This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,251 | 00:00:02,752 | Bu? | Bu? |
2 | 00:00:28,361 | 00:00:32,323 | Bu? Bibi O? | Bu? Bibi O? |
3 | 00:01:59,285 | 00:02:01,913 | Mundur! Ini rumahku! | Mundur! Ini rumahku! |
4 | 00:02:11,047 | 00:02:14,259 | ♪ The stories told ♪ | ♪ The stories told ♪ |
5 | 00:02:14,300 | 00:02:17,846 | ♪ are all we know ♪ | ♪ are all we know ♪ |
6 | 00:02:17,887 | 00:02:21,683 | ♪ exchanged in truth and word ♪ | ♪ exchanged in truth and word ♪ |
7 | 00:02:21,724 | 00:02:24,519 | Biji-bijian. | Biji-bijian. |
8 | 00:02:24,561 | 00:02:28,565 | ♪ The photographs... ♪ | ♪ The photographs... ♪ |
9 | 00:02:28,606 | 00:02:30,316 | Jangan yang itu. | Jangan yang itu. |
10 | 00:02:30,358 | 00:02:31,818 | ♪ Are quilted paths ♪ | ♪ Are quilted paths ♪ |
11 | 00:02:31,860 | 00:02:36,906 | ♪ from places we've outgrown ♪ | ♪ from places we've outgrown ♪ |
12 | 00:02:53,214 | 00:02:59,429 | ||
13 | 00:02:59,470 --> 00:03:06,060 | 00:02:59,470 --> 00:03:06,060 | ||
14 | 00:03:06,102 --> 00:03:09,981 | 00:03:06,102 --> 00:03:09,981 | ||
15 | 00:03:10,023 --> 00:03:11,774 | 00:03:10,023 --> 00:03:11,774 | ||
16 | 00:03:11,816 --> 00:03:13,401 10 tahun. | 00:03:11,816 --> 00:03:13,401 10 tahun. | ||
17 | 00:03:13,443 | 00:03:16,237 | Sampai saat itu, hanya kau dan aku. | Sampai saat itu, hanya kau dan aku. |
18 | 00:03:16,279 | 00:03:19,824 | ||
19 | 00:03:31,920 --> 00:03:33,504 Keluar! | 00:03:31,920 --> 00:03:33,504 Keluar! | ||
20 | 00:03:41,012 | 00:03:45,391 | Aku harus menyelamatkan ibu... | Aku harus menyelamatkan ibu... |
21 | 00:03:45,433 | 00:03:47,727 | ...dan Bibi O. | ...dan Bibi O. |
22 | 00:03:47,769 | 00:03:52,357 | ♪ I must go alone ♪ | ♪ I must go alone ♪ |
23 | 00:03:52,398 | 00:03:57,528 | ♪ 'cause I need you there ♪ | ♪ 'cause I need you there ♪ |
24 | 00:03:57,570 | 00:04:02,325 | ♪ so my memory of home ♪ | ♪ so my memory of home ♪ |
25 | 00:04:02,367 | 00:04:05,078 | ♪ is full ♪ | ♪ is full ♪ |
26 | 00:04:05,119 | 00:04:09,958 | ||
27 | 00:04:09,999 --> 00:04:11,376 Ajari kau. | 00:04:09,999 --> 00:04:11,376 Ajari kau. | ||
28 | 00:04:11,417 | 00:04:17,340 | ||
29 | 00:04:17,382 --> 00:04:21,386 | 00:04:17,382 --> 00:04:21,386 | ||
30 | 00:04:21,427 --> 00:04:24,639 | 00:04:21,427 --> 00:04:24,639 | ||
31 | 00:04:24,681 --> 00:04:31,145 | 00:04:24,681 --> 00:04:31,145 | ||
32 | 00:04:31,187 --> 00:04:35,525 | 00:04:31,187 --> 00:04:35,525 | ||
33 | 00:04:35,566 --> 00:04:38,236 | 00:04:35,566 --> 00:04:38,236 | ||
34 | 00:04:38,278 --> 00:04:44,033 | 00:04:38,278 --> 00:04:44,033 | ||
35 | 00:04:44,075 --> 00:04:48,788 | 00:04:44,075 --> 00:04:48,788 | ||
36 | 00:04:48,830 --> 00:04:52,375 | 00:04:48,830 --> 00:04:52,375 | ||
37 | 00:04:52,417 --> 00:04:57,463 | 00:04:52,417 --> 00:04:57,463 | ||
38 | 00:04:57,505 --> 00:04:58,965 | 00:04:57,505 --> 00:04:58,965 | ||
39 | 00:04:59,007 --> 00:05:00,925 | 00:04:59,007 --> 00:05:00,925 | ||
40 | 00:05:00,967 --> 00:05:02,218 Aku siap. | 00:05:00,967 --> 00:05:02,218 Aku siap. | ||
41 | 00:05:02,260 | 00:05:04,095 | Belum terlalu. | Belum terlalu. |
42 | 00:05:04,137 | 00:05:07,473 | ♪ Not trying to take my time away ♪ | ♪ Not trying to take my time away ♪ |
43 | 00:05:07,515 | 00:05:09,642 | Mari kita bahas sekali lagi. | Mari kita bahas sekali lagi. |
44 | 00:05:09,684 | 00:05:12,895 | Aku serang dulu. Saat kau dengar aku, kau mulai seranganmu. | Aku serang dulu. Saat kau dengar aku, kau mulai seranganmu. |
45 | 00:05:12,937 | 00:05:14,564 | Ketakutan akan muncul,... | Ketakutan akan muncul,... |
46 | 00:05:14,605 | 00:05:16,399 | ...tapi kau harus melawannya. | ...tapi kau harus melawannya. |
47 | 00:05:16,441 | 00:05:18,161 | Setelah mereka mati, waktu kita cuma lima menit... | Setelah mereka mati, waktu kita cuma lima menit... |
48 | 00:05:18,192 | 00:05:20,320 | ...untuk pakai kostum sebelum jembatan tutup. | ...untuk pakai kostum sebelum jembatan tutup. |
49 | 00:05:20,361 | 00:05:22,488 | Dari sana, kita melompat ke Bardo. | Dari sana, kita melompat ke Bardo. |
50 | 00:05:22,530 | 00:05:25,616 | Kau selamatkan ibumu dan Bibi O dan panggil aku. | Kau selamatkan ibumu dan Bibi O dan panggil aku. |
51 | 00:05:25,658 | 00:05:28,703 | ♪ I come back to you ♪ | ♪ I come back to you ♪ |
52 | 00:05:40,173 | 00:05:42,175 | Ada yang tak beres. Dia tidak di sini. | Ada yang tak beres. Dia tidak di sini. |
53 | 00:05:42,216 | 00:05:43,968 | Periksa kabinnya. | Periksa kabinnya. |
54 | 00:05:46,929 | 00:05:50,892 | Dev, hari pengampunan! Ayo! | Dev, hari pengampunan! Ayo! |
55 | 00:05:53,853 | 00:05:55,063 | ||
56 | 00:05:58,149 --> 00:06:00,568 | 00:05:58,149 --> 00:06:00,568 | ||
57 | 00:06:00,610 --> 00:06:02,278 | 00:06:00,610 --> 00:06:02,278 | ||
58 | 00:06:02,320 --> 00:06:03,571 Hope, ayo! | 00:06:02,320 --> 00:06:03,571 Hope, ayo! | ||
59 | 00:06:03,613 | 00:06:05,740 | ||
60 | 00:06:05,782 --> 00:06:09,452 Tidak. | 00:06:05,782 --> 00:06:09,452 Tidak. | ||
61 | 00:06:09,494 | 00:06:11,996 | Dev. | Dev. |
62 | 00:06:12,038 | 00:06:14,540 | ||
63 | 00:06:14,582 --> 00:06:20,546 | 00:06:14,582 --> 00:06:20,546 | ||
64 | 00:06:20,588 --> 00:06:22,757 Lari! | 00:06:20,588 --> 00:06:22,757 Lari! | ||
65 | 00:06:22,799 | 00:06:24,759 | ||
66 | 00:06:24,801 --> 00:06:27,595 | 00:06:24,801 --> 00:06:27,595 | ||
67 | 00:06:27,637 --> 00:06:31,224 | 00:06:27,637 --> 00:06:31,224 | ||
68 | 00:06:31,265 --> 00:06:33,768 Tak apa, tak apa. | 00:06:31,265 --> 00:06:33,768 Tak apa, tak apa. | ||
69 | 00:06:33,810 | 00:06:36,729 | ||
70 | 00:06:36,771 --> 00:06:40,191 Selamatkan mereka. | 00:06:36,771 --> 00:06:40,191 Selamatkan mereka. | ||
71 | 00:07:08,302 | 00:07:10,012 | Kau sadari perbuatanmu? | Kau sadari perbuatanmu? |
72 | 00:07:10,054 | 00:07:11,389 | Aku tak bisa membiarkanmu pergi... | Aku tak bisa membiarkanmu pergi... |
73 | 00:07:11,431 | 00:07:12,723 | ...demi seluruh umat manusia! | ...demi seluruh umat manusia! |
74 | 00:07:12,765 | 00:07:14,267 | Kau tidak mengerti! | Kau tidak mengerti! |
75 | 00:07:15,726 | 00:07:17,186 | Hentikan! | Hentikan! |
76 | 00:07:19,313 | 00:07:21,441 | ||
77 | 00:07:21,482 --> 00:07:24,026 Biarkan dia pergi. | 00:07:21,482 --> 00:07:24,026 Biarkan dia pergi. | ||
78 | 00:07:24,068 | 00:07:26,362 | Dia tidak bisa membantu kita keluar dari planet ini jika dia mati. | Dia tidak bisa membantu kita keluar dari planet ini jika dia mati. |
79 | 00:07:26,404 | 00:07:28,072 | Membantu? Dia baru saja hancurkan... | Membantu? Dia baru saja hancurkan... |
80 | 00:07:28,114 | 00:07:30,116 | ...satu-satunya jalan kita keluar planet ini. | ...satu-satunya jalan kita keluar planet ini. |
81 | 00:07:30,158 | 00:07:32,160 | Apa dia tampak bisa menolong kita? | Apa dia tampak bisa menolong kita? |
82 | 00:07:32,201 | 00:07:35,496 | Jika tidak bisa, maka kita mati. | Jika tidak bisa, maka kita mati. |
83 | 00:07:35,538 | 00:07:38,708 | Waktu kita lima tahun untuk berlatih untuk pelompatan... | Waktu kita lima tahun untuk berlatih untuk pelompatan... |
84 | 00:07:38,749 | 00:07:40,334 | ...ke tengah-tengah benteng... | ...ke tengah-tengah benteng... |
85 | 00:07:40,376 | 00:07:42,545 | ...yang dijaga oleh ribuan prajurit yang sangat terlatih... | ...yang dijaga oleh ribuan prajurit yang sangat terlatih... |
86 | 00:07:42,587 | 00:07:44,755 | ...untuk menyelamatkan orang-orang yang kita kasihi. | ...untuk menyelamatkan orang-orang yang kita kasihi. |
87 | 00:07:44,797 | 00:07:46,591 | Sebelum itu tiba, dia akan menyayangi kita. | Sebelum itu tiba, dia akan menyayangi kita. |
88 | 00:07:46,632 | 00:07:50,052 | Itu sebabnya dia akan menolong kita. | Itu sebabnya dia akan menolong kita. |
89 | 00:07:50,094 | 00:07:53,473 | Percayalah. Aku sudah pernah melakukan ini. | Percayalah. Aku sudah pernah melakukan ini. |
90 | 00:07:55,034 | 00:08:06,034 | Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew | Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew |
91 | 00:08:06,058 | 00:08:17,058 | Channel YouTube: DimSums - Instagram: @everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 | Channel YouTube: DimSums - Instagram: @everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 |
92 | 00:08:17,082 | 00:08:27,082 | --- UNTUK PEMASANGAN IKLAN --- WhatsApp: 087784989595 | --- UNTUK PEMASANGAN IKLAN --- WhatsApp: 087784989595 |
93 | 00:08:28,007 | 00:08:30,343 | Lubang peluru. Bellamy? | Lubang peluru. Bellamy? |
