# Start End Original Translated
1 00:00:22,130 00:00:24,132 [INDISTINCT CHATTERING] [INDISTINCT CHATTERING]
2 00:00:24,199 00:00:26,400 [ORCHESTRA TUNING INSTRUMENTS] [ORCHESTRA TUNING INSTRUMENTS]
3 00:00:40,781 00:00:43,118 [INDISTINCT CHATTER ON RADIO] [INDISTINCT CHATTER ON RADIO]
4 00:00:43,184 00:00:45,186 [TUNING RADIO] [TUNING RADIO]
5 00:00:59,401 00:01:00,734 [INSTRUMENT TUNING STOPS] [INSTRUMENT TUNING STOPS]
6 00:01:00,801 00:01:03,238 - [GUNSHOT] - [PEOPLE SCREAMING] - [GUNSHOT] - [PEOPLE SCREAMING]
7 00:01:03,305 00:01:04,805 [GUNFIRE] [GUNFIRE]
8 00:01:17,718 00:01:19,921 - [GUNFIRE] - [PEOPLE SCREAMING LOUDLY] - [GUNFIRE] - [PEOPLE SCREAMING LOUDLY]
9 00:01:24,426 00:01:26,094 [SIRENS WAILING] [SIRENS WAILING]
10 00:01:27,262 00:01:29,164 [SPEAKING UKRAINIAN] [SPEAKING UKRAINIAN]
11 00:01:30,698 00:01:31,765 [IN ENGLISH] Hey! [IN ENGLISH] Hey!
12 00:01:32,300 00:01:33,500 [GUN CLICKS] [GUN CLICKS]
13 00:01:38,706 00:01:39,773 [TIRES SQUEAL] [TIRES SQUEAL]
14 00:02:26,488 00:02:28,189 [GAS HISSING] [GAS HISSING]
15 00:02:34,595 00:02:36,797 [INDISTINCT SHOUTING] [INDISTINCT SHOUTING]
16 00:02:49,911 00:02:51,513 [METALLIC CLATTERING] [METALLIC CLATTERING]
17 00:02:51,578 00:02:52,981 [GUNSHOT] [GUNSHOT]
18 00:03:05,793 00:03:07,028 [PEOPLE GASP] [PEOPLE GASP]
19 00:03:16,404 00:03:18,139 We live in a twilight world. We live in a twilight world.
20 00:03:19,074 00:03:19,908 [GUN CLICKS] [GUN CLICKS]
21 00:03:19,974 00:03:22,143 We live in a twilight world. We live in a twilight world.
22 00:03:22,210 00:03:24,179 And there are no friends at dusk. And there are no friends at dusk.
23 00:03:24,245 00:03:26,981 You've been made. This siege is a blind for them to vanish you. You've been made. This siege is a blind for them to vanish you.
24 00:03:32,053 00:03:33,787 But I established contact. But I established contact.
25 00:03:33,854 00:03:35,557 Bring you in or kill you. Bring you in or kill you.
26 00:03:35,622 00:03:37,892 - I have two minutes. Make up your mind. - [DISTANT GUNFIRE] - I have two minutes. Make up your mind. - [DISTANT GUNFIRE]
27 00:03:42,696 00:03:44,065 Where's the package? Where's the package?
28 00:03:44,132 00:03:45,266 Coat check. Coat check.
29 00:03:53,208 00:03:54,675 [GUNFIRE] [GUNFIRE]
30 00:04:09,723 00:04:10,791 Stay. Stay.
31 00:04:15,863 00:04:17,365 [BOMB TIMER BEEPING] [BOMB TIMER BEEPING]
32 00:04:21,936 00:04:24,139 [SWAT SPEAKING UKRAINIAN] [SWAT SPEAKING UKRAINIAN]
33 00:04:35,350 00:04:37,118 [GUNSHOT] [GUNSHOT]
34 00:04:37,185 00:04:38,719 [IN ENGLISH] No friends at dusk, huh? [IN ENGLISH] No friends at dusk, huh?
35 00:04:38,785 00:04:39,753 You'll do. You'll do.
36 00:04:39,820 00:04:41,322 Get him to the rally point. Get him to the rally point.
37 00:05:09,350 00:05:10,784 [KNOCKING] [KNOCKING]
38 00:05:13,221 00:05:16,224 Swap clothes. The Ukrainians are expecting a passenger. Swap clothes. The Ukrainians are expecting a passenger.
39 00:05:16,291 00:05:18,059 I've never seen encapsulation like this. I've never seen encapsulation like this.
40 00:05:18,126 00:05:20,461 We don't know how old it is, but it's the real deal. We don't know how old it is, but it's the real deal.
41 00:05:20,528 00:05:21,496 Did you have an out? Did you have an out?
42 00:05:21,563 00:05:23,364 Service tunnel to the sewer. Service tunnel to the sewer.
43 00:05:23,431 00:05:26,767 Take this. Take him. Take his exit. I don't trust ours anymore. Take this. Take him. Take his exit. I don't trust ours anymore.
44 00:05:26,833 00:05:28,203 Can you defuse that? Can you defuse that?
45 00:05:28,269 00:05:29,604 It's centrally synchronized. Are there more? It's centrally synchronized. Are there more?
46 00:05:29,671 00:05:31,172 Covering their tracks. Covering their tracks.
47 00:05:31,239 00:05:32,739 - Taking out the audience? - They're just the cheap seats. - Taking out the audience? - They're just the cheap seats.
48 00:05:32,806 00:05:33,608 AMERICAN SWAT: That's not our mission. AMERICAN SWAT: That's not our mission.
49 00:05:33,675 00:05:34,943 Mine now. Mine now.
50 00:05:42,650 00:05:44,851 [BOMB TIMER BEEPING] [BOMB TIMER BEEPING]
51 00:05:51,659 00:05:53,760 [PANTING] [PANTING]
52 00:05:58,933 00:06:00,268 [GUN COCKS] [GUN COCKS]
53 00:06:00,335 00:06:01,336 Walk away. Walk away.
54 00:06:05,106 00:06:07,308 You don't have to kill these people. You don't have to kill these people.
55 00:06:11,145 00:06:12,113 [GUNSHOT] [GUNSHOT]
56 00:06:19,988 00:06:21,055 That wasn't one of us. That wasn't one of us.
57 00:06:21,122 00:06:22,823 I'll take the help. I'll take the help.
58 00:06:24,726 00:06:25,927 Go, go, go. Go, go, go.
59 00:06:25,994 00:06:27,895 [BOMB TIMER CONTINUES BEEPING] [BOMB TIMER CONTINUES BEEPING]
60 00:06:38,673 00:06:40,774 [VAN PASSENGER SPEAKING RUSSIAN] [VAN PASSENGER SPEAKING RUSSIAN]
61 00:06:40,841 00:06:41,842 - [GUNSHOT] - [GROANS] - [GUNSHOT] - [GROANS]
62 00:06:41,909 00:06:43,544 [TIRES SCREECHING] [TIRES SCREECHING]
63 00:06:45,580 00:06:46,614 [GROANS LOUDLY] [GROANS LOUDLY]
64 00:06:46,681 00:06:48,049 [PANTING] [PANTING]
65 00:06:51,619 00:06:53,221 [MAN GROANING] [MAN GROANING]
66 00:06:54,255 00:06:56,391 - [GRUNTS] - [CONTINUES GROANING] - [GRUNTS] - [CONTINUES GROANING]
67 00:06:56,457 00:06:57,824 DRIVER: [IN ENGLISH] A man can be trained DRIVER: [IN ENGLISH] A man can be trained
68 00:06:57,892 00:06:59,860 to hold out for about 18 hours, to hold out for about 18 hours,
69 00:06:59,927 00:07:03,064 so your colleagues will be clear by 7:00. so your colleagues will be clear by 7:00.
70 00:07:09,103 00:07:10,938 He didn't last 18 minutes. He didn't last 18 minutes.
71 00:07:11,005 00:07:12,907 He didn't have anything to hide. He didn't have anything to hide.
72 00:07:12,974 00:07:15,410 You were smuggling a nobody. You were smuggling a nobody.
73 00:07:18,446 00:07:20,181 It's risky. It's risky.
74 00:07:23,251 00:07:25,720 Or were you counting on this? Or were you counting on this?
75 00:07:25,787 00:07:27,221 Death. Death.
76 00:07:27,288 00:07:29,223 CIA issue. CIA issue.
77 00:07:36,264 00:07:39,534 Spare yourself, once they clear. Spare yourself, once they clear.
78 00:07:43,805 00:07:45,373 [GROANING] [GROANING]
79 00:07:53,847 00:07:55,917 Almost 7:00. Almost 7:00.
80 00:07:55,983 00:07:57,352 Uh-oh. Uh-oh.
81 00:08:02,490 00:08:04,192 It's running fast. It's running fast.
82 00:08:07,929 00:08:10,398 We have to put it back one hour. We have to put it back one hour.
83 00:08:27,682 00:08:28,883 [GRUNTING] [GRUNTING]
84 00:08:29,851 00:08:31,386 Get it out! Get it out!
85 00:08:33,421 00:08:35,022 [GROANING] [GROANING]
86 00:08:55,076 00:08:57,912 Welcome to the afterlife. Welcome to the afterlife.
87 00:08:57,979 00:09:00,281 You've been in a medically-induced coma You've been in a medically-induced coma
88 00:09:00,348 00:09:04,051 while we got you out of Ukraine and rebuilt your mouth. while we got you out of Ukraine and rebuilt your mouth.
89 00:09:04,118 00:09:08,356 [WEAKLY] The suicide pills are fake. [WEAKLY] The suicide pills are fake.
90 00:09:09,257 00:09:10,558 Why? Why?
91 00:09:10,625 00:09:12,260 A test. A test.
92 00:09:12,326 00:09:13,461 A test? A test?
93 00:09:16,731 00:09:18,633 They pulled my teeth out. They pulled my teeth out.
94 00:09:20,067 00:09:22,437 Did my team get clear? Did my team get clear?
95 00:09:23,271 00:09:24,705 No. No.
96 00:09:24,772 00:09:26,707 Private Russians, we think. Private Russians, we think.
97 00:09:27,708 00:09:29,644 Somebody talked. Somebody talked.
98 00:09:30,678 00:09:32,213 Not you. Not you.
99 00:09:32,280 00:09:35,416 You chose to die instead of giving up your colleagues. You chose to die instead of giving up your colleagues.
100 00:09:44,258 00:09:48,196 We all believe we'd run into the burning building. We all believe we'd run into the burning building.
101 00:09:48,262 00:09:52,567 But until we feel that heat, we can never know. But until we feel that heat, we can never know.
102 00:09:52,633 00:09:54,001 You do. You do.
103 00:09:59,874 00:10:01,542 I resign. I resign.
104 00:10:01,609 00:10:05,246 You don't work for us. You're dead. You don't work for us. You're dead.
105 00:10:05,313 00:10:08,216 Your duty transcends national interests. Your duty transcends national interests.
106 00:10:08,282 00:10:10,284 This is about survival. This is about survival.
107 00:10:12,587 00:10:13,688 Whose? Whose?
108 00:10:16,157 00:10:17,625 Everyone's. Everyone's.
109 00:10:20,127 00:10:23,331 There's a cold war, cold as ice. There's a cold war, cold as ice.
110 00:10:23,397 00:10:27,068 To even know its true nature is to lose. To even know its true nature is to lose.
111 00:10:27,134 00:10:28,769 This is knowledge divided. This is knowledge divided.
112 00:10:28,836 00:10:32,406 All I have for you is a gesture All I have for you is a gesture
113 00:10:32,473 00:10:34,877 in combination with a word. in combination with a word.
114 00:10:34,943 00:10:36,244 "Tenet." "Tenet."
115 00:10:37,913 00:10:40,681 Use it carefully. Use it carefully.
116 00:10:40,748 00:10:44,051 It'll open the right doors, but some of the wrong ones, too. It'll open the right doors, but some of the wrong ones, too.
117 00:10:44,118 00:10:46,254 That's all they've told you? That's all they've told you?
118 00:10:47,255 00:10:49,023 That test you passed? That test you passed?
119 00:10:50,658 00:10:51,759 Not everybody does. Not everybody does.
120 00:11:43,578 00:11:45,112 [GRUNTING] [GRUNTING]
121 00:11:59,126 00:12:00,461 [GUN COCKS] [GUN COCKS]
122 00:12:08,736 00:12:10,204 [GRUNTING] [GRUNTING]
123 00:12:15,142 00:12:16,811 [SHIP HORN BLOWS] [SHIP HORN BLOWS]
124 00:12:24,185 00:12:26,253 [INDISTINCT CHATTER] [INDISTINCT CHATTER]
125 00:13:04,725 00:13:09,497 With a high-vis vest and a clipboard, you can get almost anywhere. With a high-vis vest and a clipboard, you can get almost anywhere.
126 00:13:09,563 00:13:11,265 Almost. Almost.
127 00:13:12,000 00:13:13,367 An obscure tenet. An obscure tenet.
128 00:13:22,110 00:13:23,477 No small talk. No small talk.
129 00:13:23,544 00:13:25,680 Nothing that might reveal who we are or what we do. Nothing that might reveal who we are or what we do.
130 00:13:25,746 00:13:28,516 I thought I was here to find out what we do. I thought I was here to find out what we do.
131 00:13:28,582 00:13:31,252 You're not here for "what," you're here for "how." You're not here for "what," you're here for "how."
132 00:13:31,318 00:13:34,488 "What" is your department and not my business. "What" is your department and not my business.
133 00:13:34,555 00:13:36,791 Well, to do what I do... Well, to do what I do...
134 00:13:36,857 00:13:39,760 I need some idea of the threat we face. I need some idea of the threat we face.
135 00:13:39,827 00:13:41,862 [SIGHS] [SIGHS]
136 00:13:41,930 00:13:45,800 As I understand it, we're trying to prevent World War III. As I understand it, we're trying to prevent World War III.
137 00:13:45,866 00:13:47,601 Nuclear holocaust? Nuclear holocaust?
138 00:13:48,036 00:13:49,270 No. No.
139 00:13:50,705 00:13:52,339 Something worse. Something worse.
140 00:14:01,415 00:14:02,817 Aim it and pull the trigger. Aim it and pull the trigger.
141 00:14:04,886 00:14:05,954 It's empty. It's empty.
142 00:14:06,021 00:14:07,022 Aim it. Aim it.
143 00:14:07,089 00:14:08,255 [GUN COCKS] [GUN COCKS]
144 00:14:12,928 00:14:14,261 Check the magazine. Check the magazine.
145 00:14:18,566 00:14:19,734 How? How?
146 00:14:25,073 00:14:29,410 One of these bullets is like us, traveling forwards through time. One of these bullets is like us, traveling forwards through time.
147 00:14:29,477 00:14:32,214 The other one's going backwards. The other one's going backwards.
148 00:14:32,279 00:14:34,648 Can you tell which is which? Can you tell which is which?
149 00:14:36,350 00:14:38,385 How about now? How about now?
150 00:14:38,452 00:14:41,189 It's inverted. Its entropy runs backwards. It's inverted. Its entropy runs backwards.
151 00:14:41,255 00:14:44,126 So, to our eyes, its movement is reversed. So, to our eyes, its movement is reversed.
152 00:14:44,192 00:14:47,595 We think it's a type of inverse radiation triggered by nuclear fission. We think it's a type of inverse radiation triggered by nuclear fission.
153 00:14:47,661 00:14:48,662 You didn't make it? You didn't make it?
154 00:14:48,729 00:14:50,165 No, we don't know how yet. No, we don't know how yet.
155 00:14:50,232 00:14:51,565 So, where'd it come from? So, where'd it come from?
156 00:14:51,632 00:14:54,002 Someone's manufacturing them in the future. Someone's manufacturing them in the future.
157 00:14:54,069 00:14:56,071 They're streaming back at us. They're streaming back at us.
158 00:14:56,138 00:14:57,471 Try it. Try it.
159 00:15:04,478 00:15:06,480 You have to have dropped it. You have to have dropped it.
160 00:15:18,325 00:15:20,361 How can it move before I touch it? How can it move before I touch it?
161 00:15:20,427 00:15:22,797 From your point of view, you caught it. From your point of view, you caught it.
162 00:15:22,863 00:15:25,267 But from the bullet's point of view, you dropped it. But from the bullet's point of view, you dropped it.
163 00:15:25,332 00:15:27,002 But cause comes before effect. But cause comes before effect.
164 00:15:27,068 00:15:30,272 No, that's just the way we see time. No, that's just the way we see time.
165 00:15:30,337 00:15:32,207 Well, what about free will? Well, what about free will?
166 00:15:32,274 00:15:34,642 That bullet wouldn't have moved if you hadn't put your hand there. That bullet wouldn't have moved if you hadn't put your hand there.
167 00:15:34,708 00:15:37,812 Either way we run the tape, you made it happen. Either way we run the tape, you made it happen.
168 00:15:39,047 00:15:40,815 Don't try to understand it. Don't try to understand it.
169 00:15:42,050 00:15:43,417 Feel it. Feel it.
170 00:15:53,828 00:15:54,930 Instinct. Instinct.
171 00:15:56,730 00:15:57,832 Got it. Got it.
172 00:16:02,503 00:16:04,705 Why does it feel so strange? Why does it feel so strange?
173 00:16:05,639 00:16:08,043 You're not shooting the bullet, You're not shooting the bullet,
174 00:16:08,109 00:16:09,610 you're catching it. you're catching it.
175 00:16:11,146 00:16:12,780 Whoa. Whoa.
176 00:16:15,116 00:16:17,285 I've seen this type of ammunition before. I've seen this type of ammunition before.
177 00:16:17,351 00:16:18,352 In the field? In the field?
178 00:16:18,419 00:16:19,620 I was almost hit. I was almost hit.
179 00:16:19,687 00:16:22,023 Then you were exceedingly lucky. Then you were exceedingly lucky.
180 00:16:22,090 00:16:25,160 An inverted bullet passing through your body would be devastating. An inverted bullet passing through your body would be devastating.
181 00:16:25,227 00:16:26,594 Not pretty. Not pretty.
182 00:16:28,163 00:16:29,763 These look like today's. These look like today's.
183 00:16:29,830 00:16:31,599 They may have been made today and inverted years from now. They may have been made today and inverted years from now.
184 00:16:31,665 00:16:33,634 Where did you get them? Where did you get them?
185 00:16:33,701 00:16:36,704 Came with the wall. I was assigned it, like all the material I'm studying here. Came with the wall. I was assigned it, like all the material I'm studying here.
186 00:16:36,770 00:16:38,472 Do you have an analysis on the metals? Do you have an analysis on the metals?
187 00:16:38,539 00:16:40,407 Sure. Why? Sure. Why?
188 00:16:40,474 00:16:43,011 The mixture of alloys can tell me where they might have been made. The mixture of alloys can tell me where they might have been made.
189 00:16:43,078 00:16:44,578 Look... Look...
190 00:16:45,713 00:16:47,581 I'm not seeing Armageddon here. I'm not seeing Armageddon here.
191 00:16:49,951 00:16:52,620 The bullet may not seem like much, but it's a simple machine. The bullet may not seem like much, but it's a simple machine.
192 00:16:52,686 00:16:55,756 Lead bullet, brass casing, gunpowder. Lead bullet, brass casing, gunpowder.
193 00:16:56,490 00:16:58,093 If they can invert that, If they can invert that,
194 00:16:58,159 00:16:59,860 I see no reason they couldn't invert pretty much anything. I see no reason they couldn't invert pretty much anything.
195 00:16:59,928 00:17:03,031 Even a nuclear weapon can only affect our future. Even a nuclear weapon can only affect our future.
196 00:17:03,098 00:17:06,935 An inverted weapon might be able to affect our past as well. An inverted weapon might be able to affect our past as well.
197 00:17:10,372 00:17:15,076 Now that we know what to look for, we're finding more and more inverted material. Now that we know what to look for, we're finding more and more inverted material.
198 00:17:15,143 00:17:17,979 Remnants of complex objects. Remnants of complex objects.
199 00:17:21,316 00:17:22,816 What do you think we're seeing? What do you think we're seeing?
200 00:17:24,685 00:17:27,188 The detritus of a coming war. The detritus of a coming war.
201 00:17:39,367 00:17:42,770 - [INDISTINCT CHATTERING] - [HINDI SONG PLAYING ON RADIO] - [INDISTINCT CHATTERING] - [HINDI SONG PLAYING ON RADIO]
202 00:17:46,141 00:17:48,209 - MAN ON PHONE: Yep? - We live in a twilight world. - MAN ON PHONE: Yep? - We live in a twilight world.
203 00:17:48,276 00:17:50,611 No friends at dusk. I was told you left the building. No friends at dusk. I was told you left the building.
204 00:17:50,678 00:17:52,247 Even the dead need allies. Even the dead need allies.
205 00:17:52,314 00:17:53,915 Specifically? Specifically?
206 00:17:53,982 00:17:57,152 I need an assist in Mumbai. I need to get to Sanjay Singh. I need an assist in Mumbai. I need to get to Sanjay Singh.
207 00:17:57,218 00:17:58,752 Singh? Singh?
208 00:17:58,819 00:18:00,521 He never leaves his house. And his house is... He never leaves his house. And his house is...
209 00:18:00,587 00:18:01,655 - his house. - Yes, it is. - his house. - Yes, it is.
210 00:18:01,722 00:18:03,325 I'm looking right at it. I'm looking right at it.
211 00:18:03,391 00:18:05,160 I'll see who's on deck. I'll see who's on deck.
212 00:18:05,226 00:18:07,228 Bombay Yacht Club in two hours. Bombay Yacht Club in two hours.
213 00:18:16,670 00:18:18,039 [MAN SIGHS] [MAN SIGHS]
214 00:18:19,506 00:18:20,808 It seems you need an introduction It seems you need an introduction
215 00:18:20,874 00:18:24,145 to a prominent Mumbai local on short notice. to a prominent Mumbai local on short notice.
216 00:18:25,347 00:18:26,580 I'm Neil. I'm Neil.
217 00:18:26,647 00:18:28,682 I need an audience with Sanjay Singh. I need an audience with Sanjay Singh.
218 00:18:30,818 00:18:32,120 That's not possible. That's not possible.
219 00:18:32,187 00:18:35,123 Ten minutes tops. Ten minutes tops.
220 00:18:35,190 00:18:37,624 Time isn't the problem. Time isn't the problem.
221 00:18:37,691 00:18:39,995 It's getting out alive that's the problem. It's getting out alive that's the problem.
222 00:18:42,696 00:18:46,234 Would you take a child hostage? A woman? Would you take a child hostage? A woman?
223 00:18:46,301 00:18:47,601 If I had to. If I had to.
224 00:18:47,668 00:18:49,603 I'm not looking to make much noise here. I'm not looking to make much noise here.
225 00:18:49,670 00:18:50,671 WAITER: Yes? WAITER: Yes?
226 00:18:50,738 00:18:53,774 Vodka tonic. And a Diet Coke. Vodka tonic. And a Diet Coke.
227 00:18:56,077 00:18:57,145 What? What?
228 00:18:58,013 00:18:59,280 You never drink on the job. You never drink on the job.
229 00:18:59,347 00:19:00,848 You're well-informed. You're well-informed.
230 00:19:00,915 00:19:04,618 Well, pays to be in our profession. Well, pays to be in our profession.
231 00:19:04,685 00:19:07,022 Well, I prefer soda water. Well, I prefer soda water.
232 00:19:07,088 00:19:08,923 [CHUCKLES SOFTLY] [CHUCKLES SOFTLY]
233 00:19:08,990 00:19:10,691 - No, you don't. - [CHUCKLES SOFTLY] - No, you don't. - [CHUCKLES SOFTLY]
234 00:19:11,592 00:19:13,560 How's your parachuting? How's your parachuting?
235 00:19:13,627 00:19:15,397 I broke an ankle during basic training. I broke an ankle during basic training.
236 00:19:15,463 00:19:18,732 Singh's house isn't tall enough to parachute off of. Singh's house isn't tall enough to parachute off of.
237 00:19:18,799 00:19:20,135 It's bungee-jumpable. It's bungee-jumpable.
238 00:19:20,201 00:19:22,470 I don't think "bungee-jumpable" is a word. I don't think "bungee-jumpable" is a word.
239 00:19:22,536 00:19:25,773 It may not be a word, but it may be our only way out of that place. It may not be a word, but it may be our only way out of that place.
240 00:19:26,874 00:19:28,943 Or into it, for that matter. Or into it, for that matter.
241 00:19:47,228 00:19:50,764 - [INDISTINCT CHATTERING] - [HINDI SONG PLAYING] - [INDISTINCT CHATTERING] - [HINDI SONG PLAYING]
242 00:20:08,249 00:20:10,919 SANJAY: I know you're tired. I'm also very tired. SANJAY: I know you're tired. I'm also very tired.
243 00:20:10,985 00:20:12,686 [PRIYA SPEAKING HINDI] [PRIYA SPEAKING HINDI]
244 00:20:13,354 00:20:14,822 [WHIRRING] [WHIRRING]
245 00:20:25,666 00:20:26,901 [WHIRRING STOPS] [WHIRRING STOPS]
246 00:20:46,820 00:20:49,756 [PRIYA AND SANJAY CHATTERING INDISTINCTLY] [PRIYA AND SANJAY CHATTERING INDISTINCTLY]
247 00:20:54,728 00:20:56,131 [SILENCED GUNSHOT] [SILENCED GUNSHOT]
248 00:21:11,613 00:21:13,515 [PRIYA GASPS] [PRIYA GASPS]
249 00:21:13,581 00:21:15,450 [IN ENGLISH] Stay back. [IN ENGLISH] Stay back.
250 00:21:15,517 00:21:18,620 I was almost taken out by a very unusual type of ammunition in Ukraine. I was almost taken out by a very unusual type of ammunition in Ukraine.
251 00:21:18,685 00:21:21,655 I want to know who supplied it. I want to know who supplied it.
252 00:21:21,722 00:21:23,491 My name is Sanjay. My name is Sanjay.
253 00:21:23,558 00:21:25,659 And you are? And you are?
254 00:21:25,726 00:21:27,595 - No chitchat? - [SWITCH CLICKING] - No chitchat? - [SWITCH CLICKING]
255 00:21:27,694 00:21:29,230 There's no one at the other end. There's no one at the other end.
256 00:21:29,297 00:21:30,899 No one who's gonna help you, anyway. No one who's gonna help you, anyway.
257 00:21:30,965 00:21:32,799 [ALARM BEEPING] [ALARM BEEPING]
258 00:21:32,866 00:21:34,701 Don't let it get cold. Don't let it get cold.
259 00:21:36,571 00:21:38,373 Why should I know who supplied it? Why should I know who supplied it?
260 00:21:38,439 00:21:41,643 Combination of metals is unique to India. Combination of metals is unique to India.
261 00:21:41,708 00:21:42,776 If it's from India, it's from you. If it's from India, it's from you.
262 00:21:42,843 00:21:44,646 - Fine assumption. - Deduction. - Fine assumption. - Deduction.
263 00:21:44,711 00:21:46,314 Deduction, then. Deduction, then.
264 00:21:46,381 00:21:47,916 Look, my friend... Look, my friend...
265 00:21:47,982 00:21:50,952 guns are never conducive to a productive negotiation. guns are never conducive to a productive negotiation.
266 00:21:51,019 00:21:53,621 I'm not the man they send to negotiate. I'm not the man they send to negotiate.
267 00:21:53,687 00:21:54,889 [GUN COCKS] [GUN COCKS]
268 00:21:54,956 00:21:56,823 Or the man they send to make deals. Or the man they send to make deals.
269 00:21:56,891 00:22:00,028 But I am the man people talk to. But I am the man people talk to.
270 00:22:01,695 00:22:03,231 I can't. I can't.
271 00:22:03,298 00:22:04,432 I can't tell you. I can't tell you.
272 00:22:04,499 00:22:06,034 You're an arms dealer, friend. You're an arms dealer, friend.
273 00:22:06,100 00:22:08,735 This may be the easiest trigger I've ever had to pull. This may be the easiest trigger I've ever had to pull.
274 00:22:08,802 00:22:10,638 PRIYA: To say anything about a client PRIYA: To say anything about a client
275 00:22:10,704 00:22:13,707 would violate the tenets he lives by. would violate the tenets he lives by.
276 00:22:13,774 00:22:16,945 If tenets are important to you, then you can tell me. If tenets are important to you, then you can tell me.
277 00:22:17,645 00:22:18,980 Everything. Everything.
278 00:22:19,047 00:22:22,150 Not while you have a gun to my husband's head. Not while you have a gun to my husband's head.
