This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:27,495 | 00:01:29,580 | Zbudi Američana. | Zbudi Američana. |
2 | 00:02:05,366 | 00:02:07,660 | NARODNA OPERA | NARODNA OPERA |
3 | 00:03:16,437 | 00:03:18,105 | Živimo v mračnem svetu. | Živimo v mračnem svetu. |
4 | 00:03:20,149 | 00:03:21,817 | Živimo v mračnem svetu. | Živimo v mračnem svetu. |
5 | 00:03:22,443 | 00:03:23,944 | In v temi ni prijateljev. | In v temi ni prijateljev. |
6 | 00:03:24,028 | 00:03:26,947 | Razkrili so te. Napad je krinka za tvoj umor. | Razkrili so te. Napad je krinka za tvoj umor. |
7 | 00:03:32,286 | 00:03:33,871 | Toda vzpostavil sem stik. | Toda vzpostavil sem stik. |
8 | 00:03:34,038 | 00:03:37,833 | Pripeljati te moram ali ubiti. Dve minuti imam. Odloči se. | Pripeljati te moram ali ubiti. Dve minuti imam. Odloči se. |
9 | 00:03:42,797 | 00:03:45,257 | -Kje je pošiljka? -V garderobi. | -Kje je pošiljka? -V garderobi. |
10 | 00:04:09,865 | 00:04:11,200 | Počakaj. | Počakaj. |
11 | 00:04:22,795 | 00:04:24,130 | Njegovega vzemi! | Njegovega vzemi! |
12 | 00:04:29,135 | 00:04:32,221 | Kaj počneš? Kaj počneš? | Kaj počneš? Kaj počneš? |
13 | 00:04:33,597 | 00:04:34,932 | Kdo si? | Kdo si? |
14 | 00:04:37,393 | 00:04:41,605 | -V temi ni prijateljev, kaj? -V redu boš. Pojdita na dogovorjeni kraj. | -V temi ni prijateljev, kaj? -V redu boš. Pojdita na dogovorjeni kraj. |
15 | 00:05:13,429 | 00:05:16,307 | Zamenjajta obleko. Ukrajinci pričakujejo potnika. | Zamenjajta obleko. Ukrajinci pričakujejo potnika. |
16 | 00:05:16,390 | 00:05:20,478 | -Nisem še videl česa takšnega. -Ne vemo, koliko je star, je pa pristen. | -Nisem še videl česa takšnega. -Ne vemo, koliko je star, je pa pristen. |
17 | 00:05:20,603 | 00:05:23,314 | -Imaš izhod? -Vzdrževalni predor do kanalizacije. | -Imaš izhod? -Vzdrževalni predor do kanalizacije. |
18 | 00:05:23,397 | 00:05:26,859 | S tem in njim pojdi skozi njegov izhod. Ne zaupam več našim. | S tem in njim pojdi skozi njegov izhod. Ne zaupam več našim. |
19 | 00:05:26,942 | 00:05:29,695 | -Jo lahko dezaktiviraš? -Sinhronizirana je. Jih je še več? | -Jo lahko dezaktiviraš? -Sinhronizirana je. Jih je še več? |
20 | 00:05:29,779 | 00:05:30,863 | Sledi hočejo skriti. | Sledi hočejo skriti. |
21 | 00:05:30,988 | 00:05:32,364 | -In pobiti občinstvo? -Na poceni sedežih. | -In pobiti občinstvo? -Na poceni sedežih. |
22 | 00:05:32,448 | 00:05:34,867 | -To ni naša naloga. -Zdaj je moja. | -To ni naša naloga. -Zdaj je moja. |
23 | 00:06:00,309 | 00:06:01,644 | Pojdi proč. | Pojdi proč. |
24 | 00:06:05,272 | 00:06:07,274 | Ni treba ubiti teh ljudi. | Ni treba ubiti teh ljudi. |
25 | 00:06:20,162 | 00:06:22,707 | -Ta ni bil naš. -Sprejmem pomoč. | -Ta ni bil naš. -Sprejmem pomoč. |
26 | 00:06:24,834 | 00:06:26,168 | Gremo, gremo! | Gremo, gremo! |
27 | 00:06:39,890 | 00:06:41,225 | Ta ni pravi! | Ta ni pravi! |
28 | 00:06:56,741 | 00:06:59,869 | Človek se lahko izuri, da zdrži okoli 18 ur. | Človek se lahko izuri, da zdrži okoli 18 ur. |
29 | 00:07:00,036 | 00:07:02,997 | Tvoji kolegi bodo ob 7.00 na varnem. | Tvoji kolegi bodo ob 7.00 na varnem. |
30 | 00:07:09,295 | 00:07:12,965 | -Ta ni zdržal 18 minut. -Ni imel česa skrivati. | -Ta ni zdržal 18 minut. -Ni imel česa skrivati. |
31 | 00:07:13,132 | 00:07:15,426 | Nikogar niste tihotapili. | Nikogar niste tihotapili. |
32 | 00:07:18,429 | 00:07:20,097 | Tvegano je. | Tvegano je. |
33 | 00:07:23,434 | 00:07:29,148 | Ali pa si računal na tole? Smrt. Ciina last. | Ali pa si računal na tole? Smrt. Ciina last. |
34 | 00:07:36,489 | 00:07:39,575 | Pusti si živeti, ko bosta na varnem. | Pusti si živeti, ko bosta na varnem. |
35 | 00:07:53,923 | 00:07:55,674 | Skoraj 7.00 je. | Skoraj 7.00 je. |
36 | 00:07:56,092 | 00:07:57,426 | Ojoj! | Ojoj! |
37 | 00:08:02,473 | 00:08:04,100 | Prehiteva. | Prehiteva. |
38 | 00:08:08,020 | 00:08:10,356 | Eno uro moramo dati nazaj. | Eno uro moramo dati nazaj. |
39 | 00:08:30,167 | 00:08:31,585 | Izpljuni! | Izpljuni! |
40 | 00:08:55,234 | 00:08:57,445 | Dobrodošel v onstranstvu. | Dobrodošel v onstranstvu. |
41 | 00:08:58,112 | 00:09:00,406 | V umetni komi si bil, | V umetni komi si bil, |
42 | 00:09:00,573 | 00:09:04,118 | ko smo te spravili iz Ukrajine in ti sestavili čeljust. | ko smo te spravili iz Ukrajine in ti sestavili čeljust. |
43 | 00:09:04,285 | 00:09:08,330 | Samomorilske kapsule so lažne. | Samomorilske kapsule so lažne. |
44 | 00:09:09,206 | 00:09:10,499 | Zakaj? | Zakaj? |
45 | 00:09:10,624 | 00:09:13,461 | -Za test. -Test? | -Za test. -Test? |
46 | 00:09:16,756 | 00:09:18,632 | Pulili so mi zobe. | Pulili so mi zobe. |
47 | 00:09:20,176 | 00:09:24,430 | -So se moji rešili? -Ne. | -So se moji rešili? -Ne. |
48 | 00:09:24,805 | 00:09:27,141 | Mislimo, da so bili ruski zasebniki. | Mislimo, da so bili ruski zasebniki. |
49 | 00:09:27,725 | 00:09:29,643 | Nekdo je povedal. | Nekdo je povedal. |
50 | 00:09:30,686 | 00:09:35,357 | Ti ne. Namesto izdaje kolegov si izbral smrt. | Ti ne. Namesto izdaje kolegov si izbral smrt. |
51 | 00:09:44,450 | 00:09:47,286 | Vsi mislimo, da bi stekli v gorečo stavbo. | Vsi mislimo, da bi stekli v gorečo stavbo. |
52 | 00:09:48,454 | 00:09:53,876 | A ne vemo, dokler ne začutimo vročine. Ti veš. | A ne vemo, dokler ne začutimo vročine. Ti veš. |
53 | 00:09:59,924 | 00:10:04,220 | -Odpoved dajem. -Če ne boš delal za nas, boš umrl. | -Odpoved dajem. -Če ne boš delal za nas, boš umrl. |
54 | 00:10:05,471 | 00:10:08,265 | Tvoja dolžnost presega državne interese. | Tvoja dolžnost presega državne interese. |
55 | 00:10:08,432 | 00:10:10,184 | Za preživetje gre. | Za preživetje gre. |
56 | 00:10:12,561 | 00:10:13,896 | Čigavo? | Čigavo? |
57 | 00:10:16,273 | 00:10:17,608 | Vseh. | Vseh. |
58 | 00:10:20,194 | 00:10:22,321 | Bije se vojna, hladna kot led. | Bije se vojna, hladna kot led. |
59 | 00:10:23,614 | 00:10:27,118 | Že vedenje o njeni naravi pomeni poraz. | Že vedenje o njeni naravi pomeni poraz. |
60 | 00:10:27,284 | 00:10:28,744 | To znanje je razdeljeno. | To znanje je razdeljeno. |
61 | 00:10:28,911 | 00:10:32,540 | Zate imam samo gesto | Zate imam samo gesto |
62 | 00:10:32,707 | 00:10:34,875 | v kombinaciji z besedo. | v kombinaciji z besedo. |
63 | 00:10:35,042 | 00:10:36,377 | "Tenet, pravilo". | "Tenet, pravilo". |
64 | 00:10:38,003 | 00:10:39,338 | Previdno jo uporabi. | Previdno jo uporabi. |
65 | 00:10:41,006 | 00:10:44,051 | Odprla bo prava vrata in tudi nekaj napačnih. | Odprla bo prava vrata in tudi nekaj napačnih. |
66 | 00:10:44,218 | 00:10:46,137 | So ti povedali samo to? | So ti povedali samo to? |
67 | 00:10:47,388 | 00:10:49,515 | Veš, preizkušnje, ki si jo prestal, | Veš, preizkušnje, ki si jo prestal, |
68 | 00:10:50,641 | 00:10:51,976 | ne opravi vsak. | ne opravi vsak. |
69 | 00:13:04,942 | 00:13:09,363 | Z odsevnim jopičem in beležko prideš skoraj kamor koli. | Z odsevnim jopičem in beležko prideš skoraj kamor koli. |
70 | 00:13:09,530 | 00:13:11,157 | Skoraj. | Skoraj. |
71 | 00:13:12,074 | 00:13:13,409 | Nenavadno pravilo. | Nenavadno pravilo. |
72 | 00:13:22,209 | 00:13:25,880 | Brez klepetanja. Brez vsega, kar bi razkrilo, kdo smo in kaj počnemo. | Brez klepetanja. Brez vsega, kar bi razkrilo, kdo smo in kaj počnemo. |
73 | 00:13:25,963 | 00:13:31,260 | Mislil sem, da moram odkriti, kaj počnemo. Ne kaj, ampak kako. | Mislil sem, da moram odkriti, kaj počnemo. Ne kaj, ampak kako. |
74 | 00:13:31,427 | 00:13:34,555 | "Kaj" je tvoja stvar, ne moja. | "Kaj" je tvoja stvar, ne moja. |
75 | 00:13:34,722 | 00:13:39,393 | Za svoje delo moram vedeti, s kakšno grožnjo imamo opravka. | Za svoje delo moram vedeti, s kakšno grožnjo imamo opravka. |
76 | 00:13:42,188 | 00:13:45,691 | Kolikor razumem, skušamo preprečiti 3. svetovno vojno. | Kolikor razumem, skušamo preprečiti 3. svetovno vojno. |
77 | 00:13:45,858 | 00:13:49,111 | -Jedrski holokavst? -Ne. | -Jedrski holokavst? -Ne. |
78 | 00:13:50,696 | 00:13:52,239 | Nekaj hujšega. | Nekaj hujšega. |
79 | 00:14:01,582 | 00:14:02,917 | Pomeri in sproži. | Pomeri in sproži. |
80 | 00:14:04,919 | 00:14:07,088 | -Prazna je. -Pomeri. | -Prazna je. -Pomeri. |
81 | 00:14:12,927 | 00:14:14,261 | Poglej v nabojnik. | Poglej v nabojnik. |
82 | 00:14:18,474 | 00:14:19,809 | Kako? | Kako? |
83 | 00:14:25,356 | 00:14:29,026 | En od nabojev je kot mi, potuje v času naprej. | En od nabojev je kot mi, potuje v času naprej. |
84 | 00:14:29,652 | 00:14:34,615 | Drugi potuje nazaj. Ločiš, kateri je kateri? | Drugi potuje nazaj. Ločiš, kateri je kateri? |
85 | 00:14:36,492 | 00:14:41,205 | Pa zdaj? Inverzno je. Njegova entropija teče nazaj. | Pa zdaj? Inverzno je. Njegova entropija teče nazaj. |
86 | 00:14:41,372 | 00:14:44,375 | Za naše oči se giblje nazaj. | Za naše oči se giblje nazaj. |
87 | 00:14:44,542 | 00:14:47,753 | Mislimo, da gre za inverzno žarčenje, sproženo z jedrsko fisijo. | Mislimo, da gre za inverzno žarčenje, sproženo z jedrsko fisijo. |
88 | 00:14:47,837 | 00:14:50,172 | -Ga niste naredili vi? -Ne, ne znamo še. | -Ga niste naredili vi? -Ne, ne znamo še. |
89 | 00:14:50,339 | 00:14:53,968 | -Od kod je torej prišel? -Nekdo v prihodnosti jih izdeluje. | -Od kod je torej prišel? -Nekdo v prihodnosti jih izdeluje. |
90 | 00:14:54,135 | 00:14:57,346 | V času potujejo nazaj do nas. Poskusi. | V času potujejo nazaj do nas. Poskusi. |
91 | 00:15:04,603 | 00:15:07,231 | Moral bi ga spustiti. | Moral bi ga spustiti. |
92 | 00:15:18,451 | 00:15:22,955 | -Kako se premakne, preden se ga dotaknem? -S tvojega zornega kota si ga ujel. | -Kako se premakne, preden se ga dotaknem? -S tvojega zornega kota si ga ujel. |
93 | 00:15:23,122 | 00:15:27,209 | -Z nabojevega pa si ga spustil. -Toda vzrok je pred posledico. | -Z nabojevega pa si ga spustil. -Toda vzrok je pred posledico. |
94 | 00:15:27,376 | 00:15:29,754 | Ne, le mi tako vidimo čas. | Ne, le mi tako vidimo čas. |
95 | 00:15:30,421 | 00:15:32,048 | Kaj pa svobodna volja? | Kaj pa svobodna volja? |
96 | 00:15:32,131 | 00:15:34,800 | Naboj se ne bi premaknil, če ne bi nastavil roke. | Naboj se ne bi premaknil, če ne bi nastavil roke. |
97 | 00:15:34,884 | 00:15:37,762 | Kakor koli zavrtimo trak, si povzročitelj ti. | Kakor koli zavrtimo trak, si povzročitelj ti. |
98 | 00:15:39,055 | 00:15:40,765 | Ne skušaj razumeti. | Ne skušaj razumeti. |
99 | 00:15:42,016 | 00:15:43,350 | Začuti. | Začuti. |
100 | 00:15:53,819 | 00:15:55,154 | Občutek. | Občutek. |
101 | 00:15:56,697 | 00:15:58,032 | Razumem. | Razumem. |
102 | 00:16:02,661 | 00:16:04,663 | Zakaj je občutek tako čuden? | Zakaj je občutek tako čuden? |
103 | 00:16:05,831 | 00:16:09,543 | Ne izstreliš krogle, ujameš jo. | Ne izstreliš krogle, ujameš jo. |
104 | 00:16:15,383 | 00:16:18,344 | -Videl sem že takšno strelivo. -Na terenu? | -Videl sem že takšno strelivo. -Na terenu? |
105 | 00:16:18,427 | 00:16:21,514 | -Skoraj me je zadelo. -Potem si imel neverjetno srečo. | -Skoraj me je zadelo. -Potem si imel neverjetno srečo. |
106 | 00:16:22,348 | 00:16:25,184 | Inverzna krogla bi te razmesarila. | Inverzna krogla bi te razmesarila. |
107 | 00:16:25,267 | 00:16:26,602 | Nič kaj lepo. | Nič kaj lepo. |
108 | 00:16:28,187 | 00:16:29,355 | Te so videti današnje. | Te so videti današnje. |
109 | 00:16:29,480 | 00:16:31,732 | Morda so narejene danes in obrnjene čez leta. | Morda so narejene danes in obrnjene čez leta. |
110 | 00:16:31,816 | 00:16:33,192 | Kje ste jih dobili? | Kje ste jih dobili? |
111 | 00:16:33,275 | 00:16:36,821 | V steni so bile. Preučiti jih moram kot vse tukaj. | V steni so bile. Preučiti jih moram kot vse tukaj. |
112 | 00:16:36,987 | 00:16:40,449 | -Si analizirala kovino? -Seveda. Zakaj? | -Si analizirala kovino? -Seveda. Zakaj? |
113 | 00:16:40,533 | 00:16:43,035 | Mešanica snovi mi lahko pove, kje so izdelane. | Mešanica snovi mi lahko pove, kje so izdelane. |
114 | 00:16:43,119 | 00:16:44,495 | Poslušaj, | Poslušaj, |
115 | 00:16:45,913 | 00:16:48,040 | po mojem niso posledica sodnega dne. | po mojem niso posledica sodnega dne. |
116 | 00:16:50,126 | 00:16:52,795 | Naboj se ne zdi nič posebnega, a je preprosta naprava. | Naboj se ne zdi nič posebnega, a je preprosta naprava. |
117 | 00:16:52,878 | 00:16:55,715 | Svinčena krogla, tulec, smodnik. | Svinčena krogla, tulec, smodnik. |
118 | 00:16:56,590 | 00:16:59,969 | Če lahko obrnejo to, lahko obrnejo kar koli. | Če lahko obrnejo to, lahko obrnejo kar koli. |
119 | 00:17:00,052 | 00:17:03,264 | Celo jedrsko orožje lahko vpliva samo na našo prihodnost. | Celo jedrsko orožje lahko vpliva samo na našo prihodnost. |
120 | 00:17:03,347 | 00:17:06,892 | Inverzno orožje pa lahko vpliva tudi na preteklost. | Inverzno orožje pa lahko vpliva tudi na preteklost. |
121 | 00:17:10,688 | 00:17:14,525 | Zdaj, ko vemo, kaj iščemo, najdemo vedno več inverznih materialov. | Zdaj, ko vemo, kaj iščemo, najdemo vedno več inverznih materialov. |
122 | 00:17:15,151 | 00:17:17,944 | Ostanke kompleksnih predmetov. | Ostanke kompleksnih predmetov. |
123 | 00:17:21,407 | 00:17:22,783 | Kaj je po tvojem to? | Kaj je po tvojem to? |
124 | 00:17:24,869 | 00:17:27,246 | Ostanki prihajajoče vojne. | Ostanki prihajajoče vojne. |
125 | 00:17:46,390 | 00:17:48,392 | -Ja? -Živimo v mračnem svetu. | -Ja? -Živimo v mračnem svetu. |
126 | 00:17:48,517 | 00:17:50,728 | In v temi ni prijateljev. Menda si že odšel. | In v temi ni prijateljev. Menda si že odšel. |
127 | 00:17:50,811 | 00:17:53,522 | -Še mrlič rabi zaveznike. -Natančneje? | -Še mrlič rabi zaveznike. -Natančneje? |
128 | 00:17:54,148 | 00:17:56,942 | Pomočnika rabim v Mumbaju. Sanjayja Singha moram najti. | Pomočnika rabim v Mumbaju. Sanjayja Singha moram najti. |
129 | 00:17:57,026 | 00:17:58,194 | Singha? | Singha? |
130 | 00:17:58,402 | 00:18:02,573 | -Ne gre iz hiše in njegova hiša je ... -Res je. Gledam vanjo. | -Ne gre iz hiše in njegova hiša je ... -Res je. Gledam vanjo. |
131 | 00:18:02,656 | 00:18:07,286 | Preveril bom, kdo je prost. Bombajski jahtni klub čez dve uri. | Preveril bom, kdo je prost. Bombajski jahtni klub čez dve uri. |
132 | 00:18:19,590 | 00:18:24,136 | Menda te je treba na hitro predstaviti uglednemu domačinu. | Menda te je treba na hitro predstaviti uglednemu domačinu. |
133 | 00:18:25,388 | 00:18:28,557 | -Neil sem. -S Sanjayem Singhom se moram dobiti. | -Neil sem. -S Sanjayem Singhom se moram dobiti. |
134 | 00:18:30,976 | 00:18:34,522 | -Nemogoče. -Največ deset minut. | -Nemogoče. -Največ deset minut. |
135 | 00:18:35,189 | 00:18:39,944 | Ne gre za čas, ampak kako priti živ od tam. | Ne gre za čas, ampak kako priti živ od tam. |
136 | 00:18:43,030 | 00:18:47,618 | -Bi vzel za talca otroka? Žensko? -Če bi bilo nujno. | -Bi vzel za talca otroka? Žensko? -Če bi bilo nujno. |
137 | 00:18:47,702 | 00:18:49,203 | Nočem zganjati hrupa. | Nočem zganjati hrupa. |
138 | 00:18:49,829 | 00:18:53,708 | -Želite? -Vodko tonik in dietno kolo. | -Želite? -Vodko tonik in dietno kolo. |
139 | 00:18:56,085 | 00:18:57,420 | Kaj je? | Kaj je? |
140 | 00:18:58,254 | 00:19:00,965 | -Nikoli ne piješ med delom. -Dobro si obveščen. | -Nikoli ne piješ med delom. -Dobro si obveščen. |
141 | 00:19:02,508 | 00:19:04,635 | V našem poklicu se obrestuje. | V našem poklicu se obrestuje. |
142 | 00:19:04,802 | 00:19:06,721 | Raje imam sodavico. | Raje imam sodavico. |
143 | 00:19:09,181 | 00:19:10,558 | Ni res. | Ni res. |
144 | 00:19:11,559 | 00:19:15,646 | -Kako ti gre skakanje s padalom? -Pri osnovnem skoku sem si zlomil gleženj. | -Kako ti gre skakanje s padalom? -Pri osnovnem skoku sem si zlomil gleženj. |
145 | 00:19:15,730 | 00:19:18,524 | Singhova hiša ni dovolj visoka za skok. | Singhova hiša ni dovolj visoka za skok. |
146 | 00:19:18,941 | 00:19:22,695 | -Za elastičnega že. -Mislim, da se ne reče tako. | -Za elastičnega že. -Mislim, da se ne reče tako. |
147 | 00:19:22,862 | 00:19:25,823 | Mogoče res ne, je pa samo tako možno priti od tam. | Mogoče res ne, je pa samo tako možno priti od tam. |
148 | 00:19:27,074 | 00:19:28,909 | Ali tja, če smo že pri tem. | Ali tja, če smo že pri tem. |
149 | 00:20:08,532 | 00:20:11,285 | Vem, da si utrujena. Tudi jaz sem. | Vem, da si utrujena. Tudi jaz sem. |
150 | 00:21:13,639 | 00:21:15,099 | Tam ostani. | Tam ostani. |
151 | 00:21:15,266 | 00:21:18,602 | V Ukrajini so me skoraj ubili z nenavadnim strelivom. | V Ukrajini so me skoraj ubili z nenavadnim strelivom. |
152 | 00:21:18,769 | 00:21:20,771 | Zanima me, kdo ga dobavlja. | Zanima me, kdo ga dobavlja. |
153 | 00:21:20,896 | 00:21:24,734 | Sanjay mi je ime. Kako pa tebi? | Sanjay mi je ime. Kako pa tebi? |
154 | 00:21:25,818 | 00:21:27,153 | Nič klepetanja? | Nič klepetanja? |
155 | 00:21:27,695 | 00:21:30,990 | Nikogar ni na drugem koncu. Nihče ti ne bo pomagal. | Nikogar ni na drugem koncu. Nihče ti ne bo pomagal. |
156 | 00:21:32,950 | 00:21:34,493 | Naj se ne ohladi. | Naj se ne ohladi. |
157 | 00:21:36,829 | 00:21:41,417 | -Zakaj naj bi vedel, kdo ga dobavlja? -Mešanica kovin je značilna za Indijo. | -Zakaj naj bi vedel, kdo ga dobavlja? -Mešanica kovin je značilna za Indijo. |
158 | 00:21:41,542 | 00:21:43,878 | -Če je iz Indije, je od tebe. -Prefinjeno predvidevanje. | -Če je iz Indije, je od tebe. -Prefinjeno predvidevanje. |
159 | 00:21:44,003 | 00:21:46,005 | -Sklepanje. -Pa sklepanje. | -Sklepanje. -Pa sklepanje. |
160 | 00:21:46,338 | 00:21:50,384 | Poslušaj, prijatelj, orožje ne botruje plodnim pogajanjem. | Poslušaj, prijatelj, orožje ne botruje plodnim pogajanjem. |
161 | 00:21:51,093 | 00:21:53,637 | Niso me poslali pogajat se. | Niso me poslali pogajat se. |
162 | 00:21:55,014 | 00:21:56,348 | Niti sklepat poslov. | Niti sklepat poslov. |
163 | 00:21:57,016 | 00:21:59,935 | Sem pa tisti, ki zbira informacije. | Sem pa tisti, ki zbira informacije. |
164 | 00:22:01,771 | 00:22:04,356 | Ne morem. Ne morem ti povedati. | Ne morem. Ne morem ti povedati. |
165 | 00:22:04,523 | 00:22:07,985 | Trgovec z orožjem si. Tokrat bom zlahka pritisnil petelina. | Trgovec z orožjem si. Tokrat bom zlahka pritisnil petelina. |
166 | 00:22:08,903 | 00:22:12,948 | Z izdajanjem podatkov o stranki bi prekršil svoja osebna pravila. | Z izdajanjem podatkov o stranki bi prekršil svoja osebna pravila. |
167 | 00:22:14,075 | 00:22:18,662 | Če vam pravila kaj pomenijo, potem mi lahko poveste vse. | Če vam pravila kaj pomenijo, potem mi lahko poveste vse. |
168 | 00:22:18,954 | 00:22:21,207 | Ne, dokler merite s puško možu v glavo. | Ne, dokler merite s puško možu v glavo. |
169 | 00:22:22,375 | 00:22:25,294 | Sanjay, pripravi gostu pijačo. | Sanjay, pripravi gostu pijačo. |
170 | 00:22:25,920 | 00:22:28,506 | Živeli, Priya. | Živeli, Priya. |
171 | 00:22:29,715 | 00:22:31,342 | Vi vodite posel? | Vi vodite posel? |
172 | 00:22:31,926 | 00:22:34,970 | Moški kot krinka v moškem svetu ima svoje prednosti. | Moški kot krinka v moškem svetu ima svoje prednosti. |
173 | 00:22:35,137 | 00:22:38,599 | -Iščete trgovca Andreja Satorja. -Ruskega oligarha. | -Iščete trgovca Andreja Satorja. -Ruskega oligarha. |
174 | 00:22:38,766 | 00:22:39,809 | Ga poznate? | Ga poznate? |
175 | 00:22:39,892 | 00:22:42,895 | Ne osebno. Svoje milijarde je zaslužil s plinom. | Ne osebno. Svoje milijarde je zaslužil s plinom. |
176 | 00:22:43,062 | 00:22:46,357 | Preselil se je v London. Menda je v nemilosti Moskve. | Preselil se je v London. Menda je v nemilosti Moskve. |
177 | 00:22:46,524 | 00:22:48,192 | Odlično. | Odlično. |