94 | 00:08:30,384 | 00:08:32,970 | Pastinya. Dia memegang senjata. | Pastinya. Dia memegang senjata. |
95 | 00:08:33,012 | 00:08:35,181 | Mungkin bukan. Para pengumpul yang menemukannya... | Mungkin bukan. Para pengumpul yang menemukannya... |
96 | 00:08:35,223 | 00:08:39,477 | ...bilang mereka tidak melihat tanda-tanda orang kita. | ...bilang mereka tidak melihat tanda-tanda orang kita. |
97 | 00:08:39,519 | 00:08:41,479 | Mari lihat siapa di dalam. | Mari lihat siapa di dalam. |
98 | 00:08:47,818 | 00:08:50,196 | Jangan. Kita butuh dalam keadaan utuh. | Jangan. Kita butuh dalam keadaan utuh. |
99 | 00:08:50,238 | 00:08:52,865 | Raven akan mencari tahu. Di mana dia? | Raven akan mencari tahu. Di mana dia? |
100 | 00:08:52,907 | 00:08:54,283 | Katamu dia tadi di sini. | Katamu dia tadi di sini. |
101 | 00:08:54,325 | 00:08:55,868 | TKP. Reaktor. | TKP. Reaktor. |
102 | 00:08:55,910 | 00:08:58,287 | Dia cukup berat menerimanya. | Dia cukup berat menerimanya. |
103 | 00:08:58,329 | 00:08:59,539 | Akan kupanggil dia. | Akan kupanggil dia. |
104 | 00:09:04,043 | 00:09:05,461 | Ada lagi? | Ada lagi? |
105 | 00:09:05,503 | 00:09:07,713 | Wajah emas punya teman. | Wajah emas punya teman. |
106 | 00:09:07,755 | 00:09:09,590 | Mereka ada berapa? | Mereka ada berapa? |
107 | 00:09:09,632 | 00:09:12,760 | Tak apa. Dia datang ke kedai mencarimu. | Tak apa. Dia datang ke kedai mencarimu. |
108 | 00:09:12,802 | 00:09:14,345 | Katakan kau lihat berapa orang. | Katakan kau lihat berapa orang. |
109 | 00:09:14,387 | 00:09:16,973 | Hanya satu di luar perisa. | Hanya satu di luar perisa. |
110 | 00:09:17,014 | 00:09:18,516 | Hidup? | Hidup? |
111 | 00:09:18,558 | 00:09:20,851 | Rupanya, dia menanyakan nama Clarke. | Rupanya, dia menanyakan nama Clarke. |
112 | 00:09:20,893 | 00:09:22,812 | Mereka menyekap orang-orang kita. | Mereka menyekap orang-orang kita. |
113 | 00:09:22,853 | 00:09:24,689 | Kita perlu bantuan. / Tunggu sebentar. | Kita perlu bantuan. / Tunggu sebentar. |
114 | 00:09:24,730 | 00:09:26,649 | Kau ke sana begitu saja? | Kau ke sana begitu saja? |
115 | 00:09:26,691 | 00:09:28,109 | Tentu saja. | Tentu saja. |
116 | 00:09:28,150 | 00:09:29,443 | Tidak ada bantuan. Berkat Gaia,... | Tidak ada bantuan. Berkat Gaia,... |
117 | 00:09:29,485 | 00:09:30,820 | ...bantuan kita sedang bertugas. | ...bantuan kita sedang bertugas. |
118 | 00:09:30,861 | 00:09:32,321 | Kita bantuannya. | Kita bantuannya. |
119 | 00:09:39,453 | 00:09:40,955 | Hei. | Hei. |
120 | 00:09:40,997 | 00:09:42,873 | Hei. | Hei. |
121 | 00:09:42,915 | 00:09:44,834 | Aku sibuk. Kau butuh apa? | Aku sibuk. Kau butuh apa? |
122 | 00:09:48,337 | 00:09:51,132 | Bellamy, Echo, dan Octavia dalam bahaya. | Bellamy, Echo, dan Octavia dalam bahaya. |
123 | 00:09:55,636 | 00:09:57,555 | Ya. Sebaiknya kau lihat si orang satunya. | Ya. Sebaiknya kau lihat si orang satunya. |
124 | 00:09:57,597 | 00:09:58,931 | Katakan ada apa. | Katakan ada apa. |
125 | 00:09:58,973 | 00:10:00,641 | Raven./ Clarke, aku tak apa! | Raven./ Clarke, aku tak apa! |
126 | 00:10:00,683 | 00:10:02,059 | Katakan ada apa. | Katakan ada apa. |
127 | 00:10:02,101 | 00:10:05,313 | Kau tidak sehat. | Kau tidak sehat. |
128 | 00:10:05,354 | 00:10:08,399 | Baiklah. Kau benar. Aku tidak sehat. | Baiklah. Kau benar. Aku tidak sehat. |
129 | 00:10:08,441 | 00:10:10,985 | Kau tidak membunuh orang-orang itu. | Kau tidak membunuh orang-orang itu. |
130 | 00:10:11,027 | 00:10:13,529 | Reaktor nuklir hampir meleleh. | Reaktor nuklir hampir meleleh. |
131 | 00:10:13,571 | 00:10:15,281 | Jika kau tak lakukan yang sepatutnya,... | Jika kau tak lakukan yang sepatutnya,... |
132 | 00:10:15,323 | 00:10:16,824 | ...orang-orang itu tetap akan mati,... | ...orang-orang itu tetap akan mati,... |
133 | 00:10:16,866 | 00:10:19,160 | ...begitu juga semua orang di Sanctum. | ...begitu juga semua orang di Sanctum. |
134 | 00:10:22,288 | 00:10:24,165 | Aku tak bisa lupakan wajah mereka. | Aku tak bisa lupakan wajah mereka. |
135 | 00:10:24,206 | 00:10:25,958 | Kau takka bisa lupakan. | Kau takka bisa lupakan. |
136 | 00:10:26,000 | 00:10:29,253 | Ingat saja orang-orang yang kau selamatkan. | Ingat saja orang-orang yang kau selamatkan. |
137 | 00:10:29,295 | 00:10:31,255 | Ayo. Akan lebih mudah kalau kutunjukkan... | Ayo. Akan lebih mudah kalau kutunjukkan... |
138 | 00:10:31,297 | 00:10:33,424 | ...apa yang kita hadapi. | ...apa yang kita hadapi. |
139 | 00:10:47,688 | 00:10:50,066 | Clarke Griffin, terima kasih sudah.. | Clarke Griffin, terima kasih sudah.. |
140 | 00:10:50,107 | 00:10:51,734 | Di mana teman-temanku? | Di mana teman-temanku? |
141 | 00:10:51,776 | 00:10:54,403 | Teman-temanmu membunuh tiga temanku. | Teman-temanmu membunuh tiga temanku. |
142 | 00:10:54,445 | 00:10:56,947 | Aku yakin kau memiliki satu jasad dari mereka. | Aku yakin kau memiliki satu jasad dari mereka. |
143 | 00:10:56,989 | 00:10:58,574 | Aku ingin dia dikembalikan. | Aku ingin dia dikembalikan. |
144 | 00:10:58,616 | 00:11:01,243 | Mungkin kau pikir kami tak bisa tembak menemus perisai. | Mungkin kau pikir kami tak bisa tembak menemus perisai. |
145 | 00:11:01,285 | 00:11:03,371 | Kami bisa./ Bagus. | Kami bisa./ Bagus. |
146 | 00:11:03,412 | 00:11:04,997 | Itu artinya kami juga bisa. | Itu artinya kami juga bisa. |
147 | 00:11:09,210 | 00:11:11,962 | Teman-temanmu aman untuk saat ini. | Teman-temanmu aman untuk saat ini. |
148 | 00:11:14,632 | 00:11:17,802 | Apa artinya itu? Siapa kau? | Apa artinya itu? Siapa kau? |
149 | 00:11:17,843 | 00:11:20,471 | Kami adalah para pengikut dari kebenaran yang lebih besar,... | Kami adalah para pengikut dari kebenaran yang lebih besar,... |
150 | 00:11:20,513 | 00:11:22,473 | ...dan kami butuh bantuanmu, Clarke. | ...dan kami butuh bantuanmu, Clarke. |
151 | 00:11:22,515 | 00:11:25,184 | Pemimpin kami percaya kau adalah kunci... | Pemimpin kami percaya kau adalah kunci... |
152 | 00:11:25,226 | 00:11:28,938 | ...untuk memenangkan perang terakhir yang akan umat manusia lakukan. | ...untuk memenangkan perang terakhir yang akan umat manusia lakukan. |
153 | 00:11:28,979 | 00:11:31,190 | Itu saja, ya? | Itu saja, ya? |
154 | 00:11:31,232 | 00:11:32,608 | Ikut dengan kami, Clarke. | Ikut dengan kami, Clarke. |
155 | 00:11:32,650 | 00:11:34,610 | Aku janji kau takkan dilukai. | Aku janji kau takkan dilukai. |
156 | 00:11:34,652 | 00:11:36,171 | Kau sudah gila jika berpikir dia mau.. | Kau sudah gila jika berpikir dia mau.. |
157 | 00:11:36,195 | 00:11:37,530 | Baik. | Baik. |
158 | 00:11:41,158 | 00:11:42,952 | Pertama, aku ingin teman-temanku kembali. | Pertama, aku ingin teman-temanku kembali. |
159 | 00:11:42,993 | 00:11:44,620 | Beres. Kami akan memulangkan mereka. | Beres. Kami akan memulangkan mereka. |
160 | 00:11:44,662 | 00:11:46,330 | Kau bisa temui mereka di jembatan. | Kau bisa temui mereka di jembatan. |
161 | 00:11:46,372 | 00:11:47,641 | Jembatan?/ Aku yakin kau menyebutnya... | Jembatan?/ Aku yakin kau menyebutnya... |
162 | 00:11:47,665 | 00:11:49,250 | ...anomali. | ...anomali. |
163 | 00:11:49,291 | 00:11:51,669 | Kami memanfaatkan kekuatannya. | Kami memanfaatkan kekuatannya. |
164 | 00:11:51,711 | 00:11:54,880 | Kamp Gabriel Santiago. Mari? | Kamp Gabriel Santiago. Mari? |
165 | 00:11:54,922 | 00:11:56,841 | Kami akan menemuimu di sana. | Kami akan menemuimu di sana. |
166 | 00:11:56,882 | 00:11:58,592 | Ketahuilah waktu bergerak lebih cepat... | Ketahuilah waktu bergerak lebih cepat... |
167 | 00:11:58,634 | 00:12:00,302 | ...di tempat teman-temanmu berada. | ...di tempat teman-temanmu berada. |
168 | 00:12:00,344 | 00:12:02,596 | Setiap detiknya berpengaruh. | Setiap detiknya berpengaruh. |
169 | 00:12:09,737 | 00:12:13,737 | --- Pemasangan Iklan --- WA: 087784989595 | --- Pemasangan Iklan --- WA: 087784989595 |
170 | 00:12:15,902 | 00:12:18,572 | Pasti ada semacam mekanisme selot. | Pasti ada semacam mekanisme selot. |
171 | 00:12:21,366 | 00:12:23,827 | Apa? | Apa? |
172 | 00:12:23,869 | 00:12:26,580 | Banyak yang terjadi.. | Banyak yang terjadi.. |
173 | 00:12:26,621 | 00:12:29,708 | Sejak pertama kali kita bekerja bersama... | Sejak pertama kali kita bekerja bersama... |
174 | 00:12:29,750 | 00:12:32,586 | ...hanya kita di kapal. | ...hanya kita di kapal. |
175 | 00:12:32,627 | 00:12:35,881 | Kita sadar Sanctum adalah bulan... | Kita sadar Sanctum adalah bulan... |
