |
603 | 00:37:06,766 | 00:37:08,559 | ...bersedia meresikokan nyawamu sendiri. | ...bersedia meresikokan nyawamu sendiri. |
604 | 00:37:08,601 | 00:37:10,353 | Sayangnya kau tak bersedia meresikokan nyawa... | Sayangnya kau tak bersedia meresikokan nyawa... |
605 | 00:37:10,394 | 00:37:11,979 | ...teman-temanmu. | ...teman-temanmu. |
606 | 00:37:12,021 | 00:37:15,149 | Usai dia menembakku, bunuh teman-temannya. | Usai dia menembakku, bunuh teman-temannya. |
607 | 00:37:18,152 | 00:37:20,655 | Kau bisa jawab pertanyaanku secara sukarela,... | Kau bisa jawab pertanyaanku secara sukarela,... |
608 | 00:37:20,696 | 00:37:23,199 | ...atau kau bisa terbangun sedang terhubung ke mesin... | ...atau kau bisa terbangun sedang terhubung ke mesin... |
609 | 00:37:23,241 | 00:37:26,744 | ...yang akan mengekstrak semua yang kami perlu ketahui. | ...yang akan mengekstrak semua yang kami perlu ketahui. |
610 | 00:37:26,786 | 00:37:28,496 | Mau bagaimanapun,... | Mau bagaimanapun,... |
611 | 00:37:28,537 | 00:37:31,374 | ...kau akan melayani Shepherd. | ...kau akan melayani Shepherd. |
612 | 00:37:31,415 | 00:37:34,043 | Bagus. Aku tepat waktu. | Bagus. Aku tepat waktu. |
613 | 00:37:34,085 | 00:37:36,170 | Jordan? | Jordan? |
614 | 00:37:36,212 | 00:37:37,713 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
615 | 00:37:37,755 | 00:37:40,591 | Menyelamatkanmu. Kau bisa berterima kasih usai kau... | Menyelamatkanmu. Kau bisa berterima kasih usai kau... |
616 | 00:37:40,633 | 00:37:41,968 | ...merunduk! | ...merunduk! |
617 | 00:37:53,104 | 00:37:55,273 | Raven Reyes, hadirin sekalian. | Raven Reyes, hadirin sekalian. |
618 | 00:37:55,314 | 00:37:56,649 | Semuanya, awasi hutan. | Semuanya, awasi hutan. |
619 | 00:37:56,691 | 00:37:58,192 | Mungkin mereka lebih banyak. | Mungkin mereka lebih banyak. |
620 | 00:38:01,946 | 00:38:07,076 | Hei, tak apa. Kau berhasil. | Hei, tak apa. Kau berhasil. |
621 | 00:38:07,118 | 00:38:10,454 | Aku baru saja bunuh delapan orang. Itu buruk. | Aku baru saja bunuh delapan orang. Itu buruk. |
622 | 00:38:13,457 | 00:38:14,959 | Sekarang ayo temukan lubang cacing itu... | Sekarang ayo temukan lubang cacing itu... |
623 | 00:38:15,001 | 00:38:16,502 | ...dan bawa pulang teman-teman kita. | ...dan bawa pulang teman-teman kita. |
624 | 00:38:27,513 | 00:38:29,307 | Ini mengarah ke mana? | Ini mengarah ke mana? |
625 | 00:38:29,348 | 00:38:31,350 | Ke mana saja. | Ke mana saja. |
626 | 00:38:31,392 | 00:38:33,936 | Kita harus ke tempat penebusan dan temukan jejak mereka. | Kita harus ke tempat penebusan dan temukan jejak mereka. |
627 | 00:38:33,978 | 00:38:35,146 | Bagaimana cara ke sana? | Bagaimana cara ke sana? |
628 | 00:38:35,187 | 00:38:36,647 | Kita gunakan peta. | Kita gunakan peta. |
629 | 00:38:39,775 | 00:38:41,444 | Tunjukkan tempat penebusan. | Tunjukkan tempat penebusan. |
630 | 00:38:42,987 | 00:38:45,448 | Tidak merespons. | Tidak merespons. |
631 | 00:38:45,489 | 00:38:48,576 | Petanya tak pakai nama, hanya simbol. | Petanya tak pakai nama, hanya simbol. |
632 | 00:38:48,617 | 00:38:50,786 | Tampaknya ada enam planet... | Tampaknya ada enam planet... |
633 | 00:38:50,828 | 00:38:52,455 | ...dalam semacam jaringan. | ...dalam semacam jaringan. |
634 | 00:38:52,496 | 00:38:54,248 | Salah satunya nonaktif,... | Salah satunya nonaktif,... |
635 | 00:38:54,290 | 00:38:56,208 | ...dan salah satunya Sanctum. | ...dan salah satunya Sanctum. |
636 | 00:38:56,250 | 00:38:58,252 | Dua bintang?/ Ya. | Dua bintang?/ Ya. |
637 | 00:38:58,294 | 00:39:00,087 | Jadi itu memberi kita peluang 1 banding 4. | Jadi itu memberi kita peluang 1 banding 4. |
