This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,167 | 00:00:03,420 | Previously on "the 100"... | Previously on "the 100"... |
2 | 00:00:03,461 | 00:00:05,046 | In my dreams, I see a commander who frightens me. | In my dreams, I see a commander who frightens me. |
3 | 00:00:05,088 | 00:00:07,549 | Sheidheda, the dark commander. | Sheidheda, the dark commander. |
4 | 00:00:07,590 | 00:00:09,134 | The flame amplifies every commander's | The flame amplifies every commander's |
5 | 00:00:09,175 | 00:00:10,468 | capacity for good and evil. | capacity for good and evil. |
6 | 00:00:10,510 | 00:00:12,095 | Can you kill it or not? | Can you kill it or not? |
7 | 00:00:12,137 | 00:00:13,763 | It'll destroy the flame. We have to take it out. | It'll destroy the flame. We have to take it out. |
8 | 00:00:13,805 | 00:00:15,223 | Kill the son of a bitch. | Kill the son of a bitch. |
9 | 00:00:15,265 | 00:00:16,641 | [Groaning] | [Groaning] |
10 | 00:00:16,683 | 00:00:17,976 | I'm not the commander anymore. | I'm not the commander anymore. |
11 | 00:00:18,018 | 00:00:19,769 | -Sheidheda. -Where did he go? | -Sheidheda. -Where did he go? |
12 | 00:00:19,811 | 00:00:21,479 | I have something for you. | I have something for you. |
13 | 00:00:21,521 | 00:00:23,064 | Simone left these here. | Simone left these here. |
14 | 00:00:23,106 | 00:00:24,566 | They were your mother's | They were your mother's |
15 | 00:00:26,609 | 00:00:27,819 | unh! | unh! |
16 | 00:00:29,404 | 00:00:30,864 | Aah! | Aah! |
17 | 00:00:37,245 | 00:00:39,372 | Clarke: Sanctum is free! | Clarke: Sanctum is free! |
18 | 00:00:39,414 | 00:00:41,541 | We are the last of the human race! | We are the last of the human race! |
19 | 00:00:41,583 | 00:00:43,251 | We've all made mistakes. | We've all made mistakes. |
20 | 00:00:43,293 | 00:00:46,755 | Tomorrow, Russell prime dies for his! | Tomorrow, Russell prime dies for his! |
21 | 00:00:46,796 | 00:00:48,673 | [Cheering] | [Cheering] |
22 | 00:00:56,765 | 00:00:58,933 | [Beeping] | [Beeping] |
23 | 00:00:58,975 | 00:01:00,518 | [Door unlocks] | [Door unlocks] |
24 | 00:01:11,279 | 00:01:13,114 | Any change? | Any change? |
25 | 00:01:13,156 | 00:01:14,866 | The power supply's still choppy and oscillating | The power supply's still choppy and oscillating |
26 | 00:01:14,908 | 00:01:17,285 | in the lower region. | in the lower region. |
27 | 00:01:17,327 | 00:01:19,662 | I can take over early. | I can take over early. |
28 | 00:01:19,704 | 00:01:21,081 | Thanks. | Thanks. |
29 | 00:01:34,677 | 00:01:36,513 | I was thinking about this all day, | I was thinking about this all day, |
30 | 00:01:36,554 | 00:01:38,181 | and I'll have you know I could fix | and I'll have you know I could fix |
31 | 00:01:38,223 | 00:01:39,891 | this power problem in 5 minutes. | this power problem in 5 minutes. |
32 | 00:01:39,933 | 00:01:43,686 | Yeah. Pull your control rod. Let's see it. | Yeah. Pull your control rod. Let's see it. |
33 | 00:01:43,728 | 00:01:45,980 | Aw. Come on. Not again. | Aw. Come on. Not again. |
34 | 00:01:46,022 | 00:01:47,398 | Raven's gonna kill me. | Raven's gonna kill me. |
35 | 00:01:47,440 | 00:01:49,109 | Supply's still low. | Supply's still low. |
36 | 00:01:49,150 | 00:01:50,777 | Pulling that last control rod's not a bad idea. | Pulling that last control rod's not a bad idea. |
37 | 00:01:50,819 | 00:01:52,695 | It would up the power output. | It would up the power output. |
38 | 00:01:52,737 | 00:01:54,364 | Yeah. Well, raven said to wait and see if supply evens out. | Yeah. Well, raven said to wait and see if supply evens out. |
39 | 00:01:54,405 | 00:01:57,283 | Sure. | Sure. |
40 | 00:01:57,325 | 00:02:00,203 | We can wait. | We can wait. |
41 | 00:02:00,245 | 00:02:03,748 | Raising the last rod 25%. | Raising the last rod 25%. |
42 | 00:02:03,790 | 00:02:05,583 | That should do it. | That should do it. |
43 | 00:02:09,754 | 00:02:12,048 | Failure in the actuator mechanism. | Failure in the actuator mechanism. |
44 | 00:02:12,090 | 00:02:14,134 | It won't go up. | It won't go up. |
45 | 00:02:14,175 | 00:02:17,804 | Stop it. Gonna have to do it manually. | Stop it. Gonna have to do it manually. |
46 | 00:02:17,846 | 00:02:19,472 | Hold that thought. | Hold that thought. |
47 | 00:02:22,142 | 00:02:23,935 | [Beeping] | [Beeping] |
48 | 00:02:23,977 | 00:02:25,979 | Computer: Secondary containment clear. | Computer: Secondary containment clear. |
49 | 00:02:32,819 | 00:02:34,821 | Are you sure about this? | Are you sure about this? |
50 | 00:02:34,863 | 00:02:37,407 | Priya never let US go in there. | Priya never let US go in there. |
51 | 00:02:37,448 | 00:02:42,245 | Don't worry. I know what I'm doing. | Don't worry. I know what I'm doing. |
52 | 00:02:42,287 | 00:02:44,747 | Computer: Core access clear. | Computer: Core access clear. |
53 | 00:02:51,546 | 00:02:54,048 | Sinclair, my mentor on the ark, | Sinclair, my mentor on the ark, |
54 | 00:02:54,090 | 00:02:56,634 | was a genius at jury-rigging the reactor. | was a genius at jury-rigging the reactor. |
55 | 00:02:56,676 | 00:02:58,970 | I could do this in my sleep. | I could do this in my sleep. |
56 | 00:02:59,012 | 00:03:01,139 | All I have to do is pull up the rod... | All I have to do is pull up the rod... |
57 | 00:03:01,181 | 00:03:03,933 | [Grunting] | [Grunting] |
58 | 00:03:03,975 | 00:03:05,685 | And use this to keep it up. | And use this to keep it up. |
59 | 00:03:12,317 | 00:03:14,819 | There. Now we can... | There. Now we can... |
60 | 00:03:17,780 | 00:03:19,115 | -James. -Cora? | -James. -Cora? |
61 | 00:03:19,157 | 00:03:20,575 | [Alarm blaring] | [Alarm blaring] |
62 | 00:03:20,617 | 00:03:22,285 | -Cora! -James! | -Cora! -James! |
63 | 00:03:22,327 | 00:03:24,454 | [Cora breathing rapidly] | [Cora breathing rapidly] |
64 | 00:03:27,123 | 00:03:29,667 | [Screaming] | [Screaming] |
65 | 00:03:29,709 | 00:03:31,586 | It's burning! | It's burning! |
66 | 00:03:31,628 | 00:03:34,005 | [Screaming] | [Screaming] |
67 | 00:04:15,046 | 00:04:16,839 | Are you all right? | Are you all right? |
68 | 00:04:26,557 | 00:04:28,059 | My mother's ring. | My mother's ring. |
69 | 00:04:28,101 | 00:04:29,769 | It's all I have left of them. | It's all I have left of them. |
70 | 00:04:29,811 | 00:04:31,104 | That's not true. | That's not true. |
71 | 00:04:31,145 | 00:04:33,231 | You are what's left of them. | You are what's left of them. |
72 | 00:04:36,192 | 00:04:38,152 | This is what's left of the commanders. | This is what's left of the commanders. |
73 | 00:04:44,075 | 00:04:45,952 | I lost myself last night. | I lost myself last night. |
74 | 00:04:45,994 | 00:04:48,329 | Russell gave me this, and I just-- | Russell gave me this, and I just-- |
75 | 00:04:48,371 | 00:04:52,000 | burning down the palace was a bit extreme, | burning down the palace was a bit extreme, |
76 | 00:04:52,041 | 00:04:55,962 | but, Clarke, he killed your mother and so many others, | but, Clarke, he killed your mother and so many others, |
77 | 00:04:56,004 | 00:04:58,047 | and today, he will die for it. | and today, he will die for it. |
78 | 00:04:58,089 | 00:05:01,926 | Maybe once it is done, we can all start over | Maybe once it is done, we can all start over |
79 | 00:05:01,968 | 00:05:06,889 | except for madi, who they still call heda, | except for madi, who they still call heda, |
80 | 00:05:06,931 | 00:05:09,642 | and I'm letting them. | and I'm letting them. |
81 | 00:05:09,684 | 00:05:11,644 | It makes me wonder | It makes me wonder |
82 | 00:05:11,686 | 00:05:13,771 | am I just doing what I know because | am I just doing what I know because |
83 | 00:05:13,813 | 00:05:16,691 | I don't know how to do anything else? | I don't know how to do anything else? |
84 | 00:05:16,733 | 00:05:20,320 | You're doing what's best for madi, | You're doing what's best for madi, |
85 | 00:05:20,361 | 00:05:24,365 | but change takes time. | but change takes time. |
86 | 00:05:24,407 | 00:05:26,576 | We need to ease them into this new life. | We need to ease them into this new life. |
87 | 00:05:46,637 | 00:05:48,139 | I love you, mom. | I love you, mom. |
88 | 00:05:50,975 | 00:05:53,936 | I'll do my best to make you proud. | I'll do my best to make you proud. |
89 | 00:06:11,245 | 00:06:13,122 | May we meet again. | May we meet again. |
90 | 00:06:13,164 | 00:06:15,708 | [Thunder] | [Thunder] |
91 | 00:06:21,047 | 00:06:23,132 | Indra: Preparations must be made. | Indra: Preparations must be made. |
92 | 00:06:23,174 | 00:06:25,343 | It's time to talk to Russell. | It's time to talk to Russell. |
93 | 00:06:32,558 | 00:06:35,019 | [Crowd clamoring] | [Crowd clamoring] |
94 | 00:06:35,061 | 00:06:36,521 | Man: Save the primes! | Man: Save the primes! |
95 | 00:06:36,562 | 00:06:38,523 | Woman: Death to primes! | Woman: Death to primes! |
96 | 00:07:10,263 | 00:07:11,764 | [Door opens] | [Door opens] |
97 | 00:07:18,604 | 00:07:20,982 | To what do I owe the pleasure? | To what do I owe the pleasure? |
98 | 00:07:21,023 | 00:07:22,900 | Don't play innocent. We know your people | Don't play innocent. We know your people |
99 | 00:07:22,942 | 00:07:24,402 | have been in to see you. | have been in to see you. |