176 | 00:12:35,922 | 00:12:37,466 | ...sebelum kita kacaukan semuanya. | ...sebelum kita kacaukan semuanya. |
177 | 00:12:37,507 | 00:12:39,092 | Ya, aku ada di sana. | Ya, aku ada di sana. |
178 | 00:12:41,303 | 00:12:43,555 | Aku tertusuk. Kau tahu itu? | Aku tertusuk. Kau tahu itu? |
179 | 00:12:48,393 | 00:12:52,481 | Maaf kami tidak datang kepada lebih cepat, oke? | Maaf kami tidak datang kepada lebih cepat, oke? |
180 | 00:12:57,319 | 00:13:00,030 | Ya ampun. Nikki benar-benar menghabisimu. | Ya ampun. Nikki benar-benar menghabisimu. |
181 | 00:13:04,785 | 00:13:07,913 | Tato keren. Apa maksudnya? | Tato keren. Apa maksudnya? |
182 | 00:13:07,954 | 00:13:10,040 | Bagaimana aku tahu? | Bagaimana aku tahu? |
183 | 00:13:10,081 | 00:13:11,750 | Aku butuh waktu sebentar. | Aku butuh waktu sebentar. |
184 | 00:13:11,792 | 00:13:13,752 | Waktu kita tak banyak. | Waktu kita tak banyak. |
185 | 00:13:13,794 | 00:13:15,045 | Apa yang kau temukan? | Apa yang kau temukan? |
186 | 00:13:15,086 | 00:13:16,880 | Apa yang kau temukan? | Apa yang kau temukan? |
187 | 00:13:16,922 | 00:13:19,007 | Tembus pandang. | Tembus pandang. |
188 | 00:13:19,049 | 00:13:21,468 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
189 | 00:13:21,510 | 00:13:22,969 | Mereka menangkap teman-teman kita. | Mereka menangkap teman-teman kita. |
190 | 00:13:23,011 | 00:13:24,888 | Aku pergi sekarang untuk menyelamatkan mereka,... | Aku pergi sekarang untuk menyelamatkan mereka,... |
191 | 00:13:24,930 | 00:13:26,657 | ...tapi aku harus tahu siapa lawan kita. | ...tapi aku harus tahu siapa lawan kita. |
192 | 00:13:26,681 | 00:13:28,308 | Kami kerjakan. | Kami kerjakan. |
193 | 00:13:28,350 | 00:13:30,119 | Kami bawa dua motor ke kamp Gabriel. | Kami bawa dua motor ke kamp Gabriel. |
194 | 00:13:30,143 | 00:13:32,020 | Miller bilang dia bisa berkendara. | Miller bilang dia bisa berkendara. |
195 | 00:13:32,062 | 00:13:33,998 | Jika kau temukan hal lain tentang kostumnya.. | Jika kau temukan hal lain tentang kostumnya.. |
196 | 00:13:34,022 | 00:13:36,650 | Aku akan naik motor dan menemuimu. | Aku akan naik motor dan menemuimu. |
197 | 00:13:36,691 | 00:13:38,193 | Ryker sudah ajarkan. | Ryker sudah ajarkan. |
198 | 00:13:38,235 | 00:13:40,821 | Baik. Bekerja cepat. | Baik. Bekerja cepat. |
199 | 00:13:40,862 | 00:13:43,240 | Clarke, tunggu. | Clarke, tunggu. |
200 | 00:13:43,281 | 00:13:46,576 | Bellamy, Octavia, dan Echo.. | Bellamy, Octavia, dan Echo.. |
201 | 00:13:46,618 | 00:13:48,745 | Di mana mereka? | Di mana mereka? |
202 | 00:13:51,581 | 00:13:55,252 | 5 tahun. | 5 tahun. |
203 | 00:13:55,293 | 00:13:57,003 | Memikirkannya membuatnya semakin buruk. | Memikirkannya membuatnya semakin buruk. |
204 | 00:13:57,045 | 00:13:59,965 | Dia benar. Bantu kami. | Dia benar. Bantu kami. |
205 | 00:14:00,006 | 00:14:02,884 | Bermain di tanah takkan membuat waktu berjalan lebih cepat. | Bermain di tanah takkan membuat waktu berjalan lebih cepat. |
206 | 00:14:02,926 | 00:14:05,053 | Mungkin tidak, tapi itu akan memberi... | Mungkin tidak, tapi itu akan memberi... |
207 | 00:14:05,095 | 00:14:08,139 | ...teman kita di luar sana sesuatu untuk dinantikan,... | ...teman kita di luar sana sesuatu untuk dinantikan,... |
208 | 00:14:08,181 | 00:14:10,725 | ...melihat kita bertiga bekerja bersama sebagai tim. | ...melihat kita bertiga bekerja bersama sebagai tim. |
209 | 00:14:10,767 | 00:14:12,978 | Percayalah. Dia akan menginginkannya. | Percayalah. Dia akan menginginkannya. |
210 | 00:14:13,019 | 00:14:14,855 | Kita harus memburunya. | Kita harus memburunya. |
211 | 00:14:14,896 | 00:14:17,148 | Begitu caramu berteman di suku negara es? | Begitu caramu berteman di suku negara es? |
212 | 00:14:17,190 | 00:14:19,985 | Negara es saja. Tidak ada "suku." | Negara es saja. Tidak ada "suku." |
213 | 00:14:22,571 | 00:14:24,865 | Di sana jelas tak ada berkebun. | Di sana jelas tak ada berkebun. |
214 | 00:14:24,906 | 00:14:27,659 | Yang itu masih hidup. Raspberi? | Yang itu masih hidup. Raspberi? |
215 | 00:14:27,701 | 00:14:29,411 | Paintberi. | Paintberi. |
216 | 00:14:29,452 | 00:14:31,454 | Makan, dan kau akan mual-mual. | Makan, dan kau akan mual-mual. |
217 | 00:14:36,585 | 00:14:39,546 | Kau pakai itu untuk ini? | Kau pakai itu untuk ini? |
218 | 00:14:39,588 | 00:14:42,215 | "H" artinya Hope? | "H" artinya Hope? |
219 | 00:14:42,257 | 00:14:45,343 | Tidak. Hesperides. | Tidak. Hesperides. |
220 | 00:14:58,231 | 00:14:59,983 | "Hess-per-rides." | "Hess-per-rides." |
221 | 00:15:00,025 | 00:15:02,903 | "Hess-pair-ih-dees." | "Hess-pair-ih-dees." |
222 | 00:15:02,944 | 00:15:04,613 | Seperti kita./ Benar. | Seperti kita./ Benar. |
223 | 00:15:04,654 | 00:15:06,281 | Tepat sekali. Seperti kita. | Tepat sekali. Seperti kita. |
224 | 00:15:06,323 | 00:15:09,993 | Tiga gadis.. Menjaga sebuah kebun. | Tiga gadis.. Menjaga sebuah kebun. |
225 | 00:15:10,035 | 00:15:12,412 | Katamu mereka menjaga apel emas,... | Katamu mereka menjaga apel emas,... |
226 | 00:15:12,454 | 00:15:16,958 | ...yang dicuri oleh herc-a-lees,... | ...yang dicuri oleh herc-a-lees,... |
227 | 00:15:17,000 | 00:15:18,793 | ...tapi kita tak punya apel. | ...tapi kita tak punya apel. |
228 | 00:15:18,835 | 00:15:22,631 | Itu sebabnya aku menanam itu. | Itu sebabnya aku menanam itu. |
229 | 00:15:22,672 | 00:15:24,466 | Tapi itu bukan bunga apel, Bibi O. | Tapi itu bukan bunga apel, Bibi O. |
230 | 00:15:24,507 | 00:15:26,760 | Aku tahu, sok cerdas,... | Aku tahu, sok cerdas,... |
231 | 00:15:26,801 | 00:15:30,180 | ...tapi bunga itu cantik sepertimu. | ...tapi bunga itu cantik sepertimu. |
232 | 00:15:34,809 | 00:15:36,436 | Kita sebut mereka apa? | Kita sebut mereka apa? |
233 | 00:15:40,941 | 00:15:42,651 | Mawar Hercules mulai mekar. | Mawar Hercules mulai mekar. |
234 | 00:15:42,692 | 00:15:44,361 | Yang benar herc-a-lees. | Yang benar herc-a-lees. |
235 | 00:15:44,402 | 00:15:45,820 | Jangan petik. | Jangan petik. |
236 | 00:15:50,784 | 00:15:52,035 | ||
237 | 00:15:54,329 --> 00:15:56,665 Ini dia. | 00:15:54,329 --> 00:15:56,665 Ini dia. | ||
238 | 00:15:56,706 | 00:15:59,751 | Bubuk ubur-ubur. | Bubuk ubur-ubur. |
239 | 00:15:59,793 | 00:16:03,922 | Percayalah. Lebih enak dari ganggangnya Monty. | Percayalah. Lebih enak dari ganggangnya Monty. |
240 | 00:16:03,964 | 00:16:05,215 | Maaf. | Maaf. |
241 | 00:16:05,256 | 00:16:08,259 | ||
242 | 00:16:08,301 --> 00:16:11,012 Ya, Gabriel, aku bicara pada tumbuhan. | 00:16:08,301 --> 00:16:11,012 Ya, Gabriel, aku bicara pada tumbuhan. | ||
243 | 00:16:11,054 | 00:16:13,139 | Membuat mereka lebih lez-- | Membuat mereka lebih lez-- |
244 | 00:16:13,181 | 00:16:16,601 | Aku menemukan ini. | Aku menemukan ini. |
245 | 00:16:16,643 | 00:16:19,020 | Biji labu. | Biji labu. |
246 | 00:16:19,062 | 00:16:20,730 | Hope suka labu. | Hope suka labu. |
247 | 00:16:24,317 | 00:16:26,069 | ||
248 | 00:16:28,071 --> 00:16:29,614 Silakan. | 00:16:28,071 --> 00:16:29,614 Silakan. | ||
249 | 00:16:29,656 | 00:16:31,116 | Dia di sini? | Dia di sini? |
250 | 00:16:31,157 | 00:16:32,742 | Iya. | Iya. |
251 | 00:16:32,784 | 00:16:36,287 | Tanam biji-bijinya. Akan kupanggilkan dia. | Tanam biji-bijinya. Akan kupanggilkan dia. |
252 | 00:16:36,329 | 00:16:37,831 | Di situ boleh. | Di situ boleh. |
253 | 00:17:01,146 | 00:17:02,731 | Hei, tak apa. | Hei, tak apa. |
254 | 00:17:02,772 | 00:17:04,941 | Aku takkan menyakitimu. Tidak, tunggu. | Aku takkan menyakitimu. Tidak, tunggu. |
255 | 00:17:09,029 | 00:17:11,906 | Tiga bulan berpura-pura jadi keluarga bahagia untuk memancingnya,... | Tiga bulan berpura-pura jadi keluarga bahagia untuk memancingnya,... |
256 | 00:17:11,948 | 00:17:13,324 | ...dan kau menggagalkannya. | ...dan kau menggagalkannya. |
257 | 00:17:13,366 | 00:17:15,243 | Masa bodoh soal itu. Lihat tumbuhan tomatnya. | Masa bodoh soal itu. Lihat tumbuhan tomatnya. |
258 | 00:17:15,285 | 00:17:17,537 | Dia akan kembali. | Dia akan kembali. |
259 | 00:17:17,579 | 00:17:19,789 | Dia sudah masuk kail. | Dia sudah masuk kail. |
260 | 00:17:19,831 | 00:17:22,459 | Kita tinggal menariknya saja. | Kita tinggal menariknya saja. |
261 | 00:17:22,500 | 00:17:25,336 | Ayo makan siang di luar lagi agar dia bisa melihat kita. | Ayo makan siang di luar lagi agar dia bisa melihat kita. |
262 | 00:17:25,378 | 00:17:28,089 | Umpan di kail. | Umpan di kail. |
