This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,131 | 00:00:08,221 | Abel dit que le monstre des marais existe. | Abel dit que le monstre des marais existe. |
2 | 00:00:08,300 | 00:00:10,590 | PRÉCÉDEMMENT | PRÉCÉDEMMENT |
3 | 00:00:10,761 | 00:00:12,351 | Tu connais pas cette ville. | Tu connais pas cette ville. |
4 | 00:00:12,430 | 00:00:15,020 | Il se passe des trucs affreux. | Il se passe des trucs affreux. |
5 | 00:00:15,099 | 00:00:16,269 | C'était nos ovocytes. | C'était nos ovocytes. |
6 | 00:00:16,350 | 00:00:18,350 | Ils prenaient nos ovocytes. | Ils prenaient nos ovocytes. |
7 | 00:00:18,436 | 00:00:22,146 | Certaines ont eu des infections, d'autres sont devenues stériles. | Certaines ont eu des infections, d'autres sont devenues stériles. |
8 | 00:00:22,314 | 00:00:24,944 | C'est pas elle. Le corps, au Minnesota. | C'est pas elle. Le corps, au Minnesota. |
9 | 00:00:25,025 | 00:00:26,525 | C'est quelqu'un d'autre. | C'est quelqu'un d'autre. |
10 | 00:00:26,777 | 00:00:28,237 | Elle est pas morte ! | Elle est pas morte ! |
11 | 00:00:28,529 | 00:00:30,869 | Elle a déjà fait du mal à une fille. Jess Cairns. | Elle a déjà fait du mal à une fille. Jess Cairns. |
12 | 00:00:31,365 | 00:00:34,155 | Elle ne fera plus jamais de mal à personne. | Elle ne fera plus jamais de mal à personne. |
13 | 00:00:34,368 | 00:00:37,118 | J'ai compris certaines choses. Et je commence à me souvenir. | J'ai compris certaines choses. Et je commence à me souvenir. |
14 | 00:00:37,371 | 00:00:38,711 | Tu veux me parler de Theresa ? | Tu veux me parler de Theresa ? |
15 | 00:00:39,999 | 00:00:41,789 | Je te laisserai pas garder son bébé. | Je te laisserai pas garder son bébé. |
16 | 00:00:42,918 | 00:00:45,298 | Avant que ce soit lui et toi, c'était lui et moi. | Avant que ce soit lui et toi, c'était lui et moi. |
17 | 00:00:45,546 | 00:00:47,466 | Et ce sera toujours lui et moi. | Et ce sera toujours lui et moi. |
18 | 00:02:02,581 | 00:02:03,711 | Tout va bien. | Tout va bien. |
19 | 00:02:06,043 | 00:02:07,043 | Non. | Non. |
20 | 00:02:10,714 | 00:02:13,224 | Ça servira à rien. | Ça servira à rien. |
21 | 00:02:13,384 | 00:02:14,724 | Dégage ! | Dégage ! |
22 | 00:02:15,010 | 00:02:16,010 | Je te tuerai. | Je te tuerai. |
23 | 00:02:16,554 | 00:02:19,314 | Je te tuerai ! Je te mettrai en pièces ! | Je te tuerai ! Je te mettrai en pièces ! |
24 | 00:02:19,473 | 00:02:21,023 | Du calme. | Du calme. |
25 | 00:02:24,562 | 00:02:26,232 | Je veux juste te parler. | Je veux juste te parler. |
26 | 00:02:28,148 | 00:02:29,148 | Ensuite... | Ensuite... |
27 | 00:02:30,359 | 00:02:32,069 | je m'en irai. | je m'en irai. |
28 | 00:02:34,029 | 00:02:36,239 | Inutile que ça vire au tragique. | Inutile que ça vire au tragique. |
29 | 00:02:38,075 | 00:02:39,945 | Dis-moi ce que je veux savoir. | Dis-moi ce que je veux savoir. |
30 | 00:02:58,888 | 00:02:59,888 | Ouvre ton œil, | Ouvre ton œil, |
31 | 00:03:00,180 | 00:03:01,180 | d'accord ? | d'accord ? |
32 | 00:03:02,516 | 00:03:04,176 | Laisse-moi accéder à ton œil. | Laisse-moi accéder à ton œil. |
33 | 00:03:05,936 | 00:03:07,396 | C'est bien. | C'est bien. |
34 | 00:03:14,653 | 00:03:16,663 | Les gens qui n'ont rien à cacher | Les gens qui n'ont rien à cacher |
35 | 00:03:17,865 | 00:03:20,525 | ne portent pas de lentilles, Emma Karen. | ne portent pas de lentilles, Emma Karen. |
36 | 00:03:51,190 | 00:03:52,190 | Non ! | Non ! |
37 | 00:03:58,405 | 00:04:00,315 | Tu n'as pas d'options, | Tu n'as pas d'options, |
38 | 00:04:02,284 | 00:04:03,294 | Emma Karen. | Emma Karen. |
39 | 00:04:07,206 | 00:04:10,786 | Ça se passera bien mieux si tu... | Ça se passera bien mieux si tu... |
40 | 00:04:11,710 | 00:04:13,000 | te détends. | te détends. |
41 | 00:04:14,046 | 00:04:15,206 | On commence ? | On commence ? |
42 | 00:04:17,967 | 00:04:20,837 | La personne qui m'emploie a plein de questions. | La personne qui m'emploie a plein de questions. |
43 | 00:04:21,470 | 00:04:22,970 | La personne qui t'emploie ? | La personne qui t'emploie ? |
44 | 00:04:33,440 | 00:04:36,400 | Donc, tu as pris la fille de Mme Barlow | Donc, tu as pris la fille de Mme Barlow |
45 | 00:04:37,111 | 00:04:40,201 | et tu l'as tuée avec ton petit copain. | et tu l'as tuée avec ton petit copain. |
46 | 00:04:41,490 | 00:04:43,160 | - Non. - Si. | - Non. - Si. |
47 | 00:04:43,367 | 00:04:45,997 | Tu l'as aidé à tuer toutes... | Tu l'as aidé à tuer toutes... |
48 | 00:04:46,161 | 00:04:47,121 | Non. | Non. |
49 | 00:04:47,496 | 00:04:48,866 | Je l'ai jamais aidé. | Je l'ai jamais aidé. |
50 | 00:04:49,540 | 00:04:50,540 | Qui es-tu ? | Qui es-tu ? |
51 | 00:04:51,291 | 00:04:52,671 | Pourquoi tu fais ça ? | Pourquoi tu fais ça ? |
52 | 00:05:07,307 | 00:05:08,637 | On t'a menti. | On t'a menti. |
53 | 00:05:08,892 | 00:05:10,192 | Elle ment pas. | Elle ment pas. |
54 | 00:05:10,394 | 00:05:12,904 | Elle t'a induit en erreur. | Elle t'a induit en erreur. |
55 | 00:05:13,188 | 00:05:14,398 | J'aimais Kit. | J'aimais Kit. |
56 | 00:05:15,149 | 00:05:17,479 | Je l'aimais. C'est mon seul tort. | Je l'aimais. C'est mon seul tort. |
57 | 00:05:18,318 | 00:05:19,818 | - J'ai jamais pris sa fille. - Arrête ! | - J'ai jamais pris sa fille. - Arrête ! |
58 | 00:05:19,987 | 00:05:22,567 | - Je l'ai pas aidé. Je savais rien. - La ferme ! | - Je l'ai pas aidé. Je savais rien. - La ferme ! |
59 | 00:05:22,740 | 00:05:23,740 | C'est vrai. | C'est vrai. |