178 | 00:22:48,275 | 00:22:51,487 | Le da je bil plin, s katerim je obogatel, dejansko plutonij. | Le da je bil plin, s katerim je obogatel, dejansko plutonij. |
179 | 00:22:51,570 | 00:22:55,366 | To vseeno ne pojasni, kako in zakaj ste mu poslali inverzno strelivo. | To vseeno ne pojasni, kako in zakaj ste mu poslali inverzno strelivo. |
180 | 00:22:55,449 | 00:22:57,868 | Ko sem mu ga prodala, je bilo čisto normalno. | Ko sem mu ga prodala, je bilo čisto normalno. |
181 | 00:22:57,952 | 00:22:59,704 | Kako pa ga je potem obrnil? | Kako pa ga je potem obrnil? |
182 | 00:23:00,496 | 00:23:05,376 | Mislimo, da deluje kot posrednik med našim časom in prihodnostjo. | Mislimo, da deluje kot posrednik med našim časom in prihodnostjo. |
183 | 00:23:06,877 | 00:23:10,256 | -Lahko komunicira s prihodnostjo? -Tako kot lahko vsi, ne? | -Lahko komunicira s prihodnostjo? -Tako kot lahko vsi, ne? |
184 | 00:23:10,339 | 00:23:12,258 | E-pošta, kartice, sporočila. | E-pošta, kartice, sporočila. |
185 | 00:23:12,425 | 00:23:15,636 | Vse, kar se zabeleži, govori neposredno s prihodnostjo. | Vse, kar se zabeleži, govori neposredno s prihodnostjo. |
186 | 00:23:16,262 | 00:23:19,598 | Vprašanje je, ali lahko prihodnost govori z nami. | Vprašanje je, ali lahko prihodnost govori z nami. |
187 | 00:23:20,349 | 00:23:22,017 | In jaz bi moral to odkriti? | In jaz bi moral to odkriti? |
188 | 00:23:22,810 | 00:23:26,105 | Do Satorja bi lahko prišel le čisto novi protagonist. | Do Satorja bi lahko prišel le čisto novi protagonist. |
189 | 00:23:26,897 | 00:23:29,108 | In vi ste novi kot rožica. | In vi ste novi kot rožica. |
190 | 00:23:29,567 | 00:23:33,112 | Približajte se mu. Odkrijte, kaj dobi in kako. | Približajte se mu. Odkrijte, kaj dobi in kako. |
191 | 00:23:33,195 | 00:23:35,239 | Je varno vplesti Britansko obveščevalno? | Je varno vplesti Britansko obveščevalno? |
192 | 00:23:35,322 | 00:23:37,825 | Stik imam, nedosegljiv Satorju. | Stik imam, nedosegljiv Satorju. |
193 | 00:23:44,081 | 00:23:45,916 | Najbrž imate načrt za beg. | Najbrž imate načrt za beg. |
194 | 00:23:46,834 | 00:23:48,627 | Ne takšnega, ki mi je všeč. | Ne takšnega, ki mi je všeč. |
195 | 00:24:11,859 | 00:24:14,987 | -Želite, gospod? -Kosilo imam z g. Crosbyjem. | -Želite, gospod? -Kosilo imam z g. Crosbyjem. |
196 | 00:24:15,154 | 00:24:19,158 | -Domnevam, da s sirom Michaelom Crosbyjem. -Pravilno domnevate. | -Domnevam, da s sirom Michaelom Crosbyjem. -Pravilno domnevate. |
197 | 00:24:19,325 | 00:24:20,785 | Pridite z mano. | Pridite z mano. |
198 | 00:24:25,498 | 00:24:29,710 | -Nisem vas čakal. Upam, da vas ne moti. -Dohitel vas bom. | -Nisem vas čakal. Upam, da vas ne moti. -Dohitel vas bom. |
199 | 00:24:30,711 | 00:24:33,089 | -Zame enako, prosim. -Natakarja bom poslal. | -Zame enako, prosim. -Natakarja bom poslal. |
200 | 00:24:33,172 | 00:24:35,049 | Ne, samo naročilo posredujte. | Ne, samo naročilo posredujte. |
201 | 00:24:35,800 | 00:24:38,511 | Menda vas zanima dotični ruski državljan. | Menda vas zanima dotični ruski državljan. |
202 | 00:24:38,677 | 00:24:41,305 | Angleško-ruski. Torej moram biti previden. | Angleško-ruski. Torej moram biti previden. |
203 | 00:24:41,680 | 00:24:44,308 | Res je. Zveze ima v obveščevalni službi. | Res je. Zveze ima v obveščevalni službi. |
204 | 00:24:44,475 | 00:24:48,896 | Opozoril sem jih, da jim naklada, ampak očitno jim ni mar. | Opozoril sem jih, da jim naklada, ampak očitno jim ni mar. |
205 | 00:24:49,063 | 00:24:50,314 | Povejte mi več o njem. | Povejte mi več o njem. |
206 | 00:24:50,439 | 00:24:53,818 | Najbrž veste za tajna mesta iz sovjetskih časov. | Najbrž veste za tajna mesta iz sovjetskih časov. |
207 | 00:24:54,568 | 00:24:58,447 | Zaprta mesta, ki jih ni na zemljevidih, zgrajena okoli pomembnih tovarn. | Zaprta mesta, ki jih ni na zemljevidih, zgrajena okoli pomembnih tovarn. |
208 | 00:24:58,531 | 00:25:01,617 | Večino so odprli in preimenovali v običajna mesta. | Večino so odprli in preimenovali v običajna mesta. |
209 | 00:25:01,784 | 00:25:04,704 | Ne tistega, kjer je odraščal Sator. Stalsk-12. | Ne tistega, kjer je odraščal Sator. Stalsk-12. |
210 | 00:25:05,204 | 00:25:08,040 | V 70-ih je imelo okoli 200 000 prebivalcev. | V 70-ih je imelo okoli 200 000 prebivalcev. |
211 | 00:25:08,207 | 00:25:10,292 | -Veljalo je za zapuščeno. -Zapuščeno? | -Veljalo je za zapuščeno. -Zapuščeno? |
212 | 00:25:10,459 | 00:25:14,839 | Po nekakšni nesreči, po kateri so ga imeli za tajne poskuse. | Po nekakšni nesreči, po kateri so ga imeli za tajne poskuse. |
213 | 00:25:15,005 | 00:25:17,675 | Pred dvema tednoma, ob dnevu napada na Kijevsko opero, | Pred dvema tednoma, ob dnevu napada na Kijevsko opero, |
214 | 00:25:17,758 | 00:25:20,803 | smo v severni Sibiriji zaznali detonacijo. | smo v severni Sibiriji zaznali detonacijo. |
215 | 00:25:21,011 | 00:25:23,055 | Na lokaciji Stalska-12. | Na lokaciji Stalska-12. |
216 | 00:25:23,514 | 00:25:26,684 | Sator se je prikazal iz te bele pege na zemljevidu | Sator se je prikazal iz te bele pege na zemljevidu |
217 | 00:25:26,892 | 00:25:31,897 | z gorečo željo in dovolj denarja, da si je kupil pot v britansko vlado. | z gorečo željo in dovolj denarja, da si je kupil pot v britansko vlado. |
218 | 00:25:32,064 | 00:25:33,232 | Prek žene. | Prek žene. |
219 | 00:25:33,357 | 00:25:36,110 | Katherine Barton. Nečakinja sira Fredericka Bartona. | Katherine Barton. Nečakinja sira Fredericka Bartona. |
220 | 00:25:36,193 | 00:25:38,529 | Pri Shipleyju dela. Satorja je spoznala na dražbi. | Pri Shipleyju dela. Satorja je spoznala na dražbi. |
221 | 00:25:38,612 | 00:25:41,115 | -Srečen zakon? -Skoraj čisto odtujen. | -Srečen zakon? -Skoraj čisto odtujen. |
222 | 00:25:41,782 | 00:25:44,452 | -Kako naj pridem do Satorja? -Prek nje, seveda. | -Kako naj pridem do Satorja? -Prek nje, seveda. |
223 | 00:25:44,535 | 00:25:46,579 | Preveč se zanašate na moje sposobnosti zapeljevanja. | Preveč se zanašate na moje sposobnosti zapeljevanja. |
224 | 00:25:49,790 | 00:25:51,792 | Asa imamo v rokavu. | Asa imamo v rokavu. |
225 | 00:25:54,670 | 00:25:57,089 | Goyo nosite v vrečki iz Harrodsa. | Goyo nosite v vrečki iz Harrodsa. |
226 | 00:25:57,256 | 00:26:02,970 | Ponaredek Španca Arepa. Ena od dveh zaplenjenih v Bernu. | Ponaredek Španca Arepa. Ena od dveh zaplenjenih v Bernu. |
227 | 00:26:03,345 | 00:26:05,473 | In druga? | In druga? |
228 | 00:26:05,556 | 00:26:07,683 | Znašla se je v Shipleyju, kjer jo je potrdila Katherine Barton. | Znašla se je v Shipleyju, kjer jo je potrdila Katherine Barton. |
229 | 00:26:07,808 | 00:26:12,021 | -Na dražbo so jo dali. In kdo jo je kupil? -Njen soprog? | -Na dražbo so jo dali. In kdo jo je kupil? -Njen soprog? |
230 | 00:26:14,607 | 00:26:17,693 | -Ve, da je ponarejena? -Težko je reči. | -Ve, da je ponarejena? -Težko je reči. |
231 | 00:26:17,860 | 00:26:21,739 | Govori se, da sta si z Arepom blizu. | Govori se, da sta si z Arepom blizu. |
232 | 00:26:24,158 | 00:26:26,243 | Brez zamere, | Brez zamere, |
233 | 00:26:26,410 | 00:26:29,830 | a če v tej družbi nekdo trdi, da je milijonar, | a če v tej družbi nekdo trdi, da je milijonar, |
234 | 00:26:31,415 | 00:26:33,542 | ne more kupovati pri Brooks Brothers. | ne more kupovati pri Brooks Brothers. |
235 | 00:26:33,709 | 00:26:37,838 | -Najbrž ne smem preveč zapravljati. -Rešite svet in bova poračunala. | -Najbrž ne smem preveč zapravljati. -Rešite svet in bova poračunala. |
236 | 00:26:38,672 | 00:26:41,550 | -Smem predlagati krojača? -Znašel se bom. | -Smem predlagati krojača? -Znašel se bom. |
237 | 00:26:41,717 | 00:26:47,556 | -Britanci nimate monopola v imenitnosti. -Monopola ne, odločilno večino pa. | -Britanci nimate monopola v imenitnosti. -Monopola ne, odločilno večino pa. |
238 | 00:26:48,974 | 00:26:51,685 | -Bi mi zavili za zraven? -Nikakor. | -Bi mi zavili za zraven? -Nikakor. |
239 | 00:26:53,062 | 00:26:54,897 | Nasvidenje, sir Michael. | Nasvidenje, sir Michael. |
240 | 00:27:27,596 | 00:27:28,931 | Želite, gospod? | Želite, gospod? |
241 | 00:27:32,351 | 00:27:34,395 | Oprostite, niso me obvestili o sestanku, gospod ... | Oprostite, niso me obvestili o sestanku, gospod ... |
242 | 00:27:34,478 | 00:27:36,480 | Goya. | Goya. |
243 | 00:27:37,773 | 00:27:38,899 | G. Goya. | G. Goya. |
244 | 00:27:39,024 | 00:27:41,444 | Ne, rekli so mi, naj govorim z vami o Goyi. | Ne, rekli so mi, naj govorim z vami o Goyi. |
245 | 00:27:44,113 | 00:27:45,448 | Izjemno. | Izjemno. |
246 | 00:27:50,619 | 00:27:51,996 | Koliko je vredna? | Koliko je vredna? |
247 | 00:27:53,289 | 00:27:54,915 | Ne prehitevajva. | Ne prehitevajva. |
248 | 00:27:56,500 | 00:27:59,170 | Marsikaj je potrebno pred oceno. | Marsikaj je potrebno pred oceno. |
249 | 00:28:00,755 | 00:28:04,425 | Izvor, mikroskopski pregled, rentgen. | Izvor, mikroskopski pregled, rentgen. |
250 | 00:28:04,592 | 00:28:06,677 | Kaj pa vam pravi srce? | Kaj pa vam pravi srce? |
251 | 00:28:10,931 | 00:28:12,600 | Kje, pravite, ste jo dobili? | Kje, pravite, ste jo dobili? |
252 | 00:28:13,768 | 00:28:15,102 | Pri Thomasu Arepu. | Pri Thomasu Arepu. |
253 | 00:28:18,564 | 00:28:21,859 | Goyo sem poceni kupil od besnega švicarskega bančnika. | Goyo sem poceni kupil od besnega švicarskega bančnika. |
254 | 00:28:22,026 | 00:28:24,820 | Ta jo je dobil pri Arepu. Kupčija je bila dobra. | Ta jo je dobil pri Arepu. Kupčija je bila dobra. |
255 | 00:28:24,987 | 00:28:27,740 | Nato mi je povedal, kdo je kupil drugo njegovo sliko. | Nato mi je povedal, kdo je kupil drugo njegovo sliko. |
256 | 00:28:27,823 | 00:28:29,992 | -Vaš soprog. -Zakaj je kupčija dobra? | -Vaš soprog. -Zakaj je kupčija dobra? |
257 | 00:28:30,159 | 00:28:34,580 | -Vaša slika je očitni ponaredek. -Odličen ponaredek. Sami najbolje veste. | -Vaša slika je očitni ponaredek. -Odličen ponaredek. Sami najbolje veste. |
258 | 00:28:34,747 | 00:28:36,540 | Kupčijo pa pomenijo informacije. | Kupčijo pa pomenijo informacije. |
259 | 00:28:37,792 | 00:28:40,294 | Informacije, da sem pomagala opehariti soproga? | Informacije, da sem pomagala opehariti soproga? |
260 | 00:28:40,378 | 00:28:43,464 | V sorodnem poslu sva, a se je nemogoče srečati z njim. | V sorodnem poslu sva, a se je nemogoče srečati z njim. |
261 | 00:28:43,547 | 00:28:47,802 | -Če bi midva sklenila dogovor ... -Dogovor? Mislite izsiljevanje? | -Če bi midva sklenila dogovor ... -Dogovor? Mislite izsiljevanje? |
262 | 00:28:47,968 | 00:28:51,472 | Ne bojte se te besede. Moj soprog se je ne. | Ne bojte se te besede. Moj soprog se je ne. |
263 | 00:28:51,639 | 00:28:53,307 | Žal vas je prehitel. | Žal vas je prehitel. |
264 | 00:28:53,474 | 00:28:56,602 | -Ve, pa ni ničesar ukrenil? -In zakaj bi? | -Ve, pa ni ničesar ukrenil? -In zakaj bi? |
265 | 00:28:56,769 | 00:28:58,354 | Devet milijonov je dal zanjo. | Devet milijonov je dal zanjo. |
266 | 00:28:58,437 | 00:29:00,564 | Kar komaj pokrije stroške dopusta, ki mi ga je vsilil. | Kar komaj pokrije stroške dopusta, ki mi ga je vsilil. |
267 | 00:29:00,648 | 00:29:02,733 | Sta šla na Mars? | Sta šla na Mars? |
268 | 00:29:03,567 | 00:29:06,278 | V Vietnam na svoji jahti. Njegovi jahti. | V Vietnam na svoji jahti. Njegovi jahti. |
269 | 00:29:07,321 | 00:29:12,284 | Imate drago obleko, čevlje, uro. Toda niste v tem rangu. | Imate drago obleko, čevlje, uro. Toda niste v tem rangu. |
270 | 00:29:13,619 | 00:29:16,789 | Ljudem, ki kopičijo bogastvo kot vaš soprog, | Ljudem, ki kopičijo bogastvo kot vaš soprog, |
271 | 00:29:16,956 | 00:29:20,543 | ni prav, če jih kdo opehari celo za drobiž. | ni prav, če jih kdo opehari celo za drobiž. |
272 | 00:29:26,048 | 00:29:28,384 | S sliko me ima v pesti. | S sliko me ima v pesti. |
273 | 00:29:32,555 | 00:29:37,560 | Grozil mi je s policijo, zaporom, z vsem. | Grozil mi je s policijo, zaporom, z vsem. |
274 | 00:29:39,770 | 00:29:44,567 | V pesti me ima. Moje stike s sinom, vse. | V pesti me ima. Moje stike s sinom, vse. |
275 | 00:29:44,734 | 00:29:47,945 | Že prej bi ga težko zapustila, zdaj pa je nemogoče. | Že prej bi ga težko zapustila, zdaj pa je nemogoče. |
276 | 00:29:49,238 | 00:29:51,240 | Ne moreš se boriti. | Ne moreš se boriti. |
277 | 00:29:51,866 | 00:29:53,868 | Samo rotiš lahko. | Samo rotiš lahko. |
278 | 00:29:56,120 | 00:29:58,289 | V Vietnamu sem ga skušala znova vzljubiti. | V Vietnamu sem ga skušala znova vzljubiti. |
279 | 00:29:58,372 | 00:30:01,542 | Mislila sem, da bi mi zaradi ljubezni vrnil sina. | Mislila sem, da bi mi zaradi ljubezni vrnil sina. |
280 | 00:30:01,709 | 00:30:05,796 | Na klinčevi jahti sva opazovala sončne zahode, | Na klinčevi jahti sva opazovala sončne zahode, |
281 | 00:30:06,005 | 00:30:08,215 | posnemala stare čase. | posnemala stare čase. |
282 | 00:30:08,382 | 00:30:10,885 | Zdel se je zadovoljen, zato sem ga prosila. | Zdel se je zadovoljen, zato sem ga prosila. |
283 | 00:30:11,427 | 00:30:13,429 | Ponudbo mi je dal. | Ponudbo mi je dal. |
284 | 00:30:13,596 | 00:30:16,182 | Izpustil bi me, če bi se odpovedala sinu. | Izpustil bi me, če bi se odpovedala sinu. |
285 | 00:30:20,061 | 00:30:22,730 | Pobesnela sem. Maxa sem odpeljala na obalo. | Pobesnela sem. Maxa sem odpeljala na obalo. |
286 | 00:30:23,314 | 00:30:25,316 | Skesan naju je klical. | Skesan naju je klical. |
287 | 00:30:26,067 | 00:30:30,529 | Ko sva se vrnila, sem opazila žensko, ki je skočila z jahte, on je izginil. | Ko sva se vrnila, sem opazila žensko, ki je skočila z jahte, on je izginil. |
288 | 00:30:33,616 | 00:30:36,952 | -Še nikomur nisem tako zavidala. -Ne zdite se ljubosumna ženska. | -Še nikomur nisem tako zavidala. -Ne zdite se ljubosumna ženska. |
289 | 00:30:37,036 | 00:30:38,537 | Njene svobode. | Njene svobode. |
290 | 00:30:42,166 | 00:30:46,379 | -Veste, da sanjam, kako skočim z jahte? -Vendar imate sina z njim. | -Veste, da sanjam, kako skočim z jahte? -Vendar imate sina z njim. |
291 | 00:30:47,213 | 00:30:48,964 | Tako zdaj živim. | Tako zdaj živim. |
292 | 00:30:49,840 | 00:30:52,635 | -Ste vedeli, da je slika ponarejena? -Ne. | -Ste vedeli, da je slika ponarejena? -Ne. |
293 | 00:30:52,802 | 00:30:56,472 | S Thomasom sva si bila preblizu. Spodletelo mi je. | S Thomasom sva si bila preblizu. Spodletelo mi je. |
294 | 00:30:56,639 | 00:31:01,102 | Andrej ne more doumeti neuspeha, zgolj izdajo. A nisem izdala moža. | Andrej ne more doumeti neuspeha, zgolj izdajo. A nisem izdala moža. |
295 | 00:31:01,268 | 00:31:03,771 | Gledano nazaj, sem morda zamudila priložnost. | Gledano nazaj, sem morda zamudila priložnost. |
296 | 00:31:03,854 | 00:31:05,523 | Arepo pa je lahko odkorakal. | Arepo pa je lahko odkorakal. |
297 | 00:31:05,689 | 00:31:10,319 | Če bi srečali Arepa, bi vedeli, da ne hodi več. | Če bi srečali Arepa, bi vedeli, da ne hodi več. |
298 | 00:31:10,486 | 00:31:13,447 | -Po telefonu sva govorila. -Tudi tega ne more. | -Po telefonu sva govorila. -Tudi tega ne more. |
299 | 00:31:14,031 | 00:31:15,825 | -Kje je slika? -Zakaj? | -Kje je slika? -Zakaj? |
300 | 00:31:15,991 | 00:31:19,370 | Uredite mi srečanje. Poskrbel bom, da bo slika izginila. | Uredite mi srečanje. Poskrbel bom, da bo slika izginila. |
301 | 00:31:19,537 | 00:31:22,748 | Brez slike ni obtožbe in z ničimer vas nima v pesti. | Brez slike ni obtožbe in z ničimer vas nima v pesti. |
302 | 00:31:22,832 | 00:31:26,711 | -Morda je to vaša nova priložnost. -Ne potrebujem odrešitve. | -Morda je to vaša nova priložnost. -Ne potrebujem odrešitve. |
303 | 00:31:26,877 | 00:31:28,212 | Za izdajo. | Za izdajo. |
304 | 00:31:34,301 | 00:31:35,636 | Moževi prijatelji? | Moževi prijatelji? |
305 | 00:31:36,595 | 00:31:40,391 | -Ste vedeli za tole? -Brez skrbi, ne bodo vas ubili. | -Ste vedeli za tole? -Brez skrbi, ne bodo vas ubili. |
306 | 00:31:40,558 | 00:31:43,561 | Andrej se noče zapletati z lokalno policijo. | Andrej se noče zapletati z lokalno policijo. |
307 | 00:31:43,728 | 00:31:47,064 | -Očitno vam ni všeč moj videz. -Vaš videz je čisto v redu. | -Očitno vam ni všeč moj videz. -Vaš videz je čisto v redu. |
308 | 00:31:47,231 | 00:31:50,526 | Bolje se je lotiti zoprne plati, preden mi postane mar. | Bolje se je lotiti zoprne plati, preden mi postane mar. |
309 | 00:31:51,610 | 00:31:54,405 | V levem žepu imate številko. Ne kličite od doma. | V levem žepu imate številko. Ne kličite od doma. |
310 | 00:31:55,906 | 00:31:57,533 | Ne boste se mi oglasili. | Ne boste se mi oglasili. |
311 | 00:31:59,493 | 00:32:01,328 | Morda vas bom presenetil. | Morda vas bom presenetil. |
312 | 00:32:32,276 | 00:32:34,487 | Pred eno uro sem naročil pekočo omako. | Pred eno uro sem naročil pekočo omako. |
313 | 00:32:37,448 | 00:32:38,741 | Se lahko odpeljemo? | Se lahko odpeljemo? |
314 | 00:32:52,421 | 00:32:55,466 | -Prosim! -Želi, da gledate. | -Prosim! -Želi, da gledate. |
315 | 00:33:21,617 | 00:33:23,244 | Dobi, kar želi. | Dobi, kar želi. |
316 | 00:33:30,376 | 00:33:32,378 | Očitno ne vedno. | Očitno ne vedno. |
317 | 00:33:38,676 | 00:33:41,178 | Anna pravi, da gremo v Pompeje gledat lavo. | Anna pravi, da gremo v Pompeje gledat lavo. |
318 | 00:33:41,345 | 00:33:45,474 | Ja, skupaj bomo šli. Tudi jaz grem zraven! | Ja, skupaj bomo šli. Tudi jaz grem zraven! |
319 | 00:34:05,244 | 00:34:07,204 | Rekel sem, da vas bom presenetil. | Rekel sem, da vas bom presenetil. |
320 | 00:34:08,456 | 00:34:10,666 | -Prikupen otrok je. -Meni pomeni vse. | -Prikupen otrok je. -Meni pomeni vse. |
321 | 00:34:13,127 | 00:34:16,547 | -Kje je slika? -Na letališču v Oslu. | -Kje je slika? -Na letališču v Oslu. |
322 | 00:34:16,922 | 00:34:19,884 | -Na letališču? -Veste, kaj je Freeport? | -Na letališču? -Veste, kaj je Freeport? |
323 | 00:34:21,176 | 00:34:24,722 | -Skladišče za kupljene umetnine ... -Ki še niso obdavčene. | -Skladišče za kupljene umetnine ... -Ki še niso obdavčene. |
324 | 00:34:25,638 | 00:34:27,390 | Ustanovili smo mrežo. | Ustanovili smo mrežo. |
325 | 00:34:28,059 | 00:34:31,437 | Gradbeno podjetje Rotas je zgradilo, sama sem pripeljala stranke. | Gradbeno podjetje Rotas je zgradilo, sama sem pripeljala stranke. |
326 | 00:34:31,520 | 00:34:33,272 | Ustanova je davčna oaza. | Ustanova je davčna oaza. |
327 | 00:34:33,355 | 00:34:38,152 | Stranke si lahko ogledajo naložbo brez uvoza in se izognejo davku. | Stranke si lahko ogledajo naložbo brez uvoza in se izognejo davku. |
328 | 00:34:38,569 | 00:34:40,946 | Gre za tranzitno čakalnico za umetnine? | Gre za tranzitno čakalnico za umetnine? |
329 | 00:34:41,113 | 00:34:43,656 | Umetnine, starine, kar koli vrednega. | Umetnine, starine, kar koli vrednega. |
330 | 00:34:43,741 | 00:34:46,243 | -Kar koli? -Kar koli zakonitega. | -Kar koli? -Kar koli zakonitega. |
331 | 00:34:46,410 | 00:34:49,663 | Podobno kot švicarsko bančništvo. Netransparentno. | Podobno kot švicarsko bančništvo. Netransparentno. |
332 | 00:34:51,457 | 00:34:54,919 | Najbrž veste, da je večina Freeportov samo skladišče. | Najbrž veste, da je večina Freeportov samo skladišče. |
333 | 00:34:55,086 | 00:34:57,754 | Vam pa zagotovimo, da lahko uživate ... | Vam pa zagotovimo, da lahko uživate ... |
334 | 00:34:57,922 | 00:35:00,216 | Rotas uporablja Freeport v Oslu, zato je najbrž tam. | Rotas uporablja Freeport v Oslu, zato je najbrž tam. |
335 | 00:35:00,299 | 00:35:02,301 | Tu pa so trezorji. | Tu pa so trezorji. |
336 | 00:35:02,468 | 00:35:04,220 | -Najbrž? -Najbrž? | -Najbrž? -Najbrž? |
337 | 00:35:04,387 | 00:35:06,764 | Štirikrat, petkrat letno gremo tja. | Štirikrat, petkrat letno gremo tja. |