100 | 00:07:24,444 | 00:07:25,778 | I can hardly turn them away | I can hardly turn them away |
101 | 00:07:25,820 | 00:07:27,488 | if they show up. | if they show up. |
102 | 00:07:27,530 | 00:07:29,198 | Indra: It won't be a problem for much longer. | Indra: It won't be a problem for much longer. |
103 | 00:07:29,240 | 00:07:31,492 | Your execution's at sunset. | Your execution's at sunset. |
104 | 00:07:31,534 | 00:07:34,454 | We'll give you the respect of choosing how you die. | We'll give you the respect of choosing how you die. |
105 | 00:07:37,123 | 00:07:39,709 | You should have just finished the job last night. | You should have just finished the job last night. |
106 | 00:07:39,750 | 00:07:41,210 | We can make it quick. | We can make it quick. |
107 | 00:07:41,252 | 00:07:43,171 | And why would I want that? | And why would I want that? |
108 | 00:07:43,212 | 00:07:46,048 | To my followers, this will be the death of a god. | To my followers, this will be the death of a god. |
109 | 00:07:49,635 | 00:07:52,096 | [Generator powering down] | [Generator powering down] |
110 | 00:07:52,138 | 00:07:54,599 | Like a sign from above. | Like a sign from above. |
111 | 00:07:54,640 | 00:07:56,642 | I'll take the pyre. | I'll take the pyre. |
112 | 00:07:56,684 | 00:07:59,562 | Last night, you begged me to save you from he flames. | Last night, you begged me to save you from he flames. |
113 | 00:07:59,604 | 00:08:02,440 | And now you want it quick so you can pretend | And now you want it quick so you can pretend |
114 | 00:08:02,482 | 00:08:04,108 | you're still civilized. | you're still civilized. |
115 | 00:08:04,150 | 00:08:09,697 | No. My people need to feel my death, | No. My people need to feel my death, |
116 | 00:08:09,739 | 00:08:11,282 | and so do you. | and so do you. |
117 | 00:08:11,324 | 00:08:14,619 | Indra: Very well. Fire it is. | Indra: Very well. Fire it is. |
118 | 00:08:18,039 | 00:08:19,499 | Guard! | Guard! |
119 | 00:08:19,540 | 00:08:21,292 | [Door opens] | [Door opens] |
120 | 00:08:30,760 | 00:08:34,931 | [People shouting] | [People shouting] |
121 | 00:08:34,972 | 00:08:38,184 | Death to primes! Death to primes! | Death to primes! Death to primes! |
122 | 00:08:38,226 | 00:08:40,645 | [Shouting] | [Shouting] |
123 | 00:08:40,686 | 00:08:42,563 | People: Death to primes! | People: Death to primes! |
124 | 00:08:50,446 | 00:08:53,282 | You deserve to burn for killing priya. | You deserve to burn for killing priya. |
125 | 00:08:53,324 | 00:08:57,036 | Delilah deserved justice. | Delilah deserved justice. |
126 | 00:08:57,078 | 00:09:00,248 | And if you have a problem, leave. | And if you have a problem, leave. |
127 | 00:09:00,289 | 00:09:04,001 | [Sighs] | [Sighs] |
128 | 00:09:04,043 | 00:09:06,170 | What are we doing? | What are we doing? |
129 | 00:09:06,212 | 00:09:08,172 | They're just gonna kill each other as soon as we leave. | They're just gonna kill each other as soon as we leave. |
130 | 00:09:14,428 | 00:09:16,180 | How messed up is it that I'm looking | How messed up is it that I'm looking |
131 | 00:09:16,222 | 00:09:18,015 | forward to an execution? | forward to an execution? |
132 | 00:09:18,057 | 00:09:21,060 | Hey. We talked about this. | Hey. We talked about this. |
133 | 00:09:21,102 | 00:09:23,396 | -It's justice for Abby. -Of course you're fine with it, | -It's justice for Abby. -Of course you're fine with it, |
134 | 00:09:23,437 | 00:09:25,064 | but I'm a doctor. | but I'm a doctor. |
135 | 00:09:25,106 | 00:09:26,649 | I should be better. | I should be better. |
136 | 00:09:26,691 | 00:09:31,279 | Better? I'm not just following orders, Jax. | Better? I'm not just following orders, Jax. |
137 | 00:09:31,320 | 00:09:33,030 | I didn't mean it like that. | I didn't mean it like that. |
138 | 00:09:33,072 | 00:09:35,032 | Man: Death to primes! | Man: Death to primes! |
139 | 00:09:37,702 | 00:09:39,579 | Russell won't stand for it. | Russell won't stand for it. |
140 | 00:09:39,620 | 00:09:41,831 | Russell won't stand for anything if he's dead. | Russell won't stand for anything if he's dead. |
141 | 00:09:41,872 | 00:09:43,374 | We have to stop it, | We have to stop it, |
142 | 00:09:43,416 | 00:09:45,209 | return him to his rightful place. | return him to his rightful place. |
143 | 00:09:45,251 | 00:09:47,753 | Yes, but not with violence. | Yes, but not with violence. |
144 | 00:09:47,795 | 00:09:49,380 | What are you talking about? | What are you talking about? |
145 | 00:09:51,716 | 00:09:53,593 | That's none of your business. | That's none of your business. |
146 | 00:09:53,634 | 00:09:55,469 | You betrayed Russell. You don't get to | You betrayed Russell. You don't get to |
147 | 00:09:55,511 | 00:09:56,929 | pretend to be one of US. | pretend to be one of US. |
148 | 00:10:00,808 | 00:10:04,145 | I didn't mean for Russell to-- | I didn't mean for Russell to-- |
149 | 00:10:04,186 | 00:10:07,690 | Clarke just said she wanted to talk to him. | Clarke just said she wanted to talk to him. |
150 | 00:10:07,732 | 00:10:10,735 | Trey's just...Upset. | Trey's just...Upset. |
151 | 00:10:10,776 | 00:10:13,404 | Alyssa... | Alyssa... |
152 | 00:10:13,446 | 00:10:16,866 | I can see you don't believe that. Talk to me. | I can see you don't believe that. Talk to me. |
153 | 00:10:16,907 | 00:10:18,868 | The past couple days, | The past couple days, |
154 | 00:10:18,909 | 00:10:21,871 | so many of the faithful haven't handled it well. | so many of the faithful haven't handled it well. |
155 | 00:10:21,912 | 00:10:24,123 | I'm afraid they're planning something terrible | I'm afraid they're planning something terrible |
156 | 00:10:24,165 | 00:10:26,542 | to save Russell. | to save Russell. |
157 | 00:10:31,505 | 00:10:34,175 | If Russell told them to stop, would they? | If Russell told them to stop, would they? |
158 | 00:10:34,216 | 00:10:36,218 | Of course. | Of course. |
159 | 00:10:36,260 | 00:10:38,888 | His will be done. | His will be done. |
160 | 00:10:38,929 | 00:10:41,432 | Why? What are you thinking? | Why? What are you thinking? |
161 | 00:10:41,474 | 00:10:43,267 | I'm thinking that I'll take him | I'm thinking that I'll take him |
162 | 00:10:43,309 | 00:10:47,063 | more than just his coffee this morning. | more than just his coffee this morning. |
163 | 00:10:47,104 | 00:10:48,814 | Murphy: This looks like fun. | Murphy: This looks like fun. |
164 | 00:10:48,856 | 00:10:51,901 | They're burning Russell at the stake tonight, | They're burning Russell at the stake tonight, |
165 | 00:10:51,942 | 00:10:53,903 | and I wonder who's next. | and I wonder who's next. |
166 | 00:10:53,944 | 00:10:56,656 | Our people will never let that happen. | Our people will never let that happen. |
167 | 00:10:56,697 | 00:10:59,617 | [Sighs] | [Sighs] |
168 | 00:10:59,659 | 00:11:01,452 | Come back to bed. | Come back to bed. |
169 | 00:11:01,494 | 00:11:05,998 | Doesn't this feel wrong to you? | Doesn't this feel wrong to you? |
170 | 00:11:06,040 | 00:11:08,042 | Well, it's not like we have a choice, | Well, it's not like we have a choice, |
171 | 00:11:08,084 | 00:11:11,796 | so we might as well enjoy it. | so we might as well enjoy it. |
172 | 00:11:11,837 | 00:11:14,006 | -Oh, enjoy it? -Mmm. Mm-hmm. | -Oh, enjoy it? -Mmm. Mm-hmm. |
173 | 00:11:14,048 | 00:11:16,008 | -Enjoy it. -Heh heh heh. | -Enjoy it. -Heh heh heh. |
174 | 00:11:16,050 | 00:11:18,260 | Good morning. | Good morning. |
175 | 00:11:18,302 | 00:11:20,179 | 6 years of you walking in on US in space, | 6 years of you walking in on US in space, |
176 | 00:11:20,221 | 00:11:21,681 | and you still can't knock. | and you still can't knock. |
177 | 00:11:21,722 | 00:11:23,099 | It's incredible really. | It's incredible really. |
178 | 00:11:23,140 | 00:11:24,392 | Well, you'd think you could lock a door. | Well, you'd think you could lock a door. |
179 | 00:11:24,433 | 00:11:25,768 | What's up, raven? | What's up, raven? |
180 | 00:11:25,810 | 00:11:27,186 | Clearly not the reactor. | Clearly not the reactor. |
181 | 00:11:27,228 | 00:11:28,562 | Power's out all over sanctum. | Power's out all over sanctum. |
182 | 00:11:28,604 | 00:11:30,648 | James failed me again. Get dressed. | James failed me again. Get dressed. |
183 | 00:11:30,690 | 00:11:32,316 | Time to prove how much you were paying attention | Time to prove how much you were paying attention |
184 | 00:11:32,358 | 00:11:33,734 | on the ring. | on the ring. |
185 | 00:11:40,741 | 00:11:42,118 | Yeah. | Yeah. |
186 | 00:11:45,246 | 00:11:47,748 | [Alarm blaring] | [Alarm blaring] |
187 | 00:11:59,009 | 00:12:00,761 | [Keypad beeping] | [Keypad beeping] |
188 | 00:12:05,599 | 00:12:07,935 | James? | James? |
189 | 00:12:07,977 | 00:12:10,563 | [Computer beeps] | [Computer beeps] |
190 | 00:12:10,604 | 00:12:12,523 | Core temp is up, coolant pressure's down. | Core temp is up, coolant pressure's down. |
191 | 00:12:12,565 | 00:12:14,316 | Where the hell is James? | Where the hell is James? |
192 | 00:12:14,358 | 00:12:16,402 | The door's open. Come on. | The door's open. Come on. |
193 | 00:12:19,572 | 00:12:20,990 | Emori: Wait. | Emori: Wait. |
194 | 00:12:23,826 | 00:12:26,829 | [Beep] | [Beep] |
195 | 00:12:26,871 | 00:12:28,664 | Radiation's normal. | Radiation's normal. |