279 00:22:22,217 00:22:25,786 Sanjay, make a drink for our guest, please. Sanjay, make a drink for our guest, please.
280 00:22:25,852 00:22:27,455 PRIYA: Cheers. PRIYA: Cheers.
281 00:22:27,522 00:22:29,591 - Priya. - Hmm. - Priya. - Hmm.
282 00:22:29,657 00:22:31,559 This is your operation? This is your operation?
283 00:22:31,626 00:22:34,963 A masculine front in a man's world has its uses. A masculine front in a man's world has its uses.
284 00:22:35,029 00:22:37,398 The dealer you're looking for is Andrei Sator. The dealer you're looking for is Andrei Sator.
285 00:22:37,465 00:22:38,633 The Russian oligarch. The Russian oligarch.
286 00:22:38,700 00:22:40,668 - You know him? - Not personally. - You know him? - Not personally.
287 00:22:40,734 00:22:42,670 Made his billions in gas. Made his billions in gas.
288 00:22:42,736 00:22:46,441 Moved to London. Said to be on the outs with Moscow. Moved to London. Said to be on the outs with Moscow.
289 00:22:46,507 00:22:48,276 Very good. Very good.
290 00:22:48,343 00:22:51,312 Except the gas he made his billions from was actually plutonium. Except the gas he made his billions from was actually plutonium.
291 00:22:51,379 00:22:55,216 None of which explains how or why you sold him inverted munitions. None of which explains how or why you sold him inverted munitions.
292 00:22:55,283 00:22:57,818 When I sold him the rounds, they were perfectly ordinary. When I sold him the rounds, they were perfectly ordinary.
293 00:22:57,885 00:23:00,255 So how did he get them inverted? So how did he get them inverted?
294 00:23:00,321 00:23:03,157 We believe he's functioning as some sort of a broker. We believe he's functioning as some sort of a broker.
295 00:23:03,224 00:23:05,426 Between our time and the future. Between our time and the future.
296 00:23:06,827 00:23:08,596 He can communicate with the future? He can communicate with the future?
297 00:23:08,663 00:23:10,131 We all do, don't we? We all do, don't we?
298 00:23:10,198 00:23:12,033 E-mails, credit cards, texts. E-mails, credit cards, texts.
299 00:23:12,100 00:23:16,070 Anything that goes into the record speaks directly to the future. Anything that goes into the record speaks directly to the future.
300 00:23:16,137 00:23:20,108 The question is, can the future speak back? The question is, can the future speak back?
301 00:23:20,174 00:23:22,477 And I'm supposed to find out? And I'm supposed to find out?
302 00:23:22,543 00:23:26,748 To get anywhere near Sator would take a fresh-faced protagonist. To get anywhere near Sator would take a fresh-faced protagonist.
303 00:23:26,813 00:23:29,484 And you are fresh as a daisy. And you are fresh as a daisy.
304 00:23:29,550 00:23:30,718 Get close. Get close.
305 00:23:30,784 00:23:33,054 Find out what he's receiving and how. Find out what he's receiving and how.
306 00:23:33,121 00:23:35,089 Is it safe to involve British Intelligence? Is it safe to involve British Intelligence?
307 00:23:35,156 00:23:37,791 I have a contact who's out of Sator's reach. I have a contact who's out of Sator's reach.
308 00:23:37,858 00:23:39,494 [SIRENS WAILING] [SIRENS WAILING]
309 00:23:43,998 00:23:46,067 You must've had a plan for getting out. You must've had a plan for getting out.
310 00:23:46,800 00:23:48,835 Not one I love. Not one I love.
311 00:24:11,793 00:24:13,661 May I help you, sir? May I help you, sir?
312 00:24:13,728 00:24:15,163 I'm Mr. Crosby's lunch. I'm Mr. Crosby's lunch.
313 00:24:15,229 00:24:17,932 I presume you mean Sir Michael Crosby's lunch. I presume you mean Sir Michael Crosby's lunch.
314 00:24:17,999 00:24:19,133 Presume away. Presume away.
315 00:24:19,200 00:24:20,968 If you'll follow me. If you'll follow me.
316 00:24:25,340 00:24:27,909 Started without you. Hope you don't mind. Started without you. Hope you don't mind.
317 00:24:28,543 00:24:29,911 I'll catch up. I'll catch up.
318 00:24:30,712 00:24:31,845 Same for me, please. Same for me, please.
319 00:24:31,913 00:24:33,014 STEWARD: I'll send the waiter. STEWARD: I'll send the waiter.
320 00:24:33,081 00:24:35,483 No, just pass on the order. No, just pass on the order.
321 00:24:35,550 00:24:38,386 I gather you have an interest in a certain Russian national. I gather you have an interest in a certain Russian national.
322 00:24:38,453 00:24:41,389 Anglo-Russian. So I have to watch my step. Anglo-Russian. So I have to watch my step.
323 00:24:41,456 00:24:44,225 Indeed. He's tapped into the intelligence services. Indeed. He's tapped into the intelligence services.
324 00:24:44,292 00:24:47,562 I've warned them he's feeding them rubbish... I've warned them he's feeding them rubbish...
325 00:24:47,628 00:24:48,896 but they don't seem to care. but they don't seem to care.
326 00:24:48,963 00:24:50,598 Tell me about him. Tell me about him.
327 00:24:50,665 00:24:54,135 I assume you're familiar with the Soviet-era secret cities. I assume you're familiar with the Soviet-era secret cities.
328 00:24:54,202 00:24:58,106 Closed cities, not shown on maps. Built around sensitive industries. Closed cities, not shown on maps. Built around sensitive industries.
329 00:24:58,172 00:25:01,709 Most of them have been opened up and renamed as regular towns. Most of them have been opened up and renamed as regular towns.
330 00:25:01,776 00:25:03,578 Not the one Sator grew up in. Not the one Sator grew up in.
331 00:25:03,644 00:25:05,179 Stalsk-12. Stalsk-12.
332 00:25:05,246 00:25:08,049 In the '70s, it had a population of about 200,000. In the '70s, it had a population of about 200,000.
333 00:25:08,116 00:25:09,450 Thought to be abandoned. Thought to be abandoned.
334 00:25:09,517 00:25:11,219 Abandoned? Abandoned?
335 00:25:11,285 00:25:14,689 Some kind of accident. After which it was used for underground tests. Some kind of accident. After which it was used for underground tests.
336 00:25:14,756 00:25:17,492 Two weeks ago, same day as the Kiev opera siege, Two weeks ago, same day as the Kiev opera siege,
337 00:25:17,558 00:25:20,862 we spotted a detonation in northern Siberia, we spotted a detonation in northern Siberia,
338 00:25:20,928 00:25:23,264 just where Stalsk-12 was. just where Stalsk-12 was.
339 00:25:23,331 00:25:26,768 Sator emerged from this blank spot on the map Sator emerged from this blank spot on the map
340 00:25:26,834 00:25:28,669 with ambition... with ambition...
341 00:25:28,736 00:25:31,906 and enough money to buy his way into the British establishment. and enough money to buy his way into the British establishment.
342 00:25:31,973 00:25:33,441 Through his wife? Through his wife?
343 00:25:33,508 00:25:36,077 Katherine Barton. Oldest niece of Sir Frederick Barton. Katherine Barton. Oldest niece of Sir Frederick Barton.
344 00:25:36,144 00:25:38,546 She works at Shipley's. Met Sator at an auction. She works at Shipley's. Met Sator at an auction.
345 00:25:38,613 00:25:39,580 A happy marriage? A happy marriage?
346 00:25:39,647 00:25:41,749 Practically estranged. Practically estranged.
347 00:25:41,816 00:25:42,917 Well, how do I get to Sator? Well, how do I get to Sator?
348 00:25:42,984 00:25:44,552 Well, through her, of course. Well, through her, of course.
349 00:25:44,619 00:25:47,188 You may have an inflated idea of my powers of seduction. You may have an inflated idea of my powers of seduction.
350 00:25:47,722 00:25:48,923 Hardly. Hardly.
351 00:25:49,791 00:25:51,993 We have an ace in the hole. We have an ace in the hole.
352 00:25:54,495 00:25:57,098 You're carrying a Goya in a Harrods bag. You're carrying a Goya in a Harrods bag.
353 00:25:57,165 00:25:59,801 It's a fake by a Spaniard named Arepo. It's a fake by a Spaniard named Arepo.
354 00:25:59,867 00:26:03,137 One of two we've confiscated from an embezzler in Bern. One of two we've confiscated from an embezzler in Bern.
355 00:26:03,204 00:26:04,839 What happened to the other one? What happened to the other one?
356 00:26:04,907 00:26:07,708 It turned up at Shipley's. Authenticated by Katherine Barton. It turned up at Shipley's. Authenticated by Katherine Barton.
357 00:26:07,775 00:26:09,110 Put on auction. Put on auction.
358 00:26:09,177 00:26:10,845 And who do you think bought it? And who do you think bought it?
359 00:26:10,913 00:26:11,914 Her husband? Her husband?
360 00:26:11,979 00:26:13,214 Mmm-hmm. Mmm-hmm.
361 00:26:14,415 00:26:16,250 Does she know it's a forgery? Does she know it's a forgery?
362 00:26:16,317 00:26:17,552 Oh, it's hard to say. Oh, it's hard to say.
363 00:26:17,618 00:26:21,789 Rumor has it that she and Arepo were close. Rumor has it that she and Arepo were close.
364 00:26:21,856 00:26:23,157 Uh-huh. Uh-huh.
365 00:26:24,058 00:26:25,993 Look, no offense, Look, no offense,
366 00:26:26,060 00:26:29,997 but in this world, when someone is claiming to be a billionaire... but in this world, when someone is claiming to be a billionaire...
367 00:26:31,265 00:26:33,434 Brooks Brothers won't cut it. Brooks Brothers won't cut it.
368 00:26:33,501 00:26:35,203 I'm assuming I'm on a budget. I'm assuming I'm on a budget.
369 00:26:35,269 00:26:38,005 Save the world, then we'll balance the books. Save the world, then we'll balance the books.
370 00:26:38,706 00:26:40,441 Can I recommend a tailor? Can I recommend a tailor?
371 00:26:40,508 00:26:41,809 I'll manage. I'll manage.
372 00:26:41,876 00:26:44,011 You British don't have a monopoly on snobbery, you know. You British don't have a monopoly on snobbery, you know.
373 00:26:44,078 00:26:45,346 Well, not a monopoly. Well, not a monopoly.
374 00:26:45,413 00:26:47,582 More of a controlling interest. More of a controlling interest.
375 00:26:48,917 00:26:50,618 Could you box that up for me? Could you box that up for me?
376 00:26:50,685 00:26:51,786 Certainly not. Certainly not.
377 00:26:51,853 00:26:52,921 [MOUTHS] [MOUTHS]
378 00:26:52,987 00:26:55,056 Goodbye, Sir Michael. Goodbye, Sir Michael.
379 00:27:11,839 00:27:14,041 [INDISTINCT CHATTERING] [INDISTINCT CHATTERING]
380 00:27:27,655 00:27:29,123 How can I help, sir? How can I help, sir?
381 00:27:32,260 00:27:35,463 Sorry, I wasn't notified of any appointments, Mr... Sorry, I wasn't notified of any appointments, Mr...
382 00:27:35,530 00:27:36,531 Goya. Goya.
383 00:27:37,732 00:27:39,200 Mr. Goya. Mr. Goya.
384 00:27:39,267 00:27:41,502 No. I'm told you're the person to see about Goya. No. I'm told you're the person to see about Goya.
385 00:27:44,071 00:27:45,506 That's extraordinary. That's extraordinary.
386 00:27:50,678 00:27:52,179 What's it worth? What's it worth?
387 00:27:53,214 00:27:55,116 Let's not get ahead of ourselves. Let's not get ahead of ourselves.
388 00:27:56,384 00:27:59,320 Lots of work to do before any kind of valuation. Lots of work to do before any kind of valuation.
389 00:28:00,555 00:28:04,358 Provenance, microscopic examination, X-rays. Provenance, microscopic examination, X-rays.
390 00:28:04,425 00:28:06,694 But what does your heart tell you? But what does your heart tell you?
391 00:28:10,698 00:28:12,633 Sir, where did you say you acquired this drawing? Sir, where did you say you acquired this drawing?
392 00:28:13,768 00:28:14,835 Tomas Arepo. Tomas Arepo.
393 00:28:18,205 00:28:21,709 I bought my Goya for cents on a dollar from an irate Swiss banker. I bought my Goya for cents on a dollar from an irate Swiss banker.
394 00:28:21,776 00:28:24,679 Traced it back to Arepo, then realized I scored a bargain Traced it back to Arepo, then realized I scored a bargain
395 00:28:24,745 00:28:27,582 when he told me who paid top dollar for another one of his pictures. when he told me who paid top dollar for another one of his pictures.
396 00:28:27,648 00:28:30,052 - Your husband. - Where's your bargain? - Your husband. - Where's your bargain?
397 00:28:30,117 00:28:31,252 Your drawing's an obvious fake. Your drawing's an obvious fake.
398 00:28:31,319 00:28:33,055 My drawing's a very good fake. My drawing's a very good fake.
399 00:28:33,120 00:28:34,522 You know that better than anyone. You know that better than anyone.
400 00:28:34,589 00:28:36,524 The information's the bargain. The information's the bargain.
401 00:28:36,591 00:28:37,926 [SIGHS] [SIGHS]
402 00:28:37,993 00:28:40,028 The information that I helped defraud my own husband? The information that I helped defraud my own husband?
403 00:28:40,094 00:28:43,364 He and I are in related businesses, but he's a very hard man to meet. He and I are in related businesses, but he's a very hard man to meet.
404 00:28:43,431 00:28:44,933 If you and I were to make an arrangement... If you and I were to make an arrangement...
405 00:28:45,000 00:28:46,300 Arrangement? Arrangement?
406 00:28:46,367 00:28:47,903 You mean blackmail. You mean blackmail.
407 00:28:47,970 00:28:49,270 Don't be afraid of the word. Don't be afraid of the word.
408 00:28:49,337 00:28:51,405 My husband isn't. My husband isn't.
409 00:28:51,472 00:28:53,274 I'm sorry to tell you he got there first. I'm sorry to tell you he got there first.
410 00:28:53,341 00:28:55,309 He knows? And he's never done anything about it? He knows? And he's never done anything about it?
411 00:28:55,376 00:28:56,510 Why would he? Why would he?
412 00:28:56,577 00:28:58,179 He paid $9 million for it. He paid $9 million for it.
413 00:28:58,245 00:29:00,748 Barely cover the cost of the holiday he just forced us on. Barely cover the cost of the holiday he just forced us on.
414 00:29:00,815 00:29:02,383 Where'd you go, Mars? Where'd you go, Mars?
415 00:29:03,451 00:29:07,188 Vietnam, on our yacht. His yacht. Vietnam, on our yacht. His yacht.
416 00:29:07,254 00:29:10,625 You've got the suit. The shoes, the watch. You've got the suit. The shoes, the watch.
417 00:29:10,691 00:29:13,427 Think you're a little out of your depth. Think you're a little out of your depth.
418 00:29:13,494 00:29:16,697 People who've amassed fortunes, like your husband's, People who've amassed fortunes, like your husband's,
419 00:29:16,764 00:29:20,635 generally aren't okay with being cheated out of any of it. generally aren't okay with being cheated out of any of it.
420 00:29:26,041 00:29:28,509 The drawing is his hold over me. The drawing is his hold over me.
421 00:29:32,446 00:29:37,652 He threatened me with police. Prison. The works. He threatened me with police. Prison. The works.
422 00:29:39,787 00:29:41,555 He controls me. He controls me.
423 00:29:41,622 00:29:44,291 My contact with my son. Everything. My contact with my son. Everything.
424 00:29:44,358 00:29:47,929 Leaving would never have been easy but now it's impossible. Leaving would never have been easy but now it's impossible.
425 00:29:49,196 00:29:51,365 You can't fight. You can't fight.
426 00:29:51,900 00:29:53,902 Just beg. Just beg.
427 00:29:55,904 00:29:58,040 In Vietnam, I tried to love him again. In Vietnam, I tried to love him again.
428 00:29:58,106 00:30:01,509 Thought if there was love there, he might give me my son back. Thought if there was love there, he might give me my son back.
429 00:30:01,575 00:30:05,746 We sat on that bloody boat watching the sunsets, We sat on that bloody boat watching the sunsets,
430 00:30:05,813 00:30:08,249 imitating some earlier time in our lives. imitating some earlier time in our lives.
431 00:30:08,315 00:30:11,285 He seemed happy, so I asked him. He seemed happy, so I asked him.
432 00:30:11,352 00:30:13,387 And he made me an offer. And he made me an offer.
433 00:30:13,454 00:30:16,323 He'd let me go if I agreed never to see my son again. He'd let me go if I agreed never to see my son again.
434 00:30:19,827 00:30:23,165 I expressed myself. I took Max ashore. I expressed myself. I took Max ashore.
435 00:30:23,230 00:30:25,967 He called us, contrite. He called us, contrite.
436 00:30:26,034 00:30:27,601 And when we got back, And when we got back,
437 00:30:27,668 00:30:29,004 I glimpsed some other woman diving off the boat, I glimpsed some other woman diving off the boat,
438 00:30:29,071 00:30:30,604 and he'd vanished. and he'd vanished.
439 00:30:33,507 00:30:35,409 I never felt such envy. I never felt such envy.
440 00:30:35,476 00:30:36,978 You don't seem the jealous type. You don't seem the jealous type.
441 00:30:37,045 00:30:38,646 Of her freedom. Of her freedom.
442 00:30:41,950 00:30:45,020 You know how I dream of just diving off that boat? You know how I dream of just diving off that boat?
443 00:30:45,087 00:30:46,520 But you share a son. But you share a son.
444 00:30:47,189 00:30:49,623 That's my life now. That's my life now.
445 00:30:49,690 00:30:51,726 Did you know the drawing was a fake? Did you know the drawing was a fake?
446 00:30:51,792 00:30:52,793 No. No.
447 00:30:52,860 00:30:55,329 Tomas and I became close, maybe too close. Tomas and I became close, maybe too close.
448 00:30:55,396 00:30:56,731 I failed. I failed.
449 00:30:56,797 00:30:59,266 Andrei can't conceive of failure, only betrayal. Andrei can't conceive of failure, only betrayal.
450 00:30:59,333 00:31:00,936 But I didn't betray my husband. But I didn't betray my husband.
451 00:31:01,002 00:31:03,604 Retrospect, maybe I missed my chance. Retrospect, maybe I missed my chance.
452 00:31:03,671 00:31:05,473 And he let Arepo walk free. And he let Arepo walk free.
453 00:31:05,539 00:31:07,575 If you'd actually met Arepo as you claimed, If you'd actually met Arepo as you claimed,
454 00:31:07,641 00:31:10,311 you'd understand he no longer walks anywhere. you'd understand he no longer walks anywhere.
455 00:31:10,377 00:31:11,545 We spoke on the phone. We spoke on the phone.
456 00:31:11,612 00:31:13,781 He can't do that either. He can't do that either.
457 00:31:13,848 00:31:15,951 - Where's the drawing? - Why? - Where's the drawing? - Why?
458 00:31:16,017 00:31:17,485 Get me an introduction. Get me an introduction.
459 00:31:17,551 00:31:19,187 I'll take the drawing out of the equation. I'll take the drawing out of the equation.
460 00:31:19,253 00:31:22,623 No picture, no prosecution, no more hold over you. No picture, no prosecution, no more hold over you.
461 00:31:22,690 00:31:24,926 I might just be your second chance. I might just be your second chance.
462 00:31:24,993 00:31:26,861 No, I don't need redemption. No, I don't need redemption.
463 00:31:26,928 00:31:28,395 At betrayal. At betrayal.
464 00:31:34,268 00:31:35,469 Friends of your husband's? Friends of your husband's?
465 00:31:36,470 00:31:37,872 You knew this was going to happen? You knew this was going to happen?
466 00:31:37,939 00:31:40,175 Don't worry, they won't kill you. Don't worry, they won't kill you.
467 00:31:40,242 00:31:43,511 Andrei dislikes tangling with local law enforcement on that level. Andrei dislikes tangling with local law enforcement on that level.
468 00:31:43,577 00:31:45,947 You must've really not liked the look of me. You must've really not liked the look of me.
469 00:31:46,014 00:31:47,949 The look of you's fine. The look of you's fine.
470 00:31:48,016 00:31:51,253 It's best to get to the nasty part before I care one way or the other. It's best to get to the nasty part before I care one way or the other.
471 00:31:51,318 00:31:52,888 There's a number in your left coat pocket. There's a number in your left coat pocket.
472 00:31:52,954 00:31:54,388 Don't call from home. Don't call from home.
473 00:31:55,756 00:31:57,658 You won't be taking my call. You won't be taking my call.
474 00:31:59,426 00:32:02,130 I might surprise you. I might surprise you.
475 00:32:02,197 00:32:03,864 [INDISTINCT CHATTERING] [INDISTINCT CHATTERING]
476 00:32:32,027 00:32:34,662 I ordered my hot sauce an hour ago. I ordered my hot sauce an hour ago.
477 00:32:34,728 00:32:35,629 [GRUNTS] [GRUNTS]
478 00:32:36,097 00:32:37,299 [SIGHS] [SIGHS]
479 00:32:37,364 00:32:38,766 Can we get going? Can we get going?
480 00:32:40,068 00:32:41,569 [PROTAGONIST GRUNTING] [PROTAGONIST GRUNTING]
481 00:32:44,172 00:32:45,907 [ALL GRUNTING] [ALL GRUNTING]
482 00:32:52,379 00:32:54,149 Please? Please?
483 00:32:54,216 00:32:55,616 He wants you to see. He wants you to see.
484 00:32:58,220 00:33:00,088 [THUG GRUNTING] [THUG GRUNTING]
485 00:33:13,567 00:33:15,003 [THUG YELLS] [THUG YELLS]
486 00:33:21,542 00:33:23,912 - And he gets what he wants. - [SIGHS] - And he gets what he wants. - [SIGHS]
487 00:33:30,352 00:33:32,553 Not always, apparently. Not always, apparently.
488 00:33:38,592 00:33:40,228 MAX: Anna says we're going to Pompeii MAX: Anna says we're going to Pompeii
489 00:33:40,295 00:33:41,462 and see lava. and see lava.
490 00:33:41,528 00:33:43,631 KAT: We will. We'll go together. KAT: We will. We'll go together.
491 00:33:43,697 00:33:45,599 I'll be there, too! I'll be there, too!
492 00:34:01,649 00:34:03,584 [CELL PHONE RINGING] [CELL PHONE RINGING]
493 00:34:05,287 00:34:06,854 Told you I'd surprise you. Told you I'd surprise you.
494 00:34:08,422 00:34:09,523 He's a cute kid. He's a cute kid.
495 00:34:09,590 00:34:10,791 He's everything. He's everything.
496 00:34:13,161 00:34:14,728 Where's the drawing? Where's the drawing?
497 00:34:14,795 00:34:16,932 Oslo. At the airport. Oslo. At the airport.
498 00:34:16,998 00:34:18,400 The airport? The airport?
499 00:34:18,465 00:34:20,734 Do you know what a Freeport is? Do you know what a Freeport is?
500 00:34:20,801 00:34:23,338 PROTAGONIST: A storage facility for art that was acquired... PROTAGONIST: A storage facility for art that was acquired...
501 00:34:23,405 00:34:25,506 KAT: But not yet taxed. KAT: But not yet taxed.
502 00:34:25,572 00:34:27,708 We started a network. We started a network.
503 00:34:27,775 00:34:31,379 Rotas, this construction company, built them. I brought in the clients. Rotas, this construction company, built them. I brought in the clients.
504 00:34:31,445 00:34:33,547 The facilities are tax havens. The facilities are tax havens.
505 00:34:33,614 00:34:36,084 PROTAGONIST: The clients can view their investments without importing them, PROTAGONIST: The clients can view their investments without importing them,
506 00:34:36,151 00:34:38,420 so they avoid paying tax. so they avoid paying tax.
507 00:34:38,485 00:34:40,854 It's sorta like a transit lounge for art? It's sorta like a transit lounge for art?
508 00:34:40,922 00:34:42,489 KAT: Art, antiquities. KAT: Art, antiquities.
509 00:34:42,556 00:34:44,491 - Anything of value, really. - PROTAGONIST: Anything? - Anything of value, really. - PROTAGONIST: Anything?
510 00:34:44,558 00:34:46,127 Anything legal. Anything legal.
511 00:34:46,194 00:34:48,363 But it's not unlike the Swiss banking system. But it's not unlike the Swiss banking system.
512 00:34:48,430 00:34:51,166 Opaque. Opaque.
513 00:34:51,232 00:34:54,868 As I'm sure you are aware, most Freeports are just warehouses. As I'm sure you are aware, most Freeports are just warehouses.
514 00:34:54,936 00:34:57,538 But here we ensure that you can actually enjoy... But here we ensure that you can actually enjoy...
515 00:34:57,604 00:35:00,241 Rotas has assets in the Oslo Freeport. I'm guessing it's there. Rotas has assets in the Oslo Freeport. I'm guessing it's there.
516 00:35:00,308 00:35:02,377 And this way to the vaults! And this way to the vaults!
517 00:35:02,444 00:35:04,112 - Guessing? - Guessing? - Guessing? - Guessing?
518 00:35:04,179 00:35:06,547 We make trips there four, five times a year. We make trips there four, five times a year.
519 00:35:06,613 00:35:09,084 - To view art? - And whatever it is he does. - To view art? - And whatever it is he does.
520 00:35:09,150 00:35:11,585 Turns out art's of no importance to Andrei. Turns out art's of no importance to Andrei.
521 00:35:11,652 00:35:13,487 But the Freeports are. But the Freeports are.
522 00:35:14,822 00:35:16,992 The structure of the vaults is based on the Pentagon. The structure of the vaults is based on the Pentagon.
523 00:35:17,058 00:35:19,894 Each vault a separate structure within the others. Each vault a separate structure within the others.
524 00:35:19,961 00:35:22,730 Damage to one structure won't compromise the others. Damage to one structure won't compromise the others.
525 00:35:22,796 00:35:24,966 [KLAUS CONTINUES INDISTINCTLY] [KLAUS CONTINUES INDISTINCTLY]
526 00:35:27,534 00:35:28,802 [IMPERCEPTIBLE] [IMPERCEPTIBLE]
527 00:35:34,109 00:35:38,645 Some of our clients opt for biometric access, straight in... Some of our clients opt for biometric access, straight in...
528 00:35:40,048 00:35:41,483 off the tarmac. off the tarmac.
529 00:35:41,548 00:35:42,816 From the terminal? From the terminal?
530 00:35:43,650 00:35:45,619 From their private planes. From their private planes.
531 00:35:45,686 00:35:47,755 Of course. Of course.
532 00:35:47,821 00:35:50,524 Our logistics department ships to and from Our logistics department ships to and from
533 00:35:50,591 00:35:51,725 any other Freeport in the world any other Freeport in the world
534 00:35:51,792 00:35:53,827 without customs inspection. without customs inspection.
535 00:35:53,895 00:35:55,729 NEIL: What are you hoping to find in there? NEIL: What are you hoping to find in there?
536 00:35:55,796 00:35:56,898 You really wanna know? You really wanna know?
537 00:35:56,965 00:35:58,832 [EXHALES] I'm not sure. [EXHALES] I'm not sure.
538 00:35:58,900 00:36:01,269 Bring some lead-lined gloves. Bring some lead-lined gloves.
539 00:36:01,336 00:36:02,736 Jesus. Jesus.
540 00:36:02,803 00:36:04,205 It's nuclear. It's nuclear.
541 00:36:04,272 00:36:06,141 When you're on the tour, When you're on the tour,
542 00:36:06,207 00:36:08,742 pay attention to the fire precautions. pay attention to the fire precautions.
543 00:36:08,809 00:36:09,978 [KLAUS CHUCKLING] [KLAUS CHUCKLING]
544 00:36:10,045 00:36:11,146 NEIL: Documents are vulnerable to... NEIL: Documents are vulnerable to...
545 00:36:11,212 00:36:12,746 Fire? Absolutely! Fire? Absolutely!
546 00:36:12,813 00:36:14,848 No, I was going to say water damage from the sprinkler systems. No, I was going to say water damage from the sprinkler systems.
547 00:36:14,916 00:36:17,018 We don't use sprinklers. We don't use sprinklers.