263 | 00:17:29,215 | 00:17:31,760 | Aku ada ide yang lebih baik. | Aku ada ide yang lebih baik. |
264 | 00:17:31,801 | 00:17:34,637 | Kita mengumpan... | Kita mengumpan... |
265 | 00:17:34,679 | 00:17:38,141 | ...memakaimu. | ...memakaimu. |
266 | 00:17:38,183 | 00:17:41,603 | Baik. Perhatikan. | Baik. Perhatikan. |
267 | 00:17:44,439 | 00:17:46,733 | Masa? Kau yakin? | Masa? Kau yakin? |
268 | 00:17:48,651 | 00:17:51,404 | Baik, tapi tidak terlalu cerdas. | Baik, tapi tidak terlalu cerdas. |
269 | 00:17:56,034 | 00:17:58,620 | Lihat? Sudah kuperingatkan. | Lihat? Sudah kuperingatkan. |
270 | 00:17:58,661 | 00:18:02,415 | Tolong! Seseorang, tolong! | Tolong! Seseorang, tolong! |
271 | 00:18:02,457 | 00:18:04,834 | Hope! | Hope! |
272 | 00:18:04,876 | 00:18:07,128 | Tolong! / Bertahanlah! Aku datang! | Tolong! / Bertahanlah! Aku datang! |
273 | 00:18:07,170 | 00:18:09,214 | Tolong aku! | Tolong aku! |
274 | 00:18:21,142 | 00:18:22,602 | ||
275 | 00:18:22,644 --> 00:18:23,937 Tidak! | 00:18:22,644 --> 00:18:23,937 Tidak! | ||
276 | 00:18:26,606 | 00:18:28,775 | Bertahanlah. Aku memegangmu. | Bertahanlah. Aku memegangmu. |
277 | 00:18:35,949 | 00:18:38,118 | Hope, kau tak apa? | Hope, kau tak apa? |
278 | 00:18:38,159 | 00:18:42,372 | Sekarang tidak apa-apa, berkatmu. | Sekarang tidak apa-apa, berkatmu. |
279 | 00:18:42,413 | 00:18:44,082 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
280 | 00:18:44,124 | 00:18:45,726 | Aku berusaha ke Bardo untuk selamatkan keluargaku. | Aku berusaha ke Bardo untuk selamatkan keluargaku. |
281 | 00:18:45,750 | 00:18:49,045 | Tidak bisa. Jembatannya terlalu dalam. | Tidak bisa. Jembatannya terlalu dalam. |
282 | 00:18:49,087 | 00:18:52,465 | Hei. Kami juga keluargamu, oke? | Hei. Kami juga keluargamu, oke? |
283 | 00:18:52,507 | 00:18:53,967 | Kita akan ke sana bersama. | Kita akan ke sana bersama. |
284 | 00:18:54,008 | 00:18:57,303 | Kita akan cari cara. | Kita akan cari cara. |
285 | 00:18:57,345 | 00:18:58,972 | Satu-satunya keluar planet ini... | Satu-satunya keluar planet ini... |
286 | 00:18:59,013 | 00:19:01,516 | ...adalah pada hari pengampunanku. | ...adalah pada hari pengampunanku. |
287 | 00:19:01,558 | 00:19:05,270 | 4 tahun, 10 bulan, 22 hari. | 4 tahun, 10 bulan, 22 hari. |
288 | 00:19:05,311 | 00:19:07,021 | Itu mungkin hari pengampunanmu,... | Itu mungkin hari pengampunanmu,... |
289 | 00:19:07,063 | 00:19:09,399 | ...tapi mereka akan membunuh kami. | ...tapi mereka akan membunuh kami. |
290 | 00:19:09,440 | 00:19:10,733 | Hope juga. | Hope juga. |
291 | 00:19:14,863 | 00:19:16,573 | Takkan kubiarkan itu terjadi. | Takkan kubiarkan itu terjadi. |
292 | 00:19:28,918 | 00:19:30,628 | Terima kasih. | Terima kasih. |
293 | 00:19:37,870 | 00:19:40,247 | Kebun akan segera berproduksi,... | Kebun akan segera berproduksi,... |
294 | 00:19:40,289 | 00:19:43,292 | ...tapi untuk sekarang, ettouffee ubur-ubur. | ...tapi untuk sekarang, ettouffee ubur-ubur. |
295 | 00:19:43,334 | 00:19:44,877 | ||
296 | 00:19:44,919 --> 00:19:48,047 Jangan dengarkan mereka. Mereka menyukainya. | 00:19:44,919 --> 00:19:48,047 Jangan dengarkan mereka. Mereka menyukainya. | ||
297 | 00:19:48,089 | 00:19:49,465 | Ini khas buatan ibuku. | Ini khas buatan ibuku. |
298 | 00:19:49,507 | 00:19:52,259 | Ya. AL yang menjadi chef teroris. | Ya. AL yang menjadi chef teroris. |
299 | 00:19:52,301 | 00:19:56,263 | Tak suka kalau dikembalikan. | Tak suka kalau dikembalikan. |
300 | 00:19:56,305 | 00:19:58,057 | Kau tak apa? | Kau tak apa? |
301 | 00:19:58,099 | 00:20:01,018 | Teroris? | Teroris? |
302 | 00:20:01,060 | 00:20:05,064 | Dia tak memberitahumu. / Usiaku 10 tahun saat mereka menangkapnya. | Dia tak memberitahumu. / Usiaku 10 tahun saat mereka menangkapnya. |
303 | 00:20:05,106 | 00:20:07,775 | Dia pejuang kemerdekaan, bukan teroris,... | Dia pejuang kemerdekaan, bukan teroris,... |
304 | 00:20:07,817 | 00:20:10,069 | ...tapi tidak selucu chef, jadi.. | ...tapi tidak selucu chef, jadi.. |
305 | 00:20:10,111 | 00:20:11,987 | Itu tidak lucu. | Itu tidak lucu. |
306 | 00:20:12,029 | 00:20:14,740 | Aku selalu penasaran kenapa ibu tak izinkan Bibi O melatihku. | Aku selalu penasaran kenapa ibu tak izinkan Bibi O melatihku. |
307 | 00:20:14,782 | 00:20:17,368 | Dia begitu bersikeras. | Dia begitu bersikeras. |
308 | 00:20:17,409 | 00:20:18,786 | Kini masuk akal. | Kini masuk akal. |
309 | 00:20:18,828 | 00:20:21,497 | Dia tak ingin kau menjadi seperti dia. | Dia tak ingin kau menjadi seperti dia. |
310 | 00:20:21,539 | 00:20:24,208 | Tunggu sampai dia melihatmu sekarang. | Tunggu sampai dia melihatmu sekarang. |
311 | 00:20:24,250 | 00:20:25,543 | Kita bersikap kasar. | Kita bersikap kasar. |
312 | 00:20:25,584 | 00:20:28,003 | Orlando, ceritakan tentangmu. | Orlando, ceritakan tentangmu. |
313 | 00:20:28,045 | 00:20:30,589 | Apa itu di dahimu? | Apa itu di dahimu? |
314 | 00:20:30,631 | 00:20:33,092 | ||
315 | 00:20:33,134 --> 00:20:35,845 Itu 12 simbol. Artinya kau level 12, 'kan? | 00:20:33,134 --> 00:20:35,845 Itu 12 simbol. Artinya kau level 12, 'kan? | ||
316 | 00:20:38,222 | 00:20:40,391 | I-7 yang menebus dosa di sini sebelum aku,... | I-7 yang menebus dosa di sini sebelum aku,... |
317 | 00:20:40,432 | 00:20:42,852 | ...dia yang mengajarimu? | ...dia yang mengajarimu? |
318 | 00:20:42,893 | 00:20:47,148 | Ya. Dev,... | Ya. Dev,... |
319 | 00:20:47,189 | 00:20:49,775 | ...dia mengajariku sebanyak yang ia bisa,... | ...dia mengajariku sebanyak yang ia bisa,... |
320 | 00:20:49,817 | 00:20:51,861 | ...tapi kami takut bahwa aku takkan dapat jawaban... | ...tapi kami takut bahwa aku takkan dapat jawaban... |
321 | 00:20:51,902 | 00:20:55,114 | ...jika aku dicegat oleh siapapun yang lebih tinggi saat kami di dalam. | ...jika aku dicegat oleh siapapun yang lebih tinggi saat kami di dalam. |
322 | 00:20:55,156 | 00:20:58,242 | Apa dia benar? Itu sebabnya kau gagal? | Apa dia benar? Itu sebabnya kau gagal? |
323 | 00:21:01,829 | 00:21:04,790 | Tidak. | Tidak. |
324 | 00:21:04,832 | 00:21:07,710 | Kami gagal karena aku ragu-ragu... | Kami gagal karena aku ragu-ragu... |
325 | 00:21:07,751 | 00:21:09,211 | ...saat sudah waktunya membunuh. | ...saat sudah waktunya membunuh. |
326 | 00:21:11,672 | 00:21:14,258 | Dia mati karena aku. | Dia mati karena aku. |
327 | 00:21:14,300 | 00:21:16,886 | Jasadnya ada di tempat piknik kerangkamu. | Jasadnya ada di tempat piknik kerangkamu. |
328 | 00:21:16,927 | 00:21:18,387 | ||
329 | 00:21:21,849 --> 00:21:25,728 Ceritakan tentang Bardo, Orlando. | 00:21:21,849 --> 00:21:25,728 Ceritakan tentang Bardo, Orlando. | ||
330 | 00:21:25,769 | 00:21:28,230 | Aku punya teori... | Aku punya teori... |
331 | 00:21:28,272 | 00:21:30,316 | ...tentang bagaimana orang-orangmu bisa ke sana. | ...tentang bagaimana orang-orangmu bisa ke sana. |
332 | 00:21:30,357 | 00:21:32,985 | Kau mau.. / Shepherd mengantarkan kami. | Kau mau.. / Shepherd mengantarkan kami. |
333 | 00:21:33,027 | 00:21:37,031 | Aku turut berduka soal Dev. Akan kukubur dia dengan kehormatan. | Aku turut berduka soal Dev. Akan kukubur dia dengan kehormatan. |
334 | 00:21:37,072 | 00:21:38,699 | Aku janji. | Aku janji. |
335 | 00:21:40,910 | 00:21:42,995 | Terima kasih. | Terima kasih. |
336 | 00:21:43,037 | 00:21:44,872 | Apa Shepherd di Eligius III, juga? | Apa Shepherd di Eligius III, juga? |
337 | 00:21:44,914 | 00:21:47,208 | Jangan sebut namanya. | Jangan sebut namanya. |
338 | 00:21:48,959 | 00:21:50,252 | Kau masih percaya semua itu... | Kau masih percaya semua itu... |
339 | 00:21:50,294 | 00:21:52,922 | ...bahkan setelah mereka mengurungmu? | ...bahkan setelah mereka mengurungmu? |
340 | 00:21:52,963 | 00:21:54,506 | Kenapa mereka mengurungmu? | Kenapa mereka mengurungmu? |
341 | 00:21:54,548 | 00:21:56,091 | Undang-undang Shepherd nomor 4... | Undang-undang Shepherd nomor 4... |
342 | 00:21:56,133 | 00:21:57,635 | "Hormati hari istirahat... | "Hormati hari istirahat... |
343 | 00:21:57,676 | 00:21:59,511 | ...agar efisien di sisa pekan." | ...agar efisien di sisa pekan." |
344 | 00:21:59,553 | 00:22:03,933 | Aku memilih untuk tidak istirahat, dan aku dihukum karena itu,... | Aku memilih untuk tidak istirahat, dan aku dihukum karena itu,... |
345 | 00:22:03,974 | 00:22:06,644 | ...dan, ya, aku masih percaya. | ...dan, ya, aku masih percaya. |
346 | 00:22:10,981 | 00:22:14,193 | Tunggu, Orlando, tinggallah. | Tunggu, Orlando, tinggallah. |