60 | 00:05:23,991 | 00:05:25,701 | Tout ce qu'elle t'a dit sur moi... | Tout ce qu'elle t'a dit sur moi... |
61 | 00:05:27,161 | 00:05:28,331 | C'est sa fille ! | C'est sa fille ! |
62 | 00:05:28,912 | 00:05:30,002 | Ta gueule ! | Ta gueule ! |
63 | 00:05:30,414 | 00:05:33,674 | Tu n'as pas à être cette personne, à faire ça. | Tu n'as pas à être cette personne, à faire ça. |
64 | 00:05:43,010 | 00:05:44,010 | Oui, mais... | Oui, mais... |
65 | 00:05:44,219 | 00:05:45,259 | Écoute. | Écoute. |
66 | 00:05:47,848 | 00:05:49,268 | Si je te libère, | Si je te libère, |
67 | 00:05:51,101 | 00:05:52,231 | tu vas me dénoncer. | tu vas me dénoncer. |
68 | 00:05:53,020 | 00:05:55,610 | Si, Emma Karen. Tu le feras. | Si, Emma Karen. Tu le feras. |
69 | 00:05:55,773 | 00:05:58,823 | Tu appelleras la police dès que je serai dehors. | Tu appelleras la police dès que je serai dehors. |
70 | 00:05:58,984 | 00:06:00,324 | Tu me décriras, | Tu me décriras, |
71 | 00:06:00,569 | 00:06:02,109 | tu diras où je suis. | tu diras où je suis. |
72 | 00:06:02,362 | 00:06:04,412 | Ils me recolleront dans ce trou fétide. | Ils me recolleront dans ce trou fétide. |
73 | 00:06:04,907 | 00:06:06,487 | Je ne ferai pas ça. | Je ne ferai pas ça. |
74 | 00:06:06,992 | 00:06:08,122 | Je le ferai pas. | Je le ferai pas. |
75 | 00:06:10,496 | 00:06:11,706 | Je sais ce que c'est | Je sais ce que c'est |
76 | 00:06:12,122 | 00:06:14,582 | d'être entre ces quatre murs | d'être entre ces quatre murs |
77 | 00:06:15,084 | 00:06:17,044 | quand on ne le mérite pas. | quand on ne le mérite pas. |
78 | 00:06:18,045 | 00:06:19,625 | Je connais ça, John. | Je connais ça, John. |
79 | 00:06:24,259 | 00:06:26,549 | Je te ferais pas ça. | Je te ferais pas ça. |
80 | 00:06:30,099 | 00:06:31,099 | C'est promis ? | C'est promis ? |
81 | 00:06:31,558 | 00:06:32,848 | Promis. | Promis. |
82 | 00:06:37,439 | 00:06:38,819 | La peur te fait promettre. | La peur te fait promettre. |
83 | 00:06:48,242 | 00:06:49,452 | Ne me mens pas. | Ne me mens pas. |
84 | 00:08:52,366 | 00:08:53,776 | Mon Dieu ! | Mon Dieu ! |
85 | 00:08:57,788 | 00:08:58,868 | Karen ? | Karen ? |
86 | 00:08:59,164 | 00:09:00,214 | Vous m'entendez ? | Vous m'entendez ? |
87 | 00:09:00,374 | 00:09:01,384 | Karen ? | Karen ? |
88 | 00:09:04,086 | 00:09:05,796 | Regarde qui j'ai amené. | Regarde qui j'ai amené. |
89 | 00:09:17,724 | 00:09:19,104 | Viens avec nous. | Viens avec nous. |
90 | 00:09:21,561 | 00:09:23,361 | On peut être une famille. | On peut être une famille. |
91 | 00:09:27,943 | 00:09:30,153 | Karen, vous m'entendez ? | Karen, vous m'entendez ? |
92 | 00:09:33,073 | 00:09:34,453 | Karen, réveillez-vous. | Karen, réveillez-vous. |
93 | 00:09:35,492 | 00:09:36,662 | Il est là. | Il est là. |
94 | 00:09:37,077 | 00:09:38,907 | Non, je suis toute seule. | Non, je suis toute seule. |
95 | 00:09:41,790 | 00:09:42,830 | Il est là. | Il est là. |
96 | 00:09:51,383 | 00:09:53,053 | Vous en faites pas. | Vous en faites pas. |
97 | 00:09:54,594 | 00:09:56,724 | Ne me laissez pas ! | Ne me laissez pas ! |
98 | 00:13:51,456 | 00:13:52,616 | Portez-le. | Portez-le. |
99 | 00:13:53,291 | 00:13:54,291 | Je peux pas. | Je peux pas. |
100 | 00:13:54,584 | 00:13:56,634 | - Aidez-moi ! - Je peux plus le toucher. | - Aidez-moi ! - Je peux plus le toucher. |
101 | 00:14:06,221 | 00:14:08,011 | Vous avez envoyé un violeur | Vous avez envoyé un violeur |
102 | 00:14:08,598 | 00:14:10,098 | me traquer ? | me traquer ? |
103 | 00:14:12,894 | 00:14:14,524 | Vous êtes un monstre. | Vous êtes un monstre. |
104 | 00:14:15,981 | 00:14:18,401 | Il m'en fallait un pour vous trouver. | Il m'en fallait un pour vous trouver. |
105 | 00:14:19,401 | 00:14:21,361 | Vous aussi, vous m'avez trouvée. | Vous aussi, vous m'avez trouvée. |
106 | 00:14:54,811 | 00:14:56,351 | Vous l'avez prise ? | Vous l'avez prise ? |
107 | 00:14:57,897 | 00:14:59,227 | Ma fille ? | Ma fille ? |
108 | 00:14:59,816 | 00:15:02,646 | J'en peux plus, je dois savoir. | J'en peux plus, je dois savoir. |
109 | 00:15:06,781 | 00:15:08,161 | Dites-moi la vérité. | Dites-moi la vérité. |
110 | 00:15:08,658 | 00:15:10,118 | Qu'est-ce que vous croyez ? | Qu'est-ce que vous croyez ? |
111 | 00:15:10,702 | 00:15:12,372 | Je suis coiffeuse. | Je suis coiffeuse. |
112 | 00:15:15,915 | 00:15:17,375 | Je fais des tresses, | Je fais des tresses, |
113 | 00:15:18,293 | 00:15:19,463 | je coupe des franges, | je coupe des franges, |
114 | 00:15:19,628 | 00:15:22,208 | je ne tue pas, je ne kidnappe pas les femmes. | je ne tue pas, je ne kidnappe pas les femmes. |
115 | 00:15:23,882 | 00:15:27,092 | On peut aimer quelqu'un et ne pas savoir. | On peut aimer quelqu'un et ne pas savoir. |
116 | 00:15:27,469 | 00:15:30,719 | Ou l'aimer et aimer ce qu'il faisait. | Ou l'aimer et aimer ce qu'il faisait. |
117 | 00:15:31,264 | 00:15:32,934 | Je parle de vous. | Je parle de vous. |
118 | 00:15:34,726 | 00:15:35,726 | Quoi ? | Quoi ? |
119 | 00:15:36,728 | 00:15:38,308 | Vous aimez votre fille. | Vous aimez votre fille. |
120 | 00:15:43,193 | 00:15:44,943 | Mais vous ne la connaissez pas. | Mais vous ne la connaissez pas. |
121 | 00:15:46,154 | 00:15:49,244 | Tout ce que vous me mettez sur le dos, tout, | Tout ce que vous me mettez sur le dos, tout, |
122 | 00:15:52,077 | 00:15:54,537 | tout ce que vous croyez que j'ai fait, | tout ce que vous croyez que j'ai fait, |