196 | 00:12:30,833 | 00:12:32,334 | James! | James! |
197 | 00:12:33,794 | 00:12:36,255 | Over here. | Over here. |
198 | 00:12:36,297 | 00:12:39,633 | That's bad. | That's bad. |
199 | 00:12:39,675 | 00:12:43,846 | Emori: Here, the radiation is elevated. | Emori: Here, the radiation is elevated. |
200 | 00:12:43,888 | 00:12:45,931 | This is just water from the coolant system, | This is just water from the coolant system, |
201 | 00:12:45,973 | 00:12:48,184 | but if radiation is leaking here, | but if radiation is leaking here, |
202 | 00:12:48,225 | 00:12:49,977 | it must be coming from the core. | it must be coming from the core. |
203 | 00:12:56,817 | 00:12:58,235 | Don't. | Don't. |
204 | 00:12:58,277 | 00:12:59,737 | Raven, we need to help them. | Raven, we need to help them. |
205 | 00:12:59,779 | 00:13:01,322 | No. It's too late. Look at them. | No. It's too late. Look at them. |
206 | 00:13:05,034 | 00:13:07,745 | He must have pulled the control rod too fast. | He must have pulled the control rod too fast. |
207 | 00:13:07,787 | 00:13:09,705 | The spike of radiation would be lethal. | The spike of radiation would be lethal. |
208 | 00:13:16,170 | 00:13:18,297 | If the core reaches 1,500 degrees, | If the core reaches 1,500 degrees, |
209 | 00:13:18,339 | 00:13:19,965 | the whole reactor melts down. | the whole reactor melts down. |
210 | 00:13:22,676 | 00:13:24,178 | We'll all die. | We'll all die. |
211 | 00:13:30,017 | 00:13:31,602 | Man: Death to primes! | Man: Death to primes! |
212 | 00:13:31,644 | 00:13:33,145 | [Door opens] | [Door opens] |
213 | 00:13:41,237 | 00:13:44,031 | -From indra. -Does it matter? | -From indra. -Does it matter? |
214 | 00:13:44,073 | 00:13:45,950 | It'll all turn to ash. | It'll all turn to ash. |
215 | 00:13:45,991 | 00:13:47,618 | I thought you wanted death. | I thought you wanted death. |
216 | 00:13:50,329 | 00:13:53,541 | Wanting to die and facing it | Wanting to die and facing it |
217 | 00:13:53,582 | 00:13:55,125 | are two different things. | are two different things. |
218 | 00:13:55,167 | 00:13:57,253 | -Now go. -No. | -Now go. -No. |
219 | 00:13:59,922 | 00:14:02,800 | You can still help your people. | You can still help your people. |
220 | 00:14:02,842 | 00:14:04,969 | -They don't need me. -They do. | -They don't need me. -They do. |
221 | 00:14:05,010 | 00:14:06,387 | They're planning some kind of attack. | They're planning some kind of attack. |
222 | 00:14:06,428 | 00:14:08,264 | They want to stop the execution. | They want to stop the execution. |
223 | 00:14:08,305 | 00:14:09,640 | People will die. | People will die. |
224 | 00:14:09,682 | 00:14:12,643 | Then tell them not to kill me. | Then tell them not to kill me. |
225 | 00:14:12,685 | 00:14:14,311 | That's it? | That's it? |
226 | 00:14:14,353 | 00:14:15,938 | You expected something else? | You expected something else? |
227 | 00:14:15,980 | 00:14:18,607 | For you to care. | For you to care. |
228 | 00:14:18,649 | 00:14:21,151 | It's in your name. Is that the legacy you want, | It's in your name. Is that the legacy you want, |
229 | 00:14:21,193 | 00:14:23,487 | death and more death? | death and more death? |
230 | 00:14:23,529 | 00:14:25,114 | What would you have me do? | What would you have me do? |
231 | 00:14:25,155 | 00:14:29,535 | You still have a voice. Talk to them. Stop them. | You still have a voice. Talk to them. Stop them. |
232 | 00:14:29,577 | 00:14:32,204 | Go out doing the right thing. | Go out doing the right thing. |
233 | 00:14:32,246 | 00:14:35,624 | What makes you think they'll let me address my people? | What makes you think they'll let me address my people? |
234 | 00:14:35,666 | 00:14:37,501 | Because my people want to be do better. | Because my people want to be do better. |
235 | 00:14:37,543 | 00:14:40,421 | I can tell. Burning a man at the stake | I can tell. Burning a man at the stake |
236 | 00:14:40,462 | 00:14:44,258 | is so elevated. | is so elevated. |
237 | 00:14:44,300 | 00:14:46,594 | Maybe if you ask them nicely. | Maybe if you ask them nicely. |
238 | 00:14:46,635 | 00:14:49,597 | I'm not the one asking. | I'm not the one asking. |
239 | 00:14:49,638 | 00:14:51,265 | My father's son is. | My father's son is. |
240 | 00:14:58,480 | 00:14:59,982 | [Knocks on door] | [Knocks on door] |
241 | 00:15:00,024 | 00:15:04,528 | [Door opens and shuts] | [Door opens and shuts] |
242 | 00:15:08,532 | 00:15:10,743 | Good. You're here. | Good. You're here. |
243 | 00:15:10,784 | 00:15:12,661 | Shouldn't we be wearing Hazmat suits or something? | Shouldn't we be wearing Hazmat suits or something? |
244 | 00:15:12,703 | 00:15:14,622 | Raven: You are adorable. | Raven: You are adorable. |
245 | 00:15:14,663 | 00:15:16,582 | Those literally do nothing against gamma rays. | Those literally do nothing against gamma rays. |
246 | 00:15:16,624 | 00:15:18,667 | Eligius three knew that, which is why they don't have any. | Eligius three knew that, which is why they don't have any. |
247 | 00:15:18,709 | 00:15:21,587 | What they did have is nightblood, and so do you. | What they did have is nightblood, and so do you. |
248 | 00:15:21,629 | 00:15:25,090 | You're a prime now, Murphy. Act like one. | You're a prime now, Murphy. Act like one. |
249 | 00:15:25,132 | 00:15:27,468 | Get to the point. | Get to the point. |
250 | 00:15:27,509 | 00:15:31,138 | Here's the deal. The core's overheating. | Here's the deal. The core's overheating. |
251 | 00:15:31,180 | 00:15:32,890 | One of the control rods that slows | One of the control rods that slows |
252 | 00:15:32,932 | 00:15:34,975 | the nuclear reaction down is jammed in the up position | the nuclear reaction down is jammed in the up position |
253 | 00:15:35,017 | 00:15:36,560 | and won't drop into the core. | and won't drop into the core. |
254 | 00:15:36,602 | 00:15:38,520 | Because of that it's getting too hot, | Because of that it's getting too hot, |
255 | 00:15:38,562 | 00:15:41,440 | and because of that, the coolant pipe has burst in two places. | and because of that, the coolant pipe has burst in two places. |
256 | 00:15:41,482 | 00:15:43,943 | If the core temperature reaches 1,500 degrees, | If the core temperature reaches 1,500 degrees, |
257 | 00:15:43,984 | 00:15:45,527 | the reactor will melt down, | the reactor will melt down, |
258 | 00:15:45,569 | 00:15:47,529 | and it's bye-bye sanctum. | and it's bye-bye sanctum. |
259 | 00:15:50,199 | 00:15:51,867 | So how do we stop it? | So how do we stop it? |
260 | 00:15:51,909 | 00:15:53,410 | We push in the control rods, | We push in the control rods, |
261 | 00:15:53,452 | 00:15:54,912 | we plug the cracks, we're good. | we plug the cracks, we're good. |
262 | 00:15:54,954 | 00:15:56,497 | Just that simple. | Just that simple. |
263 | 00:15:56,538 | 00:15:58,332 | I like you. | I like you. |
264 | 00:15:58,374 | 00:15:59,917 | Someone has to go into primary containment | Someone has to go into primary containment |
265 | 00:15:59,959 | 00:16:01,543 | to get the control rods in place. | to get the control rods in place. |
266 | 00:16:01,585 | 00:16:03,420 | It's a high-radiation environment. | It's a high-radiation environment. |
267 | 00:16:03,462 | 00:16:05,631 | Nightblood's not a guarantee, but it will help. | Nightblood's not a guarantee, but it will help. |
268 | 00:16:05,673 | 00:16:08,717 | -She'll do it. -I'll do it. | -She'll do it. -I'll do it. |
269 | 00:16:08,759 | 00:16:10,594 | What? Like that was even a question? | What? Like that was even a question? |
270 | 00:16:10,636 | 00:16:12,388 | Indra: Clarke, you have your hands full | Indra: Clarke, you have your hands full |
271 | 00:16:12,429 | 00:16:15,683 | with Russell's execution. | with Russell's execution. |
272 | 00:16:15,724 | 00:16:16,934 | Clarke: Ok. | Clarke: Ok. |
273 | 00:16:16,976 | 00:16:18,435 | Murphy, you're b-team. | Murphy, you're b-team. |
274 | 00:16:18,477 | 00:16:19,770 | Emori will handle the control rods, | Emori will handle the control rods, |
275 | 00:16:19,812 | 00:16:21,563 | but she only has 60 seconds. | but she only has 60 seconds. |
276 | 00:16:21,605 | 00:16:23,107 | If she doesn't get it done, you take over. | If she doesn't get it done, you take over. |
277 | 00:16:23,148 | 00:16:24,817 | Wonkru will handle the pipes. | Wonkru will handle the pipes. |
278 | 00:16:24,858 | 00:16:27,569 | Emori said radiation is leaking. | Emori said radiation is leaking. |
279 | 00:16:27,611 | 00:16:30,155 | What kind of danger am I sending my people into? | What kind of danger am I sending my people into? |
280 | 00:16:30,197 | 00:16:32,491 | It's the puking for a few days kind. | It's the puking for a few days kind. |
281 | 00:16:32,533 | 00:16:34,159 | If they're exposed, they'll recover. | If they're exposed, they'll recover. |
282 | 00:16:34,201 | 00:16:37,287 | If the core melts down, we won't. | If the core melts down, we won't. |
283 | 00:16:37,329 | 00:16:38,872 | Clarke: Why don't we ask the eligius crew? | Clarke: Why don't we ask the eligius crew? |
284 | 00:16:38,914 | 00:16:40,791 | They were miners. They have the skills. | They were miners. They have the skills. |
285 | 00:16:40,833 | 00:16:42,835 | No offense, but i'm not willing to put | No offense, but i'm not willing to put |