347 | 00:22:14,235 | 00:22:16,570 | Tidak. Terima kasih untuk semuanya. | Tidak. Terima kasih untuk semuanya. |
348 | 00:22:16,612 | 00:22:18,489 | Itu baik sekali. | Itu baik sekali. |
349 | 00:22:24,495 | 00:22:25,955 | Orlando. | Orlando. |
350 | 00:22:25,996 | 00:22:30,501 | Sayangnya ibumu, si Angkatan Laut,... | Sayangnya ibumu, si Angkatan Laut,... |
351 | 00:22:30,542 | 00:22:32,419 | ...tidak mengajarimu cara berenang. | ...tidak mengajarimu cara berenang. |
352 | 00:22:34,338 | 00:22:35,631 | ||
353 | 00:22:39,176 --> 00:22:41,303 Tadi itu bisa saja berjalan lancar. | 00:22:39,176 --> 00:22:41,303 Tadi itu bisa saja berjalan lancar. | ||
354 | 00:22:41,345 | 00:22:42,763 | ||
355 | 00:22:42,805 --> 00:22:46,016 Level 12 itu sangat tinggi. | 00:22:42,805 --> 00:22:46,016 Level 12 itu sangat tinggi. | ||
356 | 00:22:46,058 | 00:22:47,369 | Jika kita bisa bujuk dia, kita akan punya akses... | Jika kita bisa bujuk dia, kita akan punya akses... |
357 | 00:22:47,393 | 00:22:50,479 | ...pada semuanya di Bardo. | ...pada semuanya di Bardo. |
358 | 00:22:50,521 | 00:22:52,606 | Untungnya kita punya waktu... | Untungnya kita punya waktu... |
359 | 00:22:52,648 | 00:22:54,275 | ...karena kita akan membutuhkannya. | ...karena kita akan membutuhkannya. |
360 | 00:22:58,404 | 00:23:00,406 | Kau bisa mempreteli lalu memasangnya lagi... | Kau bisa mempreteli lalu memasangnya lagi... |
361 | 00:23:00,447 | 00:23:02,241 | ...usai kita tahu apa fungsinya. | ...usai kita tahu apa fungsinya. |
362 | 00:23:02,283 | 00:23:05,369 | Sekarang saja kita bahkan belum bisa menyalakannya. | Sekarang saja kita bahkan belum bisa menyalakannya. |
363 | 00:23:05,411 | 00:23:09,373 | Aku bahkan tak melihat adanya sumber daya. | Aku bahkan tak melihat adanya sumber daya. |
364 | 00:23:09,415 | 00:23:11,792 | Aku baca teori tentang bagaimana material tertentu ditenagai... | Aku baca teori tentang bagaimana material tertentu ditenagai... |
365 | 00:23:11,834 | 00:23:13,752 | ...dengan cara tertentu bisa memproduksi medan tembus pandang,... | ...dengan cara tertentu bisa memproduksi medan tembus pandang,... |
366 | 00:23:13,794 | 00:23:16,297 | ...tapi ini.. | ...tapi ini.. |
367 | 00:23:16,338 | 00:23:19,091 | Ini di luar kemampuan kita. | Ini di luar kemampuan kita. |
368 | 00:23:19,133 | 00:23:21,176 | Kau pikir? | Kau pikir? |
369 | 00:23:21,218 | 00:23:25,514 | Kau pikir. Itu dia. | Kau pikir. Itu dia. |
370 | 00:23:28,976 | 00:23:31,478 | Berhasil! | Berhasil! |
371 | 00:23:31,520 | 00:23:35,024 | Kendali pikiran. / Keren! | Kendali pikiran. / Keren! |
372 | 00:23:35,065 | 00:23:39,695 | Jadi di luar kemampuan kita artinya apa, alien? | Jadi di luar kemampuan kita artinya apa, alien? |
373 | 00:23:39,737 | 00:23:41,947 | Kita semua alien sekarang. | Kita semua alien sekarang. |
374 | 00:23:41,989 | 00:23:45,909 | Salah satu simbol yang ada di wajah perempuan itu ada di sini. | Salah satu simbol yang ada di wajah perempuan itu ada di sini. |
375 | 00:23:45,951 | 00:23:49,079 | Akan kupilih yang itu. | Akan kupilih yang itu. |
376 | 00:23:51,206 | 00:23:52,958 | Apa itu? Ada apa? | Apa itu? Ada apa? |
377 | 00:23:53,000 | 00:23:55,127 | Tidak ada. | Tidak ada. |
378 | 00:23:55,169 | 00:23:56,795 | Kau lihat apa? | Kau lihat apa? |
379 | 00:23:56,837 | 00:23:58,255 | Segalanya. | Segalanya. |
380 | 00:24:02,718 | 00:24:05,721 | Indah sekali. | Indah sekali. |
381 | 00:24:05,763 | 00:24:08,557 | Jordan, ada anomali juga di sini. | Jordan, ada anomali juga di sini. |
382 | 00:24:08,599 | 00:24:10,184 | Di mana? Giliranku memakainya? | Di mana? Giliranku memakainya? |
383 | 00:24:10,225 | 00:24:12,061 | Sebentar. Perbesar sekali. | Sebentar. Perbesar sekali. |
384 | 00:24:18,317 | 00:24:19,818 | Bagaimana mereka bisa terhubung? | Bagaimana mereka bisa terhubung? |
385 | 00:24:22,571 | 00:24:25,407 | Lubang cacing./ Apa? | Lubang cacing./ Apa? |
386 | 00:24:25,449 | 00:24:27,451 | Tidak mungkin. / Ya mungkin. | Tidak mungkin. / Ya mungkin. |
387 | 00:24:27,493 | 00:24:29,870 | Anomali adalah lubang cacing,... | Anomali adalah lubang cacing,... |
388 | 00:24:29,912 | 00:24:31,705 | ...dan siapapun orang-orang ini,... | ...dan siapapun orang-orang ini,... |
389 | 00:24:31,747 | 00:24:35,000 | ...mereka bisa berkelana ke mana saja di alam semesta. | ...mereka bisa berkelana ke mana saja di alam semesta. |
390 | 00:24:35,042 | 00:24:37,586 | Aku tidak punya pekerjaan. | Aku tidak punya pekerjaan. |
391 | 00:24:37,628 | 00:24:39,254 | Apa yang mereka mau dari Clarke? | Apa yang mereka mau dari Clarke? |
392 | 00:24:42,424 | 00:24:43,759 | Mereka tahu berbagai hal. | Mereka tahu berbagai hal. |
393 | 00:24:43,801 | 00:24:45,260 | Bagaimana mungkin? | Bagaimana mungkin? |
394 | 00:24:46,804 | 00:24:49,473 | "Rendisi"? | "Rendisi"? |
395 | 00:24:49,515 | 00:24:52,184 | Clarke adalah target. | Clarke adalah target. |
396 | 00:24:52,226 | 00:24:53,852 | Kita harus peringatkan mereka. | Kita harus peringatkan mereka. |
397 | 00:24:54,132 | 00:24:57,399 | Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew | Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew |
398 | 00:25:03,938 | 00:25:05,440 | Satu!/ Sial! | Satu!/ Sial! |
399 | 00:25:05,481 | 00:25:07,317 | Selalu saja. | Selalu saja. |
400 | 00:25:07,358 | 00:25:08,776 | Kau mati./ Aku tidak mati. | Kau mati./ Aku tidak mati. |
401 | 00:25:08,818 | 00:25:11,237 | Aku tembus pandang. Kau yang mati,... | Aku tembus pandang. Kau yang mati,... |
402 | 00:25:11,279 | 00:25:12,697 | ...dan itu sakit sekali. | ...dan itu sakit sekali. |
403 | 00:25:12,739 | 00:25:13,865 | Ini permainan bagimu? | Ini permainan bagimu? |
404 | 00:25:13,906 | 00:25:16,117 | Tenang. Dia kembali. | Tenang. Dia kembali. |
405 | 00:25:19,954 | 00:25:22,832 | Gabriel benar. Jika mereka tembus pandang, matilah kita. | Gabriel benar. Jika mereka tembus pandang, matilah kita. |
406 | 00:25:22,874 | 00:25:24,375 | Ulangi lagi. | Ulangi lagi. |
407 | 00:25:24,417 | 00:25:26,794 | Kami menghiburmu? / Echo, tenang. | Kami menghiburmu? / Echo, tenang. |
408 | 00:25:26,836 | 00:25:30,340 | Jika kau ingin katakan sesuatu, katakan! | Jika kau ingin katakan sesuatu, katakan! |
409 | 00:25:30,381 | 00:25:33,343 | Atau mungkin kau akan lari lagi? | Atau mungkin kau akan lari lagi? |
410 | 00:25:34,969 | 00:25:37,013 | Hei. Sebentar. | Hei. Sebentar. |
411 | 00:25:37,055 | 00:25:38,598 | Level 12, ya? | Level 12, ya? |
412 | 00:25:38,640 | 00:25:41,142 | Itu dimaksudkan untuk menakutiku? | Itu dimaksudkan untuk menakutiku? |
413 | 00:25:41,184 | 00:25:44,896 | Jika tidak, itu karena kau tidak tahu apa yang mampu kami lakukan. | Jika tidak, itu karena kau tidak tahu apa yang mampu kami lakukan. |
414 | 00:25:44,937 | 00:25:46,939 | Sekarang aku benar-benar takut. | Sekarang aku benar-benar takut. |
415 | 00:25:46,981 | 00:25:48,650 | Begini saja. Jika aku kalah,... | Begini saja. Jika aku kalah,... |
416 | 00:25:48,691 | 00:25:50,318 | ...kau dapatkan kabin. | ...kau dapatkan kabin. |
417 | 00:25:50,360 | 00:25:53,946 | Jika kau kalah, kau bantu kami berlatih. | Jika kau kalah, kau bantu kami berlatih. |
418 | 00:25:53,988 | 00:25:55,239 | Katakan apa yang perlu kami tahu. | Katakan apa yang perlu kami tahu. |
419 | 00:25:55,281 | 00:25:56,741 | Cara membunuh orang-orangku? | Cara membunuh orang-orangku? |
420 | 00:25:56,783 | 00:25:59,202 | Itu tetap akan terjadi. | Itu tetap akan terjadi. |
421 | 00:25:59,243 | 00:26:01,329 | Satu-satunya pertanyaannya adalah apa kau akan mati... | Satu-satunya pertanyaannya adalah apa kau akan mati... |
422 | 00:26:01,371 | 00:26:04,248 | ...dengan mereka saat mereka datang? | ...dengan mereka saat mereka datang? |
423 | 00:26:12,048 | 00:26:16,761 | Bibi O akan senang melihatmu dihajar. | Bibi O akan senang melihatmu dihajar. |
424 | 00:26:26,020 | 00:26:28,690 | Hati-hati. Itu berbahaya. | Hati-hati. Itu berbahaya. |
425 | 00:26:28,731 | 00:26:30,983 | Ceritakan tentang m-cap lagi. | Ceritakan tentang m-cap lagi. |
426 | 00:26:32,985 | 00:26:36,531 | Penangkap ingatan. | Penangkap ingatan. |
427 | 00:26:36,572 | 00:26:39,575 | Bukan siksaan kecuali kau melawannya. | Bukan siksaan kecuali kau melawannya. |
428 | 00:26:41,786 | 00:26:44,163 | Bibi O melawannya,... | Bibi O melawannya,... |
429 | 00:26:44,205 | 00:26:48,126 | ...dan ternyata, ibuku juga. | ...dan ternyata, ibuku juga. |