548 00:36:17,085 00:36:19,853 The facility is flooded with halide gas, The facility is flooded with halide gas,
549 00:36:19,921 00:36:22,090 displacing all the air within seconds. displacing all the air within seconds.
550 00:36:23,358 00:36:24,426 Can you show me? Can you show me?
551 00:36:24,492 00:36:26,560 If I did, we'd suffocate. If I did, we'd suffocate.
552 00:36:26,627 00:36:27,661 [BOTH CHUCKLE] [BOTH CHUCKLE]
553 00:36:27,728 00:36:28,930 What about the staff? What about the staff?
554 00:36:28,997 00:36:30,631 Halide only fills the vaults, Halide only fills the vaults,
555 00:36:30,697 00:36:32,534 they just have to get into either corridor, they just have to get into either corridor,
556 00:36:32,599 00:36:34,601 and there is a 10-second warning. and there is a 10-second warning.
557 00:36:34,668 00:36:36,603 At least you give them 10 seconds. At least you give them 10 seconds.
558 00:36:36,670 00:36:41,476 [CHUCKLES] Well, sir, our clients use us because we have no priorities [CHUCKLES] Well, sir, our clients use us because we have no priorities
559 00:36:41,543 00:36:43,211 above their property. above their property.
560 00:36:43,278 00:36:44,145 Blimey. Blimey.
561 00:36:44,212 00:36:45,480 All doors are fireproof. All doors are fireproof.
562 00:36:45,547 00:36:48,615 Hydraulic closers, simple key and electronic triggers. Hydraulic closers, simple key and electronic triggers.
563 00:36:48,682 00:36:50,518 Surprisingly easy once there's a lockdown. Surprisingly easy once there's a lockdown.
564 00:36:50,584 00:36:52,053 Why a lockdown? Why a lockdown?
565 00:36:52,120 00:36:54,822 Power switches to fail-safes, sealing the outer doors, Power switches to fail-safes, sealing the outer doors,
566 00:36:54,889 00:36:57,758 but inner doors revert to factory settings. but inner doors revert to factory settings.
567 00:36:58,625 00:36:59,827 And pickable locks. And pickable locks.
568 00:36:59,894 00:37:01,262 - Hmm. - It's child's play, really. - Hmm. - It's child's play, really.
569 00:37:01,329 00:37:02,430 Child's play? Child's play?
570 00:37:02,497 00:37:03,998 They're inside airport security. They're inside airport security.
571 00:37:04,065 00:37:06,633 They have to worry about climate control, not armed raids. They have to worry about climate control, not armed raids.
572 00:37:06,700 00:37:09,703 NEIL: So, how do we get enough firepower through the perimeter NEIL: So, how do we get enough firepower through the perimeter
573 00:37:09,770 00:37:11,638 to trigger the lockdown procedure? to trigger the lockdown procedure?
574 00:37:13,074 00:37:14,775 Back wall of the Freeport. Back wall of the Freeport.
575 00:37:14,842 00:37:16,144 You've got something? You've got something?
576 00:37:16,878 00:37:19,247 Not gonna like it. Not gonna like it.
577 00:37:19,314 00:37:21,049 You wanna crash a plane? You wanna crash a plane?
578 00:37:21,116 00:37:23,585 Well, not from the air. Don't be so dramatic. Well, not from the air. Don't be so dramatic.
579 00:37:23,650 00:37:26,154 I want to run a jet off the taxiway I want to run a jet off the taxiway
580 00:37:26,221 00:37:28,856 and breach the rear wall and start a fire. and breach the rear wall and start a fire.
581 00:37:30,592 00:37:32,793 Well, how big a plane? Well, how big a plane?
582 00:37:32,860 00:37:36,931 Well, that part is a little dramatic. Well, that part is a little dramatic.
583 00:37:37,565 00:37:39,733 This is Mahir. This is Mahir.
584 00:37:39,800 00:37:40,902 His team'll work the plane. His team'll work the plane.
585 00:37:40,969 00:37:42,337 There can't be passengers. There can't be passengers.
586 00:37:42,403 00:37:43,905 MAHIR: Norsk Freight. MAHIR: Norsk Freight.
587 00:37:43,972 00:37:46,241 They use the hangar on the west side of the Freeport. They use the hangar on the west side of the Freeport.
588 00:37:46,307 00:37:48,709 You want to crash a transport plane? What about the crew? You want to crash a transport plane? What about the crew?
589 00:37:48,775 00:37:50,478 We pop the slides, chuck 'em off. We pop the slides, chuck 'em off.
590 00:37:50,545 00:37:51,812 On the move? On the move?
591 00:37:51,880 00:37:53,680 What's the problem? They'll be fine. What's the problem? They'll be fine.
592 00:37:54,549 00:37:56,151 Well, it seems bold. Well, it seems bold.
593 00:37:56,217 00:37:59,020 Bold I'm fine with. I thought you were gonna say nuts. Bold I'm fine with. I thought you were gonna say nuts.
594 00:37:59,087 00:38:00,355 PROTAGONIST: And if you get caught? PROTAGONIST: And if you get caught?
595 00:38:00,421 00:38:01,389 MAHIR: We won't. MAHIR: We won't.
596 00:38:01,456 00:38:03,224 PROTAGONIST: And if you do? PROTAGONIST: And if you do?
597 00:38:03,291 00:38:05,426 Everyone assumes terrorism, but no one's died, Everyone assumes terrorism, but no one's died,
598 00:38:05,493 00:38:08,695 so swift extradition then lost in the system. so swift extradition then lost in the system.
599 00:38:08,762 00:38:10,398 It'll barely make the news. It'll barely make the news.
600 00:38:10,465 00:38:12,967 NEIL: Oh, depends on the size of your explosion. NEIL: Oh, depends on the size of your explosion.
601 00:38:13,034 00:38:15,470 Well, actually, the gold bars might get some play. Well, actually, the gold bars might get some play.
602 00:38:15,537 00:38:16,938 Gold bars? Gold bars?
603 00:38:17,005 00:38:18,907 Norsk Freight ships Treasury gold once a month. Norsk Freight ships Treasury gold once a month.
604 00:38:18,973 00:38:22,343 MAHIR: Blow the back. Drop it out on the runway. MAHIR: Blow the back. Drop it out on the runway.
605 00:38:22,410 00:38:26,114 No one will be looking at the building. I guarantee you. No one will be looking at the building. I guarantee you.
606 00:38:28,782 00:38:31,286 PROTAGONIST: The space in the center of the pentagon is too big. PROTAGONIST: The space in the center of the pentagon is too big.
607 00:38:31,352 00:38:33,054 There's something there. There's something there.
608 00:38:33,121 00:38:36,157 Can't figure it out, it's just not marked. Can't figure it out, it's just not marked.
609 00:38:36,224 00:38:37,458 - [EXHALES HEAVILY] - [TIMER CLICKS] - [EXHALES HEAVILY] - [TIMER CLICKS]
610 00:38:37,525 00:38:38,759 That's 45 seconds. That's 45 seconds.
611 00:38:38,825 00:38:39,894 Ample. Ample.
612 00:38:39,961 00:38:41,329 Won't you be running? Won't you be running?
613 00:38:41,396 00:38:42,931 [PANTS] [PANTS]
614 00:38:42,997 00:38:44,399 - All right, it's your turn. - [STARTS TIMER] - All right, it's your turn. - [STARTS TIMER]
615 00:38:44,465 00:38:45,766 Start packing. Start packing.
616 00:38:45,832 00:38:47,902 [PROTAGONIST EXHALING SHARPLY] [PROTAGONIST EXHALING SHARPLY]
617 00:39:01,649 00:39:03,551 [KLAUS SPEAKS NORWEGIAN] [KLAUS SPEAKS NORWEGIAN]
618 00:39:03,618 00:39:04,851 [IN ENGLISH] Gentlemen, if you would, through the detector, please. [IN ENGLISH] Gentlemen, if you would, through the detector, please.
619 00:39:04,919 00:39:06,120 [THANKS IN NORWEGIAN] [THANKS IN NORWEGIAN]
620 00:39:08,890 00:39:10,191 [IN ENGLISH] Sir? [IN ENGLISH] Sir?
621 00:39:10,258 00:39:11,626 Oh. [CHUCKLES] Oh. [CHUCKLES]
622 00:39:11,693 00:39:12,826 And, sir. And, sir.
623 00:39:21,302 00:39:23,804 I can offer you, perhaps, a coffee, water? I can offer you, perhaps, a coffee, water?
624 00:39:23,870 00:39:25,540 PROTAGONIST: No, I'll take an espresso. PROTAGONIST: No, I'll take an espresso.
625 00:39:25,607 00:39:27,408 - Sir? - No, thank you. - Sir? - No, thank you.
626 00:39:27,475 00:39:29,110 Excellent. Excellent.
627 00:39:37,919 00:39:39,820 MAHIR: Is everybody on this plane vegetarian? MAHIR: Is everybody on this plane vegetarian?
628 00:39:39,887 00:39:42,090 Because all I got here is vegetarian. Because all I got here is vegetarian.
629 00:39:43,925 00:39:46,294 So that looks like meat, So that looks like meat,
630 00:39:46,361 00:39:48,963 but I think that looks vegetarian. I think they both look vegetarian. but I think that looks vegetarian. I think they both look vegetarian.
631 00:39:49,030 00:39:51,366 I don't really know. It's confusing, ya know? I don't really know. It's confusing, ya know?
632 00:39:52,233 00:39:53,101 Okay. Okay.
633 00:39:56,870 00:39:58,273 [KEYPAD BEEPING] [KEYPAD BEEPING]
634 00:40:00,408 00:40:01,842 This way, gentlemen. This way, gentlemen.
635 00:40:11,953 00:40:13,488 [KEYPAD BEEPING] [KEYPAD BEEPING]
636 00:40:17,558 00:40:19,994 KLAUS: Gentlemen, your assigned compartment. KLAUS: Gentlemen, your assigned compartment.
637 00:40:30,672 00:40:32,907 Carry on. Not the radio. Carry on. Not the radio.
638 00:40:39,547 00:40:40,915 MAHIR: Let's go. MAHIR: Let's go.
639 00:40:56,798 00:40:58,566 - [RUMBLING] - Uh... - [RUMBLING] - Uh...
640 00:40:58,633 00:41:00,335 [BREATHES DEEPLY] [BREATHES DEEPLY]
641 00:41:07,909 00:41:10,011 [BREATHING DEEPLY] [BREATHING DEEPLY]
642 00:41:11,245 00:41:12,246 Yoga. Yoga.
643 00:41:17,118 00:41:19,220 Let's go! Now! Let's go! Now!
644 00:41:26,160 00:41:27,962 [JET THRUSTERS ACCELERATING] [JET THRUSTERS ACCELERATING]
645 00:41:43,811 00:41:45,546 [CREW MEMBERS SHOUTING] [CREW MEMBERS SHOUTING]
646 00:41:49,684 00:41:50,651 Go, go, go! Go, go, go!
647 00:41:57,725 00:41:58,893 [CHUCKLES] [CHUCKLES]
648 00:42:15,676 00:42:17,278 [SHOUTING CONTINUES] [SHOUTING CONTINUES]
649 00:42:26,120 00:42:28,456 - Right. Um... - [RUMBLING] - Right. Um... - [RUMBLING]
650 00:42:28,523 00:42:29,557 [INHALES DEEPLY] [INHALES DEEPLY]
651 00:42:35,129 00:42:37,331 [INDISTINCT CHATTERING] [INDISTINCT CHATTERING]
652 00:42:42,570 00:42:44,305 - You said 10 seconds, right? - [ALARM BEEPING] - You said 10 seconds, right? - [ALARM BEEPING]
653 00:42:46,974 00:42:48,509 [GAS HISSING] [GAS HISSING]
654 00:43:11,732 00:43:13,167 [KEYPAD BEEPING] [KEYPAD BEEPING]
655 00:43:16,604 00:43:18,506 [BOTH GASPING] [BOTH GASPING]
656 00:43:24,779 00:43:26,013 [NEIL GRUNTS] [NEIL GRUNTS]
657 00:43:26,080 00:43:29,083 - [KEYPAD BEEPING] - [INHALES SHARPLY] - [KEYPAD BEEPING] - [INHALES SHARPLY]
658 00:43:51,239 00:43:52,440 [DOOR BEEPS] [DOOR BEEPS]
659 00:43:53,608 00:43:55,209 [BOTH GASPING] [BOTH GASPING]
660 00:43:55,276 00:43:57,478 [SIREN WAILING] [SIREN WAILING]
661 00:44:01,282 00:44:02,683 [OFFICER SHOUTING IN NORWEGIAN] [OFFICER SHOUTING IN NORWEGIAN]
662 00:44:05,386 00:44:07,221 [WHISPERS IN ENGLISH] There's someone in here with us. [WHISPERS IN ENGLISH] There's someone in here with us.
663 00:44:16,697 00:44:18,132 [KEYPADS BEEPING] [KEYPADS BEEPING]
664 00:44:18,199 00:44:20,134 [KEYPAD ALARM BEEPING] [KEYPAD ALARM BEEPING]
665 00:44:21,970 00:44:24,205 - Need a hand? - Actually, yes. - Need a hand? - Actually, yes.
666 00:44:25,273 00:44:26,674 [DOOR UNLOCKS] [DOOR UNLOCKS]
667 00:44:52,266 00:44:53,467 Don't touch them! Don't touch them!
668 00:44:54,201 00:44:55,636 The hell happened here? The hell happened here?
669 00:45:01,142 00:45:03,144 It hasn't happened yet. It hasn't happened yet.
670 00:45:11,218 00:45:13,087 [WHIRRING] [WHIRRING]
671 00:45:23,932 00:45:26,100 [ALL GRUNTING] [ALL GRUNTING]
672 00:45:47,254 00:45:48,823 [MAN GROANS] [MAN GROANS]
673 00:46:27,395 00:46:29,163 [SHOES SQUEAKING] [SHOES SQUEAKING]
674 00:46:41,842 00:46:43,844 [BOTH GRUNTING] [BOTH GRUNTING]
675 00:47:11,106 00:47:12,640 [SHOES SQUEAKING] [SHOES SQUEAKING]
676 00:47:22,184 00:47:23,952 Don't kill him! Don't kill him!
677 00:47:24,019 00:47:26,620 We need to know if we've been compromised. We need to know if we've been compromised.
678 00:47:27,822 00:47:28,689 [MAN GRUNTING] [MAN GRUNTING]
679 00:47:28,756 00:47:30,825 Why are you here? Why are you here?
680 00:47:30,892 00:47:32,994 Who are you? Who are you?
681 00:47:33,061 00:47:34,963 - How'd you know we'd be here? - [MUFFLED EXPLOSION] - How'd you know we'd be here? - [MUFFLED EXPLOSION]
682 00:47:50,377 00:47:52,279 We need to go. We need to go.
683 00:47:54,182 00:47:57,152 [SIRENS WAILING] [SIRENS WAILING]
684 00:47:57,219 00:47:59,653 What happened to the other guy? What happened to the other guy?
685 00:47:59,720 00:48:01,990 - [KEYPAD BEEPING] - Took care of him. - [KEYPAD BEEPING] - Took care of him.
686 00:48:03,324 00:48:05,459 [KLAUS SPEAKING NORWEGIAN] [KLAUS SPEAKING NORWEGIAN]
687 00:48:11,799 00:48:13,534 [KLAUS SHOUTS IN NORWEGIAN] [KLAUS SHOUTS IN NORWEGIAN]
688 00:48:16,504 00:48:18,206 [IN ENGLISH] Well, I've seen too much. [IN ENGLISH] Well, I've seen too much.
689 00:48:18,272 00:48:20,909 I'm still alive, which must mean you've decided to trust me. I'm still alive, which must mean you've decided to trust me.
690 00:48:20,976 00:48:22,610 Or maybe I lost my edge. Or maybe I lost my edge.
691 00:48:22,676 00:48:24,678 Edge is still intact. Edge is still intact.
692 00:48:24,745 00:48:26,347 [CHUCKLES] [CHUCKLES]
693 00:48:26,413 00:48:28,315 There's a cold war. There's a cold war.
694 00:48:28,716 00:48:29,918 Nuclear? Nuclear?
695 00:48:29,985 00:48:31,219 Temporal. Temporal.
696 00:48:31,285 00:48:32,419 [LAUGHS] [LAUGHS]
697 00:48:32,486 00:48:33,687 Time travel? Time travel?
698 00:48:33,754 00:48:34,956 No. No.
699 00:48:35,023 00:48:37,959 Technology that can invert an object's entropy. Technology that can invert an object's entropy.
700 00:48:39,060 00:48:40,861 You mean reverse chronology. You mean reverse chronology.
701 00:48:40,929 00:48:43,198 Like Feynman and Wheeler's notion that a positron is an electron Like Feynman and Wheeler's notion that a positron is an electron
702 00:48:43,265 00:48:44,498 moving backwards in time? moving backwards in time?
703 00:48:44,565 00:48:46,268 Sure, that's exactly what I meant. Sure, that's exactly what I meant.
704 00:48:46,333 00:48:47,936 I have a master's in physics. I have a master's in physics.
705 00:48:48,003 00:48:49,336 Well, try and keep up. Well, try and keep up.
706 00:48:49,403 00:48:51,039 The implications of this are... The implications of this are...
707 00:48:51,106 00:48:52,140 Beyond secret. Beyond secret.
708 00:48:52,207 00:48:53,841 Then why'd you bring me in? Then why'd you bring me in?
709 00:48:53,909 00:48:56,310 I thought we'd find a drawing and a couple boxes of bullets. I thought we'd find a drawing and a couple boxes of bullets.
710 00:48:56,377 00:48:57,946 Not as surprised as I was. Not as surprised as I was.
711 00:48:58,013 00:49:01,849 I'm going back to Mumbai to get some answers. I'm going back to Mumbai to get some answers.
712 00:49:01,917 00:49:05,452 I'll set you up as a go-between. But remember, to you... I'll set you up as a go-between. But remember, to you...
713 00:49:06,387 00:49:08,789 it's all about plutonium. it's all about plutonium.
714 00:49:08,856 00:49:10,391 And when we're done, they'll kill you. And when we're done, they'll kill you.
715 00:49:10,457 00:49:13,327 Won't you have to do that anyway? Won't you have to do that anyway?
716 00:49:13,394 00:49:15,163 I'd rather it be my decision. I'd rather it be my decision.
717 00:49:15,230 00:49:16,097 So would I. So would I.
718 00:49:16,998 00:49:18,066 I think. I think.
719 00:49:18,133 00:49:19,533 [CHUCKLES] [CHUCKLES]
720 00:49:20,268 00:49:22,469 [INDISTINCT CHATTERING] [INDISTINCT CHATTERING]
721 00:49:30,111 00:49:30,979 Your work? Your work?
722 00:49:33,480 00:49:35,349 What did you find in the vaults? What did you find in the vaults?
723 00:49:35,416 00:49:38,220 Two antagonists. One inverted. Two antagonists. One inverted.
724 00:49:38,286 00:49:42,324 We took out the regular one, but the inverted one got away. We took out the regular one, but the inverted one got away.
725 00:49:42,389 00:49:43,925 Both emerged at the same moment? Both emerged at the same moment?
726 00:49:43,992 00:49:45,492 Yeah. Yeah.
727 00:49:45,559 00:49:46,861 They were the same person. They were the same person.
728 00:49:48,129 00:49:50,265 Sator's built a turnstile in that vault. Sator's built a turnstile in that vault.
729 00:49:50,332 00:49:51,599 Turnstile? Turnstile?
730 00:49:51,665 00:49:54,035 A machine for inverting. A machine for inverting.
731 00:49:54,102 00:49:57,072 You've told me that technology hasn't been invented yet. You've told me that technology hasn't been invented yet.
732 00:49:57,138 00:49:58,306 It hasn't. It hasn't.
733 00:49:58,372 00:49:59,673 He's been given it by the future. He's been given it by the future.
734 00:49:59,740 00:50:01,142 For what? For what?
735 00:50:01,209 00:50:03,744 You have the best chance of finding out. You have the best chance of finding out.
736 00:50:03,811 00:50:05,247 [SIGHS] [SIGHS]
737 00:50:05,313 00:50:06,680 - PRIYA: Have you met him? - PROTAGONIST: I was close. - PRIYA: Have you met him? - PROTAGONIST: I was close.
738 00:50:06,747 00:50:09,117 What if you have something he needs? What if you have something he needs?
739 00:50:09,184 00:50:10,551 Such as? Such as?
740 00:50:10,618 00:50:12,786 Plutonium-241. Plutonium-241.
741 00:50:12,853 00:50:16,157 Sator tried to lift the only loose 241 from under a CIA team Sator tried to lift the only loose 241 from under a CIA team
742 00:50:16,224 00:50:18,792 at the opera siege in Kiev. at the opera siege in Kiev.
743 00:50:18,859 00:50:20,228 He got the team. He got the team.
744 00:50:20,295 00:50:21,395 Not the 241. Not the 241.
745 00:50:21,462 00:50:22,429 Who did? Who did?
746 00:50:22,496 00:50:24,698 Ukrainian Security Services. Ukrainian Security Services.
747 00:50:24,765 00:50:27,035 It's moving to Tallinn in a week. It's moving to Tallinn in a week.
748 00:50:27,102 00:50:30,171 Helping an arms dealer steal weapons-grade plutonium Helping an arms dealer steal weapons-grade plutonium
749 00:50:30,238 00:50:32,706 is unacceptable, Priya. is unacceptable, Priya.
750 00:50:32,773 00:50:34,276 I'm just gonna take him out. I'm just gonna take him out.
751 00:50:34,342 00:50:36,410 No, no, no. Sator has to stay alive. No, no, no. Sator has to stay alive.
752 00:50:36,477 00:50:39,446 He has to stay alive until we know his part in things. He has to stay alive until we know his part in things.
753 00:50:39,513 00:50:40,916 Leverage the situation, Leverage the situation,
754 00:50:40,982 00:50:43,251 without losing control of the 241. without losing control of the 241.
755 00:50:43,318 00:50:44,886 It's too dangerous. It's too dangerous.
756 00:50:44,953 00:50:47,122 A terrorist's bomb, even one that can kill billions, A terrorist's bomb, even one that can kill billions,
757 00:50:47,188 00:50:50,158 is nothing compared with what will happen if we don't stop Sator. is nothing compared with what will happen if we don't stop Sator.
758 00:50:50,225 00:50:51,759 From doing what? From doing what?
759 00:50:51,825 00:50:55,729 We are being attacked by the future. We are being attacked by the future.
760 00:50:56,898 00:50:59,968 And Sator's helping. You have to find out how. And Sator's helping. You have to find out how.
761 00:51:15,783 00:51:18,086 KAT: I saw the news from Oslo. Do you have the drawing? KAT: I saw the news from Oslo. Do you have the drawing?
762 00:51:18,153 00:51:20,155 You don't have to worry about it anymore. You don't have to worry about it anymore.
763 00:51:20,221 00:51:22,123 You destroyed it? You destroyed it?
764 00:51:22,190 00:51:24,292 I didn't think you'd want it back. I didn't think you'd want it back.
765 00:51:24,359 00:51:25,393 Does he know? Does he know?
766 00:51:25,459 00:51:27,062 Not yet. So sit tight. Not yet. So sit tight.
767 00:51:27,128 00:51:28,897 Sit tight? Sit tight?
768 00:51:28,964 00:51:31,032 Every day my son spends with that monster, he thinks a little less of me. Every day my son spends with that monster, he thinks a little less of me.
769 00:51:31,099 00:51:32,200 It won't be long. It won't be long.
770 00:51:32,267 00:51:34,903 In the meantime, introduce me. In the meantime, introduce me.
771 00:51:35,403 00:51:37,172 As what? As what?
772 00:51:37,238 00:51:39,307 I'm a former first secretary from the American Embassy in Riyadh. I'm a former first secretary from the American Embassy in Riyadh.
773 00:51:39,374 00:51:41,142 We met at a party last June. We met at a party last June.
774 00:51:41,209 00:51:42,810 We were at a party in Riyadh, but I don't think it was in June. We were at a party in Riyadh, but I don't think it was in June.
775 00:51:42,876 00:51:45,213 It was June 29th. 7:00 or 7:30. It was June 29th. 7:00 or 7:30.
776 00:51:45,280 00:51:48,083 Salmon was on the printed menu. Swapped for sea bass on the night. Salmon was on the printed menu. Swapped for sea bass on the night.
777 00:51:48,149 00:51:49,985 Sator left early. That's when we met. Sator left early. That's when we met.
778 00:51:50,051 00:51:51,652 I came into Shipley's in London. I came into Shipley's in London.
779 00:51:51,719 00:51:53,388 You ran into me here You ran into me here
780 00:51:53,455 00:51:54,990 and wanna show me your yacht. and wanna show me your yacht.
781 00:51:55,056 00:51:57,425 He'll think we're having an affair. He'll think we're having an affair.
782 00:51:57,491 00:51:58,559 Then he'll wanna meet me. Then he'll wanna meet me.
783 00:51:58,625 00:51:59,660 Or have you killed. Or have you killed.
784 00:51:59,727 00:52:02,197 Let me worry about that. Let me worry about that.
785 00:52:02,263 00:52:03,864 Did I look worried? Did I look worried?
786 00:52:05,433 00:52:06,700 KAT: Sleeps 70 with crew. KAT: Sleeps 70 with crew.
787 00:52:06,767 00:52:09,437 Two helicopters. Missile defenses. Two helicopters. Missile defenses.
788 00:52:09,503 00:52:10,972 Afraid of pirates? Afraid of pirates?
789 00:52:11,039 00:52:13,574 Andrei lives playing one government off the other. Andrei lives playing one government off the other.
790 00:52:13,640 00:52:15,410 The day they turn, that's his refuge. The day they turn, that's his refuge.
791 00:52:15,477 00:52:16,777 PROTAGONIST: May I join you? PROTAGONIST: May I join you?
792 00:52:16,844 00:52:19,347 Not sure Volkov's taking passengers just now. Not sure Volkov's taking passengers just now.
793 00:52:19,414 00:52:21,149 Then we'll take mine. Then we'll take mine.
794 00:52:55,116 00:52:56,117 Max! Max!
795 00:52:57,684 00:52:59,888 Who's the American? Who's the American?
796 00:53:01,189 00:53:02,556 He's a friend. He's a friend.
797 00:53:02,623 00:53:05,460 The man from Shipley's. The man from Shipley's.
798 00:53:05,527 00:53:07,929 Who you tried to have beaten up. Who you tried to have beaten up.
799 00:53:08,829 00:53:11,332 I ask again, who is he? I ask again, who is he?
800 00:53:13,902 00:53:16,570 We met in Riyadh last June at the American Embassy. We met in Riyadh last June at the American Embassy.
801 00:53:16,637 00:53:19,040 Good with fists for a diplomat. Good with fists for a diplomat.
802 00:53:19,107 00:53:21,176 Paranoia's your department, Andrei. Paranoia's your department, Andrei.
803 00:53:21,242 00:53:24,611 He seems nice. I invited him to the dinner. He seems nice. I invited him to the dinner.
804 00:53:24,678 00:53:25,880 Max? Max?
805 00:53:25,947 00:53:29,250 He's visiting Pompeii and Herculaneum. He's visiting Pompeii and Herculaneum.
806 00:53:29,317 00:53:30,851 You just sent him off? You just sent him off?
807 00:53:30,919 00:53:33,555 I promised him I'd go with him. I promised him I'd go with him.
808 00:53:33,620 00:53:35,823 I explained you were busy. I explained you were busy.
809 00:53:37,292 00:53:39,726 With your friend. With your friend.
810 00:53:44,265 00:53:45,866 [BELL TOLLING] [BELL TOLLING]
811 00:53:51,539 00:53:53,740 [INDISTINCT CHATTERING] [INDISTINCT CHATTERING]
812 00:54:00,647 00:54:02,616 Hey, easy, fella. Hey, easy, fella.
813 00:54:02,683 00:54:05,053 Where I'm from, you buy me dinner first. Where I'm from, you buy me dinner first.
814 00:54:15,330 00:54:18,066 - Mr. Sator. - SATOR: Don't bother. - Mr. Sator. - SATOR: Don't bother.
815 00:54:19,400 00:54:21,970 Just tell me if you've slept with my wife yet. Just tell me if you've slept with my wife yet.
816 00:54:22,437 00:54:24,172 Uh... No. Uh... No.
817 00:54:25,173 00:54:26,174 Not yet. Not yet.
818 00:54:27,475 00:54:29,277 How would you like to die? How would you like to die?
819 00:54:30,044 00:54:30,912 Old. Old.