123 | 00:15:58,750 | 00:15:59,920 | elle l'a fait. | elle l'a fait. |
124 | 00:16:00,001 | 00:16:01,541 | Vous prétendiez ne pas la connaître. | Vous prétendiez ne pas la connaître. |
125 | 00:16:01,628 | 00:16:04,338 | Elle est venue au salon de coiffure après m'avoir observée. | Elle est venue au salon de coiffure après m'avoir observée. |
126 | 00:16:04,422 | 00:16:05,802 | C'est vous, la victime ? | C'est vous, la victime ? |
127 | 00:16:05,965 | 00:16:08,045 | Vous voulez une autre vérité ? | Vous voulez une autre vérité ? |
128 | 00:16:08,218 | 00:16:09,968 | Elle sortait avec Kit | Elle sortait avec Kit |
129 | 00:16:12,180 | 00:16:14,350 | avant que Kit sorte avec moi. | avant que Kit sorte avec moi. |
130 | 00:16:14,432 | 00:16:15,432 | N'importe quoi. | N'importe quoi. |
131 | 00:16:15,600 | 00:16:19,310 | Votre photo de la station-service dans le Nevada, c'était eux | Votre photo de la station-service dans le Nevada, c'était eux |
132 | 00:16:20,230 | 00:16:21,610 | en train de tomber amoureux. | en train de tomber amoureux. |
133 | 00:16:21,815 | 00:16:22,815 | N'importe quoi ! | N'importe quoi ! |
134 | 00:16:23,817 | 00:16:25,487 | Pas de téléphone portable, | Pas de téléphone portable, |
135 | 00:16:25,652 | 00:16:27,702 | pas de carte bancaire, pas de retraits... | pas de carte bancaire, pas de retraits... |
136 | 00:16:27,862 | 00:16:30,072 | Elle n'en avait pas besoin ! | Elle n'en avait pas besoin ! |
137 | 00:16:30,240 | 00:16:33,740 | Vous croyez que ma fille est tombée amoureuse, | Vous croyez que ma fille est tombée amoureuse, |
138 | 00:16:34,536 | 00:16:38,616 | s'est enfuie et n'a même pas pris la peine de m'appeler ? | s'est enfuie et n'a même pas pris la peine de m'appeler ? |
139 | 00:16:39,582 | 00:16:42,922 | Vous croyez que je vais croire ça ? | Vous croyez que je vais croire ça ? |
140 | 00:16:43,795 | 00:16:45,625 | Elle n'était pas cette personne. | Elle n'était pas cette personne. |
141 | 00:16:45,714 | 00:16:47,844 | Elle l'est devenue. | Elle l'est devenue. |
142 | 00:16:51,261 | 00:16:53,261 | Elle est devenue cette personne. | Elle est devenue cette personne. |
143 | 00:17:09,779 | 00:17:10,779 | Mary... | Mary... |
144 | 00:17:11,531 | 00:17:12,871 | C'est une meurtrière. | C'est une meurtrière. |
145 | 00:17:13,742 | 00:17:15,792 | Elle a tué cette fille disparue. | Elle a tué cette fille disparue. |
146 | 00:17:17,454 | 00:17:19,414 | Amy Walker. Je l'ai vue. | Amy Walker. Je l'ai vue. |
147 | 00:17:19,581 | 00:17:21,001 | Ma fille, une meurtrière ? | Ma fille, une meurtrière ? |
148 | 00:17:21,166 | 00:17:25,086 | Ma fille est d'une gentillesse infinie. | Ma fille est d'une gentillesse infinie. |
149 | 00:17:26,504 | 00:17:27,884 | Je suis censée vous croire ? | Je suis censée vous croire ? |
150 | 00:17:28,047 | 00:17:29,877 | Vous dites ça pour sauver votre peau. | Vous dites ça pour sauver votre peau. |
151 | 00:17:29,966 | 00:17:31,466 | Elle a tenté de me tuer. | Elle a tenté de me tuer. |
152 | 00:17:31,551 | 00:17:32,761 | C'est vrai. | C'est vrai. |
153 | 00:17:32,927 | 00:17:35,757 | Ce qui s'est passé cette nuit-là m'empêchait de me souvenir. | Ce qui s'est passé cette nuit-là m'empêchait de me souvenir. |
154 | 00:17:35,930 | 00:17:37,430 | Mais tout m'est revenu. | Mais tout m'est revenu. |
155 | 00:17:37,599 | 00:17:40,559 | Par bribes, sous la forme de cauchemars. | Par bribes, sous la forme de cauchemars. |
156 | 00:17:41,978 | 00:17:45,188 | Si Theresa court toujours, je plains ceux qui la croiseront. | Si Theresa court toujours, je plains ceux qui la croiseront. |
157 | 00:17:45,356 | 00:17:47,106 | Je vous interdis de dire ça. | Je vous interdis de dire ça. |
158 | 00:17:47,275 | 00:17:49,565 | C'est votre fille, le monstre. | C'est votre fille, le monstre. |
159 | 00:17:50,153 | 00:17:51,153 | Elle a gâché ma vie. | Elle a gâché ma vie. |
160 | 00:17:51,279 | 00:17:54,529 | Vous l'avez gâchée vous-même en tombant amoureuse de ce type ! | Vous l'avez gâchée vous-même en tombant amoureuse de ce type ! |
161 | 00:17:54,699 | 00:17:57,409 | Ces gens à qui vous avez parlé de Theresa, | Ces gens à qui vous avez parlé de Theresa, |
162 | 00:17:57,577 | 00:18:00,577 | ils vous ont raconté ce qu'elle disait ? | ils vous ont raconté ce qu'elle disait ? |
163 | 00:18:01,080 | 00:18:04,790 | Que vous aviez refusé qu'elle arrête la natation ? | Que vous aviez refusé qu'elle arrête la natation ? |
164 | 00:18:04,876 | 00:18:06,876 | - Je l'ai jamais obligée. - Si. | - Je l'ai jamais obligée. - Si. |
165 | 00:18:06,961 | 00:18:09,881 | Vous la poussiez, vous vouliez qu'elle soit la meilleure. | Vous la poussiez, vous vouliez qu'elle soit la meilleure. |
166 | 00:18:10,048 | 00:18:11,048 | Pour elle. | Pour elle. |
167 | 00:18:11,716 | 00:18:12,716 | Pas pour moi. | Pas pour moi. |
168 | 00:18:12,801 | 00:18:15,091 | Elle avait 13 ans quand ça a commencé. | Elle avait 13 ans quand ça a commencé. |
169 | 00:18:15,178 | 00:18:16,758 | Elle avait 8 ans. | Elle avait 8 ans. |
170 | 00:18:18,139 | 00:18:19,769 | Même pas fichue d'être exacte. | Même pas fichue d'être exacte. |
171 | 00:18:21,351 | 00:18:23,731 | Je parle pas de la natation. | Je parle pas de la natation. |
172 | 00:18:28,650 | 00:18:32,360 | Chaque fois qu'elle a voulu arrêter, vous l'avez obligée à y retourner. | Chaque fois qu'elle a voulu arrêter, vous l'avez obligée à y retourner. |
173 | 00:18:32,529 | 00:18:34,159 | À subir ça. | À subir ça. |