430 | 00:26:51,129 | 00:26:52,797 | Bellamy pasti akan juga. | Bellamy pasti akan juga. |
431 | 00:26:55,883 | 00:26:59,595 | Entah aku bisa apa jika aku kehilangan dia. | Entah aku bisa apa jika aku kehilangan dia. |
432 | 00:26:59,637 | 00:27:02,098 | Tidak akan. | Tidak akan. |
433 | 00:27:02,140 | 00:27:03,474 | Setahun bagi kita hanyalah... | Setahun bagi kita hanyalah... |
434 | 00:27:03,516 | 00:27:04,976 | ...beberapa hari baginya. | ...beberapa hari baginya. |
435 | 00:27:07,437 | 00:27:10,732 | Mulai sekarang, kalau ingin bertaruh pada sesuatu... | Mulai sekarang, kalau ingin bertaruh pada sesuatu... |
436 | 00:27:10,773 | 00:27:15,403 | ...jangan libatkan tempat tidurku. | ...jangan libatkan tempat tidurku. |
437 | 00:27:15,445 | 00:27:17,905 | Selamat malam, Echo. | Selamat malam, Echo. |
438 | 00:27:17,947 | 00:27:20,366 | Selamat malam, Gabriel./ Ya. | Selamat malam, Gabriel./ Ya. |
439 | 00:27:27,749 | 00:27:29,625 | Selamat malam, Orlando! | Selamat malam, Orlando! |
440 | 00:27:40,845 | 00:27:42,472 | Dalam bayang-bayang Shepherd. | Dalam bayang-bayang Shepherd. |
441 | 00:27:42,513 | 00:27:44,182 | Untuk seluruh umat manusia,... | Untuk seluruh umat manusia,... |
442 | 00:27:44,223 | 00:27:46,768 | ...Ia selamatkan kami dari api yang melahap Bumi. | ...Ia selamatkan kami dari api yang melahap Bumi. |
443 | 00:27:46,809 | 00:27:49,061 | Dalam sinar Shep.. | Dalam sinar Shep.. |
444 | 00:27:49,103 | 00:27:50,938 | Maaf menyela. | Maaf menyela. |
445 | 00:27:50,980 | 00:27:53,900 | Aku cuma ingin memberimu ini. | Aku cuma ingin memberimu ini. |
446 | 00:27:56,444 | 00:27:58,321 | Kenapa?/ Kulitmu mengering. | Kenapa?/ Kulitmu mengering. |
447 | 00:27:58,362 | 00:28:00,031 | Kulihat beratmu menurun. | Kulihat beratmu menurun. |
448 | 00:28:00,072 | 00:28:02,325 | Beberapa bagian tubuhmu mengalami ketosis. | Beberapa bagian tubuhmu mengalami ketosis. |
449 | 00:28:02,366 | 00:28:04,076 | Percayalah. | Percayalah. |
450 | 00:28:04,118 | 00:28:05,745 | Makan sayuranmu. | Makan sayuranmu. |
451 | 00:28:05,787 | 00:28:08,414 | Kau dokter atau semacamnya? / Ya,... | Kau dokter atau semacamnya? / Ya,... |
452 | 00:28:08,456 | 00:28:09,832 | ...jadi terima saranku. | ...jadi terima saranku. |
453 | 00:28:09,874 | 00:28:11,667 | Sialan!/ Jangan mencibir. | Sialan!/ Jangan mencibir. |
454 | 00:28:11,709 | 00:28:13,127 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
455 | 00:28:13,169 | 00:28:15,546 | Echo menembak lagi. | Echo menembak lagi. |
456 | 00:28:15,588 | 00:28:18,341 | Kau takkan berhasil. | Kau takkan berhasil. |
457 | 00:28:18,382 | 00:28:20,343 | Karena kejadian terakhir kali dengan Dev,... | Karena kejadian terakhir kali dengan Dev,... |
458 | 00:28:20,384 | 00:28:22,553 | ...mereka akan mengutus lebih banyak orang. | ...mereka akan mengutus lebih banyak orang. |
459 | 00:28:22,595 | 00:28:24,305 | Mereka? | Mereka? |
460 | 00:28:24,347 | 00:28:26,224 | Kami. | Kami. |
461 | 00:28:26,265 | 00:28:30,645 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
462 | 00:28:30,686 | 00:28:32,146 | Orang kami lebih banyak,.. | Orang kami lebih banyak,.. |
463 | 00:28:32,188 | 00:28:33,648 | Tidak cukup. | Tidak cukup. |
464 | 00:28:33,689 | 00:28:36,692 | Maka bantulah kami. | Maka bantulah kami. |
465 | 00:28:36,734 | 00:28:38,277 | Terima kasih atas sayurannya. | Terima kasih atas sayurannya. |
466 | 00:28:38,319 | 00:28:40,238 | Kami tak ingin bunuh orang-orangmu, oke? | Kami tak ingin bunuh orang-orangmu, oke? |
467 | 00:28:40,279 | 00:28:42,824 | Kami hanya ingin selamatkan orang-orang kami. | Kami hanya ingin selamatkan orang-orang kami. |
468 | 00:28:42,865 | 00:28:44,534 | Apa Shepherd tidak memahaminya? | Apa Shepherd tidak memahaminya? |
469 | 00:28:44,575 | 00:28:46,494 | Sudah kubilang jangan sebut namanya. | Sudah kubilang jangan sebut namanya. |
470 | 00:28:46,536 | 00:28:49,914 | Maaf. Hanya saja.. | Maaf. Hanya saja.. |
471 | 00:28:49,956 | 00:28:52,542 | Aku tahu sedikit soal memuja dewa palsu. | Aku tahu sedikit soal memuja dewa palsu. |
472 | 00:28:52,583 | 00:28:53,960 | Apa katamu? | Apa katamu? |
473 | 00:28:54,001 | 00:28:56,170 | Maksudku, jangan tersinggung. | Maksudku, jangan tersinggung. |
474 | 00:28:56,212 | 00:28:58,881 | Kita semua berasal dari Bumi, oke? | Kita semua berasal dari Bumi, oke? |
475 | 00:28:58,923 | 00:29:01,259 | Pesawat membawa kita melintasi bintang-bintang... | Pesawat membawa kita melintasi bintang-bintang... |
476 | 00:29:01,300 | 00:29:03,219 | ...untuk kabur dari dunia yang terbakar... | ...untuk kabur dari dunia yang terbakar... |
477 | 00:29:03,261 | 00:29:05,137 | ...sebagian besar karena orang bastardisasi... | ...sebagian besar karena orang bastardisasi... |
478 | 00:29:05,179 | 00:29:07,723 | ...kata-kata dari dewa mereka. | ...kata-kata dari dewa mereka. |
479 | 00:29:07,765 | 00:29:09,642 | Apa Shepherd yang menyelamatkanmu membenarkan... | Apa Shepherd yang menyelamatkanmu membenarkan... |
480 | 00:29:09,684 | 00:29:13,145 | ...menyiksa teman-temanku, yang tidak berbuat apa-apa pada kalian. | ...menyiksa teman-temanku, yang tidak berbuat apa-apa pada kalian. |
481 | 00:29:13,187 | 00:29:14,772 | Apa dia membenarkan mengirim seseorang... | Apa dia membenarkan mengirim seseorang... |
482 | 00:29:14,814 | 00:29:17,400 | ...yang berbakti kepadanya sepertimu ke penjara? | ...yang berbakti kepadanya sepertimu ke penjara? |
483 | 00:29:17,441 | 00:29:21,696 | Tidak. Manusia membenarkan semua itu. | Tidak. Manusia membenarkan semua itu. |
484 | 00:29:21,737 | 00:29:25,408 | Manusia lemah mengikuti perintah mereka. | Manusia lemah mengikuti perintah mereka. |
485 | 00:29:25,449 | 00:29:27,118 | Nikmati saladmu. | Nikmati saladmu. |
486 | 00:29:29,120 | 00:29:30,621 | Jangan menyerah. | Jangan menyerah. |
487 | 00:29:34,458 | 00:29:36,627 | 66, 67. | 66, 67. |
488 | 00:29:36,669 | 00:29:38,629 | Masih belum cukup cepat. | Masih belum cukup cepat. |
489 | 00:29:38,671 | 00:29:40,006 | Kita tidak membunuh siapapun,... | Kita tidak membunuh siapapun,... |
490 | 00:29:40,047 | 00:29:44,051 | ...selamatkan orang-orangmu, dan pergi. | ...selamatkan orang-orangmu, dan pergi. |
491 | 00:29:44,093 | 00:29:46,762 | Upaya terbaik. | Upaya terbaik. |
492 | 00:29:46,804 | 00:29:49,640 | Kau prajurit. Kau tahu dalam pertempuran keadaan bisa.. | Kau prajurit. Kau tahu dalam pertempuran keadaan bisa.. |
493 | 00:29:49,682 | 00:29:51,100 | Selesai. | Selesai. |
494 | 00:29:52,602 | 00:29:54,145 | Waktuku 4 tahun, 8 bulan,... | Waktuku 4 tahun, 8 bulan,... |
495 | 00:29:54,186 | 00:29:57,356 | ...dan 17 hari untuk mengubah kalian menjadi pengikut. | ...dan 17 hari untuk mengubah kalian menjadi pengikut. |
496 | 00:29:57,398 | 00:29:59,442 | Jika kalian selamat,... | Jika kalian selamat,... |
497 | 00:29:59,483 | 00:30:02,653 | ...kalian mungkin siap. | ...kalian mungkin siap. |
498 | 00:30:02,695 | 00:30:06,032 | Istirahatlah. Kita mulai saat fajar. | Istirahatlah. Kita mulai saat fajar. |
499 | 00:30:13,183 | 00:30:15,983 | --- Pemasangan Iklan --- WA: 087784989595 | --- Pemasangan Iklan --- WA: 087784989595 |
500 | 00:30:23,467 | 00:30:26,303 | Selamat telah mencapai level 12. | Selamat telah mencapai level 12. |
501 | 00:30:35,604 | 00:30:37,689 | Hei. Dev akan bangga padamu. | Hei. Dev akan bangga padamu. |
502 | 00:30:37,731 | 00:30:39,358 | Aku bangga. | Aku bangga. |
503 | 00:30:40,817 | 00:30:43,028 | Itu berlaku untuk kalian berdua juga. | Itu berlaku untuk kalian berdua juga. |
504 | 00:30:43,070 | 00:30:45,781 | Andai semua muridku setekun kalian. | Andai semua muridku setekun kalian. |
505 | 00:30:45,822 | 00:30:48,909 | Perang untuk mengakhiri semua perang akan jadi lebih mudah. | Perang untuk mengakhiri semua perang akan jadi lebih mudah. |
506 | 00:30:51,495 | 00:30:53,080 | Siapa selanjutnya? | Siapa selanjutnya? |
507 | 00:30:54,539 | 00:30:57,668 | Kau saja. Aku sedang makan. | Kau saja. Aku sedang makan. |
508 | 00:30:57,709 | 00:30:58,961 | Kau selalu makan. | Kau selalu makan. |
509 | 00:31:03,423 | 00:31:07,427 | Aku tak pernah bisa makan di malam sebelum pertempuran. | Aku tak pernah bisa makan di malam sebelum pertempuran. |
510 | 00:31:07,469 | 00:31:09,096 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
511 | 00:31:12,432 | 00:31:14,518 | Pasti sulit mendedikasikan seluruh hidupmu... | Pasti sulit mendedikasikan seluruh hidupmu... |