286 | 00:16:42,876 | 00:16:44,837 | the lives of what's left of the human race | the lives of what's left of the human race |
287 | 00:16:44,878 | 00:16:46,463 | in the hands of a bunch of murderers | in the hands of a bunch of murderers |
288 | 00:16:46,505 | 00:16:48,048 | and thieves who were torturing me and Shaw | and thieves who were torturing me and Shaw |
289 | 00:16:48,090 | 00:16:49,675 | and willing to kill the rest of US | and willing to kill the rest of US |
290 | 00:16:49,717 | 00:16:51,719 | before destroying the earth. | before destroying the earth. |
291 | 00:16:51,760 | 00:16:53,679 | I need a team of 4 from the bunker's maintenance crew. | I need a team of 4 from the bunker's maintenance crew. |
292 | 00:16:53,721 | 00:16:57,558 | You'll have them. 4 wonkru welders coming right up. | You'll have them. 4 wonkru welders coming right up. |
293 | 00:17:00,978 | 00:17:04,857 | Indra: It's dangerous, but your commander wills it. | Indra: It's dangerous, but your commander wills it. |
294 | 00:17:04,898 | 00:17:06,275 | Who will answer her call? | Who will answer her call? |
295 | 00:17:06,316 | 00:17:10,320 | [Indistinct chatter] | [Indistinct chatter] |
296 | 00:17:10,362 | 00:17:11,989 | And where is the commander? | And where is the commander? |
297 | 00:17:12,031 | 00:17:14,074 | She has other matters to handle, | She has other matters to handle, |
298 | 00:17:14,116 | 00:17:17,119 | but I have her complete authority. | but I have her complete authority. |
299 | 00:17:17,161 | 00:17:20,456 | I think you're lying. | I think you're lying. |
300 | 00:17:20,497 | 00:17:22,708 | I think she abandoned US. | I think she abandoned US. |
301 | 00:17:22,750 | 00:17:24,668 | Something happened on that ship, | Something happened on that ship, |
302 | 00:17:24,710 | 00:17:27,129 | and she hasn't been the same since we reached the ground. | and she hasn't been the same since we reached the ground. |
303 | 00:17:28,881 | 00:17:31,925 | You question the will of your commander? | You question the will of your commander? |
304 | 00:17:31,967 | 00:17:34,219 | I question you. | I question you. |
305 | 00:17:34,261 | 00:17:36,013 | If the commander wants volunteers, | If the commander wants volunteers, |
306 | 00:17:36,055 | 00:17:39,683 | let her tell US herself. | let her tell US herself. |
307 | 00:17:39,725 | 00:17:43,979 | All right. I'll go get her, | All right. I'll go get her, |
308 | 00:17:44,021 | 00:17:49,109 | but you will answer for your disobedience. | but you will answer for your disobedience. |
309 | 00:17:49,151 | 00:17:52,446 | Indra, no. We talked about this. | Indra, no. We talked about this. |
310 | 00:17:52,488 | 00:17:54,031 | People could die. | People could die. |
311 | 00:17:54,073 | 00:17:55,532 | We can't put that on madi. | We can't put that on madi. |
312 | 00:17:55,574 | 00:17:58,035 | You two treat her like she's just a child. | You two treat her like she's just a child. |
313 | 00:17:58,077 | 00:18:02,790 | She is not. It is time you let her do her job for all of US. | She is not. It is time you let her do her job for all of US. |
314 | 00:18:02,831 | 00:18:04,374 | Madi is not well. | Madi is not well. |
315 | 00:18:04,416 | 00:18:07,169 | You can use her name, but that's it. | You can use her name, but that's it. |
316 | 00:18:07,211 | 00:18:09,421 | No way am I letting her stand in front | No way am I letting her stand in front |
317 | 00:18:09,463 | 00:18:10,923 | of these people and order them | of these people and order them |
318 | 00:18:10,964 | 00:18:12,633 | into a nuclear reactor. | into a nuclear reactor. |
319 | 00:18:12,674 | 00:18:14,676 | -Not happening. -What would you have US do? | -Not happening. -What would you have US do? |
320 | 00:18:14,718 | 00:18:16,345 | We need volunteers. | We need volunteers. |
321 | 00:18:16,386 | 00:18:18,263 | Without them, she dies, too, | Without them, she dies, too, |
322 | 00:18:18,305 | 00:18:20,224 | when that reactor melts down. | when that reactor melts down. |
323 | 00:18:20,265 | 00:18:22,935 | We tell them the truth. | We tell them the truth. |
324 | 00:18:22,976 | 00:18:24,853 | Don't be a fool, gaia. | Don't be a fool, gaia. |
325 | 00:18:24,895 | 00:18:26,563 | Have some faith in our people, mother. | Have some faith in our people, mother. |
326 | 00:18:26,605 | 00:18:29,399 | I know our people. | I know our people. |
327 | 00:18:29,441 | 00:18:31,193 | Man: Why the delay? | Man: Why the delay? |
328 | 00:18:41,078 | 00:18:44,748 | We cannot ask the commander | We cannot ask the commander |
329 | 00:18:44,790 | 00:18:47,000 | because there is no commander. | because there is no commander. |
330 | 00:18:47,042 | 00:18:49,461 | [Indistinct chatter] | [Indistinct chatter] |
331 | 00:18:49,503 | 00:18:52,214 | She had fallen prey to sheidheda. | She had fallen prey to sheidheda. |
332 | 00:18:52,256 | 00:18:53,841 | The dark commander took her over, | The dark commander took her over, |
333 | 00:18:53,882 | 00:18:57,553 | and I could not let that monster lead wonkru, | and I could not let that monster lead wonkru, |
334 | 00:18:57,594 | 00:18:59,930 | so I destroyed the flame. | so I destroyed the flame. |
335 | 00:18:59,972 | 00:19:02,141 | That monster was sangedakru's greatest champion. | That monster was sangedakru's greatest champion. |
336 | 00:19:02,182 | 00:19:04,393 | -You had no right! -I had every right. | -You had no right! -I had every right. |
337 | 00:19:04,434 | 00:19:06,145 | I am the fleimkepa. | I am the fleimkepa. |
338 | 00:19:06,186 | 00:19:09,398 | You were the fleimkepa. | You were the fleimkepa. |
339 | 00:19:09,439 | 00:19:11,942 | You've sinned against US all. You're a traitor. | You've sinned against US all. You're a traitor. |
340 | 00:19:11,984 | 00:19:13,902 | Knight, please. | Knight, please. |
341 | 00:19:13,944 | 00:19:15,779 | We spent 6 years together in the bunker | We spent 6 years together in the bunker |
342 | 00:19:15,821 | 00:19:17,406 | without a commander. | without a commander. |
343 | 00:19:17,447 | 00:19:19,992 | The flame might be gone, but we are still here. | The flame might be gone, but we are still here. |
344 | 00:19:20,033 | 00:19:22,119 | We are still one people, | We are still one people, |
345 | 00:19:22,161 | 00:19:24,955 | and we are all in danger. | and we are all in danger. |
346 | 00:19:24,997 | 00:19:26,915 | Who will be brave enough to help US? | Who will be brave enough to help US? |
347 | 00:19:36,508 | 00:19:38,218 | So much for volunteers. | So much for volunteers. |
348 | 00:19:41,388 | 00:19:43,265 | Sangedakru, we're done here. | Sangedakru, we're done here. |
349 | 00:19:43,307 | 00:19:46,143 | [Indistinct chatter] | [Indistinct chatter] |
350 | 00:19:49,438 | 00:19:53,442 | Faith may be blind, but loyalty isn't. | Faith may be blind, but loyalty isn't. |
351 | 00:19:53,483 | 00:19:55,152 | Congratulations. | Congratulations. |
352 | 00:19:55,194 | 00:19:57,112 | You just lost wonkru. | You just lost wonkru. |
353 | 00:20:06,580 | 00:20:09,082 | [Indistinct chatter] | [Indistinct chatter] |
354 | 00:20:09,124 | 00:20:10,584 | Man: Add some more kindling. | Man: Add some more kindling. |
355 | 00:20:24,681 | 00:20:26,600 | They put US here on purpose, | They put US here on purpose, |
356 | 00:20:26,642 | 00:20:30,229 | rubbing the palace in our faces. | rubbing the palace in our faces. |
357 | 00:20:30,270 | 00:20:32,773 | It's deliberate disrespect. | It's deliberate disrespect. |
358 | 00:20:32,814 | 00:20:35,525 | Look. They said that they were gonna find US something better, | Look. They said that they were gonna find US something better, |
359 | 00:20:35,567 | 00:20:36,777 | and they will. | and they will. |
360 | 00:20:36,818 | 00:20:38,403 | When did you get so naive? | When did you get so naive? |
361 | 00:20:40,697 | 00:20:42,783 | They're making US do the hard work | They're making US do the hard work |
362 | 00:20:42,824 | 00:20:45,244 | and giving US tents and scraps | and giving US tents and scraps |
363 | 00:20:45,285 | 00:20:46,870 | from their table. | from their table. |
364 | 00:20:46,912 | 00:20:49,748 | I see the way they look at US. | I see the way they look at US. |
365 | 00:20:49,790 | 00:20:51,458 | You all do, too. | You all do, too. |
366 | 00:20:51,500 | 00:20:54,544 | Hatch: Look. We did our time, and they know it. | Hatch: Look. We did our time, and they know it. |
367 | 00:20:54,586 | 00:20:56,463 | We help them build the new compound, | We help them build the new compound, |
368 | 00:20:56,505 | 00:20:58,257 | and it will be ours, too. | and it will be ours, too. |
369 | 00:21:00,217 | 00:21:04,596 | And I'm taking the penthouse for US, honey bunny. | And I'm taking the penthouse for US, honey bunny. |
370 | 00:21:07,808 | 00:21:09,309 | Raven: Hey. | Raven: Hey. |
371 | 00:21:11,770 | 00:21:14,648 | Hatch, right? I'm raven. | Hatch, right? I'm raven. |
372 | 00:21:14,690 | 00:21:18,777 | YEAH. I REMEMBER. McCREARY'S GUEST. | YEAH. I REMEMBER. McCREARY'S GUEST. |
373 | 00:21:18,819 | 00:21:21,154 | Boy, I do not miss that jackass. | Boy, I do not miss that jackass. |
374 | 00:21:21,196 | 00:21:23,156 | -Mm-hmm. -He wouldn't have settled | -Mm-hmm. -He wouldn't have settled |
375 | 00:21:23,198 | 00:21:25,284 | for a squatters' camp. | for a squatters' camp. |