820 00:54:30,979 00:54:33,714 You chose the wrong profession. You chose the wrong profession.
821 00:54:35,216 00:54:37,152 There's a walled garden up the road. There's a walled garden up the road.
822 00:54:37,218 00:54:39,686 We are going to take you there, cut your throat. We are going to take you there, cut your throat.
823 00:54:39,753 00:54:42,957 Not across. In the middle, like a hole. Not across. In the middle, like a hole.
824 00:54:43,024 00:54:45,792 Then we take your balls and we stuff them in the cut, Then we take your balls and we stuff them in the cut,
825 00:54:45,859 00:54:47,428 block the windpipe. block the windpipe.
826 00:54:48,096 00:54:49,364 Complex. Complex.
827 00:54:49,430 00:54:51,765 It's very gratifying to watch a man you don't like It's very gratifying to watch a man you don't like
828 00:54:51,832 00:54:55,937 try to pull his own balls out of his throat before he chokes. try to pull his own balls out of his throat before he chokes.
829 00:54:56,004 00:54:57,639 Is this how you treat all your guests? Is this how you treat all your guests?
830 00:54:57,704 00:54:59,274 We're finished. We're finished.
831 00:55:03,311 00:55:04,312 Do you like opera? Do you like opera?
832 00:55:11,219 00:55:12,353 Well? Well?
833 00:55:12,420 00:55:13,787 Not here. Not here.
834 00:55:17,192 00:55:17,959 You sail? You sail?
835 00:55:18,026 00:55:19,561 I've messed around on boats. I've messed around on boats.
836 00:55:19,627 00:55:22,430 Be on the dock at 8:00 ready to do more than mess around. Be on the dock at 8:00 ready to do more than mess around.
837 00:55:23,064 00:55:24,065 8:00 a.m. 8:00 a.m.
838 00:55:28,735 00:55:30,939 [INDISTINCT CONVERSATION] [INDISTINCT CONVERSATION]
839 00:55:38,379 00:55:40,847 KAT: Max has missed too much school this year. KAT: Max has missed too much school this year.
840 00:55:40,915 00:55:42,550 I'm taking him back to England. I'm taking him back to England.
841 00:55:42,617 00:55:43,885 The school won't be okay with him missing so much of the term. The school won't be okay with him missing so much of the term.
842 00:55:43,952 00:55:46,820 - Yes, they will. - Can I finish? - Yes, they will. - Can I finish?
843 00:55:46,888 00:55:48,690 You have all the trappings of a king. You have all the trappings of a king.
844 00:55:48,755 00:55:51,326 We both know you're a grubby little man playing power games We both know you're a grubby little man playing power games
845 00:55:51,392 00:55:53,428 with a wife who doesn't love you anymore. with a wife who doesn't love you anymore.
846 00:55:54,629 00:55:56,164 You seem... You seem...
847 00:55:57,265 00:55:59,100 spirited today. spirited today.
848 00:56:00,635 00:56:03,137 - Do I? - Yes, you do. - Do I? - Yes, you do.
849 00:56:09,143 00:56:11,512 Were you worried it had been destroyed? Were you worried it had been destroyed?
850 00:56:11,579 00:56:15,917 Rest assured, instinct told me to remove it from the vault. Rest assured, instinct told me to remove it from the vault.
851 00:56:15,984 00:56:18,519 I've always had instincts about the future. I've always had instincts about the future.
852 00:56:20,121 00:56:23,358 That's how I built this life you no longer value. That's how I built this life you no longer value.
853 00:56:38,506 00:56:40,241 Sailing or diving? Sailing or diving?
854 00:56:57,392 00:56:58,893 Rising! Rising!
855 00:57:09,504 00:57:10,571 [WHOOPS] [WHOOPS]
856 00:57:23,217 00:57:25,852 What do you know about opera? What do you know about opera?
857 00:57:25,920 00:57:29,023 In 2008, a remote Russian missile station In 2008, a remote Russian missile station
858 00:57:29,090 00:57:31,825 was overwhelmed and held for a week. was overwhelmed and held for a week.
859 00:57:31,893 00:57:33,561 When the station was retaken, When the station was retaken,
860 00:57:33,628 00:57:37,565 241 on one warhead was three quarters of a kilo lighter. 241 on one warhead was three quarters of a kilo lighter.
861 00:57:41,636 00:57:43,504 The missing 241 The missing 241
862 00:57:43,571 00:57:46,774 surfaced at the opera house siege in Kiev on the 14th. surfaced at the opera house siege in Kiev on the 14th.
863 00:57:46,840 00:57:48,842 Coming about! Coming about!
864 00:58:06,694 00:58:09,063 What do you propose? What do you propose?
865 00:58:09,831 00:58:10,832 Partnership. Partnership.
866 00:58:10,898 00:58:12,767 I wouldn't partner with you. I wouldn't partner with you.
867 00:58:12,834 00:58:17,105 You can take care of yourself. You have no record. You can take care of yourself. You have no record.
868 00:58:17,171 00:58:19,307 Someone in the arms trade, with training, Someone in the arms trade, with training,
869 00:58:19,374 00:58:21,109 who knows how to cover his tracks. who knows how to cover his tracks.
870 00:58:21,175 00:58:22,510 Not that shocking. Not that shocking.
871 00:58:22,577 00:58:24,846 For an intelligence agent. For an intelligence agent.
872 00:58:24,912 00:58:26,948 Right! Right!
873 00:58:29,650 00:58:31,085 Burn in hell, Andrei. Burn in hell, Andrei.
874 00:58:31,152 00:58:32,353 [SATOR YELPS] [SATOR YELPS]
875 00:58:38,292 00:58:40,128 You can't jibe a boat like this! You can't jibe a boat like this!
876 00:58:40,194 00:58:41,596 You can if you have to. You can if you have to.
877 00:58:41,662 00:58:43,197 [BOAT CREAKING] [BOAT CREAKING]
878 00:59:03,084 00:59:04,185 [GASPS] [GASPS]
879 00:59:09,290 00:59:11,359 - Kat... - Why didn't you let him drown? - Kat... - Why didn't you let him drown?
880 00:59:11,426 00:59:12,927 I need him. I need him.
881 00:59:12,994 00:59:14,095 What, to sell guns? What, to sell guns?
882 00:59:14,162 00:59:15,430 I'm not who you think I am. I'm not who you think I am.
883 00:59:15,496 00:59:16,631 Well, that I know. Well, that I know.
884 00:59:16,697 00:59:19,233 He showed me the drawing. He showed me the drawing.
885 00:59:19,300 00:59:21,669 I'm sorry. I had to get close to him. I'm sorry. I had to get close to him.
886 00:59:21,736 00:59:23,838 I don't know what you think your husband does... I don't know what you think your husband does...
887 00:59:23,906 00:59:26,574 Oh, we both know he's an arms dealer. Oh, we both know he's an arms dealer.
888 00:59:26,641 00:59:28,042 He's so much more. He's so much more.
889 00:59:28,109 00:59:29,944 What, then? What, then?
890 00:59:30,011 00:59:33,147 Andrei Sator holds all of our lives in his hands, not just yours. Andrei Sator holds all of our lives in his hands, not just yours.
891 00:59:33,214 00:59:35,149 [KNOCKING ON DOOR] [KNOCKING ON DOOR]
892 00:59:41,088 00:59:42,790 Mr. Sator wants to see you. Mr. Sator wants to see you.
893 00:59:42,857 00:59:43,724 Okay. Okay.
894 00:59:44,492 00:59:46,327 Now. Now.
895 00:59:46,394 00:59:48,596 Uh, he wants to see me without pants? Uh, he wants to see me without pants?
896 00:59:54,669 00:59:56,304 - Trust me. - Save it. - Trust me. - Save it.
897 00:59:56,370 00:59:58,639 I'm not falling for it twice. I'm not falling for it twice.
898 01:00:00,842 01:00:02,310 You have a better option? You have a better option?
899 01:00:05,112 01:00:07,081 Whatever it takes to get what you want. Whatever it takes to get what you want.
900 01:00:07,148 01:00:09,750 Not a second's thought for me or my son. Not a second's thought for me or my son.
901 01:00:14,255 01:00:16,557 What do you think he's gonna do to me now? What do you think he's gonna do to me now?
902 01:00:28,035 01:00:29,570 Try not to use it. Try not to use it.
903 01:00:31,572 01:00:33,441 On anyone. On anyone.
904 01:00:35,209 01:00:36,744 [PUMPING AIR] [PUMPING AIR]
905 01:00:38,679 01:00:40,081 Enough. Enough.
906 01:00:43,484 01:00:46,521 See? Pulse of a man half my age. See? Pulse of a man half my age.
907 01:00:49,724 01:00:51,425 Drink with me. Drink with me.
908 01:00:53,261 01:00:55,696 It seems I now owe you my life. It seems I now owe you my life.
909 01:00:55,763 01:00:56,831 It's nothing. It's nothing.
910 01:00:56,899 01:00:58,934 My life is not nothing. My life is not nothing.
911 01:00:59,001 01:01:01,636 And I don't like to be in debt. And I don't like to be in debt.
912 01:01:01,702 01:01:03,404 Then pay me. Then pay me.
913 01:01:03,471 01:01:05,706 No retribution against your wife. No retribution against your wife.
914 01:01:09,011 01:01:11,412 You think she released my harness? You think she released my harness?
915 01:01:12,915 01:01:14,715 [SATOR CHUCKLES] [SATOR CHUCKLES]
916 01:01:14,782 01:01:17,084 It was my own mistake. It was my own mistake.
917 01:01:17,151 01:01:19,153 Then help me steal the 241. Then help me steal the 241.
918 01:01:19,220 01:01:21,489 I need resources. It's weapons-grade plutonium. I need resources. It's weapons-grade plutonium.
919 01:01:21,556 01:01:23,624 That means special handling, containment facilities... That means special handling, containment facilities...
920 01:01:23,691 01:01:25,226 I know what it means. I know what it means.
921 01:01:27,295 01:01:30,498 You lecture me about radiation? You lecture me about radiation?
922 01:01:31,299 01:01:33,134 Andrei Sator, Andrei Sator,
923 01:01:33,200 01:01:38,072 digging plutonium from the rubble of my city as a teenager. digging plutonium from the rubble of my city as a teenager.
924 01:01:38,139 01:01:39,206 Where? Where?
925 01:01:41,842 01:01:43,778 SATOR: Stalsk-12. SATOR: Stalsk-12.
926 01:01:45,179 01:01:46,380 My home. My home.
927 01:01:49,116 01:01:53,654 One part of a warhead exploded at ground level, scattering the others. One part of a warhead exploded at ground level, scattering the others.
928 01:01:55,289 01:01:58,092 They needed people to find the plutonium. They needed people to find the plutonium.
929 01:02:00,028 01:02:01,997 It became my first contract. It became my first contract.
930 01:02:02,064 01:02:05,366 Nobody else even bid. They thought it was a death sentence. Nobody else even bid. They thought it was a death sentence.
931 01:02:08,202 01:02:09,403 But... But...
932 01:02:10,906 01:02:13,874 one man's probability of death... one man's probability of death...
933 01:02:15,710 01:02:20,147 ...is another man's possibility for a life. ...is another man's possibility for a life.
934 01:02:22,583 01:02:25,720 I staked my claim in the new Russia. I staked my claim in the new Russia.
935 01:02:25,786 01:02:30,591 Even now, my company is the only one to operate in the ruins. Even now, my company is the only one to operate in the ruins.
936 01:02:30,658 01:02:33,728 The 241 is being transported through northern Europe, The 241 is being transported through northern Europe,
937 01:02:33,794 01:02:39,233 on its way to the long-term nuclear storage depot in Trieste. on its way to the long-term nuclear storage depot in Trieste.
938 01:02:39,300 01:02:41,669 I'm told you have resources in Tallinn. I'm told you have resources in Tallinn.
939 01:02:46,374 01:02:48,776 Stay with us tonight. Stay with us tonight.
940 01:02:48,843 01:02:50,544 I insist. I insist.
941 01:03:11,066 01:03:12,266 [KAT EXHALES SHARPLY] [KAT EXHALES SHARPLY]
942 01:03:17,906 01:03:19,074 What do you want? What do you want?
943 01:03:19,141 01:03:21,342 We're going to talk about today. We're going to talk about today.
944 01:03:22,110 01:03:23,177 No, we're not. No, we're not.
945 01:03:23,244 01:03:24,445 No? No?
946 01:03:26,247 01:03:27,648 We'll see. We'll see.
947 01:03:27,715 01:03:29,350 Don't think for a second you can treat me Don't think for a second you can treat me
948 01:03:29,417 01:03:31,485 like you treat your other women. like you treat your other women.
949 01:03:33,354 01:03:35,489 SATOR: And, uh... SATOR: And, uh...
950 01:03:36,357 01:03:39,260 how do you imagine... how do you imagine...
951 01:03:39,326 01:03:40,761 I treat these other women, huh? I treat these other women, huh?
952 01:03:40,828 01:03:43,464 You think I force them into conversation? You think I force them into conversation?
953 01:03:43,531 01:03:45,100 You wanna be quiet, fine. You wanna be quiet, fine.
954 01:03:45,167 01:03:46,867 You can bite down on that. You can bite down on that.
955 01:03:46,935 01:03:49,403 [GASPS] [GASPS]
956 01:03:49,470 01:03:53,507 Even a soul as blank and brittle as yours needs a response. Even a soul as blank and brittle as yours needs a response.
957 01:03:54,742 01:03:57,045 Is fear and pain enough, Andrei? Is fear and pain enough, Andrei?
958 01:03:57,112 01:03:58,345 That's all I have to offer you. That's all I have to offer you.
959 01:03:58,412 01:04:00,082 Well, that will have to do, then. Well, that will have to do, then.
960 01:04:00,148 01:04:02,918 Why didn't you just let me go? Why didn't you just let me go?
961 01:04:02,984 01:04:04,986 Because... Because...
962 01:04:06,988 01:04:11,692 if I can't have you... if I can't have you...
963 01:04:13,161 01:04:16,797 no one else can. no one else can.
964 01:04:16,864 01:04:19,734 And if you touch me, I scream so loud he hears. And if you touch me, I scream so loud he hears.
965 01:04:19,800 01:04:21,702 You think I let him interfere? You think I let him interfere?
966 01:04:21,769 01:04:24,638 If he tried, you'd have to kill him. If he tried, you'd have to kill him.
967 01:04:24,705 01:04:25,740 End of deal. End of deal.
968 01:04:27,308 01:04:29,710 So you leave me alone. So you leave me alone.
969 01:04:31,245 01:04:33,247 - [KNOCK ON DOOR] - Not now! - [KNOCK ON DOOR] - Not now!
970 01:04:50,999 01:04:52,266 [DOOR OPENS] [DOOR OPENS]
971 01:04:53,300 01:04:55,336 [HELICOPTER APPROACHING] [HELICOPTER APPROACHING]
972 01:05:49,356 01:05:51,559 [VOLKOV SPEAKING RUSSIAN] [VOLKOV SPEAKING RUSSIAN]
973 01:06:41,109 01:06:42,543 [GROANING] [GROANING]
974 01:06:47,615 01:06:49,783 [SATOR BREATHING HEAVILY] [SATOR BREATHING HEAVILY]
975 01:06:52,853 01:06:57,125 [IN ENGLISH] Ninety-eight. Not bad for such exertion. [IN ENGLISH] Ninety-eight. Not bad for such exertion.
976 01:06:59,860 01:07:01,162 [GRUNTING] [GRUNTING]
977 01:07:07,768 01:07:09,905 - [STRUGGLING] - VOLKOV: He was at the window. - [STRUGGLING] - VOLKOV: He was at the window.
978 01:07:11,538 01:07:12,908 I was curious. I was curious.
979 01:07:14,009 01:07:17,178 My property shouldn't concern you. My property shouldn't concern you.
980 01:07:17,245 01:07:18,779 Who are you? Who are you?
981 01:07:18,846 01:07:20,848 How do you come by your information about the opera? How do you come by your information about the opera?
982 01:07:20,916 01:07:25,320 You wouldn't do business with someone who wasn't savvy enough to be recruited. You wouldn't do business with someone who wasn't savvy enough to be recruited.
983 01:07:25,387 01:07:28,856 Hell, the CIA provides two thirds of the market for fissile material. Hell, the CIA provides two thirds of the market for fissile material.
984 01:07:28,924 01:07:32,493 They're usually buying, not selling. They're usually buying, not selling.
985 01:07:32,559 01:07:35,297 But we do live in a twilight world. But we do live in a twilight world.
986 01:07:35,363 01:07:36,898 Is that Whitman? Pretty. Is that Whitman? Pretty.
987 01:07:36,965 01:07:38,934 Next warning's a bullet in the brain. Next warning's a bullet in the brain.
988 01:07:41,336 01:07:43,604 No balls in my throat? No balls in my throat?
989 01:07:43,671 01:07:46,274 There will be no time for such things... There will be no time for such things...
990 01:07:46,341 01:07:47,841 in Tallinn. in Tallinn.
991 01:07:47,909 01:07:51,880 You make your way there. I want Volkov on your team. You make your way there. I want Volkov on your team.
992 01:07:51,947 01:07:53,148 No. No.
993 01:07:53,214 01:07:54,815 [GROANING] [GROANING]
994 01:07:55,984 01:07:59,653 I spring the material. You pay me off. I spring the material. You pay me off.
995 01:07:59,720 01:08:01,455 Your wife does the exchange. Your wife does the exchange.
996 01:08:01,522 01:08:02,790 I never involve her in my business. I never involve her in my business.
997 01:08:02,856 01:08:05,093 Yeah, that's why I trust her. Yeah, that's why I trust her.
998 01:08:05,160 01:08:06,895 Put him ashore. Put him ashore.
999 01:08:06,962 01:08:08,363 PROTAGONIST: How do I contact you? PROTAGONIST: How do I contact you?
1000 01:08:08,430 01:08:09,596 You don't. You don't.
1001 01:08:09,663 01:08:11,166 How do you advance me the funds? How do you advance me the funds?
1002 01:08:14,868 01:08:18,073 Handle the plutonium better than that. Handle the plutonium better than that.
1003 01:08:28,016 01:08:29,516 PROTAGONIST: What did you find on the gold? PROTAGONIST: What did you find on the gold?
1004 01:08:29,583 01:08:31,419 NEIL: No franks, no mold marks. Nothing. NEIL: No franks, no mold marks. Nothing.
1005 01:08:31,485 01:08:33,821 - How? - Dead drops. - How? - Dead drops.
1006 01:08:33,888 01:08:36,958 He buries his time capsule, transmits the location, He buries his time capsule, transmits the location,
1007 01:08:37,025 01:08:40,594 then digs it up to collect the inverted materials they sent. then digs it up to collect the inverted materials they sent.
1008 01:08:40,661 01:08:43,597 Seemingly instantaneous. Where's he bury it? Seemingly instantaneous. Where's he bury it?
1009 01:08:43,664 01:08:46,700 Some place that won't be discovered for centuries. Some place that won't be discovered for centuries.
1010 01:08:46,767 01:08:48,836 What did the soil samples show? What did the soil samples show?
1011 01:08:48,903 01:08:51,239 Northern Europe, Asia. Northern Europe, Asia.
1012 01:08:51,306 01:08:52,773 Radioactive. Radioactive.
1013 01:08:52,840 01:08:55,676 Everything salvaged from Oslo's been shipped here. Everything salvaged from Oslo's been shipped here.
1014 01:08:56,378 01:08:57,745 Why am I here? Why am I here?
1015 01:08:57,811 01:09:01,216 I don't trust anyone else to assess the pieces. I don't trust anyone else to assess the pieces.
1016 01:09:01,282 01:09:03,952 PROTAGONIST: Via convoy through downtown, what's the thinking? PROTAGONIST: Via convoy through downtown, what's the thinking?
1017 01:09:04,019 01:09:06,888 Crowded. Unpredictable traffic patterns. Crowded. Unpredictable traffic patterns.
1018 01:09:06,955 01:09:09,290 It's almost impossible to plan an ambush. It's almost impossible to plan an ambush.
1019 01:09:09,357 01:09:11,558 They have a point. They have a point.
1020 01:09:11,625 01:09:13,128 Is the convoy monitored from the air? Is the convoy monitored from the air?
1021 01:09:13,194 01:09:16,864 Tracked by GPS. One wrong turn, in come the cavalry. Tracked by GPS. One wrong turn, in come the cavalry.
1022 01:09:16,931 01:09:18,233 PROTAGONIST: We need big guns. PROTAGONIST: We need big guns.
1023 01:09:18,299 01:09:20,502 Guns that make the point without being fired. Guns that make the point without being fired.
1024 01:09:20,601 01:09:24,139 We need a fast car that doesn't look fast. Four heavy vehicles. We need a fast car that doesn't look fast. Four heavy vehicles.
1025 01:09:24,205 01:09:25,773 All different. All different.
1026 01:09:25,839 01:09:28,809 Bus, coach, 18-wheeler. One of them has to be a fire truck. Bus, coach, 18-wheeler. One of them has to be a fire truck.
1027 01:09:28,876 01:09:32,180 Most of all, we have to set this up with nothing in the record. Most of all, we have to set this up with nothing in the record.
1028 01:09:32,247 01:09:34,215 Nothing electronic, nothing paper. Nothing electronic, nothing paper.
1029 01:09:34,282 01:09:38,652 I don't want Sator ambushing us once we spring the material. I don't want Sator ambushing us once we spring the material.
1030 01:09:38,719 01:09:41,755 His ignorance is our only protection. His ignorance is our only protection.
1031 01:10:18,893 01:10:20,295 SATOR: You see, Kat? SATOR: You see, Kat?
1032 01:10:21,262 01:10:23,664 Some of my favorites. Some of my favorites.
1033 01:10:24,899 01:10:29,636 Singed but, uh, salvageable, wouldn't you say? Singed but, uh, salvageable, wouldn't you say?
1034 01:10:29,703 01:10:32,373 - That's not my area of expertise. - Ah, that's right. - That's not my area of expertise. - Ah, that's right.
1035 01:10:32,440 01:10:36,810 You would never have anything to do with such things. You would never have anything to do with such things.
1036 01:10:36,877 01:10:39,514 But this is where our worlds collide. But this is where our worlds collide.
1037 01:10:39,581 01:10:41,116 What is this, Andrei? What is this, Andrei?
1038 01:10:41,182 01:10:44,385 You know perfectly well what it is, Kat. You know perfectly well what it is, Kat.
1039 01:10:47,222 01:10:49,023 The filthy business The filthy business
1040 01:10:49,090 01:10:52,393 that put those clothes on your back and our boy in his school, that put those clothes on your back and our boy in his school,
1041 01:10:52,460 01:10:54,996 that you thought you could negotiate your way around. that you thought you could negotiate your way around.
1042 01:10:56,264 01:10:58,299 [VOLKOV SPEAKING RUSSIAN] [VOLKOV SPEAKING RUSSIAN]
1043 01:11:00,301 01:11:01,635 [GUN CLATTERS] [GUN CLATTERS]
1044 01:11:04,771 01:11:06,074 SATOR: [IN ENGLISH] Time to go. SATOR: [IN ENGLISH] Time to go.
1045 01:11:06,141 01:11:07,674 I'm not going anywhere with him. I'm not going anywhere with him.
1046 01:11:07,741 01:11:08,876 Look at me! Look at me!
1047 01:11:10,411 01:11:12,614 And understand, And understand,
1048 01:11:12,679 01:11:15,183 you don't negotiate with a tiger. you don't negotiate with a tiger.
1049 01:11:15,250 01:11:19,320 You admire a tiger until he turns on you You admire a tiger until he turns on you
1050 01:11:19,387 01:11:23,757 and you feel its true fucking nature! and you feel its true fucking nature!
1051 01:11:24,359 01:11:25,759 Don't. Don't.
1052 01:11:26,594 01:11:28,829 You stay right there. You stay right there.
1053 01:11:32,300 01:11:34,602 Green. Two minutes. Green. Two minutes.
1054 01:11:34,668 01:11:37,238 - [HORN HONKING] - [SIREN WAILING] - [HORN HONKING] - [SIREN WAILING]
1055 01:11:58,226 01:11:59,527 You are not going to kill me. You are not going to kill me.
1056 01:11:59,594 01:12:01,462 I already tried. I already tried.
1057 01:12:01,529 01:12:02,897 You pushed me off a boat. You pushed me off a boat.
1058 01:12:02,964 01:12:04,966 You are not going to shoot me in cold blood. You are not going to shoot me in cold blood.
1059 01:12:05,033 01:12:07,335 My blood's not cold, Andrei. My blood's not cold, Andrei.
1060 01:12:07,402 01:12:10,871 No, but you're not angry enough. No, but you're not angry enough.
1061 01:12:12,307 01:12:16,010 Because anger scars over into despair. Because anger scars over into despair.
1062 01:12:17,878 01:12:20,248 I look in your eyes... I look in your eyes...
1063 01:12:21,649 01:12:23,351 I see despair. I see despair.
1064 01:12:24,185 01:12:25,186 [GROANING] [GROANING]
1065 01:12:27,155 01:12:30,458 Vengeful bitch! Living off me! Vengeful bitch! Living off me!
1066 01:12:30,525 01:12:32,193 Thinking that you're better! Thinking that you're better!
1067 01:12:32,260 01:12:33,328 Enough! Enough!
1068 01:12:33,394 01:12:34,728 - [SPITS] - [GROANS] - [SPITS] - [GROANS]
1069 01:12:36,830 01:12:38,299 [YELLING] [YELLING]
1070 01:12:38,967 01:12:40,935 [WHIMPERING] [WHIMPERING]
1071 01:12:57,751 01:13:00,421 Tell me everything as it happens. Tell me everything as it happens.
1072 01:13:02,724 01:13:04,791 Seal me this side. Seal me this side.
1073 01:13:21,875 01:13:24,379 Yellow, 60 seconds. Yellow, 60 seconds.
1074 01:13:24,445 01:13:26,080 60. Check. 60. Check.
1075 01:13:28,750 01:13:29,984 [GUN COCKS] [GUN COCKS]
1076 01:13:40,695 01:13:43,464 Blue, 45 seconds. Blue, 45 seconds.
1077 01:13:43,531 01:13:45,233 Blue, 45, check. Blue, 45, check.
1078 01:13:46,968 01:13:48,169 [GUN COCKS] [GUN COCKS]
1079 01:14:01,683 01:14:04,185 NEIL: Okay, Red. Coming to you. NEIL: Okay, Red. Coming to you.
1080 01:14:13,695 01:14:15,396 [SPEAKING RUSSIAN] [SPEAKING RUSSIAN]
1081 01:14:19,233 01:14:22,136 [IN ENGLISH] Watch everything. Give me all the details. [IN ENGLISH] Watch everything. Give me all the details.
1082 01:15:07,181 01:15:08,616 All right, everyone set? All right, everyone set?
1083 01:15:14,489 01:15:16,491 And five... And five...
1084 01:15:17,392 01:15:18,926 four... four...
1085 01:15:19,694 01:15:20,661 three... three...
1086 01:15:21,763 01:15:22,964 two... two...
1087 01:15:24,899 01:15:26,100 one. one.
1088 01:15:26,834 01:15:28,302 [BRAKES SCREECH] [BRAKES SCREECH]
1089 01:15:40,948 01:15:42,517 [TIRES SCREECHING] [TIRES SCREECHING]
1090 01:15:48,656 01:15:49,690 Go, Yellow! Go, Yellow!
1091 01:15:51,826 01:15:52,693 [STATIC CRACKLING] [STATIC CRACKLING]
1092 01:15:53,461 01:15:54,829 We got a problem! We got a problem!
1093 01:15:54,897 01:15:57,698 Backup, we need backup! Shit! Backup, we need backup! Shit!
1094 01:16:04,639 01:16:07,008 [SPEAKING ESTONIAN] [SPEAKING ESTONIAN]
1095 01:16:12,814 01:16:14,015 [REPLIES IN ESTONIAN] [REPLIES IN ESTONIAN]
1096 01:16:15,650 01:16:17,418 [TIRES SCREECHING] [TIRES SCREECHING]
1097 01:17:41,235 01:17:42,570 [INDISTINCT] [INDISTINCT]
1098 01:18:04,091 01:18:06,093 [IN ENGLISH] Check the radio chatter. [IN ENGLISH] Check the radio chatter.