174 | 00:18:36,282 | 00:18:37,282 | Non. | Non. |
175 | 00:18:38,993 | 00:18:39,993 | Non. | Non. |
176 | 00:18:40,161 | 00:18:42,501 | Pas ma fille. Pas ma fille. | Pas ma fille. Pas ma fille. |
177 | 00:18:43,081 | 00:18:45,581 | Vous pensez l'avoir perdue il y a 7 ans ? | Vous pensez l'avoir perdue il y a 7 ans ? |
178 | 00:18:45,667 | 00:18:47,747 | C'était bien avant ça. | C'était bien avant ça. |
179 | 00:18:51,965 | 00:18:53,215 | Allez demander... | Allez demander... |
180 | 00:18:54,884 | 00:18:56,144 | Demandez à Honey. | Demandez à Honey. |
181 | 00:18:56,219 | 00:18:59,719 | Elle disait qu'elle avait tout confié à "Honey". | Elle disait qu'elle avait tout confié à "Honey". |
182 | 00:18:59,889 | 00:19:01,469 | J'ignore ce que ça veut dire. | J'ignore ce que ça veut dire. |
183 | 00:19:02,433 | 00:19:05,313 | Ce que je sais, c'est que j'ai dû sauver ma peau | Ce que je sais, c'est que j'ai dû sauver ma peau |
184 | 00:19:05,854 | 00:19:07,814 | à cause de votre fille. | à cause de votre fille. |
185 | 00:19:19,909 | 00:19:20,989 | Mary... | Mary... |
186 | 00:19:22,495 | 00:19:24,825 | La vérité, c'est le seul moyen d'avancer. | La vérité, c'est le seul moyen d'avancer. |
187 | 00:19:26,249 | 00:19:27,539 | Ce que vous faites... | Ce que vous faites... |
188 | 00:19:28,167 | 00:19:29,337 | votre fondation | votre fondation |
189 | 00:19:30,587 | 00:19:31,797 | repose | repose |
190 | 00:19:32,839 | 00:19:34,219 | sur la compassion. | sur la compassion. |
191 | 00:19:38,928 | 00:19:40,678 | Dites la vérité, Mary. | Dites la vérité, Mary. |
192 | 00:19:42,765 | 00:19:44,225 | Dites la vérité. | Dites la vérité. |
193 | 00:21:56,816 | 00:21:57,896 | Theresa chérie... | Theresa chérie... |
194 | 00:21:58,067 | 00:21:59,107 | Un piercing au nez, | Un piercing au nez, |
195 | 00:21:59,193 | 00:22:01,533 | ça fait quoi si on frappe au visage ? | ça fait quoi si on frappe au visage ? |
196 | 00:22:01,696 | 00:22:03,406 | J'ai tatoué des filles bourrées... | J'ai tatoué des filles bourrées... |
197 | 00:22:03,573 | 00:22:06,743 | J'imagine leurs os se briser après un coup brutal... | J'imagine leurs os se briser après un coup brutal... |
198 | 00:22:06,909 | 00:22:08,159 | Plus qu'à frapper à mort... | Plus qu'à frapper à mort... |
199 | 00:22:08,327 | 00:22:10,117 | Ça veut pas dire que je t'aime pas... | Ça veut pas dire que je t'aime pas... |
200 | 00:22:10,204 | 00:22:12,044 | Je lui ai enfoncé la croix dans le nez... | Je lui ai enfoncé la croix dans le nez... |
201 | 00:22:12,123 | 00:22:15,293 | Pour exprimer mon amour, je te ferai plusieurs dessins... | Pour exprimer mon amour, je te ferai plusieurs dessins... |
202 | 00:22:15,460 | 00:22:18,840 | Si tu te sens triste, pense à ta vie dans quelques mois, | Si tu te sens triste, pense à ta vie dans quelques mois, |
203 | 00:22:19,547 | 00:22:21,297 | quand tu auras tout quitté. | quand tu auras tout quitté. |
204 | 00:22:21,883 | 00:22:23,593 | Avec tout mon amour. Ton Kit | Avec tout mon amour. Ton Kit |
205 | 00:23:15,520 | 00:23:16,730 | DISPARUE | DISPARUE |
206 | 00:23:16,896 | 00:23:19,226 | VUE POUR LA DERNIÈRE FOIS LE 26/01/11 | VUE POUR LA DERNIÈRE FOIS LE 26/01/11 |
207 | 00:23:34,247 | 00:23:36,827 | Jakey, c'est maman. T'es où ? | Jakey, c'est maman. T'es où ? |
208 | 00:23:40,878 | 00:23:43,298 | Je vais faire mon deuil de Theresa. | Je vais faire mon deuil de Theresa. |
209 | 00:23:43,798 | 00:23:45,468 | Comme le voulait papa. | Comme le voulait papa. |
210 | 00:23:48,386 | 00:23:51,466 | Sans toi, j'y arriverai pas. J'ai besoin de toi. | Sans toi, j'y arriverai pas. J'ai besoin de toi. |
211 | 00:23:53,516 | 00:23:55,386 | On a enfin la vérité. | On a enfin la vérité. |
212 | 00:23:57,520 | 00:23:58,940 | Viens, s'il te plaît. | Viens, s'il te plaît. |
213 | 00:24:01,065 | 00:24:02,185 | Sois ici avec moi. | Sois ici avec moi. |
214 | 00:24:10,741 | 00:24:13,791 | NE PAS DÉRANGER | NE PAS DÉRANGER |
215 | 00:24:23,504 | 00:24:24,554 | Y a quelqu'un ? | Y a quelqu'un ? |
216 | 00:24:44,442 | 00:24:45,572 | Y a quelqu'un ? | Y a quelqu'un ? |
217 | 00:25:04,754 | 00:25:05,764 | Mon Dieu ! | Mon Dieu ! |
218 | 00:25:06,214 | 00:25:07,384 | Tom ! | Tom ! |
219 | 00:25:11,427 | 00:25:12,427 | Emma... | Emma... |
220 | 00:25:15,514 | 00:25:17,354 | - Mon Dieu ! - Tu dois partir. | - Mon Dieu ! - Tu dois partir. |
221 | 00:25:17,516 | 00:25:18,516 | Il est parti. | Il est parti. |
222 | 00:25:18,601 | 00:25:19,601 | Il est parti. | Il est parti. |
223 | 00:25:20,853 | 00:25:21,853 | Ça va aller. | Ça va aller. |
224 | 00:25:22,688 | 00:25:23,898 | Viens là. | Viens là. |
225 | 00:25:27,860 | 00:25:29,360 | Je suis désolée. | Je suis désolée. |
226 | 00:25:30,029 | 00:25:31,159 | Je suis désolée ! | Je suis désolée ! |
227 | 00:26:09,527 | 00:26:11,737 | Depuis 300 ans, | Depuis 300 ans, |
228 | 00:26:12,321 | 00:26:16,241 | nous commémorons à cette date les saints venus veiller sur nous. | nous commémorons à cette date les saints venus veiller sur nous. |
229 | 00:26:16,659 | 00:26:17,989 | Saint Jérôme, | Saint Jérôme, |
230 | 00:26:18,411 | 00:26:20,331 | qui protège nos enfants. | qui protège nos enfants. |
231 | 00:26:20,788 | 00:26:22,078 | Et saint James, | Et saint James, |
232 | 00:26:22,164 | 00:26:24,214 | qui protège nos morts. | qui protège nos morts. |
233 | 00:26:25,459 | 00:26:26,709 | Et maintenant, | Et maintenant, |