376 | 00:21:25,325 | 00:21:27,202 | Heh. Yeah, yeah. | Heh. Yeah, yeah. |
377 | 00:21:27,244 | 00:21:29,288 | Are you lost or something? | Are you lost or something? |
378 | 00:21:29,329 | 00:21:32,291 | I could use some help, and your people have the skills. | I could use some help, and your people have the skills. |
379 | 00:21:32,332 | 00:21:34,001 | Look at that. | Look at that. |
380 | 00:21:34,042 | 00:21:36,461 | Sounds a lot like respect to me. | Sounds a lot like respect to me. |
381 | 00:21:36,503 | 00:21:39,464 | Try indentured servitude. | Try indentured servitude. |
382 | 00:21:39,506 | 00:21:41,049 | Hmm. | Hmm. |
383 | 00:21:41,091 | 00:21:43,176 | You ain't the only smart one around here, honey. | You ain't the only smart one around here, honey. |
384 | 00:21:43,218 | 00:21:45,429 | It's a simple job. | It's a simple job. |
385 | 00:21:45,470 | 00:21:48,557 | Just welding a couple cracks in the reactor's coolant pipe. | Just welding a couple cracks in the reactor's coolant pipe. |
386 | 00:21:48,598 | 00:21:50,225 | The nuclear reactor? | The nuclear reactor? |
387 | 00:21:50,267 | 00:21:52,686 | Yeah. It's fairly routine. | Yeah. It's fairly routine. |
388 | 00:21:52,728 | 00:21:54,313 | The equipment's a couple hundred years old, | The equipment's a couple hundred years old, |
389 | 00:21:54,354 | 00:21:57,691 | so just needs some love. | so just needs some love. |
390 | 00:21:57,733 | 00:21:59,484 | Some love, huh? | Some love, huh? |
391 | 00:21:59,526 | 00:22:02,321 | From where I sit, | From where I sit, |
392 | 00:22:02,362 | 00:22:05,407 | love is dangerous. | love is dangerous. |
393 | 00:22:05,449 | 00:22:07,743 | Raven: Like I said, it's routine. | Raven: Like I said, it's routine. |
394 | 00:22:07,784 | 00:22:12,331 | No. You said, "fairly routine." | No. You said, "fairly routine." |
395 | 00:22:12,372 | 00:22:14,207 | The pipe's in secondary containment. | The pipe's in secondary containment. |
396 | 00:22:14,249 | 00:22:16,335 | It's nowhere near the reactor. | It's nowhere near the reactor. |
397 | 00:22:16,376 | 00:22:19,254 | I just need 4 people who know their way around welding. | I just need 4 people who know their way around welding. |
398 | 00:22:19,296 | 00:22:21,298 | What's in it for US? | What's in it for US? |
399 | 00:22:21,340 | 00:22:23,633 | Why does there need to be something in it for you? | Why does there need to be something in it for you? |
400 | 00:22:23,675 | 00:22:27,012 | It needs to be done. | It needs to be done. |
401 | 00:22:27,054 | 00:22:32,976 | Hatch: How about all the Jo juice that we can drink? | Hatch: How about all the Jo juice that we can drink? |
402 | 00:22:33,018 | 00:22:36,772 | Sure. You in or not? | Sure. You in or not? |
403 | 00:22:36,813 | 00:22:39,441 | Hatch: What the hell? We're in. | Hatch: What the hell? We're in. |
404 | 00:22:39,483 | 00:22:41,860 | -Not me. -What? | -Not me. -What? |
405 | 00:22:41,902 | 00:22:43,695 | You have fun, sugar, | You have fun, sugar, |
406 | 00:22:43,737 | 00:22:44,988 | and I'll be waiting for you | and I'll be waiting for you |
407 | 00:22:45,030 | 00:22:46,615 | in the penthouse tent. | in the penthouse tent. |
408 | 00:22:49,368 | 00:22:50,911 | Let's go. | Let's go. |
409 | 00:22:54,998 | 00:22:58,543 | X, y, and z, follow me. | X, y, and z, follow me. |
410 | 00:22:58,585 | 00:23:00,837 | Clarke: Looks like raven found he volunteers. | Clarke: Looks like raven found he volunteers. |
411 | 00:23:00,879 | 00:23:03,507 | Maybe those prisoners can help guard our prisoner. | Maybe those prisoners can help guard our prisoner. |
412 | 00:23:03,548 | 00:23:05,634 | How many wonkru are still with US? | How many wonkru are still with US? |
413 | 00:23:05,675 | 00:23:06,843 | Not enough. | Not enough. |
414 | 00:23:06,885 | 00:23:08,845 | Jordan: There you are. | Jordan: There you are. |
415 | 00:23:08,887 | 00:23:10,889 | Now what's wrong? | Now what's wrong? |
416 | 00:23:10,931 | 00:23:12,599 | Russell's followers are planning some kind of attack. | Russell's followers are planning some kind of attack. |
417 | 00:23:12,641 | 00:23:14,601 | Which followers? What's the target? | Which followers? What's the target? |
418 | 00:23:14,643 | 00:23:16,603 | All I know is it's happening before the execution. | All I know is it's happening before the execution. |
419 | 00:23:16,645 | 00:23:18,355 | And we don't have the people to stop it. | And we don't have the people to stop it. |
420 | 00:23:18,397 | 00:23:19,898 | All we need is Russell. | All we need is Russell. |
421 | 00:23:19,940 | 00:23:21,858 | Let him talk them down. | Let him talk them down. |
422 | 00:23:21,900 | 00:23:23,819 | Look down there. He's the reason | Look down there. He's the reason |
423 | 00:23:23,860 | 00:23:25,529 | they need talking down. | they need talking down. |
424 | 00:23:25,570 | 00:23:27,572 | Is that who we are now? | Is that who we are now? |
425 | 00:23:27,614 | 00:23:30,283 | At what point are we gonna set an example? | At what point are we gonna set an example? |
426 | 00:23:30,325 | 00:23:33,245 | What happened to doing better? | What happened to doing better? |
427 | 00:23:33,286 | 00:23:35,205 | What would my dad say? | What would my dad say? |
428 | 00:23:36,873 | 00:23:39,000 | Jackson: Russell killed Abby, | Jackson: Russell killed Abby, |
429 | 00:23:39,042 | 00:23:40,919 | and he deserves to die for it. | and he deserves to die for it. |
430 | 00:23:40,961 | 00:23:43,463 | Is that your medical opinion? | Is that your medical opinion? |
431 | 00:23:43,505 | 00:23:45,298 | Dr. Jackson is right. | Dr. Jackson is right. |
432 | 00:23:45,340 | 00:23:48,885 | We can't show weakness, not now. | We can't show weakness, not now. |
433 | 00:23:48,927 | 00:23:51,638 | Fine, but if you want to avoid more killing, | Fine, but if you want to avoid more killing, |
434 | 00:23:51,680 | 00:23:53,932 | you'll let his people hear from him first. | you'll let his people hear from him first. |
435 | 00:23:53,974 | 00:23:58,019 | I talked to him. He wants to help. | I talked to him. He wants to help. |
436 | 00:23:58,061 | 00:24:00,105 | Indra, without wonkru, we don't have the people | Indra, without wonkru, we don't have the people |
437 | 00:24:00,147 | 00:24:01,857 | to control the riot. | to control the riot. |
438 | 00:24:01,898 | 00:24:04,234 | Jordan's idea is worth a shot. | Jordan's idea is worth a shot. |
439 | 00:24:04,276 | 00:24:08,029 | Indra: Fine, but Russell says what he's supposed to, | Indra: Fine, but Russell says what he's supposed to, |
440 | 00:24:08,071 | 00:24:10,157 | or I'll kill him myself. | or I'll kill him myself. |
441 | 00:24:18,707 | 00:24:21,042 | Hatch: Make sure you protect the secure entry out. | Hatch: Make sure you protect the secure entry out. |
442 | 00:24:21,084 | 00:24:22,627 | We can't wait any longer. 50 more degrees, | We can't wait any longer. 50 more degrees, |
443 | 00:24:22,669 | 00:24:24,212 | and we're toast. | and we're toast. |
444 | 00:24:24,254 | 00:24:25,964 | Everyone clear on what they're doing? | Everyone clear on what they're doing? |
445 | 00:24:26,006 | 00:24:27,632 | Hatch: Crystal. Emori: We get the control rods | Hatch: Crystal. Emori: We get the control rods |
446 | 00:24:27,674 | 00:24:30,218 | in place, then head to decontamination. | in place, then head to decontamination. |
447 | 00:24:30,260 | 00:24:32,679 | And we weld the cracks in the pipe. | And we weld the cracks in the pipe. |
448 | 00:24:32,721 | 00:24:34,431 | That radiation still clear? | That radiation still clear? |
449 | 00:24:34,473 | 00:24:37,684 | Raven: Yep. All clear. Good luck. | Raven: Yep. All clear. Good luck. |
450 | 00:24:41,188 | 00:24:43,064 | [Keypad beeping] | [Keypad beeping] |
451 | 00:24:43,106 | 00:24:45,192 | Computer: Secondary containment clear. | Computer: Secondary containment clear. |
452 | 00:24:45,233 | 00:24:47,235 | [Door opens] | [Door opens] |
453 | 00:24:47,277 | 00:24:49,029 | You lied to them? | You lied to them? |
454 | 00:24:49,070 | 00:24:50,989 | I told them what they needed to know. | I told them what they needed to know. |
455 | 00:24:51,031 | 00:24:52,824 | It's an easy job. I could do it in my sleep. | It's an easy job. I could do it in my sleep. |
456 | 00:24:52,866 | 00:24:55,118 | -Then why don't you? -Shut up, Murphy. | -Then why don't you? -Shut up, Murphy. |
457 | 00:24:55,160 | 00:24:57,537 | Either they're sick for a few days, or we're dead forever. | Either they're sick for a few days, or we're dead forever. |
458 | 00:24:57,579 | 00:25:01,041 | Now go do your job being emori's moral anchor. | Now go do your job being emori's moral anchor. |
459 | 00:25:01,082 | 00:25:02,501 | Can we not fight now? | Can we not fight now? |
460 | 00:25:11,051 | 00:25:13,512 | [Keypad beeping] | [Keypad beeping] |
461 | 00:25:13,553 | 00:25:15,722 | Computer: Secondary containment clear. | Computer: Secondary containment clear. |
462 | 00:25:15,764 | 00:25:19,226 | Hatch: This is nothing like mining hythylodium on an asteroid. | Hatch: This is nothing like mining hythylodium on an asteroid. |
463 | 00:25:19,267 | 00:25:21,269 | We do the job. We're in, we're out, | We do the job. We're in, we're out, |