338 | 00:35:06,847 | 00:35:09,183 | -Na ogled umetnin? -In kar pač že počne. | -Na ogled umetnin? -In kar pač že počne. |
339 | 00:35:09,392 | 00:35:13,312 | -Andreju umetnost ne pomeni nič. -Freeporti pa. | -Andreju umetnost ne pomeni nič. -Freeporti pa. |
340 | 00:35:14,980 | 00:35:19,985 | Oblika trezorjev temelji na Pentagonu. Vsak je ločeni del znotraj drugih. | Oblika trezorjev temelji na Pentagonu. Vsak je ločeni del znotraj drugih. |
341 | 00:35:20,152 | 00:35:22,822 | Poškodba enega dela ne bo ogrozila drugih. | Poškodba enega dela ne bo ogrozila drugih. |
342 | 00:35:26,283 | 00:35:27,618 | POŽAR | POŽAR |
343 | 00:35:34,291 | 00:35:40,923 | ... nekateri izberejo biometrični dostop z asfalta naravnost noter. | ... nekateri izberejo biometrični dostop z asfalta naravnost noter. |
344 | 00:35:41,590 | 00:35:44,176 | S terminala? | S terminala? |
345 | 00:35:44,260 | 00:35:46,804 | -Iz zasebnih letal. -Seveda. | -Iz zasebnih letal. -Seveda. |
346 | 00:35:47,930 | 00:35:51,809 | Naši logistiki poskrbijo za prenos v ali iz vsakega Freeporta na svetu | Naši logistiki poskrbijo za prenos v ali iz vsakega Freeporta na svetu |
347 | 00:35:51,892 | 00:35:53,477 | brez carinskega pregleda. | brez carinskega pregleda. |
348 | 00:35:54,061 | 00:35:57,022 | -Kaj želiš najti tam? -Bi res rad vedel? | -Kaj želiš najti tam? -Bi res rad vedel? |
349 | 00:35:57,398 | 00:35:58,899 | Nisem prepričan. | Nisem prepričan. |
350 | 00:35:59,066 | 00:36:04,113 | -Prinesi s svincem prevlečene rokavice. -Kristus, jedrska snov. | -Prinesi s svincem prevlečene rokavice. -Kristus, jedrska snov. |
351 | 00:36:04,280 | 00:36:08,409 | Pri ogledu bodi pozoren na požarno zaščito. | Pri ogledu bodi pozoren na požarno zaščito. |
352 | 00:36:09,994 | 00:36:12,496 | -Dokumente lahko uniči ... -Požar? Seveda! | -Dokumente lahko uniči ... -Požar? Seveda! |
353 | 00:36:12,663 | 00:36:14,832 | Mislil sem na vodo iz protipožarnih škropilnic. | Mislil sem na vodo iz protipožarnih škropilnic. |
354 | 00:36:14,915 | 00:36:17,084 | Nimamo jih. | Nimamo jih. |
355 | 00:36:17,251 | 00:36:19,879 | Poslopje preplavi halogenidni plin, | Poslopje preplavi halogenidni plin, |
356 | 00:36:20,046 | 00:36:22,423 | ki v nekaj sekundah nadomesti ves zrak. | ki v nekaj sekundah nadomesti ves zrak. |
357 | 00:36:23,340 | 00:36:26,594 | -Mi lahko pokažete? -Zadušila bi se. | -Mi lahko pokažete? -Zadušila bi se. |
358 | 00:36:27,928 | 00:36:30,181 | Kaj pa zaposleni? | Kaj pa zaposleni? |
359 | 00:36:30,264 | 00:36:32,516 | Plin napolni trezorje. Samo na hodnik morajo. | Plin napolni trezorje. Samo na hodnik morajo. |
360 | 00:36:32,683 | 00:36:36,771 | -In 10 sekund prej imamo opozorilo. -Vsaj 10 sekund ste jim dali. | -In 10 sekund prej imamo opozorilo. -Vsaj 10 sekund ste jim dali. |
361 | 00:36:36,937 | 00:36:41,442 | Stranke poslujejo z nami, ker za nas nima nič večje vrednosti | Stranke poslujejo z nami, ker za nas nima nič večje vrednosti |
362 | 00:36:41,609 | 00:36:44,028 | -od njihove lastnine. -Šment. | -od njihove lastnine. -Šment. |
363 | 00:36:44,195 | 00:36:48,699 | Vrata so protipožarna. Hidravlični zapah, preprost ključ in elektronski sprožilec. | Vrata so protipožarna. Hidravlični zapah, preprost ključ in elektronski sprožilec. |
364 | 00:36:48,783 | 00:36:50,368 | Presenetljivo preprosto ob popolni zapori. | Presenetljivo preprosto ob popolni zapori. |
365 | 00:36:50,451 | 00:36:52,036 | Čemu zapora? | Čemu zapora? |
366 | 00:36:52,119 | 00:36:57,625 | Električna stikala zaprejo zunanja vrata, notranja dobijo tovarniške nastavitve. | Električna stikala zaprejo zunanja vrata, notranja dobijo tovarniške nastavitve. |
367 | 00:36:58,584 | 00:37:00,461 | Ključavnice so vlomljive. Dejansko je mala malica. | Ključavnice so vlomljive. Dejansko je mala malica. |
368 | 00:37:00,544 | 00:37:02,380 | Mala malica? | Mala malica? |
369 | 00:37:02,463 | 00:37:06,842 | Znotraj letališkega varovanja so. Ni se jim treba bati oboroženih ropov. | Znotraj letališkega varovanja so. Ni se jim treba bati oboroženih ropov. |
370 | 00:37:07,009 | 00:37:11,472 | Kako bova spravila noter dovolj orožja, da sproživa zapiranje? | Kako bova spravila noter dovolj orožja, da sproživa zapiranje? |
371 | 00:37:13,265 | 00:37:16,102 | -Zadnja stena Freeporta. -Si kaj pogruntal? | -Zadnja stena Freeporta. -Si kaj pogruntal? |
372 | 00:37:17,019 | 00:37:18,521 | Ne bo ti všeč. | Ne bo ti všeč. |
373 | 00:37:19,313 | 00:37:23,567 | -Letalo hočeš strmoglaviti? -Ne v zraku. Ne zganjaj drame. | -Letalo hočeš strmoglaviti? -Ne v zraku. Ne zganjaj drame. |
374 | 00:37:23,734 | 00:37:28,739 | Letalo bi zapeljal s piste skozi zadnjo steno in sprožil požar. | Letalo bi zapeljal s piste skozi zadnjo steno in sprožil požar. |
375 | 00:37:30,658 | 00:37:36,789 | -Kako veliko letalo pa? -Ta del je rahlo dramatičen. | -Kako veliko letalo pa? -Ta del je rahlo dramatičen. |
376 | 00:37:37,581 | 00:37:39,875 | To je Mahir. Njegovi bodo zapeljali letalo skozi steno. | To je Mahir. Njegovi bodo zapeljali letalo skozi steno. |
377 | 00:37:39,959 | 00:37:42,211 | Brez potnikov. | Brez potnikov. |
378 | 00:37:42,378 | 00:37:46,340 | Norsk Freight. Hangar na zahodni strani Freeporta uporabljajo. | Norsk Freight. Hangar na zahodni strani Freeporta uporabljajo. |
379 | 00:37:46,424 | 00:37:48,759 | Zaletel bi se s tovornim letalom? Pa posadka? | Zaletel bi se s tovornim letalom? Pa posadka? |
380 | 00:37:48,843 | 00:37:51,804 | -Spustili se bodo z letala. -Med premikanjem? | -Spustili se bodo z letala. -Med premikanjem? |
381 | 00:37:51,971 | 00:37:53,472 | Kaj pa je? Nič jim ne bo. | Kaj pa je? Nič jim ne bo. |
382 | 00:37:54,557 | 00:37:56,809 | Drzno se zdi. | Drzno se zdi. |
383 | 00:37:56,892 | 00:37:59,145 | Drzno me ne moti. Mislil sem, da boste rekli "noro". | Drzno me ne moti. Mislil sem, da boste rekli "noro". |
384 | 00:37:59,311 | 00:38:00,563 | In če katerega ujamejo? | In če katerega ujamejo? |
385 | 00:38:00,688 | 00:38:02,732 | -Ne bodo nas. -In če vas le? | -Ne bodo nas. -In če vas le? |
386 | 00:38:03,482 | 00:38:08,654 | Mislili bodo, da gre za terorizem. Hitra izročitev in izginemo v sistemu. | Mislili bodo, da gre za terorizem. Hitra izročitev in izginemo v sistemu. |
387 | 00:38:08,821 | 00:38:12,992 | -Komaj da bi poročali o tem. -Odvisno od velikosti eksplozije. | -Komaj da bi poročali o tem. -Odvisno od velikosti eksplozije. |
388 | 00:38:13,159 | 00:38:16,662 | -Zlate palice znajo pritegniti pozornost. -Zlate palice? | -Zlate palice znajo pritegniti pozornost. -Zlate palice? |
389 | 00:38:16,746 | 00:38:18,998 | Norsk Freight mesečno prevaža zlato za ministrstvo. | Norsk Freight mesečno prevaža zlato za ministrstvo. |
390 | 00:38:19,081 | 00:38:21,500 | Razstreliš zadnja vrata, odvržeš na pisto. | Razstreliš zadnja vrata, odvržeš na pisto. |
391 | 00:38:22,626 | 00:38:26,005 | Jamčim, da ne bo nihče gledal stavbe. | Jamčim, da ne bo nihče gledal stavbe. |
392 | 00:38:29,091 | 00:38:32,595 | Prostor na sredi Pentagona je prevelik. Nekaj mora biti tam. | Prostor na sredi Pentagona je prevelik. Nekaj mora biti tam. |
393 | 00:38:33,345 | 00:38:35,556 | Ne razumem. Ni označeno. | Ne razumem. Ni označeno. |
394 | 00:38:37,558 | 00:38:39,727 | -45 sekund. -Dovolj. | -45 sekund. -Dovolj. |
395 | 00:38:40,102 | 00:38:41,437 | Ne boš tekel? | Ne boš tekel? |
396 | 00:38:43,105 | 00:38:45,858 | Ti si na vrsti. Začni pakirati. | Ti si na vrsti. Začni pakirati. |
397 | 00:39:02,666 | 00:39:04,960 | Gospoda, skozi detektor, prosim. | Gospoda, skozi detektor, prosim. |
398 | 00:39:08,964 | 00:39:10,508 | Gospod? In vi, gospod. | Gospod? In vi, gospod. |
399 | 00:39:11,717 | 00:39:13,052 | In, gospod. | In, gospod. |
400 | 00:39:21,519 | 00:39:25,481 | -Vama smem ponuditi kavo, vodo? -Ne, espresso bom. | -Vama smem ponuditi kavo, vodo? -Ne, espresso bom. |
401 | 00:39:25,648 | 00:39:27,316 | -Gospod? -Ne, hvala. | -Gospod? -Ne, hvala. |
402 | 00:39:27,483 | 00:39:29,026 | Odlično. | Odlično. |
403 | 00:39:37,993 | 00:39:41,956 | So vsi na letalu vegetarijanci? Ker imam samo vegetarijanske obroke. | So vsi na letalu vegetarijanci? Ker imam samo vegetarijanske obroke. |
404 | 00:39:43,999 | 00:39:48,963 | Zgleda kot meso, ampak po mojem je oboje vegetarijanski obrok. | Zgleda kot meso, ampak po mojem je oboje vegetarijanski obrok. |
405 | 00:39:49,130 | 00:39:51,298 | Res ne vem. Bega me. | Res ne vem. Bega me. |
406 | 00:39:52,133 | 00:39:53,467 | Dobro. | Dobro. |
407 | 00:40:00,349 | 00:40:01,684 | Sem. | Sem. |
408 | 00:40:17,783 | 00:40:19,827 | Gospoda, vajina trezorja. | Gospoda, vajina trezorja. |
409 | 00:40:30,671 | 00:40:32,715 | Nadaljujta. Ne uporabi radia. | Nadaljujta. Ne uporabi radia. |
410 | 00:40:39,555 | 00:40:40,890 | Pojdimo. | Pojdimo. |
411 | 00:41:11,128 | 00:41:12,463 | Joga. | Joga. |
412 | 00:41:17,301 | 00:41:19,178 | Gremo! Takoj! | Gremo! Takoj! |
413 | 00:41:49,667 | 00:41:51,001 | Gremo, gremo! | Gremo, gremo! |
414 | 00:42:26,203 | 00:42:27,538 | Dobro. | Dobro. |
415 | 00:42:42,803 | 00:42:44,221 | 10 sekund ste rekli, ne? | 10 sekund ste rekli, ne? |
416 | 00:44:05,553 | 00:44:07,096 | Nekdo je tu z nama. | Nekdo je tu z nama. |
417 | 00:44:21,986 | 00:44:24,029 | -Potrebuješ pomoč? -Pravzaprav res. | -Potrebuješ pomoč? -Pravzaprav res. |
418 | 00:44:52,349 | 00:44:53,642 | Ne dotikaj se! | Ne dotikaj se! |
419 | 00:44:54,268 | 00:44:56,145 | Kaj, hudiča, se je zgodilo tu? | Kaj, hudiča, se je zgodilo tu? |
420 | 00:45:01,317 | 00:45:03,069 | Ni se še. | Ni se še. |
421 | 00:47:22,249 | 00:47:26,545 | Ne ubij ga! Vedeti moramo, ali nas je kdo izdal. | Ne ubij ga! Vedeti moramo, ali nas je kdo izdal. |
422 | 00:47:28,714 | 00:47:32,593 | Zakaj si tu? Kdo si? | Zakaj si tu? Kdo si? |
423 | 00:47:33,344 | 00:47:34,970 | Kako si vedel, da bova tu? | Kako si vedel, da bova tu? |
424 | 00:47:50,486 | 00:47:52,113 | Proč morava. | Proč morava. |
425 | 00:47:57,284 | 00:48:01,997 | -Kaj se je zgodilo z drugim? -Poskrbel sem zanj. | -Kaj se je zgodilo z drugim? -Poskrbel sem zanj. |
426 | 00:48:16,637 | 00:48:17,972 | No, zdaj vem preveč. | No, zdaj vem preveč. |
427 | 00:48:18,347 | 00:48:20,766 | Ker sem še živ, mi očitno zaupaš. | Ker sem še živ, mi očitno zaupaš. |
428 | 00:48:20,933 | 00:48:24,395 | -Ali pa sem izgubil ostrino. -Ta je nedotaknjena. | -Ali pa sem izgubil ostrino. -Ta je nedotaknjena. |
429 | 00:48:26,480 | 00:48:28,107 | Bije se hladna vojna. | Bije se hladna vojna. |
430 | 00:48:28,607 | 00:48:31,193 | -Jedrska? -Časovna. | -Jedrska? -Časovna. |
431 | 00:48:32,570 | 00:48:34,572 | -Potovanje skozi čas? -Ne. | -Potovanje skozi čas? -Ne. |
432 | 00:48:35,072 | 00:48:37,950 | Tehnologija, ki lahko obrne entropijo. | Tehnologija, ki lahko obrne entropijo. |
433 | 00:48:39,035 | 00:48:40,661 | Misliš obratna kronologija. | Misliš obratna kronologija. |
434 | 00:48:40,745 | 00:48:44,457 | Kot trditev Feynmana in Wheelerja, da je pozitron elektron, ki potuje v času nazaj? | Kot trditev Feynmana in Wheelerja, da je pozitron elektron, ki potuje v času nazaj? |
435 | 00:48:44,540 | 00:48:46,208 | Ja, točno to sem mislil. | Ja, točno to sem mislil. |
436 | 00:48:46,375 | 00:48:49,336 | -Magisterij imam iz fizike. -Torej poskusi slediti. | -Magisterij imam iz fizike. -Torej poskusi slediti. |
437 | 00:48:49,503 | 00:48:52,089 | -Pomen tega je ... -Več kot skrivnost. | -Pomen tega je ... -Več kot skrivnost. |
438 | 00:48:52,173 | 00:48:53,549 | Zakaj si me potem vpletel? | Zakaj si me potem vpletel? |
439 | 00:48:53,674 | 00:48:56,385 | Mislil sem, da bova našla sliko in par škatel nabojev. | Mislil sem, da bova našla sliko in par škatel nabojev. |
440 | 00:48:56,469 | 00:49:01,140 | -Sam sem bil še bolj presenečen. -Nazaj v Mumbaj grem po odgovore. | -Sam sem bil še bolj presenečen. -Nazaj v Mumbaj grem po odgovore. |
441 | 00:49:02,141 | 00:49:08,856 | Predstavil te bom kot posrednika, toda zate gre zgolj za plutonij. | Predstavil te bom kot posrednika, toda zate gre zgolj za plutonij. |
442 | 00:49:09,023 | 00:49:12,777 | -Ko bova opravila, te bodo ubili. -Me ne bi tako ali tako ti? | -Ko bova opravila, te bodo ubili. -Me ne bi tako ali tako ti? |
443 | 00:49:13,444 | 00:49:16,072 | -Raje bi sam odločil o tem. -Tudi jaz. | -Raje bi sam odločil o tem. -Tudi jaz. |
444 | 00:49:16,947 | 00:49:18,282 | Vsaj zdi se mi. | Vsaj zdi se mi. |
445 | 00:49:30,336 | 00:49:32,213 | Vaše maslo? | Vaše maslo? |
446 | 00:49:33,589 | 00:49:38,427 | -Kaj ste našli v trezorju? -Dva antagonista, enega inverznega. | -Kaj ste našli v trezorju? -Dva antagonista, enega inverznega. |
447 | 00:49:38,594 | 00:49:42,306 | Navadnega sva ubila, inverzni pa je ušel. | Navadnega sva ubila, inverzni pa je ušel. |
448 | 00:49:42,473 | 00:49:44,975 | -Sta se oba pojavila hkrati? -Ja. | -Sta se oba pojavila hkrati? -Ja. |
449 | 00:49:45,643 | 00:49:46,977 | Ista oseba sta bila. | Ista oseba sta bila. |
450 | 00:49:48,354 | 00:49:54,151 | Sator je v trezor postavil vrtljivi križ. Napravo za inverzijo. | Sator je v trezor postavil vrtljivi križ. Napravo za inverzijo. |
451 | 00:49:54,318 | 00:49:56,153 | Rekli ste mi, da še nismo izumili te tehnologije. | Rekli ste mi, da še nismo izumili te tehnologije. |
452 | 00:49:56,237 | 00:49:58,030 | Saj je nismo. | Saj je nismo. |
453 | 00:49:58,155 | 00:50:01,033 | -Prihodnost mu jo je dala. -Za kaj? | -Prihodnost mu jo je dala. -Za kaj? |
454 | 00:50:01,450 | 00:50:03,619 | Vi imate največ možnosti to odkriti. | Vi imate največ možnosti to odkriti. |
455 | 00:50:04,787 | 00:50:06,580 | -Ste se srečali z njim? -Skoraj. | -Ste se srečali z njim? -Skoraj. |
456 | 00:50:06,664 | 00:50:09,750 | In če bi imeli kaj, kar potrebuje? | In če bi imeli kaj, kar potrebuje? |
457 | 00:50:09,834 | 00:50:12,878 | -Recimo? -Plutonij 241. | -Recimo? -Plutonij 241. |
458 | 00:50:13,045 | 00:50:16,173 | Sator je skušal ukrasti edini nevarovani 241 iz Ciinih rok | Sator je skušal ukrasti edini nevarovani 241 iz Ciinih rok |
459 | 00:50:16,257 | 00:50:18,634 | v napadu na Kijevsko opero. | v napadu na Kijevsko opero. |
460 | 00:50:18,801 | 00:50:21,387 | V roke je dobil ekipo, ne pa plutonija. | V roke je dobil ekipo, ne pa plutonija. |
461 | 00:50:21,554 | 00:50:24,724 | -In kdo ga je? -Ukrajinska varnostna služba. | -In kdo ga je? -Ukrajinska varnostna služba. |
462 | 00:50:24,890 | 00:50:27,143 | Čez en teden ga bo premestila v Talin. | Čez en teden ga bo premestila v Talin. |
463 | 00:50:27,309 | 00:50:32,231 | Nesprejemljivo je prekupčevalcu z orožjem ukrasti plutonij za orožje. | Nesprejemljivo je prekupčevalcu z orožjem ukrasti plutonij za orožje. |
464 | 00:50:32,898 | 00:50:36,610 | -Samo ubil ga bom. -Ne, ne. Sator mora ostati živ. | -Samo ubil ga bom. -Ne, ne. Sator mora ostati živ. |
465 | 00:50:36,777 | 00:50:39,488 | Ostati mora živ, dokler ne ugotovimo njegove vloge. | Ostati mora živ, dokler ne ugotovimo njegove vloge. |
466 | 00:50:39,572 | 00:50:43,159 | Pritisni nanj, ne da bi izgubil nadzor nad 241. | Pritisni nanj, ne da bi izgubil nadzor nad 241. |
467 | 00:50:43,284 | 00:50:45,161 | Prenevarno je. | Prenevarno je. |
468 | 00:50:45,244 | 00:50:47,121 | Teroristična bomba, tudi če lahko ubije milijarde, | Teroristična bomba, tudi če lahko ubije milijarde, |
469 | 00:50:47,204 | 00:50:49,498 | ni nič v primerjavi s tem, kar bo, če ne ustavimo Satorja. | ni nič v primerjavi s tem, kar bo, če ne ustavimo Satorja. |
470 | 00:50:49,582 | 00:50:51,834 | Pred čim? | Pred čim? |
471 | 00:50:52,001 | 00:50:55,629 | Prihodnost nas napada. | Prihodnost nas napada. |
472 | 00:50:57,089 | 00:50:59,925 | In Sator jim pomaga. Odkriti moraš, kako. | In Sator jim pomaga. Odkriti moraš, kako. |
473 | 00:51:15,900 | 00:51:18,194 | Videla sem novice iz Osla. Imate sliko? | Videla sem novice iz Osla. Imate sliko? |
474 | 00:51:18,360 | 00:51:20,029 | Ni vam treba več skrbeti. | Ni vam treba več skrbeti. |
475 | 00:51:20,196 | 00:51:24,200 | -Ste jo uničili? -Nisem mislil, da jo želite nazaj. | -Ste jo uničili? -Nisem mislil, da jo želite nazaj. |
476 | 00:51:24,366 | 00:51:26,952 | -Ve? -Ne še, zato še malo počakajte. | -Ve? -Ne še, zato še malo počakajte. |
477 | 00:51:27,036 | 00:51:28,120 | Počakam naj? | Počakam naj? |
478 | 00:51:28,204 | 00:51:30,956 | Vsak dan brez mame, bo imel moj sin slabše mnenje o meni. | Vsak dan brez mame, bo imel moj sin slabše mnenje o meni. |
479 | 00:51:31,040 | 00:51:34,835 | Ne bo dolgo trajalo. Medtem pa me predstavite. | Ne bo dolgo trajalo. Medtem pa me predstavite. |
480 | 00:51:35,461 | 00:51:36,629 | Kot koga? | Kot koga? |
481 | 00:51:36,754 | 00:51:39,340 | Sem bivši prvi sekretar Ameriškega veleposlaništva v Riadu. | Sem bivši prvi sekretar Ameriškega veleposlaništva v Riadu. |
482 | 00:51:39,423 | 00:51:43,094 | -Lani junija sva se srečala na zabavi. -Bila sva na zabavi v Riadu, a ne junija. | -Lani junija sva se srečala na zabavi. -Bila sva na zabavi v Riadu, a ne junija. |
483 | 00:51:43,177 | 00:51:45,388 | 29. junij je bil. Ob 19h ali 19.30. | 29. junij je bil. Ob 19h ali 19.30. |
484 | 00:51:45,513 | 00:51:48,224 | Lososa z jedilnika so zamenjali z brancinom. | Lososa z jedilnika so zamenjali z brancinom. |
485 | 00:51:48,307 | 00:51:51,769 | Sator je šel zgodaj. Nato sva se spoznala. Prišel sem v Shipley v Londonu. | Sator je šel zgodaj. Nato sva se spoznala. Prišel sem v Shipley v Londonu. |
486 | 00:51:51,852 | 00:51:55,064 | Tu sva se srečala in hoteli ste mi pokazati jahto. | Tu sva se srečala in hoteli ste mi pokazati jahto. |
487 | 00:51:55,231 | 00:51:56,941 | Mislil bo, da imava razmerje. | Mislil bo, da imava razmerje. |
488 | 00:51:57,525 | 00:51:59,652 | -Potem se bo hotel srečati z mano. -Ali vas ubiti. | -Potem se bo hotel srečati z mano. -Ali vas ubiti. |
489 | 00:51:59,819 | 00:52:01,946 | Ne skrbite zaradi tega. | Ne skrbite zaradi tega. |
490 | 00:52:02,238 | 00:52:03,739 | Se vam zdim zaskrbljena? | Se vam zdim zaskrbljena? |
491 | 00:52:05,449 | 00:52:09,370 | Prostora je za 70 oseb s posadko. Dva helikopterja, obramba pred izstrelki. | Prostora je za 70 oseb s posadko. Dva helikopterja, obramba pred izstrelki. |
492 | 00:52:09,537 | 00:52:13,541 | -Se boji piratov? -Andrej živi od prodaje vsem vladam. | -Se boji piratov? -Andrej živi od prodaje vsem vladam. |
493 | 00:52:13,624 | 00:52:15,459 | Ko se spravijo nadenj, se skrije sem. | Ko se spravijo nadenj, se skrije sem. |
494 | 00:52:15,543 | 00:52:19,296 | -Se vam smem pridružiti? -Ne vem, ali Volkov sprejema potnike. | -Se vam smem pridružiti? -Ne vem, ali Volkov sprejema potnike. |
495 | 00:52:19,463 | 00:52:21,132 | Potem bova šla z mojim. | Potem bova šla z mojim. |
496 | 00:52:55,082 | 00:52:56,417 | Max! | Max! |
497 | 00:52:57,793 | 00:52:59,795 | Kdo je Američan? | Kdo je Američan? |
498 | 00:53:01,172 | 00:53:04,508 | -Prijatelj je. -Moški iz Shipleyja. | -Prijatelj je. -Moški iz Shipleyja. |
499 | 00:53:05,593 | 00:53:07,845 | Ki si ga dal pretepsti. | Ki si ga dal pretepsti. |
500 | 00:53:08,971 | 00:53:11,348 | Še enkrat bom vprašal, kdo je. | Še enkrat bom vprašal, kdo je. |
501 | 00:53:14,018 | 00:53:16,520 | Lani junija sva se spoznala v ambasadi v Riadu. | Lani junija sva se spoznala v ambasadi v Riadu. |
502 | 00:53:16,687 | 00:53:21,275 | -Za diplomata zna s pestmi. -Preganjavica je tvoje področje, Andrej. | -Za diplomata zna s pestmi. -Preganjavica je tvoje področje, Andrej. |
503 | 00:53:21,442 | 00:53:24,570 | Prijazen se zdi. Povabila sem ga na večerjo. | Prijazen se zdi. Povabila sem ga na večerjo. |