234 | 00:26:28,254 | 00:26:30,174 | la reine de la Fête des Saints | la reine de la Fête des Saints |
235 | 00:26:30,423 | 00:26:32,133 | et de nos cœurs. | et de nos cœurs. |
236 | 00:26:37,596 | 00:26:39,176 | Enflamme-les, chérie ! | Enflamme-les, chérie ! |
237 | 00:27:14,300 | 00:27:16,010 | C'est toi qui as fait ça ! | C'est toi qui as fait ça ! |
238 | 00:27:16,635 | 00:27:17,885 | Toi ! | Toi ! |
239 | 00:27:36,113 | 00:27:37,493 | Tu étais où ? | Tu étais où ? |
240 | 00:27:38,032 | 00:27:39,532 | Avec un patient. | Avec un patient. |
241 | 00:27:41,327 | 00:27:42,787 | Tu pars quelque part ? | Tu pars quelque part ? |
242 | 00:27:43,079 | 00:27:45,209 | J'ai besoin de faire une pause. | J'ai besoin de faire une pause. |
243 | 00:27:45,289 | 00:27:46,459 | Une pause ? | Une pause ? |
244 | 00:27:47,166 | 00:27:49,086 | De quoi tu parles ? De vacances ? | De quoi tu parles ? De vacances ? |
245 | 00:27:49,251 | 00:27:51,211 | Si tu as besoin de vacances, discutons-en. | Si tu as besoin de vacances, discutons-en. |
246 | 00:27:51,379 | 00:27:54,469 | J'ai besoin d'une pause entre nous deux. | J'ai besoin d'une pause entre nous deux. |
247 | 00:28:01,222 | 00:28:05,352 | Elle ne ment pas et elle n'est pas dingue. Emma. | Elle ne ment pas et elle n'est pas dingue. Emma. |
248 | 00:28:05,851 | 00:28:08,941 | Ça continue. À St. Jerome. | Ça continue. À St. Jerome. |
249 | 00:28:09,772 | 00:28:11,402 | Tu m'avais dit que c'était fini. | Tu m'avais dit que c'était fini. |
250 | 00:28:11,482 | 00:28:15,782 | On s'était promis de partir et de ne jamais y retourner. | On s'était promis de partir et de ne jamais y retourner. |
251 | 00:28:15,861 | 00:28:18,991 | En fait, t'es jamais parti. Hein, Pete ? | En fait, t'es jamais parti. Hein, Pete ? |
252 | 00:28:19,073 | 00:28:21,583 | Je me suis jamais réfugiée dans cet abri. | Je me suis jamais réfugiée dans cet abri. |
253 | 00:28:21,742 | 00:28:23,162 | Tu ne vivais pas là, enfant. | Tu ne vivais pas là, enfant. |
254 | 00:28:23,327 | 00:28:26,827 | Comment aurais-tu pu jouer à la guerre ? | Comment aurais-tu pu jouer à la guerre ? |
255 | 00:28:27,206 | 00:28:28,706 | C'est pas mon livre. | C'est pas mon livre. |
256 | 00:28:29,291 | 00:28:31,461 | Si c'est pas mon livre, | Si c'est pas mon livre, |
257 | 00:28:31,544 | 00:28:34,464 | à qui appartient-il et qui était dans l'abri ? | à qui appartient-il et qui était dans l'abri ? |
258 | 00:28:36,090 | 00:28:38,180 | Tu ne crois à rien de tout ça. | Tu ne crois à rien de tout ça. |
259 | 00:28:38,801 | 00:28:40,511 | Parce que c'est insensé. | Parce que c'est insensé. |
260 | 00:28:41,679 | 00:28:45,219 | Tu fabriques des histoires complètement folles. | Tu fabriques des histoires complètement folles. |
261 | 00:28:49,979 | 00:28:51,899 | Je sais pas si on reviendra. | Je sais pas si on reviendra. |
262 | 00:28:59,071 | 00:29:00,071 | Pendant 7 ans, | Pendant 7 ans, |
263 | 00:29:00,281 | 00:29:03,241 | je vous ai fait part du moindre espoir, | je vous ai fait part du moindre espoir, |
264 | 00:29:03,409 | 00:29:06,829 | de la moindre petite information | de la moindre petite information |
265 | 00:29:06,996 | 00:29:09,416 | qui aurait pu mener à Theresa. | qui aurait pu mener à Theresa. |
266 | 00:29:10,583 | 00:29:11,833 | Il y a 4 ans, | Il y a 4 ans, |
267 | 00:29:12,001 | 00:29:17,381 | quand Christopher Parker et Karen Miller ont été arrêtés, | quand Christopher Parker et Karen Miller ont été arrêtés, |
268 | 00:29:17,548 | 00:29:19,508 | je me suis dit : "Enfin ! | je me suis dit : "Enfin ! |
269 | 00:29:19,842 | 00:29:22,092 | "Je vais enfin avoir ma réponse." | "Je vais enfin avoir ma réponse." |
270 | 00:29:22,761 | 00:29:27,141 | Et quand Christopher Parker s'est suicidé, | Et quand Christopher Parker s'est suicidé, |
271 | 00:29:27,475 | 00:29:30,555 | j'ai eu peur que la vérité meure avec lui. | j'ai eu peur que la vérité meure avec lui. |
272 | 00:29:32,146 | 00:29:33,726 | Mais je n'ai jamais... | Mais je n'ai jamais... |
273 | 00:29:35,566 | 00:29:36,976 | Je ne pouvais pas... | Je ne pouvais pas... |
274 | 00:29:37,860 | 00:29:39,110 | abandonner. | abandonner. |
275 | 00:29:40,654 | 00:29:45,034 | J'ai continué à aller de l'avant. À croire... | J'ai continué à aller de l'avant. À croire... |
276 | 00:29:46,118 | 00:29:48,448 | que la femme qui avait partagé sa vie | que la femme qui avait partagé sa vie |
277 | 00:29:49,246 | 00:29:51,416 | en savait forcément plus, | en savait forcément plus, |
278 | 00:29:51,832 | 00:29:54,082 | savait ce qui s'était passé. | savait ce qui s'était passé. |
279 | 00:29:59,298 | 00:30:00,798 | Et j'avais raison. | Et j'avais raison. |
280 | 00:30:03,177 | 00:30:05,297 | Aujourd'hui, j'ai eu ma réponse. | Aujourd'hui, j'ai eu ma réponse. |
281 | 00:30:11,352 | 00:30:12,852 | Karen Miller... | Karen Miller... |
282 | 00:30:21,862 | 00:30:23,322 | Karen Miller | Karen Miller |
283 | 00:30:24,532 | 00:30:26,582 | m'a brutalement agressée | m'a brutalement agressée |
284 | 00:30:26,742 | 00:30:30,122 | après avoir avoué avoir tué Amy Walker | après avoir avoué avoir tué Amy Walker |
285 | 00:30:30,287 | 00:30:33,667 | et beaucoup, beaucoup d'autres. | et beaucoup, beaucoup d'autres. |
286 | 00:30:33,999 | 00:30:36,039 | Elle était non seulement complice | Elle était non seulement complice |
287 | 00:30:36,210 | 00:30:38,420 | des crimes de Christopher Parker, | des crimes de Christopher Parker, |