512 | 00:31:14,559 | 00:31:16,603 | ...untuk sesuatu yang mungkin takkan datang. | ...untuk sesuatu yang mungkin takkan datang. |
513 | 00:31:16,645 | 00:31:17,938 | Tidak juga. | Tidak juga. |
514 | 00:31:17,980 | 00:31:20,148 | Aku tak tahu apa-apa lagi... | Aku tak tahu apa-apa lagi... |
515 | 00:31:20,190 | 00:31:21,984 | ...sebelum aku bertemu kalian. | ...sebelum aku bertemu kalian. |
516 | 00:31:26,321 | 00:31:27,924 | Setelah usai dan kami pergi,... | Setelah usai dan kami pergi,... |
517 | 00:31:27,948 | 00:31:31,493 | ...bagaimana denganmu selanjutnya? | ...bagaimana denganmu selanjutnya? |
518 | 00:31:31,535 | 00:31:35,414 | Dia akan merindukan kita. | Dia akan merindukan kita. |
519 | 00:31:35,455 | 00:31:37,541 | Tentu saja. | Tentu saja. |
520 | 00:31:37,582 | 00:31:39,376 | Jadi ikut dengan kami. | Jadi ikut dengan kami. |
521 | 00:31:39,418 | 00:31:41,670 | Ke mana? Sanctum? Racun matahari merah,... | Ke mana? Sanctum? Racun matahari merah,... |
522 | 00:31:41,712 | 00:31:44,381 | ...penculik tubuh yang abadi? | ...penculik tubuh yang abadi? |
523 | 00:31:44,423 | 00:31:47,718 | Terima kasih, tapi aku lebih memilih kehormatan dan kewajiban. | Terima kasih, tapi aku lebih memilih kehormatan dan kewajiban. |
524 | 00:31:47,759 | 00:31:49,636 | ||
525 | 00:31:49,678 --> 00:31:52,097 Sekarang berhenti bicara,... | 00:31:49,678 --> 00:31:52,097 Sekarang berhenti bicara,... | ||
526 | 00:31:52,139 | 00:31:53,765 | ...atau aku takkan cuma menerima pukulan... | ...atau aku takkan cuma menerima pukulan... |
527 | 00:31:53,807 | 00:31:55,600 | ...yang akan kau lontarkan. | ...yang akan kau lontarkan. |
528 | 00:32:12,242 | 00:32:15,537 | Master Orlando, waktunya untuk pengampunanmu. | Master Orlando, waktunya untuk pengampunanmu. |
529 | 00:32:15,579 | 00:32:18,665 | Diam. Mengingat Orlando, dia pasti akan berada di jembatan. | Diam. Mengingat Orlando, dia pasti akan berada di jembatan. |
530 | 00:32:18,707 | 00:32:20,375 | Aku tak suka ini. | Aku tak suka ini. |
531 | 00:32:20,417 | 00:32:23,503 | Tidak. Ini jebakan! | Tidak. Ini jebakan! |
532 | 00:32:23,545 | 00:32:25,130 | Mode tembus pandang sekarang! | Mode tembus pandang sekarang! |
533 | 00:32:27,591 | 00:32:28,967 | Tembakan bagus. | Tembakan bagus. |
534 | 00:32:29,009 | 00:32:31,178 | Jembatan ditutup dalam lima menit. Cepat! | Jembatan ditutup dalam lima menit. Cepat! |
535 | 00:32:34,139 | 00:32:36,725 | Lepaskan bajunya dan amankan mereka sebelum sadar. | Lepaskan bajunya dan amankan mereka sebelum sadar. |
536 | 00:32:39,853 | 00:32:43,065 | Jangan lagi. | Jangan lagi. |
537 | 00:32:43,106 | 00:32:44,566 | Tidak! | Tidak! |
538 | 00:32:52,199 | 00:32:54,076 | Terima kasih. | Terima kasih. |
539 | 00:32:54,117 | 00:32:56,161 | Pakai bajunya. / Oke. | Pakai bajunya. / Oke. |
540 | 00:32:56,203 | 00:32:58,580 | Sisa waktu?/ 4 menit, 10 detik. | Sisa waktu?/ 4 menit, 10 detik. |
541 | 00:33:05,420 | 00:33:09,758 | Dia terpaksa, dan kau tahu itu. | Dia terpaksa, dan kau tahu itu. |
542 | 00:33:09,800 | 00:33:11,551 | Tidak. | Tidak. |
543 | 00:33:14,221 | 00:33:16,056 | Orlando, kami minta maaf. | Orlando, kami minta maaf. |
544 | 00:33:16,098 | 00:33:17,849 | Kami akan pakai bajunya, dan melepaskanmu. | Kami akan pakai bajunya, dan melepaskanmu. |
545 | 00:33:20,811 | 00:33:23,063 | Sisa 2,5 menit. Waktunya pergi. | Sisa 2,5 menit. Waktunya pergi. |
546 | 00:33:23,105 | 00:33:28,568 | Tidak. Dia kenal gadis itu, kurasa dia melatih gadis itu. | Tidak. Dia kenal gadis itu, kurasa dia melatih gadis itu. |
547 | 00:33:28,610 | 00:33:32,572 | Berapa banyak orang lagi yang dia kenal di sisi lain? | Berapa banyak orang lagi yang dia kenal di sisi lain? |
548 | 00:33:35,700 | 00:33:37,410 | Aku harus selamatkan Bellamy. | Aku harus selamatkan Bellamy. |
549 | 00:33:41,456 | 00:33:42,666 | Echo. | Echo. |
550 | 00:33:44,251 | 00:33:45,544 | Tidak! | Tidak! |
551 | 00:33:45,585 | 00:33:47,212 | Echo, kau sedang apa? | Echo, kau sedang apa? |
552 | 00:33:47,254 | 00:33:49,506 | Bukan ini rencananya. / Rencananya berubah. | Bukan ini rencananya. / Rencananya berubah. |
553 | 00:33:49,548 | 00:33:51,383 | Jika mereka dibiarkan hidup, dia akan beritahu mereka... | Jika mereka dibiarkan hidup, dia akan beritahu mereka... |
554 | 00:33:51,424 | 00:33:55,595 | ...semuanya, dan mereka akan mengejar kita. | ...semuanya, dan mereka akan mengejar kita. |
555 | 00:33:55,637 | 00:33:56,930 | Kita kehabisan waktu. | Kita kehabisan waktu. |
556 | 00:33:56,972 | 00:33:58,348 | Kita harus pergi./ Tidak! | Kita harus pergi./ Tidak! |
557 | 00:33:58,390 | 00:33:59,850 | Echo! | Echo! |
558 | 00:34:01,726 | 00:34:04,187 | Dia akan bersama kita, berpura-pura menjadi sandera,... | Dia akan bersama kita, berpura-pura menjadi sandera,... |
559 | 00:34:04,229 | 00:34:05,814 | ...mengarahkan kita melewati kamp. | ...mengarahkan kita melewati kamp. |
560 | 00:34:05,856 | 00:34:09,484 | Itu rencananya! / Dia takkan mau! | Itu rencananya! / Dia takkan mau! |
561 | 00:34:09,526 | 00:34:12,445 | Kita tinggalkan dia di sini? | Kita tinggalkan dia di sini? |
562 | 00:34:12,487 | 00:34:14,072 | Tidak. Dia teman kita! | Tidak. Dia teman kita! |
563 | 00:34:14,114 | 00:34:16,867 | Ya! | Ya! |
564 | 00:34:16,908 | 00:34:19,786 | Tapi kita bukan orang-orangnya. | Tapi kita bukan orang-orangnya. |
565 | 00:34:22,956 | 00:34:24,958 | Pakai helmmu. | Pakai helmmu. |
566 | 00:34:25,000 | 00:34:26,668 | Echo, ini salah. | Echo, ini salah. |
567 | 00:34:30,172 | 00:34:32,299 | Kau mau tinggal, atau kau mau jawaban... | Kau mau tinggal, atau kau mau jawaban... |
568 | 00:34:32,340 | 00:34:34,968 | ...yang menantimu di sisi lain? | ...yang menantimu di sisi lain? |
569 | 00:34:41,099 | 00:34:43,101 | Echo, tidak, tidak! | Echo, tidak, tidak! |
570 | 00:34:45,437 | 00:34:47,689 | Bebaskan dirimu. | Bebaskan dirimu. |
571 | 00:34:47,731 | 00:34:49,441 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
572 | 00:34:52,861 | 00:34:54,613 | Dia akan sendirian selama bertahun-tahun. | Dia akan sendirian selama bertahun-tahun. |
573 | 00:34:57,157 | 00:34:58,909 | Jembatannya menutup. | Jembatannya menutup. |
574 | 00:35:20,414 | 00:35:22,414 | --- Pemasangan Iklan --- WA: 087784989595 | --- Pemasangan Iklan --- WA: 087784989595 |
575 | 00:35:32,443 | 00:35:34,862 | Pagar yang bagus. Tak yakin Gabriel akan setuju,... | Pagar yang bagus. Tak yakin Gabriel akan setuju,... |
576 | 00:35:34,904 | 00:35:37,448 | ...tapi aku suka caramu menata tempat ini. | ...tapi aku suka caramu menata tempat ini. |
577 | 00:35:37,490 | 00:35:39,218 | Mana teman-temanku? / Di hutan, melindungimu... | Mana teman-temanku? / Di hutan, melindungimu... |
578 | 00:35:39,242 | 00:35:42,662 | ...dari belakang, sudah pasti. | ...dari belakang, sudah pasti. |
579 | 00:35:42,703 | 00:35:44,080 | Tebakan bagus. | Tebakan bagus. |
580 | 00:35:44,121 | 00:35:47,166 | Bukan teman-teman yang itu. | Bukan teman-teman yang itu. |
581 | 00:35:47,208 | 00:35:50,753 | Mereka sebelumnya dalam penebusan dosa. Kini sudah tidak. | Mereka sebelumnya dalam penebusan dosa. Kini sudah tidak. |
582 | 00:35:50,795 | 00:35:52,672 | Penebusan dosa? / Planet hukum. | Penebusan dosa? / Planet hukum. |
583 | 00:35:52,713 | 00:35:55,591 | Sudah kubilang waktu bergerak lebih cepat di sana. | Sudah kubilang waktu bergerak lebih cepat di sana. |
584 | 00:35:55,633 | 00:35:58,135 | Mereka berhasil membunuh lima orangku. | Mereka berhasil membunuh lima orangku. |
585 | 00:35:58,177 | 00:36:01,681 | Kami temukan kuburan dengan jasad dari tawanan seorang pengikut,... | Kami temukan kuburan dengan jasad dari tawanan seorang pengikut,... |
586 | 00:36:01,722 | 00:36:03,891 | ...yang ternyata menghabiskan waktu lima tahun bersama mereka. | ...yang ternyata menghabiskan waktu lima tahun bersama mereka. |
587 | 00:36:03,933 | 00:36:07,311 | Dia bunuh diri setelah mereka mengkhianatinya. | Dia bunuh diri setelah mereka mengkhianatinya. |
588 | 00:36:07,353 | 00:36:09,897 | Kau berbohong. / Kalau begitu dia juga. | Kau berbohong. / Kalau begitu dia juga. |
589 | 00:36:09,939 | 00:36:12,775 | Catatan bunuh diri. | Catatan bunuh diri. |
590 | 00:36:12,817 | 00:36:14,277 | Lemparkan. | Lemparkan. |
591 | 00:36:19,365 | 00:36:20,825 | Aku sudah sopan denganmu... | Aku sudah sopan denganmu... |
592 | 00:36:20,866 | 00:36:25,121 | ...meski faktanya pada hitungan terkini... | ...meski faktanya pada hitungan terkini... |