464 | 00:25:21,311 | 00:25:23,688 | and then the Jo juice is on me. | and then the Jo juice is on me. |
465 | 00:25:23,730 | 00:25:25,482 | Man: Sounds good to me. | Man: Sounds good to me. |
466 | 00:25:32,239 | 00:25:33,949 | I'll start the clock when you get in there. | I'll start the clock when you get in there. |
467 | 00:25:33,990 | 00:25:35,534 | You better get it done in under 60 | You better get it done in under 60 |
468 | 00:25:35,575 | 00:25:37,953 | because I was not really paying attention. | because I was not really paying attention. |
469 | 00:25:37,994 | 00:25:41,081 | -Comforting. -That's what I'm here for. | -Comforting. -That's what I'm here for. |
470 | 00:25:41,122 | 00:25:44,125 | Hey, hey. Hey, hey, hey. | Hey, hey. Hey, hey, hey. |
471 | 00:25:44,167 | 00:25:47,671 | -Don't be a hero, ok? -Ok. | -Don't be a hero, ok? -Ok. |
472 | 00:25:47,712 | 00:25:49,422 | Cockroach protocol in effect. | Cockroach protocol in effect. |
473 | 00:25:49,464 | 00:25:50,882 | That-a-girl. | That-a-girl. |
474 | 00:25:52,759 | 00:25:54,886 | Raven: Come on, emori. | Raven: Come on, emori. |
475 | 00:25:54,928 | 00:25:56,263 | Let's go! | Let's go! |
476 | 00:25:56,304 | 00:25:58,139 | Computer: Core access clear. | Computer: Core access clear. |
477 | 00:26:04,229 | 00:26:06,314 | Raven, on intercom: Go on, emori. You've got this. | Raven, on intercom: Go on, emori. You've got this. |
478 | 00:26:06,356 | 00:26:08,024 | As soon as all the rods are down, | As soon as all the rods are down, |
479 | 00:26:08,066 | 00:26:09,442 | the reaction will flow, and the core temperature | the reaction will flow, and the core temperature |
480 | 00:26:09,484 | 00:26:11,111 | will go down. | will go down. |
481 | 00:26:12,612 | 00:26:14,489 | 55 seconds! | 55 seconds! |
482 | 00:26:17,158 | 00:26:18,618 | Aah! | Aah! |
483 | 00:26:21,621 | 00:26:23,206 | 50 seconds! | 50 seconds! |
484 | 00:26:23,248 | 00:26:24,791 | Unh! | Unh! |
485 | 00:26:24,833 | 00:26:27,335 | Skip that one for now. Get the others. | Skip that one for now. Get the others. |
486 | 00:26:27,377 | 00:26:28,837 | Murphy: 40! | Murphy: 40! |
487 | 00:26:40,140 | 00:26:41,766 | Come on, emori. | Come on, emori. |
488 | 00:26:41,808 | 00:26:44,185 | 30 seconds. You're halfway there. Get going. | 30 seconds. You're halfway there. Get going. |
489 | 00:26:52,110 | 00:26:53,111 | Unh! | Unh! |
490 | 00:26:53,153 | 00:26:54,738 | 20 seconds, emori! | 20 seconds, emori! |
491 | 00:26:58,325 | 00:26:59,993 | [Computer beeping] | [Computer beeping] |
492 | 00:27:00,035 | 00:27:01,995 | Raven: Last one. | Raven: Last one. |
493 | 00:27:02,037 | 00:27:05,624 | [Thud] | [Thud] |
494 | 00:27:05,665 | 00:27:07,959 | We're 10 seconds. You got to get out of there. | We're 10 seconds. You got to get out of there. |
495 | 00:27:13,173 | 00:27:14,507 | Unh! | Unh! |
496 | 00:27:24,601 | 00:27:27,520 | -Time, emori! -Emori, get out of there now! | -Time, emori! -Emori, get out of there now! |
497 | 00:27:32,609 | 00:27:34,194 | Come on! | Come on! |
498 | 00:27:42,202 | 00:27:43,453 | What the hell? | What the hell? |
499 | 00:27:43,495 | 00:27:44,788 | Get to decontamination now! | Get to decontamination now! |
500 | 00:27:44,829 | 00:27:46,956 | Still climbing? Damn it! | Still climbing? Damn it! |
501 | 00:27:46,998 | 00:27:48,833 | We need the coolant line fixed! | We need the coolant line fixed! |
502 | 00:27:48,875 | 00:27:50,502 | We're working on it. | We're working on it. |
503 | 00:27:50,543 | 00:27:52,253 | Hey, hey, hey, hey. Easy. Come on. | Hey, hey, hey, hey. Easy. Come on. |
504 | 00:27:52,295 | 00:27:54,631 | The decon shower will remove 95% of the radiation. | The decon shower will remove 95% of the radiation. |
505 | 00:27:57,008 | 00:27:59,427 | Not paying attention, huh? | Not paying attention, huh? |
506 | 00:27:59,469 | 00:28:01,429 | Yeah. Don't ruin my rep. Come on. | Yeah. Don't ruin my rep. Come on. |
507 | 00:28:05,517 | 00:28:07,727 | You don't deserve to hear his wisdom. | You don't deserve to hear his wisdom. |
508 | 00:28:07,769 | 00:28:09,562 | Pay attention. It'll be the last | Pay attention. It'll be the last |
509 | 00:28:09,604 | 00:28:11,189 | you ever hear from him. | you ever hear from him. |
510 | 00:28:13,900 | 00:28:16,778 | [Indistinct chatter] | [Indistinct chatter] |
511 | 00:28:19,155 | 00:28:21,116 | If you say the wrong thing, | If you say the wrong thing, |
512 | 00:28:21,157 | 00:28:24,327 | you won't get to choose your death. | you won't get to choose your death. |
513 | 00:28:24,369 | 00:28:26,621 | Indra will put a bullet in your brain | Indra will put a bullet in your brain |
514 | 00:28:26,663 | 00:28:28,581 | right here and now. | right here and now. |
515 | 00:28:28,623 | 00:28:32,168 | We want the same thing, Clarke--peace. | We want the same thing, Clarke--peace. |
516 | 00:28:32,210 | 00:28:33,753 | I hope that's true. | I hope that's true. |
517 | 00:28:39,259 | 00:28:43,388 | My children, please, please. | My children, please, please. |
518 | 00:28:43,430 | 00:28:45,557 | I know you're afraid. | I know you're afraid. |
519 | 00:28:45,598 | 00:28:46,975 | I am, too, | I am, too, |
520 | 00:28:47,016 | 00:28:48,935 | but if my death is needed to heal | but if my death is needed to heal |
521 | 00:28:48,977 | 00:28:51,521 | this wondrous place, | this wondrous place, |
522 | 00:28:51,563 | 00:28:53,732 | then I go to that death willingly. | then I go to that death willingly. |
523 | 00:28:53,773 | 00:28:56,359 | [People shouting] | [People shouting] |
524 | 00:28:58,278 | 00:29:00,405 | Russell: Please, please, please. | Russell: Please, please, please. |
525 | 00:29:00,447 | 00:29:02,532 | Shh, shh, shh. | Shh, shh, shh. |
526 | 00:29:02,574 | 00:29:05,076 | I must die for my sins, | I must die for my sins, |
527 | 00:29:05,118 | 00:29:07,120 | but you cannot take revenge. | but you cannot take revenge. |
528 | 00:29:07,162 | 00:29:09,205 | That is not our way. | That is not our way. |
529 | 00:29:09,247 | 00:29:13,042 | Our faith has always been one of peace. | Our faith has always been one of peace. |
530 | 00:29:13,084 | 00:29:14,627 | Clarke is right. | Clarke is right. |
531 | 00:29:14,669 | 00:29:17,172 | We are all that's left of the human race. | We are all that's left of the human race. |
532 | 00:29:17,213 | 00:29:19,591 | Either we live together | Either we live together |
533 | 00:29:19,632 | 00:29:21,342 | or die apart. | or die apart. |
534 | 00:29:21,384 | 00:29:23,428 | Whatever it is you're planning... | Whatever it is you're planning... |
535 | 00:29:23,470 | 00:29:24,888 | False god! | False god! |
536 | 00:29:24,929 | 00:29:26,264 | [Gunshot] | [Gunshot] |
537 | 00:29:26,306 | 00:29:28,141 | Tobin, no! | Tobin, no! |
538 | 00:29:31,561 | 00:29:33,271 | So much for a peaceful faith. | So much for a peaceful faith. |
539 | 00:29:34,606 | 00:29:36,649 | Indra: Stop! Stop! | Indra: Stop! Stop! |
540 | 00:29:36,691 | 00:29:38,234 | Jackson, save him. | Jackson, save him. |
541 | 00:29:38,276 | 00:29:40,153 | He missed the subclavian artery. | He missed the subclavian artery. |
542 | 00:29:40,195 | 00:29:44,407 | Jones! Get over here. Help me. | Jones! Get over here. Help me. |
543 | 00:29:44,449 | 00:29:45,617 | Jordan: Everybody, move! | Jordan: Everybody, move! |
544 | 00:29:45,658 | 00:29:48,536 | Jackson: Come on. | Jackson: Come on. |
545 | 00:29:48,578 | 00:29:52,165 | Ok. Let's get him to medical. | Ok. Let's get him to medical. |
546 | 00:29:52,207 | 00:29:54,584 | -Will he survive? -I--i think so. | -Will he survive? -I--i think so. |
547 | 00:29:54,626 | 00:29:56,085 | I hope so because if he doesn't | I hope so because if he doesn't |
548 | 00:29:56,127 | 00:29:57,587 | these fanatics will have a martyr. | these fanatics will have a martyr. |
549 | 00:29:57,629 | 00:29:59,923 | I've seen it before. Once that happens, | I've seen it before. Once that happens, |
550 | 00:29:59,964 | 00:30:01,633 | without wonkru to keep the peace, | without wonkru to keep the peace, |
551 | 00:30:01,674 | 00:30:03,885 | something will explode. | something will explode. |
552 | 00:30:03,927 | 00:30:06,095 | -We can't kill him. -No, we can't. | -We can't kill him. -No, we can't. |
553 | 00:30:06,137 | 00:30:09,891 | Suddenly, a nuclear meltdown doesn't seem so bad. | Suddenly, a nuclear meltdown doesn't seem so bad. |
554 | 00:30:09,933 | 00:30:12,393 | Break it up! Break it up! | Break it up! Break it up! |
555 | 00:30:17,732 | 00:30:20,485 | We're almost there, amigo. Steady. | We're almost there, amigo. Steady. |
556 | 00:30:20,527 | 00:30:22,487 | I can taste the Jo juice already. | I can taste the Jo juice already. |
557 | 00:30:22,529 | 00:30:24,072 | Agh! | Agh! |
558 | 00:30:24,113 | 00:30:25,406 | Damn it! | Damn it! |
559 | 00:30:25,448 | 00:30:27,200 | [Beeping] | [Beeping] |
560 | 00:30:29,077 | 00:30:31,162 | The coolant pressure's too high. | The coolant pressure's too high. |
561 | 00:30:31,204 | 00:30:33,122 | You need to reroute it. | You need to reroute it. |
562 | 00:30:33,164 | 00:30:36,251 | I can't. We need it to control the core temp. | I can't. We need it to control the core temp. |
563 | 00:30:36,292 | 00:30:37,836 | We're 20 degrees from finding out | We're 20 degrees from finding out |