288 | 00:30:38,587 | 00:30:41,337 | elle l'encourageait et participait. | elle l'encourageait et participait. |
289 | 00:30:41,632 | 00:30:46,102 | Qui sait combien d'autres actes de violence elle a commis ? | Qui sait combien d'autres actes de violence elle a commis ? |
290 | 00:30:46,804 | 00:30:50,024 | Karen Miller est dangereuse, | Karen Miller est dangereuse, |
291 | 00:30:50,182 | 00:30:51,772 | violente | violente |
292 | 00:30:52,226 | 00:30:55,976 | et elle vit dans la ville de St. James, en Louisiane, | et elle vit dans la ville de St. James, en Louisiane, |
293 | 00:30:56,146 | 00:30:58,476 | sous un nouveau nom : Emma Hall. | sous un nouveau nom : Emma Hall. |
294 | 00:30:59,066 | 00:31:01,396 | Je veux que justice soit faite. | Je veux que justice soit faite. |
295 | 00:31:01,569 | 00:31:04,149 | Concernant les crimes que doit expier Karen Miller, | Concernant les crimes que doit expier Karen Miller, |
296 | 00:31:04,321 | 00:31:06,321 | et la disparition de ma fille, | et la disparition de ma fille, |
297 | 00:31:07,449 | 00:31:10,119 | Theresa Elizabeth Barlow. | Theresa Elizabeth Barlow. |
298 | 00:31:12,955 | 00:31:15,705 | MIROIRS DÉFORMANTS | MIROIRS DÉFORMANTS |
299 | 00:31:44,278 | 00:31:46,408 | Elle était non seulement complice | Elle était non seulement complice |
300 | 00:31:46,572 | 00:31:49,782 | des crimes de Christopher Parker, | des crimes de Christopher Parker, |
301 | 00:31:49,867 | 00:31:51,617 | elle l'encourageait et participait. | elle l'encourageait et participait. |
302 | 00:31:51,785 | 00:31:54,245 | Karen Miller est dangereuse, | Karen Miller est dangereuse, |
303 | 00:31:54,413 | 00:31:56,503 | violente | violente |
304 | 00:31:56,582 | 00:31:59,542 | et elle vit dans la ville de St. James, en Louisiane, | et elle vit dans la ville de St. James, en Louisiane, |
305 | 00:31:59,710 | 00:32:02,460 | sous un nouveau nom : Emma Hall. | sous un nouveau nom : Emma Hall. |
306 | 00:32:02,630 | 00:32:05,550 | Elle ment. Elle ment ! | Elle ment. Elle ment ! |
307 | 00:32:05,716 | 00:32:07,756 | Elle ment. Elle ment. | Elle ment. Elle ment. |
308 | 00:32:08,802 | 00:32:09,802 | Emma... | Emma... |
309 | 00:32:10,554 | 00:32:13,024 | Il faut que je parte. C'est pas vrai ! | Il faut que je parte. C'est pas vrai ! |
310 | 00:32:13,265 | 00:32:14,675 | - Elle ment ! - On le prouvera. | - Elle ment ! - On le prouvera. |
311 | 00:32:14,767 | 00:32:15,887 | - Non. - On le prouvera. | - Non. - On le prouvera. |
312 | 00:32:15,976 | 00:32:17,726 | Je dois partir. Je peux pas rester ici. | Je dois partir. Je peux pas rester ici. |
313 | 00:32:17,978 | 00:32:18,978 | Non ! | Non ! |
314 | 00:32:19,605 | 00:32:21,315 | Emma, ne me quitte pas. | Emma, ne me quitte pas. |
315 | 00:32:22,024 | 00:32:23,034 | Ne pars pas. | Ne pars pas. |
316 | 00:32:23,192 | 00:32:24,822 | Je te protégerai. | Je te protégerai. |
317 | 00:32:25,527 | 00:32:29,157 | Fais-moi confiance. Je te protégerai. | Fais-moi confiance. Je te protégerai. |
318 | 00:32:30,115 | 00:32:31,275 | C'est impossible. | C'est impossible. |
319 | 00:32:33,661 | 00:32:35,161 | Personne ne le peut. | Personne ne le peut. |
320 | 00:33:03,607 | 00:33:05,687 | C'est Emma. Laissez-moi un message. | C'est Emma. Laissez-moi un message. |
321 | 00:33:08,404 | 00:33:09,994 | Elle est remontée. | Elle est remontée. |
322 | 00:33:10,406 | 00:33:14,326 | Jess. Elle est toute gonflée à cause du marais. | Jess. Elle est toute gonflée à cause du marais. |
323 | 00:33:14,410 | 00:33:17,410 | Je lui voulais pas de mal. Je voulais la faire taire, | Je lui voulais pas de mal. Je voulais la faire taire, |
324 | 00:33:17,579 | 00:33:20,039 | qu'elle arrête de parler de mon papa. | qu'elle arrête de parler de mon papa. |
325 | 00:33:25,087 | 00:33:27,127 | Inutile de parler à cette fille. | Inutile de parler à cette fille. |
326 | 00:33:28,257 | 00:33:31,177 | Je vais faire en sorte que tout soit résolu. | Je vais faire en sorte que tout soit résolu. |
327 | 00:33:31,260 | 00:33:32,760 | Tu comprends ? | Tu comprends ? |
328 | 00:33:46,650 | 00:33:48,740 | Je l'ai fait pour toi, papa. | Je l'ai fait pour toi, papa. |
329 | 00:33:50,362 | 00:33:51,612 | Je sais. | Je sais. |
330 | 00:33:52,489 | 00:33:55,279 | Elle racontait des horreurs sur toi. | Elle racontait des horreurs sur toi. |
331 | 00:33:55,576 | 00:33:57,326 | Sur des choses que tu avais faites. | Sur des choses que tu avais faites. |
332 | 00:33:57,786 | 00:34:02,076 | Tu t'es infligé des souffrances pour honorer ton papa. | Tu t'es infligé des souffrances pour honorer ton papa. |
333 | 00:34:03,208 | 00:34:05,088 | À mon tour de t'honorer. | À mon tour de t'honorer. |
334 | 00:34:06,462 | 00:34:09,172 | C'était que des mensonges, hein, papa ? | C'était que des mensonges, hein, papa ? |
335 | 00:34:09,798 | 00:34:12,548 | C'était que des mensonges. | C'était que des mensonges. |
336 | 00:34:20,350 | 00:34:23,020 | Que Dieu pardonne tes péchés. | Que Dieu pardonne tes péchés. |
337 | 00:34:25,147 | 00:34:26,357 | Éloigne-toi d'elle. | Éloigne-toi d'elle. |
338 | 00:34:26,482 | 00:34:27,482 | Ne l'emmène pas. | Ne l'emmène pas. |
339 | 00:34:27,566 | 00:34:29,186 | Tu n'es pas digne de l'élever. | Tu n'es pas digne de l'élever. |
340 | 00:34:33,614 | 00:34:35,874 | Tu as dit que c'était des mensonges. | Tu as dit que c'était des mensonges. |
341 | 00:35:11,860 | 00:35:13,280 | Saul ! | Saul ! |
342 | 00:35:44,643 | 00:35:45,943 | Oh non ! | Oh non ! |