504 | 00:53:24,737 | 00:53:28,949 | -Max? -Ogleduje si Pompeje in Herkulaneum. | -Max? -Ogleduje si Pompeje in Herkulaneum. |
505 | 00:53:29,283 | 00:53:33,204 | Si ga poslal brez mene? Obljubila sem, da bom šla z njim. | Si ga poslal brez mene? Obljubila sem, da bom šla z njim. |
506 | 00:53:33,662 | 00:53:35,706 | Pojasnil sem, da si zaposlena. | Pojasnil sem, da si zaposlena. |
507 | 00:53:37,249 | 00:53:39,585 | S svojim prijateljem. | S svojim prijateljem. |
508 | 00:54:00,940 | 00:54:04,944 | Počasi, kolega. Tam, od koder sem, me moraš prej povabiti na večerjo. | Počasi, kolega. Tam, od koder sem, me moraš prej povabiti na večerjo. |
509 | 00:54:15,579 | 00:54:17,998 | -G. Sator. -Ne trudi se. | -G. Sator. -Ne trudi se. |
510 | 00:54:19,625 | 00:54:22,211 | Povej mi samo, ali si že spal z mojo ženo. | Povej mi samo, ali si že spal z mojo ženo. |
511 | 00:54:23,129 | 00:54:24,463 | Ne. | Ne. |
512 | 00:54:25,131 | 00:54:26,465 | Ne še. | Ne še. |
513 | 00:54:27,508 | 00:54:30,970 | -Kako bi rad umrl? -Od starosti. | -Kako bi rad umrl? -Od starosti. |
514 | 00:54:31,137 | 00:54:33,556 | Napačen poklic si si izbral. | Napačen poklic si si izbral. |
515 | 00:54:35,391 | 00:54:39,645 | Više je ograjen vrt. Odpeljali te bomo tja in ti prerezali vrat. | Više je ograjen vrt. Odpeljali te bomo tja in ti prerezali vrat. |
516 | 00:54:39,812 | 00:54:42,732 | Ne počez. V sredino, kot luknjo. | Ne počez. V sredino, kot luknjo. |
517 | 00:54:43,149 | 00:54:47,403 | Potem ti bomo jajca zatlačili v luknjo, zamašili sapnik. | Potem ti bomo jajca zatlačili v luknjo, zamašili sapnik. |
518 | 00:54:47,987 | 00:54:49,947 | Zapleteno. | Zapleteno. |
519 | 00:54:50,030 | 00:54:51,949 | Zadovoljstvo je gledati nekoga, ki ga ne maraš, | Zadovoljstvo je gledati nekoga, ki ga ne maraš, |
520 | 00:54:52,116 | 00:54:55,953 | kako si skuša izvleči lastna jajca iz grla, preden se zaduši. | kako si skuša izvleči lastna jajca iz grla, preden se zaduši. |
521 | 00:54:56,120 | 00:54:59,248 | -Tako ravnate z vsemi gosti? -Končala sva. | -Tako ravnate z vsemi gosti? -Končala sva. |
522 | 00:55:03,294 | 00:55:04,628 | Imate radi opero? | Imate radi opero? |
523 | 00:55:11,177 | 00:55:13,637 | -Torej? -Ne tu. | -Torej? -Ne tu. |
524 | 00:55:17,141 | 00:55:19,310 | -Jadraš? -Potikal sem se po čolnih. | -Jadraš? -Potikal sem se po čolnih. |
525 | 00:55:19,477 | 00:55:22,813 | Ob 8.00 bodi na doku, pripravljen na več kot potikanje. | Ob 8.00 bodi na doku, pripravljen na več kot potikanje. |
526 | 00:55:22,938 | 00:55:24,273 | Ob 8.00 zjutraj. | Ob 8.00 zjutraj. |
527 | 00:55:38,621 | 00:55:42,208 | Max je letos preveč manjkal v šoli. Nazaj v Anglijo ga bom peljala. | Max je letos preveč manjkal v šoli. Nazaj v Anglijo ga bom peljala. |
528 | 00:55:42,291 | 00:55:44,001 | V šoli bodo proti, če bo toliko manjkal. | V šoli bodo proti, če bo toliko manjkal. |
529 | 00:55:44,085 | 00:55:45,795 | -Ne bodo. -Smem končati? | -Ne bodo. -Smem končati? |
530 | 00:55:47,004 | 00:55:48,923 | Kraljevsko razkošje imaš. | Kraljevsko razkošje imaš. |
531 | 00:55:49,090 | 00:55:53,427 | Veva, da si gnil človeček, ki dokazuje svojo moč ženi, ki te ne ljubi več. | Veva, da si gnil človeček, ki dokazuje svojo moč ženi, ki te ne ljubi več. |
532 | 00:55:54,678 | 00:55:56,097 | Danes si nekam | Danes si nekam |
533 | 00:55:57,223 | 00:55:59,016 | drzna. | drzna. |
534 | 00:56:00,684 | 00:56:03,062 | -Sem res? -Ja, si. | -Sem res? -Ja, si. |
535 | 00:56:09,276 | 00:56:11,654 | Si se bala, da je uničena? | Si se bala, da je uničena? |
536 | 00:56:11,821 | 00:56:15,366 | Vedi, da mi je občutek narekoval, da sem jo vzel iz trezorja. | Vedi, da mi je občutek narekoval, da sem jo vzel iz trezorja. |
537 | 00:56:16,075 | 00:56:18,494 | Od nekdaj imam občutek o prihodnosti. | Od nekdaj imam občutek o prihodnosti. |
538 | 00:56:20,246 | 00:56:23,290 | Tako sem ustvaril to življenje, ki ga ne ceniš več. | Tako sem ustvaril to življenje, ki ga ne ceniš več. |
539 | 00:56:38,472 | 00:56:40,141 | Jadranje ali potapljanje? | Jadranje ali potapljanje? |
540 | 00:56:57,450 | 00:56:59,285 | Dvigujem! | Dvigujem! |
541 | 00:57:23,434 | 00:57:25,561 | Kaj veš o operi? | Kaj veš o operi? |
542 | 00:57:25,978 | 00:57:31,275 | Leta 2008 so vdrli in en za teden zasedli odročno rusko raketno postajo. | Leta 2008 so vdrli in en za teden zasedli odročno rusko raketno postajo. |
543 | 00:57:31,942 | 00:57:33,694 | Ko so jo prevzeli nazaj, | Ko so jo prevzeli nazaj, |
544 | 00:57:33,861 | 00:57:37,531 | je bil 241 na eni bojni konici 3/4 kile lažji. | je bil 241 na eni bojni konici 3/4 kile lažji. |
545 | 00:57:41,744 | 00:57:46,749 | Manjkajoči 241 je prišel na plan v obleganju operne hiše v Kijevu. | Manjkajoči 241 je prišel na plan v obleganju operne hiše v Kijevu. |
546 | 00:57:46,916 | 00:57:48,667 | Na drugo stran! | Na drugo stran! |
547 | 00:58:06,685 | 00:58:08,896 | Kaj predlagaš? | Kaj predlagaš? |
548 | 00:58:09,814 | 00:58:12,900 | -Družabništvo. -Ne bi bil tvoj družabnik. | -Družabništvo. -Ne bi bil tvoj družabnik. |
549 | 00:58:13,067 | 00:58:16,070 | Znaš se braniti, nimaš dosjeja. | Znaš se braniti, nimaš dosjeja. |
550 | 00:58:17,279 | 00:58:21,117 | Nekdo v trgovini z orožjem, izurjen, da zakrije sledi. | Nekdo v trgovini z orožjem, izurjen, da zakrije sledi. |
551 | 00:58:21,283 | 00:58:24,787 | -Nič presenetljivega. -Za obveščevalnega agenta. | -Nič presenetljivega. -Za obveščevalnega agenta. |
552 | 00:58:24,954 | 00:58:26,747 | Desno! | Desno! |
553 | 00:58:29,625 | 00:58:31,377 | Cvri se v peklu, Andrej. | Cvri se v peklu, Andrej. |
554 | 00:58:38,467 | 00:58:41,595 | -Ne moreš tako voziti. -Lahko, če je nuja. | -Ne moreš tako voziti. -Lahko, če je nuja. |
555 | 00:59:09,457 | 00:59:12,460 | -Zakaj nisi pustil, da se utopi? -Potrebujem ga. | -Zakaj nisi pustil, da se utopi? -Potrebujem ga. |
556 | 00:59:13,085 | 00:59:15,379 | -Da bi prodajal orožje? -Nisem, za kogar me imaš. | -Da bi prodajal orožje? -Nisem, za kogar me imaš. |
557 | 00:59:15,463 | 00:59:18,382 | Vem. Pokazal mi je sliko. | Vem. Pokazal mi je sliko. |
558 | 00:59:19,425 | 00:59:21,844 | Žal mi je. Moral sem se mu približati. | Žal mi je. Moral sem se mu približati. |
559 | 00:59:22,011 | 00:59:26,474 | -Ne vem, kaj po tvojem počne tvoj mož ... -Oba veva, da je trgovec z orožjem. | -Ne vem, kaj po tvojem počne tvoj mož ... -Oba veva, da je trgovec z orožjem. |
560 | 00:59:26,640 | 00:59:29,143 | -Veliko več je. -Kdo, torej? | -Veliko več je. -Kdo, torej? |
561 | 00:59:29,310 | 00:59:32,855 | Andrej Sator ima v rokah vsa naša življenja, ne samo tvojega. | Andrej Sator ima v rokah vsa naša življenja, ne samo tvojega. |
562 | 00:59:41,155 | 00:59:43,699 | -G. Sator vas želi videti. -Prav. | -G. Sator vas želi videti. -Prav. |
563 | 00:59:44,408 | 00:59:45,743 | Takoj. | Takoj. |
564 | 00:59:46,786 | 00:59:48,537 | Me želi videti brez hlač? | Me želi videti brez hlač? |
565 | 00:59:54,668 | 00:59:58,631 | -Zaupaj mi. -Nehaj. Ne bom dvakrat nasedla. | -Zaupaj mi. -Nehaj. Ne bom dvakrat nasedla. |
566 | 01:00:00,883 | 01:00:02,218 | Imaš boljšo možnost? | Imaš boljšo možnost? |
567 | 01:00:05,221 | 01:00:09,767 | Vse, da dobiš želeno. Niti pomislil nisi name ali mojega sina. | Vse, da dobiš želeno. Niti pomislil nisi name ali mojega sina. |
568 | 01:00:14,355 | 01:00:16,565 | Kaj bo po tvojem zdaj naredil z mano? | Kaj bo po tvojem zdaj naredil z mano? |
569 | 01:00:28,077 | 01:00:29,495 | Poskusi je ne uporabiti. | Poskusi je ne uporabiti. |
570 | 01:00:31,539 | 01:00:33,374 | Na komer koli. | Na komer koli. |
571 | 01:00:38,671 | 01:00:40,005 | Dovolj. | Dovolj. |
572 | 01:00:43,676 | 01:00:46,470 | Vidite? Utrip pol mlajšega. | Vidite? Utrip pol mlajšega. |
573 | 01:00:49,724 | 01:00:51,350 | Pij z mano. | Pij z mano. |
574 | 01:00:53,352 | 01:00:56,731 | -Očitno ti zdaj dolgujem življenje. -Malenkost. | -Očitno ti zdaj dolgujem življenje. -Malenkost. |
575 | 01:00:56,897 | 01:01:01,277 | Moje življenje ni malenkost. In nisem rad dolžan. | Moje življenje ni malenkost. In nisem rad dolžan. |
576 | 01:01:01,652 | 01:01:05,656 | Pa mi plačaj. Ne maščuj se ženi. | Pa mi plačaj. Ne maščuj se ženi. |
577 | 01:01:09,035 | 01:01:11,287 | Misliš, da me je ona odpela? | Misliš, da me je ona odpela? |
578 | 01:01:14,790 | 01:01:16,584 | Moja napaka je bila. | Moja napaka je bila. |
579 | 01:01:17,251 | 01:01:19,170 | Pa mi pomagaj ukrasti 241. | Pa mi pomagaj ukrasti 241. |
580 | 01:01:19,336 | 01:01:21,672 | Sredstva potrebujem. Gre za obogateni plutonij, | Sredstva potrebujem. Gre za obogateni plutonij, |
581 | 01:01:21,756 | 01:01:23,507 | kar pomeni posebno ravnanje, shranjevanje. | kar pomeni posebno ravnanje, shranjevanje. |
582 | 01:01:23,591 | 01:01:25,301 | Vem, kaj pomeni. | Vem, kaj pomeni. |
583 | 01:01:27,428 | 01:01:30,431 | Mi pridigaš o žarčenju? | Mi pridigaš o žarčenju? |
584 | 01:01:31,390 | 01:01:33,309 | Andrej Sator | Andrej Sator |
585 | 01:01:33,476 | 01:01:38,022 | je kot najstnik kopal plutonij iz ruševin svojega mesta. | je kot najstnik kopal plutonij iz ruševin svojega mesta. |
586 | 01:01:38,189 | 01:01:39,523 | Kje? | Kje? |
587 | 01:01:41,817 | 01:01:43,736 | Stalsk-12. | Stalsk-12. |
588 | 01:01:45,237 | 01:01:46,572 | Moj dom. | Moj dom. |
589 | 01:01:49,408 | 01:01:53,579 | Del bojne konice je eksplodiral pod zemljo in raztrgal druge. | Del bojne konice je eksplodiral pod zemljo in raztrgal druge. |
590 | 01:01:55,414 | 01:01:57,917 | Potrebovali so iskalce plutonija. | Potrebovali so iskalce plutonija. |
591 | 01:01:58,328 | 01:01:59,880 | s.cene,s*ub. | s.cene,s*ub. |
592 | 01:02:00,086 | 01:02:01,796 | Moja prva pogodba. | Moja prva pogodba. |
593 | 01:02:01,879 | 01:02:05,299 | Nihče drug ni hotel. Mislili so, da gre za smrtno obsodbo. | Nihče drug ni hotel. Mislili so, da gre za smrtno obsodbo. |
594 | 01:02:08,302 | 01:02:13,891 | Toda kar je za enega verjetnost umreti, | Toda kar je za enega verjetnost umreti, |
595 | 01:02:15,935 | 01:02:19,939 | je za drugega možnost živeti. | je za drugega možnost živeti. |
596 | 01:02:22,733 | 01:02:25,236 | V novi Rusiji sem si vzel, kar mi pripada. | V novi Rusiji sem si vzel, kar mi pripada. |
597 | 01:02:25,986 | 01:02:29,824 | Celo zdaj dela v ruševinah samo moje podjetje. | Celo zdaj dela v ruševinah samo moje podjetje. |
598 | 01:02:30,825 | 01:02:33,828 | 241 prevažajo prek severne Evrope | 241 prevažajo prek severne Evrope |
599 | 01:02:33,994 | 01:02:38,124 | do dolgoročnega jedrskega skladišča v Trstu. | do dolgoročnega jedrskega skladišča v Trstu. |
600 | 01:02:39,375 | 01:02:41,627 | Menda imaš sredstva v Talinu. | Menda imaš sredstva v Talinu. |
601 | 01:02:46,507 | 01:02:48,676 | Nocoj ostani pri nas. | Nocoj ostani pri nas. |
602 | 01:02:48,843 | 01:02:50,469 | Vztrajam. | Vztrajam. |
603 | 01:03:17,913 | 01:03:21,208 | -Kaj želiš? -Pogovorila se bova o tistem danes. | -Kaj želiš? -Pogovorila se bova o tistem danes. |
604 | 01:03:22,168 | 01:03:24,336 | -Ne, ne bova. -Ne? | -Ne, ne bova. -Ne? |
605 | 01:03:26,338 | 01:03:27,673 | Videla bova. | Videla bova. |
606 | 01:03:28,049 | 01:03:32,636 | Niti za hip ne pomisli, da lahko z mano ravnaš kot z drugimi svojimi ženskami. | Niti za hip ne pomisli, da lahko z mano ravnaš kot z drugimi svojimi ženskami. |
607 | 01:03:33,471 | 01:03:35,389 | In | In |
608 | 01:03:36,474 | 01:03:38,476 | kako po tvojem | kako po tvojem |
609 | 01:03:39,393 | 01:03:43,481 | ravnam s temi drugimi ženskami? Misliš, da jih silim v pogovor? | ravnam s temi drugimi ženskami? Misliš, da jih silim v pogovor? |
610 | 01:03:43,647 | 01:03:45,024 | Če želiš molčati, prav. | Če želiš molčati, prav. |
611 | 01:03:45,191 | 01:03:46,817 | V tole lahko ugrizneš. | V tole lahko ugrizneš. |
612 | 01:03:49,695 | 01:03:53,365 | Celo tako prazna in krhka duša, kot je tvoja, potrebuje odziv. | Celo tako prazna in krhka duša, kot je tvoja, potrebuje odziv. |
613 | 01:03:54,784 | 01:03:56,994 | Sta strah in bolečina dovolj, Andrej? | Sta strah in bolečina dovolj, Andrej? |
614 | 01:03:57,078 | 01:04:00,081 | -Samo to ti lahko ponudim. -Potem bo moralo zadostovati. | -Samo to ti lahko ponudim. -Potem bo moralo zadostovati. |
615 | 01:04:00,164 | 01:04:02,792 | Zakaj me nisi preprosto izpustil? | Zakaj me nisi preprosto izpustil? |
616 | 01:04:02,958 | 01:04:04,960 | Ker, | Ker, |
617 | 01:04:06,962 | 01:04:11,592 | če te ne morem imeti, | če te ne morem imeti, |
618 | 01:04:13,177 | 01:04:15,679 | te ne bo imel nihče drug. | te ne bo imel nihče drug. |
619 | 01:04:17,056 | 01:04:19,809 | Če se me dotakneš, bom kričala, da bo slišal. | Če se me dotakneš, bom kričala, da bo slišal. |
620 | 01:04:19,892 | 01:04:21,852 | Misliš, da bi mu dovolil posredovati? | Misliš, da bi mu dovolil posredovati? |
621 | 01:04:21,936 | 01:04:25,648 | Če bi poskusil, bi ga moral ubiti. Konec kupčije. | Če bi poskusil, bi ga moral ubiti. Konec kupčije. |
622 | 01:04:27,566 | 01:04:29,610 | Zato me pusti pri miru. | Zato me pusti pri miru. |
623 | 01:04:31,779 | 01:04:33,114 | Ne zdaj! | Ne zdaj! |
624 | 01:06:53,045 | 01:06:57,133 | 98. Ni slabo za tak napor. | 98. Ni slabo za tak napor. |
625 | 01:07:08,686 | 01:07:10,020 | Pri oknu je bil. | Pri oknu je bil. |
626 | 01:07:11,647 | 01:07:12,982 | Zanimalo me je. | Zanimalo me je. |
627 | 01:07:14,233 | 01:07:17,111 | Moja lastnina ni tvoja stvar. | Moja lastnina ni tvoja stvar. |
628 | 01:07:17,278 | 01:07:21,115 | Kdo si? Od koga si dobil informacije o operi? | Kdo si? Od koga si dobil informacije o operi? |
629 | 01:07:21,282 | 01:07:25,536 | Ne bi posloval z nekom, ki ni dovolj iznajdljiv, da bi ga najel. | Ne bi posloval z nekom, ki ni dovolj iznajdljiv, da bi ga najel. |
630 | 01:07:25,703 | 01:07:28,998 | Cia priskrbi dve tretjini fisijskega materiala na trgu. | Cia priskrbi dve tretjini fisijskega materiala na trgu. |
631 | 01:07:29,165 | 01:07:35,046 | Po navadi kupujejo, ne prodajajo. Res pa živimo v mračnem svetu. | Po navadi kupujejo, ne prodajajo. Res pa živimo v mračnem svetu. |
632 | 01:07:35,421 | 01:07:37,006 | Citiraš Whitmana? Čedno. | Citiraš Whitmana? Čedno. |
633 | 01:07:37,173 | 01:07:39,383 | Naslednje opozorilo bo krogla v glavo. | Naslednje opozorilo bo krogla v glavo. |
634 | 01:07:41,385 | 01:07:42,720 | Ne jajca v grlu? | Ne jajca v grlu? |
635 | 01:07:43,804 | 01:07:47,725 | V Talinu ne bo časa za te reči. | V Talinu ne bo časa za te reči. |
636 | 01:07:48,100 | 01:07:51,729 | Sam pridi do tja. Volkov bo šel s tabo. | Sam pridi do tja. Volkov bo šel s tabo. |
637 | 01:07:51,896 | 01:07:53,230 | Ne. | Ne. |
638 | 01:07:56,233 | 01:07:59,737 | Ukradel bom material, ti pa me izplačaj. | Ukradel bom material, ti pa me izplačaj. |
639 | 01:07:59,904 | 01:08:02,907 | -Tvoja žena opravi izmenjavo. -Ne vpletam je v svoje posle. | -Tvoja žena opravi izmenjavo. -Ne vpletam je v svoje posle. |
640 | 01:08:03,074 | 01:08:06,702 | -Zato ji zaupam. -Spravi ga na kopno. | -Zato ji zaupam. -Spravi ga na kopno. |
641 | 01:08:07,203 | 01:08:09,372 | -Kako pridem v stik s tabo? -Nikakor. | -Kako pridem v stik s tabo? -Nikakor. |
642 | 01:08:09,538 | 01:08:11,207 | Kako mi boš plačal? | Kako mi boš plačal? |
643 | 01:08:15,086 | 01:08:18,046 | S plutonijem ravnaj bolje kot s tem. | S plutonijem ravnaj bolje kot s tem. |
644 | 01:08:28,224 | 01:08:31,394 | -Kaj si našel na zlatu? -Nobenega žiga, sledi kalupa, ničesar. | -Kaj si našel na zlatu? -Nobenega žiga, sledi kalupa, ničesar. |
645 | 01:08:31,559 | 01:08:33,521 | -Kako? -Dogovorjena skrivališča. | -Kako? -Dogovorjena skrivališča. |
646 | 01:08:34,063 | 01:08:37,066 | Zakoplje časovno kapsulo, sporoči lokacijo, | Zakoplje časovno kapsulo, sporoči lokacijo, |
647 | 01:08:37,233 | 01:08:40,693 | nato jo izkoplje in pobere inverzni material, ki so ga poslali. | nato jo izkoplje in pobere inverzni material, ki so ga poslali. |
648 | 01:08:40,778 | 01:08:43,613 | -Skoraj sočasno. -Kam jih zakoplje? | -Skoraj sočasno. -Kam jih zakoplje? |
649 | 01:08:43,781 | 01:08:46,701 | Na kraj, ki ga stoletja ne bodo odkrili. | Na kraj, ki ga stoletja ne bodo odkrili. |
650 | 01:08:46,867 | 01:08:48,619 | Kaj kažejo vzorci prsti? | Kaj kažejo vzorci prsti? |
651 | 01:08:49,120 | 01:08:52,540 | Severna Evropa, Azija. Radioaktivno. | Severna Evropa, Azija. Radioaktivno. |
652 | 01:08:52,706 | 01:08:55,584 | Sem je prišlo vse, ukradeno v Oslu. | Sem je prišlo vse, ukradeno v Oslu. |
653 | 01:08:56,460 | 01:08:58,586 | Zakaj sem tu? | Zakaj sem tu? |
654 | 01:08:58,670 | 01:09:00,798 | Nikomur drugemu ne zaupam ocene vrednosti. | Nikomur drugemu ne zaupam ocene vrednosti. |
655 | 01:09:01,590 | 01:09:03,800 | Konvoj skozi center. Kaj meniš? | Konvoj skozi center. Kaj meniš? |
656 | 01:09:04,260 | 01:09:07,012 | Gneča, nepredvidljivi prometni vzorci. | Gneča, nepredvidljivi prometni vzorci. |
657 | 01:09:07,179 | 01:09:11,058 | -Skoraj nemogoče je načrtovati zasedo. -Prav imajo. | -Skoraj nemogoče je načrtovati zasedo. -Prav imajo. |
658 | 01:09:11,726 | 01:09:16,897 | -Opazujejo konvoj iz zraka? -GPS. Napačen zavoj in pride konjenica. | -Opazujejo konvoj iz zraka? -GPS. Napačen zavoj in pride konjenica. |
659 | 01:09:17,063 | 01:09:20,735 | Taprave puške rabimo, ki brez streljanja povedo svoje. | Taprave puške rabimo, ki brez streljanja povedo svoje. |
660 | 01:09:20,901 | 01:09:25,406 | Hiter avto, ki ni videti hiter. Štiri težka vozila, vsa različna. | Hiter avto, ki ni videti hiter. Štiri težka vozila, vsa različna. |
661 | 01:09:25,572 | 01:09:28,951 | Lokalec, avtobus, vlačilec. En mora biti gasilni avto. | Lokalec, avtobus, vlačilec. En mora biti gasilni avto. |
662 | 01:09:29,285 | 01:09:32,412 | Predvsem pa je treba vse pripraviti brez vsakršnih sledi. | Predvsem pa je treba vse pripraviti brez vsakršnih sledi. |
663 | 01:09:32,496 | 01:09:34,456 | Nič elektronskega ali na papirju. | Nič elektronskega ali na papirju. |
664 | 01:09:34,540 | 01:09:38,669 | Nočem, da nas Sator dobi v past, ko sunemo material. | Nočem, da nas Sator dobi v past, ko sunemo material. |
665 | 01:09:38,836 | 01:09:41,630 | Naša edina zaščita je njegova nevednost. | Naša edina zaščita je njegova nevednost. |
666 | 01:10:19,043 | 01:10:23,506 | Vidiš, Kat? Nekaj mojih najljubših. | Vidiš, Kat? Nekaj mojih najljubših. |
667 | 01:10:25,049 | 01:10:29,887 | Ožgane, a se jih da rešiti, ne? | Ožgane, a se jih da rešiti, ne? |
668 | 01:10:30,054 | 01:10:32,556 | -Nisem strokovnjak za to. -Saj res. | -Nisem strokovnjak za to. -Saj res. |
669 | 01:10:32,723 | 01:10:36,185 | Ne želiš imeti opravka s temi stvarmi. | Ne želiš imeti opravka s temi stvarmi. |
670 | 01:10:37,019 | 01:10:39,480 | Toda tu trčita najina svetova. | Toda tu trčita najina svetova. |
671 | 01:10:39,647 | 01:10:44,402 | -Andrej, kaj je to? -Dobro veš, kaj. | -Andrej, kaj je to? -Dobro veš, kaj. |
672 | 01:10:47,238 | 01:10:52,618 | Umazani posel, ki te oblači in šola najinega sina, | Umazani posel, ki te oblači in šola najinega sina, |
673 | 01:10:52,785 | 01:10:55,413 | ki si se mu želela izogniti s pogajanjem. | ki si se mu želela izogniti s pogajanjem. |
674 | 01:10:56,247 | 01:10:58,249 | Konvoj pride v center čez 10 minut. | Konvoj pride v center čez 10 minut. |
675 | 01:11:05,005 | 01:11:07,758 | -Odpraviti se moramo. -Nikamor ne grem z njim. | -Odpraviti se moramo. -Nikamor ne grem z njim. |
676 | 01:11:07,842 | 01:11:09,176 | Poglej me! | Poglej me! |