638 | 00:39:00,129 | 00:39:02,256 | Itupun jika salah satu dari planet itu tempat penebusan. | Itupun jika salah satu dari planet itu tempat penebusan. |
639 | 00:39:02,298 | 00:39:04,675 | Kita coba semuanya. | Kita coba semuanya. |
640 | 00:39:04,717 | 00:39:07,636 | Pilih satu dan masukkan kodenya. | Pilih satu dan masukkan kodenya. |
641 | 00:39:07,678 | 00:39:09,138 | Baiklah. | Baiklah. |
642 | 00:39:09,180 | 00:39:11,307 | Tampaknya yang ini seru. | Tampaknya yang ini seru. |
643 | 00:39:13,142 | 00:39:15,019 | Helmnya menunjukkan simbol apa yang harus disentuh. | Helmnya menunjukkan simbol apa yang harus disentuh. |
644 | 00:39:18,939 | 00:39:21,692 | Bagaimana jika planet yang seru bukan untuk didatangi. | Bagaimana jika planet yang seru bukan untuk didatangi. |
645 | 00:39:24,111 | 00:39:26,155 | Tidak ada yang memaksa. | Tidak ada yang memaksa. |
646 | 00:39:26,197 | 00:39:28,783 | Kalian bisa putuskan sendiri,... | Kalian bisa putuskan sendiri,... |
647 | 00:39:28,824 | 00:39:30,910 | ...tapi aku tak ingin kehilangan siapapun. | ...tapi aku tak ingin kehilangan siapapun. |
648 | 00:39:30,951 | 00:39:33,120 | Kalau begitu, mungkin kau harus pertimbangkan... | Kalau begitu, mungkin kau harus pertimbangkan... |
649 | 00:39:33,162 | 00:39:34,639 | ...apa yang terjadi saat para pengikut mati tidak melapor. | ...apa yang terjadi saat para pengikut mati tidak melapor. |
650 | 00:39:34,663 | 00:39:37,750 | Mereka akan mengirim lebih banyak orang. | Mereka akan mengirim lebih banyak orang. |
651 | 00:39:37,792 | 00:39:40,544 | Aku akan tinggal untuk peringatkan yang lain dan melindungi Madi. | Aku akan tinggal untuk peringatkan yang lain dan melindungi Madi. |
652 | 00:39:43,255 | 00:39:44,882 | ||
653 | 00:39:49,053 --> 00:39:50,679 Siapa yang mau jalan-jalan? | 00:39:49,053 --> 00:39:50,679 Siapa yang mau jalan-jalan? | ||
654 | 00:39:55,684 | 00:39:56,936 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
655 | 00:39:59,230 | 00:40:01,440 | Aku ikut. | Aku ikut. |
656 | 00:40:01,482 | 00:40:04,026 | Persetan. Lagipula planet ini payah. | Persetan. Lagipula planet ini payah. |
657 | 00:40:06,987 | 00:40:08,447 | Terima kasih. | Terima kasih. |
658 | 00:40:10,699 | 00:40:13,786 | Bawa mereka pulang. | Bawa mereka pulang. |
659 | 00:40:13,828 | 00:40:15,579 | Kami akan menunggu. | Kami akan menunggu. |
660 | 00:40:30,386 | 00:40:34,807 | Hadirin sekalian, Clarke Griffin telah meninggalkan planet. | Hadirin sekalian, Clarke Griffin telah meninggalkan planet. |
661 | 00:41:03,169 | 00:41:06,172 | ||
662 | 00:41:13,053 --> 00:41:14,847 | 00:41:13,053 --> 00:41:14,847 | ||
663 | 00:41:27,067 --> 00:41:29,028 Semuanya baik-baik saja? | 00:41:27,067 --> 00:41:29,028 Semuanya baik-baik saja? | ||
664 | 00:41:31,530 | 00:41:34,283 | Kau lebih suka planet ini, Miller? | Kau lebih suka planet ini, Miller? |
665 | 00:41:34,325 | 00:41:36,285 | Menurutku kita coba yang selanjutnya. | Menurutku kita coba yang selanjutnya. |
666 | 00:41:38,412 | 00:41:40,956 | Ya. Hanya ada satu masalah. | Ya. Hanya ada satu masalah. |
667 | 00:41:40,998 | 00:41:43,125 | Kita butuh batu anomali untuk berpindah. | Kita butuh batu anomali untuk berpindah. |
668 | 00:41:50,556 | 00:42:00,556 | Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew | Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew |
669 | 00:42:00,580 | 00:42:10,580 | Channel YouTube: DimSums - Instagram: @everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 | Channel YouTube: DimSums - Instagram: @everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 |
670 | 00:42:10,604 | 00:42:20,604 | --- UNTUK PEMASANGAN IKLAN --- WhatsApp: 087784989595 | --- UNTUK PEMASANGAN IKLAN --- WhatsApp: 087784989595 |