564 | 00:30:37,877 | 00:30:40,171 | what comes after death, and I'd rather not know. | what comes after death, and I'd rather not know. |
565 | 00:30:42,757 | 00:30:44,467 | Me neither. | Me neither. |
566 | 00:30:55,645 | 00:30:57,689 | -Any change? -The rate has slowed, | -Any change? -The rate has slowed, |
567 | 00:30:57,730 | 00:31:00,400 | but the core temperature's still rising. | but the core temperature's still rising. |
568 | 00:31:00,441 | 00:31:01,776 | [Retches] | [Retches] |
569 | 00:31:01,818 | 00:31:03,278 | Murphy: Agh. | Murphy: Agh. |
570 | 00:31:03,319 | 00:31:05,196 | [Coughs] | [Coughs] |
571 | 00:31:08,116 | 00:31:12,120 | You wanted forever. | You wanted forever. |
572 | 00:31:12,161 | 00:31:14,789 | Still do. Come on. Sit down. | Still do. Come on. Sit down. |
573 | 00:31:17,709 | 00:31:19,252 | How long do we have? | How long do we have? |
574 | 00:31:19,294 | 00:31:21,170 | At this rate of increase, | At this rate of increase, |
575 | 00:31:21,212 | 00:31:22,505 | not long enough. | not long enough. |
576 | 00:31:22,547 | 00:31:24,299 | Murphy: Then get in there and help. | Murphy: Then get in there and help. |
577 | 00:31:24,340 | 00:31:25,884 | Raven, you're the queen of doing the impossible, right? | Raven, you're the queen of doing the impossible, right? |
578 | 00:31:25,925 | 00:31:27,176 | I'll spin the dials. | I'll spin the dials. |
579 | 00:31:27,218 | 00:31:28,845 | I'm not just turning dials. | I'm not just turning dials. |
580 | 00:31:28,887 | 00:31:30,471 | I'm controlling the flow of coolant. | I'm controlling the flow of coolant. |
581 | 00:31:30,513 | 00:31:31,973 | One mistake, and-- | One mistake, and-- |
582 | 00:31:32,015 | 00:31:34,934 | Murphy: Ohh! Raven: Crap. | Murphy: Ohh! Raven: Crap. |
583 | 00:31:34,976 | 00:31:36,936 | Oh, yeah. That makes me feel so much better. | Oh, yeah. That makes me feel so much better. |
584 | 00:31:36,978 | 00:31:42,191 | Raven... What's going on? | Raven... What's going on? |
585 | 00:31:42,233 | 00:31:43,902 | Murphy never went into primary containment. | Murphy never went into primary containment. |
586 | 00:31:43,943 | 00:31:45,361 | If he's getting sick, that means | If he's getting sick, that means |
587 | 00:31:45,403 | 00:31:47,614 | more radiation's leaking than I thought. | more radiation's leaking than I thought. |
588 | 00:31:54,412 | 00:31:56,247 | We have to pull them out of there. | We have to pull them out of there. |
589 | 00:31:56,289 | 00:31:57,790 | Hey. What hell is happening? | Hey. What hell is happening? |
590 | 00:31:57,832 | 00:32:01,669 | My guys are getting sick. | My guys are getting sick. |
591 | 00:32:01,711 | 00:32:04,589 | No. They're almost done. | No. They're almost done. |
592 | 00:32:04,631 | 00:32:06,299 | It's just the xenon gas making you dizzy. | It's just the xenon gas making you dizzy. |
593 | 00:32:06,341 | 00:32:09,135 | Don't worry. It's a byproduct of nuclear fission. | Don't worry. It's a byproduct of nuclear fission. |
594 | 00:32:12,764 | 00:32:14,849 | -Are you ok? -Can't see straight. | -Are you ok? -Can't see straight. |
595 | 00:32:14,891 | 00:32:17,310 | Hatch: It's just some gas making our heads all fuzzy. | Hatch: It's just some gas making our heads all fuzzy. |
596 | 00:32:17,352 | 00:32:19,062 | Get back to work. | Get back to work. |
597 | 00:32:19,103 | 00:32:23,316 | Raven, you can't leave them in there to die. | Raven, you can't leave them in there to die. |
598 | 00:32:23,358 | 00:32:25,109 | They're already dead. | They're already dead. |
599 | 00:32:25,151 | 00:32:26,694 | Raven, you really need to think about-- | Raven, you really need to think about-- |
600 | 00:32:26,736 | 00:32:29,405 | enough. If we pull them out, we all die. | enough. If we pull them out, we all die. |
601 | 00:32:31,199 | 00:32:32,492 | They can still do it. | They can still do it. |
602 | 00:32:32,533 | 00:32:34,327 | Well, at least tell them. | Well, at least tell them. |
603 | 00:32:34,369 | 00:32:35,870 | You think I can rely on those guys to do the right thing | You think I can rely on those guys to do the right thing |
604 | 00:32:35,912 | 00:32:37,413 | when they know they're gonna die? | when they know they're gonna die? |
605 | 00:32:37,455 | 00:32:41,459 | Hey. My team's almost out of nitrogen. | Hey. My team's almost out of nitrogen. |
606 | 00:32:41,501 | 00:32:43,670 | I'll get you another tank. How close are you? | I'll get you another tank. How close are you? |
607 | 00:32:43,711 | 00:32:46,339 | We're almost there on one, but I can't get | We're almost there on one, but I can't get |
608 | 00:32:46,381 | 00:32:47,924 | my patch to hold. | my patch to hold. |
609 | 00:32:47,966 | 00:32:49,425 | You need to lower the pressure more. | You need to lower the pressure more. |
610 | 00:32:49,467 | 00:32:50,635 | I told you I can't. | I told you I can't. |
611 | 00:32:50,677 | 00:32:52,220 | The temperature will spike. | The temperature will spike. |
612 | 00:32:52,261 | 00:32:56,182 | Damn it! Just-- just get me the nitro. | Damn it! Just-- just get me the nitro. |
613 | 00:32:56,224 | 00:32:57,767 | [Emori moans] | [Emori moans] |
614 | 00:32:59,936 | 00:33:01,646 | Raven: She'll be fine. We don't have time for that. | Raven: She'll be fine. We don't have time for that. |
615 | 00:33:01,688 | 00:33:03,606 | Nightblood metabolizes radiation. | Nightblood metabolizes radiation. |
616 | 00:33:03,648 | 00:33:07,318 | We'll get her to Jackson as soon as you take this to hatch. | We'll get her to Jackson as soon as you take this to hatch. |
617 | 00:33:07,360 | 00:33:08,820 | Murphy. | Murphy. |
618 | 00:33:10,738 | 00:33:12,281 | If you don't and the core melts down, | If you don't and the core melts down, |
619 | 00:33:12,323 | 00:33:14,283 | not even nightblood will save you. | not even nightblood will save you. |
620 | 00:33:18,413 | 00:33:19,956 | [Keypad beeping] | [Keypad beeping] |
621 | 00:33:19,998 | 00:33:21,666 | Computer: Secondary containment clear. | Computer: Secondary containment clear. |
622 | 00:33:25,420 | 00:33:27,672 | I may not be able to rely on them, | I may not be able to rely on them, |
623 | 00:33:27,714 | 00:33:29,549 | but you'd do anything to save your own ass. | but you'd do anything to save your own ass. |
624 | 00:33:29,590 | 00:33:31,467 | Computer: Secondary containment sealed. | Computer: Secondary containment sealed. |
625 | 00:33:42,020 | 00:33:43,730 | Go be a cockroach. | Go be a cockroach. |
626 | 00:33:48,985 | 00:33:50,528 | Raven, on intercom: Here's the situation. | Raven, on intercom: Here's the situation. |
627 | 00:33:50,570 | 00:33:52,655 | The temperature is 1,490 degrees, | The temperature is 1,490 degrees, |
628 | 00:33:52,697 | 00:33:55,324 | 10 degrees from meltdown. | 10 degrees from meltdown. |
629 | 00:33:55,366 | 00:33:57,243 | Weld faster. | Weld faster. |
630 | 00:33:57,285 | 00:34:00,788 | I got it. Come on. Let's do this thing. | I got it. Come on. Let's do this thing. |
631 | 00:34:04,917 | 00:34:06,627 | Xenon gas, huh? | Xenon gas, huh? |
632 | 00:34:11,007 | 00:34:12,759 | You're one of the primes. | You're one of the primes. |
633 | 00:34:12,800 | 00:34:15,511 | Means you had that blood alteration. | Means you had that blood alteration. |
634 | 00:34:15,553 | 00:34:19,682 | No wonder they chose you and your lady for the core. | No wonder they chose you and your lady for the core. |
635 | 00:34:19,724 | 00:34:22,977 | Let's say we talk after the meltdown, huh? | Let's say we talk after the meltdown, huh? |
636 | 00:34:23,019 | 00:34:27,607 | All right, but, you see, i--I've got someone | All right, but, you see, i--I've got someone |
637 | 00:34:27,648 | 00:34:29,358 | that I love out there, | that I love out there, |
638 | 00:34:29,400 | 00:34:32,612 | and from what I saw, you do, too. | and from what I saw, you do, too. |
639 | 00:34:32,653 | 00:34:35,323 | No matter what, we get this done. | No matter what, we get this done. |
640 | 00:34:43,289 | 00:34:44,791 | 1,492. | 1,492. |
641 | 00:34:44,832 | 00:34:48,461 | Columbus sailed the ocean blue. | Columbus sailed the ocean blue. |
642 | 00:34:48,503 | 00:34:54,300 | You now, niks and I, we had a pretty sweet score once in Columbus. | You now, niks and I, we had a pretty sweet score once in Columbus. |
643 | 00:34:54,342 | 00:34:57,804 | That savings and loan, hell, they never even saw it coming, | That savings and loan, hell, they never even saw it coming, |
644 | 00:34:57,845 | 00:34:59,680 | and now i'm on another planet | and now i'm on another planet |
645 | 00:34:59,722 | 00:35:02,850 | trying to stop a nuclear meltdown. | trying to stop a nuclear meltdown. |
646 | 00:35:02,892 | 00:35:07,355 | That's one hell of a life, huh? | That's one hell of a life, huh? |
647 | 00:35:07,396 | 00:35:09,273 | 1,494. | 1,494. |
648 | 00:35:09,315 | 00:35:12,318 | I don't got any for 1494. | I don't got any for 1494. |
649 | 00:35:12,360 | 00:35:15,738 | You guys are supposed to be the worst of the worst. | You guys are supposed to be the worst of the worst. |
650 | 00:35:15,780 | 00:35:17,990 | Bank robber doesn't sound so bad. | Bank robber doesn't sound so bad. |
651 | 00:35:18,032 | 00:35:21,911 | Yeah, it wasn't until it became homicide. | Yeah, it wasn't until it became homicide. |