677 | 01:11:10,428 | 01:11:15,307 | Razumi že, da se ne moreš pogajati s tigrom. | Razumi že, da se ne moreš pogajati s tigrom. |
678 | 01:11:15,474 | 01:11:19,478 | Tigra občuduješ, dokler te ne napade | Tigra občuduješ, dokler te ne napade |
679 | 01:11:19,645 | 01:11:23,649 | in začutiš njegovo pravo klinčevo naravo! | in začutiš njegovo pravo klinčevo naravo! |
680 | 01:11:24,400 | 01:11:25,735 | Nikar. | Nikar. |
681 | 01:11:26,694 | 01:11:28,738 | Tam ostani. | Tam ostani. |
682 | 01:11:32,324 | 01:11:34,702 | Zelen. Dve minuti. | Zelen. Dve minuti. |
683 | 01:11:58,434 | 01:12:01,395 | -Ne boš me ubila. -Enkrat sem že poskusila. | -Ne boš me ubila. -Enkrat sem že poskusila. |
684 | 01:12:01,562 | 01:12:05,191 | Porinila si me s čolna. Ne boš me hladnokrvno ustrelila. | Porinila si me s čolna. Ne boš me hladnokrvno ustrelila. |
685 | 01:12:05,274 | 01:12:07,485 | Moja kri ni hladna, Andrej. | Moja kri ni hladna, Andrej. |
686 | 01:12:07,651 | 01:12:10,780 | Ne, vendar nisi dovolj jezna. | Ne, vendar nisi dovolj jezna. |
687 | 01:12:12,573 | 01:12:15,951 | Saj se jeza prelevi v obup. | Saj se jeza prelevi v obup. |
688 | 01:12:18,037 | 01:12:20,247 | Ko te pogledam v oči, | Ko te pogledam v oči, |
689 | 01:12:21,749 | 01:12:23,376 | vidim obup. | vidim obup. |
690 | 01:12:27,171 | 01:12:30,383 | Mrha maščevalna! Na moj račun živiš! | Mrha maščevalna! Na moj račun živiš! |
691 | 01:12:30,549 | 01:12:32,051 | Misliš, da si boljša! | Misliš, da si boljša! |
692 | 01:12:32,218 | 01:12:33,719 | Dovolj je! | Dovolj je! |
693 | 01:12:57,827 | 01:13:00,413 | Opisuj mi, kaj se dogaja. | Opisuj mi, kaj se dogaja. |
694 | 01:13:02,790 | 01:13:04,625 | Zapečati mi to stran. | Zapečati mi to stran. |
695 | 01:13:21,976 | 01:13:24,270 | Rumen, 60 sekund. | Rumen, 60 sekund. |
696 | 01:13:24,437 | 01:13:25,980 | 60. Potrjeno. | 60. Potrjeno. |
697 | 01:13:40,786 | 01:13:43,205 | Moder, 45 sekund. | Moder, 45 sekund. |
698 | 01:13:43,581 | 01:13:45,207 | Moder, 45, potrjeno. | Moder, 45, potrjeno. |
699 | 01:14:01,724 | 01:14:04,101 | Rdeči, približujem se ti. | Rdeči, približujem se ti. |
700 | 01:14:13,778 | 01:14:15,738 | Trije tovornjaki so na položajih. | Trije tovornjaki so na položajih. |
701 | 01:14:19,450 | 01:14:22,078 | Vse opazuj. Vse podrobnosti mi sporoči. | Vse opazuj. Vse podrobnosti mi sporoči. |
702 | 01:15:07,373 | 01:15:09,166 | Dobro, ste vsi pripravljeni? | Dobro, ste vsi pripravljeni? |
703 | 01:15:14,463 | 01:15:16,465 | In pet, | In pet, |
704 | 01:15:17,341 | 01:15:18,759 | štiri, | štiri, |
705 | 01:15:19,719 | 01:15:21,053 | tri, | tri, |
706 | 01:15:21,804 | 01:15:23,139 | dve, | dve, |
707 | 01:15:24,974 | 01:15:26,308 | ena. | ena. |
708 | 01:15:48,706 | 01:15:50,041 | Pelji, Rumeni! | Pelji, Rumeni! |
709 | 01:15:53,419 | 01:15:54,795 | Težavo imamo! | Težavo imamo! |
710 | 01:15:54,962 | 01:15:57,715 | Okrepitev rabimo! Sranje! | Okrepitev rabimo! Sranje! |
711 | 01:16:09,185 | 01:16:10,519 | Radio ne dela. | Radio ne dela. |
712 | 01:16:11,187 | 01:16:12,772 | Se še premikajo? | Se še premikajo? |
713 | 01:18:04,175 | 01:18:06,177 | Preveri, kaj govorijo. | Preveri, kaj govorijo. |
714 | 01:18:23,069 | 01:18:25,404 | Videl sem vzorce kapsul za vse vrste orožja. | Videl sem vzorce kapsul za vse vrste orožja. |
715 | 01:18:25,488 | 01:18:28,657 | -Ta ni ena od njih. -Do tega hoče priti. | -Ta ni ena od njih. -Do tega hoče priti. |
716 | 01:18:32,453 | 01:18:34,580 | Ne razumem. | Ne razumem. |
717 | 01:18:34,663 | 01:18:36,791 | -Rekel si, da govoriš estonščino. -To ni estonščina. | -Rekel si, da govoriš estonščino. -To ni estonščina. |
718 | 01:18:36,957 | 01:18:39,168 | Obrnjeno je. | Obrnjeno je. |
719 | 01:18:43,422 | 01:18:44,757 | Kaj, hudiča, je tole? | Kaj, hudiča, je tole? |
720 | 01:18:59,980 | 01:19:01,315 | Pelji, pelji! | Pelji, pelji! |
721 | 01:19:47,862 | 01:19:49,405 | Ne daj mu je. | Ne daj mu je. |
722 | 01:19:49,947 | 01:19:52,491 | -To ni plutonij. -Mnogo hujše je, prekleto! | -To ni plutonij. -Mnogo hujše je, prekleto! |
723 | 01:20:11,260 | 01:20:12,595 | Žal mi je. | Žal mi je. |
724 | 01:20:28,444 | 01:20:29,779 | Ušel bo. | Ušel bo. |
725 | 01:20:31,447 | 01:20:35,034 | V avtu jo je pustil! Pelji za njo! Pelji! | V avtu jo je pustil! Pelji za njo! Pelji! |
726 | 01:20:48,464 | 01:20:49,799 | Zapelji ob bok! | Zapelji ob bok! |
727 | 01:21:05,481 | 01:21:07,817 | Daj! Bliže! | Daj! Bliže! |
728 | 01:21:11,695 | 01:21:13,197 | Pri miru ga drži! | Pri miru ga drži! |
729 | 01:21:15,324 | 01:21:16,909 | Pohiti! | Pohiti! |
730 | 01:21:18,411 | 01:21:19,745 | Prosim! | Prosim! |
731 | 01:21:55,865 | 01:21:58,451 | Dobro, počakaj. Poklical bom konjenico. | Dobro, počakaj. Poklical bom konjenico. |
732 | 01:21:59,410 | 01:22:00,745 | Kakšno konjenico? | Kakšno konjenico? |
733 | 01:23:05,017 | 01:23:07,103 | Če ne boš povedal resnice, bo umrla. | Če ne boš povedal resnice, bo umrla. |
734 | 01:23:09,814 | 01:23:11,857 | Ne vem, o čem govoriš. | Ne vem, o čem govoriš. |
735 | 01:23:11,941 | 01:23:13,984 | V avtu si pustil, ne v gasilnem tovornjaku, ne? | V avtu si pustil, ne v gasilnem tovornjaku, ne? |
736 | 01:23:15,736 | 01:23:19,156 | -Kdo ti je to povedal? -Zdaj mi povej, je res v BMW-ju? | -Kdo ti je to povedal? -Zdaj mi povej, je res v BMW-ju? |
737 | 01:23:19,990 | 01:23:23,035 | -Ne vem. -Povej, drugače jo bom še enkrat ustrelil! | -Ne vem. -Povej, drugače jo bom še enkrat ustrelil! |
738 | 01:23:24,370 | 01:23:26,622 | Pusti jo pri miru! | Pusti jo pri miru! |
739 | 01:23:26,706 | 01:23:28,916 | -Ubij ga! -Nimam se časa pogajati. | -Ubij ga! -Nimam se časa pogajati. |
740 | 01:23:34,505 | 01:23:35,548 | -Poslušaj! -Tri. | -Poslušaj! -Tri. |
741 | 01:23:35,631 | 01:23:36,674 | Lahko ti pomagam. | Lahko ti pomagam. |
742 | 01:23:36,841 | 01:23:37,967 | Pomagaj mi! | Pomagaj mi! |
743 | 01:23:38,050 | 01:23:39,176 | -Dve. -Prosim! | -Dve. -Prosim! |
744 | 01:23:39,343 | 01:23:40,678 | -Nikar! -Ena. | -Nikar! -Ena. |
745 | 01:23:44,849 | 01:23:46,767 | Naslednja krogla bo šla v glavo. | Naslednja krogla bo šla v glavo. |
746 | 01:23:48,018 | 01:23:49,520 | -Ne! -Ena. | -Ne! -Ena. |
747 | 01:23:49,687 | 01:23:51,230 | Dve, tri. | Dve, tri. |
748 | 01:23:51,397 | 01:23:52,732 | Prav! Prav. | Prav! Prav. |
749 | 01:23:53,441 | 01:23:55,609 | Avto, BMW. | Avto, BMW. |
750 | 01:23:55,776 | 01:23:58,154 | -V BMW-ju sem jo pustil -Preverili bomo. | -V BMW-ju sem jo pustil -Preverili bomo. |
751 | 01:24:00,990 | 01:24:02,324 | V predalu je! | V predalu je! |
752 | 01:24:03,159 | 01:24:04,910 | Kje si jo pustil? | Kje si jo pustil? |
753 | 01:24:05,953 | 01:24:08,080 | V avtu ali v gasilnem tovornjaku? | V avtu ali v gasilnem tovornjaku? |
754 | 01:24:08,247 | 01:24:10,332 | V katerem vozilu je? Vedeti moram, preden grem tja. | V katerem vozilu je? Vedeti moram, preden grem tja. |
755 | 01:24:10,416 | 01:24:12,501 | Saj sem že povedal. | Saj sem že povedal. |
756 | 01:24:12,918 | 01:24:14,253 | Verjamem ti. | Verjamem ti. |
757 | 01:24:14,545 | 01:24:17,381 | Ti si jo hotel tukaj. Upam, da boš vesel ... | Ti si jo hotel tukaj. Upam, da boš vesel ... |
758 | 01:24:28,934 | 01:24:30,269 | Prazno! | Prazno! |
759 | 01:24:30,603 | 01:24:32,229 | Wheelerjeva, preveri drugo stran. | Wheelerjeva, preveri drugo stran. |
760 | 01:24:32,313 | 01:24:34,065 | Vidva. | Vidva. |
761 | 01:24:34,148 | 01:24:35,900 | -Kam je šel? -V preteklost. | -Kam je šel? -V preteklost. |
762 | 01:24:59,090 | 01:25:00,466 | V predalu je! | V predalu je! |
763 | 01:25:00,633 | 01:25:02,968 | Preverili bomo. | Preverili bomo. |
764 | 01:25:06,097 | 01:25:08,641 | -Tri, dve, ena. -Prav! Prav. | -Tri, dve, ena. -Prav! Prav. |
765 | 01:25:08,808 | 01:25:11,060 | Naslednja krogla bo šla v glavo. | Naslednja krogla bo šla v glavo. |
766 | 01:25:11,769 | 01:25:14,021 | -Ne! Ne! -Ena. | -Ne! Ne! -Ena. |
767 | 01:25:14,188 | 01:25:15,689 | -Poslušaj. -Dve. | -Poslušaj. -Dve. |
768 | 01:25:15,940 | 01:25:17,316 | Tri. | Tri. |
769 | 01:25:17,817 | 01:25:20,277 | -Lahko ti pomagam. -Nimam se časa pogajati. | -Lahko ti pomagam. -Nimam se časa pogajati. |
770 | 01:25:21,153 | 01:25:23,114 | Povej, drugače jo bom še enkrat ustrelil! | Povej, drugače jo bom še enkrat ustrelil! |
771 | 01:25:23,656 | 01:25:26,617 | -Pusti jo! -Zdaj mi povej, je res v BMW-ju? | -Pusti jo! -Zdaj mi povej, je res v BMW-ju? |
772 | 01:25:26,701 | 01:25:28,327 | Ne vem. | Ne vem. |
773 | 01:25:28,411 | 01:25:29,995 | V avtu si pustil, ne v gasilnem tovornjaku, ne? | V avtu si pustil, ne v gasilnem tovornjaku, ne? |
774 | 01:25:30,746 | 01:25:32,081 | Kdo ti je to povedal? | Kdo ti je to povedal? |
775 | 01:25:32,456 | 01:25:34,542 | Če ne boš povedal resnice, bo umrla. | Če ne boš povedal resnice, bo umrla. |
776 | 01:25:34,625 | 01:25:36,377 | Ne vem, o čem govoriš. | Ne vem, o čem govoriš. |
777 | 01:25:48,723 | 01:25:50,599 | -Reševalci! -Javite se. | -Reševalci! -Javite se. |
778 | 01:25:51,475 | 01:25:55,020 | -Je ustreljena? -Po tej strani jo spravi sem. | -Je ustreljena? -Po tej strani jo spravi sem. |
779 | 01:25:56,564 | 01:25:58,441 | Je njo zadela inverzna krogla? | Je njo zadela inverzna krogla? |
780 | 01:26:03,696 | 01:26:05,656 | To je Ives, naš je. | To je Ives, naš je. |
781 | 01:26:07,199 | 01:26:11,328 | -"Naš"! Kdo so tile? -Priyini. Naši. | -"Naš"! Kdo so tile? -Priyini. Naši. |
782 | 01:26:11,495 | 01:26:14,498 | -Kako je Sator vedel za zasedo? -Zabeležena je. | -Kako je Sator vedel za zasedo? -Zabeležena je. |
783 | 01:26:14,665 | 01:26:17,001 | Zaseda sredi ulice se ne izogne zapisom. | Zaseda sredi ulice se ne izogne zapisom. |
784 | 01:26:17,126 | 01:26:20,087 | Lažeš! Vedel je za vsako našo potezo do zadnje! | Lažeš! Vedel je za vsako našo potezo do zadnje! |
785 | 01:26:20,254 | 01:26:22,882 | -Nekdo nas je izdal. Kdo? Si bil ti? -Ne. | -Nekdo nas je izdal. Kdo? Si bil ti? -Ne. |
786 | 01:26:23,758 | 01:26:28,637 | Pri vsakem koraku si vedel preveč. Še enkrat bom vprašal. | Pri vsakem koraku si vedel preveč. Še enkrat bom vprašal. |
787 | 01:26:29,555 | 01:26:31,557 | Si nas ti izdal? | Si nas ti izdal? |
788 | 01:26:33,225 | 01:26:37,229 | Nihče ni izdal. Izvajajo časovno ukleščenje. | Nihče ni izdal. Izvajajo časovno ukleščenje. |
789 | 01:26:37,897 | 01:26:39,065 | Kaj? | Kaj? |
790 | 01:26:39,190 | 01:26:42,735 | Ukleščenje. Ampak ne v prostoru, temveč v času. | Ukleščenje. Ampak ne v prostoru, temveč v času. |
791 | 01:26:43,778 | 01:26:45,821 | Polovica ekipe gre naprej skozi dogodek. | Polovica ekipe gre naprej skozi dogodek. |
792 | 01:26:45,905 | 01:26:50,409 | Opazuje jih in potem napade na koncu v času nazaj, ko že ve vse. | Opazuje jih in potem napade na koncu v času nazaj, ko že ve vse. |
793 | 01:26:50,576 | 01:26:52,328 | Razen kam sem skril plutonij. | Razen kam sem skril plutonij. |
794 | 01:26:52,703 | 01:26:55,915 | -Ki dejansko ni plutonij, ne? -Povedal sem ti, kaj hoče. | -Ki dejansko ni plutonij, ne? -Povedal sem ti, kaj hoče. |
795 | 01:26:55,998 | 01:26:58,376 | In ti si mu povedal, kje je. | In ti si mu povedal, kje je. |
796 | 01:26:59,293 | 01:27:00,669 | Lagal sem. | Lagal sem. |
797 | 01:27:02,505 | 01:27:04,632 | Kristus, lagal si? | Kristus, lagal si? |
798 | 01:27:04,799 | 01:27:08,177 | Iz sobe ni mogel preveriti. Tako ali tako bi jo ustrelil. | Iz sobe ni mogel preveriti. Tako ali tako bi jo ustrelil. |
799 | 01:27:09,178 | 01:27:11,472 | Laganje je običajni postopek. | Laganje je običajni postopek. |
800 | 01:27:11,555 | 01:27:12,890 | Preveč se je razširilo. | Preveč se je razširilo. |
801 | 01:27:12,973 | 01:27:15,309 | -Kaj to pomeni? -Umrla bo. | -Kaj to pomeni? -Umrla bo. |
802 | 01:27:15,476 | 01:27:17,019 | Običajni postopek. | Običajni postopek. |
803 | 01:27:17,186 | 01:27:19,063 | Ji ne morete pomagati? Ne moremo nič? | Ji ne morete pomagati? Ne moremo nič? |
804 | 01:27:19,146 | 01:27:21,982 | Lahko stabiliziramo inverzno žarčenje z inverzijo pacienta? | Lahko stabiliziramo inverzno žarčenje z inverzijo pacienta? |
805 | 01:27:22,066 | 01:27:24,235 | -Več dni traja. -Pojdimo! | -Več dni traja. -Pojdimo! |
806 | 01:27:24,402 | 01:27:27,321 | Pred minutami smo prevzeli napravo. Prej je bila Satorjeva. | Pred minutami smo prevzeli napravo. Prej je bila Satorjeva. |
807 | 01:27:27,488 | 01:27:31,200 | -Koliko bo živela na tej strani? -Največ tri ure. | -Koliko bo živela na tej strani? -Največ tri ure. |
808 | 01:27:31,367 | 01:27:32,868 | Skozi jo bom spravil. | Skozi jo bom spravil. |
809 | 01:27:33,035 | 01:27:35,121 | Ne bom je pustil umreti. Tvegal bom. | Ne bom je pustil umreti. Tvegal bom. |
810 | 01:27:35,287 | 01:27:37,248 | Ne moreš je spraviti nazaj. | Ne moreš je spraviti nazaj. |
811 | 01:27:37,915 | 01:27:40,626 | -Najdemo še eno napravo. -Pred enim tednom? Kje? | -Najdemo še eno napravo. -Pred enim tednom? Kje? |
812 | 01:27:42,670 | 01:27:44,171 | V Oslu. | V Oslu. |
813 | 01:27:44,296 | 01:27:48,050 | Ustanova je znotraj letališča. Ne moreš vanjo. | Ustanova je znotraj letališča. Ne moreš vanjo. |
814 | 01:27:49,301 | 01:27:52,263 | -Prejšnji teden je šlo. -Tja gremo. | -Prejšnji teden je šlo. -Tja gremo. |
815 | 01:27:52,430 | 01:27:53,764 | Lahko nam pomagate. | Lahko nam pomagate. |
816 | 01:27:54,974 | 01:27:59,311 | To je preizkusno okno. Če se ne vidite v njem, ko stopite h križu, | To je preizkusno okno. Če se ne vidite v njem, ko stopite h križu, |
817 | 01:27:59,478 | 01:28:01,522 | -ne stopite v napravo. -Zakaj ne? | -ne stopite v napravo. -Zakaj ne? |
818 | 01:28:01,605 | 01:28:04,525 | Če se ne vidiš inverzno priti iz naprave, potem ne boš prišel ven. | Če se ne vidiš inverzno priti iz naprave, potem ne boš prišel ven. |
819 | 01:28:04,608 | 01:28:08,571 | -Bo delovalo? -Ja. Sami preverite. | -Bo delovalo? -Ja. Sami preverite. |
820 | 01:28:09,238 | 01:28:11,031 | Tu je tvoj odgovor. Gremo. | Tu je tvoj odgovor. Gremo. |
821 | 01:28:35,723 | 01:28:38,893 | Počasi se stabilizira. Očistil in zaprl sem, drugo je odvisno od časa. | Počasi se stabilizira. Očistil in zaprl sem, drugo je odvisno od časa. |
822 | 01:28:38,976 | 01:28:42,730 | -Koliko bo trajalo? -Štiri, pet dni. Teden, da bo zagotovo. | -Koliko bo trajalo? -Štiri, pet dni. Teden, da bo zagotovo. |
823 | 01:28:43,981 | 01:28:46,567 | Neil, spravi nas v Oslo. Tam bom šel skozi. | Neil, spravi nas v Oslo. Tam bom šel skozi. |
824 | 01:28:48,736 | 01:28:50,613 | Zakaj? | Zakaj? |
825 | 01:28:50,696 | 01:28:52,573 | Da se Sator ne bo izmuznil s tem, kar sem mu ravno dal. | Da se Sator ne bo izmuznil s tem, kar sem mu ravno dal. |
826 | 01:28:52,740 | 01:28:54,784 | Nisi mu. Lagal si, kje je. | Nisi mu. Lagal si, kje je. |
827 | 01:28:54,950 | 01:28:57,953 | Čakaj, zaradi nje greš tja. | Čakaj, zaradi nje greš tja. |
828 | 01:28:58,037 | 01:29:01,582 | V preteklosti ji je grozil, da jo bo ubil. Kaj bo z njo tukaj, če jo res? | V preteklosti ji je grozil, da jo bo ubil. Kaj bo z njo tukaj, če jo res? |
829 | 01:29:02,875 | 01:29:07,004 | Ne moremo vedeti. Če tam narediš spremembo, ne moreš tu opazovati učinka. | Ne moremo vedeti. Če tam narediš spremembo, ne moreš tu opazovati učinka. |
830 | 01:29:07,171 | 01:29:10,758 | -Kaj verjameš ti? -Kar se je zgodilo, se je zgodilo. | -Kaj verjameš ti? -Kar se je zgodilo, se je zgodilo. |
831 | 01:29:10,925 | 01:29:13,719 | Tu in zdaj jo moramo rešiti. | Tu in zdaj jo moramo rešiti. |
832 | 01:29:13,886 | 01:29:17,431 | Če se boš vrnil, mu boš morda dal točno to, kar želi. | Če se boš vrnil, mu boš morda dal točno to, kar želi. |
833 | 01:29:17,598 | 01:29:20,434 | Ne dovoli jim, da jo spravijo skozi. Prav? | Ne dovoli jim, da jo spravijo skozi. Prav? |
834 | 01:29:20,601 | 01:29:22,311 | Ne moremo ostati tu. | Ne moremo ostati tu. |
835 | 01:29:23,437 | 01:29:24,897 | Nimamo veliko časa. | Nimamo veliko časa. |
836 | 01:29:25,064 | 01:29:30,403 | Poišči nam udoben tovorni zabojnik, ki je ravno prišel iz Osla. | Poišči nam udoben tovorni zabojnik, ki je ravno prišel iz Osla. |
837 | 01:29:30,569 | 01:29:31,987 | To je kavbojsko sranje. | To je kavbojsko sranje. |
838 | 01:29:32,071 | 01:29:34,824 | Ne vesta, v kaj se bosta spravila, če gresta skozi vrata. | Ne vesta, v kaj se bosta spravila, če gresta skozi vrata. |
839 | 01:29:34,907 | 01:29:36,784 | Vseeno grem, zato bom vesel nasveta. | Vseeno grem, zato bom vesel nasveta. |
840 | 01:29:36,951 | 01:29:40,204 | -Wheeler, seznani ga. -Lastni zrak potrebuješ. | -Wheeler, seznani ga. -Lastni zrak potrebuješ. |
841 | 01:29:40,371 | 01:29:43,541 | Navaden zrak ne bo šel skozi membrano obrnjenih pljuč. | Navaden zrak ne bo šel skozi membrano obrnjenih pljuč. |
842 | 01:29:43,708 | 01:29:47,503 | Prvo pravilo: ne smeš priti v stik s svojo navadno različico. | Prvo pravilo: ne smeš priti v stik s svojo navadno različico. |
843 | 01:29:47,670 | 01:29:50,381 | To je namen teh pregrad in zaščitnih oblek. | To je namen teh pregrad in zaščitnih oblek. |
844 | 01:29:50,464 | 01:29:51,757 | Nimamo časa. | Nimamo časa. |
845 | 01:29:51,924 | 01:29:54,009 | Če pridejo tvoji delci v stik ... | Če pridejo tvoji delci v stik ... |
846 | 01:29:54,093 | 01:29:56,178 | -Bo kaj? -Uničenje. | -Bo kaj? -Uničenje. |
847 | 01:29:56,345 | 01:29:58,222 | Kar ne bi bilo dobro, ne? | Kar ne bi bilo dobro, ne? |
848 | 01:29:58,389 | 01:30:02,101 | Po izstopu iz zračne zapore si vzemita trenutek za orientacijo. | Po izstopu iz zračne zapore si vzemita trenutek za orientacijo. |
849 | 01:30:02,268 | 01:30:03,602 | Vse se bo zdelo čudno. | Vse se bo zdelo čudno. |
850 | 01:30:04,770 | 01:30:06,355 | Ko tečeš, piha veter v hrbet. | Ko tečeš, piha veter v hrbet. |
851 | 01:30:06,897 | 01:30:11,777 | Ob stiku z ognjem se na obleki naredi led zaradi obratnega prenosa toplote. | Ob stiku z ognjem se na obleki naredi led zaradi obratnega prenosa toplote. |
852 | 01:30:11,944 | 01:30:15,906 | Težnost se bo zdela normalna, za svet okoli vaju pa bo nasprotna. | Težnost se bo zdela normalna, za svet okoli vaju pa bo nasprotna. |
853 | 01:30:16,949 | 01:30:20,786 | Morda bosta imela motnje vida ali sluha, kar je normalno. | Morda bosta imela motnje vida ali sluha, kar je normalno. |
854 | 01:30:20,953 | 01:30:22,621 | -Lahko vozim avto? -Kavbojsko sranje. | -Lahko vozim avto? -Kavbojsko sranje. |
855 | 01:30:22,788 | 01:30:26,083 | Ne morem jamčiti voznosti. Trenje in upor vetra sta nasprotna. | Ne morem jamčiti voznosti. Trenje in upor vetra sta nasprotna. |
856 | 01:30:26,751 | 01:30:28,836 | Ti boš inverzen, svet pa ne. | Ti boš inverzen, svet pa ne. |
857 | 01:30:29,003 | 01:30:32,465 | -Je bil na kapsuli oddajnik? -Kapsulo smo vrgli proč. | -Je bil na kapsuli oddajnik? -Kapsulo smo vrgli proč. |
858 | 01:30:32,631 | 01:30:35,092 | Nazaj se bom gibal. Slediti moram žogi. | Nazaj se bom gibal. Slediti moram žogi. |
859 | 01:30:35,259 | 01:30:36,927 | Daj mi čitalec. | Daj mi čitalec. |
860 | 01:30:41,015 | 01:30:42,349 | Prav. | Prav. |
861 | 01:30:43,309 | 01:30:44,643 | Sta pripravljena? | Sta pripravljena? |
862 | 01:32:14,567 | 01:32:19,238 | SLEDENJE ... | SLEDENJE ... |
863 | 01:33:36,482 | 01:33:38,859 | Snovi ni v kapsuli. | Snovi ni v kapsuli. |
864 | 01:33:39,777 | 01:33:42,405 | Pošljite druge dele algoritma v hipocenter. | Pošljite druge dele algoritma v hipocenter. |
865 | 01:33:43,239 | 01:33:44,698 | Lagal je. | Lagal je. |
866 | 01:33:44,865 | 01:33:47,743 | -Ni bilo v BMW-ju. -Kje je torej? | -Ni bilo v BMW-ju. -Kje je torej? |