1099 01:18:06,160 01:18:07,361 [GRUNTS] [GRUNTS]
1100 01:18:07,428 01:18:09,363 [INDISTINCT RADIO CHATTER IN ESTONIAN] [INDISTINCT RADIO CHATTER IN ESTONIAN]
1101 01:18:22,810 01:18:25,279 [IN ENGLISH] I've seen samples of encapsulation in every weapons class. [IN ENGLISH] I've seen samples of encapsulation in every weapons class.
1102 01:18:25,346 01:18:26,949 This is not one of them. This is not one of them.
1103 01:18:27,015 01:18:28,683 That's what he's after. That's what he's after.
1104 01:18:30,651 01:18:32,219 [SATOR SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO] [SATOR SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO]
1105 01:18:32,286 01:18:33,487 Can't understand this. Can't understand this.
1106 01:18:33,554 01:18:35,156 You said you spoke Estonian. You said you spoke Estonian.
1107 01:18:35,222 01:18:36,824 It's not Estonian. It's not Estonian.
1108 01:18:36,892 01:18:38,159 It's backwards. It's backwards.
1109 01:18:39,093 01:18:41,295 [TIRES SCREECHING] [TIRES SCREECHING]
1110 01:18:43,297 01:18:44,699 The hell is that? The hell is that?
1111 01:18:59,948 01:19:01,415 Go, go, go! Go, go, go!
1112 01:19:47,828 01:19:49,830 Don't give it to him. Don't give it to him.
1113 01:19:49,898 01:19:51,099 This isn't plutonium. This isn't plutonium.
1114 01:19:51,165 01:19:52,533 It's worse than that, God damn it! It's worse than that, God damn it!
1115 01:20:06,014 01:20:07,916 [TIRES SCREECHING] [TIRES SCREECHING]
1116 01:20:11,153 01:20:12,386 PROTAGONIST: Sorry. PROTAGONIST: Sorry.
1117 01:20:28,335 01:20:29,503 He's getting away. He's getting away.
1118 01:20:31,305 01:20:32,473 PROTAGONIST: He left her in the car! PROTAGONIST: He left her in the car!
1119 01:20:32,540 01:20:34,976 Go after her, go! Go, go, go! Go after her, go! Go, go, go!
1120 01:20:39,948 01:20:41,615 [GRUNTING] [GRUNTING]
1121 01:20:48,355 01:20:49,724 Pull up alongside! Pull up alongside!
1122 01:20:51,292 01:20:53,327 [KAT GRUNTING] [KAT GRUNTING]
1123 01:20:53,394 01:20:54,595 [DOOR UNLOCKS] [DOOR UNLOCKS]
1124 01:21:05,339 01:21:07,808 Come on, come on. Closer! Come on, come on. Closer!
1125 01:21:11,512 01:21:13,314 Keep it steady, keep it steady! Keep it steady, keep it steady!
1126 01:21:15,217 01:21:16,885 KAT: Hurry up! KAT: Hurry up!
1127 01:21:18,285 01:21:19,620 Please! Please!
1128 01:21:26,727 01:21:28,295 [WHIMPERING] [WHIMPERING]
1129 01:21:36,238 01:21:37,973 [BRAKES SCREECHING] [BRAKES SCREECHING]
1130 01:21:40,208 01:21:41,509 [EXHALES SHARPLY] [EXHALES SHARPLY]
1131 01:21:47,916 01:21:49,450 [GUNFIRE] [GUNFIRE]
1132 01:21:55,656 01:21:58,526 All right, sit tight. I'm calling the cavalry. All right, sit tight. I'm calling the cavalry.
1133 01:21:59,293 01:22:00,728 What cavalry? What cavalry?
1134 01:22:03,031 01:22:04,298 [GRUNTS] [GRUNTS]
1135 01:22:08,136 01:22:09,905 [PROTAGONIST GRUNTING] [PROTAGONIST GRUNTING]
1136 01:22:25,987 01:22:27,588 [STRUGGLING] [STRUGGLING]
1137 01:23:00,155 01:23:01,455 [PANTING] [PANTING]
1138 01:23:04,825 01:23:07,095 SATOR:[OVER MIC] If you are not telling the truth, she dies. SATOR:[OVER MIC] If you are not telling the truth, she dies.
1139 01:23:07,162 01:23:09,597 [SPEAKING IN REVERSE] .seid ehs ,hturt eht gnillet ton era uoy fI [SPEAKING IN REVERSE] .seid ehs ,hturt eht gnillet ton era uoy fI
1140 01:23:09,663 01:23:11,132 I don't know what you're talkin' about. I don't know what you're talkin' about.
1141 01:23:11,199 01:23:13,534 SATOR:[OVER MIC] You left it in the car, not the fire truck, right? SATOR:[OVER MIC] You left it in the car, not the fire truck, right?
1142 01:23:13,601 01:23:15,536 SATOR: [SPEAKING IN REVERSE] ?thgir ,kcurt erif eht ton ,rac eht ni ti tfel uoY SATOR: [SPEAKING IN REVERSE] ?thgir ,kcurt erif eht ton ,rac eht ni ti tfel uoY
1143 01:23:15,603 01:23:17,139 - Who told you that? - SATOR:[OVER MIC] Just tell me now, - Who told you that? - SATOR:[OVER MIC] Just tell me now,
1144 01:23:17,139 01:23:18,206 is it really in the BMW? is it really in the BMW?
1145 01:23:18,206 01:23:19,875 SATOR: [SPEAKING IN REVERSE] ?WMB eht ni yllaer ti si ,won em llet tsuJ SATOR: [SPEAKING IN REVERSE] ?WMB eht ni yllaer ti si ,won em llet tsuJ
1146 01:23:19,975 01:23:20,942 I don't know. I don't know.
1147 01:23:21,009 01:23:22,376 SATOR:[OVER MIC] Tell me or I'll shoot her again! SATOR:[OVER MIC] Tell me or I'll shoot her again!
1148 01:23:22,443 01:23:23,711 [SPEAKING IN REVERSE] !niaga reh toohs ll'I ro em lleT [SPEAKING IN REVERSE] !niaga reh toohs ll'I ro em lleT
1149 01:23:24,279 01:23:25,347 Leave her alone! Leave her alone!
1150 01:23:25,412 01:23:26,780 KAT: [MUFFLED] Tell him! KAT: [MUFFLED] Tell him!
1151 01:23:26,847 01:23:28,716 SATOR:[OVER MIC] I don't have time to negotiate. SATOR:[OVER MIC] I don't have time to negotiate.
1152 01:23:28,782 01:23:30,618 [SPEAKING IN REVERSE] .etaitogen ot emit evah t'nod I [SPEAKING IN REVERSE] .etaitogen ot emit evah t'nod I
1153 01:23:34,421 01:23:35,556 - Listen to me! - SATOR:[OVER MIC] Three. - Listen to me! - SATOR:[OVER MIC] Three.
1154 01:23:35,623 01:23:36,624 SATOR: [SPEAKING IN REVERSE] .eerhT I can help you. SATOR: [SPEAKING IN REVERSE] .eerhT I can help you.
1155 01:23:36,690 01:23:38,126 KAT: Help me! - SATOR:[OVER MIC] Two. KAT: Help me! - SATOR:[OVER MIC] Two.
1156 01:23:38,193 01:23:39,227 SATOR: [SPEAKING IN REVERSE] .owT KAT: Please! SATOR: [SPEAKING IN REVERSE] .owT KAT: Please!
1157 01:23:39,294 01:23:40,527 - Don't! - SATOR:[OVER MIC] One. [SPEAKING IN REVERSE] .enO - Don't! - SATOR:[OVER MIC] One. [SPEAKING IN REVERSE] .enO
1158 01:23:41,562 01:23:44,632 - [GUNSHOT] - [KAT SCREAMING] - [GUNSHOT] - [KAT SCREAMING]
1159 01:23:44,698 01:23:46,334 SATOR:[OVER MIC] Next one's a bullet to the head. SATOR:[OVER MIC] Next one's a bullet to the head.
1160 01:23:46,400 01:23:47,969 [SPEAKING IN REVERSE] .daeh eht ot tellub a s'eno txeN [SPEAKING IN REVERSE] .daeh eht ot tellub a s'eno txeN
1161 01:23:48,036 01:23:49,503 - No! - SATOR:[OVER MIC] One. [SPEAKING IN REVERSE] .enO - No! - SATOR:[OVER MIC] One. [SPEAKING IN REVERSE] .enO
1162 01:23:49,570 01:23:50,473 SATOR:[OVER MIC] Two. [SPEAKING IN REVERSE] .owT SATOR:[OVER MIC] Two. [SPEAKING IN REVERSE] .owT
1163 01:23:50,473 01:23:51,339 SATOR:[OVER MIC] Three. [SPEAKING IN REVERSE] .eerhT. SATOR:[OVER MIC] Three. [SPEAKING IN REVERSE] .eerhT.
1164 01:23:51,339 01:23:52,673 Okay! Okay. Okay! Okay.
1165 01:23:53,341 01:23:55,542 The car. The BMW. The car. The BMW.
1166 01:23:55,609 01:23:56,945 I left it in the BMW. I left it in the BMW.
1167 01:23:57,012 01:23:58,179 SATOR:[OVER MIC] We're going to check this is real. SATOR:[OVER MIC] We're going to check this is real.
1168 01:23:58,246 01:23:59,747 SATOR: [SPEAKING IN REVERSE].laer si siht kcehc ot gniog er'eW SATOR: [SPEAKING IN REVERSE].laer si siht kcehc ot gniog er'eW
1169 01:24:00,781 01:24:02,850 It's in the glove box! It's in the glove box!
1170 01:24:02,918 01:24:04,920 - SATOR: Where did you leave it? - [PROTAGONIST GROANING] - SATOR: Where did you leave it? - [PROTAGONIST GROANING]
1171 01:24:05,753 01:24:07,721 SATOR: Car or fire truck, which one? SATOR: Car or fire truck, which one?
1172 01:24:07,788 01:24:10,491 SATOR: Which vehicle did you leave it in? I need to know before I go out there. SATOR: Which vehicle did you leave it in? I need to know before I go out there.
1173 01:24:10,557 01:24:11,659 I already told you. I already told you.
1174 01:24:12,726 01:24:14,195 SATOR: I believe you. SATOR: I believe you.
1175 01:24:14,262 01:24:16,463 You wanted her here, I hope you'll be happy... You wanted her here, I hope you'll be happy...
1176 01:24:16,530 01:24:18,166 [GUNFIRE] [GUNFIRE]
1177 01:24:28,977 01:24:30,444 WHEELER: Clear! WHEELER: Clear!
1178 01:24:30,511 01:24:32,213 IVES: Wheeler, go check the other side. IVES: Wheeler, go check the other side.
1179 01:24:32,280 01:24:33,547 WHEELER: You two. WHEELER: You two.
1180 01:24:33,614 01:24:34,883 Where did he go? Where did he go?
1181 01:24:34,950 01:24:35,951 The past. The past.
1182 01:24:51,099 01:24:53,001 [ALL SPEAKING IN REVERSE] [ALL SPEAKING IN REVERSE]
1183 01:24:56,770 01:24:58,239 [KAT SCREAMING] [KAT SCREAMING]
1184 01:24:58,239 01:24:58,859 PROTAGONIST: [IN REVERSE] !xob evolg eht ni s'tI PROTAGONIST: [IN REVERSE] !xob evolg eht ni s'tI
1185 01:24:58,907 01:25:00,275 PROTAGONIST: [OVER MIC] It's in the glove box! PROTAGONIST: [OVER MIC] It's in the glove box!
1186 01:25:00,342 01:25:03,278 SATOR: We're going to check this is real. SATOR: We're going to check this is real.
1187 01:25:03,345 01:25:05,846 [KAT CONTINUES SCREAMING] [KAT CONTINUES SCREAMING]
1188 01:25:05,914 01:25:08,416 - Three, two, one. - PROTAGONIST:[OVER MIC] Okay, okay... - Three, two, one. - PROTAGONIST:[OVER MIC] Okay, okay...
1189 01:25:08,482 01:25:10,285 - Next one's a bullet to the head. - [KAT SCREAMING] - Next one's a bullet to the head. - [KAT SCREAMING]
1190 01:25:10,352 01:25:11,585 [GUNSHOT] [GUNSHOT]
1191 01:25:11,652 01:25:13,922 PROTAGONIST:[OVER MIC] No! No! SATOR: One. PROTAGONIST:[OVER MIC] No! No! SATOR: One.
1192 01:25:13,989 01:25:15,924 - PROTAGONIST:[OVER MIC] Listen to me. SATOR: Two. KAT: [SHOUTING] !esaelP !em pleH - PROTAGONIST:[OVER MIC] Listen to me. SATOR: Two. KAT: [SHOUTING] !esaelP !em pleH
1193 01:25:15,991 01:25:17,092 Three. Three.
1194 01:25:17,158 01:25:18,759 - KAT: [SCREAMS IN REVERSE] !mih lleT - PROTAGONIST:[OVER MIC] I can help you. - KAT: [SCREAMS IN REVERSE] !mih lleT - PROTAGONIST:[OVER MIC] I can help you.
1195 01:25:18,826 01:25:20,861 SATOR: I don't have time to negotiate. SATOR: I don't have time to negotiate.
1196 01:25:20,929 01:25:22,263 SATOR: Tell me or I'll shoot her again. SATOR: Tell me or I'll shoot her again.
1197 01:25:22,330 01:25:23,764 PROTAGONIST: [SHOUTING IN REVERSE] !enola reh evaeL PROTAGONIST: [SHOUTING IN REVERSE] !enola reh evaeL
1198 01:25:23,832 01:25:25,200 - PROTAGONIST:[OVER MIC] Leave her alone! - SATOR: Tell me now, - PROTAGONIST:[OVER MIC] Leave her alone! - SATOR: Tell me now,
1199 01:25:25,266 01:25:26,300 is it really in the BMW? is it really in the BMW?
1200 01:25:26,300 01:25:26,769 PROTAGONIST: [IN REVERSE] .wonk t'nod I PROTAGONIST: [IN REVERSE] .wonk t'nod I
1201 01:25:26,793 01:25:28,079 PROTAGONIST:[OVER MIC] I don't know. PROTAGONIST:[OVER MIC] I don't know.
1202 01:25:28,103 01:25:30,537 You left it in the car, not the fire truck, right? You left it in the car, not the fire truck, right?
1203 01:25:30,604 01:25:32,173 PROTAGONIST:[OVER MIC] Who told you that? PROTAGONIST:[OVER MIC] Who told you that?
1204 01:25:32,240 01:25:34,242 If you're not telling the truth, she dies. If you're not telling the truth, she dies.
1205 01:25:34,309 01:25:36,510 PROTAGONIST:[OVER MIC] I don't know what you're talking about. PROTAGONIST:[OVER MIC] I don't know what you're talking about.
1206 01:25:38,346 01:25:39,914 [KAT BREATHING HEAVILY] [KAT BREATHING HEAVILY]
1207 01:25:48,622 01:25:50,058 - WHEELER: Medic! - IVES: Check in. - WHEELER: Medic! - IVES: Check in.
1208 01:25:51,426 01:25:53,128 WHEELER: She's been shot? WHEELER: She's been shot?
1209 01:25:53,194 01:25:55,063 IVES: Bring her back, this side. IVES: Bring her back, this side.
1210 01:25:56,498 01:25:58,199 Was she shot with an inverted round? Was she shot with an inverted round?
1211 01:26:03,604 01:26:05,773 This is Ives. He's one of us. This is Ives. He's one of us.
1212 01:26:07,242 01:26:09,210 "Us"! Who are these guys? "Us"! Who are these guys?
1213 01:26:09,277 01:26:11,413 Priya's. Ours. Priya's. Ours.
1214 01:26:11,479 01:26:13,148 How did Sator know about the ambush? How did Sator know about the ambush?
1215 01:26:13,214 01:26:14,848 It's posterity. It's posterity.
1216 01:26:14,916 01:26:16,918 An ambush in the middle of the street can't stay out of the records. An ambush in the middle of the street can't stay out of the records.
1217 01:26:16,985 01:26:20,221 Bullshit! He knew every move we made! Every one of 'em. Bullshit! He knew every move we made! Every one of 'em.
1218 01:26:20,288 01:26:21,523 Somebody talked. Who was it? Somebody talked. Who was it?
1219 01:26:21,588 01:26:23,590 - Was it you? - No. No. - Was it you? - No. No.
1220 01:26:23,657 01:26:25,726 At every stage, you've known too much. At every stage, you've known too much.
1221 01:26:25,793 01:26:28,762 I'm going to ask you again. I'm going to ask you again.
1222 01:26:29,497 01:26:31,698 Did you talk? Did you talk?
1223 01:26:33,234 01:26:34,735 Nobody talked. Nobody talked.
1224 01:26:34,802 01:26:37,238 They're running a temporal pincer movement. They're running a temporal pincer movement.
1225 01:26:37,972 01:26:39,174 A what? A what?
1226 01:26:39,240 01:26:43,445 The pincer movement. But not in space, in time. The pincer movement. But not in space, in time.
1227 01:26:43,511 01:26:45,547 Half his team moves forward through the event. Half his team moves forward through the event.
1228 01:26:45,612 01:26:48,849 He monitors them, and then attacks at the end moving backwards, He monitors them, and then attacks at the end moving backwards,
1229 01:26:48,917 01:26:50,485 knowing everything. knowing everything.
1230 01:26:50,552 01:26:52,586 Except for where I stashed the plutonium. Except for where I stashed the plutonium.
1231 01:26:52,653 01:26:54,255 Which isn't really plutonium, is it? Which isn't really plutonium, is it?
1232 01:26:54,322 01:26:55,823 NEIL: I told you it was what he was after. NEIL: I told you it was what he was after.
1233 01:26:55,890 01:26:58,592 And you just told him where it was. And you just told him where it was.
1234 01:26:59,327 01:27:01,595 I lied. I lied.
1235 01:27:01,662 01:27:04,466 [SIGHS] Jesus. You lied about it? [SIGHS] Jesus. You lied about it?
1236 01:27:04,532 01:27:08,970 He couldn't verify inside the room. He'd have shot her anyway. He couldn't verify inside the room. He'd have shot her anyway.
1237 01:27:09,037 01:27:11,506 Lying is standard operating procedure. Lying is standard operating procedure.
1238 01:27:11,573 01:27:12,773 It's spread too far. It's spread too far.
1239 01:27:12,840 01:27:13,841 Meaning what? Meaning what?
1240 01:27:13,908 01:27:15,176 IVES: She's gonna die. IVES: She's gonna die.
1241 01:27:15,243 01:27:16,945 [SCOFFS] Standard operating procedure. [SCOFFS] Standard operating procedure.
1242 01:27:17,011 01:27:18,846 Can't you help her? Can we do something? Can't you help her? Can we do something?
1243 01:27:18,913 01:27:21,849 Can't we stabilize the inverse radiation by inverting the patient? Can't we stabilize the inverse radiation by inverting the patient?
1244 01:27:21,916 01:27:23,051 IVES: Takes days. IVES: Takes days.
1245 01:27:23,118 01:27:24,818 Let's go. Let's go.
1246 01:27:24,886 01:27:27,222 We took control of this machine minutes ago. Before that, it's Sator's. We took control of this machine minutes ago. Before that, it's Sator's.
1247 01:27:27,288 01:27:29,591 How long is she gonna live on this side? How long is she gonna live on this side?
1248 01:27:29,656 01:27:31,326 MEDIC: Three hours, tops. MEDIC: Three hours, tops.
1249 01:27:31,392 01:27:32,860 I'm taking her through. I'm taking her through.
1250 01:27:32,927 01:27:35,063 I'm not gonna let her die. I'll take my chances. I'm not gonna let her die. I'll take my chances.
1251 01:27:35,130 01:27:37,764 There's no way of bringing you back. There's no way of bringing you back.
1252 01:27:37,831 01:27:39,167 We find another machine. We find another machine.
1253 01:27:39,234 01:27:40,767 A week ago? Where? A week ago? Where?
1254 01:27:42,669 01:27:44,139 Oslo. Oslo.
1255 01:27:44,205 01:27:46,773 That facility's inside an airport security perimeter. That facility's inside an airport security perimeter.
1256 01:27:46,840 01:27:48,610 It's impregnable. It's impregnable.
1257 01:27:48,675 01:27:50,744 Mmm... It wasn't last week. Mmm... It wasn't last week.
1258 01:27:50,811 01:27:52,347 We're going in. We're going in.
1259 01:27:52,413 01:27:53,680 You might as well help us. You might as well help us.
1260 01:27:53,747 01:27:54,781 [SIGHS] [SIGHS]
1261 01:27:54,848 01:27:56,050 This is a proving window. This is a proving window.
1262 01:27:56,117 01:27:57,485 As you approach the turnstile, As you approach the turnstile,
1263 01:27:57,552 01:27:59,387 if you don't see yourself in the proving window, if you don't see yourself in the proving window,
1264 01:27:59,454 01:28:00,555 do not enter the machine. do not enter the machine.
1265 01:28:00,622 01:28:02,023 Why not? Why not?
1266 01:28:02,090 01:28:03,424 If you don't see yourself reverse-exit a machine, If you don't see yourself reverse-exit a machine,
1267 01:28:03,491 01:28:04,559 then you ain't getting out. then you ain't getting out.
1268 01:28:04,626 01:28:07,195 - Is that gonna work? - Yeah. - Is that gonna work? - Yeah.
1269 01:28:07,262 01:28:08,997 See for yourself. See for yourself.
1270 01:28:09,063 01:28:11,132 There's your answer. Let's go. There's your answer. Let's go.
1271 01:28:35,756 01:28:37,125 MEDIC: She's stabilizing slowly. MEDIC: She's stabilizing slowly.
1272 01:28:37,192 01:28:38,792 I'll clean and close, but the rest is time. I'll clean and close, but the rest is time.
1273 01:28:38,859 01:28:40,161 How long does she need? How long does she need?
1274 01:28:40,228 01:28:43,797 Four, five days. A week to be sure. Four, five days. A week to be sure.
1275 01:28:43,864 01:28:45,466 Hey, Neil. Find a way to get us to Oslo. Hey, Neil. Find a way to get us to Oslo.
1276 01:28:45,533 01:28:46,733 I'm going back out there. I'm going back out there.
1277 01:28:48,670 01:28:50,505 To do what? To do what?
1278 01:28:50,572 01:28:52,407 To stop Sator from getting away with whatever it is I just gave him. To stop Sator from getting away with whatever it is I just gave him.
1279 01:28:52,473 01:28:54,775 You didn't. You lied about where it was. You didn't. You lied about where it was.
1280 01:28:54,841 01:28:56,544 Wait. Wait.
1281 01:28:56,611 01:28:57,912 You're going out there for her. You're going out there for her.
1282 01:28:57,979 01:28:59,647 He threatened to kill her in the past. He threatened to kill her in the past.
1283 01:28:59,713 01:29:01,549 If he does, what happens to her here? If he does, what happens to her here?
1284 01:29:01,616 01:29:02,749 [SIGHS] [SIGHS]
1285 01:29:02,816 01:29:04,718 That's unknowable. That's unknowable.
1286 01:29:04,785 01:29:06,988 If you're there to make a change, you're not here to observe its effect. If you're there to make a change, you're not here to observe its effect.
1287 01:29:07,055 01:29:08,556 What do you believe? What do you believe?
1288 01:29:08,623 01:29:10,791 What's happened's happened. What's happened's happened.
1289 01:29:10,857 01:29:13,561 We need to save her, here and now. We need to save her, here and now.
1290 01:29:13,628 01:29:17,332 If you go back out there, you might hand him exactly what he's after. If you go back out there, you might hand him exactly what he's after.
1291 01:29:17,398 01:29:19,667 Don't let them take her back through there. Don't let them take her back through there.
1292 01:29:19,733 01:29:20,602 Okay? Okay?
1293 01:29:20,668 01:29:22,337 We can't stay here. We can't stay here.
1294 01:29:23,271 01:29:24,939 We don't have a lot of time. We don't have a lot of time.
1295 01:29:25,006 01:29:28,076 So why don't you find us a nice, cozy shipping container So why don't you find us a nice, cozy shipping container
1296 01:29:28,142 01:29:30,478 that's just come off a ship from Oslo? that's just come off a ship from Oslo?
1297 01:29:30,545 01:29:32,013 This is cowboy shit. This is cowboy shit.
1298 01:29:32,080 01:29:33,548 You have no idea what you're getting yourself into You have no idea what you're getting yourself into
1299 01:29:33,615 01:29:34,949 if you go through that door. if you go through that door.
1300 01:29:35,016 01:29:36,783 Well, I'm going, so any tips would be welcome. Well, I'm going, so any tips would be welcome.
1301 01:29:36,850 01:29:38,653 Wheeler, brief him. Wheeler, brief him.
1302 01:29:38,720 01:29:40,521 You'll need your own air. You'll need your own air.
1303 01:29:40,588 01:29:43,625 Regular air won't pass through the membranes of inverted lungs. Regular air won't pass through the membranes of inverted lungs.
1304 01:29:43,691 01:29:45,126 Number one rule: Number one rule:
1305 01:29:45,193 01:29:47,395 don't come into contact with your forward self. don't come into contact with your forward self.
1306 01:29:47,462 01:29:50,331 It's the whole point of these barriers and protective suits. It's the whole point of these barriers and protective suits.
1307 01:29:50,398 01:29:51,599 We don't have time. We don't have time.
1308 01:29:51,666 01:29:54,168 Well, if your particles come into contact... Well, if your particles come into contact...
1309 01:29:54,235 01:29:55,236 What? What?
1310 01:29:55,303 01:29:56,337 Annihilation. Annihilation.
1311 01:29:56,404 01:29:58,006 That would be bad, right? That would be bad, right?
1312 01:29:58,072 01:30:02,076 When you exit the air lock, take a moment to orient yourself. When you exit the air lock, take a moment to orient yourself.
1313 01:30:02,143 01:30:04,445 Things will feel strange. Things will feel strange.
1314 01:30:04,512 01:30:06,547 When you run, the wind will be at your back. When you run, the wind will be at your back.
1315 01:30:06,614 01:30:09,917 You encounter fire, ice will form on your clothes You encounter fire, ice will form on your clothes
1316 01:30:09,984 01:30:11,785 as the transfer of heat is reversed. as the transfer of heat is reversed.
1317 01:30:11,852 01:30:16,624 Gravity will feel normal but appear reversed for the world around you. Gravity will feel normal but appear reversed for the world around you.
1318 01:30:16,691 01:30:19,494 You may experience distortions in your vision and hearing. You may experience distortions in your vision and hearing.
1319 01:30:19,560 01:30:20,861 This is normal. This is normal.
1320 01:30:20,928 01:30:22,497 - Can I drive a car? - IVES: Cowboy shit. - Can I drive a car? - IVES: Cowboy shit.
1321 01:30:22,563 01:30:24,198 WHEELER: I can't vouch for the handling. WHEELER: I can't vouch for the handling.
1322 01:30:24,265 01:30:26,668 Friction and wind resistance are reversed. Friction and wind resistance are reversed.
1323 01:30:26,734 01:30:28,869 You are inverted. The world is not. You are inverted. The world is not.
1324 01:30:28,936 01:30:30,705 Was the transponder on the case? Was the transponder on the case?
1325 01:30:30,772 01:30:32,373 We've tossed that case. We've tossed that case.
1326 01:30:32,440 01:30:35,076 I'm moving backwards. It's the ball I have to follow. I'm moving backwards. It's the ball I have to follow.
1327 01:30:35,143 01:30:37,078 Give me the reader. Give me the reader.
1328 01:30:40,948 01:30:42,350 Okay. Okay.
1329 01:30:43,184 01:30:44,818 WHEELER: You ready? WHEELER: You ready?
1330 01:31:11,713 01:31:14,115 [SEAGULLS CAWING IN REVERSE] [SEAGULLS CAWING IN REVERSE]
1331 01:31:29,030 01:31:30,531 [SHIP HORN HONKS] [SHIP HORN HONKS]
1332 01:31:53,588 01:31:56,023 [INDISTINCT SHOUTING IN REVERSE] [INDISTINCT SHOUTING IN REVERSE]
1333 01:32:19,414 01:32:20,481 [GUNFIRE] [GUNFIRE]
1334 01:32:47,308 01:32:50,211 [INDISTINCT SHOUTING IN REVERSE CONTINUES] [INDISTINCT SHOUTING IN REVERSE CONTINUES]
1335 01:32:54,649 01:32:56,451 [ENGINE IDLING] [ENGINE IDLING]
1336 01:33:07,094 01:33:08,729 [TIRES SCREECHING] [TIRES SCREECHING]
1337 01:33:19,908 01:33:21,576 [HORN BLARING] [HORN BLARING]
1338 01:33:36,324 01:33:39,293 SATOR: [OVER RADIO] The material's not in the case. SATOR: [OVER RADIO] The material's not in the case.