652 | 00:35:21,953 | 00:35:24,372 | Hell, it was fun until then, too. | Hell, it was fun until then, too. |
653 | 00:35:24,413 | 00:35:27,208 | Nikki--she shot first. | Nikki--she shot first. |
654 | 00:35:27,250 | 00:35:30,336 | Once those first two cops were dead, | Once those first two cops were dead, |
655 | 00:35:30,378 | 00:35:32,255 | hell, it was already a murder rap, | hell, it was already a murder rap, |
656 | 00:35:32,296 | 00:35:35,633 | so we executed the hostages. | so we executed the hostages. |
657 | 00:35:35,675 | 00:35:40,138 | Leave no witnesses, am I right? | Leave no witnesses, am I right? |
658 | 00:35:40,179 | 00:35:44,308 | Maybe this will make up for it. | Maybe this will make up for it. |
659 | 00:35:44,350 | 00:35:45,893 | There's no making up for it. | There's no making up for it. |
660 | 00:35:53,234 | 00:35:54,819 | Raven: Oh, come on. | Raven: Oh, come on. |
661 | 00:36:10,126 | 00:36:13,004 | It worked. We're gonna be ok. | It worked. We're gonna be ok. |
662 | 00:36:13,045 | 00:36:15,047 | Now get out of there! | Now get out of there! |
663 | 00:36:19,719 | 00:36:21,679 | Hatch: You're welcome. | Hatch: You're welcome. |
664 | 00:36:55,129 | 00:36:56,672 | Oh, god. | Oh, god. |
665 | 00:36:59,550 | 00:37:02,136 | I did this. | I did this. |
666 | 00:37:02,178 | 00:37:05,973 | Yeah, you did. | Yeah, you did. |
667 | 00:37:06,015 | 00:37:07,475 | How the mighty have fallen. | How the mighty have fallen. |
668 | 00:37:10,561 | 00:37:12,605 | Welcome to the world of gray. | Welcome to the world of gray. |
669 | 00:37:15,233 | 00:37:16,901 | Nikki: What the hell is taking so long? | Nikki: What the hell is taking so long? |
670 | 00:37:22,531 | 00:37:24,367 | You said this was safe. | You said this was safe. |
671 | 00:37:25,952 | 00:37:28,579 | He trusted you. | He trusted you. |
672 | 00:37:28,621 | 00:37:30,081 | Aah! Aah! | Aah! Aah! |
673 | 00:37:30,122 | 00:37:31,540 | Liar! | Liar! |
674 | 00:37:31,582 | 00:37:32,875 | [Raven grunting] | [Raven grunting] |
675 | 00:37:32,917 | 00:37:34,377 | Hey, hey! | Hey, hey! |
676 | 00:37:34,418 | 00:37:35,962 | Nikki: Murderer! Emori: Get off her! | Nikki: Murderer! Emori: Get off her! |
677 | 00:37:36,003 | 00:37:37,463 | Murphy: Listen. I know how you feel, | Murphy: Listen. I know how you feel, |
678 | 00:37:37,505 | 00:37:38,965 | but this solves nothing. | but this solves nothing. |
679 | 00:37:39,006 | 00:37:40,716 | -Stop! -You should die for this! | -Stop! -You should die for this! |
680 | 00:37:40,758 | 00:37:42,426 | Aah! | Aah! |
681 | 00:37:42,468 | 00:37:43,928 | Nikki: I'm gonna kill you! Murphy: Stop! Stop! | Nikki: I'm gonna kill you! Murphy: Stop! Stop! |
682 | 00:37:43,970 | 00:37:45,888 | Leave her alone! | Leave her alone! |
683 | 00:37:45,930 | 00:37:48,474 | [Nikki grunting] | [Nikki grunting] |
684 | 00:37:48,516 | 00:37:50,685 | Back off! | Back off! |
685 | 00:37:50,726 | 00:37:52,937 | Traitors! She killed him! | Traitors! She killed him! |
686 | 00:37:52,979 | 00:37:55,815 | Let me go! Aah! | Let me go! Aah! |
687 | 00:37:55,856 | 00:37:57,942 | You murderer! | You murderer! |
688 | 00:37:57,984 | 00:37:59,902 | Murphy: Come on. We got to get you to medical. | Murphy: Come on. We got to get you to medical. |
689 | 00:37:59,944 | 00:38:01,445 | Let go of me. | Let go of me. |
690 | 00:38:12,331 | 00:38:14,542 | [Footsteps] | [Footsteps] |
691 | 00:38:24,510 | 00:38:26,178 | That's how I feel. | That's how I feel. |
692 | 00:38:28,723 | 00:38:30,182 | Is madi ok? | Is madi ok? |
693 | 00:38:31,767 | 00:38:35,688 | I think she's relieved. | I think she's relieved. |
694 | 00:38:35,730 | 00:38:39,025 | Being commander brought her so much pain. | Being commander brought her so much pain. |
695 | 00:38:39,066 | 00:38:41,277 | And now she won't have to pretend anymore. | And now she won't have to pretend anymore. |
696 | 00:38:43,988 | 00:38:45,823 | You ok? | You ok? |
697 | 00:38:50,870 | 00:38:52,455 | When I became a fleimkepa scout, | When I became a fleimkepa scout, |
698 | 00:38:52,496 | 00:38:55,791 | I was--i was so young, | I was--i was so young, |
699 | 00:38:55,833 | 00:39:01,589 | so, uh, angry at my mother. | so, uh, angry at my mother. |
700 | 00:39:01,630 | 00:39:03,549 | In training, they taught that | In training, they taught that |
701 | 00:39:03,591 | 00:39:07,219 | you must devote yourself to the flame. | you must devote yourself to the flame. |
702 | 00:39:07,261 | 00:39:11,557 | All worldly concerns fall away. | All worldly concerns fall away. |
703 | 00:39:11,599 | 00:39:15,853 | You can have no other loyalty. | You can have no other loyalty. |
704 | 00:39:15,895 | 00:39:18,606 | Sounds lonely. | Sounds lonely. |
705 | 00:39:18,647 | 00:39:23,652 | It was, but I had my faith. | It was, but I had my faith. |
706 | 00:39:23,694 | 00:39:25,571 | Now I don't know what I have. | Now I don't know what I have. |
707 | 00:39:29,492 | 00:39:32,286 | Are you ok? | Are you ok? |
708 | 00:39:32,328 | 00:39:34,955 | [Thunder] | [Thunder] |
709 | 00:39:34,997 | 00:39:38,042 | I realized no matter what we do to help | I realized no matter what we do to help |
710 | 00:39:38,084 | 00:39:42,088 | it always ends the same. | it always ends the same. |
711 | 00:39:42,129 | 00:39:44,965 | I used to think fighting is what we do. | I used to think fighting is what we do. |
712 | 00:39:47,927 | 00:39:51,972 | Now I worry that fighting is what we are. | Now I worry that fighting is what we are. |
713 | 00:39:52,014 | 00:39:53,599 | We all have a choice. | We all have a choice. |
714 | 00:39:53,641 | 00:39:56,602 | I want to believe that, | I want to believe that, |
715 | 00:39:56,644 | 00:39:59,271 | but we keep ending up in the same place, | but we keep ending up in the same place, |
716 | 00:39:59,313 | 00:40:01,982 | and every time, people die. | and every time, people die. |
717 | 00:40:03,609 | 00:40:05,861 | I don't want to lose anyone else. | I don't want to lose anyone else. |
718 | 00:40:13,786 | 00:40:17,248 | Ahh. | Ahh. |
719 | 00:40:17,289 | 00:40:21,085 | Is something wrong, doctor? | Is something wrong, doctor? |
720 | 00:40:21,127 | 00:40:23,587 | [Moans] | [Moans] |
721 | 00:40:23,629 | 00:40:27,299 | Do you even care about the people that you've killed? | Do you even care about the people that you've killed? |
722 | 00:40:27,341 | 00:40:30,136 | My list of regrets is long. | My list of regrets is long. |
723 | 00:40:34,890 | 00:40:36,267 | How is he? | How is he? |
724 | 00:40:36,308 | 00:40:37,810 | Alive. | Alive. |
725 | 00:40:37,852 | 00:40:40,104 | For now anyway. | For now anyway. |
726 | 00:40:40,146 | 00:40:43,941 | The pyre awaits. | The pyre awaits. |
727 | 00:40:43,983 | 00:40:45,609 | If you die, your people will burn | If you die, your people will burn |
728 | 00:40:45,651 | 00:40:47,194 | sanctum to the ground. | sanctum to the ground. |
729 | 00:40:47,236 | 00:40:48,696 | I can't have that. | I can't have that. |
730 | 00:40:48,737 | 00:40:52,908 | Too bad you don't have the forces to stop it. | Too bad you don't have the forces to stop it. |
731 | 00:40:52,950 | 00:40:54,535 | You think I didn't notice that some | You think I didn't notice that some |
732 | 00:40:54,577 | 00:40:56,579 | of my guards are gone? | of my guards are gone? |
733 | 00:40:56,620 | 00:40:58,539 | Your believers still want to know how you are. | Your believers still want to know how you are. |
734 | 00:40:58,581 | 00:41:00,166 | They've lost faith in Jordan, | They've lost faith in Jordan, |
735 | 00:41:00,207 | 00:41:01,750 | but he tells me one of them was helpful | but he tells me one of them was helpful |
736 | 00:41:01,792 | 00:41:03,836 | in stopping the attack. | in stopping the attack. |
737 | 00:41:03,878 | 00:41:06,005 | She'll be allowed to see you. | She'll be allowed to see you. |
738 | 00:41:13,429 | 00:41:16,098 | To aid in your recovery, my lord. | To aid in your recovery, my lord. |
739 | 00:41:16,140 | 00:41:18,142 | Murphy: Coming through. Can we get a little help here. | Murphy: Coming through. Can we get a little help here. |
740 | 00:41:18,184 | 00:41:20,394 | Miller: Raven! Indra: What happened? | Miller: Raven! Indra: What happened? |
741 | 00:41:20,436 | 00:41:23,772 | Come over here. | Come over here. |
742 | 00:41:23,814 | 00:41:25,649 | You were right about Jordan. | You were right about Jordan. |
743 | 00:41:25,691 | 00:41:27,776 | He never suspected. He did exactly what | He never suspected. He did exactly what |
744 | 00:41:27,818 | 00:41:31,155 | you predicted he would. | you predicted he would. |
745 | 00:41:31,197 | 00:41:33,282 | And the shooter? | And the shooter? |
746 | 00:41:33,324 | 00:41:35,201 | Dead. | Dead. |
747 | 00:41:35,242 | 00:41:38,829 | Tobin was honored to give his life for yours. | Tobin was honored to give his life for yours. |
748 | 00:41:38,871 | 00:41:41,290 | The honor is all mine. | The honor is all mine. |
749 | 00:41:41,332 | 00:41:43,125 | Hallowed be your name. | Hallowed be your name. |
750 | 00:41:45,461 | 00:41:49,548 | Jackson: Here. Let me take a look. | Jackson: Here. Let me take a look. |
751 | 00:41:49,590 | 00:41:52,009 | Can you move your arm? | Can you move your arm? |
752 | 00:41:52,051 | 00:41:53,511 | Ok. Good. | Ok. Good. |