867 | 01:34:33,998 | 01:34:38,544 | Videl sem izmenjavo. Zaman sem jo ustrelil. | Videl sem izmenjavo. Zaman sem jo ustrelil. |
868 | 01:34:39,462 | 01:34:43,257 | Si mi pa spravil utrip nad 130. Tega ni uspelo še nikomur. | Si mi pa spravil utrip nad 130. Tega ni uspelo še nikomur. |
869 | 01:34:43,424 | 01:34:44,967 | Niti moji ženi. | Niti moji ženi. |
870 | 01:35:14,538 | 01:35:17,124 | Ives in njegovi bodo počistili. | Ives in njegovi bodo počistili. |
871 | 01:35:18,417 | 01:35:20,002 | Prenos toplote je obraten. | Prenos toplote je obraten. |
872 | 01:35:21,295 | 01:35:25,341 | Prvi v zgodovini bi ob eksploziji bencina umrl od podhladitve. | Prvi v zgodovini bi ob eksploziji bencina umrl od podhladitve. |
873 | 01:35:26,217 | 01:35:28,135 | Zdaj me nič več ne preseneti. | Zdaj me nič več ne preseneti. |
874 | 01:35:29,804 | 01:35:32,973 | -Gremo nazaj v Oslo? -V Rotasovem tovornem zabojniku. | -Gremo nazaj v Oslo? -V Rotasovem tovornem zabojniku. |
875 | 01:35:33,349 | 01:35:34,683 | Neil, dobil je snov. | Neil, dobil je snov. |
876 | 01:35:35,267 | 01:35:37,103 | Na krožniku sem mu jo dal. | Na krožniku sem mu jo dal. |
877 | 01:35:37,895 | 01:35:38,771 | Opozoril sem te ... | Opozoril sem te ... |
878 | 01:35:38,896 | 01:35:41,732 | Kar se je zgodilo, se je zgodilo. Zdaj razumem. | Kar se je zgodilo, se je zgodilo. Zdaj razumem. |
879 | 01:35:41,899 | 01:35:44,819 | Toda težko zaupaš nekomu, ki govori polresnice. | Toda težko zaupaš nekomu, ki govori polresnice. |
880 | 01:35:45,820 | 01:35:48,906 | -Krivico mi delaš. -Vpleten si bil pred najinim srečanjem. | -Krivico mi delaš. -Vpleten si bil pred najinim srečanjem. |
881 | 01:35:49,657 | 01:35:51,367 | -Si delal za Priyo? -Ne. | -Si delal za Priyo? -Ne. |
882 | 01:35:51,450 | 01:35:53,119 | Neil, kdo te je rekrutiral? | Neil, kdo te je rekrutiral? |
883 | 01:35:53,869 | 01:35:56,789 | Ne bo ti koristilo, če boš izvedel zdaj. | Ne bo ti koristilo, če boš izvedel zdaj. |
884 | 01:35:56,956 | 01:36:01,794 | Če bova še živa, ko bo tega konec, in te bo še zanimalo, | Če bova še živa, ko bo tega konec, in te bo še zanimalo, |
885 | 01:36:01,961 | 01:36:04,588 | boš lahko slišal mojo zgodbo. | boš lahko slišal mojo zgodbo. |
886 | 01:36:06,924 | 01:36:10,469 | -Žal mi je, da sem te vpletel. -Povedati mi moraš, kaj se dogaja. | -Žal mi je, da sem te vpletel. -Povedati mi moraš, kaj se dogaja. |
887 | 01:36:10,636 | 01:36:14,515 | Neil očitno ve o tem več od mene. Vso srečo, kolega. | Neil očitno ve o tem več od mene. Vso srečo, kolega. |
888 | 01:36:14,682 | 01:36:17,560 | Če Kat poveva kar koli, bo v Priyinih očeh nevarna. | Če Kat poveva kar koli, bo v Priyinih očeh nevarna. |
889 | 01:36:17,727 | 01:36:22,481 | V Priyinih očeh je že. Pravico ima vedeti, zakaj bo morda umrla. | V Priyinih očeh je že. Pravico ima vedeti, zakaj bo morda umrla. |
890 | 01:36:22,648 | 01:36:23,691 | Bom umrla? | Bom umrla? |
891 | 01:36:23,774 | 01:36:26,444 | -Ne, če bova imela kaj besede. -In imava jo. | -Ne, če bova imela kaj besede. -In imava jo. |
892 | 01:36:26,861 | 01:36:28,320 | In kdo si ti? | In kdo si ti? |
893 | 01:36:29,447 | 01:36:32,950 | Začnimo s preprostimi stvarmi. Vsak fizikalni zakon ... | Začnimo s preprostimi stvarmi. Vsak fizikalni zakon ... |
894 | 01:36:39,206 | 01:36:41,208 | Snovi ni v kapsuli. | Snovi ni v kapsuli. |
895 | 01:36:41,375 | 01:36:44,545 | Pošljite druge dele algoritma v hipocenter. | Pošljite druge dele algoritma v hipocenter. |
896 | 01:36:53,679 | 01:36:55,014 | Si poškodovan? | Si poškodovan? |
897 | 01:37:00,519 | 01:37:02,521 | Neil, kaj je algoritem? | Neil, kaj je algoritem? |
898 | 01:37:04,482 | 01:37:07,568 | 241 je njegov del. En od devetih. | 241 je njegov del. En od devetih. |
899 | 01:37:09,070 | 01:37:13,074 | Gre za formulo v snovni obliki, da je ni mogoče kopirati ali izdati. | Gre za formulo v snovni obliki, da je ni mogoče kopirati ali izdati. |
900 | 01:37:14,075 | 01:37:17,995 | -Črna skrinjica z eno funkcijo. -Ki je? | -Črna skrinjica z eno funkcijo. -Ki je? |
901 | 01:37:18,871 | 01:37:22,875 | Inverzija, toda ne predmetov ali ljudi, temveč sveta okoli nas. | Inverzija, toda ne predmetov ali ljudi, temveč sveta okoli nas. |
902 | 01:37:23,042 | 01:37:27,338 | -Ne razumem. -Več predmetom, ko obrnejo entropijo, | -Ne razumem. -Več predmetom, ko obrnejo entropijo, |
903 | 01:37:27,505 | 01:37:31,133 | bolj se smeri časa prepletata. | bolj se smeri časa prepletata. |
904 | 01:37:31,300 | 01:37:35,679 | Ker pa teče čas okolja v našo smer, smo močnejši. | Ker pa teče čas okolja v našo smer, smo močnejši. |
905 | 01:37:35,846 | 01:37:38,724 | Vedno plujejo proti toku. To ti je rešilo življenje. | Vedno plujejo proti toku. To ti je rešilo življenje. |
906 | 01:37:38,891 | 01:37:41,352 | Obrnjena eksplozija je delovala proti okolju. | Obrnjena eksplozija je delovala proti okolju. |
907 | 01:37:41,435 | 01:37:42,853 | Scanje proti vetru. | Scanje proti vetru. |
908 | 01:37:43,020 | 01:37:45,815 | In algoritem lahko spremeni smer tega vetra. | In algoritem lahko spremeni smer tega vetra. |
909 | 01:37:45,981 | 01:37:48,359 | Spremeni lahko smer entropije sveta. | Spremeni lahko smer entropije sveta. |
910 | 01:37:49,193 | 01:37:50,694 | In če se to zgodi? | In če se to zgodi? |
911 | 01:37:52,321 | 01:37:53,614 | Bo konec igre. | Bo konec igre. |
912 | 01:37:53,948 | 01:37:56,033 | "Konec igre." Si lahko natančnejši? | "Konec igre." Si lahko natančnejši? |
913 | 01:37:56,200 | 01:37:59,662 | Vsi, ki so kdaj koli živeli, bi bili v hipu uničeni. | Vsi, ki so kdaj koli živeli, bi bili v hipu uničeni. |
914 | 01:37:59,829 | 01:38:02,623 | -Je to dovolj natančno? -Tudi moj sin. | -Je to dovolj natančno? -Tudi moj sin. |
915 | 01:38:05,793 | 01:38:08,879 | Več, ko spiš, hitreje boš okrevala. | Več, ko spiš, hitreje boš okrevala. |
916 | 01:38:24,687 | 01:38:26,021 | Na tovornjaku smo. | Na tovornjaku smo. |
917 | 01:38:28,357 | 01:38:29,692 | Ne bo več dolgo trajalo. | Ne bo več dolgo trajalo. |
918 | 01:38:30,943 | 01:38:34,947 | Razmišljal sem. Mi smo njihovi predniki. | Razmišljal sem. Mi smo njihovi predniki. |
919 | 01:38:35,281 | 01:38:37,700 | Ne bodo tudi sami uničeni, če uničijo nas? | Ne bodo tudi sami uničeni, če uničijo nas? |
920 | 01:38:38,159 | 01:38:40,411 | To nas pripelje do paradoksa starega očeta. | To nas pripelje do paradoksa starega očeta. |
921 | 01:38:40,494 | 01:38:41,579 | Česa? | Česa? |
922 | 01:38:42,496 | 01:38:45,291 | Če bi se vrnil v času in bi ubil svojega starega očeta, | Če bi se vrnil v času in bi ubil svojega starega očeta, |
923 | 01:38:45,458 | 01:38:47,501 | kako bi se potem rodil in storil to dejanje? | kako bi se potem rodil in storil to dejanje? |
924 | 01:38:47,668 | 01:38:50,254 | -Kakšen je odgovor? -Ni ga. Paradoks je. | -Kakšen je odgovor? -Ni ga. Paradoks je. |
925 | 01:38:50,921 | 01:38:53,841 | Toda tisti na oblasti v prihodnosti očitno verjamejo, | Toda tisti na oblasti v prihodnosti očitno verjamejo, |
926 | 01:38:54,008 | 01:38:58,429 | da lahko dedka suneš po stopnicah, mu iztakneš oči, prerežeš vrat | da lahko dedka suneš po stopnicah, mu iztakneš oči, prerežeš vrat |
927 | 01:38:58,596 | 01:38:59,930 | brez posledic. | brez posledic. |
928 | 01:39:00,347 | 01:39:05,519 | -Bi lahko imeli prav? -Ni pomembno. V to verjamejo. | -Bi lahko imeli prav? -Ni pomembno. V to verjamejo. |
929 | 01:39:05,686 | 01:39:07,688 | Zato so nas pripravljeni uničiti. | Zato so nas pripravljeni uničiti. |
930 | 01:39:09,523 | 01:39:11,108 | Lahko zdaj zaspim? | Lahko zdaj zaspim? |
931 | 01:39:11,275 | 01:39:13,527 | -Ne, nečesa sem se domislil. -Krasno. | -Ne, nečesa sem se domislil. -Krasno. |
932 | 01:39:13,694 | 01:39:15,821 | To obračanje časa. | To obračanje časa. |
933 | 01:39:15,946 | 01:39:18,616 | Ne pomeni, da smo tu, da se sploh ni zgodilo? | Ne pomeni, da smo tu, da se sploh ni zgodilo? |
934 | 01:39:18,783 | 01:39:20,117 | Da smo jih ustavili. | Da smo jih ustavili. |
935 | 01:39:21,160 | 01:39:24,622 | -Optimistično gledano drži. -Pesimistično? | -Optimistično gledano drži. -Pesimistično? |
936 | 01:39:24,789 | 01:39:28,000 | Po teoriji vzporednih svetov ne poznamo povezave | Po teoriji vzporednih svetov ne poznamo povezave |
937 | 01:39:28,167 | 01:39:30,628 | med zavestjo in več realnostmi. | med zavestjo in več realnostmi. |
938 | 01:39:30,795 | 01:39:33,381 | -Te že boli glava? -Ja. | -Te že boli glava? -Ja. |
939 | 01:39:37,301 | 01:39:38,719 | Poskusi zaspati. | Poskusi zaspati. |
940 | 01:39:53,776 | 01:39:55,111 | Sranje. | Sranje. |
941 | 01:39:56,404 | 01:39:58,364 | Niso nas spravili noter. | Niso nas spravili noter. |
942 | 01:39:59,615 | 01:40:01,242 | Kaj bomo zdaj? | Kaj bomo zdaj? |
943 | 01:40:04,620 | 01:40:07,957 | Luknjo bomo izkoristili. Kaos takoj po trku. Pripravi se. | Luknjo bomo izkoristili. Kaos takoj po trku. Pripravi se. |
944 | 01:40:10,876 | 01:40:12,378 | Je dovolj okrevala? | Je dovolj okrevala? |
945 | 01:40:13,713 | 01:40:16,632 | Ne vem. Nisem še počel tega. | Ne vem. Nisem še počel tega. |
946 | 01:40:17,299 | 01:40:19,218 | Gasilci so tu. | Gasilci so tu. |
947 | 01:40:19,343 | 01:40:22,763 | Pelji Kat skozi luknjo. Ustavil bom Satorjeve može in zavaroval trezor. | Pelji Kat skozi luknjo. Ustavil bom Satorjeve može in zavaroval trezor. |
948 | 01:40:22,847 | 01:40:24,390 | Potem jo pripelji noter. | Potem jo pripelji noter. |
949 | 01:40:26,100 | 01:40:28,644 | -Kako je tvoja roka? -Slabo. | -Kako je tvoja roka? -Slabo. |
950 | 01:40:33,441 | 01:40:35,025 | Gremo takoj, ko slišimo motorja. | Gremo takoj, ko slišimo motorja. |
951 | 01:40:39,655 | 01:40:40,614 | Čakaj. | Čakaj. |
952 | 01:40:40,698 | 01:40:41,657 | -Kaj je? -Krvaviš. | -Kaj je? -Krvaviš. |
953 | 01:40:42,825 | 01:40:44,160 | Naj pogledam. | Naj pogledam. |
954 | 01:40:50,791 | 01:40:52,126 | Pripravljen? | Pripravljen? |
955 | 01:41:24,784 | 01:41:26,202 | Tu počakaj. Noter grem. | Tu počakaj. Noter grem. |
956 | 01:43:23,778 | 01:43:25,112 | Daj! | Daj! |
957 | 01:43:25,196 | 01:43:26,489 | Pojdi, pojdi! | Pojdi, pojdi! |
958 | 01:43:56,477 | 01:43:57,812 | Pojdi! | Pojdi! |
959 | 01:45:39,789 | 01:45:42,792 | Vedel si, da sem prišel iz trezorja jaz. Zakaj mi nisi povedal? | Vedel si, da sem prišel iz trezorja jaz. Zakaj mi nisi povedal? |
960 | 01:45:42,875 | 01:45:45,836 | Težko je pojasniti, kadar si kdo preluknja betico. | Težko je pojasniti, kadar si kdo preluknja betico. |
961 | 01:45:46,003 | 01:45:50,424 | -In potem? -Enako. Vedel sem, da boš dobro. | -In potem? -Enako. Vedel sem, da boš dobro. |
962 | 01:45:50,591 | 01:45:52,259 | Kar se je zgodilo, se je zgodilo. | Kar se je zgodilo, se je zgodilo. |
963 | 01:45:52,343 | 01:45:55,888 | Kdo ve, kaj bi bilo, če bi ti povedal in bi ravnal drugače. | Kdo ve, kaj bi bilo, če bi ti povedal in bi ravnal drugače. |
964 | 01:45:57,139 | 01:45:59,183 | Politika preprečevanja. | Politika preprečevanja. |
965 | 01:45:59,725 | 01:46:02,770 | -Čigava politika? -Naša, prijatelj. | -Čigava politika? -Naša, prijatelj. |
966 | 01:46:06,440 | 01:46:09,318 | Svet rešujemo pred tem, kar bi se lahko zgodilo. | Svet rešujemo pred tem, kar bi se lahko zgodilo. |
967 | 01:46:19,120 | 01:46:20,454 | Kat? | Kat? |
968 | 01:46:21,163 | 01:46:22,498 | Tu sem. | Tu sem. |
969 | 01:46:23,416 | 01:46:26,252 | Precejšnja brazgotina bo. Okrevala boš. | Precejšnja brazgotina bo. Okrevala boš. |
970 | 01:46:28,713 | 01:46:31,257 | -Storjeno. -Kaj? | -Storjeno. -Kaj? |
971 | 01:46:32,091 | 01:46:33,718 | Andrej ima algoritem. | Andrej ima algoritem. |
972 | 01:46:34,927 | 01:46:36,679 | Ne veste, kje je. | Ne veste, kje je. |
973 | 01:46:38,848 | 01:46:40,182 | Ali kdaj. | Ali kdaj. |
974 | 01:46:41,434 | 01:46:43,728 | -Pokliči Priyo v Oslo. -Zakaj? | -Pokliči Priyo v Oslo. -Zakaj? |
975 | 01:46:43,894 | 01:46:46,647 | Če v dveh dneh ne ukrenem česa, mi bo povedala za 241. | Če v dveh dneh ne ukrenem česa, mi bo povedala za 241. |
976 | 01:46:46,731 | 01:46:49,316 | -Nič ne more spremeniti tega. -Videli bomo. | -Nič ne more spremeniti tega. -Videli bomo. |
977 | 01:46:50,109 | 01:46:51,444 | Samo sem jo spravi. | Samo sem jo spravi. |
978 | 01:46:54,071 | 01:46:55,406 | Pozdravljena, Priya. | Pozdravljena, Priya. |
979 | 01:46:56,115 | 01:46:58,951 | Kaj se dogaja? Kje je Neil? | Kaj se dogaja? Kje je Neil? |
980 | 01:46:59,118 | 01:47:02,621 | Katherine Barton neguje. Skoraj bi umrla zaradi tebe. | Katherine Barton neguje. Skoraj bi umrla zaradi tebe. |
981 | 01:47:02,788 | 01:47:04,957 | -Kaj sem naredila? -Zaradi tistega, kar šele boš. | -Kaj sem naredila? -Zaradi tistega, kar šele boš. |
982 | 01:47:05,124 | 01:47:10,212 | Čez dva dni bom s plutonijem 241 mahal pred nosom trgovcu z orožjem. | Čez dva dni bom s plutonijem 241 mahal pred nosom trgovcu z orožjem. |
983 | 01:47:10,379 | 01:47:11,922 | Vedeti hočem, zakaj. | Vedeti hočem, zakaj. |
984 | 01:47:12,089 | 01:47:16,135 | -Si dovolil Satorju dobiti 241? -Ne, dovolil sem, da je dobil algoritem. | -Si dovolil Satorju dobiti 241? -Ne, dovolil sem, da je dobil algoritem. |
985 | 01:47:17,762 | 01:47:19,597 | Zato mi povej več. | Zato mi povej več. |
986 | 01:47:21,223 | 01:47:22,683 | Edinstven je. | Edinstven je. |
987 | 01:47:22,767 | 01:47:26,312 | Znanstvenica, katere delo je, si je vzela življenje, da ne bi naredila še enega. | Znanstvenica, katere delo je, si je vzela življenje, da ne bi naredila še enega. |
988 | 01:47:26,395 | 01:47:28,606 | -Znanstvenica v prihodnosti? -Več generacij za nami. | -Znanstvenica v prihodnosti? -Več generacij za nami. |
989 | 01:47:28,773 | 01:47:32,526 | -Zakaj se je morala ubiti? -Si slišal za Projekt Manhattan? | -Zakaj se je morala ubiti? -Si slišal za Projekt Manhattan? |
990 | 01:47:33,611 | 01:47:36,989 | Pred prvim jedrskim poskusom je Oppenheimerja zaskrbelo, | Pred prvim jedrskim poskusom je Oppenheimerja zaskrbelo, |
991 | 01:47:37,156 | 01:47:41,077 | da bi eksplozija sprožila verižno reakcijo in bi zajela svet. | da bi eksplozija sprožila verižno reakcijo in bi zajela svet. |
992 | 01:47:41,243 | 01:47:47,208 | -Vseeno so opravili test in imeli srečo. -Naša znanstvenica je kot Oppenheimer. | -Vseeno so opravili test in imeli srečo. -Naša znanstvenica je kot Oppenheimer. |
993 | 01:47:47,792 | 01:47:50,127 | Izdela metodo za inverzijo sveta, | Izdela metodo za inverzijo sveta, |
994 | 01:47:50,294 | 01:47:54,507 | a je prepričana, da bi z našim uničenjem uničili sebe. | a je prepričana, da bi z našim uničenjem uničili sebe. |
995 | 01:47:54,673 | 01:47:59,804 | -Paradoks starega očeta. -A za razliko od Oppenheimerja se upre, | -Paradoks starega očeta. -A za razliko od Oppenheimerja se upre, |
996 | 01:47:59,970 | 01:48:04,600 | razdeli algoritem na devet delov in jih skrije na najvarnejše mesto. | razdeli algoritem na devet delov in jih skrije na najvarnejše mesto. |
997 | 01:48:05,142 | 01:48:07,353 | V preteklost. Tukaj in zdaj. | V preteklost. Tukaj in zdaj. |
998 | 01:48:07,520 | 01:48:10,898 | Devet jedrskih sil je. Devet bomb. | Devet jedrskih sil je. Devet bomb. |
999 | 01:48:11,399 | 01:48:14,819 | Devet skupkov najstrožje varovanih materialov v zgodovini. | Devet skupkov najstrožje varovanih materialov v zgodovini. |
1000 | 01:48:14,985 | 01:48:19,156 | -Najboljše možno skrivališče. -Jedrski objekti. | -Najboljše možno skrivališče. -Jedrski objekti. |
1001 | 01:48:19,949 | 01:48:23,994 | Satorjeva življenjska naloga, ki jo plačujejo in vodijo iz prihodnosti, | Satorjeva življenjska naloga, ki jo plačujejo in vodijo iz prihodnosti, |
1002 | 01:48:24,203 | 01:48:26,414 | je poiskati in znova sestaviti algoritem. | je poiskati in znova sestaviti algoritem. |
1003 | 01:48:26,580 | 01:48:28,165 | Zakaj so izbrali njega? | Zakaj so izbrali njega? |
1004 | 01:48:28,249 | 01:48:29,792 | Ker je bil ob pravem času na pravem mestu. | Ker je bil ob pravem času na pravem mestu. |
1005 | 01:48:29,959 | 01:48:32,128 | Razpad Sovjetske zveze. | Razpad Sovjetske zveze. |
1006 | 01:48:32,253 | 01:48:35,381 | Najbolj negotov trenutek v zgodovini jedrskega orožja. | Najbolj negotov trenutek v zgodovini jedrskega orožja. |
1007 | 01:48:35,548 | 01:48:37,717 | Koliko delov ima? | Koliko delov ima? |
1008 | 01:48:37,800 | 01:48:41,137 | -Po 241 vseh devet. -Ljubi bog. | -Po 241 vseh devet. -Ljubi bog. |
1009 | 01:48:41,721 | 01:48:44,682 | Zato boš tokrat ravnala drugače. | Zato boš tokrat ravnala drugače. |
1010 | 01:48:45,641 | 01:48:48,477 | Da bi kaj spremenila? Da je Katherine ne bi skupila? | Da bi kaj spremenila? Da je Katherine ne bi skupila? |
1011 | 01:48:48,644 | 01:48:50,771 | Da Sator ne bi dobil algoritma. | Da Sator ne bi dobil algoritma. |
1012 | 01:48:52,857 | 01:48:56,444 | Če bi to vesolje lahko obstajalo, ne živimo v njem. | Če bi to vesolje lahko obstajalo, ne živimo v njem. |
1013 | 01:48:56,527 | 01:48:57,862 | Poskusimo. | Poskusimo. |
1014 | 01:48:58,571 | 01:49:00,030 | Opozorila me boš. | Opozorila me boš. |
1015 | 01:49:00,156 | 01:49:04,869 | -Ne bom. Nevednost je naše orožje. -Daj! | -Ne bom. Nevednost je naše orožje. -Daj! |
1016 | 01:49:05,036 | 01:49:09,582 | Bi algoritem prepustil Satorju, če bi vedel, kaj je? | Bi algoritem prepustil Satorju, če bi vedel, kaj je? |
1017 | 01:49:11,000 | 01:49:15,546 | -Želiš, da dobi Sator zadnji kos. -Samo tako bo sestavil drugih osem. | -Želiš, da dobi Sator zadnji kos. -Samo tako bo sestavil drugih osem. |
1018 | 01:49:15,713 | 01:49:18,924 | Naj bi ga ukradel in potem izpustil? | Naj bi ga ukradel in potem izpustil? |
1019 | 01:49:19,091 | 01:49:21,927 | Naloga je opravljena. | Naloga je opravljena. |
1020 | 01:49:22,011 | 01:49:24,805 | -Izrabila si me. -Kot si ti Katherine. | -Izrabila si me. -Kot si ti Katherine. |
1021 | 01:49:25,723 | 01:49:27,391 | Običajni postopek. | Običajni postopek. |
1022 | 01:49:28,976 | 01:49:31,771 | -Opravil si svoj del. -Svoj del? | -Opravil si svoj del. -Svoj del? |
1023 | 01:49:32,271 | 01:49:34,732 | Protagonist te operacije sem. | Protagonist te operacije sem. |
1024 | 01:49:34,899 | 01:49:37,985 | Si eden od protagonistov. | Si eden od protagonistov. |
1025 | 01:49:38,152 | 01:49:40,988 | Si mislil, da si edini sposoben rešiti svet? | Si mislil, da si edini sposoben rešiti svet? |
1026 | 01:49:45,785 | 01:49:47,161 | Ne. | Ne. |
1027 | 01:49:48,204 | 01:49:49,622 | Vendar sem. | Vendar sem. |
1028 | 01:49:49,747 | 01:49:53,000 | Ker ti nisem povedal, kje in kdaj bo sestavil algoritem. | Ker ti nisem povedal, kje in kdaj bo sestavil algoritem. |
1029 | 01:49:53,084 | 01:49:55,753 | -Zdaj mi boš. -Ne, ne bom. | -Zdaj mi boš. -Ne, ne bom. |
1030 | 01:49:55,920 | 01:49:59,256 | -Zato nas vključi. -"Nas"? | -Zato nas vključi. -"Nas"? |
1031 | 01:49:59,799 | 01:50:02,718 | -Zakaj bi jo znova vpletel? -Ker se mu lahko približa. | -Zakaj bi jo znova vpletel? -Ker se mu lahko približa. |
1032 | 01:50:02,802 | 01:50:06,764 | -Ji še vedno zaupa? -Misli, da je mrtva, prej pa ji je. | -Ji še vedno zaupa? -Misli, da je mrtva, prej pa ji je. |
1033 | 01:50:06,931 | 01:50:10,726 | -Drugače si začel gledati na svet. -In zdaj si na vrsti ti. | -Drugače si začel gledati na svet. -In zdaj si na vrsti ti. |
1034 | 01:50:10,893 | 01:50:14,563 | Recimo, da se bo izvlekla živa, če misliš ali ne, da preveč ve. | Recimo, da se bo izvlekla živa, če misliš ali ne, da preveč ve. |
1035 | 01:50:14,688 | 01:50:15,940 | Ne morem. | Ne morem. |