1339 01:33:39,360 01:33:42,497 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. Get the other sections of the algorithm to the hypocenter.
1340 01:33:43,164 01:33:44,799 He was lying. He was lying.
1341 01:33:44,866 01:33:46,701 It wasn't in the BMW. It wasn't in the BMW.
1342 01:33:46,767 01:33:47,768 MAN: So, where is it? MAN: So, where is it?
1343 01:34:15,229 01:34:16,631 [TIRES SCREECH] [TIRES SCREECH]
1344 01:34:24,872 01:34:26,340 [CHOKING] [CHOKING]
1345 01:34:28,676 01:34:30,144 [GASPING] [GASPING]
1346 01:34:33,982 01:34:35,984 I saw the handoff. I saw the handoff.
1347 01:34:36,050 01:34:39,086 You made me shoot her for nothing. You made me shoot her for nothing.
1348 01:34:39,153 01:34:43,257 You did get my pulse above 130, no one's done that before. You did get my pulse above 130, no one's done that before.
1349 01:34:43,324 01:34:44,960 Not even my wife. Not even my wife.
1350 01:34:45,027 01:34:46,327 [GROANS] [GROANS]
1351 01:34:46,394 01:34:48,529 [MUFFLED SHOUTING] [MUFFLED SHOUTING]
1352 01:34:48,596 01:34:49,697 [LIGHTER CLICKS] [LIGHTER CLICKS]
1353 01:34:51,699 01:34:53,234 [PANICKED BREATHING] [PANICKED BREATHING]
1354 01:35:02,310 01:35:04,412 [MUFFLED GRUNTING] [MUFFLED GRUNTING]
1355 01:35:12,787 01:35:14,355 [GASPS] [GASPS]
1356 01:35:14,422 01:35:17,291 NEIL: You left Ives and his team a hell of a cleanup. NEIL: You left Ives and his team a hell of a cleanup.
1357 01:35:18,326 01:35:21,162 Heat transfer was reversed. Heat transfer was reversed.
1358 01:35:21,228 01:35:23,065 You might be the first case of hypothermia You might be the first case of hypothermia
1359 01:35:23,130 01:35:25,266 from a gasoline explosion in history. from a gasoline explosion in history.
1360 01:35:25,333 01:35:28,269 [SCOFFS] At this point, nothing surprises. [SCOFFS] At this point, nothing surprises.
1361 01:35:29,804 01:35:30,973 We're headed back to Oslo? We're headed back to Oslo?
1362 01:35:31,039 01:35:33,174 In a Rotas shipping container. In a Rotas shipping container.
1363 01:35:33,240 01:35:35,109 He's got the material, Neil. He's got the material, Neil.
1364 01:35:35,176 01:35:37,211 I handed it to him on a plate. I handed it to him on a plate.
1365 01:35:37,278 01:35:38,813 [SIGHS] I warned you... [SIGHS] I warned you...
1366 01:35:38,879 01:35:40,048 What's happened's happened. What's happened's happened.
1367 01:35:40,114 01:35:42,050 I get it now. I get it now.
1368 01:35:42,116 01:35:44,819 But it's hard to take things on trust from people speaking half-truths. But it's hard to take things on trust from people speaking half-truths.
1369 01:35:45,853 01:35:47,121 That's not fair. That's not fair.
1370 01:35:47,188 01:35:49,457 You were a part of this before we met. You were a part of this before we met.
1371 01:35:49,523 01:35:50,825 Were you working for Priya? Were you working for Priya?
1372 01:35:50,892 01:35:51,826 No. No.
1373 01:35:51,893 01:35:53,628 Who recruited you, Neil? Who recruited you, Neil?
1374 01:35:53,694 01:35:56,697 It can't possibly do you any good to know that right now. It can't possibly do you any good to know that right now.
1375 01:35:56,764 01:36:01,702 When this is over, if we're still standing, and you still care, When this is over, if we're still standing, and you still care,
1376 01:36:01,769 01:36:04,672 then you can hear my life story, okay? then you can hear my life story, okay?
1377 01:36:06,942 01:36:08,542 I'm sorry I involved you. I'm sorry I involved you.
1378 01:36:08,609 01:36:10,444 You need to tell me what's going on. You need to tell me what's going on.
1379 01:36:10,511 01:36:13,347 Apparently Neil here knows more about it than I do. Apparently Neil here knows more about it than I do.
1380 01:36:13,414 01:36:15,083 Good luck, pal. Good luck, pal.
1381 01:36:15,149 01:36:17,485 By telling Kat anything, we're compromising her in Priya's eyes. By telling Kat anything, we're compromising her in Priya's eyes.
1382 01:36:17,551 01:36:20,187 In Priya's eyes, she's already compromised. In Priya's eyes, she's already compromised.
1383 01:36:20,254 01:36:22,623 She has the right to know why she might die. She has the right to know why she might die.
1384 01:36:22,690 01:36:23,658 Am I gonna die? Am I gonna die?
1385 01:36:23,724 01:36:25,559 Not if we have something to say about it. Not if we have something to say about it.
1386 01:36:25,626 01:36:26,794 And we do. And we do.
1387 01:36:26,861 01:36:29,097 Who are you? Who are you?
1388 01:36:29,163 01:36:33,167 Let's start with the simple stuff. Every law of physics... Let's start with the simple stuff. Every law of physics...
1389 01:36:38,974 01:36:41,043 SATOR: [ON RECORDING] The material's not in the case. SATOR: [ON RECORDING] The material's not in the case.
1390 01:36:41,109 01:36:44,645 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. Get the other sections of the algorithm to the hypocenter.
1391 01:36:46,580 01:36:47,715 [GROANS] [GROANS]
1392 01:36:53,721 01:36:54,755 You injured? You injured?
1393 01:37:00,394 01:37:02,596 What's the algorithm, Neil? What's the algorithm, Neil?
1394 01:37:04,365 01:37:07,635 241 is one section of it. One out of nine. 241 is one section of it. One out of nine.
1395 01:37:08,836 01:37:11,173 It's a formula rendered into physical form It's a formula rendered into physical form
1396 01:37:11,238 01:37:13,774 so it can't be copied or communicated. so it can't be copied or communicated.
1397 01:37:13,841 01:37:15,810 It's a black box with one function. It's a black box with one function.
1398 01:37:16,610 01:37:18,646 Which is? Which is?
1399 01:37:18,713 01:37:21,782 Inversion. But not objects or peoples. Inversion. But not objects or peoples.
1400 01:37:21,849 01:37:22,984 The world around us. The world around us.
1401 01:37:23,051 01:37:24,485 I don't understand. I don't understand.
1402 01:37:24,552 01:37:27,155 As they invert the entropy of more and more objects, As they invert the entropy of more and more objects,
1403 01:37:27,221 01:37:30,992 the two directions of time are becoming more intertwined. the two directions of time are becoming more intertwined.
1404 01:37:31,059 01:37:34,662 But because the environment essentially flows in our direction... But because the environment essentially flows in our direction...
1405 01:37:34,729 01:37:35,696 we dominate. we dominate.
1406 01:37:35,763 01:37:37,398 They're always swimming upstream. They're always swimming upstream.
1407 01:37:37,465 01:37:38,934 It's what saved your life. It's what saved your life.
1408 01:37:39,000 01:37:41,802 Inverted explosion was pushing against the environment. Inverted explosion was pushing against the environment.
1409 01:37:41,869 01:37:43,370 Pissing in the wind. Pissing in the wind.
1410 01:37:43,437 01:37:45,706 NEIL: And the algorithm can change the direction of that wind. NEIL: And the algorithm can change the direction of that wind.
1411 01:37:45,773 01:37:48,476 It can invert the entropy of the world. It can invert the entropy of the world.
1412 01:37:49,144 01:37:50,611 And if that happens? And if that happens?
1413 01:37:50,678 01:37:51,712 Oh... Oh...
1414 01:37:52,279 01:37:53,714 End of play. End of play.
1415 01:37:53,781 01:37:55,917 "End of play." Can you be a little more precise? "End of play." Can you be a little more precise?
1416 01:37:55,984 01:37:59,820 Everyone and everything that's ever lived, destroyed. Instantly. Everyone and everything that's ever lived, destroyed. Instantly.
1417 01:37:59,888 01:38:00,956 Precise enough? Precise enough?
1418 01:38:01,022 01:38:02,723 Including my son. Including my son.
1419 01:38:04,025 01:38:05,593 [GROANING] [GROANING]
1420 01:38:05,659 01:38:08,930 The more you sleep, the faster you'll heal. The more you sleep, the faster you'll heal.
1421 01:38:17,906 01:38:19,640 [METAL CLANGS] [METAL CLANGS]
1422 01:38:24,779 01:38:26,014 On a truck. On a truck.
1423 01:38:28,282 01:38:29,717 Shouldn't be long now. Shouldn't be long now.
1424 01:38:30,785 01:38:33,054 PROTAGONIST: I've been thinking. PROTAGONIST: I've been thinking.
1425 01:38:33,121 01:38:34,990 We're their ancestors. We're their ancestors.
1426 01:38:35,056 01:38:37,893 If they destroy us, won't that destroy them? If they destroy us, won't that destroy them?
1427 01:38:37,959 01:38:40,294 This brings us to the grandfather paradox. This brings us to the grandfather paradox.
1428 01:38:40,361 01:38:41,695 The what? The what?
1429 01:38:42,429 01:38:43,831 If you went back in time If you went back in time
1430 01:38:43,899 01:38:45,499 and killed your own grandfather, and killed your own grandfather,
1431 01:38:45,566 01:38:47,501 how could you have been born to commit the act? how could you have been born to commit the act?
1432 01:38:47,568 01:38:48,769 What's the answer? What's the answer?
1433 01:38:48,836 01:38:50,906 There's no answer. It's a paradox. There's no answer. It's a paradox.
1434 01:38:50,972 01:38:52,107 But in the future, But in the future,
1435 01:38:52,174 01:38:53,774 those in power clearly believe that you can those in power clearly believe that you can
1436 01:38:53,841 01:38:55,342 kick grandpa down the stairs, kick grandpa down the stairs,
1437 01:38:55,409 01:38:57,179 gouge his eyes out, gouge his eyes out,
1438 01:38:57,245 01:38:58,445 slit his throat, slit his throat,
1439 01:38:58,512 01:39:00,215 without consequence. without consequence.
1440 01:39:00,282 01:39:02,050 Could they be right? Could they be right?
1441 01:39:02,117 01:39:03,751 Doesn't matter. Doesn't matter.
1442 01:39:03,818 01:39:05,486 They believe it. They believe it.
1443 01:39:05,553 01:39:07,755 So they're willing to destroy us. So they're willing to destroy us.
1444 01:39:09,423 01:39:11,159 Can I go back to sleep now? Can I go back to sleep now?
1445 01:39:11,226 01:39:12,693 No. I thought of something else. No. I thought of something else.
1446 01:39:12,760 01:39:13,661 Great. Great.
1447 01:39:13,727 01:39:15,696 This reversing the flow of time. This reversing the flow of time.
1448 01:39:15,763 01:39:18,566 Doesn't us being here now mean it never happens? Doesn't us being here now mean it never happens?
1449 01:39:18,632 01:39:20,902 That we stop them? That we stop them?
1450 01:39:20,969 01:39:23,305 Optimistically, I'd say that's right. Optimistically, I'd say that's right.
1451 01:39:23,404 01:39:24,973 Pessimistically? Pessimistically?
1452 01:39:25,040 01:39:27,474 In a parallel worlds theory, we can't know the relationship In a parallel worlds theory, we can't know the relationship
1453 01:39:27,541 01:39:30,611 between consciousness and multiple realities. between consciousness and multiple realities.
1454 01:39:30,678 01:39:32,147 Does your head hurt yet? Does your head hurt yet?
1455 01:39:32,214 01:39:33,547 Yes. Yes.
1456 01:39:37,285 01:39:38,819 Try to sleep. Try to sleep.
1457 01:39:40,889 01:39:42,656 [TRUCK STOPS] [TRUCK STOPS]
1458 01:39:53,667 01:39:55,036 PROTAGONIST: Shit. PROTAGONIST: Shit.
1459 01:39:56,370 01:39:58,539 They didn't take us inside. They didn't take us inside.
1460 01:39:59,540 01:40:01,442 NEIL: What do we do? NEIL: What do we do?
1461 01:40:04,545 01:40:05,846 We use the breach. We use the breach.
1462 01:40:05,914 01:40:07,983 The chaos right after impact. Get ready. The chaos right after impact. Get ready.
1463 01:40:10,952 01:40:12,553 She healed enough? She healed enough?
1464 01:40:13,288 01:40:15,123 [SIGHS] I don't know. [SIGHS] I don't know.
1465 01:40:15,190 01:40:16,557 I've never done this before. I've never done this before.
1466 01:40:16,624 01:40:19,294 - [SIRENS WAILING] - The fire crew's there. - [SIRENS WAILING] - The fire crew's there.
1467 01:40:19,361 01:40:20,794 You take Kat through the breach, You take Kat through the breach,
1468 01:40:20,861 01:40:22,663 I take care of Sator's men and secure the vault. I take care of Sator's men and secure the vault.
1469 01:40:22,730 01:40:24,332 Then you bring her in. Then you bring her in.
1470 01:40:24,398 01:40:25,901 [GROANS] [GROANS]
1471 01:40:25,967 01:40:27,035 How's your arm? How's your arm?
1472 01:40:27,102 01:40:28,736 Not good. Not good.
1473 01:40:33,174 01:40:35,043 We move as soon as we hear the engines. We move as soon as we hear the engines.
1474 01:40:39,546 01:40:40,714 - Hold on, hold on. - What? - Hold on, hold on. - What?
1475 01:40:40,781 01:40:42,650 NEIL: You're bleeding. NEIL: You're bleeding.
1476 01:40:42,716 01:40:44,085 All right, let me take a look at it. All right, let me take a look at it.
1477 01:40:44,152 01:40:46,420 [AIRPLANE ENGINE STARTING] [AIRPLANE ENGINE STARTING]
1478 01:40:50,691 01:40:51,893 PROTAGONIST: Ready? PROTAGONIST: Ready?
1479 01:40:52,493 01:40:54,595 [SIRENS WAILING] [SIRENS WAILING]
1480 01:40:59,566 01:41:01,602 [INDISTINCT SHOUTING IN REVERSE] [INDISTINCT SHOUTING IN REVERSE]
1481 01:41:24,692 01:41:26,227 Wait here. I'm going in. Wait here. I'm going in.
1482 01:41:28,662 01:41:30,631 [ENGINE ROARING] [ENGINE ROARING]
1483 01:41:36,404 01:41:37,705 [EXPLOSION] [EXPLOSION]
1484 01:41:41,109 01:41:42,676 [MUFFLED GRUNTING] [MUFFLED GRUNTING]
1485 01:41:46,547 01:41:48,083 [SHOUTING IN REVERSE] [SHOUTING IN REVERSE]
1486 01:41:49,951 01:41:51,852 [NEIL SPEAKING IN REVERSE] [NEIL SPEAKING IN REVERSE]
1487 01:42:05,733 01:42:07,634 [BOTH GRUNTING] [BOTH GRUNTING]
1488 01:42:30,492 01:42:31,692 [MUFFLED GROAN] [MUFFLED GROAN]
1489 01:42:32,460 01:42:33,995 [SHOES SQUEAKING] [SHOES SQUEAKING]
1490 01:43:09,197 01:43:10,764 [GROANING] [GROANING]
1491 01:43:12,267 01:43:13,767 [GUNSHOTS] [GUNSHOTS]
1492 01:43:23,710 01:43:25,080 PROTAGONIST: Come on! PROTAGONIST: Come on!
1493 01:43:25,146 01:43:26,181 Go, go, go! Go, go, go!
1494 01:43:51,372 01:43:53,141 [PANTING] [PANTING]
1495 01:43:56,444 01:43:57,312 PROTAGONIST: Go! PROTAGONIST: Go!
1496 01:43:59,214 01:44:00,215 PROTAGONIST:[SHOUTS IN REVERSE] !oG PROTAGONIST:[SHOUTS IN REVERSE] !oG
1497 01:44:10,691 01:44:12,327 [ALARM BEEPING] [ALARM BEEPING]
1498 01:44:13,694 01:44:15,230 [GAS HISSING] [GAS HISSING]
1499 01:44:25,140 01:44:26,941 [BOTH GASPING] [BOTH GASPING]
1500 01:45:19,994 01:45:21,462 [SIREN WAILING] [SIREN WAILING]
1501 01:45:39,547 01:45:41,416 You knew it was me coming out of that vault. You knew it was me coming out of that vault.
1502 01:45:41,482 01:45:42,749 Why didn't you say? Why didn't you say?
1503 01:45:42,816 01:45:44,385 That's a lot of explaining That's a lot of explaining
1504 01:45:44,452 01:45:45,852 when someone's about to put a bullet in their own brain. when someone's about to put a bullet in their own brain.
1505 01:45:45,920 01:45:47,188 But afterwards? But afterwards?
1506 01:45:47,255 01:45:50,525 Thing's the same, I knew you'd be okay. Thing's the same, I knew you'd be okay.
1507 01:45:50,592 01:45:52,126 What's happened's happened. What's happened's happened.
1508 01:45:52,193 01:45:55,430 If I told you and you acted differently, who knows? If I told you and you acted differently, who knows?
1509 01:45:57,031 01:45:59,601 The policy is to suppress. The policy is to suppress.
1510 01:45:59,667 01:46:01,502 Whose policy? Whose policy?
1511 01:46:01,569 01:46:02,904 Ours, my friend. Ours, my friend.
1512 01:46:03,837 01:46:06,174 [BOTH LAUGH] [BOTH LAUGH]
1513 01:46:06,241 01:46:09,344 We're the people saving the world from what might've been. We're the people saving the world from what might've been.
1514 01:46:19,220 01:46:20,288 Kat? Kat?
1515 01:46:21,256 01:46:23,191 I'm here. I'm here.
1516 01:46:23,258 01:46:24,892 NEIL: It'll be quite a scar. NEIL: It'll be quite a scar.
1517 01:46:24,959 01:46:26,327 You'll be okay. You'll be okay.
1518 01:46:28,696 01:46:29,964 Did it. [SIGHS] Did it. [SIGHS]
1519 01:46:30,031 01:46:31,933 KAT: You did what? KAT: You did what?
1520 01:46:32,000 01:46:33,901 Andrei has the algorithm. Andrei has the algorithm.
1521 01:46:34,835 01:46:36,837 You don't know where he is. You don't know where he is.
1522 01:46:38,772 01:46:40,141 Or when. Or when.
1523 01:46:41,242 01:46:43,544 - Get Priya here to Oslo. - Why? - Get Priya here to Oslo. - Why?
1524 01:46:43,611 01:46:46,614 If I don't do something, in two days, she tells me about the 241. If I don't do something, in two days, she tells me about the 241.
1525 01:46:46,681 01:46:48,283 Nothing can change that. Nothing can change that.
1526 01:46:48,349 01:46:49,350 We'll see. We'll see.
1527 01:46:49,984 01:46:51,452 Just get her here. Just get her here.
1528 01:46:53,955 01:46:55,089 PROTAGONIST: Hello, Priya. PROTAGONIST: Hello, Priya.
1529 01:46:55,990 01:46:57,458 What's going on? What's going on?
1530 01:46:57,525 01:46:59,060 Where's Neil? Where's Neil?
1531 01:46:59,127 01:47:02,664 Nursing Katherine Barton, who almost died because of you. Nursing Katherine Barton, who almost died because of you.
1532 01:47:02,730 01:47:03,731 What did I do? What did I do?
1533 01:47:03,797 01:47:05,333 It's what you're going to do. It's what you're going to do.
1534 01:47:05,400 01:47:07,568 In two days, you're gonna have me dangle plutonium-241 In two days, you're gonna have me dangle plutonium-241
1535 01:47:07,635 01:47:10,104 in front of the world's most dangerous arms dealer. in front of the world's most dangerous arms dealer.
1536 01:47:10,171 01:47:11,906 Now, I wanna know why. Now, I wanna know why.
1537 01:47:11,973 01:47:14,108 You let Sator get hold of 241? You let Sator get hold of 241?
1538 01:47:14,175 01:47:16,177 No, I let him get ahold of the algorithm. No, I let him get ahold of the algorithm.
1539 01:47:17,679 01:47:20,014 So, tell me about it, Priya. So, tell me about it, Priya.
1540 01:47:20,081 01:47:22,517 It's... It's unique. It's... It's unique.
1541 01:47:22,583 01:47:24,452 The scientist who built it took her own life The scientist who built it took her own life
1542 01:47:24,519 01:47:26,154 so she couldn't be forced to make another. so she couldn't be forced to make another.
1543 01:47:26,220 01:47:27,422 A scientist in the future? A scientist in the future?
1544 01:47:27,488 01:47:28,489 Generations from now. Generations from now.
1545 01:47:28,556 01:47:30,325 Why does she have to kill herself? Why does she have to kill herself?
1546 01:47:30,391 01:47:33,328 You're familiar with the Manhattan Project? You're familiar with the Manhattan Project?
1547 01:47:33,394 01:47:35,496 As they approached the first atomic test, As they approached the first atomic test,
1548 01:47:35,563 01:47:37,065 Oppenheimer became concerned Oppenheimer became concerned
1549 01:47:37,131 01:47:39,866 that the detonation might produce a chain reaction, that the detonation might produce a chain reaction,
1550 01:47:39,934 01:47:41,169 engulfing the world. engulfing the world.
1551 01:47:41,235 01:47:42,770 They went ahead anyway and got lucky. They went ahead anyway and got lucky.
1552 01:47:42,836 01:47:47,442 Think of our scientist as her generation's Oppenheimer. Think of our scientist as her generation's Oppenheimer.
1553 01:47:47,508 01:47:50,044 She devises a method for inverting the world, She devises a method for inverting the world,
1554 01:47:50,111 01:47:52,846 but becomes convinced that by destroying us, but becomes convinced that by destroying us,
1555 01:47:52,914 01:47:54,549 they're destroying themselves. they're destroying themselves.
1556 01:47:54,615 01:47:56,484 The grandfather paradox. The grandfather paradox.
1557 01:47:56,551 01:47:58,453 But, unlike Oppenheimer, But, unlike Oppenheimer,
1558 01:47:58,519 01:47:59,654 she rebels, she rebels,
1559 01:47:59,721 01:48:01,956 splitting the algorithm into nine sections splitting the algorithm into nine sections
1560 01:48:02,023 01:48:04,559 and hiding them the best place she can think of. and hiding them the best place she can think of.
1561 01:48:05,226 01:48:06,294 The past. The past.
1562 01:48:06,361 01:48:07,261 Here, now. Here, now.
1563 01:48:07,328 01:48:09,764 There are nine nuclear powers. There are nine nuclear powers.
1564 01:48:09,831 01:48:11,799 Nine bombs. Nine bombs.
1565 01:48:11,865 01:48:14,836 Nine sets of the most closely guarded materials in the history of the world. Nine sets of the most closely guarded materials in the history of the world.
1566 01:48:14,902 01:48:16,938 The best hiding place possible. The best hiding place possible.
1567 01:48:17,004 01:48:19,807 Nuclear containment facilities. Nuclear containment facilities.
1568 01:48:19,873 01:48:21,275 Sator's lifelong mission, Sator's lifelong mission,
1569 01:48:21,342 01:48:23,978 financed and guided by the future, has been to financed and guided by the future, has been to
1570 01:48:24,045 01:48:26,481 find and reassemble the algorithm. find and reassemble the algorithm.
1571 01:48:26,547 01:48:27,782 Why do they choose him? Why do they choose him?
1572 01:48:27,849 01:48:29,784 Because he was at the right place at the right time. Because he was at the right place at the right time.
1573 01:48:29,851 01:48:31,853 The collapse of the Soviet Union. The collapse of the Soviet Union.
1574 01:48:31,919 01:48:35,256 The most insecure moment in the history of nuclear weapons. The most insecure moment in the history of nuclear weapons.
1575 01:48:35,323 01:48:37,725 How many sections does he have? How many sections does he have?
1576 01:48:37,792 01:48:39,527 After the 241, all nine. After the 241, all nine.
1577 01:48:39,594 01:48:41,396 Jesus Christ. Jesus Christ.
1578 01:48:41,462 01:48:44,632 And that's why you're going to do things differently this time. And that's why you're going to do things differently this time.
1579 01:48:45,600 01:48:47,001 To change things? To change things?
1580 01:48:47,068 01:48:48,336 So Katherine won't get hurt? So Katherine won't get hurt?
1581 01:48:48,403 01:48:50,905 So Sator won't get the algorithm. So Sator won't get the algorithm.
1582 01:48:51,506 01:48:52,707 [CHUCKLES SOFTLY] [CHUCKLES SOFTLY]
1583 01:48:52,774 01:48:55,143 If that universe can exist... If that universe can exist...
1584 01:48:55,209 01:48:56,477 we don't live in it. we don't live in it.
1585 01:48:56,544 01:48:58,479 Well, let's try. Well, let's try.
1586 01:48:58,546 01:49:00,381 You're going to warn me. You're going to warn me.
1587 01:49:00,448 01:49:02,049 No, I'm not. No, I'm not.
1588 01:49:02,116 01:49:03,684 Ignorance is our ammunition. Ignorance is our ammunition.
1589 01:49:03,751 01:49:04,986 Come on. Come on.
1590 01:49:05,052 01:49:07,188 If you had known what the algorithm was, If you had known what the algorithm was,
1591 01:49:07,255 01:49:09,557 would you have let it fall into Sator's hands? would you have let it fall into Sator's hands?
1592 01:49:10,691 01:49:12,660 You want Sator to get the last section. You want Sator to get the last section.
1593 01:49:12,727 01:49:15,396 That is the only way he'll bring together the other eight. That is the only way he'll bring together the other eight.
1594 01:49:15,463 01:49:17,698 I was supposed to steal it... I was supposed to steal it...
1595 01:49:17,765 01:49:18,901 then lose it? then lose it?
1596 01:49:18,966 01:49:20,835 Mission accomplished. Mission accomplished.
1597 01:49:20,903 01:49:22,437 You used me. You used me.
1598 01:49:23,271 01:49:25,440 As you used Katherine. As you used Katherine.
1599 01:49:25,506 01:49:27,742 Standard operating procedure. Standard operating procedure.
1600 01:49:27,809 01:49:28,843 [PROTAGONIST SCOFFS] [PROTAGONIST SCOFFS]
1601 01:49:28,911 01:49:30,311 You've done your part. You've done your part.
1602 01:49:30,878 01:49:32,146 My part? My part?
1603 01:49:32,213 01:49:34,782 I'm the protagonist of this operation. I'm the protagonist of this operation.
1604 01:49:34,849 01:49:36,017 You... You...
1605 01:49:36,083 01:49:37,886 are a protagonist. are a protagonist.
1606 01:49:37,952 01:49:40,923 Did you think you were the only one capable of saving the world? Did you think you were the only one capable of saving the world?
1607 01:49:40,988 01:49:42,190 [PRIYA SCOFFS] [PRIYA SCOFFS]
1608 01:49:45,760 01:49:46,961 No. No.
1609 01:49:48,062 01:49:49,664 But I am. But I am.
1610 01:49:49,730 01:49:51,032 Because I haven't told you Because I haven't told you
1611 01:49:51,098 01:49:52,901 where he's assembling the algorithm or when. where he's assembling the algorithm or when.
1612 01:49:52,967 01:49:54,101 You're about to. You're about to.
1613 01:49:54,168 01:49:55,770 No, I'm not. No, I'm not.
1614 01:49:55,837 01:49:57,104 So, deal us in. So, deal us in.
1615 01:49:58,105 01:49:59,474 "Us"? "Us"?
1616 01:49:59,540 01:50:01,108 Why would you want to involve her again? Why would you want to involve her again?
1617 01:50:01,175 01:50:02,677 Because she can get close to him. Because she can get close to him.
1618 01:50:02,743 01:50:04,045 Does he still trust her? Does he still trust her?
1619 01:50:04,111 01:50:05,513 He thinks she's dead. He thinks she's dead.
1620 01:50:05,580 01:50:06,881 But he used to. But he used to.
1621 01:50:06,949 01:50:09,150 You have started looking at the world in a new way. You have started looking at the world in a new way.
1622 01:50:09,217 01:50:10,585 And now, it's your turn. And now, it's your turn.