343 | 00:35:46,854 | 00:35:48,114 | Non ! | Non ! |
344 | 00:35:48,772 | 00:35:51,572 | CARTE GOLD RELEVÉ D'OPÉRATIONS | CARTE GOLD RELEVÉ D'OPÉRATIONS |
345 | 00:35:51,733 | 00:35:53,573 | M. JOHN TYLER | M. JOHN TYLER |
346 | 00:35:59,074 | 00:36:02,044 | JE VOUS VOIS, VOUS ME VOYEZ ET DIEU VOIT TOUT, MARY. | JE VOUS VOIS, VOUS ME VOYEZ ET DIEU VOIT TOUT, MARY. |
347 | 00:36:02,202 | 00:36:03,622 | N'ABANDONNEZ PAS. JOHN | N'ABANDONNEZ PAS. JOHN |
348 | 00:36:05,163 | 00:36:07,793 | C'EST TOI, LE MONSTRE | C'EST TOI, LE MONSTRE |
349 | 00:36:08,750 | 00:36:10,000 | Jakey ! | Jakey ! |
350 | 00:36:24,975 | 00:36:27,685 | Tu avais juré que son corps ne réapparaîtrait pas. | Tu avais juré que son corps ne réapparaîtrait pas. |
351 | 00:36:27,853 | 00:36:31,573 | Mais elle est remontée et tout le monde l'a vue. | Mais elle est remontée et tout le monde l'a vue. |
352 | 00:36:31,899 | 00:36:33,689 | Il faut que je règle ça. | Il faut que je règle ça. |
353 | 00:36:33,859 | 00:36:36,739 | C'est cette fille qui va porter le chapeau. | C'est cette fille qui va porter le chapeau. |
354 | 00:36:36,904 | 00:36:39,164 | Tu comprends ? Elle va porter le chapeau | Tu comprends ? Elle va porter le chapeau |
355 | 00:36:39,239 | 00:36:41,489 | parce que tu as merdé. | parce que tu as merdé. |
356 | 00:36:41,658 | 00:36:43,078 | Comment ça, "cette fille" ? | Comment ça, "cette fille" ? |
357 | 00:36:43,243 | 00:36:44,293 | Tu as fait venir | Tu as fait venir |
358 | 00:36:44,369 | 00:36:47,459 | une tueuse d'enfant au bayou. Qui d'autre ? | une tueuse d'enfant au bayou. Qui d'autre ? |
359 | 00:36:47,539 | 00:36:49,249 | Je t'interdis de la toucher. | Je t'interdis de la toucher. |
360 | 00:36:50,000 | 00:36:53,500 | J'ai fait tout ce que tu m'as demandé. Tout. | J'ai fait tout ce que tu m'as demandé. Tout. |
361 | 00:36:53,670 | 00:36:55,090 | Je ne veux plus en être. | Je ne veux plus en être. |
362 | 00:36:55,505 | 00:36:57,215 | Ne me mêle plus à ça, Bodie. | Ne me mêle plus à ça, Bodie. |
363 | 00:36:57,382 | 00:36:58,972 | Tu n'y échapperas jamais. | Tu n'y échapperas jamais. |
364 | 00:36:59,426 | 00:37:01,046 | Et elle non plus. | Et elle non plus. |
365 | 00:37:09,603 | 00:37:11,153 | Karen Miller ? | Karen Miller ? |
366 | 00:37:12,022 | 00:37:14,862 | Allez ! Ça va aller. | Allez ! Ça va aller. |
367 | 00:37:16,401 | 00:37:19,321 | Vous culpabilisez à cause de cette fille. | Vous culpabilisez à cause de cette fille. |
368 | 00:37:19,488 | 00:37:21,618 | Je vais vous délivrer. | Je vais vous délivrer. |
369 | 00:37:29,706 | 00:37:31,036 | Karen ! | Karen ! |
370 | 00:37:35,253 | 00:37:37,213 | Allez, Karen Miller. | Allez, Karen Miller. |
371 | 00:37:39,341 | 00:37:41,181 | Tout ira bien. | Tout ira bien. |
372 | 00:37:44,429 | 00:37:46,139 | Venez à Jésus, ma belle. | Venez à Jésus, ma belle. |
373 | 00:37:54,398 | 00:37:56,608 | Toi, viens à Jésus... | Toi, viens à Jésus... |
374 | 00:37:57,818 | 00:37:58,898 | mon beau. | mon beau. |
375 | 00:38:18,880 | 00:38:20,800 | Je savais pas si tu viendrais. | Je savais pas si tu viendrais. |
376 | 00:38:20,966 | 00:38:22,716 | Quand je t'ai vu, tu étais... | Quand je t'ai vu, tu étais... |
377 | 00:38:24,011 | 00:38:26,221 | en colère contre moi, contre ce que je faisais. | en colère contre moi, contre ce que je faisais. |
378 | 00:38:26,388 | 00:38:29,518 | Mary, c'était dans le contexte de l'équipe de natation, | Mary, c'était dans le contexte de l'équipe de natation, |
379 | 00:38:29,683 | 00:38:31,643 | pas contre toi personnellement. | pas contre toi personnellement. |
380 | 00:38:32,728 | 00:38:34,978 | Tu protégeais les filles, hein ? | Tu protégeais les filles, hein ? |
381 | 00:38:36,314 | 00:38:38,694 | Oui, je passe mon temps à ça. | Oui, je passe mon temps à ça. |
382 | 00:38:38,859 | 00:38:40,649 | Mais peu importe. | Mais peu importe. |
383 | 00:38:41,945 | 00:38:45,815 | J'ai vu la conférence de presse. Dis-moi de quoi tu as besoin. | J'ai vu la conférence de presse. Dis-moi de quoi tu as besoin. |
384 | 00:38:48,994 | 00:38:51,084 | Je veux te montrer quelque chose. | Je veux te montrer quelque chose. |
385 | 00:38:55,125 | 00:38:56,745 | C'est le journal intime | C'est le journal intime |
386 | 00:38:57,627 | 00:38:59,167 | de ma fille. | de ma fille. |
387 | 00:39:01,465 | 00:39:03,585 | Theresa tenait un journal intime ? | Theresa tenait un journal intime ? |
388 | 00:39:16,897 | 00:39:20,897 | BIENVENUE DANS LE MINNESOTA | BIENVENUE DANS LE MINNESOTA |
389 | 00:40:04,152 | 00:40:05,652 | Je peux vous aider ? | Je peux vous aider ? |
390 | 00:40:06,196 | 00:40:07,986 | Je suis Karen. | Je suis Karen. |
391 | 00:40:09,032 | 00:40:10,492 | Esther avait dit | Esther avait dit |
392 | 00:40:10,659 | 00:40:12,489 | que vous la protégeriez. | que vous la protégeriez. |
393 | 00:40:12,661 | 00:40:14,661 | Je vous en remercie infiniment. | Je vous en remercie infiniment. |
394 | 00:40:19,126 | 00:40:20,626 | Je veux la voir. | Je veux la voir. |
395 | 00:40:21,461 | 00:40:23,171 | Même cinq minutes. | Même cinq minutes. |
396 | 00:40:23,338 | 00:40:27,178 | Ne lui dites pas qui je suis, je ne veux pas la perturber. | Ne lui dites pas qui je suis, je ne veux pas la perturber. |
397 | 00:40:27,801 | 00:40:29,341 | Je veux juste la voir. | Je veux juste la voir. |
398 | 00:40:29,427 | 00:40:31,677 | - S'il vous plaît. - Elle m'a prévenue. | - S'il vous plaît. - Elle m'a prévenue. |