1036 | 01:50:16,065 | 01:50:19,527 | Če nimaš pooblastil, se pogovori z odgovornim za to. | Če nimaš pooblastil, se pogovori z odgovornim za to. |
1037 | 01:50:19,693 | 01:50:24,073 | Tvojo besedo potrebujem, da bosta s sinom varna. | Tvojo besedo potrebujem, da bosta s sinom varna. |
1038 | 01:50:24,657 | 01:50:26,367 | Kaj ti v našem poslu pomaga beseda? | Kaj ti v našem poslu pomaga beseda? |
1039 | 01:50:32,540 | 01:50:33,874 | Varna bosta. | Varna bosta. |
1040 | 01:50:35,501 | 01:50:39,213 | V bližini obale blizu Trondheima je točka srečanja. Pojdite tja. | V bližini obale blizu Trondheima je točka srečanja. Pojdite tja. |
1041 | 01:50:39,380 | 01:50:42,633 | -Ives ima ekipo pripravljeno na inverzijo. -Imate križ? | -Ives ima ekipo pripravljeno na inverzijo. -Imate križ? |
1042 | 01:50:42,800 | 01:50:45,344 | Tehnologijo, ki jo skušate preprečiti. | Tehnologijo, ki jo skušate preprečiti. |
1043 | 01:50:45,511 | 01:50:47,638 | Zatiranje ognja z ognjem je zahrbtno. | Zatiranje ognja z ognjem je zahrbtno. |
1044 | 01:50:48,222 | 01:50:50,516 | Toda nekateri v prihodnosti | Toda nekateri v prihodnosti |
1045 | 01:50:50,683 | 01:50:53,894 | želijo nadaljevati s potovanjem algoritma v preteklost. | želijo nadaljevati s potovanjem algoritma v preteklost. |
1046 | 01:50:54,854 | 01:50:59,400 | Veš, Teneta niso utemeljili v preteklosti. | Veš, Teneta niso utemeljili v preteklosti. |
1047 | 01:50:59,567 | 01:51:02,570 | Šele v prihodnosti ga bodo. | Šele v prihodnosti ga bodo. |
1048 | 01:51:28,971 | 01:51:30,806 | Ne morem se navaditi ptic. | Ne morem se navaditi ptic. |
1049 | 01:51:30,973 | 01:51:32,725 | Kako se počutiš? | Kako se počutiš? |
1050 | 01:51:38,064 | 01:51:39,607 | Reci, da ga boš ubil. | Reci, da ga boš ubil. |
1051 | 01:51:40,357 | 01:51:42,443 | -Ne morem. -Zakaj ne? | -Ne morem. -Zakaj ne? |
1052 | 01:51:42,610 | 01:51:46,655 | -Najbrž si ubil veliko ljudi. -Ne takih s sprožilcem v roki. | -Najbrž si ubil veliko ljudi. -Ne takih s sprožilcem v roki. |
1053 | 01:51:46,822 | 01:51:50,159 | -Njegova športna ura. -Obseden je s svojim zdravjem. | -Njegova športna ura. -Obseden je s svojim zdravjem. |
1054 | 01:51:50,326 | 01:51:55,539 | Povezana bo s stikalom, verjetno e-pošto, ki bo razkrila skrivališče, | Povezana bo s stikalom, verjetno e-pošto, ki bo razkrila skrivališče, |
1055 | 01:51:55,706 | 01:51:57,541 | sprožila požar, če se mu ustavi srce. | sprožila požar, če se mu ustavi srce. |
1056 | 01:51:57,708 | 01:51:59,877 | Njegova smrt sproži algoritem. | Njegova smrt sproži algoritem. |
1057 | 01:52:00,044 | 01:52:03,464 | Če umre, bo konec sveta. Nihče si ga ne drzne ubiti. | Če umre, bo konec sveta. Nihče si ga ne drzne ubiti. |
1058 | 01:52:05,841 | 01:52:07,760 | Ne, zgrešili ste smisel. | Ne, zgrešili ste smisel. |
1059 | 01:52:10,096 | 01:52:12,348 | Končati namerava svoje življenje. | Končati namerava svoje življenje. |
1060 | 01:52:13,933 | 01:52:15,267 | Zakaj? | Zakaj? |
1061 | 01:52:16,560 | 01:52:17,978 | Umira. | Umira. |
1062 | 01:52:19,021 | 01:52:21,941 | Rak trebušne slinavke, ki se ga ne da operirati. | Rak trebušne slinavke, ki se ga ne da operirati. |
1063 | 01:52:22,691 | 01:52:26,821 | -In svet bo vzel s sabo. -Če ga ne more imeti on, ga ne bo nihče. | -In svet bo vzel s sabo. -Če ga ne more imeti on, ga ne bo nihče. |
1064 | 01:52:27,154 | 01:52:30,825 | Izbral bo čas in kraj konca sveta. | Izbral bo čas in kraj konca sveta. |
1065 | 01:52:31,242 | 01:52:33,661 | Kateri trenutek bo izbral? | Kateri trenutek bo izbral? |
1066 | 01:52:35,705 | 01:52:37,915 | Omenila si dopust, kjer si mu dala občutek ljubljenosti. | Omenila si dopust, kjer si mu dala občutek ljubljenosti. |
1067 | 01:52:37,998 | 01:52:40,167 | Vietnam. | Vietnam. |
1068 | 01:52:40,334 | 01:52:41,961 | Rekla si, da je izginil. Kateri dan? | Rekla si, da je izginil. Kateri dan? |
1069 | 01:52:42,044 | 01:52:44,839 | Z Maxom sem šla na obalo. Odletel je, a ne vem, katerega dne. | Z Maxom sem šla na obalo. Odletel je, a ne vem, katerega dne. |
1070 | 01:52:44,922 | 01:52:48,175 | 14. je bil. Pred 10 dnevi. V Ukrajino je šel. | 14. je bil. Pred 10 dnevi. V Ukrajino je šel. |
1071 | 01:52:48,634 | 01:52:52,596 | Obleganje opere v Kijevu. Kako veš za to? | Obleganje opere v Kijevu. Kako veš za to? |
1072 | 01:52:53,973 | 01:52:56,183 | Ni bil na jahti. To je njegovo časovno okno. | Ni bil na jahti. To je njegovo časovno okno. |
1073 | 01:52:56,350 | 01:52:58,644 | Vrnitev v ta čudoviti trenutek, ki bo njegov zadnji. | Vrnitev v ta čudoviti trenutek, ki bo njegov zadnji. |
1074 | 01:52:58,769 | 01:52:59,979 | In od vseh. | In od vseh. |
1075 | 01:53:00,146 | 01:53:03,399 | Algoritem moramo ukrasti iz skrivališča, ne da bi Sator vedel. | Algoritem moramo ukrasti iz skrivališča, ne da bi Sator vedel. |
1076 | 01:53:03,482 | 01:53:07,403 | -Če bo mislil, da je tam, se bo ubil. -Nas drugih pa ne. | -Če bo mislil, da je tam, se bo ubil. -Nas drugih pa ne. |
1077 | 01:53:07,570 | 01:53:10,364 | -Kje je skrivališče? -Deljeno znanje, prijatelj. | -Kje je skrivališče? -Deljeno znanje, prijatelj. |
1078 | 01:53:10,531 | 01:53:13,200 | -Mi ne boš povedal? -Nevednost je naše orožje. | -Mi ne boš povedal? -Nevednost je naše orožje. |
1079 | 01:53:13,284 | 01:53:16,120 | -Kat, ti pa moraš nazaj na jahto. -Zakaj? | -Kat, ti pa moraš nazaj na jahto. -Zakaj? |
1080 | 01:53:16,287 | 01:53:21,292 | Preprečiti moraš samomor, dokler ne spravimo algoritma iz skrivališča. | Preprečiti moraš samomor, dokler ne spravimo algoritma iz skrivališča. |
1081 | 01:53:21,459 | 01:53:23,461 | Moj sin bo videl, če me bodo ujeli. | Moj sin bo videl, če me bodo ujeli. |
1082 | 01:53:23,627 | 01:53:27,798 | Ne želim, da bi bili njegovi zadnji trenutki polni tesnobe. | Ne želim, da bi bili njegovi zadnji trenutki polni tesnobe. |
1083 | 01:53:27,882 | 01:53:30,217 | Ne bodo. | Ne bodo. |
1084 | 01:53:54,450 | 01:53:58,829 | Čas je. Vračamo se do 14., a če ne vemo, kje je skrivališče, | Čas je. Vračamo se do 14., a če ne vemo, kje je skrivališče, |
1085 | 01:53:59,038 | 01:54:01,248 | se ne moremo dobro pripraviti. | se ne moremo dobro pripraviti. |
1086 | 01:54:02,583 | 01:54:04,418 | Veš, kaj je hipocenter? | Veš, kaj je hipocenter? |
1087 | 01:54:05,795 | 01:54:08,130 | Točka nič podzemnega jedrskega poskusa. | Točka nič podzemnega jedrskega poskusa. |
1088 | 01:54:08,297 | 01:54:13,344 | Sir Michael Crosby mi je povedal za eksplozijo v Stalsku-12 na 14. | Sir Michael Crosby mi je povedal za eksplozijo v Stalsku-12 na 14. |
1089 | 01:54:13,511 | 01:54:18,724 | Skrivališče je na dnu hipocentra. Eksplozija bo zapečatila algoritem. | Skrivališče je na dnu hipocentra. Eksplozija bo zapečatila algoritem. |
1090 | 01:54:18,891 | 01:54:22,520 | Torej ga spravimo iz luknje, preden sproži bombo. | Torej ga spravimo iz luknje, preden sproži bombo. |
1091 | 01:54:24,939 | 01:54:27,733 | V vrsto. Stopite naprej. | V vrsto. Stopite naprej. |
1092 | 01:54:29,860 | 01:54:31,362 | Naslednji. | Naslednji. |
1093 | 01:54:35,157 | 01:54:36,492 | V vrsto. | V vrsto. |
1094 | 01:54:37,952 | 01:54:39,328 | Kje je Neil? | Kje je Neil? |
1095 | 01:54:42,331 | 01:54:45,418 | -Verjetno je že šel skozi. -Nisem se uspela posloviti. | -Verjetno je že šel skozi. -Nisem se uspela posloviti. |
1096 | 01:54:45,501 | 01:54:46,961 | To je slovo, ne? | To je slovo, ne? |
1097 | 01:54:47,128 | 01:54:50,381 | Rad bi rekel, da ti ni treba narediti tega. | Rad bi rekel, da ti ni treba narediti tega. |
1098 | 01:54:50,548 | 01:54:54,009 | Najhuje, kar mi je naredil Andrej, je ponudba, ki mi jo je dal. | Najhuje, kar mi je naredil Andrej, je ponudba, ki mi jo je dal. |
1099 | 01:54:54,093 | 01:54:57,096 | Da me bo izpustil, če se odpovem sinu. | Da me bo izpustil, če se odpovem sinu. |
1100 | 01:54:58,389 | 01:55:00,141 | Kričala sem, | Kričala sem, |
1101 | 01:55:00,474 | 01:55:01,892 | preklinjala. | preklinjala. |
1102 | 01:55:02,685 | 01:55:04,937 | Toda za hip je videl na mojem obrazu. | Toda za hip je videl na mojem obrazu. |
1103 | 01:55:08,357 | 01:55:09,859 | Razmišljala sem o tem. | Razmišljala sem o tem. |
1104 | 01:55:10,693 | 01:55:14,947 | Ne vem, ali ga sovražim bolj zaradi njegovih dejanj ali ker ve to o meni. | Ne vem, ali ga sovražim bolj zaradi njegovih dejanj ali ker ve to o meni. |
1105 | 01:55:18,367 | 01:55:21,704 | Ne veš, kaj materi pomeni, da lahko pomaga rešiti otroka. | Ne veš, kaj materi pomeni, da lahko pomaga rešiti otroka. |
1106 | 01:55:21,829 | 01:55:22,955 | Ne. | Ne. |
1107 | 01:55:23,122 | 01:55:26,792 | -Ubil si že ljudi, ki si jih sovražil. -Po navadi ni osebno. | -Ubil si že ljudi, ki si jih sovražil. -Po navadi ni osebno. |
1108 | 01:55:26,959 | 01:55:30,588 | -Tako ali tako umira. Morda niti ne šteje. -Vedno šteje. | -Tako ali tako umira. Morda niti ne šteje. -Vedno šteje. |
1109 | 01:55:31,047 | 01:55:33,716 | Ne boš ga ubila, podpora si. | Ne boš ga ubila, podpora si. |
1110 | 01:55:34,717 | 01:55:39,013 | Če ne pridemo do algoritma in se bo ubil, bo hkrati ubil vse nas. | Če ne pridemo do algoritma in se bo ubil, bo hkrati ubil vse nas. |
1111 | 01:55:41,682 | 01:55:43,768 | Vi samo opravite svoje. | Vi samo opravite svoje. |
1112 | 01:55:47,938 | 01:55:52,359 | Danes je 14. Blizu sibirske obale. Čas je, da se odpravimo. | Danes je 14. Blizu sibirske obale. Čas je, da se odpravimo. |
1113 | 01:55:52,526 | 01:55:55,696 | Šla boš še en dan nazaj, da se boš vrnila v Vietnam. | Šla boš še en dan nazaj, da se boš vrnila v Vietnam. |
1114 | 01:55:55,780 | 01:55:58,324 | -In kdo me bo spravil na jahto? -Nekdo dober te čaka. | -In kdo me bo spravil na jahto? -Nekdo dober te čaka. |
1115 | 01:55:58,407 | 01:56:01,494 | Ko bo konec in boš vzgajala sina, imej pri sebi tole. | Ko bo konec in boš vzgajala sina, imej pri sebi tole. |
1116 | 01:56:01,994 | 01:56:04,330 | Morda se boš kdaj počutila ogroženo. | Morda se boš kdaj počutila ogroženo. |
1117 | 01:56:04,497 | 01:56:07,166 | Pritisni tipko, povej lokacijo in odloži. | Pritisni tipko, povej lokacijo in odloži. |
1118 | 01:56:07,625 | 01:56:11,295 | -Kdo bo dobil sporočilo? -Zanamci. | -Kdo bo dobil sporočilo? -Zanamci. |
1119 | 01:56:50,710 | 01:56:55,589 | Stalsk-12. Pred svetom skrito mesto, kjer se lahko zgodi kar koli. | Stalsk-12. Pred svetom skrito mesto, kjer se lahko zgodi kar koli. |
1120 | 01:56:55,756 | 01:56:59,927 | In danes, dame in gospodje, se za 10 minut tudi bo. | In danes, dame in gospodje, se za 10 minut tudi bo. |
1121 | 01:57:00,094 | 01:57:03,681 | Razdeljeni ste v dve moštvi za časovno ukleščenje. | Razdeljeni ste v dve moštvi za časovno ukleščenje. |
1122 | 01:57:03,848 | 01:57:07,768 | Smo Rdeči, ki se premikamo naprej. Za razločevanje boste nosili te. | Smo Rdeči, ki se premikamo naprej. Za razločevanje boste nosili te. |
1123 | 01:57:07,935 | 01:57:11,647 | Naši prijatelji Modri, ki jih vodi stotnica Wheelerjeva, so inverzni. | Naši prijatelji Modri, ki jih vodi stotnica Wheelerjeva, so inverzni. |
1124 | 01:57:11,814 | 01:57:15,401 | -Zakaj jih ne smemo videti? -Morda nam ne bo všeč, kar bo. | -Zakaj jih ne smemo videti? -Morda nam ne bo všeč, kar bo. |
1125 | 01:57:15,568 | 01:57:18,446 | Eno uro pozneje so dobili ta navodila. | Eno uro pozneje so dobili ta navodila. |
1126 | 01:57:20,364 | 01:57:23,617 | Odložili nas bodo na grebenu nad hipocentrom, | Odložili nas bodo na grebenu nad hipocentrom, |
1127 | 01:57:23,784 | 01:57:26,037 | čim bližje detonaciji je mogoče. | čim bližje detonaciji je mogoče. |
1128 | 01:57:26,203 | 01:57:30,041 | Njihova naloga sta odstranitev in čiščenje. | Njihova naloga sta odstranitev in čiščenje. |
1129 | 01:57:30,207 | 01:57:33,961 | Ta navodila so prirejena njihovi izkušnji. | Ta navodila so prirejena njihovi izkušnji. |
1130 | 01:57:50,853 | 01:57:52,688 | Obe moštvi imata odštevalnike. | Obe moštvi imata odštevalnike. |
1131 | 01:57:52,855 | 01:57:56,859 | Naši odštevajo od 10 od pristanka do 0 ob eksploziji. | Naši odštevajo od 10 od pristanka do 0 ob eksploziji. |
1132 | 01:57:57,026 | 01:57:58,819 | Modro moštvo je inverzno. | Modro moštvo je inverzno. |
1133 | 01:57:58,986 | 01:58:05,368 | Če ob 0 ne boste na območju pristanka, boste ostali tam. Razumete? | Če ob 0 ne boste na območju pristanka, boste ostali tam. Razumete? |
1134 | 01:58:05,659 | 01:58:09,163 | Pridemo, očistimo območje za evakuacijo Modrih. | Pridemo, očistimo območje za evakuacijo Modrih. |
1135 | 01:58:09,330 | 01:58:10,956 | Prebili se bomo v mesto. | Prebili se bomo v mesto. |
1136 | 01:58:11,123 | 01:58:15,211 | Te zgradbe so zapuščene, toda izvedeli smo za križ. | Te zgradbe so zapuščene, toda izvedeli smo za križ. |
1137 | 01:58:15,378 | 01:58:17,296 | Pričakujte dvočasovni odziv. | Pričakujte dvočasovni odziv. |
1138 | 01:58:17,463 | 01:58:21,300 | -Bodo imeli inverzno orožje? -Inverzno, konvencionalno, | -Bodo imeli inverzno orožje? -Inverzno, konvencionalno, |
1139 | 01:58:21,467 | 01:58:23,969 | navadne antagoniste, inverzne, vse imajo. | navadne antagoniste, inverzne, vse imajo. |
1140 | 01:58:24,637 | 01:58:28,599 | Na drugi strani mesta se teren dvigne do grebena nad hipocentrom. | Na drugi strani mesta se teren dvigne do grebena nad hipocentrom. |
1141 | 01:58:28,766 | 01:58:33,979 | Stranska enota bo šla skozi predor od mesta na kraj hipocentra. | Stranska enota bo šla skozi predor od mesta na kraj hipocentra. |
1142 | 01:58:34,146 | 01:58:36,690 | Modri bodo tu pri vhodu. | Modri bodo tu pri vhodu. |
1143 | 01:58:36,857 | 01:58:38,901 | Bomba je v tej skali, | Bomba je v tej skali, |
1144 | 01:58:39,068 | 01:58:43,114 | visoko, da sproži kolaps in zapre jamo. | visoko, da sproži kolaps in zapre jamo. |
1145 | 01:58:43,280 | 01:58:45,616 | -In kako dezaktiviramo bombo tam zgoraj? -Nikakor. | -In kako dezaktiviramo bombo tam zgoraj? -Nikakor. |
1146 | 01:58:45,783 | 01:58:47,410 | Eksplozija bo potekala po načrtu. | Eksplozija bo potekala po načrtu. |
1147 | 01:58:47,576 | 01:58:51,414 | Naša naloga je neuspešno dezaktivirati bombo, | Naša naloga je neuspešno dezaktivirati bombo, |
1148 | 01:58:51,580 | 01:58:55,000 | medtem ko bo stranska enota neopazno opravila svojo nalogo. | medtem ko bo stranska enota neopazno opravila svojo nalogo. |
1149 | 01:58:55,126 | 01:58:57,336 | -Ki je? -Veš, kar moraš, in tega ti ni treba. | -Ki je? -Veš, kar moraš, in tega ti ni treba. |
1150 | 01:58:58,295 | 01:58:59,964 | Še kakšno neumno vprašanje? | Še kakšno neumno vprašanje? |
1151 | 01:59:00,339 | 01:59:02,633 | Dobro, gremo. Pripravimo se. | Dobro, gremo. Pripravimo se. |
1152 | 01:59:05,553 | 01:59:08,514 | -Želel sem biti v prvem valu. -Ni prvega vala. | -Želel sem biti v prvem valu. -Ni prvega vala. |
1153 | 01:59:08,681 | 01:59:11,100 | Rdeči in Modri delujejo hkrati. | Rdeči in Modri delujejo hkrati. |
1154 | 01:59:11,267 | 01:59:15,020 | Ne vkrcaj se v helikopter, če boš razmišljal v linearnih pojmih. | Ne vkrcaj se v helikopter, če boš razmišljal v linearnih pojmih. |
1155 | 01:59:15,187 | 01:59:18,941 | Bi bil rad v moštvu, ki bo pobralo vsebino kapsule? | Bi bil rad v moštvu, ki bo pobralo vsebino kapsule? |
1156 | 01:59:19,024 | 01:59:20,276 | Vsekakor. | Vsekakor. |
1157 | 01:59:20,901 | 01:59:22,319 | Ja, to sva midva. | Ja, to sva midva. |
1158 | 01:59:23,070 | 01:59:25,573 | -Midva sva stranska enota. -Samo midva. | -Midva sva stranska enota. -Samo midva. |
1159 | 01:59:26,282 | 01:59:29,243 | Nihče, ki ve, kaj je v kapsuli, ne sme zapustiti območja. | Nihče, ki ve, kaj je v kapsuli, ne sme zapustiti območja. |
1160 | 01:59:30,161 | 01:59:32,621 | Mislil sem, da bova zmogla sama. | Mislil sem, da bova zmogla sama. |
1161 | 01:59:42,548 | 01:59:44,383 | Z zasebnega doka do vode je 12 metrov. | Z zasebnega doka do vode je 12 metrov. |
1162 | 01:59:44,550 | 01:59:47,595 | -Lahko preskočiš? -Lahko se potopim. | -Lahko preskočiš? -Lahko se potopim. |
1163 | 01:59:47,762 | 01:59:51,140 | Ne dovoli mu umreti, dokler ne vidiš mojega signala. | Ne dovoli mu umreti, dokler ne vidiš mojega signala. |
1164 | 02:00:26,092 | 02:00:27,468 | 30 sekund! | 30 sekund! |
1165 | 02:01:08,551 | 02:01:09,885 | Gremo, gremo! | Gremo, gremo! |
1166 | 02:01:21,355 | 02:01:23,149 | V udarni val gremo! | V udarni val gremo! |
1167 | 02:01:23,315 | 02:01:24,650 | Držite se! | Držite se! |
1168 | 02:01:33,659 | 02:01:34,994 | Na noge! | Na noge! |
1169 | 02:01:48,716 | 02:01:50,092 | Tja! | Tja! |
1170 | 02:02:03,272 | 02:02:04,899 | Gospa, mislili smo, da greste na obalo. | Gospa, mislili smo, da greste na obalo. |
1171 | 02:02:05,024 | 02:02:07,943 | -Andreja bom presenetila. -Šef je odšel. | -Andreja bom presenetila. -Šef je odšel. |
1172 | 02:02:09,111 | 02:02:12,698 | Povej g. Satorju, da sem tu. Drugim pa ne. | Povej g. Satorju, da sem tu. Drugim pa ne. |
1173 | 02:02:12,865 | 02:02:14,200 | Jaz bom pospravila. | Jaz bom pospravila. |
1174 | 02:03:21,726 | 02:03:23,894 | -Mine! -Mine! | -Mine! -Mine! |
1175 | 02:03:38,242 | 02:03:40,202 | Rekli so, da si šla na obalo. | Rekli so, da si šla na obalo. |
1176 | 02:03:41,912 | 02:03:45,332 | -Meni pa, da si odletel. -Prišel sem pogledat vaju z Maxom. | -Meni pa, da si odletel. -Prišel sem pogledat vaju z Maxom. |
1177 | 02:03:45,499 | 02:03:47,376 | Max je na obali z Anno. | Max je na obali z Anno. |
1178 | 02:03:48,836 | 02:03:52,965 | -Po vsem tem potrebujeva čas sama. -Neumna šala je bila. | -Po vsem tem potrebujeva čas sama. -Neumna šala je bila. |
1179 | 02:03:53,674 | 02:03:58,721 | -Za slabo mamo me imaš. -Oba veva, da te cenim bolj kot ti mene. | -Za slabo mamo me imaš. -Oba veva, da te cenim bolj kot ti mene. |
1180 | 02:04:06,604 | 02:04:08,939 | Andrej, želim, da bi nama šlo bolje. | Andrej, želim, da bi nama šlo bolje. |
1181 | 02:04:24,622 | 02:04:25,956 | V kritje! | V kritje! |
1182 | 02:04:30,169 | 02:04:31,962 | Daj mi klinčev AT4! | Daj mi klinčev AT4! |
1183 | 02:04:32,129 | 02:04:33,464 | Takoj ga ubij! | Takoj ga ubij! |
1184 | 02:04:33,964 | 02:04:35,383 | Priskrbi kritje! | Priskrbi kritje! |
1185 | 02:04:35,549 | 02:04:37,385 | Hitro, hitro! Gremo! | Hitro, hitro! Gremo! |
1186 | 02:04:37,551 | 02:04:38,886 | Hitro, hitro! | Hitro, hitro! |
1187 | 02:05:49,165 | 02:05:50,499 | Wheelerjeva! | Wheelerjeva! |
1188 | 02:05:51,751 | 02:05:54,086 | -Spravi se proč! -Pridi! | -Spravi se proč! -Pridi! |
1189 | 02:05:59,759 | 02:06:01,093 | Ives! | Ives! |
1190 | 02:06:02,845 | 02:06:04,472 | Stranska enota. Tukaj. | Stranska enota. Tukaj. |
1191 | 02:06:06,223 | 02:06:08,350 | Veš, da bo čudovit sončni zahod. | Veš, da bo čudovit sončni zahod. |
1192 | 02:06:08,517 | 02:06:12,480 | Rekel bom, naj pripeljejo Maxa, da ga bomo doživeli skupaj. | Rekel bom, naj pripeljejo Maxa, da ga bomo doživeli skupaj. |
1193 | 02:06:13,105 | 02:06:15,107 | Pijačo ti bom pripravila. | Pijačo ti bom pripravila. |
1194 | 02:06:16,067 | 02:06:18,069 | Pripeljite sina nazaj na jahto. | Pripeljite sina nazaj na jahto. |
1195 | 02:06:24,492 | 02:06:25,826 | Časa nama zmanjkuje! | Časa nama zmanjkuje! |
1196 | 02:06:25,910 | 02:06:28,037 | Če naju vidijo, je bilo vse zaman. | Če naju vidijo, je bilo vse zaman. |
1197 | 02:06:31,832 | 02:06:34,668 | -Zamotiti jih morava. -Ne skrbi za to. | -Zamotiti jih morava. -Ne skrbi za to. |
1198 | 02:06:38,339 | 02:06:39,757 | Na moj znak! | Na moj znak! |
1199 | 02:06:42,593 | 02:06:44,220 | Rakete, zadenite bazo! | Rakete, zadenite bazo! |
1200 | 02:06:45,262 | 02:06:46,931 | Tista zgradba na moj znak! | Tista zgradba na moj znak! |
1201 | 02:06:48,391 | 02:06:50,184 | Tri, dve! | Tri, dve! |