1623 01:50:10,651 01:50:12,320 Assuming she makes it out alive, Assuming she makes it out alive,
1624 01:50:12,386 01:50:14,622 whether or not you feel she knows too much. whether or not you feel she knows too much.
1625 01:50:14,689 01:50:15,790 I can't. I can't.
1626 01:50:15,857 01:50:17,191 If you don't have the authority, If you don't have the authority,
1627 01:50:17,258 01:50:19,627 then talk to whoever's in charge of loose ends. then talk to whoever's in charge of loose ends.
1628 01:50:19,694 01:50:21,362 I need your word I need your word
1629 01:50:21,429 01:50:24,398 that she and her son will be safe, Priya. that she and her son will be safe, Priya.
1630 01:50:24,465 01:50:26,434 What good is someone's word in our line of business? What good is someone's word in our line of business?
1631 01:50:28,669 01:50:30,204 [SIGHS HEAVILY] [SIGHS HEAVILY]
1632 01:50:32,540 01:50:33,407 They'll be safe. They'll be safe.
1633 01:50:35,309 01:50:37,445 There's a rally point offshore at Trondheim. There's a rally point offshore at Trondheim.
1634 01:50:37,512 01:50:39,146 Get yourselves up there. Get yourselves up there.
1635 01:50:39,213 01:50:41,115 Ives has a team ready to invert. Ives has a team ready to invert.
1636 01:50:41,182 01:50:42,650 PROTAGONIST: You have a turnstile? PROTAGONIST: You have a turnstile?
1637 01:50:42,717 01:50:45,253 The exact technology that we're trying to suppress. The exact technology that we're trying to suppress.
1638 01:50:45,319 01:50:48,022 Fighting fire with fire's a treacherous business. Fighting fire with fire's a treacherous business.
1639 01:50:48,089 01:50:50,191 But there are some people, in the future, But there are some people, in the future,
1640 01:50:50,258 01:50:53,761 who want to continue the algorithm's journey into the past. who want to continue the algorithm's journey into the past.
1641 01:50:54,829 01:50:56,364 You see... You see...
1642 01:50:56,430 01:50:59,333 Tenet wasn't founded in the past. Tenet wasn't founded in the past.
1643 01:50:59,400 01:51:02,603 It will be founded in the future. It will be founded in the future.
1644 01:51:28,931 01:51:30,865 KAT: Can't get over the birds. KAT: Can't get over the birds.
1645 01:51:30,933 01:51:32,733 How're you feeling? How're you feeling?
1646 01:51:38,006 01:51:39,640 Tell me you're gonna kill him. Tell me you're gonna kill him.
1647 01:51:40,441 01:51:41,375 I can't. I can't.
1648 01:51:41,442 01:51:42,610 Why not? Why not?
1649 01:51:42,677 01:51:44,378 Bet you've probably killed a lot of people. Bet you've probably killed a lot of people.
1650 01:51:44,445 01:51:46,547 Not with a dead man's switch. Not with a dead man's switch.
1651 01:51:46,614 01:51:48,884 PROTAGONIST: The fitness tracker he wears. PROTAGONIST: The fitness tracker he wears.
1652 01:51:48,951 01:51:50,151 He's obsessive about his health. He's obsessive about his health.
1653 01:51:50,217 01:51:51,419 NEIL: It'll be linked to a switch, NEIL: It'll be linked to a switch,
1654 01:51:51,485 01:51:53,588 probably a simple e-mail burst probably a simple e-mail burst
1655 01:51:53,654 01:51:55,423 that reveals the location of the dead drop, that reveals the location of the dead drop,
1656 01:51:55,489 01:51:57,425 set to fire if his heart stops. set to fire if his heart stops.
1657 01:51:57,491 01:51:59,895 His death activates the algorithm. His death activates the algorithm.
1658 01:51:59,962 01:52:01,762 He dies, the world ends. He dies, the world ends.
1659 01:52:01,829 01:52:03,497 No one dares kill him. No one dares kill him.
1660 01:52:05,600 01:52:07,735 No, you've missed the point. No, you've missed the point.
1661 01:52:10,005 01:52:11,539 He's intending to end his life. He's intending to end his life.
1662 01:52:13,909 01:52:14,775 PROTAGONIST: Why? PROTAGONIST: Why?
1663 01:52:16,611 01:52:18,145 He's dying. He's dying.
1664 01:52:18,981 01:52:21,215 Inoperable pancreatic cancer. Inoperable pancreatic cancer.
1665 01:52:22,516 01:52:24,518 And he's taking the world with him. And he's taking the world with him.
1666 01:52:24,585 01:52:26,821 If he can't have her, no one can. If he can't have her, no one can.
1667 01:52:26,888 01:52:31,093 He gets to choose the time and place for the end of the world. He gets to choose the time and place for the end of the world.
1668 01:52:31,158 01:52:33,694 What moment? What does he choose? What moment? What does he choose?
1669 01:52:35,529 01:52:38,499 You told me about a holiday where you let him feel loved. You told me about a holiday where you let him feel loved.
1670 01:52:38,900 01:52:40,134 Vietnam. Vietnam.
1671 01:52:40,201 01:52:42,169 You said he vanished. What day? You said he vanished. What day?
1672 01:52:42,236 01:52:44,605 I went ashore with Max and he flew off, but I don't know what day it was. I went ashore with Max and he flew off, but I don't know what day it was.
1673 01:52:44,672 01:52:47,009 It was the 14th. Ten days ago. It was the 14th. Ten days ago.
1674 01:52:47,075 01:52:48,376 He was in Ukraine. He was in Ukraine.
1675 01:52:48,442 01:52:50,112 At the Kiev opera siege. At the Kiev opera siege.
1676 01:52:50,177 01:52:53,648 How do you know about that? How do you know about that?
1677 01:52:53,714 01:52:55,951 The point is, he wasn't on his yacht, so that's his window. The point is, he wasn't on his yacht, so that's his window.
1678 01:52:56,018 01:52:58,619 To go back to that golden moment and have it be his last. To go back to that golden moment and have it be his last.
1679 01:52:58,686 01:53:00,321 PROTAGONIST: Everyone's last. PROTAGONIST: Everyone's last.
1680 01:53:00,388 01:53:02,156 We have to lift the algorithm from the dead drop We have to lift the algorithm from the dead drop
1681 01:53:02,223 01:53:03,524 without Sator knowing. without Sator knowing.
1682 01:53:03,591 01:53:05,826 If he believes it's there, he kills himself. If he believes it's there, he kills himself.
1683 01:53:05,894 01:53:07,328 And not the rest of us. And not the rest of us.
1684 01:53:07,395 01:53:08,529 Where's the dead drop? Where's the dead drop?
1685 01:53:08,596 01:53:10,297 Knowledge divided, my friend. Knowledge divided, my friend.
1686 01:53:10,364 01:53:11,432 You're not gonna tell me? You're not gonna tell me?
1687 01:53:11,499 01:53:12,901 Ignorance is our ammunition. Ignorance is our ammunition.
1688 01:53:12,968 01:53:14,903 But I need you back on that yacht, Kat. But I need you back on that yacht, Kat.
1689 01:53:14,970 01:53:16,804 Why? Why?
1690 01:53:16,871 01:53:19,240 You have to stop him killing himself until we know the algorithm You have to stop him killing himself until we know the algorithm
1691 01:53:19,306 01:53:21,242 is out of the dead drop. is out of the dead drop.
1692 01:53:21,308 01:53:23,377 But if I'm caught there, my son sees. But if I'm caught there, my son sees.
1693 01:53:23,444 01:53:25,179 I don't want those moments to be full of anguish I don't want those moments to be full of anguish
1694 01:53:25,246 01:53:27,448 if they're gonna be his last. if they're gonna be his last.
1695 01:53:28,116 01:53:29,383 They're not. They're not.
1696 01:53:54,308 01:53:55,543 IVES: It's time. IVES: It's time.
1697 01:53:55,609 01:53:56,978 We're working our way back to the 14th, We're working our way back to the 14th,
1698 01:53:57,045 01:53:58,713 but without knowing where the dead drop is, but without knowing where the dead drop is,
1699 01:53:58,779 01:54:01,348 there's only so much I can do to prepare. there's only so much I can do to prepare.
1700 01:54:02,416 01:54:05,519 You know what a hypocenter is? You know what a hypocenter is?
1701 01:54:05,586 01:54:07,923 It's ground zero for an underground nuclear test. It's ground zero for an underground nuclear test.
1702 01:54:07,989 01:54:13,095 Sir Michael Crosby told me about a detonation in Stalsk-12 on the 14th. Sir Michael Crosby told me about a detonation in Stalsk-12 on the 14th.
1703 01:54:13,161 01:54:15,496 The dead drop is at the bottom of the hypocenter. The dead drop is at the bottom of the hypocenter.
1704 01:54:15,563 01:54:18,566 That explosion seals up the algorithm. That explosion seals up the algorithm.
1705 01:54:18,632 01:54:20,334 IVES: Well, then we better pull it out of that hole IVES: Well, then we better pull it out of that hole
1706 01:54:20,401 01:54:22,603 before the bomb goes off, eh? before the bomb goes off, eh?
1707 01:54:24,739 01:54:26,507 ANNOUNCER: [ON PA] Line it up. ANNOUNCER: [ON PA] Line it up.
1708 01:54:26,574 01:54:27,775 Move forward. Move forward.
1709 01:54:29,877 01:54:30,878 Next. Next.
1710 01:54:35,117 01:54:36,317 Line it up. Line it up.
1711 01:54:37,953 01:54:39,286 Where's Neil? Where's Neil?
1712 01:54:42,224 01:54:43,457 He must've gone through already. He must've gone through already.
1713 01:54:43,524 01:54:45,292 I didn't get to say goodbye. I didn't get to say goodbye.
1714 01:54:45,359 01:54:46,995 This is goodbye, isn't it? This is goodbye, isn't it?
1715 01:54:47,062 01:54:48,696 I'd like to say... I'd like to say...
1716 01:54:48,763 01:54:50,598 that you don't have to do this, Kat... that you don't have to do this, Kat...
1717 01:54:50,664 01:54:53,768 Worst thing Andrei ever did to me was that offer he made me. Worst thing Andrei ever did to me was that offer he made me.
1718 01:54:53,834 01:54:57,038 Let me go if I agreed never to see my son again. Let me go if I agreed never to see my son again.
1719 01:54:58,305 01:55:00,307 I shouted and... I shouted and...
1720 01:55:00,374 01:55:02,476 swore. swore.
1721 01:55:02,543 01:55:04,946 But he'd seen it on my face, just for an instant. But he'd seen it on my face, just for an instant.
1722 01:55:08,282 01:55:10,484 I considered it. I considered it.
1723 01:55:10,551 01:55:12,787 I don't know if I hate him more for what he's done, I don't know if I hate him more for what he's done,
1724 01:55:12,853 01:55:14,923 or because he knows that about me. or because he knows that about me.
1725 01:55:15,322 01:55:16,524 Oh. Oh.
1726 01:55:18,260 01:55:19,727 A chance to help save my child. A chance to help save my child.
1727 01:55:19,794 01:55:21,997 You can't know what that means to a mother. You can't know what that means to a mother.
1728 01:55:22,063 01:55:23,364 No. No.
1729 01:55:23,430 01:55:25,299 You've killed people you've hated before. You've killed people you've hated before.
1730 01:55:25,366 01:55:26,801 It's not usually personal. It's not usually personal.
1731 01:55:26,867 01:55:28,869 Well, he's dying anyway. Maybe it doesn't even count. Well, he's dying anyway. Maybe it doesn't even count.
1732 01:55:28,937 01:55:30,738 It always counts, Kat. It always counts, Kat.
1733 01:55:30,805 01:55:34,276 You're not there to kill him, you're the backstop. You're not there to kill him, you're the backstop.
1734 01:55:34,341 01:55:37,212 If we don't lift that algorithm and he kills himself, If we don't lift that algorithm and he kills himself,
1735 01:55:37,279 01:55:38,980 he takes us all with him. he takes us all with him.
1736 01:55:41,549 01:55:43,818 You just keep up your end, okay? You just keep up your end, okay?
1737 01:55:47,755 01:55:49,291 PROTAGONIST: Today's the 14th. PROTAGONIST: Today's the 14th.
1738 01:55:49,356 01:55:50,959 Offshore of Siberia. Offshore of Siberia.
1739 01:55:51,026 01:55:52,359 Time for us to go. Time for us to go.
1740 01:55:52,426 01:55:53,727 You keep going back another day, You keep going back another day,
1741 01:55:53,794 01:55:55,629 give you some time to get back into Vietnam. give you some time to get back into Vietnam.
1742 01:55:55,696 01:55:56,797 And who gets me on the yacht? And who gets me on the yacht?
1743 01:55:56,864 01:55:58,666 I've got somebody good lined up. I've got somebody good lined up.
1744 01:55:58,732 01:56:01,702 When it's over, when you're raising your boy, carry this. When it's over, when you're raising your boy, carry this.
1745 01:56:01,769 01:56:04,105 There may be a time and place you feel threatened. There may be a time and place you feel threatened.
1746 01:56:04,172 01:56:07,408 Hit "talk," state your location, hang up. Hit "talk," state your location, hang up.
1747 01:56:07,474 01:56:09,443 Who gets the message? Who gets the message?
1748 01:56:09,510 01:56:11,412 Posterity. Posterity.
1749 01:56:50,551 01:56:52,153 IVES: Stalsk-12. IVES: Stalsk-12.
1750 01:56:52,220 01:56:55,323 Hidden from the world is a city where anything can happen. Hidden from the world is a city where anything can happen.
1751 01:56:55,389 01:56:59,793 And today, ladies and gents, for ten minutes, it most assuredly does. And today, ladies and gents, for ten minutes, it most assuredly does.
1752 01:56:59,860 01:57:03,597 You've been divided into two teams for a temporal pincer movement. You've been divided into two teams for a temporal pincer movement.
1753 01:57:03,664 01:57:05,200 We're Red Team, moving forward. We're Red Team, moving forward.
1754 01:57:05,267 01:57:07,701 In order to distinguish the teams, you'll wear these. In order to distinguish the teams, you'll wear these.
1755 01:57:07,768 01:57:09,237 Our friends over there, Our friends over there,
1756 01:57:09,304 01:57:11,605 Blue Team, led by Commander Wheeler, are inverted. Blue Team, led by Commander Wheeler, are inverted.
1757 01:57:11,672 01:57:13,807 Why don't they let us see them? Why don't they let us see them?
1758 01:57:13,874 01:57:15,277 Maybe we won't like what happened. Maybe we won't like what happened.
1759 01:57:15,343 01:57:18,346 IVES: One hour from now, they had this briefing. IVES: One hour from now, they had this briefing.
1760 01:57:18,412 01:57:20,048 [WHEELER SPEAKING INDISTINCTLY] [WHEELER SPEAKING INDISTINCTLY]
1761 01:57:20,115 01:57:23,584 Then, were dropped on the ridge above the hypocenter, Then, were dropped on the ridge above the hypocenter,
1762 01:57:23,651 01:57:25,887 as close in time to the detonation as possible. as close in time to the detonation as possible.
1763 01:57:25,954 01:57:29,891 Their objectives were clearance and clarification. Their objectives were clearance and clarification.
1764 01:57:29,958 01:57:33,962 Now, this briefing has the benefit of their experience. Now, this briefing has the benefit of their experience.
1765 01:57:50,711 01:57:52,646 Both teams have countdown watches. Both teams have countdown watches.
1766 01:57:52,713 01:57:55,283 Ours counts down from ten, from landing Ours counts down from ten, from landing
1767 01:57:55,350 01:57:57,185 to zero to the explosion. to zero to the explosion.
1768 01:57:57,252 01:57:58,920 - Blue Team is reversed. - WHEELER: Everybody, look to your left. - Blue Team is reversed. - WHEELER: Everybody, look to your left.
1769 01:57:58,987 01:58:03,024 If you are not at the LZ at zero, you are not leaving. If you are not at the LZ at zero, you are not leaving.
1770 01:58:04,092 01:58:05,360 Do you understand? Do you understand?
1771 01:58:05,427 01:58:09,030 IVES: We drop in, clear LZs for Blue Team evacuation. IVES: We drop in, clear LZs for Blue Team evacuation.
1772 01:58:09,097 01:58:10,831 We make our way into the city proper. We make our way into the city proper.
1773 01:58:10,899 01:58:13,534 These buildings are abandoned, but we learned These buildings are abandoned, but we learned
1774 01:58:13,600 01:58:15,236 there is a turnstile. there is a turnstile.
1775 01:58:15,303 01:58:17,305 Expect a bitemporal response. Expect a bitemporal response.
1776 01:58:17,372 01:58:18,772 They'll have inverse ordnance? They'll have inverse ordnance?
1777 01:58:18,839 01:58:21,109 Inverse, conventional, Inverse, conventional,
1778 01:58:21,176 01:58:24,478 forward antagonists, inverted antagonists, they have it all. forward antagonists, inverted antagonists, they have it all.
1779 01:58:24,545 01:58:26,047 On the other side of the city, On the other side of the city,
1780 01:58:26,114 01:58:28,383 the ground rises to the ridge above the hypocenter. the ground rises to the ridge above the hypocenter.
1781 01:58:28,450 01:58:31,886 A splinter unit will take this tunnel from the city A splinter unit will take this tunnel from the city
1782 01:58:31,953 01:58:33,888 to the floor of the hypocenter. to the floor of the hypocenter.
1783 01:58:33,955 01:58:36,657 Blue Team located an entrance here. Blue Team located an entrance here.
1784 01:58:36,724 01:58:38,826 The bomb is in this rock, The bomb is in this rock,
1785 01:58:38,893 01:58:42,030 high above, to trigger a collapse, high above, to trigger a collapse,
1786 01:58:42,097 01:58:42,998 sealing the cavern. sealing the cavern.
1787 01:58:43,064 01:58:44,698 How do we defuse the bomb up there? How do we defuse the bomb up there?
1788 01:58:44,765 01:58:47,235 We don't. The explosion takes place as planned. We don't. The explosion takes place as planned.
1789 01:58:47,302 01:58:51,239 Now, our job is to fail to defuse that bomb Now, our job is to fail to defuse that bomb
1790 01:58:51,306 01:58:55,043 while the splinter unit achieves its task undetected. while the splinter unit achieves its task undetected.
1791 01:58:55,110 01:58:55,910 Which is? Which is?
1792 01:58:55,977 01:58:58,179 Need-to-know, and you don't. Need-to-know, and you don't.
1793 01:58:58,246 01:59:00,015 Any other stupid questions? Any other stupid questions?
1794 01:59:00,081 01:59:02,716 Good. Well, let's go. Let's get ready. Good. Well, let's go. Let's get ready.
1795 01:59:05,453 01:59:06,854 I wanted to be on the first wave. I wanted to be on the first wave.
1796 01:59:06,921 01:59:08,323 There is no first wave. There is no first wave.
1797 01:59:08,390 01:59:11,192 Red Team and Blue Team operate simultaneously. Red Team and Blue Team operate simultaneously.
1798 01:59:11,259 01:59:12,994 Look, Look,
1799 01:59:13,061 01:59:15,196 don't get on the chopper if you can't stop thinking in linear terms. don't get on the chopper if you can't stop thinking in linear terms.
1800 01:59:15,263 01:59:18,599 Now, you wanna be on the team that lifts the contents of the capsule? Now, you wanna be on the team that lifts the contents of the capsule?
1801 01:59:18,665 01:59:20,701 Absolutely. Absolutely.
1802 01:59:20,768 01:59:22,836 Yeah, that's us. Yeah, that's us.
1803 01:59:22,904 01:59:24,372 We're splinter unit. We're splinter unit.
1804 01:59:24,439 01:59:26,207 Just us? Just us?
1805 01:59:26,274 01:59:29,911 No one who knows the contents of that capsule can leave the field. No one who knows the contents of that capsule can leave the field.
1806 01:59:29,978 01:59:32,746 I thought we'd manage ourselves. I thought we'd manage ourselves.
1807 01:59:42,257 01:59:44,392 MAHIR: It's 40 feet from the private deck to the water. MAHIR: It's 40 feet from the private deck to the water.
1808 01:59:44,459 01:59:46,027 Can you jump it? Can you jump it?
1809 01:59:46,094 01:59:47,362 I can dive it. I can dive it.
1810 01:59:47,429 01:59:50,131 Until you see my signal, you don't let him die. Until you see my signal, you don't let him die.
1811 01:59:56,471 01:59:58,672 [HELICOPTER DEPARTING] [HELICOPTER DEPARTING]
1812 02:00:25,900 02:00:27,402 IVES: Thirty seconds! IVES: Thirty seconds!
1813 02:00:27,469 02:00:28,970 [EXPLOSIONS] [EXPLOSIONS]
1814 02:01:08,476 02:01:09,676 IVES: Go! Go! Go! IVES: Go! Go! Go!
1815 02:01:21,156 02:01:23,258 WHEELER: We're coming in on a shockwave. WHEELER: We're coming in on a shockwave.
1816 02:01:23,324 02:01:24,658 Hang on, people. Hang on, people.
1817 02:01:33,601 02:01:35,036 On your feet! On your feet!
1818 02:01:40,008 02:01:41,875 [RED TEAM MEMBER SHOUTING IN REVERSE] [RED TEAM MEMBER SHOUTING IN REVERSE]
1819 02:01:48,616 02:01:50,118 IVES: There! IVES: There!
1820 02:02:03,097 02:02:04,798 CREW MEMBER: Ma'am. We thought you'd gone ashore. CREW MEMBER: Ma'am. We thought you'd gone ashore.
1821 02:02:04,865 02:02:06,501 Well, I snuck back to surprise Andrei. Well, I snuck back to surprise Andrei.
1822 02:02:06,568 02:02:07,502 Oh, the boss left. Oh, the boss left.
1823 02:02:07,569 02:02:08,903 [HELICOPTER APPROACHING] [HELICOPTER APPROACHING]
1824 02:02:08,970 02:02:11,339 Well, have Mr. Sator find me here. Well, have Mr. Sator find me here.
1825 02:02:11,406 02:02:12,739 And don't tell the others. And don't tell the others.
1826 02:02:12,806 02:02:14,175 I'll get the mess. I'll get the mess.
1827 02:03:21,676 02:03:22,776 PROTAGONIST: Mines! PROTAGONIST: Mines!
1828 02:03:22,843 02:03:24,012 WHEELER: Mines! WHEELER: Mines!
1829 02:03:38,092 02:03:39,427 SATOR: They told me you'd gone ashore. SATOR: They told me you'd gone ashore.
1830 02:03:41,795 02:03:42,964 They told me you'd flown off. They told me you'd flown off.
1831 02:03:43,031 02:03:45,199 I came back to see you and Max. I came back to see you and Max.
1832 02:03:45,266 02:03:48,469 Max is on shore with Anna. Max is on shore with Anna.
1833 02:03:48,536 02:03:50,271 We need time, just you and me, after what happened. We need time, just you and me, after what happened.
1834 02:03:50,338 02:03:53,341 I was joking. It was a stupid joke. I was joking. It was a stupid joke.
1835 02:03:53,408 02:03:55,209 You think I'm a terrible mother. You think I'm a terrible mother.
1836 02:03:55,276 02:03:58,845 We both know my opinion of you is higher than yours of me. We both know my opinion of you is higher than yours of me.
1837 02:04:06,387 02:04:09,057 I want things to be better, Andrei. I want things to be better, Andrei.
1838 02:04:24,572 02:04:25,907 IVES: Take cover! IVES: Take cover!
1839 02:04:30,011 02:04:31,913 Get me a goddamn AT4! Get me a goddamn AT4!
1840 02:04:31,979 02:04:33,781 Take him out, now! Take him out, now!
1841 02:04:33,847 02:04:35,249 Provide some cover! Provide some cover!
1842 02:04:35,316 02:04:37,452 Move, move, move! Let's go! Move, move, move! Let's go!
1843 02:04:37,518 02:04:38,953 Move, move, move! Move, move, move!
1844 02:04:46,694 02:04:47,762 [PROTAGONIST PANTING] [PROTAGONIST PANTING]
1845 02:04:47,829 02:04:49,030 [GROANS] [GROANS]
1846 02:05:49,056 02:05:50,124 NEIL: Wheeler! NEIL: Wheeler!
1847 02:05:51,692 02:05:52,760 Get outta there! Get outta there!
1848 02:05:52,827 02:05:54,162 WHEELER: Come on! WHEELER: Come on!
1849 02:05:59,700 02:06:00,568 PROTAGONIST: Ives! PROTAGONIST: Ives!
1850 02:06:02,770 02:06:04,472 Splinter unit. Here. Splinter unit. Here.
1851 02:06:06,107 02:06:08,109 You know, it's going to be a beautiful sunset. You know, it's going to be a beautiful sunset.
1852 02:06:08,176 02:06:12,947 I'll get Max brought back. We should share the moment with him. I'll get Max brought back. We should share the moment with him.
1853 02:06:13,014 02:06:15,918 I'll make you a drink. I'll make you a drink.
1854 02:06:15,983 02:06:18,186 Bring my son back to the boat. Bring my son back to the boat.
1855 02:06:24,392 02:06:25,660 We're runnin' out of time, let's go! We're runnin' out of time, let's go!
1856 02:06:25,726 02:06:28,129 If they see us, it's all for nothing. If they see us, it's all for nothing.
1857 02:06:31,766 02:06:32,935 We need a distraction. We need a distraction.
1858 02:06:33,000 02:06:34,635 Don't worry about that. Don't worry about that.
1859 02:06:38,172 02:06:39,707 WHEELER: On my mark! WHEELER: On my mark!
1860 02:06:42,577 02:06:45,046 RPG, hit the base! RPG, hit the base!
1861 02:06:45,112 02:06:46,314 IVES: That building on my mark! IVES: That building on my mark!
1862 02:06:48,449 02:06:50,151 Three! Two! Three! Two!
1863 02:06:50,218 02:06:52,220 WHEELER: One! Fire! WHEELER: One! Fire!
1864 02:06:53,120 02:06:54,455 IVES: Fire! IVES: Fire!
1865 02:07:09,237 02:07:10,705 Move! Move! Move! Move!
1866 02:07:13,674 02:07:15,309 [HORN HONKING] [HORN HONKING]
1867 02:07:21,649 02:07:22,517 [BEEPS] [BEEPS]
1868 02:07:26,287 02:07:28,489 PROTAGONIST: We're committed now. Come on. PROTAGONIST: We're committed now. Come on.
1869 02:07:34,729 02:07:36,264 KAT: What's that? KAT: What's that?
1870 02:07:36,330 02:07:39,100 SATOR: I borrowed it from the CIA. SATOR: I borrowed it from the CIA.
1871 02:07:40,167 02:07:41,269 What is it? What is it?
1872 02:07:41,335 02:07:43,804 The way the world ends. The way the world ends.
1873 02:07:43,871 02:07:46,707 Not with a bang, but a whimper. Not with a bang, but a whimper.
1874 02:07:46,774 02:07:48,409 I don't understand. I don't understand.
1875 02:07:48,476 02:07:50,611 When I take this, it's all over. When I take this, it's all over.
1876 02:07:51,345 02:07:53,447 Then don't take it yet. Then don't take it yet.
1877 02:07:56,484 02:07:58,185 Why not? Why not?
1878 02:07:59,453 02:08:01,890 Because we have the sunset coming. Because we have the sunset coming.
1879 02:08:01,957 02:08:04,392 And a little vodka left. And a little vodka left.
1880 02:08:04,458 02:08:06,494 And Max will be here soon. And Max will be here soon.
1881 02:08:06,561 02:08:10,765 They said they thought it was you, not Anna, ashore with Max. They said they thought it was you, not Anna, ashore with Max.
1882 02:08:13,434 02:08:17,171 So long as you can tell the difference. So long as you can tell the difference.
1883 02:08:19,106 02:08:21,809 A moment's business, my love. A moment's business, my love.
1884 02:08:33,989 02:08:35,289 IVES: Mahir, do you copy? IVES: Mahir, do you copy?
1885 02:08:35,356 02:08:38,659 Not clear. I repeat, not clear! Not clear. I repeat, not clear!
1886 02:08:38,726 02:08:39,860 Copy that. Copy that.
1887 02:08:39,928 02:08:43,230 IVES: I repeat, not clear! IVES: I repeat, not clear!
1888 02:08:44,900 02:08:46,534 [BOTH PANTING] [BOTH PANTING]
1889 02:09:09,657 02:09:10,725 WHEELER: Neil! WHEELER: Neil!