399 | 00:40:31,847 | 00:40:34,557 | Elle a dit que vous viendriez et que vous diriez ça. | Elle a dit que vous viendriez et que vous diriez ça. |
400 | 00:40:34,724 | 00:40:36,394 | Qui a dit ça ? Esther ? | Qui a dit ça ? Esther ? |
401 | 00:40:36,977 | 00:40:40,307 | Non. Je parle de la mère biologique de Freya, Karen. | Non. Je parle de la mère biologique de Freya, Karen. |
402 | 00:40:40,397 | 00:40:41,727 | C'est moi, Karen. | C'est moi, Karen. |
403 | 00:40:41,815 | 00:40:42,975 | C'est moi, Karen. | C'est moi, Karen. |
404 | 00:40:44,109 | 00:40:46,319 | Karen est venue il y a 8 jours pour la ramener, | Karen est venue il y a 8 jours pour la ramener, |
405 | 00:40:46,486 | 00:40:47,486 | comme le voulait Esther. | comme le voulait Esther. |
406 | 00:40:47,571 | 00:40:49,071 | Je suis Karen ! | Je suis Karen ! |
407 | 00:40:49,531 | 00:40:52,201 | - Karen, c'est elle. - Non, c'est moi. | - Karen, c'est elle. - Non, c'est moi. |
408 | 00:40:52,367 | 00:40:53,737 | La voici. | La voici. |
409 | 00:40:53,910 | 00:40:56,960 | Elle vient voir Freya depuis qu'elle est petite. | Elle vient voir Freya depuis qu'elle est petite. |
410 | 00:40:57,372 | 00:40:59,122 | Freya est partie. | Freya est partie. |
411 | 00:41:02,085 | 00:41:03,295 | Freya ! | Freya ! |
412 | 00:41:04,713 | 00:41:06,213 | Freya ! | Freya ! |
413 | 00:41:14,347 | 00:41:15,637 | Elle est où ? | Elle est où ? |
414 | 00:41:15,932 | 00:41:18,852 | La petite ? Je t'avais demandé de l'amener. | La petite ? Je t'avais demandé de l'amener. |
415 | 00:41:19,186 | 00:41:20,476 | Elle est en sécurité. | Elle est en sécurité. |
416 | 00:41:21,521 | 00:41:23,191 | J'ai besoin de la voir. | J'ai besoin de la voir. |
417 | 00:41:25,066 | 00:41:26,396 | Tu ne peux pas. | Tu ne peux pas. |
418 | 00:41:28,195 | 00:41:29,985 | Kit, je l'ai vue. | Kit, je l'ai vue. |
419 | 00:41:33,700 | 00:41:35,370 | J'ai vu cette femme. | J'ai vu cette femme. |
420 | 00:41:36,912 | 00:41:38,542 | Son crâne avait été... | Son crâne avait été... |
421 | 00:41:40,874 | 00:41:42,424 | défoncé. | défoncé. |
422 | 00:41:45,128 | 00:41:46,668 | N'en parle jamais. | N'en parle jamais. |
423 | 00:41:47,339 | 00:41:49,009 | On perdrait tout. | On perdrait tout. |
424 | 00:41:49,257 | 00:41:50,297 | Toi, moi, | Toi, moi, |
425 | 00:41:50,634 | 00:41:52,054 | le bébé. | le bébé. |
426 | 00:41:53,011 | 00:41:54,101 | S'il te plaît, | S'il te plaît, |
427 | 00:41:55,096 | 00:41:56,096 | Karen. | Karen. |
428 | 00:41:56,223 | 00:41:58,483 | Promets-moi qu'elle sera protégée. | Promets-moi qu'elle sera protégée. |
429 | 00:42:04,564 | 00:42:06,864 | Maintenant, il faut que tu l'oublies. | Maintenant, il faut que tu l'oublies. |
430 | 00:42:07,442 | 00:42:08,942 | Que tu nous oublies. | Que tu nous oublies. |
431 | 00:42:16,451 | 00:42:18,161 | Au sol ! | Au sol ! |
432 | 00:42:19,329 | 00:42:20,329 | Face contre terre ! | Face contre terre ! |
433 | 00:42:21,039 | 00:42:22,499 | Immédiatement ! | Immédiatement ! |
434 | 00:42:23,291 | 00:42:25,501 | Alors, tu ne seras jamais à l'abri. | Alors, tu ne seras jamais à l'abri. |
435 | 00:42:25,585 | 00:42:26,955 | Et elle non plus. | Et elle non plus. |
436 | 00:42:27,420 | 00:42:28,840 | Jamais. | Jamais. |
437 | 00:42:29,673 | 00:42:31,013 | Jamais. | Jamais. |
438 | 00:42:58,660 | 00:43:02,910 | Tu es ce que j'ai perdu depuis toutes ces années. | Tu es ce que j'ai perdu depuis toutes ces années. |
439 | 00:43:03,873 | 00:43:06,923 | Tu es ce que j'essaie de récupérer. | Tu es ce que j'essaie de récupérer. |
440 | 00:43:07,210 | 00:43:08,750 | Je ne te perdrai pas encore une fois. | Je ne te perdrai pas encore une fois. |
441 | 00:43:08,837 | 00:43:09,837 | THERESA BARLOW, UNE VICTIME DE MILLER, LA TUEUSE | THERESA BARLOW, UNE VICTIME DE MILLER, LA TUEUSE |
442 | 00:43:09,921 | 00:43:12,171 | Je ne veux pas que tu entendes les mensonges, | Je ne veux pas que tu entendes les mensonges, |
443 | 00:43:12,257 | 00:43:13,377 | LA VRAIE NATURE DE MILLER | LA VRAIE NATURE DE MILLER |
444 | 00:43:13,466 | 00:43:15,926 | que tu croies ce que les autres disent de moi. | que tu croies ce que les autres disent de moi. |
445 | 00:43:16,803 | 00:43:20,353 | Je ne suis pas la personne qu'on a voulu que je sois. | Je ne suis pas la personne qu'on a voulu que je sois. |
446 | 00:43:20,974 | 00:43:21,984 | MARY BARLOW ATTAQUÉE PAR KAREN MILLER | MARY BARLOW ATTAQUÉE PAR KAREN MILLER |
447 | 00:43:22,058 | 00:43:25,058 | Leurs mensonges ont fait de ma vie un cauchemar. | Leurs mensonges ont fait de ma vie un cauchemar. |
448 | 00:43:25,478 | 00:43:29,438 | À mon tour de faire de leur vie un cauchemar. | À mon tour de faire de leur vie un cauchemar. |
449 | 00:43:32,152 | 00:43:33,822 | Et je te retrouverai, | Et je te retrouverai, |
450 | 00:43:33,987 | 00:43:36,357 | quoi qu'il m'en coûte. | quoi qu'il m'en coûte. |
451 | 00:44:19,449 | 00:44:22,159 | Je t'ai déjà dit que tu ressemblais à ton père ? | Je t'ai déjà dit que tu ressemblais à ton père ? |
452 | 00:44:25,163 | 00:44:27,213 | Tu me le dis à chaque fois. | Tu me le dis à chaque fois. |
453 | 00:44:35,340 | 00:44:38,470 | On est toutes les deux, maintenant. Pour toujours. | On est toutes les deux, maintenant. Pour toujours. |
454 | 00:45:20,218 | 00:45:22,098 | Adaptation Oriane Charpantier | Adaptation Oriane Charpantier |
455 | 00:45:22,178 | 00:45:24,178 | Sous-titrage Nice Fellow | Sous-titrage Nice Fellow |