1202 | 02:06:50,351 | 02:06:52,103 | Ena! Streljaj! | Ena! Streljaj! |
1203 | 02:06:53,229 | 02:06:54,563 | Streljaj! | Streljaj! |
1204 | 02:07:09,412 | 02:07:10,788 | Hitro! Hitro! | Hitro! Hitro! |
1205 | 02:07:26,470 | 02:07:28,472 | Ujeta sva. Pridi. | Ujeta sva. Pridi. |
1206 | 02:07:34,770 | 02:07:36,355 | Kaj je to? | Kaj je to? |
1207 | 02:07:36,522 | 02:07:38,983 | Od Cie sem si jo sposodil. | Od Cie sem si jo sposodil. |
1208 | 02:07:40,276 | 02:07:43,738 | -Kaj je to? -Tako se konča svet. | -Kaj je to? -Tako se konča svet. |
1209 | 02:07:43,904 | 02:07:46,365 | Ne s pokom, temveč z jokom. | Ne s pokom, temveč z jokom. |
1210 | 02:07:46,782 | 02:07:48,492 | Ne razumem. | Ne razumem. |
1211 | 02:07:48,659 | 02:07:50,578 | Ko jo bom vzel, bo vsega konec. | Ko jo bom vzel, bo vsega konec. |
1212 | 02:07:51,537 | 02:07:53,372 | Torej je še ne vzemi. | Torej je še ne vzemi. |
1213 | 02:07:56,417 | 02:07:58,044 | Zakaj ne? | Zakaj ne? |
1214 | 02:07:59,670 | 02:08:04,508 | Ker se bliža sončni zahod in imava še nekaj vodke. | Ker se bliža sončni zahod in imava še nekaj vodke. |
1215 | 02:08:04,675 | 02:08:06,635 | In Max bo kmalu tu. | In Max bo kmalu tu. |
1216 | 02:08:06,802 | 02:08:10,806 | Rekli so, da naj bi ti peljala Maxa na obalo, ne Anna. | Rekli so, da naj bi ti peljala Maxa na obalo, ne Anna. |
1217 | 02:08:13,601 | 02:08:17,021 | Vsaj ti naju ločiš. | Vsaj ti naju ločiš. |
1218 | 02:08:19,190 | 02:08:21,817 | Kratek opravek, ljuba moja. | Kratek opravek, ljuba moja. |
1219 | 02:08:34,038 | 02:08:38,459 | Mahir, me slišiš? Ni prazno! Ponavljam! Ni prazno! | Mahir, me slišiš? Ni prazno! Ponavljam! Ni prazno! |
1220 | 02:08:38,542 | 02:08:39,877 | Sprejeto. | Sprejeto. |
1221 | 02:08:39,960 | 02:08:43,089 | Ponavljam, ni prazno! | Ponavljam, ni prazno! |
1222 | 02:09:09,657 | 02:09:10,991 | Neil! | Neil! |
1223 | 02:09:11,534 | 02:09:12,868 | Neil! | Neil! |
1224 | 02:09:25,464 | 02:09:26,799 | Pojdi! | Pojdi! |
1225 | 02:09:35,516 | 02:09:38,686 | Nimava ničesar dovolj velikega, da razstreliva tole. | Nimava ničesar dovolj velikega, da razstreliva tole. |
1226 | 02:09:44,525 | 02:09:46,193 | Preglej, če ima ta granato. | Preglej, če ima ta granato. |
1227 | 02:09:50,948 | 02:09:53,075 | -Si kaj našel? -Ničesar. | -Si kaj našel? -Ničesar. |
1228 | 02:09:53,242 | 02:09:57,246 | -Ti poglej. Jo lahko odpreš? -Upam, da ne. | -Ti poglej. Jo lahko odpreš? -Upam, da ne. |
1229 | 02:09:57,413 | 02:09:59,248 | Precej sem plačal ključavnico. | Precej sem plačal ključavnico. |
1230 | 02:09:59,331 | 02:10:02,209 | Kako ti je všeč, kje se moje potovanje začne in tvoje konča? | Kako ti je všeč, kje se moje potovanje začne in tvoje konča? |
1231 | 02:10:02,293 | 02:10:06,881 | -Rahlo preveč radioaktivno za moj okus. -Moja usoda je prepletena z žarčenjem. | -Rahlo preveč radioaktivno za moj okus. -Moja usoda je prepletena z žarčenjem. |
1232 | 02:10:08,090 | 02:10:13,345 | Delali smo, kjer nihče drug ni hotel. Pogodil sem se s hudičem. | Delali smo, kjer nihče drug ni hotel. Pogodil sem se s hudičem. |
1233 | 02:10:13,512 | 02:10:17,183 | Denar za čas. Prodali smo svoje prihodnosti. | Denar za čas. Prodali smo svoje prihodnosti. |
1234 | 02:10:17,349 | 02:10:20,102 | In zdaj boš ponovil napako za ves svet. | In zdaj boš ponovil napako za ves svet. |
1235 | 02:10:20,811 | 02:10:23,606 | Ni bila napaka. Sprejel sem kupčijo. | Ni bila napaka. Sprejel sem kupčijo. |
1236 | 02:10:23,773 | 02:10:27,651 | Kaj je bila tvoja? Boriš se za cilj, ki ga komaj razumeš, | Kaj je bila tvoja? Boriš se za cilj, ki ga komaj razumeš, |
1237 | 02:10:28,402 | 02:10:31,989 | z ljudmi, ki jim tako malo zaupaš, da jim nisi povedal ničesar. | z ljudmi, ki jim tako malo zaupaš, da jim nisi povedal ničesar. |
1238 | 02:10:32,073 | 02:10:34,241 | Ko bom umrl, bo z mano umrl tudi svet. | Ko bom umrl, bo z mano umrl tudi svet. |
1239 | 02:10:34,325 | 02:10:36,410 | In tvoje vedenje bo umrlo s tabo. | In tvoje vedenje bo umrlo s tabo. |
1240 | 02:10:36,577 | 02:10:40,081 | Zakopan v grobnici kot neznani egipčanski zidar, | Zakopan v grobnici kot neznani egipčanski zidar, |
1241 | 02:10:40,206 | 02:10:42,708 | zaprt v piramidi, da ne bi izdal skrivnosti. | zaprt v piramidi, da ne bi izdal skrivnosti. |
1242 | 02:10:42,792 | 02:10:45,211 | Tvoja vera je slepa. Fanatik si. | Tvoja vera je slepa. Fanatik si. |
1243 | 02:11:05,981 | 02:11:08,401 | Kaj je večji fanatizem od uničenja sveta? | Kaj je večji fanatizem od uničenja sveta? |
1244 | 02:11:08,567 | 02:11:10,986 | Ne bom ga uničil, ustvaril bom novega. | Ne bom ga uničil, ustvaril bom novega. |
1245 | 02:11:11,570 | 02:11:15,408 | Nekje nekoč človek v kristalnem stolpu pritisne stikalo | Nekje nekoč človek v kristalnem stolpu pritisne stikalo |
1246 | 02:11:15,991 | 02:11:19,578 | in Harmagedon se zgodi in prepreči. | in Harmagedon se zgodi in prepreči. |
1247 | 02:11:19,745 | 02:11:23,124 | Zdaj bo čas sam spremenil smer. | Zdaj bo čas sam spremenil smer. |
1248 | 02:11:23,290 | 02:11:25,626 | Isti sončni zahod, v katerem smo uživali, | Isti sončni zahod, v katerem smo uživali, |
1249 | 02:11:25,793 | 02:11:29,588 | bo grel obraze naših zanamcev še več generacij. | bo grel obraze naših zanamcev še več generacij. |
1250 | 02:11:29,755 | 02:11:31,674 | Zakaj nas hočejo ubiti? | Zakaj nas hočejo ubiti? |
1251 | 02:11:31,841 | 02:11:35,010 | Ker so se njihovi oceani dvignili in reke izsušile. | Ker so se njihovi oceani dvignili in reke izsušile. |
1252 | 02:11:35,177 | 02:11:38,764 | Ne razumeš? Nimajo izbire, kot da obrnejo čas. | Ne razumeš? Nimajo izbire, kot da obrnejo čas. |
1253 | 02:11:39,390 | 02:11:41,350 | Neodgovorni smo. | Neodgovorni smo. |
1254 | 02:11:54,947 | 02:11:57,616 | Želiš kljub temu, da zdaj to veš, da odneham? | Želiš kljub temu, da zdaj to veš, da odneham? |
1255 | 02:11:58,743 | 02:12:00,077 | Ja. | Ja. |
1256 | 02:12:00,286 | 02:12:02,621 | Vsaka generacija išče načine preživetja. | Vsaka generacija išče načine preživetja. |
1257 | 02:12:02,705 | 02:12:04,540 | Ravno to zdaj počnejo. | Ravno to zdaj počnejo. |
1258 | 02:12:04,707 | 02:12:06,834 | Ne ti, ti si izdajalec. | Ne ti, ti si izdajalec. |
1259 | 02:12:07,001 | 02:12:10,004 | Vse boš pahnil v smrt, ker sam ne moreš več živeti. | Vse boš pahnil v smrt, ker sam ne moreš več živeti. |
1260 | 02:12:10,087 | 02:12:11,797 | Ko bom opravil, se bo življenje nadaljevalo. | Ko bom opravil, se bo življenje nadaljevalo. |
1261 | 02:12:11,881 | 02:12:13,549 | Ne sinovo. | Ne sinovo. |
1262 | 02:12:13,716 | 02:12:17,428 | Moj največji greh je, da sem spravil sina na svet, ki se mu bliža konec. | Moj največji greh je, da sem spravil sina na svet, ki se mu bliža konec. |
1263 | 02:12:17,511 | 02:12:19,305 | Misliš, da mi bo Bog odpustil? | Misliš, da mi bo Bog odpustil? |
1264 | 02:12:25,144 | 02:12:26,479 | Čakajta! | Čakajta! |
1265 | 02:12:27,313 | 02:12:28,647 | Čakajta! | Čakajta! |
1266 | 02:12:29,356 | 02:12:30,733 | O, bog. | O, bog. |
1267 | 02:12:42,036 | 02:12:43,579 | Krij me! | Krij me! |
1268 | 02:12:51,462 | 02:12:53,297 | Gremo! Gremo! | Gremo! Gremo! |
1269 | 02:12:55,091 | 02:12:59,845 | Ne verjameš v Boga, v prihodnost ali kar koli zunaj svoje izkušnje. | Ne verjameš v Boga, v prihodnost ali kar koli zunaj svoje izkušnje. |
1270 | 02:13:00,012 | 02:13:02,431 | Vse drugo je vera. | Vse drugo je vera. |
1271 | 02:13:02,973 | 02:13:04,934 | Ki je nimam. | Ki je nimam. |
1272 | 02:13:05,559 | 02:13:09,063 | Brez nje nisi človek, ampak navaden norec. | Brez nje nisi človek, ampak navaden norec. |
1273 | 02:13:09,772 | 02:13:12,733 | Ali neke vrste bog. | Ali neke vrste bog. |
1274 | 02:13:12,900 | 02:13:14,235 | Kot sem rekel. | Kot sem rekel. |
1275 | 02:13:17,196 | 02:13:18,697 | Nikar. Kristus. | Nikar. Kristus. |
1276 | 02:13:19,323 | 02:13:20,658 | Naš čas se je iztekel. | Naš čas se je iztekel. |
1277 | 02:13:27,289 | 02:13:31,752 | -Svoji ženi bom prenesel tvoje pozdrave. -Pozabljaš, da je še nisem spoznal. | -Svoji ženi bom prenesel tvoje pozdrave. -Pozabljaš, da je še nisem spoznal. |
1278 | 02:13:32,294 | 02:13:35,047 | Res je. Po srečanju s tabo umre. | Res je. Po srečanju s tabo umre. |
1279 | 02:13:35,214 | 02:13:38,008 | Namesto tega ji bom izpovedal svojo ljubezen. | Namesto tega ji bom izpovedal svojo ljubezen. |
1280 | 02:13:38,968 | 02:13:40,302 | Ne delaj ... | Ne delaj ... |
1281 | 02:13:41,429 | 02:13:42,763 | Volkov ... | Volkov ... |
1282 | 02:13:42,930 | 02:13:44,557 | Ustreli ga v glavo. | Ustreli ga v glavo. |
1283 | 02:13:56,402 | 02:13:58,195 | Dovolj posla, ljubi. | Dovolj posla, ljubi. |
1284 | 02:14:25,389 | 02:14:28,017 | Ne sanja se ti, o čem govorim, ne? | Ne sanja se ti, o čem govorim, ne? |
1285 | 02:14:30,227 | 02:14:32,855 | Sliši se strašno pomembno. | Sliši se strašno pomembno. |
1286 | 02:14:34,940 | 02:14:37,610 | -Kam greš? -Ti ni vroče? | -Kam greš? -Ti ni vroče? |
1287 | 02:14:54,293 | 02:14:57,213 | -Kaj zdaj počneš? -Kremo sem razlila. | -Kaj zdaj počneš? -Kremo sem razlila. |
1288 | 02:14:57,755 | 02:14:59,590 | -Kaj potem! -Drsi. | -Kaj potem! -Drsi. |
1289 | 02:15:02,927 | 02:15:04,345 | Pridi sem. | Pridi sem. |
1290 | 02:15:07,598 | 02:15:10,351 | Obrni se. Všeč ti bo. | Obrni se. Všeč ti bo. |
1291 | 02:15:44,885 | 02:15:46,262 | Ne morem tega. | Ne morem tega. |
1292 | 02:15:47,388 | 02:15:49,765 | -Ne misli, da si zmagal. -Kat, ne uniči trenutka. | -Ne misli, da si zmagal. -Kat, ne uniči trenutka. |
1293 | 02:15:49,849 | 02:15:53,102 | Ne bom ti dovolila umreti, misleč, da bomo umrli s tabo. | Ne bom ti dovolila umreti, misleč, da bomo umrli s tabo. |
1294 | 02:15:55,229 | 02:15:56,731 | Sam boš umrl, Andrej. | Sam boš umrl, Andrej. |
1295 | 02:15:56,897 | 02:16:00,443 | -Hitro, hitro! -Predor je zasut, vrata so zaprta. | -Hitro, hitro! -Predor je zasut, vrata so zaprta. |
1296 | 02:16:00,943 | 02:16:02,445 | Mahir, me slišiš? | Mahir, me slišiš? |
1297 | 02:16:02,903 | 02:16:05,740 | -Ja. -Počakaj! Ponavljam, počakaj! | -Ja. -Počakaj! Ponavljam, počakaj! |
1298 | 02:16:11,078 | 02:16:12,413 | Poglej mi v oči. | Poglej mi v oči. |
1299 | 02:16:13,664 | 02:16:15,124 | Kaj vidiš? | Kaj vidiš? |
1300 | 02:16:16,208 | 02:16:19,128 | Obup ali jezo? | Obup ali jezo? |
1301 | 02:16:20,713 | 02:16:25,634 | Nisem ženska, ki bi zmogla ljubiti kljub brazgotinam, ki si ji jih naredil v duši. | Nisem ženska, ki bi zmogla ljubiti kljub brazgotinam, ki si ji jih naredil v duši. |
1302 | 02:16:26,510 | 02:16:30,347 | Sem maščevalna mrha, ki si ji iznakazil zunanjost. | Sem maščevalna mrha, ki si ji iznakazil zunanjost. |
1303 | 02:16:33,559 | 02:16:34,893 | Ne! | Ne! |
1304 | 02:16:53,746 | 02:16:55,080 | Sranje. | Sranje. |
1305 | 02:16:55,164 | 02:16:57,833 | Ives, ubila ga je. Me slišiš? Ubila ga je. | Ives, ubila ga je. Me slišiš? Ubila ga je. |
1306 | 02:16:58,209 | 02:17:00,961 | Zgrabila je pištolo. Ubila ga je. | Zgrabila je pištolo. Ubila ga je. |
1307 | 02:17:19,397 | 02:17:21,941 | Hitro, hitro! Misliš, da jim je uspelo? | Hitro, hitro! Misliš, da jim je uspelo? |
1308 | 02:17:26,487 | 02:17:27,821 | Klinc. | Klinc. |
1309 | 02:18:38,350 | 02:18:40,895 | Kat! Pištolo si zgrabila! | Kat! Pištolo si zgrabila! |
1310 | 02:18:41,061 | 02:18:45,024 | Nisem zmogla. Nisem mu mogla pustiti umreti v prepričanju, da je zmagal. | Nisem zmogla. Nisem mu mogla pustiti umreti v prepričanju, da je zmagal. |
1311 | 02:18:45,106 | 02:18:47,193 | Vedela sem, da vam bo uspelo. | Vedela sem, da vam bo uspelo. |
1312 | 02:18:47,943 | 02:18:49,779 | Vam je uspelo? Varni smo, ne? | Vam je uspelo? Varni smo, ne? |
1313 | 02:18:49,945 | 02:18:52,073 | Ja, uspelo nam je. Pazi nase. | Ja, uspelo nam je. Pazi nase. |
1314 | 02:19:13,761 | 02:19:17,306 | -Mislil sem, da si inverzen. -Na polovici sem zamenjal smer. | -Mislil sem, da si inverzen. -Na polovici sem zamenjal smer. |
1315 | 02:19:18,598 | 02:19:22,603 | -Kazalo je, da tukaj potrebujete pomoč. -Tukaj? Spodaj smo jo. | -Kazalo je, da tukaj potrebujete pomoč. -Tukaj? Spodaj smo jo. |
1316 | 02:19:23,937 | 02:19:25,856 | Kako sta odprla ključavnico? | Kako sta odprla ključavnico? |
1317 | 02:19:26,190 | 02:19:28,734 | Nisem je jaz. Te tvoji ne potrebujejo? | Nisem je jaz. Te tvoji ne potrebujejo? |
1318 | 02:19:29,360 | 02:19:31,529 | Pri naslednjem prehodu jih bom ujel. | Pri naslednjem prehodu jih bom ujel. |
1319 | 02:19:31,862 | 02:19:35,115 | -Ives, si v redu? -Samo da pridem do sape. | -Ives, si v redu? -Samo da pridem do sape. |
1320 | 02:19:49,296 | 02:19:51,924 | Nihče, ki je videl tole, ne zapusti območja. | Nihče, ki je videl tole, ne zapusti območja. |
1321 | 02:20:00,558 | 02:20:02,059 | Dobro. | Dobro. |
1322 | 02:20:05,563 | 02:20:06,939 | Skrijemo ga. | Skrijemo ga. |
1323 | 02:20:07,815 | 02:20:09,316 | In si vzamemo življenje. | In si vzamemo življenje. |
1324 | 02:20:10,109 | 02:20:12,319 | Samo tako smo lahko prepričani. | Samo tako smo lahko prepričani. |
1325 | 02:20:14,071 | 02:20:18,743 | Kdaj, pa se mora vsak odločiti sam. | Kdaj, pa se mora vsak odločiti sam. |
1326 | 02:20:19,869 | 02:20:23,706 | -Naju ne boš ubil? -Bom, če vaju kdaj najdem. | -Naju ne boš ubil? -Bom, če vaju kdaj najdem. |
1327 | 02:20:23,873 | 02:20:25,833 | Toda ne boš naju zagreto iskal. | Toda ne boš naju zagreto iskal. |
1328 | 02:20:26,375 | 02:20:27,668 | Bom. | Bom. |
1329 | 02:20:31,297 | 02:20:33,591 | Saj ne boš šel v London preverit, kako je Kat? | Saj ne boš šel v London preverit, kako je Kat? |
1330 | 02:20:33,674 | 02:20:35,968 | Ne. Prenevarno je. | Ne. Prenevarno je. |
1331 | 02:20:36,802 | 02:20:38,387 | Niti od daleč? | Niti od daleč? |
1332 | 02:20:39,638 | 02:20:41,057 | Niti od daleč. | Niti od daleč. |
1333 | 02:20:43,350 | 02:20:44,685 | Ives! | Ives! |
1334 | 02:20:45,519 | 02:20:46,854 | Počakaj. | Počakaj. |
1335 | 02:20:53,110 | 02:20:54,612 | Boš šel res spet skozi? | Boš šel res spet skozi? |
1336 | 02:20:57,531 | 02:21:00,659 | Edini sem, ki lahko pravočasno odpre tista vrata. Ne, Ives? | Edini sem, ki lahko pravočasno odpre tista vrata. Ne, Ives? |
1337 | 02:21:00,743 | 02:21:03,204 | Ne poznam boljšega ključavničarja od tebe. | Ne poznam boljšega ključavničarja od tebe. |
1338 | 02:21:04,663 | 02:21:05,998 | Vidiš? | Vidiš? |
1339 | 02:21:06,499 | 02:21:08,334 | Spet grem noter. | Spet grem noter. |
1340 | 02:21:08,959 | 02:21:11,879 | Stkal bom novo preteklost v tkanje te naloge. | Stkal bom novo preteklost v tkanje te naloge. |
1341 | 02:21:20,429 | 02:21:21,764 | Neil, počakaj! | Neil, počakaj! |
1342 | 02:21:25,810 | 02:21:29,814 | Ravno sem rešil svet. Ne smem tvegati. | Ravno sem rešil svet. Ne smem tvegati. |
1343 | 02:21:30,439 | 02:21:33,275 | Pa lahko kaj spremenimo, če naredimo nekaj drugače? | Pa lahko kaj spremenimo, če naredimo nekaj drugače? |
1344 | 02:21:33,359 | 02:21:35,569 | "Kar se je zgodilo, se je zgodilo." | "Kar se je zgodilo, se je zgodilo." |
1345 | 02:21:35,736 | 02:21:38,739 | To je izraz vere v mehaniki sveta. | To je izraz vere v mehaniki sveta. |
1346 | 02:21:39,407 | 02:21:41,450 | Ni opravičilo, da ničesar ne narediš. | Ni opravičilo, da ničesar ne narediš. |
1347 | 02:21:41,534 | 02:21:43,869 | -Usoda? -Imenuj, kakor želiš. | -Usoda? -Imenuj, kakor želiš. |
1348 | 02:21:44,328 | 02:21:47,331 | -Kako ji rečeš ti? -Realnost. | -Kako ji rečeš ti? -Realnost. |
1349 | 02:21:50,000 | 02:21:51,711 | Zdaj pa mi dovoli oditi. | Zdaj pa mi dovoli oditi. |
1350 | 02:21:57,007 | 02:21:59,552 | Nisi mi povedal, kdo te je vnovačil, Neil. | Nisi mi povedal, kdo te je vnovačil, Neil. |
1351 | 02:21:59,719 | 02:22:01,429 | Še nisi uganil? | Še nisi uganil? |
1352 | 02:22:02,388 | 02:22:06,642 | Ti si me. A ne takrat, kot si mislil. | Ti si me. A ne takrat, kot si mislil. |
1353 | 02:22:06,809 | 02:22:09,145 | V preteklosti imaš prihodnost. | V preteklosti imaš prihodnost. |
1354 | 02:22:09,311 | 02:22:12,273 | Leta nazaj zame, leta od zdaj zate. | Leta nazaj zame, leta od zdaj zate. |
1355 | 02:22:13,357 | 02:22:14,775 | Me poznaš že leta? | Me poznaš že leta? |
1356 | 02:22:16,610 | 02:22:20,406 | Zame je to konec čudovitega prijateljstva. | Zame je to konec čudovitega prijateljstva. |
1357 | 02:22:20,573 | 02:22:22,366 | Zame pa je šele začetek. | Zame pa je šele začetek. |
1358 | 02:22:23,075 | 02:22:24,994 | Marsikaj sva zakuhala. | Marsikaj sva zakuhala. |
1359 | 02:22:25,411 | 02:22:27,872 | Všeč ti bo, boš videl. | Všeč ti bo, boš videl. |
1360 | 02:22:28,748 | 02:22:31,000 | Vsa operacija je časovno ukleščenje. | Vsa operacija je časovno ukleščenje. |
1361 | 02:22:31,584 | 02:22:32,918 | Čigavo? | Čigavo? |
1362 | 02:22:34,253 | 02:22:35,838 | Tvoje! | Tvoje! |
1363 | 02:22:36,047 | 02:22:37,590 | Šele na polovici si. | Šele na polovici si. |
1364 | 02:22:37,715 | 02:22:39,633 | Se vidiva na začetku, prijatelj. | Se vidiva na začetku, prijatelj. |
1365 | 02:22:48,350 | 02:22:51,520 | Svet rešujeva pred tem, kar bi lahko bilo. | Svet rešujeva pred tem, kar bi lahko bilo. |
1366 | 02:22:51,687 | 02:22:54,440 | Nihče ne bo vedel, kaj bi se lahko zgodilo. | Nihče ne bo vedel, kaj bi se lahko zgodilo. |
1367 | 02:22:55,441 | 02:22:58,235 | Tudi če bi, bi jim ne bilo mar. | Tudi če bi, bi jim ne bilo mar. |
1368 | 02:23:02,573 | 02:23:05,409 | Ker ni nikomur mar za bombo, ki se ni sprožila. | Ker ni nikomur mar za bombo, ki se ni sprožila. |
1369 | 02:23:06,369 | 02:23:08,496 | Le za tisto jim je, ki se sproži. | Le za tisto jim je, ki se sproži. |
1370 | 02:23:10,206 | 02:23:11,957 | Daj, preden pride fant ven. | Daj, preden pride fant ven. |
1371 | 02:23:14,251 | 02:23:17,296 | Je to zate usmiljenje? Besedo si mi dala. | Je to zate usmiljenje? Besedo si mi dala. |
1372 | 02:23:17,463 | 02:23:20,508 | In povedala sem ti, koliko bo vredna. | In povedala sem ti, koliko bo vredna. |
1373 | 02:23:21,008 | 02:23:22,885 | Danes, tukaj. | Danes, tukaj. |
1374 | 02:23:24,261 | 02:23:25,763 | Kako si vedel? | Kako si vedel? |
1375 | 02:23:27,890 | 02:23:30,476 | Cannon Place, ob 15h. Verjetno ni nič. | Cannon Place, ob 15h. Verjetno ni nič. |
1376 | 02:23:30,559 | 02:23:31,894 | Zanamci. | Zanamci. |
1377 | 02:23:31,977 | 02:23:35,481 | Cannon Place, ob 15h. Verjetno ni nič. | Cannon Place, ob 15h. Verjetno ni nič. |
1378 | 02:23:36,315 | 02:23:39,819 | Rekel sem ti, da moraš začeti drugače gledati na svet. | Rekel sem ti, da moraš začeti drugače gledati na svet. |
1379 | 02:23:40,111 | 02:23:43,072 | -Dokončati moram nedokončano. -To ni bila tvoja naloga. | -Dokončati moram nedokončano. -To ni bila tvoja naloga. |
1380 | 02:23:43,155 | 02:23:45,699 | -Čigava pa? -Moja. | -Čigava pa? -Moja. |
1381 | 02:23:45,866 | 02:23:48,953 | Dojel sem, da nisem delal zate. Oba delava zame. | Dojel sem, da nisem delal zate. Oba delava zame. |
1382 | 02:23:49,662 | 02:23:51,497 | Jaz sem protagonist. | Jaz sem protagonist. |
1383 | 02:23:53,999 | 02:23:56,794 | Potem pa dokončaj nedokončano. | Potem pa dokončaj nedokončano. |
1384 | 02:23:59,880 | 02:24:01,298 | Naloga končana. | Naloga končana. |
1385 | 02:24:03,384 | 02:24:04,885 | Bomba, ki se ni sprožila. | Bomba, ki se ni sprožila. |
1386 | 02:24:05,761 | 02:24:08,222 | Nevarnost, ki se je ni nihče zavedal. | Nevarnost, ki se je ni nihče zavedal. |
1387 | 02:24:13,769 | 02:24:16,647 | Takšna bomba ima moč zares spremeniti svet. | Takšna bomba ima moč zares spremeniti svet. |
1388 | 02:29:58,948 | 02:30:00,950 | Prevedel: Miša Šavor | Prevedel: Miša Šavor |