1890 02:09:11,559 02:09:12,627 Neil! Neil!
1891 02:09:25,539 02:09:26,641 Go! Go!
1892 02:09:35,383 02:09:38,319 IVES: We don't have anything big enough to blow this. IVES: We don't have anything big enough to blow this.
1893 02:09:40,088 02:09:41,722 [BEEPING] [BEEPING]
1894 02:09:44,358 02:09:46,293 Try him. See if he's got a grenade. Try him. See if he's got a grenade.
1895 02:09:50,899 02:09:51,967 Anything? Anything?
1896 02:09:52,034 02:09:53,467 PROTAGONIST: Nah, nothing. PROTAGONIST: Nah, nothing.
1897 02:09:53,534 02:09:55,904 IVES: Here, you try having a look. Can you pick it? IVES: Here, you try having a look. Can you pick it?
1898 02:09:55,971 02:09:57,204 SATOR: [ON PHONE] I hope not. SATOR: [ON PHONE] I hope not.
1899 02:09:57,271 02:09:59,074 I paid a lot for that lock. I paid a lot for that lock.
1900 02:09:59,141 02:10:02,144 How do you like where my journey began and yours ends? How do you like where my journey began and yours ends?
1901 02:10:02,209 02:10:03,678 Little radioactive for my taste. Little radioactive for my taste.
1902 02:10:03,744 02:10:07,782 My fate was always bound up with radiation. My fate was always bound up with radiation.
1903 02:10:07,848 02:10:10,618 We'd work where no one else would. We'd work where no one else would.
1904 02:10:10,685 02:10:13,320 I made a bargain with the devil. I made a bargain with the devil.
1905 02:10:13,387 02:10:15,123 Money for time. Money for time.
1906 02:10:15,189 02:10:17,092 We sold our futures. We sold our futures.
1907 02:10:17,159 02:10:20,327 And now you're about to make the same mistake for the entire world. And now you're about to make the same mistake for the entire world.
1908 02:10:20,394 02:10:23,698 SATOR: It wasn't a mistake. I made the bargain I could. SATOR: It wasn't a mistake. I made the bargain I could.
1909 02:10:23,764 02:10:25,100 What was yours? What was yours?
1910 02:10:25,167 02:10:28,003 You fight for a cause you barely understand... You fight for a cause you barely understand...
1911 02:10:28,070 02:10:31,739 with people you trust so little, you've told them nothing. with people you trust so little, you've told them nothing.
1912 02:10:31,806 02:10:34,142 When I die, the world dies with me. When I die, the world dies with me.
1913 02:10:34,241 02:10:36,144 And your knowledge dies with you, And your knowledge dies with you,
1914 02:10:36,210 02:10:39,880 buried in a tomb like an anonymous Egyptian builder buried in a tomb like an anonymous Egyptian builder
1915 02:10:39,948 02:10:42,550 sealed in a pyramid to keep his secret. sealed in a pyramid to keep his secret.
1916 02:10:42,616 02:10:45,352 Your faith is blind. You're a fanatic. Your faith is blind. You're a fanatic.
1917 02:11:05,539 02:11:08,342 PROTAGONIST: What's more fanatical than trying to destroy the world? PROTAGONIST: What's more fanatical than trying to destroy the world?
1918 02:11:08,409 02:11:11,146 SATOR: I'm not, I'm creating a new one. SATOR: I'm not, I'm creating a new one.
1919 02:11:11,213 02:11:15,683 Somewhere, sometime, a man in a crystalline tower throws a switch Somewhere, sometime, a man in a crystalline tower throws a switch
1920 02:11:15,750 02:11:19,487 and Armageddon is both triggered and avoided. and Armageddon is both triggered and avoided.
1921 02:11:19,553 02:11:23,125 Now time itself switches direction. Now time itself switches direction.
1922 02:11:23,191 02:11:25,326 The same sunshine we basked in The same sunshine we basked in
1923 02:11:25,392 02:11:29,530 will warm the faces of our descendants generations to come. will warm the faces of our descendants generations to come.
1924 02:11:29,597 02:11:31,599 How could they wanna kill us? How could they wanna kill us?
1925 02:11:31,665 02:11:34,869 Because their oceans rose and their rivers ran dry. Because their oceans rose and their rivers ran dry.
1926 02:11:34,936 02:11:39,241 Don't you see? They have no choice but to turn back. Don't you see? They have no choice but to turn back.
1927 02:11:39,306 02:11:41,475 We're responsible. We're responsible.
1928 02:11:51,519 02:11:53,420 [BREATHING HEAVILY] [BREATHING HEAVILY]
1929 02:11:54,722 02:11:57,525 Knowing this, do you still want me to stop? Knowing this, do you still want me to stop?
1930 02:11:58,759 02:12:00,095 Yes. Yes.
1931 02:12:00,162 02:12:02,463 Each generation looks out for its own survival. Each generation looks out for its own survival.
1932 02:12:02,530 02:12:04,465 That's exactly what they're doing. That's exactly what they're doing.
1933 02:12:04,532 02:12:06,734 But not you. You're a traitor. But not you. You're a traitor.
1934 02:12:06,801 02:12:08,335 Bringing death to all, because you have no life Bringing death to all, because you have no life
1935 02:12:08,402 02:12:10,005 of your own left. of your own left.
1936 02:12:10,071 02:12:11,907 When I'm done, life continues. When I'm done, life continues.
1937 02:12:11,973 02:12:13,641 Not your son's. Not your son's.
1938 02:12:13,707 02:12:17,344 My greatest sin was to bring a son into a world I knew was ending. My greatest sin was to bring a son into a world I knew was ending.
1939 02:12:17,411 02:12:19,446 You think God will forgive me? You think God will forgive me?
1940 02:12:25,120 02:12:26,420 - Wait! - [HORN HONKING] - Wait! - [HORN HONKING]
1941 02:12:27,222 02:12:28,422 Wait! Wait!
1942 02:12:29,257 02:12:30,758 God... God...
1943 02:12:42,003 02:12:43,637 WHEELER: Cover me! WHEELER: Cover me!
1944 02:12:51,345 02:12:53,414 Go! Go! Go! Go! Go! Go!
1945 02:12:54,882 02:12:57,585 PROTAGONIST: You don't believe in God, or a future, PROTAGONIST: You don't believe in God, or a future,
1946 02:12:57,651 02:12:59,753 or anything outside of your own experience. or anything outside of your own experience.
1947 02:12:59,820 02:13:02,924 SATOR: The rest is belief. SATOR: The rest is belief.
1948 02:13:02,991 02:13:05,392 And I don't have it. And I don't have it.
1949 02:13:05,459 02:13:07,461 Without it, you're not human. Without it, you're not human.
1950 02:13:07,528 02:13:09,064 You're just a madman. You're just a madman.
1951 02:13:09,763 02:13:11,832 Or a god. Or a god.
1952 02:13:11,900 02:13:12,833 Of sorts. Of sorts.
1953 02:13:12,901 02:13:13,935 Like I said. Like I said.
1954 02:13:17,138 02:13:19,174 Don't. Jesus. Don't. Jesus.
1955 02:13:19,241 02:13:20,674 Our time is up. Our time is up.
1956 02:13:20,741 02:13:22,944 [PROTAGONIST EXCLAIMING] [PROTAGONIST EXCLAIMING]
1957 02:13:27,215 02:13:29,650 I'll give your love to my wife. I'll give your love to my wife.
1958 02:13:29,717 02:13:32,187 You're forgetting. I haven't met her yet. You're forgetting. I haven't met her yet.
1959 02:13:32,254 02:13:33,288 That's right. That's right.
1960 02:13:33,355 02:13:34,923 After you meet her, she dies. After you meet her, she dies.
1961 02:13:34,990 02:13:37,758 I'll just give her my love instead. I'll just give her my love instead.
1962 02:13:38,994 02:13:39,895 Don't do... Don't do...
1963 02:13:41,363 02:13:42,898 Volkov... [SPEAKS RUSSIAN] Volkov... [SPEAKS RUSSIAN]
1964 02:13:56,111 02:13:58,146 [IN ENGLISH] Enough business, my love. [IN ENGLISH] Enough business, my love.
1965 02:14:01,482 02:14:03,484 - [VOLKOV GROANS] - [SHOUTS] - [VOLKOV GROANS] - [SHOUTS]
1966 02:14:25,106 02:14:28,009 You have no idea what I'm talking about, do you? You have no idea what I'm talking about, do you?
1967 02:14:29,978 02:14:32,846 But it sounds terribly important. But it sounds terribly important.
1968 02:14:34,748 02:14:36,217 Where are you going? Where are you going?
1969 02:14:36,284 02:14:37,484 KAT: Aren't you hot? KAT: Aren't you hot?
1970 02:14:37,551 02:14:38,852 [BOTH GRUNTING] [BOTH GRUNTING]
1971 02:14:54,269 02:14:55,636 What are you doing now? What are you doing now?
1972 02:14:55,703 02:14:57,571 I spilled sunscreen. I spilled sunscreen.
1973 02:14:57,638 02:14:59,707 - So what? - Slippery! - So what? - Slippery!
1974 02:15:02,776 02:15:04,511 Just come here. Just come here.
1975 02:15:07,514 02:15:08,950 Turn over. Turn over.
1976 02:15:09,017 02:15:10,517 You'll like it. You'll like it.
1977 02:15:19,626 02:15:21,062 [BOTH GRUNTING] [BOTH GRUNTING]
1978 02:15:27,568 02:15:29,170 [VOLKOV SCREAMING] [VOLKOV SCREAMING]
1979 02:15:44,752 02:15:47,088 I can't do this. I can't do this.
1980 02:15:47,155 02:15:49,457 - I can't let you think you've won. - Don't spoil this moment, Kat. - I can't let you think you've won. - Don't spoil this moment, Kat.
1981 02:15:49,523 02:15:52,559 I'm not letting you go to your grave thinking we're coming with you. I'm not letting you go to your grave thinking we're coming with you.
1982 02:15:55,030 02:15:56,597 You're dying alone, Andrei. You're dying alone, Andrei.
1983 02:15:56,663 02:15:57,932 PROTAGONIST: Come on, come on, come on! PROTAGONIST: Come on, come on, come on!
1984 02:15:57,999 02:16:00,701 IVES: Tunnel's sealed, gate's closed. IVES: Tunnel's sealed, gate's closed.
1985 02:16:00,768 02:16:02,870 Mahir, do you copy? Mahir, do you copy?
1986 02:16:02,937 02:16:03,771 Yeah. Yeah.
1987 02:16:03,837 02:16:05,806 IVES: Hold. I repeat, hold! IVES: Hold. I repeat, hold!
1988 02:16:11,079 02:16:12,113 Look in my eyes. Look in my eyes.
1989 02:16:13,547 02:16:15,116 Which do you see? Which do you see?
1990 02:16:16,217 02:16:19,154 Despair or anger? Despair or anger?
1991 02:16:20,422 02:16:22,589 I'm not the woman who could find love for you I'm not the woman who could find love for you
1992 02:16:22,656 02:16:24,825 even though you scarred her on the inside. even though you scarred her on the inside.
1993 02:16:26,261 02:16:30,331 I'm the vengeful bitch you scarred on the outside. I'm the vengeful bitch you scarred on the outside.
1994 02:16:33,501 02:16:34,701 SATOR: No! SATOR: No!
1995 02:16:38,106 02:16:39,573 [WHEEZING] [WHEEZING]
1996 02:16:44,479 02:16:46,081 [SUNSCREEN SQUELCHING] [SUNSCREEN SQUELCHING]
1997 02:16:53,654 02:16:55,756 Shit. Shit.
1998 02:16:55,823 02:16:57,959 MAHIR: Ives, she's killed him. Ives, do you copy? She's killed him. MAHIR: Ives, she's killed him. Ives, do you copy? She's killed him.
1999 02:16:58,026 02:17:01,096 IVES: She jumped the gun. She killed him. IVES: She jumped the gun. She killed him.
2000 02:17:01,162 02:17:02,796 [BEEPING] [BEEPING]
2001 02:17:19,180 02:17:22,016 Come on, come on! Do you think they made it? Come on, come on! Do you think they made it?
2002 02:17:26,421 02:17:27,754 Ah, screw it. Ah, screw it.
2003 02:17:47,342 02:17:48,376 [YELLS] [YELLS]
2004 02:18:34,322 02:18:36,157 [PANTING] [PANTING]
2005 02:18:38,126 02:18:40,827 PROTAGONIST: [ON RADIO] Kat! You jumped the gun! PROTAGONIST: [ON RADIO] Kat! You jumped the gun!
2006 02:18:40,895 02:18:42,696 I couldn't do it. I couldn't do it.
2007 02:18:42,763 02:18:44,865 I couldn't let him die thinking he'd won. I couldn't let him die thinking he'd won.
2008 02:18:44,933 02:18:47,734 I knew you'd find a way. I knew you'd find a way.
2009 02:18:47,801 02:18:49,736 Wait, you found a way, we're okay, right? Wait, you found a way, we're okay, right?
2010 02:18:49,803 02:18:51,906 Yeah, found a way. Be safe. Yeah, found a way. Be safe.
2011 02:18:51,973 02:18:53,807 [GASPING IN RELIEF] [GASPING IN RELIEF]
2012 02:19:13,695 02:19:15,330 Thought you were inverted. Thought you were inverted.
2013 02:19:15,396 02:19:17,165 Changed gears halfway. Changed gears halfway.
2014 02:19:18,366 02:19:20,201 Looked like you needed help here. Looked like you needed help here.
2015 02:19:20,268 02:19:22,769 [PANTING] Here? We needed help down there. [PANTING] Here? We needed help down there.
2016 02:19:23,804 02:19:25,940 How'd you get that lock open? How'd you get that lock open?
2017 02:19:26,007 02:19:28,276 Wasn't me. Didn't your team need you? Wasn't me. Didn't your team need you?
2018 02:19:29,177 02:19:31,112 I'll get 'em on the next pass. I'll get 'em on the next pass.
2019 02:19:31,745 02:19:33,181 All right, Ives? All right, Ives?
2020 02:19:33,248 02:19:35,149 Once I've caught my breath. [CONTINUES PANTING] Once I've caught my breath. [CONTINUES PANTING]
2021 02:19:49,130 02:19:51,832 No one who's seen this leaves the field. No one who's seen this leaves the field.
2022 02:20:00,541 02:20:02,143 All right. All right.
2023 02:20:05,546 02:20:07,048 We hide it. We hide it.
2024 02:20:07,749 02:20:09,884 We end our lives. We end our lives.
2025 02:20:09,951 02:20:12,320 That's the only way to be sure. That's the only way to be sure.
2026 02:20:13,921 02:20:16,090 As to when... As to when...
2027 02:20:16,157 02:20:18,859 maybe that's every man's decision to make for himself. maybe that's every man's decision to make for himself.
2028 02:20:19,761 02:20:21,062 You're not gonna kill us? You're not gonna kill us?
2029 02:20:21,129 02:20:23,698 If I ever find you, I will. If I ever find you, I will.
2030 02:20:23,765 02:20:25,333 But you won't look too hard? But you won't look too hard?
2031 02:20:26,367 02:20:27,502 Yes, I will. Yes, I will.
2032 02:20:31,139 02:20:33,374 You're not going back to London to check on Kat, are you? You're not going back to London to check on Kat, are you?
2033 02:20:33,441 02:20:34,175 PROTAGONIST: No. PROTAGONIST: No.
2034 02:20:34,242 02:20:36,077 It's far too dangerous. It's far too dangerous.
2035 02:20:36,744 02:20:38,413 Even from afar? Even from afar?
2036 02:20:39,614 02:20:41,149 Even from afar. Even from afar.
2037 02:20:43,384 02:20:44,519 Ives! Ives!
2038 02:20:45,520 02:20:46,921 Wait. Wait.
2039 02:20:52,994 02:20:54,595 Are you really going back in? Are you really going back in?
2040 02:20:57,098 02:21:00,401 I'm the only one who could've got that door open in time, right, Ives? I'm the only one who could've got that door open in time, right, Ives?
2041 02:21:00,468 02:21:03,237 Well, I don't know any locksmiths as good as you. Well, I don't know any locksmiths as good as you.
2042 02:21:04,605 02:21:06,407 See? See?
2043 02:21:06,474 02:21:08,576 It's me in there, again. It's me in there, again.
2044 02:21:08,643 02:21:11,979 Weaving another past in the fabric of this mission. Weaving another past in the fabric of this mission.
2045 02:21:20,455 02:21:21,322 Neil, wait! Neil, wait!
2046 02:21:25,760 02:21:27,795 Just saved the world. Just saved the world.
2047 02:21:27,861 02:21:30,164 Can't leave anything to chance. Can't leave anything to chance.
2048 02:21:30,231 02:21:33,101 But can we change things if we do it differently? But can we change things if we do it differently?
2049 02:21:33,167 02:21:35,403 "What's happened's happened." "What's happened's happened."
2050 02:21:35,470 02:21:39,140 Which is an expression of faith in the mechanics of the world. Which is an expression of faith in the mechanics of the world.
2051 02:21:39,207 02:21:41,042 It's not an excuse to do nothing. It's not an excuse to do nothing.
2052 02:21:41,509 02:21:42,443 Fate? Fate?
2053 02:21:42,510 02:21:44,078 Call it what you want. Call it what you want.
2054 02:21:44,145 02:21:45,346 What do you call it? What do you call it?
2055 02:21:46,247 02:21:47,348 Reality. Reality.
2056 02:21:49,884 02:21:51,319 Now let me go. Now let me go.
2057 02:21:56,691 02:21:59,594 Hey, you never did tell me who recruited you, Neil. Hey, you never did tell me who recruited you, Neil.
2058 02:21:59,660 02:22:01,429 Haven't you guessed by now? Haven't you guessed by now?
2059 02:22:02,430 02:22:03,931 You did. You did.
2060 02:22:03,998 02:22:06,701 Only not when you thought. Only not when you thought.
2061 02:22:06,768 02:22:09,103 You have a future in the past. You have a future in the past.
2062 02:22:09,170 02:22:12,340 Years ago for me. Years from now for you. Years ago for me. Years from now for you.
2063 02:22:13,174 02:22:14,909 You've known me for years? You've known me for years?
2064 02:22:16,411 02:22:20,281 For me, I think this is the end of a beautiful friendship. For me, I think this is the end of a beautiful friendship.
2065 02:22:20,348 02:22:22,885 But for me, it's just the beginning. But for me, it's just the beginning.
2066 02:22:22,950 02:22:25,153 We get up to some stuff. We get up to some stuff.
2067 02:22:25,219 02:22:28,423 You're gonna love it. You'll see. You're gonna love it. You'll see.
2068 02:22:28,489 02:22:31,092 This whole operation's a temporal pincer. This whole operation's a temporal pincer.
2069 02:22:31,559 02:22:32,960 Whose? Whose?
2070 02:22:34,328 02:22:35,898 Yours! Yours!
2071 02:22:35,963 02:22:37,465 You're only halfway there. You're only halfway there.
2072 02:22:37,532 02:22:39,567 I'll see you at the beginning, friend. I'll see you at the beginning, friend.
2073 02:22:48,009 02:22:51,412 NEIL: We're the people saving the world from what might have been. NEIL: We're the people saving the world from what might have been.
2074 02:22:51,479 02:22:53,414 World will never know what could've happened. World will never know what could've happened.
2075 02:22:55,283 02:22:58,319 And even if they did, they wouldn't care. And even if they did, they wouldn't care.
2076 02:23:02,156 02:23:04,959 'Cause no one cares about the bomb that didn't go off. 'Cause no one cares about the bomb that didn't go off.
2077 02:23:05,726 02:23:07,562 Only the one that did. Only the one that did.
2078 02:23:10,064 02:23:11,199 Do it before the boy comes out. Do it before the boy comes out.
2079 02:23:11,265 02:23:13,868 - [SILENCED GUNSHOT] - [GASPS] - [SILENCED GUNSHOT] - [GASPS]
2080 02:23:13,936 02:23:17,238 That's your idea of mercy? You gave me your word. That's your idea of mercy? You gave me your word.
2081 02:23:17,305 02:23:20,875 And I told you then what it would be worth. And I told you then what it would be worth.
2082 02:23:20,943 02:23:23,044 Here, today. Here, today.
2083 02:23:24,145 02:23:27,381 How did you know? How did you know?
2084 02:23:27,448 02:23:30,852 KAT: [ON RECORDING] Cannon Place, 3:00. Probably nothing, I'm... KAT: [ON RECORDING] Cannon Place, 3:00. Probably nothing, I'm...
2085 02:23:30,919 02:23:32,220 PROTAGONIST: Posterity. PROTAGONIST: Posterity.
2086 02:23:32,286 02:23:35,891 Cannon Place, 3:00. Probably nothing, I'm... Cannon Place, 3:00. Probably nothing, I'm...
2087 02:23:35,958 02:23:39,727 I told you you'd have to start looking differently at the world. I told you you'd have to start looking differently at the world.
2088 02:23:39,794 02:23:42,864 - I have to tie up the loose ends. - That was never your job. - I have to tie up the loose ends. - That was never your job.
2089 02:23:42,931 02:23:44,065 Then whose was it? Then whose was it?
2090 02:23:44,131 02:23:46,033 Mine. Mine.
2091 02:23:46,100 02:23:49,570 I realized I wasn't working for you. We've both been working for me. I realized I wasn't working for you. We've both been working for me.
2092 02:23:49,637 02:23:51,506 I'm the protagonist. I'm the protagonist.
2093 02:23:53,741 02:23:57,078 Then you'd better tie up those loose ends. Then you'd better tie up those loose ends.
2094 02:23:57,144 02:23:58,679 - [SILENCED GUNSHOT] - [PRIYA GROANS] - [SILENCED GUNSHOT] - [PRIYA GROANS]
2095 02:23:59,847 02:24:01,382 Mission accomplished. Mission accomplished.
2096 02:24:03,251 02:24:05,486 NEIL: It's the bomb that didn't go off. NEIL: It's the bomb that didn't go off.
2097 02:24:05,553 02:24:08,322 The danger no one knew was real. The danger no one knew was real.
2098 02:24:13,361 02:24:16,631 That's the bomb with the real power to change the world. That's the bomb with the real power to change the world.
2099 02:24:24,472 02:24:27,074 [HIP-HOP MUSIC PLAYING] [HIP-HOP MUSIC PLAYING]
2100 02:24:36,350 02:24:40,621 [MAN SINGING] ♪ You ♪ [MAN SINGING] ♪ You ♪
2101 02:24:40,688 02:24:46,093 ♪ Don't know where we stand ♪ ♪ Don't know where we stand ♪
2102 02:24:48,030 02:24:52,600 ♪ It's true ♪ ♪ It's true ♪
2103 02:24:53,501 02:24:59,240 ♪ Know the plan ♪ ♪ Know the plan ♪
2104 02:25:01,776 02:25:04,612 ♪ Last time I wrecked it Last time I whipped around ♪ ♪ Last time I wrecked it Last time I whipped around ♪
2105 02:25:04,679 02:25:07,348 ♪ Last time I did the whippets Last time I live reverse ♪ ♪ Last time I did the whippets Last time I live reverse ♪
2106 02:25:07,415 02:25:10,484 ♪ Pour the brown, Hit the reverend Last time I hit your crib ♪ ♪ Pour the brown, Hit the reverend Last time I hit your crib ♪
2107 02:25:10,551 02:25:12,186 ♪ Last time there weren't No tenants ♪ ♪ Last time there weren't No tenants ♪
2108 02:25:12,253 02:25:14,255 ♪ I done went back in myself Felt like hell ♪ ♪ I done went back in myself Felt like hell ♪
2109 02:25:14,322 02:25:16,290 ♪ Felt like I risked it Pace yourself ♪ ♪ Felt like I risked it Pace yourself ♪
2110 02:25:16,357 02:25:18,593 ♪ Found you livin', Know you thrillin' Not for sinnin' ♪ ♪ Found you livin', Know you thrillin' Not for sinnin' ♪
2111 02:25:18,659 02:25:20,929 ♪ How I got my stripes And pendants Backin' out in the street ♪ ♪ How I got my stripes And pendants Backin' out in the street ♪
2112 02:25:20,996 02:25:23,864 ♪ What is wild, let it be Ragers out, gotta eat ♪ ♪ What is wild, let it be Ragers out, gotta eat ♪
2113 02:25:23,932 02:25:27,134 ♪ Not a vibe, but a wave With the sound, by the way ♪ ♪ Not a vibe, but a wave With the sound, by the way ♪
2114 02:25:27,201 02:25:28,836 ♪ Count it down, by the days ♪ ♪ Count it down, by the days ♪
2115 02:25:28,904 02:25:30,871 ♪ To myself, know they wicked With the moves ♪ ♪ To myself, know they wicked With the moves ♪
2116 02:25:30,939 02:25:33,107 ♪ I'm drinkin', off the juice Know I'm drinkin' ♪ ♪ I'm drinkin', off the juice Know I'm drinkin' ♪
2117 02:25:33,174 02:25:36,811 ♪ I be smooth, then I lose it Yeah, yeah, now ♪ ♪ I be smooth, then I lose it Yeah, yeah, now ♪
2118 02:25:36,877 02:25:40,648 ♪ You ♪ ♪ You ♪
2119 02:25:40,715 02:25:46,687 ♪ Don't know where we stand ♪ ♪ Don't know where we stand ♪
2120 02:25:46,754 02:25:49,024 ♪ Yeah, yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪
2121 02:25:49,091 02:25:53,929 ♪ It's true ♪ ♪ It's true ♪
2122 02:25:53,996 02:25:58,299 ♪ Know the plan ♪ ♪ Know the plan ♪
2123 02:26:01,937 02:26:03,604 ♪ Close the opera ♪ ♪ Close the opera ♪
2124 02:26:03,671 02:26:06,108 ♪ Hear the red and blue outside I think our option's up ♪ ♪ Hear the red and blue outside I think our option's up ♪
2125 02:26:06,173 02:26:09,044 ♪ I recrossed it 'round the map I had to line it up ♪ ♪ I recrossed it 'round the map I had to line it up ♪
2126 02:26:09,111 02:26:11,980 ♪ I be swervin' on the waves It's like a line of us ♪ ♪ I be swervin' on the waves It's like a line of us ♪
2127 02:26:12,047 02:26:14,950 ♪ Move in 'verse on my turf I'm outta line, I put in work ♪ ♪ Move in 'verse on my turf I'm outta line, I put in work ♪
2128 02:26:15,017 02:26:16,717 ♪ I draw the line And cross it first ♪ ♪ I draw the line And cross it first ♪
2129 02:26:16,784 02:26:18,486 ♪ I need the time, I need to search ♪ ♪ I need the time, I need to search ♪
2130 02:26:18,552 02:26:20,055 ♪ It's just like wine, It make it worse ♪ ♪ It's just like wine, It make it worse ♪
2131 02:26:20,122 02:26:21,890 ♪ Skrrt, skrrt in the 'vert Skrrt, skrrt ♪ ♪ Skrrt, skrrt in the 'vert Skrrt, skrrt ♪
2132 02:26:21,957 02:26:24,325 ♪ Ride on land, Boeing jet, Make it land ♪ ♪ Ride on land, Boeing jet, Make it land ♪
2133 02:26:24,392 02:26:25,760 ♪ In slow motion when I dance ♪ ♪ In slow motion when I dance ♪
2134 02:26:25,826 02:26:27,461 ♪ In your eyes I see your trance ♪ ♪ In your eyes I see your trance ♪
2135 02:26:27,528 02:26:29,630 ♪ I run away And then you prance ♪ ♪ I run away And then you prance ♪
2136 02:26:29,697 02:26:31,900 ♪ If I show the hideaway Will you hide out And let it blam? ♪ ♪ If I show the hideaway Will you hide out And let it blam? ♪
2137 02:26:31,967 02:26:36,938 ♪ Ain't no time, I'm facin' scams Nah, nah ♪ ♪ Ain't no time, I'm facin' scams Nah, nah ♪
2138 02:26:37,005 02:26:40,708 ♪ You ♪ ♪ You ♪
2139 02:26:40,775 02:26:46,714 ♪ Don't know where we stand ♪ ♪ Don't know where we stand ♪
2140 02:26:46,781 02:26:48,016 ♪ Yeah ♪ ♪ Yeah ♪
2141 02:26:48,083 02:26:52,687 ♪ It's true ♪ ♪ It's true ♪
2142 02:26:54,755 02:26:59,493 ♪ Ooh ♪ ♪ Ooh ♪
2143 02:27:12,473 02:27:15,876 ♪ You ♪ ♪ You ♪