593 | 00:36:25,162 | 00:36:28,791 | ...sembilan orangku sudah mati. | ...sembilan orangku sudah mati. |
594 | 00:36:32,503 | 00:36:34,338 | Aku lebih suka jika tidak jadi sepuluh. | Aku lebih suka jika tidak jadi sepuluh. |
595 | 00:36:34,380 | 00:36:36,507 | Soal itu kita sepakat. | Soal itu kita sepakat. |
596 | 00:36:41,429 | 00:36:44,724 | Trik bagus. | Trik bagus. |
597 | 00:36:44,765 | 00:36:46,642 | Percayalah. | Percayalah. |
598 | 00:36:46,684 | 00:36:49,603 | Semuanya akan terjadi jika kau mau menarik pelatuk. | Semuanya akan terjadi jika kau mau menarik pelatuk. |
599 | 00:36:49,645 | 00:36:51,355 | Lantaran kau bilang kau membutuhkanku,... | Lantaran kau bilang kau membutuhkanku,... |
600 | 00:36:51,397 | 00:36:53,316 | ...maka berikan catatannya padaku. | ...maka berikan catatannya padaku. |
601 | 00:36:56,277 | 00:36:59,613 | Sepertinya intel kami benar mengenaimu. | Sepertinya intel kami benar mengenaimu. |
602 | 00:36:59,655 | 00:37:01,824 | Kau pintar, berani,... | Kau pintar, berani,... |
603 | 00:37:01,866 | 00:37:03,659 | ...bersedia meresikokan nyawamu sendiri. | ...bersedia meresikokan nyawamu sendiri. |
604 | 00:37:03,701 | 00:37:05,453 | Sayangnya kau tak bersedia meresikokan nyawa... | Sayangnya kau tak bersedia meresikokan nyawa... |
605 | 00:37:05,494 | 00:37:07,079 | ...teman-temanmu. | ...teman-temanmu. |
606 | 00:37:07,121 | 00:37:10,249 | Usai dia menembakku, bunuh teman-temannya. | Usai dia menembakku, bunuh teman-temannya. |
607 | 00:37:13,252 | 00:37:15,755 | Kau bisa jawab pertanyaanku secara sukarela,... | Kau bisa jawab pertanyaanku secara sukarela,... |
608 | 00:37:15,796 | 00:37:18,299 | ...atau kau bisa terbangun sedang terhubung ke mesin... | ...atau kau bisa terbangun sedang terhubung ke mesin... |
609 | 00:37:18,341 | 00:37:21,844 | ...yang akan mengekstrak semua yang kami perlu ketahui. | ...yang akan mengekstrak semua yang kami perlu ketahui. |
610 | 00:37:21,886 | 00:37:23,596 | Mau bagaimanapun,... | Mau bagaimanapun,... |
611 | 00:37:23,637 | 00:37:26,474 | ...kau akan melayani Shepherd. | ...kau akan melayani Shepherd. |
612 | 00:37:26,515 | 00:37:29,143 | Bagus. Aku tepat waktu. | Bagus. Aku tepat waktu. |
613 | 00:37:29,185 | 00:37:31,270 | Jordan? | Jordan? |
614 | 00:37:31,312 | 00:37:32,813 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
615 | 00:37:32,855 | 00:37:35,691 | Menyelamatkanmu. Kau bisa berterima kasih usai kau... | Menyelamatkanmu. Kau bisa berterima kasih usai kau... |
616 | 00:37:35,733 | 00:37:37,068 | ...merunduk! | ...merunduk! |
617 | 00:37:48,204 | 00:37:50,373 | Raven Reyes, hadirin sekalian. | Raven Reyes, hadirin sekalian. |
618 | 00:37:50,414 | 00:37:51,749 | Semuanya, awasi hutan. | Semuanya, awasi hutan. |
619 | 00:37:51,791 | 00:37:53,292 | Mungkin mereka lebih banyak. | Mungkin mereka lebih banyak. |
620 | 00:37:57,046 | 00:38:02,176 | Hei, tak apa. Kau berhasil. | Hei, tak apa. Kau berhasil. |
621 | 00:38:02,218 | 00:38:05,554 | Aku baru saja bunuh delapan orang. Itu buruk. | Aku baru saja bunuh delapan orang. Itu buruk. |
622 | 00:38:08,557 | 00:38:10,059 | Sekarang ayo temukan lubang cacing itu... | Sekarang ayo temukan lubang cacing itu... |
623 | 00:38:10,101 | 00:38:11,602 | ...dan bawa pulang teman-teman kita. | ...dan bawa pulang teman-teman kita. |
624 | 00:38:22,613 | 00:38:24,407 | Ini mengarah ke mana? | Ini mengarah ke mana? |
625 | 00:38:24,448 | 00:38:26,450 | Ke mana saja. | Ke mana saja. |
626 | 00:38:26,492 | 00:38:29,036 | Kita harus ke tempat penebusan dan temukan jejak mereka. | Kita harus ke tempat penebusan dan temukan jejak mereka. |
627 | 00:38:29,078 | 00:38:30,246 | Bagaimana cara ke sana? | Bagaimana cara ke sana? |
628 | 00:38:30,287 | 00:38:31,747 | Kita gunakan peta. | Kita gunakan peta. |
629 | 00:38:34,875 | 00:38:36,544 | Tunjukkan tempat penebusan. | Tunjukkan tempat penebusan. |
630 | 00:38:38,087 | 00:38:40,548 | Tidak merespons. | Tidak merespons. |
631 | 00:38:40,589 | 00:38:43,676 | Petanya tak pakai nama, hanya simbol. | Petanya tak pakai nama, hanya simbol. |
632 | 00:38:43,717 | 00:38:45,886 | Tampaknya ada enam planet... | Tampaknya ada enam planet... |
633 | 00:38:45,928 | 00:38:47,555 | ...dalam semacam jaringan. | ...dalam semacam jaringan. |
634 | 00:38:47,596 | 00:38:49,348 | Salah satunya nonaktif,... | Salah satunya nonaktif,... |
635 | 00:38:49,390 | 00:38:51,308 | ...dan salah satunya Sanctum. | ...dan salah satunya Sanctum. |
636 | 00:38:51,350 | 00:38:53,352 | Dua bintang?/ Ya. | Dua bintang?/ Ya. |
637 | 00:38:53,394 | 00:38:55,187 | Jadi itu memberi kita peluang 1 banding 4. | Jadi itu memberi kita peluang 1 banding 4. |
638 | 00:38:55,229 | 00:38:57,356 | Itupun jika salah satu dari planet itu tempat penebusan. | Itupun jika salah satu dari planet itu tempat penebusan. |
639 | 00:38:57,398 | 00:38:59,775 | Kita coba semuanya. | Kita coba semuanya. |
640 | 00:38:59,817 | 00:39:02,736 | Pilih satu dan masukkan kodenya. | Pilih satu dan masukkan kodenya. |
641 | 00:39:02,778 | 00:39:04,238 | Baiklah. | Baiklah. |
642 | 00:39:04,280 | 00:39:06,407 | Tampaknya yang ini seru. | Tampaknya yang ini seru. |
643 | 00:39:08,242 | 00:39:10,119 | Helmnya menunjukkan simbol apa yang harus disentuh. | Helmnya menunjukkan simbol apa yang harus disentuh. |
644 | 00:39:14,039 | 00:39:16,792 | Bagaimana jika planet yang seru bukan untuk didatangi. | Bagaimana jika planet yang seru bukan untuk didatangi. |
645 | 00:39:19,211 | 00:39:21,255 | Tidak ada yang memaksa. | Tidak ada yang memaksa. |
646 | 00:39:21,297 | 00:39:23,883 | Kalian bisa putuskan sendiri,... | Kalian bisa putuskan sendiri,... |
647 | 00:39:23,924 | 00:39:26,010 | ...tapi aku tak ingin kehilangan siapapun. | ...tapi aku tak ingin kehilangan siapapun. |
648 | 00:39:26,051 | 00:39:28,220 | Kalau begitu, mungkin kau harus pertimbangkan... | Kalau begitu, mungkin kau harus pertimbangkan... |
649 | 00:39:28,262 | 00:39:29,739 | ...apa yang terjadi saat para pengikut mati tidak melapor. | ...apa yang terjadi saat para pengikut mati tidak melapor. |
650 | 00:39:29,763 | 00:39:32,850 | Mereka akan mengirim lebih banyak orang. | Mereka akan mengirim lebih banyak orang. |
651 | 00:39:32,892 | 00:39:35,644 | Aku akan tinggal untuk peringatkan yang lain dan melindungi Madi. | Aku akan tinggal untuk peringatkan yang lain dan melindungi Madi. |
652 | 00:39:38,355 | 00:39:39,982 | ||
653 | 00:39:44,153 --> 00:39:45,779 Siapa yang mau jalan-jalan? | 00:39:44,153 --> 00:39:45,779 Siapa yang mau jalan-jalan? | ||
654 | 00:39:50,784 | 00:39:52,036 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
655 | 00:39:54,330 | 00:39:56,540 | Aku ikut. | Aku ikut. |
656 | 00:39:56,582 | 00:39:59,126 | Persetan. Lagipula planet ini payah. | Persetan. Lagipula planet ini payah. |
657 | 00:40:02,087 | 00:40:03,547 | Terima kasih. | Terima kasih. |
658 | 00:40:05,799 | 00:40:08,886 | Bawa mereka pulang. | Bawa mereka pulang. |
659 | 00:40:08,928 | 00:40:10,679 | Kami akan menunggu. | Kami akan menunggu. |
660 | 00:40:25,486 | 00:40:29,907 | Hadirin sekalian, Clarke Griffin telah meninggalkan planet. | Hadirin sekalian, Clarke Griffin telah meninggalkan planet. |
661 | 00:40:58,269 | 00:41:01,272 | ||
662 | 00:41:08,153 --> 00:41:09,947 | 00:41:08,153 --> 00:41:09,947 | ||
663 | 00:41:22,167 --> 00:41:24,128 Semuanya baik-baik saja? | 00:41:22,167 --> 00:41:24,128 Semuanya baik-baik saja? | ||
664 | 00:41:26,630 | 00:41:29,383 | Kau lebih suka planet ini, Miller? | Kau lebih suka planet ini, Miller? |
665 | 00:41:29,425 | 00:41:31,385 | Menurutku kita coba yang selanjutnya. | Menurutku kita coba yang selanjutnya. |
666 | 00:41:33,512 | 00:41:36,056 | Ya. Hanya ada satu masalah. | Ya. Hanya ada satu masalah. |
667 | 00:41:36,098 | 00:41:38,225 | Kita butuh batu anomali untuk berpindah. | Kita butuh batu anomali untuk berpindah. |
668 | 00:41:45,656 | 00:41:55,656 | Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew | Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew |
669 | 00:41:55,680 | 00:42:05,680 | Channel YouTube: DimSums - Instagram: @everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 | Channel YouTube: DimSums - Instagram: @everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 |
670 | 00:42:05,704 | 00:42:15,704 | --- UNTUK PEMASANGAN IKLAN --- WhatsApp: 087784989595 | --- UNTUK PEMASANGAN IKLAN --- WhatsApp: 087784989595 |